dmband: Merge the IClassFactory implementations.
[wine/testsucceed.git] / po / es.po
blob8c2888b2a4ad0ad2639e4de77b7c45e846d18ffc
1 # Spanish translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Spanish\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: appwiz.rc:28
17 msgid "Add/Remove Programs"
18 msgstr "Agregar/Quitar Programas"
20 #: appwiz.rc:29
21 msgid ""
22 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
23 "computer."
24 msgstr ""
25 "Te permite instalar nuevo software, o desinstalar el software existente de "
26 "tu computador."
28 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:38
29 msgid "Applications"
30 msgstr "Aplicaciones"
32 #: appwiz.rc:32
33 msgid ""
34 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
35 "entry for this program from the registry?"
36 msgstr ""
37 "Imposible ejecutar el desinstalador, '%s'. ¿Desea quitar la entrada de "
38 "desinstalación de este programa del registro?"
40 #: appwiz.rc:33
41 msgid "Not specified"
42 msgstr "No especificado"
44 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:250 regedit.rc:122 winefile.rc:112
45 msgid "Name"
46 msgstr "Nombre"
48 #: appwiz.rc:36
49 msgid "Publisher"
50 msgstr "Editor"
52 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
53 msgid "Version"
54 msgstr "Versión"
56 #: appwiz.rc:38
57 msgid "Installation programs"
58 msgstr "Programas de instalación"
60 #: appwiz.rc:39
61 msgid "Programs (*.exe)"
62 msgstr "Programas (*.exe)"
64 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:195 notepad.rc:75
65 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
66 msgid "All files (*.*)"
67 msgstr "Todos los archivos (*.*)"
69 #: appwiz.rc:42
70 #, fuzzy
71 msgid "&Remove"
72 msgstr "&Quitar..."
74 #: appwiz.rc:43
75 #, fuzzy
76 msgid "&Modify/Remove"
77 msgstr "&Modificar/Quitar..."
79 #: appwiz.rc:48
80 msgid "Downloading..."
81 msgstr "Descargando..."
83 #: appwiz.rc:49
84 msgid "Installing..."
85 msgstr "Instalando..."
87 #: appwiz.rc:50
88 msgid ""
89 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
90 "file."
91 msgstr ""
93 #: avifil32.rc:27
94 msgid "Waveform: %s"
95 msgstr "Formato de ondas: %s"
97 #: avifil32.rc:28
98 msgid "Waveform"
99 msgstr "Formato de ondas"
101 #: avifil32.rc:29
102 msgid "All multimedia files"
103 msgstr "Todos los archivos multimedia"
105 #: avifil32.rc:31
106 msgid "video"
107 msgstr "vídeo"
109 #: avifil32.rc:32
110 msgid "audio"
111 msgstr "audio"
113 #: avifil32.rc:33
114 msgid "%s %s #%d"
115 msgstr "%s %s #%d"
117 #: avifil32.rc:34
118 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
119 msgstr "Manejador de archivo AVI por defecto de Wine"
121 #: avifil32.rc:35
122 msgid "uncompressed"
123 msgstr "sin compresión"
125 #: browseui.rc:25
126 msgid "Cancelling..."
127 msgstr "Cancelando..."
129 #: comctl32.rc:39
130 msgid "Separator"
131 msgstr "Separador"
133 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
134 #, fuzzy
135 msgctxt "hotkey"
136 msgid "None"
137 msgstr ""
138 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
139 "Ninguna\n"
140 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
141 "Ninguno"
143 #: comctl32.rc:28 wordpad.rc:169
144 msgid "Close"
145 msgstr "Cerrar"
147 #: comctl32.rc:33
148 msgid "Today:"
149 msgstr "Hoy:"
151 #: comctl32.rc:34
152 msgid "Go to today"
153 msgstr "Ir a hoy"
155 #: comdlg32.rc:29
156 msgid "&About FolderPicker Test"
157 msgstr "&Acerca del test FolderPicker"
159 #: comdlg32.rc:30
160 msgid "Document Folders"
161 msgstr "Carpetas de documentos"
163 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:199
164 #, fuzzy
165 msgid "My Documents"
166 msgstr ""
167 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
168 "Mis documentos\n"
169 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
170 "Mis Documentos"
172 #: comdlg32.rc:32
173 msgid "My Favorites"
174 msgstr "Mis Favoritos"
176 #: comdlg32.rc:33
177 msgid "System Path"
178 msgstr "Ruta del sistema"
180 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:153 winecfg.rc:119 winefile.rc:103
181 #, fuzzy
182 msgctxt "display name"
183 msgid "Desktop"
184 msgstr "Escritorio"
186 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
187 msgid "Fonts"
188 msgstr "Fuentes"
190 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:154 regedit.rc:200
191 msgid "My Computer"
192 msgstr "Mi PC"
194 #: comdlg32.rc:41
195 msgid "System Folders"
196 msgstr "Carpetas del sistema"
198 #: comdlg32.rc:42
199 msgid "Local Hard Drives"
200 msgstr "Discos duros locales"
202 #: comdlg32.rc:43
203 msgid "File not found"
204 msgstr "Archivo no encontrado"
206 #: comdlg32.rc:44
207 msgid "Please verify that the correct file name was given"
208 msgstr "Compruebe que haya dado el nombre de archivo correcto"
210 #: comdlg32.rc:45
211 msgid ""
212 "File does not exist.\n"
213 "Do you want to create file?"
214 msgstr ""
215 "El archivo no existe\n"
216 "¿Desea crearlo?"
218 #: comdlg32.rc:46
219 msgid ""
220 "File already exists.\n"
221 "Do you want to replace it?"
222 msgstr ""
223 "El archivo ya existe.\n"
224 "¿Desea reemplazarlo?"
226 #: comdlg32.rc:47
227 msgid "Invalid character(s) in path"
228 msgstr "Caracter(es) inválidos en la ruta"
230 #: comdlg32.rc:48
231 msgid ""
232 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
233 "                          / : < > |"
234 msgstr ""
235 "Un nombre de archivo no puede contener ninguno de los siguientes "
236 "caracteres:\n"
237 "                          / : < > |"
239 #: comdlg32.rc:49
240 msgid "Path does not exist"
241 msgstr "La ruta no existe"
243 #: comdlg32.rc:50
244 msgid "File does not exist"
245 msgstr "El archivo no existe"
247 #: comdlg32.rc:55
248 msgid "Up One Level"
249 msgstr "Subir un nivel"
251 #: comdlg32.rc:56
252 msgid "Create New Folder"
253 msgstr "Crear nueva carpeta"
255 #: comdlg32.rc:57
256 msgid "List"
257 msgstr "Lista"
259 #: comdlg32.rc:58
260 msgid "Details"
261 msgstr "Detalles"
263 #: comdlg32.rc:59
264 msgid "Browse to Desktop"
265 msgstr "Explorar el escritorio"
267 #: comdlg32.rc:123
268 msgid "Regular"
269 msgstr "Normal"
271 #: comdlg32.rc:124
272 msgid "Bold"
273 msgstr "Negrita"
275 #: comdlg32.rc:125
276 msgid "Italic"
277 msgstr "Cursiva"
279 #: comdlg32.rc:126
280 msgid "Bold Italic"
281 msgstr "Cursiva negrita"
283 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
284 msgid "Black"
285 msgstr "Negro"
287 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
288 msgid "Maroon"
289 msgstr "Granate"
291 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
292 msgid "Green"
293 msgstr "Verde"
295 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
296 msgid "Olive"
297 msgstr "Verde oliva"
299 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
300 msgid "Navy"
301 msgstr "Azul marino"
303 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
304 msgid "Purple"
305 msgstr "Morado"
307 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
308 msgid "Teal"
309 msgstr "Turquesa"
311 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
312 msgid "Gray"
313 msgstr "Gris"
315 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
316 msgid "Silver"
317 msgstr "Plateado"
319 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
320 msgid "Red"
321 msgstr "Rojo"
323 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
324 msgid "Lime"
325 msgstr "Lima"
327 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
328 msgid "Yellow"
329 msgstr "Amarillo"
331 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
332 msgid "Blue"
333 msgstr "Azul"
335 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
336 msgid "Fuchsia"
337 msgstr "Fucsia"
339 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
340 msgid "Aqua"
341 msgstr "Agua"
343 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
344 msgid "White"
345 msgstr "Blanco"
347 #: comdlg32.rc:66
348 msgid "Unreadable Entry"
349 msgstr "Entrada ilegible"
351 #: comdlg32.rc:68
352 msgid ""
353 "This value does not lie within the page range.\n"
354 "Please enter a value between %d and %d."
355 msgstr ""
356 "Este valor no concuerda con el rango de la página.\n"
357 " Por favor, introduzca un valor entre %d y %d."
359 #: comdlg32.rc:70
360 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
361 msgstr "La entrada 'desde' no puede exceder a la entrada 'hasta'."
363 #: comdlg32.rc:72
364 msgid ""
365 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
366 "Please reenter margins."
367 msgstr ""
368 "Los márgenes se superponen o quedan fuera de los límites del papel.\n"
369 "Por favor, reintroduzca los márgenes."
371 #: comdlg32.rc:74
372 #, fuzzy
373 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
374 msgstr "El número del valor 'Número de copias' no puede estar vacío."
376 #: comdlg32.rc:76
377 msgid ""
378 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
379 "Please enter a value between 1 and %d."
380 msgstr ""
381 "Este número tan grande de copias no es soportado por su impresora.\n"
382 "Por favor, introduzca un valor entre 1 y %d."
384 #: comdlg32.rc:77
385 msgid "A printer error occurred."
386 msgstr "Ocurrió un error en la impresora."
388 #: comdlg32.rc:78
389 msgid "No default printer defined."
390 msgstr "Ninguna impresora definida por defecto."
392 #: comdlg32.rc:79
393 msgid "Cannot find the printer."
394 msgstr "No se encuentra la impresora."
396 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
397 msgid "Out of memory."
398 msgstr "Sin memoria."
400 #: comdlg32.rc:81
401 msgid "An error occurred."
402 msgstr "Ocurrió un error."
404 #: comdlg32.rc:82
405 msgid "Unknown printer driver."
406 msgstr "Manejador de la impresora desconocido."
408 #: comdlg32.rc:85
409 msgid ""
410 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
411 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
412 msgstr ""
413 "Antes de que pueda realizar tareas de impresión como configurar la página o "
414 "imprimir un documento, necesita instalar una impresora. Por favor, instale "
415 "una y vuelva a intentarlo."
417 #: comdlg32.rc:151
418 msgid "Select a font size between %d and %d points."
419 msgstr "Elija un tamaño de fuente entre %d y %d puntos."
421 #: comdlg32.rc:152 ieframe.rc:32
422 msgid "&Save"
423 msgstr "&Guardar"
425 #: comdlg32.rc:153
426 msgid "Save &in:"
427 msgstr "Guardar &en:"
429 #: comdlg32.rc:154
430 msgid "Save"
431 msgstr "Guardar"
433 #: comdlg32.rc:155
434 msgid "Save as"
435 msgstr "Guardar como"
437 #: comdlg32.rc:156
438 msgid "Open File"
439 msgstr "Abrir archivo"
441 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
442 msgid "Ready"
443 msgstr "Lista"
445 #: comdlg32.rc:94
446 msgid "Paused; "
447 msgstr "Pausada; "
449 #: comdlg32.rc:95
450 msgid "Error; "
451 msgstr "Error; "
453 #: comdlg32.rc:96
454 msgid "Pending deletion; "
455 msgstr "Borrado pendiente; "
457 #: comdlg32.rc:97
458 msgid "Paper jam; "
459 msgstr "Papel atascado; "
461 #: comdlg32.rc:98
462 msgid "Out of paper; "
463 msgstr "Sin papel; "
465 #: comdlg32.rc:99
466 msgid "Feed paper manual; "
467 msgstr "Ponga papel a mano; "
469 #: comdlg32.rc:100
470 msgid "Paper problem; "
471 msgstr "Problema con el papel; "
473 #: comdlg32.rc:101
474 msgid "Printer offline; "
475 msgstr "Impresora desconectada; "
477 #: comdlg32.rc:102
478 msgid "I/O Active; "
479 msgstr "E/S activa; "
481 #: comdlg32.rc:103
482 msgid "Busy; "
483 msgstr "Ocupada; "
485 #: comdlg32.rc:104
486 msgid "Printing; "
487 msgstr "Imprimiendo; "
489 #: comdlg32.rc:105
490 msgid "Output tray is full; "
491 msgstr "Bandeja de salida llena; "
493 #: comdlg32.rc:106
494 msgid "Not available; "
495 msgstr "No disponible; "
497 #: comdlg32.rc:107
498 msgid "Waiting; "
499 msgstr "Esperando; "
501 #: comdlg32.rc:108
502 msgid "Processing; "
503 msgstr "Procesando; "
505 #: comdlg32.rc:109
506 msgid "Initialising; "
507 msgstr "Inicializando; "
509 #: comdlg32.rc:110
510 msgid "Warming up; "
511 msgstr "Calentádonse; "
513 #: comdlg32.rc:111
514 msgid "Toner low; "
515 msgstr "Tóner bajo; "
517 #: comdlg32.rc:112
518 msgid "No toner; "
519 msgstr "Sin tóner; "
521 #: comdlg32.rc:113
522 msgid "Page punt; "
523 msgstr "Page punt; "
525 #: comdlg32.rc:114
526 msgid "Interrupted by user; "
527 msgstr "Interrumpida por el usuario; "
529 #: comdlg32.rc:115
530 msgid "Out of memory; "
531 msgstr "Sin memoria; "
533 #: comdlg32.rc:116
534 msgid "The printer door is open; "
535 msgstr "Puerta de la impresora abierta; "
537 #: comdlg32.rc:117
538 msgid "Print server unknown; "
539 msgstr "Servidor de impresión desconocido; "
541 #: comdlg32.rc:118
542 msgid "Power save mode; "
543 msgstr "Modo de ahorro de energía; "
545 #: comdlg32.rc:87
546 msgid "Default Printer; "
547 msgstr "Impresora por defecto; "
549 #: comdlg32.rc:88
550 msgid "There are %d documents in the queue"
551 msgstr "Hay %d documentos en la cola"
553 #: comdlg32.rc:89
554 msgid "Margins [inches]"
555 msgstr "Márgenes [pulgadas]"
557 #: comdlg32.rc:90
558 msgid "Margins [mm]"
559 msgstr "Márgenes [mm]"
561 #: comdlg32.rc:91
562 msgid "mm"
563 msgstr "mm"
565 #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46 wordpad.rc:162
566 msgid "Print"
567 msgstr "Imprimir"
569 #: credui.rc:27
570 msgid "Connect to %s"
571 msgstr "Conectar a %s"
573 #: credui.rc:28
574 msgid "Connecting to %s"
575 msgstr "Conectando to %s"
577 #: credui.rc:29
578 msgid "Logon unsuccessful"
579 msgstr "Identificación incorrecta"
581 #: credui.rc:30
582 msgid ""
583 "Make sure that your user name\n"
584 "and password are correct."
585 msgstr ""
586 "Asegúrese que su nombre de usuario\n"
587 "y contraseña son correctos."
589 #: credui.rc:32
590 msgid ""
591 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
592 "\n"
593 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
594 "entering your password."
595 msgstr ""
596 "El Bloq Mayus activado puede hacer que entre su contraseña incorrectamente.\n"
597 "\n"
598 "Pulse la tecla Bloq Mayus de su teclado para desactivar Bloq Mayus antes\n"
599 " de introducir su contraseña."
601 #: credui.rc:31
602 msgid "Caps Lock is On"
603 msgstr "Bloq Mayus está activado"
605 #: crypt32.rc:27
606 msgid "Authority Key Identifier"
607 msgstr ""
609 #: crypt32.rc:28
610 msgid "Key Attributes"
611 msgstr ""
613 #: crypt32.rc:29
614 msgid "Key Usage Restriction"
615 msgstr ""
617 #: crypt32.rc:30
618 msgid "Subject Alternative Name"
619 msgstr ""
621 #: crypt32.rc:31
622 msgid "Issuer Alternative Name"
623 msgstr ""
625 #: crypt32.rc:32
626 msgid "Basic Constraints"
627 msgstr ""
629 #: crypt32.rc:33
630 msgid "Key Usage"
631 msgstr ""
633 #: crypt32.rc:34
634 msgid "Certificate Policies"
635 msgstr ""
637 #: crypt32.rc:35
638 msgid "Subject Key Identifier"
639 msgstr ""
641 #: crypt32.rc:36
642 msgid "CRL Reason Code"
643 msgstr ""
645 #: crypt32.rc:37
646 msgid "CRL Distribution Points"
647 msgstr ""
649 #: crypt32.rc:38
650 msgid "Enhanced Key Usage"
651 msgstr ""
653 #: crypt32.rc:39
654 msgid "Authority Information Access"
655 msgstr ""
657 #: crypt32.rc:40
658 msgid "Certificate Extensions"
659 msgstr ""
661 #: crypt32.rc:41
662 msgid "Next Update Location"
663 msgstr ""
665 #: crypt32.rc:42
666 msgid "Yes or No Trust"
667 msgstr ""
669 #: crypt32.rc:43
670 msgid "Email Address"
671 msgstr ""
673 #: crypt32.rc:44
674 msgid "Unstructured Name"
675 msgstr ""
677 #: crypt32.rc:45
678 msgid "Content Type"
679 msgstr ""
681 #: crypt32.rc:46
682 msgid "Message Digest"
683 msgstr ""
685 #: crypt32.rc:47
686 msgid "Signing Time"
687 msgstr ""
689 #: crypt32.rc:48
690 msgid "Counter Sign"
691 msgstr ""
693 #: crypt32.rc:49
694 msgid "Challenge Password"
695 msgstr ""
697 #: crypt32.rc:50
698 msgid "Unstructured Address"
699 msgstr ""
701 #: crypt32.rc:51
702 msgid "S/MIME Capabilities"
703 msgstr ""
705 #: crypt32.rc:52
706 msgid "Prefer Signed Data"
707 msgstr ""
709 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
710 msgid "CPS"
711 msgstr ""
713 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
714 msgid "User Notice"
715 msgstr ""
717 #: crypt32.rc:55
718 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
719 msgstr ""
721 #: crypt32.rc:56
722 msgid "Certification Authority Issuer"
723 msgstr ""
725 #: crypt32.rc:57
726 msgid "Certification Template Name"
727 msgstr ""
729 #: crypt32.rc:58
730 msgid "Certificate Type"
731 msgstr ""
733 #: crypt32.rc:59
734 msgid "Certificate Manifold"
735 msgstr ""
737 #: crypt32.rc:60
738 msgid "Netscape Cert Type"
739 msgstr ""
741 #: crypt32.rc:61
742 msgid "Netscape Base URL"
743 msgstr ""
745 #: crypt32.rc:62
746 msgid "Netscape Revocation URL"
747 msgstr ""
749 #: crypt32.rc:63
750 msgid "Netscape CA Revocation URL"
751 msgstr ""
753 #: crypt32.rc:64
754 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
755 msgstr ""
757 #: crypt32.rc:65
758 msgid "Netscape CA Policy URL"
759 msgstr ""
761 #: crypt32.rc:66
762 msgid "Netscape SSL ServerName"
763 msgstr ""
765 #: crypt32.rc:67
766 msgid "Netscape Comment"
767 msgstr ""
769 #: crypt32.rc:68
770 msgid "SpcSpAgencyInfo"
771 msgstr ""
773 #: crypt32.rc:69
774 msgid "SpcFinancialCriteria"
775 msgstr ""
777 #: crypt32.rc:70
778 msgid "SpcMinimalCriteria"
779 msgstr ""
781 #: crypt32.rc:71
782 msgid "Country/Region"
783 msgstr ""
785 #: crypt32.rc:72
786 msgid "Organization"
787 msgstr ""
789 #: crypt32.rc:73
790 msgid "Organizational Unit"
791 msgstr ""
793 #: crypt32.rc:74
794 msgid "Common Name"
795 msgstr ""
797 #: crypt32.rc:75
798 msgid "Locality"
799 msgstr ""
801 #: crypt32.rc:76
802 msgid "State or Province"
803 msgstr ""
805 #: crypt32.rc:77
806 msgid "Title"
807 msgstr ""
809 #: crypt32.rc:78
810 msgid "Given Name"
811 msgstr ""
813 #: crypt32.rc:79
814 msgid "Initials"
815 msgstr ""
817 #: crypt32.rc:80
818 msgid "Sur Name"
819 msgstr ""
821 #: crypt32.rc:81
822 msgid "Domain Component"
823 msgstr ""
825 #: crypt32.rc:82
826 msgid "Street Address"
827 msgstr ""
829 #: crypt32.rc:83
830 msgid "Serial Number"
831 msgstr ""
833 #: crypt32.rc:84
834 #, fuzzy
835 msgid "CA Version"
836 msgstr ""
837 "CMD Versión %s\n"
838 "\n"
840 #: crypt32.rc:85
841 msgid "Cross CA Version"
842 msgstr ""
844 #: crypt32.rc:86
845 msgid "Serialized Signature Serial Number"
846 msgstr ""
848 #: crypt32.rc:87
849 msgid "Principal Name"
850 msgstr ""
852 #: crypt32.rc:88
853 msgid "Windows Product Update"
854 msgstr ""
856 #: crypt32.rc:89
857 msgid "Enrollment Name Value Pair"
858 msgstr ""
860 #: crypt32.rc:90
861 #, fuzzy
862 msgid "OS Version"
863 msgstr ""
864 "CMD Versión %s\n"
865 "\n"
867 #: crypt32.rc:91
868 msgid "Enrollment CSP"
869 msgstr ""
871 #: crypt32.rc:92
872 msgid "CRL Number"
873 msgstr ""
875 #: crypt32.rc:93
876 msgid "Delta CRL Indicator"
877 msgstr ""
879 #: crypt32.rc:94
880 msgid "Issuing Distribution Point"
881 msgstr ""
883 #: crypt32.rc:95
884 msgid "Freshest CRL"
885 msgstr ""
887 #: crypt32.rc:96
888 msgid "Name Constraints"
889 msgstr ""
891 #: crypt32.rc:97
892 msgid "Policy Mappings"
893 msgstr ""
895 #: crypt32.rc:98
896 msgid "Policy Constraints"
897 msgstr ""
899 #: crypt32.rc:99
900 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
901 msgstr ""
903 #: crypt32.rc:100
904 msgid "Application Policies"
905 msgstr ""
907 #: crypt32.rc:101
908 msgid "Application Policy Mappings"
909 msgstr ""
911 #: crypt32.rc:102
912 msgid "Application Policy Constraints"
913 msgstr ""
915 #: crypt32.rc:103
916 msgid "CMC Data"
917 msgstr ""
919 #: crypt32.rc:104
920 msgid "CMC Response"
921 msgstr ""
923 #: crypt32.rc:105
924 msgid "Unsigned CMC Request"
925 msgstr ""
927 #: crypt32.rc:106
928 msgid "CMC Status Info"
929 msgstr ""
931 #: crypt32.rc:107
932 #, fuzzy
933 msgid "CMC Extensions"
934 msgstr ""
935 "CMD Versión %s\n"
936 "\n"
938 #: crypt32.rc:108
939 msgid "CMC Attributes"
940 msgstr ""
942 #: crypt32.rc:109
943 msgid "PKCS 7 Data"
944 msgstr ""
946 #: crypt32.rc:110
947 msgid "PKCS 7 Signed"
948 msgstr ""
950 #: crypt32.rc:111
951 msgid "PKCS 7 Enveloped"
952 msgstr ""
954 #: crypt32.rc:112
955 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
956 msgstr ""
958 #: crypt32.rc:113
959 msgid "PKCS 7 Digested"
960 msgstr ""
962 #: crypt32.rc:114
963 msgid "PKCS 7 Encrypted"
964 msgstr ""
966 #: crypt32.rc:115
967 msgid "Previous CA Certificate Hash"
968 msgstr ""
970 #: crypt32.rc:116
971 msgid "Virtual Base CRL Number"
972 msgstr ""
974 #: crypt32.rc:117
975 msgid "Next CRL Publish"
976 msgstr ""
978 #: crypt32.rc:118
979 msgid "CA Encryption Certificate"
980 msgstr ""
982 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
983 msgid "Key Recovery Agent"
984 msgstr ""
986 #: crypt32.rc:120
987 msgid "Certificate Template Information"
988 msgstr ""
990 #: crypt32.rc:121
991 msgid "Enterprise Root OID"
992 msgstr ""
994 #: crypt32.rc:122
995 msgid "Dummy Signer"
996 msgstr ""
998 #: crypt32.rc:123
999 msgid "Encrypted Private Key"
1000 msgstr ""
1002 #: crypt32.rc:124
1003 msgid "Published CRL Locations"
1004 msgstr ""
1006 #: crypt32.rc:125
1007 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1008 msgstr ""
1010 #: crypt32.rc:126
1011 msgid "Transaction Id"
1012 msgstr ""
1014 #: crypt32.rc:127
1015 msgid "Sender Nonce"
1016 msgstr ""
1018 #: crypt32.rc:128
1019 msgid "Recipient Nonce"
1020 msgstr ""
1022 #: crypt32.rc:129
1023 msgid "Reg Info"
1024 msgstr ""
1026 #: crypt32.rc:130
1027 msgid "Get Certificate"
1028 msgstr ""
1030 #: crypt32.rc:131
1031 msgid "Get CRL"
1032 msgstr ""
1034 #: crypt32.rc:132
1035 msgid "Revoke Request"
1036 msgstr ""
1038 #: crypt32.rc:133
1039 msgid "Query Pending"
1040 msgstr ""
1042 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1043 msgid "Certificate Trust List"
1044 msgstr ""
1046 #: crypt32.rc:135
1047 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1048 msgstr ""
1050 #: crypt32.rc:136
1051 msgid "Private Key Usage Period"
1052 msgstr ""
1054 #: crypt32.rc:137
1055 msgid "Client Information"
1056 msgstr ""
1058 #: crypt32.rc:138
1059 msgid "Server Authentication"
1060 msgstr ""
1062 #: crypt32.rc:139
1063 msgid "Client Authentication"
1064 msgstr ""
1066 #: crypt32.rc:140
1067 msgid "Code Signing"
1068 msgstr ""
1070 #: crypt32.rc:141
1071 msgid "Secure Email"
1072 msgstr ""
1074 #: crypt32.rc:142
1075 msgid "Time Stamping"
1076 msgstr ""
1078 #: crypt32.rc:143
1079 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1080 msgstr ""
1082 #: crypt32.rc:144
1083 msgid "Microsoft Time Stamping"
1084 msgstr ""
1086 #: crypt32.rc:145
1087 msgid "IP security end system"
1088 msgstr ""
1090 #: crypt32.rc:146
1091 msgid "IP security tunnel termination"
1092 msgstr ""
1094 #: crypt32.rc:147
1095 msgid "IP security user"
1096 msgstr ""
1098 #: crypt32.rc:148
1099 msgid "Encrypting File System"
1100 msgstr ""
1102 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1103 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1104 msgstr ""
1106 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1107 msgid "Windows System Component Verification"
1108 msgstr ""
1110 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1111 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1112 msgstr ""
1114 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1115 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1116 msgstr ""
1118 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1119 msgid "Key Pack Licenses"
1120 msgstr ""
1122 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1123 msgid "License Server Verification"
1124 msgstr ""
1126 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1127 msgid "Smart Card Logon"
1128 msgstr ""
1130 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1131 #, fuzzy
1132 msgid "Digital Rights"
1133 msgstr "&Digital"
1135 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1136 msgid "Qualified Subordination"
1137 msgstr ""
1139 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1140 msgid "Key Recovery"
1141 msgstr ""
1143 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1144 #, fuzzy
1145 msgid "Document Signing"
1146 msgstr "Argumento faltante\n"
1148 #: crypt32.rc:160
1149 msgid "IP security IKE intermediate"
1150 msgstr ""
1152 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1153 msgid "File Recovery"
1154 msgstr ""
1156 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1157 msgid "Root List Signer"
1158 msgstr ""
1160 #: crypt32.rc:163
1161 msgid "All application policies"
1162 msgstr ""
1164 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1165 msgid "Directory Service Email Replication"
1166 msgstr ""
1168 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1169 msgid "Certificate Request Agent"
1170 msgstr ""
1172 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1173 msgid "Lifetime Signing"
1174 msgstr ""
1176 #: crypt32.rc:167
1177 msgid "All issuance policies"
1178 msgstr ""
1180 #: crypt32.rc:172
1181 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1182 msgstr ""
1184 #: crypt32.rc:173
1185 msgid "Personal"
1186 msgstr ""
1188 #: crypt32.rc:174
1189 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1190 msgstr ""
1192 #: crypt32.rc:175
1193 msgid "Other People"
1194 msgstr ""
1196 #: crypt32.rc:176
1197 msgid "Trusted Publishers"
1198 msgstr ""
1200 #: crypt32.rc:177
1201 msgid "Untrusted Certificates"
1202 msgstr ""
1204 #: crypt32.rc:182
1205 msgid "KeyID="
1206 msgstr ""
1208 #: crypt32.rc:183
1209 msgid "Certificate Issuer"
1210 msgstr ""
1212 #: crypt32.rc:184
1213 msgid "Certificate Serial Number="
1214 msgstr ""
1216 #: crypt32.rc:185
1217 msgid "Other Name="
1218 msgstr ""
1220 #: crypt32.rc:186
1221 msgid "Email Address="
1222 msgstr ""
1224 #: crypt32.rc:187
1225 msgid "DNS Name="
1226 msgstr ""
1228 #: crypt32.rc:188
1229 msgid "Directory Address"
1230 msgstr ""
1232 #: crypt32.rc:189
1233 msgid "URL="
1234 msgstr ""
1236 #: crypt32.rc:190
1237 msgid "IP Address="
1238 msgstr ""
1240 #: crypt32.rc:191
1241 msgid "Mask="
1242 msgstr ""
1244 #: crypt32.rc:192
1245 msgid "Registered ID="
1246 msgstr ""
1248 #: crypt32.rc:193
1249 msgid "Unknown Key Usage"
1250 msgstr ""
1252 #: crypt32.rc:194
1253 msgid "Subject Type="
1254 msgstr ""
1256 #: crypt32.rc:195
1257 #, fuzzy
1258 msgid "CA"
1259 msgstr "A"
1261 #: crypt32.rc:196
1262 msgid "End Entity"
1263 msgstr ""
1265 #: crypt32.rc:197
1266 msgid "Path Length Constraint="
1267 msgstr ""
1269 #: crypt32.rc:198
1270 #, fuzzy
1271 msgctxt "path length"
1272 msgid "None"
1273 msgstr ""
1274 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1275 "Ninguna\n"
1276 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1277 "Ninguno"
1279 #: crypt32.rc:199
1280 msgid "Information Not Available"
1281 msgstr ""
1283 #: crypt32.rc:200
1284 msgid "Authority Info Access"
1285 msgstr ""
1287 #: crypt32.rc:201
1288 msgid "Access Method="
1289 msgstr ""
1291 #: crypt32.rc:202
1292 msgid "OCSP"
1293 msgstr ""
1295 #: crypt32.rc:203
1296 msgid "CA Issuers"
1297 msgstr ""
1299 #: crypt32.rc:204
1300 msgid "Unknown Access Method"
1301 msgstr ""
1303 #: crypt32.rc:205
1304 msgid "Alternative Name"
1305 msgstr ""
1307 #: crypt32.rc:206
1308 msgid "CRL Distribution Point"
1309 msgstr ""
1311 #: crypt32.rc:207
1312 msgid "Distribution Point Name"
1313 msgstr ""
1315 #: crypt32.rc:208
1316 msgid "Full Name"
1317 msgstr ""
1319 #: crypt32.rc:209
1320 msgid "RDN Name"
1321 msgstr ""
1323 #: crypt32.rc:210
1324 msgid "CRL Reason="
1325 msgstr ""
1327 #: crypt32.rc:211
1328 msgid "CRL Issuer"
1329 msgstr ""
1331 #: crypt32.rc:212
1332 msgid "Key Compromise"
1333 msgstr ""
1335 #: crypt32.rc:213
1336 msgid "CA Compromise"
1337 msgstr ""
1339 #: crypt32.rc:214
1340 msgid "Affiliation Changed"
1341 msgstr ""
1343 #: crypt32.rc:215
1344 msgid "Superseded"
1345 msgstr ""
1347 #: crypt32.rc:216
1348 msgid "Operation Ceased"
1349 msgstr ""
1351 #: crypt32.rc:217
1352 msgid "Certificate Hold"
1353 msgstr ""
1355 #: crypt32.rc:218
1356 msgid "Financial Information="
1357 msgstr ""
1359 #: crypt32.rc:219
1360 msgid "Available"
1361 msgstr ""
1363 #: crypt32.rc:220
1364 msgid "Not Available"
1365 msgstr ""
1367 #: crypt32.rc:221
1368 msgid "Meets Criteria="
1369 msgstr ""
1371 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
1372 msgid "Yes"
1373 msgstr "Sí"
1375 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
1376 msgid "No"
1377 msgstr "No"
1379 #: crypt32.rc:224
1380 msgid "Digital Signature"
1381 msgstr ""
1383 #: crypt32.rc:225
1384 msgid "Non-Repudiation"
1385 msgstr ""
1387 #: crypt32.rc:226
1388 msgid "Key Encipherment"
1389 msgstr ""
1391 #: crypt32.rc:227
1392 msgid "Data Encipherment"
1393 msgstr ""
1395 #: crypt32.rc:228
1396 msgid "Key Agreement"
1397 msgstr ""
1399 #: crypt32.rc:229
1400 msgid "Certificate Signing"
1401 msgstr ""
1403 #: crypt32.rc:230
1404 msgid "Off-line CRL Signing"
1405 msgstr ""
1407 #: crypt32.rc:231
1408 msgid "CRL Signing"
1409 msgstr ""
1411 #: crypt32.rc:232
1412 msgid "Encipher Only"
1413 msgstr ""
1415 #: crypt32.rc:233
1416 msgid "Decipher Only"
1417 msgstr ""
1419 #: crypt32.rc:234
1420 msgid "SSL Client Authentication"
1421 msgstr ""
1423 #: crypt32.rc:235
1424 msgid "SSL Server Authentication"
1425 msgstr ""
1427 #: crypt32.rc:236
1428 msgid "S/MIME"
1429 msgstr ""
1431 #: crypt32.rc:237
1432 msgid "Signature"
1433 msgstr ""
1435 #: crypt32.rc:238
1436 msgid "SSL CA"
1437 msgstr ""
1439 #: crypt32.rc:239
1440 msgid "S/MIME CA"
1441 msgstr ""
1443 #: crypt32.rc:240
1444 msgid "Signature CA"
1445 msgstr ""
1447 #: cryptdlg.rc:27
1448 msgid "Certificate Policy"
1449 msgstr ""
1451 #: cryptdlg.rc:28
1452 msgid "Policy Identifier: "
1453 msgstr ""
1455 #: cryptdlg.rc:29
1456 msgid "Policy Qualifier Info"
1457 msgstr ""
1459 #: cryptdlg.rc:30
1460 msgid "Policy Qualifier Id="
1461 msgstr ""
1463 #: cryptdlg.rc:33
1464 msgid "Qualifier"
1465 msgstr ""
1467 #: cryptdlg.rc:34
1468 msgid "Notice Reference"
1469 msgstr ""
1471 #: cryptdlg.rc:35
1472 msgid "Organization="
1473 msgstr ""
1475 #: cryptdlg.rc:36
1476 msgid "Notice Number="
1477 msgstr ""
1479 #: cryptdlg.rc:37
1480 msgid "Notice Text="
1481 msgstr ""
1483 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1484 msgid "Certificate"
1485 msgstr ""
1487 #: cryptui.rc:28
1488 #, fuzzy
1489 msgid "Certificate Information"
1490 msgstr "Información"
1492 #: cryptui.rc:29
1493 msgid ""
1494 "This certificate has an invalid signature.  The certificate may have been "
1495 "altered or corrupted."
1496 msgstr ""
1498 #: cryptui.rc:30
1499 msgid ""
1500 "This root certificate is not trusted.  To trust it, add it to your system's "
1501 "trusted root certificate store."
1502 msgstr ""
1504 #: cryptui.rc:31
1505 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1506 msgstr ""
1508 #: cryptui.rc:32
1509 #, fuzzy
1510 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1511 msgstr "No se encontró '%s'."
1513 #: cryptui.rc:33
1514 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1515 msgstr ""
1517 #: cryptui.rc:34
1518 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1519 msgstr ""
1521 #: cryptui.rc:35
1522 msgid "Issued to: "
1523 msgstr ""
1525 #: cryptui.rc:36
1526 msgid "Issued by: "
1527 msgstr ""
1529 #: cryptui.rc:37
1530 msgid "Valid from "
1531 msgstr ""
1533 #: cryptui.rc:38
1534 msgid " to "
1535 msgstr ""
1537 #: cryptui.rc:39
1538 msgid "This certificate has an invalid signature."
1539 msgstr ""
1541 #: cryptui.rc:40
1542 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1543 msgstr ""
1545 #: cryptui.rc:41
1546 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1547 msgstr ""
1549 #: cryptui.rc:42
1550 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1551 msgstr ""
1553 #: cryptui.rc:43
1554 msgid "This certificate is OK."
1555 msgstr ""
1557 #: cryptui.rc:44
1558 msgid "Field"
1559 msgstr ""
1561 #: cryptui.rc:45
1562 msgid "Value"
1563 msgstr ""
1565 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1566 msgid "<All>"
1567 msgstr ""
1569 #: cryptui.rc:47
1570 msgid "Version 1 Fields Only"
1571 msgstr ""
1573 #: cryptui.rc:48
1574 #, fuzzy
1575 msgid "Extensions Only"
1576 msgstr ""
1577 "CMD Versión %s\n"
1578 "\n"
1580 #: cryptui.rc:49
1581 #, fuzzy
1582 msgid "Critical Extensions Only"
1583 msgstr "Extensión crítica no disponible"
1585 #: cryptui.rc:50
1586 #, fuzzy
1587 msgid "Properties Only"
1588 msgstr ""
1589 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1590 "&Propiedades\n"
1591 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1592 "Propie&dades"
1594 #: cryptui.rc:52
1595 msgid "Serial number"
1596 msgstr ""
1598 #: cryptui.rc:53
1599 msgid "Issuer"
1600 msgstr ""
1602 #: cryptui.rc:54
1603 msgid "Valid from"
1604 msgstr ""
1606 #: cryptui.rc:55
1607 #, fuzzy
1608 msgid "Valid to"
1609 msgstr "Sintaxis inválida"
1611 #: cryptui.rc:56
1612 #, fuzzy
1613 msgid "Subject"
1614 msgstr "No existe dicho objeto"
1616 #: cryptui.rc:57
1617 msgid "Public key"
1618 msgstr ""
1620 #: cryptui.rc:58
1621 msgid "%s (%d bits)"
1622 msgstr ""
1624 #: cryptui.rc:59
1625 msgid "SHA1 hash"
1626 msgstr ""
1628 #: cryptui.rc:60
1629 msgid "Enhanced key usage (property)"
1630 msgstr ""
1632 #: cryptui.rc:61
1633 msgid "Friendly name"
1634 msgstr ""
1636 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:251 ipconfig.rc:41
1637 msgid "Description"
1638 msgstr "Descripción"
1640 #: cryptui.rc:63
1641 #, fuzzy
1642 msgid "Certificate Properties"
1643 msgstr "Propiedades de &celda"
1645 #: cryptui.rc:64
1646 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1647 msgstr ""
1649 #: cryptui.rc:65
1650 msgid "The OID you entered already exists."
1651 msgstr ""
1653 #: cryptui.rc:66
1654 msgid "Select Certificate Store"
1655 msgstr ""
1657 #: cryptui.rc:67
1658 msgid "Please select a certificate store."
1659 msgstr ""
1661 #: cryptui.rc:68
1662 msgid "Certificate Import Wizard"
1663 msgstr ""
1665 #: cryptui.rc:69
1666 msgid ""
1667 "The file contains objects that do not match the given criteria.  Please "
1668 "select another file."
1669 msgstr ""
1671 #: cryptui.rc:70
1672 msgid "File to Import"
1673 msgstr ""
1675 #: cryptui.rc:71
1676 msgid "Specify the file you want to import."
1677 msgstr ""
1679 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1680 msgid "Certificate Store"
1681 msgstr ""
1683 #: cryptui.rc:73
1684 msgid ""
1685 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1686 "lists, and certificate trust lists."
1687 msgstr ""
1689 #: cryptui.rc:74
1690 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1691 msgstr ""
1693 #: cryptui.rc:75
1694 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1695 msgstr ""
1697 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1698 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1699 msgstr ""
1701 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1702 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1703 msgstr ""
1705 #: cryptui.rc:78
1706 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1707 msgstr ""
1709 #: cryptui.rc:79
1710 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1711 msgstr ""
1713 #: cryptui.rc:81
1714 msgid "Please select a file."
1715 msgstr ""
1717 #: cryptui.rc:82
1718 msgid "The file format is not recognized.  Please select another file."
1719 msgstr ""
1721 #: cryptui.rc:83
1722 #, fuzzy
1723 msgid "Could not open "
1724 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
1726 #: cryptui.rc:84
1727 msgid "Determined by the program"
1728 msgstr ""
1730 #: cryptui.rc:85
1731 msgid "Please select a store"
1732 msgstr ""
1734 #: cryptui.rc:86
1735 msgid "Certificate Store Selected"
1736 msgstr ""
1738 #: cryptui.rc:87
1739 msgid "Automatically determined by the program"
1740 msgstr ""
1742 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
1743 msgid "File"
1744 msgstr "Archivo"
1746 #: cryptui.rc:89
1747 #, fuzzy
1748 msgid "Content"
1749 msgstr "&Contenido"
1751 #: cryptui.rc:91
1752 msgid "Certificate Revocation List"
1753 msgstr ""
1755 #: cryptui.rc:93
1756 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1757 msgstr ""
1759 #: cryptui.rc:94
1760 msgid "Personal Information Exchange"
1761 msgstr ""
1763 #: cryptui.rc:96
1764 #, fuzzy
1765 msgid "The import was successful."
1766 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
1768 #: cryptui.rc:97
1769 msgid "The import failed."
1770 msgstr ""
1772 #: cryptui.rc:98
1773 msgid "Arial"
1774 msgstr ""
1776 #: cryptui.rc:100
1777 msgid "<Advanced Purposes>"
1778 msgstr ""
1780 #: cryptui.rc:101
1781 msgid "Issued To"
1782 msgstr ""
1784 #: cryptui.rc:102
1785 msgid "Issued By"
1786 msgstr ""
1788 #: cryptui.rc:103
1789 msgid "Expiration Date"
1790 msgstr ""
1792 #: cryptui.rc:104
1793 msgid "Friendly Name"
1794 msgstr ""
1796 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1797 #, fuzzy
1798 msgid "<None>"
1799 msgstr ""
1800 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1801 "Ninguna\n"
1802 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1803 "Ninguno"
1805 #: cryptui.rc:107
1806 msgid ""
1807 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1808 "sign messages with it.\n"
1809 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1810 msgstr ""
1812 #: cryptui.rc:108
1813 msgid ""
1814 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1815 "sign messages with them.\n"
1816 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1817 msgstr ""
1819 #: cryptui.rc:109
1820 msgid ""
1821 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1822 "verify messages signed with it.\n"
1823 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1824 msgstr ""
1826 #: cryptui.rc:110
1827 msgid ""
1828 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1829 "verify messages signed with it.\n"
1830 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1831 msgstr ""
1833 #: cryptui.rc:111
1834 msgid ""
1835 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1836 "trusted.\n"
1837 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1838 msgstr ""
1840 #: cryptui.rc:112
1841 msgid ""
1842 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1843 "trusted.\n"
1844 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1845 msgstr ""
1847 #: cryptui.rc:113
1848 msgid ""
1849 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1850 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1851 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1852 msgstr ""
1854 #: cryptui.rc:114
1855 msgid ""
1856 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1857 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1858 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1859 msgstr ""
1861 #: cryptui.rc:115
1862 msgid ""
1863 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1864 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1865 msgstr ""
1867 #: cryptui.rc:116
1868 msgid ""
1869 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1870 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1871 msgstr ""
1873 #: cryptui.rc:117
1874 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1875 msgstr ""
1877 #: cryptui.rc:118
1878 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1879 msgstr ""
1881 #: cryptui.rc:119
1882 msgid "Certificates"
1883 msgstr ""
1885 #: cryptui.rc:121
1886 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1887 msgstr ""
1889 #: cryptui.rc:122
1890 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1891 msgstr ""
1893 #: cryptui.rc:123
1894 msgid ""
1895 "Ensures software came from software publisher\n"
1896 "Protects software from alteration after publication"
1897 msgstr ""
1899 #: cryptui.rc:124
1900 msgid "Protects e-mail messages"
1901 msgstr ""
1903 #: cryptui.rc:125
1904 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1905 msgstr ""
1907 #: cryptui.rc:126
1908 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1909 msgstr ""
1911 #: cryptui.rc:127
1912 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1913 msgstr ""
1915 #: cryptui.rc:128
1916 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1917 msgstr ""
1919 #: cryptui.rc:144
1920 msgid "Private Key Archival"
1921 msgstr ""
1923 #: cryptui.rc:147
1924 msgid "Certificate Export Wizard"
1925 msgstr ""
1927 #: cryptui.rc:148
1928 #, fuzzy
1929 msgid "Export Format"
1930 msgstr "Ade&lante"
1932 #: cryptui.rc:149
1933 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1934 msgstr ""
1936 #: cryptui.rc:150
1937 msgid "Export Filename"
1938 msgstr ""
1940 #: cryptui.rc:151
1941 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1942 msgstr ""
1944 #: cryptui.rc:152
1945 msgid "The specified file already exists.  Do you want to replace it?"
1946 msgstr ""
1948 #: cryptui.rc:153
1949 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1950 msgstr ""
1952 #: cryptui.rc:154
1953 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1954 msgstr ""
1956 #: cryptui.rc:157
1957 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1958 msgstr ""
1960 #: cryptui.rc:158
1961 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
1962 msgstr ""
1964 #: cryptui.rc:159
1965 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
1966 msgstr ""
1968 #: cryptui.rc:160
1969 #, fuzzy
1970 msgid "File Format"
1971 msgstr "Ade&lante"
1973 #: cryptui.rc:161
1974 msgid "Include all certificates in certificate path"
1975 msgstr ""
1977 #: cryptui.rc:162
1978 msgid "Export keys"
1979 msgstr ""
1981 #: cryptui.rc:165
1982 #, fuzzy
1983 msgid "The export was successful."
1984 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
1986 #: cryptui.rc:166
1987 msgid "The export failed."
1988 msgstr ""
1990 #: cryptui.rc:167
1991 msgid "Export Private Key"
1992 msgstr ""
1994 #: cryptui.rc:168
1995 msgid ""
1996 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
1997 "certificate."
1998 msgstr ""
2000 #: cryptui.rc:169
2001 msgid "Enter Password"
2002 msgstr ""
2004 #: cryptui.rc:170
2005 msgid "You may password-protect a private key."
2006 msgstr ""
2008 #: cryptui.rc:171
2009 msgid "The passwords do not match."
2010 msgstr ""
2012 #: cryptui.rc:172
2013 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2014 msgstr ""
2016 #: cryptui.rc:173
2017 msgid "Note: The private  key for this certificate is not exportable."
2018 msgstr ""
2020 #: devenum.rc:32
2021 msgid "Default DirectSound"
2022 msgstr "DirectSound por defecto"
2024 #: devenum.rc:33
2025 msgid "DirectSound: %s"
2026 msgstr "DirectSound: %s"
2028 #: devenum.rc:34
2029 msgid "Default WaveOut Device"
2030 msgstr "Dispositivo WaveOut por defecto"
2032 #: devenum.rc:35
2033 msgid "Default MidiOut Device"
2034 msgstr "Dispositivo MidiOut por defecto"
2036 #: dxdiagn.rc:25
2037 #, fuzzy
2038 msgid "Regional Setting"
2039 msgstr "Configuración por defecto"
2041 #: dxdiagn.rc:26
2042 msgid "%uMB used, %uMB available"
2043 msgstr ""
2045 #: hhctrl.rc:67 hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
2046 msgid "Options"
2047 msgstr "Opciones"
2049 #: hhctrl.rc:70
2050 msgid "S&ync"
2051 msgstr ""
2053 #: hhctrl.rc:71 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
2054 #, fuzzy
2055 msgid "&Back"
2056 msgstr ""
2057 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2058 "&Atrás\n"
2059 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2060 "&Anterior"
2062 #: hhctrl.rc:72
2063 #, fuzzy
2064 msgid "&Forward"
2065 msgstr "Adelante"
2067 #: hhctrl.rc:73
2068 #, fuzzy
2069 msgctxt "table of contents"
2070 msgid "&Home"
2071 msgstr "Inicio"
2073 #: hhctrl.rc:74
2074 #, fuzzy
2075 msgid "&Stop"
2076 msgstr "Detener"
2078 #: hhctrl.rc:75 shdoclc.rc:56
2079 msgid "&Refresh"
2080 msgstr "&Recargar"
2082 #: hhctrl.rc:76 winhlp32.rc:31
2083 msgid "&Print..."
2084 msgstr "I&mprimir..."
2086 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
2087 msgid "&Contents"
2088 msgstr "&Contenido"
2090 #: hhctrl.rc:29
2091 msgid "I&ndex"
2092 msgstr "Í&ndice"
2094 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
2095 msgid "&Search"
2096 msgstr "&Buscar"
2098 #: hhctrl.rc:31
2099 msgid "Favor&ites"
2100 msgstr "Favor&itos"
2102 #: hhctrl.rc:33
2103 msgid "Hide &Tabs"
2104 msgstr ""
2106 #: hhctrl.rc:34
2107 msgid "Show &Tabs"
2108 msgstr ""
2110 #: hhctrl.rc:39
2111 msgid "Show"
2112 msgstr "Mostrar"
2114 #: hhctrl.rc:40
2115 msgid "Hide"
2116 msgstr "Ocultar"
2118 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
2119 msgid "Stop"
2120 msgstr "Detener"
2122 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
2123 #, fuzzy
2124 msgid "Refresh"
2125 msgstr ""
2126 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2127 "Recargar\n"
2128 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2129 "Actualizar"
2131 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
2132 msgid "Back"
2133 msgstr "Atrás"
2135 #: hhctrl.rc:44
2136 #, fuzzy
2137 msgctxt "table of contents"
2138 msgid "Home"
2139 msgstr "Inicio"
2141 #: hhctrl.rc:45
2142 msgid "Sync"
2143 msgstr "Sincronizar"
2145 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
2146 msgid "Forward"
2147 msgstr "Adelante"
2149 #: hhctrl.rc:49
2150 msgid "IDTB_NOTES"
2151 msgstr "IDTB_NOTES"
2153 #: hhctrl.rc:50
2154 msgid "IDTB_BROWSE_FWD"
2155 msgstr "IDTB_BROWSE_FWD"
2157 #: hhctrl.rc:51
2158 msgid "IDT_BROWSE_BACK"
2159 msgstr "IDT_BROWSE_BACK"
2161 #: hhctrl.rc:52
2162 msgid "IDTB_CONTENTS"
2163 msgstr "IDTB_CONTENTS"
2165 #: hhctrl.rc:53
2166 msgid "IDTB_INDEX"
2167 msgstr "IDTB_INDEX"
2169 #: hhctrl.rc:54
2170 msgid "IDTB_SEARCH"
2171 msgstr "IDTB_SEARCH"
2173 #: hhctrl.rc:55
2174 msgid "IDTB_HISTORY"
2175 msgstr "IDTB_HISTORY"
2177 #: hhctrl.rc:56
2178 msgid "IDTB_FAVORITES"
2179 msgstr "IDTB_FAVORITES"
2181 #: hhctrl.rc:57
2182 msgid "Jump1"
2183 msgstr "Jump1"
2185 #: hhctrl.rc:58
2186 msgid "Jump2"
2187 msgstr "Jump2"
2189 #: hhctrl.rc:59
2190 msgid "Customize"
2191 msgstr "Personalizar"
2193 #: hhctrl.rc:60
2194 msgid "Zoom"
2195 msgstr "Zoom"
2197 #: hhctrl.rc:61
2198 msgid "IDTB_TOC_NEXT"
2199 msgstr "IDTB_TOC_NEXT"
2201 #: hhctrl.rc:62
2202 msgid "IDTB_TOC_PREV"
2203 msgstr "IDTB_TOC_PREV"
2205 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
2206 msgid "Cinepak Video codec"
2207 msgstr "Códec de vídeo Cinepak"
2209 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
2210 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
2211 #: wordpad.rc:26
2212 msgid "&File"
2213 msgstr "&Archivo"
2215 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
2216 msgid "&New"
2217 msgstr "&Nuevo"
2219 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
2220 msgid "&Window"
2221 msgstr "&Ventana"
2223 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
2224 msgid "&Open..."
2225 msgstr "&Abrir..."
2227 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
2228 msgid "Save &as..."
2229 msgstr "Guardar &como..."
2231 #: ieframe.rc:35
2232 msgid "Print &format..."
2233 msgstr "&Formato de impresión..."
2235 #: ieframe.rc:36
2236 msgid "Pr&int..."
2237 msgstr "&Imprimir..."
2239 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
2240 #, fuzzy
2241 msgid "Print previe&w"
2242 msgstr "&Vista previa de impresión..."
2244 #: ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
2245 #, fuzzy
2246 msgid "&Properties"
2247 msgstr ""
2248 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2249 "&Propiedades\n"
2250 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2251 "Propie&dades"
2253 #: ieframe.rc:40 oleview.rc:80 taskmgr.rc:139
2254 msgid "&Close"
2255 msgstr ""
2257 #: ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56 oleview.rc:58
2258 #: oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49 wordpad.rc:66
2259 msgid "&View"
2260 msgstr "&Ver"
2262 #: ieframe.rc:44
2263 msgid "&Toolbars"
2264 msgstr "&Barra de herramientas"
2266 #: ieframe.rc:46
2267 msgid "&Standard bar"
2268 msgstr "Barra &estándar"
2270 #: ieframe.rc:47
2271 msgid "&Address bar"
2272 msgstr "Barra de &direcciones"
2274 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
2275 msgid "&Favorites"
2276 msgstr "&Favoritos"
2278 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
2279 #, fuzzy
2280 msgid "&Add to Favorites..."
2281 msgstr ""
2282 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2283 "&Añadir a Favoritos...\n"
2284 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2285 "&Añadir a favoritos"
2287 #: ieframe.rc:55 shell32.rc:125 clock.rc:41 notepad.rc:57 oleview.rc:69
2288 #: progman.rc:52 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85 winemine.rc:48
2289 #: winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
2290 msgid "&Help"
2291 msgstr "A&yuda"
2293 #: ieframe.rc:57
2294 #, fuzzy
2295 msgid "&About Internet Explorer"
2296 msgstr "Acerca &de Internet Explorer..."
2298 #: ieframe.rc:67
2299 #, fuzzy
2300 msgctxt "home page"
2301 msgid "Home"
2302 msgstr "Inicio"
2304 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
2305 #, fuzzy
2306 msgid "Print..."
2307 msgstr "Imprimir"
2309 #: ieframe.rc:73
2310 msgid "Address"
2311 msgstr "Dirección"
2313 #: inetcpl.rc:28
2314 msgid "Internet Settings"
2315 msgstr ""
2317 #: inetcpl.rc:29
2318 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
2319 msgstr ""
2321 #: inetcpl.rc:30
2322 #, fuzzy
2323 msgid "Security settings for zone: "
2324 msgstr ""
2325 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2326 "&Guardar configuración al salir\n"
2327 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2328 "&Guardar opciones al salir"
2330 #: inetcpl.rc:31
2331 #, fuzzy
2332 msgid "Custom"
2333 msgstr "Personalizar"
2335 #: inetcpl.rc:32
2336 msgid "Very Low"
2337 msgstr ""
2339 #: inetcpl.rc:33
2340 msgid "Low"
2341 msgstr ""
2343 #: inetcpl.rc:34
2344 msgid "Medium"
2345 msgstr ""
2347 #: inetcpl.rc:35
2348 msgid "Increased"
2349 msgstr ""
2351 #: inetcpl.rc:36
2352 msgid "High"
2353 msgstr ""
2355 #: jscript.rc:25
2356 msgid "Error converting object to primitive type"
2357 msgstr "Error al convertir objeto a tipo primitivo"
2359 #: jscript.rc:26
2360 msgid "Invalid procedure call or argument"
2361 msgstr "Llamada a procedimiento no válido o argumento"
2363 #: jscript.rc:27
2364 msgid "Subscript out of range"
2365 msgstr ""
2367 #: jscript.rc:28
2368 msgid "Automation server can't create object"
2369 msgstr "Servidor de automatización no puede crear el objeto"
2371 #: jscript.rc:29
2372 msgid "Object doesn't support this property or method"
2373 msgstr "El objeto no acepta esta propiedad o método"
2375 #: jscript.rc:30
2376 #, fuzzy
2377 msgid "Object doesn't support this action"
2378 msgstr "El objeto no acepta esta propiedad o método"
2380 #: jscript.rc:31
2381 msgid "Argument not optional"
2382 msgstr "Argumento no opcional"
2384 #: jscript.rc:32
2385 msgid "Syntax error"
2386 msgstr "Error de sintaxis"
2388 #: jscript.rc:33
2389 msgid "Expected ';'"
2390 msgstr "Esperado ';'"
2392 #: jscript.rc:34
2393 msgid "Expected '('"
2394 msgstr "Esperado '('"
2396 #: jscript.rc:35
2397 msgid "Expected ')'"
2398 msgstr "Esperado ')'"
2400 #: jscript.rc:36
2401 msgid "Unterminated string constant"
2402 msgstr "Constante de cadena no terminada"
2404 #: jscript.rc:37
2405 msgid "Conditional compilation is turned off"
2406 msgstr ""
2408 #: jscript.rc:40
2409 msgid "Number expected"
2410 msgstr "Numero esperado"
2412 #: jscript.rc:38
2413 msgid "Function expected"
2414 msgstr "Función esperada"
2416 #: jscript.rc:39
2417 msgid "'[object]' is not a date object"
2418 msgstr "'[objeto]' no es un objeto fecha"
2420 #: jscript.rc:41
2421 msgid "Object expected"
2422 msgstr "Objeto esperado"
2424 #: jscript.rc:42
2425 msgid "Illegal assignment"
2426 msgstr "Asignación ilegal"
2428 #: jscript.rc:43
2429 msgid "'|' is undefined"
2430 msgstr "'|' no está definido"
2432 #: jscript.rc:44
2433 msgid "Boolean object expected"
2434 msgstr "Objeto Booleano esperado"
2436 #: jscript.rc:45
2437 #, fuzzy
2438 msgid "VBArray object expected"
2439 msgstr "Objeto Arreglo esperado"
2441 #: jscript.rc:46
2442 msgid "JScript object expected"
2443 msgstr "Objeto JScript esperado"
2445 #: jscript.rc:47
2446 msgid "Syntax error in regular expression"
2447 msgstr "Error de sintaxis en la expresion regular"
2449 #: jscript.rc:48
2450 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
2451 msgstr "URI a codificar contiene caracteres no válidos"
2453 #: jscript.rc:49
2454 msgid "Array length must be a finite positive integer"
2455 msgstr "La longitud del arreglo debe ser un entero positivo finito"
2457 #: jscript.rc:50
2458 msgid "Array object expected"
2459 msgstr "Objeto Arreglo esperado"
2461 #: winerror.mc:26
2462 #, fuzzy
2463 msgid "Success\n"
2464 msgstr "Éxito"
2466 #: winerror.mc:31
2467 #, fuzzy
2468 msgid "Invalid function\n"
2469 msgstr "Sintaxis inválida"
2471 #: winerror.mc:36
2472 #, fuzzy
2473 msgid "File not found\n"
2474 msgstr "Archivo no encontrado"
2476 #: winerror.mc:41
2477 #, fuzzy
2478 msgid "Path not found\n"
2479 msgstr "ruta %s no encontrada"
2481 #: winerror.mc:46
2482 msgid "Too many open files\n"
2483 msgstr ""
2485 #: winerror.mc:51
2486 msgid "Access denied\n"
2487 msgstr ""
2489 #: winerror.mc:56
2490 #, fuzzy
2491 msgid "Invalid handle\n"
2492 msgstr "Sintaxis inválida"
2494 #: winerror.mc:61
2495 #, fuzzy
2496 msgid "Memory trashed\n"
2497 msgstr "Monitor de &memoria"
2499 #: winerror.mc:66
2500 #, fuzzy
2501 msgid "Not enough memory\n"
2502 msgstr "Sin memoria."
2504 #: winerror.mc:71
2505 #, fuzzy
2506 msgid "Invalid block\n"
2507 msgstr "Sintaxis inválida"
2509 #: winerror.mc:76
2510 msgid "Bad environment\n"
2511 msgstr ""
2513 #: winerror.mc:81
2514 msgid "Bad format\n"
2515 msgstr ""
2517 #: winerror.mc:86
2518 #, fuzzy
2519 msgid "Invalid access\n"
2520 msgstr "Sintaxis inválida"
2522 #: winerror.mc:91
2523 #, fuzzy
2524 msgid "Invalid data\n"
2525 msgstr "Sintaxis inválida"
2527 #: winerror.mc:96
2528 #, fuzzy
2529 msgid "Out of memory\n"
2530 msgstr "Sin memoria."
2532 #: winerror.mc:101
2533 #, fuzzy
2534 msgid "Invalid drive\n"
2535 msgstr "Sintaxis inválida"
2537 #: winerror.mc:106
2538 #, fuzzy
2539 msgid "Can't delete current directory\n"
2540 msgstr "Ayuda sobre CHDIR\n"
2542 #: winerror.mc:111
2543 msgid "Not same device\n"
2544 msgstr ""
2546 #: winerror.mc:116
2547 msgid "No more files\n"
2548 msgstr ""
2550 #: winerror.mc:121
2551 msgid "Write protected\n"
2552 msgstr ""
2554 #: winerror.mc:126
2555 msgid "Bad unit\n"
2556 msgstr ""
2558 #: winerror.mc:131
2559 msgid "Not ready\n"
2560 msgstr ""
2562 #: winerror.mc:136
2563 msgid "Bad command\n"
2564 msgstr ""
2566 #: winerror.mc:141
2567 #, fuzzy
2568 msgid "CRC error\n"
2569 msgstr "Error de sintaxis\n"
2571 #: winerror.mc:146
2572 msgid "Bad length\n"
2573 msgstr ""
2575 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
2576 #, fuzzy
2577 msgid "Seek error\n"
2578 msgstr "Error de sintaxis\n"
2580 #: winerror.mc:156
2581 msgid "Not DOS disk\n"
2582 msgstr ""
2584 #: winerror.mc:161
2585 #, fuzzy
2586 msgid "Sector not found\n"
2587 msgstr "Archivo no encontrado"
2589 #: winerror.mc:166
2590 #, fuzzy
2591 msgid "Out of paper\n"
2592 msgstr "Sin papel; "
2594 #: winerror.mc:171
2595 #, fuzzy
2596 msgid "Write fault\n"
2597 msgstr ""
2598 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2599 "Default\n"
2600 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2601 "Por defecto"
2603 #: winerror.mc:176
2604 #, fuzzy
2605 msgid "Read fault\n"
2606 msgstr ""
2607 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2608 "Default\n"
2609 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2610 "Por defecto"
2612 #: winerror.mc:181
2613 msgid "General failure\n"
2614 msgstr ""
2616 #: winerror.mc:186
2617 #, fuzzy
2618 msgid "Sharing violation\n"
2619 msgstr "Violación de nomenclatura"
2621 #: winerror.mc:191
2622 #, fuzzy
2623 msgid "Lock violation\n"
2624 msgstr "Ubicación"
2626 #: winerror.mc:196
2627 msgid "Wrong disk\n"
2628 msgstr ""
2630 #: winerror.mc:201
2631 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
2632 msgstr ""
2634 #: winerror.mc:206
2635 #, fuzzy
2636 msgid "End of file\n"
2637 msgstr "&Añadir a Favoritos..."
2639 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
2640 msgid "Disk full\n"
2641 msgstr ""
2643 #: winerror.mc:216
2644 msgid "Request not supported\n"
2645 msgstr ""
2647 #: winerror.mc:221
2648 msgid "Remote machine not listening\n"
2649 msgstr ""
2651 #: winerror.mc:226
2652 msgid "Duplicate network name\n"
2653 msgstr ""
2655 #: winerror.mc:231
2656 msgid "Bad network path\n"
2657 msgstr ""
2659 #: winerror.mc:236
2660 #, fuzzy
2661 msgid "Network busy\n"
2662 msgstr "Compartición de red"
2664 #: winerror.mc:241
2665 #, fuzzy
2666 msgid "Device does not exist\n"
2667 msgstr "El archivo no existe"
2669 #: winerror.mc:246
2670 msgid "Too many commands\n"
2671 msgstr ""
2673 #: winerror.mc:251
2674 msgid "Adaptor hardware error\n"
2675 msgstr ""
2677 #: winerror.mc:256
2678 msgid "Bad network response\n"
2679 msgstr ""
2681 #: winerror.mc:261
2682 #, fuzzy
2683 msgid "Unexpected network error\n"
2684 msgstr "Error externo indefinido."
2686 #: winerror.mc:266
2687 msgid "Bad remote adaptor\n"
2688 msgstr ""
2690 #: winerror.mc:271
2691 msgid "Print queue full\n"
2692 msgstr ""
2694 #: winerror.mc:276
2695 msgid "No spool space\n"
2696 msgstr ""
2698 #: winerror.mc:281
2699 #, fuzzy
2700 msgid "Print cancelled\n"
2701 msgstr "Cancelado por el usuario"
2703 #: winerror.mc:286
2704 #, fuzzy
2705 msgid "Network name deleted\n"
2706 msgstr "Fecha de borrado"
2708 #: winerror.mc:291
2709 msgid "Network access denied\n"
2710 msgstr ""
2712 #: winerror.mc:296
2713 msgid "Bad device type\n"
2714 msgstr ""
2716 #: winerror.mc:301
2717 #, fuzzy
2718 msgid "Bad network name\n"
2719 msgstr "Compartición de red"
2721 #: winerror.mc:306
2722 msgid "Too many network names\n"
2723 msgstr ""
2725 #: winerror.mc:311
2726 msgid "Too many network sessions\n"
2727 msgstr ""
2729 #: winerror.mc:316
2730 #, fuzzy
2731 msgid "Sharing paused\n"
2732 msgstr "Valor de c&adena"
2734 #: winerror.mc:321
2735 msgid "Request not accepted\n"
2736 msgstr ""
2738 #: winerror.mc:326
2739 msgid "Redirector paused\n"
2740 msgstr ""
2742 #: winerror.mc:331
2743 #, fuzzy
2744 msgid "File exists\n"
2745 msgstr "El archivo no existe"
2747 #: winerror.mc:336
2748 msgid "Cannot create\n"
2749 msgstr ""
2751 #: winerror.mc:341
2752 msgid "Int24 failure\n"
2753 msgstr ""
2755 #: winerror.mc:346
2756 msgid "Out of structures\n"
2757 msgstr ""
2759 #: winerror.mc:351
2760 #, fuzzy
2761 msgid "Already assigned\n"
2762 msgstr "Ya existe"
2764 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
2765 #, fuzzy
2766 msgid "Invalid password\n"
2767 msgstr "Sintaxis inválida"
2769 #: winerror.mc:361
2770 #, fuzzy
2771 msgid "Invalid parameter\n"
2772 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
2774 #: winerror.mc:366
2775 #, fuzzy
2776 msgid "Net write fault\n"
2777 msgstr "Por &defecto"
2779 #: winerror.mc:371
2780 msgid "No process slots\n"
2781 msgstr ""
2783 #: winerror.mc:376
2784 msgid "Too many semaphores\n"
2785 msgstr ""
2787 #: winerror.mc:381
2788 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
2789 msgstr ""
2791 #: winerror.mc:386
2792 msgid "Semaphore is set\n"
2793 msgstr ""
2795 #: winerror.mc:391
2796 msgid "Too many semaphore requests\n"
2797 msgstr ""
2799 #: winerror.mc:396
2800 msgid "Invalid at interrupt time\n"
2801 msgstr ""
2803 #: winerror.mc:401
2804 msgid "Semaphore owner died\n"
2805 msgstr ""
2807 #: winerror.mc:406
2808 msgid "Semaphore user limit\n"
2809 msgstr ""
2811 #: winerror.mc:411
2812 #, fuzzy
2813 msgid "Insert disk for drive %1\n"
2814 msgstr "inserte el disco %s"
2816 #: winerror.mc:416
2817 msgid "Drive locked\n"
2818 msgstr ""
2820 #: winerror.mc:421
2821 msgid "Broken pipe\n"
2822 msgstr ""
2824 #: winerror.mc:426
2825 #, fuzzy
2826 msgid "Open failed\n"
2827 msgstr "Abrir archivo"
2829 #: winerror.mc:431
2830 msgid "Buffer overflow\n"
2831 msgstr ""
2833 #: winerror.mc:441
2834 msgid "No more search handles\n"
2835 msgstr ""
2837 #: winerror.mc:446
2838 #, fuzzy
2839 msgid "Invalid target handle\n"
2840 msgstr "Credenciales inválidos"
2842 #: winerror.mc:451
2843 #, fuzzy
2844 msgid "Invalid IOCTL\n"
2845 msgstr "Sintaxis inválida"
2847 #: winerror.mc:456
2848 msgid "Invalid verify switch\n"
2849 msgstr ""
2851 #: winerror.mc:461
2852 msgid "Bad driver level\n"
2853 msgstr ""
2855 #: winerror.mc:466
2856 #, fuzzy
2857 msgid "Call not implemented\n"
2858 msgstr ""
2859 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2860 "No implementado\n"
2861 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2862 "Aún no implementado"
2864 #: winerror.mc:471
2865 msgid "Semaphore timeout\n"
2866 msgstr ""
2868 #: winerror.mc:476
2869 #, fuzzy
2870 msgid "Insufficient buffer\n"
2871 msgstr "Insuficientes permisos"
2873 #: winerror.mc:481
2874 #, fuzzy
2875 msgid "Invalid name\n"
2876 msgstr "Sintaxis inválida"
2878 #: winerror.mc:486
2879 #, fuzzy
2880 msgid "Invalid level\n"
2881 msgstr "Credenciales inválidos"
2883 #: winerror.mc:491
2884 msgid "No volume label\n"
2885 msgstr ""
2887 #: winerror.mc:496
2888 #, fuzzy
2889 msgid "Module not found\n"
2890 msgstr "Archivo no encontrado"
2892 #: winerror.mc:501
2893 #, fuzzy
2894 msgid "Procedure not found\n"
2895 msgstr "PATH no encontrado\n"
2897 #: winerror.mc:506
2898 msgid "No children to wait for\n"
2899 msgstr ""
2901 #: winerror.mc:511
2902 msgid "Child process has not completed\n"
2903 msgstr ""
2905 #: winerror.mc:516
2906 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
2907 msgstr ""
2909 #: winerror.mc:521
2910 msgid "Negative seek\n"
2911 msgstr ""
2913 #: winerror.mc:531
2914 msgid "Drive is a JOIN target\n"
2915 msgstr ""
2917 #: winerror.mc:536
2918 msgid "Drive is already JOINed\n"
2919 msgstr ""
2921 #: winerror.mc:541
2922 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
2923 msgstr ""
2925 #: winerror.mc:546
2926 msgid "Drive is not JOINed\n"
2927 msgstr ""
2929 #: winerror.mc:551
2930 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
2931 msgstr ""
2933 #: winerror.mc:556
2934 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
2935 msgstr ""
2937 #: winerror.mc:561
2938 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
2939 msgstr ""
2941 #: winerror.mc:566
2942 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
2943 msgstr ""
2945 #: winerror.mc:571
2946 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
2947 msgstr ""
2949 #: winerror.mc:576
2950 #, fuzzy
2951 msgid "Drive is busy\n"
2952 msgstr "Unidades"
2954 #: winerror.mc:581
2955 #, fuzzy
2956 msgid "Same drive\n"
2957 msgstr "Unidad del sistema"
2959 #: winerror.mc:586
2960 msgid "Not toplevel directory\n"
2961 msgstr ""
2963 #: winerror.mc:591
2964 #, fuzzy
2965 msgid "Directory is not empty\n"
2966 msgstr "&Directorio sólo"
2968 #: winerror.mc:596
2969 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
2970 msgstr ""
2972 #: winerror.mc:601
2973 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
2974 msgstr ""
2976 #: winerror.mc:606
2977 msgid "Path is busy\n"
2978 msgstr ""
2980 #: winerror.mc:611
2981 msgid "Already a SUBST target\n"
2982 msgstr ""
2984 #: winerror.mc:616
2985 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
2986 msgstr ""
2988 #: winerror.mc:621
2989 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
2990 msgstr ""
2992 #: winerror.mc:626
2993 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
2994 msgstr ""
2996 #: winerror.mc:631
2997 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
2998 msgstr ""
3000 #: winerror.mc:636
3001 msgid "Volume label too long\n"
3002 msgstr ""
3004 #: winerror.mc:641
3005 msgid "Too many TCBs\n"
3006 msgstr ""
3008 #: winerror.mc:646
3009 msgid "Signal refused\n"
3010 msgstr ""
3012 #: winerror.mc:651
3013 msgid "Segment discarded\n"
3014 msgstr ""
3016 #: winerror.mc:656
3017 msgid "Segment not locked\n"
3018 msgstr ""
3020 #: winerror.mc:661
3021 msgid "Bad thread ID address\n"
3022 msgstr ""
3024 #: winerror.mc:666
3025 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
3026 msgstr ""
3028 #: winerror.mc:671
3029 msgid "Path is invalid\n"
3030 msgstr ""
3032 #: winerror.mc:676
3033 msgid "Signal pending\n"
3034 msgstr ""
3036 #: winerror.mc:681
3037 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
3038 msgstr ""
3040 #: winerror.mc:686
3041 msgid "Lock failed\n"
3042 msgstr ""
3044 #: winerror.mc:691
3045 #, fuzzy
3046 msgid "Resource in use\n"
3047 msgstr "Fallos de &recursos"
3049 #: winerror.mc:696
3050 #, fuzzy
3051 msgid "Cancel violation\n"
3052 msgstr "Violación de nomenclatura"
3054 #: winerror.mc:701
3055 msgid "Atomic locks not supported\n"
3056 msgstr ""
3058 #: winerror.mc:706
3059 msgid "Invalid segment number\n"
3060 msgstr ""
3062 #: winerror.mc:711
3063 #, fuzzy
3064 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
3065 msgstr "Credenciales inválidos"
3067 #: winerror.mc:716
3068 #, fuzzy
3069 msgid "File already exists\n"
3070 msgstr "El puerto %s ya existe"
3072 #: winerror.mc:721
3073 msgid "Invalid flag number\n"
3074 msgstr ""
3076 #: winerror.mc:726
3077 #, fuzzy
3078 msgid "Semaphore name not found\n"
3079 msgstr "ruta %s no encontrada"
3081 #: winerror.mc:731
3082 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
3083 msgstr ""
3085 #: winerror.mc:736
3086 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
3087 msgstr ""
3089 #: winerror.mc:741
3090 msgid "Invalid module type for %1\n"
3091 msgstr ""
3093 #: winerror.mc:746
3094 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
3095 msgstr ""
3097 #: winerror.mc:751
3098 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
3099 msgstr ""
3101 #: winerror.mc:756
3102 msgid "Bad EXE format for %1\n"
3103 msgstr ""
3105 #: winerror.mc:761
3106 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
3107 msgstr ""
3109 #: winerror.mc:766
3110 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
3111 msgstr ""
3113 #: winerror.mc:771
3114 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
3115 msgstr ""
3117 #: winerror.mc:776
3118 msgid "IOPL not enabled\n"
3119 msgstr ""
3121 #: winerror.mc:781
3122 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
3123 msgstr ""
3125 #: winerror.mc:786
3126 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
3127 msgstr ""
3129 #: winerror.mc:791
3130 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
3131 msgstr ""
3133 #: winerror.mc:796
3134 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
3135 msgstr ""
3137 #: winerror.mc:801
3138 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
3139 msgstr ""
3141 #: winerror.mc:806
3142 #, fuzzy
3143 msgid "Environment variable not found\n"
3144 msgstr "Variable de entorno %s no definida\n"
3146 #: winerror.mc:811
3147 msgid "No signal sent\n"
3148 msgstr ""
3150 #: winerror.mc:816
3151 #, fuzzy
3152 msgid "File name is too long\n"
3153 msgstr "La línea de entrada es demasiado larga.\n"
3155 #: winerror.mc:821
3156 msgid "Ring 2 stack in use\n"
3157 msgstr ""
3159 #: winerror.mc:826
3160 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
3161 msgstr ""
3163 #: winerror.mc:831
3164 msgid "Invalid signal number\n"
3165 msgstr ""
3167 #: winerror.mc:836
3168 msgid "Error setting signal handler\n"
3169 msgstr ""
3171 #: winerror.mc:841
3172 msgid "Segment locked\n"
3173 msgstr ""
3175 #: winerror.mc:846
3176 msgid "Too many modules\n"
3177 msgstr ""
3179 #: winerror.mc:851
3180 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
3181 msgstr ""
3183 #: winerror.mc:856
3184 msgid "Machine type mismatch\n"
3185 msgstr ""
3187 #: winerror.mc:861
3188 msgid "Bad pipe\n"
3189 msgstr ""
3191 #: winerror.mc:866
3192 msgid "Pipe busy\n"
3193 msgstr ""
3195 #: winerror.mc:871
3196 msgid "Pipe closed\n"
3197 msgstr ""
3199 #: winerror.mc:876
3200 #, fuzzy
3201 msgid "Pipe not connected\n"
3202 msgstr "Archivo no encontrado"
3204 #: winerror.mc:881
3205 #, fuzzy
3206 msgid "More data available\n"
3207 msgstr "No disponible; "
3209 #: winerror.mc:886
3210 #, fuzzy
3211 msgid "Session cancelled\n"
3212 msgstr "Cancelado por el usuario"
3214 #: winerror.mc:891
3215 msgid "Invalid extended attribute name\n"
3216 msgstr ""
3218 #: winerror.mc:896
3219 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
3220 msgstr ""
3222 #: winerror.mc:901
3223 #, fuzzy
3224 msgid "No more data available\n"
3225 msgstr "No disponible; "
3227 #: winerror.mc:906
3228 msgid "Cannot use Copy API\n"
3229 msgstr ""
3231 #: winerror.mc:911
3232 #, fuzzy
3233 msgid "Directory name invalid\n"
3234 msgstr "&Directorio sólo"
3236 #: winerror.mc:916
3237 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
3238 msgstr ""
3240 #: winerror.mc:921
3241 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
3242 msgstr ""
3244 #: winerror.mc:926
3245 msgid "Extended attribute table full\n"
3246 msgstr ""
3248 #: winerror.mc:931
3249 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
3250 msgstr ""
3252 #: winerror.mc:936
3253 msgid "Extended attributes not supported\n"
3254 msgstr ""
3256 #: winerror.mc:941
3257 msgid "Mutex not owned by caller\n"
3258 msgstr ""
3260 #: winerror.mc:946
3261 msgid "Too many posts to semaphore\n"
3262 msgstr ""
3264 #: winerror.mc:951
3265 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
3266 msgstr ""
3268 #: winerror.mc:956
3269 msgid "The oplock wasn't granted\n"
3270 msgstr ""
3272 #: winerror.mc:961
3273 #, fuzzy
3274 msgid "Invalid oplock message received\n"
3275 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
3277 #: winerror.mc:966
3278 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
3279 msgstr ""
3281 #: winerror.mc:971
3282 #, fuzzy
3283 msgid "Invalid address\n"
3284 msgstr "Credenciales inválidos"
3286 #: winerror.mc:976
3287 msgid "Arithmetic overflow\n"
3288 msgstr ""
3290 #: winerror.mc:981
3291 msgid "Pipe connected\n"
3292 msgstr ""
3294 #: winerror.mc:986
3295 msgid "Pipe listening\n"
3296 msgstr ""
3298 #: winerror.mc:991
3299 msgid "Extended attribute access denied\n"
3300 msgstr ""
3302 #: winerror.mc:996
3303 #, fuzzy
3304 msgid "I/O operation aborted\n"
3305 msgstr "Error en operacioens"
3307 #: winerror.mc:1001
3308 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
3309 msgstr ""
3311 #: winerror.mc:1006
3312 msgid "Overlapped I/O pending\n"
3313 msgstr ""
3315 #: winerror.mc:1011
3316 msgid "No access to memory location\n"
3317 msgstr ""
3319 #: winerror.mc:1016
3320 #, fuzzy
3321 msgid "Swap error\n"
3322 msgstr "Error de sintaxis\n"
3324 #: winerror.mc:1021
3325 msgid "Stack overflow\n"
3326 msgstr ""
3328 #: winerror.mc:1026
3329 #, fuzzy
3330 msgid "Invalid message\n"
3331 msgstr "Sintaxis inválida"
3333 #: winerror.mc:1031
3334 msgid "Cannot complete\n"
3335 msgstr ""
3337 #: winerror.mc:1036
3338 #, fuzzy
3339 msgid "Invalid flags\n"
3340 msgstr "Sintaxis inválida"
3342 #: winerror.mc:1041
3343 msgid "Unrecognised volume\n"
3344 msgstr ""
3346 #: winerror.mc:1046
3347 msgid "File invalid\n"
3348 msgstr ""
3350 #: winerror.mc:1051
3351 msgid "Cannot run full-screen\n"
3352 msgstr ""
3354 #: winerror.mc:1056
3355 msgid "Nonexistent token\n"
3356 msgstr ""
3358 #: winerror.mc:1061
3359 #, fuzzy
3360 msgid "Registry corrupt\n"
3361 msgstr "Editor del registro"
3363 #: winerror.mc:1066
3364 #, fuzzy
3365 msgid "Invalid key\n"
3366 msgstr "Sintaxis inválida"
3368 #: winerror.mc:1071
3369 #, fuzzy
3370 msgid "Can't open registry key\n"
3371 msgstr "Sale del editor de registro"
3373 #: winerror.mc:1076
3374 msgid "Can't read registry key\n"
3375 msgstr ""
3377 #: winerror.mc:1081
3378 #, fuzzy
3379 msgid "Can't write registry key\n"
3380 msgstr "Sale del editor de registro"
3382 #: winerror.mc:1086
3383 msgid "Registry has been recovered\n"
3384 msgstr ""
3386 #: winerror.mc:1091
3387 #, fuzzy
3388 msgid "Registry is corrupt\n"
3389 msgstr "Editor del registro"
3391 #: winerror.mc:1096
3392 #, fuzzy
3393 msgid "I/O to registry failed\n"
3394 msgstr "Importar archivo de registro"
3396 #: winerror.mc:1101
3397 #, fuzzy
3398 msgid "Not registry file\n"
3399 msgstr "Importar archivo de registro"
3401 #: winerror.mc:1106
3402 #, fuzzy
3403 msgid "Key deleted\n"
3404 msgstr "Fecha de borrado"
3406 #: winerror.mc:1111
3407 msgid "No registry log space\n"
3408 msgstr ""
3410 #: winerror.mc:1116
3411 msgid "Registry key has subkeys\n"
3412 msgstr ""
3414 #: winerror.mc:1121
3415 msgid "Subkey must be volatile\n"
3416 msgstr ""
3418 #: winerror.mc:1126
3419 msgid "Notify change request in progress\n"
3420 msgstr ""
3422 #: winerror.mc:1131
3423 msgid "Dependent services are running\n"
3424 msgstr ""
3426 #: winerror.mc:1136
3427 #, fuzzy
3428 msgid "Invalid service control\n"
3429 msgstr "Credenciales inválidos"
3431 #: winerror.mc:1141
3432 msgid "Service request timeout\n"
3433 msgstr ""
3435 #: winerror.mc:1146
3436 msgid "Cannot create service thread\n"
3437 msgstr ""
3439 #: winerror.mc:1151
3440 msgid "Service database locked\n"
3441 msgstr ""
3443 #: winerror.mc:1156
3444 msgid "Service already running\n"
3445 msgstr ""
3447 #: winerror.mc:1161
3448 msgid "Invalid service account\n"
3449 msgstr ""
3451 #: winerror.mc:1166
3452 msgid "Service is disabled\n"
3453 msgstr ""
3455 #: winerror.mc:1171
3456 msgid "Circular dependency\n"
3457 msgstr ""
3459 #: winerror.mc:1176
3460 #, fuzzy
3461 msgid "Service does not exist\n"
3462 msgstr "El archivo no existe"
3464 #: winerror.mc:1181
3465 msgid "Service cannot accept control message\n"
3466 msgstr ""
3468 #: winerror.mc:1186
3469 msgid "Service not active\n"
3470 msgstr ""
3472 #: winerror.mc:1191
3473 msgid "Service controller connect failed\n"
3474 msgstr ""
3476 #: winerror.mc:1196
3477 msgid "Exception in service\n"
3478 msgstr ""
3480 #: winerror.mc:1201
3481 #, fuzzy
3482 msgid "Database does not exist\n"
3483 msgstr "La ruta no existe"
3485 #: winerror.mc:1206
3486 msgid "Service-specific error\n"
3487 msgstr ""
3489 #: winerror.mc:1211
3490 msgid "Process aborted\n"
3491 msgstr ""
3493 #: winerror.mc:1216
3494 msgid "Service dependency failed\n"
3495 msgstr ""
3497 #: winerror.mc:1221
3498 msgid "Service login failed\n"
3499 msgstr ""
3501 #: winerror.mc:1226
3502 msgid "Service start-hang\n"
3503 msgstr ""
3505 #: winerror.mc:1231
3506 msgid "Invalid service lock\n"
3507 msgstr ""
3509 #: winerror.mc:1236
3510 msgid "Service marked for delete\n"
3511 msgstr ""
3513 #: winerror.mc:1241
3514 msgid "Service exists\n"
3515 msgstr ""
3517 #: winerror.mc:1246
3518 msgid "System running last-known-good config\n"
3519 msgstr ""
3521 #: winerror.mc:1251
3522 msgid "Service dependency deleted\n"
3523 msgstr ""
3525 #: winerror.mc:1256
3526 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
3527 msgstr ""
3529 #: winerror.mc:1261
3530 msgid "Service not started since last boot\n"
3531 msgstr ""
3533 #: winerror.mc:1266
3534 msgid "Duplicate service name\n"
3535 msgstr ""
3537 #: winerror.mc:1271
3538 msgid "Different service account\n"
3539 msgstr ""
3541 #: winerror.mc:1276
3542 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
3543 msgstr ""
3545 #: winerror.mc:1281
3546 #, fuzzy
3547 msgid "Process abort cannot be detected\n"
3548 msgstr "Bucle detectado"
3550 #: winerror.mc:1286
3551 msgid "No recovery program for service\n"
3552 msgstr ""
3554 #: winerror.mc:1291
3555 #, fuzzy
3556 msgid "Service not implemented by exe\n"
3557 msgstr ""
3558 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3559 "No implementado\n"
3560 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3561 "Aún no implementado"
3563 #: winerror.mc:1296
3564 msgid "End of media\n"
3565 msgstr ""
3567 #: winerror.mc:1301
3568 msgid "Filemark detected\n"
3569 msgstr ""
3571 #: winerror.mc:1306
3572 msgid "Beginning of media\n"
3573 msgstr ""
3575 #: winerror.mc:1311
3576 msgid "Setmark detected\n"
3577 msgstr ""
3579 #: winerror.mc:1316
3580 #, fuzzy
3581 msgid "No data detected\n"
3582 msgstr "Bucle detectado"
3584 #: winerror.mc:1321
3585 msgid "Partition failure\n"
3586 msgstr ""
3588 #: winerror.mc:1326
3589 msgid "Invalid block length\n"
3590 msgstr ""
3592 #: winerror.mc:1331
3593 msgid "Device not partitioned\n"
3594 msgstr ""
3596 #: winerror.mc:1336
3597 msgid "Unable to lock media\n"
3598 msgstr ""
3600 #: winerror.mc:1341
3601 msgid "Unable to unload media\n"
3602 msgstr ""
3604 #: winerror.mc:1346
3605 msgid "Media changed\n"
3606 msgstr ""
3608 #: winerror.mc:1351
3609 msgid "I/O bus reset\n"
3610 msgstr ""
3612 #: winerror.mc:1356
3613 msgid "No media in drive\n"
3614 msgstr ""
3616 #: winerror.mc:1361
3617 msgid "No Unicode translation\n"
3618 msgstr ""
3620 #: winerror.mc:1366
3621 msgid "DLL init failed\n"
3622 msgstr ""
3624 #: winerror.mc:1371
3625 msgid "Shutdown in progress\n"
3626 msgstr ""
3628 #: winerror.mc:1376
3629 msgid "No shutdown in progress\n"
3630 msgstr ""
3632 #: winerror.mc:1381
3633 msgid "I/O device error\n"
3634 msgstr ""
3636 #: winerror.mc:1386
3637 msgid "No serial devices found\n"
3638 msgstr ""
3640 #: winerror.mc:1391
3641 msgid "Shared IRQ busy\n"
3642 msgstr ""
3644 #: winerror.mc:1396
3645 msgid "Serial I/O completed\n"
3646 msgstr ""
3648 #: winerror.mc:1401
3649 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
3650 msgstr ""
3652 #: winerror.mc:1406
3653 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
3654 msgstr ""
3656 #: winerror.mc:1411
3657 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
3658 msgstr ""
3660 #: winerror.mc:1416
3661 #, fuzzy
3662 msgid "Unknown floppy error\n"
3663 msgstr "Origen desconocido"
3665 #: winerror.mc:1421
3666 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
3667 msgstr ""
3669 #: winerror.mc:1426
3670 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
3671 msgstr ""
3673 #: winerror.mc:1431
3674 msgid "Hard disk operation failed\n"
3675 msgstr ""
3677 #: winerror.mc:1436
3678 msgid "Hard disk reset failed\n"
3679 msgstr ""
3681 #: winerror.mc:1441
3682 msgid "End of tape media\n"
3683 msgstr ""
3685 #: winerror.mc:1446
3686 msgid "Not enough server memory\n"
3687 msgstr ""
3689 #: winerror.mc:1451
3690 msgid "Possible deadlock\n"
3691 msgstr ""
3693 #: winerror.mc:1456
3694 msgid "Incorrect alignment\n"
3695 msgstr ""
3697 #: winerror.mc:1461
3698 msgid "Set-power-state vetoed\n"
3699 msgstr ""
3701 #: winerror.mc:1466
3702 msgid "Set-power-state failed\n"
3703 msgstr ""
3705 #: winerror.mc:1471
3706 msgid "Too many links\n"
3707 msgstr ""
3709 #: winerror.mc:1476
3710 msgid "Newer windows version needed\n"
3711 msgstr ""
3713 #: winerror.mc:1481
3714 msgid "Wrong operating system\n"
3715 msgstr ""
3717 #: winerror.mc:1486
3718 msgid "Single-instance application\n"
3719 msgstr ""
3721 #: winerror.mc:1491
3722 #, fuzzy
3723 msgid "Real-mode application\n"
3724 msgstr "Aplicaciones"
3726 #: winerror.mc:1496
3727 #, fuzzy
3728 msgid "Invalid DLL\n"
3729 msgstr "Sintaxis inválida de DN"
3731 #: winerror.mc:1501
3732 msgid "No associated application\n"
3733 msgstr ""
3735 #: winerror.mc:1506
3736 msgid "DDE failure\n"
3737 msgstr ""
3739 #: winerror.mc:1511
3740 #, fuzzy
3741 msgid "DLL not found\n"
3742 msgstr "PATH no encontrado\n"
3744 #: winerror.mc:1516
3745 #, fuzzy
3746 msgid "Out of user handles\n"
3747 msgstr "Sin memoria."
3749 #: winerror.mc:1521
3750 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
3751 msgstr ""
3753 #: winerror.mc:1526
3754 msgid "The source element is empty\n"
3755 msgstr ""
3757 #: winerror.mc:1531
3758 #, fuzzy
3759 msgid "The destination element is full\n"
3760 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
3762 #: winerror.mc:1536
3763 #, fuzzy
3764 msgid "The element address is invalid\n"
3765 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
3767 #: winerror.mc:1541
3768 msgid "The magazine is not present\n"
3769 msgstr ""
3771 #: winerror.mc:1546
3772 msgid "The device needs reinitialization\n"
3773 msgstr ""
3775 #: winerror.mc:1551
3776 #, fuzzy
3777 msgid "The device requires cleaning\n"
3778 msgstr "El controlador de dispositivo no está listo."
3780 #: winerror.mc:1556
3781 #, fuzzy
3782 msgid "The device door is open\n"
3783 msgstr "Puerta de la impresora abierta; "
3785 #: winerror.mc:1561
3786 #, fuzzy
3787 msgid "The device is not connected\n"
3788 msgstr "Archivo no encontrado"
3790 #: winerror.mc:1566
3791 #, fuzzy
3792 msgid "Element not found\n"
3793 msgstr "PATH no encontrado\n"
3795 #: winerror.mc:1571
3796 #, fuzzy
3797 msgid "No match found\n"
3798 msgstr "ruta %s no encontrada"
3800 #: winerror.mc:1576
3801 #, fuzzy
3802 msgid "Property set not found\n"
3803 msgstr "PATH no encontrado\n"
3805 #: winerror.mc:1581
3806 #, fuzzy
3807 msgid "Point not found\n"
3808 msgstr "ruta %s no encontrada"
3810 #: winerror.mc:1586
3811 msgid "No running tracking service\n"
3812 msgstr ""
3814 #: winerror.mc:1591
3815 #, fuzzy
3816 msgid "No such volume ID\n"
3817 msgstr "No existe dicho atributo"
3819 #: winerror.mc:1596
3820 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
3821 msgstr ""
3823 #: winerror.mc:1601
3824 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
3825 msgstr ""
3827 #: winerror.mc:1606
3828 msgid "Moving the replacement file failed\n"
3829 msgstr ""
3831 #: winerror.mc:1611
3832 #, fuzzy
3833 msgid "The journal is being deleted\n"
3834 msgstr "Fecha de borrado"
3836 #: winerror.mc:1616
3837 msgid "The journal is not active\n"
3838 msgstr ""
3840 #: winerror.mc:1621
3841 msgid "Potential matching file found\n"
3842 msgstr ""
3844 #: winerror.mc:1626
3845 msgid "The journal entry was deleted\n"
3846 msgstr ""
3848 #: winerror.mc:1631
3849 #, fuzzy
3850 msgid "Invalid device name\n"
3851 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
3853 #: winerror.mc:1636
3854 #, fuzzy
3855 msgid "Connection unavailable\n"
3856 msgstr "No disponible; "
3858 #: winerror.mc:1641
3859 msgid "Device already remembered\n"
3860 msgstr ""
3862 #: winerror.mc:1646
3863 msgid "No network or bad path\n"
3864 msgstr ""
3866 #: winerror.mc:1651
3867 msgid "Invalid network provider name\n"
3868 msgstr ""
3870 #: winerror.mc:1656
3871 msgid "Cannot open network connection profile\n"
3872 msgstr ""
3874 #: winerror.mc:1661
3875 msgid "Corrupt network connection profile\n"
3876 msgstr ""
3878 #: winerror.mc:1666
3879 msgid "Not a container\n"
3880 msgstr ""
3882 #: winerror.mc:1671
3883 msgid "Extended error\n"
3884 msgstr ""
3886 #: winerror.mc:1676
3887 #, fuzzy
3888 msgid "Invalid group name\n"
3889 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
3891 #: winerror.mc:1681
3892 #, fuzzy
3893 msgid "Invalid computer name\n"
3894 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
3896 #: winerror.mc:1686
3897 #, fuzzy
3898 msgid "Invalid event name\n"
3899 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
3901 #: winerror.mc:1691
3902 #, fuzzy
3903 msgid "Invalid domain name\n"
3904 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
3906 #: winerror.mc:1696
3907 #, fuzzy
3908 msgid "Invalid service name\n"
3909 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
3911 #: winerror.mc:1701
3912 #, fuzzy
3913 msgid "Invalid network name\n"
3914 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
3916 #: winerror.mc:1706
3917 #, fuzzy
3918 msgid "Invalid share name\n"
3919 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
3921 #: winerror.mc:1716
3922 #, fuzzy
3923 msgid "Invalid message name\n"
3924 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
3926 #: winerror.mc:1721
3927 msgid "Invalid message destination\n"
3928 msgstr ""
3930 #: winerror.mc:1726
3931 msgid "Session credential conflict\n"
3932 msgstr ""
3934 #: winerror.mc:1731
3935 #, fuzzy
3936 msgid "Remote session limit exceeded\n"
3937 msgstr "Límite de saltos de remisiones excedido"
3939 #: winerror.mc:1736
3940 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
3941 msgstr ""
3943 #: winerror.mc:1741
3944 msgid "No network\n"
3945 msgstr ""
3947 #: winerror.mc:1746
3948 msgid "Operation cancelled by user\n"
3949 msgstr ""
3951 #: winerror.mc:1751
3952 msgid "File has a user-mapped section\n"
3953 msgstr ""
3955 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
3956 #, fuzzy
3957 msgid "Connection refused\n"
3958 msgstr "Conectando to %s"
3960 #: winerror.mc:1761
3961 msgid "Connection gracefully closed\n"
3962 msgstr ""
3964 #: winerror.mc:1766
3965 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
3966 msgstr ""
3968 #: winerror.mc:1771
3969 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
3970 msgstr ""
3972 #: winerror.mc:1776
3973 #, fuzzy
3974 msgid "Connection invalid\n"
3975 msgstr "Conexión LAN"
3977 #: winerror.mc:1781
3978 msgid "Connection is active\n"
3979 msgstr ""
3981 #: winerror.mc:1786
3982 #, fuzzy
3983 msgid "Network unreachable\n"
3984 msgstr "Compartición de red"
3986 #: winerror.mc:1791
3987 msgid "Host unreachable\n"
3988 msgstr ""
3990 #: winerror.mc:1796
3991 msgid "Protocol unreachable\n"
3992 msgstr ""
3994 #: winerror.mc:1801
3995 msgid "Port unreachable\n"
3996 msgstr ""
3998 #: winerror.mc:1806
3999 msgid "Request aborted\n"
4000 msgstr ""
4002 #: winerror.mc:1811
4003 #, fuzzy
4004 msgid "Connection aborted\n"
4005 msgstr "Conectando to %s"
4007 #: winerror.mc:1816
4008 msgid "Please retry operation\n"
4009 msgstr ""
4011 #: winerror.mc:1821
4012 msgid "Connection count limit reached\n"
4013 msgstr ""
4015 #: winerror.mc:1826
4016 msgid "Login time restriction\n"
4017 msgstr ""
4019 #: winerror.mc:1831
4020 msgid "Login workstation restriction\n"
4021 msgstr ""
4023 #: winerror.mc:1836
4024 msgid "Incorrect network address\n"
4025 msgstr ""
4027 #: winerror.mc:1841
4028 msgid "Service already registered\n"
4029 msgstr ""
4031 #: winerror.mc:1846
4032 #, fuzzy
4033 msgid "Service not found\n"
4034 msgstr "Archivo no encontrado"
4036 #: winerror.mc:1851
4037 msgid "User not authenticated\n"
4038 msgstr ""
4040 #: winerror.mc:1856
4041 msgid "User not logged on\n"
4042 msgstr ""
4044 #: winerror.mc:1861
4045 msgid "Continue work in progress\n"
4046 msgstr ""
4048 #: winerror.mc:1866
4049 #, fuzzy
4050 msgid "Already initialised\n"
4051 msgstr "Ya existe"
4053 #: winerror.mc:1871
4054 msgid "No more local devices\n"
4055 msgstr ""
4057 #: winerror.mc:1876
4058 #, fuzzy
4059 msgid "The site does not exist\n"
4060 msgstr "El archivo no existe"
4062 #: winerror.mc:1881
4063 #, fuzzy
4064 msgid "The domain controller already exists\n"
4065 msgstr "El puerto %s ya existe"
4067 #: winerror.mc:1886
4068 #, fuzzy
4069 msgid "Supported only when connected\n"
4070 msgstr "Archivo no encontrado"
4072 #: winerror.mc:1891
4073 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
4074 msgstr ""
4076 #: winerror.mc:1896
4077 #, fuzzy
4078 msgid "The user profile is invalid\n"
4079 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
4081 #: winerror.mc:1901
4082 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
4083 msgstr ""
4085 #: winerror.mc:1906
4086 msgid "Not all privileges assigned\n"
4087 msgstr ""
4089 #: winerror.mc:1911
4090 msgid "Some security IDs not mapped\n"
4091 msgstr ""
4093 #: winerror.mc:1916
4094 msgid "No quotas for account\n"
4095 msgstr ""
4097 #: winerror.mc:1921
4098 msgid "Local user session key\n"
4099 msgstr ""
4101 #: winerror.mc:1926
4102 msgid "Password too complex for LM\n"
4103 msgstr ""
4105 #: winerror.mc:1931
4106 #, fuzzy
4107 msgid "Unknown revision\n"
4108 msgstr "Origen desconocido"
4110 #: winerror.mc:1936
4111 msgid "Incompatible revision levels\n"
4112 msgstr ""
4114 #: winerror.mc:1941
4115 #, fuzzy
4116 msgid "Invalid owner\n"
4117 msgstr "Sintaxis inválida"
4119 #: winerror.mc:1946
4120 #, fuzzy
4121 msgid "Invalid primary group\n"
4122 msgstr "Sintaxis inválida"
4124 #: winerror.mc:1951
4125 msgid "No impersonation token\n"
4126 msgstr ""
4128 #: winerror.mc:1956
4129 msgid "Can't disable mandatory group\n"
4130 msgstr ""
4132 #: winerror.mc:1961
4133 msgid "No logon servers available\n"
4134 msgstr ""
4136 #: winerror.mc:1966
4137 msgid "No such logon session\n"
4138 msgstr ""
4140 #: winerror.mc:1971
4141 msgid "No such privilege\n"
4142 msgstr ""
4144 #: winerror.mc:1976
4145 msgid "Privilege not held\n"
4146 msgstr ""
4148 #: winerror.mc:1981
4149 #, fuzzy
4150 msgid "Invalid account name\n"
4151 msgstr "Sintaxis inválida"
4153 #: winerror.mc:1986
4154 #, fuzzy
4155 msgid "User already exists\n"
4156 msgstr "El puerto %s ya existe"
4158 #: winerror.mc:1991
4159 #, fuzzy
4160 msgid "No such user\n"
4161 msgstr "No existe dicho atributo"
4163 #: winerror.mc:1996
4164 #, fuzzy
4165 msgid "Group already exists\n"
4166 msgstr "El puerto %s ya existe"
4168 #: winerror.mc:2001
4169 msgid "No such group\n"
4170 msgstr ""
4172 #: winerror.mc:2006
4173 msgid "User already in group\n"
4174 msgstr ""
4176 #: winerror.mc:2011
4177 msgid "User not in group\n"
4178 msgstr ""
4180 #: winerror.mc:2016
4181 msgid "Can't delete last admin user\n"
4182 msgstr ""
4184 #: winerror.mc:2021
4185 msgid "Wrong password\n"
4186 msgstr ""
4188 #: winerror.mc:2026
4189 msgid "Ill-formed password\n"
4190 msgstr ""
4192 #: winerror.mc:2031
4193 msgid "Password restriction\n"
4194 msgstr ""
4196 #: winerror.mc:2036
4197 msgid "Logon failure\n"
4198 msgstr ""
4200 #: winerror.mc:2041
4201 msgid "Account restriction\n"
4202 msgstr ""
4204 #: winerror.mc:2046
4205 msgid "Invalid logon hours\n"
4206 msgstr ""
4208 #: winerror.mc:2051
4209 #, fuzzy
4210 msgid "Invalid workstation\n"
4211 msgstr "Sintaxis inválida"
4213 #: winerror.mc:2056
4214 msgid "Password expired\n"
4215 msgstr ""
4217 #: winerror.mc:2061
4218 #, fuzzy
4219 msgid "Account disabled\n"
4220 msgstr "deshabilitada"
4222 #: winerror.mc:2066
4223 msgid "No security ID mapped\n"
4224 msgstr ""
4226 #: winerror.mc:2071
4227 msgid "Too many LUIDs requested\n"
4228 msgstr ""
4230 #: winerror.mc:2076
4231 msgid "LUIDs exhausted\n"
4232 msgstr ""
4234 #: winerror.mc:2081
4235 msgid "Invalid sub authority\n"
4236 msgstr ""
4238 #: winerror.mc:2086
4239 #, fuzzy
4240 msgid "Invalid ACL\n"
4241 msgstr "Sintaxis inválida"
4243 #: winerror.mc:2091
4244 #, fuzzy
4245 msgid "Invalid SID\n"
4246 msgstr "Sintaxis inválida"
4248 #: winerror.mc:2096
4249 msgid "Invalid security descriptor\n"
4250 msgstr ""
4252 #: winerror.mc:2101
4253 msgid "Bad inherited ACL\n"
4254 msgstr ""
4256 #: winerror.mc:2106
4257 #, fuzzy
4258 msgid "Server disabled\n"
4259 msgstr "deshabilitada"
4261 #: winerror.mc:2111
4262 #, fuzzy
4263 msgid "Server not disabled\n"
4264 msgstr "El manejador no fue activado."
4266 #: winerror.mc:2116
4267 msgid "Invalid ID authority\n"
4268 msgstr ""
4270 #: winerror.mc:2121
4271 msgid "Allotted space exceeded\n"
4272 msgstr ""
4274 #: winerror.mc:2126
4275 msgid "Invalid group attributes\n"
4276 msgstr ""
4278 #: winerror.mc:2131
4279 msgid "Bad impersonation level\n"
4280 msgstr ""
4282 #: winerror.mc:2136
4283 msgid "Can't open anonymous security token\n"
4284 msgstr ""
4286 #: winerror.mc:2141
4287 msgid "Bad validation class\n"
4288 msgstr ""
4290 #: winerror.mc:2146
4291 msgid "Bad token type\n"
4292 msgstr ""
4294 #: winerror.mc:2151
4295 msgid "No security on object\n"
4296 msgstr ""
4298 #: winerror.mc:2156
4299 msgid "Can't access domain information\n"
4300 msgstr ""
4302 #: winerror.mc:2161
4303 #, fuzzy
4304 msgid "Invalid server state\n"
4305 msgstr "Credenciales inválidos"
4307 #: winerror.mc:2166
4308 #, fuzzy
4309 msgid "Invalid domain state\n"
4310 msgstr "Sintaxis inválida"
4312 #: winerror.mc:2171
4313 msgid "Invalid domain role\n"
4314 msgstr ""
4316 #: winerror.mc:2176
4317 msgid "No such domain\n"
4318 msgstr ""
4320 #: winerror.mc:2181
4321 #, fuzzy
4322 msgid "Domain already exists\n"
4323 msgstr "El puerto %s ya existe"
4325 #: winerror.mc:2186
4326 #, fuzzy
4327 msgid "Domain limit exceeded\n"
4328 msgstr "Límite de tiempo excedido"
4330 #: winerror.mc:2191
4331 msgid "Internal database corruption\n"
4332 msgstr ""
4334 #: winerror.mc:2196
4335 #, fuzzy
4336 msgid "Internal error\n"
4337 msgstr "Error de sintaxis\n"
4339 #: winerror.mc:2201
4340 msgid "Generic access types not mapped\n"
4341 msgstr ""
4343 #: winerror.mc:2206
4344 msgid "Bad descriptor format\n"
4345 msgstr ""
4347 #: winerror.mc:2211
4348 msgid "Not a logon process\n"
4349 msgstr ""
4351 #: winerror.mc:2216
4352 msgid "Logon session ID exists\n"
4353 msgstr ""
4355 #: winerror.mc:2221
4356 msgid "Unknown authentication package\n"
4357 msgstr ""
4359 #: winerror.mc:2226
4360 msgid "Bad logon session state\n"
4361 msgstr ""
4363 #: winerror.mc:2231
4364 msgid "Logon session ID collision\n"
4365 msgstr ""
4367 #: winerror.mc:2236
4368 #, fuzzy
4369 msgid "Invalid logon type\n"
4370 msgstr "Sintaxis inválida"
4372 #: winerror.mc:2241
4373 #, fuzzy
4374 msgid "Cannot impersonate\n"
4375 msgstr "No se encuentra la impresora."
4377 #: winerror.mc:2246
4378 #, fuzzy
4379 msgid "Invalid transaction state\n"
4380 msgstr "Caracter(es) inválidos en la ruta"
4382 #: winerror.mc:2251
4383 msgid "Security DB commit failure\n"
4384 msgstr ""
4386 #: winerror.mc:2256
4387 #, fuzzy
4388 msgid "Account is built-in\n"
4389 msgstr "nativa, interna"
4391 #: winerror.mc:2261
4392 msgid "Group is built-in\n"
4393 msgstr ""
4395 #: winerror.mc:2266
4396 msgid "User is built-in\n"
4397 msgstr ""
4399 #: winerror.mc:2271
4400 msgid "Group is primary for user\n"
4401 msgstr ""
4403 #: winerror.mc:2276
4404 msgid "Token already in use\n"
4405 msgstr ""
4407 #: winerror.mc:2281
4408 msgid "No such local group\n"
4409 msgstr ""
4411 #: winerror.mc:2286
4412 msgid "User not in local group\n"
4413 msgstr ""
4415 #: winerror.mc:2291
4416 msgid "User already in local group\n"
4417 msgstr ""
4419 #: winerror.mc:2296
4420 #, fuzzy
4421 msgid "Local group already exists\n"
4422 msgstr "El puerto %s ya existe"
4424 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
4425 msgid "Logon type not granted\n"
4426 msgstr ""
4428 #: winerror.mc:2306
4429 msgid "Too many secrets\n"
4430 msgstr ""
4432 #: winerror.mc:2311
4433 msgid "Secret too long\n"
4434 msgstr ""
4436 #: winerror.mc:2316
4437 msgid "Internal security DB error\n"
4438 msgstr ""
4440 #: winerror.mc:2321
4441 msgid "Too many context IDs\n"
4442 msgstr ""
4444 #: winerror.mc:2331
4445 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
4446 msgstr ""
4448 #: winerror.mc:2336
4449 #, fuzzy
4450 msgid "No such member\n"
4451 msgstr "No existe dicho objeto"
4453 #: winerror.mc:2341
4454 #, fuzzy
4455 msgid "Invalid member\n"
4456 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4458 #: winerror.mc:2346
4459 msgid "Too many SIDs\n"
4460 msgstr ""
4462 #: winerror.mc:2351
4463 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
4464 msgstr ""
4466 #: winerror.mc:2356
4467 msgid "No inheritable components\n"
4468 msgstr ""
4470 #: winerror.mc:2361
4471 msgid "File or directory corrupt\n"
4472 msgstr ""
4474 #: winerror.mc:2366
4475 msgid "Disk is corrupt\n"
4476 msgstr ""
4478 #: winerror.mc:2371
4479 msgid "No user session key\n"
4480 msgstr ""
4482 #: winerror.mc:2376
4483 msgid "Licence quota exceeded\n"
4484 msgstr ""
4486 #: winerror.mc:2381
4487 #, fuzzy
4488 msgid "Wrong target name\n"
4489 msgstr "Credenciales inválidos"
4491 #: winerror.mc:2386
4492 #, fuzzy
4493 msgid "Mutual authentication failed\n"
4494 msgstr "Autentificación inapropriada"
4496 #: winerror.mc:2391
4497 msgid "Time skew between client and server\n"
4498 msgstr ""
4500 #: winerror.mc:2396
4501 #, fuzzy
4502 msgid "Invalid window handle\n"
4503 msgstr "Sintaxis inválida"
4505 #: winerror.mc:2401
4506 #, fuzzy
4507 msgid "Invalid menu handle\n"
4508 msgstr "Credenciales inválidos"
4510 #: winerror.mc:2406
4511 msgid "Invalid cursor handle\n"
4512 msgstr ""
4514 #: winerror.mc:2411
4515 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
4516 msgstr ""
4518 #: winerror.mc:2416
4519 msgid "Invalid hook handle\n"
4520 msgstr ""
4522 #: winerror.mc:2421
4523 #, fuzzy
4524 msgid "Invalid DWP handle\n"
4525 msgstr "Sintaxis inválida de DN"
4527 #: winerror.mc:2426
4528 msgid "Can't create top-level child window\n"
4529 msgstr ""
4531 #: winerror.mc:2431
4532 msgid "Can't find window class\n"
4533 msgstr ""
4535 #: winerror.mc:2436
4536 msgid "Window owned by another thread\n"
4537 msgstr ""
4539 #: winerror.mc:2441
4540 #, fuzzy
4541 msgid "Hotkey already registered\n"
4542 msgstr "El puerto %s ya existe"
4544 #: winerror.mc:2446
4545 #, fuzzy
4546 msgid "Class already exists\n"
4547 msgstr "El puerto %s ya existe"
4549 #: winerror.mc:2451
4550 #, fuzzy
4551 msgid "Class does not exist\n"
4552 msgstr "La ruta no existe"
4554 #: winerror.mc:2456
4555 #, fuzzy
4556 msgid "Class has open windows\n"
4557 msgstr "&Ventana"
4559 #: winerror.mc:2461
4560 #, fuzzy
4561 msgid "Invalid index\n"
4562 msgstr "Sintaxis inválida"
4564 #: winerror.mc:2466
4565 #, fuzzy
4566 msgid "Invalid icon handle\n"
4567 msgstr "Sintaxis inválida"
4569 #: winerror.mc:2471
4570 msgid "Private dialog index\n"
4571 msgstr ""
4573 #: winerror.mc:2476
4574 #, fuzzy
4575 msgid "List box ID not found\n"
4576 msgstr "ruta %s no encontrada"
4578 #: winerror.mc:2481
4579 msgid "No wildcard characters\n"
4580 msgstr ""
4582 #: winerror.mc:2486
4583 #, fuzzy
4584 msgid "Clipboard not open\n"
4585 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
4587 #: winerror.mc:2491
4588 msgid "Hotkey not registered\n"
4589 msgstr ""
4591 #: winerror.mc:2496
4592 msgid "Not a dialog window\n"
4593 msgstr ""
4595 #: winerror.mc:2501
4596 #, fuzzy
4597 msgid "Control ID not found\n"
4598 msgstr "ruta %s no encontrada"
4600 #: winerror.mc:2506
4601 msgid "Invalid combobox message\n"
4602 msgstr ""
4604 #: winerror.mc:2511
4605 msgid "Not a combobox window\n"
4606 msgstr ""
4608 #: winerror.mc:2516
4609 #, fuzzy
4610 msgid "Invalid edit height\n"
4611 msgstr "Credenciales inválidos"
4613 #: winerror.mc:2521
4614 #, fuzzy
4615 msgid "DC not found\n"
4616 msgstr "PATH no encontrado\n"
4618 #: winerror.mc:2526
4619 msgid "Invalid hook filter\n"
4620 msgstr ""
4622 #: winerror.mc:2531
4623 msgid "Invalid filter procedure\n"
4624 msgstr ""
4626 #: winerror.mc:2536
4627 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
4628 msgstr ""
4630 #: winerror.mc:2541
4631 msgid "Global-only hook procedure\n"
4632 msgstr ""
4634 #: winerror.mc:2546
4635 msgid "Journal hook already set\n"
4636 msgstr ""
4638 #: winerror.mc:2551
4639 msgid "Hook procedure not installed\n"
4640 msgstr ""
4642 #: winerror.mc:2556
4643 #, fuzzy
4644 msgid "Invalid list box message\n"
4645 msgstr "Sintaxis inválida"
4647 #: winerror.mc:2561
4648 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
4649 msgstr ""
4651 #: winerror.mc:2566
4652 msgid "No tab stops on this list box\n"
4653 msgstr ""
4655 #: winerror.mc:2571
4656 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
4657 msgstr ""
4659 #: winerror.mc:2576
4660 msgid "Child window menus not allowed\n"
4661 msgstr ""
4663 #: winerror.mc:2581
4664 msgid "Window has no system menu\n"
4665 msgstr ""
4667 #: winerror.mc:2586
4668 #, fuzzy
4669 msgid "Invalid message box style\n"
4670 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4672 #: winerror.mc:2591
4673 #, fuzzy
4674 msgid "Invalid SPI parameter\n"
4675 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
4677 #: winerror.mc:2596
4678 msgid "Screen already locked\n"
4679 msgstr ""
4681 #: winerror.mc:2601
4682 msgid "Window handles have different parents\n"
4683 msgstr ""
4685 #: winerror.mc:2606
4686 msgid "Not a child window\n"
4687 msgstr ""
4689 #: winerror.mc:2611
4690 #, fuzzy
4691 msgid "Invalid GW command\n"
4692 msgstr "Sintaxis inválida"
4694 #: winerror.mc:2616
4695 #, fuzzy
4696 msgid "Invalid thread ID\n"
4697 msgstr "Sintaxis inválida"
4699 #: winerror.mc:2621
4700 msgid "Not an MDI child window\n"
4701 msgstr ""
4703 #: winerror.mc:2626
4704 msgid "Popup menu already active\n"
4705 msgstr ""
4707 #: winerror.mc:2631
4708 #, fuzzy
4709 msgid "No scrollbars\n"
4710 msgstr "Desplazar &aquí"
4712 #: winerror.mc:2636
4713 msgid "Invalid scrollbar range\n"
4714 msgstr ""
4716 #: winerror.mc:2641
4717 msgid "Invalid ShowWin command\n"
4718 msgstr ""
4720 #: winerror.mc:2646
4721 msgid "No system resources\n"
4722 msgstr ""
4724 #: winerror.mc:2651
4725 msgid "No non-paged system resources\n"
4726 msgstr ""
4728 #: winerror.mc:2656
4729 msgid "No paged system resources\n"
4730 msgstr ""
4732 #: winerror.mc:2661
4733 msgid "No working set quota\n"
4734 msgstr ""
4736 #: winerror.mc:2666
4737 msgid "No page file quota\n"
4738 msgstr ""
4740 #: winerror.mc:2671
4741 msgid "Exceeded commitment limit\n"
4742 msgstr ""
4744 #: winerror.mc:2676
4745 #, fuzzy
4746 msgid "Menu item not found\n"
4747 msgstr "Archivo no encontrado"
4749 #: winerror.mc:2681
4750 #, fuzzy
4751 msgid "Invalid keyboard handle\n"
4752 msgstr "Credenciales inválidos"
4754 #: winerror.mc:2686
4755 #, fuzzy
4756 msgid "Hook type not allowed\n"
4757 msgstr "El destino de la instrucción GOTO no se ha encontrado\n"
4759 #: winerror.mc:2691
4760 msgid "Interactive window station required\n"
4761 msgstr ""
4763 #: winerror.mc:2696
4764 #, fuzzy
4765 msgid "Timeout\n"
4766 msgstr "Tiempo de espera superado"
4768 #: winerror.mc:2701
4769 #, fuzzy
4770 msgid "Invalid monitor handle\n"
4771 msgstr "Credenciales inválidos"
4773 #: winerror.mc:2706
4774 msgid "Event log file corrupt\n"
4775 msgstr ""
4777 #: winerror.mc:2711
4778 msgid "Event log can't start\n"
4779 msgstr ""
4781 #: winerror.mc:2716
4782 msgid "Event log file full\n"
4783 msgstr ""
4785 #: winerror.mc:2721
4786 msgid "Event log file changed\n"
4787 msgstr ""
4789 #: winerror.mc:2726
4790 #, fuzzy
4791 msgid "Installer service failed.\n"
4792 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4794 #: winerror.mc:2731
4795 #, fuzzy
4796 msgid "Installation aborted by user\n"
4797 msgstr "Programas de instalación"
4799 #: winerror.mc:2736
4800 #, fuzzy
4801 msgid "Installation failure\n"
4802 msgstr "Programas de instalación"
4804 #: winerror.mc:2741
4805 #, fuzzy
4806 msgid "Installation suspended\n"
4807 msgstr "Programas de instalación"
4809 #: winerror.mc:2746
4810 #, fuzzy
4811 msgid "Unknown product\n"
4812 msgstr "Origen desconocido"
4814 #: winerror.mc:2751
4815 #, fuzzy
4816 msgid "Unknown feature\n"
4817 msgstr "Característica desconocida en %s"
4819 #: winerror.mc:2756
4820 #, fuzzy
4821 msgid "Unknown component\n"
4822 msgstr "Origen desconocido"
4824 #: winerror.mc:2761
4825 #, fuzzy
4826 msgid "Unknown property\n"
4827 msgstr "Origen desconocido"
4829 #: winerror.mc:2766
4830 #, fuzzy
4831 msgid "Invalid handle state\n"
4832 msgstr "Sintaxis inválida"
4834 #: winerror.mc:2771
4835 #, fuzzy
4836 msgid "Bad configuration\n"
4837 msgstr "Configuración de Wine"
4839 #: winerror.mc:2776
4840 msgid "Index is missing\n"
4841 msgstr ""
4843 #: winerror.mc:2781
4844 #, fuzzy
4845 msgid "Installation source is missing\n"
4846 msgstr "instalar fuente para característica ausente"
4848 #: winerror.mc:2786
4849 msgid "Wrong installation package version\n"
4850 msgstr ""
4852 #: winerror.mc:2791
4853 #, fuzzy
4854 msgid "Product uninstalled\n"
4855 msgstr "Cancelado por el usuario"
4857 #: winerror.mc:2796
4858 #, fuzzy
4859 msgid "Invalid query syntax\n"
4860 msgstr "Sintaxis inválida"
4862 #: winerror.mc:2801
4863 #, fuzzy
4864 msgid "Invalid field\n"
4865 msgstr "Sintaxis inválida"
4867 #: winerror.mc:2806
4868 msgid "Device removed\n"
4869 msgstr ""
4871 #: winerror.mc:2811
4872 #, fuzzy
4873 msgid "Installation already running\n"
4874 msgstr "Programas de instalación"
4876 #: winerror.mc:2816
4877 msgid "Installation package failed to open\n"
4878 msgstr ""
4880 #: winerror.mc:2821
4881 #, fuzzy
4882 msgid "Installation package is invalid\n"
4883 msgstr "Programas de instalación"
4885 #: winerror.mc:2826
4886 msgid "Installer user interface failed\n"
4887 msgstr ""
4889 #: winerror.mc:2831
4890 msgid "Failed to open installation log file\n"
4891 msgstr ""
4893 #: winerror.mc:2836
4894 #, fuzzy
4895 msgid "Installation language not supported\n"
4896 msgstr "Método de autentificación no soportado"
4898 #: winerror.mc:2841
4899 msgid "Installation transform failed to apply\n"
4900 msgstr ""
4902 #: winerror.mc:2846
4903 #, fuzzy
4904 msgid "Installation package rejected\n"
4905 msgstr "Programas de instalación"
4907 #: winerror.mc:2851
4908 msgid "Function could not be called\n"
4909 msgstr ""
4911 #: winerror.mc:2856
4912 #, fuzzy
4913 msgid "Function failed\n"
4914 msgstr "Función esperada"
4916 #: winerror.mc:2861
4917 #, fuzzy
4918 msgid "Invalid table\n"
4919 msgstr "Sintaxis inválida"
4921 #: winerror.mc:2866
4922 msgid "Data type mismatch\n"
4923 msgstr ""
4925 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
4926 msgid "Unsupported type\n"
4927 msgstr ""
4929 #: winerror.mc:2876
4930 #, fuzzy
4931 msgid "Creation failed\n"
4932 msgstr "Abrir archivo"
4934 #: winerror.mc:2881
4935 msgid "Temporary directory not writable\n"
4936 msgstr ""
4938 #: winerror.mc:2886
4939 #, fuzzy
4940 msgid "Installation platform not supported\n"
4941 msgstr "Método de autentificación no soportado"
4943 #: winerror.mc:2891
4944 #, fuzzy
4945 msgid "Installer not used\n"
4946 msgstr "Archivo no encontrado"
4948 #: winerror.mc:2896
4949 #, fuzzy
4950 msgid "Failed to open the patch package\n"
4951 msgstr "No se pudo abrir '%s'\n"
4953 #: winerror.mc:2901
4954 #, fuzzy
4955 msgid "Invalid patch package\n"
4956 msgstr "Sintaxis inválida"
4958 #: winerror.mc:2906
4959 msgid "Unsupported patch package\n"
4960 msgstr ""
4962 #: winerror.mc:2911
4963 msgid "Another version is installed\n"
4964 msgstr ""
4966 #: winerror.mc:2916
4967 #, fuzzy
4968 msgid "Invalid command line\n"
4969 msgstr "Sintaxis inválida"
4971 #: winerror.mc:2921
4972 msgid "Remote installation not allowed\n"
4973 msgstr ""
4975 #: winerror.mc:2926
4976 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
4977 msgstr ""
4979 #: winerror.mc:2931
4980 msgid "Invalid string binding\n"
4981 msgstr ""
4983 #: winerror.mc:2936
4984 msgid "Wrong kind of binding\n"
4985 msgstr ""
4987 #: winerror.mc:2941
4988 #, fuzzy
4989 msgid "Invalid binding\n"
4990 msgstr "Sintaxis inválida"
4992 #: winerror.mc:2946
4993 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
4994 msgstr ""
4996 #: winerror.mc:2951
4997 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
4998 msgstr ""
5000 #: winerror.mc:2956
5001 #, fuzzy
5002 msgid "Invalid string UUID\n"
5003 msgstr "Sintaxis inválida"
5005 #: winerror.mc:2961
5006 #, fuzzy
5007 msgid "Invalid endpoint format\n"
5008 msgstr "Credenciales inválidos"
5010 #: winerror.mc:2966
5011 msgid "Invalid network address\n"
5012 msgstr ""
5014 #: winerror.mc:2971
5015 #, fuzzy
5016 msgid "No endpoint found\n"
5017 msgstr "PATH no encontrado\n"
5019 #: winerror.mc:2976
5020 #, fuzzy
5021 msgid "Invalid timeout value\n"
5022 msgstr "Sintaxis inválida"
5024 #: winerror.mc:2981
5025 #, fuzzy
5026 msgid "Object UUID not found\n"
5027 msgstr "ruta %s no encontrada"
5029 #: winerror.mc:2986
5030 msgid "UUID already registered\n"
5031 msgstr ""
5033 #: winerror.mc:2991
5034 msgid "UUID type already registered\n"
5035 msgstr ""
5037 #: winerror.mc:2996
5038 msgid "Server already listening\n"
5039 msgstr ""
5041 #: winerror.mc:3001
5042 msgid "No protocol sequences registered\n"
5043 msgstr ""
5045 #: winerror.mc:3006
5046 msgid "RPC server not listening\n"
5047 msgstr ""
5049 #: winerror.mc:3011
5050 #, fuzzy
5051 msgid "Unknown manager type\n"
5052 msgstr "Tipo desconocido"
5054 #: winerror.mc:3016
5055 #, fuzzy
5056 msgid "Unknown interface\n"
5057 msgstr "Origen desconocido"
5059 #: winerror.mc:3021
5060 msgid "No bindings\n"
5061 msgstr ""
5063 #: winerror.mc:3026
5064 msgid "No protocol sequences\n"
5065 msgstr ""
5067 #: winerror.mc:3031
5068 msgid "Can't create endpoint\n"
5069 msgstr ""
5071 #: winerror.mc:3036
5072 #, fuzzy
5073 msgid "Out of resources\n"
5074 msgstr "Sin memoria."
5076 #: winerror.mc:3041
5077 msgid "RPC server unavailable\n"
5078 msgstr ""
5080 #: winerror.mc:3046
5081 msgid "RPC server too busy\n"
5082 msgstr ""
5084 #: winerror.mc:3051
5085 #, fuzzy
5086 msgid "Invalid network options\n"
5087 msgstr "Sintaxis inválida"
5089 #: winerror.mc:3056
5090 msgid "No RPC call active\n"
5091 msgstr ""
5093 #: winerror.mc:3061
5094 msgid "RPC call failed\n"
5095 msgstr ""
5097 #: winerror.mc:3066
5098 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
5099 msgstr ""
5101 #: winerror.mc:3071
5102 #, fuzzy
5103 msgid "RPC protocol error\n"
5104 msgstr "Error de protocolo"
5106 #: winerror.mc:3076
5107 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
5108 msgstr ""
5110 #: winerror.mc:3086
5111 #, fuzzy
5112 msgid "Invalid tag\n"
5113 msgstr "Sintaxis inválida"
5115 #: winerror.mc:3091
5116 msgid "Invalid array bounds\n"
5117 msgstr ""
5119 #: winerror.mc:3096
5120 msgid "No entry name\n"
5121 msgstr ""
5123 #: winerror.mc:3101
5124 #, fuzzy
5125 msgid "Invalid name syntax\n"
5126 msgstr "Sintaxis inválida"
5128 #: winerror.mc:3106
5129 msgid "Unsupported name syntax\n"
5130 msgstr ""
5132 #: winerror.mc:3111
5133 #, fuzzy
5134 msgid "No network address\n"
5135 msgstr "Compartición de red"
5137 #: winerror.mc:3116
5138 msgid "Duplicate endpoint\n"
5139 msgstr ""
5141 #: winerror.mc:3121
5142 #, fuzzy
5143 msgid "Unknown authentication type\n"
5144 msgstr "Autentificación fuerte requerida"
5146 #: winerror.mc:3126
5147 msgid "Maximum calls too low\n"
5148 msgstr ""
5150 #: winerror.mc:3131
5151 msgid "String too long\n"
5152 msgstr ""
5154 #: winerror.mc:3136
5155 msgid "Protocol sequence not found\n"
5156 msgstr ""
5158 #: winerror.mc:3141
5159 msgid "Procedure number out of range\n"
5160 msgstr ""
5162 #: winerror.mc:3146
5163 msgid "Binding has no authentication data\n"
5164 msgstr ""
5166 #: winerror.mc:3151
5167 #, fuzzy
5168 msgid "Unknown authentication service\n"
5169 msgstr "Autentificación fuerte requerida"
5171 #: winerror.mc:3156
5172 #, fuzzy
5173 msgid "Unknown authentication level\n"
5174 msgstr "Autentificación fuerte requerida"
5176 #: winerror.mc:3161
5177 #, fuzzy
5178 msgid "Invalid authentication identity\n"
5179 msgstr "Autentificación inapropriada"
5181 #: winerror.mc:3166
5182 msgid "Unknown authorisation service\n"
5183 msgstr ""
5185 #: winerror.mc:3171
5186 #, fuzzy
5187 msgid "Invalid entry\n"
5188 msgstr "Sintaxis inválida"
5190 #: winerror.mc:3176
5191 msgid "Can't perform operation\n"
5192 msgstr ""
5194 #: winerror.mc:3181
5195 #, fuzzy
5196 msgid "Endpoints not registered\n"
5197 msgstr "Sale del editor de registro"
5199 #: winerror.mc:3186
5200 msgid "Nothing to export\n"
5201 msgstr ""
5203 #: winerror.mc:3191
5204 msgid "Incomplete name\n"
5205 msgstr ""
5207 #: winerror.mc:3196
5208 #, fuzzy
5209 msgid "Invalid version option\n"
5210 msgstr "Sintaxis inválida"
5212 #: winerror.mc:3201
5213 msgid "No more members\n"
5214 msgstr ""
5216 #: winerror.mc:3206
5217 #, fuzzy
5218 msgid "Not all objects unexported\n"
5219 msgstr "Objeto Booleano esperado"
5221 #: winerror.mc:3211
5222 #, fuzzy
5223 msgid "Interface not found\n"
5224 msgstr "Archivo no encontrado"
5226 #: winerror.mc:3216
5227 #, fuzzy
5228 msgid "Entry already exists\n"
5229 msgstr "El puerto %s ya existe"
5231 #: winerror.mc:3221
5232 #, fuzzy
5233 msgid "Entry not found\n"
5234 msgstr "PATH no encontrado\n"
5236 #: winerror.mc:3226
5237 #, fuzzy
5238 msgid "Name service unavailable\n"
5239 msgstr "Tamaño disponible"
5241 #: winerror.mc:3231
5242 msgid "Invalid network address family\n"
5243 msgstr ""
5245 #: winerror.mc:3236
5246 #, fuzzy
5247 msgid "Operation not supported\n"
5248 msgstr "Método de autentificación no soportado"
5250 #: winerror.mc:3241
5251 msgid "No security context available\n"
5252 msgstr ""
5254 #: winerror.mc:3246
5255 #, fuzzy
5256 msgid "RPCInternal error\n"
5257 msgstr "Error de parámetro\n"
5259 #: winerror.mc:3251
5260 msgid "RPC divide-by-zero\n"
5261 msgstr ""
5263 #: winerror.mc:3256
5264 #, fuzzy
5265 msgid "Address error\n"
5266 msgstr "Barra de &direcciones"
5268 #: winerror.mc:3261
5269 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
5270 msgstr ""
5272 #: winerror.mc:3266
5273 msgid "Floating-point underflow\n"
5274 msgstr ""
5276 #: winerror.mc:3271
5277 msgid "Floating-point overflow\n"
5278 msgstr ""
5280 #: winerror.mc:3276
5281 msgid "No more entries\n"
5282 msgstr ""
5284 #: winerror.mc:3281
5285 msgid "Character translation table open failed\n"
5286 msgstr ""
5288 #: winerror.mc:3286
5289 msgid "Character translation table file too small\n"
5290 msgstr ""
5292 #: winerror.mc:3291
5293 msgid "Null context handle\n"
5294 msgstr ""
5296 #: winerror.mc:3296
5297 msgid "Context handle damaged\n"
5298 msgstr ""
5300 #: winerror.mc:3301
5301 msgid "Binding handle mismatch\n"
5302 msgstr ""
5304 #: winerror.mc:3306
5305 msgid "Cannot get call handle\n"
5306 msgstr ""
5308 #: winerror.mc:3311
5309 msgid "Null reference pointer\n"
5310 msgstr ""
5312 #: winerror.mc:3316
5313 msgid "Enumeration value out of range\n"
5314 msgstr ""
5316 #: winerror.mc:3321
5317 msgid "Byte count too small\n"
5318 msgstr ""
5320 #: winerror.mc:3326
5321 msgid "Bad stub data\n"
5322 msgstr ""
5324 #: winerror.mc:3331
5325 msgid "Invalid user buffer\n"
5326 msgstr ""
5328 #: winerror.mc:3336
5329 msgid "Unrecognised media\n"
5330 msgstr ""
5332 #: winerror.mc:3341
5333 msgid "No trust secret\n"
5334 msgstr ""
5336 #: winerror.mc:3346
5337 msgid "No trust SAM account\n"
5338 msgstr ""
5340 #: winerror.mc:3351
5341 msgid "Trusted domain failure\n"
5342 msgstr ""
5344 #: winerror.mc:3356
5345 msgid "Trusted relationship failure\n"
5346 msgstr ""
5348 #: winerror.mc:3361
5349 msgid "Trust logon failure\n"
5350 msgstr ""
5352 #: winerror.mc:3366
5353 msgid "RPC call already in progress\n"
5354 msgstr ""
5356 #: winerror.mc:3371
5357 msgid "NETLOGON is not started\n"
5358 msgstr ""
5360 #: winerror.mc:3376
5361 msgid "Account expired\n"
5362 msgstr ""
5364 #: winerror.mc:3381
5365 msgid "Redirector has open handles\n"
5366 msgstr ""
5368 #: winerror.mc:3386
5369 msgid "Printer driver already installed\n"
5370 msgstr ""
5372 #: winerror.mc:3391
5373 #, fuzzy
5374 msgid "Unknown port\n"
5375 msgstr "Origen desconocido"
5377 #: winerror.mc:3396
5378 #, fuzzy
5379 msgid "Unknown printer driver\n"
5380 msgstr "Manejador de la impresora desconocido."
5382 #: winerror.mc:3401
5383 #, fuzzy
5384 msgid "Unknown print processor\n"
5385 msgstr "Manejador de la impresora desconocido."
5387 #: winerror.mc:3406
5388 msgid "Invalid separator file\n"
5389 msgstr ""
5391 #: winerror.mc:3411
5392 #, fuzzy
5393 msgid "Invalid priority\n"
5394 msgstr "Sintaxis inválida"
5396 #: winerror.mc:3416
5397 #, fuzzy
5398 msgid "Invalid printer name\n"
5399 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5401 #: winerror.mc:3421
5402 #, fuzzy
5403 msgid "Printer already exists\n"
5404 msgstr "El puerto %s ya existe"
5406 #: winerror.mc:3426
5407 #, fuzzy
5408 msgid "Invalid printer command\n"
5409 msgstr "Sintaxis inválida"
5411 #: winerror.mc:3431
5412 #, fuzzy
5413 msgid "Invalid data type\n"
5414 msgstr "Sintaxis inválida"
5416 #: winerror.mc:3436
5417 #, fuzzy
5418 msgid "Invalid environment\n"
5419 msgstr "Sintaxis inválida"
5421 #: winerror.mc:3441
5422 msgid "No more bindings\n"
5423 msgstr ""
5425 #: winerror.mc:3446
5426 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
5427 msgstr ""
5429 #: winerror.mc:3451
5430 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
5431 msgstr ""
5433 #: winerror.mc:3456
5434 msgid "Can't logon with server trust account\n"
5435 msgstr ""
5437 #: winerror.mc:3461
5438 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
5439 msgstr ""
5441 #: winerror.mc:3466
5442 msgid "Server has open handles\n"
5443 msgstr ""
5445 #: winerror.mc:3471
5446 #, fuzzy
5447 msgid "Resource data not found\n"
5448 msgstr "El destino de la instrucción GOTO no se ha encontrado\n"
5450 #: winerror.mc:3476
5451 #, fuzzy
5452 msgid "Resource type not found\n"
5453 msgstr "El destino de la instrucción GOTO no se ha encontrado\n"
5455 #: winerror.mc:3481
5456 msgid "Resource name not found\n"
5457 msgstr ""
5459 #: winerror.mc:3486
5460 msgid "Resource language not found\n"
5461 msgstr ""
5463 #: winerror.mc:3491
5464 msgid "Not enough quota\n"
5465 msgstr ""
5467 #: winerror.mc:3496
5468 msgid "No interfaces\n"
5469 msgstr ""
5471 #: winerror.mc:3501
5472 msgid "RPC call cancelled\n"
5473 msgstr ""
5475 #: winerror.mc:3506
5476 #, fuzzy
5477 msgid "Binding incomplete\n"
5478 msgstr ""
5479 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5480 "No implementado\n"
5481 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5482 "Aún no implementado"
5484 #: winerror.mc:3511
5485 msgid "RPC comm failure\n"
5486 msgstr ""
5488 #: winerror.mc:3516
5489 msgid "Unsupported authorisation level\n"
5490 msgstr ""
5492 #: winerror.mc:3521
5493 msgid "No principal name registered\n"
5494 msgstr ""
5496 #: winerror.mc:3526
5497 #, fuzzy
5498 msgid "Not an RPC error\n"
5499 msgstr "Error de sintaxis\n"
5501 #: winerror.mc:3531
5502 msgid "UUID is local only\n"
5503 msgstr ""
5505 #: winerror.mc:3536
5506 msgid "Security package error\n"
5507 msgstr ""
5509 #: winerror.mc:3541
5510 msgid "Thread not cancelled\n"
5511 msgstr ""
5513 #: winerror.mc:3546
5514 #, fuzzy
5515 msgid "Invalid handle operation\n"
5516 msgstr "Sintaxis inválida"
5518 #: winerror.mc:3551
5519 msgid "Wrong serialising package version\n"
5520 msgstr ""
5522 #: winerror.mc:3556
5523 msgid "Wrong stub version\n"
5524 msgstr ""
5526 #: winerror.mc:3561
5527 #, fuzzy
5528 msgid "Invalid pipe object\n"
5529 msgstr "Sintaxis inválida"
5531 #: winerror.mc:3566
5532 msgid "Wrong pipe order\n"
5533 msgstr ""
5535 #: winerror.mc:3571
5536 msgid "Wrong pipe version\n"
5537 msgstr ""
5539 #: winerror.mc:3576
5540 #, fuzzy
5541 msgid "Group member not found\n"
5542 msgstr "ruta %s no encontrada"
5544 #: winerror.mc:3581
5545 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
5546 msgstr ""
5548 #: winerror.mc:3586
5549 #, fuzzy
5550 msgid "Invalid object\n"
5551 msgstr "Sintaxis inválida"
5553 #: winerror.mc:3591
5554 #, fuzzy
5555 msgid "Invalid time\n"
5556 msgstr "Sintaxis inválida"
5558 #: winerror.mc:3596
5559 #, fuzzy
5560 msgid "Invalid form name\n"
5561 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5563 #: winerror.mc:3601
5564 msgid "Invalid form size\n"
5565 msgstr ""
5567 #: winerror.mc:3606
5568 msgid "Already awaiting printer handle\n"
5569 msgstr ""
5571 #: winerror.mc:3611
5572 #, fuzzy
5573 msgid "Printer deleted\n"
5574 msgstr "Fecha de borrado"
5576 #: winerror.mc:3616
5577 #, fuzzy
5578 msgid "Invalid printer state\n"
5579 msgstr "Sintaxis inválida"
5581 #: winerror.mc:3621
5582 msgid "User must change password\n"
5583 msgstr ""
5585 #: winerror.mc:3626
5586 #, fuzzy
5587 msgid "Domain controller not found\n"
5588 msgstr "Archivo no encontrado"
5590 #: winerror.mc:3631
5591 msgid "Account locked out\n"
5592 msgstr ""
5594 #: winerror.mc:3636
5595 #, fuzzy
5596 msgid "Invalid pixel format\n"
5597 msgstr "Sintaxis inválida"
5599 #: winerror.mc:3641
5600 #, fuzzy
5601 msgid "Invalid driver\n"
5602 msgstr "Sintaxis inválida"
5604 #: winerror.mc:3646
5605 #, fuzzy
5606 msgid "Invalid object resolver set\n"
5607 msgstr "Sintaxis inválida"
5609 #: winerror.mc:3651
5610 msgid "Incomplete RPC send\n"
5611 msgstr ""
5613 #: winerror.mc:3656
5614 #, fuzzy
5615 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
5616 msgstr "Sintaxis inválida"
5618 #: winerror.mc:3661
5619 #, fuzzy
5620 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
5621 msgstr "Sintaxis inválida"
5623 #: winerror.mc:3666
5624 msgid "RPC pipe closed\n"
5625 msgstr ""
5627 #: winerror.mc:3671
5628 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
5629 msgstr ""
5631 #: winerror.mc:3676
5632 #, fuzzy
5633 msgid "No data on RPC pipe\n"
5634 msgstr "Error de sintaxis\n"
5636 #: winerror.mc:3681
5637 #, fuzzy
5638 msgid "No site name available\n"
5639 msgstr "No disponible; "
5641 #: winerror.mc:3686
5642 msgid "The file cannot be accessed\n"
5643 msgstr ""
5645 #: winerror.mc:3691
5646 #, fuzzy
5647 msgid "The filename cannot be resolved\n"
5648 msgstr "No se encontró '%s'."
5650 #: winerror.mc:3696
5651 msgid "RPC entry type mismatch\n"
5652 msgstr ""
5654 #: winerror.mc:3701
5655 #, fuzzy
5656 msgid "Not all objects could be exported\n"
5657 msgstr "Objeto Booleano esperado"
5659 #: winerror.mc:3706
5660 #, fuzzy
5661 msgid "The interface could not be exported\n"
5662 msgstr "No se encontró '%s'."
5664 #: winerror.mc:3711
5665 #, fuzzy
5666 msgid "The profile could not be added\n"
5667 msgstr "No se encontró '%s'."
5669 #: winerror.mc:3716
5670 #, fuzzy
5671 msgid "The profile element could not be added\n"
5672 msgstr "No se encontró '%s'."
5674 #: winerror.mc:3721
5675 #, fuzzy
5676 msgid "The profile element could not be removed\n"
5677 msgstr "No se encontró '%s'."
5679 #: winerror.mc:3726
5680 #, fuzzy
5681 msgid "The group element could not be added\n"
5682 msgstr "No se encontró '%s'."
5684 #: winerror.mc:3731
5685 #, fuzzy
5686 msgid "The group element could not be removed\n"
5687 msgstr "No se encontró '%s'."
5689 #: winerror.mc:3736
5690 #, fuzzy
5691 msgid "The username could not be found\n"
5692 msgstr "No se encontró '%s'."
5694 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
5695 msgid "Local Port"
5696 msgstr "Puerto local"
5698 #: localspl.rc:29
5699 msgid "Local Monitor"
5700 msgstr "Monitor local"
5702 #: localui.rc:29
5703 msgid "'%s' is not a valid port name"
5704 msgstr "'%s' no es un nombre de puerto válido"
5706 #: localui.rc:30
5707 msgid "Port %s already exists"
5708 msgstr "El puerto %s ya existe"
5710 #: localui.rc:31
5711 msgid "This port has no options to configure"
5712 msgstr "Este puerto no tiene opciones para configurar"
5714 #: mapi32.rc:28
5715 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
5716 msgstr ""
5717 "El envío de correo ha fallado debido a que no tiene instalado un cliente de "
5718 "correo MAPI."
5720 #: mapi32.rc:29
5721 msgid "Send Mail"
5722 msgstr "Enviar correo"
5724 #: mpr.rc:27
5725 msgid "Entire Network"
5726 msgstr "Toda la red"
5728 #: mshtml.rc:31
5729 msgid "HTML rendering is currently disabled."
5730 msgstr "El renderizado HTML está actualmente deshabilitado."
5732 #: mshtml.rc:32
5733 msgid "HTML Document"
5734 msgstr "Documento HTML"
5736 #: mshtml.rc:26
5737 msgid "Downloading from %s..."
5738 msgstr "Descargando desde %s..."
5740 #: mshtml.rc:25
5741 msgid "Done"
5742 msgstr "Listo"
5744 #: msi.rc:27
5745 msgid ""
5746 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
5747 "file path and try again."
5748 msgstr ""
5749 "No se ha podido abrir el paquete de instalación especificado. Por favor, "
5750 "compruebe la ruta del archivo y vuelva a intentarlo."
5752 #: msi.rc:28
5753 msgid "path %s not found"
5754 msgstr "ruta %s no encontrada"
5756 #: msi.rc:29
5757 msgid "insert disk %s"
5758 msgstr "inserte el disco %s"
5760 #: msi.rc:30
5761 #, fuzzy
5762 msgid ""
5763 "Windows Installer %s\n"
5764 "\n"
5765 "Usage:\n"
5766 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
5767 "\n"
5768 "Install a product:\n"
5769 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
5770 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
5771 "\t/a package [property]\n"
5772 "Repair an installation:\n"
5773 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
5774 "Uninstall a product:\n"
5775 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
5776 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
5777 "Advertise a product:\n"
5778 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5779 "Apply a patch:\n"
5780 "\t/p patch_package [property]\n"
5781 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
5782 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5783 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5784 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5785 "Register MSI Service:\n"
5786 "\t/y\n"
5787 "Unregister MSI Service:\n"
5788 "\t/z\n"
5789 "Display this help:\n"
5790 "\t/help\n"
5791 "\t/?\n"
5792 msgstr ""
5793 "Windows Installer %s\n"
5794 "\n"
5795 "Usage:\n"
5796 "msiexec command {required parameter} [optional parammeter]\n"
5797 "\n"
5798 "Install a product:\n"
5799 "\t/i {package|productcode} [property]\n"
5800 "\t/package {package|productcode} [property]\n"
5801 "\t/a package [property]\n"
5802 "Repair an installation:\n"
5803 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|productcode}\n"
5804 "Uninstall a product:\n"
5805 "\t/uninstall {package|productcode} [property]\n"
5806 "\t/x {package|productcode} [property]\n"
5807 "Advertise a product:\n"
5808 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5809 "Apply a patch:\n"
5810 "\t/p patchpackage [property]\n"
5811 "\t/p patchpackage /a package [property]\n"
5812 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5813 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5814 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5815 "Register MSI Service:\n"
5816 "\t/y\n"
5817 "Unregister MSI Service:\n"
5818 "\t/z\n"
5819 "Display this help:\n"
5820 "\t/help\n"
5821 "\t/?\n"
5823 #: msi.rc:57
5824 msgid "enter which folder contains %s"
5825 msgstr "introduzca qué carpeta contiene %s"
5827 #: msi.rc:58
5828 msgid "install source for feature missing"
5829 msgstr "instalar fuente para característica ausente"
5831 #: msi.rc:59
5832 msgid "network drive for feature missing"
5833 msgstr "unidad de red para característica ausente"
5835 #: msi.rc:60
5836 msgid "feature from:"
5837 msgstr "característica de:"
5839 #: msi.rc:61
5840 msgid "choose which folder contains %s"
5841 msgstr "elija qué carpeta contiene %s"
5843 #: msrle32.rc:27
5844 msgid "WINE-MS-RLE"
5845 msgstr "WINE-MS-RLE"
5847 #: msrle32.rc:28
5848 msgid "Wine MS-RLE video codec"
5849 msgstr "Codec de vídeo MS-RLE de Wine"
5851 #: msrle32.rc:29
5852 msgid ""
5853 "Wine MS-RLE video codec\n"
5854 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
5855 msgstr ""
5856 "Codec de vídeo MS-RLE de Wine\n"
5857 "Copyright 2002 por Michael Günnewig"
5859 #: msvfw32.rc:25
5860 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
5861 msgstr "Cuadros completos (no comprimidos)"
5863 #: msvidc32.rc:25
5864 msgid "MS-CRAM"
5865 msgstr "MS-CRAM"
5867 #: msvidc32.rc:26
5868 msgid "Wine Video 1 video codec"
5869 msgstr "códec de video Wine Video 1"
5871 #: oleacc.rc:27
5872 msgid "unknown object"
5873 msgstr ""
5875 #: oleacc.rc:28
5876 #, fuzzy
5877 msgid "title bar"
5878 msgstr "Sin barra de &título"
5880 #: oleacc.rc:29
5881 msgid "menu bar"
5882 msgstr ""
5884 #: oleacc.rc:30
5885 #, fuzzy
5886 msgid "scroll bar"
5887 msgstr "Desplazar &aquí"
5889 #: oleacc.rc:31
5890 msgid "grip"
5891 msgstr ""
5893 #: oleacc.rc:32
5894 msgid "sound"
5895 msgstr ""
5897 #: oleacc.rc:33
5898 msgid "cursor"
5899 msgstr ""
5901 #: oleacc.rc:34
5902 msgid "caret"
5903 msgstr ""
5905 #: oleacc.rc:35
5906 msgid "alert"
5907 msgstr ""
5909 #: oleacc.rc:36
5910 #, fuzzy
5911 msgid "window"
5912 msgstr "&Ventana"
5914 #: oleacc.rc:37
5915 msgid "client"
5916 msgstr ""
5918 #: oleacc.rc:38
5919 msgid "popup menu"
5920 msgstr ""
5922 #: oleacc.rc:39
5923 msgid "menu item"
5924 msgstr ""
5926 #: oleacc.rc:40
5927 msgid "tool tip"
5928 msgstr ""
5930 #: oleacc.rc:41
5931 #, fuzzy
5932 msgid "application"
5933 msgstr "Aplicaciones"
5935 #: oleacc.rc:42
5936 #, fuzzy
5937 msgid "document"
5938 msgstr "Argumento faltante\n"
5940 #: oleacc.rc:43
5941 msgid "pane"
5942 msgstr ""
5944 #: oleacc.rc:44
5945 msgid "chart"
5946 msgstr ""
5948 #: oleacc.rc:45
5949 msgid "dialog"
5950 msgstr ""
5952 #: oleacc.rc:46
5953 msgid "border"
5954 msgstr ""
5956 #: oleacc.rc:47
5957 msgid "grouping"
5958 msgstr ""
5960 #: oleacc.rc:48
5961 #, fuzzy
5962 msgid "separator"
5963 msgstr "Separador"
5965 #: oleacc.rc:49
5966 msgid "tool bar"
5967 msgstr ""
5969 #: oleacc.rc:50
5970 #, fuzzy
5971 msgid "status bar"
5972 msgstr "Barra de &estado"
5974 #: oleacc.rc:51
5975 #, fuzzy
5976 msgid "table"
5977 msgstr "Table"
5979 #: oleacc.rc:52
5980 msgid "column header"
5981 msgstr ""
5983 #: oleacc.rc:53
5984 msgid "row header"
5985 msgstr ""
5987 #: oleacc.rc:54
5988 #, fuzzy
5989 msgid "column"
5990 msgstr "C&olumna"
5992 #: oleacc.rc:55
5993 msgid "row"
5994 msgstr ""
5996 #: oleacc.rc:56
5997 msgid "cell"
5998 msgstr ""
6000 #: oleacc.rc:57
6001 msgid "link"
6002 msgstr ""
6004 #: oleacc.rc:58
6005 msgid "help balloon"
6006 msgstr ""
6008 #: oleacc.rc:59
6009 msgid "character"
6010 msgstr ""
6012 #: oleacc.rc:60
6013 msgid "list"
6014 msgstr ""
6016 #: oleacc.rc:61
6017 msgid "list item"
6018 msgstr ""
6020 #: oleacc.rc:62
6021 msgid "outline"
6022 msgstr ""
6024 #: oleacc.rc:63
6025 msgid "outline item"
6026 msgstr ""
6028 #: oleacc.rc:64
6029 msgid "page tab"
6030 msgstr ""
6032 #: oleacc.rc:65
6033 msgid "property page"
6034 msgstr ""
6036 #: oleacc.rc:66
6037 msgid "indicator"
6038 msgstr ""
6040 #: oleacc.rc:67
6041 msgid "graphic"
6042 msgstr ""
6044 #: oleacc.rc:68
6045 msgid "static text"
6046 msgstr ""
6048 #: oleacc.rc:69
6049 msgid "text"
6050 msgstr ""
6052 #: oleacc.rc:70
6053 msgid "push button"
6054 msgstr ""
6056 #: oleacc.rc:71
6057 msgid "check button"
6058 msgstr ""
6060 #: oleacc.rc:72
6061 msgid "radio button"
6062 msgstr ""
6064 #: oleacc.rc:73
6065 msgid "combo box"
6066 msgstr ""
6068 #: oleacc.rc:74
6069 msgid "drop down"
6070 msgstr ""
6072 #: oleacc.rc:75
6073 #, fuzzy
6074 msgid "progress bar"
6075 msgstr "Barra de &direcciones"
6077 #: oleacc.rc:76
6078 msgid "dial"
6079 msgstr ""
6081 #: oleacc.rc:77
6082 msgid "hot key field"
6083 msgstr ""
6085 #: oleacc.rc:78
6086 msgid "slider"
6087 msgstr ""
6089 #: oleacc.rc:79
6090 msgid "spin box"
6091 msgstr ""
6093 #: oleacc.rc:80
6094 msgid "diagram"
6095 msgstr ""
6097 #: oleacc.rc:81
6098 #, fuzzy
6099 msgid "animation"
6100 msgstr "Información"
6102 #: oleacc.rc:82
6103 msgid "equation"
6104 msgstr ""
6106 #: oleacc.rc:83
6107 msgid "drop down button"
6108 msgstr ""
6110 #: oleacc.rc:84
6111 msgid "menu button"
6112 msgstr ""
6114 #: oleacc.rc:85
6115 msgid "grid drop down button"
6116 msgstr ""
6118 #: oleacc.rc:86
6119 msgid "white space"
6120 msgstr ""
6122 #: oleacc.rc:87
6123 msgid "page tab list"
6124 msgstr ""
6126 #: oleacc.rc:88
6127 #, fuzzy
6128 msgid "clock"
6129 msgstr "Reloj"
6131 #: oleacc.rc:89
6132 msgid "split button"
6133 msgstr ""
6135 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
6136 msgid "IP address"
6137 msgstr ""
6139 #: oleacc.rc:91
6140 msgid "outline button"
6141 msgstr ""
6143 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
6144 msgid "True"
6145 msgstr "Verdadero"
6147 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
6148 msgid "False"
6149 msgstr "Falso"
6151 #: oleaut32.rc:31
6152 msgid "On"
6153 msgstr "Activado"
6155 #: oleaut32.rc:32
6156 msgid "Off"
6157 msgstr "Desactivado"
6159 #: oledlg.rc:25
6160 msgid "Insert a new %s object into your document"
6161 msgstr "Inserta un nuevo objeto %s en su documento"
6163 #: oledlg.rc:26
6164 msgid ""
6165 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
6166 "may activate it using the program which created it."
6167 msgstr ""
6168 "Inserta el contenido del archivo como un objeto en su documento, con lo que "
6169 "podrá activarlo utilizando el programa que lo creó."
6171 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:193
6172 #, fuzzy
6173 msgid "Browse"
6174 msgstr ""
6175 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6176 "Explorar\n"
6177 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6178 "Examinar"
6180 #: oledlg.rc:28
6181 msgid ""
6182 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
6183 "control."
6184 msgstr ""
6185 "El archivo no parece ser un módulo OLE válido. Incapaz de registrar el "
6186 "control OLE."
6188 #: oledlg.rc:29
6189 msgid "Add Control"
6190 msgstr "Añadir control"
6192 #: oledlg.rc:34
6193 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
6194 msgstr "Inserta el contenido del portapapeles en su documento como %s."
6196 #: oledlg.rc:35
6197 msgid ""
6198 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6199 "activate it using %s."
6200 msgstr ""
6201 "Inserta el contenido del portapapeles en su documento de modo que pueda "
6202 "activarlo usando %s."
6204 #: oledlg.rc:36
6205 msgid ""
6206 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6207 "activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
6208 msgstr ""
6209 "Inserta el contenido del portapapeles en su documento de modo que pueda "
6210 "activarlo usando %s.  Será mostrado como un icono."
6212 #: oledlg.rc:37
6213 msgid ""
6214 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
6215 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
6216 "your document."
6217 msgstr ""
6218 "Inserta el contenido del portapapeles en su documento como %s.  Los datos "
6219 "estarán enlazados al archivo de origen, por lo que los cambios en el archivo "
6220 "se reflejarán en su documento."
6222 #: oledlg.rc:38
6223 msgid ""
6224 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
6225 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
6226 "in your document."
6227 msgstr ""
6228 "Inserta una imagen del contenido del portapapeles en su documento.  La "
6229 "imagen estará enlazada al archivo de origen, por lo que los cambios en el "
6230 "archivo se reflejarán en su documento."
6232 #: oledlg.rc:39
6233 msgid ""
6234 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
6235 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
6236 "be reflected in your document."
6237 msgstr ""
6238 "Inserta un acceso directo que apunte a la localización del contenido del "
6239 "portapapeles.  El acceso directo estará enlazado al archivo de origen, por "
6240 "lo que los cambios en el archivo se reflejarán en su documento."
6242 #: oledlg.rc:40
6243 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
6244 msgstr "Inserta el contenido del portapapeles en su documento."
6246 #: oledlg.rc:41
6247 msgid "Unknown Type"
6248 msgstr "Tipo desconocido"
6250 #: oledlg.rc:42
6251 msgid "Unknown Source"
6252 msgstr "Origen desconocido"
6254 #: oledlg.rc:43
6255 msgid "the program which created it"
6256 msgstr "el programa que lo creó"
6258 #: sane.rc:31
6259 msgctxt "unit: pixels"
6260 msgid "px"
6261 msgstr "px"
6263 #: sane.rc:32
6264 msgctxt "unit: bits"
6265 msgid "b"
6266 msgstr "b"
6268 #: sane.rc:33
6269 msgctxt "unit: millimeters"
6270 msgid "mm"
6271 msgstr "mm"
6273 #: sane.rc:34
6274 msgctxt "unit: dots/inch"
6275 msgid "dpi"
6276 msgstr "dpi"
6278 #: sane.rc:35
6279 msgctxt "unit: percent"
6280 msgid "%"
6281 msgstr "%"
6283 #: sane.rc:36
6284 msgctxt "unit: microseconds"
6285 msgid "us"
6286 msgstr "µs"
6288 #: setupapi.rc:28
6289 msgid "The file '%s' on %s is needed"
6290 msgstr "El archivo '%s' en %s es necesario"
6292 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
6293 msgid "Unknown"
6294 msgstr "Desconocido"
6296 #: setupapi.rc:30
6297 msgid "Copy files from:"
6298 msgstr "Copiar archivos desde:"
6300 #: setupapi.rc:31
6301 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
6302 msgstr ""
6303 "Escriba la ruta en donde se encuentra el archivo, y luego haga clic en OK."
6305 #: shdoclc.rc:36
6306 #, fuzzy
6307 msgid "Default"
6308 msgstr ""
6309 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6310 "Default\n"
6311 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6312 "Por defecto"
6314 #: shdoclc.rc:39
6315 msgid "F&orward"
6316 msgstr "Ade&lante"
6318 #: shdoclc.rc:41
6319 msgid "&Save Background As..."
6320 msgstr "&Guardar fondo como..."
6322 #: shdoclc.rc:42
6323 msgid "Set As Back&ground"
6324 msgstr "P&oner como fondo"
6326 #: shdoclc.rc:43
6327 msgid "&Copy Background"
6328 msgstr "&Copiar fondo"
6330 #: shdoclc.rc:44
6331 msgid "Set as &Desktop Item"
6332 msgstr "Añadir al &escritorio"
6334 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
6335 msgid "Select &All"
6336 msgstr "Seleccionar &todo"
6338 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132 shdoclc.rc:159
6339 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
6340 msgid "&Paste"
6341 msgstr "&Pegar"
6343 #: shdoclc.rc:49
6344 msgid "Create Shor&tcut"
6345 msgstr "Crear acce&so directo"
6347 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
6348 msgid "Add to &Favorites..."
6349 msgstr "Añadir a &Favoritos..."
6351 #: shdoclc.rc:51
6352 msgid "&View Source"
6353 msgstr "&Ver código"
6355 #: shdoclc.rc:53
6356 msgid "&Encoding"
6357 msgstr "Cod&ificación"
6359 #: shdoclc.rc:55
6360 msgid "Pr&int"
6361 msgstr "I&mprimir"
6363 #: shdoclc.rc:61
6364 msgid "Image"
6365 msgstr "Image"
6367 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
6368 msgid "&Open Link"
6369 msgstr "&Abrir enlace"
6371 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
6372 msgid "Open Link in &New Window"
6373 msgstr "A&brir en nueva ventana"
6375 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
6376 msgid "Save Target &As..."
6377 msgstr "Guardar en&lace como..."
6379 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
6380 msgid "&Print Target"
6381 msgstr "&Imprimir enlace"
6383 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
6384 msgid "S&how Picture"
6385 msgstr "M&ostrar imagen"
6387 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
6388 msgid "&Save Picture As..."
6389 msgstr "G&uardar imagen como..."
6391 #: shdoclc.rc:70
6392 msgid "&E-mail Picture..."
6393 msgstr "&Enviar por correo..."
6395 #: shdoclc.rc:71
6396 msgid "Pr&int Picture..."
6397 msgstr "I&mprimir imagen..."
6399 #: shdoclc.rc:72
6400 msgid "&Go to My Pictures"
6401 msgstr "I&r a Mis imágenes"
6403 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
6404 msgid "Set as Back&ground"
6405 msgstr "&Poner como fondo"
6407 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
6408 msgid "Set as &Desktop Item..."
6409 msgstr "A&ñadir al escritorio..."
6411 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
6412 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
6413 #, fuzzy
6414 msgid "Cu&t"
6415 msgstr ""
6416 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6417 "Cor&tar\n"
6418 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6419 "Co&rtar"
6421 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
6422 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
6423 #: wordpad.rc:102
6424 msgid "&Copy"
6425 msgstr "&Copiar"
6427 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
6428 msgid "Copy Shor&tcut"
6429 msgstr "Copiar acce&so directo"
6431 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
6432 msgid "P&roperties"
6433 msgstr "Propie&dades"
6435 #: shdoclc.rc:86
6436 msgid "Control"
6437 msgstr "Control"
6439 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
6440 msgid "&Undo"
6441 msgstr "&Deshacer"
6443 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
6444 #, fuzzy
6445 msgid "&Delete"
6446 msgstr ""
6447 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6448 "&Eliminar\n"
6449 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6450 "&Borrar"
6452 #: shdoclc.rc:98
6453 msgid "Table"
6454 msgstr "Table"
6456 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
6457 msgid "&Select"
6458 msgstr "&Seleccionar"
6460 #: shdoclc.rc:102
6461 msgid "&Cell"
6462 msgstr "&Celda"
6464 #: shdoclc.rc:103
6465 msgid "&Row"
6466 msgstr "&Fila"
6468 #: shdoclc.rc:104
6469 msgid "&Column"
6470 msgstr "C&olumna"
6472 #: shdoclc.rc:105
6473 msgid "&Table"
6474 msgstr "&Tabla"
6476 #: shdoclc.rc:108
6477 msgid "&Cell Properties"
6478 msgstr "Propiedades de &celda"
6480 #: shdoclc.rc:109
6481 msgid "&Table Properties"
6482 msgstr "Propiedades de &tabla"
6484 #: shdoclc.rc:112
6485 msgid "1DSite Select"
6486 msgstr "1DSite Select"
6488 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
6489 #, fuzzy
6490 msgid "Paste"
6491 msgstr ""
6492 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6493 "&Pegar\n"
6494 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6495 "Pegar"
6497 #: shdoclc.rc:118
6498 msgid "&Print"
6499 msgstr "&Imprimir"
6501 #: shdoclc.rc:122
6502 msgid "Anchor"
6503 msgstr "Anchor"
6505 #: shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
6506 #, fuzzy
6507 msgid "&Open"
6508 msgstr ""
6509 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6510 "&Abrir\n"
6511 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6512 "A&brir..."
6514 #: shdoclc.rc:125
6515 msgid "Open in &New Window"
6516 msgstr "Abrir en una &nueva ventana"
6518 #: shdoclc.rc:129
6519 msgid "Cut"
6520 msgstr "Cor&tar"
6522 #: shdoclc.rc:139
6523 msgid "Context Unknown"
6524 msgstr "Context Unknown"
6526 #: shdoclc.rc:144
6527 msgid "DYNSRC Image"
6528 msgstr "DYNSRC Image"
6530 #: shdoclc.rc:152
6531 msgid "&Save Video As..."
6532 msgstr "Guardar &vídeo como..."
6534 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
6535 msgid "Play"
6536 msgstr "&Reproducir"
6538 #: shdoclc.rc:168
6539 msgid "ART Image"
6540 msgstr "ART Image"
6542 #: shdoclc.rc:189
6543 msgid "Rewind"
6544 msgstr "Re&bobinar"
6546 #: shdoclc.rc:194
6547 msgid "Debug"
6548 msgstr "Debug"
6550 #: shdoclc.rc:196
6551 msgid "Trace Tags"
6552 msgstr "Trazar &etiquetas"
6554 #: shdoclc.rc:197
6555 msgid "Resource Failures"
6556 msgstr "Fallos de &recursos"
6558 #: shdoclc.rc:198
6559 msgid "Dump Tracking Info"
6560 msgstr "Volcar info de se&guimiento"
6562 #: shdoclc.rc:199
6563 msgid "Debug Break"
6564 msgstr "Depurar &parada"
6566 #: shdoclc.rc:200
6567 msgid "Debug View"
6568 msgstr "Depurar &vista"
6570 #: shdoclc.rc:201
6571 msgid "Dump Tree"
6572 msgstr "Volcar &Tree"
6574 #: shdoclc.rc:202
6575 msgid "Dump Lines"
6576 msgstr "Volcar &Lines"
6578 #: shdoclc.rc:203
6579 msgid "Dump DisplayTree"
6580 msgstr "Volcar &DisplayTree"
6582 #: shdoclc.rc:204
6583 msgid "Dump FormatCaches"
6584 msgstr "Volcar &FormatCaches"
6586 #: shdoclc.rc:205
6587 msgid "Dump LayoutRects"
6588 msgstr "Volcar La&youtRects"
6590 #: shdoclc.rc:206
6591 msgid "Memory Monitor"
6592 msgstr "Monitor de &memoria"
6594 #: shdoclc.rc:207
6595 msgid "Performance Meters"
6596 msgstr "Medidores de re&ndimiento"
6598 #: shdoclc.rc:208
6599 msgid "Save HTML"
6600 msgstr "Guardar &HTML"
6602 #: shdoclc.rc:210
6603 msgid "&Browse View"
6604 msgstr "E&xaminar vista"
6606 #: shdoclc.rc:211
6607 msgid "&Edit View"
6608 msgstr "Ed&itar vista"
6610 #: shdoclc.rc:214
6611 msgid "Vertical Scrollbar"
6612 msgstr "Vertical Scrollbar"
6614 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
6615 msgid "Scroll Here"
6616 msgstr "Desplazar &aquí"
6618 #: shdoclc.rc:218
6619 msgid "Top"
6620 msgstr "&Principio"
6622 #: shdoclc.rc:219
6623 msgid "Bottom"
6624 msgstr "&Final"
6626 #: shdoclc.rc:221
6627 msgid "Page Up"
6628 msgstr "Página a&rriba"
6630 #: shdoclc.rc:222
6631 msgid "Page Down"
6632 msgstr "Página a&bajo"
6634 #: shdoclc.rc:224
6635 msgid "Scroll Up"
6636 msgstr "Desplazar arr&iba"
6638 #: shdoclc.rc:225
6639 msgid "Scroll Down"
6640 msgstr "Desplazar aba&jo"
6642 #: shdoclc.rc:228
6643 msgid "Horizontal Scrollbar"
6644 msgstr "Horizontal Scrollbar"
6646 #: shdoclc.rc:232
6647 msgid "Left Edge"
6648 msgstr "Borde &izquierdo"
6650 #: shdoclc.rc:233
6651 msgid "Right Edge"
6652 msgstr "Borde &derecho"
6654 #: shdoclc.rc:235
6655 msgid "Page Left"
6656 msgstr "Página a la i&zquierda"
6658 #: shdoclc.rc:236
6659 msgid "Page Right"
6660 msgstr "Página a la d&erecha"
6662 #: shdoclc.rc:238
6663 msgid "Scroll Left"
6664 msgstr "Desplazar a la iz&quierda"
6666 #: shdoclc.rc:239
6667 msgid "Scroll Right"
6668 msgstr "Desplazar a la de&recha"
6670 #: shdoclc.rc:25
6671 msgid "Wine Internet Explorer"
6672 msgstr "Internet Explorer de Wine"
6674 #: shdoclc.rc:30
6675 msgid "&w&bPage &p"
6676 msgstr "&w&bPágina &p"
6678 #: shdoclc.rc:31
6679 msgid "&u&b&d"
6680 msgstr "&u&b&d"
6682 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
6683 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
6684 msgid "Lar&ge Icons"
6685 msgstr "Iconos &grandes"
6687 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
6688 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
6689 msgid "S&mall Icons"
6690 msgstr "Iconos &pequeños"
6692 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
6693 msgid "&List"
6694 msgstr "&Lista"
6696 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
6697 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
6698 msgid "&Details"
6699 msgstr "&Detalles"
6701 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
6702 msgid "Arrange &Icons"
6703 msgstr "Ordenar &iconos"
6705 #: shell32.rc:50
6706 msgid "By &Name"
6707 msgstr "Por &nombre"
6709 #: shell32.rc:51
6710 msgid "By &Type"
6711 msgstr "Por &tipo"
6713 #: shell32.rc:52
6714 msgid "By &Size"
6715 msgstr "Por t&amaño"
6717 #: shell32.rc:53
6718 msgid "By &Date"
6719 msgstr "Por &fecha"
6721 #: shell32.rc:55
6722 msgid "&Auto Arrange"
6723 msgstr "&Ordenar automáticamente"
6725 #: shell32.rc:57
6726 msgid "Line up Icons"
6727 msgstr "Alinear iconos"
6729 #: shell32.rc:62
6730 msgid "Paste as Link"
6731 msgstr "Pegar acceso directo"
6733 #: shell32.rc:64
6734 msgid "New"
6735 msgstr "Nuevo"
6737 #: shell32.rc:66
6738 msgid "New &Folder"
6739 msgstr "Nueva &carpeta"
6741 #: shell32.rc:67
6742 msgid "New &Link"
6743 msgstr "Nuevo &acceso directo"
6745 #: shell32.rc:71
6746 msgid "Properties"
6747 msgstr "Propiedades"
6749 #: shell32.rc:82
6750 #, fuzzy
6751 msgctxt "recycle bin"
6752 msgid "&Restore"
6753 msgstr "&Restaurar"
6755 #: shell32.rc:83
6756 msgid "&Erase"
6757 msgstr ""
6759 #: shell32.rc:95
6760 msgid "E&xplore"
6761 msgstr "E&xplorar"
6763 #: shell32.rc:98
6764 msgid "C&ut"
6765 msgstr "C&ortar"
6767 #: shell32.rc:101
6768 msgid "Create &Link"
6769 msgstr "C&rear acceso directo"
6771 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
6772 #, fuzzy
6773 msgid "&Rename"
6774 msgstr ""
6775 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6776 "Re&nombrar\n"
6777 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6778 "&Renombrar"
6780 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
6781 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
6782 msgid "E&xit"
6783 msgstr "S&alir"
6785 #: shell32.rc:127
6786 #, fuzzy
6787 msgid "&About Control Panel"
6788 msgstr "&Acerca de Panel de Control..."
6790 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:113
6791 msgid "Size"
6792 msgstr "Tamaño"
6794 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
6795 msgid "Type"
6796 msgstr "Tipo"
6798 #: shell32.rc:137
6799 msgid "Modified"
6800 msgstr "Modificado"
6802 #: shell32.rc:138 winefile.rc:119
6803 msgid "Attributes"
6804 msgstr "Atributos"
6806 #: shell32.rc:140
6807 msgid "Size available"
6808 msgstr "Tamaño disponible"
6810 #: shell32.rc:142
6811 msgid "Comments"
6812 msgstr "Comentarios"
6814 #: shell32.rc:143
6815 msgid "Owner"
6816 msgstr "Propietaro"
6818 #: shell32.rc:144
6819 msgid "Group"
6820 msgstr "Grupo"
6822 #: shell32.rc:145
6823 msgid "Original location"
6824 msgstr "Lugar original"
6826 #: shell32.rc:146
6827 msgid "Date deleted"
6828 msgstr "Fecha de borrado"
6830 #: shell32.rc:156
6831 msgid "Control Panel"
6832 msgstr "Panel de Control"
6834 #: shell32.rc:163
6835 msgid "Select"
6836 msgstr "Seleccionar"
6838 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
6839 msgid "Open"
6840 msgstr "Abrir"
6842 #: shell32.rc:185
6843 msgid "Restart"
6844 msgstr "Reiniciar"
6846 #: shell32.rc:186
6847 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
6848 msgstr "¿Desea simular un reinicio de Windows?"
6850 #: shell32.rc:187
6851 msgid "Shutdown"
6852 msgstr "Apagar"
6854 #: shell32.rc:188
6855 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
6856 msgstr "¿Desea terminar su sesión de Wine?"
6858 #: shell32.rc:198
6859 msgid "Start Menu\\Programs"
6860 msgstr "Menú Inicio\\Programas"
6862 #: shell32.rc:200
6863 msgid "Favorites"
6864 msgstr "Favoritos"
6866 #: shell32.rc:201
6867 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
6868 msgstr "Menú Inicio\\Programas\\Inicio"
6870 #: shell32.rc:202
6871 msgid "Recent"
6872 msgstr "Recientes"
6874 #: shell32.rc:203
6875 msgid "SendTo"
6876 msgstr "Enviar a"
6878 #: shell32.rc:204
6879 msgid "Start Menu"
6880 msgstr "Menú Inicio"
6882 #: shell32.rc:205
6883 msgid "My Music"
6884 msgstr "Mi música"
6886 #: shell32.rc:206
6887 msgid "My Videos"
6888 msgstr "Mis vídeos"
6890 #: shell32.rc:207
6891 #, fuzzy
6892 msgctxt "directory"
6893 msgid "Desktop"
6894 msgstr "Escritorio"
6896 #: shell32.rc:208
6897 msgid "NetHood"
6898 msgstr "Entorno de red"
6900 #: shell32.rc:209
6901 msgid "Templates"
6902 msgstr "Plantillas"
6904 #: shell32.rc:210
6905 msgid "Application Data"
6906 msgstr "Datos de programa"
6908 #: shell32.rc:211
6909 msgid "PrintHood"
6910 msgstr "Vecindario de impresión"
6912 #: shell32.rc:212
6913 msgid "Local Settings\\Application Data"
6914 msgstr "Configuración local\\Datos de programa"
6916 #: shell32.rc:213
6917 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
6918 msgstr "Configuración local\\Archivos temporales de Internet"
6920 #: shell32.rc:214
6921 msgid "Cookies"
6922 msgstr "Cookies"
6924 #: shell32.rc:215
6925 msgid "Local Settings\\History"
6926 msgstr "Configuración local\\Historial"
6928 #: shell32.rc:216
6929 msgid "Program Files"
6930 msgstr "Archivos de programa"
6932 #: shell32.rc:218
6933 msgid "My Pictures"
6934 msgstr "Mis imágenes"
6936 #: shell32.rc:219
6937 msgid "Program Files\\Common Files"
6938 msgstr "Archivos de programa\\Archivos comunes"
6940 #: shell32.rc:221 shell32.rc:147 shell32.rc:243
6941 msgid "Documents"
6942 msgstr "Documentos"
6944 #: shell32.rc:222
6945 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
6946 msgstr "Menú Inicio\\Programas\\Accesorios\\Herramientas del sistema"
6948 #: shell32.rc:223
6949 msgid "Music"
6950 msgstr "Documentos\\Mi música"
6952 #: shell32.rc:224
6953 msgid "Pictures"
6954 msgstr "Documentos\\Mis imágenes"
6956 #: shell32.rc:225
6957 msgid "Videos"
6958 msgstr "Documentos\\Mis vídeos"
6960 #: shell32.rc:226
6961 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
6962 msgstr "Configuración local\\Datos de programa\\Microsoft\\CD Burning"
6964 #: shell32.rc:217
6965 #, fuzzy
6966 msgid "Program Files (x86)"
6967 msgstr "Archivos de programa"
6969 #: shell32.rc:220
6970 #, fuzzy
6971 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
6972 msgstr "Archivos de programa\\Archivos comunes"
6974 #: shell32.rc:227
6975 #, fuzzy
6976 msgid "Contacts"
6977 msgstr "&Contenido"
6979 #: shell32.rc:228 winefile.rc:118
6980 msgid "Links"
6981 msgstr "Enlaces"
6983 #: shell32.rc:229
6984 msgid "Pictures\\Slide Shows"
6985 msgstr ""
6987 #: shell32.rc:230
6988 msgid "Music\\Playlists"
6989 msgstr ""
6991 #: shell32.rc:231 shell32.rc:244
6992 #, fuzzy
6993 msgid "Downloads"
6994 msgstr "Descargando..."
6996 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
6997 msgid "Status"
6998 msgstr "Estado"
7000 #: shell32.rc:149
7001 msgid "Location"
7002 msgstr "Ubicación"
7004 #: shell32.rc:150
7005 msgid "Model"
7006 msgstr "Modelo"
7008 #: shell32.rc:232
7009 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
7010 msgstr ""
7012 #: shell32.rc:233
7013 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
7014 msgstr ""
7016 #: shell32.rc:234
7017 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
7018 msgstr ""
7020 #: shell32.rc:235
7021 msgid "Music\\Sample Music"
7022 msgstr ""
7024 #: shell32.rc:236
7025 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
7026 msgstr ""
7028 #: shell32.rc:237
7029 msgid "Music\\Sample Playlists"
7030 msgstr ""
7032 #: shell32.rc:238
7033 msgid "Videos\\Sample Videos"
7034 msgstr ""
7036 #: shell32.rc:239
7037 #, fuzzy
7038 msgid "Saved Games"
7039 msgstr "Guardar &como..."
7041 #: shell32.rc:240
7042 #, fuzzy
7043 msgid "Searches"
7044 msgstr "&Buscar"
7046 #: shell32.rc:241
7047 msgid "Users"
7048 msgstr ""
7050 #: shell32.rc:242
7051 #, fuzzy
7052 msgid "OEM Links"
7053 msgstr "Enlaces"
7055 #: shell32.rc:245
7056 msgid "AppData\\LocalLow"
7057 msgstr ""
7059 #: shell32.rc:166
7060 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
7061 msgstr "No se puede crear nueva carpeta: Permiso denegado."
7063 #: shell32.rc:167
7064 msgid "Error during creation of a new folder"
7065 msgstr "Error durante la creación de una nueva carpeta"
7067 #: shell32.rc:168
7068 msgid "Confirm file deletion"
7069 msgstr "Confirmar eliminación de archivo"
7071 #: shell32.rc:169
7072 msgid "Confirm folder deletion"
7073 msgstr "Confirmar eliminación de carpeta"
7075 #: shell32.rc:170
7076 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
7077 msgstr "¿Seguro que desea eliminar '%1'?"
7079 #: shell32.rc:171
7080 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
7081 msgstr "¿Seguro que desea eliminar estos %1 elementos?"
7083 #: shell32.rc:178
7084 msgid "Confirm file overwrite"
7085 msgstr "Confirmar sobreescritura de archivo"
7087 #: shell32.rc:177
7088 msgid ""
7089 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
7090 "\n"
7091 "Do you want to replace it?"
7092 msgstr ""
7093 "Esta carpeta ya contiene un archivo llamado '%1'.\n"
7094 "\n"
7095 "¿Desea reemplazarlo?"
7097 #: shell32.rc:172
7098 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
7099 msgstr "¿Seguro que desea eliminar el (los) elemento(s) seleccionado(s)?"
7101 #: shell32.rc:174
7102 msgid ""
7103 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
7104 msgstr ""
7105 "¿Seguro que desea enviar '%1' y todo su contenido a la papelera de reciclaje?"
7107 #: shell32.rc:173
7108 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
7109 msgstr "¿Seguro que desea enviar '%1' a la papelera de reciclaje?"
7111 #: shell32.rc:175
7112 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
7113 msgstr ""
7114 "¿Seguro que desea enviar estos %1 elementos a la papelera de reciclaje?"
7116 #: shell32.rc:176
7117 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
7118 msgstr ""
7119 "El elemento '%1' no puede enviarse a la papelera de reciclaje. ¿Desea "
7120 "eliminarlo en su lugar?"
7122 #: shell32.rc:179
7123 msgid ""
7124 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
7125 "\n"
7126 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
7127 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
7128 "the folder?"
7129 msgstr ""
7130 "Esta carpeta ya contiene una carpeta llamada '%1'.\n"
7131 "\n"
7132 "Si los archivos de la carpeta de destino tienen los mismos nombres que los\n"
7133 "de la carpeta seleccionada, éstos serán reemplazados. ¿Todavía desea mover\n"
7134 "o copiar la carpeta?"
7136 #: shell32.rc:247
7137 msgid "New Folder"
7138 msgstr "Nueva carpeta"
7140 #: shell32.rc:249
7141 msgid "Wine Control Panel"
7142 msgstr "Panel de Control de Wine"
7144 #: shell32.rc:191
7145 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
7146 msgstr ""
7147 "No se puede mostrar el cuadro de diálogo ejecutar archivo (error interno)"
7149 #: shell32.rc:192
7150 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
7151 msgstr "No se puede mostrar el cuadro de diálogo Examinar (error interno)"
7153 #: shell32.rc:194
7154 msgid "Executable files (*.exe)"
7155 msgstr "Archivos ejecutables (*.exe)"
7157 #: shell32.rc:253
7158 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
7159 msgstr ""
7160 "No hay un programa de Windows configurado para abrir este tipo de archivo."
7162 #: shell32.rc:255
7163 #, fuzzy
7164 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
7165 msgstr "¿Seguro que desea eliminar '%1'?"
7167 #: shell32.rc:256
7168 #, fuzzy
7169 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
7170 msgstr "¿Seguro que desea eliminar estos %1 elementos?"
7172 #: shell32.rc:257
7173 #, fuzzy
7174 msgid "Confirm deletion"
7175 msgstr "Confirmar eliminación de archivo"
7177 #: shell32.rc:258
7178 #, fuzzy
7179 msgid ""
7180 "A file already exists at the path %1.\n"
7181 "\n"
7182 "Do you want to replace it?"
7183 msgstr ""
7184 "El archivo ya existe.\n"
7185 "¿Desea reemplazarlo?"
7187 #: shell32.rc:259
7188 #, fuzzy
7189 msgid ""
7190 "A folder already exists at the path %1.\n"
7191 "\n"
7192 "Do you want to replace it?"
7193 msgstr ""
7194 "El archivo ya existe.\n"
7195 "¿Desea reemplazarlo?"
7197 #: shell32.rc:260
7198 #, fuzzy
7199 msgid "Confirm overwrite"
7200 msgstr "Confirmar sobreescritura de archivo"
7202 #: shell32.rc:277
7203 msgid ""
7204 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
7205 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
7206 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
7207 "any later version.\n"
7208 "\n"
7209 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
7210 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
7211 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
7212 "more details.\n"
7213 "\n"
7214 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
7215 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
7216 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7217 msgstr ""
7218 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
7219 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
7220 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
7221 "any later version.\n"
7222 "\n"
7223 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
7224 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
7225 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
7226 "more details.\n"
7227 "\n"
7228 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
7229 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
7230 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7232 #: shell32.rc:265
7233 msgid "Wine License"
7234 msgstr "Licencia de Wine"
7236 #: shell32.rc:155
7237 msgid "Trash"
7238 msgstr "Papelera de reciclaje"
7240 #: shlwapi.rc:27
7241 msgid "%ld bytes"
7242 msgstr "%ld bytes"
7244 #: shlwapi.rc:28
7245 msgid " hr"
7246 msgstr " hr"
7248 #: shlwapi.rc:29
7249 msgid " min"
7250 msgstr " min"
7252 #: shlwapi.rc:30
7253 msgid " sec"
7254 msgstr " sec"
7256 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
7257 #, fuzzy
7258 msgctxt "window"
7259 msgid "&Restore"
7260 msgstr "&Restaurar"
7262 #: user32.rc:28 user32.rc:41
7263 msgid "&Move"
7264 msgstr "&Mover"
7266 #: user32.rc:29 user32.rc:42
7267 msgid "&Size"
7268 msgstr "&Tamaño"
7270 #: user32.rc:30 user32.rc:43
7271 msgid "Mi&nimize"
7272 msgstr "Mi&nimizar"
7274 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
7275 msgid "Ma&ximize"
7276 msgstr "Ma&ximizar"
7278 #: user32.rc:33
7279 msgid "&Close\tAlt-F4"
7280 msgstr "&Cerrar\tAlt-F4"
7282 #: user32.rc:35
7283 msgid "&About Wine"
7284 msgstr "&Acerca de Wine"
7286 #: user32.rc:46
7287 #, fuzzy
7288 msgid "&Close\tCtrl-F4"
7289 msgstr "&Cerrar\tAlt-F4"
7291 #: user32.rc:48
7292 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
7293 msgstr ""
7295 #: user32.rc:68 regedit.rc:176 winefile.rc:100
7296 msgid "Error"
7297 msgstr "Error"
7299 #: user32.rc:69
7300 msgid "&More Windows..."
7301 msgstr "&Más ventanas..."
7303 #: wininet.rc:25
7304 msgid "LAN Connection"
7305 msgstr "Conexión LAN"
7307 #: wininet.rc:26
7308 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
7309 msgstr ""
7311 #: wininet.rc:27
7312 #, fuzzy
7313 msgid "The date on the certificate is invalid."
7314 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
7316 #: wininet.rc:28
7317 msgid "The name on the certificate does not match the site."
7318 msgstr ""
7320 #: wininet.rc:29
7321 msgid ""
7322 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
7323 msgstr ""
7325 #: winmm.rc:28
7326 msgid "The specified command was carried out."
7327 msgstr "El comando especificado fue ejecutado."
7329 #: winmm.rc:29
7330 msgid "Undefined external error."
7331 msgstr "Error externo indefinido."
7333 #: winmm.rc:30
7334 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
7335 msgstr ""
7336 "Un identificador de dispositivo que ha sido usado está fuera de rango para "
7337 "su sistema."
7339 #: winmm.rc:31
7340 msgid "The driver was not enabled."
7341 msgstr "El manejador no fue activado."
7343 #: winmm.rc:32
7344 msgid ""
7345 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
7346 "again."
7347 msgstr ""
7348 "El dispositivo especificado aún está en uso. Espere hasta que esté libre e "
7349 "intente nuevamente."
7351 #: winmm.rc:33
7352 msgid "The specified device handle is invalid."
7353 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
7355 #: winmm.rc:34
7356 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
7357 msgstr "¡No hay un manejador instalado en su sistema!\n"
7359 #: winmm.rc:35
7360 msgid ""
7361 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
7362 "increase available memory, and then try again."
7363 msgstr ""
7364 "No hay suficiente memoria disponible para esta tarea. Cierre una o más "
7365 "aplicaciones para aumentar la memoria disponible e inténtelo de nuevo."
7367 #: winmm.rc:36
7368 msgid ""
7369 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
7370 "which functions and messages the driver supports."
7371 msgstr ""
7372 "Esta función no está soportada. Use la función Capacidades para determinar "
7373 "qué funciones y mensajes soporta el manejador."
7375 #: winmm.rc:37
7376 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
7377 msgstr ""
7378 "Se ha especificado un número de error que no está definido en el sistema."
7380 #: winmm.rc:38
7381 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
7382 msgstr "Se ha pasado una bandera no válida a una función del sistema."
7384 #: winmm.rc:39
7385 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
7386 msgstr "Se ha pasado un parámetro no válido a una función del sistema."
7388 #: winmm.rc:42
7389 #, fuzzy
7390 msgid ""
7391 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
7392 "Capabilities function to determine the supported formats."
7393 msgstr ""
7394 "El formato especificado no está soportado o no puede ser traducido. Use la "
7395 "función Capacidades para determinar los formatos soportados."
7397 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
7398 msgid ""
7399 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
7400 "device, or wait until the data is finished playing."
7401 msgstr ""
7402 "Esta operación no puede ejecutarse mientras continúa la reproducción. "
7403 "Reinicie el dispositivo, o espere hasta que la reproducción termine."
7405 #: winmm.rc:44
7406 msgid ""
7407 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7408 "header, and then try again."
7409 msgstr ""
7410 "La cabecera de onda no está preparada. Use la función Preparar para "
7411 "prepararla, e inténtelo de nuevo."
7413 #: winmm.rc:45
7414 msgid ""
7415 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
7416 "and then try again."
7417 msgstr ""
7418 "No puede abrirse el dispositivo sin usar la bandera WAVE_ALLOWSYNC. "
7419 "Utilícela, e inténtelo de nuevo."
7421 #: winmm.rc:48
7422 msgid ""
7423 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7424 "header, and then try again."
7425 msgstr ""
7426 "La cabecera MIDI no está preparada. Use la función Preparar para prepararla, "
7427 "e inténtelo de nuevo."
7429 #: winmm.rc:50
7430 msgid ""
7431 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
7432 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
7433 msgstr ""
7434 "No se encontró un mapa MIDI. Puede haber un problema con el controlador, el "
7435 "el fichero MIDIMAP.CFG puede faltar o estar corrupto."
7437 #: winmm.rc:51
7438 msgid ""
7439 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
7440 "transmitted, and then try again."
7441 msgstr ""
7442 "El puerto está transmitiendo datos al dispositivo. Espera hasta que los "
7443 "datos hayan sido transmitidos, e intente nuevamente."
7445 #: winmm.rc:52
7446 msgid ""
7447 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7448 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
7449 msgstr ""
7450 "La configuración actual del mapeador MIDI refiere a un dispositivo MIDI que "
7451 "no está instalado en el sistema. Use el mapeador MIDI para editar la "
7452 "configuración."
7454 #: winmm.rc:53
7455 msgid ""
7456 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
7457 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
7458 msgstr ""
7459 "La configuración actual de MIDI está dañada. Copie el fichero MIDIMAP.CFG "
7460 "original al directorio SYSTEM de Windows SYSTEM, e intente nuevamente."
7462 #: winmm.rc:56
7463 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
7464 msgstr ""
7465 "Identificador de dispositivo MCI inválido. Use el identificador devuelto al "
7466 "abrir el dispositivo MCI."
7468 #: winmm.rc:57
7469 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
7470 msgstr ""
7471 "El controlador no puede reconocer el parámetro de comando especificado."
7473 #: winmm.rc:58
7474 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
7475 msgstr "El controlador no puede reconocer el comando especificado."
7477 #: winmm.rc:59
7478 msgid ""
7479 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
7480 "or contact the device manufacturer."
7481 msgstr ""
7482 "Hay un problema con su dispositivo. Asegúrese de que esté funcionando "
7483 "correctamente o contacte al fabricante del dispositivo."
7485 #: winmm.rc:60
7486 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
7487 msgstr ""
7488 "El dispositivo especificado no está abierto o no es reconocido por MCI."
7490 #: winmm.rc:61
7491 msgid ""
7492 "Not enough memory available for this task.\n"
7493 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
7494 "again."
7495 msgstr ""
7496 "No hay suficiente memoria para esta tarea.\n"
7497 "Cierre una o más aplicaciones para aumentar la memoria disponible e intente "
7498 "nuevamente."
7500 #: winmm.rc:62
7501 msgid ""
7502 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
7503 "unique alias."
7504 msgstr ""
7505 "El nombre de dispositivo ya está siendo usado como un alias por esta "
7506 "aplicación. Use un alias único."
7508 #: winmm.rc:63
7509 msgid ""
7510 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
7511 msgstr ""
7512 "Hay un problema no detectable en la carga del controlador de dispositivo "
7513 "especificado."
7515 #: winmm.rc:64
7516 msgid "No command was specified."
7517 msgstr "No se ha especificado un comando."
7519 #: winmm.rc:65
7520 msgid ""
7521 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
7522 "size of the buffer."
7523 msgstr ""
7524 "La cadena de salida es muy grande para caber en el buffer de retorno. "
7525 "Aumente el tamaño del buffer."
7527 #: winmm.rc:66
7528 msgid ""
7529 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
7530 "one."
7531 msgstr ""
7532 "El comando especificado requiere un parámetro de cadena de caracteres. Por "
7533 "favor provea uno."
7535 #: winmm.rc:67
7536 msgid "The specified integer is invalid for this command."
7537 msgstr "El entero especificado es inválido para este comando."
7539 #: winmm.rc:68
7540 msgid ""
7541 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
7542 "manufacturer about obtaining a new driver."
7543 msgstr ""
7544 "El controlador de dispositivo devolvió un tipo de retorno inválido. Contacte "
7545 "al fabricante del dispositivo para obtener un nuevo controlador."
7547 #: winmm.rc:69
7548 msgid ""
7549 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
7550 "manufacturer about obtaining a new driver."
7551 msgstr ""
7552 "Hay un problema con el controlador de dispositivo. Contacte al fabricante "
7553 "del dispositivo para obtener un nuevo controlador."
7555 #: winmm.rc:70
7556 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
7557 msgstr "El comando especificado requiere un parámetro. Por favor provea uno."
7559 #: winmm.rc:71
7560 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
7561 msgstr "El dispositivo MCI que está usando no soporta el comando especificado."
7563 #: winmm.rc:72
7564 msgid ""
7565 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
7566 msgstr ""
7567 "No se encuentra el fichero especificado. Asegúrese que el path y el nombre "
7568 "del fichero son correctos."
7570 #: winmm.rc:73
7571 msgid "The device driver is not ready."
7572 msgstr "El controlador de dispositivo no está listo."
7574 #: winmm.rc:74
7575 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
7576 msgstr ""
7577 "Un problema ha ocurrido inicializando el MCI. Intente reiniciar Windows."
7579 #: winmm.rc:75
7580 msgid ""
7581 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
7582 "access error."
7583 msgstr ""
7584 "Hay un problema con el controlador del dispositivo. El controlador se ha "
7585 "cerrado. Intente reenviar el comando."
7587 #: winmm.rc:76
7588 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
7589 msgstr "Utilice un nombre de dispositivo específico para este comando."
7591 #: winmm.rc:77
7592 #, fuzzy
7593 msgid ""
7594 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
7595 "separately to determine which devices caused the error."
7596 msgstr ""
7597 "Han ocurrido errores en más de un dispositivo. Especifique cada comando y "
7598 "dispositivo por separado para determinar que dispositivos causaron el error."
7600 #: winmm.rc:78
7601 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
7602 msgstr ""
7603 "No puede determinarse el tipo de dispositivo a partir de la extensión de "
7604 "fichero dada."
7606 #: winmm.rc:79
7607 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
7608 msgstr ""
7609 "El parámetro especificado está fuera del rango para el comando especificado."
7611 #: winmm.rc:80
7612 msgid "The specified parameters cannot be used together."
7613 msgstr "Los parámetros especificados no pueden usarse juntos."
7615 #: winmm.rc:81
7616 msgid ""
7617 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
7618 "still connected to the network."
7619 msgstr ""
7620 "No puede grabarse el fichero especificado. Asegúrese de tener suficiente "
7621 "espacio en disco o de que permanece conectado a la red."
7623 #: winmm.rc:82
7624 msgid ""
7625 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
7626 "device name is spelled correctly."
7627 msgstr ""
7628 "No puede encontrarse el dispositivo especificado. Asegúrese de que está "
7629 "instalado o de que el nombre del dispositivo está escrito correctamente."
7631 #: winmm.rc:83
7632 msgid ""
7633 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
7634 "again."
7635 msgstr ""
7636 "El dispositivo especificado está siendo cerrado. Espere unos segundos e "
7637 "intente nuevamente."
7639 #: winmm.rc:84
7640 msgid ""
7641 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
7642 "alias."
7643 msgstr ""
7644 "El alias especificado ya está siendo usado por esta aplicación. Use un alias "
7645 "único."
7647 #: winmm.rc:85
7648 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
7649 msgstr "El parámetro especificado es inválido para este comando."
7651 #: winmm.rc:86
7652 msgid ""
7653 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
7654 "parameter with each 'open' command."
7655 msgstr ""
7656 "El controlador de dispositivo ya está en uso. Para compartirlo, use el "
7657 "parámetro 'compartible' ('shareable') con cada comando 'abrir' ('open')."
7659 #: winmm.rc:87
7660 msgid ""
7661 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
7662 "Please supply one."
7663 msgstr ""
7664 "El comando especificado requiere un alias, fichero, controlador o nombre de "
7665 "dispositivo. Por favor provea uno."
7667 #: winmm.rc:88
7668 msgid ""
7669 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
7670 "documentation for valid formats."
7671 msgstr ""
7672 "El valor especificado para el formato de tiempo es inválido. Verifique los "
7673 "formatos válidos en la documentación de MCI."
7675 #: winmm.rc:89
7676 msgid ""
7677 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
7678 "supply one."
7679 msgstr ""
7680 "Una comilla de cierre está faltando en el valor del parámetro. Por favor "
7681 "provea una."
7683 #: winmm.rc:90
7684 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
7685 msgstr ""
7686 "Un parámetro o valor fue especificado dos veces. Especifíquelo una sola vez."
7688 #: winmm.rc:91
7689 msgid ""
7690 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
7691 "may be corrupt, or not in the correct format."
7692 msgstr ""
7693 "El fichero especificado no puede ser tocado en el dispositivo MCI "
7694 "especificado. El fichero puede estar corrupto o en un formato incorrecto."
7696 #: winmm.rc:92
7697 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
7698 msgstr "Se ha pasado un bloque de parámetros nulo al MCI."
7700 #: winmm.rc:93
7701 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
7702 msgstr ""
7703 "No puede guardarse un fichero sin nombre. Provea un nombre para el fichero."
7705 #: winmm.rc:94
7706 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
7707 msgstr "Debe especificar un alias cuando utilice el parámetro 'nuevo'."
7709 #: winmm.rc:95
7710 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
7711 msgstr ""
7712 "No puede usar el flag 'notificar' con dispositivos de apertura automática."
7714 #: winmm.rc:96
7715 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
7716 msgstr "No puede usar un nombre de fichero con el dispositivo especificado."
7718 #: winmm.rc:97
7719 msgid ""
7720 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
7721 "sequence, and then try again."
7722 msgstr ""
7723 "No pueden ejecutarse los comandos en el orden especificado. Corrija la "
7724 "secuencia de comandos e intente nuevamente."
7726 #: winmm.rc:98
7727 msgid ""
7728 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
7729 "the device is closed, and then try again."
7730 msgstr ""
7731 "No puede ejecutarse el comando especificado en un dispositivo de apertura "
7732 "automática. Espere hasta que el dispositivo esté cerrado e intente "
7733 "nuevamente."
7735 #: winmm.rc:99
7736 msgid ""
7737 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
7738 "characters, followed by a period and an extension."
7739 msgstr ""
7740 "El nombre del fichero es inválido. Asegúrese de que el nombre del fichero no "
7741 "es mayor de 8 caracteres, seguido por un punto y una extensión."
7743 #: winmm.rc:100
7744 msgid ""
7745 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
7746 msgstr ""
7747 "No puede especificar caracteres extra después de una cadena encerrada entre "
7748 "comillas."
7750 #: winmm.rc:101
7751 msgid ""
7752 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
7753 "in Control Panel to install the device."
7754 msgstr ""
7755 "El dispositivo especificado no está instalado en el sistema. Use la opción "
7756 "Controladores en el Panel de Control para instalar el dispositivo."
7758 #: winmm.rc:102
7759 msgid ""
7760 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
7761 "restarting your computer."
7762 msgstr ""
7763 "No puede accederse al fichero o dispositivo MCI especificado. Intente "
7764 "cambiando de directorio o reiniciando el equipo."
7766 #: winmm.rc:103
7767 msgid ""
7768 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
7769 "cannot change directories."
7770 msgstr ""
7771 "No puede accederse al fichero o dispositivo MCI especificado porque la "
7772 "aplicación no puede cambiar de directorio."
7774 #: winmm.rc:104
7775 msgid ""
7776 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
7777 "change drives."
7778 msgstr ""
7779 "No puede accederse al fichero o dispositivo MCI especificado porque la "
7780 "aplicación no puede cambiar de unidad."
7782 #: winmm.rc:105
7783 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
7784 msgstr ""
7785 "Especifique un dispositivo o nombre de controlador de menos de 79 caracteres."
7787 #: winmm.rc:106
7788 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
7789 msgstr ""
7790 "Especifique un dispositivo o nombre de controlador de menos de 69 caracteres."
7792 #: winmm.rc:107
7793 msgid ""
7794 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
7795 msgstr ""
7796 "El comando especificado requiere un parámetro entero. Por favor provea uno."
7798 #: winmm.rc:108
7799 msgid ""
7800 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
7801 "until a wave device is free, and then try again."
7802 msgstr ""
7803 "Todos los dispositivos que pueden tocar ficheros en este formato están en "
7804 "uso. Espere hasta que se libere un dispositivo e intente nuevamente."
7806 #: winmm.rc:109
7807 msgid ""
7808 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
7809 "until the device is free, and then try again."
7810 msgstr ""
7811 "No puede prepararse el dispositivo de forma de onda para reproducción porque "
7812 "está en uso. Espere hasta que el dispositivo esté libre e intente nuevamente."
7814 #: winmm.rc:110
7815 msgid ""
7816 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
7817 "Wait until a wave device is free, and then try again."
7818 msgstr ""
7819 "Todos los dispositivos que pueden grabar ficheros en este formato están en "
7820 "uso. Espere hasta que se libere un dispositivo e intente nuevamente."
7822 #: winmm.rc:111
7823 msgid ""
7824 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
7825 "until the device is free, and then try again."
7826 msgstr ""
7827 "No puede prepararse el dispositivo de forma de onda para grabación porque "
7828 "está en uso. Espere hasta que el dispositivo esté libre e intente nuevamente."
7830 #: winmm.rc:112
7831 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
7832 msgstr ""
7833 "Cualquier dispositivo compatible de reproducción de forma de onda puede ser "
7834 "usado."
7836 #: winmm.rc:113
7837 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
7838 msgstr ""
7839 "Cualquier dispositivo compatible de grabación de forma de onda puede ser "
7840 "usado."
7842 #: winmm.rc:114
7843 msgid ""
7844 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
7845 "the Drivers option to install the wave device."
7846 msgstr ""
7847 "No hay ningún dispositivo de forma de onda instalado capaz de reproducir "
7848 "ficheros en este formato. Use la opción Dispositivos para instalar el "
7849 "dispositivo de forma de onda."
7851 #: winmm.rc:115
7852 msgid ""
7853 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
7854 "format."
7855 msgstr ""
7856 "El dispositivo con el que intenta reproducir no puede reconocer el formato "
7857 "de fichero."
7859 #: winmm.rc:116
7860 msgid ""
7861 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
7862 "the Drivers option to install the wave device."
7863 msgstr ""
7864 "No hay ningún dispositivo de forma de onda instalado capaz de grabar "
7865 "ficheros en este formato. Use la opción Dispositivos para instalar el "
7866 "dispositivo de forma de onda."
7868 #: winmm.rc:117
7869 msgid ""
7870 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
7871 "format."
7872 msgstr ""
7873 "El dispositivo con el que intenta grabar no puede reconocer el formato de "
7874 "fichero."
7876 #: winmm.rc:122
7877 msgid ""
7878 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
7879 "You can't use them together."
7880 msgstr ""
7881 "Los formatos de tiempo de \"song pointer\" y SMPTE son mutuamente "
7882 "exclusivos. No pueden utilizarse a la vez."
7884 #: winmm.rc:124
7885 msgid ""
7886 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
7887 "again."
7888 msgstr ""
7889 "El puerto MIDI especificado ya está en uso. Espere hasta que esté libre e "
7890 "intente nuevamente."
7892 #: winmm.rc:127
7893 msgid ""
7894 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
7895 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
7896 msgstr ""
7897 "El dispositivo MIDI especificado no está instalado en el sistema. Use la "
7898 "opción Dispositivos en el Panel de Control para instalar un dispositivo MIDI."
7900 #: winmm.rc:125
7901 msgid ""
7902 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7903 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
7904 "setup."
7905 msgstr ""
7906 "La configuración actual del mapeador MIDI refiere a un dispositivo MIDI que "
7907 "no está instalado en el sistema. Use el la opción del mapeador MIDI en el "
7908 "Panel de Control para editar la configuración."
7910 #: winmm.rc:126
7911 msgid "An error occurred with the specified port."
7912 msgstr "Ha ocurrido un error con el puerto especificado."
7914 #: winmm.rc:129
7915 msgid ""
7916 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
7917 "these applications; then, try again."
7918 msgstr ""
7919 "Todos los temporizadores de multimedia están siendo usados por otras "
7920 "aplicaciones. Cierre una de esas aplicaciones e intente nuevamente."
7922 #: winmm.rc:128
7923 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
7924 msgstr "El sistema no tiene actualmente un puerto MIDI especificado."
7926 #: winmm.rc:123
7927 msgid ""
7928 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
7929 "Control Panel to install a MIDI driver."
7930 msgstr ""
7931 "El sistema no tiene dispositivos MIDI instalados. Use la opción "
7932 "Controladores en el Panel de Control para instalar el dispositivo."
7934 #: winmm.rc:118
7935 msgid "There is no display window."
7936 msgstr "No hay una ventana."
7938 #: winmm.rc:119
7939 msgid "Could not create or use window."
7940 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
7942 #: winmm.rc:120
7943 msgid ""
7944 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
7945 "check your disk or network connection."
7946 msgstr ""
7947 "No puede leerse el fichero especificado. Asegúrese de que el fichero aún "
7948 "está presente, o revise su disco o conexión de red."
7950 #: winmm.rc:121
7951 msgid ""
7952 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
7953 "are still connected to the network."
7954 msgstr ""
7955 "No puede grabarse el fichero especificado. Asegúrese de tener suficiente "
7956 "espacio en disco o de que permanece conectado a la red."
7958 #: winspool.rc:28
7959 msgid "The output file already exists.  Click OK to overwrite."
7960 msgstr "El archivo de salida ya existe.  Pulse Aceptar para sobreescribir."
7962 #: winspool.rc:29
7963 msgid "Unable to create the output file."
7964 msgstr "Incapaz de crear el archivo de salida."
7966 #: wldap32.rc:27
7967 msgid "Success"
7968 msgstr "Éxito"
7970 #: wldap32.rc:28
7971 msgid "Operations Error"
7972 msgstr "Error en operacioens"
7974 #: wldap32.rc:29
7975 msgid "Protocol Error"
7976 msgstr "Error de protocolo"
7978 #: wldap32.rc:30
7979 msgid "Time Limit Exceeded"
7980 msgstr "Límite de tiempo excedido"
7982 #: wldap32.rc:31
7983 msgid "Size Limit Exceeded"
7984 msgstr "Límite de tamaño excedido"
7986 #: wldap32.rc:32
7987 msgid "Compare False"
7988 msgstr "Comparación falsa"
7990 #: wldap32.rc:33
7991 msgid "Compare True"
7992 msgstr "Comparación verdadera"
7994 #: wldap32.rc:34
7995 msgid "Authentication Method Not Supported"
7996 msgstr "Método de autentificación no soportado"
7998 #: wldap32.rc:35
7999 msgid "Strong Authentication Required"
8000 msgstr "Autentificación fuerte requerida"
8002 #: wldap32.rc:36
8003 msgid "Referral (v2)"
8004 msgstr "Remisión (v2)"
8006 #: wldap32.rc:37
8007 msgid "Referral"
8008 msgstr "Remisión"
8010 #: wldap32.rc:38
8011 msgid "Administration Limit Exceeded"
8012 msgstr "Límite de administración excedido"
8014 #: wldap32.rc:39
8015 msgid "Unavailable Critical Extension"
8016 msgstr "Extensión crítica no disponible"
8018 #: wldap32.rc:40
8019 msgid "Confidentiality Required"
8020 msgstr "Confidencialidad requerida"
8022 #: wldap32.rc:43
8023 msgid "No Such Attribute"
8024 msgstr "No existe dicho atributo"
8026 #: wldap32.rc:44
8027 msgid "Undefined Type"
8028 msgstr "Tipo no definido"
8030 #: wldap32.rc:45
8031 msgid "Inappropriate Matching"
8032 msgstr "Emparejamiento inapropiado"
8034 #: wldap32.rc:46
8035 msgid "Constraint Violation"
8036 msgstr "Violación de restricción"
8038 #: wldap32.rc:47
8039 msgid "Attribute Or Value Exists"
8040 msgstr "El valor o atributo ya existe"
8042 #: wldap32.rc:48
8043 msgid "Invalid Syntax"
8044 msgstr "Sintaxis inválida"
8046 #: wldap32.rc:59
8047 msgid "No Such Object"
8048 msgstr "No existe dicho objeto"
8050 #: wldap32.rc:60
8051 msgid "Alias Problem"
8052 msgstr "Problema de alias"
8054 #: wldap32.rc:61
8055 msgid "Invalid DN Syntax"
8056 msgstr "Sintaxis inválida de DN"
8058 #: wldap32.rc:62
8059 msgid "Is Leaf"
8060 msgstr "Es una hoja"
8062 #: wldap32.rc:63
8063 msgid "Alias Dereference Problem"
8064 msgstr "Problema de dereferencia de alias"
8066 #: wldap32.rc:75
8067 msgid "Inappropriate Authentication"
8068 msgstr "Autentificación inapropriada"
8070 #: wldap32.rc:76
8071 msgid "Invalid Credentials"
8072 msgstr "Credenciales inválidos"
8074 #: wldap32.rc:77
8075 msgid "Insufficient Rights"
8076 msgstr "Insuficientes permisos"
8078 #: wldap32.rc:78
8079 msgid "Busy"
8080 msgstr "Ocupado"
8082 #: wldap32.rc:79
8083 msgid "Unavailable"
8084 msgstr "No disponible"
8086 #: wldap32.rc:80
8087 msgid "Unwilling To Perform"
8088 msgstr "Reacio a actuar"
8090 #: wldap32.rc:81
8091 msgid "Loop Detected"
8092 msgstr "Bucle detectado"
8094 #: wldap32.rc:87
8095 msgid "Sort Control Missing"
8096 msgstr "Falta control de orden"
8098 #: wldap32.rc:88
8099 msgid "Index range error"
8100 msgstr "Error de rango de índice"
8102 #: wldap32.rc:91
8103 msgid "Naming Violation"
8104 msgstr "Violación de nomenclatura"
8106 #: wldap32.rc:92
8107 msgid "Object Class Violation"
8108 msgstr "Violación de clase de objeto"
8110 #: wldap32.rc:93
8111 msgid "Not allowed on Non-leaf"
8112 msgstr "No permitido en una no-hoja"
8114 #: wldap32.rc:94
8115 msgid "Not allowed on RDN"
8116 msgstr "No permitido en RDN"
8118 #: wldap32.rc:95
8119 msgid "Already Exists"
8120 msgstr "Ya existe"
8122 #: wldap32.rc:96
8123 msgid "No Object Class Mods"
8124 msgstr "No Mods de clase de objeto"
8126 #: wldap32.rc:97
8127 msgid "Results Too Large"
8128 msgstr "Resultados demasiado largos"
8130 #: wldap32.rc:98
8131 msgid "Affects Multiple DSAs"
8132 msgstr "Afecta a múltiples DSAs"
8134 #: wldap32.rc:107
8135 msgid "Other"
8136 msgstr "Otro"
8138 #: wldap32.rc:108
8139 msgid "Server Down"
8140 msgstr "Servidor caído"
8142 #: wldap32.rc:109
8143 msgid "Local Error"
8144 msgstr "Error local"
8146 #: wldap32.rc:110
8147 msgid "Encoding Error"
8148 msgstr "Error de codificación"
8150 #: wldap32.rc:111
8151 msgid "Decoding Error"
8152 msgstr "Error de decodificación"
8154 #: wldap32.rc:112
8155 msgid "Timeout"
8156 msgstr "Tiempo de espera superado"
8158 #: wldap32.rc:113
8159 msgid "Auth Unknown"
8160 msgstr "Autentificación desconocida"
8162 #: wldap32.rc:114
8163 msgid "Filter Error"
8164 msgstr "Error de filtro"
8166 #: wldap32.rc:115
8167 msgid "User Cancelled"
8168 msgstr "Cancelado por el usuario"
8170 #: wldap32.rc:116
8171 msgid "Parameter Error"
8172 msgstr "Error de parámetro"
8174 #: wldap32.rc:117
8175 msgid "No Memory"
8176 msgstr "Sin memoria"
8178 #: wldap32.rc:118
8179 msgid "Can't connect to the LDAP server"
8180 msgstr "No se ha podido conectar al servidor LDAP"
8182 #: wldap32.rc:119
8183 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
8184 msgstr "Operación no soportada por esta versión del protocolo LDAP"
8186 #: wldap32.rc:120
8187 msgid "Specified control was not found in message"
8188 msgstr "Control especificado no se ha encontrado en el mensaje"
8190 #: wldap32.rc:121
8191 msgid "No result present in message"
8192 msgstr "Ningún resultado presente en el mensaje"
8194 #: wldap32.rc:122
8195 msgid "More results returned"
8196 msgstr "Más resultados devueltos"
8198 #: wldap32.rc:123
8199 msgid "Loop while handling referrals"
8200 msgstr "Bucle al manejar remisiones"
8202 #: wldap32.rc:124
8203 msgid "Referral hop limit exceeded"
8204 msgstr "Límite de saltos de remisiones excedido"
8206 #: clock.rc:29
8207 msgid "Ana&log"
8208 msgstr "&Analógico"
8210 #: clock.rc:30
8211 msgid "Digi&tal"
8212 msgstr "&Digital"
8214 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
8215 #, fuzzy
8216 msgid "&Font..."
8217 msgstr ""
8218 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8219 "&Fuente...\n"
8220 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8221 "Tipo de &letra..."
8223 #: clock.rc:34
8224 msgid "&Without Titlebar"
8225 msgstr "Sin barra de &título"
8227 #: clock.rc:36
8228 msgid "&Seconds"
8229 msgstr "&Segundos"
8231 #: clock.rc:37
8232 msgid "&Date"
8233 msgstr "Fe&cha"
8235 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
8236 msgid "&Always on Top"
8237 msgstr "Siempre &visible"
8239 #: clock.rc:42
8240 #, fuzzy
8241 msgid "&About Clock"
8242 msgstr "&Acerca de Reloj..."
8244 #: clock.rc:48
8245 msgid "Clock"
8246 msgstr "Reloj"
8248 #: cmd.rc:30
8249 msgid "ATTRIB shows or changes DOS file attributes.\n"
8250 msgstr "Ayuda sobre ATTRIB\n"
8252 #: cmd.rc:38
8253 msgid ""
8254 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
8255 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
8256 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
8257 "called procedure.\n"
8258 "\n"
8259 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
8260 "called procedure are inherited by the caller.\n"
8261 msgstr ""
8262 "CALL <nombre de archivo por lotes> se utiliza dentro de un archivo por\n"
8263 "lotes para ejecutar comandos desde otro archivo por lotes. Cuando el\n"
8264 "archivo por lotes existe, el control regresa al archivo que lo llamó. El\n"
8265 "comando CALL puede proporcionar parámetros para el procedimiento llamado.\n"
8266 "\n"
8267 "Los cambios sobre el directorio por defecto, variables de entorno, etc.\n"
8268 "realizados desde dentro de un procedimiento llamado son heredados por el\n"
8269 "llamante.\n"
8271 #: cmd.rc:41
8272 msgid ""
8273 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
8274 "default directory.\n"
8275 msgstr "Ayuda sobre CD\n"
8277 #: cmd.rc:42
8278 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
8279 msgstr "Ayuda sobre CHDIR\n"
8281 #: cmd.rc:44
8282 msgid "CLS clears the console screen.\n"
8283 msgstr "CLS limpia la pantalla de la consola\n"
8285 #: cmd.rc:46
8286 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
8287 msgstr "Ayuda sobre COPY\n"
8289 #: cmd.rc:47
8290 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
8291 msgstr "Ayuda sobre CTTY\n"
8293 #: cmd.rc:48
8294 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
8295 msgstr "Ayuda sobre DATE\n"
8297 #: cmd.rc:49
8298 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
8299 msgstr "Ayuda sobre DEL\n"
8301 #: cmd.rc:50
8302 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
8303 msgstr "Ayuda sobre DIR\n"
8305 #: cmd.rc:60
8306 msgid ""
8307 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
8308 "\n"
8309 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
8310 "on the terminal device before they are executed.\n"
8311 "\n"
8312 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
8313 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
8314 "preceding it with an @ sign.\n"
8315 msgstr ""
8316 "ECHO <cadena> muestra <cadena> en el dispositivo de terminal actual.\n"
8317 "\n"
8318 "ECHO ON provoca que todos los comandos subsiguientes en un archivo por\n"
8319 "lotes sean mostrados en el terminal antes de ser ejecutados.\n"
8320 "\n"
8321 "ECHO OFF invierte el efecto de un previo ECHO ON (ECHO es OFF por\n"
8322 "defecto). El comando ECHO OFF puede prevenirse de ser mostrado\n"
8323 "precediéndolo por un signo @.\n"
8325 #: cmd.rc:62
8326 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
8327 msgstr "Ayuda sobre ERASE\n"
8329 #: cmd.rc:70
8330 msgid ""
8331 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
8332 "\n"
8333 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
8334 "\n"
8335 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
8336 "not exist in wine's cmd.\n"
8337 msgstr ""
8338 "El comando FOR se utiliza para ejecutar un comando para cada uno de\n"
8339 "un conjunto de archivos.\n"
8340 "\n"
8341 "Sintaxis: FOR %variable IN (conjunto) DO comando\n"
8342 "\n"
8343 "La necesidad de doblar el signo % cuando se utiliza FOR en un archivo\n"
8344 "por lotes no existe en cmd.\n"
8346 #: cmd.rc:82
8347 msgid ""
8348 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
8349 "batch file.\n"
8350 "\n"
8351 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
8352 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
8353 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
8354 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
8355 "label terminates the batch file execution.\n"
8356 "\n"
8357 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
8358 msgstr ""
8359 "El comando GOTO transfiere la ejecución a otro mandato dentro de un\n"
8360 "archivo por lotes.\n"
8361 "\n"
8362 "La etiqueta que es el objetivo de un comando GOTO puede ser de hasta\n"
8363 "255 caracteres de longitud pero no puede incluir espacios (esto es\n"
8364 "diferente a otros sistemas operativos). Si dos o más etiquetas\n"
8365 "idénticas existen en un archivo por lotes, la primera de ellas será\n"
8366 "siempre la que se ejecutará. El intento de hacer GOTO a una etiqueta\n"
8367 "no existente termina la ejecución del archivo por lotes.\n"
8368 "\n"
8369 "GOTO no tiene efecto cuando se usa interactivamente.\n"
8371 #: cmd.rc:85
8372 msgid ""
8373 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
8374 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
8375 msgstr "Ayuda sobre HELP\n"
8377 #: cmd.rc:95
8378 msgid ""
8379 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
8380 "\n"
8381 "Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n"
8382 "IF [NOT] string1==string2 command\n"
8383 "IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
8384 "\n"
8385 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
8386 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
8387 msgstr ""
8388 "IF se utiliza para ejecutar condicionalmente un comando.\n"
8389 "\n"
8390 "Sintaxis:\tIF [NOT] EXIST nombre_archivo comando\n"
8391 "IF [NOT] cadena1==cadena2 comando\n"
8392 "IF [NOT] ERRORLEVEL número comando\n"
8393 "\n"
8394 "En la segunda forma del comando, cadena1 y cadena2 deben estar entre\n"
8395 "comillas dobles. La comparación no distingue mayúsculas de minúsculas.\n"
8397 #: cmd.rc:101
8398 msgid ""
8399 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
8400 "\n"
8401 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
8402 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
8403 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
8404 msgstr ""
8405 "LABEL se utiliza para ajustar una etiqueta de volumen\n"
8406 "de disco.\n"
8407 "\n"
8408 "Sintaxis: LABEL [unidad:]\n"
8409 "El comando le pedirá la nueva etiqueta de volumen para la unidad dada.\n"
8410 "Puede ver la etiqueta de volumen del disco con el comando VOL.\n"
8412 #: cmd.rc:104
8413 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
8414 msgstr "Ayuda sobre MD\n"
8416 #: cmd.rc:105
8417 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
8418 msgstr "Ayuda sobre MKDIR\n"
8420 #: cmd.rc:112
8421 msgid ""
8422 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8423 "\n"
8424 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8425 "subdirectories\n"
8426 "below the item are moved as well.\n"
8427 "\n"
8428 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8429 msgstr ""
8430 "MOVE realoja un archivo o directorio a un nuevo punto del sistema de\n"
8431 "archivos.\n"
8432 "\n"
8433 "Si el elemento siendo movido es un directorio, entonces todos los\n"
8434 "archivos y subdirectorios por debajo del elemento son movidos también.\n"
8435 "\n"
8436 "MOVE falla si la localización vieja y la nueva están en diferentes\n"
8437 "letras de unidad de DOS.\n"
8439 #: cmd.rc:123
8440 msgid ""
8441 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8442 "\n"
8443 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8444 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8445 "PATH command with the new value.\n"
8446 "\n"
8447 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8448 "variable, for example:\n"
8449 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8450 msgstr ""
8451 "PATH muestra o cambia la ruta de búsqueda de cmd.\n"
8452 "\n"
8453 "Al introducir PATH se mostrará la configuración actual de PATH\n"
8454 "(inicialmente esto es el valor dado en su archivo wine.conf). Para\n"
8455 "cambiar la configuración acompañe al comando PATH con el nuevo valor.\n"
8456 "\n"
8457 "También es posible modificar el PATH usando la variable de entorno\n"
8458 "PATH, por ejamplo:\n"
8459 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8461 #: cmd.rc:129
8462 msgid ""
8463 "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
8464 "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
8465 "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
8466 "before it scrolls off the screen.\n"
8467 msgstr ""
8468 "PAUSE muestra un mensaje en la pantalla 'Pulse la tecla Return para\n"
8469 "continuar' y espera que el usuario pulse la tecla Return. Es\n"
8470 "principalmente útil en archivos por lotes para permitir al usuario\n"
8471 "leer la salida de un comando anterior antes de que se desplace fuera\n"
8472 "de la pantalla.\n"
8474 #: cmd.rc:150
8475 msgid ""
8476 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8477 "\n"
8478 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8479 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8480 "\n"
8481 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8482 "\n"
8483 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
8484 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
8485 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
8486 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
8487 "\n"
8488 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8489 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8490 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8491 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8492 "\n"
8493 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8494 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n"
8495 msgstr ""
8496 "PROMPT ajusta el prompt de la línea de comandos.\n"
8497 "\n"
8498 "La cadena que sigue al comando PROMPT (y el espacio inmediatamente\n"
8499 "después) aparece al principio de la línea cuando cmd está esperando\n"
8500 "la entrada.\n"
8501 "\n"
8502 "Las siguientes cadenas de caracteres tienen el significado especial\n"
8503 "que se muestra:\n"
8504 "\n"
8505 "$$    Signo dólar         $_    Nueva línea         $b    Signo de tubo (|)\n"
8506 "$d    Fecha actual        $e    Escape              $g    Signo >\n"
8507 "$l    Signo <             $n    Unidad actual       $p    Ruta actual\n"
8508 "$q    Signo igual         $t    Hora actual         $v    Versión de cmd\n"
8509 "\n"
8510 "Nótese que si se introduce el comando PROMPT sin una cadena de prompt\n"
8511 "reinicializa el prompt al valor por defecto, que es el directorio\n"
8512 "actual (que incluye la letra de la unidad actual) seguido por un signo\n"
8513 "mayor que (>).\n"
8514 "(como un comando PROMPT $p$g).\n"
8515 "\n"
8516 "El prompt puede también ser cambiado alterando la variable de entorno\n"
8517 "PROMPT, por lo que el comando 'SET PROMPT=texto' tiene el mismo efecto\n"
8518 "que 'PROMPT texto'\n"
8520 #: cmd.rc:154
8521 msgid ""
8522 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8523 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8524 msgstr ""
8525 "Una línea de comandos que empieza por REM (seguido de un espacio) no\n"
8526 "realiza ninguna acción, y puede por tanto ser utilizada como un\n"
8527 "comentario en un archivo por lotes.\n"
8529 #: cmd.rc:157
8530 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8531 msgstr "Ayuda sobre REN\n"
8533 #: cmd.rc:158
8534 #, fuzzy
8535 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
8536 msgstr "Ayuda sobre RENAME\n"
8538 #: cmd.rc:160
8539 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8540 msgstr "Ayuda sobre RD\n"
8542 #: cmd.rc:161
8543 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8544 msgstr "Ayuda sobre RMDIR\n"
8546 #: cmd.rc:179
8547 msgid ""
8548 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8549 "\n"
8550 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8551 "\n"
8552 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8553 "\n"
8554 "SET <variable>=<value>\n"
8555 "\n"
8556 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8557 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8558 "have embedded spaces.\n"
8559 "\n"
8560 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8561 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8562 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8563 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8564 msgstr ""
8565 "SET muestra o cambia las variables de entorno de cmd.\n"
8566 "\n"
8567 "SET sin parámetros muestra todas las variables de entorno actuales.\n"
8568 "\n"
8569 "Para crear o modificar una variable de entorno la sintaxis es:\n"
8570 "\n"
8571 "SET <variable>=<valor>\n"
8572 "\n"
8573 "donde <variable> y <valor> son cadenas de caracteres. No debe haber\n"
8574 "espacios antes del signo igual, ni la variable puede contener espacios\n"
8575 "embebidos.\n"
8576 "\n"
8577 "Bajo Wine, el entorno del sistema operativo que hay por debajo se\n"
8578 "incluye en el entorno de Win32 por lo que, por lo general, habrá muchos\n"
8579 "más valores que en una implementación Win32 nativa. Nótese que no es\n"
8580 "posible afectar al entorno del sistema operativo desde cmd.\n"
8582 #: cmd.rc:184
8583 msgid ""
8584 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8585 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8586 "if called from the command line.\n"
8587 msgstr ""
8588 "SHIFT se utiliza en un archivo por lotes para eliminar un parámetro\n"
8589 "de la cabeza de la lista, por lo que el parámetro 2 se convierte en\n"
8590 "el parámetro 1 y demás. No tiene efecto si se llama desde la línea\n"
8591 "de comando.\n"
8593 #: cmd.rc:186
8594 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
8595 msgstr "Ayuda sobre TIME\n"
8597 #: cmd.rc:188
8598 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8599 msgstr "Ajusta el título de la ventana de cmd, sintaxis TITLE [cadena]\n"
8601 #: cmd.rc:192
8602 msgid ""
8603 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8604 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8605 msgstr ""
8606 "TYPE <nombre de archivo> copia <nombre de archivo> al dispositivo de\n"
8607 "consola (o a donde sea si se redirecciona). No se realiza ninguna\n"
8608 "comprobación de si el archivo es texto legible.\n"
8610 #: cmd.rc:201
8611 msgid ""
8612 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8613 "\n"
8614 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8615 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8616 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8617 "\n"
8618 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8619 msgstr ""
8620 "VERIFY se usa para poner, quitar o probar la etiqueta de verificación.\n"
8621 "Las formas válidas son:\n"
8622 "\n"
8623 "VERIFY ON\tPoner la bandera\n"
8624 "VERIFY OFF\tQuitar la bandera\n"
8625 "VERIFY\t\tMuestra ON u OFF como corresponda.\n"
8626 "\n"
8627 "La bandera de verificación no tiene funcionalidad en Wine.\n"
8629 #: cmd.rc:204
8630 #, fuzzy
8631 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
8632 msgstr "VER muestra la versión de cmd que está ejecutando\n"
8634 #: cmd.rc:206
8635 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8636 msgstr "Ayuda sobre VOL\n"
8638 #: cmd.rc:210
8639 msgid ""
8640 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
8641 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
8642 msgstr ""
8644 #: cmd.rc:218
8645 msgid ""
8646 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
8647 "\n"
8648 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
8649 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
8650 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
8651 "settings are restored.\n"
8652 msgstr ""
8654 #: cmd.rc:221
8655 msgid ""
8656 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8657 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8658 msgstr ""
8659 "PUSHD <nombre de directorio> almacena el directorio actual a una\n"
8660 "pila, y luego cambia el directorio actual al proporcionado.\n"
8662 #: cmd.rc:224
8663 msgid ""
8664 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8665 "PUSHD.\n"
8666 msgstr ""
8667 "POPD cambia el directorio actual al último almacenado con\n"
8668 "PUSHD.\n"
8670 #: cmd.rc:226
8671 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8672 msgstr "MORE muestra la salida de archivos o entrada entubada por páginas.\n"
8674 #: cmd.rc:230
8675 msgid ""
8676 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8677 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8678 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8679 msgstr ""
8681 #: cmd.rc:234
8682 msgid ""
8683 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8684 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8685 msgstr ""
8686 "EXIT termina la sesión de comandos actual y regresa al sistema\n"
8687 "operativo o intérprete de comandos desde el que invocó cmd.\n"
8689 #: cmd.rc:267
8690 #, fuzzy
8691 msgid ""
8692 "CMD built-in commands are:\n"
8693 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8694 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8695 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8696 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8697 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8698 "COPY\t\tCopy file\n"
8699 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8700 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8701 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8702 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8703 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8704 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
8705 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8706 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8707 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8708 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8709 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8710 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8711 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8712 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
8713 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8714 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8715 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8716 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
8717 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8718 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8719 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8720 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8721 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8722 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8723 "\n"
8724 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands\n"
8725 msgstr ""
8726 "Los comandos internos de CMD son:\n"
8727 "ATTRIB\t\tMostrar o cambiar los atributos de archivo de DOS\n"
8728 "CALL\t\tInvocar un archivo por lotes desde dentro de otro\n"
8729 "CD (CHDIR)\tCambiar el directorio por defecto actual\n"
8730 "CLS\t\tVaciar la pantalla de la consola\n"
8731 "COPY\t\tCopiar un archivo\n"
8732 "CTTY\t\tCambiar el dispositivo de entrada/salida\n"
8733 "DATE\t\tMostrar o cambiar la fecha del sistema\n"
8734 "DEL (ERASE)\tEliminar un archivo o conjunto de archivos\n"
8735 "DIR\t\tListar el contenido de un directorio\n"
8736 "ECHO\t\tCopiar texto directamente a la salida de consola\n"
8737 "HELP\t\tMostrar detalles breves de ayuda sobre un tema\n"
8738 "MD (MKDIR)\tCrear un subdirectorio\n"
8739 "MORE\t\tMostrar la salida por páginas\n"
8740 "MOVE\t\tMover un archivo, conjunto de archivos o árbol de directorio\n"
8741 "PATH\t\tAjustar o cambiar la ruta de búsqueda\n"
8742 "POPD\t\tRestaurar el directorio al último almacenado con PUSHD\n"
8743 "PROMPT\t\tCambiar el prompt de comandos\n"
8744 "PUSHD\t\tCambiar a un nuevo directorio, almacenando el actual\n"
8745 "REN (RENAME)\tRenombrar un archivo\n"
8746 "RD (RMDIR)\tEliminar un subdirectorio\n"
8747 "SET\t\tAjustar o mostrar variables de entorno\n"
8748 "TIME\t\tAjustar o mostrar la hora actual del sistema\n"
8749 "TITLE\t\tAjustar el título de la ventana para la sesión de CMD\n"
8750 "TYPE\t\tTeclear el contenido de un archivo de texto\n"
8751 "VER\t\tMostrar la versión actual de CMD\n"
8752 "VOL\t\tMostrar la etiqueta de volumen de un dispositivo de disco\n"
8753 "EXIT\t\tConcluir CMD\n"
8754 "\n"
8755 "Introduzca HELP <comando> para más información sobre cualquiera de los "
8756 "comandos\n"
8757 "de arriba\n"
8759 #: cmd.rc:269
8760 msgid "Are you sure"
8761 msgstr "Está seguro"
8763 #: cmd.rc:270 xcopy.rc:40
8764 msgctxt "Yes key"
8765 msgid "Y"
8766 msgstr "S"
8768 #: cmd.rc:271 xcopy.rc:41
8769 msgctxt "No key"
8770 msgid "N"
8771 msgstr "N"
8773 #: cmd.rc:272
8774 msgid "File association missing for extension %s\n"
8775 msgstr "Falta una asociación de archivo para la extensión %s\n"
8777 #: cmd.rc:273
8778 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
8779 msgstr "Ningún comando de apertura asociado con el tipo de archivo '%s'\n"
8781 #: cmd.rc:274
8782 msgid "Overwrite %s"
8783 msgstr "Sobrescribir %s"
8785 #: cmd.rc:275
8786 msgid "More..."
8787 msgstr "Más..."
8789 #: cmd.rc:276
8790 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8791 msgstr "Línea en procesamiento por lotes posiblemente truncada. Usando:\n"
8793 #: cmd.rc:277
8794 msgid ""
8795 "Not Yet Implemented\n"
8796 "\n"
8797 msgstr ""
8798 "No implementado\n"
8799 "\n"
8801 #: cmd.rc:278
8802 msgid "Argument missing\n"
8803 msgstr "Argumento faltante\n"
8805 #: cmd.rc:279
8806 msgid "Syntax error\n"
8807 msgstr "Error de sintaxis\n"
8809 #: cmd.rc:280
8810 msgid "%s: File Not Found\n"
8811 msgstr "%s : Archivo no encontrado\n"
8813 #: cmd.rc:281
8814 msgid "No help available for %s\n"
8815 msgstr "No hay ayuda disponible para %s\n"
8817 #: cmd.rc:282
8818 msgid "Target to GOTO not found\n"
8819 msgstr "El destino de la instrucción GOTO no se ha encontrado\n"
8821 #: cmd.rc:283
8822 msgid "Current Date is %s\n"
8823 msgstr "La fecha actual es %s\n"
8825 #: cmd.rc:284
8826 msgid "Current Time is %s\n"
8827 msgstr "La hora actual es %s\n"
8829 #: cmd.rc:285
8830 msgid "Enter new date: "
8831 msgstr "Ingrese la nueva fecha: "
8833 #: cmd.rc:286
8834 msgid "Enter new time: "
8835 msgstr "Ingrese la nueva hora: "
8837 #: cmd.rc:287
8838 msgid "Environment variable %s not defined\n"
8839 msgstr "Variable de entorno %s no definida\n"
8841 #: cmd.rc:288 xcopy.rc:38
8842 msgid "Failed to open '%s'\n"
8843 msgstr "No se pudo abrir '%s'\n"
8845 #: cmd.rc:289
8846 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8847 msgstr "No se puede llamar a una etiqueta fuera de un script por lotes\n"
8849 #: cmd.rc:290 xcopy.rc:42
8850 msgctxt "All key"
8851 msgid "A"
8852 msgstr "A"
8854 #: cmd.rc:291
8855 msgid "%s, Delete"
8856 msgstr "%s, Borrar"
8858 #: cmd.rc:292
8859 msgid "Echo is %s\n"
8860 msgstr "Echo es %s\n"
8862 #: cmd.rc:293
8863 msgid "Verify is %s\n"
8864 msgstr "Verificar es %s\n"
8866 #: cmd.rc:294
8867 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
8868 msgstr "Verificar debe estar ON o OFF\n"
8870 #: cmd.rc:295
8871 msgid "Parameter error\n"
8872 msgstr "Error de parámetro\n"
8874 #: cmd.rc:296
8875 msgid ""
8876 "Volume in drive %c is %s\n"
8877 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
8878 "\n"
8879 msgstr ""
8880 "El volumen en la unidad %c es %s\n"
8881 "El número de serie del volumen es %04x-%04x\n"
8882 "\n"
8884 #: cmd.rc:297
8885 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
8886 msgstr "Etiqueta del volumen (11 caracteres, Return para ninguno)?"
8888 #: cmd.rc:298
8889 msgid "PATH not found\n"
8890 msgstr "PATH no encontrado\n"
8892 #: cmd.rc:299
8893 msgid "Press Return key to continue: "
8894 msgstr "Pulse la tecla Return para continuar: "
8896 #: cmd.rc:300
8897 msgid "Wine Command Prompt"
8898 msgstr "Wine Símbolo del sistema"
8900 #: cmd.rc:301
8901 msgid "CMD Version %s\n"
8902 msgstr "CMD Versión %s\n"
8904 #: cmd.rc:302
8905 msgid "More? "
8906 msgstr "Más? "
8908 #: cmd.rc:303
8909 msgid "The input line is too long.\n"
8910 msgstr "La línea de entrada es demasiado larga.\n"
8912 #: dxdiag.rc:27
8913 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
8914 msgstr ""
8916 #: dxdiag.rc:28
8917 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
8918 msgstr ""
8920 #: explorer.rc:28
8921 #, fuzzy
8922 msgid "Wine Explorer"
8923 msgstr "Internet Explorer de Wine"
8925 #: explorer.rc:29
8926 #, fuzzy
8927 msgid "Location:"
8928 msgstr "Ubicación"
8930 #: hostname.rc:27
8931 msgid "Usage: hostname\n"
8932 msgstr ""
8934 #: hostname.rc:28
8935 #, fuzzy
8936 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
8937 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
8939 #: hostname.rc:29
8940 msgid ""
8941 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
8942 "utility.\n"
8943 msgstr ""
8945 #: ipconfig.rc:27
8946 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8947 msgstr ""
8949 #: ipconfig.rc:28
8950 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
8951 msgstr ""
8953 #: ipconfig.rc:29
8954 msgid "%s adapter %s\n"
8955 msgstr ""
8957 #: ipconfig.rc:30
8958 msgid "Ethernet"
8959 msgstr ""
8961 #: ipconfig.rc:32
8962 msgid "Connection-specific DNS suffix"
8963 msgstr ""
8965 #: ipconfig.rc:34
8966 msgid "Hostname"
8967 msgstr ""
8969 #: ipconfig.rc:35
8970 msgid "Node type"
8971 msgstr ""
8973 #: ipconfig.rc:36
8974 msgid "Broadcast"
8975 msgstr ""
8977 #: ipconfig.rc:37
8978 msgid "Peer-to-peer"
8979 msgstr ""
8981 #: ipconfig.rc:38
8982 msgid "Mixed"
8983 msgstr ""
8985 #: ipconfig.rc:39
8986 msgid "Hybrid"
8987 msgstr ""
8989 #: ipconfig.rc:40
8990 msgid "IP routing enabled"
8991 msgstr ""
8993 #: ipconfig.rc:42
8994 msgid "Physical address"
8995 msgstr ""
8997 #: ipconfig.rc:43
8998 msgid "DHCP enabled"
8999 msgstr ""
9001 #: ipconfig.rc:46
9002 msgid "Default gateway"
9003 msgstr ""
9005 #: net.rc:27
9006 msgid ""
9007 "The syntax of this command is:\n"
9008 "\n"
9009 "NET [ HELP | START | STOP | USE ]\n"
9010 msgstr ""
9011 "La sintaxis de este comando es:\n"
9012 "\n"
9013 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9014 "REG comando /?\n"
9016 #: net.rc:28
9017 msgid "Specify service name to start.\n"
9018 msgstr ""
9020 #: net.rc:29
9021 msgid "Specify service name to stop.\n"
9022 msgstr ""
9024 #: net.rc:30
9025 msgid "Stopping dependent service: %s\n"
9026 msgstr ""
9028 #: net.rc:31
9029 msgid "Could not stop service %s\n"
9030 msgstr ""
9032 #: net.rc:32
9033 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
9034 msgstr ""
9036 #: net.rc:33
9037 msgid "Could not get handle to service.\n"
9038 msgstr ""
9040 #: net.rc:34
9041 msgid "The %s service is starting.\n"
9042 msgstr ""
9044 #: net.rc:35
9045 msgid "The %s service was started successfully.\n"
9046 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
9048 #: net.rc:36
9049 msgid "The %s service failed to start.\n"
9050 msgstr ""
9052 #: net.rc:37
9053 msgid "The %s service is stopping.\n"
9054 msgstr ""
9056 #: net.rc:38
9057 msgid "The %s service was stopped successfully.\n"
9058 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
9060 #: net.rc:39
9061 msgid "The %s service failed to stop.\n"
9062 msgstr ""
9064 #: net.rc:40
9065 msgid ""
9066 "The syntax of this command is:\n"
9067 "\n"
9068 "NET HELP command\n"
9069 "    -or-\n"
9070 "NET command /HELP\n"
9071 "\n"
9072 "   Commands available are:\n"
9073 "   NET HELP    NET START    NET STOP    NET USE\n"
9074 msgstr ""
9076 #: net.rc:42
9077 msgid "There are no entries in the list.\n"
9078 msgstr ""
9080 #: net.rc:43
9081 msgid ""
9082 "\n"
9083 "Status  Local   Remote\n"
9084 "---------------------------------------------------------------\n"
9085 msgstr ""
9087 #: net.rc:44
9088 msgid "%s      %S      %S      Open resources: %lu\n"
9089 msgstr ""
9091 #: notepad.rc:27
9092 msgid "&New\tCtrl+N"
9093 msgstr "&Nuevo\tCtrl+N"
9095 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
9096 msgid "&Open...\tCtrl+O"
9097 msgstr "&Abrir...\tCtrl+O"
9099 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
9100 msgid "&Save\tCtrl+S"
9101 msgstr "&Guardar\tCtrl+S"
9103 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
9104 msgid "&Print...\tCtrl+P"
9105 msgstr "&Imprimir...\tCtrl+P"
9107 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
9108 msgid "Page Se&tup..."
9109 msgstr "Configurar &página..."
9111 #: notepad.rc:34
9112 msgid "P&rinter Setup..."
9113 msgstr "Configuración &impresora..."
9115 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
9116 msgid "&Edit"
9117 msgstr "&Editar"
9119 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
9120 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
9121 msgstr "&Deshacer\tCtrl+Z"
9123 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
9124 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
9125 msgstr "Cor&tar\tCtrl+X"
9127 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
9128 msgid "&Copy\tCtrl+C"
9129 msgstr "&Copiar\tCtrl+C"
9131 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
9132 msgid "&Paste\tCtrl+V"
9133 msgstr "&Pegar\tCtrl+V"
9135 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
9136 #: winefile.rc:29
9137 #, fuzzy
9138 msgid "&Delete\tDel"
9139 msgstr ""
9140 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9141 "&Borrar\tDel\n"
9142 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9143 "&Eliminar\tDel"
9145 #: notepad.rc:46
9146 msgid "Select &all\tCtrl+A"
9147 msgstr "Seleccionar t&odo\tCtrl+A"
9149 #: notepad.rc:47
9150 msgid "&Time/Date\tF5"
9151 msgstr "&Hora y fecha\tF5"
9153 #: notepad.rc:49
9154 msgid "&Wrap long lines"
9155 msgstr "&Ajuste de línea"
9157 #: notepad.rc:53
9158 msgid "&Search...\tCtrl+F"
9159 msgstr "&Buscar...\tCtrl+F"
9161 #: notepad.rc:54
9162 msgid "&Search next\tF3"
9163 msgstr "Buscar &siguiente\tF3"
9165 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
9166 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
9167 msgstr "&Reemplazar...\tCtrl+H"
9169 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
9170 #, fuzzy
9171 msgid "&Contents\tF1"
9172 msgstr "&Contenido"
9174 #: notepad.rc:59
9175 msgid "&About Notepad"
9176 msgstr "Acerca &de Notepad"
9178 #: notepad.rc:65
9179 msgid "&f"
9180 msgstr "&f"
9182 #: notepad.rc:66
9183 msgid "Page &p"
9184 msgstr "Página &p"
9186 #: notepad.rc:68
9187 msgid "Notepad"
9188 msgstr "Bloc de notas"
9190 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
9191 msgid "ERROR"
9192 msgstr "ERROR"
9194 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
9195 #, fuzzy
9196 msgid "WARNING"
9197 msgstr ""
9198 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9199 "ADVERTENCIA\n"
9200 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9201 "ADVERTENCA"
9203 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
9204 msgid "Information"
9205 msgstr "Información"
9207 #: notepad.rc:73
9208 msgid "Untitled"
9209 msgstr "(sin título)"
9211 #: notepad.rc:76
9212 msgid "Text files (*.txt)"
9213 msgstr "Documentos de texto (*.txt)"
9215 #: notepad.rc:79
9216 msgid ""
9217 "File '%s' is too large for notepad.\n"
9218 "Please use a different editor."
9219 msgstr ""
9220 "El archivo '%s' es demasiado grande para el bloc de notas.\n"
9221 " Use otro editor."
9223 #: notepad.rc:81
9224 msgid ""
9225 "You didn't enter any text.\n"
9226 "Please type something and try again"
9227 msgstr ""
9228 "No escribió nada.\n"
9229 "Por favor escriba algo e inténtelo de nuevo"
9231 #: notepad.rc:83
9232 msgid ""
9233 "File '%s' does not exist.\n"
9234 "\n"
9235 "Do you want to create a new file?"
9236 msgstr ""
9237 "El archivo '%s'\n"
9238 "no existe\n"
9239 "\n"
9240 " ¿Desea crear un nuevo archivo?"
9242 #: notepad.rc:85
9243 msgid ""
9244 "File '%s' has been modified.\n"
9245 "\n"
9246 "Would you like to save the changes?"
9247 msgstr ""
9248 "El texto en el archivo '%s' ha cambiado\n"
9249 "\n"
9250 " ¿Desea guardar los cambios?"
9252 #: notepad.rc:86
9253 msgid "'%s' could not be found."
9254 msgstr "No se encontró '%s'."
9256 #: notepad.rc:88
9257 msgid ""
9258 "Not enough memory to complete this task.\n"
9259 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
9260 msgstr ""
9261 "No hay suficiente memoria para terminar esta tarea.\n"
9262 "Cierre una o más aplicaciones para aumentar la cantidad\n"
9263 "de memoria libre."
9265 #: notepad.rc:90
9266 msgid "Unicode (UTF-16)"
9267 msgstr "Unicode (UTF-16)"
9269 #: notepad.rc:91
9270 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
9271 msgstr "Unicode (UTF-16 big-endian)"
9273 #: notepad.rc:92
9274 #, fuzzy
9275 msgid "Unicode (UTF-8)"
9276 msgstr "Unicode (UTF-16)"
9278 #: notepad.rc:99
9279 msgid ""
9280 "%s\n"
9281 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
9282 "you save this file in the %s encoding.\n"
9283 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
9284 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
9285 "Continue?"
9286 msgstr ""
9287 "%s\n"
9288 "Este archivo contiene caracteres Unicode que se perderán si\n"
9289 "guarda este archivo en la codificación %s.\n"
9290 "Para mantener estos caracteres, haga clic en Cancelar y, a continuación, "
9291 "seleccione\n"
9292 "una de las opciones de Unicode en la lista desplegable de codificaciones.\n"
9293 "Continuar?"
9295 #: oleview.rc:29
9296 #, fuzzy
9297 msgid "&Bind to file..."
9298 msgstr "&Añadir a Favoritos..."
9300 #: oleview.rc:30
9301 msgid "&View TypeLib..."
9302 msgstr ""
9304 #: oleview.rc:32
9305 #, fuzzy
9306 msgid "&System Configuration"
9307 msgstr "&Confirmación..."
9309 #: oleview.rc:33
9310 msgid "&Run the Registry Editor"
9311 msgstr ""
9313 #: oleview.rc:37
9314 #, fuzzy
9315 msgid "&Object"
9316 msgstr "No existe dicho objeto"
9318 #: oleview.rc:39
9319 msgid "&CoCreateInstance Flag"
9320 msgstr ""
9322 #: oleview.rc:41
9323 msgid "CLSCTX_&INPROC_SERVER"
9324 msgstr ""
9326 #: oleview.rc:42
9327 msgid "CLSCTX_INPROC_&HANDLER"
9328 msgstr ""
9330 #: oleview.rc:43
9331 msgid "CLSCTX_&LOCAL_SERVER"
9332 msgstr ""
9334 #: oleview.rc:44
9335 msgid "CLSCTX_&REMOTE_SERVER"
9336 msgstr ""
9338 #: oleview.rc:47
9339 #, fuzzy
9340 msgid "View &Type information"
9341 msgstr "Información"
9343 #: oleview.rc:49
9344 #, fuzzy
9345 msgid "Create &Instance"
9346 msgstr "C&rear acceso directo"
9348 #: oleview.rc:50
9349 msgid "Create Instance &On..."
9350 msgstr ""
9352 #: oleview.rc:51
9353 msgid "&Release Instance"
9354 msgstr ""
9356 #: oleview.rc:53
9357 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
9358 msgstr ""
9360 #: oleview.rc:54
9361 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
9362 msgstr ""
9364 #: oleview.rc:60
9365 #, fuzzy
9366 msgid "&Expert mode"
9367 msgstr "&Experto"
9369 #: oleview.rc:62
9370 msgid "&Hidden component categories"
9371 msgstr ""
9373 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68
9374 msgid "&Toolbar"
9375 msgstr "&Barra de herramientas"
9377 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
9378 msgid "&Status Bar"
9379 msgstr "Barra de &estado"
9381 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
9382 msgid "&Refresh\tF5"
9383 msgstr "&Actualizar\tF5"
9385 #: oleview.rc:71
9386 #, fuzzy
9387 msgid "&About OleView"
9388 msgstr "&Acerca de Wine"
9390 #: oleview.rc:79
9391 #, fuzzy
9392 msgid "&Save as..."
9393 msgstr "Guardar &como..."
9395 #: oleview.rc:84
9396 msgid "&Group by type kind"
9397 msgstr ""
9399 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
9400 #, fuzzy
9401 msgid "OleView"
9402 msgstr "&Ver"
9404 #: oleview.rc:98
9405 msgid "ITypeLib viewer"
9406 msgstr ""
9408 #: oleview.rc:96
9409 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
9410 msgstr ""
9412 #: oleview.rc:97
9413 #, fuzzy
9414 msgid "version 1.0"
9415 msgstr "Versión"
9417 #: oleview.rc:100
9418 msgid "TypeLib files (*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)"
9419 msgstr ""
9421 #: oleview.rc:103
9422 msgid "Bind to file via a File Moniker"
9423 msgstr ""
9425 #: oleview.rc:104
9426 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
9427 msgstr ""
9429 #: oleview.rc:105
9430 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
9431 msgstr ""
9433 #: oleview.rc:106
9434 msgid "Run the Wine registry editor"
9435 msgstr ""
9437 #: oleview.rc:107
9438 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
9439 msgstr ""
9441 #: oleview.rc:108
9442 msgid "Create an instance of the selected object"
9443 msgstr ""
9445 #: oleview.rc:109
9446 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
9447 msgstr ""
9449 #: oleview.rc:110
9450 msgid "Release the currently selected object instance"
9451 msgstr ""
9453 #: oleview.rc:111
9454 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
9455 msgstr ""
9457 #: oleview.rc:112
9458 msgid "Display the viewer for the selected item"
9459 msgstr ""
9461 #: oleview.rc:117
9462 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
9463 msgstr ""
9465 #: oleview.rc:118
9466 msgid ""
9467 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
9468 msgstr ""
9470 #: oleview.rc:119
9471 msgid "Show or hide the toolbar"
9472 msgstr ""
9474 #: oleview.rc:120
9475 msgid "Show or hide the status bar"
9476 msgstr ""
9478 #: oleview.rc:121
9479 msgid "Refresh all lists"
9480 msgstr ""
9482 #: oleview.rc:122
9483 msgid "Display program information, version number and copyright"
9484 msgstr ""
9486 #: oleview.rc:113
9487 msgid "Use CLSCTX_INPROC_SERVER when calling CoGetClassObject"
9488 msgstr ""
9490 #: oleview.rc:114
9491 msgid "Use CLSCTX_INPROC_HANDLER when calling CoGetClassObject"
9492 msgstr ""
9494 #: oleview.rc:115
9495 msgid "Use CLSCTX_LOCAL_SERVER when calling CoGetClassObject"
9496 msgstr ""
9498 #: oleview.rc:116
9499 msgid "Use CLSCTX_REMOTE_SERVER when calling CoGetClassObject"
9500 msgstr ""
9502 #: oleview.rc:128
9503 #, fuzzy
9504 msgid "ObjectClasses"
9505 msgstr "No Mods de clase de objeto"
9507 #: oleview.rc:129
9508 msgid "Grouped by Component Category"
9509 msgstr ""
9511 #: oleview.rc:130
9512 #, fuzzy
9513 msgid "OLE 1.0 Objects"
9514 msgstr "No existe dicho objeto"
9516 #: oleview.rc:131
9517 msgid "COM Library Objects"
9518 msgstr ""
9520 #: oleview.rc:132
9521 #, fuzzy
9522 msgid "All Objects"
9523 msgstr "No existe dicho objeto"
9525 #: oleview.rc:133
9526 #, fuzzy
9527 msgid "Application IDs"
9528 msgstr "Aplicaciones"
9530 #: oleview.rc:134
9531 msgid "Type Libraries"
9532 msgstr ""
9534 #: oleview.rc:135
9535 msgid "ver."
9536 msgstr ""
9538 #: oleview.rc:136
9539 msgid "Interfaces"
9540 msgstr ""
9542 #: oleview.rc:138
9543 msgid "Registry"
9544 msgstr ""
9546 #: oleview.rc:139
9547 msgid "Implementation"
9548 msgstr ""
9550 #: oleview.rc:140
9551 #, fuzzy
9552 msgid "Activation"
9553 msgstr "Ubicación"
9555 #: oleview.rc:142
9556 msgid "CoGetClassObject failed."
9557 msgstr ""
9559 #: oleview.rc:143
9560 #, fuzzy
9561 msgid "Unknown error"
9562 msgstr "Origen desconocido"
9564 #: oleview.rc:146
9565 #, fuzzy
9566 msgid "bytes"
9567 msgstr "%ld bytes"
9569 #: oleview.rc:148
9570 msgid "LoadTypeLib( %s ) failed ($%x)"
9571 msgstr ""
9573 #: oleview.rc:149
9574 msgid "Inherited Interfaces"
9575 msgstr ""
9577 #: oleview.rc:124
9578 msgid "Save as an .IDL or .H file"
9579 msgstr ""
9581 #: oleview.rc:125
9582 #, fuzzy
9583 msgid "Close window"
9584 msgstr "&Ventana"
9586 #: oleview.rc:126
9587 msgid "Group typeinfos by kind"
9588 msgstr ""
9590 #: progman.rc:30
9591 msgid "&New..."
9592 msgstr "&Nuevo..."
9594 #: progman.rc:31
9595 msgid "O&pen\tEnter"
9596 msgstr "A&brir\tEnter"
9598 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
9599 #, fuzzy
9600 msgid "&Move...\tF7"
9601 msgstr ""
9602 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9603 "&Mover...\tF7\n"
9604 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9605 "Mo&ver...\tF7"
9607 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
9608 msgid "&Copy...\tF8"
9609 msgstr "&Copiar...\tF8"
9611 #: progman.rc:35
9612 #, fuzzy
9613 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
9614 msgstr "&Propiedades...\tAlt+Enter"
9616 #: progman.rc:37
9617 msgid "&Execute..."
9618 msgstr "&Ejecutar..."
9620 #: progman.rc:39
9621 #, fuzzy
9622 msgid "E&xit Windows"
9623 msgstr "&Salir de Windows..."
9625 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
9626 msgid "&Options"
9627 msgstr "&Opciones"
9629 #: progman.rc:42
9630 msgid "&Arrange automatically"
9631 msgstr "&Ordenar automáticamente"
9633 #: progman.rc:43
9634 #, fuzzy
9635 msgid "&Minimize on run"
9636 msgstr ""
9637 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9638 "&Minimizar al lanzarse\n"
9639 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9640 "&Minimizar al ejecutarse"
9642 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
9643 #, fuzzy
9644 msgid "&Save settings on exit"
9645 msgstr ""
9646 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9647 "&Guardar configuración al salir\n"
9648 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9649 "&Guardar opciones al salir"
9651 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
9652 msgid "&Windows"
9653 msgstr "&Ventanas"
9655 #: progman.rc:47
9656 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
9657 msgstr "&Cascada\tShift+F5"
9659 #: progman.rc:48
9660 msgid "&Side by side\tShift+F4"
9661 msgstr "&Mosaico\tShift+F4"
9663 #: progman.rc:49
9664 msgid "&Arrange Icons"
9665 msgstr "&Ordenar iconos"
9667 #: progman.rc:54
9668 #, fuzzy
9669 msgid "&About Program Manager"
9670 msgstr "Gestor de programas"
9672 #: progman.rc:60
9673 msgid "Program Manager"
9674 msgstr "Gestor de programas"
9676 #: progman.rc:64
9677 msgid "Delete"
9678 msgstr "Eliminar"
9680 #: progman.rc:65
9681 msgid "Delete group `%s'?"
9682 msgstr "¿Eliminar grupo `%s'?"
9684 #: progman.rc:66
9685 msgid "Delete program `%s'?"
9686 msgstr "¿Eliminar programa `%s'?"
9688 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
9689 #, fuzzy
9690 msgid "Not implemented"
9691 msgstr ""
9692 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9693 "No implementado\n"
9694 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9695 "Aún no implementado"
9697 #: progman.rc:68
9698 msgid "Error reading `%s'."
9699 msgstr "Error leyendo `%s'."
9701 #: progman.rc:69
9702 msgid "Error writing `%s'."
9703 msgstr "Error escribiendo `%s'."
9705 #: progman.rc:72
9706 msgid ""
9707 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
9708 "Should it be tried further on?"
9709 msgstr ""
9710 "El archivo de grupo `%s' no se puede abrir.\n"
9711 "¿Debe volver a intentarse más adelante?"
9713 #: progman.rc:74
9714 msgid "Help not available."
9715 msgstr "Ayuda no disponible."
9717 #: progman.rc:75
9718 msgid "Unknown feature in %s"
9719 msgstr "Característica desconocida en %s"
9721 #: progman.rc:76
9722 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
9723 msgstr "El archivo `%s' existe. No se ha sobreescrito."
9725 #: progman.rc:77
9726 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
9727 msgstr ""
9728 "Guarde el grupo como `%s' para prevenir la sobreescritura de los archivos "
9729 "originales."
9731 #: progman.rc:80
9732 msgid "Programs"
9733 msgstr "Programas"
9735 #: progman.rc:81
9736 msgid "Libraries (*.dll)"
9737 msgstr "Librarías (*.dll)"
9739 #: progman.rc:82
9740 msgid "Icon files"
9741 msgstr "Archivos de iconos"
9743 #: progman.rc:83
9744 msgid "Icons (*.ico)"
9745 msgstr "Iconos (*.ico)"
9747 #: reg.rc:27
9748 msgid ""
9749 "The syntax of this command is:\n"
9750 "\n"
9751 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9752 "REG command /?\n"
9753 msgstr ""
9754 "La sintaxis de este comando es:\n"
9755 "\n"
9756 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9757 "REG comando /?\n"
9759 #: reg.rc:28
9760 msgid ""
9761 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
9762 "f]\n"
9763 msgstr ""
9764 "REG ADD nombre_clave [/v nombre_valor | /ve] [/t tipo] [/s separador] [/d "
9765 "datos] [/f]\n"
9767 #: reg.rc:29
9768 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
9769 msgstr "REG DELETE nombre_clave [/v nombre_valor | /ve | /va] [/f]\n"
9771 #: reg.rc:30
9772 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
9773 msgstr "REG QUERY nombre_clave [/v nombre_valor | /ve] [/s]\n"
9775 #: reg.rc:31
9776 msgid "The operation completed successfully\n"
9777 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
9779 #: reg.rc:32
9780 msgid "Error: Invalid key name\n"
9781 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
9783 #: reg.rc:33
9784 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
9785 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
9787 #: reg.rc:34
9788 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
9789 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
9791 #: reg.rc:35
9792 msgid ""
9793 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
9794 msgstr ""
9795 "Error: El sistema no pudo encontrar la clave o el valor del Registro "
9796 "especificado\n"
9798 #: regedit.rc:31
9799 msgid "&Registry"
9800 msgstr "&Registro"
9802 #: regedit.rc:33
9803 msgid "&Import Registry File..."
9804 msgstr "&Importar archivo de registro..."
9806 #: regedit.rc:34
9807 msgid "&Export Registry File..."
9808 msgstr "&Exportar archivo de registro..."
9810 #: regedit.rc:42 regedit.rc:87
9811 #, fuzzy
9812 msgid "&Modify..."
9813 msgstr "&Modificar"
9815 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
9816 msgid "&Key"
9817 msgstr "&Clave"
9819 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
9820 msgid "&String Value"
9821 msgstr "Valor de c&adena"
9823 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
9824 msgid "&Binary Value"
9825 msgstr "Valor &binario"
9827 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
9828 msgid "&DWORD Value"
9829 msgstr "Valor &DWORD"
9831 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
9832 msgid "&Multi String Value"
9833 msgstr "Valor de cadena &múltiple"
9835 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
9836 #, fuzzy
9837 msgid "&Expandable String Value"
9838 msgstr "Valor de c&adena"
9840 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
9841 msgid "&Rename\tF2"
9842 msgstr "&Renombrar\tF2"
9844 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
9845 msgid "&Copy Key Name"
9846 msgstr "&Copiar nombre de clave"
9848 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
9849 #, fuzzy
9850 msgid "&Find...\tCtrl+F"
9851 msgstr "&Imprimir...\tCtrl+P"
9853 #: regedit.rc:61
9854 msgid "Find Ne&xt\tF3"
9855 msgstr "Buscar &siguiente\tF3"
9857 #: regedit.rc:65
9858 msgid "Status &Bar"
9859 msgstr "&Barra de estado"
9861 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
9862 #, fuzzy
9863 msgid "Sp&lit"
9864 msgstr ""
9865 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9866 "Di&vidir\n"
9867 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9868 "&Separar"
9870 #: regedit.rc:74
9871 msgid "&Remove Favorite..."
9872 msgstr "&Eliminar favorito"
9874 #: regedit.rc:79
9875 msgid "&About Registry Editor"
9876 msgstr "&Acerca del Editor del registro"
9878 #: regedit.rc:88
9879 #, fuzzy
9880 msgid "Modify Binary Data..."
9881 msgstr "Modificar datos binarios"
9883 #: regedit.rc:109
9884 msgid "&Export..."
9885 msgstr "&Exportar..."
9887 #: regedit.rc:134
9888 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
9889 msgstr "Contiene comandos para trabajar con el registro completo"
9891 #: regedit.rc:135
9892 msgid "Contains commands for editing values or keys"
9893 msgstr "Contiene comandos para editar valores o claves"
9895 #: regedit.rc:136
9896 msgid "Contains commands for customising the registry window"
9897 msgstr "Contiene comandos para personalizar la ventana de registro"
9899 #: regedit.rc:137
9900 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
9901 msgstr "Contiene comandos para acceder a claves usadas frecuentemente"
9903 #: regedit.rc:138
9904 msgid ""
9905 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
9906 msgstr ""
9907 "Contiene comandos para mostrar ayuda e información sobre el editor de "
9908 "registro"
9910 #: regedit.rc:139
9911 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
9912 msgstr "Contiene comandos para crear nuevas claves o valores"
9914 #: regedit.rc:124
9915 msgid "Data"
9916 msgstr "Datos"
9918 #: regedit.rc:129
9919 msgid "Registry Editor"
9920 msgstr "Editor del registro"
9922 #: regedit.rc:191
9923 msgid "Import Registry File"
9924 msgstr "Importar archivo de registro"
9926 #: regedit.rc:192
9927 msgid "Export Registry File"
9928 msgstr "Exportar archivo de registro"
9930 #: regedit.rc:193
9931 #, fuzzy
9932 msgid "Registry files (*.reg)"
9933 msgstr "Archivos de registro (*.reg)"
9935 #: regedit.rc:194
9936 #, fuzzy
9937 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
9938 msgstr "Archivos de registro de Win9x/NT4 (REGEDIT4)"
9940 #: regedit.rc:201
9941 msgid "(Default)"
9942 msgstr "(Por defecto)"
9944 #: regedit.rc:202
9945 msgid "(value not set)"
9946 msgstr "(valor no puesto)"
9948 #: regedit.rc:203
9949 msgid "(cannot display value)"
9950 msgstr "(no se puede mostrar valor)"
9952 #: regedit.rc:204
9953 msgid "(unknown %d)"
9954 msgstr "(desconocido %d)"
9956 #: regedit.rc:160
9957 msgid "Quits the registry editor"
9958 msgstr "Sale del editor de registro"
9960 #: regedit.rc:161
9961 msgid "Adds keys to the favorites list"
9962 msgstr "Añade claves a la lista de favoritos..."
9964 #: regedit.rc:162
9965 msgid "Removes keys from the favorites list"
9966 msgstr "Elimina claves de la lista de favoritos..."
9968 #: regedit.rc:163
9969 msgid "Shows or hides the status bar"
9970 msgstr "Muestra u oculta la barra de estado"
9972 #: regedit.rc:164
9973 msgid "Change position of split between two panes"
9974 msgstr "Cambia la posición del separador entre dos paneles"
9976 #: regedit.rc:165
9977 msgid "Refreshes the window"
9978 msgstr "Actualiza la ventana"
9980 #: regedit.rc:166
9981 msgid "Deletes the selection"
9982 msgstr "Elimina la selección"
9984 #: regedit.rc:167
9985 msgid "Renames the selection"
9986 msgstr "Renombra la selección"
9988 #: regedit.rc:168
9989 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
9990 msgstr "Copia el nombre de la clave seleccionada al portapapeles"
9992 #: regedit.rc:169
9993 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
9994 msgstr "Busca una cadena de texto en una clave, valor o datos"
9996 #: regedit.rc:170
9997 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
9998 msgstr ""
9999 "Busca la siguiente ocurrencia del texto especificado en la búsqueda anterior"
10001 #: regedit.rc:144
10002 msgid "Modifies the value's data"
10003 msgstr "Modifica los datos del valor"
10005 #: regedit.rc:145
10006 msgid "Adds a new key"
10007 msgstr "Añade una nueva clave"
10009 #: regedit.rc:146
10010 msgid "Adds a new string value"
10011 msgstr "Añade un nuevo valor de cadena"
10013 #: regedit.rc:147
10014 msgid "Adds a new binary value"
10015 msgstr "Añade un nuevo valor binario"
10017 #: regedit.rc:148
10018 msgid "Adds a new double word value"
10019 msgstr "Añade un nuevo valor de doble palabra"
10021 #: regedit.rc:150
10022 msgid "Imports a text file into the registry"
10023 msgstr "Importa un archivo de texto al registro"
10025 #: regedit.rc:152
10026 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
10027 msgstr "Exporta todo o parte del registro a un archivo de texto"
10029 #: regedit.rc:153
10030 msgid "Prints all or part of the registry"
10031 msgstr "Imprime todo o parte del registro"
10033 #: regedit.rc:155
10034 msgid "Displays program information, version number and copyright"
10035 msgstr ""
10036 "Muestra información del programa, número de versión y derechos de autor"
10038 #: regedit.rc:178
10039 msgid "Can't query value '%s'"
10040 msgstr "No se puede consultar el valor '%s'"
10042 #: regedit.rc:179
10043 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
10044 msgstr "No se pueden editar claves de este tipo (%u)"
10046 #: regedit.rc:180
10047 msgid "Value is too big (%u)"
10048 msgstr "El valor es demasiado grande (%u)"
10050 #: regedit.rc:181
10051 msgid "Confirm Value Delete"
10052 msgstr "Confirmar eliminación de valor"
10054 #: regedit.rc:182
10055 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
10056 msgstr "¿Seguro que desea eliminar el valor '%s'?"
10058 #: regedit.rc:186
10059 msgid "Search string '%s' not found"
10060 msgstr "Cadena de búsqueda '%s' no encontrada"
10062 #: regedit.rc:183
10063 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
10064 msgstr "¿Está seguro que desea eliminar estos valores?"
10066 #: regedit.rc:184
10067 msgid "New Key #%d"
10068 msgstr "Nueva clave #%d"
10070 #: regedit.rc:185
10071 msgid "New Value #%d"
10072 msgstr "Nuevo valor #%d"
10074 #: regedit.rc:177
10075 msgid "Can't query key '%s'"
10076 msgstr "No se puede consultar la clave '%s'"
10078 #: regedit.rc:149
10079 msgid "Adds a new multi string value"
10080 msgstr "Añade un nuevo valor de cadena múltiple"
10082 #: regedit.rc:171
10083 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
10084 msgstr "Exporta la rama seleccionada del registro a un archivo de texto"
10086 #: start.rc:46
10087 #, fuzzy
10088 msgid ""
10089 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
10090 "with that suffix.\n"
10091 "Usage:\n"
10092 "start [options] program_filename [...]\n"
10093 "start [options] document_filename\n"
10094 "\n"
10095 "Options:\n"
10096 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
10097 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
10098 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
10099 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
10100 "code.\n"
10101 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
10102 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
10103 "/L           Show end-user license.\n"
10104 "/?           Display this help and exit.\n"
10105 "\n"
10106 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10107 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
10108 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
10109 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
10110 msgstr ""
10111 "Inicia un programa, o abre un documento con el programa que se suele "
10112 "utilizar para archivos con esa extensión.\n"
10113 "Uso:\n"
10114 "start [opciones] fichero_programa [...]\n"
10115 "start [opciones] fichero_documento\n"
10116 "\n"
10117 "Opciones:\n"
10118 "/M[inimized] Inicia el programa minimizado.\n"
10119 "/MAX[imized] Inicia el programa maximizado.\n"
10120 "/R[estored]  Inicia el programa normalmente (ni minimizado ni maximizado).\n"
10121 "/W[ait]      Espera que termine el programa iniciado y después sale con su "
10122 "código de salida.\n"
10123 "/Unix        Usa un nombre de archivo de Unix e inicia el archivo como en el "
10124 "explorador de windows.\n"
10125 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
10126 "/L           Muestra la licencia para el usuario final.\n"
10127 "\n"
10128 "start.exe versión 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10129 "Start viene ABSOLUTAMENTE SIN GARANTÍA; para detalles ejectútese con la "
10130 "opción /L.\n"
10131 "Esto es software libre, y se le permite redistribuirlo\n"
10132 "bajo ciertas condiciones; ejecute 'start /L' para obtener detalles.\n"
10134 #: start.rc:64
10135 msgid ""
10136 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10137 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
10138 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
10139 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
10140 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
10141 "\n"
10142 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
10143 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
10144 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
10145 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
10146 "\n"
10147 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
10148 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
10149 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
10150 "\n"
10151 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
10152 msgstr ""
10153 "start.exe versión 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10154 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
10155 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
10156 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
10157 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
10158 "\n"
10159 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
10160 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
10161 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
10162 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
10163 "\n"
10164 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
10165 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
10166 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
10167 "\n"
10168 "Mire el archivo COPYING.LIB para información sobre la licencia.\n"
10170 #: start.rc:66
10171 msgid ""
10172 "Application could not be started, or no application associated with the "
10173 "specified file.\n"
10174 "ShellExecuteEx failed"
10175 msgstr ""
10176 "La aplicación no se pudo ejecutar, o no hay ninguna aplicación asociada con "
10177 "el archivo especificado.\n"
10178 "ShellExecuteEx fallido"
10180 #: start.rc:68
10181 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
10182 msgstr ""
10183 "No se pudo traducir el nombre de archivo UNIX especificado a un nombre de "
10184 "archivo de DOS."
10186 #: taskkill.rc:27
10187 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
10188 msgstr ""
10190 #: taskkill.rc:28
10191 #, fuzzy
10192 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
10193 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
10195 #: taskkill.rc:29
10196 #, fuzzy
10197 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
10198 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
10200 #: taskkill.rc:30
10201 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
10202 msgstr ""
10204 #: taskkill.rc:31
10205 #, fuzzy
10206 msgid "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
10207 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
10209 #: taskkill.rc:32
10210 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
10211 msgstr ""
10213 #: taskkill.rc:33
10214 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
10215 msgstr ""
10217 #: taskkill.rc:34
10218 msgid ""
10219 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
10220 msgstr ""
10222 #: taskkill.rc:35
10223 msgid "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
10224 msgstr ""
10226 #: taskkill.rc:36
10227 msgid "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
10228 msgstr ""
10230 #: taskkill.rc:37
10231 msgid "Error: Could not find process \"%s\".\n"
10232 msgstr ""
10234 #: taskkill.rc:38
10235 #, fuzzy
10236 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
10237 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
10239 #: taskkill.rc:39
10240 #, fuzzy
10241 msgid "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
10242 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
10244 #: taskkill.rc:40
10245 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
10246 msgstr ""
10248 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
10249 msgid "&New Task (Run...)"
10250 msgstr ""
10252 #: taskmgr.rc:39
10253 msgid "E&xit Task Manager"
10254 msgstr ""
10256 #: taskmgr.rc:45
10257 #, fuzzy
10258 msgid "&Minimize On Use"
10259 msgstr "&Minimizar al lanzarse"
10261 #: taskmgr.rc:47
10262 msgid "&Hide When Minimized"
10263 msgstr ""
10265 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
10266 msgid "&Show 16-bit tasks"
10267 msgstr ""
10269 #: taskmgr.rc:54
10270 #, fuzzy
10271 msgid "&Refresh Now"
10272 msgstr "&Recargar"
10274 #: taskmgr.rc:55
10275 msgid "&Update Speed"
10276 msgstr ""
10278 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
10279 msgid "&High"
10280 msgstr ""
10282 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
10283 msgid "&Normal"
10284 msgstr ""
10286 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
10287 msgid "&Low"
10288 msgstr ""
10290 #: taskmgr.rc:61
10291 msgid "&Paused"
10292 msgstr ""
10294 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
10295 msgid "&Select Columns..."
10296 msgstr ""
10298 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
10299 msgid "&CPU History"
10300 msgstr ""
10302 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
10303 msgid "&One Graph, All CPUs"
10304 msgstr ""
10306 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
10307 msgid "One Graph &Per CPU"
10308 msgstr ""
10310 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
10311 msgid "&Show Kernel Times"
10312 msgstr ""
10314 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
10315 msgid "Tile &Horizontally"
10316 msgstr "Mosaico &horizontal"
10318 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
10319 msgid "Tile &Vertically"
10320 msgstr ""
10322 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
10323 #, fuzzy
10324 msgid "&Minimize"
10325 msgstr "&Minimizar al lanzarse"
10327 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
10328 msgid "&Cascade"
10329 msgstr ""
10331 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
10332 msgid "&Bring To Front"
10333 msgstr ""
10335 #: taskmgr.rc:90
10336 #, fuzzy
10337 msgid "&About Task Manager"
10338 msgstr "&Acerca de Wine"
10340 #: taskmgr.rc:106 taskmgr.rc:118 taskmgr.rc:136 taskmgr.rc:147
10341 msgid "DUMMY"
10342 msgstr ""
10344 #: taskmgr.rc:120
10345 msgid "&Switch To"
10346 msgstr ""
10348 #: taskmgr.rc:129
10349 msgid "&End Task"
10350 msgstr ""
10352 #: taskmgr.rc:130
10353 #, fuzzy
10354 msgid "&Go To Process"
10355 msgstr "I&r a Mis imágenes"
10357 #: taskmgr.rc:149
10358 msgid "&End Process"
10359 msgstr ""
10361 #: taskmgr.rc:150
10362 msgid "End Process &Tree"
10363 msgstr ""
10365 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
10366 msgid "&Debug"
10367 msgstr "&Depurar"
10369 #: taskmgr.rc:154
10370 msgid "Set &Priority"
10371 msgstr ""
10373 #: taskmgr.rc:156
10374 msgid "&Realtime"
10375 msgstr ""
10377 #: taskmgr.rc:160
10378 msgid "&AboveNormal"
10379 msgstr ""
10381 #: taskmgr.rc:164
10382 msgid "&BelowNormal"
10383 msgstr ""
10385 #: taskmgr.rc:169
10386 msgid "Set &Affinity..."
10387 msgstr ""
10389 #: taskmgr.rc:170
10390 msgid "Edit Debug &Channels..."
10391 msgstr ""
10393 #: taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
10394 #, fuzzy
10395 msgid "Task Manager"
10396 msgstr "Gestor de programas"
10398 #: taskmgr.rc:182
10399 msgid "Create New Task"
10400 msgstr ""
10402 #: taskmgr.rc:187
10403 msgid "Runs a new program"
10404 msgstr ""
10406 #: taskmgr.rc:188
10407 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
10408 msgstr ""
10410 #: taskmgr.rc:190
10411 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
10412 msgstr ""
10414 #: taskmgr.rc:191
10415 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
10416 msgstr ""
10418 #: taskmgr.rc:192
10419 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
10420 msgstr ""
10422 #: taskmgr.rc:193
10423 msgid "Displays tasks by using large icons"
10424 msgstr ""
10426 #: taskmgr.rc:194
10427 msgid "Displays tasks by using small icons"
10428 msgstr ""
10430 #: taskmgr.rc:195
10431 msgid "Displays information about each task"
10432 msgstr ""
10434 #: taskmgr.rc:196
10435 msgid "Updates the display twice per second"
10436 msgstr ""
10438 #: taskmgr.rc:197
10439 msgid "Updates the display every two seconds"
10440 msgstr ""
10442 #: taskmgr.rc:198
10443 msgid "Updates the display every four seconds"
10444 msgstr ""
10446 #: taskmgr.rc:203
10447 msgid "Does not automatically update"
10448 msgstr ""
10450 #: taskmgr.rc:205
10451 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
10452 msgstr ""
10454 #: taskmgr.rc:206
10455 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
10456 msgstr ""
10458 #: taskmgr.rc:207
10459 msgid "Minimizes the windows"
10460 msgstr ""
10462 #: taskmgr.rc:208
10463 msgid "Maximizes the windows"
10464 msgstr ""
10466 #: taskmgr.rc:209
10467 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
10468 msgstr ""
10470 #: taskmgr.rc:210
10471 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
10472 msgstr ""
10474 #: taskmgr.rc:211
10475 msgid "Displays Task Manager help topics"
10476 msgstr ""
10478 #: taskmgr.rc:212
10479 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
10480 msgstr ""
10482 #: taskmgr.rc:213
10483 msgid "Exits the Task Manager application"
10484 msgstr ""
10486 #: taskmgr.rc:215
10487 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
10488 msgstr ""
10490 #: taskmgr.rc:216
10491 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
10492 msgstr ""
10494 #: taskmgr.rc:217
10495 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
10496 msgstr ""
10498 #: taskmgr.rc:219
10499 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
10500 msgstr ""
10502 #: taskmgr.rc:220
10503 msgid "Each CPU has its own history graph"
10504 msgstr ""
10506 #: taskmgr.rc:222
10507 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
10508 msgstr ""
10510 #: taskmgr.rc:227
10511 msgid "Tells the selected tasks to close"
10512 msgstr ""
10514 #: taskmgr.rc:228
10515 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
10516 msgstr ""
10518 #: taskmgr.rc:229
10519 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
10520 msgstr ""
10522 #: taskmgr.rc:230
10523 msgid "Removes the process from the system"
10524 msgstr ""
10526 #: taskmgr.rc:232
10527 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
10528 msgstr ""
10530 #: taskmgr.rc:233
10531 msgid "Attaches the debugger to this process"
10532 msgstr ""
10534 #: taskmgr.rc:235
10535 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
10536 msgstr ""
10538 #: taskmgr.rc:237
10539 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
10540 msgstr ""
10542 #: taskmgr.rc:238
10543 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
10544 msgstr ""
10546 #: taskmgr.rc:240
10547 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
10548 msgstr ""
10550 #: taskmgr.rc:242
10551 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
10552 msgstr ""
10554 #: taskmgr.rc:244
10555 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
10556 msgstr ""
10558 #: taskmgr.rc:245
10559 msgid "Sets process to the LOW priority class"
10560 msgstr ""
10562 #: taskmgr.rc:247
10563 msgid "Controls Debug Channels"
10564 msgstr ""
10566 #: taskmgr.rc:263
10567 msgid "Processes"
10568 msgstr ""
10570 #: taskmgr.rc:264
10571 #, fuzzy
10572 msgid "Performance"
10573 msgstr "Medidores de re&ndimiento"
10575 #: taskmgr.rc:265
10576 msgid "CPU Usage: %3d%%"
10577 msgstr ""
10579 #: taskmgr.rc:266
10580 msgid "Processes: %d"
10581 msgstr ""
10583 #: taskmgr.rc:267
10584 msgid "Mem Usage: %dK / %dK"
10585 msgstr ""
10587 #: taskmgr.rc:272
10588 #, fuzzy
10589 msgid "Image Name"
10590 msgstr "Image"
10592 #: taskmgr.rc:273
10593 msgid "PID"
10594 msgstr ""
10596 #: taskmgr.rc:274
10597 msgid "CPU"
10598 msgstr ""
10600 #: taskmgr.rc:275
10601 msgid "CPU Time"
10602 msgstr ""
10604 #: taskmgr.rc:276
10605 msgid "Mem Usage"
10606 msgstr ""
10608 #: taskmgr.rc:277
10609 msgid "Mem Delta"
10610 msgstr ""
10612 #: taskmgr.rc:278
10613 msgid "Peak Mem Usage"
10614 msgstr ""
10616 #: taskmgr.rc:279
10617 #, fuzzy
10618 msgid "Page Faults"
10619 msgstr "Página a la i&zquierda"
10621 #: taskmgr.rc:280
10622 #, fuzzy
10623 msgid "USER Objects"
10624 msgstr "No existe dicho objeto"
10626 #: taskmgr.rc:281
10627 msgid "I/O Reads"
10628 msgstr ""
10630 #: taskmgr.rc:282
10631 msgid "I/O Read Bytes"
10632 msgstr ""
10634 #: taskmgr.rc:283
10635 #, fuzzy
10636 msgid "Session ID"
10637 msgstr ""
10638 "CMD Versión %s\n"
10639 "\n"
10641 #: taskmgr.rc:284
10642 msgid "Username"
10643 msgstr ""
10645 #: taskmgr.rc:285
10646 msgid "PF Delta"
10647 msgstr ""
10649 #: taskmgr.rc:286
10650 msgid "VM Size"
10651 msgstr ""
10653 #: taskmgr.rc:287
10654 #, fuzzy
10655 msgid "Paged Pool"
10656 msgstr "Página a&bajo"
10658 #: taskmgr.rc:288
10659 msgid "NP Pool"
10660 msgstr ""
10662 #: taskmgr.rc:289
10663 msgid "Base Pri"
10664 msgstr ""
10666 #: taskmgr.rc:290
10667 msgid "Handles"
10668 msgstr ""
10670 #: taskmgr.rc:291
10671 msgid "Threads"
10672 msgstr ""
10674 #: taskmgr.rc:292
10675 msgid "GDI Objects"
10676 msgstr ""
10678 #: taskmgr.rc:293
10679 msgid "I/O Writes"
10680 msgstr ""
10682 #: taskmgr.rc:294
10683 msgid "I/O Write Bytes"
10684 msgstr ""
10686 #: taskmgr.rc:295
10687 #, fuzzy
10688 msgid "I/O Other"
10689 msgstr "Otro"
10691 #: taskmgr.rc:296
10692 msgid "I/O Other Bytes"
10693 msgstr ""
10695 #: taskmgr.rc:301
10696 msgid "Task Manager Warning"
10697 msgstr ""
10699 #: taskmgr.rc:304
10700 msgid ""
10701 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
10702 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
10703 "sure you want to change the priority class?"
10704 msgstr ""
10706 #: taskmgr.rc:305
10707 msgid "Unable to Change Priority"
10708 msgstr ""
10710 #: taskmgr.rc:310
10711 msgid ""
10712 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
10713 "results including loss of data and system instability. The\n"
10714 "process will not be given the chance to save its state or\n"
10715 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
10716 "terminate the process?"
10717 msgstr ""
10719 #: taskmgr.rc:311
10720 #, fuzzy
10721 msgid "Unable to Terminate Process"
10722 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
10724 #: taskmgr.rc:313
10725 msgid ""
10726 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
10727 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
10728 msgstr ""
10730 #: taskmgr.rc:314
10731 msgid "Unable to Debug Process"
10732 msgstr ""
10734 #: taskmgr.rc:315
10735 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
10736 msgstr ""
10738 #: taskmgr.rc:316
10739 #, fuzzy
10740 msgid "Invalid Option"
10741 msgstr "Sintaxis inválida"
10743 #: taskmgr.rc:317
10744 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
10745 msgstr ""
10747 #: taskmgr.rc:322
10748 msgid "System Idle Process"
10749 msgstr ""
10751 #: taskmgr.rc:323
10752 msgid "Not Responding"
10753 msgstr ""
10755 #: taskmgr.rc:324
10756 msgid "Running"
10757 msgstr ""
10759 #: taskmgr.rc:325
10760 msgid "Task"
10761 msgstr ""
10763 #: taskmgr.rc:327
10764 msgid "Debug Channels"
10765 msgstr ""
10767 #: taskmgr.rc:328
10768 msgid "Fixme"
10769 msgstr ""
10771 #: taskmgr.rc:329
10772 msgid "Err"
10773 msgstr ""
10775 #: taskmgr.rc:330
10776 msgid "Warn"
10777 msgstr ""
10779 #: taskmgr.rc:331
10780 #, fuzzy
10781 msgid "Trace"
10782 msgstr "Trazar &etiquetas"
10784 #: uninstaller.rc:26
10785 msgid "Wine Application Uninstaller"
10786 msgstr "Desinstalador de aplicaciones de Wine"
10788 #: uninstaller.rc:27
10789 msgid ""
10790 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
10791 "executable.\n"
10792 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
10793 msgstr ""
10794 "Ejecución del comando de desinstalación '%s' ha fallado, tal vez se deba a "
10795 "que no exista el ejecutable.\n"
10796 "¿Desea eliminar la entrada de desinstalación de esta aplicación del registro?"
10798 #: view.rc:33
10799 msgid "&Pan"
10800 msgstr "&Pan"
10802 #: view.rc:35
10803 msgid "&Scale to Window"
10804 msgstr "A&justar a ventana"
10806 #: view.rc:37
10807 msgid "&Left"
10808 msgstr "&Izquierda"
10810 #: view.rc:38
10811 msgid "&Right"
10812 msgstr "&Derecha"
10814 #: view.rc:39
10815 msgid "&Up"
10816 msgstr "&Arriba"
10818 #: view.rc:40
10819 msgid "&Down"
10820 msgstr "A&bajo"
10822 #: view.rc:46
10823 msgid "Regular Metafile Viewer"
10824 msgstr "Regular Metafile Viewer"
10826 #: winecfg.rc:32
10827 #, fuzzy
10828 msgid "Configure..."
10829 msgstr "Configure"
10831 #: winecfg.rc:39
10832 msgid "Libraries"
10833 msgstr "Librerías"
10835 #: winecfg.rc:40
10836 msgid "Drives"
10837 msgstr "Unidades"
10839 #: winecfg.rc:41
10840 msgid "Select the unix target directory, please."
10841 msgstr "Por favor, seleccione el directorio unix."
10843 #: winecfg.rc:43
10844 msgid "Show &Advanced"
10845 msgstr "Mostrar avanzado"
10847 #: winecfg.rc:42
10848 msgid "Hide &Advanced"
10849 msgstr "Ocultar avanzado"
10851 #: winecfg.rc:44
10852 msgid "(No Theme)"
10853 msgstr "(Ningún tema)"
10855 #: winecfg.rc:45
10856 msgid "Graphics"
10857 msgstr "Gráficos"
10859 #: winecfg.rc:46
10860 msgid "Desktop Integration"
10861 msgstr "Integración de escritorio"
10863 #: winecfg.rc:47
10864 msgid "Audio"
10865 msgstr "Audio"
10867 #: winecfg.rc:48
10868 msgid "About"
10869 msgstr "Acerca de"
10871 #: winecfg.rc:49
10872 msgid "Wine configuration"
10873 msgstr "Configuración de Wine"
10875 #: winecfg.rc:51
10876 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
10877 msgstr "Ficheros de tema (*.msstyles; *.theme)"
10879 #: winecfg.rc:52
10880 msgid "Select a theme file"
10881 msgstr "Seleccione un fichero de tema"
10883 #: winecfg.rc:54
10884 msgid "Folder"
10885 msgstr "Carpeta del sistema"
10887 #: winecfg.rc:55
10888 msgid "Links to"
10889 msgstr "Enlaza a"
10891 #: winecfg.rc:50
10892 msgid "Wine configuration for %s"
10893 msgstr "Configuración de Wine para %s"
10895 #: winecfg.rc:53
10896 msgid ""
10897 "There is no audio driver currently specified in the registry.\n"
10898 "\n"
10899 "A recommended driver has been selected for you.\n"
10900 "You can use this driver or select another driver if available.\n"
10901 "\n"
10902 "You must click Apply for the selection to take effect."
10903 msgstr ""
10904 "Actualmente no hay ningún controlador de audio especificado en el registro.\n"
10905 "\n"
10906 "Se ha seleccionado para usted un controlador recomendado. Puede usar éste o "
10907 "seleccionar otro controlador disponible.\n"
10908 "\n"
10909 "Debe pulsar Aplicar para que la selección surja efecto."
10911 #: winecfg.rc:60
10912 msgid ""
10913 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
10914 "Are you sure you want to do this?"
10915 msgstr ""
10916 "No se recomienda cambiar el orden de carga de esta librería.\n"
10917 "¿Está seguro que desea hacer esto?"
10919 #: winecfg.rc:61
10920 msgid "Warning: system library"
10921 msgstr "Advertencia: librería del sistema"
10923 #: winecfg.rc:62
10924 msgid "native"
10925 msgstr "nativa"
10927 #: winecfg.rc:63
10928 msgid "builtin"
10929 msgstr "interna"
10931 #: winecfg.rc:64
10932 msgid "native, builtin"
10933 msgstr "nativa, interna"
10935 #: winecfg.rc:65
10936 msgid "builtin, native"
10937 msgstr "interna, nativa"
10939 #: winecfg.rc:66
10940 msgid "disabled"
10941 msgstr "deshabilitada"
10943 #: winecfg.rc:67
10944 msgid "Default Settings"
10945 msgstr "Configuración por defecto"
10947 #: winecfg.rc:68
10948 msgid "Wine Programs (*.exe,*.exe.so)"
10949 msgstr "Programas Wine (*.exe,*.exe.so)"
10951 #: winecfg.rc:69
10952 msgid "Use global settings"
10953 msgstr "Usar la configuración global"
10955 #: winecfg.rc:70
10956 msgid "Select an executable file"
10957 msgstr "Seleccione un fichero ejecutable"
10959 #: winecfg.rc:75
10960 msgid "Hardware"
10961 msgstr "Hardware"
10963 #: winecfg.rc:76
10964 #, fuzzy
10965 msgctxt "vertex shader mode"
10966 msgid "None"
10967 msgstr ""
10968 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10969 "Ninguna\n"
10970 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10971 "Ninguno"
10973 #: winecfg.rc:81
10974 #, fuzzy
10975 msgid "Autodetect..."
10976 msgstr "Autodetectar"
10978 #: winecfg.rc:82
10979 msgid "Local hard disk"
10980 msgstr "Disco duro local"
10982 #: winecfg.rc:83
10983 msgid "Network share"
10984 msgstr "Compartición de red"
10986 #: winecfg.rc:84
10987 msgid "Floppy disk"
10988 msgstr "Disco flexible"
10990 #: winecfg.rc:85
10991 msgid "CD-ROM"
10992 msgstr "CD-ROM"
10994 #: winecfg.rc:86
10995 #, fuzzy
10996 msgid ""
10997 "You cannot add any more drives.\n"
10998 "\n"
10999 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
11000 msgstr ""
11001 "No puede añadir más unidades.\n"
11002 "\n"
11003 "Cada unidad debe tener una letra, de la A a la Z, por lo que no puede tener "
11004 "más de 26"
11006 #: winecfg.rc:87
11007 msgid "System drive"
11008 msgstr "Unidad del sistema"
11010 #: winecfg.rc:88
11011 msgid ""
11012 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
11013 "\n"
11014 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
11015 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
11016 msgstr ""
11017 "¿Seguro que desea eliminar la unidad C?\n"
11018 "\n"
11019 "La mayoría de las aplicaciones Windows esperan que la unidad C exista, y "
11020 "fallarán si no existe. ¡Si lo hace recuerde volver a crearla!"
11022 #: winecfg.rc:89
11023 msgid "Letter"
11024 msgstr "Letra"
11026 #: winecfg.rc:90
11027 msgid "Drive Mapping"
11028 msgstr "Mapeo de unidad"
11030 #: winecfg.rc:91
11031 msgid ""
11032 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
11033 "\n"
11034 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
11035 msgstr ""
11036 "No tiene una unidad C. Esto no es muy bueno.\n"
11037 "\n"
11038 "¡Recuerde pulsar 'Añadir' en la pestaña de Unidades para crear una!\n"
11040 #: winecfg.rc:96
11041 msgid "Full"
11042 msgstr "Completa"
11044 #: winecfg.rc:97
11045 msgid "Standard"
11046 msgstr "Estándar"
11048 #: winecfg.rc:98
11049 msgid "Basic"
11050 msgstr "Básica"
11052 #: winecfg.rc:99
11053 msgid "Emulation"
11054 msgstr "Emulación"
11056 #: winecfg.rc:100
11057 msgid "ALSA Driver"
11058 msgstr "Controlador ALSA"
11060 #: winecfg.rc:101
11061 msgid "OSS Driver"
11062 msgstr "Controlador OSS"
11064 #: winecfg.rc:102
11065 msgid "CoreAudio Driver"
11066 msgstr "Controlador CoreAudio"
11068 #: winecfg.rc:103
11069 msgid "Couldn't open %s!"
11070 msgstr "¡No se ha podido abrir %s!"
11072 #: winecfg.rc:104
11073 msgid "Sound Drivers"
11074 msgstr "Controladores de sonido"
11076 #: winecfg.rc:105
11077 msgid "Wave Out Devices"
11078 msgstr "Dispositivos de salida de onda"
11080 #: winecfg.rc:106
11081 msgid "Wave In Devices"
11082 msgstr "Dispositivos de entrada de onda"
11084 #: winecfg.rc:107
11085 msgid "MIDI Out Devices"
11086 msgstr "Dispositivos de salida MIDI"
11088 #: winecfg.rc:108
11089 msgid "MIDI In Devices"
11090 msgstr "Dispositivos de entrada MIDI"
11092 #: winecfg.rc:109
11093 msgid "Aux Devices"
11094 msgstr "Dispositivos auxiliares"
11096 #: winecfg.rc:110
11097 msgid "Mixer Devices"
11098 msgstr "Dispositivos mezcladores"
11100 #: winecfg.rc:111
11101 msgid ""
11102 "Found driver in registry that is not available!\n"
11103 "\n"
11104 "Remove '%s' from registry?"
11105 msgstr ""
11106 "¡Se ha encontrado en el registro un Controlador que no está disponible!\n"
11107 "\n"
11108 "¿Eliminar \"%s\" del registro?"
11110 #: winecfg.rc:112
11111 msgid "Warning"
11112 msgstr "Advertencia"
11114 #: winecfg.rc:117
11115 msgid "Controls Background"
11116 msgstr "Fondo del control"
11118 #: winecfg.rc:118
11119 msgid "Controls Text"
11120 msgstr "Texto del control"
11122 #: winecfg.rc:120
11123 msgid "Menu Background"
11124 msgstr "Fondo del menú"
11126 #: winecfg.rc:121
11127 msgid "Menu Text"
11128 msgstr "Texto del menú"
11130 #: winecfg.rc:122
11131 msgid "Scrollbar"
11132 msgstr "Barra de desplazamiento"
11134 #: winecfg.rc:123
11135 msgid "Selection Background"
11136 msgstr "Fondo de la selección"
11138 #: winecfg.rc:124
11139 msgid "Selection Text"
11140 msgstr "Texto de la selección"
11142 #: winecfg.rc:125
11143 msgid "ToolTip Background"
11144 msgstr "Fondo del consejo"
11146 #: winecfg.rc:126
11147 msgid "ToolTip Text"
11148 msgstr "Texto del consejo"
11150 #: winecfg.rc:127
11151 msgid "Window Background"
11152 msgstr "Fondo de la ventana"
11154 #: winecfg.rc:128
11155 msgid "Window Text"
11156 msgstr "Texto de la ventana"
11158 #: winecfg.rc:129
11159 msgid "Active Title Bar"
11160 msgstr "Barra de título activa"
11162 #: winecfg.rc:130
11163 msgid "Active Title Text"
11164 msgstr "Texto de barra de título activa"
11166 #: winecfg.rc:131
11167 msgid "Inactive Title Bar"
11168 msgstr "Barra de título inactiva"
11170 #: winecfg.rc:132
11171 msgid "Inactive Title Text"
11172 msgstr "Texto de barra de título inactiva"
11174 #: winecfg.rc:133
11175 msgid "Message Box Text"
11176 msgstr "Texto de cuadro de diálogo"
11178 #: winecfg.rc:134
11179 msgid "Application Workspace"
11180 msgstr "Entorno de trabajo de la aplicación"
11182 #: winecfg.rc:135
11183 msgid "Window Frame"
11184 msgstr "Recuadro de la ventana"
11186 #: winecfg.rc:136
11187 msgid "Active Border"
11188 msgstr "Borde activo"
11190 #: winecfg.rc:137
11191 msgid "Inactive Border"
11192 msgstr "Borde inactivo"
11194 #: winecfg.rc:138
11195 msgid "Controls Shadow"
11196 msgstr "Sombra del control"
11198 #: winecfg.rc:139
11199 msgid "Gray Text"
11200 msgstr "Texto en gris"
11202 #: winecfg.rc:140
11203 msgid "Controls Highlight"
11204 msgstr "Resaltado del control"
11206 #: winecfg.rc:141
11207 msgid "Controls Dark Shadow"
11208 msgstr "Sombra oscura del control"
11210 #: winecfg.rc:142
11211 msgid "Controls Light"
11212 msgstr "Parte iluminada del control"
11214 #: winecfg.rc:143
11215 msgid "Controls Alternate Background"
11216 msgstr "Fondo alternativo del control"
11218 #: winecfg.rc:144
11219 msgid "Hot Tracked Item"
11220 msgstr "Elemento resaltado"
11222 #: winecfg.rc:145
11223 msgid "Active Title Bar Gradient"
11224 msgstr "Gradiente barra título activa"
11226 #: winecfg.rc:146
11227 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
11228 msgstr "Gradiente barra título inactiva"
11230 #: winecfg.rc:147
11231 msgid "Menu Highlight"
11232 msgstr "Resaltado del menú"
11234 #: winecfg.rc:148
11235 msgid "Menu Bar"
11236 msgstr "Barra de menú"
11238 #: wineconsole.rc:26
11239 msgid "Set &Defaults"
11240 msgstr "Por &defecto"
11242 #: wineconsole.rc:28
11243 msgid "&Mark"
11244 msgstr "&Marcar"
11246 #: wineconsole.rc:31
11247 msgid "&Select all"
11248 msgstr "&Seleccionar todo"
11250 #: wineconsole.rc:32
11251 msgid "Sc&roll"
11252 msgstr "Desplaza&r"
11254 #: wineconsole.rc:33
11255 msgid "S&earch"
11256 msgstr "&Buscar"
11258 #: wineconsole.rc:36
11259 msgid "Setup - Default settings"
11260 msgstr "Configuración - Valores por defecto"
11262 #: wineconsole.rc:37
11263 msgid "Setup - Current settings"
11264 msgstr "Configuración - Valores actuales"
11266 #: wineconsole.rc:38
11267 msgid "Configuration error"
11268 msgstr "Error de configuración"
11270 #: wineconsole.rc:39
11271 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
11272 msgstr ""
11273 "El tamaño del buffer de la pantalla debe ser mayor o igual que el de la "
11274 "ventana"
11276 #: wineconsole.rc:34
11277 msgid "Each character is %ld pixels wide on %ld pixels high"
11278 msgstr "Cada caracter tiene %ld píxeles de ancho por %ld píxeles de alto"
11280 #: wineconsole.rc:35
11281 msgid "This is a test"
11282 msgstr "Esto es una prueba"
11284 #: wineconsole.rc:41
11285 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
11286 msgstr "wineconsole: No se pudo procesar el id del evento\n"
11288 #: wineconsole.rc:42
11289 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
11290 msgstr "wineconsole: Final invalido\n"
11292 #: wineconsole.rc:43
11293 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
11294 msgstr "wineconsole: Linea de comando no reconocida\n"
11296 #: wineconsole.rc:44
11297 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
11298 msgstr "Inicia un programa en una consola de Wine\n"
11300 #: wineconsole.rc:45
11301 msgid ""
11302 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
11303 "The command is invalid.\n"
11304 msgstr ""
11305 "wineconsole: El arranque del programa %s falló.\n"
11306 "El comando es inválido.\n"
11308 #: wineconsole.rc:48
11309 msgid ""
11310 "\n"
11311 "Usage:\n"
11312 "  wineconsole [options] <command>\n"
11313 "\n"
11314 "Options:\n"
11315 msgstr ""
11316 "\n"
11317 "Uso:\n"
11318 "  wineconsole [opciones] <comando>\n"
11319 "\n"
11320 "Opciones:\n"
11322 #: wineconsole.rc:49
11323 msgid ""
11324 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
11325 "will\n"
11326 "                            try to setup the current terminal as a Wine "
11327 "console\n"
11328 msgstr ""
11329 "  --backend={user|curses}  Seleccionando user generará una nueva ventana, "
11330 "curses\n"
11331 "                            intentara configurar el terminal actual como una "
11332 "consola de Wine\n"
11334 #: wineconsole.rc:51
11335 msgid "  <command>                 The Wine program to launch in the console\n"
11336 msgstr ""
11337 "  <comando>                 EL programa de Wine que se iniciará en la "
11338 "consola\n"
11340 #: wineconsole.rc:52
11341 msgid ""
11342 "\n"
11343 "Example:\n"
11344 "  wineconsole cmd\n"
11345 "Starts the Wine command prompt in a Wine console\n"
11346 "\n"
11347 msgstr ""
11348 "\n"
11349 "Ejemplo:\n"
11350 "  wineconsole cmd\n"
11351 "Inicia el simbolo del sistema de Wine en una consola Wine\n"
11352 "\n"
11354 #: winedbg.rc:35
11355 msgid "Wine program crash"
11356 msgstr "Caida del programa Wine"
11358 #: winedbg.rc:36
11359 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
11360 msgstr "Errores internos - parámetros invalidos recibidos"
11362 #: winedbg.rc:37
11363 msgid "(unidentified)"
11364 msgstr "(no identificado)"
11366 #: winefile.rc:26
11367 msgid "&Open\tEnter"
11368 msgstr "&Abrir\tEnter"
11370 #: winefile.rc:30
11371 msgid "Re&name..."
11372 msgstr "&Renombrar..."
11374 #: winefile.rc:31
11375 #, fuzzy
11376 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
11377 msgstr "&Propiedades...\tAlt+Enter"
11379 #: winefile.rc:33
11380 msgid "&Run..."
11381 msgstr "E&jecutar..."
11383 #: winefile.rc:35
11384 msgid "Cr&eate Directory..."
11385 msgstr "Crear direc&torio..."
11387 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
11388 msgid "E&xit\tAlt+X"
11389 msgstr "&Salir\tAlt+X"
11391 #: winefile.rc:44
11392 msgid "&Disk"
11393 msgstr "&Disco"
11395 #: winefile.rc:45
11396 #, fuzzy
11397 msgid "Connect &Network Drive..."
11398 msgstr "C&onectar unidad de red"
11400 #: winefile.rc:46
11401 msgid "&Disconnect Network Drive"
11402 msgstr "&Desconectar unidad de red"
11404 #: winefile.rc:52
11405 msgid "&Name"
11406 msgstr "No&mbre"
11408 #: winefile.rc:53
11409 msgid "&All File Details"
11410 msgstr "T&odos los detalles"
11412 #: winefile.rc:55
11413 msgid "&Sort by Name"
11414 msgstr "Ordenar por &nombre"
11416 #: winefile.rc:56
11417 msgid "Sort &by Type"
11418 msgstr "Ordenar por &tipo"
11420 #: winefile.rc:57
11421 msgid "Sort by Si&ze"
11422 msgstr "Ordenar por t&amaño"
11424 #: winefile.rc:58
11425 msgid "Sort by &Date"
11426 msgstr "Ordenar por &fecha"
11428 #: winefile.rc:60
11429 #, fuzzy
11430 msgid "Filter by&..."
11431 msgstr "Ordenar por &..."
11433 #: winefile.rc:67
11434 msgid "&Drivebar"
11435 msgstr "Barra de &unidades"
11437 #: winefile.rc:70
11438 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
11439 msgstr "&Pantalla completa\tCtrl+Shift+S"
11441 #: winefile.rc:77
11442 msgid "New &Window"
11443 msgstr "&Nueva ventana"
11445 #: winefile.rc:78
11446 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
11447 msgstr "&Cascada\tCtrl+F5"
11449 #: winefile.rc:80
11450 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
11451 msgstr "Mosaico &vertical\tCtrl+F4"
11453 #: winefile.rc:87
11454 #, fuzzy
11455 msgid "&About Wine File"
11456 msgstr "&Acerca de Winefile..."
11458 #: winefile.rc:93
11459 msgid "Applying font settings"
11460 msgstr "Aplicando configuración de fuente"
11462 #: winefile.rc:94
11463 msgid "Error while selecting new font."
11464 msgstr "Error al seleccionar la nueva fuente."
11466 #: winefile.rc:99
11467 msgid "Wine File Manager"
11468 msgstr "Winefile"
11470 #: winefile.rc:101
11471 msgid "root fs"
11472 msgstr "SF raíz"
11474 #: winefile.rc:102
11475 msgid "unixfs"
11476 msgstr "unixfs"
11478 #: winefile.rc:104
11479 msgid "Shell"
11480 msgstr "Shell"
11482 #: winefile.rc:105
11483 msgid "%s - %s"
11484 msgstr "%s - %s"
11486 #: winefile.rc:106
11487 msgid "Not yet implemented"
11488 msgstr "Aún no implementado"
11490 #: winefile.rc:107
11491 msgid "Wine File"
11492 msgstr "Wine File"
11494 #: winefile.rc:114
11495 msgid "CDate"
11496 msgstr "FechaC"
11498 #: winefile.rc:115
11499 msgid "ADate"
11500 msgstr "FechaA"
11502 #: winefile.rc:116
11503 msgid "MDate"
11504 msgstr "FechaM"
11506 #: winefile.rc:117
11507 msgid "Index/Inode"
11508 msgstr "Índice/Nodo-i"
11510 #: winefile.rc:120
11511 msgid "Security"
11512 msgstr "Seguridad"
11514 #: winefile.rc:122
11515 msgid "%s of %s free"
11516 msgstr "%s de %s libre"
11518 #: winemine.rc:34
11519 msgid "&Game"
11520 msgstr ""
11522 #: winemine.rc:35
11523 msgid "&New\tF2"
11524 msgstr "&Nuevo\tF2"
11526 #: winemine.rc:37
11527 msgid "Question &Marks"
11528 msgstr ""
11530 #: winemine.rc:39
11531 msgid "&Beginner"
11532 msgstr "&Principiante"
11534 #: winemine.rc:40
11535 msgid "&Advanced"
11536 msgstr "&Avanzado"
11538 #: winemine.rc:41
11539 msgid "&Expert"
11540 msgstr "&Experto"
11542 #: winemine.rc:42
11543 msgid "&Custom..."
11544 msgstr "P&ersonalizado"
11546 #: winemine.rc:44
11547 #, fuzzy
11548 msgid "&Fastest Times"
11549 msgstr "&Mejores tiempos"
11551 #: winemine.rc:49
11552 #, fuzzy
11553 msgid "&About WineMine"
11554 msgstr "&Acerca de Wine"
11556 #: winemine.rc:27
11557 msgid "WineMine"
11558 msgstr "WineMine"
11560 #: winemine.rc:28
11561 msgid "Nobody"
11562 msgstr "Nadie"
11564 #: winemine.rc:29
11565 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
11566 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
11568 #: winhlp32.rc:32
11569 msgid "Printer &setup..."
11570 msgstr "&Configuración impresora..."
11572 #: winhlp32.rc:39
11573 msgid "&Annotate..."
11574 msgstr "&Anotar..."
11576 #: winhlp32.rc:41
11577 msgid "&Bookmark"
11578 msgstr "&Marcador"
11580 #: winhlp32.rc:42
11581 msgid "&Define..."
11582 msgstr "&Definir..."
11584 #: winhlp32.rc:45
11585 msgid "History"
11586 msgstr "Historial"
11588 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
11589 msgid "Small"
11590 msgstr "Pequeña"
11592 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
11593 msgid "Normal"
11594 msgstr "Normal"
11596 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
11597 msgid "Large"
11598 msgstr "Grande"
11600 #: winhlp32.rc:54
11601 #, fuzzy
11602 msgid "&Help on help\tF1"
11603 msgstr "A&yuda sobre la ayuda"
11605 #: winhlp32.rc:55
11606 msgid "Always on &top"
11607 msgstr "&Siempre visible"
11609 #: winhlp32.rc:56
11610 msgid "&About Wine Help"
11611 msgstr "&Info..."
11613 #: winhlp32.rc:64
11614 #, fuzzy
11615 msgid "Annotation..."
11616 msgstr "&Anotar..."
11618 #: winhlp32.rc:65
11619 #, fuzzy
11620 msgid "Copy"
11621 msgstr "&Copiar"
11623 #: winhlp32.rc:78
11624 msgid "Wine Help"
11625 msgstr "Ayuda de Wine"
11627 #: winhlp32.rc:83
11628 msgid "Error while reading the help file `%s'"
11629 msgstr "Error al leer el archivo de ayuda `%s'"
11631 #: winhlp32.rc:85
11632 msgid "Summary"
11633 msgstr "Resumen"
11635 #: winhlp32.rc:84
11636 msgid "&Index"
11637 msgstr "&Índice"
11639 #: winhlp32.rc:88
11640 msgid "Help files (*.hlp)"
11641 msgstr "Archivos de ayuda (*.hlp)"
11643 #: winhlp32.rc:89
11644 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
11645 msgstr "No se pudo encontrar '%s'. ¿Desea buscar este archivo usted mismo?"
11647 #: winhlp32.rc:90
11648 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
11649 msgstr "No se pudo encontrar una implementación de richedit... Abortando"
11651 #: winhlp32.rc:91
11652 msgid "Help topics: "
11653 msgstr "Temas de ayuda: "
11655 #: wordpad.rc:28
11656 #, fuzzy
11657 msgid "&New...\tCtrl+N"
11658 msgstr "&Nuevo\tCtrl+N"
11660 #: wordpad.rc:42
11661 #, fuzzy
11662 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
11663 msgstr "&Deshacer\tCtrl+Z"
11665 #: wordpad.rc:47
11666 msgid "&Clear\tDEL"
11667 msgstr ""
11669 #: wordpad.rc:48
11670 #, fuzzy
11671 msgid "&Select all\tCtrl+A"
11672 msgstr "Seleccionar t&odo\tCtrl+A"
11674 #: wordpad.rc:51
11675 msgid "Find &next\tF3"
11676 msgstr ""
11678 #: wordpad.rc:54
11679 msgid "Read-&only"
11680 msgstr ""
11682 #: wordpad.rc:55
11683 msgid "&Modified"
11684 msgstr ""
11686 #: wordpad.rc:57
11687 msgid "E&xtras"
11688 msgstr ""
11690 #: wordpad.rc:59
11691 #, fuzzy
11692 msgid "Selection &info"
11693 msgstr "Seleccionar &todo"
11695 #: wordpad.rc:60
11696 msgid "Character &format"
11697 msgstr ""
11699 #: wordpad.rc:61
11700 msgid "&Def. char format"
11701 msgstr ""
11703 #: wordpad.rc:62
11704 msgid "Paragrap&h format"
11705 msgstr ""
11707 #: wordpad.rc:63
11708 msgid "&Get text"
11709 msgstr ""
11711 #: wordpad.rc:69
11712 msgid "&Formatbar"
11713 msgstr ""
11715 #: wordpad.rc:70
11716 msgid "&Ruler"
11717 msgstr ""
11719 #: wordpad.rc:71
11720 #, fuzzy
11721 msgid "&Statusbar"
11722 msgstr "Barra de &estado"
11724 #: wordpad.rc:73
11725 #, fuzzy
11726 msgid "&Options..."
11727 msgstr "&Opciones"
11729 #: wordpad.rc:75
11730 msgid "&Insert"
11731 msgstr ""
11733 #: wordpad.rc:77
11734 msgid "&Date and time..."
11735 msgstr ""
11737 #: wordpad.rc:79
11738 #, fuzzy
11739 msgid "F&ormat"
11740 msgstr "Ade&lante"
11742 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
11743 msgid "&Bullet points"
11744 msgstr ""
11746 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
11747 #, fuzzy
11748 msgid "&Paragraph..."
11749 msgstr "&Buscar..."
11751 #: wordpad.rc:84
11752 #, fuzzy
11753 msgid "&Tabs..."
11754 msgstr "Guardar &como..."
11756 #: wordpad.rc:85
11757 #, fuzzy
11758 msgid "Backgroun&d"
11759 msgstr "&Copiar fondo"
11761 #: wordpad.rc:87
11762 #, fuzzy
11763 msgid "&System\tCtrl+1"
11764 msgstr "&Pegar\tCtrl+V"
11766 #: wordpad.rc:88
11767 #, fuzzy
11768 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
11769 msgstr "Seleccionar t&odo\tCtrl+A"
11771 #: wordpad.rc:93
11772 #, fuzzy
11773 msgid "&About Wine Wordpad"
11774 msgstr "&Info..."
11776 #: wordpad.rc:130
11777 #, fuzzy
11778 msgid "Automatic"
11779 msgstr "A&linear automáticamente"
11781 #: wordpad.rc:136
11782 #, fuzzy
11783 msgid "All documents (*.*)"
11784 msgstr "Todos los archivos (*.*)"
11786 #: wordpad.rc:137
11787 #, fuzzy
11788 msgid "Text documents (*.txt)"
11789 msgstr "Documentos de texto (*.txt)"
11791 #: wordpad.rc:138
11792 msgid "Unicode text document (*.txt)"
11793 msgstr ""
11795 #: wordpad.rc:139
11796 msgid "Rich text format (*.rtf)"
11797 msgstr ""
11799 #: wordpad.rc:140
11800 msgid "Rich text document"
11801 msgstr ""
11803 #: wordpad.rc:141
11804 msgid "Text document"
11805 msgstr ""
11807 #: wordpad.rc:142
11808 msgid "Unicode text document"
11809 msgstr ""
11811 #: wordpad.rc:143
11812 #, fuzzy
11813 msgid "Printer files (*.PRN)"
11814 msgstr "Documentos de texto (*.txt)"
11816 #: wordpad.rc:148
11817 #, fuzzy
11818 msgid "Left"
11819 msgstr "&Izquierda"
11821 #: wordpad.rc:149
11822 #, fuzzy
11823 msgid "Right"
11824 msgstr "&Derecha"
11826 #: wordpad.rc:150
11827 msgid "Center"
11828 msgstr ""
11830 #: wordpad.rc:156
11831 msgid "Text"
11832 msgstr ""
11834 #: wordpad.rc:157
11835 msgid "Rich text"
11836 msgstr ""
11838 #: wordpad.rc:163
11839 msgid "Next page"
11840 msgstr ""
11842 #: wordpad.rc:164
11843 msgid "Previous page"
11844 msgstr ""
11846 #: wordpad.rc:165
11847 msgid "Two pages"
11848 msgstr ""
11850 #: wordpad.rc:166
11851 msgid "One page"
11852 msgstr ""
11854 #: wordpad.rc:167
11855 #, fuzzy
11856 msgid "Zoom in"
11857 msgstr "Zoom"
11859 #: wordpad.rc:168
11860 #, fuzzy
11861 msgid "Zoom out"
11862 msgstr "Zoom"
11864 #: wordpad.rc:170
11865 #, fuzzy
11866 msgid "Page"
11867 msgstr "Página a&rriba"
11869 #: wordpad.rc:171
11870 #, fuzzy
11871 msgid "Pages"
11872 msgstr "Página a&rriba"
11874 #: wordpad.rc:172
11875 msgid "cm"
11876 msgstr ""
11878 #: wordpad.rc:173
11879 msgid "in"
11880 msgstr ""
11882 #: wordpad.rc:174
11883 msgid "inch"
11884 msgstr ""
11886 #: wordpad.rc:175
11887 msgid "pt"
11888 msgstr ""
11890 #: wordpad.rc:180
11891 #, fuzzy
11892 msgid "Document"
11893 msgstr "Argumento faltante\n"
11895 #: wordpad.rc:181
11896 msgid "Save changes to '%s'?"
11897 msgstr ""
11899 #: wordpad.rc:182
11900 msgid "Finished searching the document."
11901 msgstr ""
11903 #: wordpad.rc:183
11904 msgid "Failed to load the RichEdit library."
11905 msgstr ""
11907 #: wordpad.rc:184
11908 msgid ""
11909 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
11910 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
11911 msgstr ""
11913 #: wordpad.rc:187
11914 msgid "Invalid number format"
11915 msgstr ""
11917 #: wordpad.rc:188
11918 msgid "OLE storage documents are not supported"
11919 msgstr ""
11921 #: wordpad.rc:189
11922 #, fuzzy
11923 msgid "Could not save the file."
11924 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
11926 #: wordpad.rc:190
11927 msgid "You do not have access to save the file."
11928 msgstr ""
11930 #: wordpad.rc:191
11931 msgid "Could not open the file."
11932 msgstr ""
11934 #: wordpad.rc:192
11935 msgid "You do not have access to open the file."
11936 msgstr ""
11938 #: wordpad.rc:193
11939 #, fuzzy
11940 msgid "Printing not implemented"
11941 msgstr ""
11942 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11943 "No implementado\n"
11944 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11945 "Aún no implementado"
11947 #: wordpad.rc:194
11948 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
11949 msgstr ""
11951 #: write.rc:27
11952 msgid "Starting Wordpad failed"
11953 msgstr "Fallo inicio Wordpad"
11955 #: xcopy.rc:27
11956 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
11957 msgstr ""
11959 #: xcopy.rc:28
11960 msgid "Invalid parameter '%s' -  Use xcopy /? for help\n"
11961 msgstr ""
11963 #: xcopy.rc:29
11964 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
11965 msgstr ""
11967 #: xcopy.rc:30
11968 msgid "%d file(s) would be copied\n"
11969 msgstr ""
11971 #: xcopy.rc:31
11972 msgid "%d file(s) copied\n"
11973 msgstr ""
11975 #: xcopy.rc:34
11976 msgid ""
11977 "Is '%s' a filename or directory\n"
11978 "on the target?\n"
11979 "(F - File, D - Directory)\n"
11980 msgstr ""
11982 #: xcopy.rc:35
11983 msgid "%s? (Yes|No)\n"
11984 msgstr ""
11986 #: xcopy.rc:36
11987 #, fuzzy
11988 msgid "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
11989 msgstr "Sobrescribir %s"
11991 #: xcopy.rc:37
11992 msgid "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
11993 msgstr ""
11995 #: xcopy.rc:39
11996 #, fuzzy
11997 msgid "Failed during reading of '%s'\n"
11998 msgstr "No se pudo abrir '%s'\n"
12000 #: xcopy.rc:43
12001 msgctxt "File key"
12002 msgid "F"
12003 msgstr ""
12005 #: xcopy.rc:44
12006 msgctxt "Directory key"
12007 msgid "D"
12008 msgstr ""
12010 #: xcopy.rc:77
12011 msgid ""
12012 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
12013 "\n"
12014 "Syntax:\n"
12015 "XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
12016 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
12017 "\n"
12018 "Where:\n"
12019 "\n"
12020 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
12021 "\tmore files\n"
12022 "[/S]  Copy directories and subdirectories\n"
12023 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
12024 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
12025 "[/F]  Show full source and destination names during copy\n"
12026 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied\n"
12027 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation\n"
12028 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files\n"
12029 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files\n"
12030 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
12031 "[/P]  Prompts on each source file before copying\n"
12032 "[/N]  Copy using short names\n"
12033 "[/U]  Copy only files which already exist in destination\n"
12034 "[/R]  Overwrite any read only files\n"
12035 "[/H]  Include hidden and system files in the copy\n"
12036 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy\n"
12037 "[/A]  Only copy files with archive attribute set\n"
12038 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes\n"
12039 "\tarchive attribute\n"
12040 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
12041 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
12042 "\t\tthan source\n"
12043 "\n"
12044 msgstr ""