3 * Portuguese Language Support
5 * Copyright 1999 Marcel Baur <alves@correionet.com.br>
6 * Copyright 2002 Sylvain Petreolle <spetreolle@yahoo.fr>
7 * Copyright 2003 Marcelo Duarte
8 * Copyright 2004 Américo José Melo
10 * This library is free software; you can redistribute it and/or
11 * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
12 * License as published by the Free Software Foundation; either
13 * version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
15 * This library is distributed in the hope that it will be useful,
16 * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
17 * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
18 * Lesser General Public License for more details.
20 * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
21 * License along with this library; if not, write to the Free Software
22 * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA
25 #include "notepad_res.h"
27 #pragma code_page(65001)
29 LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE_BRAZILIAN
34 MENUITEM "&Novo\tCtrl+N", CMD_NEW
35 MENUITEM "A&brir...\tCtrl+O", CMD_OPEN
36 MENUITEM "&Salvar\tCtrl+S", CMD_SAVE
37 MENUITEM "Salvar &como...", CMD_SAVE_AS
39 MENUITEM "&Imprimir...\tCtrl+P", CMD_PRINT
40 MENUITEM "C&onfigurar página...", CMD_PAGE_SETUP
41 MENUITEM "Configurar i&mpressora...", CMD_PRINTER_SETUP
43 MENUITEM "Sai&r", CMD_EXIT
46 MENUITEM "&Desfazer\tCtrl+Z", CMD_UNDO
48 MENUITEM "&Recortar\tCtrl+X", CMD_CUT
49 MENUITEM "&Copiar\tCtrl+C", CMD_COPY
50 MENUITEM "C&olar\tCtrl+V", CMD_PASTE
51 MENUITEM "E&xcluir\tDel", CMD_DELETE
53 MENUITEM "Selecionar &tudo", CMD_SELECT_ALL
54 MENUITEM "&Data/Hora\tF5", CMD_TIME_DATE
56 MENUITEM "&Quebrar automática de linha", CMD_WRAP
57 MENUITEM "&Fonte...", CMD_FONT
60 MENUITEM "&Localizar...", CMD_SEARCH
61 MENUITEM "Localizar &próxima\tF3", CMD_SEARCH_NEXT
62 MENUITEM "&Substituir...\tCtrl+H", CMD_REPLACE
65 MENUITEM "&Conteúdo", CMD_HELP_CONTENTS
66 MENUITEM "&Procurar...", CMD_HELP_SEARCH
67 MENUITEM "&Ajuda na ajuda", CMD_HELP_ON_HELP
69 MENUITEM "&Sobre o Notepad", CMD_HELP_ABOUT_NOTEPAD
73 LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE
78 MENUITEM "&Novo...", CMD_NEW
79 MENUITEM "A&brir", CMD_OPEN
80 MENUITEM "&Gravar", CMD_SAVE
81 MENUITEM "Gravar &como...", CMD_SAVE_AS
83 MENUITEM "&Imprimir", CMD_PRINT
84 MENUITEM "C&onfigurar página...", CMD_PAGE_SETUP
85 MENUITEM "Configurar i&mpressora...", CMD_PRINTER_SETUP
87 MENUITEM "Sai&r", CMD_EXIT
90 MENUITEM "&Desfazer\tCtrl+Z", CMD_UNDO
92 MENUITEM "&Cortar\tCtrl+X", CMD_CUT
93 MENUITEM "&Copiar\tCtrl+C", CMD_COPY
94 MENUITEM "C&olar\tCtrl+V", CMD_PASTE
95 MENUITEM "E&xcluir\tDel", CMD_DELETE
97 MENUITEM "Seleccionar &tudo", CMD_SELECT_ALL
98 MENUITEM "&Data/Hora\tF5", CMD_TIME_DATE
100 MENUITEM "&Quebrar automática de linha", CMD_WRAP
101 MENUITEM "&Tipo de Letra...", CMD_FONT
104 MENUITEM "&Localizar...", CMD_SEARCH
105 MENUITEM "Localizar &próxima\tF3", CMD_SEARCH_NEXT
106 MENUITEM "&Substituir...\tCtrl+H", CMD_REPLACE
109 MENUITEM "&Conteúdo", CMD_HELP_CONTENTS
110 MENUITEM "&Procurar...", CMD_HELP_SEARCH
111 MENUITEM "&Ajuda na ajuda", CMD_HELP_ON_HELP
113 MENUITEM "&Acerca do Notepad...", CMD_HELP_ABOUT_NOTEPAD
118 /* Dialog `Page setup' */
120 LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_NEUTRAL
122 DIALOG_PAGESETUP DIALOG 0, 0, 225, 95
123 STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
124 FONT 8, "MS Shell Dlg"
125 CAPTION "Configurar página"
127 LTEXT "&Cabeçalho (mm):", 0x140, 10, 07, 40, 15
128 EDITTEXT IDC_PAGESETUP_HEADERVALUE, 60, 05,110, 12, WS_BORDER | WS_TABSTOP
129 LTEXT "&Rodapé:", 0x142, 10, 24, 40, 15
130 EDITTEXT IDC_PAGESETUP_FOOTERVALUE, 60, 22,110, 12, WS_BORDER | WS_TABSTOP
132 GROUPBOX "&Margens:", 0x144, 10, 43,160, 45
133 LTEXT "&Esquerda:", 0x145, 20, 55, 30, 10, WS_CHILD
134 EDITTEXT IDC_PAGESETUP_LEFTVALUE, 50, 55, 35, 11, WS_CHILD | WS_BORDER | WS_TABSTOP
135 LTEXT "&Superior:", 0x148, 20, 73, 30, 10, WS_CHILD
136 EDITTEXT IDC_PAGESETUP_TOPVALUE, 50, 73, 35, 11, WS_CHILD | WS_BORDER | WS_TABSTOP
137 LTEXT "&Direita:", 0x14B, 100, 55, 30, 10, WS_CHILD
138 EDITTEXT IDC_PAGESETUP_RIGHTVALUE, 130, 55, 35, 11, WS_CHILD | WS_BORDER | WS_TABSTOP
139 LTEXT "&Inferior:", 0x14E,100, 73, 30, 10, WS_CHILD
140 EDITTEXT IDC_PAGESETUP_BOTTOMVALUE, 130, 73, 35, 11, WS_CHILD | WS_BORDER | WS_TABSTOP
142 DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 180, 3, 40, 15, WS_TABSTOP
143 PUSHBUTTON "Cancelar", IDCANCEL, 180, 21, 40, 15, WS_TABSTOP
144 PUSHBUTTON "&Ajuda", IDHELP, 180, 39, 40, 15, WS_TABSTOP
147 IDD_OFN_TEMPLATE DIALOG DISCARDABLE 50,50,300,15
148 STYLE DS_3DLOOK | DS_CONTROL | WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_CLIPSIBLINGS | WS_BORDER
149 FONT 8, "MS Shell Dlg"
151 LTEXT "Codificação:", -1, 5,0, 50,12
152 COMBOBOX IDC_OFN_ENCCOMBO, 53,0, 156,48, WS_CHILD | WS_VSCROLL | CBS_DROPDOWNLIST
155 LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE_BRAZILIAN
157 STRINGTABLE DISCARDABLE
159 STRING_PAGESETUP_HEADERVALUE, "&f"
160 STRING_PAGESETUP_FOOTERVALUE, "Página &p"
162 STRING_NOTEPAD, "Notepad"
164 STRING_WARNING, "AVISO"
165 STRING_INFO, "Informação"
167 STRING_UNTITLED, "(sem nome)"
169 STRING_ALL_FILES, "Todos os arquivos (*.*)"
170 STRING_TEXT_FILES_TXT, "Arquivos texto (*.txt)"
172 STRING_TOOLARGE, "Arquivo '%s' é muito longo para o notepad.\n \
173 Por favor use um editor diferente."
174 STRING_NOTEXT, "Você não digitou nenhum texto. \
175 \nPor favor digite alguma coisa e tente novamente"
176 STRING_DOESNOTEXIST, "Arquivo '%s'\nnão existe\n\n \
177 Você deseja criar um novo arquivo?"
178 STRING_NOTSAVED, "Arquivo '%s'\nfoi modificado\n\n \
179 Gostaria de salvar as alteraçÕes?"
180 STRING_NOTFOUND, "'%s' não pode ser encontrado."
181 STRING_OUT_OF_MEMORY, "Não há memória suficiente para completar essa \
182 tarefa.\nFeche uma ou mais aplicações para aumentar a quantidade de memória livre."
185 LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE
187 STRINGTABLE DISCARDABLE
189 STRING_PAGESETUP_HEADERVALUE, "&f"
190 STRING_PAGESETUP_FOOTERVALUE, "Página &p"
192 STRING_NOTEPAD, "Notepad"
194 STRING_WARNING, "AVISO"
195 STRING_INFO, "Informação"
197 STRING_UNTITLED, "(sem nome)"
199 STRING_ALL_FILES, "Todos os arquivos (*.*)"
200 STRING_TEXT_FILES_TXT, "Ficheiros de texto (*.txt)"
202 STRING_TOOLARGE, "Ficheiros '%s' é muito longo para o notepad.\n \
203 Por favor use um editor diferente."
204 STRING_NOTEXT, "Não digitou nenhum texto. \
205 \nPor favor digite alguma coisa e tente novamente"
206 STRING_DOESNOTEXIST, "Ficheiro '%s'\nnão existe\n\n \
207 Deseja criar um novo ficheiro?"
208 STRING_NOTSAVED, "Ficheiro '%s'\nfoi modificado\n\n \
209 Gostaria de gravar as alteraçÕes?"
210 STRING_NOTFOUND, "'%s' não pode ser encontrado."
211 STRING_OUT_OF_MEMORY, "Não há memória suficiente para completar esta \
212 tarefa.\nFeche uma ou mais aplicações para aumentar a quantidade de memória livre."
214 STRING_UNICODE_LE, "Unicode (UTF-16)"
215 STRING_UNICODE_BE, "Unicode (UTF-16 big-endian)"
217 STRING_LOSS_OF_UNICODE_CHARACTERS, "%s\n\
218 Este ficheiro contém caracteres Unicode que serão perdidos se\n\
219 guardar este ficheiro na codificação %s.\n\
220 Para manter estes caracteres, carregue em Cancelar, e depois seleccione\n\
221 uma das opções Unicode na lista de Codificações.\n\