advapi32: Make rpcrt4 a delayed import to work around circular dependencies with...
[wine/testsucceed.git] / dlls / shell32 / shell32_De.rc
blob4194e2261ee41435bebfd060c9611602d00bbf35
1 /*
2  * Copyright 1998 Juergen Schmied
3  * Copyright 2004 Henning Gerhardt
4  *
5  * This library is free software; you can redistribute it and/or
6  * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
7  * License as published by the Free Software Foundation; either
8  * version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
9  *
10  * This library is distributed in the hope that it will be useful,
11  * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12  * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU
13  * Lesser General Public License for more details.
14  *
15  * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
16  * License along with this library; if not, write to the Free Software
17  * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA
18  */
20 #include "shresdef.h"
22 #pragma code_page(65001)
24 LANGUAGE LANG_GERMAN, SUBLANG_NEUTRAL
26 MENU_001 MENU DISCARDABLE
27 BEGIN
28         MENUITEM "&Große Symbole",      FCIDM_SHVIEW_BIGICON
29         MENUITEM "&Kleine Symbole",     FCIDM_SHVIEW_SMALLICON
30         MENUITEM "&Liste",              FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW
31         MENUITEM "&Details",            FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW
32 END
35  shellview background menu
37 MENU_002 MENU DISCARDABLE
38 BEGIN
39         POPUP ""
40         BEGIN
41           POPUP "&Ansicht"
42           BEGIN
43             MENUITEM "&Große Symbole",  FCIDM_SHVIEW_BIGICON
44             MENUITEM "&Kleine Symbole", FCIDM_SHVIEW_SMALLICON
45             MENUITEM "&Liste",          FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW
46             MENUITEM "&Details",        FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW
47           END
48           MENUITEM SEPARATOR
49           POPUP "Symbole anordnen"
50           BEGIN
51             MENUITEM "Nach &Name",      0x30    /* column 0 */
52             MENUITEM "Nach &Typ",       0x32    /* column 2 */
53             MENUITEM "Nach &Größe",     0x31    /* ... */
54             MENUITEM "Nach &Datum",     0x33
55             MENUITEM SEPARATOR
56             MENUITEM "&Automatisch anordnen",   FCIDM_SHVIEW_AUTOARRANGE
57           END
58           MENUITEM "Icons anordnen",    FCIDM_SHVIEW_SNAPTOGRID
59           MENUITEM SEPARATOR
60           MENUITEM "Aktualisieren",             FCIDM_SHVIEW_REFRESH
61           MENUITEM SEPARATOR
62           MENUITEM "Einfügen",                  FCIDM_SHVIEW_INSERT
63           MENUITEM "Einfügen als Verknüpfung",  FCIDM_SHVIEW_INSERTLINK
64           MENUITEM SEPARATOR
65           POPUP "Neu"
66           BEGIN
67             MENUITEM "Neues Ver&zeichnis",      FCIDM_SHVIEW_NEWFOLDER
68             MENUITEM "Neue Ver&knüpfung",       FCIDM_SHVIEW_NEWLINK
69             MENUITEM SEPARATOR
70           END
71           MENUITEM SEPARATOR
72           MENUITEM "&Eigenschaften",    FCIDM_SHVIEW_PROPERTIES
73         END
74 END
77  shellview item menu
79 MENU_SHV_FILE MENU DISCARDABLE
80 BEGIN
81         POPUP ""
82         BEGIN
83           MENUITEM "Aus&wählen"         FCIDM_SHVIEW_OPEN
84           MENUITEM "E&rkunden",         FCIDM_SHVIEW_EXPLORE
85           MENUITEM "&Öffnen"            FCIDM_SHVIEW_OPEN
86           MENUITEM SEPARATOR
87           MENUITEM "&Ausschneiden",             FCIDM_SHVIEW_CUT
88           MENUITEM "&Kopieren",         FCIDM_SHVIEW_COPY
89           MENUITEM SEPARATOR
90           MENUITEM "&Verknüpfung erzeugen",     FCIDM_SHVIEW_CREATELINK
91           MENUITEM "&Löschen",                  FCIDM_SHVIEW_DELETE
92           MENUITEM "&Umbenennen",               FCIDM_SHVIEW_RENAME
93           MENUITEM SEPARATOR
94           MENUITEM "&Eigenschaften",    FCIDM_SHVIEW_PROPERTIES
95         END
96 END
98 MENU_CPANEL MENU
99 BEGIN
100     POPUP "&Datei"
101     BEGIN
102         MENUITEM SEPARATOR
103         MENUITEM "&Beenden", IDM_CPANEL_EXIT
104     END
106     POPUP "&Ansicht"
107     BEGIN
108         MENUITEM "&Große Symbole", FCIDM_SHVIEW_BIGICON
109         MENUITEM "&Kleine Symbole", FCIDM_SHVIEW_SMALLICON
110         MENUITEM "&Liste", FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW
111         MENUITEM "&Details", FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW
112     END
114     POPUP "&Hilfe"
115     BEGIN
116         MENUITEM "&Über Systemsteuerung...", IDM_CPANEL_ABOUT
117     END
120 SHBRSFORFOLDER_MSGBOX DIALOG LOADONCALL MOVEABLE DISCARDABLE 15, 40, 188, 192
121 STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | DS_MODALFRAME | DS_SETFONT | DS_3DLOOK
122 CAPTION "Verzeichnis auswählen"
123 FONT 8, "MS Shell Dlg"
125  DEFPUSHBUTTON "OK", 1, 80, 176, 50, 12, BS_DEFPUSHBUTTON | WS_GROUP | WS_TABSTOP
126  PUSHBUTTON "Abbrechen", 2, 134, 176, 50, 12, WS_GROUP | WS_TABSTOP
127  LTEXT "", IDD_TITLE, 4, 4, 180, 12
128  LTEXT "", IDD_STATUS, 4, 25, 180, 12
129  CONTROL "", IDD_TREEVIEW, "SysTreeView32",
130         TVS_HASBUTTONS | TVS_HASLINES | TVS_LINESATROOT |
131         WS_BORDER | WS_TABSTOP,
132         4, 40, 180, 120
135 SHNEWBRSFORFOLDER_MSGBOX DIALOG LOADONCALL MOVEABLE DISCARDABLE 15, 40, 218, 196
136 STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | WS_SIZEBOX | DS_MODALFRAME | DS_SETFONT | DS_3DLOOK
137 CAPTION "Verzeichnis auswählen"
138 FONT 8, "MS Shell Dlg"
140  LTEXT "", IDD_TITLE, 10, 8, 198, 24
141  LTEXT "", IDD_STATUS, 10, 25, 198, 12
142  LTEXT "Verzeichnis:", IDD_FOLDER, 10, 156, 40, 12
143  CONTROL "", IDD_TREEVIEW, "SysTreeView32",
144         TVS_HASBUTTONS | TVS_HASLINES | TVS_LINESATROOT |
145         WS_BORDER | WS_TABSTOP,
146         12, 38, 194, 105
147  EDITTEXT IDD_FOLDERTEXT, 46, 150, 160, 14, WS_BORDER | WS_GROUP | WS_TABSTOP
148  PUSHBUTTON "&Neues Verzeichnis erstellen", IDD_MAKENEWFOLDER, 12, 174, 95, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
149  DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 112, 174, 45, 14, BS_DEFPUSHBUTTON | WS_GROUP | WS_TABSTOP
150  PUSHBUTTON "Abbrechen", IDCANCEL, 161, 174, 45, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
153 SHELL_YESTOALL_MSGBOX DIALOG 200, 100, 280, 90
154 STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
155 CAPTION "Meldung"
156 FONT 8, "MS Shell Dlg"
158     DEFPUSHBUTTON "&Ja", IDYES, 34, 69, 53, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
159     PUSHBUTTON "Ja zu &allen", IDD_YESTOALL, 92, 69, 65, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
160     PUSHBUTTON "&Nein", IDNO, 162, 69, 53, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
161     PUSHBUTTON "Abbrechen", IDCANCEL, 220, 69, 53, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
162     ICON "", IDD_ICON, 10, 10, 16, 16
163     LTEXT "", IDD_MESSAGE, 40, 10, 238, 52, 0
166 SHELL_ABOUT_MSGBOX DIALOG LOADONCALL MOVEABLE DISCARDABLE 15, 40, 210, 152
167 STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
168 CAPTION "Informationen über %s"
169 FONT 10, "MS Shell Dlg"
171  DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 153, 133, 50, 12, WS_TABSTOP
172  PUSHBUTTON "&Lizenz...", IDC_ABOUT_LICENSE, 153, 113, 50, 12, WS_TABSTOP
173  LISTBOX IDC_ABOUT_LISTBOX, 8, 65, 137, 82, LBS_NOTIFY | WS_VSCROLL | WS_BORDER
174  ICON "", stc1, 10, 10, 30, 30
175  LTEXT "", IDC_ABOUT_STATIC_TEXT1, 40, 10, 137, 10
176  LTEXT "", IDC_ABOUT_STATIC_TEXT2, 40, 22, 137, 10
177  LTEXT "Wine Version %s", IDC_ABOUT_STATIC_TEXT3, 40, 34, 170, 10
178  LTEXT "Wine wurde für Sie gekeltert von:", IDC_ABOUT_WINE_TEXT, 8, 55, 137, 10
181 SHELL_RUN_DLG DIALOG LOADONCALL MOVEABLE DISCARDABLE 0, 0, 227, 95
182 STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
183 CAPTION ""
184 FONT 8, "MS Shell Dlg"
186  ICON "", 12297, 7, 11, 18, 20, WS_VISIBLE
187  LTEXT "Geben sie den Namen eines Programmes, eines Ordners, eines Dokumentes oder einer Internet-Ressource ein, die geöffnet werden soll", 12289, 36, 11, 182, 18
188  LTEXT "Ö&ffnen:", 12305, 7, 39, 24, 10
189  CONTROL "", 12298, "COMBOBOX", WS_TABSTOP | WS_GROUP | WS_VSCROLL | WS_VISIBLE | CBS_DISABLENOSCROLL | CBS_AUTOHSCROLL | CBS_DROPDOWN, 36, 37, 183, 100
190  DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 62, 63, 50, 14, WS_TABSTOP
191  PUSHBUTTON "Abbrechen", IDCANCEL, 116, 63, 50, 14, WS_TABSTOP
192  PUSHBUTTON "&Durchsuchen...", 12288, 170, 63, 50, 14, WS_TABSTOP
195 STRINGTABLE
197         /* columns in the shellview */
198         IDS_SHV_COLUMN1         "Datei"
199         IDS_SHV_COLUMN2         "Größe"
200         IDS_SHV_COLUMN3         "Typ"
201         IDS_SHV_COLUMN4         "Geändert"
202         IDS_SHV_COLUMN5         "Attribute"
203         IDS_SHV_COLUMN6         "Gesamtgröße"
204         IDS_SHV_COLUMN7         "Freier Speicher"
205         IDS_SHV_COLUMN8         "Name"
206         IDS_SHV_COLUMN9         "Kommentar"
207         IDS_SHV_COLUMN10        "Besitzer"
208         IDS_SHV_COLUMN11        "Gruppe"
209         IDS_SHV_COLUMN_DELFROM  "Ursprung"
210         IDS_SHV_COLUMN_DELDATE  "Gelöscht am"
211         IDS_SHV_COL_DOCS        "Dokumente"
212         IDS_SHV_COL_STATUS      "Status"
213         IDS_SHV_COL_LOCATION    "Ort"
214         IDS_SHV_COL_MODEL       "Modell"
216         /* special folders */
217         IDS_DESKTOP             "Desktop"
218         IDS_MYCOMPUTER          "Arbeitsplatz"
219         IDS_RECYCLEBIN_FOLDER_NAME      "Papierkorb"
220         IDS_CONTROLPANEL        "Systemsteuerung"
222         /* context menus */
223         IDS_VIEW_LARGE          "&Große Symbole"
224         IDS_VIEW_SMALL          "&Kleine Symbole"
225         IDS_VIEW_LIST           "&Liste"
226         IDS_VIEW_DETAILS        "&Details"
227         IDS_SELECT              "Auswählen"
228         IDS_OPEN                "Öffnen"
230         IDS_CREATEFOLDER_DENIED "Es konnte kein neues Verzeichnis erstellt werden: Zugriff verweigert."
231         IDS_CREATEFOLDER_CAPTION "Es trat ein Fehler beim Erstellen eines neuen Verzeichnisses auf"
232         IDS_DELETEITEM_CAPTION "Bestätigung: Objekt löschen"
233         IDS_DELETEFOLDER_CAPTION "Bestätigung: Verzeichnis löschen"
234         IDS_DELETEITEM_TEXT "Sind Sie sich sicher, dass Sie '%1' löschen möchten?"
235         IDS_DELETEMULTIPLE_TEXT "Sind Sie sich sicher, dass Sie diese %1 Objekte löschen möchten?"
236         IDS_DELETESELECTED_TEXT "Sind Sie sich sicher, dass Sie die ausgewählten Objekte löschen möchten?"
237         IDS_TRASHITEM_TEXT "Sind Sie sich sicher, dass Sie '%1' in den Papierkorb verschieben möchten?"
238         IDS_TRASHFOLDER_TEXT "Sind Sie sich sicher, dass Sie '%1' und seinen Inhalt in den Papierkorb verschieben möchten?"
239         IDS_TRASHMULTIPLE_TEXT "Sind Sie sich sicher, dass Sie diese %1 Dateien in den Papierkorb verschieben möchten?"
240         IDS_CANTTRASH_TEXT "Das Objekt '%1' kann nicht in den Papierkorb verschoben werden.\n\n Möchten Sie es stattdessen löschen?"
241         IDS_OVERWRITEFILE_TEXT "Der Ordner enthält bereits eine Datei namens '%1'.\n\n Wollen Sie die Datei ersetzen?"
242         IDS_OVERWRITEFILE_CAPTION "Bestätigung: Datei überschreiben"
243         IDS_OVERWRITEFOLDER_TEXT "Im Verzeichnis befindet sich bereits ein Ordner namens '%1'.\n\n"\
244         "Wenn die Dateien im Zielordner die gleichen Namen haben, wie die im ausgewählten Ordner, werden sie ersetzt.\n\n\
245         Möchten sie trotzdem fortfahren?"
247         /* message box strings */
248         IDS_RESTART_TITLE       "Neustarten"
249         IDS_RESTART_PROMPT      "Möchten Sie, dass ein simulierter Windows Neustart durchgeführt wird?"
250         IDS_SHUTDOWN_TITLE      "Beenden"
251         IDS_SHUTDOWN_PROMPT     "Möchten Sie die aktuelle Wine Sitzung beenden?"
253         /* Run File dialog */
254         IDS_RUNDLG_ERROR           "Konnte Ausführen-Dialog nicht anzeigen (interner Fehler)"
255         IDS_RUNDLG_BROWSE_ERROR    "Konnte Durchsuchen-Dialog nicht anzeigen (interner Fehler)"
256         IDS_RUNDLG_BROWSE_CAPTION  "Durchsuchen"
257         IDS_RUNDLG_BROWSE_FILTER   "Programme\0*.exe\0Alle Dateien\0*.*\0\0"
259         /* shell folder path default values */
260         IDS_PROGRAMS            "Startmenü\\Programme"
261         IDS_PERSONAL            "Eigene Dateien"
262         IDS_FAVORITES           "Favoriten"
263         IDS_STARTUP             "Startmenü\\Programme\\Autostart"
264         IDS_RECENT              "Recent"
265         IDS_SENDTO              "SendTo"
266         IDS_STARTMENU           "Startmenü"
267         IDS_MYMUSIC             "Eigene Musik"
268         IDS_MYVIDEO             "Eigene Videos"
269         IDS_DESKTOPDIRECTORY    "Desktop"
270         IDS_NETHOOD             "Netzwerkumgebung"
271         IDS_TEMPLATES           "Vorlagen"
272         IDS_APPDATA             "Anwendungsdaten"
273         IDS_PRINTHOOD           "Druckumgebung"
274         IDS_LOCAL_APPDATA       "Lokale Einstellungen\\Anwendungsdaten"
275         IDS_INTERNET_CACHE      "Lokale Einstellungen\\Temporary Internet Files"
276         IDS_COOKIES             "Cookies"
277         IDS_HISTORY             "Lokale Einstellungen\\Verlauf"
278         IDS_PROGRAM_FILES       "Programme"
279         IDS_MYPICTURES          "Eigene Bilder"
280         IDS_PROGRAM_FILES_COMMON "Programme\\Gemeinsame Dateien"
281         IDS_COMMON_DOCUMENTS    "Dokumente"
282         IDS_ADMINTOOLS          "Startmenü\\Programme\\Verwaltung"
283         IDS_COMMON_MUSIC        "Musik"
284         IDS_COMMON_PICTURES     "Bilder"
285         IDS_COMMON_VIDEO        "Videos"
286         IDS_CDBURN_AREA         "Lokale Einstellungen\\Anwendungsdaten\\Microsoft\\CD Burning"
288         IDS_NEWFOLDER           "Neuer Ordner"
290         IDS_CPANEL_TITLE        "Wine Systemsteuerung"
291         IDS_CPANEL_NAME         "Name"
292         IDS_CPANEL_DESCRIPTION  "Beschreibung"
293         IDS_SHLEXEC_NOASSOC     "Es ist kein Programm mit diesem Dateityp verknüpft."
296 STRINGTABLE
298 IDS_LICENSE_CAPTION,            "Wine Lizenz"
299 IDS_LICENSE,
300 "Wine ist freie Software; Sie dürfen sie unter den Bedingungen \
301 der GNU Lesser General Public License, welche von der \
302 Free Software Foundation veröffentlicht wurde; weiter verteilen \
303 und/oder modifizieren gemäß Version 2.1 der Lizenz, oder \
304 (nach ihren Ermessen) jeder späteren Version.\n\n\
305 Wine wird mit der Hoffnung verteilt das es sich als nützlich erweist. \
306 Wine kommt aber OHNE JEGLICHE GARANTIE daher; sogar ohne einer \
307 angedeuteten Garantie der MARKTGÄNGIGKEIT oder der EIGNUNG FÜR EINEN \
308 BESTIMMTEN NUTZEN. Sehen Sie sich die GNU Lesser General Public License \
309 an für mehr Details.\n\n\
310 Sie sollten mit dieser Bibliothek auch eine Kopie der \
311 GNU Lesser General Public License erhalten haben; wenn nicht schreiben \
312 Sie der Free Software Foundation, \
313 Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."