1 # Serbian (Latin) translations for Wine
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Serbian (Latin)\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 msgid "Add/Remove Programs"
18 msgstr "Dodaj/ukloni programe"
22 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
24 msgstr "Instaliranje novog programa ili brisanje postojećeg."
26 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:263 winecfg.rc:38
30 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
32 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
37 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
38 "entry for this program from the registry?"
40 "Izvršavanje deinstalacionog programa za „%s“ nije uspelo. Želite li da "
41 "uklonite registarski unos ovog programa?"
45 msgstr "Nije određeno"
47 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:129 shell32.rc:238 regedit.rc:123 winefile.rc:113
51 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
53 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
60 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
65 msgid "Installation programs"
66 msgstr "Instalacioni programi"
69 msgid "Programs (*.exe)"
70 msgstr "Izvršne datoteke (*.exe)"
72 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:183 notepad.rc:76
73 #: oleview.rc:101 progman.rc:80 regedit.rc:196 winhlp32.rc:88
75 msgid "All files (*.*)"
77 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
78 "Sve datoteke (*.*)\n"
79 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
87 msgid "&Modify/Remove..."
88 msgstr "&Izmeni/ukloni..."
91 msgid "Downloading..."
92 msgstr "Preuzimanje..."
96 msgstr "Instaliranje..."
100 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
106 msgstr "Talasni oblik: %s"
110 msgstr "Talasni oblik"
113 msgid "All multimedia files"
114 msgstr "Sve multimedijalne datoteke"
129 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
130 msgstr "Wine AVI-default-filehandler"
137 msgid "Cancelling..."
138 msgstr "Otkazivanje..."
144 #: comctl32.rc:44 crypt32.rc:198 progman.rc:79 winecfg.rc:76
148 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
150 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
153 #: comctl32.rc:28 wordpad.rc:169
163 msgstr "Pređi na današnji dan"
166 msgid "&About FolderPicker Test"
167 msgstr "&O FolderPicker testu"
170 msgid "Document Folders"
171 msgstr "Fascikle za dokumenta"
173 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:187
183 msgstr "Sistemska putanja"
185 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:141 shell32.rc:195 winecfg.rc:122 winefile.rc:104
187 msgstr "Radna površina"
189 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:68
193 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:142 regedit.rc:201
198 msgid "System Folders"
199 msgstr "Sistemske fascikle"
202 msgid "Local Hard Drives"
203 msgstr "Tvrdi diskovi"
206 msgid "File not found"
207 msgstr "Datoteka nije pronađena"
210 msgid "Please verify that the correct file name was given"
211 msgstr "Proverite naziv datoteke"
215 "File does not exist.\n"
216 "Do you want to create file?"
218 "Datoteka ne postoji.\n"
219 "Želite li da je napravite?"
223 "File already exists.\n"
224 "Do you want to replace it?"
226 "Datoteka već postoji.\n"
227 "Želite li da je zamenite?"
230 msgid "Invalid character(s) in path"
231 msgstr "Neispravan znak u putanji"
235 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
238 "Naziv datoteke ne sme sadržati sledeće znakove:\n"
242 msgid "Path does not exist"
243 msgstr "Putanja ne postoji"
246 msgid "File does not exist"
247 msgstr "Datoteka ne postoji"
251 msgstr "Jedan nivo gore"
254 msgid "Create New Folder"
255 msgstr "Napravi novu fasciklu"
266 msgid "Browse to Desktop"
267 msgstr "Potraži na radnoj površini"
283 msgstr "Podebljano ukošeno"
285 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
289 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
293 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
297 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
301 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
305 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
309 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
313 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
317 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
321 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
325 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
327 msgstr "Limun zelena"
329 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
333 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
337 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
339 msgstr "Roze-ljubičasta"
341 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
343 msgstr "Svetlo plava"
345 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
350 msgid "Unreadable Entry"
351 msgstr "Unos je nečitljiv"
355 "This value does not lie within the page range.\n"
356 "Please enter a value between %d and %d."
358 "Ova vrednost ne leži na opsegu strane.\n"
359 "Unesite vrednost između %d i %d."
362 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
363 msgstr "Unos „od“ ne sme biti posle „do“ unosa."
367 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
368 "Please reenter margins."
370 "Margine se preklapaju ili prelaze van granica papira.\n"
371 "Ponovo unesite margine."
374 msgid "The number of 'Number of copies' value cannot be empty."
375 msgstr "Vrednost za „Broj primeraka“ ne sme biti prazna."
379 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
380 "Please enter a value between 1 and %d."
382 "Ovoliki broj primeraka nije podržan od strane Vašeg štampača.\n"
383 "Unesite vrednost između 1 i %d."
386 msgid "A printer error occurred."
387 msgstr "Došlo je do greške u štampaču."
390 msgid "No default printer defined."
391 msgstr "Podrazumevani štampač nije izabran."
394 msgid "Cannot find the printer."
395 msgstr "Štampač nije pronađen."
397 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:74
398 msgid "Out of memory."
399 msgstr "Nema više memorije."
402 msgid "An error occurred."
403 msgstr "Došlo je do greške."
406 msgid "Unknown printer driver."
407 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
411 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
412 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
414 "Pre podešavanja strane i štampanja, morate da instalirate upravljački "
415 "program. Instalirajte ga i pokušajte ponovo."
418 msgid "Select a font size between %d and %d points."
419 msgstr "Izaberite veličinu fonta između %d i %d tačaka."
421 #: comdlg32.rc:152 shdocvw.rc:32
439 msgstr "Otvori datoteku"
441 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
454 msgid "Pending deletion; "
455 msgstr "Čeka na brisanje; "
459 msgstr "Ulaz za papir; "
462 msgid "Out of paper; "
463 msgstr "Nema papira; "
466 msgid "Feed paper manual; "
467 msgstr "Dodajte papir; "
470 msgid "Paper problem; "
471 msgstr "Problem s papirom; "
474 msgid "Printer offline; "
475 msgstr "Štampač nije povezan; "
479 msgstr "I/O aktivan; "
490 msgid "Output tray is full; "
491 msgstr "Izlaz je pun; "
494 msgid "Not available; "
495 msgstr "Nedostupno; "
503 msgstr "Obrađivanje; "
506 msgid "Initialising; "
507 msgstr "Pokretanje; "
511 msgstr "Zagrevanje; "
515 msgstr "Toner je pri kraju; "
519 msgstr "Nema tonera; "
523 msgstr "Funta strane; "
526 msgid "Interrupted by user; "
527 msgstr "Prekinuto od strane korisnika; "
530 msgid "Out of memory; "
531 msgstr "Nema više memorije; "
534 msgid "The printer door is open; "
535 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; "
538 msgid "Print server unknown; "
539 msgstr "Server za štampanje nije poznat; "
542 msgid "Power save mode; "
543 msgstr "Režim za uštedu struje; "
546 msgid "Default Printer; "
547 msgstr "Podrazumevani štampač; "
550 msgid "There are %d documents in the queue"
551 msgstr "%d dokumenata je u redu za čekanje"
554 msgid "Margins [inches]"
555 msgstr "Margine (u inčima)"
559 msgstr "Margine (u milimetrima)"
565 #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46 shdocvw.rc:68 wordpad.rc:162
569 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
571 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
575 msgid "Connect to %s"
576 msgstr "Poveži se sa %s"
579 msgid "Connecting to %s"
580 msgstr "Povezivanje na %s"
583 msgid "Logon unsuccessful"
584 msgstr "Prijavljivanje nije uspelo"
588 "Make sure that your user name\n"
589 "and password are correct."
591 "Proverite da li su podaci\n"
592 "koje ste uneli ispravni."
596 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
598 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
599 "entering your password."
601 "Caps Lock može biti razlog neispravnosti unetih podataka.\n"
603 "Pritisnite taster Caps Lock na tastaturi da biste isključili velika slova "
608 msgid "Caps Lock is On"
609 msgstr "Caps Lock je uključen"
612 msgid "Authority Key Identifier"
616 msgid "Key Attributes"
620 msgid "Key Usage Restriction"
624 msgid "Subject Alternative Name"
628 msgid "Issuer Alternative Name"
632 msgid "Basic Constraints"
640 msgid "Certificate Policies"
644 msgid "Subject Key Identifier"
648 msgid "CRL Reason Code"
652 msgid "CRL Distribution Points"
656 msgid "Enhanced Key Usage"
660 msgid "Authority Information Access"
664 msgid "Certificate Extensions"
668 msgid "Next Update Location"
672 msgid "Yes or No Trust"
677 msgid "Email Address"
678 msgstr "Fizička adresa"
681 msgid "Unstructured Name"
689 msgid "Message Digest"
701 msgid "Challenge Password"
705 msgid "Unstructured Address"
709 msgid "SMIME Capabilities"
713 msgid "Prefer Signed Data"
716 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
720 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
725 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
729 msgid "Certification Authority Issuer"
733 msgid "Certification Template Name"
737 msgid "Certificate Type"
741 msgid "Certificate Manifold"
745 msgid "Netscape Cert Type"
749 msgid "Netscape Base URL"
753 msgid "Netscape Revocation URL"
757 msgid "Netscape CA Revocation URL"
761 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
765 msgid "Netscape CA Policy URL"
769 msgid "Netscape SSL ServerName"
773 msgid "Netscape Comment"
777 msgid "SpcSpAgencyInfo"
781 msgid "SpcFinancialCriteria"
785 msgid "SpcMinimalCriteria"
789 msgid "Country/Region"
797 msgid "Organizational Unit"
809 msgid "State or Province"
829 msgid "Domain Component"
833 msgid "Street Address"
837 msgid "Serial Number"
845 msgid "Cross CA Version"
849 msgid "Serialized Signature Serial Number"
853 msgid "Principal Name"
857 msgid "Windows Product Update"
861 msgid "Enrollment Name Value Pair"
869 msgid "Enrollment CSP"
877 msgid "Delta CRL Indicator"
881 msgid "Issuing Distribution Point"
889 msgid "Name Constraints"
893 msgid "Policy Mappings"
897 msgid "Policy Constraints"
901 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
905 msgid "Application Policies"
909 msgid "Application Policy Mappings"
913 msgid "Application Policy Constraints"
925 msgid "Unsigned CMC Request"
929 msgid "CMC Status Info"
933 msgid "CMC Extensions"
937 msgid "CMC Attributes"
945 msgid "PKCS 7 Signed"
949 msgid "PKCS 7 Enveloped"
953 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
957 msgid "PKCS 7 Digested"
961 msgid "PKCS 7 Encrypted"
965 msgid "Previous CA Certificate Hash"
969 msgid "Virtual Base CRL Number"
973 msgid "Next CRL Publish"
977 msgid "CA Encryption Certificate"
980 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
981 msgid "Key Recovery Agent"
985 msgid "Certificate Template Information"
989 msgid "Enterprise Root OID"
997 msgid "Encrypted Private Key"
1001 msgid "Published CRL Locations"
1005 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1009 msgid "Transaction Id"
1013 msgid "Sender Nonce"
1017 msgid "Recipient Nonce"
1025 msgid "Get Certificate"
1033 msgid "Revoke Request"
1037 msgid "Query Pending"
1040 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1041 msgid "Certificate Trust List"
1045 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1049 msgid "Private Key Usage Period"
1053 msgid "Client Information"
1057 msgid "Server Authentication"
1061 msgid "Client Authentication"
1065 msgid "Code Signing"
1069 msgid "Secure Email"
1073 msgid "Time Stamping"
1077 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1081 msgid "Microsoft Time Stamping"
1085 msgid "IP security end system"
1089 msgid "IP security tunnel termination"
1093 msgid "IP security user"
1097 msgid "Encrypting File System"
1100 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1101 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1104 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1105 msgid "Windows System Component Verification"
1108 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1109 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1112 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1113 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1116 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1117 msgid "Key Pack Licenses"
1120 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1121 msgid "License Server Verification"
1124 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1125 msgid "Smart Card Logon"
1128 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1130 msgid "Digital Rights"
1133 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1134 msgid "Qualified Subordination"
1137 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1138 msgid "Key Recovery"
1141 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1142 msgid "Document Signing"
1146 msgid "IP security IKE intermediate"
1149 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1150 msgid "File Recovery"
1153 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1154 msgid "Root List Signer"
1158 msgid "All application policies"
1161 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1162 msgid "Directory Service Email Replication"
1165 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1166 msgid "Certificate Request Agent"
1169 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1170 msgid "Lifetime Signing"
1174 msgid "All issuance policies"
1178 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1186 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1190 msgid "Other People"
1194 msgid "Trusted Publishers"
1198 msgid "Untrusted Certificates"
1206 msgid "Certificate Issuer"
1210 msgid "Certificate Serial Number="
1219 msgid "Email Address="
1220 msgstr "Fizička adresa"
1227 msgid "Directory Address"
1244 msgid "Registered ID="
1248 msgid "Unknown Key Usage"
1252 msgid "Subject Type="
1264 msgid "Path Length Constraint="
1268 msgid "Information Not Available"
1272 msgid "Authority Info Access"
1276 msgid "Access Method="
1288 msgid "Unknown Access Method"
1292 msgid "Alternative Name"
1296 msgid "CRL Distribution Point"
1300 msgid "Distribution Point Name"
1320 msgid "Key Compromise"
1324 msgid "CA Compromise"
1328 msgid "Affiliation Changed"
1336 msgid "Operation Ceased"
1340 msgid "Certificate Hold"
1344 msgid "Financial Information="
1352 msgid "Not Available"
1356 msgid "Meets Criteria="
1359 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
1363 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
1368 msgid "Digital Signature"
1372 msgid "Non-Repudiation"
1376 msgid "Key Encipherment"
1380 msgid "Data Encipherment"
1384 msgid "Key Agreement"
1388 msgid "Certificate Signing"
1392 msgid "Off-line CRL Signing"
1400 msgid "Encipher Only"
1404 msgid "Decipher Only"
1408 msgid "SSL Client Authentication"
1412 msgid "SSL Server Authentication"
1432 msgid "Signature CA"
1436 msgid "Certificate Policy"
1440 msgid "Policy Identifier: "
1444 msgid "Policy Qualifier Info"
1448 msgid "Policy Qualifier Id="
1456 msgid "Notice Reference"
1460 msgid "Organization="
1464 msgid "Notice Number="
1468 msgid "Notice Text="
1471 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1477 msgid "Certificate Information"
1479 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1481 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1486 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
1487 "altered or corrupted."
1492 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
1493 "trusted root certificate store."
1497 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1502 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1503 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
1506 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1510 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1530 msgid "This certificate has an invalid signature."
1534 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1538 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1542 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1546 msgid "This certificate is OK."
1557 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1562 msgid "Version 1 Fields Only"
1566 msgid "Extensions Only"
1571 msgid "Critical Extensions Only"
1572 msgstr "Nedostupno je kritičko proširenje"
1576 msgid "Properties Only"
1580 msgid "Serial number"
1594 msgstr "Neispravna sintaksa"
1599 msgstr "Ne postoji takav objekat"
1606 msgid "%s (%d bits)"
1614 msgid "Enhanced key usage (property)"
1618 msgid "Friendly name"
1621 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:239 ipconfig.rc:41
1627 msgid "Certificate Properties"
1628 msgstr "Svojstva &ćelije"
1631 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1635 msgid "The OID you entered already exists."
1639 msgid "Select Certificate Store"
1643 msgid "Please select a certificate store."
1647 msgid "Certificate Import Wizard"
1652 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
1653 "select another file."
1657 msgid "File to Import"
1661 msgid "Specify the file you want to import."
1664 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1665 msgid "Certificate Store"
1670 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1671 "lists, and certificate trust lists."
1675 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1679 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1682 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1683 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1686 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1687 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1691 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1695 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1699 msgid "Please select a file."
1703 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
1707 msgid "Could not open "
1711 msgid "Determined by the program"
1715 msgid "Please select a store"
1719 msgid "Certificate Store Selected"
1723 msgid "Automatically determined by the program"
1726 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:122
1730 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1732 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1739 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1741 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1745 msgid "Certificate Revocation List"
1749 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1753 msgid "Personal Information Exchange"
1757 msgid "The import was successful."
1761 msgid "The import failed."
1769 msgid "<Advanced Purposes>"
1781 msgid "Expiration Date"
1785 msgid "Friendly Name"
1788 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1795 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1796 "sign messages with it.\n"
1797 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1802 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1803 "sign messages with them.\n"
1804 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1809 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1810 "verify messages signed with it.\n"
1811 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1816 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1817 "verify messages signed with it.\n"
1818 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1823 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1825 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1830 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1832 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1837 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1838 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1839 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1844 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1845 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1846 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1851 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1852 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1857 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1858 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1862 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1866 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1870 msgid "Certificates"
1874 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1878 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1883 "Ensures software came from software publisher\n"
1884 "Protects software from alteration after publication"
1888 msgid "Protects e-mail messages"
1892 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1896 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1900 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1904 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1908 msgid "Private Key Archival"
1912 msgid "Certificate Export Wizard"
1917 msgid "Export Format"
1921 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1925 msgid "Export Filename"
1929 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1933 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
1937 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1941 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1945 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1949 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
1953 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
1962 msgid "Include all certificates in certificate path"
1970 msgid "The export was successful."
1974 msgid "The export failed."
1978 msgid "Export Private Key"
1983 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
1988 msgid "Enter Password"
1992 msgid "You may password-protect a private key."
1996 msgid "The passwords do not match."
2000 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2004 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2008 msgid "Default DirectSound"
2009 msgstr "Podrazumevani DirectSound"
2012 msgid "DirectSound: %s"
2013 msgstr "DirectSound: %s"
2016 msgid "Default WaveOut Device"
2017 msgstr "Podrazumevani WaveOut uređaj"
2020 msgid "Default MidiOut Device"
2021 msgstr "Podrazumevani MidiOut uređaj"
2025 msgid "Regional Setting"
2026 msgstr "Osnovno podešavanje"
2029 msgid "%uMB used, %uMB available"
2032 #: hhctrl.rc:67 hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
2040 #: hhctrl.rc:71 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:87
2048 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2050 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2063 #: hhctrl.rc:75 shdoclc.rc:56
2072 #: hhctrl.rc:28 notepad.rc:58 progman.rc:53
2076 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2078 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2085 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
2109 #: hhctrl.rc:41 shdoclc.rc:170 shdoclc.rc:194 shdocvw.rc:65
2113 #: hhctrl.rc:42 shdocvw.rc:66 shell32.rc:59
2117 #: hhctrl.rc:43 shdocvw.rc:63
2121 #: hhctrl.rc:44 shdocvw.rc:67
2129 #: hhctrl.rc:48 shdocvw.rc:64
2133 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2135 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2143 msgid "IDTB_BROWSE_FWD"
2144 msgstr "IDTB_BROWSE_FWD"
2147 msgid "IDT_BROWSE_BACK"
2148 msgstr "IDT_BROWSE_BACK"
2151 msgid "IDTB_CONTENTS"
2152 msgstr "IDTB_CONTENTS"
2160 msgstr "IDTB_SEARCH"
2163 msgid "IDTB_HISTORY"
2164 msgstr "IDTB_HISTORY"
2167 msgid "IDTB_FAVORITES"
2168 msgstr "IDTB_FAVORITES"
2187 msgid "IDTB_TOC_NEXT"
2188 msgstr "IDTB_TOC_NEXT"
2191 msgid "IDTB_TOC_PREV"
2192 msgstr "IDTB_TOC_PREV"
2194 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
2195 msgid "Cinepak Video codec"
2196 msgstr "Cinepak video kodek"
2199 msgid "Internet Settings"
2200 msgstr "Postavke interneta"
2203 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
2204 msgstr "Podesi Wine internet pregledač i srodne postavke"
2207 msgid "Error converting object to primitive type"
2208 msgstr "Greška u pretvaranju objekta u osnovnu vrstu"
2211 msgid "Invalid procedure call or argument"
2212 msgstr "Nevažeći postupak poziva ili argumenta"
2215 msgid "Subscript out of range"
2216 msgstr "Potpis je van dometa"
2219 msgid "Automation server can't create object"
2220 msgstr "Automatizovani server ne može da stvori objekat"
2223 msgid "Object doesn't support this property or method"
2224 msgstr "Objekat ne podržava ovo svojstvo ili metodu"
2227 msgid "Object doesn't support this action"
2228 msgstr "Objekat ne podržava ovu radnju"
2231 msgid "Argument not optional"
2232 msgstr "Argument je obavezan"
2235 msgid "Syntax error"
2236 msgstr "Greška u sintaksi"
2239 msgid "Expected ';'"
2240 msgstr "Očekivano ';'"
2243 msgid "Expected '('"
2244 msgstr "Očekivano '('"
2247 msgid "Expected ')'"
2248 msgstr "Očekivano ')'"
2251 msgid "Unterminated string constant"
2252 msgstr "Nezavršena konstanta niski"
2255 msgid "Conditional compilation is turned off"
2259 msgid "Number expected"
2260 msgstr "Očekivani broj"
2263 msgid "Function expected"
2264 msgstr "Očekivana funkcija"
2267 msgid "'[object]' is not a date object"
2268 msgstr "„[object]“ nije vremenski objekat"
2271 msgid "Object expected"
2272 msgstr "Očekivani objekat"
2275 msgid "Illegal assignment"
2276 msgstr "Nedozvoljen zadatak"
2279 msgid "'|' is undefined"
2280 msgstr "„|“ nije određeno"
2283 msgid "Boolean object expected"
2284 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti"
2287 msgid "VBArray object expected"
2288 msgstr "VBArray objekat se očekuje"
2291 msgid "JScript object expected"
2292 msgstr "Očekivani objekat JScript vrste"
2295 msgid "Syntax error in regular expression"
2296 msgstr "Sintaksna greška u regularnom izrazu"
2299 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
2300 msgstr "URI sadrži neispravne znakove"
2303 msgid "Array length must be a finite positive integer"
2304 msgstr "Niz dužine mora biti konačan pozitivan ceo broj"
2307 msgid "Array object expected"
2308 msgstr "Očekivani niz objekta"
2317 msgid "Invalid function\n"
2318 msgstr "Neispravna sintaksa"
2322 msgid "File not found\n"
2323 msgstr "Datoteka nije pronađena"
2327 msgid "Path not found\n"
2328 msgstr "%s putanja nije pronađena"
2331 msgid "Too many open files\n"
2335 msgid "Access denied\n"
2340 msgid "Invalid handle\n"
2341 msgstr "Neispravna sintaksa"
2345 msgid "Memory trashed\n"
2346 msgstr "Nadgledanje memorije"
2350 msgid "Not enough memory\n"
2351 msgstr "Nema više memorije."
2355 msgid "Invalid block\n"
2356 msgstr "Neispravna sintaksa"
2359 msgid "Bad environment\n"
2363 msgid "Bad format\n"
2368 msgid "Invalid access\n"
2369 msgstr "Neispravna sintaksa"
2373 msgid "Invalid data\n"
2374 msgstr "Neispravna sintaksa"
2378 msgid "Out of memory\n"
2379 msgstr "Nema više memorije."
2383 msgid "Invalid drive\n"
2384 msgstr "Neispravna sintaksa"
2387 msgid "Can't delete current directory\n"
2391 msgid "Not same device\n"
2395 msgid "No more files\n"
2399 msgid "Write protected\n"
2411 msgid "Bad command\n"
2419 msgid "Bad length\n"
2422 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
2424 msgid "Seek error\n"
2425 msgstr "Greška u sintaksi"
2428 msgid "Not DOS disk\n"
2433 msgid "Sector not found\n"
2434 msgstr "Datoteka nije pronađena"
2438 msgid "Out of paper\n"
2439 msgstr "Nema papira; "
2443 msgid "Write fault\n"
2445 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2447 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2452 msgid "Read fault\n"
2454 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2456 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2460 msgid "General failure\n"
2465 msgid "Sharing violation\n"
2466 msgstr "Kršenje imenovanja"
2470 msgid "Lock violation\n"
2474 msgid "Wrong disk\n"
2478 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
2483 msgid "End of file\n"
2484 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
2486 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
2491 msgid "Request not supported\n"
2495 msgid "Remote machine not listening\n"
2499 msgid "Duplicate network name\n"
2503 msgid "Bad network path\n"
2508 msgid "Network busy\n"
2509 msgstr "Mrežno deljenje"
2513 msgid "Device does not exist\n"
2514 msgstr "Datoteka ne postoji"
2517 msgid "Too many commands\n"
2521 msgid "Adaptor hardware error\n"
2525 msgid "Bad network response\n"
2529 msgid "Unexpected network error\n"
2533 msgid "Bad remote adaptor\n"
2537 msgid "Print queue full\n"
2541 msgid "No spool space\n"
2546 msgid "Print cancelled\n"
2547 msgstr "Korisnik je otkazan"
2551 msgid "Network name deleted\n"
2552 msgstr "Datum brisanja"
2555 msgid "Network access denied\n"
2559 msgid "Bad device type\n"
2564 msgid "Bad network name\n"
2565 msgstr "Mrežno deljenje"
2568 msgid "Too many network names\n"
2572 msgid "Too many network sessions\n"
2576 msgid "Sharing paused\n"
2580 msgid "Request not accepted\n"
2584 msgid "Redirector paused\n"
2589 msgid "File exists\n"
2590 msgstr "Datoteka ne postoji"
2593 msgid "Cannot create\n"
2597 msgid "Int24 failure\n"
2601 msgid "Out of structures\n"
2606 msgid "Already assigned\n"
2607 msgstr "Već postoji"
2609 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
2611 msgid "Invalid password\n"
2612 msgstr "Neispravna sintaksa"
2616 msgid "Invalid parameter\n"
2618 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
2622 msgid "Net write fault\n"
2623 msgstr "Podrazumevano"
2626 msgid "No process slots\n"
2630 msgid "Too many semaphores\n"
2634 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
2638 msgid "Semaphore is set\n"
2642 msgid "Too many semaphore requests\n"
2646 msgid "Invalid at interrupt time\n"
2650 msgid "Semaphore owner died\n"
2654 msgid "Semaphore user limit\n"
2659 msgid "Insert disk for drive %1\n"
2660 msgstr "Ubacite disk %s"
2663 msgid "Drive locked\n"
2667 msgid "Broken pipe\n"
2672 msgid "Open failed\n"
2673 msgstr "Otvori datoteku"
2676 msgid "Buffer overflow\n"
2680 msgid "No more search handles\n"
2685 msgid "Invalid target handle\n"
2686 msgstr "Neispravni akreditivi"
2690 msgid "Invalid IOCTL\n"
2691 msgstr "Neispravna sintaksa"
2694 msgid "Invalid verify switch\n"
2698 msgid "Bad driver level\n"
2703 msgid "Call not implemented\n"
2704 msgstr "Nije jos u programu"
2707 msgid "Semaphore timeout\n"
2712 msgid "Insufficient buffer\n"
2713 msgstr "Nedovoljna prava"
2717 msgid "Invalid name\n"
2718 msgstr "Neispravna sintaksa"
2722 msgid "Invalid level\n"
2723 msgstr "Neispravni akreditivi"
2726 msgid "No volume label\n"
2731 msgid "Module not found\n"
2732 msgstr "Datoteka nije pronađena"
2736 msgid "Procedure not found\n"
2737 msgstr "Datoteka nije pronađena"
2740 msgid "No children to wait for\n"
2744 msgid "Child process has not completed\n"
2748 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
2752 msgid "Negative seek\n"
2756 msgid "Drive is a JOIN target\n"
2760 msgid "Drive is already JOINed\n"
2764 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
2768 msgid "Drive is not JOINed\n"
2772 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
2776 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
2780 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
2784 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
2788 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
2793 msgid "Drive is busy\n"
2798 msgid "Same drive\n"
2799 msgstr "Sistemski drajv"
2802 msgid "Not toplevel directory\n"
2806 msgid "Directory is not empty\n"
2810 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
2814 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
2818 msgid "Path is busy\n"
2822 msgid "Already a SUBST target\n"
2826 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
2830 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
2834 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
2838 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
2842 msgid "Volume label too long\n"
2846 msgid "Too many TCBs\n"
2850 msgid "Signal refused\n"
2854 msgid "Segment discarded\n"
2858 msgid "Segment not locked\n"
2862 msgid "Bad thread ID address\n"
2866 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
2870 msgid "Path is invalid\n"
2874 msgid "Signal pending\n"
2878 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
2882 msgid "Lock failed\n"
2887 msgid "Resource in use\n"
2888 msgstr "Neuspesi resursa"
2892 msgid "Cancel violation\n"
2893 msgstr "Kršenje imenovanja"
2896 msgid "Atomic locks not supported\n"
2900 msgid "Invalid segment number\n"
2905 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
2906 msgstr "Neispravni akreditivi"
2910 msgid "File already exists\n"
2911 msgstr "Port %s već postoji"
2914 msgid "Invalid flag number\n"
2919 msgid "Semaphore name not found\n"
2920 msgstr "%s putanja nije pronađena"
2923 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
2927 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
2931 msgid "Invalid module type for %1\n"
2935 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
2939 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
2943 msgid "Bad EXE format for %1\n"
2947 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
2951 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
2955 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
2960 msgid "IOPL not enabled\n"
2961 msgstr "IP usmeravanje je omogućeno"
2964 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
2968 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
2972 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
2976 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
2980 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
2984 msgid "Environment variable not found\n"
2988 msgid "No signal sent\n"
2992 msgid "File name is too long\n"
2996 msgid "Ring 2 stack in use\n"
3000 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
3004 msgid "Invalid signal number\n"
3008 msgid "Error setting signal handler\n"
3012 msgid "Segment locked\n"
3016 msgid "Too many modules\n"
3020 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
3024 msgid "Machine type mismatch\n"
3036 msgid "Pipe closed\n"
3041 msgid "Pipe not connected\n"
3042 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3046 msgid "More data available\n"
3047 msgstr "Nedostupno; "
3051 msgid "Session cancelled\n"
3052 msgstr "Korisnik je otkazan"
3055 msgid "Invalid extended attribute name\n"
3059 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
3064 msgid "No more data available\n"
3065 msgstr "Nedostupno; "
3068 msgid "Cannot use Copy API\n"
3072 msgid "Directory name invalid\n"
3076 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
3080 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
3084 msgid "Extended attribute table full\n"
3088 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
3092 msgid "Extended attributes not supported\n"
3096 msgid "Mutex not owned by caller\n"
3100 msgid "Too many posts to semaphore\n"
3104 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
3108 msgid "The oplock wasn't granted\n"
3113 msgid "Invalid oplock message received\n"
3114 msgstr "Neispravni akreditivi"
3117 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
3122 msgid "Invalid address\n"
3126 msgid "Arithmetic overflow\n"
3130 msgid "Pipe connected\n"
3134 msgid "Pipe listening\n"
3138 msgid "Extended attribute access denied\n"
3143 msgid "I/O operation aborted\n"
3144 msgstr "Greška u radnjama"
3147 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
3151 msgid "Overlapped I/O pending\n"
3155 msgid "No access to memory location\n"
3160 msgid "Swap error\n"
3161 msgstr "Greška u sintaksi"
3164 msgid "Stack overflow\n"
3169 msgid "Invalid message\n"
3170 msgstr "Neispravna sintaksa"
3173 msgid "Cannot complete\n"
3178 msgid "Invalid flags\n"
3179 msgstr "Neispravna sintaksa"
3182 msgid "Unrecognised volume\n"
3186 msgid "File invalid\n"
3190 msgid "Cannot run full-screen\n"
3194 msgid "Nonexistent token\n"
3198 msgid "Registry corrupt\n"
3203 msgid "Invalid key\n"
3204 msgstr "Neispravna sintaksa"
3208 msgid "Can't open registry key\n"
3209 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
3212 msgid "Can't read registry key\n"
3216 msgid "Can't write registry key\n"
3220 msgid "Registry has been recovered\n"
3225 msgid "Registry is corrupt\n"
3226 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
3229 msgid "I/O to registry failed\n"
3234 msgid "Not registry file\n"
3235 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
3239 msgid "Key deleted\n"
3240 msgstr "Datum brisanja"
3243 msgid "No registry log space\n"
3247 msgid "Registry key has subkeys\n"
3251 msgid "Subkey must be volatile\n"
3255 msgid "Notify change request in progress\n"
3259 msgid "Dependent services are running\n"
3264 msgid "Invalid service control\n"
3265 msgstr "Neispravni akreditivi"
3268 msgid "Service request timeout\n"
3272 msgid "Cannot create service thread\n"
3276 msgid "Service database locked\n"
3280 msgid "Service already running\n"
3284 msgid "Invalid service account\n"
3288 msgid "Service is disabled\n"
3292 msgid "Circular dependency\n"
3297 msgid "Service does not exist\n"
3298 msgstr "Datoteka ne postoji"
3301 msgid "Service cannot accept control message\n"
3305 msgid "Service not active\n"
3309 msgid "Service controller connect failed\n"
3313 msgid "Exception in service\n"
3318 msgid "Database does not exist\n"
3319 msgstr "Putanja ne postoji"
3322 msgid "Service-specific error\n"
3326 msgid "Process aborted\n"
3330 msgid "Service dependency failed\n"
3334 msgid "Service login failed\n"
3338 msgid "Service start-hang\n"
3342 msgid "Invalid service lock\n"
3346 msgid "Service marked for delete\n"
3350 msgid "Service exists\n"
3354 msgid "System running last-known-good config\n"
3358 msgid "Service dependency deleted\n"
3362 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
3366 msgid "Service not started since last boot\n"
3370 msgid "Duplicate service name\n"
3374 msgid "Different service account\n"
3378 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
3383 msgid "Process abort cannot be detected\n"
3384 msgstr "Pronađena je petlja"
3387 msgid "No recovery program for service\n"
3392 msgid "Service not implemented by exe\n"
3393 msgstr "Nije jos u programu"
3396 msgid "End of media\n"
3400 msgid "Filemark detected\n"
3404 msgid "Beginning of media\n"
3408 msgid "Setmark detected\n"
3413 msgid "No data detected\n"
3414 msgstr "Pronađena je petlja"
3417 msgid "Partition failure\n"
3421 msgid "Invalid block length\n"
3425 msgid "Device not partitioned\n"
3429 msgid "Unable to lock media\n"
3433 msgid "Unable to unload media\n"
3437 msgid "Media changed\n"
3441 msgid "I/O bus reset\n"
3445 msgid "No media in drive\n"
3449 msgid "No Unicode translation\n"
3453 msgid "DLL init failed\n"
3457 msgid "Shutdown in progress\n"
3461 msgid "No shutdown in progress\n"
3465 msgid "I/O device error\n"
3469 msgid "No serial devices found\n"
3473 msgid "Shared IRQ busy\n"
3477 msgid "Serial I/O completed\n"
3481 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
3485 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
3489 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
3494 msgid "Unknown floppy error\n"
3495 msgstr "Nepoznat izvor"
3498 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
3502 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
3506 msgid "Hard disk operation failed\n"
3510 msgid "Hard disk reset failed\n"
3514 msgid "End of tape media\n"
3518 msgid "Not enough server memory\n"
3522 msgid "Possible deadlock\n"
3526 msgid "Incorrect alignment\n"
3530 msgid "Set-power-state vetoed\n"
3534 msgid "Set-power-state failed\n"
3538 msgid "Too many links\n"
3542 msgid "Newer windows version needed\n"
3546 msgid "Wrong operating system\n"
3550 msgid "Single-instance application\n"
3555 msgid "Real-mode application\n"
3560 msgid "Invalid DLL\n"
3561 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
3564 msgid "No associated application\n"
3568 msgid "DDE failure\n"
3573 msgid "DLL not found\n"
3574 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3578 msgid "Out of user handles\n"
3579 msgstr "Nema više memorije."
3582 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
3586 msgid "The source element is empty\n"
3590 msgid "The destination element is full\n"
3594 msgid "The element address is invalid\n"
3598 msgid "The magazine is not present\n"
3602 msgid "The device needs reinitialization\n"
3606 msgid "The device requires cleaning\n"
3611 msgid "The device door is open\n"
3612 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; "
3616 msgid "The device is not connected\n"
3617 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3621 msgid "Element not found\n"
3622 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3626 msgid "No match found\n"
3627 msgstr "%s putanja nije pronađena"
3631 msgid "Property set not found\n"
3632 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3636 msgid "Point not found\n"
3637 msgstr "%s putanja nije pronađena"
3640 msgid "No running tracking service\n"
3645 msgid "No such volume ID\n"
3646 msgstr "Ne postoji takva osobina"
3649 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
3653 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
3657 msgid "Moving the replacement file failed\n"
3662 msgid "The journal is being deleted\n"
3663 msgstr "Datum brisanja"
3666 msgid "The journal is not active\n"
3670 msgid "Potential matching file found\n"
3674 msgid "The journal entry was deleted\n"
3679 msgid "Invalid device name\n"
3680 msgstr "Neispravni akreditivi"
3684 msgid "Connection unavailable\n"
3685 msgstr "Nedostupno; "
3688 msgid "Device already remembered\n"
3692 msgid "No network or bad path\n"
3696 msgid "Invalid network provider name\n"
3700 msgid "Cannot open network connection profile\n"
3704 msgid "Corrupt network connection profile\n"
3708 msgid "Not a container\n"
3712 msgid "Extended error\n"
3717 msgid "Invalid group name\n"
3718 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
3722 msgid "Invalid computer name\n"
3723 msgstr "Neispravna sintaksa"
3727 msgid "Invalid event name\n"
3728 msgstr "Neispravni akreditivi"
3732 msgid "Invalid domain name\n"
3734 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
3738 msgid "Invalid service name\n"
3739 msgstr "Neispravni akreditivi"
3743 msgid "Invalid network name\n"
3744 msgstr "Neispravna sintaksa"
3748 msgid "Invalid share name\n"
3749 msgstr "Neispravan znak u putanji"
3753 msgid "Invalid message name\n"
3754 msgstr "Neispravni akreditivi"
3757 msgid "Invalid message destination\n"
3761 msgid "Session credential conflict\n"
3766 msgid "Remote session limit exceeded\n"
3767 msgstr "Ograničenje čvora upućivača je prekoračeno"
3770 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
3774 msgid "No network\n"
3778 msgid "Operation cancelled by user\n"
3782 msgid "File has a user-mapped section\n"
3785 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
3787 msgid "Connection refused\n"
3788 msgstr "Povezivanje na %s"
3791 msgid "Connection gracefully closed\n"
3795 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
3799 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
3804 msgid "Connection invalid\n"
3808 msgid "Connection is active\n"
3813 msgid "Network unreachable\n"
3814 msgstr "Mrežno deljenje"
3817 msgid "Host unreachable\n"
3821 msgid "Protocol unreachable\n"
3825 msgid "Port unreachable\n"
3829 msgid "Request aborted\n"
3834 msgid "Connection aborted\n"
3835 msgstr "Povezivanje na %s"
3838 msgid "Please retry operation\n"
3842 msgid "Connection count limit reached\n"
3846 msgid "Login time restriction\n"
3850 msgid "Login workstation restriction\n"
3854 msgid "Incorrect network address\n"
3858 msgid "Service already registered\n"
3863 msgid "Service not found\n"
3864 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3867 msgid "User not authenticated\n"
3871 msgid "User not logged on\n"
3875 msgid "Continue work in progress\n"
3880 msgid "Already initialised\n"
3881 msgstr "Već postoji"
3884 msgid "No more local devices\n"
3889 msgid "The site does not exist\n"
3890 msgstr "Datoteka ne postoji"
3894 msgid "The domain controller already exists\n"
3895 msgstr "Port %s već postoji"
3899 msgid "Supported only when connected\n"
3900 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3903 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
3907 msgid "The user profile is invalid\n"
3911 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
3915 msgid "Not all privileges assigned\n"
3919 msgid "Some security IDs not mapped\n"
3923 msgid "No quotas for account\n"
3927 msgid "Local user session key\n"
3931 msgid "Password too complex for LM\n"
3936 msgid "Unknown revision\n"
3937 msgstr "Nepoznat izvor"
3940 msgid "Incompatible revision levels\n"
3945 msgid "Invalid owner\n"
3946 msgstr "Neispravna sintaksa"
3950 msgid "Invalid primary group\n"
3951 msgstr "Neispravna sintaksa"
3954 msgid "No impersonation token\n"
3958 msgid "Can't disable mandatory group\n"
3962 msgid "No logon servers available\n"
3966 msgid "No such logon session\n"
3970 msgid "No such privilege\n"
3974 msgid "Privilege not held\n"
3979 msgid "Invalid account name\n"
3980 msgstr "Neispravna sintaksa"
3984 msgid "User already exists\n"
3985 msgstr "Port %s već postoji"
3989 msgid "No such user\n"
3990 msgstr "Ne postoji takva osobina"
3994 msgid "Group already exists\n"
3995 msgstr "Port %s već postoji"
3998 msgid "No such group\n"
4002 msgid "User already in group\n"
4006 msgid "User not in group\n"
4010 msgid "Can't delete last admin user\n"
4014 msgid "Wrong password\n"
4018 msgid "Ill-formed password\n"
4022 msgid "Password restriction\n"
4026 msgid "Logon failure\n"
4030 msgid "Account restriction\n"
4034 msgid "Invalid logon hours\n"
4039 msgid "Invalid workstation\n"
4040 msgstr "Neispravna sintaksa"
4043 msgid "Password expired\n"
4048 msgid "Account disabled\n"
4052 msgid "No security ID mapped\n"
4056 msgid "Too many LUIDs requested\n"
4060 msgid "LUIDs exhausted\n"
4064 msgid "Invalid sub authority\n"
4069 msgid "Invalid ACL\n"
4070 msgstr "Neispravna sintaksa"
4074 msgid "Invalid SID\n"
4075 msgstr "Neispravna sintaksa"
4078 msgid "Invalid security descriptor\n"
4082 msgid "Bad inherited ACL\n"
4087 msgid "Server disabled\n"
4091 msgid "Server not disabled\n"
4095 msgid "Invalid ID authority\n"
4099 msgid "Allotted space exceeded\n"
4103 msgid "Invalid group attributes\n"
4107 msgid "Bad impersonation level\n"
4111 msgid "Can't open anonymous security token\n"
4115 msgid "Bad validation class\n"
4119 msgid "Bad token type\n"
4123 msgid "No security on object\n"
4127 msgid "Can't access domain information\n"
4132 msgid "Invalid server state\n"
4133 msgstr "Neispravni akreditivi"
4137 msgid "Invalid domain state\n"
4138 msgstr "Neispravna sintaksa"
4141 msgid "Invalid domain role\n"
4145 msgid "No such domain\n"
4150 msgid "Domain already exists\n"
4151 msgstr "Port %s već postoji"
4155 msgid "Domain limit exceeded\n"
4156 msgstr "Vremensko ograničenje je prekoračeno"
4159 msgid "Internal database corruption\n"
4164 msgid "Internal error\n"
4165 msgstr "Greška u opsegu popisa"
4168 msgid "Generic access types not mapped\n"
4172 msgid "Bad descriptor format\n"
4176 msgid "Not a logon process\n"
4180 msgid "Logon session ID exists\n"
4184 msgid "Unknown authentication package\n"
4188 msgid "Bad logon session state\n"
4192 msgid "Logon session ID collision\n"
4197 msgid "Invalid logon type\n"
4198 msgstr "Neispravna sintaksa"
4202 msgid "Cannot impersonate\n"
4203 msgstr "Štampač nije pronađen."
4207 msgid "Invalid transaction state\n"
4208 msgstr "Neispravan znak u putanji"
4211 msgid "Security DB commit failure\n"
4216 msgid "Account is built-in\n"
4217 msgstr "native, builtin"
4220 msgid "Group is built-in\n"
4224 msgid "User is built-in\n"
4228 msgid "Group is primary for user\n"
4232 msgid "Token already in use\n"
4236 msgid "No such local group\n"
4240 msgid "User not in local group\n"
4244 msgid "User already in local group\n"
4249 msgid "Local group already exists\n"
4250 msgstr "Port %s već postoji"
4252 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
4253 msgid "Logon type not granted\n"
4257 msgid "Too many secrets\n"
4261 msgid "Secret too long\n"
4265 msgid "Internal security DB error\n"
4269 msgid "Too many context IDs\n"
4273 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
4278 msgid "No such member\n"
4279 msgstr "Ne postoji takav objekat"
4282 msgid "Invalid member\n"
4286 msgid "Too many SIDs\n"
4290 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
4294 msgid "No inheritable components\n"
4298 msgid "File or directory corrupt\n"
4302 msgid "Disk is corrupt\n"
4306 msgid "No user session key\n"
4310 msgid "Licence quota exceeded\n"
4315 msgid "Wrong target name\n"
4316 msgstr "Neispravni akreditivi"
4320 msgid "Mutual authentication failed\n"
4321 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta"
4324 msgid "Time skew between client and server\n"
4329 msgid "Invalid window handle\n"
4330 msgstr "Neispravna sintaksa"
4334 msgid "Invalid menu handle\n"
4335 msgstr "Neispravni akreditivi"
4338 msgid "Invalid cursor handle\n"
4342 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
4346 msgid "Invalid hook handle\n"
4351 msgid "Invalid DWP handle\n"
4352 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
4355 msgid "Can't create top-level child window\n"
4359 msgid "Can't find window class\n"
4363 msgid "Window owned by another thread\n"
4368 msgid "Hotkey already registered\n"
4369 msgstr "Port %s već postoji"
4373 msgid "Class already exists\n"
4374 msgstr "Port %s već postoji"
4378 msgid "Class does not exist\n"
4379 msgstr "Putanja ne postoji"
4383 msgid "Class has open windows\n"
4388 msgid "Invalid index\n"
4389 msgstr "Neispravna sintaksa"
4393 msgid "Invalid icon handle\n"
4394 msgstr "Neispravna sintaksa"
4397 msgid "Private dialog index\n"
4402 msgid "List box ID not found\n"
4403 msgstr "%s putanja nije pronađena"
4406 msgid "No wildcard characters\n"
4410 msgid "Clipboard not open\n"
4414 msgid "Hotkey not registered\n"
4418 msgid "Not a dialog window\n"
4423 msgid "Control ID not found\n"
4424 msgstr "%s putanja nije pronađena"
4427 msgid "Invalid combobox message\n"
4431 msgid "Not a combobox window\n"
4436 msgid "Invalid edit height\n"
4437 msgstr "Neispravni akreditivi"
4441 msgid "DC not found\n"
4442 msgstr "Datoteka nije pronađena"
4445 msgid "Invalid hook filter\n"
4449 msgid "Invalid filter procedure\n"
4453 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
4457 msgid "Global-only hook procedure\n"
4461 msgid "Journal hook already set\n"
4465 msgid "Hook procedure not installed\n"
4470 msgid "Invalid list box message\n"
4471 msgstr "Neispravna sintaksa"
4474 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
4478 msgid "No tab stops on this list box\n"
4482 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
4486 msgid "Child window menus not allowed\n"
4490 msgid "Window has no system menu\n"
4495 msgid "Invalid message box style\n"
4496 msgstr "Neispravni akreditivi"
4500 msgid "Invalid SPI parameter\n"
4502 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
4505 msgid "Screen already locked\n"
4509 msgid "Window handles have different parents\n"
4513 msgid "Not a child window\n"
4518 msgid "Invalid GW command\n"
4519 msgstr "Neispravna sintaksa"
4523 msgid "Invalid thread ID\n"
4524 msgstr "Neispravna sintaksa"
4527 msgid "Not an MDI child window\n"
4531 msgid "Popup menu already active\n"
4536 msgid "No scrollbars\n"
4537 msgstr "traka za pomeranje"
4540 msgid "Invalid scrollbar range\n"
4544 msgid "Invalid ShowWin command\n"
4548 msgid "No system resources\n"
4552 msgid "No non-paged system resources\n"
4556 msgid "No paged system resources\n"
4560 msgid "No working set quota\n"
4564 msgid "No page file quota\n"
4568 msgid "Exceeded commitment limit\n"
4573 msgid "Menu item not found\n"
4574 msgstr "Datoteka nije pronađena"
4578 msgid "Invalid keyboard handle\n"
4579 msgstr "Neispravni akreditivi"
4582 msgid "Hook type not allowed\n"
4586 msgid "Interactive window station required\n"
4592 msgstr "Vreme isteka"
4596 msgid "Invalid monitor handle\n"
4597 msgstr "Neispravni akreditivi"
4600 msgid "Event log file corrupt\n"
4604 msgid "Event log can't start\n"
4608 msgid "Event log file full\n"
4612 msgid "Event log file changed\n"
4617 msgid "Installer service failed.\n"
4618 msgstr "Neispravni akreditivi"
4622 msgid "Installation aborted by user\n"
4623 msgstr "Instalacioni programi"
4627 msgid "Installation failure\n"
4628 msgstr "Instalacioni programi"
4632 msgid "Installation suspended\n"
4633 msgstr "Instalacioni programi"
4637 msgid "Unknown product\n"
4638 msgstr "Nepoznat izvor"
4642 msgid "Unknown feature\n"
4643 msgstr "Nepoznat izvor"
4647 msgid "Unknown component\n"
4648 msgstr "Nepoznat izvor"
4652 msgid "Unknown property\n"
4653 msgstr "Nepoznat izvor"
4657 msgid "Invalid handle state\n"
4658 msgstr "Neispravna sintaksa"
4662 msgid "Bad configuration\n"
4663 msgstr "Wine konfiguracija"
4666 msgid "Index is missing\n"
4671 msgid "Installation source is missing\n"
4672 msgstr "nedostaje instalacija"
4675 msgid "Wrong installation package version\n"
4680 msgid "Product uninstalled\n"
4681 msgstr "Korisnik je otkazan"
4685 msgid "Invalid query syntax\n"
4686 msgstr "Neispravna sintaksa"
4690 msgid "Invalid field\n"
4691 msgstr "Neispravna sintaksa"
4694 msgid "Device removed\n"
4699 msgid "Installation already running\n"
4700 msgstr "Instalacioni programi"
4703 msgid "Installation package failed to open\n"
4708 msgid "Installation package is invalid\n"
4709 msgstr "Instalacioni programi"
4712 msgid "Installer user interface failed\n"
4716 msgid "Failed to open installation log file\n"
4721 msgid "Installation language not supported\n"
4722 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan"
4725 msgid "Installation transform failed to apply\n"
4730 msgid "Installation package rejected\n"
4731 msgstr "Instalacioni programi"
4734 msgid "Function could not be called\n"
4739 msgid "Function failed\n"
4740 msgstr "Očekivana funkcija"
4744 msgid "Invalid table\n"
4745 msgstr "Neispravna sintaksa"
4748 msgid "Data type mismatch\n"
4751 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
4752 msgid "Unsupported type\n"
4757 msgid "Creation failed\n"
4758 msgstr "Otvori datoteku"
4761 msgid "Temporary directory not writable\n"
4766 msgid "Installation platform not supported\n"
4767 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan"
4771 msgid "Installer not used\n"
4772 msgstr "Datoteka nije pronađena"
4776 msgid "Failed to open the patch package\n"
4777 msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
4781 msgid "Invalid patch package\n"
4782 msgstr "Neispravna sintaksa"
4785 msgid "Unsupported patch package\n"
4789 msgid "Another version is installed\n"
4794 msgid "Invalid command line\n"
4795 msgstr "Neispravna sintaksa"
4798 msgid "Remote installation not allowed\n"
4802 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
4806 msgid "Invalid string binding\n"
4810 msgid "Wrong kind of binding\n"
4815 msgid "Invalid binding\n"
4816 msgstr "Neispravna sintaksa"
4819 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
4823 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
4828 msgid "Invalid string UUID\n"
4829 msgstr "Neispravna sintaksa"
4833 msgid "Invalid endpoint format\n"
4834 msgstr "Neispravni akreditivi"
4837 msgid "Invalid network address\n"
4842 msgid "No endpoint found\n"
4843 msgstr "Datoteka nije pronađena"
4847 msgid "Invalid timeout value\n"
4848 msgstr "Neispravna sintaksa"
4852 msgid "Object UUID not found\n"
4853 msgstr "%s putanja nije pronađena"
4856 msgid "UUID already registered\n"
4860 msgid "UUID type already registered\n"
4864 msgid "Server already listening\n"
4868 msgid "No protocol sequences registered\n"
4872 msgid "RPC server not listening\n"
4877 msgid "Unknown manager type\n"
4878 msgstr "Nepoznata vrsta"
4882 msgid "Unknown interface\n"
4883 msgstr "Nepoznat izvor"
4886 msgid "No bindings\n"
4890 msgid "No protocol sequences\n"
4894 msgid "Can't create endpoint\n"
4899 msgid "Out of resources\n"
4900 msgstr "Nema više memorije."
4903 msgid "RPC server unavailable\n"
4907 msgid "RPC server too busy\n"
4912 msgid "Invalid network options\n"
4913 msgstr "Neispravna sintaksa"
4916 msgid "No RPC call active\n"
4920 msgid "RPC call failed\n"
4924 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
4929 msgid "RPC protocol error\n"
4930 msgstr "Greška u protokolu"
4933 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
4938 msgid "Invalid tag\n"
4939 msgstr "Neispravna sintaksa"
4942 msgid "Invalid array bounds\n"
4946 msgid "No entry name\n"
4951 msgid "Invalid name syntax\n"
4952 msgstr "Neispravna sintaksa"
4955 msgid "Unsupported name syntax\n"
4960 msgid "No network address\n"
4961 msgstr "Mrežno deljenje"
4964 msgid "Duplicate endpoint\n"
4969 msgid "Unknown authentication type\n"
4970 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
4973 msgid "Maximum calls too low\n"
4977 msgid "String too long\n"
4981 msgid "Protocol sequence not found\n"
4986 msgid "Procedure number out of range\n"
4987 msgstr "Potpis je van dometa"
4990 msgid "Binding has no authentication data\n"
4995 msgid "Unknown authentication service\n"
4996 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
5000 msgid "Unknown authentication level\n"
5001 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
5005 msgid "Invalid authentication identity\n"
5006 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta"
5009 msgid "Unknown authorisation service\n"
5014 msgid "Invalid entry\n"
5015 msgstr "Neispravna sintaksa"
5018 msgid "Can't perform operation\n"
5022 msgid "Endpoints not registered\n"
5026 msgid "Nothing to export\n"
5030 msgid "Incomplete name\n"
5035 msgid "Invalid version option\n"
5036 msgstr "Neispravna sintaksa"
5039 msgid "No more members\n"
5044 msgid "Not all objects unexported\n"
5045 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti"
5049 msgid "Interface not found\n"
5050 msgstr "Datoteka nije pronađena"
5054 msgid "Entry already exists\n"
5055 msgstr "Port %s već postoji"
5059 msgid "Entry not found\n"
5060 msgstr "Datoteka nije pronađena"
5064 msgid "Name service unavailable\n"
5068 msgid "Invalid network address family\n"
5073 msgid "Operation not supported\n"
5074 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan"
5077 msgid "No security context available\n"
5082 msgid "RPCInternal error\n"
5083 msgstr "Greška u opsegu popisa"
5086 msgid "RPC divide-by-zero\n"
5091 msgid "Address error\n"
5092 msgstr "&Traka za navigaciju"
5095 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
5099 msgid "Floating-point underflow\n"
5103 msgid "Floating-point overflow\n"
5107 msgid "No more entries\n"
5111 msgid "Character translation table open failed\n"
5115 msgid "Character translation table file too small\n"
5119 msgid "Null context handle\n"
5123 msgid "Context handle damaged\n"
5127 msgid "Binding handle mismatch\n"
5131 msgid "Cannot get call handle\n"
5135 msgid "Null reference pointer\n"
5140 msgid "Enumeration value out of range\n"
5141 msgstr "Potpis je van dometa"
5144 msgid "Byte count too small\n"
5148 msgid "Bad stub data\n"
5152 msgid "Invalid user buffer\n"
5156 msgid "Unrecognised media\n"
5160 msgid "No trust secret\n"
5164 msgid "No trust SAM account\n"
5168 msgid "Trusted domain failure\n"
5172 msgid "Trusted relationship failure\n"
5176 msgid "Trust logon failure\n"
5180 msgid "RPC call already in progress\n"
5184 msgid "NETLOGON is not started\n"
5188 msgid "Account expired\n"
5192 msgid "Redirector has open handles\n"
5196 msgid "Printer driver already installed\n"
5201 msgid "Unknown port\n"
5202 msgstr "Nepoznat izvor"
5206 msgid "Unknown printer driver\n"
5207 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
5211 msgid "Unknown print processor\n"
5212 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
5215 msgid "Invalid separator file\n"
5220 msgid "Invalid priority\n"
5221 msgstr "Neispravna sintaksa"
5225 msgid "Invalid printer name\n"
5226 msgstr "Neispravna sintaksa"
5230 msgid "Printer already exists\n"
5231 msgstr "Port %s već postoji"
5235 msgid "Invalid printer command\n"
5236 msgstr "Neispravna sintaksa"
5240 msgid "Invalid data type\n"
5241 msgstr "Neispravna sintaksa"
5245 msgid "Invalid environment\n"
5246 msgstr "Neispravna sintaksa"
5249 msgid "No more bindings\n"
5253 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
5257 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
5261 msgid "Can't logon with server trust account\n"
5265 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
5269 msgid "Server has open handles\n"
5273 msgid "Resource data not found\n"
5277 msgid "Resource type not found\n"
5281 msgid "Resource name not found\n"
5285 msgid "Resource language not found\n"
5289 msgid "Not enough quota\n"
5293 msgid "No interfaces\n"
5297 msgid "RPC call cancelled\n"
5302 msgid "Binding incomplete\n"
5303 msgstr "Nije jos u programu"
5306 msgid "RPC comm failure\n"
5310 msgid "Unsupported authorisation level\n"
5314 msgid "No principal name registered\n"
5318 msgid "Not an RPC error\n"
5322 msgid "UUID is local only\n"
5326 msgid "Security package error\n"
5330 msgid "Thread not cancelled\n"
5335 msgid "Invalid handle operation\n"
5336 msgstr "Neispravna sintaksa"
5339 msgid "Wrong serialising package version\n"
5343 msgid "Wrong stub version\n"
5348 msgid "Invalid pipe object\n"
5349 msgstr "Neispravna sintaksa"
5352 msgid "Wrong pipe order\n"
5356 msgid "Wrong pipe version\n"
5361 msgid "Group member not found\n"
5362 msgstr "%s putanja nije pronađena"
5365 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
5370 msgid "Invalid object\n"
5371 msgstr "Neispravna sintaksa"
5375 msgid "Invalid time\n"
5376 msgstr "Neispravna sintaksa"
5380 msgid "Invalid form name\n"
5381 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
5384 msgid "Invalid form size\n"
5388 msgid "Already awaiting printer handle\n"
5393 msgid "Printer deleted\n"
5394 msgstr "Datum brisanja"
5398 msgid "Invalid printer state\n"
5399 msgstr "Neispravna sintaksa"
5402 msgid "User must change password\n"
5407 msgid "Domain controller not found\n"
5408 msgstr "Datoteka nije pronađena"
5411 msgid "Account locked out\n"
5416 msgid "Invalid pixel format\n"
5417 msgstr "Neispravna sintaksa"
5421 msgid "Invalid driver\n"
5422 msgstr "Neispravna sintaksa"
5426 msgid "Invalid object resolver set\n"
5427 msgstr "Neispravna sintaksa"
5430 msgid "Incomplete RPC send\n"
5435 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
5436 msgstr "Neispravna sintaksa"
5440 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
5441 msgstr "Neispravna sintaksa"
5444 msgid "RPC pipe closed\n"
5448 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
5452 msgid "No data on RPC pipe\n"
5457 msgid "No site name available\n"
5458 msgstr "Nedostupno; "
5461 msgid "The file cannot be accessed\n"
5466 msgid "The filename cannot be resolved\n"
5467 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
5470 msgid "RPC entry type mismatch\n"
5475 msgid "Not all objects could be exported\n"
5476 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti"
5480 msgid "The interface could not be exported\n"
5481 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
5485 msgid "The profile could not be added\n"
5486 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
5490 msgid "The profile element could not be added\n"
5491 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
5495 msgid "The profile element could not be removed\n"
5496 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
5500 msgid "The group element could not be added\n"
5501 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
5505 msgid "The group element could not be removed\n"
5506 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
5510 msgid "The username could not be found\n"
5511 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
5513 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
5515 msgstr "Lokalni port"
5518 msgid "Local Monitor"
5519 msgstr "Lokalni monitor"
5522 msgid "'%s' is not a valid port name"
5523 msgstr "„%s“ nije ispravan naziv porta"
5526 msgid "Port %s already exists"
5527 msgstr "Port %s već postoji"
5530 msgid "This port has no options to configure"
5531 msgstr "Ovaj port nema opcija za podešavanje"
5534 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
5535 msgstr "Slanje poruke nije uspelo jer MAPI poštanski klijent nije instaliran."
5539 msgstr "Pošalji poruku"
5542 msgid "Entire Network"
5546 msgid "HTML rendering is currently disabled."
5547 msgstr "HTML iscrtavanje je onemogućeno."
5550 msgid "HTML Document"
5551 msgstr "HTML dokument"
5554 msgid "Downloading from %s..."
5555 msgstr "Preuzimanje iz %s..."
5563 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
5564 "file path and try again."
5566 "Instalacioni paket ne može biti otvoren. Proverite putanju datoteke i "
5570 msgid "path %s not found"
5571 msgstr "%s putanja nije pronađena"
5574 msgid "insert disk %s"
5575 msgstr "Ubacite disk %s"
5580 "Windows Installer %s\n"
5583 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
5585 "Install a product:\n"
5586 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
5587 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
5588 "\t/a package [property]\n"
5589 "Repair an installation:\n"
5590 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
5591 "Uninstall a product:\n"
5592 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
5593 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
5594 "Advertise a product:\n"
5595 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5597 "\t/p patch_package [property]\n"
5598 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
5599 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5600 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5601 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5602 "Register MSI Service:\n"
5604 "Unregister MSI Service:\n"
5606 "Display this help:\n"
5610 "Windows instalacija programa %s\n"
5613 "msiexec naredba {obavezan parametar} [neobavezan parametar]\n"
5615 "Instalacija proizvoda:\n"
5616 "\t/i {paket|kôd} [svojina]\n"
5617 "\t/package {paket|kôd} [svojina]\n"
5618 "\t/a paket [svojina]\n"
5619 "Popravka instalacije:\n"
5620 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {paket|kôd}\n"
5621 "Uklanjanje proizvoda:\n"
5622 "\t/deinstalacija {paket|kôd} [svojina]\n"
5623 "\t/x {paket|kôd} [svojina]\n"
5624 "Reklama proizvoda:\n"
5625 "\t/j[u|m] paket [/t pretvori] [/g ID jezika]\n"
5627 "\t/p zakrpa [svojina]\n"
5628 "\t/p zakrpa/paket [svojina]\n"
5629 "Izveštaj i izgled izmenjivača za naredbe iznad:\n"
5630 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] izveštaj\n"
5631 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5632 "Registracija MSI usluge:\n"
5634 "Odjava MSI usluge:\n"
5641 msgid "enter which folder contains %s"
5642 msgstr "unesite koja fascikla sadrži %s"
5645 msgid "install source for feature missing"
5646 msgstr "nedostaje instalacija"
5649 msgid "network drive for feature missing"
5650 msgstr "nedostaje mrežna jedinica"
5653 msgid "feature from:"
5654 msgstr "mogućnost od:"
5657 msgid "choose which folder contains %s"
5658 msgstr "izaberite koja fascikla sadrži %s"
5662 msgstr "WINE-MS-RLE"
5665 msgid "Wine MS-RLE video codec"
5666 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
5670 "Wine MS-RLE video codec\n"
5671 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
5673 "Wine MS-RLE video kodek\n"
5674 "Copyright ©2002 by Michael Günnewig"
5677 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
5678 msgstr "Celi kadrovi (nesažeto)"
5685 msgid "Wine Video 1 video codec"
5686 msgstr "Wine Video 1 video kodek"
5689 msgid "unknown object"
5690 msgstr "unknown object"
5694 msgstr "naslovna linija"
5698 msgstr "linija menija"
5702 msgstr "traka za pomeranje"
5734 msgstr "iskačući meni"
5738 msgstr "stavka menija"
5782 msgstr "linija stanja"
5789 msgid "column header"
5790 msgstr "zaglavlje kolone"
5794 msgstr "zaglavlje reda"
5813 msgid "help balloon"
5814 msgstr "pomoćni oblačić"
5826 msgstr "spisak stavki"
5833 msgid "outline item"
5834 msgstr "stavka konture"
5838 msgstr "jezičak strane"
5841 msgid "property page"
5842 msgstr "svojstva strane"
5854 msgstr "statičan tekst"
5862 msgstr "prekidač dugme"
5865 msgid "check button"
5866 msgstr "dugme za označavanje"
5869 msgid "radio button"
5870 msgstr "isključivo dugme"
5874 msgstr "kombinovani spisak"
5878 msgstr "padajući meni"
5881 msgid "progress bar"
5882 msgstr "linija toka"
5889 msgid "hot key field"
5890 msgstr "polje za prečice"
5898 msgstr "vrteće dugme"
5913 msgid "drop down button"
5914 msgstr "padajuće dugme"
5918 msgstr "dugme menija"
5921 msgid "grid drop down button"
5922 msgstr "umreži padajuće dugme"
5929 msgid "page tab list"
5930 msgstr "spisak listova"
5937 msgid "split button"
5938 msgstr "dugme za deljenje"
5940 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
5945 msgid "outline button"
5946 msgstr "kontura dugme"
5948 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
5952 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
5965 msgid "Insert a new %s object into your document"
5966 msgstr "Unesite novi %s objekat u dokument"
5970 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
5971 "may activate it using the program which created it."
5973 "Unesite sadržaj datoteke kao objekat u dokumentu kako biste ga aktivirali "
5974 "koristeći program koji ga je napravio."
5976 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:181
5980 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
5982 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
5987 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
5990 "Datoteka nije ispravan OLE modul. Registrovanje OLE kontrole nije uspelo."
5994 msgstr "Dodaj kontrolu"
5997 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
5998 msgstr "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kao %s."
6002 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6003 "activate it using %s."
6005 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kako biste ga mogli aktivirati koristeći "
6010 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6011 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
6013 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kako biste ga mogli aktivirati koristeći "
6014 "%s. Biće prikazano kao ikonica."
6018 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
6019 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
6022 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kao %s. Podaci su povezani s izvorišnom "
6023 "datotekom, tako da će izmene datoteke biti reflektovane u dokumentu."
6027 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
6028 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
6031 "Umeće sliku iz ostave u dokument. Slika je povezana s izvorišnom datotekom, "
6032 "tako da će izmene datoteke biti reflektovane u dokumentu."
6036 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
6037 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
6038 "be reflected in your document."
6040 "Umeće prečicu koja vodi do lokacije sadržaja ostave. Prečica je povezana s "
6041 "izvorišnom datotekom, tako da će izmene biti reflektovane u dokumentu."
6044 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
6045 msgstr "Umeće sadržaj iz ostave u dokument."
6048 msgid "Unknown Type"
6049 msgstr "Nepoznata vrsta"
6052 msgid "Unknown Source"
6053 msgstr "Nepoznat izvor"
6056 msgid "the program which created it"
6057 msgstr "program koji ga je napravio"
6060 msgctxt "unit: pixels"
6065 msgctxt "unit: bits"
6070 msgctxt "unit: millimeters"
6075 msgctxt "unit: dots/inch"
6080 msgctxt "unit: percent"
6085 msgctxt "unit: microseconds"
6090 msgid "The file '%s' on %s is needed"
6091 msgstr "„%s“ datoteka na %s je neophodna"
6093 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
6098 msgid "Copy files from:"
6099 msgstr "Umnoži datoteke iz:"
6102 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
6104 "Unesite putanju gde su datoteke smeštene, pa kliknite na dugme „U redu“."
6110 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6112 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6120 msgid "&Save Background As..."
6121 msgstr "&Sačuvaj pozadinu kao..."
6124 msgid "Set As Back&ground"
6125 msgstr "Postavi kao pozadinu"
6128 msgid "&Copy Background"
6129 msgstr "&Umnoži pozadinu"
6132 msgid "Set as &Desktop Item"
6133 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini"
6135 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:98 shdoclc.rc:121 user32.rc:49
6137 msgstr "Izaberi &sve"
6139 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:80 shdoclc.rc:94 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:164
6140 #: shdoclc.rc:189 user32.rc:46 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
6145 msgid "Create Shor&tcut"
6146 msgstr "Napravi &prečicu"
6149 msgid "Add to &Favorites"
6150 msgstr "Dodaj u &omiljene"
6153 msgid "&View Source"
6154 msgstr "&Prikaži izvor"
6158 msgstr "&Kodni raspored"
6164 #: shdoclc.rc:59 shell32.rc:93 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
6172 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:176
6174 msgstr "&Otvori vezu"
6176 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:152 shdoclc.rc:177
6177 msgid "Open Link in &New Window"
6178 msgstr "Otvori vezu u &novom prozoru"
6180 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:178
6181 msgid "Save Target &As..."
6182 msgstr "Sačuvaj objekat &kao..."
6184 #: shdoclc.rc:67 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:179
6185 msgid "&Print Target"
6186 msgstr "&Štampaj objekat"
6188 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:181
6189 msgid "S&how Picture"
6190 msgstr "&Prikaži sliku"
6192 #: shdoclc.rc:70 shdoclc.rc:182
6193 msgid "&Save Picture As..."
6194 msgstr "&Sačuvaj sliku kao..."
6197 msgid "&E-mail Picture..."
6198 msgstr "Pošalji sliku &e-poštom..."
6201 msgid "Pr&int Picture..."
6202 msgstr "Štampaj &sliku..."
6205 msgid "&Go to My Pictures"
6206 msgstr "Pređi na &fotografije"
6208 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:183
6209 msgid "Set as Back&ground"
6210 msgstr "Postavi kao &pozadinu"
6212 #: shdoclc.rc:75 shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:184
6213 msgid "Set as &Desktop Item..."
6214 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini..."
6216 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:118 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:186
6217 #: user32.rc:44 wordpad.rc:101
6221 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:119 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:162
6222 #: shdoclc.rc:187 shell32.rc:87 user32.rc:45 wineconsole.rc:29 wordpad.rc:102
6226 #: shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:135 shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:188
6227 msgid "Copy Shor&tcut"
6228 msgstr "Umnoži &prečicu"
6230 #: shdoclc.rc:82 shdoclc.rc:138 shdoclc.rc:166 shdoclc.rc:191
6231 msgid "Add to &Favorites..."
6232 msgstr "Dodaj u &omiljene..."
6234 #: shdoclc.rc:85 shdoclc.rc:141 shdoclc.rc:171 shdoclc.rc:198
6242 #: shdoclc.rc:90 user32.rc:42
6246 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6248 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6251 #: shdoclc.rc:95 shell32.rc:90 user32.rc:47
6259 #: shdoclc.rc:103 shell32.rc:82
6263 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6265 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6285 msgid "&Cell Properties"
6286 msgstr "Svojstva &ćelije"
6289 msgid "&Table Properties"
6290 msgstr "Svojstva &tabele"
6293 msgid "1DSite Select"
6294 msgstr "1DSite izbor"
6296 #: shdoclc.rc:120 shell32.rc:61
6300 #: shdoclc.rc:122 winhlp32.rc:31
6308 #: shdoclc.rc:128 shell32.rc:84 view.rc:30 winhlp32.rc:29
6313 msgid "Open in &New Window"
6314 msgstr "Otvori u &novom prozoru"
6321 msgid "Context Unknown"
6322 msgstr "Nepoznat kontekst"
6325 msgid "DYNSRC Image"
6326 msgstr "DYNSRC slika"
6329 msgid "&Save Video As..."
6330 msgstr "&Sačuvaj video snimak kao..."
6332 #: shdoclc.rc:169 shdoclc.rc:193
6346 msgstr "Otklanjač grešaka"
6350 msgstr "Prateće oznake"
6353 msgid "Resource Failures"
6354 msgstr "Neuspesi resursa"
6357 msgid "Dump Tracking Info"
6358 msgstr "Ispiši ispravljačke podatke"
6370 msgstr "Ispiši stablo"
6374 msgstr "Ispiši linije"
6377 msgid "Dump DisplayTree"
6378 msgstr "Ispiši prikazno stablo"
6381 msgid "Dump FormatCaches"
6382 msgstr "Ispiši privremenu memoriju"
6385 msgid "Dump LayoutRects"
6386 msgstr "Ispiši raspored pravougaonika"
6389 msgid "Memory Monitor"
6390 msgstr "Nadgledanje memorije"
6393 msgid "Performance Meters"
6394 msgstr "Merač performansi"
6398 msgstr "Sačuvaj HTML"
6401 msgid "&Browse View"
6402 msgstr "&Razgledanje"
6406 msgstr "&Uređivanje"
6409 msgid "Vertical Scrollbar"
6410 msgstr "Uspravni klizač"
6412 #: shdoclc.rc:223 shdoclc.rc:237
6414 msgstr "Klizaj ovde"
6434 msgstr "Pomeri nagore"
6438 msgstr "Pomeri nadole"
6441 msgid "Horizontal Scrollbar"
6442 msgstr "Vodoravni klizač"
6450 msgstr "Desna ivica"
6462 msgstr "Pomeri nalevo"
6465 msgid "Scroll Right"
6466 msgstr "Pomeri nadesno"
6469 msgid "Wine Internet Explorer"
6470 msgstr "Wine Internet Explorer"
6474 msgstr "&w&bStrana &p od &P"
6480 #: shdocvw.rc:25 shell32.rc:99 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
6481 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
6486 #: shdocvw.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:96
6490 #: shdocvw.rc:29 winefile.rc:76
6498 #: shdocvw.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
6500 msgstr "Sačuvaj &kao..."
6503 msgid "Print &format..."
6504 msgstr "Format &štampe..."
6508 msgstr "&Štampaj..."
6510 #: shdocvw.rc:37 wordpad.rc:34
6511 msgid "Print previe&w..."
6512 msgstr "&Pregled štampe..."
6515 msgid "&Properties..."
6516 msgstr "&Svojstva..."
6518 #: shdocvw.rc:40 oleview.rc:80 taskmgr.rc:140
6522 #: shdocvw.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:105 oleview.rc:58 oleview.rc:82
6523 #: regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49 wordpad.rc:66
6532 msgid "&Standard bar"
6533 msgstr "&Standardna traka"
6536 msgid "&Address bar"
6537 msgstr "&Traka za navigaciju"
6539 #: shdocvw.rc:50 regedit.rc:71
6543 #: shdocvw.rc:52 regedit.rc:73
6544 msgid "&Add to Favorites..."
6545 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
6547 #: shdocvw.rc:55 shell32.rc:113 notepad.rc:57 oleview.rc:69 progman.rc:52
6548 #: regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
6553 msgid "&About Internet Explorer..."
6554 msgstr "&O Internet Explorer-u..."
6560 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:107 shell32.rc:147 taskmgr.rc:65
6561 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
6562 msgid "Lar&ge Icons"
6563 msgstr "&Velike ikonice"
6565 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:108 shell32.rc:148 taskmgr.rc:66
6566 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
6567 msgid "S&mall Icons"
6568 msgstr "&Male ikonice"
6570 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:109 shell32.rc:149
6574 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:110 shell32.rc:150 taskmgr.rc:67
6575 #: taskmgr.rc:113 taskmgr.rc:255
6580 msgid "Arrange &Icons"
6581 msgstr "Poređaj &ikonice"
6593 msgstr "Po &veličini"
6600 msgid "&Auto Arrange"
6601 msgstr "&Automatski poređaj"
6604 msgid "Line up Icons"
6605 msgstr "Poravnaj ikonice"
6608 msgid "Paste as Link"
6609 msgstr "Ubaci kao vezu"
6617 msgstr "Nova &fascikla"
6636 msgid "Create &Link"
6637 msgstr "Napravi &vezu"
6639 #: shell32.rc:91 regedit.rc:92
6643 #: shell32.rc:102 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
6644 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
6648 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6650 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6654 msgid "&About Control Panel..."
6655 msgstr "&O upravljačkom panelu..."
6657 #: shell32.rc:123 shell32.rc:127 winefile.rc:114
6661 #: shell32.rc:124 regedit.rc:124
6669 #: shell32.rc:126 winefile.rc:120
6674 msgid "Size available"
6690 msgid "Original location"
6691 msgstr "Originalna lokacija"
6694 msgid "Date deleted"
6695 msgstr "Datum brisanja"
6698 msgid "Control Panel"
6699 msgstr "Upravljački panel"
6705 #: shell32.rc:152 oleview.rc:99
6711 msgstr "Ponovno pokretanje"
6714 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
6715 msgstr "Želite li da simulirate ponovno pokretanje Windows-a?"
6722 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
6723 msgstr "Želite li da izgasite Wine sesiju?"
6726 msgid "Start Menu\\Programs"
6727 msgstr "„Start“ meni\\Programi"
6734 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
6735 msgstr "„Start“ meni\\Programi\\Pokretanje"
6747 msgstr "„Start“ meni"
6755 msgstr "Video snimci"
6766 msgid "Application Data"
6767 msgstr "Programski podaci"
6774 msgid "Local Settings\\Application Data"
6775 msgstr "Lokalne postavke\\Programski podaci"
6778 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
6779 msgstr "Lokalne postavke\\Privremene internet datoteke"
6786 msgid "Local Settings\\History"
6787 msgstr "Lokalne postavke\\Istorijat"
6790 msgid "Program Files"
6798 msgid "Program Files\\Common Files"
6799 msgstr "Programi\\Zajedničke datoteke"
6801 #: shell32.rc:209 shell32.rc:135 shell32.rc:231
6806 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
6807 msgstr "„Start“ meni\\Programi\\Administrativne alatke"
6819 msgstr "Video snimci"
6822 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
6823 msgstr "Lokalne postavke\\Programski podaci\\Microsoft\\CD rezanje"
6826 msgid "Program Files (x86)"
6827 msgstr "Programi (x86)"
6830 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
6831 msgstr "Programi (x86)\\Zajedničke datoteke"
6837 #: shell32.rc:216 winefile.rc:119
6842 msgid "Pictures\\Slide Shows"
6843 msgstr "Slike\\Pokretni prikazi"
6846 msgid "Music\\Playlists"
6847 msgstr "Muzika\\Spiskovi numera"
6849 #: shell32.rc:219 shell32.rc:232
6853 #: shell32.rc:136 taskmgr.rc:327
6866 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
6867 msgstr "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
6870 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
6871 msgstr "Microsoft\\Windows\\Biblioteke"
6874 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
6875 msgstr "Microsoft\\Windows\\Melodije"
6878 msgid "Music\\Sample Music"
6879 msgstr "Muzika\\Primerci"
6882 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
6883 msgstr "Slike\\Primerci"
6886 msgid "Music\\Sample Playlists"
6887 msgstr "Muzika\\Primerci"
6890 msgid "Videos\\Sample Videos"
6891 msgstr "Video snimci\\Primerci"
6895 msgstr "Sačuvane igre"
6910 msgid "AppData\\LocalLow"
6911 msgstr "AppData\\LocalLow"
6914 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
6915 msgstr "Pravljenje fascikle nije uspelo: nemate odgovarajuću dozvolu."
6918 msgid "Error during creation of a new folder"
6919 msgstr "Došlo je do greške pri pravljenju fascikle"
6922 msgid "Confirm file deletion"
6923 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
6926 msgid "Confirm folder deletion"
6927 msgstr "Potvrda brisanja fascikle"
6930 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
6931 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
6934 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
6935 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
6938 msgid "Confirm file overwrite"
6939 msgstr "Potvrda zamene datoteke"
6943 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
6945 "Do you want to replace it?"
6947 "Ova fascikla već sadrži datoteku pod nazivom „%1“.\n"
6949 "Želite li da je zamenite?"
6952 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
6953 msgstr "Želite li da izbrišete izabranu stavku?"
6957 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
6958 msgstr "Želite li da pošaljete „%1“ i sav njegov sadržaj u smeće?"
6961 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
6962 msgstr "Želite li da pošaljete „%1“ u smeće?"
6965 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
6966 msgstr "Želite li da pošaljete ovih %1 stavki u smeće?"
6969 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
6971 "Stavka „%1“ se ne može poslati u smeće. Želite li da je trajno izbrišete?"
6975 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
6977 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
6978 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
6981 "Ova fascikla već sadrži fasciklu pod nazivom „%1“.\n"
6983 "Ako datoteke u odredišnoj fascikli imaju ista imena kao i datoteke u\n"
6984 "izabranoj fascikli, oni će biti zamenjeni. Želite li da premestite ili "
6990 msgstr "Nova fascikla"
6993 msgid "Wine Control Panel"
6994 msgstr "Wine upravljački panel"
6997 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
6999 "Prikazivanje prozorčeta za pokretanje datoteke nije uspelo (unutrašnja "
7003 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
7004 msgstr "Prikazivanje prozorčeta za razgledanje nije uspelo (unutrašnja greška)"
7007 msgid "Executable files (*.exe)"
7008 msgstr "Izvršne datoteke (*.exe)"
7011 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
7012 msgstr "Nijedan program nije podešen da otvara ovu vrstu datoteka."
7016 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
7017 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
7018 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
7019 "any later version.\n"
7021 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
7022 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
7023 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for "
7026 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
7027 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
7028 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7030 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
7031 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
7032 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
7033 "any later version.\n"
7035 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
7036 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
7037 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for "
7040 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
7041 "along with this library; if not, write to the Free Software Foundation, "
7042 "Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7045 msgid "Wine License"
7046 msgstr "Wine licenca"
7054 msgstr "%ld bajtova"
7068 #: user32.rc:27 taskmgr.rc:139
7084 #: user32.rc:31 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
7089 msgid "&Close\tAlt-F4"
7090 msgstr "&Zatvori\tAlt-F4"
7093 msgid "&About Wine..."
7094 msgstr "&O Wine-u..."
7096 #: user32.rc:55 regedit.rc:177 winefile.rc:101
7101 msgid "&More Windows..."
7102 msgstr "&Više prozora..."
7105 msgid "LAN Connection"
7109 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
7113 msgid "The date on the certificate is invalid."
7117 msgid "The name on the certificate does not match the site."
7122 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
7126 msgid "The specified command was carried out."
7130 msgid "Undefined external error."
7134 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
7138 msgid "The driver was not enabled."
7143 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
7148 msgid "The specified device handle is invalid."
7152 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
7157 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
7158 "increase available memory, and then try again."
7163 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
7164 "which functions and messages the driver supports."
7168 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
7172 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
7176 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
7181 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
7182 "Capabilities function to determine the supported formats."
7185 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
7187 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
7188 "device, or wait until the data is finished playing."
7193 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7194 "header, and then try again."
7199 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
7200 "and then try again."
7205 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7206 "header, and then try again."
7211 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
7212 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
7217 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
7218 "transmitted, and then try again."
7223 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7224 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
7229 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
7230 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
7234 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
7238 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
7242 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
7247 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
7248 "or contact the device manufacturer."
7252 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
7257 "Not enough memory available for this task.\n"
7258 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
7264 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
7270 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
7274 msgid "No command was specified."
7279 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
7280 "size of the buffer."
7285 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
7290 msgid "The specified integer is invalid for this command."
7295 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
7296 "manufacturer about obtaining a new driver."
7301 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
7302 "manufacturer about obtaining a new driver."
7306 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
7310 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
7315 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
7319 msgid "The device driver is not ready."
7323 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
7328 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
7333 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
7338 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
7339 "separately to determine which devices caused the error."
7343 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
7347 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
7351 msgid "The specified parameters cannot be used together."
7356 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
7357 "still connected to the network."
7362 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
7363 "device name is spelled correctly."
7368 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
7374 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
7379 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
7384 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
7385 "parameter with each 'open' command."
7390 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
7391 "Please supply one."
7396 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
7397 "documentation for valid formats."
7402 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
7407 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
7412 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
7413 "may be corrupt, or not in the correct format."
7417 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
7421 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
7425 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
7429 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
7433 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
7438 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
7439 "sequence, and then try again."
7444 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
7445 "the device is closed, and then try again."
7450 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
7451 "characters, followed by a period and an extension."
7456 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
7461 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
7462 "in Control Panel to install the device."
7467 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
7468 "restarting your computer."
7473 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
7474 "cannot change directories."
7479 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
7484 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
7488 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
7493 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
7498 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
7499 "until a wave device is free, and then try again."
7504 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
7505 "until the device is free, and then try again."
7510 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
7511 "Wait until a wave device is free, and then try again."
7516 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
7517 "until the device is free, and then try again."
7521 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
7525 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
7530 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
7531 "the Drivers option to install the wave device."
7536 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
7542 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
7543 "the Drivers option to install the wave device."
7548 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
7554 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
7555 "You can't use them together."
7560 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
7566 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
7567 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
7572 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7573 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
7578 msgid "An error occurred with the specified port."
7583 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
7584 "these applications; then, try again."
7588 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
7593 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
7594 "Control Panel to install a MIDI driver."
7598 msgid "There is no display window."
7602 msgid "Could not create or use window."
7607 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
7608 "check your disk or network connection."
7613 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
7614 "are still connected to the network."
7618 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
7620 "Odredišna datoteka već postoji. Kliknite na dugme „U redu“ da je zamenite."
7623 msgid "Unable to create the output file."
7624 msgstr "Pravljenje odredišne datoteke nije uspelo."
7631 msgid "Operations Error"
7632 msgstr "Greška u radnjama"
7635 msgid "Protocol Error"
7636 msgstr "Greška u protokolu"
7639 msgid "Time Limit Exceeded"
7640 msgstr "Vremensko ograničenje je prekoračeno"
7643 msgid "Size Limit Exceeded"
7644 msgstr "Ograničenje veličine je prekoračeno"
7647 msgid "Compare False"
7651 msgid "Compare True"
7655 msgid "Authentication Method Not Supported"
7656 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan"
7659 msgid "Strong Authentication Required"
7660 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
7663 msgid "Referral (v2)"
7664 msgstr "Upućivač (v2)"
7671 msgid "Administration Limit Exceeded"
7672 msgstr "Administrativno ograničenje je prekoračeno"
7675 msgid "Unavailable Critical Extension"
7676 msgstr "Nedostupno je kritičko proširenje"
7679 msgid "Confidentiality Required"
7680 msgstr "Potrebna je poverljivost"
7683 msgid "No Such Attribute"
7684 msgstr "Ne postoji takva osobina"
7687 msgid "Undefined Type"
7688 msgstr "Neodređena vrsta"
7691 msgid "Inappropriate Matching"
7692 msgstr "Neprikladno podudaranje"
7695 msgid "Constraint Violation"
7696 msgstr "Ograničenje kršenja"
7699 msgid "Attribute Or Value Exists"
7700 msgstr "Osobina ili vrednost postoji"
7703 msgid "Invalid Syntax"
7704 msgstr "Neispravna sintaksa"
7707 msgid "No Such Object"
7708 msgstr "Ne postoji takav objekat"
7711 msgid "Alias Problem"
7712 msgstr "Problem u pseudonimu"
7715 msgid "Invalid DN Syntax"
7716 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
7723 msgid "Alias Dereference Problem"
7724 msgstr "Problem u deferenciranju pseudonima"
7727 msgid "Inappropriate Authentication"
7728 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta"
7731 msgid "Invalid Credentials"
7732 msgstr "Neispravni akreditivi"
7735 msgid "Insufficient Rights"
7736 msgstr "Nedovoljna prava"
7747 msgid "Unwilling To Perform"
7748 msgstr "Nevoljno za izvršavanje"
7751 msgid "Loop Detected"
7752 msgstr "Pronađena je petlja"
7755 msgid "Sort Control Missing"
7756 msgstr "Poređaj nedostajuće kontrole"
7759 msgid "Index range error"
7760 msgstr "Greška u opsegu popisa"
7763 msgid "Naming Violation"
7764 msgstr "Kršenje imenovanja"
7767 msgid "Object Class Violation"
7768 msgstr "Kršenje klase objekata"
7771 msgid "Not allowed on Non-leaf"
7772 msgstr "Nije dozvoljeno na ne-listu"
7775 msgid "Not allowed on RDN"
7776 msgstr "Nije dozvoljeno na RDN-u"
7779 msgid "Already Exists"
7780 msgstr "Već postoji"
7783 msgid "No Object Class Mods"
7784 msgstr "Neme klase objekata"
7787 msgid "Results Too Large"
7788 msgstr "Rezultati su preveliki"
7791 msgid "Affects Multiple DSAs"
7792 msgstr "Utiče na višestruke algoritme"
7800 msgstr "Server trenutno ne radi"
7804 msgstr "Lokalna greška"
7807 msgid "Encoding Error"
7808 msgstr "Greška u kodiranju"
7811 msgid "Decoding Error"
7812 msgstr "Greška u dekodiranju"
7816 msgstr "Vreme isteka"
7819 msgid "Auth Unknown"
7820 msgstr "Nepoznat identitet"
7823 msgid "Filter Error"
7824 msgstr "Greška u filteru"
7827 msgid "User Cancelled"
7828 msgstr "Korisnik je otkazan"
7831 msgid "Parameter Error"
7832 msgstr "Greška u parametru"
7836 msgstr "Nema memorije"
7839 msgid "Can't connect to the LDAP server"
7840 msgstr "Povezivanje na LDAP server nije uspelo"
7843 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
7844 msgstr "Radnja nije podržana od strane ovog izdanja LDAP protokola"
7847 msgid "Specified control was not found in message"
7848 msgstr "Navedena kontrola nije pronađena u poruci"
7851 msgid "No result present in message"
7852 msgstr "Nema rezultata u poruci"
7855 msgid "More results returned"
7856 msgstr "Više rezultata"
7859 msgid "Loop while handling referrals"
7860 msgstr "Ponavljaj pri rukovanju s upućivačima"
7863 msgid "Referral hop limit exceeded"
7864 msgstr "Ograničenje čvora upućivača je prekoračeno"
7874 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
7879 msgid "&Without Titlebar"
7880 msgstr "&Bez naslovne palete"
7890 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:142
7891 msgid "&Always on Top"
7892 msgstr "&Uvek na vrhu"
7899 msgid "&About Clock..."
7900 msgstr "&O časovniku..."
7907 msgid "ATTRIB shows or changes DOS file attributes.\n"
7912 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
7913 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
7914 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
7915 "called procedure.\n"
7917 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
7918 "called procedure are inherited by the caller.\n"
7923 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
7924 "default directory.\n"
7928 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
7932 msgid "CLS clears the console screen.\n"
7936 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
7940 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
7944 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
7948 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
7952 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
7957 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
7959 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
7960 "on the terminal device before they are executed.\n"
7962 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
7963 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
7964 "preceding it with an @ sign.\n"
7968 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
7973 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
7975 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
7977 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
7978 "not exist in wine's cmd.\n"
7983 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
7986 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
7987 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
7988 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
7989 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
7990 "label terminates the batch file execution.\n"
7992 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
7997 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
7998 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
8003 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
8005 "Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n"
8006 "IF [NOT] string1==string2 command\n"
8007 "IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
8009 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
8010 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
8015 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
8017 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
8018 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
8019 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
8023 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
8027 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
8032 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8034 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8036 "below the item are moved as well.\n"
8038 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8043 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8045 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8046 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8047 "PATH command with the new value.\n"
8049 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8050 "variable, for example:\n"
8051 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8056 "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
8057 "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
8058 "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
8059 "before it scrolls off the screen.\n"
8064 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8066 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8067 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8069 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8071 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
8072 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
8073 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
8074 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
8076 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8077 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8078 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8079 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8081 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8082 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n"
8087 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8088 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8092 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8096 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
8100 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8104 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8109 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8111 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8113 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8115 "SET <variable>=<value>\n"
8117 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8118 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8119 "have embedded spaces.\n"
8121 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8122 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8123 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8124 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8129 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8130 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8131 "if called from the command line.\n"
8135 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
8139 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8144 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8145 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8150 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8152 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8153 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8154 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8156 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8160 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
8164 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8169 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8170 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8175 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8180 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8185 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8186 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8187 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8192 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8193 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8198 "CMD built-in commands are:\n"
8199 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8200 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8201 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8202 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8203 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8204 "COPY\t\tCopy file\n"
8205 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8206 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8207 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8208 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8209 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8210 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8211 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8212 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8213 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8214 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8215 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8216 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8217 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
8218 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8219 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8220 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8221 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8222 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8223 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8224 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8225 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8226 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8228 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands\n"
8232 msgid "Are you sure"
8235 #: cmd.rc:256 xcopy.rc:40
8240 #: cmd.rc:257 xcopy.rc:41
8246 msgid "File association missing for extension %s\n"
8250 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
8254 msgid "Overwrite %s"
8262 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8267 "Not Yet Implemented\n"
8272 msgid "Argument missing\n"
8276 msgid "Syntax error\n"
8281 msgid "%s: File Not Found\n"
8282 msgstr "Datoteka nije pronađena"
8285 msgid "No help available for %s\n"
8289 msgid "Target to GOTO not found\n"
8293 msgid "Current Date is %s\n"
8297 msgid "Current Time is %s\n"
8301 msgid "Enter new date: "
8305 msgid "Enter new time: "
8309 msgid "Environment variable %s not defined\n"
8312 #: cmd.rc:274 xcopy.rc:38
8313 msgid "Failed to open '%s'\n"
8314 msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
8317 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8320 #: cmd.rc:276 xcopy.rc:42
8330 msgid "Echo is %s\n"
8334 msgid "Verify is %s\n"
8338 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
8342 msgid "Parameter error\n"
8347 "Volume in drive %c is %s\n"
8348 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
8353 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
8357 msgid "PATH not found\n"
8361 msgid "Press Return key to continue: "
8365 msgid "Wine Command Prompt"
8379 msgid "The input line is too long.\n"
8383 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8384 msgstr "Upotreba: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8387 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
8389 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
8392 msgid "%s adapter %s\n"
8393 msgstr "%s adapter %s\n"
8400 msgid "Connection-specific DNS suffix"
8401 msgstr "Veza određena DNS sufiksom"
8405 msgstr "Naziv domaćina"
8409 msgstr "Vrsta čvora"
8416 msgid "Peer-to-peer"
8417 msgstr "Neposredna razmena"
8428 msgid "IP routing enabled"
8429 msgstr "IP usmeravanje je omogućeno"
8432 msgid "Physical address"
8433 msgstr "Fizička adresa"
8436 msgid "DHCP enabled"
8437 msgstr "DHCP je omogućen"
8440 msgid "Default gateway"
8441 msgstr "Podrazumevani mrežni prolaz"
8445 "The syntax of this command is:\n"
8447 "NET [ HELP | START | STOP | USE ]\n"
8451 msgid "Specify service name to start.\n"
8455 msgid "Specify service name to stop.\n"
8459 msgid "Stopping dependent service: %s\n"
8463 msgid "Could not stop service %s\n"
8467 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
8471 msgid "Could not get handle to service.\n"
8475 msgid "The %s service is starting.\n"
8479 msgid "The %s service was started successfully.\n"
8483 msgid "The %s service failed to start.\n"
8487 msgid "The %s service is stopping.\n"
8491 msgid "The %s service was stopped successfully.\n"
8495 msgid "The %s service failed to stop.\n"
8500 "The syntax of this command is:\n"
8502 "NET HELP command\n"
8504 "NET command /HELP\n"
8506 " Commands available are:\n"
8507 " NET HELP NET START NET STOP NET USE\n"
8511 msgid "There are no entries in the list.\n"
8517 "Status Local Remote\n"
8518 "---------------------------------------------------------------\n"
8522 msgid "%s %S %S Open resources: %lu\n"
8526 msgid "&New\tCtrl+N"
8527 msgstr "&Novo\tCtrl+N"
8529 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
8530 msgid "&Open...\tCtrl+O"
8531 msgstr "&Otvori...\tCtrl+O"
8533 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
8534 msgid "&Save\tCtrl+S"
8535 msgstr "&Sačuvaj\tCtrl+S"
8537 #: notepad.rc:32 wordpad.rc:33
8538 msgid "&Print...\tCtrl+P"
8539 msgstr "&Štampaj...\tCtrl+P"
8541 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
8542 msgid "Page Se&tup..."
8543 msgstr "Postavke &strane..."
8546 msgid "P&rinter Setup..."
8547 msgstr "Postavke &štampe..."
8549 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
8553 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8555 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8558 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
8559 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
8560 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Z"
8562 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
8563 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
8564 msgstr "&Iseci\tCtrl+X"
8566 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
8567 msgid "&Copy\tCtrl+C"
8568 msgstr "&Umnoži\tCtrl+C"
8570 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
8571 msgid "&Paste\tCtrl+V"
8572 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
8574 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:91 regedit.rc:107
8576 msgid "&Delete\tDel"
8577 msgstr "&Izbriši\tDel"
8580 msgid "Select &all\tCtrl+A"
8581 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
8584 msgid "&Time/Date\tF5"
8585 msgstr "&Vreme/datum\tF5"
8588 msgid "&Wrap long lines"
8589 msgstr "&Prelomi duge linije"
8592 msgid "&Search...\tCtrl+F"
8593 msgstr "&Pronađi...\tCtrl+F"
8596 msgid "&Search next\tF3"
8597 msgstr "&Pronađi sledeće\tF3"
8599 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
8600 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
8601 msgstr "&Zameni...\tCtrl+H"
8604 msgid "&About Notepad"
8605 msgstr "&O Beležnici"
8619 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
8623 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8625 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8628 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
8632 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8634 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8637 #: notepad.rc:72 progman.rc:64 winhlp32.rc:82
8641 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8643 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8648 msgstr "Neimenovano"
8651 msgid "Text files (*.txt)"
8652 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
8656 "File '%s' is too large for notepad.\n"
8657 "Please use a different editor."
8659 "Datoteka „%s“ je prevelika za Beležnicu.\n"
8660 "Koristite drugi uređivač teksta."
8664 "You didn't enter any text.\n"
8665 "Please type something and try again"
8667 "Niste uneli nikakav tekst.\n"
8668 "Unesite nešto i pokušajte ponovo"
8672 "File '%s' does not exist.\n"
8674 "Do you want to create a new file?"
8676 "Datoteka „%s“ ne postoji.\n"
8678 "Želite li da napravite novu datoteku?"
8682 "File '%s' has been modified.\n"
8684 "Would you like to save the changes?"
8686 "Datoteka „%s“ je izmenjena.\n"
8688 "Želite li da sačuvate izmene?"
8691 msgid "'%s' could not be found."
8692 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
8696 "Not enough memory to complete this task.\n"
8697 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
8699 "Nema dovoljno memorije za izvršavanje ovog zadatka.\n"
8700 "Zatvorite jedan ili više programa da biste povećali iznos slobodne memorije."
8703 msgid "Unicode (UTF-16)"
8704 msgstr "Unikod (UTF-16)"
8707 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
8708 msgstr "Unikod (UTF-16 big-endian)"
8712 msgid "Unicode (UTF-8)"
8713 msgstr "Unikod (UTF-16)"
8718 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
8719 "you save this file in the %s encoding.\n"
8720 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
8721 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
8725 "Ova datoteka sadrži znakove unikoda koji će biti\n"
8726 "izgubljeni ako je sačuvate u %s kodnom rasporedu.\n"
8727 "Da biste zadržali ove znakove, kliknite na „Otkaži“\n"
8728 "i izaberite jednu od unikod opcija u padajućem meniju.\n"
8729 "Želite li da nastavite?"
8733 msgid "&Bind to file..."
8734 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
8737 msgid "&View TypeLib..."
8742 msgid "&System Configuration..."
8744 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8746 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8750 msgid "&Run the Registry Editor"
8756 msgstr "Ne postoji takav objekat"
8759 msgid "&CoCreateInstance Flag"
8763 msgid "CLSCTX_&INPROC_SERVER"
8767 msgid "CLSCTX_INPROC_&HANDLER"
8771 msgid "CLSCTX_&LOCAL_SERVER"
8775 msgid "CLSCTX_&REMOTE_SERVER"
8780 msgid "View &Type information"
8782 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8784 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8789 msgid "Create &Instance"
8790 msgstr "Napravi &vezu"
8793 msgid "Create Instance &On..."
8797 msgid "&Release Instance"
8801 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
8805 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
8814 msgid "&Expert mode"
8818 msgid "&Hidden component categories"
8821 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68
8825 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
8829 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
8831 msgid "&Refresh\tF5"
8836 msgid "&About OleView"
8837 msgstr "&O Beležnici"
8842 msgstr "Sačuvaj &kao..."
8845 msgid "&Group by type kind"
8848 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
8854 msgid "ITypeLib viewer"
8858 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
8867 msgid "TypeLib files (*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)"
8871 msgid "Bind to file via a File Moniker"
8875 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
8879 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
8883 msgid "Run the Wine registry editor"
8887 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
8891 msgid "Create an instance of the selected object"
8895 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
8899 msgid "Release the currently selected object instance"
8903 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
8907 msgid "Display the viewer for the selected item"
8911 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
8916 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
8920 msgid "Show or hide the toolbar"
8924 msgid "Show or hide the status bar"
8928 msgid "Refresh all lists"
8932 msgid "Display program information, version number and copyright"
8936 msgid "Use CLSCTX_INPROC_SERVER when calling CoGetClassObject"
8940 msgid "Use CLSCTX_INPROC_HANDLER when calling CoGetClassObject"
8944 msgid "Use CLSCTX_LOCAL_SERVER when calling CoGetClassObject"
8948 msgid "Use CLSCTX_REMOTE_SERVER when calling CoGetClassObject"
8953 msgid "ObjectClasses"
8954 msgstr "Neme klase objekata"
8957 msgid "Grouped by Component Category"
8962 msgid "OLE 1.0 Objects"
8963 msgstr "Ne postoji takav objekat"
8966 msgid "COM Library Objects"
8972 msgstr "Ne postoji takav objekat"
8976 msgid "Application IDs"
8980 msgid "Type Libraries"
8996 msgid "Implementation"
9005 msgid "CoGetClassObject failed."
9010 msgid "Unknown error"
9011 msgstr "Nepoznat izvor"
9016 msgstr "%ld bajtova"
9019 msgid "LoadTypeLib( %s ) failed ($%x)"
9023 msgid "Inherited Interfaces"
9027 msgid "Save as an .IDL or .H file"
9032 msgid "Close window"
9036 msgid "Group typeinfos by kind"
9044 msgid "O&pen\tEnter"
9047 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
9048 msgid "&Move...\tF7"
9051 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
9053 msgid "&Copy...\tF8"
9057 msgid "&Attributes...\tAlt+Enter"
9065 msgid "E&xit Windows..."
9068 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winemine.rc:34 winhlp32.rc:44
9073 msgid "&Arrange automatically"
9077 msgid "&Minimize on run"
9080 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
9081 msgid "&Save settings on exit"
9084 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:256
9089 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
9093 msgid "&Side by side\tShift+F4"
9097 msgid "&Arrange Icons"
9103 msgstr "&O Beležnici"
9106 msgid "Program Manager"
9115 msgid "Delete group `%s'?"
9119 msgid "Delete program `%s'?"
9122 #: progman.rc:68 winhlp32.rc:83
9123 msgid "Not implemented"
9124 msgstr "Nije jos u programu"
9127 msgid "Error reading `%s'."
9131 msgid "Error writing `%s'."
9136 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
9137 "Should it be tried further on?"
9142 msgid "Help not available."
9146 msgid "Unknown feature in %s"
9150 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
9154 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
9162 msgid "Libraries (*.dll)"
9170 msgid "Icons (*.ico)"
9175 "The syntax of this command is:\n"
9177 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9183 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
9188 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
9192 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
9196 msgid "The operation completed successfully\n"
9200 msgid "Error: Invalid key name\n"
9204 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
9206 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
9209 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
9214 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
9222 msgid "&Import Registry File..."
9226 msgid "&Export Registry File..."
9231 msgid "&Print\tCtrl+P"
9232 msgstr "&Štampaj...\tCtrl+P"
9234 #: regedit.rc:42 regedit.rc:88
9239 #: regedit.rc:46 regedit.rc:98
9243 #: regedit.rc:48 regedit.rc:100
9244 msgid "&String Value"
9247 #: regedit.rc:49 regedit.rc:101
9248 msgid "&Binary Value"
9251 #: regedit.rc:50 regedit.rc:102
9252 msgid "&DWORD Value"
9255 #: regedit.rc:51 regedit.rc:103
9256 msgid "&Multi String Value"
9259 #: regedit.rc:52 regedit.rc:104
9260 msgid "&Expandable String Value"
9263 #: regedit.rc:56 regedit.rc:108
9268 #: regedit.rc:58 regedit.rc:111
9269 msgid "&Copy Key Name"
9272 #: regedit.rc:60 regedit.rc:113
9274 msgid "&Find\tCtrl+F"
9275 msgstr "&Štampaj...\tCtrl+P"
9278 msgid "Find Ne&xt\tF3"
9284 msgstr "linija stanja"
9286 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
9292 msgid "&Remove Favorite..."
9293 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
9295 #: regedit.rc:78 winefile.rc:86
9297 msgid "&Help Topics\tF1"
9298 msgstr "Teme pomoći: "
9301 msgid "&About Registry Editor"
9305 msgid "Modify Binary Data"
9314 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
9318 msgid "Contains commands for editing values or keys"
9322 msgid "Contains commands for customising the registry window"
9326 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
9331 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
9335 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
9343 msgid "Registry Editor"
9347 msgid "Import Registry File"
9351 msgid "Export Registry File"
9356 msgid "Registry files (*.reg)"
9357 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
9360 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
9367 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9369 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9373 msgid "(value not set)"
9377 msgid "(cannot display value)"
9382 msgid "(unknown %d)"
9386 msgid "Quits the registry editor"
9391 msgid "Adds keys to the favorites list"
9392 msgstr "Dodaj u &omiljene"
9395 msgid "Removes keys from the favorites list"
9399 msgid "Shows or hides the status bar"
9403 msgid "Change position of split between two panes"
9408 msgid "Refreshes the window"
9412 msgid "Deletes the selection"
9416 msgid "Renames the selection"
9420 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
9424 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
9428 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
9432 msgid "Modifies the value's data"
9436 msgid "Adds a new key"
9440 msgid "Adds a new string value"
9444 msgid "Adds a new binary value"
9448 msgid "Adds a new double word value"
9452 msgid "Imports a text file into the registry"
9456 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
9460 msgid "Prints all or part of the registry"
9464 msgid "Displays program information, version number and copyright"
9468 msgid "Can't query value '%s'"
9472 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
9476 msgid "Value is too big (%u)"
9481 msgid "Confirm Value Delete"
9482 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
9486 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
9487 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
9491 msgid "Search string '%s' not found"
9492 msgstr "%s putanja nije pronađena"
9496 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
9497 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
9504 msgid "New Value #%d"
9508 msgid "Can't query key '%s'"
9512 msgid "Adds a new multi string value"
9516 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
9521 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
9522 "with that suffix.\n"
9524 "start [options] program_filename [...]\n"
9525 "start [options] document_filename\n"
9528 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
9529 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
9530 "/R[estored] Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
9531 "/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit "
9533 "/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
9534 "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
9535 "/L Show end-user license.\n"
9537 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9538 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
9539 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
9540 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
9545 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9546 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
9547 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
9548 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
9549 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
9551 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
9552 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
9553 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
9554 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
9556 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
9557 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
9558 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
9560 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
9565 "Application could not be started, or no application associated with the "
9567 "ShellExecuteEx failed"
9571 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
9575 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
9580 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
9582 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
9586 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
9588 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
9591 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
9596 msgid "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
9598 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
9601 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
9605 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
9610 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
9614 msgid "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
9618 msgid "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
9622 msgid "Error: Could not find process \"%s\".\n"
9626 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
9630 msgid "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
9634 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
9637 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:109
9638 msgid "&New Task (Run...)"
9642 msgid "E&xit Task Manager"
9646 msgid "&Minimize On Use"
9650 msgid "&Hide When Minimized"
9653 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:258
9654 msgid "&Show 16-bit tasks"
9659 msgid "&Refresh Now"
9663 msgid "&Update Speed"
9666 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:159
9670 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:163
9674 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:167
9682 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:257
9683 msgid "&Select Columns..."
9686 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:259
9687 msgid "&CPU History"
9690 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:260
9691 msgid "&One Graph, All CPUs"
9694 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:261
9695 msgid "One Graph &Per CPU"
9698 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:262
9699 msgid "&Show Kernel Times"
9702 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124 winefile.rc:79
9703 msgid "Tile &Horizontally"
9706 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
9707 msgid "Tile &Vertically"
9710 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
9714 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:128
9718 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:102 taskmgr.rc:122
9719 msgid "&Bring To Front"
9723 msgid "Task Manager &Help Topics"
9728 msgid "&About Task Manager"
9729 msgstr "&O Beležnici"
9731 #: taskmgr.rc:107 taskmgr.rc:119 taskmgr.rc:137 taskmgr.rc:148
9745 msgid "&Go To Process"
9746 msgstr "Pređi na &fotografije"
9749 msgid "&End Process"
9753 msgid "End Process &Tree"
9756 #: taskmgr.rc:153 winedbg.rc:29
9759 msgstr "&Otklanjač grešaka"
9762 msgid "Set &Priority"
9770 msgid "&AboveNormal"
9774 msgid "&BelowNormal"
9778 msgid "Set &Affinity..."
9782 msgid "Edit Debug &Channels..."
9785 #: taskmgr.rc:181 taskmgr.rc:182
9786 msgid "Task Manager"
9790 msgid "Create New Task"
9794 msgid "Runs a new program"
9798 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
9802 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
9806 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
9810 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
9814 msgid "Displays tasks by using large icons"
9818 msgid "Displays tasks by using small icons"
9822 msgid "Displays information about each task"
9826 msgid "Updates the display twice per second"
9830 msgid "Updates the display every two seconds"
9834 msgid "Updates the display every four seconds"
9838 msgid "Does not automatically update"
9842 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
9846 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
9850 msgid "Minimizes the windows"
9854 msgid "Maximizes the windows"
9858 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
9862 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
9866 msgid "Displays Task Manager help topics"
9870 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
9874 msgid "Exits the Task Manager application"
9878 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
9882 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
9886 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
9890 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
9894 msgid "Each CPU has its own history graph"
9898 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
9902 msgid "Tells the selected tasks to close"
9906 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
9910 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
9914 msgid "Removes the process from the system"
9918 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
9922 msgid "Attaches the debugger to this process"
9926 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
9930 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
9934 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
9938 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
9942 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
9946 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
9950 msgid "Sets process to the LOW priority class"
9954 msgid "Controls Debug Channels"
9964 msgstr "Merač performansi"
9967 msgid "CPU Usage: %3d%%"
9971 msgid "Processes: %d"
9975 msgid "Mem Usage: %dK / %dK"
10004 msgid "Peak Mem Usage"
10009 msgid "Page Faults"
10014 msgid "USER Objects"
10015 msgstr "Ne postoji takav objekat"
10022 msgid "I/O Read Bytes"
10032 msgstr "Naziv domaćina"
10064 msgid "GDI Objects"
10072 msgid "I/O Write Bytes"
10081 msgid "I/O Other Bytes"
10085 msgid "Task Manager Warning"
10090 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
10091 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
10092 "sure you want to change the priority class?"
10096 msgid "Unable to Change Priority"
10101 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
10102 "results including loss of data and system instability. The\n"
10103 "process will not be given the chance to save its state or\n"
10104 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
10105 "terminate the process?"
10109 msgid "Unable to Terminate Process"
10114 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
10115 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
10119 msgid "Unable to Debug Process"
10123 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
10128 msgid "Invalid Option"
10129 msgstr "Neispravna sintaksa"
10132 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
10136 msgid "System Idle Process"
10140 msgid "Not Responding"
10152 msgid "Debug Channels"
10170 msgstr "Prateće oznake"
10172 #: uninstaller.rc:26
10173 msgid "Wine Application Uninstaller"
10174 msgstr "Wine deinstalacioni program"
10176 #: uninstaller.rc:27
10178 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
10180 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
10182 "Izvršavanje naredbe za deinstalaciju „%s“ nije uspelo verovatno zbog toga "
10183 "što nedostaje izvršna datoteka.\n"
10184 "Želite li da uklonite deinstalacioni unos iz registra?"
10191 msgid "&Scale to Window"
10201 msgstr "Desna ivica"
10212 msgid "Regular Metafile Viewer"
10228 msgid "Select the unix target directory, please."
10229 msgstr "Izaberite unix glavni direktorijum, molim."
10232 msgid "Show &Advanced"
10233 msgstr "Pokaži &Napredno"
10236 msgid "Hide &Advanced"
10237 msgstr "Sakrij &Napredno"
10241 msgstr "(Bez teme)"
10248 msgid "Desktop Integration"
10249 msgstr "Desktop integracija"
10260 msgid "Wine configuration"
10261 msgstr "Wine konfiguracija"
10264 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
10265 msgstr "Tema fajlovi (*.msstyles; *.theme)"
10268 msgid "Select a theme file"
10269 msgstr "Izaberite temu"
10277 msgstr "Linkovi do"
10280 msgid "Wine configuration for %s"
10281 msgstr "Wine konfiguracija za %s"
10285 "There is no audio driver currently specified in the registry.\n"
10287 "A recommended driver has been selected for you.\n"
10288 "You can use this driver or select another driver if available.\n"
10290 "You must click Apply for the selection to take effect."
10292 "Nema drivera za zvuk u registru.\n"
10294 "Preporučen driver za vas.\n"
10295 "Možete koristiti ovaj ili drugi driver koji je dostupan.\n"
10297 "Moraš da prihvatiš promene da bi one radile."
10301 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
10302 "Are you sure you want to do this?"
10304 "Promena redosleda biblioteka nije preporučljiva.\n"
10305 "Da li ste sigurni da želite da uradite ovo?"
10308 msgid "Warning: system library"
10309 msgstr "Upozorenje: sistemska biblioteka"
10320 msgid "native, builtin"
10321 msgstr "native, builtin"
10324 msgid "builtin, native"
10325 msgstr "builtin, native"
10332 msgid "Default Settings"
10333 msgstr "Osnovno podešavanje"
10336 msgid "Wine Programs (*.exe,*.exe.so)"
10337 msgstr "Wine programi (*.exe,*.exe.so)"
10340 msgid "Use global settings"
10341 msgstr "Koristi globalna podešavanja"
10344 msgid "Select an executable file"
10345 msgstr "Izaberi izvršni fajl"
10353 msgstr "Automatski"
10356 msgid "Local hard disk"
10357 msgstr "Lokalni Hard Disk"
10360 msgid "Network share"
10361 msgstr "Mrežno deljenje"
10364 msgid "Floppy disk"
10365 msgstr "Floppy disketa"
10374 "You cannot add any more drives.\n"
10376 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
10378 "Ne možete dodati više hardvera.\n"
10380 "Svaki disk mora imati slovo, od A to Z, tako da ne možete imati više od 26"
10383 msgid "System drive"
10384 msgstr "Sistemski drajv"
10388 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
10390 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
10391 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
10393 "Da li ste sigurni da želite da obrišete disk C?\n"
10395 "Većina Windows aplikacija očekuje da postoji disk C, i biće problema ako ne "
10396 "postoji. Ako nastavite setite se da kreirate drajv C!"
10403 msgid "Drive Mapping"
10408 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
10410 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
10412 "Nemate disk C. Ovo nije baš sjajno.\n"
10414 "Kliknite 'Dodaj' u diskovi tabu da napravite!\n"
10433 msgid "ALSA Driver"
10434 msgstr "ALSA Driver"
10437 msgid "EsounD Driver"
10438 msgstr "EsounD Driver"
10442 msgstr "OSS Driver"
10445 msgid "JACK Driver"
10446 msgstr "JACK Driver"
10450 msgstr "NAS Driver"
10453 msgid "CoreAudio Driver"
10454 msgstr "CoreAudio Driver"
10457 msgid "Couldn't open %s!"
10458 msgstr "Ne mogu da otvorim %s!"
10461 msgid "Sound Drivers"
10462 msgstr "Drajveri za zvuk"
10465 msgid "Wave Out Devices"
10466 msgstr "Wave Out Uređaj"
10469 msgid "Wave In Devices"
10470 msgstr "Wave In Uređaj"
10473 msgid "MIDI Out Devices"
10474 msgstr "MIDI Out Uređaj"
10477 msgid "MIDI In Devices"
10478 msgstr "MIDI In Uređaj"
10481 msgid "Aux Devices"
10482 msgstr "Aux Uređaj"
10485 msgid "Mixer Devices"
10486 msgstr "Mixer Uređaj"
10490 "Found driver in registry that is not available!\n"
10492 "Remove '%s' from registry?"
10494 "Pronađen drajver u registru koji nije dostupan!\n"
10496 "Ukloni '%s' iz registra?"
10500 msgstr "Upozorenje"
10503 msgid "Controls Background"
10504 msgstr "Kontrole pozadine"
10507 msgid "Controls Text"
10508 msgstr "Kontrole teksta"
10511 msgid "Menu Background"
10512 msgstr "Pozadina menija"
10516 msgstr "Tekst menija"
10523 msgid "Selection Background"
10524 msgstr "Odabir pozadine"
10527 msgid "Selection Text"
10528 msgstr "Odabir teksta"
10531 msgid "ToolTip Background"
10532 msgstr "ToolTip pozadina"
10535 msgid "ToolTip Text"
10536 msgstr "ToolTip Text"
10539 msgid "Window Background"
10540 msgstr "Pozadina prozora"
10543 msgid "Window Text"
10544 msgstr "Text Prozora"
10547 msgid "Active Title Bar"
10548 msgstr "Aktivni nazivni Bar"
10551 msgid "Active Title Text"
10552 msgstr "Aktivni nazivni Text"
10555 msgid "Inactive Title Bar"
10556 msgstr "Neaktivni nazivni Bar"
10559 msgid "Inactive Title Text"
10560 msgstr "Neaktivni nazivni Text"
10563 msgid "Message Box Text"
10564 msgstr "Poruka Box Text"
10567 msgid "Application Workspace"
10568 msgstr "Radni prostor aplikacije"
10571 msgid "Window Frame"
10572 msgstr "Ram prozora"
10575 msgid "Active Border"
10576 msgstr "Aktivna ivica"
10579 msgid "Inactive Border"
10580 msgstr "Neaktivna ivica"
10583 msgid "Controls Shadow"
10584 msgstr "Kontrola senke"
10591 msgid "Controls Highlight"
10592 msgstr "Kontrola odabranog"
10595 msgid "Controls Dark Shadow"
10596 msgstr "Kontrola mracne senke"
10599 msgid "Controls Light"
10600 msgstr "Kontrola svetla"
10603 msgid "Controls Alternate Background"
10604 msgstr "Kontrola alternativne pozadine"
10607 msgid "Hot Tracked Item"
10608 msgstr "Hot Tracked Item"
10611 msgid "Active Title Bar Gradient"
10612 msgstr "Aktivni nazivni bar Gradient"
10615 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
10616 msgstr "Neaktivni nazivni bar Gradient"
10619 msgid "Menu Highlight"
10620 msgstr "Meni osvetljenog"
10626 #: wineconsole.rc:26
10628 msgid "Set &Defaults"
10629 msgstr "Podrazumevano"
10631 #: wineconsole.rc:28
10635 #: wineconsole.rc:31
10637 msgid "&Select all"
10638 msgstr "Izaberi &sve"
10640 #: wineconsole.rc:32
10643 msgstr "Pomeri nagore"
10645 #: wineconsole.rc:33
10650 #: wineconsole.rc:36
10651 msgid "Setup - Default settings"
10654 #: wineconsole.rc:37
10655 msgid "Setup - Current settings"
10658 #: wineconsole.rc:38
10660 msgid "Configuration error"
10661 msgstr "Greška u radnjama"
10663 #: wineconsole.rc:39
10664 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
10667 #: wineconsole.rc:34
10668 msgid "Each character is %ld pixels wide on %ld pixels high"
10671 #: wineconsole.rc:35
10672 msgid "This is a test"
10675 #: wineconsole.rc:41
10676 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
10679 #: wineconsole.rc:42
10680 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
10683 #: wineconsole.rc:43
10684 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
10687 #: wineconsole.rc:44
10688 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
10691 #: wineconsole.rc:45
10693 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
10694 "The command is invalid.\n"
10697 #: wineconsole.rc:48
10701 " wineconsole [options] <command>\n"
10706 #: wineconsole.rc:49
10708 " --backend={user|curses} Choosing user will spawn a new window, curses "
10710 " try to setup the current terminal as a Wine "
10714 #: wineconsole.rc:51
10715 msgid " <command> The Wine program to launch in the console\n"
10718 #: wineconsole.rc:52
10722 " wineconsole cmd\n"
10723 "Starts the Wine command prompt in a Wine console\n"
10728 msgid "Wine program crash"
10729 msgstr "Pad Wine programa"
10732 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
10733 msgstr "Unutrašnje greške — primljeni su neispravni parametri"
10736 msgid "(unidentified)"
10737 msgstr "(neidentifikovano)"
10741 msgid "&Open\tEnter"
10747 msgstr "&Pribeleži..."
10750 msgid "Propert&ies...\tAlt+Enter"
10758 msgid "Cr&eate Directory..."
10761 #: winefile.rc:38 winemine.rc:44
10763 msgid "E&xit\tAlt+X"
10771 msgid "Connect &Network Drive"
10775 msgid "&Disconnect Network Drive"
10783 msgid "&All File Details"
10787 msgid "&Sort by Name"
10791 msgid "Sort &by Type"
10795 msgid "Sort by Si&ze"
10799 msgid "Sort by &Date"
10803 msgid "Filter by &..."
10811 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
10816 msgid "New &Window"
10817 msgstr "Otvori u &novom prozoru"
10820 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
10825 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
10826 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
10829 msgid "Arrange &Symbols"
10834 msgid "&About Winefile..."
10835 msgstr "&O Beležnici"
10838 msgid "Applying font settings"
10842 msgid "Error while selecting new font."
10846 msgid "Wine File Manager"
10867 msgid "Not yet implemented"
10868 msgstr "Nije jos u programu"
10873 msgstr "Wine Pomoć"
10891 msgid "Index/Inode"
10899 msgid "%s of %s free"
10907 msgid "&Mark Question"
10932 msgid "&Fastest Times..."
10938 msgstr "&O Beležnici"
10949 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
10953 msgid "Printer &setup..."
10954 msgstr "Štampač &podešavanje..."
10958 msgstr "&Kopiraj..."
10961 msgid "&Annotate..."
10962 msgstr "&Pribeleži..."
10970 msgstr "&Odredi..."
10976 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:70
10980 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:71
10984 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:72
10989 msgid "&Help on help"
10990 msgstr "&Pomoć za pomoć"
10993 msgid "Always on &top"
10994 msgstr "Uvek na &vrhu"
10997 msgid "&About Wine Help"
11001 msgid "Annotation..."
11002 msgstr "Beleške..."
11010 msgstr "Štampaj..."
11014 msgstr "Wine Pomoć"
11017 msgid "Error while reading the help file `%s'"
11018 msgstr "Greška tokom čitanja pomoćnog fajla `%s'"
11029 msgid "Help files (*.hlp)"
11030 msgstr "Pomočni fajlovi (*.hlp)"
11033 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
11034 msgstr "Ne mogu naći '%s'. Da li želite da sami nađete fajl?"
11037 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
11038 msgstr "Ne mogu naći richedit ubacen... Prekidam"
11041 msgid "Help topics: "
11042 msgstr "Teme pomoći: "
11046 msgid "&New...\tCtrl+N"
11047 msgstr "&Novo\tCtrl+N"
11051 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
11052 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Z"
11055 msgid "&Clear\tDEL"
11060 msgid "&Select all\tCtrl+A"
11061 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
11065 msgid "&Find...\tCtrl+F"
11066 msgstr "&Štampaj...\tCtrl+P"
11069 msgid "Find &next\tF3"
11086 msgid "Selection &info"
11087 msgstr "Izaberi &sve"
11090 msgid "Character &format"
11094 msgid "&Def. char format"
11098 msgid "Paragrap&h format"
11119 msgid "&Options..."
11127 msgid "&Date and time..."
11135 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
11136 msgid "&Bullet points"
11139 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
11141 msgid "&Paragraph..."
11142 msgstr "&Pretraži..."
11147 msgstr "Sačuvaj &kao..."
11151 msgid "Backgroun&d"
11152 msgstr "&Umnoži pozadinu"
11156 msgid "&System\tCtrl+1"
11157 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
11161 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
11162 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
11166 msgid "&About Wine Wordpad"
11175 msgid "All documents (*.*)"
11177 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11178 "Sve datoteke (*.*)\n"
11179 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11180 "Svi fajlovi (*.*)"
11184 msgid "Text documents (*.txt)"
11185 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
11188 msgid "Unicode text document (*.txt)"
11192 msgid "Rich text format (*.rtf)"
11196 msgid "Rich text document"
11200 msgid "Text document"
11204 msgid "Unicode text document"
11209 msgid "Printer files (*.PRN)"
11210 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
11215 msgstr "Leva ivica"
11220 msgstr "Desna ivica"
11239 msgid "Previous page"
11291 msgid "Save changes to '%s'?"
11295 msgid "Finished searching the document."
11299 msgid "Failed to load the RichEdit library."
11304 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
11305 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
11309 msgid "Invalid number format"
11313 msgid "OLE storage documents are not supported"
11317 msgid "Could not save the file."
11321 msgid "You do not have access to save the file."
11325 msgid "Could not open the file."
11329 msgid "You do not have access to open the file."
11334 msgid "Printing not implemented"
11335 msgstr "Nije jos u programu"
11338 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
11342 msgid "Starting Wordpad failed"
11343 msgstr "Pokretanje Pisanke nije uspelo"
11346 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
11347 msgstr "Neispravan broj parametara. Koristite xcopy /? za pomoć\n"
11350 msgid "Invalid parameter '%s' - Use xcopy /? for help\n"
11351 msgstr "Neispravan parametar „%s“. Koristite xcopy /? za pomoć\n"
11354 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
11355 msgstr "Pritisnite <enter> da započnete umnožavanje\n"
11358 msgid "%d file(s) would be copied\n"
11359 msgstr "%d datoteka/e će biti umoženo\n"
11362 msgid "%d file(s) copied\n"
11363 msgstr "%d datoteka/e je umnoženo\n"
11367 "Is '%s' a filename or directory\n"
11369 "(F - File, D - Directory)\n"
11371 "Da li je „%s“ naziv datoteke ili fascikla\n"
11373 "(D - datoteka, F - fascikla)\n"
11376 msgid "%s? (Yes|No)\n"
11377 msgstr "%s? (Da|Ne)\n"
11380 msgid "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
11381 msgstr "Zameniti %s? (Da|Ne|Sve)\n"
11384 msgid "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
11385 msgstr "Umnožavanje „%s“ u „%s“ nije uspelo sa r/c %d\n"
11388 msgid "Failed during reading of '%s'\n"
11389 msgstr "Čitanje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
11397 msgctxt "Directory key"
11403 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
11406 "XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
11407 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
11411 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
11413 "[/S] Copy directories and subdirectories\n"
11414 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
11415 "[/Q] Do not list names during copy, ie quiet.\n"
11416 "[/F] Show full source and destination names during copy\n"
11417 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied\n"
11418 "[/W] Prompts before beginning the copy operation\n"
11419 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files\n"
11420 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files\n"
11421 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
11422 "[/P] Prompts on each source file before copying\n"
11423 "[/N] Copy using short names\n"
11424 "[/U] Copy only files which already exist in destination\n"
11425 "[/R] Overwrite any read only files\n"
11426 "[/H] Include hidden and system files in the copy\n"
11427 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy\n"
11428 "[/A] Only copy files with archive attribute set\n"
11429 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes\n"
11430 "\tarchive attribute\n"
11431 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
11432 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
11433 "\t\tthan source\n"
11436 "XCOPY — umnožava izvorne datoteke ili grane fascikli u odredište\n"
11439 "XCOPY izvor [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
11440 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
11444 "[/I] Pretpostavi fasciklu kada odredište ne postoji i kada se umnožavaju "
11446 "\tviše datoteka\n"
11447 "[/S] Umnoži fascikle i potfascikle\n"
11448 "[/E] Umnoži fascikle i potfascikle zajedno s praznim\n"
11449 "[/Q] Ne prikazuj nazive tokom umnožavanja.\n"
11450 "[/F] Prikaži ceo izvor i odredište tokom umnožavanja\n"
11451 "[/L] Oponašaj radnju prikazujući nazive koji će biti umnoženi\n"
11452 "[/W] Pitaj pre počinjanja umnožavanja\n"
11453 "[/T] Pravi praznu strukturu fascikle, ali ne umnožava datoteke\n"
11454 "[/Y] Potisni upit pri zamenjivanju datoteka\n"
11455 "[/-Y] Omogući upit pri zamenjivanju datoteka\n"
11456 "[/P] Pitaj za svaku izvornu datoteku pre umnožavanja\n"
11457 "[/N] Umnoži koristeći kratke nazive\n"
11458 "[/U] Umnoži samo one datoteke koje postoje u odredištu\n"
11459 "[/R] Zameni sve datoteke koje se samo čitaju\n"
11460 "[/H] Uključi sakrivene i sistemske datoteke u umnožavanje\n"
11461 "[/C] Nastavi iako dođe do greške u umnožavanju\n"
11462 "[/A] Umnoži samo arhivirane datoteke\n"
11463 "[/M] Umnoži samo arhivirane datoteke i ukloni\n"
11464 "\tosobine arhive\n"
11465 "[/D | /D:m-d-y] Umnoži nove ili izmenjene datoteke nakon određenog datuma.\n"
11466 "\t\tAko datum nije unesen, umnoži samo ako je odredište starije\n"