1 # Serbian (Latin) translations for Wine
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: Serbian (Latin)\n"
11 "Language: sr_RS@latin\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 msgid "Install/Uninstall"
18 msgstr "Instaliraj/ukloni"
22 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
23 "drive, click Install."
25 "Da biste instalirali novi program sa diskete, diska ili tvrdog diska, "
26 "kliknite na dugme „Instaliraj...“."
30 msgstr "&Instaliraj..."
34 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
35 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
38 "Program se može automatski ukloniti. Da uklonite program ili da izmenite "
39 "instalacione delove, izaberite sa spiska i kliknite na dugme „Izmeni/ukloni“."
43 msgid "&Support Information"
46 #: appwiz.rc:68 regedit.rc:45 regedit.rc:90
50 #: appwiz.rc:69 appwiz.rc:45 cryptui.rc:346 msacm32.rc:40 winecfg.rc:200
51 #: winecfg.rc:237 wordpad.rc:248
56 msgid "Support Information"
59 #: appwiz.rc:78 avifil32.rc:54 comctl32.rc:55 comdlg32.rc:232 comdlg32.rc:262
60 #: comdlg32.rc:305 comdlg32.rc:359 comdlg32.rc:398 comdlg32.rc:452 credui.rc:52
61 #: cryptui.rc:263 cryptui.rc:275 cryptui.rc:365 dinput.rc:46 ieframe.rc:96
62 #: localui.rc:44 localui.rc:57 mpr.rc:49 msacm32.rc:53 mshtml.rc:47
63 #: mshtml.rc:57 msvfw32.rc:36 oledlg.rc:62 oledlg.rc:94 serialui.rc:41
64 #: setupapi.rc:59 shell32.rc:276 shell32.rc:300 shell32.rc:322 shell32.rc:340
65 #: shlwapi.rc:44 user32.rc:83 user32.rc:98 wininet.rc:51 wininet.rc:71
66 #: winspool.rc:42 net.rc:47 notepad.rc:117 oleview.rc:162 oleview.rc:175
67 #: progman.rc:106 progman.rc:124 progman.rc:142 progman.rc:158 progman.rc:180
68 #: progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:247 regedit.rc:258 regedit.rc:271
69 #: regedit.rc:287 regedit.rc:300 regedit.rc:313 taskmgr.rc:442 taskmgr.rc:517
70 #: winecfg.rc:214 winecfg.rc:224 wineconsole.rc:135 winefile.rc:131
71 #: winefile.rc:154 winefile.rc:184 winemine.rc:71 winemine.rc:81 winemine.rc:95
72 #: wordpad.rc:207 wordpad.rc:218 wordpad.rc:236 wordpad.rc:249
77 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
78 msgstr "Sledeći podaci se mogu koristiti za dobijanje tehničke podrške za %s:"
84 #: appwiz.rc:81 winefile.rc:169
93 msgid "Support Information:"
97 msgid "Support Telephone:"
98 msgstr "Telefon za podršku:"
102 msgstr "Pročitaj me:"
105 msgid "Product Updates:"
113 msgid "Wine Gecko Installer"
114 msgstr "Wine Gecko instalacioni program"
119 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
120 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
121 "install it for you.\n"
123 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
124 "href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
127 "Wine nije uspeo da pronađe Gecko paket koji je neophodan za ispravno "
128 "funkcionisanje HTML programa. Wine je u mogućnosti da automatski preuzme i "
129 "instalira program.\n"
131 "Napomena: preporučujemo Vam da koristite raspodeljene pakete. Pogledajte "
132 "http://wiki.winehq.org/Gecko za više informacija."
134 #: appwiz.rc:109 appwiz.rc:124
138 #: appwiz.rc:110 appwiz.rc:125 avifil32.rc:55 browseui.rc:40 comctl32.rc:56
139 #: comctl32.rc:71 comdlg32.rc:171 comdlg32.rc:193 comdlg32.rc:211
140 #: comdlg32.rc:233 comdlg32.rc:263 comdlg32.rc:306 comdlg32.rc:328
141 #: comdlg32.rc:348 comdlg32.rc:360 comdlg32.rc:399 comdlg32.rc:453
142 #: comdlg32.rc:478 comdlg32.rc:501 credui.rc:53 cryptui.rc:264 cryptui.rc:276
143 #: cryptui.rc:366 dinput.rc:47 ieframe.rc:97 inetcpl.rc:81 localui.rc:45
144 #: localui.rc:58 mpr.rc:50 msacm32.rc:54 mshtml.rc:48 mshtml.rc:58
145 #: msvfw32.rc:37 oledlg.rc:63 oledlg.rc:95 serialui.rc:42 setupapi.rc:42
146 #: setupapi.rc:60 shell32.rc:277 shell32.rc:301 shell32.rc:312 shell32.rc:341
147 #: shlwapi.rc:45 user32.rc:84 user32.rc:99 wininet.rc:52 wininet.rc:72
148 #: winspool.rc:43 notepad.rc:118 oleview.rc:163 oleview.rc:176 progman.rc:107
149 #: progman.rc:125 progman.rc:143 progman.rc:159 progman.rc:181 progman.rc:200
150 #: progman.rc:217 regedit.rc:248 regedit.rc:259 regedit.rc:272 regedit.rc:288
151 #: regedit.rc:301 regedit.rc:314 taskmgr.rc:443 taskmgr.rc:518 wineboot.rc:34
152 #: winecfg.rc:215 winecfg.rc:225 wineconsole.rc:136 winefile.rc:132
153 #: winefile.rc:155 winefile.rc:185 winemine.rc:96 wordpad.rc:208 wordpad.rc:219
154 #: wordpad.rc:237 wordpad.rc:250
160 #| msgid "Wine Gecko Installer"
161 msgid "Wine Mono Installer"
162 msgstr "Wine Gecko instalacioni program"
167 "Wine could not find a Mono package which is needed for .NET applications to "
168 "work correctly. Wine can automatically download and install it for you.\n"
170 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
171 "href=\"http://wiki.winehq.org/Mono\">http://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
174 "Wine nije uspeo da pronađe Gecko paket koji je neophodan za ispravno "
175 "funkcionisanje HTML programa. Wine je u mogućnosti da automatski preuzme i "
176 "instalira program.\n"
178 "Napomena: preporučujemo Vam da koristite raspodeljene pakete. Pogledajte "
179 "http://wiki.winehq.org/Gecko za više informacija."
182 msgid "Add/Remove Programs"
183 msgstr "Dodaj/ukloni programe"
187 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
189 msgstr "Instaliranje novog programa ili brisanje postojećeg."
191 #: appwiz.rc:33 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:33
197 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
198 "entry for this program from the registry?"
200 "Izvršavanje deinstalacionog programa za „%s“ nije uspelo. Želite li da "
201 "uklonite registarski unos ovog programa?"
204 msgid "Not specified"
205 msgstr "Nije određeno"
207 #: appwiz.rc:38 shell32.rc:144 shell32.rc:241 regedit.rc:125 winefile.rc:107
211 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
213 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
220 #: appwiz.rc:40 cryptui.rc:54
225 msgid "Installation programs"
226 msgstr "Instalacioni programi"
229 msgid "Programs (*.exe)"
230 msgstr "Izvršne datoteke (*.exe)"
232 #: appwiz.rc:43 avifil32.rc:33 cryptui.rc:83 shell32.rc:199 notepad.rc:76
233 #: oleview.rc:104 progman.rc:82 regedit.rc:198 winedbg.rc:42 winhlp32.rc:90
235 msgid "All files (*.*)"
237 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
238 "Sve datoteke (*.*)\n"
239 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
244 msgid "&Modify/Remove"
245 msgstr "&Izmeni/ukloni..."
248 msgid "Downloading..."
249 msgstr "Preuzimanje..."
252 msgid "Installing..."
253 msgstr "Instaliranje..."
257 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
262 msgid "Compress options"
263 msgstr "Postavke sažimanja"
266 msgid "&Choose a stream:"
267 msgstr "&Izaberi tok:"
269 #: avifil32.rc:48 wordpad.rc:76
271 msgstr "&Mogućnosti..."
274 msgid "&Interleave every"
275 msgstr "&Preplići svakih"
277 #: avifil32.rc:51 msvfw32.rc:51
282 msgid "Current format:"
283 msgstr "Tekući format:"
287 msgstr "Talasni oblik: %s"
291 msgstr "Talasni oblik"
294 msgid "All multimedia files"
295 msgstr "Sve multimedijalne datoteke"
306 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
315 msgstr "Otkazivanje..."
317 #: comctl32.rc:52 winefile.rc:160
318 msgid "Properties for %s"
319 msgstr "Svojstva za %s"
321 #: comctl32.rc:57 comdlg32.rc:264
325 #: comctl32.rc:58 comctl32.rc:72 comdlg32.rc:307 user32.rc:88
346 msgid "Customize Toolbar"
347 msgstr "Prilagodi alatnicu"
349 #: comctl32.rc:84 cryptui.rc:351 ieframe.rc:43 oleview.rc:83 oleview.rc:188
350 #: oleview.rc:201 oleview.rc:213 taskmgr.rc:139
358 #: comctl32.rc:86 comdlg32.rc:172 comdlg32.rc:194 comdlg32.rc:265
359 #: comdlg32.rc:329 comdlg32.rc:349 comdlg32.rc:361 comdlg32.rc:479
360 #: comdlg32.rc:502 ieframe.rc:58 msacm32.rc:52 oledlg.rc:96 shell32.rc:128
361 #: clock.rc:44 notepad.rc:60 notepad.rc:119 oleview.rc:72 progman.rc:55
362 #: progman.rc:108 progman.rc:126 progman.rc:144 progman.rc:160 progman.rc:184
363 #: progman.rc:202 progman.rc:219 regedit.rc:79 taskmgr.rc:87 winefile.rc:82
364 #: winemine.rc:51 winhlp32.rc:57 wordpad.rc:94
370 msgstr "Pomeri na&gore"
374 msgstr "Pomeri na&dole"
377 msgid "A&vailable buttons:"
378 msgstr "&Dostupni dugmići:"
389 msgid "&Toolbar buttons:"
390 msgstr "&Dugmići na alatnici:"
396 #: comctl32.rc:47 progman.rc:81
401 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
403 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
406 #: comctl32.rc:31 cryptui.rc:230 regedit.rc:237 taskmgr.rc:434 winedbg.rc:60
407 #: winedbg.rc:75 wordpad.rc:172
417 msgstr "Pređi na današnji dan"
419 #: comdlg32.rc:157 comdlg32.rc:170 comdlg32.rc:459 comdlg32.rc:485
420 #: shell32.rc:167 oleview.rc:102
424 #: comdlg32.rc:160 comdlg32.rc:182
429 #: comdlg32.rc:163 comdlg32.rc:185
430 msgid "&Directories:"
433 #: comdlg32.rc:166 comdlg32.rc:188
435 msgid "List Files of &Type:"
438 #: comdlg32.rc:168 comdlg32.rc:190
442 #: comdlg32.rc:173 comdlg32.rc:195 winefile.rc:176
450 msgstr "&Sačuvaj kao..."
452 #: comdlg32.rc:192 comdlg32.rc:145
457 #: comdlg32.rc:201 comdlg32.rc:210 comdlg32.rc:356 comdlg32.rc:54 hhctrl.rc:49
462 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
464 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
471 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
473 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
476 #: comdlg32.rc:206 comdlg32.rc:383
479 msgstr "&Štampaj objekat"
481 #: comdlg32.rc:207 comdlg32.rc:384 regedit.rc:219
488 msgstr "Odabir teksta"
495 #: comdlg32.rc:212 comdlg32.rc:234
498 msgstr "Postavke strane"
508 #: comdlg32.rc:215 wineps.rc:42
510 msgid "Print &Quality:"
511 msgstr "&Kvalitet sažimanja:"
515 msgid "Print to Fi&le"
516 msgstr "Štampanje na datoteku"
522 #: comdlg32.rc:224 comdlg32.rc:395
525 msgstr "Postavke &štampe..."
527 #: comdlg32.rc:227 comdlg32.rc:363 comdlg32.rc:402
531 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
533 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
538 msgid "&Default Printer"
539 msgstr "Podrazumevani štampač; "
546 msgid "Specific &Printer"
549 #: comdlg32.rc:235 comdlg32.rc:421 comdlg32.rc:440 wineps.rc:34
558 #: comdlg32.rc:237 comdlg32.rc:442 wineps.rc:37
562 #: comdlg32.rc:240 comdlg32.rc:415 comdlg32.rc:435 wineps.rc:28
565 msgstr "Ulaz za papir; "
577 #: comdlg32.rc:250 wineconsole.rc:85
591 #: comdlg32.rc:259 comdlg32.rc:436 winecfg.rc:294
607 #: comdlg32.rc:269 winecfg.rc:292
626 msgid "&Basic Colors:"
631 msgid "&Custom Colors:"
634 #: comdlg32.rc:287 comdlg32.rc:310
635 msgid "Color | Sol&id"
667 msgid "&Add to Custom Colors"
671 msgid "&Define Custom Colors >>"
674 #: comdlg32.rc:316 regedit.rc:226 regedit.rc:236
678 #: comdlg32.rc:319 comdlg32.rc:338
682 #: comdlg32.rc:321 comdlg32.rc:342
683 msgid "Match &Whole Word Only"
686 #: comdlg32.rc:322 comdlg32.rc:343
690 #: comdlg32.rc:323 joy.rc:71
695 #: comdlg32.rc:324 view.rc:42
699 #: comdlg32.rc:325 view.rc:43
703 #: comdlg32.rc:327 comdlg32.rc:345
712 msgid "Re&place With:"
718 msgstr "&Zameni...\tCtrl+H"
723 msgstr "Izaberi &sve"
727 msgid "Print to fi&le"
728 msgstr "Štampanje na datoteku"
730 #: comdlg32.rc:365 comdlg32.rc:403 ieframe.rc:42 shdoclc.rc:61 shell32.rc:108
731 #: clock.rc:31 wineconsole.rc:30
735 #: comdlg32.rc:366 comdlg32.rc:404 msacm32.rc:34 winefile.rc:141
739 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:406
744 #: comdlg32.rc:370 comdlg32.rc:408
749 #: comdlg32.rc:372 comdlg32.rc:410
753 #: comdlg32.rc:374 comdlg32.rc:412
763 msgid "Number of &copies:"
778 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
780 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
791 #: comdlg32.rc:416 winecfg.rc:300
816 #: comdlg32.rc:441 wineps.rc:35
825 #: comdlg32.rc:446 notepad.rc:112
833 #: comdlg32.rc:450 notepad.rc:114
853 msgid "Files of &type:"
855 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
857 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
861 msgid "Open as &read-only"
864 #: comdlg32.rc:477 comdlg32.rc:495 shdoclc.rc:127 shell32.rc:99
875 msgid "Files of type:"
877 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
879 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
883 msgid "File not found"
884 msgstr "Datoteka nije pronađena"
887 msgid "Please verify that the correct file name was given"
888 msgstr "Proverite naziv datoteke"
892 "File does not exist.\n"
893 "Do you want to create file?"
895 "Datoteka ne postoji.\n"
896 "Želite li da je napravite?"
900 "File already exists.\n"
901 "Do you want to replace it?"
903 "Datoteka već postoji.\n"
904 "Želite li da je zamenite?"
907 msgid "Invalid character(s) in path"
908 msgstr "Neispravan znak u putanji"
912 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
915 "Naziv datoteke ne sme sadržati sledeće znakove:\n"
919 msgid "Path does not exist"
920 msgstr "Putanja ne postoji"
923 msgid "File does not exist"
924 msgstr "Datoteka ne postoji"
927 msgid "The selection contains a non-folder object"
932 msgstr "Jedan nivo gore"
935 msgid "Create New Folder"
936 msgstr "Napravi novu fasciklu"
942 #: comdlg32.rc:48 cryptui.rc:196
947 msgid "Browse to Desktop"
948 msgstr "Potraži na radnoj površini"
964 msgstr "Podebljano ukošeno"
966 #: comdlg32.rc:121 wordpad.rc:117
970 #: comdlg32.rc:122 wordpad.rc:118
974 #: comdlg32.rc:123 wordpad.rc:119
978 #: comdlg32.rc:124 wordpad.rc:120
982 #: comdlg32.rc:125 wordpad.rc:121
986 #: comdlg32.rc:126 wordpad.rc:122
990 #: comdlg32.rc:127 wordpad.rc:123
994 #: comdlg32.rc:128 wordpad.rc:124
998 #: comdlg32.rc:129 wordpad.rc:125
1002 #: comdlg32.rc:130 wordpad.rc:126
1006 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:127
1008 msgstr "Limun zelena"
1010 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:128
1014 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:129
1018 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:130
1020 msgstr "Roze-ljubičasta"
1022 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:131
1024 msgstr "Svetlo plava"
1026 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:132
1031 msgid "Unreadable Entry"
1032 msgstr "Unos je nečitljiv"
1037 "This value does not lie within the page range.\n"
1038 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
1040 "Ova vrednost ne leži na opsegu strane.\n"
1041 "Unesite vrednost između %d i %d."
1044 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
1045 msgstr "Unos „od“ ne sme biti posle „do“ unosa."
1049 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
1050 "Please reenter margins."
1052 "Margine se preklapaju ili prelaze van granica papira.\n"
1053 "Ponovo unesite margine."
1057 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1058 msgstr "Vrednost za „Broj primeraka“ ne sme biti prazna."
1062 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1063 "Please enter a value between 1 and %d."
1065 "Ovoliki broj primeraka nije podržan od strane Vašeg štampača.\n"
1066 "Unesite vrednost između 1 i %d."
1069 msgid "A printer error occurred."
1070 msgstr "Došlo je do greške u štampaču."
1073 msgid "No default printer defined."
1074 msgstr "Podrazumevani štampač nije izabran."
1077 msgid "Cannot find the printer."
1078 msgstr "Štampač nije pronađen."
1080 #: comdlg32.rc:70 progman.rc:76
1081 msgid "Out of memory."
1082 msgstr "Nema više memorije."
1085 msgid "An error occurred."
1086 msgstr "Došlo je do greške."
1089 msgid "Unknown printer driver."
1090 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
1094 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1095 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1097 "Pre podešavanja strane i štampanja, morate da instalirate upravljački "
1098 "program. Instalirajte ga i pokušajte ponovo."
1102 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1103 msgstr "Izaberite veličinu fonta između %d i %d tačaka."
1105 #: comdlg32.rc:142 ieframe.rc:35
1111 msgstr "Sačuvaj &u:"
1119 msgstr "Otvori datoteku"
1123 #| msgid "New Folder"
1124 msgid "Select Folder"
1125 msgstr "Nova fascikla"
1128 msgid "Font size has to be a number."
1131 #: comdlg32.rc:83 oleview.rc:98
1137 msgstr "Pauzirano; "
1144 msgid "Pending deletion; "
1145 msgstr "Čeka na brisanje; "
1149 msgstr "Ulaz za papir; "
1152 msgid "Out of paper; "
1153 msgstr "Nema papira; "
1156 msgid "Feed paper manual; "
1157 msgstr "Dodajte papir; "
1160 msgid "Paper problem; "
1161 msgstr "Problem s papirom; "
1164 msgid "Printer offline; "
1165 msgstr "Štampač nije povezan; "
1168 msgid "I/O Active; "
1169 msgstr "I/O aktivan; "
1180 msgid "Output tray is full; "
1181 msgstr "Izlaz je pun; "
1184 msgid "Not available; "
1185 msgstr "Nedostupno; "
1192 msgid "Processing; "
1193 msgstr "Obrađivanje; "
1196 msgid "Initializing; "
1197 msgstr "Pokretanje; "
1200 msgid "Warming up; "
1201 msgstr "Zagrevanje; "
1205 msgstr "Toner je pri kraju; "
1209 msgstr "Nema tonera; "
1213 msgstr "Funta strane; "
1216 msgid "Interrupted by user; "
1217 msgstr "Prekinuto od strane korisnika; "
1220 msgid "Out of memory; "
1221 msgstr "Nema više memorije; "
1224 msgid "The printer door is open; "
1225 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; "
1228 msgid "Print server unknown; "
1229 msgstr "Server za štampanje nije poznat; "
1232 msgid "Power save mode; "
1233 msgstr "Režim za uštedu struje; "
1236 msgid "Default Printer; "
1237 msgstr "Podrazumevani štampač; "
1240 msgid "There are %d documents in the queue"
1241 msgstr "%d dokumenata je u redu za čekanje"
1244 msgid "Margins [inches]"
1245 msgstr "Margine (u inčima)"
1248 msgid "Margins [mm]"
1249 msgstr "Margine (u milimetrima)"
1251 #: comdlg32.rc:81 sane.rc:33
1252 msgctxt "unit: millimeters"
1258 msgstr "&Korisničko ime:"
1260 #: credui.rc:48 cryptui.rc:397
1265 msgid "&Remember my password"
1266 msgstr "&Zapamti lozinku"
1269 msgid "Connect to %s"
1270 msgstr "Poveži se sa %s"
1273 msgid "Connecting to %s"
1274 msgstr "Povezivanje na %s"
1277 msgid "Logon unsuccessful"
1278 msgstr "Prijavljivanje nije uspelo"
1282 "Make sure that your user name\n"
1283 "and password are correct."
1285 "Proverite da li su podaci\n"
1286 "koje ste uneli ispravni."
1290 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1292 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1293 "entering your password."
1295 "Caps Lock može biti razlog neispravnosti unetih podataka.\n"
1297 "Pritisnite taster Caps Lock na tastaturi da biste isključili velika slova "
1302 msgid "Caps Lock is On"
1303 msgstr "Caps Lock je uključen"
1306 msgid "Authority Key Identifier"
1310 msgid "Key Attributes"
1314 msgid "Key Usage Restriction"
1318 msgid "Subject Alternative Name"
1322 msgid "Issuer Alternative Name"
1326 msgid "Basic Constraints"
1334 msgid "Certificate Policies"
1338 msgid "Subject Key Identifier"
1342 msgid "CRL Reason Code"
1346 msgid "CRL Distribution Points"
1350 msgid "Enhanced Key Usage"
1354 msgid "Authority Information Access"
1358 msgid "Certificate Extensions"
1362 msgid "Next Update Location"
1366 msgid "Yes or No Trust"
1371 msgid "Email Address"
1372 msgstr "Fizička adresa"
1375 msgid "Unstructured Name"
1379 msgid "Content Type"
1383 msgid "Message Digest"
1387 msgid "Signing Time"
1391 msgid "Counter Sign"
1395 msgid "Challenge Password"
1399 msgid "Unstructured Address"
1403 msgid "S/MIME Capabilities"
1407 msgid "Prefer Signed Data"
1410 #: crypt32.rc:56 cryptdlg.rc:34
1411 msgctxt "Certification Practice Statement"
1415 #: crypt32.rc:57 cryptdlg.rc:35
1420 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1424 msgid "Certification Authority Issuer"
1428 msgid "Certification Template Name"
1432 msgid "Certificate Type"
1436 msgid "Certificate Manifold"
1440 msgid "Netscape Cert Type"
1444 msgid "Netscape Base URL"
1448 msgid "Netscape Revocation URL"
1452 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1456 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1460 msgid "Netscape CA Policy URL"
1464 msgid "Netscape SSL ServerName"
1468 msgid "Netscape Comment"
1472 msgid "Country/Region"
1476 msgid "Organization"
1480 msgid "Organizational Unit"
1492 msgid "State or Province"
1510 msgstr "Naziv domaćina"
1513 msgid "Domain Component"
1517 msgid "Street Address"
1521 msgid "Serial Number"
1529 msgid "Cross CA Version"
1533 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1537 msgid "Principal Name"
1541 msgid "Windows Product Update"
1545 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1553 msgid "Enrollment CSP"
1561 msgid "Delta CRL Indicator"
1565 msgid "Issuing Distribution Point"
1569 msgid "Freshest CRL"
1573 msgid "Name Constraints"
1577 msgid "Policy Mappings"
1581 msgid "Policy Constraints"
1585 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1589 msgid "Application Policies"
1593 msgid "Application Policy Mappings"
1597 msgid "Application Policy Constraints"
1605 msgid "CMC Response"
1609 msgid "Unsigned CMC Request"
1613 msgid "CMC Status Info"
1617 msgid "CMC Extensions"
1621 msgid "CMC Attributes"
1629 msgid "PKCS 7 Signed"
1633 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1637 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1641 msgid "PKCS 7 Digested"
1645 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1649 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1653 msgid "Virtual Base CRL Number"
1657 msgid "Next CRL Publish"
1661 msgid "CA Encryption Certificate"
1664 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:148
1665 msgid "Key Recovery Agent"
1669 msgid "Certificate Template Information"
1673 msgid "Enterprise Root OID"
1677 msgid "Dummy Signer"
1681 msgid "Encrypted Private Key"
1685 msgid "Published CRL Locations"
1689 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1693 msgid "Transaction Id"
1697 msgid "Sender Nonce"
1701 msgid "Recipient Nonce"
1709 msgid "Get Certificate"
1717 msgid "Revoke Request"
1721 msgid "Query Pending"
1724 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:95
1725 msgid "Certificate Trust List"
1729 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1733 msgid "Private Key Usage Period"
1737 msgid "Client Information"
1741 msgid "Server Authentication"
1745 msgid "Client Authentication"
1749 msgid "Code Signing"
1753 msgid "Secure Email"
1757 msgid "Time Stamping"
1761 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1765 msgid "Microsoft Time Stamping"
1769 msgid "IP security end system"
1773 msgid "IP security tunnel termination"
1777 msgid "IP security user"
1781 msgid "Encrypting File System"
1784 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:133
1785 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1788 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:134
1789 msgid "Windows System Component Verification"
1792 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:135
1793 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1796 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:136
1797 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1800 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:143
1801 msgid "Key Pack Licenses"
1804 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:144
1805 msgid "License Server Verification"
1808 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:146
1809 msgid "Smart Card Logon"
1812 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:142
1814 msgid "Digital Rights"
1817 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:138
1818 msgid "Qualified Subordination"
1821 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:139
1822 msgid "Key Recovery"
1825 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:140
1826 msgid "Document Signing"
1830 msgid "IP security IKE intermediate"
1833 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:132
1834 msgid "File Recovery"
1837 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:137
1838 msgid "Root List Signer"
1842 msgid "All application policies"
1845 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:149
1846 msgid "Directory Service Email Replication"
1849 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:145
1850 msgid "Certificate Request Agent"
1853 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:141
1854 msgid "Lifetime Signing"
1858 msgid "All issuance policies"
1862 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1870 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1874 msgid "Other People"
1878 msgid "Trusted Publishers"
1882 msgid "Untrusted Certificates"
1890 msgid "Certificate Issuer"
1894 msgid "Certificate Serial Number="
1903 msgid "Email Address="
1904 msgstr "Fizička adresa"
1911 msgid "Directory Address"
1928 msgid "Registered ID="
1932 msgid "Unknown Key Usage"
1936 msgid "Subject Type="
1940 msgctxt "Certificate Authority"
1949 msgid "Path Length Constraint="
1954 msgctxt "path length"
1957 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1959 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1963 msgid "Information Not Available"
1967 msgid "Authority Info Access"
1971 msgid "Access Method="
1975 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1984 msgid "Unknown Access Method"
1988 msgid "Alternative Name"
1992 msgid "CRL Distribution Point"
1996 msgid "Distribution Point Name"
2016 msgid "Key Compromise"
2020 msgid "CA Compromise"
2024 msgid "Affiliation Changed"
2032 msgid "Operation Ceased"
2036 msgid "Certificate Hold"
2040 msgid "Financial Information="
2043 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:397
2048 msgid "Not Available"
2052 msgid "Meets Criteria="
2055 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:166 oleaut32.rc:32 wininet.rc:83 ipconfig.rc:47
2059 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:167 oleaut32.rc:33 wininet.rc:84 ipconfig.rc:48
2064 msgid "Digital Signature"
2068 msgid "Non-Repudiation"
2072 msgid "Key Encipherment"
2076 msgid "Data Encipherment"
2080 msgid "Key Agreement"
2084 msgid "Certificate Signing"
2088 msgid "Off-line CRL Signing"
2096 msgid "Encipher Only"
2100 msgid "Decipher Only"
2104 msgid "SSL Client Authentication"
2108 msgid "SSL Server Authentication"
2128 msgid "Signature CA"
2132 msgid "Certificate Policy"
2136 msgid "Policy Identifier: "
2140 msgid "Policy Qualifier Info"
2144 msgid "Policy Qualifier Id="
2152 msgid "Notice Reference"
2156 msgid "Organization="
2160 msgid "Notice Number="
2164 msgid "Notice Text="
2167 #: cryptui.rc:180 cryptui.rc:235 inetcpl.rc:46
2173 msgid "&Install Certificate..."
2174 msgstr "Sertifikati..."
2177 msgid "Issuer &Statement"
2187 msgid "&Edit Properties..."
2192 msgid "&Copy to File..."
2193 msgstr "Umnožavanje datoteka..."
2197 msgid "Certification Path"
2198 msgstr "Sertifikati"
2202 msgid "Certification path"
2203 msgstr "Sertifikati"
2207 msgid "&View Certificate"
2208 msgstr "Sertifikati"
2212 msgid "Certificate &status:"
2213 msgstr "Sertifikati"
2222 msgstr "&Podrška..."
2226 msgid "&Friendly name:"
2229 #: cryptui.rc:241 progman.rc:154 progman.rc:170
2231 msgid "&Description:"
2236 msgid "Certificate purposes"
2237 msgstr "Svojstva &ćelije"
2240 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2244 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2248 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2253 msgid "Add &Purpose..."
2262 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2265 #: cryptui.rc:268 cryptui.rc:69
2266 msgid "Select Certificate Store"
2270 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2274 msgid "&Show physical stores"
2277 #: cryptui.rc:280 cryptui.rc:291 cryptui.rc:308 cryptui.rc:322 cryptui.rc:71
2278 msgid "Certificate Import Wizard"
2282 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2287 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2288 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2290 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2291 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2292 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2293 "lists, and certificate trust lists.\n"
2295 "To continue, click Next."
2298 #: cryptui.rc:294 cryptui.rc:430
2303 #: cryptui.rc:296 cryptui.rc:318 cryptui.rc:432 winecfg.rc:309
2309 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2310 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2314 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2318 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2321 #: cryptui.rc:303 cryptui.rc:81 cryptui.rc:162
2322 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2327 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2328 "location for the certificates."
2333 msgid "&Automatically select certificate store"
2334 msgstr "Automatizovani server ne može da stvori objekat"
2337 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2341 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2345 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2348 #: cryptui.rc:329 cryptui.rc:443
2349 msgid "You have specified the following settings:"
2352 #: cryptui.rc:337 cryptui.rc:122 inetcpl.rc:111
2353 msgid "Certificates"
2357 msgid "I&ntended purpose:"
2364 #: cryptui.rc:345 regedit.rc:112
2370 msgid "&Advanced..."
2371 msgstr "Pokaži &Napredno"
2375 msgid "Certificate intended purposes"
2376 msgstr "Svojstva &ćelije"
2378 #: cryptui.rc:350 ieframe.rc:45 shell32.rc:43 shell32.rc:120 oleview.rc:59
2379 #: oleview.rc:61 oleview.rc:85 regedit.rc:66 taskmgr.rc:52 winefile.rc:48
2386 msgid "Advanced Options"
2387 msgstr "Neispravna sintaksa"
2391 msgid "Certificate purpose"
2392 msgstr "Svojstva &ćelije"
2396 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2401 msgid "&Certificate purposes:"
2402 msgstr "Svojstva &ćelije"
2404 #: cryptui.rc:370 cryptui.rc:381 cryptui.rc:394 cryptui.rc:404 cryptui.rc:427
2405 #: cryptui.rc:436 cryptui.rc:150
2406 msgid "Certificate Export Wizard"
2410 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2415 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2416 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2418 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2419 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2420 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2421 "lists, and certificate trust lists.\n"
2423 "To continue, click Next."
2428 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2429 "to protect the private key on a later page."
2433 msgid "Do you wish to export the private key?"
2437 msgid "&Yes, export the private key"
2441 msgid "N&o, do not export the private key"
2446 msgid "&Confirm password:"
2450 msgid "Select the format you want to use:"
2454 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2458 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2462 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2466 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2470 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2474 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2478 msgid "&Enable strong encryption"
2482 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2486 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2490 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2493 #: cryptui.rc:30 cryptui.rc:93
2499 msgid "Certificate Information"
2501 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2503 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2508 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2509 "altered or corrupted."
2514 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2515 "trusted root certificate store."
2519 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2524 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2525 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
2528 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2532 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2552 msgid "This certificate has an invalid signature."
2556 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2560 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2564 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2568 msgid "This certificate is OK."
2579 #: cryptui.rc:49 cryptui.rc:102 cryptui.rc:108
2584 msgid "Version 1 Fields Only"
2588 msgid "Extensions Only"
2593 msgid "Critical Extensions Only"
2594 msgstr "Nedostupno je kritičko proširenje"
2598 msgid "Properties Only"
2602 msgid "Serial number"
2616 msgstr "Neispravna sintaksa"
2621 msgstr "Ne postoji takav objekat"
2628 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2636 msgid "Enhanced key usage (property)"
2640 msgid "Friendly name"
2643 #: cryptui.rc:65 shell32.rc:242 ipconfig.rc:44
2649 msgid "Certificate Properties"
2650 msgstr "Svojstva &ćelije"
2653 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2657 msgid "The OID you entered already exists."
2661 msgid "Please select a certificate store."
2666 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2667 "select another file."
2671 msgid "File to Import"
2675 msgid "Specify the file you want to import."
2678 #: cryptui.rc:75 cryptui.rc:98
2679 msgid "Certificate Store"
2684 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2685 "lists, and certificate trust lists."
2689 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2693 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2696 #: cryptui.rc:79 cryptui.rc:158
2697 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2700 #: cryptui.rc:80 cryptui.rc:159
2701 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2705 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2709 msgid "Please select a file."
2713 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2717 msgid "Could not open "
2721 msgid "Determined by the program"
2725 msgid "Please select a store"
2729 msgid "Certificate Store Selected"
2733 msgid "Automatically determined by the program"
2736 #: cryptui.rc:91 shell32.rc:137
2740 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2742 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2745 #: cryptui.rc:92 inetcpl.rc:108
2750 msgid "Certificate Revocation List"
2754 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2758 msgid "Personal Information Exchange"
2762 msgid "The import was successful."
2766 msgid "The import failed."
2774 msgid "<Advanced Purposes>"
2786 msgid "Expiration Date"
2790 msgid "Friendly Name"
2793 #: cryptui.rc:109 cryptui.rc:123
2800 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2801 "sign messages with it.\n"
2802 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2807 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2808 "sign messages with them.\n"
2809 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2814 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2815 "verify messages signed with it.\n"
2816 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2821 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2822 "verify messages signed with them.\n"
2823 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2828 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2830 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2835 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2837 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2842 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2843 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2844 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2849 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2850 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2851 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2856 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2857 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2862 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2863 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2867 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2871 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2875 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2879 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2884 "Ensures software came from software publisher\n"
2885 "Protects software from alteration after publication"
2889 msgid "Protects e-mail messages"
2893 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2897 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2901 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2905 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2909 msgid "Private Key Archival"
2914 msgid "Export Format"
2918 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2922 msgid "Export Filename"
2926 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2931 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2933 "Datoteka već postoji.\n"
2934 "Želite li da je zamenite?"
2937 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2941 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2945 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2949 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2958 msgid "Include all certificates in certificate path"
2966 msgid "The export was successful."
2970 msgid "The export failed."
2974 msgid "Export Private Key"
2979 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2984 msgid "Enter Password"
2988 msgid "You may password-protect a private key."
2992 msgid "The passwords do not match."
2996 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
3000 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
3004 msgid "Default DirectSound"
3005 msgstr "Podrazumevani DirectSound"
3008 msgid "DirectSound: %s"
3009 msgstr "DirectSound: %s"
3012 msgid "Default WaveOut Device"
3013 msgstr "Podrazumevani WaveOut uređaj"
3016 msgid "Default MidiOut Device"
3017 msgstr "Podrazumevani MidiOut uređaj"
3021 msgid "Configure Devices"
3033 #: dinput.rc:52 winecfg.rc:89
3050 msgid "Show Assigned First"
3051 msgstr "Već postoji"
3061 msgstr "Ne postoji takav objekat"
3065 msgid "Regional Setting"
3066 msgstr "Osnovno podešavanje"
3069 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3077 msgid "Central European"
3119 msgid "CHINESE_GB2312"
3127 msgid "CHINESE_BIG5"
3131 msgid "Hangul(Johab)"
3142 #: gdi32.rc:45 wldap32.rc:110
3147 msgid "Files on Camera"
3148 msgstr "Datoteke na kameri"
3151 msgid "Import Selected"
3152 msgstr "Uvezi izabrano"
3163 msgid "Skip This Dialog"
3164 msgstr "Preskoči ovo prozorče"
3171 msgid "Transferring"
3176 msgid "Transferring... Please Wait"
3177 msgstr "Prenošenje..."
3180 msgid "Connecting to camera"
3181 msgstr "Povezivanje sa kamerom"
3185 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3186 msgstr "Povezivanje sa kamerom..."
3192 #: hhctrl.rc:60 hhctrl.rc:73 shdoclc.rc:41 winhlp32.rc:89
3196 #: hhctrl.rc:61 hhctrl.rc:74
3200 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3202 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3207 msgctxt "table of contents"
3216 #: hhctrl.rc:64 hhctrl.rc:81 shdoclc.rc:59
3220 #: hhctrl.rc:65 hhctrl.rc:80 winhlp32.rc:34
3225 #: hhctrl.rc:76 hhctrl.rc:90 shdoclc.rc:49 shdoclc.rc:98 shdoclc.rc:120
3228 msgstr "Izaberi &sve"
3230 #: hhctrl.rc:78 shdoclc.rc:54
3231 msgid "&View Source"
3232 msgstr "&Prikaži izvor"
3236 #| msgid "Properties"
3240 #: hhctrl.rc:87 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:117 shdoclc.rc:159
3241 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:60 wordpad.rc:104
3245 #: hhctrl.rc:88 shdoclc.rc:80 shdoclc.rc:94 shdoclc.rc:118 shdoclc.rc:133
3246 #: shdoclc.rc:160 shdoclc.rc:184 shell32.rc:102 user32.rc:61 wineconsole.rc:32
3247 #: winhlp32.rc:40 wordpad.rc:105
3251 #: hhctrl.rc:89 shdoclc.rc:119 shell32.rc:64
3255 #: hhctrl.rc:91 shdoclc.rc:121
3259 #: hhctrl.rc:31 taskmgr.rc:89
3263 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3265 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3272 #: hhctrl.rc:33 notepad.rc:55
3292 #: hhctrl.rc:43 winemac.rc:34
3296 #: hhctrl.rc:44 ieframe.rc:68 shdoclc.rc:167 shdoclc.rc:191
3300 #: hhctrl.rc:45 ieframe.rc:69 shell32.rc:62
3304 #: hhctrl.rc:46 ieframe.rc:66
3310 msgctxt "table of contents"
3318 #: hhctrl.rc:50 wineconsole.rc:60 wordpad.rc:158
3322 #: hhctrl.rc:51 ieframe.rc:67
3326 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3328 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3331 #: iccvid.rc:28 iccvid.rc:29
3332 msgid "Cinepak Video codec"
3333 msgstr "Cinepak video kodek"
3335 #: ieframe.rc:28 shell32.rc:114 notepad.rc:29 oleview.rc:30 oleview.rc:80
3336 #: progman.rc:32 taskmgr.rc:35 view.rc:31 winefile.rc:28 winhlp32.rc:31
3341 #: ieframe.rc:30 regedit.rc:47 regedit.rc:98
3345 #: ieframe.rc:32 winefile.rc:73
3349 #: ieframe.rc:34 view.rc:33 winhlp32.rc:32
3353 #: ieframe.rc:36 notepad.rc:33 wordpad.rc:34
3355 msgstr "Sačuvaj &kao..."
3358 msgid "Print &format..."
3359 msgstr "Format &štampe..."
3363 msgstr "&Štampaj..."
3365 #: ieframe.rc:40 wordpad.rc:37
3367 msgid "Print previe&w"
3368 msgstr "&Pregled štampe..."
3375 msgid "&Standard bar"
3376 msgstr "&Standardna traka"
3379 msgid "&Address bar"
3380 msgstr "&Traka za navigaciju"
3382 #: ieframe.rc:53 regedit.rc:74
3386 #: ieframe.rc:55 regedit.rc:76
3387 msgid "&Add to Favorites..."
3388 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
3392 msgid "&About Internet Explorer"
3393 msgstr "&O Internet Explorer-u..."
3397 msgstr "Otvaranje adrese"
3400 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3401 msgstr "Unesite adresu koju želite da otvorite u Internet Explorer-u"
3413 #: ieframe.rc:71 winhlp32.rc:69
3423 msgid "Searching for %s"
3428 msgid "Start downloading %s"
3429 msgstr "Preuzimanje iz %s..."
3433 msgid "Downloading %s"
3434 msgstr "Preuzimanje..."
3438 msgid "Asking for %s"
3444 msgstr "Početna strana"
3447 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3448 msgstr "Izaberite adresu koja će se koristiti za početnu stranu."
3451 msgid "&Current page"
3452 msgstr "&Tekuća strana"
3455 msgid "&Default page"
3456 msgstr "&Podrazumevana strana"
3460 msgstr "Prazna &strana"
3463 msgid "Browsing history"
3467 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3471 msgid "Delete &files..."
3475 msgid "&Settings..."
3479 msgid "Delete browsing history"
3484 "Temporary internet files\n"
3485 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3491 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3492 "preferences and login information."
3498 "List of websites you have accessed."
3504 "Usernames and other information you have entered into forms."
3510 "Saved passwords you have entered into forms."
3513 #: inetcpl.rc:82 progman.rc:67
3518 #: inetcpl.rc:90 winefile.rc:115
3524 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3525 "certificate authorities and publishers."
3527 "Sertifikati se koriste za ličnu identifikaciju, kao i za prepoznavanje "
3528 "autoriteta i izdavača sertifikata."
3531 msgid "Certificates..."
3532 msgstr "Sertifikati..."
3535 msgid "Publishers..."
3536 msgstr "Izdavači..."
3539 msgid "Internet Settings"
3540 msgstr "Postavke interneta"
3543 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3544 msgstr "Podesi Wine internet pregledač i srodne postavke"
3547 msgid "Security settings for zone: "
3580 #: joy.rc:39 winecfg.rc:213
3592 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3602 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3603 "updated here until you restart this applet."
3607 msgid "Test Joystick"
3615 msgid "Test Force Feedback"
3620 msgid "Available Effects"
3625 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3626 "direction can be changed with the controller axis."
3631 #| msgid "Create Control"
3632 msgid "Game Controllers"
3633 msgstr "Napravi kontrolu"
3636 msgid "Error converting object to primitive type"
3637 msgstr "Greška u pretvaranju objekta u osnovnu vrstu"
3640 msgid "Invalid procedure call or argument"
3641 msgstr "Nevažeći postupak poziva ili argumenta"
3644 msgid "Subscript out of range"
3645 msgstr "Potpis je van dometa"
3649 msgid "Object required"
3650 msgstr "Očekivani objekat"
3653 msgid "Automation server can't create object"
3654 msgstr "Automatizovani server ne može da stvori objekat"
3657 msgid "Object doesn't support this property or method"
3658 msgstr "Objekat ne podržava ovo svojstvo ili metodu"
3661 msgid "Object doesn't support this action"
3662 msgstr "Objekat ne podržava ovu radnju"
3665 msgid "Argument not optional"
3666 msgstr "Argument je obavezan"
3669 msgid "Syntax error"
3670 msgstr "Greška u sintaksi"
3673 msgid "Expected ';'"
3674 msgstr "Očekivano ';'"
3677 msgid "Expected '('"
3678 msgstr "Očekivano '('"
3681 msgid "Expected ')'"
3682 msgstr "Očekivano ')'"
3685 msgid "Expected identifier"
3690 #| msgid "Expected ';'"
3691 msgid "Expected '='"
3692 msgstr "Očekivano ';'"
3696 msgid "Invalid character"
3698 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije.\n"
3701 msgid "Unterminated string constant"
3702 msgstr "Nezavršena konstanta niski"
3705 msgid "'return' statement outside of function"
3709 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3713 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3717 msgid "Label redefined"
3722 msgid "Label not found"
3723 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3727 #| msgid "Expected ';'"
3728 msgid "Expected '@end'"
3729 msgstr "Očekivano ';'"
3732 msgid "Conditional compilation is turned off"
3737 #| msgid "Expected ';'"
3738 msgid "Expected '@'"
3739 msgstr "Očekivano ';'"
3742 msgid "Number expected"
3743 msgstr "Očekivani broj"
3746 msgid "Function expected"
3747 msgstr "Očekivana funkcija"
3750 msgid "'[object]' is not a date object"
3751 msgstr "„[object]“ nije vremenski objekat"
3754 msgid "Object expected"
3755 msgstr "Očekivani objekat"
3758 msgid "Illegal assignment"
3759 msgstr "Nedozvoljen zadatak"
3762 msgid "'|' is undefined"
3763 msgstr "„|“ nije određeno"
3766 msgid "Boolean object expected"
3767 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti"
3771 msgid "Cannot delete '|'"
3772 msgstr "Datum brisanja"
3775 msgid "VBArray object expected"
3776 msgstr "VBArray objekat se očekuje"
3779 msgid "JScript object expected"
3780 msgstr "Očekivani objekat JScript vrste"
3783 msgid "Syntax error in regular expression"
3784 msgstr "Sintaksna greška u regularnom izrazu"
3787 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3788 msgstr "URI sadrži neispravne znakove"
3792 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3793 msgstr "URI sadrži neispravne znakove"
3797 msgid "Number of fraction digits is out of range"
3798 msgstr "Potpis je van dometa.\n"
3802 #| msgid "Subscript out of range"
3803 msgid "Precision is out of range"
3804 msgstr "Potpis je van dometa"
3807 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3808 msgstr "Niz dužine mora biti konačan pozitivan ceo broj"
3811 msgid "Array object expected"
3812 msgstr "Očekivani niz objekta"
3821 msgid "Invalid function.\n"
3822 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
3826 msgid "File not found.\n"
3827 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
3831 msgid "Path not found.\n"
3832 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
3835 msgid "Too many open files.\n"
3839 msgid "Access denied.\n"
3844 msgid "Invalid handle.\n"
3845 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
3849 msgid "Memory trashed.\n"
3850 msgstr "Nadgledanje memorije.\n"
3854 msgid "Not enough memory.\n"
3855 msgstr "Nema više memorije."
3859 msgid "Invalid block.\n"
3860 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
3863 msgid "Bad environment.\n"
3867 msgid "Bad format.\n"
3872 msgid "Invalid access.\n"
3873 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
3877 msgid "Invalid data.\n"
3878 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
3882 msgid "Out of memory.\n"
3883 msgstr "Nema više memorije."
3887 msgid "Invalid drive.\n"
3888 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
3891 msgid "Can't delete current directory.\n"
3895 msgid "Not same device.\n"
3899 msgid "No more files.\n"
3903 msgid "Write protected.\n"
3911 msgid "Not ready.\n"
3915 msgid "Bad command.\n"
3919 msgid "CRC error.\n"
3923 msgid "Bad length.\n"
3926 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
3928 msgid "Seek error.\n"
3929 msgstr "Greška u sintaksi.\n"
3932 msgid "Not DOS disk.\n"
3937 msgid "Sector not found.\n"
3938 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
3942 msgid "Out of paper.\n"
3943 msgstr "Nema papira; .\n"
3947 msgid "Write fault.\n"
3949 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3951 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3956 msgid "Read fault.\n"
3958 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3960 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3964 msgid "General failure.\n"
3969 msgid "Sharing violation.\n"
3970 msgstr "Kršenje imenovanja.\n"
3974 msgid "Lock violation.\n"
3975 msgstr "Lokacija.\n"
3978 msgid "Wrong disk.\n"
3982 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
3987 msgid "End of file.\n"
3988 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
3990 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
3991 msgid "Disk full.\n"
3995 msgid "Request not supported.\n"
3999 msgid "Remote machine not listening.\n"
4003 msgid "Duplicate network name.\n"
4007 msgid "Bad network path.\n"
4012 msgid "Network busy.\n"
4013 msgstr "Mrežno deljenje.\n"
4017 msgid "Device does not exist.\n"
4018 msgstr "Datoteka ne postoji.\n"
4021 msgid "Too many commands.\n"
4025 msgid "Adapter hardware error.\n"
4029 msgid "Bad network response.\n"
4033 msgid "Unexpected network error.\n"
4037 msgid "Bad remote adapter.\n"
4041 msgid "Print queue full.\n"
4045 msgid "No spool space.\n"
4050 msgid "Print canceled.\n"
4051 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
4055 msgid "Network name deleted.\n"
4056 msgstr "Datum brisanja.\n"
4059 msgid "Network access denied.\n"
4063 msgid "Bad device type.\n"
4068 msgid "Bad network name.\n"
4069 msgstr "Mrežno deljenje.\n"
4072 msgid "Too many network names.\n"
4076 msgid "Too many network sessions.\n"
4080 msgid "Sharing paused.\n"
4084 msgid "Request not accepted.\n"
4088 msgid "Redirector paused.\n"
4093 msgid "File exists.\n"
4094 msgstr "Datoteka ne postoji.\n"
4097 msgid "Cannot create.\n"
4101 msgid "Int24 failure.\n"
4105 msgid "Out of structures.\n"
4110 msgid "Already assigned.\n"
4111 msgstr "Već postoji.\n"
4113 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
4115 msgid "Invalid password.\n"
4116 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4120 msgid "Invalid parameter.\n"
4122 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije.\n"
4126 msgid "Net write fault.\n"
4127 msgstr "Podrazumevano.\n"
4130 msgid "No process slots.\n"
4134 msgid "Too many semaphores.\n"
4138 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
4142 msgid "Semaphore is set.\n"
4146 msgid "Too many semaphore requests.\n"
4150 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
4154 msgid "Semaphore owner died.\n"
4158 msgid "Semaphore user limit.\n"
4163 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
4164 msgstr "Ubacite disk %s.\n"
4167 msgid "Drive locked.\n"
4171 msgid "Broken pipe.\n"
4176 msgid "Open failed.\n"
4177 msgstr "Otvori datoteku.\n"
4180 msgid "Buffer overflow.\n"
4184 msgid "No more search handles.\n"
4189 msgid "Invalid target handle.\n"
4190 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4194 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4195 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4198 msgid "Invalid verify switch.\n"
4202 msgid "Bad driver level.\n"
4207 msgid "Call not implemented.\n"
4208 msgstr "Nije jos u programu.\n"
4211 msgid "Semaphore timeout.\n"
4216 msgid "Insufficient buffer.\n"
4217 msgstr "Nedovoljna prava.\n"
4221 msgid "Invalid name.\n"
4222 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4226 msgid "Invalid level.\n"
4227 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4230 msgid "No volume label.\n"
4235 msgid "Module not found.\n"
4236 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
4240 msgid "Procedure not found.\n"
4241 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
4244 msgid "No children to wait for.\n"
4248 msgid "Child process has not completed.\n"
4252 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4256 msgid "Negative seek.\n"
4260 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4264 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4268 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4272 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4276 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4280 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4284 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4288 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4292 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4297 msgid "Drive is busy.\n"
4298 msgstr "Drajvovi.\n"
4302 msgid "Same drive.\n"
4303 msgstr "Sistemski drajv.\n"
4306 msgid "Not top-level directory.\n"
4310 msgid "Directory is not empty.\n"
4314 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4318 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4322 msgid "Path is busy.\n"
4326 msgid "Already a SUBST target.\n"
4330 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4334 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4338 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4342 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4346 msgid "Volume label too long.\n"
4350 msgid "Too many TCBs.\n"
4354 msgid "Signal refused.\n"
4358 msgid "Segment discarded.\n"
4362 msgid "Segment not locked.\n"
4366 msgid "Bad thread ID address.\n"
4370 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4374 msgid "Path is invalid.\n"
4378 msgid "Signal pending.\n"
4382 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4386 msgid "Lock failed.\n"
4391 msgid "Resource in use.\n"
4392 msgstr "Neuspesi resursa.\n"
4396 msgid "Cancel violation.\n"
4397 msgstr "Kršenje imenovanja.\n"
4400 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4404 msgid "Invalid segment number.\n"
4409 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4410 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4414 msgid "File already exists.\n"
4415 msgstr "Port %s već postoji.\n"
4418 msgid "Invalid flag number.\n"
4423 msgid "Semaphore name not found.\n"
4424 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
4427 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4431 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4435 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4439 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4443 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4447 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4451 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4455 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4459 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4464 msgid "IOPL not enabled.\n"
4465 msgstr "IP usmeravanje je omogućeno.\n"
4468 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4472 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4476 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4480 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4484 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4488 msgid "Environment variable not found.\n"
4492 msgid "No signal sent.\n"
4496 msgid "File name is too long.\n"
4500 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4504 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4508 msgid "Invalid signal number.\n"
4512 msgid "Error setting signal handler.\n"
4516 msgid "Segment locked.\n"
4520 msgid "Too many modules.\n"
4524 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4528 msgid "Machine type mismatch.\n"
4536 msgid "Pipe busy.\n"
4540 msgid "Pipe closed.\n"
4545 msgid "Pipe not connected.\n"
4546 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
4550 msgid "More data available.\n"
4551 msgstr "Nedostupno; .\n"
4555 msgid "Session canceled.\n"
4556 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
4559 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4563 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4568 msgid "No more data available.\n"
4569 msgstr "Nedostupno; .\n"
4572 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4576 msgid "Directory name invalid.\n"
4580 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4584 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4588 msgid "Extended attribute table full.\n"
4592 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4596 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4600 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4604 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4608 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4612 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4617 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4618 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4621 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4626 msgid "Invalid address.\n"
4627 msgstr "IP adresa.\n"
4630 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4634 msgid "Pipe connected.\n"
4638 msgid "Pipe listening.\n"
4642 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4647 msgid "I/O operation aborted.\n"
4648 msgstr "Greška u radnjama.\n"
4651 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4655 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4659 msgid "No access to memory location.\n"
4664 msgid "Swap error.\n"
4665 msgstr "Greška u sintaksi.\n"
4668 msgid "Stack overflow.\n"
4673 msgid "Invalid message.\n"
4674 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4677 msgid "Cannot complete.\n"
4682 msgid "Invalid flags.\n"
4683 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4686 msgid "Unrecognized volume.\n"
4690 msgid "File invalid.\n"
4694 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4698 msgid "Nonexistent token.\n"
4702 msgid "Registry corrupt.\n"
4707 msgid "Invalid key.\n"
4708 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4712 msgid "Can't open registry key.\n"
4713 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt).\n"
4716 msgid "Can't read registry key.\n"
4720 msgid "Can't write registry key.\n"
4724 msgid "Registry has been recovered.\n"
4729 msgid "Registry is corrupt.\n"
4730 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt).\n"
4733 msgid "I/O to registry failed.\n"
4738 msgid "Not registry file.\n"
4739 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt).\n"
4743 msgid "Key deleted.\n"
4744 msgstr "Datum brisanja.\n"
4747 msgid "No registry log space.\n"
4751 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4755 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4759 msgid "Notify change request in progress.\n"
4763 msgid "Dependent services are running.\n"
4768 msgid "Invalid service control.\n"
4769 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4772 msgid "Service request timeout.\n"
4776 msgid "Cannot create service thread.\n"
4780 msgid "Service database locked.\n"
4784 msgid "Service already running.\n"
4788 msgid "Invalid service account.\n"
4792 msgid "Service is disabled.\n"
4796 msgid "Circular dependency.\n"
4801 msgid "Service does not exist.\n"
4802 msgstr "Datoteka ne postoji.\n"
4805 msgid "Service cannot accept control message.\n"
4809 msgid "Service not active.\n"
4813 msgid "Service controller connect failed.\n"
4817 msgid "Exception in service.\n"
4822 msgid "Database does not exist.\n"
4823 msgstr "Putanja ne postoji.\n"
4826 msgid "Service-specific error.\n"
4830 msgid "Process aborted.\n"
4834 msgid "Service dependency failed.\n"
4838 msgid "Service login failed.\n"
4842 msgid "Service start-hang.\n"
4846 msgid "Invalid service lock.\n"
4850 msgid "Service marked for delete.\n"
4854 msgid "Service exists.\n"
4858 msgid "System running last-known-good config.\n"
4862 msgid "Service dependency deleted.\n"
4866 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
4870 msgid "Service not started since last boot.\n"
4874 msgid "Duplicate service name.\n"
4878 msgid "Different service account.\n"
4882 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
4887 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
4888 msgstr "Pronađena je petlja.\n"
4891 msgid "No recovery program for service.\n"
4896 msgid "Service not implemented by exe.\n"
4897 msgstr "Nije jos u programu.\n"
4900 msgid "End of media.\n"
4904 msgid "Filemark detected.\n"
4908 msgid "Beginning of media.\n"
4912 msgid "Setmark detected.\n"
4917 msgid "No data detected.\n"
4918 msgstr "Pronađena je petlja.\n"
4921 msgid "Partition failure.\n"
4925 msgid "Invalid block length.\n"
4929 msgid "Device not partitioned.\n"
4933 msgid "Unable to lock media.\n"
4937 msgid "Unable to unload media.\n"
4941 msgid "Media changed.\n"
4945 msgid "I/O bus reset.\n"
4949 msgid "No media in drive.\n"
4953 msgid "No Unicode translation.\n"
4958 msgid "DLL initialization failed.\n"
4959 msgstr "Instalacioni programi.\n"
4962 msgid "Shutdown in progress.\n"
4966 msgid "No shutdown in progress.\n"
4970 msgid "I/O device error.\n"
4974 msgid "No serial devices found.\n"
4978 msgid "Shared IRQ busy.\n"
4982 msgid "Serial I/O completed.\n"
4986 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
4990 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
4994 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
4999 msgid "Unknown floppy error.\n"
5000 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
5003 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
5007 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
5011 msgid "Hard disk operation failed.\n"
5015 msgid "Hard disk reset failed.\n"
5019 msgid "End of tape media.\n"
5023 msgid "Not enough server memory.\n"
5027 msgid "Possible deadlock.\n"
5031 msgid "Incorrect alignment.\n"
5035 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
5039 msgid "Set-power-state failed.\n"
5043 msgid "Too many links.\n"
5047 msgid "Newer windows version needed.\n"
5051 msgid "Wrong operating system.\n"
5055 msgid "Single-instance application.\n"
5060 msgid "Real-mode application.\n"
5065 msgid "Invalid DLL.\n"
5066 msgstr "Neispravna DN sintaksa.\n"
5069 msgid "No associated application.\n"
5073 msgid "DDE failure.\n"
5078 msgid "DLL not found.\n"
5079 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5083 msgid "Out of user handles.\n"
5084 msgstr "Nema više memorije."
5087 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
5091 msgid "The source element is empty.\n"
5095 msgid "The destination element is full.\n"
5099 msgid "The element address is invalid.\n"
5103 msgid "The magazine is not present.\n"
5107 msgid "The device needs reinitialization.\n"
5111 msgid "The device requires cleaning.\n"
5116 msgid "The device door is open.\n"
5117 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; .\n"
5121 msgid "The device is not connected.\n"
5122 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5126 msgid "Element not found.\n"
5127 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5131 msgid "No match found.\n"
5132 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
5136 msgid "Property set not found.\n"
5137 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5141 msgid "Point not found.\n"
5142 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
5145 msgid "No running tracking service.\n"
5150 msgid "No such volume ID.\n"
5151 msgstr "Ne postoji takva osobina.\n"
5154 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
5158 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
5162 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
5167 msgid "The journal is being deleted.\n"
5168 msgstr "Datum brisanja.\n"
5171 msgid "The journal is not active.\n"
5175 msgid "Potential matching file found.\n"
5179 msgid "The journal entry was deleted.\n"
5184 msgid "Invalid device name.\n"
5185 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5189 msgid "Connection unavailable.\n"
5190 msgstr "Nedostupno; .\n"
5193 msgid "Device already remembered.\n"
5197 msgid "No network or bad path.\n"
5201 msgid "Invalid network provider name.\n"
5205 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5209 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5213 msgid "Not a container.\n"
5217 msgid "Extended error.\n"
5222 msgid "Invalid group name.\n"
5223 msgstr "Neispravna DN sintaksa.\n"
5227 msgid "Invalid computer name.\n"
5228 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5232 msgid "Invalid event name.\n"
5233 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5237 msgid "Invalid domain name.\n"
5239 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije.\n"
5243 msgid "Invalid service name.\n"
5244 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5248 msgid "Invalid network name.\n"
5249 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5253 msgid "Invalid share name.\n"
5254 msgstr "Neispravan znak u putanji.\n"
5258 msgid "Invalid message name.\n"
5259 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5262 msgid "Invalid message destination.\n"
5266 msgid "Session credential conflict.\n"
5271 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5272 msgstr "Ograničenje čvora upućivača je prekoračeno.\n"
5275 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5279 msgid "No network.\n"
5284 msgid "Operation canceled by user.\n"
5285 msgstr "Instalacioni programi.\n"
5288 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5291 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3751
5293 msgid "Connection refused.\n"
5294 msgstr "Povezivanje na %s.\n"
5297 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5301 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5305 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5310 msgid "Connection invalid.\n"
5311 msgstr "LAN veza.\n"
5314 msgid "Connection is active.\n"
5319 msgid "Network unreachable.\n"
5320 msgstr "Mrežno deljenje.\n"
5323 msgid "Host unreachable.\n"
5327 msgid "Protocol unreachable.\n"
5331 msgid "Port unreachable.\n"
5335 msgid "Request aborted.\n"
5340 msgid "Connection aborted.\n"
5341 msgstr "Povezivanje na %s.\n"
5344 msgid "Please retry operation.\n"
5348 msgid "Connection count limit reached.\n"
5352 msgid "Login time restriction.\n"
5356 msgid "Login workstation restriction.\n"
5360 msgid "Incorrect network address.\n"
5364 msgid "Service already registered.\n"
5369 msgid "Service not found.\n"
5370 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5373 msgid "User not authenticated.\n"
5377 msgid "User not logged on.\n"
5381 msgid "Continue work in progress.\n"
5386 msgid "Already initialized.\n"
5387 msgstr "Već postoji.\n"
5390 msgid "No more local devices.\n"
5395 msgid "The site does not exist.\n"
5396 msgstr "Datoteka ne postoji.\n"
5400 msgid "The domain controller already exists.\n"
5401 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5405 msgid "Supported only when connected.\n"
5406 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5409 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5413 msgid "The user profile is invalid.\n"
5417 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5421 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5425 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5429 msgid "No quotas for account.\n"
5433 msgid "Local user session key.\n"
5437 msgid "Password too complex for LM.\n"
5442 msgid "Unknown revision.\n"
5443 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
5446 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5451 msgid "Invalid owner.\n"
5452 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5456 msgid "Invalid primary group.\n"
5457 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5460 msgid "No impersonation token.\n"
5464 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5468 msgid "No logon servers available.\n"
5472 msgid "No such logon session.\n"
5476 msgid "No such privilege.\n"
5480 msgid "Privilege not held.\n"
5485 msgid "Invalid account name.\n"
5486 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5490 msgid "User already exists.\n"
5491 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5495 msgid "No such user.\n"
5496 msgstr "Ne postoji takva osobina.\n"
5500 msgid "Group already exists.\n"
5501 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5504 msgid "No such group.\n"
5508 msgid "User already in group.\n"
5512 msgid "User not in group.\n"
5516 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5520 msgid "Wrong password.\n"
5524 msgid "Ill-formed password.\n"
5528 msgid "Password restriction.\n"
5532 msgid "Logon failure.\n"
5536 msgid "Account restriction.\n"
5540 msgid "Invalid logon hours.\n"
5545 msgid "Invalid workstation.\n"
5546 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5549 msgid "Password expired.\n"
5554 msgid "Account disabled.\n"
5555 msgstr "isključen.\n"
5558 msgid "No security ID mapped.\n"
5562 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5566 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5570 msgid "Invalid sub authority.\n"
5575 msgid "Invalid ACL.\n"
5576 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5580 msgid "Invalid SID.\n"
5581 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5584 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5588 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5593 msgid "Server disabled.\n"
5594 msgstr "isključen.\n"
5597 msgid "Server not disabled.\n"
5601 msgid "Invalid ID authority.\n"
5605 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5609 msgid "Invalid group attributes.\n"
5613 msgid "Bad impersonation level.\n"
5617 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5621 msgid "Bad validation class.\n"
5625 msgid "Bad token type.\n"
5629 msgid "No security on object.\n"
5633 msgid "Can't access domain information.\n"
5638 msgid "Invalid server state.\n"
5639 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5643 msgid "Invalid domain state.\n"
5644 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5647 msgid "Invalid domain role.\n"
5651 msgid "No such domain.\n"
5656 msgid "Domain already exists.\n"
5657 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5661 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5662 msgstr "Vremensko ograničenje je prekoračeno.\n"
5665 msgid "Internal database corruption.\n"
5670 msgid "Internal error.\n"
5671 msgstr "Greška u opsegu popisa.\n"
5674 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5678 msgid "Bad descriptor format.\n"
5682 msgid "Not a logon process.\n"
5686 msgid "Logon session ID exists.\n"
5690 msgid "Unknown authentication package.\n"
5694 msgid "Bad logon session state.\n"
5698 msgid "Logon session ID collision.\n"
5703 msgid "Invalid logon type.\n"
5704 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5708 msgid "Cannot impersonate.\n"
5709 msgstr "Štampač nije pronađen."
5713 msgid "Invalid transaction state.\n"
5714 msgstr "Neispravan znak u putanji.\n"
5717 msgid "Security DB commit failure.\n"
5721 msgid "Account is built-in.\n"
5725 msgid "Group is built-in.\n"
5729 msgid "User is built-in.\n"
5733 msgid "Group is primary for user.\n"
5737 msgid "Token already in use.\n"
5741 msgid "No such local group.\n"
5745 msgid "User not in local group.\n"
5749 msgid "User already in local group.\n"
5754 msgid "Local group already exists.\n"
5755 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5757 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
5758 msgid "Logon type not granted.\n"
5762 msgid "Too many secrets.\n"
5766 msgid "Secret too long.\n"
5770 msgid "Internal security DB error.\n"
5774 msgid "Too many context IDs.\n"
5778 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5783 msgid "No such member.\n"
5784 msgstr "Ne postoji takav objekat.\n"
5787 msgid "Invalid member.\n"
5791 msgid "Too many SIDs.\n"
5795 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5799 msgid "No inheritable components.\n"
5803 msgid "File or directory corrupt.\n"
5807 msgid "Disk is corrupt.\n"
5811 msgid "No user session key.\n"
5815 msgid "License quota exceeded.\n"
5820 msgid "Wrong target name.\n"
5821 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5825 msgid "Mutual authentication failed.\n"
5826 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta.\n"
5829 msgid "Time skew between client and server.\n"
5834 msgid "Invalid window handle.\n"
5835 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5839 msgid "Invalid menu handle.\n"
5840 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5843 msgid "Invalid cursor handle.\n"
5847 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
5851 msgid "Invalid hook handle.\n"
5856 msgid "Invalid DWP handle.\n"
5857 msgstr "Neispravna DN sintaksa.\n"
5860 msgid "Can't create top-level child window.\n"
5864 msgid "Can't find window class.\n"
5868 msgid "Window owned by another thread.\n"
5873 msgid "Hotkey already registered.\n"
5874 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5878 msgid "Class already exists.\n"
5879 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5883 msgid "Class does not exist.\n"
5884 msgstr "Putanja ne postoji.\n"
5888 msgid "Class has open windows.\n"
5893 msgid "Invalid index.\n"
5894 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5898 msgid "Invalid icon handle.\n"
5899 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5902 msgid "Private dialog index.\n"
5907 msgid "List box ID not found.\n"
5908 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
5911 msgid "No wildcard characters.\n"
5915 msgid "Clipboard not open.\n"
5919 msgid "Hotkey not registered.\n"
5923 msgid "Not a dialog window.\n"
5928 msgid "Control ID not found.\n"
5929 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
5932 msgid "Invalid combo box message.\n"
5936 msgid "Not a combo box window.\n"
5941 msgid "Invalid edit height.\n"
5942 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5946 msgid "DC not found.\n"
5947 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5950 msgid "Invalid hook filter.\n"
5954 msgid "Invalid filter procedure.\n"
5958 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
5962 msgid "Global-only hook procedure.\n"
5966 msgid "Journal hook already set.\n"
5970 msgid "Hook procedure not installed.\n"
5975 msgid "Invalid list box message.\n"
5976 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5979 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
5983 msgid "No tab stops on this list box.\n"
5987 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
5991 msgid "Child window menus not allowed.\n"
5995 msgid "Window has no system menu.\n"
6000 msgid "Invalid message box style.\n"
6001 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
6005 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
6007 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije.\n"
6010 msgid "Screen already locked.\n"
6014 msgid "Window handles have different parents.\n"
6018 msgid "Not a child window.\n"
6023 msgid "Invalid GW command.\n"
6024 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6028 msgid "Invalid thread ID.\n"
6029 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6032 msgid "Not an MDI child window.\n"
6036 msgid "Popup menu already active.\n"
6041 msgid "No scrollbars.\n"
6042 msgstr "traka za pomeranje.\n"
6045 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
6049 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
6053 msgid "No system resources.\n"
6057 msgid "No non-paged system resources.\n"
6061 msgid "No paged system resources.\n"
6065 msgid "No working set quota.\n"
6069 msgid "No page file quota.\n"
6073 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
6078 msgid "Menu item not found.\n"
6079 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6083 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
6084 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
6087 msgid "Hook type not allowed.\n"
6091 msgid "Interactive window station required.\n"
6097 msgstr "Vreme isteka.\n"
6101 msgid "Invalid monitor handle.\n"
6102 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
6105 msgid "Event log file corrupt.\n"
6109 msgid "Event log can't start.\n"
6113 msgid "Event log file full.\n"
6117 msgid "Event log file changed.\n"
6122 msgid "Installer service failed.\n"
6123 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
6127 msgid "Installation aborted by user.\n"
6128 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6132 msgid "Installation failure.\n"
6133 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6137 msgid "Installation suspended.\n"
6138 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6142 msgid "Unknown product.\n"
6143 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6147 msgid "Unknown feature.\n"
6148 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6152 msgid "Unknown component.\n"
6153 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6157 msgid "Unknown property.\n"
6158 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6162 msgid "Invalid handle state.\n"
6163 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6167 msgid "Bad configuration.\n"
6168 msgstr "Wine konfiguracija.\n"
6171 msgid "Index is missing.\n"
6176 msgid "Installation source is missing.\n"
6177 msgstr "nedostaje instalacija.\n"
6180 msgid "Wrong installation package version.\n"
6185 msgid "Product uninstalled.\n"
6186 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
6190 msgid "Invalid query syntax.\n"
6191 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6195 msgid "Invalid field.\n"
6196 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6199 msgid "Device removed.\n"
6204 msgid "Installation already running.\n"
6205 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6208 msgid "Installation package failed to open.\n"
6213 msgid "Installation package is invalid.\n"
6214 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6217 msgid "Installer user interface failed.\n"
6221 msgid "Failed to open installation log file.\n"
6226 msgid "Installation language not supported.\n"
6227 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan.\n"
6230 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
6235 msgid "Installation package rejected.\n"
6236 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6239 msgid "Function could not be called.\n"
6244 msgid "Function failed.\n"
6245 msgstr "Očekivana funkcija.\n"
6249 msgid "Invalid table.\n"
6250 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6253 msgid "Data type mismatch.\n"
6256 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
6257 msgid "Unsupported type.\n"
6262 msgid "Creation failed.\n"
6263 msgstr "Otvori datoteku.\n"
6266 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6271 msgid "Installation platform not supported.\n"
6272 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan.\n"
6276 msgid "Installer not used.\n"
6277 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6281 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6282 msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo.\n"
6286 msgid "Invalid patch package.\n"
6287 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6290 msgid "Unsupported patch package.\n"
6294 msgid "Another version is installed.\n"
6299 msgid "Invalid command line.\n"
6300 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6303 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6307 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6311 msgid "Invalid string binding.\n"
6315 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6320 msgid "Invalid binding.\n"
6321 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6324 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6328 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6333 msgid "Invalid string UUID.\n"
6334 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6338 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6339 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
6342 msgid "Invalid network address.\n"
6347 msgid "No endpoint found.\n"
6348 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6352 msgid "Invalid timeout value.\n"
6353 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6357 msgid "Object UUID not found.\n"
6358 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
6361 msgid "UUID already registered.\n"
6365 msgid "UUID type already registered.\n"
6369 msgid "Server already listening.\n"
6373 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6377 msgid "RPC server not listening.\n"
6382 msgid "Unknown manager type.\n"
6383 msgstr "Nepoznata vrsta.\n"
6387 msgid "Unknown interface.\n"
6388 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6391 msgid "No bindings.\n"
6395 msgid "No protocol sequences.\n"
6399 msgid "Can't create endpoint.\n"
6404 msgid "Out of resources.\n"
6405 msgstr "Nema više memorije."
6408 msgid "RPC server unavailable.\n"
6412 msgid "RPC server too busy.\n"
6417 msgid "Invalid network options.\n"
6418 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6421 msgid "No RPC call active.\n"
6425 msgid "RPC call failed.\n"
6429 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6434 msgid "RPC protocol error.\n"
6435 msgstr "Greška u protokolu.\n"
6438 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6443 msgid "Invalid tag.\n"
6444 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6447 msgid "Invalid array bounds.\n"
6451 msgid "No entry name.\n"
6456 msgid "Invalid name syntax.\n"
6457 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6460 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6465 msgid "No network address.\n"
6466 msgstr "Mrežno deljenje.\n"
6469 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6474 msgid "Unknown authentication type.\n"
6475 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta.\n"
6478 msgid "Maximum calls too low.\n"
6482 msgid "String too long.\n"
6486 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6491 msgid "Procedure number out of range.\n"
6492 msgstr "Potpis je van dometa.\n"
6495 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6500 msgid "Unknown authentication service.\n"
6501 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta.\n"
6505 msgid "Unknown authentication level.\n"
6506 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta.\n"
6510 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6511 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta.\n"
6514 msgid "Unknown authorization service.\n"
6519 msgid "Invalid entry.\n"
6520 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6523 msgid "Can't perform operation.\n"
6527 msgid "Endpoints not registered.\n"
6531 msgid "Nothing to export.\n"
6535 msgid "Incomplete name.\n"
6540 msgid "Invalid version option.\n"
6541 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6544 msgid "No more members.\n"
6549 msgid "Not all objects unexported.\n"
6550 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti.\n"
6554 msgid "Interface not found.\n"
6555 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6559 msgid "Entry already exists.\n"
6560 msgstr "Port %s već postoji.\n"
6564 msgid "Entry not found.\n"
6565 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6569 msgid "Name service unavailable.\n"
6570 msgstr "Dostupno.\n"
6573 msgid "Invalid network address family.\n"
6578 msgid "Operation not supported.\n"
6579 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan.\n"
6582 msgid "No security context available.\n"
6587 msgid "RPCInternal error.\n"
6588 msgstr "Greška u opsegu popisa.\n"
6591 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6596 msgid "Address error.\n"
6597 msgstr "&Traka za navigaciju.\n"
6600 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6604 msgid "Floating-point underflow.\n"
6608 msgid "Floating-point overflow.\n"
6612 msgid "No more entries.\n"
6616 msgid "Character translation table open failed.\n"
6620 msgid "Character translation table file too small.\n"
6624 msgid "Null context handle.\n"
6628 msgid "Context handle damaged.\n"
6632 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6636 msgid "Cannot get call handle.\n"
6640 msgid "Null reference pointer.\n"
6645 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6646 msgstr "Potpis je van dometa.\n"
6649 msgid "Byte count too small.\n"
6653 msgid "Bad stub data.\n"
6657 msgid "Invalid user buffer.\n"
6661 msgid "Unrecognized media.\n"
6665 msgid "No trust secret.\n"
6669 msgid "No trust SAM account.\n"
6673 msgid "Trusted domain failure.\n"
6677 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6681 msgid "Trust logon failure.\n"
6685 msgid "RPC call already in progress.\n"
6689 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6693 msgid "Account expired.\n"
6697 msgid "Redirector has open handles.\n"
6701 msgid "Printer driver already installed.\n"
6706 msgid "Unknown port.\n"
6707 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6711 msgid "Unknown printer driver.\n"
6712 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
6716 msgid "Unknown print processor.\n"
6717 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
6720 msgid "Invalid separator file.\n"
6725 msgid "Invalid priority.\n"
6726 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6730 msgid "Invalid printer name.\n"
6731 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6735 msgid "Printer already exists.\n"
6736 msgstr "Port %s već postoji.\n"
6740 msgid "Invalid printer command.\n"
6741 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6745 msgid "Invalid data type.\n"
6746 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6750 msgid "Invalid environment.\n"
6751 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6754 msgid "No more bindings.\n"
6758 msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n"
6762 msgid "Can't log on with workstation trust account.\n"
6766 msgid "Can't log on with server trust account.\n"
6770 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6774 msgid "Server has open handles.\n"
6778 msgid "Resource data not found.\n"
6782 msgid "Resource type not found.\n"
6786 msgid "Resource name not found.\n"
6790 msgid "Resource language not found.\n"
6794 msgid "Not enough quota.\n"
6798 msgid "No interfaces.\n"
6803 msgid "RPC call canceled.\n"
6804 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
6808 msgid "Binding incomplete.\n"
6809 msgstr "Nije jos u programu.\n"
6812 msgid "RPC comm failure.\n"
6816 msgid "Unsupported authorization level.\n"
6820 msgid "No principal name registered.\n"
6824 msgid "Not an RPC error.\n"
6828 msgid "UUID is local only.\n"
6832 msgid "Security package error.\n"
6837 msgid "Thread not canceled.\n"
6838 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
6842 msgid "Invalid handle operation.\n"
6843 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6846 msgid "Wrong serializing package version.\n"
6850 msgid "Wrong stub version.\n"
6855 msgid "Invalid pipe object.\n"
6856 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6859 msgid "Wrong pipe order.\n"
6863 msgid "Wrong pipe version.\n"
6868 msgid "Group member not found.\n"
6869 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
6872 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
6877 msgid "Invalid object.\n"
6878 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6882 msgid "Invalid time.\n"
6883 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6887 msgid "Invalid form name.\n"
6888 msgstr "Neispravna DN sintaksa.\n"
6891 msgid "Invalid form size.\n"
6895 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
6900 msgid "Printer deleted.\n"
6901 msgstr "Datum brisanja.\n"
6905 msgid "Invalid printer state.\n"
6906 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6909 msgid "User must change password.\n"
6914 msgid "Domain controller not found.\n"
6915 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6918 msgid "Account locked out.\n"
6923 msgid "Invalid pixel format.\n"
6924 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6928 msgid "Invalid driver.\n"
6929 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6933 msgid "Invalid object resolver set.\n"
6934 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6937 msgid "Incomplete RPC send.\n"
6942 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
6943 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6947 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
6948 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6951 msgid "RPC pipe closed.\n"
6955 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
6959 msgid "No data on RPC pipe.\n"
6964 msgid "No site name available.\n"
6965 msgstr "Nedostupno; .\n"
6968 msgid "The file cannot be accessed.\n"
6973 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
6974 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6977 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
6982 msgid "Not all objects could be exported.\n"
6983 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti.\n"
6987 msgid "The interface could not be exported.\n"
6988 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6992 msgid "The profile could not be added.\n"
6993 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6997 msgid "The profile element could not be added.\n"
6998 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
7002 msgid "The profile element could not be removed.\n"
7003 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
7007 msgid "The group element could not be added.\n"
7008 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
7012 msgid "The group element could not be removed.\n"
7013 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
7017 msgid "The username could not be found.\n"
7018 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
7022 msgid "This network connection does not exist.\n"
7023 msgstr "Datoteka ne postoji.\n"
7027 msgid "Connection reset by peer.\n"
7028 msgstr "Povezivanje na %s.\n"
7030 #: localspl.rc:31 localui.rc:31 winspool.rc:30
7032 msgstr "Lokalni port"
7035 msgid "Local Monitor"
7036 msgstr "Lokalni monitor"
7039 msgid "Add a Local Port"
7040 msgstr "Dodavanje lokalnog porta"
7043 msgid "&Enter the port name to add:"
7044 msgstr "&Unesite naziv porta:"
7047 msgid "Configure LPT Port"
7048 msgstr "Podešavanje LPT porta"
7051 msgid "Timeout (seconds)"
7052 msgstr "Vreme isteka (u sekundama)"
7055 msgid "&Transmission Retry:"
7056 msgstr "&Ponovni pokušaj prenosa:"
7059 msgid "'%s' is not a valid port name"
7060 msgstr "„%s“ nije ispravan naziv porta"
7063 msgid "Port %s already exists"
7064 msgstr "Port %s već postoji"
7067 msgid "This port has no options to configure"
7068 msgstr "Ovaj port nema opcija za podešavanje"
7071 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
7072 msgstr "Slanje poruke nije uspelo jer MAPI poštanski klijent nije instaliran."
7076 msgstr "Pošalji poruku"
7078 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37
7079 msgid "Enter Network Password"
7080 msgstr "Unos mrežne lozinke"
7082 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
7083 msgid "Please enter your username and password:"
7084 msgstr "Unesite svoje korisničko ime i lozinku:"
7086 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41
7090 #: mpr.rc:41 wininet.rc:43 wininet.rc:63
7092 msgstr "Korisničko ime"
7094 #: mpr.rc:42 wininet.rc:44 wininet.rc:64
7098 #: mpr.rc:47 wininet.rc:49 wininet.rc:69
7099 msgid "&Save this password (insecure)"
7100 msgstr "&Sačuvaj ovu lozinku (nebezbedno)"
7103 msgid "Entire Network"
7107 msgid "Sound Selection"
7108 msgstr "Izbor zvuka"
7110 #: msacm32.rc:39 winedbg.rc:76
7112 msgstr "&Sačuvaj kao..."
7119 msgid "&Attributes:"
7127 msgid "Hyperlink Information"
7128 msgstr "Podaci o hipervezi"
7130 #: mshtml.rc:43 winecfg.rc:245
7139 msgid "HTML Document"
7140 msgstr "HTML dokument"
7143 msgid "Downloading from %s..."
7144 msgstr "Preuzimanje iz %s..."
7153 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
7154 "file path and try again."
7156 "Instalacioni paket ne može biti otvoren. Proverite putanju datoteke i "
7160 msgid "path %s not found"
7161 msgstr "%s putanja nije pronađena"
7164 msgid "insert disk %s"
7165 msgstr "Ubacite disk %s"
7170 "Windows Installer %s\n"
7173 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
7175 "Install a product:\n"
7176 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
7177 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
7178 "\t/a package [property]\n"
7179 "Repair an installation:\n"
7180 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
7181 "Uninstall a product:\n"
7182 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
7183 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
7184 "Advertise a product:\n"
7185 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
7187 "\t/p patch_package [property]\n"
7188 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
7189 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
7190 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
7191 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7192 "Register the MSI Service:\n"
7194 "Unregister the MSI Service:\n"
7196 "Display this help:\n"
7200 "Windows instalacija programa %s\n"
7203 "msiexec naredba {obavezan parametar} [neobavezan parametar]\n"
7205 "Instalacija proizvoda:\n"
7206 "\t/i {paket|kôd} [svojina]\n"
7207 "\t/package {paket|kôd} [svojina]\n"
7208 "\t/a paket [svojina]\n"
7209 "Popravka instalacije:\n"
7210 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {paket|kôd}\n"
7211 "Uklanjanje proizvoda:\n"
7212 "\t/uninstall {paket|kôd} [svojina]\n"
7213 "\t/x {paket|kôd} [svojina]\n"
7214 "Reklama proizvoda:\n"
7215 "\t/j[u|m] paket [/t pretvori] [/g ID jezika]\n"
7217 "\t/p zakrpa [svojina]\n"
7218 "\t/p zakrpa/paket [svojina]\n"
7219 "Izveštaj i izgled izmenjivača za naredbe iznad:\n"
7220 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] izveštaj\n"
7221 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7222 "Registracija MSI usluge:\n"
7224 "Odjava MSI usluge:\n"
7231 msgid "enter which folder contains %s"
7232 msgstr "unesite koja fascikla sadrži %s"
7235 msgid "install source for feature missing"
7236 msgstr "nedostaje instalacija"
7239 msgid "network drive for feature missing"
7240 msgstr "nedostaje mrežna jedinica"
7243 msgid "feature from:"
7244 msgstr "mogućnost od:"
7247 msgid "choose which folder contains %s"
7248 msgstr "izaberite koja fascikla sadrži %s"
7251 msgid "Wine MS-RLE video codec"
7252 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
7256 "Wine MS-RLE video codec\n"
7257 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
7259 "Wine MS-RLE video kodek\n"
7260 "Copyright ©2002 by Michael Günnewig"
7263 msgid "Video Compression"
7264 msgstr "Sažimanje video zapisa"
7267 msgid "&Compressor:"
7268 msgstr "&Kompresor:"
7271 msgid "Con&figure..."
7276 msgstr "&O programu"
7279 msgid "Compression &Quality:"
7280 msgstr "&Kvalitet sažimanja:"
7283 msgid "&Key Frame Every"
7284 msgstr "&Ključni kadar svakih"
7288 msgstr "&Protok podataka"
7296 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
7297 msgstr "Celi kadrovi (nesažeto)"
7300 msgid "Wine Video 1 video codec"
7301 msgstr "Wine Video 1 video kodek"
7304 msgid "unknown object"
7309 msgstr "naslovna linija"
7313 msgstr "linija menija"
7317 msgstr "traka za pomeranje"
7349 msgstr "iskačući meni"
7353 msgstr "stavka menija"
7397 msgstr "linija stanja"
7404 msgid "column header"
7405 msgstr "zaglavlje kolone"
7409 msgstr "zaglavlje reda"
7428 msgid "help balloon"
7429 msgstr "pomoćni oblačić"
7441 msgstr "spisak stavki"
7448 msgid "outline item"
7449 msgstr "stavka konture"
7453 msgstr "jezičak strane"
7456 msgid "property page"
7457 msgstr "svojstva strane"
7469 msgstr "statičan tekst"
7477 msgstr "prekidač dugme"
7480 msgid "check button"
7481 msgstr "dugme za označavanje"
7484 msgid "radio button"
7485 msgstr "isključivo dugme"
7489 msgstr "kombinovani spisak"
7493 msgstr "padajući meni"
7496 msgid "progress bar"
7497 msgstr "linija toka"
7504 msgid "hot key field"
7505 msgstr "polje za prečice"
7513 msgstr "vrteće dugme"
7528 msgid "drop down button"
7529 msgstr "padajuće dugme"
7533 msgstr "dugme menija"
7536 msgid "grid drop down button"
7537 msgstr "umreži padajuće dugme"
7544 msgid "page tab list"
7545 msgstr "spisak listova"
7552 msgid "split button"
7553 msgstr "dugme za deljenje"
7560 msgid "outline button"
7561 msgstr "kontura dugme"
7566 msgctxt "object state"
7572 #| msgid "Unavailable"
7573 msgctxt "object state"
7580 msgctxt "object state"
7586 msgctxt "object state"
7588 msgstr "Pauzirano; "
7592 msgctxt "object state"
7597 msgctxt "object state"
7604 msgctxt "object state"
7610 msgctxt "object state"
7615 msgctxt "object state"
7621 msgctxt "object state"
7624 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7626 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7630 msgctxt "object state"
7635 msgctxt "object state"
7640 msgctxt "object state"
7645 msgctxt "object state"
7650 msgctxt "object state"
7656 #| msgid "animation"
7657 msgctxt "object state"
7662 msgctxt "object state"
7667 msgctxt "object state"
7673 msgctxt "object state"
7679 msgctxt "object state"
7684 msgctxt "object state"
7685 msgid "self voicing"
7690 msgctxt "object state"
7692 msgstr "Pauzirano; "
7697 msgctxt "object state"
7704 msgctxt "object state"
7709 msgctxt "object state"
7716 msgctxt "object state"
7717 msgid "multi selectable"
7723 msgctxt "object state"
7724 msgid "extended selectable"
7730 msgctxt "object state"
7737 msgctxt "object state"
7738 msgid "alert medium"
7744 msgctxt "object state"
7750 #| msgid "Import Selected"
7751 msgctxt "object state"
7753 msgstr "Uvezi izabrano"
7756 msgctxt "object state"
7760 #: oleaut32.rc:30 oleview.rc:147
7764 #: oleaut32.rc:31 oleview.rc:148
7777 msgid "Insert Object"
7778 msgstr "Unos objekta"
7781 msgid "Object Type:"
7782 msgstr "Vrsta objekta:"
7784 #: oledlg.rc:64 oledlg.rc:102
7790 msgstr "Napravi novo"
7793 msgid "Create Control"
7794 msgstr "Napravi kontrolu"
7797 msgid "Create From File"
7798 msgstr "Napravi iz datoteke"
7801 msgid "&Add Control..."
7802 msgstr "&Dodaj kontrolu..."
7805 msgid "Display As Icon"
7806 msgstr "Prikaži kao ikonicu"
7808 #: oledlg.rc:75 setupapi.rc:61
7817 msgid "Paste Special"
7820 #: oledlg.rc:85 setupapi.rc:43
7824 #: oledlg.rc:86 shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:82 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:135
7825 #: shdoclc.rc:162 shdoclc.rc:186 user32.rc:62 wineconsole.rc:33 wordpad.rc:106
7831 msgstr "Ubaci &vezu"
7838 msgid "&Display As Icon"
7839 msgstr "&Prikaži kao ikonicu"
7842 msgid "Change &Icon..."
7843 msgstr "Promeni &ikonicu..."
7846 msgid "Insert a new %s object into your document"
7847 msgstr "Unesite novi %s objekat u dokument"
7851 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
7852 "may activate it using the program which created it."
7854 "Unesite sadržaj datoteke kao objekat u dokumentu kako biste ga aktivirali "
7855 "koristeći program koji ga je napravio."
7857 #: oledlg.rc:30 shell32.rc:197
7861 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7863 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7868 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
7871 "Datoteka nije ispravan OLE modul. Registrovanje OLE kontrole nije uspelo."
7875 msgstr "Dodaj kontrolu"
7884 msgid "%1 %2 &Object"
7885 msgstr "Ne postoji takav objekat"
7890 msgstr "Ne postoji takav objekat"
7892 #: oledlg.rc:33 oleview.rc:40
7895 msgstr "Ne postoji takav objekat"
7898 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
7899 msgstr "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kao %s."
7903 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7904 "activate it using %s."
7906 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kako biste ga mogli aktivirati koristeći "
7912 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7913 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
7915 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kako biste ga mogli aktivirati koristeći "
7916 "%s. Biće prikazano kao ikonica."
7921 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
7922 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
7925 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kao %s. Podaci su povezani s izvorišnom "
7926 "datotekom, tako da će izmene datoteke biti reflektovane u dokumentu."
7931 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
7932 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
7935 "Umeće sliku iz ostave u dokument. Slika je povezana s izvorišnom datotekom, "
7936 "tako da će izmene datoteke biti reflektovane u dokumentu."
7941 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
7942 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
7943 "be reflected in your document."
7945 "Umeće prečicu koja vodi do lokacije sadržaja ostave. Prečica je povezana s "
7946 "izvorišnom datotekom, tako da će izmene biti reflektovane u dokumentu."
7949 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
7950 msgstr "Umeće sadržaj iz ostave u dokument."
7953 msgid "Unknown Type"
7954 msgstr "Nepoznata vrsta"
7957 msgid "Unknown Source"
7958 msgstr "Nepoznat izvor"
7961 msgid "the program which created it"
7962 msgstr "program koji ga je napravio"
7970 msgid "SCANNING... Please Wait"
7971 msgstr "Pretraživanje..."
7974 msgctxt "unit: pixels"
7979 msgctxt "unit: bits"
7983 #: sane.rc:34 wineps.rc:49 winecfg.rc:183
7984 msgctxt "unit: dots/inch"
7989 msgctxt "unit: percent"
7994 msgctxt "unit: microseconds"
8000 msgid "Settings for %s"
8012 msgid "Flow Control"
8013 msgstr "Kontrola protoka"
8017 msgstr "Bitovi podataka"
8021 msgstr "Zaustavno vreme"
8024 msgid "Copying Files..."
8025 msgstr "Umnožavanje datoteka..."
8028 msgid "Destination:"
8032 msgid "Files Needed"
8033 msgstr "Potrebne datoteke"
8037 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
8038 "make sure the correct drive is selected below"
8040 "Ubacite instalacioni disk proizvođača i proverite\n"
8041 "da li je ispod izabrana ispravna jedinica"
8044 msgid "Copy manufacturer's files from:"
8045 msgstr "Umnoži datoteke proizvođača iz:"
8049 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
8050 msgstr "„%s“ datoteka na %s je neophodna"
8052 #: setupapi.rc:32 ipconfig.rc:34
8057 msgid "Copy files from:"
8058 msgstr "Umnoži datoteke iz:"
8061 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
8063 "Unesite putanju gde su datoteke smeštene, pa kliknite na dugme „U redu“."
8070 msgid "&Save Background As..."
8071 msgstr "&Sačuvaj pozadinu kao..."
8074 msgid "Set As Back&ground"
8075 msgstr "Postavi kao pozadinu"
8078 msgid "&Copy Background"
8079 msgstr "&Umnoži pozadinu"
8082 msgid "Set as &Desktop Item"
8083 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini"
8086 msgid "Create Shor&tcut"
8087 msgstr "Napravi &prečicu"
8089 #: shdoclc.rc:53 shdoclc.rc:84 shdoclc.rc:137 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
8090 msgid "Add to &Favorites..."
8091 msgstr "Dodaj u &omiljene..."
8095 msgstr "&Kodni raspored"
8101 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
8103 msgstr "&Otvori vezu"
8105 #: shdoclc.rc:67 shdoclc.rc:150 shdoclc.rc:174
8106 msgid "Open Link in &New Window"
8107 msgstr "Otvori vezu u &novom prozoru"
8109 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:129 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
8110 msgid "Save Target &As..."
8111 msgstr "Sačuvaj objekat &kao..."
8113 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:152 shdoclc.rc:176
8114 msgid "&Print Target"
8115 msgstr "&Štampaj objekat"
8117 #: shdoclc.rc:71 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
8118 msgid "S&how Picture"
8119 msgstr "&Prikaži sliku"
8121 #: shdoclc.rc:72 shdoclc.rc:179
8122 msgid "&Save Picture As..."
8123 msgstr "&Sačuvaj sliku kao..."
8126 msgid "&E-mail Picture..."
8127 msgstr "Pošalji sliku &e-poštom..."
8130 msgid "Pr&int Picture..."
8131 msgstr "Štampaj &sliku..."
8134 msgid "&Go to My Pictures"
8135 msgstr "Pređi na &fotografije"
8137 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
8138 msgid "Set as Back&ground"
8139 msgstr "Postavi kao &pozadinu"
8141 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:157 shdoclc.rc:181
8142 msgid "Set as &Desktop Item..."
8143 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini..."
8145 #: shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
8146 msgid "Copy Shor&tcut"
8147 msgstr "Umnoži &prečicu"
8149 #: shdoclc.rc:86 shdoclc.rc:139 shdoclc.rc:168 shdoclc.rc:194
8153 #: shdoclc.rc:91 user32.rc:58
8157 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8159 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8162 #: shdoclc.rc:96 shell32.rc:105 user32.rc:63
8166 #: shdoclc.rc:103 shell32.rc:97
8170 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8172 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8192 msgid "&Cell Properties"
8193 msgstr "Svojstva &ćelije"
8196 msgid "&Table Properties"
8197 msgstr "Svojstva &tabele"
8200 msgid "Open in &New Window"
8201 msgstr "Otvori u &novom prozoru"
8208 msgid "&Save Video As..."
8209 msgstr "&Sačuvaj video snimak kao..."
8211 #: shdoclc.rc:166 shdoclc.rc:190
8221 msgstr "Prateće oznake"
8224 msgid "Resource Failures"
8225 msgstr "Neuspesi resursa"
8228 msgid "Dump Tracking Info"
8229 msgstr "Ispiši ispravljačke podatke"
8241 msgstr "Ispiši stablo"
8245 msgstr "Ispiši linije"
8248 msgid "Dump DisplayTree"
8249 msgstr "Ispiši prikazno stablo"
8252 msgid "Dump FormatCaches"
8253 msgstr "Ispiši privremenu memoriju"
8256 msgid "Dump LayoutRects"
8257 msgstr "Ispiši raspored pravougaonika"
8260 msgid "Memory Monitor"
8261 msgstr "Nadgledanje memorije"
8264 msgid "Performance Meters"
8265 msgstr "Merač performansi"
8269 msgstr "Sačuvaj HTML"
8272 msgid "&Browse View"
8273 msgstr "&Razgledanje"
8277 msgstr "&Uređivanje"
8279 #: shdoclc.rc:219 shdoclc.rc:233
8281 msgstr "Klizaj ovde"
8301 msgstr "Pomeri nagore"
8305 msgstr "Pomeri nadole"
8313 msgstr "Desna ivica"
8325 msgstr "Pomeri nalevo"
8328 msgid "Scroll Right"
8329 msgstr "Pomeri nadesno"
8332 msgid "Wine Internet Explorer"
8333 msgstr "Wine Internet Explorer"
8337 msgstr "&w&bStrana &p od &P"
8339 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:65
8340 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
8341 msgid "Lar&ge Icons"
8342 msgstr "&Velike ikonice"
8344 #: shell32.rc:31 shell32.rc:46 shell32.rc:123 shell32.rc:163 taskmgr.rc:66
8345 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
8346 msgid "S&mall Icons"
8347 msgstr "&Male ikonice"
8349 #: shell32.rc:32 shell32.rc:47 shell32.rc:124 shell32.rc:164
8353 #: shell32.rc:33 shell32.rc:48 shell32.rc:125 shell32.rc:165 taskmgr.rc:67
8354 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
8358 #: shell32.rc:51 winefile.rc:78
8359 msgid "Arrange &Icons"
8360 msgstr "Poređaj &ikonice"
8372 msgstr "Po &veličini"
8379 msgid "&Auto Arrange"
8380 msgstr "&Automatski poređaj"
8383 msgid "Line up Icons"
8384 msgstr "Poravnaj ikonice"
8387 msgid "Paste as Link"
8388 msgstr "Ubaci kao vezu"
8390 #: shell32.rc:67 progman.rc:100 wordpad.rc:213
8396 msgstr "Nova &fascikla"
8408 msgctxt "recycle bin"
8425 msgid "Create &Link"
8426 msgstr "Napravi &vezu"
8428 #: shell32.rc:106 regedit.rc:94
8432 #: shell32.rc:117 notepad.rc:39 oleview.rc:38 regedit.rc:41 view.rc:34
8433 #: winefile.rc:40 winemine.rc:49 winhlp32.rc:37 wordpad.rc:40
8437 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8439 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8444 msgid "&About Control Panel"
8445 msgstr "&O upravljačkom panelu..."
8447 #: shell32.rc:273 shell32.rc:288
8448 msgid "Browse for Folder"
8449 msgstr "Pretraživanje fascikli"
8456 msgid "&Make New Folder"
8457 msgstr "&Napravi novu fasciklu"
8463 #: shell32.rc:309 shlwapi.rc:46 user32.rc:79
8471 #: shell32.rc:311 shlwapi.rc:47 user32.rc:80
8477 msgstr "O programu %s"
8480 msgid "Wine &license"
8481 msgstr "Wine &licenca"
8484 msgid "Running on %s"
8488 msgid "Wine was brought to you by:"
8489 msgstr "Wine su Vam omogućili:"
8493 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
8494 "will open it for you."
8496 "Unesite naziv programa, fascikle, dokumenta ili internet resursa, a Wine će "
8503 #: shell32.rc:342 progman.rc:182 progman.rc:201 progman.rc:218 winecfg.rc:243
8508 #: shell32.rc:138 shell32.rc:142 winefile.rc:108
8512 #: shell32.rc:139 regedit.rc:126
8520 #: shell32.rc:141 winefile.rc:175 winefile.rc:114
8525 msgid "Size available"
8541 msgid "Original location"
8542 msgstr "Originalna lokacija"
8545 msgid "Date deleted"
8546 msgstr "Datum brisanja"
8548 #: shell32.rc:156 winecfg.rc:101 winefile.rc:100
8550 msgctxt "display name"
8552 msgstr "Radna površina"
8554 #: shell32.rc:157 regedit.rc:203
8559 msgid "Control Panel"
8560 msgstr "Upravljački panel"
8568 msgstr "Ponovno pokretanje"
8571 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
8572 msgstr "Želite li da simulirate ponovno pokretanje Windows-a?"
8579 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
8580 msgstr "Želite li da izgasite Wine sesiju?"
8582 #: shell32.rc:203 progman.rc:83
8587 msgid "My Documents"
8600 msgstr "„Start“ meni"
8608 msgstr "Video snimci"
8614 msgstr "Radna površina"
8628 #: shell32.rc:214 winhlp32.rc:49
8633 msgid "Program Files"
8642 msgid "Common Files"
8643 msgstr "Umnožavanje datoteka..."
8645 #: shell32.rc:219 shell32.rc:150 shell32.rc:235
8651 msgid "Administrative Tools"
8652 msgstr "„Start“ meni\\Programi\\Administrativne alatke"
8664 msgstr "Video snimci"
8667 msgid "Program Files (x86)"
8668 msgstr "Programi (x86)"
8674 #: shell32.rc:225 winefile.rc:113
8681 msgstr "Slike\\Pokretni prikazi"
8686 msgstr "Muzika\\Spiskovi numera"
8688 #: shell32.rc:151 taskmgr.rc:326
8702 msgid "Sample Music"
8703 msgstr "Muzika\\Primerci"
8707 msgid "Sample Pictures"
8708 msgstr "Slike\\Primerci"
8712 msgid "Sample Playlists"
8713 msgstr "Muzika\\Primerci"
8717 msgid "Sample Videos"
8718 msgstr "Video snimci\\Primerci"
8722 msgstr "Sačuvane igre"
8737 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
8738 msgstr "Pravljenje fascikle nije uspelo: nemate odgovarajuću dozvolu."
8741 msgid "Error during creation of a new folder"
8742 msgstr "Došlo je do greške pri pravljenju fascikle"
8745 msgid "Confirm file deletion"
8746 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
8749 msgid "Confirm folder deletion"
8750 msgstr "Potvrda brisanja fascikle"
8753 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
8754 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
8757 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
8758 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
8761 msgid "Confirm file overwrite"
8762 msgstr "Potvrda zamene datoteke"
8766 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
8768 "Do you want to replace it?"
8770 "Ova fascikla već sadrži datoteku pod nazivom „%1“.\n"
8772 "Želite li da je zamenite?"
8775 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
8776 msgstr "Želite li da izbrišete izabranu stavku?"
8780 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
8781 msgstr "Želite li da pošaljete „%1“ i sav njegov sadržaj u smeće?"
8784 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
8785 msgstr "Želite li da pošaljete „%1“ u smeće?"
8788 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
8789 msgstr "Želite li da pošaljete ovih %1 stavki u smeće?"
8792 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
8794 "Stavka „%1“ se ne može poslati u smeće. Želite li da je trajno izbrišete?"
8798 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
8800 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
8801 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
8804 "Ova fascikla već sadrži fasciklu pod nazivom „%1“.\n"
8806 "Ako datoteke u odredišnoj fascikli imaju ista imena kao i datoteke u\n"
8807 "izabranoj fascikli, oni će biti zamenjeni. Želite li da premestite ili "
8813 msgstr "Nova fascikla"
8816 msgid "Wine Control Panel"
8817 msgstr "Wine upravljački panel"
8820 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
8822 "Prikazivanje prozorčeta za pokretanje datoteke nije uspelo (unutrašnja "
8826 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
8827 msgstr "Prikazivanje prozorčeta za razgledanje nije uspelo (unutrašnja greška)"
8830 msgid "Executable files (*.exe)"
8831 msgstr "Izvršne datoteke (*.exe)"
8834 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
8835 msgstr "Nijedan program nije podešen da otvara ovu vrstu datoteka."
8839 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
8840 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
8844 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
8845 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
8849 msgid "Confirm deletion"
8850 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
8855 "A file already exists at the path %1.\n"
8857 "Do you want to replace it?"
8859 "Datoteka već postoji.\n"
8860 "Želite li da je zamenite?"
8865 "A folder already exists at the path %1.\n"
8867 "Do you want to replace it?"
8869 "Datoteka već postoji.\n"
8870 "Želite li da je zamenite?"
8874 msgid "Confirm overwrite"
8875 msgstr "Potvrda zamene datoteke"
8879 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
8880 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
8881 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
8882 "any later version.\n"
8884 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8885 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
8886 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
8889 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
8890 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
8891 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8895 msgid "Wine License"
8896 msgstr "Wine licenca"
8902 #: shlwapi.rc:38 user32.rc:71 regedit.rc:179 winecfg.rc:87 winefile.rc:97
8907 msgid "Don't show me th&is message again"
8908 msgstr "Ne prikazuj mi &ovu poruku ponovo"
8913 msgstr "%ld bajtova"
8917 msgctxt "time unit: hours"
8923 msgctxt "time unit: minutes"
8929 msgctxt "time unit: seconds"
8933 #: urlmon.rc:32 wininet.rc:77
8934 msgid "Security Warning"
8939 msgid "Do you want to install this software?"
8940 msgstr "Želite li da simulirate ponovno pokretanje Windows-a?"
8942 #: urlmon.rc:37 explorer.rc:32
8949 #| msgid "Install/Uninstall"
8950 msgid "Don't install"
8951 msgstr "Instaliraj/ukloni"
8955 "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
8956 "not click install unless you have absolute trust in the above source."
8961 msgid "Installation of component failed: %08x"
8962 msgstr "Instalacioni programi.\n"
8967 msgid "Install (%d)"
8968 msgstr "&Instaliraj"
8974 msgstr "&Instaliraj"
8976 #: user32.rc:30 user32.rc:43 taskmgr.rc:138
8982 #: user32.rc:31 user32.rc:44
8986 #: user32.rc:32 user32.rc:45 wineconsole.rc:93
8990 #: user32.rc:33 user32.rc:46
8994 #: user32.rc:34 user32.rc:47 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
8999 msgid "&Close\tAlt+F4"
9000 msgstr "&Zatvori\tAlt+F4"
9005 msgstr "&O Beležnici"
9008 msgid "&Close\tCtrl+F4"
9009 msgstr "&Zatvori\tCtrl+F4"
9012 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
9021 msgstr "Pokušaj &ponovo"
9029 msgstr "Pok&ušaj ponovo"
9036 msgid "Select Window"
9040 msgid "&More Windows..."
9041 msgstr "&Više prozora..."
9043 #: winemac.rc:32 wineboot.rc:42
9081 #| msgid "Mi&nimize"
9091 msgid "Enter Full Screen"
9095 msgid "Bring All to Front"
9099 msgid "Paper Si&ze:"
9109 msgstr "Postavke strane"
9111 #: wininet.rc:42 wininet.rc:62
9116 msgid "Authentication Required"
9117 msgstr "Potvrda identiteta"
9124 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
9129 msgid "Do you want to continue anyway?"
9130 msgstr "Želite li da simulirate ponovno pokretanje Windows-a?"
9133 msgid "LAN Connection"
9137 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
9141 msgid "The date on the certificate is invalid."
9145 msgid "The name on the certificate does not match the site."
9150 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
9154 msgid "The specified command was carried out."
9158 msgid "Undefined external error."
9162 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
9166 msgid "The driver was not enabled."
9171 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
9176 msgid "The specified device handle is invalid."
9180 msgid "There is no driver installed on your system!"
9183 #: winmm.rc:39 winmm.rc:65
9185 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
9186 "increase available memory, and then try again."
9191 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
9192 "which functions and messages the driver supports."
9196 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
9200 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
9204 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
9209 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
9210 "Capabilities function to determine the supported formats."
9213 #: winmm.rc:47 winmm.rc:53
9215 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
9216 "device, or wait until the data is finished playing."
9221 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
9222 "header, and then try again."
9227 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
9228 "and then try again."
9233 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
9234 "header, and then try again."
9239 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
9240 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
9245 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
9246 "transmitted, and then try again."
9249 #: winmm.rc:56 winmm.rc:129
9251 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
9257 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
9258 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
9262 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
9266 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
9270 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
9275 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
9276 "or contact the device manufacturer."
9280 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
9285 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
9291 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
9295 msgid "No command was specified."
9300 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
9301 "size of the buffer."
9306 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
9311 msgid "The specified integer is invalid for this command."
9316 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
9317 "manufacturer about obtaining a new driver."
9322 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
9323 "manufacturer about obtaining a new driver."
9327 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
9331 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
9336 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
9340 msgid "The device driver is not ready."
9344 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
9349 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
9354 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
9359 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
9360 "separately to determine which devices caused the error."
9364 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
9368 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
9372 msgid "The specified parameters cannot be used together."
9377 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
9378 "still connected to the network."
9383 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
9384 "device name is spelled correctly."
9389 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
9395 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
9400 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
9405 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
9406 "parameter with each 'open' command."
9411 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
9412 "Please supply one."
9417 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
9418 "documentation for valid formats."
9423 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
9428 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
9433 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
9434 "may be corrupt, or not in the correct format."
9438 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
9442 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
9446 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
9450 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
9454 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
9459 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
9460 "sequence, and then try again."
9465 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
9466 "the device is closed, and then try again."
9471 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
9472 "characters, followed by a period and an extension."
9477 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
9482 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
9483 "in Control Panel to install the device."
9488 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
9489 "restarting your computer."
9494 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
9495 "cannot change directories."
9500 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
9505 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
9509 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
9514 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
9519 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
9520 "until a wave device is free, and then try again."
9525 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
9526 "until the device is free, and then try again."
9531 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
9532 "Wait until a wave device is free, and then try again."
9537 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
9538 "until the device is free, and then try again."
9542 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
9546 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
9551 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
9552 "the Drivers option to install the wave device."
9557 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
9563 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
9564 "the Drivers option to install the wave device."
9569 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
9575 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
9576 "You can't use them together."
9581 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
9587 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
9588 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
9592 msgid "An error occurred with the specified port."
9597 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
9598 "these applications; then, try again."
9602 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
9607 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
9608 "Control Panel to install a MIDI driver."
9612 msgid "There is no display window."
9616 msgid "Could not create or use window."
9621 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
9622 "check your disk or network connection."
9627 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
9628 "are still connected to the network."
9633 #| msgid "Wine Gecko Installer"
9634 msgid "Wine Sound Mapper"
9635 msgstr "Wine Gecko instalacioni program"
9644 msgid "Master Volume"
9652 msgid "Print to File"
9653 msgstr "Štampanje na datoteku"
9656 msgid "&Output File Name:"
9657 msgstr "&Naziv odredišne datoteke:"
9661 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
9663 "Odredišna datoteka već postoji. Kliknite na dugme „U redu“ da je zamenite."
9666 msgid "Unable to create the output file."
9667 msgstr "Pravljenje odredišne datoteke nije uspelo."
9674 msgid "Operations Error"
9675 msgstr "Greška u radnjama"
9678 msgid "Protocol Error"
9679 msgstr "Greška u protokolu"
9682 msgid "Time Limit Exceeded"
9683 msgstr "Vremensko ograničenje je prekoračeno"
9686 msgid "Size Limit Exceeded"
9687 msgstr "Ograničenje veličine je prekoračeno"
9690 msgid "Compare False"
9694 msgid "Compare True"
9698 msgid "Authentication Method Not Supported"
9699 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan"
9702 msgid "Strong Authentication Required"
9703 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
9706 msgid "Referral (v2)"
9707 msgstr "Upućivač (v2)"
9714 msgid "Administration Limit Exceeded"
9715 msgstr "Administrativno ograničenje je prekoračeno"
9718 msgid "Unavailable Critical Extension"
9719 msgstr "Nedostupno je kritičko proširenje"
9722 msgid "Confidentiality Required"
9723 msgstr "Potrebna je poverljivost"
9726 msgid "No Such Attribute"
9727 msgstr "Ne postoji takva osobina"
9730 msgid "Undefined Type"
9731 msgstr "Neodređena vrsta"
9734 msgid "Inappropriate Matching"
9735 msgstr "Neprikladno podudaranje"
9738 msgid "Constraint Violation"
9739 msgstr "Ograničenje kršenja"
9742 msgid "Attribute Or Value Exists"
9743 msgstr "Osobina ili vrednost postoji"
9746 msgid "Invalid Syntax"
9747 msgstr "Neispravna sintaksa"
9750 msgid "No Such Object"
9751 msgstr "Ne postoji takav objekat"
9754 msgid "Alias Problem"
9755 msgstr "Problem u pseudonimu"
9758 msgid "Invalid DN Syntax"
9759 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
9766 msgid "Alias Dereference Problem"
9767 msgstr "Problem u deferenciranju pseudonima"
9770 msgid "Inappropriate Authentication"
9771 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta"
9774 msgid "Invalid Credentials"
9775 msgstr "Neispravni akreditivi"
9778 msgid "Insufficient Rights"
9779 msgstr "Nedovoljna prava"
9790 msgid "Unwilling To Perform"
9791 msgstr "Nevoljno za izvršavanje"
9794 msgid "Loop Detected"
9795 msgstr "Pronađena je petlja"
9798 msgid "Sort Control Missing"
9799 msgstr "Poređaj nedostajuće kontrole"
9802 msgid "Index range error"
9803 msgstr "Greška u opsegu popisa"
9806 msgid "Naming Violation"
9807 msgstr "Kršenje imenovanja"
9810 msgid "Object Class Violation"
9811 msgstr "Kršenje klase objekata"
9814 msgid "Not allowed on Non-leaf"
9815 msgstr "Nije dozvoljeno na ne-listu"
9818 msgid "Not allowed on RDN"
9819 msgstr "Nije dozvoljeno na RDN-u"
9822 msgid "Already Exists"
9823 msgstr "Već postoji"
9826 msgid "No Object Class Mods"
9827 msgstr "Neme klase objekata"
9830 msgid "Results Too Large"
9831 msgstr "Rezultati su preveliki"
9834 msgid "Affects Multiple DSAs"
9835 msgstr "Utiče na višestruke algoritme"
9839 msgstr "Server trenutno ne radi"
9843 msgstr "Lokalna greška"
9846 msgid "Encoding Error"
9847 msgstr "Greška u kodiranju"
9850 msgid "Decoding Error"
9851 msgstr "Greška u dekodiranju"
9855 msgstr "Vreme isteka"
9858 msgid "Auth Unknown"
9859 msgstr "Nepoznat identitet"
9862 msgid "Filter Error"
9863 msgstr "Greška u filteru"
9866 msgid "User Canceled"
9867 msgstr "Korisnik je otkazan"
9870 msgid "Parameter Error"
9871 msgstr "Greška u parametru"
9875 msgstr "Nema memorije"
9878 msgid "Can't connect to the LDAP server"
9879 msgstr "Povezivanje na LDAP server nije uspelo"
9882 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
9883 msgstr "Radnja nije podržana od strane ovog izdanja LDAP protokola"
9886 msgid "Specified control was not found in message"
9887 msgstr "Navedena kontrola nije pronađena u poruci"
9890 msgid "No result present in message"
9891 msgstr "Nema rezultata u poruci"
9894 msgid "More results returned"
9895 msgstr "Više rezultata"
9898 msgid "Loop while handling referrals"
9899 msgstr "Ponavljaj pri rukovanju s upućivačima"
9902 msgid "Referral hop limit exceeded"
9903 msgstr "Ograničenje čvora upućivača je prekoračeno"
9905 #: attrib.rc:30 cmd.rc:361
9907 "Not Yet Implemented\n"
9911 #: attrib.rc:31 cmd.rc:364
9913 msgid "%1: File Not Found\n"
9914 msgstr "Datoteka nije pronađena"
9918 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
9921 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
9926 " + Sets an attribute.\n"
9927 " - Clears an attribute.\n"
9928 " R Read-only file attribute.\n"
9929 " A Archive file attribute.\n"
9930 " S System file attribute.\n"
9931 " H Hidden file attribute.\n"
9932 " [drive:][path][filename]\n"
9933 " Specifies a file or files for attrib to process.\n"
9934 " /S Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
9935 " /D Processes folders as well.\n"
9946 #: clock.rc:35 notepad.rc:53 winecfg.rc:303 winefile.rc:63 wordpad.rc:84
9951 msgid "&Without Titlebar"
9952 msgstr "&Bez naslovne palete"
9962 #: clock.rc:42 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
9963 msgid "&Always on Top"
9964 msgstr "&Uvek na vrhu"
9968 msgid "&About Clock"
9969 msgstr "&O časovniku..."
9977 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands from\n"
9978 "another batch file. When the batch file exits, control returns to the file\n"
9979 "which called it. The CALL command may supply parameters to the called\n"
9982 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
9983 "called procedure are inherited by the caller.\n"
9988 "CD <directory> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
9989 "default directory.\n"
9993 msgid "CHDIR <directory> changes the current default directory.\n"
9997 msgid "CLS clears the console screen.\n"
10001 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
10005 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
10009 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
10013 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
10017 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
10022 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
10024 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed on\n"
10025 "the terminal device before they are executed.\n"
10027 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
10028 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
10029 "preceding it with an @ sign.\n"
10033 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
10038 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
10040 "Usage: FOR %variable IN (set) DO command\n"
10042 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
10047 "The GOTO command transfers execution to another statement within a batch\n"
10050 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters long\n"
10051 "but may not include spaces (this is different from other operating\n"
10052 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the first\n"
10053 "one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent label\n"
10054 "terminates the batch file execution.\n"
10056 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
10061 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
10062 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
10067 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
10069 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
10070 " IF [NOT] string1==string2 command\n"
10071 " IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
10073 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
10074 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
10079 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
10081 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
10082 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
10083 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
10087 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
10091 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
10096 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
10098 "If the item being moved is a directory then all the files and\n"
10099 "subdirectories below the item are moved as well.\n"
10101 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
10106 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
10108 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken from\n"
10109 "the registry). To change the setting follow the PATH command with the new\n"
10112 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
10113 "variable, for example:\n"
10114 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
10119 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
10121 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output of\n"
10122 "a previous command before it scrolls off the screen.\n"
10127 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
10129 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
10130 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
10132 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
10134 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
10135 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
10136 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
10137 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
10139 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
10140 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
10141 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
10142 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
10144 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
10145 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
10150 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no action,\n"
10151 "and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
10155 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
10159 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
10163 msgid "RD <directory> is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n"
10167 msgid "RMDIR <directory> deletes a directory.\n"
10172 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
10174 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
10176 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
10178 "SET <variable>=<value>\n"
10180 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no space\n"
10181 "before the equals sign, nor can the variable name have embedded spaces.\n"
10183 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is included\n"
10184 "into the Win32 environment, there will generally therefore be many more\n"
10185 "values than in a native Win32 implementation. Note that it is not possible\n"
10186 "to affect the operating system environment from within cmd.\n"
10191 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of the\n"
10192 "list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect if\n"
10193 "called from the command line.\n"
10196 #: cmd.rc:212 start.rc:56
10198 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
10199 "with that suffix.\n"
10201 "start [options] program_filename [...]\n"
10202 "start [options] document_filename\n"
10205 "\"title\" Specifies the title of the child windows.\n"
10206 "/d directory Start the program in the specified directory.\n"
10207 "/b Don't create a new console for the program.\n"
10208 "/i Start the program with fresh environment variables.\n"
10209 "/min Start the program minimized.\n"
10210 "/max Start the program maximized.\n"
10211 "/low Start the program in the idle priority class.\n"
10212 "/normal Start the program in the normal priority class.\n"
10213 "/high Start the program in the high priority class.\n"
10214 "/realtime Start the program in the realtime priority class.\n"
10215 "/abovenormal Start the program in the abovenormal priority class.\n"
10216 "/belownormal Start the program in the belownormal priority class.\n"
10217 "/node n Start the program on the specified NUMA node.\n"
10218 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
10219 "/wait Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
10221 "/unix Use a Unix filename and start the file like windows\n"
10223 "/ProgIDOpen Open a document using the specified progID.\n"
10224 "/? Display this help and exit.\n"
10228 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
10232 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
10237 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere if\n"
10238 "redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
10243 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
10245 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
10246 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
10247 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
10249 "The verify flag has no function in Wine.\n"
10253 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
10257 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
10262 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file which\n"
10263 "were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
10268 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
10270 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
10271 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
10272 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
10273 "settings are restored.\n"
10278 "PUSHD <directory> saves the current directory onto a stack, and then\n"
10279 "changes the current directory to the supplied one.\n"
10283 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
10288 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
10290 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
10292 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
10293 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
10294 "Specifying no file type after the equal sign removes the current\n"
10295 "association, if any.\n"
10300 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
10302 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
10304 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are\n"
10305 "currently defined.\n"
10306 "If used with only a file type, displays the associated open command string,\n"
10308 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string\n"
10309 "associated to the specified file type.\n"
10313 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
10318 "CHOICE displays a text and waits, until the User presses an allowed Key\n"
10319 "from a selectable list.\n"
10320 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
10325 "EXIT terminates the current command session and returns to the operating\n"
10326 "system or shell from which you invoked cmd.\n"
10331 "CMD built-in commands are:\n"
10332 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
10333 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
10334 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
10335 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
10336 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
10337 "CLS\t\tClear the console screen\n"
10338 "COPY\t\tCopy file\n"
10339 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
10340 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
10341 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
10342 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
10343 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
10344 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
10345 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
10346 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
10347 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
10348 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
10349 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
10350 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
10351 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
10352 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
10353 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
10354 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
10355 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
10356 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
10357 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
10358 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
10359 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
10360 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
10361 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
10362 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
10363 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
10364 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
10365 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
10366 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
10368 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
10372 msgid "Are you sure?"
10375 #: cmd.rc:354 xcopy.rc:43
10380 #: cmd.rc:355 xcopy.rc:44
10386 msgid "File association missing for extension %1\n"
10390 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
10395 msgid "Overwrite %1?"
10396 msgstr "Zameniti %s? (Da|Ne|Sve)\n"
10403 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
10407 msgid "Argument missing\n"
10411 msgid "Syntax error\n"
10416 msgid "No help available for %1\n"
10417 msgstr "Nedostupno; "
10420 msgid "Target to GOTO not found\n"
10425 msgid "Current Date is %1\n"
10426 msgstr "&Tekuća strana"
10429 msgid "Current Time is %1\n"
10433 msgid "Enter new date: "
10437 msgid "Enter new time: "
10441 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
10444 #: cmd.rc:372 xcopy.rc:41
10446 msgid "Failed to open '%1'\n"
10447 msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
10450 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
10453 #: cmd.rc:374 xcopy.rc:45
10464 msgid "Echo is %1\n"
10468 msgid "Verify is %1\n"
10472 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
10476 msgid "Parameter error\n"
10481 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
10486 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
10490 msgid "PATH not found\n"
10494 msgid "Press any key to continue... "
10498 msgid "Wine Command Prompt"
10502 msgid "Microsoft Windows %1!S!\n"
10510 msgid "The input line is too long.\n"
10514 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
10518 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
10524 msgstr "%s? (Da|Ne)\n"
10528 msgid " (Yes|No|All)"
10529 msgstr "%s? (Da|Ne)\n"
10533 "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
10537 msgid "Division by zero error.\n"
10541 msgid "Expected an operand.\n"
10545 msgid "Expected an operator.\n"
10549 msgid "Mismatch in parentheses.\n"
10554 "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
10555 " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
10559 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
10563 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
10568 msgid "Wine Explorer"
10569 msgstr "Wine Internet Explorer"
10573 #| msgid "Start Menu"
10575 msgstr "„Start“ meni"
10577 #: explorer.rc:34 winefile.rc:36
10582 msgid "Usage: hostname\n"
10587 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
10588 msgstr "Neispravna sintaksa"
10592 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
10597 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
10598 msgstr "Upotreba: ipconfig [ /? | /all ]\n"
10601 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
10603 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
10606 msgid "%1 adapter %2\n"
10614 msgid "Connection-specific DNS suffix"
10615 msgstr "Veza određena DNS sufiksom"
10619 #| msgid "IP address"
10620 msgid "IPv4 address"
10625 msgstr "Naziv domaćina"
10629 msgstr "Vrsta čvora"
10633 msgstr "Emitovanje"
10636 msgid "Peer-to-peer"
10637 msgstr "Neposredna razmena"
10648 msgid "IP routing enabled"
10649 msgstr "IP usmeravanje je omogućeno"
10652 msgid "Physical address"
10653 msgstr "Fizička adresa"
10656 msgid "DHCP enabled"
10657 msgstr "DHCP je omogućen"
10660 msgid "Default gateway"
10661 msgstr "Podrazumevani mrežni prolaz"
10665 #| msgid "IP address"
10666 msgid "IPv6 address"
10671 "The syntax of this command is:\n"
10673 "NET command [arguments]\n"
10675 "NET command /HELP\n"
10677 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
10682 "The syntax of this command is:\n"
10684 "NET START [service]\n"
10686 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
10687 "'service' is the name of the service to start.\n"
10692 "The syntax of this command is:\n"
10694 "NET STOP service\n"
10696 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
10700 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
10704 msgid "Could not stop service %1\n"
10708 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
10712 msgid "Could not get handle to service.\n"
10716 msgid "The %1 service is starting.\n"
10720 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
10725 msgid "The %1 service failed to start.\n"
10726 msgstr "Neispravni akreditivi"
10730 msgid "The %1 service is stopping.\n"
10731 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; "
10734 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
10739 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
10740 msgstr "Neispravni akreditivi"
10743 msgid "There are no entries in the list.\n"
10749 "Status Local Remote\n"
10750 "---------------------------------------------------------------\n"
10754 msgid "%1 %2 %3 Open resources: %4!u!\n"
10760 msgstr "Pauzirano; "
10764 msgid "Disconnected"
10765 msgstr "Datoteka nije pronađena"
10769 msgid "A network error occurred"
10770 msgstr "Došlo je do greške u štampaču."
10774 msgid "Connection is being made"
10779 msgid "Reconnecting"
10780 msgstr "Povezivanje na %s"
10783 msgid "The following services are running:\n"
10788 #| msgid "LAN Connection"
10789 msgid "Active Connections"
10798 msgid "Local Address"
10799 msgstr "Fizička adresa"
10803 msgid "Foreign Address"
10804 msgstr "Fizička adresa"
10814 #| msgid "Internet Settings"
10815 msgid "Interface Statistics"
10816 msgstr "Postavke interneta"
10829 msgstr "%ld bajtova"
10832 msgid "Unicast packets"
10836 msgid "Non-unicast packets"
10851 msgid "Unknown protocols"
10852 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
10855 msgid "TCP Statistics for IPv4"
10860 #| msgid "LAN Connection"
10861 msgid "Active Opens"
10865 msgid "Passive Opens"
10870 #| msgid "LAN Connection"
10871 msgid "Failed Connection Attempts"
10876 #| msgid "LAN Connection"
10877 msgid "Reset Connections"
10882 #| msgid "LAN Connection"
10883 msgid "Current Connections"
10887 msgid "Segments Received"
10891 msgid "Segments Sent"
10895 msgid "Segments Retransmitted"
10899 msgid "UDP Statistics for IPv4"
10903 msgid "Datagrams Received"
10908 #| msgid "Local Port"
10910 msgstr "Lokalni port"
10914 #| msgid "Decoding Error"
10915 msgid "Receive Errors"
10916 msgstr "Greška u dekodiranju"
10919 msgid "Datagrams Sent"
10923 msgid "&New\tCtrl+N"
10924 msgstr "&Novo\tCtrl+N"
10926 #: notepad.rc:31 wordpad.rc:32
10927 msgid "&Open...\tCtrl+O"
10928 msgstr "&Otvori...\tCtrl+O"
10930 #: notepad.rc:32 wordpad.rc:33
10931 msgid "&Save\tCtrl+S"
10932 msgstr "&Sačuvaj\tCtrl+S"
10934 #: notepad.rc:35 regedit.rc:39 wordpad.rc:36
10935 msgid "&Print...\tCtrl+P"
10936 msgstr "&Štampaj...\tCtrl+P"
10938 #: notepad.rc:36 wordpad.rc:38
10939 msgid "Page Se&tup..."
10940 msgstr "Postavke &strane..."
10943 msgid "P&rinter Setup..."
10944 msgstr "Postavke &štampe..."
10946 #: notepad.rc:41 regedit.rc:43 wineconsole.rc:28 winhlp32.rc:39 wordpad.rc:42
10950 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10952 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10955 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:44
10956 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
10957 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Z"
10959 #: notepad.rc:44 wordpad.rc:47
10960 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
10961 msgstr "&Iseci\tCtrl+X"
10963 #: notepad.rc:45 wordpad.rc:48
10964 msgid "&Copy\tCtrl+C"
10965 msgstr "&Umnoži\tCtrl+C"
10967 #: notepad.rc:46 wordpad.rc:49
10968 msgid "&Paste\tCtrl+V"
10969 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
10971 #: notepad.rc:47 progman.rc:37 regedit.rc:58 regedit.rc:93 regedit.rc:109
10973 msgid "&Delete\tDel"
10974 msgstr "&Izbriši\tDel"
10977 msgid "Select &all\tCtrl+A"
10978 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
10981 msgid "&Time/Date\tF5"
10982 msgstr "&Vreme/datum\tF5"
10985 msgid "&Wrap long lines"
10986 msgstr "&Prelomi duge linije"
10989 msgid "&Search...\tCtrl+F"
10990 msgstr "&Pronađi...\tCtrl+F"
10993 msgid "&Search next\tF3"
10994 msgstr "&Pronađi sledeće\tF3"
10996 #: notepad.rc:58 wordpad.rc:55
10997 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
10998 msgstr "&Zameni...\tCtrl+H"
11000 #: notepad.rc:61 progman.rc:56 regedit.rc:81 winefile.rc:83
11002 msgid "&Contents\tF1"
11004 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11006 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11010 msgid "&About Notepad"
11011 msgstr "&O Beležnici"
11015 msgstr "Postavke strane"
11019 msgstr "&Zaglavlje:"
11023 msgstr "&Poglavlje:"
11027 msgid "Margins (millimeters)"
11028 msgstr "&Margine (u milimetrima):"
11040 msgstr "Kodni raspored:"
11042 #: notepad.rc:132 wordpad.rc:281
11043 msgctxt "accelerator Select All"
11047 #: notepad.rc:133 wordpad.rc:283
11048 msgctxt "accelerator Copy"
11052 #: notepad.rc:134 regedit.rc:323 wordpad.rc:279
11053 msgctxt "accelerator Find"
11057 #: notepad.rc:135 wordpad.rc:280
11058 msgctxt "accelerator Replace"
11062 #: notepad.rc:136 wordpad.rc:289
11063 msgctxt "accelerator New"
11067 #: notepad.rc:137 wordpad.rc:290
11068 msgctxt "accelerator Open"
11072 #: notepad.rc:138 regedit.rc:324 wordpad.rc:292
11073 msgctxt "accelerator Print"
11077 #: notepad.rc:139 wordpad.rc:291
11078 msgctxt "accelerator Save"
11083 msgctxt "accelerator Paste"
11087 #: notepad.rc:141 wordpad.rc:282
11088 msgctxt "accelerator Cut"
11092 #: notepad.rc:142 wordpad.rc:284
11093 msgctxt "accelerator Undo"
11105 #: notepad.rc:72 progman.rc:64 winhlp32.rc:82
11109 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11111 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11116 msgstr "Neimenovano"
11118 #: notepad.rc:77 winedbg.rc:41
11119 msgid "Text files (*.txt)"
11120 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
11124 "File '%s' does not exist.\n"
11126 "Do you want to create a new file?"
11128 "Datoteka „%s“ ne postoji.\n"
11130 "Želite li da napravite novu datoteku?"
11134 "File '%s' has been modified.\n"
11136 "Would you like to save the changes?"
11138 "Datoteka „%s“ je izmenjena.\n"
11140 "Želite li da sačuvate izmene?"
11143 msgid "'%s' could not be found."
11144 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
11147 msgid "Unicode (UTF-16)"
11148 msgstr "Unikod (UTF-16)"
11151 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
11152 msgstr "Unikod (UTF-16 big-endian)"
11156 msgid "Unicode (UTF-8)"
11157 msgstr "Unikod (UTF-16)"
11163 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
11164 "you save this file in the %2 encoding.\n"
11165 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
11166 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
11170 "Ova datoteka sadrži znakove unikoda koji će biti\n"
11171 "izgubljeni ako je sačuvate u %s kodnom rasporedu.\n"
11172 "Da biste zadržali ove znakove, kliknite na „Otkaži“\n"
11173 "i izaberite jednu od unikod opcija u padajućem meniju.\n"
11174 "Želite li da nastavite?"
11178 msgid "&Bind to file..."
11179 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
11182 msgid "&View TypeLib..."
11187 msgid "&System Configuration"
11189 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11191 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11195 msgid "&Run the Registry Editor"
11199 msgid "&CoCreateInstance Flag"
11203 msgid "&In-process server"
11207 msgid "In-process &handler"
11212 msgid "&Local server"
11213 msgstr "Lokalna greška"
11217 msgid "&Remote server"
11218 msgstr "&Ukloni..."
11222 msgid "View &Type information"
11224 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11226 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11231 msgid "Create &Instance"
11232 msgstr "Napravi &vezu"
11235 msgid "Create Instance &On..."
11239 msgid "&Release Instance"
11243 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
11247 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
11251 msgid "&Expert mode"
11255 msgid "&Hidden component categories"
11258 #: oleview.rc:67 oleview.rc:89 winefile.rc:65 wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
11262 #: oleview.rc:68 oleview.rc:90 winefile.rc:67 wordpad.rc:74 wordpad.rc:267
11263 msgid "&Status Bar"
11266 #: oleview.rc:70 regedit.rc:72 winefile.rc:79
11268 msgid "&Refresh\tF5"
11273 msgid "&About OleView"
11274 msgstr "&O Beležnici"
11278 msgid "&Save as..."
11279 msgstr "Sačuvaj &kao..."
11282 msgid "&Group by type kind"
11286 msgid "Connect to another machine"
11290 msgid "&Machine name:"
11295 msgid "System Configuration"
11297 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11299 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11304 msgid "System Settings"
11305 msgstr "Postavke interneta"
11308 msgid "&Enable Distributed COM"
11312 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
11317 "These settings change only registry values.\n"
11318 "They have no effect on Wine performance."
11323 msgid "Default Interface Viewer"
11324 msgstr "Podrazumevani štampač; "
11329 msgstr "Datoteka nije pronađena"
11337 msgid "&View Type Info"
11339 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11341 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11345 msgid "IPersist Interface Viewer"
11348 #: oleview.rc:197 oleview.rc:209
11349 msgid "Class Name:"
11352 #: oleview.rc:199 oleview.rc:211
11357 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
11360 #: oleview.rc:96 oleview.rc:97
11366 msgid "ITypeLib viewer"
11370 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
11375 msgid "version 1.0"
11379 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
11383 msgid "Bind to file via a File Moniker"
11387 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
11391 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
11395 msgid "Run the Wine registry editor"
11399 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
11403 msgid "Create an instance of the selected object"
11407 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
11411 msgid "Release the currently selected object instance"
11415 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
11419 msgid "Display the viewer for the selected item"
11423 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
11428 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
11432 msgid "Show or hide the toolbar"
11436 msgid "Show or hide the status bar"
11440 msgid "Refresh all lists"
11444 msgid "Display program information, version number and copyright"
11448 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
11452 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
11456 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
11460 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
11465 msgid "ObjectClasses"
11466 msgstr "Neme klase objekata"
11469 msgid "Grouped by Component Category"
11474 msgid "OLE 1.0 Objects"
11475 msgstr "Ne postoji takav objekat"
11478 msgid "COM Library Objects"
11483 msgid "All Objects"
11484 msgstr "Ne postoji takav objekat"
11488 msgid "Application IDs"
11492 msgid "Type Libraries"
11508 msgid "Implementation"
11517 msgid "CoGetClassObject failed."
11522 msgid "Unknown error"
11523 msgstr "Nepoznat izvor"
11528 msgstr "%ld bajtova"
11531 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
11535 msgid "Inherited Interfaces"
11539 msgid "Save as an .IDL or .H file"
11544 msgid "Close window"
11548 msgid "Group typeinfos by kind"
11556 msgid "O&pen\tEnter"
11559 #: progman.rc:35 winefile.rc:30
11560 msgid "&Move...\tF7"
11563 #: progman.rc:36 winefile.rc:31
11565 msgid "&Copy...\tF8"
11570 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
11574 msgid "&Execute..."
11579 msgid "E&xit Windows"
11582 #: progman.rc:44 taskmgr.rc:41 winefile.rc:62 winhlp32.rc:47
11587 msgid "&Arrange automatically"
11591 msgid "&Minimize on run"
11594 #: progman.rc:47 winefile.rc:70
11595 msgid "&Save settings on exit"
11598 #: progman.rc:49 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
11603 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
11607 msgid "&Side by side\tShift+F4"
11611 msgid "&Arrange Icons"
11616 msgid "&About Program Manager"
11617 msgstr "&O Beležnici"
11621 msgid "Program &group"
11631 msgid "Move Program"
11632 msgstr "Dodaj/ukloni programe"
11636 msgid "Move program:"
11637 msgstr "Čekanje programa"
11639 #: progman.rc:120 progman.rc:138
11640 msgid "From group:"
11643 #: progman.rc:122 progman.rc:140
11649 msgid "Copy Program"
11654 msgid "Copy program:"
11655 msgstr "Čekanje programa"
11659 msgid "Program Group Attributes"
11660 msgstr "Ne postoji takva osobina"
11663 msgid "&Group file:"
11668 msgid "Program Attributes"
11671 #: progman.rc:172 progman.rc:212
11673 msgid "&Command line:"
11674 msgstr "Neispravna sintaksa"
11677 msgid "&Working directory:"
11681 msgid "&Key combination:"
11684 #: progman.rc:179 progman.rc:215
11685 msgid "&Minimize at launch"
11690 msgid "Change &icon..."
11691 msgstr "Poređaj &ikonice"
11695 msgid "Change Icon"
11696 msgstr "Poređaj &ikonice"
11704 msgid "Current &icon:"
11708 msgid "Execute Program"
11712 msgid "Program Manager"
11715 #: progman.rc:65 winhlp32.rc:83
11719 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11721 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11724 #: progman.rc:66 winhlp32.rc:84
11726 msgid "Information"
11728 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11730 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11734 msgid "Delete group `%s'?"
11738 msgid "Delete program `%s'?"
11742 msgid "Not implemented"
11743 msgstr "Nije jos u programu"
11746 msgid "Error reading `%s'."
11750 msgid "Error writing `%s'."
11755 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
11756 "Should it be tried further on?"
11761 msgid "Help not available."
11762 msgstr "Nedostupno"
11765 msgid "Unknown feature in %s"
11769 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
11773 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
11777 msgid "Libraries (*.dll)"
11785 msgid "Icons (*.ico)"
11790 "The syntax of this command is:\n"
11792 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
11798 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
11803 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
11807 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
11811 msgid "The operation completed successfully\n"
11815 msgid "Error: Invalid key name\n"
11819 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
11821 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
11824 msgid "Error: Unable to access remote machine\n"
11829 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
11834 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
11835 msgid "Error: Unsupported type\n"
11837 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
11844 msgid "&Import Registry File..."
11848 msgid "&Export Registry File..."
11851 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
11855 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
11856 msgid "&String Value"
11859 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
11860 msgid "&Binary Value"
11863 #: regedit.rc:53 regedit.rc:104
11864 msgid "&DWORD Value"
11867 #: regedit.rc:54 regedit.rc:105
11868 msgid "&Multi-String Value"
11871 #: regedit.rc:55 regedit.rc:106
11872 msgid "&Expandable String Value"
11875 #: regedit.rc:59 regedit.rc:110
11877 msgid "&Rename\tF2"
11878 msgstr "Pr&eimenuj"
11880 #: regedit.rc:61 regedit.rc:113
11881 msgid "&Copy Key Name"
11884 #: regedit.rc:63 regedit.rc:115 wordpad.rc:53
11886 msgid "&Find...\tCtrl+F"
11887 msgstr "&Štampaj...\tCtrl+P"
11890 msgid "Find Ne&xt\tF3"
11895 msgid "Status &Bar"
11896 msgstr "linija stanja"
11898 #: regedit.rc:70 winefile.rc:49
11904 msgid "&Remove Favorite..."
11905 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
11908 msgid "&About Registry Editor"
11912 msgid "Modify Binary Data..."
11917 msgid "Export registry"
11918 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
11921 msgid "S&elected branch:"
11938 msgid "Value names"
11939 msgstr "Sačuvane igre"
11943 msgid "Value content"
11947 msgid "Whole string only"
11952 msgid "Add Favorite"
11955 #: regedit.rc:245 regedit.rc:256
11959 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11961 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11966 msgid "Remove Favorite"
11967 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
11971 msgid "Edit String"
11973 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11975 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11978 #: regedit.rc:267 regedit.rc:280 regedit.rc:296 regedit.rc:309
11980 msgid "Value name:"
11983 #: regedit.rc:269 regedit.rc:282 regedit.rc:298 regedit.rc:311
11984 msgid "Value data:"
11996 msgid "Hexadecimal"
12005 msgid "Edit Binary"
12007 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12009 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12013 msgid "Edit Multi-String"
12017 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
12021 msgid "Contains commands for editing values or keys"
12025 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
12029 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
12034 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
12038 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
12046 msgid "Registry Editor"
12050 msgid "Import Registry File"
12054 msgid "Export Registry File"
12059 msgid "Registry files (*.reg)"
12060 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
12063 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
12070 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12072 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12076 msgid "(value not set)"
12080 msgid "(cannot display value)"
12085 msgid "(unknown %d)"
12089 msgid "Quits the registry editor"
12094 msgid "Adds keys to the favorites list"
12095 msgstr "Dodaj u &omiljene"
12098 msgid "Removes keys from the favorites list"
12102 msgid "Shows or hides the status bar"
12106 msgid "Change position of split between two panes"
12111 msgid "Refreshes the window"
12115 msgid "Deletes the selection"
12119 msgid "Renames the selection"
12123 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
12127 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
12131 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
12135 msgid "Modifies the value's data"
12139 msgid "Adds a new key"
12143 msgid "Adds a new string value"
12147 msgid "Adds a new binary value"
12151 msgid "Adds a new double word value"
12155 msgid "Imports a text file into the registry"
12159 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
12163 msgid "Prints all or part of the registry"
12167 msgid "Displays program information, version number and copyright"
12171 msgid "Can't query value '%s'"
12175 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
12179 msgid "Value is too big (%u)"
12184 msgid "Confirm Value Delete"
12185 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
12189 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
12190 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
12194 msgid "Search string '%s' not found"
12195 msgstr "%s putanja nije pronađena"
12199 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
12200 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
12203 msgid "New Key #%d"
12207 msgid "New Value #%d"
12211 msgid "Can't query key '%s'"
12215 msgid "Adds a new multi-string value"
12219 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
12224 "Wine DLL Registration Utility\n"
12226 "Provides DLL registration services.\n"
12233 " regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
12236 " [/u] Unregister a server.\n"
12237 " [/s] Silent mode (no messages will be displayed).\n"
12238 " [/i] Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
12239 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
12240 " [/n] Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
12246 "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
12252 msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n"
12253 msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
12256 msgid "regsvr32: '%1!S!' not implemented in DLL '%2'\n"
12260 msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n"
12264 msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n"
12268 msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n"
12272 msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n"
12276 msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n"
12280 msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n"
12284 msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n"
12288 msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
12293 "Application could not be started, or no application associated with the "
12294 "specified file.\n"
12295 "ShellExecuteEx failed"
12299 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
12303 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
12308 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
12310 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
12314 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
12316 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
12319 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
12324 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
12326 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
12329 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
12333 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
12338 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
12342 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
12346 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
12350 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
12354 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
12358 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
12362 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
12365 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
12366 msgid "&New Task (Run...)"
12370 msgid "E&xit Task Manager"
12374 msgid "&Minimize On Use"
12378 msgid "&Hide When Minimized"
12381 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
12382 msgid "&Show 16-bit tasks"
12387 msgid "&Refresh Now"
12391 msgid "&Update Speed"
12394 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
12398 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
12402 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
12410 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
12411 msgid "&Select Columns..."
12414 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
12415 msgid "&CPU History"
12418 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
12419 msgid "&One Graph, All CPUs"
12422 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
12423 msgid "One Graph &Per CPU"
12426 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
12427 msgid "&Show Kernel Times"
12430 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:76
12431 msgid "Tile &Horizontally"
12434 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
12435 msgid "Tile &Vertically"
12438 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
12442 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
12446 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
12447 msgid "&Bring To Front"
12452 msgid "&About Task Manager"
12453 msgstr "&O Beležnici"
12455 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:352
12459 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:353
12465 msgid "&Go To Process"
12466 msgstr "Pređi na &fotografije"
12468 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:363
12469 msgid "&End Process"
12473 msgid "End Process &Tree"
12476 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:32
12479 msgstr "&Otklanjač grešaka"
12482 msgid "Set &Priority"
12491 msgid "&Above Normal"
12496 msgid "&Below Normal"
12500 msgid "Set &Affinity..."
12504 msgid "Edit Debug &Channels..."
12507 #: taskmgr.rc:338 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
12508 msgid "Task Manager"
12512 msgid "&New Task..."
12516 msgid "&Show processes from all users"
12533 msgid "Commit charge (K)"
12537 msgid "Physical memory (K)"
12541 msgid "Kernel memory (K)"
12544 #: taskmgr.rc:378 taskmgr.rc:290
12548 #: taskmgr.rc:379 taskmgr.rc:291
12552 #: taskmgr.rc:380 taskmgr.rc:263
12556 #: taskmgr.rc:387 taskmgr.rc:396 taskmgr.rc:405
12570 msgid "System Cache"
12571 msgstr "Sistemska putanja"
12584 msgid "CPU usage history"
12585 msgstr "Nadgledanje memorije"
12589 msgid "Memory usage history"
12590 msgstr "Nadgledanje memorije"
12592 #: taskmgr.rc:428 taskmgr.rc:327
12593 msgid "Debug Channels"
12598 msgid "Processor Affinity"
12599 msgstr "Obrađivanje; "
12603 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
12604 "allowed to execute on."
12737 msgid "Select Columns"
12742 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
12747 msgid "&Image Name"
12751 msgid "&PID (Process Identifier)"
12764 msgid "&Memory Usage"
12765 msgstr "Nadgledanje memorije"
12768 msgid "Memory Usage &Delta"
12772 msgid "Pea&k Memory Usage"
12777 msgid "Page &Faults"
12782 msgid "&USER Objects"
12783 msgstr "Ne postoji takav objekat"
12785 #: taskmgr.rc:539 taskmgr.rc:281
12789 #: taskmgr.rc:541 taskmgr.rc:282
12790 msgid "I/O Read Bytes"
12794 msgid "&Session ID"
12800 msgstr "Naziv domaćina"
12804 msgid "Page F&aults Delta"
12808 msgid "&Virtual Memory Size"
12813 msgid "Pa&ged Pool"
12818 msgid "N&on-paged Pool"
12822 msgid "Base P&riority"
12826 msgid "&Handle Count"
12830 msgid "&Thread Count"
12833 #: taskmgr.rc:561 taskmgr.rc:292
12834 msgid "GDI Objects"
12837 #: taskmgr.rc:563 taskmgr.rc:293
12841 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:294
12842 msgid "I/O Write Bytes"
12845 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:295
12850 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:296
12851 msgid "I/O Other Bytes"
12855 msgid "Create New Task"
12859 msgid "Runs a new program"
12863 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
12867 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
12871 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
12875 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
12879 msgid "Displays tasks by using large icons"
12883 msgid "Displays tasks by using small icons"
12887 msgid "Displays information about each task"
12891 msgid "Updates the display twice per second"
12895 msgid "Updates the display every two seconds"
12899 msgid "Updates the display every four seconds"
12903 msgid "Does not automatically update"
12907 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
12911 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
12915 msgid "Minimizes the windows"
12919 msgid "Maximizes the windows"
12923 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
12927 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
12931 msgid "Displays Task Manager help topics"
12935 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
12939 msgid "Exits the Task Manager application"
12943 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
12947 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
12951 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
12955 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
12959 msgid "Each CPU has its own history graph"
12963 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
12967 msgid "Tells the selected tasks to close"
12971 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
12975 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
12979 msgid "Removes the process from the system"
12983 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
12987 msgid "Attaches the debugger to this process"
12991 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
12995 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
12999 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
13003 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
13007 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
13011 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
13015 msgid "Sets process to the LOW priority class"
13019 msgid "Controls Debug Channels"
13024 msgid "Performance"
13025 msgstr "Merač performansi"
13028 msgid "CPU Usage: %3d%%"
13032 msgid "Processes: %d"
13036 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
13065 msgid "Peak Mem Usage"
13070 msgid "Page Faults"
13075 msgid "USER Objects"
13076 msgstr "Ne postoji takav objekat"
13085 msgstr "Naziv domaćina"
13109 msgid "Task Manager Warning"
13114 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
13115 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
13116 "sure you want to change the priority class?"
13120 msgid "Unable to Change Priority"
13125 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
13126 "results including loss of data and system instability. The\n"
13127 "process will not be given the chance to save its state or\n"
13128 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
13129 "terminate the process?"
13133 msgid "Unable to Terminate Process"
13138 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
13139 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
13143 msgid "Unable to Debug Process"
13147 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
13152 msgid "Invalid Option"
13153 msgstr "Neispravna sintaksa"
13156 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
13160 msgid "System Idle Process"
13164 msgid "Not Responding"
13175 #: uninstaller.rc:29
13176 msgid "Wine Application Uninstaller"
13177 msgstr "Wine deinstalacioni program"
13179 #: uninstaller.rc:30
13181 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
13183 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
13185 "Izvršavanje naredbe za deinstalaciju „%s“ nije uspelo verovatno zbog toga "
13186 "što nedostaje izvršna datoteka.\n"
13187 "Želite li da uklonite deinstalacioni unos iz registra?"
13189 #: uninstaller.rc:31
13190 msgid "uninstaller: The application with GUID '%1' was not found\n"
13193 #: uninstaller.rc:32
13195 "uninstaller: The option '--remove' must be followed by an application GUID\n"
13198 #: uninstaller.rc:33
13200 msgid "uninstaller: Invalid option [%1]\n"
13201 msgstr "Neispravna sintaksa"
13203 #: uninstaller.rc:35
13205 "Wine Application Uninstaller\n"
13207 "Uninstall applications from the current Wine prefix.\n"
13211 #: uninstaller.rc:43
13214 " uninstaller [options]\n"
13217 " --help\t Display this information.\n"
13218 " --list\t List all applications installed in this Wine prefix.\n"
13219 " --remove {GUID} Uninstall the specified application.\n"
13220 "\t\t Use '--list' to determine the application GUID.\n"
13221 " [no option] Launch the graphical version of this program.\n"
13230 msgid "&Scale to Window"
13240 msgstr "Desna ivica"
13243 msgid "Regular Metafile Viewer"
13247 msgid "Waiting for Program"
13248 msgstr "Čekanje programa"
13251 msgid "Terminate Process"
13252 msgstr "Okončaj proces"
13256 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
13259 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
13261 "Oponašanje odjave ili gašenja računara je u toku, ali ovaj program ne "
13264 "Ako okončate proces, sve nesačuvane radnje će biti izgubljene."
13267 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
13268 msgstr "Wine postavke u %s se ažuriraju. Molimo, sačekajte..."
13272 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
13273 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
13274 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
13275 "option) any later version."
13280 msgid "Windows registration information"
13281 msgstr " Informacija o registraciji Windowsa "
13288 msgid "Organi&zation:"
13289 msgstr "Organi&zacija:"
13293 msgid "Application settings"
13294 msgstr " Podešavanje aplikacije "
13299 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
13300 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
13301 "or per-application settings in those tabs as well."
13303 "Wine može da imitira više verzija Windowsa za programe. Ovaj tab je vezan "
13304 "za Biblioteke i Grafika tabove da dozvoli sistemske promene ili za "
13305 "podešavanje aplikacija u istim tabovima."
13308 msgid "&Add application..."
13309 msgstr "&Dodaj aplikaciju..."
13312 msgid "&Remove application"
13313 msgstr "&Ukloni aplikaciju"
13316 msgid "&Windows Version:"
13317 msgstr "&Verzija Windowsa:"
13321 msgid "Window settings"
13322 msgstr " Podešavanje prozora "
13325 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
13329 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
13330 msgstr "Dozvoli temi da &ukrasi prozor"
13333 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
13334 msgstr "Dozvoli &menadžeru prozora da upravlja prozorom"
13337 msgid "&Emulate a virtual desktop"
13338 msgstr "&Emulacija veštačkog desktopa"
13341 msgid "Desktop &size:"
13342 msgstr "Desktop &veličina:"
13346 msgid "Screen resolution"
13347 msgstr " Rezolucija &Ekrana "
13350 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
13351 msgstr "Ovo je osnovni tekst 10 Tahoma"
13355 msgid "DLL overrides"
13356 msgstr " DLL Podešavanja "
13360 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
13361 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
13364 "Biblioteke mogu biti podešene zasebno da budu ili builtin (omogućene od Wine-"
13365 "a) ili native (uzete od Windowsa ili od aplikacije)."
13368 msgid "&New override for library:"
13369 msgstr "&Novo podešavanje biblioteke:"
13371 #: winecfg.rc:196 wordpad.rc:247
13376 msgid "Existing &overrides:"
13377 msgstr "Postojeća &podešavanja:"
13381 msgstr "&Izmeni..."
13384 msgid "Edit Override"
13385 msgstr "Izmeni podešavanje"
13390 msgstr " Redosled učitavanja "
13393 msgid "&Builtin (Wine)"
13394 msgstr "&Builtin (Wine)"
13397 msgid "&Native (Windows)"
13398 msgstr "&Native (Windows)"
13401 msgid "Bui<in then Native"
13402 msgstr "Bui<in pa Native"
13405 msgid "Nati&ve then Builtin"
13406 msgstr "Nati&ve pa Builtin"
13409 msgid "Select Drive Letter"
13410 msgstr "Izaberi slovo diska"
13414 #| msgid "Wine configuration"
13415 msgid "Drive configuration"
13416 msgstr "Wine konfiguracija"
13420 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
13423 "Uspelo povezivanje sa mount menadžerom, disk konfiguracija se ne može "
13431 msgid "Auto&detect"
13432 msgstr "Auto&matski"
13438 #: winecfg.rc:248 winecfg.rc:38
13439 msgid "Show &Advanced"
13440 msgstr "Pokaži &Napredno"
13456 msgstr "S&erijski:"
13459 msgid "Show &dot files"
13460 msgstr "Prikaži &dot fajlove"
13463 msgid "Driver diagnostics"
13471 msgid "Output device:"
13475 msgid "Voice output device:"
13479 msgid "Input device:"
13483 msgid "Voice input device:"
13487 msgid "&Test Sound"
13488 msgstr "&Probaj zvuk"
13490 #: winecfg.rc:277 winecfg.rc:90
13492 #| msgid "Wine configuration"
13493 msgid "Speaker configuration"
13494 msgstr "Wine konfiguracija"
13510 msgid "&Install theme..."
13511 msgstr "&Instaliraj teme..."
13540 msgid "Select the Unix target directory, please."
13541 msgstr "Izaberite unix glavni direktorijum, molim."
13544 msgid "Hide &Advanced"
13545 msgstr "Sakrij &Napredno"
13549 msgstr "(Bez teme)"
13556 msgid "Desktop Integration"
13557 msgstr "Desktop integracija"
13568 msgid "Wine configuration"
13569 msgstr "Wine konfiguracija"
13572 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
13573 msgstr "Tema fajlovi (*.msstyles; *.theme)"
13576 msgid "Select a theme file"
13577 msgstr "Izaberite temu"
13585 msgstr "Linkovi do"
13588 msgid "Wine configuration for %s"
13589 msgstr "Wine konfiguracija za %s"
13592 msgid "Selected driver: %s"
13599 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13601 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13605 msgid "Audio test failed!"
13610 msgid "(System default)"
13611 msgstr "Sistemska putanja"
13614 msgid "5.1 Surround"
13620 msgid "Quadraphonic"
13633 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
13634 "Are you sure you want to do this?"
13636 "Promena redosleda biblioteka nije preporučljiva.\n"
13637 "Da li ste sigurni da želite da uradite ovo?"
13640 msgid "Warning: system library"
13641 msgstr "Upozorenje: sistemska biblioteka"
13652 msgid "native, builtin"
13653 msgstr "native, builtin"
13656 msgid "builtin, native"
13657 msgstr "builtin, native"
13664 msgid "Default Settings"
13665 msgstr "Osnovno podešavanje"
13669 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
13670 msgstr "Wine programi (*.exe,*.exe.so)"
13673 msgid "Use global settings"
13674 msgstr "Koristi globalna podešavanja"
13677 msgid "Select an executable file"
13678 msgstr "Izaberi izvršni fajl"
13683 msgstr "Auto&matski"
13686 msgid "Local hard disk"
13687 msgstr "Lokalni Hard Disk"
13690 msgid "Network share"
13691 msgstr "Mrežno deljenje"
13694 msgid "Floppy disk"
13695 msgstr "Floppy disketa"
13704 "You cannot add any more drives.\n"
13706 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
13708 "Ne možete dodati više hardvera.\n"
13710 "Svaki disk mora imati slovo, od A to Z, tako da ne možete imati više od 26"
13713 msgid "System drive"
13714 msgstr "Sistemski drajv"
13718 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
13720 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
13721 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
13723 "Da li ste sigurni da želite da obrišete disk C?\n"
13725 "Većina Windows aplikacija očekuje da postoji disk C, i biće problema ako ne "
13726 "postoji. Ako nastavite setite se da kreirate drajv C!"
13730 msgctxt "Drive letter"
13736 #| msgid "New Folder"
13737 msgid "Target folder"
13738 msgstr "Nova fascikla"
13742 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
13744 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
13746 "Nemate disk C. Ovo nije baš sjajno.\n"
13748 "Kliknite 'Dodaj' u diskovi tabu da napravite!\n"
13751 msgid "Controls Background"
13752 msgstr "Kontrole pozadine"
13755 msgid "Controls Text"
13756 msgstr "Kontrole teksta"
13759 msgid "Menu Background"
13760 msgstr "Pozadina menija"
13764 msgstr "Tekst menija"
13771 msgid "Selection Background"
13772 msgstr "Odabir pozadine"
13775 msgid "Selection Text"
13776 msgstr "Odabir teksta"
13779 msgid "Tooltip Background"
13780 msgstr "Tooltip pozadina"
13783 msgid "Tooltip Text"
13787 msgid "Window Background"
13788 msgstr "Pozadina prozora"
13791 msgid "Window Text"
13792 msgstr "Text Prozora"
13795 msgid "Active Title Bar"
13796 msgstr "Aktivni nazivni Bar"
13799 msgid "Active Title Text"
13800 msgstr "Aktivni nazivni Text"
13803 msgid "Inactive Title Bar"
13804 msgstr "Neaktivni nazivni Bar"
13807 msgid "Inactive Title Text"
13808 msgstr "Neaktivni nazivni Text"
13811 msgid "Message Box Text"
13812 msgstr "Poruka Box Text"
13815 msgid "Application Workspace"
13816 msgstr "Radni prostor aplikacije"
13819 msgid "Window Frame"
13820 msgstr "Ram prozora"
13823 msgid "Active Border"
13824 msgstr "Aktivna ivica"
13827 msgid "Inactive Border"
13828 msgstr "Neaktivna ivica"
13831 msgid "Controls Shadow"
13832 msgstr "Kontrola senke"
13839 msgid "Controls Highlight"
13840 msgstr "Kontrola odabranog"
13843 msgid "Controls Dark Shadow"
13844 msgstr "Kontrola mracne senke"
13847 msgid "Controls Light"
13848 msgstr "Kontrola svetla"
13851 msgid "Controls Alternate Background"
13852 msgstr "Kontrola alternativne pozadine"
13855 msgid "Hot Tracked Item"
13859 msgid "Active Title Bar Gradient"
13860 msgstr "Aktivni nazivni bar Gradient"
13863 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
13864 msgstr "Neaktivni nazivni bar Gradient"
13867 msgid "Menu Highlight"
13868 msgstr "Meni osvetljenog"
13874 #: wineconsole.rc:63
13875 msgid "Cursor size"
13878 #: wineconsole.rc:64
13883 #: wineconsole.rc:65
13887 #: wineconsole.rc:66
13892 #: wineconsole.rc:68
13893 msgid "Command history"
13896 #: wineconsole.rc:69
13897 msgid "&Buffer size:"
13900 #: wineconsole.rc:72
13902 msgid "&Remove duplicates"
13903 msgstr "&Ukloni..."
13905 #: wineconsole.rc:74
13908 msgstr "iskačući meni"
13910 #: wineconsole.rc:75
13913 msgstr "Dodaj kontrolu"
13915 #: wineconsole.rc:76
13919 #: wineconsole.rc:78
13924 #: wineconsole.rc:79
13925 msgid "&Quick Edit mode"
13928 #: wineconsole.rc:80
13930 #| msgid "Insert Object"
13931 msgid "&Insert mode"
13932 msgstr "Unos objekta"
13934 #: wineconsole.rc:88
13939 #: wineconsole.rc:90
13944 #: wineconsole.rc:101
13946 msgid "Configuration"
13947 msgstr "Greška u radnjama"
13949 #: wineconsole.rc:104
13950 msgid "Buffer zone"
13953 #: wineconsole.rc:105
13957 #: wineconsole.rc:108
13962 #: wineconsole.rc:112
13964 msgid "Window size"
13965 msgstr "Text Prozora"
13967 #: wineconsole.rc:113
13971 #: wineconsole.rc:116
13976 #: wineconsole.rc:120
13978 msgid "End of program"
13979 msgstr "Čekanje programa"
13981 #: wineconsole.rc:121
13983 msgid "&Close console"
13986 #: wineconsole.rc:123
13990 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13992 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13995 #: wineconsole.rc:129
13997 msgid "Console parameters"
13999 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
14001 #: wineconsole.rc:132
14002 msgid "Retain these settings for later sessions"
14005 #: wineconsole.rc:133
14006 msgid "Modify only current session"
14009 #: wineconsole.rc:29
14011 msgid "Set &Defaults"
14012 msgstr "Podrazumevano"
14014 #: wineconsole.rc:31
14018 #: wineconsole.rc:34
14020 msgid "&Select all"
14021 msgstr "Izaberi &sve"
14023 #: wineconsole.rc:35
14026 msgstr "Pomeri nagore"
14028 #: wineconsole.rc:36
14033 #: wineconsole.rc:39
14034 msgid "Setup - Default settings"
14037 #: wineconsole.rc:40
14038 msgid "Setup - Current settings"
14041 #: wineconsole.rc:41
14043 msgid "Configuration error"
14044 msgstr "Greška u radnjama"
14046 #: wineconsole.rc:42
14047 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
14050 #: wineconsole.rc:37
14051 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
14054 #: wineconsole.rc:38
14055 msgid "This is a test"
14058 #: wineconsole.rc:44
14059 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
14062 #: wineconsole.rc:45
14063 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
14066 #: wineconsole.rc:46
14067 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
14070 #: wineconsole.rc:47
14071 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
14074 #: wineconsole.rc:48
14076 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
14077 "The command is invalid.\n"
14080 #: wineconsole.rc:50
14084 " wineconsole [options] <command>\n"
14089 #: wineconsole.rc:52
14091 " --backend={user|curses} Choosing user will spawn a new window, curses "
14093 " try to setup the current terminal as a Wine "
14097 #: wineconsole.rc:53
14098 msgid " <command> The Wine program to launch in the console.\n"
14101 #: wineconsole.rc:54
14105 " wineconsole cmd\n"
14106 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
14111 msgid "Program Error"
14112 msgstr "Programska greška"
14116 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
14117 "sorry for the inconvenience."
14119 "Program %s je naišao na ozbiljan problem i mora biti zatvoren. Izvinjavamo "
14120 "se zbog neprijatnosti."
14125 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
14126 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
14127 "Database</a> for tips about running this application."
14129 "Uzrok ovome može biti problem u programu ili nedostatak u Wine-u. Proverite "
14130 "http://appdb.winehq.org za savete o pokretanju ovog programa.\n"
14132 "Ako ovaj problem nije prisutan pod Windows-om i još uvek nije prijavljen, "
14133 "prijavite ga na http://bugs.winehq.org."
14137 msgid "Show &Details"
14142 msgid "Program Error Details"
14143 msgstr "Programska greška"
14147 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
14148 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
14149 "button, then <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
14150 "and attach that file to the report."
14154 msgid "Wine program crash"
14155 msgstr "Pad Wine programa"
14158 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
14159 msgstr "Unutrašnje greške — primljeni su neispravni parametri"
14162 msgid "(unidentified)"
14163 msgstr "(neidentifikovano)"
14167 msgid "Saving failed"
14168 msgstr "Otvori datoteku"
14171 msgid "Loading detailed information, please wait..."
14176 msgid "&Open\tEnter"
14182 msgstr "&Pribeleži..."
14186 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
14190 msgid "Cr&eate Directory..."
14198 msgid "Connect &Network Drive..."
14202 msgid "&Disconnect Network Drive"
14210 msgid "&All File Details"
14214 msgid "&Sort by Name"
14218 msgid "Sort &by Type"
14222 msgid "Sort by Si&ze"
14226 msgid "Sort by &Date"
14231 msgid "Filter by&..."
14232 msgstr "Štampač &podešavanje..."
14239 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
14244 msgid "New &Window"
14245 msgstr "Otvori u &novom prozoru"
14248 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
14253 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
14254 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
14258 msgid "&About Wine File Manager"
14259 msgstr "&O Beležnici"
14263 msgid "Select destination"
14264 msgstr "Izaberi &sve"
14268 msgid "By File Type"
14275 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
14277 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
14281 msgid "&Directories"
14295 msgid "&Other files"
14299 msgid "Show Hidden/&System Files"
14304 msgid "&File Name:"
14308 msgid "Full &Path:"
14312 msgid "Last Change:"
14317 msgid "Cop&yright:"
14336 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
14340 msgid "&Compressed"
14345 msgid "Version information"
14347 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
14349 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
14353 msgctxt "accelerator Fullscreen"
14358 msgid "Applying font settings"
14362 msgid "Error while selecting new font."
14366 msgid "Wine File Manager"
14381 #: winefile.rc:102 winhlp32.rc:110 winhlp32.rc:85
14383 msgid "Not yet implemented"
14384 msgstr "Nije jos u programu"
14388 msgid "Creation date"
14393 msgid "Access date"
14398 msgid "Modification date"
14402 msgid "Index/Inode"
14406 msgid "%1 of %2 free"
14410 msgctxt "unit kilobyte"
14415 msgctxt "unit megabyte"
14420 msgctxt "unit gigabyte"
14433 msgid "Question &Marks"
14454 msgid "&Fastest Times"
14459 msgid "&About WineMine"
14460 msgstr "&O Beležnici"
14463 msgid "Fastest Times"
14468 msgid "Fastest times"
14469 msgstr "Datum brisanja"
14478 msgstr "Pokaži &Napredno"
14486 msgid "Congratulations!"
14487 msgstr "Ograničenje kršenja"
14490 msgid "Please enter your name"
14495 msgid "Custom Game"
14520 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
14524 msgid "Printer &setup..."
14525 msgstr "Štampač &podešavanje..."
14528 msgid "&Annotate..."
14529 msgstr "&Pribeleži..."
14537 msgstr "&Odredi..."
14540 msgid "Always on &top"
14541 msgstr "Uvek na &vrhu"
14543 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:70
14547 #: winhlp32.rc:52 winhlp32.rc:72
14551 #: winhlp32.rc:53 winhlp32.rc:73
14555 #: winhlp32.rc:54 winhlp32.rc:74
14561 msgid "&Help on help\tF1"
14562 msgstr "&Pomoć za pomoć"
14565 msgid "&About Wine Help"
14569 msgid "Annotation..."
14570 msgstr "Beleške..."
14586 msgstr "Wine Pomoć"
14589 msgid "Error while reading the help file `%s'"
14590 msgstr "Greška tokom čitanja pomoćnog fajla `%s'"
14601 msgid "Help files (*.hlp)"
14602 msgstr "Pomočni fajlovi (*.hlp)"
14605 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
14606 msgstr "Ne mogu naći '%s'. Da li želite da sami nađete fajl?"
14609 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
14610 msgstr "Ne mogu naći richedit ubacen... Prekidam"
14613 msgid "Help topics: "
14614 msgstr "Teme pomoći: "
14618 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
14619 msgid "Error: Command line not supported\n"
14621 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
14625 msgid "Error: Alias not found\n"
14626 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
14630 msgid "Error: Invalid query\n"
14631 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
14635 msgid "&New...\tCtrl+N"
14636 msgstr "&Novo\tCtrl+N"
14640 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
14641 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Z"
14645 msgid "&Clear\tDel"
14646 msgstr "&Izbriši\tDel"
14650 msgid "&Select all\tCtrl+A"
14651 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
14654 msgid "Find &next\tF3"
14671 msgid "Selection &info"
14672 msgstr "Izaberi &sve"
14675 msgid "Character &format"
14679 msgid "&Def. char format"
14683 msgid "Paragrap&h format"
14690 #: wordpad.rc:72 wordpad.rc:265
14691 msgid "&Format Bar"
14694 #: wordpad.rc:73 wordpad.rc:266
14703 msgid "&Date and time..."
14711 #: wordpad.rc:85 wordpad.rc:108
14712 msgid "&Bullet points"
14715 #: wordpad.rc:86 wordpad.rc:109
14717 msgid "&Paragraph..."
14718 msgstr "&Pretraži..."
14723 msgstr "Sačuvaj &kao..."
14727 msgid "Backgroun&d"
14728 msgstr "&Umnoži pozadinu"
14732 msgid "&System\tCtrl+1"
14733 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
14737 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
14738 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
14742 msgid "&About Wine Wordpad"
14751 msgid "Date and time"
14752 msgstr "Datum brisanja"
14756 msgid "Available formats"
14761 msgid "New document type"
14766 msgid "Paragraph format"
14767 msgstr "&Pretraži..."
14771 msgid "Indentation"
14772 msgstr "Beleške..."
14774 #: wordpad.rc:228 wordpad.rc:151
14777 msgstr "Leva ivica"
14779 #: wordpad.rc:230 wordpad.rc:152
14782 msgstr "Desna ivica"
14795 msgstr "Sačuvaj &kao..."
14803 msgid "Remove al&l"
14804 msgstr "&Ukloni..."
14808 msgid "Line wrapping"
14813 msgid "&No line wrapping"
14817 msgid "Wrap text by the &window border"
14821 msgid "Wrap text by the &margin"
14830 msgctxt "accelerator Align Left"
14835 msgctxt "accelerator Align Center"
14840 msgctxt "accelerator Align Right"
14845 msgctxt "accelerator Redo"
14850 msgctxt "accelerator Bold"
14855 msgctxt "accelerator Italic"
14860 msgctxt "accelerator Underline"
14866 msgid "All documents (*.*)"
14868 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
14869 "Sve datoteke (*.*)\n"
14870 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
14871 "Svi fajlovi (*.*)"
14875 msgid "Text documents (*.txt)"
14876 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
14879 msgid "Unicode text document (*.txt)"
14883 msgid "Rich text format (*.rtf)"
14887 msgid "Rich text document"
14891 msgid "Text document"
14895 msgid "Unicode text document"
14900 msgid "Printer files (*.prn)"
14901 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
14920 msgid "Previous page"
14952 msgctxt "unit: centimeter"
14958 msgctxt "unit: inch"
14967 msgctxt "unit: point"
14976 msgid "Save changes to '%s'?"
14980 msgid "Finished searching the document."
14984 msgid "Failed to load the RichEdit library."
14989 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
14990 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
14995 msgid "Invalid number format."
14996 msgstr "Neispravna sintaksa"
14999 msgid "OLE storage documents are not supported."
15003 msgid "Could not save the file."
15007 msgid "You do not have access to save the file."
15011 msgid "Could not open the file."
15015 msgid "You do not have access to open the file."
15020 msgid "Printing not implemented."
15021 msgstr "Nije jos u programu"
15024 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
15028 msgid "Starting Wordpad failed"
15029 msgstr "Pokretanje Pisanke nije uspelo"
15032 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
15033 msgstr "Neispravan broj parametara. Koristite xcopy /? za pomoć\n"
15037 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
15038 msgstr "Neispravan parametar „%s“. Koristite xcopy /? za pomoć\n"
15042 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
15043 msgstr "Pritisnite <enter> da započnete umnožavanje\n"
15047 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
15048 msgstr "%d datoteka/e će biti umoženo\n"
15052 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
15053 msgstr "%d datoteka/e je umnoženo\n"
15058 "Is '%1' a filename or directory\n"
15060 "(F - File, D - Directory)\n"
15062 "Da li je „%s“ naziv datoteke ili fascikla\n"
15064 "(D - datoteka, F - fascikla)\n"
15068 msgid "%1? (Yes|No)\n"
15069 msgstr "%s? (Da|Ne)\n"
15073 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
15074 msgstr "Zameniti %s? (Da|Ne|Sve)\n"
15078 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
15079 msgstr "Umnožavanje „%s“ u „%s“ nije uspelo sa r/c %d\n"
15083 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
15084 msgstr "Čitanje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
15092 msgctxt "Directory key"
15099 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
15102 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
15103 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
15107 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
15109 "[/S] Copy directories and subdirectories.\n"
15110 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
15111 "[/Q] Do not list names during copy, that is be quiet.\n"
15112 "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
15113 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
15114 "[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n"
15115 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
15116 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
15117 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
15118 "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
15119 "[/N] Copy using short names.\n"
15120 "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
15121 "[/R] Overwrite any read only files.\n"
15122 "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
15123 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
15124 "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
15125 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
15126 "\tarchive attribute.\n"
15127 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
15128 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
15129 "\t\tthan source.\n"
15132 "XCOPY — umnožava izvorne datoteke ili grane fascikli u odredište\n"
15135 "XCOPY izvor [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
15136 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
15140 "[/I] Pretpostavi fasciklu kada odredište ne postoji i kada se umnožavaju "
15142 "\tviše datoteka\n"
15143 "[/S] Umnoži fascikle i potfascikle\n"
15144 "[/E] Umnoži fascikle i potfascikle zajedno s praznim\n"
15145 "[/Q] Ne prikazuj nazive tokom umnožavanja.\n"
15146 "[/F] Prikaži ceo izvor i odredište tokom umnožavanja\n"
15147 "[/L] Oponašaj radnju prikazujući nazive koji će biti umnoženi\n"
15148 "[/W] Pitaj pre počinjanja umnožavanja\n"
15149 "[/T] Pravi praznu strukturu fascikle, ali ne umnožava datoteke\n"
15150 "[/Y] Potisni upit pri zamenjivanju datoteka\n"
15151 "[/-Y] Omogući upit pri zamenjivanju datoteka\n"
15152 "[/P] Pitaj za svaku izvornu datoteku pre umnožavanja\n"
15153 "[/N] Umnoži koristeći kratke nazive\n"
15154 "[/U] Umnoži samo one datoteke koje postoje u odredištu\n"
15155 "[/R] Zameni sve datoteke koje se samo čitaju\n"
15156 "[/H] Uključi sakrivene i sistemske datoteke u umnožavanje\n"
15157 "[/C] Nastavi iako dođe do greške u umnožavanju\n"
15158 "[/A] Umnoži samo arhivirane datoteke\n"
15159 "[/M] Umnoži samo arhivirane datoteke i ukloni\n"
15160 "\tosobine arhive\n"
15161 "[/D | /D:m-d-y] Umnoži nove ili izmenjene datoteke nakon određenog datuma.\n"
15162 "\t\tAko datum nije unesen, umnoži samo ako je odredište starije\n"