shlwapi: Add a message context for 'hr', 'min' and 'sec'.
[wine/testsucceed.git] / po / sr_RS@cyrillic.po
blobe05a0605135c365d7aab5198fd6511e59d1ca34a
1 # Serbian (Cyrillic) translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Serbian (Cyrillic)\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: appwiz.rc:28
17 msgid "Add/Remove Programs"
18 msgstr "Додај/уклони програме"
20 #: appwiz.rc:29
21 msgid ""
22 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
23 "computer."
24 msgstr "Инсталирање новог програма или брисање постојећег."
26 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
27 msgid "Applications"
28 msgstr "Програми"
30 #: appwiz.rc:32
31 msgid ""
32 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
33 "entry for this program from the registry?"
34 msgstr ""
35 "Извршавање деинсталационог програма за  „%s“ није успело. Желите ли да "
36 "уклоните регистарски унос овог програма?"
38 #: appwiz.rc:33
39 msgid "Not specified"
40 msgstr "Није одређено"
42 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:250 regedit.rc:122 winefile.rc:111
43 #, fuzzy
44 msgid "Name"
45 msgstr ""
46 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
47 "Име\n"
48 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
49 "Назив"
51 #: appwiz.rc:36
52 msgid "Publisher"
53 msgstr "Издавач"
55 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
56 msgid "Version"
57 msgstr "Издање"
59 #: appwiz.rc:38
60 msgid "Installation programs"
61 msgstr "Инсталациони програми"
63 #: appwiz.rc:39
64 msgid "Programs (*.exe)"
65 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
67 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:195 notepad.rc:75
68 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
69 msgid "All files (*.*)"
70 msgstr "Све датотеке (*.*)"
72 #: appwiz.rc:42
73 #, fuzzy
74 msgid "&Remove"
75 msgstr "&Уклони..."
77 #: appwiz.rc:43
78 #, fuzzy
79 msgid "&Modify/Remove"
80 msgstr "&Измени/уклони..."
82 #: appwiz.rc:48
83 msgid "Downloading..."
84 msgstr "Преузимање..."
86 #: appwiz.rc:49
87 msgid "Installing..."
88 msgstr "Инсталирање..."
90 #: appwiz.rc:50
91 msgid ""
92 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
93 "file."
94 msgstr ""
96 #: avifil32.rc:27
97 msgid "Waveform: %s"
98 msgstr "Таласни облик: %s"
100 #: avifil32.rc:28
101 msgid "Waveform"
102 msgstr "Таласни облик"
104 #: avifil32.rc:29
105 msgid "All multimedia files"
106 msgstr "Све мултимедијалне датотеке"
108 #: avifil32.rc:31
109 msgid "video"
110 msgstr "видео запис"
112 #: avifil32.rc:32
113 msgid "audio"
114 msgstr "аудио запис"
116 #: avifil32.rc:33
117 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
118 msgstr "Wine AVI-default-filehandler"
120 #: avifil32.rc:34
121 msgid "uncompressed"
122 msgstr "несажето"
124 #: browseui.rc:25
125 msgid "Cancelling..."
126 msgstr "Отказивање..."
128 #: comctl32.rc:39
129 msgid "Separator"
130 msgstr "Раздвајач"
132 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
133 #, fuzzy
134 msgctxt "hotkey"
135 msgid "None"
136 msgstr "Ништа"
138 #: comctl32.rc:28 wordpad.rc:169
139 msgid "Close"
140 msgstr "Затвори"
142 #: comctl32.rc:33
143 msgid "Today:"
144 msgstr "Данас:"
146 #: comctl32.rc:34
147 msgid "Go to today"
148 msgstr "Пређи на данашњи дан"
150 #: comdlg32.rc:29
151 msgid "&About FolderPicker Test"
152 msgstr "&О FolderPicker тесту"
154 #: comdlg32.rc:30
155 msgid "Document Folders"
156 msgstr "Фасцикле за документа"
158 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:199
159 msgid "My Documents"
160 msgstr "Документи"
162 #: comdlg32.rc:32
163 msgid "My Favorites"
164 msgstr "Омиљено"
166 #: comdlg32.rc:33
167 msgid "System Path"
168 msgstr "Системска путања"
170 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:153 winecfg.rc:97 winefile.rc:103
171 #, fuzzy
172 msgctxt "display name"
173 msgid "Desktop"
174 msgstr "Радна површина"
176 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
177 msgid "Fonts"
178 msgstr "Фонтови"
180 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:154 regedit.rc:200
181 msgid "My Computer"
182 msgstr "Рачунар"
184 #: comdlg32.rc:41
185 msgid "System Folders"
186 msgstr "Системске фасцикле"
188 #: comdlg32.rc:42
189 msgid "Local Hard Drives"
190 msgstr "Тврди дискови"
192 #: comdlg32.rc:43
193 msgid "File not found"
194 msgstr "Датотека није пронађена"
196 #: comdlg32.rc:44
197 msgid "Please verify that the correct file name was given"
198 msgstr "Проверите назив датотеке"
200 #: comdlg32.rc:45
201 msgid ""
202 "File does not exist.\n"
203 "Do you want to create file?"
204 msgstr ""
205 "Датотека не постоји.\n"
206 "Желите ли да је направите?"
208 #: comdlg32.rc:46
209 msgid ""
210 "File already exists.\n"
211 "Do you want to replace it?"
212 msgstr ""
213 "Датотека већ постоји.\n"
214 "Желите ли да је замените?"
216 #: comdlg32.rc:47
217 msgid "Invalid character(s) in path"
218 msgstr "Неисправан знак у путањи"
220 #: comdlg32.rc:48
221 msgid ""
222 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
223 "                          / : < > |"
224 msgstr ""
225 "Назив датотеке не сме садржати следеће знакове:\n"
226 "                          / : < > |"
228 #: comdlg32.rc:49
229 msgid "Path does not exist"
230 msgstr "Путања не постоји"
232 #: comdlg32.rc:50
233 msgid "File does not exist"
234 msgstr "Датотека не постоји"
236 #: comdlg32.rc:55
237 msgid "Up One Level"
238 msgstr "Један ниво горе"
240 #: comdlg32.rc:56
241 msgid "Create New Folder"
242 msgstr "Направи нову фасциклу"
244 #: comdlg32.rc:57
245 msgid "List"
246 msgstr "Списак"
248 #: comdlg32.rc:58
249 msgid "Details"
250 msgstr "Детаљи"
252 #: comdlg32.rc:59
253 msgid "Browse to Desktop"
254 msgstr "Потражи на радној површини"
256 #: comdlg32.rc:123
257 msgid "Regular"
258 msgstr "Обично"
260 #: comdlg32.rc:124
261 msgid "Bold"
262 msgstr "Подебљано"
264 #: comdlg32.rc:125
265 msgid "Italic"
266 msgstr "Укошено"
268 #: comdlg32.rc:126
269 msgid "Bold Italic"
270 msgstr "Подебљано укошено"
272 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
273 msgid "Black"
274 msgstr "Црна"
276 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
277 msgid "Maroon"
278 msgstr "Кестењаста"
280 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
281 msgid "Green"
282 msgstr "Зелена"
284 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
285 msgid "Olive"
286 msgstr "Маслинаста"
288 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
289 msgid "Navy"
290 msgstr "Тамно плава"
292 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
293 msgid "Purple"
294 msgstr "Љубичаста"
296 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
297 msgid "Teal"
298 msgstr "Зеленкаста"
300 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
301 msgid "Gray"
302 msgstr "Сива"
304 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
305 msgid "Silver"
306 msgstr "Сребрна"
308 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
309 msgid "Red"
310 msgstr "Црвена"
312 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
313 msgid "Lime"
314 msgstr "Лимун зелена"
316 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
317 msgid "Yellow"
318 msgstr "Жута"
320 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
321 msgid "Blue"
322 msgstr "Плава"
324 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
325 msgid "Fuchsia"
326 msgstr "Розе-љубичаста"
328 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
329 msgid "Aqua"
330 msgstr "Светло плава"
332 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
333 msgid "White"
334 msgstr "Бела"
336 #: comdlg32.rc:66
337 msgid "Unreadable Entry"
338 msgstr "Унос је нечитљив"
340 #: comdlg32.rc:68
341 msgid ""
342 "This value does not lie within the page range.\n"
343 "Please enter a value between %d and %d."
344 msgstr ""
345 "Ова вредност не лежи на опсегу стране.\n"
346 "Унесите вредност између %d и %d."
348 #: comdlg32.rc:70
349 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
350 msgstr "Унос „од“ не сме бити после „до“ уноса."
352 #: comdlg32.rc:72
353 msgid ""
354 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
355 "Please reenter margins."
356 msgstr ""
357 "Маргине се преклапају или прелазе ван граница папира.\n"
358 "Поново унесите маргине."
360 #: comdlg32.rc:74
361 #, fuzzy
362 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
363 msgstr "Вредност за „Број примерака“ не сме бити празна."
365 #: comdlg32.rc:76
366 msgid ""
367 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
368 "Please enter a value between 1 and %d."
369 msgstr ""
370 "Оволики број примерака није подржан од стране Вашег штампача.\n"
371 "Унесите вредност између 1 и %d."
373 #: comdlg32.rc:77
374 msgid "A printer error occurred."
375 msgstr "Дошло је до грешке у штампачу."
377 #: comdlg32.rc:78
378 msgid "No default printer defined."
379 msgstr "Подразумевани штампач није изабран."
381 #: comdlg32.rc:79
382 msgid "Cannot find the printer."
383 msgstr "Штампач није пронађен."
385 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
386 msgid "Out of memory."
387 msgstr "Нема више меморије."
389 #: comdlg32.rc:81
390 msgid "An error occurred."
391 msgstr "Дошло је до грешке."
393 #: comdlg32.rc:82
394 msgid "Unknown printer driver."
395 msgstr "Везник за штампач није препознат."
397 #: comdlg32.rc:85
398 msgid ""
399 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
400 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
401 msgstr ""
402 "Пре подешавања стране и штампања, морате да инсталирате управљачки програм. "
403 "Инсталирајте га и покушајте поново."
405 #: comdlg32.rc:151
406 msgid "Select a font size between %d and %d points."
407 msgstr "Изаберите величину фонта између %d и %d тачака."
409 #: comdlg32.rc:152 ieframe.rc:32
410 msgid "&Save"
411 msgstr "&Сачувај"
413 #: comdlg32.rc:153
414 msgid "Save &in:"
415 msgstr "Сачувај &у:"
417 #: comdlg32.rc:154
418 msgid "Save"
419 msgstr "Сачувај"
421 #: comdlg32.rc:155
422 msgid "Save as"
423 msgstr "Сачувај као"
425 #: comdlg32.rc:156
426 msgid "Open File"
427 msgstr "Отвори датотеку"
429 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
430 msgid "Ready"
431 msgstr "Спремно"
433 #: comdlg32.rc:94
434 msgid "Paused; "
435 msgstr "Паузирано; "
437 #: comdlg32.rc:95
438 msgid "Error; "
439 msgstr "Грешка; "
441 #: comdlg32.rc:96
442 msgid "Pending deletion; "
443 msgstr "Чека на брисање; "
445 #: comdlg32.rc:97
446 msgid "Paper jam; "
447 msgstr "Улаз за папир; "
449 #: comdlg32.rc:98
450 msgid "Out of paper; "
451 msgstr "Нема папира; "
453 #: comdlg32.rc:99
454 msgid "Feed paper manual; "
455 msgstr "Додајте папир; "
457 #: comdlg32.rc:100
458 msgid "Paper problem; "
459 msgstr "Проблем с папиром; "
461 #: comdlg32.rc:101
462 msgid "Printer offline; "
463 msgstr "Штампач није повезан; "
465 #: comdlg32.rc:102
466 msgid "I/O Active; "
467 msgstr "I/O активан; "
469 #: comdlg32.rc:103
470 msgid "Busy; "
471 msgstr "Заузет; "
473 #: comdlg32.rc:104
474 msgid "Printing; "
475 msgstr "Штампа; "
477 #: comdlg32.rc:105
478 msgid "Output tray is full; "
479 msgstr "Излаз је пун; "
481 #: comdlg32.rc:106
482 msgid "Not available; "
483 msgstr "Недоступно; "
485 #: comdlg32.rc:107
486 msgid "Waiting; "
487 msgstr "Чекање; "
489 #: comdlg32.rc:108
490 msgid "Processing; "
491 msgstr "Обрађивање; "
493 #: comdlg32.rc:109
494 msgid "Initialising; "
495 msgstr "Покретање; "
497 #: comdlg32.rc:110
498 msgid "Warming up; "
499 msgstr "Загревање; "
501 #: comdlg32.rc:111
502 msgid "Toner low; "
503 msgstr "Тонер је при крају; "
505 #: comdlg32.rc:112
506 msgid "No toner; "
507 msgstr "Нема тонера; "
509 #: comdlg32.rc:113
510 msgid "Page punt; "
511 msgstr "Фунта стране; "
513 #: comdlg32.rc:114
514 msgid "Interrupted by user; "
515 msgstr "Прекинуто од стране корисника; "
517 #: comdlg32.rc:115
518 msgid "Out of memory; "
519 msgstr "Нема више меморије; "
521 #: comdlg32.rc:116
522 msgid "The printer door is open; "
523 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; "
525 #: comdlg32.rc:117
526 msgid "Print server unknown; "
527 msgstr "Сервер за штампање није познат; "
529 #: comdlg32.rc:118
530 msgid "Power save mode; "
531 msgstr "Режим за уштеду струје; "
533 #: comdlg32.rc:87
534 msgid "Default Printer; "
535 msgstr "Подразумевани штампач; "
537 #: comdlg32.rc:88
538 msgid "There are %d documents in the queue"
539 msgstr "%d докумената је у реду за чекање"
541 #: comdlg32.rc:89
542 msgid "Margins [inches]"
543 msgstr "Маргине (у инчима)"
545 #: comdlg32.rc:90
546 msgid "Margins [mm]"
547 msgstr "Маргине (у милиметрима)"
549 #: comdlg32.rc:91 sane.rc:33
550 msgctxt "unit: millimeters"
551 msgid "mm"
552 msgstr "мм"
554 #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46 wordpad.rc:162
555 #, fuzzy
556 msgid "Print"
557 msgstr ""
558 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
559 "Штампај\n"
560 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
561 "Штампање"
563 #: credui.rc:27
564 msgid "Connect to %s"
565 msgstr "Повежи се са %s"
567 #: credui.rc:28
568 msgid "Connecting to %s"
569 msgstr "Повезивање на %s"
571 #: credui.rc:29
572 msgid "Logon unsuccessful"
573 msgstr "Пријављивање није успело"
575 #: credui.rc:30
576 msgid ""
577 "Make sure that your user name\n"
578 "and password are correct."
579 msgstr ""
580 "Проверите да ли су подаци\n"
581 "које сте унели исправни."
583 #: credui.rc:32
584 msgid ""
585 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
586 "\n"
587 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
588 "entering your password."
589 msgstr ""
590 "Caps Lock може бити разлог неисправности унетих података.\n"
591 "\n"
592 "Притисните тастер Caps Lock на тастатури да бисте искључили велика слова "
593 "пре\n"
594 "уношења лозинке."
596 #: credui.rc:31
597 msgid "Caps Lock is On"
598 msgstr "Caps Lock је укључен"
600 #: crypt32.rc:27
601 msgid "Authority Key Identifier"
602 msgstr ""
604 #: crypt32.rc:28
605 msgid "Key Attributes"
606 msgstr ""
608 #: crypt32.rc:29
609 msgid "Key Usage Restriction"
610 msgstr ""
612 #: crypt32.rc:30
613 msgid "Subject Alternative Name"
614 msgstr ""
616 #: crypt32.rc:31
617 msgid "Issuer Alternative Name"
618 msgstr ""
620 #: crypt32.rc:32
621 msgid "Basic Constraints"
622 msgstr ""
624 #: crypt32.rc:33
625 msgid "Key Usage"
626 msgstr ""
628 #: crypt32.rc:34
629 msgid "Certificate Policies"
630 msgstr ""
632 #: crypt32.rc:35
633 msgid "Subject Key Identifier"
634 msgstr ""
636 #: crypt32.rc:36
637 msgid "CRL Reason Code"
638 msgstr ""
640 #: crypt32.rc:37
641 msgid "CRL Distribution Points"
642 msgstr ""
644 #: crypt32.rc:38
645 msgid "Enhanced Key Usage"
646 msgstr ""
648 #: crypt32.rc:39
649 msgid "Authority Information Access"
650 msgstr ""
652 #: crypt32.rc:40
653 msgid "Certificate Extensions"
654 msgstr ""
656 #: crypt32.rc:41
657 msgid "Next Update Location"
658 msgstr ""
660 #: crypt32.rc:42
661 msgid "Yes or No Trust"
662 msgstr ""
664 #: crypt32.rc:43
665 #, fuzzy
666 msgid "Email Address"
667 msgstr "Физичка адреса"
669 #: crypt32.rc:44
670 msgid "Unstructured Name"
671 msgstr ""
673 #: crypt32.rc:45
674 msgid "Content Type"
675 msgstr ""
677 #: crypt32.rc:46
678 msgid "Message Digest"
679 msgstr ""
681 #: crypt32.rc:47
682 msgid "Signing Time"
683 msgstr ""
685 #: crypt32.rc:48
686 msgid "Counter Sign"
687 msgstr ""
689 #: crypt32.rc:49
690 msgid "Challenge Password"
691 msgstr ""
693 #: crypt32.rc:50
694 msgid "Unstructured Address"
695 msgstr ""
697 #: crypt32.rc:51
698 msgid "S/MIME Capabilities"
699 msgstr ""
701 #: crypt32.rc:52
702 msgid "Prefer Signed Data"
703 msgstr ""
705 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
706 msgctxt "Certification Practice Statement"
707 msgid "CPS"
708 msgstr ""
710 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
711 msgid "User Notice"
712 msgstr ""
714 #: crypt32.rc:55
715 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
716 msgstr ""
718 #: crypt32.rc:56
719 msgid "Certification Authority Issuer"
720 msgstr ""
722 #: crypt32.rc:57
723 msgid "Certification Template Name"
724 msgstr ""
726 #: crypt32.rc:58
727 msgid "Certificate Type"
728 msgstr ""
730 #: crypt32.rc:59
731 msgid "Certificate Manifold"
732 msgstr ""
734 #: crypt32.rc:60
735 msgid "Netscape Cert Type"
736 msgstr ""
738 #: crypt32.rc:61
739 msgid "Netscape Base URL"
740 msgstr ""
742 #: crypt32.rc:62
743 msgid "Netscape Revocation URL"
744 msgstr ""
746 #: crypt32.rc:63
747 msgid "Netscape CA Revocation URL"
748 msgstr ""
750 #: crypt32.rc:64
751 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
752 msgstr ""
754 #: crypt32.rc:65
755 msgid "Netscape CA Policy URL"
756 msgstr ""
758 #: crypt32.rc:66
759 msgid "Netscape SSL ServerName"
760 msgstr ""
762 #: crypt32.rc:67
763 msgid "Netscape Comment"
764 msgstr ""
766 #: crypt32.rc:68
767 msgid "SpcSpAgencyInfo"
768 msgstr ""
770 #: crypt32.rc:69
771 msgid "SpcFinancialCriteria"
772 msgstr ""
774 #: crypt32.rc:70
775 msgid "SpcMinimalCriteria"
776 msgstr ""
778 #: crypt32.rc:71
779 msgid "Country/Region"
780 msgstr ""
782 #: crypt32.rc:72
783 msgid "Organization"
784 msgstr ""
786 #: crypt32.rc:73
787 msgid "Organizational Unit"
788 msgstr ""
790 #: crypt32.rc:74
791 msgid "Common Name"
792 msgstr ""
794 #: crypt32.rc:75
795 msgid "Locality"
796 msgstr ""
798 #: crypt32.rc:76
799 msgid "State or Province"
800 msgstr ""
802 #: crypt32.rc:77
803 msgid "Title"
804 msgstr ""
806 #: crypt32.rc:78
807 msgid "Given Name"
808 msgstr ""
810 #: crypt32.rc:79
811 msgid "Initials"
812 msgstr ""
814 #: crypt32.rc:80
815 #, fuzzy
816 msgid "Surname"
817 msgstr "Назив домаћина"
819 #: crypt32.rc:81
820 msgid "Domain Component"
821 msgstr ""
823 #: crypt32.rc:82
824 msgid "Street Address"
825 msgstr ""
827 #: crypt32.rc:83
828 msgid "Serial Number"
829 msgstr ""
831 #: crypt32.rc:84
832 msgid "CA Version"
833 msgstr ""
835 #: crypt32.rc:85
836 msgid "Cross CA Version"
837 msgstr ""
839 #: crypt32.rc:86
840 msgid "Serialized Signature Serial Number"
841 msgstr ""
843 #: crypt32.rc:87
844 msgid "Principal Name"
845 msgstr ""
847 #: crypt32.rc:88
848 msgid "Windows Product Update"
849 msgstr ""
851 #: crypt32.rc:89
852 msgid "Enrollment Name Value Pair"
853 msgstr ""
855 #: crypt32.rc:90
856 msgid "OS Version"
857 msgstr ""
859 #: crypt32.rc:91
860 msgid "Enrollment CSP"
861 msgstr ""
863 #: crypt32.rc:92
864 msgid "CRL Number"
865 msgstr ""
867 #: crypt32.rc:93
868 msgid "Delta CRL Indicator"
869 msgstr ""
871 #: crypt32.rc:94
872 msgid "Issuing Distribution Point"
873 msgstr ""
875 #: crypt32.rc:95
876 msgid "Freshest CRL"
877 msgstr ""
879 #: crypt32.rc:96
880 msgid "Name Constraints"
881 msgstr ""
883 #: crypt32.rc:97
884 msgid "Policy Mappings"
885 msgstr ""
887 #: crypt32.rc:98
888 msgid "Policy Constraints"
889 msgstr ""
891 #: crypt32.rc:99
892 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
893 msgstr ""
895 #: crypt32.rc:100
896 msgid "Application Policies"
897 msgstr ""
899 #: crypt32.rc:101
900 msgid "Application Policy Mappings"
901 msgstr ""
903 #: crypt32.rc:102
904 msgid "Application Policy Constraints"
905 msgstr ""
907 #: crypt32.rc:103
908 msgid "CMC Data"
909 msgstr ""
911 #: crypt32.rc:104
912 msgid "CMC Response"
913 msgstr ""
915 #: crypt32.rc:105
916 msgid "Unsigned CMC Request"
917 msgstr ""
919 #: crypt32.rc:106
920 msgid "CMC Status Info"
921 msgstr ""
923 #: crypt32.rc:107
924 msgid "CMC Extensions"
925 msgstr ""
927 #: crypt32.rc:108
928 msgid "CMC Attributes"
929 msgstr ""
931 #: crypt32.rc:109
932 msgid "PKCS 7 Data"
933 msgstr ""
935 #: crypt32.rc:110
936 msgid "PKCS 7 Signed"
937 msgstr ""
939 #: crypt32.rc:111
940 msgid "PKCS 7 Enveloped"
941 msgstr ""
943 #: crypt32.rc:112
944 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
945 msgstr ""
947 #: crypt32.rc:113
948 msgid "PKCS 7 Digested"
949 msgstr ""
951 #: crypt32.rc:114
952 msgid "PKCS 7 Encrypted"
953 msgstr ""
955 #: crypt32.rc:115
956 msgid "Previous CA Certificate Hash"
957 msgstr ""
959 #: crypt32.rc:116
960 msgid "Virtual Base CRL Number"
961 msgstr ""
963 #: crypt32.rc:117
964 msgid "Next CRL Publish"
965 msgstr ""
967 #: crypt32.rc:118
968 msgid "CA Encryption Certificate"
969 msgstr ""
971 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
972 msgid "Key Recovery Agent"
973 msgstr ""
975 #: crypt32.rc:120
976 msgid "Certificate Template Information"
977 msgstr ""
979 #: crypt32.rc:121
980 msgid "Enterprise Root OID"
981 msgstr ""
983 #: crypt32.rc:122
984 msgid "Dummy Signer"
985 msgstr ""
987 #: crypt32.rc:123
988 msgid "Encrypted Private Key"
989 msgstr ""
991 #: crypt32.rc:124
992 msgid "Published CRL Locations"
993 msgstr ""
995 #: crypt32.rc:125
996 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
997 msgstr ""
999 #: crypt32.rc:126
1000 msgid "Transaction Id"
1001 msgstr ""
1003 #: crypt32.rc:127
1004 msgid "Sender Nonce"
1005 msgstr ""
1007 #: crypt32.rc:128
1008 msgid "Recipient Nonce"
1009 msgstr ""
1011 #: crypt32.rc:129
1012 msgid "Reg Info"
1013 msgstr ""
1015 #: crypt32.rc:130
1016 msgid "Get Certificate"
1017 msgstr ""
1019 #: crypt32.rc:131
1020 msgid "Get CRL"
1021 msgstr ""
1023 #: crypt32.rc:132
1024 msgid "Revoke Request"
1025 msgstr ""
1027 #: crypt32.rc:133
1028 msgid "Query Pending"
1029 msgstr ""
1031 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1032 msgid "Certificate Trust List"
1033 msgstr ""
1035 #: crypt32.rc:135
1036 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1037 msgstr ""
1039 #: crypt32.rc:136
1040 msgid "Private Key Usage Period"
1041 msgstr ""
1043 #: crypt32.rc:137
1044 msgid "Client Information"
1045 msgstr ""
1047 #: crypt32.rc:138
1048 msgid "Server Authentication"
1049 msgstr ""
1051 #: crypt32.rc:139
1052 msgid "Client Authentication"
1053 msgstr ""
1055 #: crypt32.rc:140
1056 msgid "Code Signing"
1057 msgstr ""
1059 #: crypt32.rc:141
1060 msgid "Secure Email"
1061 msgstr ""
1063 #: crypt32.rc:142
1064 msgid "Time Stamping"
1065 msgstr ""
1067 #: crypt32.rc:143
1068 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1069 msgstr ""
1071 #: crypt32.rc:144
1072 msgid "Microsoft Time Stamping"
1073 msgstr ""
1075 #: crypt32.rc:145
1076 msgid "IP security end system"
1077 msgstr ""
1079 #: crypt32.rc:146
1080 msgid "IP security tunnel termination"
1081 msgstr ""
1083 #: crypt32.rc:147
1084 msgid "IP security user"
1085 msgstr ""
1087 #: crypt32.rc:148
1088 msgid "Encrypting File System"
1089 msgstr ""
1091 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1092 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1093 msgstr ""
1095 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1096 msgid "Windows System Component Verification"
1097 msgstr ""
1099 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1100 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1101 msgstr ""
1103 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1104 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1105 msgstr ""
1107 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1108 msgid "Key Pack Licenses"
1109 msgstr ""
1111 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1112 msgid "License Server Verification"
1113 msgstr ""
1115 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1116 msgid "Smart Card Logon"
1117 msgstr ""
1119 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1120 #, fuzzy
1121 msgid "Digital Rights"
1122 msgstr "&Дигитални"
1124 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1125 msgid "Qualified Subordination"
1126 msgstr ""
1128 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1129 msgid "Key Recovery"
1130 msgstr ""
1132 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1133 msgid "Document Signing"
1134 msgstr ""
1136 #: crypt32.rc:160
1137 msgid "IP security IKE intermediate"
1138 msgstr ""
1140 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1141 msgid "File Recovery"
1142 msgstr ""
1144 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1145 msgid "Root List Signer"
1146 msgstr ""
1148 #: crypt32.rc:163
1149 msgid "All application policies"
1150 msgstr ""
1152 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1153 msgid "Directory Service Email Replication"
1154 msgstr ""
1156 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1157 msgid "Certificate Request Agent"
1158 msgstr ""
1160 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1161 msgid "Lifetime Signing"
1162 msgstr ""
1164 #: crypt32.rc:167
1165 msgid "All issuance policies"
1166 msgstr ""
1168 #: crypt32.rc:172
1169 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1170 msgstr ""
1172 #: crypt32.rc:173
1173 msgid "Personal"
1174 msgstr ""
1176 #: crypt32.rc:174
1177 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1178 msgstr ""
1180 #: crypt32.rc:175
1181 msgid "Other People"
1182 msgstr ""
1184 #: crypt32.rc:176
1185 msgid "Trusted Publishers"
1186 msgstr ""
1188 #: crypt32.rc:177
1189 msgid "Untrusted Certificates"
1190 msgstr ""
1192 #: crypt32.rc:182
1193 msgid "KeyID="
1194 msgstr ""
1196 #: crypt32.rc:183
1197 msgid "Certificate Issuer"
1198 msgstr ""
1200 #: crypt32.rc:184
1201 msgid "Certificate Serial Number="
1202 msgstr ""
1204 #: crypt32.rc:185
1205 msgid "Other Name="
1206 msgstr ""
1208 #: crypt32.rc:186
1209 #, fuzzy
1210 msgid "Email Address="
1211 msgstr "Физичка адреса"
1213 #: crypt32.rc:187
1214 msgid "DNS Name="
1215 msgstr ""
1217 #: crypt32.rc:188
1218 msgid "Directory Address"
1219 msgstr ""
1221 #: crypt32.rc:189
1222 msgid "URL="
1223 msgstr ""
1225 #: crypt32.rc:190
1226 #, fuzzy
1227 msgid "IP Address="
1228 msgstr "IP адреса"
1230 #: crypt32.rc:191
1231 msgid "Mask="
1232 msgstr ""
1234 #: crypt32.rc:192
1235 msgid "Registered ID="
1236 msgstr ""
1238 #: crypt32.rc:193
1239 msgid "Unknown Key Usage"
1240 msgstr ""
1242 #: crypt32.rc:194
1243 msgid "Subject Type="
1244 msgstr ""
1246 #: crypt32.rc:195
1247 msgctxt "Certificate Authority"
1248 msgid "CA"
1249 msgstr ""
1251 #: crypt32.rc:196
1252 msgid "End Entity"
1253 msgstr ""
1255 #: crypt32.rc:197
1256 msgid "Path Length Constraint="
1257 msgstr ""
1259 #: crypt32.rc:198
1260 #, fuzzy
1261 msgctxt "path length"
1262 msgid "None"
1263 msgstr "Ништа"
1265 #: crypt32.rc:199
1266 msgid "Information Not Available"
1267 msgstr ""
1269 #: crypt32.rc:200
1270 msgid "Authority Info Access"
1271 msgstr ""
1273 #: crypt32.rc:201
1274 msgid "Access Method="
1275 msgstr ""
1277 #: crypt32.rc:202
1278 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1279 msgid "OCSP"
1280 msgstr ""
1282 #: crypt32.rc:203
1283 msgid "CA Issuers"
1284 msgstr ""
1286 #: crypt32.rc:204
1287 msgid "Unknown Access Method"
1288 msgstr ""
1290 #: crypt32.rc:205
1291 msgid "Alternative Name"
1292 msgstr ""
1294 #: crypt32.rc:206
1295 msgid "CRL Distribution Point"
1296 msgstr ""
1298 #: crypt32.rc:207
1299 msgid "Distribution Point Name"
1300 msgstr ""
1302 #: crypt32.rc:208
1303 msgid "Full Name"
1304 msgstr ""
1306 #: crypt32.rc:209
1307 msgid "RDN Name"
1308 msgstr ""
1310 #: crypt32.rc:210
1311 msgid "CRL Reason="
1312 msgstr ""
1314 #: crypt32.rc:211
1315 msgid "CRL Issuer"
1316 msgstr ""
1318 #: crypt32.rc:212
1319 msgid "Key Compromise"
1320 msgstr ""
1322 #: crypt32.rc:213
1323 msgid "CA Compromise"
1324 msgstr ""
1326 #: crypt32.rc:214
1327 msgid "Affiliation Changed"
1328 msgstr ""
1330 #: crypt32.rc:215
1331 msgid "Superseded"
1332 msgstr ""
1334 #: crypt32.rc:216
1335 msgid "Operation Ceased"
1336 msgstr ""
1338 #: crypt32.rc:217
1339 msgid "Certificate Hold"
1340 msgstr ""
1342 #: crypt32.rc:218
1343 msgid "Financial Information="
1344 msgstr ""
1346 #: crypt32.rc:219
1347 msgid "Available"
1348 msgstr ""
1350 #: crypt32.rc:220
1351 msgid "Not Available"
1352 msgstr ""
1354 #: crypt32.rc:221
1355 msgid "Meets Criteria="
1356 msgstr ""
1358 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
1359 msgid "Yes"
1360 msgstr "Да"
1362 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
1363 msgid "No"
1364 msgstr "Не"
1366 #: crypt32.rc:224
1367 msgid "Digital Signature"
1368 msgstr ""
1370 #: crypt32.rc:225
1371 msgid "Non-Repudiation"
1372 msgstr ""
1374 #: crypt32.rc:226
1375 msgid "Key Encipherment"
1376 msgstr ""
1378 #: crypt32.rc:227
1379 msgid "Data Encipherment"
1380 msgstr ""
1382 #: crypt32.rc:228
1383 msgid "Key Agreement"
1384 msgstr ""
1386 #: crypt32.rc:229
1387 msgid "Certificate Signing"
1388 msgstr ""
1390 #: crypt32.rc:230
1391 msgid "Off-line CRL Signing"
1392 msgstr ""
1394 #: crypt32.rc:231
1395 msgid "CRL Signing"
1396 msgstr ""
1398 #: crypt32.rc:232
1399 msgid "Encipher Only"
1400 msgstr ""
1402 #: crypt32.rc:233
1403 msgid "Decipher Only"
1404 msgstr ""
1406 #: crypt32.rc:234
1407 msgid "SSL Client Authentication"
1408 msgstr ""
1410 #: crypt32.rc:235
1411 msgid "SSL Server Authentication"
1412 msgstr ""
1414 #: crypt32.rc:236
1415 msgid "S/MIME"
1416 msgstr ""
1418 #: crypt32.rc:237
1419 msgid "Signature"
1420 msgstr ""
1422 #: crypt32.rc:238
1423 msgid "SSL CA"
1424 msgstr ""
1426 #: crypt32.rc:239
1427 msgid "S/MIME CA"
1428 msgstr ""
1430 #: crypt32.rc:240
1431 msgid "Signature CA"
1432 msgstr ""
1434 #: cryptdlg.rc:27
1435 msgid "Certificate Policy"
1436 msgstr ""
1438 #: cryptdlg.rc:28
1439 msgid "Policy Identifier: "
1440 msgstr ""
1442 #: cryptdlg.rc:29
1443 msgid "Policy Qualifier Info"
1444 msgstr ""
1446 #: cryptdlg.rc:30
1447 msgid "Policy Qualifier Id="
1448 msgstr ""
1450 #: cryptdlg.rc:33
1451 msgid "Qualifier"
1452 msgstr ""
1454 #: cryptdlg.rc:34
1455 msgid "Notice Reference"
1456 msgstr ""
1458 #: cryptdlg.rc:35
1459 msgid "Organization="
1460 msgstr ""
1462 #: cryptdlg.rc:36
1463 msgid "Notice Number="
1464 msgstr ""
1466 #: cryptdlg.rc:37
1467 msgid "Notice Text="
1468 msgstr ""
1470 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1471 msgid "Certificate"
1472 msgstr ""
1474 #: cryptui.rc:28
1475 #, fuzzy
1476 msgid "Certificate Information"
1477 msgstr "Подаци"
1479 #: cryptui.rc:29
1480 msgid ""
1481 "This certificate has an invalid signature.  The certificate may have been "
1482 "altered or corrupted."
1483 msgstr ""
1485 #: cryptui.rc:30
1486 msgid ""
1487 "This root certificate is not trusted.  To trust it, add it to your system's "
1488 "trusted root certificate store."
1489 msgstr ""
1491 #: cryptui.rc:31
1492 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1493 msgstr ""
1495 #: cryptui.rc:32
1496 #, fuzzy
1497 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1498 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
1500 #: cryptui.rc:33
1501 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1502 msgstr ""
1504 #: cryptui.rc:34
1505 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1506 msgstr ""
1508 #: cryptui.rc:35
1509 msgid "Issued to: "
1510 msgstr ""
1512 #: cryptui.rc:36
1513 msgid "Issued by: "
1514 msgstr ""
1516 #: cryptui.rc:37
1517 msgid "Valid from "
1518 msgstr ""
1520 #: cryptui.rc:38
1521 msgid " to "
1522 msgstr ""
1524 #: cryptui.rc:39
1525 msgid "This certificate has an invalid signature."
1526 msgstr ""
1528 #: cryptui.rc:40
1529 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1530 msgstr ""
1532 #: cryptui.rc:41
1533 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1534 msgstr ""
1536 #: cryptui.rc:42
1537 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1538 msgstr ""
1540 #: cryptui.rc:43
1541 msgid "This certificate is OK."
1542 msgstr ""
1544 #: cryptui.rc:44
1545 msgid "Field"
1546 msgstr ""
1548 #: cryptui.rc:45
1549 msgid "Value"
1550 msgstr ""
1552 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1553 msgid "<All>"
1554 msgstr ""
1556 #: cryptui.rc:47
1557 msgid "Version 1 Fields Only"
1558 msgstr ""
1560 #: cryptui.rc:48
1561 msgid "Extensions Only"
1562 msgstr ""
1564 #: cryptui.rc:49
1565 #, fuzzy
1566 msgid "Critical Extensions Only"
1567 msgstr "Недоступно је критичко проширење"
1569 #: cryptui.rc:50
1570 #, fuzzy
1571 msgid "Properties Only"
1572 msgstr "&Својства"
1574 #: cryptui.rc:52
1575 msgid "Serial number"
1576 msgstr ""
1578 #: cryptui.rc:53
1579 msgid "Issuer"
1580 msgstr ""
1582 #: cryptui.rc:54
1583 msgid "Valid from"
1584 msgstr ""
1586 #: cryptui.rc:55
1587 #, fuzzy
1588 msgid "Valid to"
1589 msgstr "Неисправна синтакса"
1591 #: cryptui.rc:56
1592 #, fuzzy
1593 msgid "Subject"
1594 msgstr "Не постоји такав објекат"
1596 #: cryptui.rc:57
1597 msgid "Public key"
1598 msgstr ""
1600 #: cryptui.rc:58
1601 msgid "%s (%d bits)"
1602 msgstr ""
1604 #: cryptui.rc:59
1605 msgid "SHA1 hash"
1606 msgstr ""
1608 #: cryptui.rc:60
1609 msgid "Enhanced key usage (property)"
1610 msgstr ""
1612 #: cryptui.rc:61
1613 msgid "Friendly name"
1614 msgstr ""
1616 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:251 ipconfig.rc:41
1617 msgid "Description"
1618 msgstr "Опис"
1620 #: cryptui.rc:63
1621 #, fuzzy
1622 msgid "Certificate Properties"
1623 msgstr "Својства &ћелије"
1625 #: cryptui.rc:64
1626 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1627 msgstr ""
1629 #: cryptui.rc:65
1630 msgid "The OID you entered already exists."
1631 msgstr ""
1633 #: cryptui.rc:66
1634 msgid "Select Certificate Store"
1635 msgstr ""
1637 #: cryptui.rc:67
1638 msgid "Please select a certificate store."
1639 msgstr ""
1641 #: cryptui.rc:68
1642 msgid "Certificate Import Wizard"
1643 msgstr ""
1645 #: cryptui.rc:69
1646 msgid ""
1647 "The file contains objects that do not match the given criteria.  Please "
1648 "select another file."
1649 msgstr ""
1651 #: cryptui.rc:70
1652 msgid "File to Import"
1653 msgstr ""
1655 #: cryptui.rc:71
1656 msgid "Specify the file you want to import."
1657 msgstr ""
1659 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1660 msgid "Certificate Store"
1661 msgstr ""
1663 #: cryptui.rc:73
1664 msgid ""
1665 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1666 "lists, and certificate trust lists."
1667 msgstr ""
1669 #: cryptui.rc:74
1670 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1671 msgstr ""
1673 #: cryptui.rc:75
1674 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1675 msgstr ""
1677 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1678 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1679 msgstr ""
1681 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1682 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1683 msgstr ""
1685 #: cryptui.rc:78
1686 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1687 msgstr ""
1689 #: cryptui.rc:79
1690 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1691 msgstr ""
1693 #: cryptui.rc:81
1694 msgid "Please select a file."
1695 msgstr ""
1697 #: cryptui.rc:82
1698 msgid "The file format is not recognized.  Please select another file."
1699 msgstr ""
1701 #: cryptui.rc:83
1702 msgid "Could not open "
1703 msgstr ""
1705 #: cryptui.rc:84
1706 msgid "Determined by the program"
1707 msgstr ""
1709 #: cryptui.rc:85
1710 msgid "Please select a store"
1711 msgstr ""
1713 #: cryptui.rc:86
1714 msgid "Certificate Store Selected"
1715 msgstr ""
1717 #: cryptui.rc:87
1718 msgid "Automatically determined by the program"
1719 msgstr ""
1721 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
1722 msgid "File"
1723 msgstr "Датотека"
1725 #: cryptui.rc:89
1726 #, fuzzy
1727 msgid "Content"
1728 msgstr ""
1729 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1730 "&Садржај\n"
1731 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1732 "&Садржаји"
1734 #: cryptui.rc:91
1735 msgid "Certificate Revocation List"
1736 msgstr ""
1738 #: cryptui.rc:93
1739 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1740 msgstr ""
1742 #: cryptui.rc:94
1743 msgid "Personal Information Exchange"
1744 msgstr ""
1746 #: cryptui.rc:96
1747 msgid "The import was successful."
1748 msgstr ""
1750 #: cryptui.rc:97
1751 msgid "The import failed."
1752 msgstr ""
1754 #: cryptui.rc:98
1755 msgid "Arial"
1756 msgstr ""
1758 #: cryptui.rc:100
1759 msgid "<Advanced Purposes>"
1760 msgstr ""
1762 #: cryptui.rc:101
1763 msgid "Issued To"
1764 msgstr ""
1766 #: cryptui.rc:102
1767 msgid "Issued By"
1768 msgstr ""
1770 #: cryptui.rc:103
1771 msgid "Expiration Date"
1772 msgstr ""
1774 #: cryptui.rc:104
1775 msgid "Friendly Name"
1776 msgstr ""
1778 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1779 #, fuzzy
1780 msgid "<None>"
1781 msgstr "Ништа"
1783 #: cryptui.rc:107
1784 msgid ""
1785 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1786 "sign messages with it.\n"
1787 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1788 msgstr ""
1790 #: cryptui.rc:108
1791 msgid ""
1792 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1793 "sign messages with them.\n"
1794 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1795 msgstr ""
1797 #: cryptui.rc:109
1798 msgid ""
1799 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1800 "verify messages signed with it.\n"
1801 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1802 msgstr ""
1804 #: cryptui.rc:110
1805 msgid ""
1806 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1807 "verify messages signed with it.\n"
1808 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1809 msgstr ""
1811 #: cryptui.rc:111
1812 msgid ""
1813 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1814 "trusted.\n"
1815 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1816 msgstr ""
1818 #: cryptui.rc:112
1819 msgid ""
1820 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1821 "trusted.\n"
1822 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1823 msgstr ""
1825 #: cryptui.rc:113
1826 msgid ""
1827 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1828 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1829 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1830 msgstr ""
1832 #: cryptui.rc:114
1833 msgid ""
1834 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1835 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1836 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1837 msgstr ""
1839 #: cryptui.rc:115
1840 msgid ""
1841 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1842 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1843 msgstr ""
1845 #: cryptui.rc:116
1846 msgid ""
1847 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1848 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1849 msgstr ""
1851 #: cryptui.rc:117
1852 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1853 msgstr ""
1855 #: cryptui.rc:118
1856 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1857 msgstr ""
1859 #: cryptui.rc:119
1860 msgid "Certificates"
1861 msgstr ""
1863 #: cryptui.rc:121
1864 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1865 msgstr ""
1867 #: cryptui.rc:122
1868 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1869 msgstr ""
1871 #: cryptui.rc:123
1872 msgid ""
1873 "Ensures software came from software publisher\n"
1874 "Protects software from alteration after publication"
1875 msgstr ""
1877 #: cryptui.rc:124
1878 msgid "Protects e-mail messages"
1879 msgstr ""
1881 #: cryptui.rc:125
1882 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1883 msgstr ""
1885 #: cryptui.rc:126
1886 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1887 msgstr ""
1889 #: cryptui.rc:127
1890 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1891 msgstr ""
1893 #: cryptui.rc:128
1894 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1895 msgstr ""
1897 #: cryptui.rc:144
1898 msgid "Private Key Archival"
1899 msgstr ""
1901 #: cryptui.rc:147
1902 msgid "Certificate Export Wizard"
1903 msgstr ""
1905 #: cryptui.rc:148
1906 #, fuzzy
1907 msgid "Export Format"
1908 msgstr "Н&апред"
1910 #: cryptui.rc:149
1911 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1912 msgstr ""
1914 #: cryptui.rc:150
1915 msgid "Export Filename"
1916 msgstr ""
1918 #: cryptui.rc:151
1919 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1920 msgstr ""
1922 #: cryptui.rc:152
1923 msgid "The specified file already exists.  Do you want to replace it?"
1924 msgstr ""
1926 #: cryptui.rc:153
1927 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1928 msgstr ""
1930 #: cryptui.rc:154
1931 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1932 msgstr ""
1934 #: cryptui.rc:157
1935 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1936 msgstr ""
1938 #: cryptui.rc:158
1939 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
1940 msgstr ""
1942 #: cryptui.rc:159
1943 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
1944 msgstr ""
1946 #: cryptui.rc:160
1947 #, fuzzy
1948 msgid "File Format"
1949 msgstr "Н&апред"
1951 #: cryptui.rc:161
1952 msgid "Include all certificates in certificate path"
1953 msgstr ""
1955 #: cryptui.rc:162
1956 msgid "Export keys"
1957 msgstr ""
1959 #: cryptui.rc:165
1960 msgid "The export was successful."
1961 msgstr ""
1963 #: cryptui.rc:166
1964 msgid "The export failed."
1965 msgstr ""
1967 #: cryptui.rc:167
1968 msgid "Export Private Key"
1969 msgstr ""
1971 #: cryptui.rc:168
1972 msgid ""
1973 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
1974 "certificate."
1975 msgstr ""
1977 #: cryptui.rc:169
1978 msgid "Enter Password"
1979 msgstr ""
1981 #: cryptui.rc:170
1982 msgid "You may password-protect a private key."
1983 msgstr ""
1985 #: cryptui.rc:171
1986 msgid "The passwords do not match."
1987 msgstr ""
1989 #: cryptui.rc:172
1990 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
1991 msgstr ""
1993 #: cryptui.rc:173
1994 msgid "Note: The private  key for this certificate is not exportable."
1995 msgstr ""
1997 #: devenum.rc:32
1998 msgid "Default DirectSound"
1999 msgstr "Подразумевани DirectSound"
2001 #: devenum.rc:33
2002 msgid "DirectSound: %s"
2003 msgstr "DirectSound: %s"
2005 #: devenum.rc:34
2006 msgid "Default WaveOut Device"
2007 msgstr "Подразумевани WaveOut уређај"
2009 #: devenum.rc:35
2010 msgid "Default MidiOut Device"
2011 msgstr "Подразумевани MidiOut уређај"
2013 #: dxdiagn.rc:25
2014 #, fuzzy
2015 msgid "Regional Setting"
2016 msgstr "Поставке интернета"
2018 #: dxdiagn.rc:26
2019 msgid "%uMB used, %uMB available"
2020 msgstr ""
2022 #: hhctrl.rc:56
2023 msgid "S&ync"
2024 msgstr ""
2026 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
2027 msgid "&Back"
2028 msgstr "&Назад"
2030 #: hhctrl.rc:58
2031 #, fuzzy
2032 msgid "&Forward"
2033 msgstr ""
2034 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2035 "Проследи\n"
2036 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2037 "Напред"
2039 #: hhctrl.rc:59
2040 #, fuzzy
2041 msgctxt "table of contents"
2042 msgid "&Home"
2043 msgstr "Почетна"
2045 #: hhctrl.rc:60
2046 #, fuzzy
2047 msgid "&Stop"
2048 msgstr "Заустави"
2050 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
2051 msgid "&Refresh"
2052 msgstr "&Освежи"
2054 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
2055 #, fuzzy
2056 msgid "&Print..."
2057 msgstr "Штампај"
2059 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
2060 #, fuzzy
2061 msgid "&Contents"
2062 msgstr ""
2063 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2064 "&Садржај\n"
2065 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2066 "&Садржаји"
2068 #: hhctrl.rc:29
2069 msgid "I&ndex"
2070 msgstr "&Попис"
2072 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
2073 msgid "&Search"
2074 msgstr "&Претрага"
2076 #: hhctrl.rc:31
2077 msgid "Favor&ites"
2078 msgstr "&Омиљено"
2080 #: hhctrl.rc:33
2081 msgid "Hide &Tabs"
2082 msgstr ""
2084 #: hhctrl.rc:34
2085 msgid "Show &Tabs"
2086 msgstr ""
2088 #: hhctrl.rc:39
2089 msgid "Show"
2090 msgstr "Прикажи"
2092 #: hhctrl.rc:40
2093 msgid "Hide"
2094 msgstr "Сакриј"
2096 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
2097 msgid "Stop"
2098 msgstr "Заустави"
2100 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
2101 msgid "Refresh"
2102 msgstr "Освежи"
2104 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
2105 msgid "Back"
2106 msgstr "Назад"
2108 #: hhctrl.rc:44
2109 #, fuzzy
2110 msgctxt "table of contents"
2111 msgid "Home"
2112 msgstr "Почетна"
2114 #: hhctrl.rc:45
2115 msgid "Sync"
2116 msgstr "Усклади"
2118 #: hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
2119 msgid "Options"
2120 msgstr "Опције"
2122 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
2123 #, fuzzy
2124 msgid "Forward"
2125 msgstr ""
2126 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2127 "Проследи\n"
2128 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2129 "Напред"
2131 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
2132 msgid "Cinepak Video codec"
2133 msgstr "Cinepak видео кодек"
2135 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
2136 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
2137 #: wordpad.rc:26
2138 msgid "&File"
2139 msgstr "&Датотека"
2141 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
2142 msgid "&New"
2143 msgstr "&Ново"
2145 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
2146 msgid "&Window"
2147 msgstr "&Прозор"
2149 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
2150 msgid "&Open..."
2151 msgstr "&Отвори..."
2153 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
2154 msgid "Save &as..."
2155 msgstr "Сачувај &као..."
2157 #: ieframe.rc:35
2158 msgid "Print &format..."
2159 msgstr "Формат &штампе..."
2161 #: ieframe.rc:36
2162 msgid "Pr&int..."
2163 msgstr "&Штампај..."
2165 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
2166 #, fuzzy
2167 msgid "Print previe&w"
2168 msgstr "&Преглед штампе..."
2170 #: ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
2171 msgid "&Properties"
2172 msgstr "&Својства"
2174 #: ieframe.rc:40 oleview.rc:80 taskmgr.rc:139
2175 msgid "&Close"
2176 msgstr "&Затвори"
2178 #: ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56 oleview.rc:58
2179 #: oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49 wordpad.rc:66
2180 msgid "&View"
2181 msgstr "&Приказ"
2183 #: ieframe.rc:44
2184 msgid "&Toolbars"
2185 msgstr "&Алатнице"
2187 #: ieframe.rc:46
2188 msgid "&Standard bar"
2189 msgstr "&Стандардна трака"
2191 #: ieframe.rc:47
2192 msgid "&Address bar"
2193 msgstr "&Трака за навигацију"
2195 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
2196 msgid "&Favorites"
2197 msgstr "&Омиљено"
2199 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
2200 msgid "&Add to Favorites..."
2201 msgstr "&Додај у омиљене..."
2203 #: ieframe.rc:55 shell32.rc:125 clock.rc:41 notepad.rc:57 oleview.rc:69
2204 #: progman.rc:52 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85 winemine.rc:48
2205 #: winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
2206 msgid "&Help"
2207 msgstr "&Помоћ"
2209 #: ieframe.rc:57
2210 #, fuzzy
2211 msgid "&About Internet Explorer"
2212 msgstr "&О Internet Explorer-у..."
2214 #: ieframe.rc:67
2215 #, fuzzy
2216 msgctxt "home page"
2217 msgid "Home"
2218 msgstr "Почетна"
2220 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
2221 #, fuzzy
2222 msgid "Print..."
2223 msgstr "Штампај"
2225 #: ieframe.rc:73
2226 msgid "Address"
2227 msgstr "Адреса"
2229 #: inetcpl.rc:28
2230 msgid "Internet Settings"
2231 msgstr "Поставке интернета"
2233 #: inetcpl.rc:29
2234 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
2235 msgstr "Подеси Wine интернет прегледач и сродне поставке"
2237 #: inetcpl.rc:30
2238 msgid "Security settings for zone: "
2239 msgstr ""
2241 #: inetcpl.rc:31
2242 #, fuzzy
2243 msgid "Custom"
2244 msgstr "Прилагоди"
2246 #: inetcpl.rc:32
2247 msgid "Very Low"
2248 msgstr ""
2250 #: inetcpl.rc:33
2251 #, fuzzy
2252 msgid "Low"
2253 msgstr "ред"
2255 #: inetcpl.rc:34
2256 msgid "Medium"
2257 msgstr ""
2259 #: inetcpl.rc:35
2260 msgid "Increased"
2261 msgstr ""
2263 #: inetcpl.rc:36
2264 msgid "High"
2265 msgstr ""
2267 #: jscript.rc:25
2268 msgid "Error converting object to primitive type"
2269 msgstr "Грешка у претварању објекта у основну врсту"
2271 #: jscript.rc:26
2272 msgid "Invalid procedure call or argument"
2273 msgstr "Неважећи поступак позива или аргумента"
2275 #: jscript.rc:27
2276 msgid "Subscript out of range"
2277 msgstr "Потпис је ван домета"
2279 #: jscript.rc:28
2280 msgid "Automation server can't create object"
2281 msgstr "Аутоматизовани сервер не може да створи објекат"
2283 #: jscript.rc:29
2284 msgid "Object doesn't support this property or method"
2285 msgstr "Објекат не подржава ово својство или методу"
2287 #: jscript.rc:30
2288 msgid "Object doesn't support this action"
2289 msgstr "Објекат не подржава ову радњу"
2291 #: jscript.rc:31
2292 msgid "Argument not optional"
2293 msgstr "Аргумент је обавезан"
2295 #: jscript.rc:32
2296 msgid "Syntax error"
2297 msgstr "Грешка у синтакси"
2299 #: jscript.rc:33
2300 msgid "Expected ';'"
2301 msgstr "Очекивано ';'"
2303 #: jscript.rc:34
2304 msgid "Expected '('"
2305 msgstr "Очекивано '('"
2307 #: jscript.rc:35
2308 msgid "Expected ')'"
2309 msgstr "Очекивано ')'"
2311 #: jscript.rc:36
2312 msgid "Unterminated string constant"
2313 msgstr "Незавршена константа ниски"
2315 #: jscript.rc:37
2316 msgid "Conditional compilation is turned off"
2317 msgstr ""
2319 #: jscript.rc:40
2320 msgid "Number expected"
2321 msgstr "Очекивани број"
2323 #: jscript.rc:38
2324 msgid "Function expected"
2325 msgstr "Очекивана функција"
2327 #: jscript.rc:39
2328 msgid "'[object]' is not a date object"
2329 msgstr "„[object]“ није временски објекат"
2331 #: jscript.rc:41
2332 msgid "Object expected"
2333 msgstr "Очекивани објекат"
2335 #: jscript.rc:42
2336 msgid "Illegal assignment"
2337 msgstr "Недозвољен задатак"
2339 #: jscript.rc:43
2340 msgid "'|' is undefined"
2341 msgstr "„|“ није одређено"
2343 #: jscript.rc:44
2344 msgid "Boolean object expected"
2345 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности"
2347 #: jscript.rc:45
2348 msgid "VBArray object expected"
2349 msgstr "VBArray објекат се очекује"
2351 #: jscript.rc:46
2352 msgid "JScript object expected"
2353 msgstr "Очекивани објекат JScript врсте"
2355 #: jscript.rc:47
2356 msgid "Syntax error in regular expression"
2357 msgstr "Синтаксна грешка у регуларном изразу"
2359 #: jscript.rc:49
2360 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
2361 msgstr "URI садржи неисправне знакове"
2363 #: jscript.rc:48
2364 #, fuzzy
2365 msgid "URI to be decoded is incorrect"
2366 msgstr "URI садржи неисправне знакове"
2368 #: jscript.rc:50
2369 msgid "Array length must be a finite positive integer"
2370 msgstr "Низ дужине мора бити коначан позитиван цео број"
2372 #: jscript.rc:51
2373 msgid "Array object expected"
2374 msgstr "Очекивани низ објекта"
2376 #: winerror.mc:26
2377 #, fuzzy
2378 msgid "Success\n"
2379 msgstr "Успех"
2381 #: winerror.mc:31
2382 #, fuzzy
2383 msgid "Invalid function\n"
2384 msgstr "Неисправна синтакса"
2386 #: winerror.mc:36
2387 #, fuzzy
2388 msgid "File not found\n"
2389 msgstr "Датотека није пронађена"
2391 #: winerror.mc:41
2392 #, fuzzy
2393 msgid "Path not found\n"
2394 msgstr "%s путања није пронађена"
2396 #: winerror.mc:46
2397 msgid "Too many open files\n"
2398 msgstr ""
2400 #: winerror.mc:51
2401 msgid "Access denied\n"
2402 msgstr ""
2404 #: winerror.mc:56
2405 #, fuzzy
2406 msgid "Invalid handle\n"
2407 msgstr "Неисправна синтакса"
2409 #: winerror.mc:61
2410 #, fuzzy
2411 msgid "Memory trashed\n"
2412 msgstr "Надгледање меморије"
2414 #: winerror.mc:66
2415 #, fuzzy
2416 msgid "Not enough memory\n"
2417 msgstr "Нема више меморије."
2419 #: winerror.mc:71
2420 #, fuzzy
2421 msgid "Invalid block\n"
2422 msgstr "Неисправна синтакса"
2424 #: winerror.mc:76
2425 msgid "Bad environment\n"
2426 msgstr ""
2428 #: winerror.mc:81
2429 msgid "Bad format\n"
2430 msgstr ""
2432 #: winerror.mc:86
2433 #, fuzzy
2434 msgid "Invalid access\n"
2435 msgstr "Неисправна синтакса"
2437 #: winerror.mc:91
2438 #, fuzzy
2439 msgid "Invalid data\n"
2440 msgstr "Неисправна синтакса"
2442 #: winerror.mc:96
2443 #, fuzzy
2444 msgid "Out of memory\n"
2445 msgstr "Нема више меморије."
2447 #: winerror.mc:101
2448 #, fuzzy
2449 msgid "Invalid drive\n"
2450 msgstr "Неисправна синтакса"
2452 #: winerror.mc:106
2453 msgid "Can't delete current directory\n"
2454 msgstr ""
2456 #: winerror.mc:111
2457 msgid "Not same device\n"
2458 msgstr ""
2460 #: winerror.mc:116
2461 msgid "No more files\n"
2462 msgstr ""
2464 #: winerror.mc:121
2465 msgid "Write protected\n"
2466 msgstr ""
2468 #: winerror.mc:126
2469 msgid "Bad unit\n"
2470 msgstr ""
2472 #: winerror.mc:131
2473 msgid "Not ready\n"
2474 msgstr ""
2476 #: winerror.mc:136
2477 msgid "Bad command\n"
2478 msgstr ""
2480 #: winerror.mc:141
2481 msgid "CRC error\n"
2482 msgstr ""
2484 #: winerror.mc:146
2485 msgid "Bad length\n"
2486 msgstr ""
2488 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
2489 #, fuzzy
2490 msgid "Seek error\n"
2491 msgstr "Грешка у синтакси"
2493 #: winerror.mc:156
2494 msgid "Not DOS disk\n"
2495 msgstr ""
2497 #: winerror.mc:161
2498 #, fuzzy
2499 msgid "Sector not found\n"
2500 msgstr "Датотека није пронађена"
2502 #: winerror.mc:166
2503 #, fuzzy
2504 msgid "Out of paper\n"
2505 msgstr "Нема папира; "
2507 #: winerror.mc:171
2508 #, fuzzy
2509 msgid "Write fault\n"
2510 msgstr "Подразумевано"
2512 #: winerror.mc:176
2513 #, fuzzy
2514 msgid "Read fault\n"
2515 msgstr "Подразумевано"
2517 #: winerror.mc:181
2518 msgid "General failure\n"
2519 msgstr ""
2521 #: winerror.mc:186
2522 #, fuzzy
2523 msgid "Sharing violation\n"
2524 msgstr "Кршење именовања"
2526 #: winerror.mc:191
2527 #, fuzzy
2528 msgid "Lock violation\n"
2529 msgstr "Локација"
2531 #: winerror.mc:196
2532 msgid "Wrong disk\n"
2533 msgstr ""
2535 #: winerror.mc:201
2536 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
2537 msgstr ""
2539 #: winerror.mc:206
2540 #, fuzzy
2541 msgid "End of file\n"
2542 msgstr "&Додај у омиљене..."
2544 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
2545 msgid "Disk full\n"
2546 msgstr ""
2548 #: winerror.mc:216
2549 msgid "Request not supported\n"
2550 msgstr ""
2552 #: winerror.mc:221
2553 msgid "Remote machine not listening\n"
2554 msgstr ""
2556 #: winerror.mc:226
2557 msgid "Duplicate network name\n"
2558 msgstr ""
2560 #: winerror.mc:231
2561 msgid "Bad network path\n"
2562 msgstr ""
2564 #: winerror.mc:236
2565 msgid "Network busy\n"
2566 msgstr ""
2568 #: winerror.mc:241
2569 #, fuzzy
2570 msgid "Device does not exist\n"
2571 msgstr "Датотека не постоји"
2573 #: winerror.mc:246
2574 msgid "Too many commands\n"
2575 msgstr ""
2577 #: winerror.mc:251
2578 msgid "Adaptor hardware error\n"
2579 msgstr ""
2581 #: winerror.mc:256
2582 msgid "Bad network response\n"
2583 msgstr ""
2585 #: winerror.mc:261
2586 msgid "Unexpected network error\n"
2587 msgstr ""
2589 #: winerror.mc:266
2590 msgid "Bad remote adaptor\n"
2591 msgstr ""
2593 #: winerror.mc:271
2594 msgid "Print queue full\n"
2595 msgstr ""
2597 #: winerror.mc:276
2598 msgid "No spool space\n"
2599 msgstr ""
2601 #: winerror.mc:281
2602 #, fuzzy
2603 msgid "Print cancelled\n"
2604 msgstr "Корисник је отказан"
2606 #: winerror.mc:286
2607 #, fuzzy
2608 msgid "Network name deleted\n"
2609 msgstr "Датум брисања"
2611 #: winerror.mc:291
2612 msgid "Network access denied\n"
2613 msgstr ""
2615 #: winerror.mc:296
2616 msgid "Bad device type\n"
2617 msgstr ""
2619 #: winerror.mc:301
2620 msgid "Bad network name\n"
2621 msgstr ""
2623 #: winerror.mc:306
2624 msgid "Too many network names\n"
2625 msgstr ""
2627 #: winerror.mc:311
2628 msgid "Too many network sessions\n"
2629 msgstr ""
2631 #: winerror.mc:316
2632 msgid "Sharing paused\n"
2633 msgstr ""
2635 #: winerror.mc:321
2636 msgid "Request not accepted\n"
2637 msgstr ""
2639 #: winerror.mc:326
2640 msgid "Redirector paused\n"
2641 msgstr ""
2643 #: winerror.mc:331
2644 #, fuzzy
2645 msgid "File exists\n"
2646 msgstr "Датотека не постоји"
2648 #: winerror.mc:336
2649 msgid "Cannot create\n"
2650 msgstr ""
2652 #: winerror.mc:341
2653 msgid "Int24 failure\n"
2654 msgstr ""
2656 #: winerror.mc:346
2657 msgid "Out of structures\n"
2658 msgstr ""
2660 #: winerror.mc:351
2661 #, fuzzy
2662 msgid "Already assigned\n"
2663 msgstr "Већ постоји"
2665 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
2666 #, fuzzy
2667 msgid "Invalid password\n"
2668 msgstr "Неисправна синтакса"
2670 #: winerror.mc:361
2671 #, fuzzy
2672 msgid "Invalid parameter\n"
2673 msgstr ""
2674 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
2676 #: winerror.mc:366
2677 #, fuzzy
2678 msgid "Net write fault\n"
2679 msgstr "Подразумевано"
2681 #: winerror.mc:371
2682 msgid "No process slots\n"
2683 msgstr ""
2685 #: winerror.mc:376
2686 msgid "Too many semaphores\n"
2687 msgstr ""
2689 #: winerror.mc:381
2690 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
2691 msgstr ""
2693 #: winerror.mc:386
2694 msgid "Semaphore is set\n"
2695 msgstr ""
2697 #: winerror.mc:391
2698 msgid "Too many semaphore requests\n"
2699 msgstr ""
2701 #: winerror.mc:396
2702 msgid "Invalid at interrupt time\n"
2703 msgstr ""
2705 #: winerror.mc:401
2706 msgid "Semaphore owner died\n"
2707 msgstr ""
2709 #: winerror.mc:406
2710 msgid "Semaphore user limit\n"
2711 msgstr ""
2713 #: winerror.mc:411
2714 #, fuzzy
2715 msgid "Insert disk for drive %1\n"
2716 msgstr "Убаците диск %s"
2718 #: winerror.mc:416
2719 msgid "Drive locked\n"
2720 msgstr ""
2722 #: winerror.mc:421
2723 msgid "Broken pipe\n"
2724 msgstr ""
2726 #: winerror.mc:426
2727 #, fuzzy
2728 msgid "Open failed\n"
2729 msgstr "Отвори датотеку"
2731 #: winerror.mc:431
2732 msgid "Buffer overflow\n"
2733 msgstr ""
2735 #: winerror.mc:441
2736 msgid "No more search handles\n"
2737 msgstr ""
2739 #: winerror.mc:446
2740 #, fuzzy
2741 msgid "Invalid target handle\n"
2742 msgstr "Неисправни акредитиви"
2744 #: winerror.mc:451
2745 #, fuzzy
2746 msgid "Invalid IOCTL\n"
2747 msgstr "Неисправна синтакса"
2749 #: winerror.mc:456
2750 msgid "Invalid verify switch\n"
2751 msgstr ""
2753 #: winerror.mc:461
2754 msgid "Bad driver level\n"
2755 msgstr ""
2757 #: winerror.mc:466
2758 msgid "Call not implemented\n"
2759 msgstr ""
2761 #: winerror.mc:471
2762 msgid "Semaphore timeout\n"
2763 msgstr ""
2765 #: winerror.mc:476
2766 #, fuzzy
2767 msgid "Insufficient buffer\n"
2768 msgstr "Недовољна права"
2770 #: winerror.mc:481
2771 #, fuzzy
2772 msgid "Invalid name\n"
2773 msgstr "Неисправна синтакса"
2775 #: winerror.mc:486
2776 #, fuzzy
2777 msgid "Invalid level\n"
2778 msgstr "Неисправни акредитиви"
2780 #: winerror.mc:491
2781 msgid "No volume label\n"
2782 msgstr ""
2784 #: winerror.mc:496
2785 #, fuzzy
2786 msgid "Module not found\n"
2787 msgstr "Датотека није пронађена"
2789 #: winerror.mc:501
2790 #, fuzzy
2791 msgid "Procedure not found\n"
2792 msgstr "Датотека није пронађена"
2794 #: winerror.mc:506
2795 msgid "No children to wait for\n"
2796 msgstr ""
2798 #: winerror.mc:511
2799 msgid "Child process has not completed\n"
2800 msgstr ""
2802 #: winerror.mc:516
2803 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
2804 msgstr ""
2806 #: winerror.mc:521
2807 msgid "Negative seek\n"
2808 msgstr ""
2810 #: winerror.mc:531
2811 msgid "Drive is a JOIN target\n"
2812 msgstr ""
2814 #: winerror.mc:536
2815 msgid "Drive is already JOINed\n"
2816 msgstr ""
2818 #: winerror.mc:541
2819 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
2820 msgstr ""
2822 #: winerror.mc:546
2823 msgid "Drive is not JOINed\n"
2824 msgstr ""
2826 #: winerror.mc:551
2827 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
2828 msgstr ""
2830 #: winerror.mc:556
2831 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
2832 msgstr ""
2834 #: winerror.mc:561
2835 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
2836 msgstr ""
2838 #: winerror.mc:566
2839 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
2840 msgstr ""
2842 #: winerror.mc:571
2843 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
2844 msgstr ""
2846 #: winerror.mc:576
2847 msgid "Drive is busy\n"
2848 msgstr ""
2850 #: winerror.mc:581
2851 msgid "Same drive\n"
2852 msgstr ""
2854 #: winerror.mc:586
2855 msgid "Not toplevel directory\n"
2856 msgstr ""
2858 #: winerror.mc:591
2859 msgid "Directory is not empty\n"
2860 msgstr ""
2862 #: winerror.mc:596
2863 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
2864 msgstr ""
2866 #: winerror.mc:601
2867 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
2868 msgstr ""
2870 #: winerror.mc:606
2871 msgid "Path is busy\n"
2872 msgstr ""
2874 #: winerror.mc:611
2875 msgid "Already a SUBST target\n"
2876 msgstr ""
2878 #: winerror.mc:616
2879 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
2880 msgstr ""
2882 #: winerror.mc:621
2883 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
2884 msgstr ""
2886 #: winerror.mc:626
2887 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
2888 msgstr ""
2890 #: winerror.mc:631
2891 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
2892 msgstr ""
2894 #: winerror.mc:636
2895 msgid "Volume label too long\n"
2896 msgstr ""
2898 #: winerror.mc:641
2899 msgid "Too many TCBs\n"
2900 msgstr ""
2902 #: winerror.mc:646
2903 msgid "Signal refused\n"
2904 msgstr ""
2906 #: winerror.mc:651
2907 msgid "Segment discarded\n"
2908 msgstr ""
2910 #: winerror.mc:656
2911 msgid "Segment not locked\n"
2912 msgstr ""
2914 #: winerror.mc:661
2915 msgid "Bad thread ID address\n"
2916 msgstr ""
2918 #: winerror.mc:666
2919 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
2920 msgstr ""
2922 #: winerror.mc:671
2923 msgid "Path is invalid\n"
2924 msgstr ""
2926 #: winerror.mc:676
2927 msgid "Signal pending\n"
2928 msgstr ""
2930 #: winerror.mc:681
2931 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
2932 msgstr ""
2934 #: winerror.mc:686
2935 msgid "Lock failed\n"
2936 msgstr ""
2938 #: winerror.mc:691
2939 #, fuzzy
2940 msgid "Resource in use\n"
2941 msgstr "Неуспеси ресурса"
2943 #: winerror.mc:696
2944 #, fuzzy
2945 msgid "Cancel violation\n"
2946 msgstr "Кршење именовања"
2948 #: winerror.mc:701
2949 msgid "Atomic locks not supported\n"
2950 msgstr ""
2952 #: winerror.mc:706
2953 msgid "Invalid segment number\n"
2954 msgstr ""
2956 #: winerror.mc:711
2957 #, fuzzy
2958 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
2959 msgstr "Неисправни акредитиви"
2961 #: winerror.mc:716
2962 #, fuzzy
2963 msgid "File already exists\n"
2964 msgstr "Порт %s већ постоји"
2966 #: winerror.mc:721
2967 msgid "Invalid flag number\n"
2968 msgstr ""
2970 #: winerror.mc:726
2971 #, fuzzy
2972 msgid "Semaphore name not found\n"
2973 msgstr "%s путања није пронађена"
2975 #: winerror.mc:731
2976 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
2977 msgstr ""
2979 #: winerror.mc:736
2980 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
2981 msgstr ""
2983 #: winerror.mc:741
2984 msgid "Invalid module type for %1\n"
2985 msgstr ""
2987 #: winerror.mc:746
2988 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
2989 msgstr ""
2991 #: winerror.mc:751
2992 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
2993 msgstr ""
2995 #: winerror.mc:756
2996 msgid "Bad EXE format for %1\n"
2997 msgstr ""
2999 #: winerror.mc:761
3000 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
3001 msgstr ""
3003 #: winerror.mc:766
3004 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
3005 msgstr ""
3007 #: winerror.mc:771
3008 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
3009 msgstr ""
3011 #: winerror.mc:776
3012 #, fuzzy
3013 msgid "IOPL not enabled\n"
3014 msgstr "IP усмеравање је омогућено"
3016 #: winerror.mc:781
3017 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
3018 msgstr ""
3020 #: winerror.mc:786
3021 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
3022 msgstr ""
3024 #: winerror.mc:791
3025 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
3026 msgstr ""
3028 #: winerror.mc:796
3029 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
3030 msgstr ""
3032 #: winerror.mc:801
3033 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
3034 msgstr ""
3036 #: winerror.mc:806
3037 msgid "Environment variable not found\n"
3038 msgstr ""
3040 #: winerror.mc:811
3041 msgid "No signal sent\n"
3042 msgstr ""
3044 #: winerror.mc:816
3045 msgid "File name is too long\n"
3046 msgstr ""
3048 #: winerror.mc:821
3049 msgid "Ring 2 stack in use\n"
3050 msgstr ""
3052 #: winerror.mc:826
3053 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
3054 msgstr ""
3056 #: winerror.mc:831
3057 msgid "Invalid signal number\n"
3058 msgstr ""
3060 #: winerror.mc:836
3061 msgid "Error setting signal handler\n"
3062 msgstr ""
3064 #: winerror.mc:841
3065 msgid "Segment locked\n"
3066 msgstr ""
3068 #: winerror.mc:846
3069 msgid "Too many modules\n"
3070 msgstr ""
3072 #: winerror.mc:851
3073 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
3074 msgstr ""
3076 #: winerror.mc:856
3077 msgid "Machine type mismatch\n"
3078 msgstr ""
3080 #: winerror.mc:861
3081 msgid "Bad pipe\n"
3082 msgstr ""
3084 #: winerror.mc:866
3085 msgid "Pipe busy\n"
3086 msgstr ""
3088 #: winerror.mc:871
3089 msgid "Pipe closed\n"
3090 msgstr ""
3092 #: winerror.mc:876
3093 #, fuzzy
3094 msgid "Pipe not connected\n"
3095 msgstr "Датотека није пронађена"
3097 #: winerror.mc:881
3098 #, fuzzy
3099 msgid "More data available\n"
3100 msgstr "Недоступно; "
3102 #: winerror.mc:886
3103 #, fuzzy
3104 msgid "Session cancelled\n"
3105 msgstr "Корисник је отказан"
3107 #: winerror.mc:891
3108 msgid "Invalid extended attribute name\n"
3109 msgstr ""
3111 #: winerror.mc:896
3112 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
3113 msgstr ""
3115 #: winerror.mc:901
3116 #, fuzzy
3117 msgid "No more data available\n"
3118 msgstr "Недоступно; "
3120 #: winerror.mc:906
3121 msgid "Cannot use Copy API\n"
3122 msgstr ""
3124 #: winerror.mc:911
3125 msgid "Directory name invalid\n"
3126 msgstr ""
3128 #: winerror.mc:916
3129 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
3130 msgstr ""
3132 #: winerror.mc:921
3133 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
3134 msgstr ""
3136 #: winerror.mc:926
3137 msgid "Extended attribute table full\n"
3138 msgstr ""
3140 #: winerror.mc:931
3141 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
3142 msgstr ""
3144 #: winerror.mc:936
3145 msgid "Extended attributes not supported\n"
3146 msgstr ""
3148 #: winerror.mc:941
3149 msgid "Mutex not owned by caller\n"
3150 msgstr ""
3152 #: winerror.mc:946
3153 msgid "Too many posts to semaphore\n"
3154 msgstr ""
3156 #: winerror.mc:951
3157 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
3158 msgstr ""
3160 #: winerror.mc:956
3161 msgid "The oplock wasn't granted\n"
3162 msgstr ""
3164 #: winerror.mc:961
3165 #, fuzzy
3166 msgid "Invalid oplock message received\n"
3167 msgstr "Неисправни акредитиви"
3169 #: winerror.mc:966
3170 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
3171 msgstr ""
3173 #: winerror.mc:971
3174 #, fuzzy
3175 msgid "Invalid address\n"
3176 msgstr "IP адреса"
3178 #: winerror.mc:976
3179 msgid "Arithmetic overflow\n"
3180 msgstr ""
3182 #: winerror.mc:981
3183 msgid "Pipe connected\n"
3184 msgstr ""
3186 #: winerror.mc:986
3187 msgid "Pipe listening\n"
3188 msgstr ""
3190 #: winerror.mc:991
3191 msgid "Extended attribute access denied\n"
3192 msgstr ""
3194 #: winerror.mc:996
3195 #, fuzzy
3196 msgid "I/O operation aborted\n"
3197 msgstr "Грешка у радњама"
3199 #: winerror.mc:1001
3200 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
3201 msgstr ""
3203 #: winerror.mc:1006
3204 msgid "Overlapped I/O pending\n"
3205 msgstr ""
3207 #: winerror.mc:1011
3208 msgid "No access to memory location\n"
3209 msgstr ""
3211 #: winerror.mc:1016
3212 #, fuzzy
3213 msgid "Swap error\n"
3214 msgstr "Грешка у синтакси"
3216 #: winerror.mc:1021
3217 msgid "Stack overflow\n"
3218 msgstr ""
3220 #: winerror.mc:1026
3221 #, fuzzy
3222 msgid "Invalid message\n"
3223 msgstr "Неисправна синтакса"
3225 #: winerror.mc:1031
3226 msgid "Cannot complete\n"
3227 msgstr ""
3229 #: winerror.mc:1036
3230 #, fuzzy
3231 msgid "Invalid flags\n"
3232 msgstr "Неисправна синтакса"
3234 #: winerror.mc:1041
3235 msgid "Unrecognised volume\n"
3236 msgstr ""
3238 #: winerror.mc:1046
3239 msgid "File invalid\n"
3240 msgstr ""
3242 #: winerror.mc:1051
3243 msgid "Cannot run full-screen\n"
3244 msgstr ""
3246 #: winerror.mc:1056
3247 msgid "Nonexistent token\n"
3248 msgstr ""
3250 #: winerror.mc:1061
3251 msgid "Registry corrupt\n"
3252 msgstr ""
3254 #: winerror.mc:1066
3255 #, fuzzy
3256 msgid "Invalid key\n"
3257 msgstr "Неисправна синтакса"
3259 #: winerror.mc:1071
3260 #, fuzzy
3261 msgid "Can't open registry key\n"
3262 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
3264 #: winerror.mc:1076
3265 msgid "Can't read registry key\n"
3266 msgstr ""
3268 #: winerror.mc:1081
3269 msgid "Can't write registry key\n"
3270 msgstr ""
3272 #: winerror.mc:1086
3273 msgid "Registry has been recovered\n"
3274 msgstr ""
3276 #: winerror.mc:1091
3277 #, fuzzy
3278 msgid "Registry is corrupt\n"
3279 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
3281 #: winerror.mc:1096
3282 msgid "I/O to registry failed\n"
3283 msgstr ""
3285 #: winerror.mc:1101
3286 #, fuzzy
3287 msgid "Not registry file\n"
3288 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
3290 #: winerror.mc:1106
3291 #, fuzzy
3292 msgid "Key deleted\n"
3293 msgstr "Датум брисања"
3295 #: winerror.mc:1111
3296 msgid "No registry log space\n"
3297 msgstr ""
3299 #: winerror.mc:1116
3300 msgid "Registry key has subkeys\n"
3301 msgstr ""
3303 #: winerror.mc:1121
3304 msgid "Subkey must be volatile\n"
3305 msgstr ""
3307 #: winerror.mc:1126
3308 msgid "Notify change request in progress\n"
3309 msgstr ""
3311 #: winerror.mc:1131
3312 msgid "Dependent services are running\n"
3313 msgstr ""
3315 #: winerror.mc:1136
3316 #, fuzzy
3317 msgid "Invalid service control\n"
3318 msgstr "Неисправни акредитиви"
3320 #: winerror.mc:1141
3321 msgid "Service request timeout\n"
3322 msgstr ""
3324 #: winerror.mc:1146
3325 msgid "Cannot create service thread\n"
3326 msgstr ""
3328 #: winerror.mc:1151
3329 msgid "Service database locked\n"
3330 msgstr ""
3332 #: winerror.mc:1156
3333 msgid "Service already running\n"
3334 msgstr ""
3336 #: winerror.mc:1161
3337 msgid "Invalid service account\n"
3338 msgstr ""
3340 #: winerror.mc:1166
3341 msgid "Service is disabled\n"
3342 msgstr ""
3344 #: winerror.mc:1171
3345 msgid "Circular dependency\n"
3346 msgstr ""
3348 #: winerror.mc:1176
3349 #, fuzzy
3350 msgid "Service does not exist\n"
3351 msgstr "Датотека не постоји"
3353 #: winerror.mc:1181
3354 msgid "Service cannot accept control message\n"
3355 msgstr ""
3357 #: winerror.mc:1186
3358 msgid "Service not active\n"
3359 msgstr ""
3361 #: winerror.mc:1191
3362 msgid "Service controller connect failed\n"
3363 msgstr ""
3365 #: winerror.mc:1196
3366 msgid "Exception in service\n"
3367 msgstr ""
3369 #: winerror.mc:1201
3370 #, fuzzy
3371 msgid "Database does not exist\n"
3372 msgstr "Путања не постоји"
3374 #: winerror.mc:1206
3375 msgid "Service-specific error\n"
3376 msgstr ""
3378 #: winerror.mc:1211
3379 msgid "Process aborted\n"
3380 msgstr ""
3382 #: winerror.mc:1216
3383 msgid "Service dependency failed\n"
3384 msgstr ""
3386 #: winerror.mc:1221
3387 msgid "Service login failed\n"
3388 msgstr ""
3390 #: winerror.mc:1226
3391 msgid "Service start-hang\n"
3392 msgstr ""
3394 #: winerror.mc:1231
3395 msgid "Invalid service lock\n"
3396 msgstr ""
3398 #: winerror.mc:1236
3399 msgid "Service marked for delete\n"
3400 msgstr ""
3402 #: winerror.mc:1241
3403 msgid "Service exists\n"
3404 msgstr ""
3406 #: winerror.mc:1246
3407 msgid "System running last-known-good config\n"
3408 msgstr ""
3410 #: winerror.mc:1251
3411 msgid "Service dependency deleted\n"
3412 msgstr ""
3414 #: winerror.mc:1256
3415 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
3416 msgstr ""
3418 #: winerror.mc:1261
3419 msgid "Service not started since last boot\n"
3420 msgstr ""
3422 #: winerror.mc:1266
3423 msgid "Duplicate service name\n"
3424 msgstr ""
3426 #: winerror.mc:1271
3427 msgid "Different service account\n"
3428 msgstr ""
3430 #: winerror.mc:1276
3431 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
3432 msgstr ""
3434 #: winerror.mc:1281
3435 #, fuzzy
3436 msgid "Process abort cannot be detected\n"
3437 msgstr "Пронађена је петља"
3439 #: winerror.mc:1286
3440 msgid "No recovery program for service\n"
3441 msgstr ""
3443 #: winerror.mc:1291
3444 #, fuzzy
3445 msgid "Service not implemented by exe\n"
3446 msgstr "Датотека није пронађена"
3448 #: winerror.mc:1296
3449 msgid "End of media\n"
3450 msgstr ""
3452 #: winerror.mc:1301
3453 msgid "Filemark detected\n"
3454 msgstr ""
3456 #: winerror.mc:1306
3457 msgid "Beginning of media\n"
3458 msgstr ""
3460 #: winerror.mc:1311
3461 msgid "Setmark detected\n"
3462 msgstr ""
3464 #: winerror.mc:1316
3465 #, fuzzy
3466 msgid "No data detected\n"
3467 msgstr "Пронађена је петља"
3469 #: winerror.mc:1321
3470 msgid "Partition failure\n"
3471 msgstr ""
3473 #: winerror.mc:1326
3474 msgid "Invalid block length\n"
3475 msgstr ""
3477 #: winerror.mc:1331
3478 msgid "Device not partitioned\n"
3479 msgstr ""
3481 #: winerror.mc:1336
3482 msgid "Unable to lock media\n"
3483 msgstr ""
3485 #: winerror.mc:1341
3486 msgid "Unable to unload media\n"
3487 msgstr ""
3489 #: winerror.mc:1346
3490 msgid "Media changed\n"
3491 msgstr ""
3493 #: winerror.mc:1351
3494 msgid "I/O bus reset\n"
3495 msgstr ""
3497 #: winerror.mc:1356
3498 msgid "No media in drive\n"
3499 msgstr ""
3501 #: winerror.mc:1361
3502 msgid "No Unicode translation\n"
3503 msgstr ""
3505 #: winerror.mc:1366
3506 msgid "DLL init failed\n"
3507 msgstr ""
3509 #: winerror.mc:1371
3510 msgid "Shutdown in progress\n"
3511 msgstr ""
3513 #: winerror.mc:1376
3514 msgid "No shutdown in progress\n"
3515 msgstr ""
3517 #: winerror.mc:1381
3518 msgid "I/O device error\n"
3519 msgstr ""
3521 #: winerror.mc:1386
3522 msgid "No serial devices found\n"
3523 msgstr ""
3525 #: winerror.mc:1391
3526 msgid "Shared IRQ busy\n"
3527 msgstr ""
3529 #: winerror.mc:1396
3530 msgid "Serial I/O completed\n"
3531 msgstr ""
3533 #: winerror.mc:1401
3534 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
3535 msgstr ""
3537 #: winerror.mc:1406
3538 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
3539 msgstr ""
3541 #: winerror.mc:1411
3542 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
3543 msgstr ""
3545 #: winerror.mc:1416
3546 #, fuzzy
3547 msgid "Unknown floppy error\n"
3548 msgstr "Непознат извор"
3550 #: winerror.mc:1421
3551 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
3552 msgstr ""
3554 #: winerror.mc:1426
3555 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
3556 msgstr ""
3558 #: winerror.mc:1431
3559 msgid "Hard disk operation failed\n"
3560 msgstr ""
3562 #: winerror.mc:1436
3563 msgid "Hard disk reset failed\n"
3564 msgstr ""
3566 #: winerror.mc:1441
3567 msgid "End of tape media\n"
3568 msgstr ""
3570 #: winerror.mc:1446
3571 msgid "Not enough server memory\n"
3572 msgstr ""
3574 #: winerror.mc:1451
3575 msgid "Possible deadlock\n"
3576 msgstr ""
3578 #: winerror.mc:1456
3579 msgid "Incorrect alignment\n"
3580 msgstr ""
3582 #: winerror.mc:1461
3583 msgid "Set-power-state vetoed\n"
3584 msgstr ""
3586 #: winerror.mc:1466
3587 msgid "Set-power-state failed\n"
3588 msgstr ""
3590 #: winerror.mc:1471
3591 msgid "Too many links\n"
3592 msgstr ""
3594 #: winerror.mc:1476
3595 msgid "Newer windows version needed\n"
3596 msgstr ""
3598 #: winerror.mc:1481
3599 msgid "Wrong operating system\n"
3600 msgstr ""
3602 #: winerror.mc:1486
3603 msgid "Single-instance application\n"
3604 msgstr ""
3606 #: winerror.mc:1491
3607 #, fuzzy
3608 msgid "Real-mode application\n"
3609 msgstr "програм"
3611 #: winerror.mc:1496
3612 #, fuzzy
3613 msgid "Invalid DLL\n"
3614 msgstr "Неисправна DN синтакса"
3616 #: winerror.mc:1501
3617 msgid "No associated application\n"
3618 msgstr ""
3620 #: winerror.mc:1506
3621 msgid "DDE failure\n"
3622 msgstr ""
3624 #: winerror.mc:1511
3625 #, fuzzy
3626 msgid "DLL not found\n"
3627 msgstr "Датотека није пронађена"
3629 #: winerror.mc:1516
3630 #, fuzzy
3631 msgid "Out of user handles\n"
3632 msgstr "Нема више меморије."
3634 #: winerror.mc:1521
3635 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
3636 msgstr ""
3638 #: winerror.mc:1526
3639 msgid "The source element is empty\n"
3640 msgstr ""
3642 #: winerror.mc:1531
3643 msgid "The destination element is full\n"
3644 msgstr ""
3646 #: winerror.mc:1536
3647 msgid "The element address is invalid\n"
3648 msgstr ""
3650 #: winerror.mc:1541
3651 msgid "The magazine is not present\n"
3652 msgstr ""
3654 #: winerror.mc:1546
3655 msgid "The device needs reinitialization\n"
3656 msgstr ""
3658 #: winerror.mc:1551
3659 msgid "The device requires cleaning\n"
3660 msgstr ""
3662 #: winerror.mc:1556
3663 #, fuzzy
3664 msgid "The device door is open\n"
3665 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; "
3667 #: winerror.mc:1561
3668 #, fuzzy
3669 msgid "The device is not connected\n"
3670 msgstr "Датотека није пронађена"
3672 #: winerror.mc:1566
3673 #, fuzzy
3674 msgid "Element not found\n"
3675 msgstr "Датотека није пронађена"
3677 #: winerror.mc:1571
3678 #, fuzzy
3679 msgid "No match found\n"
3680 msgstr "%s путања није пронађена"
3682 #: winerror.mc:1576
3683 #, fuzzy
3684 msgid "Property set not found\n"
3685 msgstr "Датотека није пронађена"
3687 #: winerror.mc:1581
3688 #, fuzzy
3689 msgid "Point not found\n"
3690 msgstr "%s путања није пронађена"
3692 #: winerror.mc:1586
3693 msgid "No running tracking service\n"
3694 msgstr ""
3696 #: winerror.mc:1591
3697 #, fuzzy
3698 msgid "No such volume ID\n"
3699 msgstr "Не постоји таква особина"
3701 #: winerror.mc:1596
3702 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
3703 msgstr ""
3705 #: winerror.mc:1601
3706 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
3707 msgstr ""
3709 #: winerror.mc:1606
3710 msgid "Moving the replacement file failed\n"
3711 msgstr ""
3713 #: winerror.mc:1611
3714 #, fuzzy
3715 msgid "The journal is being deleted\n"
3716 msgstr "Датум брисања"
3718 #: winerror.mc:1616
3719 msgid "The journal is not active\n"
3720 msgstr ""
3722 #: winerror.mc:1621
3723 msgid "Potential matching file found\n"
3724 msgstr ""
3726 #: winerror.mc:1626
3727 msgid "The journal entry was deleted\n"
3728 msgstr ""
3730 #: winerror.mc:1631
3731 #, fuzzy
3732 msgid "Invalid device name\n"
3733 msgstr "Неисправни акредитиви"
3735 #: winerror.mc:1636
3736 #, fuzzy
3737 msgid "Connection unavailable\n"
3738 msgstr "Недоступно; "
3740 #: winerror.mc:1641
3741 msgid "Device already remembered\n"
3742 msgstr ""
3744 #: winerror.mc:1646
3745 msgid "No network or bad path\n"
3746 msgstr ""
3748 #: winerror.mc:1651
3749 msgid "Invalid network provider name\n"
3750 msgstr ""
3752 #: winerror.mc:1656
3753 msgid "Cannot open network connection profile\n"
3754 msgstr ""
3756 #: winerror.mc:1661
3757 msgid "Corrupt network connection profile\n"
3758 msgstr ""
3760 #: winerror.mc:1666
3761 msgid "Not a container\n"
3762 msgstr ""
3764 #: winerror.mc:1671
3765 msgid "Extended error\n"
3766 msgstr ""
3768 #: winerror.mc:1676
3769 #, fuzzy
3770 msgid "Invalid group name\n"
3771 msgstr "Неисправна DN синтакса"
3773 #: winerror.mc:1681
3774 #, fuzzy
3775 msgid "Invalid computer name\n"
3776 msgstr "Неисправна синтакса"
3778 #: winerror.mc:1686
3779 #, fuzzy
3780 msgid "Invalid event name\n"
3781 msgstr "Неисправни акредитиви"
3783 #: winerror.mc:1691
3784 #, fuzzy
3785 msgid "Invalid domain name\n"
3786 msgstr ""
3787 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
3789 #: winerror.mc:1696
3790 #, fuzzy
3791 msgid "Invalid service name\n"
3792 msgstr "Неисправни акредитиви"
3794 #: winerror.mc:1701
3795 #, fuzzy
3796 msgid "Invalid network name\n"
3797 msgstr "Неисправна синтакса"
3799 #: winerror.mc:1706
3800 #, fuzzy
3801 msgid "Invalid share name\n"
3802 msgstr "Неисправан знак у путањи"
3804 #: winerror.mc:1716
3805 #, fuzzy
3806 msgid "Invalid message name\n"
3807 msgstr "Неисправни акредитиви"
3809 #: winerror.mc:1721
3810 msgid "Invalid message destination\n"
3811 msgstr ""
3813 #: winerror.mc:1726
3814 msgid "Session credential conflict\n"
3815 msgstr ""
3817 #: winerror.mc:1731
3818 #, fuzzy
3819 msgid "Remote session limit exceeded\n"
3820 msgstr "Ограничење чвора упућивача је прекорачено"
3822 #: winerror.mc:1736
3823 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
3824 msgstr ""
3826 #: winerror.mc:1741
3827 msgid "No network\n"
3828 msgstr ""
3830 #: winerror.mc:1746
3831 msgid "Operation cancelled by user\n"
3832 msgstr ""
3834 #: winerror.mc:1751
3835 msgid "File has a user-mapped section\n"
3836 msgstr ""
3838 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
3839 #, fuzzy
3840 msgid "Connection refused\n"
3841 msgstr "Повезивање на %s"
3843 #: winerror.mc:1761
3844 msgid "Connection gracefully closed\n"
3845 msgstr ""
3847 #: winerror.mc:1766
3848 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
3849 msgstr ""
3851 #: winerror.mc:1771
3852 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
3853 msgstr ""
3855 #: winerror.mc:1776
3856 #, fuzzy
3857 msgid "Connection invalid\n"
3858 msgstr "LAN веза"
3860 #: winerror.mc:1781
3861 msgid "Connection is active\n"
3862 msgstr ""
3864 #: winerror.mc:1786
3865 msgid "Network unreachable\n"
3866 msgstr ""
3868 #: winerror.mc:1791
3869 msgid "Host unreachable\n"
3870 msgstr ""
3872 #: winerror.mc:1796
3873 msgid "Protocol unreachable\n"
3874 msgstr ""
3876 #: winerror.mc:1801
3877 msgid "Port unreachable\n"
3878 msgstr ""
3880 #: winerror.mc:1806
3881 msgid "Request aborted\n"
3882 msgstr ""
3884 #: winerror.mc:1811
3885 #, fuzzy
3886 msgid "Connection aborted\n"
3887 msgstr "Повезивање на %s"
3889 #: winerror.mc:1816
3890 msgid "Please retry operation\n"
3891 msgstr ""
3893 #: winerror.mc:1821
3894 msgid "Connection count limit reached\n"
3895 msgstr ""
3897 #: winerror.mc:1826
3898 msgid "Login time restriction\n"
3899 msgstr ""
3901 #: winerror.mc:1831
3902 msgid "Login workstation restriction\n"
3903 msgstr ""
3905 #: winerror.mc:1836
3906 msgid "Incorrect network address\n"
3907 msgstr ""
3909 #: winerror.mc:1841
3910 msgid "Service already registered\n"
3911 msgstr ""
3913 #: winerror.mc:1846
3914 #, fuzzy
3915 msgid "Service not found\n"
3916 msgstr "Датотека није пронађена"
3918 #: winerror.mc:1851
3919 msgid "User not authenticated\n"
3920 msgstr ""
3922 #: winerror.mc:1856
3923 msgid "User not logged on\n"
3924 msgstr ""
3926 #: winerror.mc:1861
3927 msgid "Continue work in progress\n"
3928 msgstr ""
3930 #: winerror.mc:1866
3931 #, fuzzy
3932 msgid "Already initialised\n"
3933 msgstr "Већ постоји"
3935 #: winerror.mc:1871
3936 msgid "No more local devices\n"
3937 msgstr ""
3939 #: winerror.mc:1876
3940 #, fuzzy
3941 msgid "The site does not exist\n"
3942 msgstr "Датотека не постоји"
3944 #: winerror.mc:1881
3945 #, fuzzy
3946 msgid "The domain controller already exists\n"
3947 msgstr "Порт %s већ постоји"
3949 #: winerror.mc:1886
3950 #, fuzzy
3951 msgid "Supported only when connected\n"
3952 msgstr "Датотека није пронађена"
3954 #: winerror.mc:1891
3955 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
3956 msgstr ""
3958 #: winerror.mc:1896
3959 msgid "The user profile is invalid\n"
3960 msgstr ""
3962 #: winerror.mc:1901
3963 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
3964 msgstr ""
3966 #: winerror.mc:1906
3967 msgid "Not all privileges assigned\n"
3968 msgstr ""
3970 #: winerror.mc:1911
3971 msgid "Some security IDs not mapped\n"
3972 msgstr ""
3974 #: winerror.mc:1916
3975 msgid "No quotas for account\n"
3976 msgstr ""
3978 #: winerror.mc:1921
3979 msgid "Local user session key\n"
3980 msgstr ""
3982 #: winerror.mc:1926
3983 msgid "Password too complex for LM\n"
3984 msgstr ""
3986 #: winerror.mc:1931
3987 #, fuzzy
3988 msgid "Unknown revision\n"
3989 msgstr "Непознат извор"
3991 #: winerror.mc:1936
3992 msgid "Incompatible revision levels\n"
3993 msgstr ""
3995 #: winerror.mc:1941
3996 #, fuzzy
3997 msgid "Invalid owner\n"
3998 msgstr "Неисправна синтакса"
4000 #: winerror.mc:1946
4001 #, fuzzy
4002 msgid "Invalid primary group\n"
4003 msgstr "Неисправна синтакса"
4005 #: winerror.mc:1951
4006 msgid "No impersonation token\n"
4007 msgstr ""
4009 #: winerror.mc:1956
4010 msgid "Can't disable mandatory group\n"
4011 msgstr ""
4013 #: winerror.mc:1961
4014 msgid "No logon servers available\n"
4015 msgstr ""
4017 #: winerror.mc:1966
4018 msgid "No such logon session\n"
4019 msgstr ""
4021 #: winerror.mc:1971
4022 msgid "No such privilege\n"
4023 msgstr ""
4025 #: winerror.mc:1976
4026 msgid "Privilege not held\n"
4027 msgstr ""
4029 #: winerror.mc:1981
4030 #, fuzzy
4031 msgid "Invalid account name\n"
4032 msgstr "Неисправна синтакса"
4034 #: winerror.mc:1986
4035 #, fuzzy
4036 msgid "User already exists\n"
4037 msgstr "Порт %s већ постоји"
4039 #: winerror.mc:1991
4040 #, fuzzy
4041 msgid "No such user\n"
4042 msgstr "Не постоји таква особина"
4044 #: winerror.mc:1996
4045 #, fuzzy
4046 msgid "Group already exists\n"
4047 msgstr "Порт %s већ постоји"
4049 #: winerror.mc:2001
4050 msgid "No such group\n"
4051 msgstr ""
4053 #: winerror.mc:2006
4054 msgid "User already in group\n"
4055 msgstr ""
4057 #: winerror.mc:2011
4058 msgid "User not in group\n"
4059 msgstr ""
4061 #: winerror.mc:2016
4062 msgid "Can't delete last admin user\n"
4063 msgstr ""
4065 #: winerror.mc:2021
4066 msgid "Wrong password\n"
4067 msgstr ""
4069 #: winerror.mc:2026
4070 msgid "Ill-formed password\n"
4071 msgstr ""
4073 #: winerror.mc:2031
4074 msgid "Password restriction\n"
4075 msgstr ""
4077 #: winerror.mc:2036
4078 msgid "Logon failure\n"
4079 msgstr ""
4081 #: winerror.mc:2041
4082 msgid "Account restriction\n"
4083 msgstr ""
4085 #: winerror.mc:2046
4086 msgid "Invalid logon hours\n"
4087 msgstr ""
4089 #: winerror.mc:2051
4090 #, fuzzy
4091 msgid "Invalid workstation\n"
4092 msgstr "Неисправна синтакса"
4094 #: winerror.mc:2056
4095 msgid "Password expired\n"
4096 msgstr ""
4098 #: winerror.mc:2061
4099 #, fuzzy
4100 msgid "Account disabled\n"
4101 msgstr "табела"
4103 #: winerror.mc:2066
4104 msgid "No security ID mapped\n"
4105 msgstr ""
4107 #: winerror.mc:2071
4108 msgid "Too many LUIDs requested\n"
4109 msgstr ""
4111 #: winerror.mc:2076
4112 msgid "LUIDs exhausted\n"
4113 msgstr ""
4115 #: winerror.mc:2081
4116 msgid "Invalid sub authority\n"
4117 msgstr ""
4119 #: winerror.mc:2086
4120 #, fuzzy
4121 msgid "Invalid ACL\n"
4122 msgstr "Неисправна синтакса"
4124 #: winerror.mc:2091
4125 #, fuzzy
4126 msgid "Invalid SID\n"
4127 msgstr "Неисправна синтакса"
4129 #: winerror.mc:2096
4130 msgid "Invalid security descriptor\n"
4131 msgstr ""
4133 #: winerror.mc:2101
4134 msgid "Bad inherited ACL\n"
4135 msgstr ""
4137 #: winerror.mc:2106
4138 #, fuzzy
4139 msgid "Server disabled\n"
4140 msgstr "табела"
4142 #: winerror.mc:2111
4143 msgid "Server not disabled\n"
4144 msgstr ""
4146 #: winerror.mc:2116
4147 msgid "Invalid ID authority\n"
4148 msgstr ""
4150 #: winerror.mc:2121
4151 msgid "Allotted space exceeded\n"
4152 msgstr ""
4154 #: winerror.mc:2126
4155 msgid "Invalid group attributes\n"
4156 msgstr ""
4158 #: winerror.mc:2131
4159 msgid "Bad impersonation level\n"
4160 msgstr ""
4162 #: winerror.mc:2136
4163 msgid "Can't open anonymous security token\n"
4164 msgstr ""
4166 #: winerror.mc:2141
4167 msgid "Bad validation class\n"
4168 msgstr ""
4170 #: winerror.mc:2146
4171 msgid "Bad token type\n"
4172 msgstr ""
4174 #: winerror.mc:2151
4175 msgid "No security on object\n"
4176 msgstr ""
4178 #: winerror.mc:2156
4179 msgid "Can't access domain information\n"
4180 msgstr ""
4182 #: winerror.mc:2161
4183 #, fuzzy
4184 msgid "Invalid server state\n"
4185 msgstr "Неисправни акредитиви"
4187 #: winerror.mc:2166
4188 #, fuzzy
4189 msgid "Invalid domain state\n"
4190 msgstr "Неисправна синтакса"
4192 #: winerror.mc:2171
4193 msgid "Invalid domain role\n"
4194 msgstr ""
4196 #: winerror.mc:2176
4197 msgid "No such domain\n"
4198 msgstr ""
4200 #: winerror.mc:2181
4201 #, fuzzy
4202 msgid "Domain already exists\n"
4203 msgstr "Порт %s већ постоји"
4205 #: winerror.mc:2186
4206 #, fuzzy
4207 msgid "Domain limit exceeded\n"
4208 msgstr "Временско ограничење је прекорачено"
4210 #: winerror.mc:2191
4211 msgid "Internal database corruption\n"
4212 msgstr ""
4214 #: winerror.mc:2196
4215 #, fuzzy
4216 msgid "Internal error\n"
4217 msgstr "Грешка у опсегу пописа"
4219 #: winerror.mc:2201
4220 msgid "Generic access types not mapped\n"
4221 msgstr ""
4223 #: winerror.mc:2206
4224 msgid "Bad descriptor format\n"
4225 msgstr ""
4227 #: winerror.mc:2211
4228 msgid "Not a logon process\n"
4229 msgstr ""
4231 #: winerror.mc:2216
4232 msgid "Logon session ID exists\n"
4233 msgstr ""
4235 #: winerror.mc:2221
4236 msgid "Unknown authentication package\n"
4237 msgstr ""
4239 #: winerror.mc:2226
4240 msgid "Bad logon session state\n"
4241 msgstr ""
4243 #: winerror.mc:2231
4244 msgid "Logon session ID collision\n"
4245 msgstr ""
4247 #: winerror.mc:2236
4248 #, fuzzy
4249 msgid "Invalid logon type\n"
4250 msgstr "Неисправна синтакса"
4252 #: winerror.mc:2241
4253 #, fuzzy
4254 msgid "Cannot impersonate\n"
4255 msgstr "Штампач није пронађен."
4257 #: winerror.mc:2246
4258 #, fuzzy
4259 msgid "Invalid transaction state\n"
4260 msgstr "Неисправан знак у путањи"
4262 #: winerror.mc:2251
4263 msgid "Security DB commit failure\n"
4264 msgstr ""
4266 #: winerror.mc:2256
4267 msgid "Account is built-in\n"
4268 msgstr ""
4270 #: winerror.mc:2261
4271 msgid "Group is built-in\n"
4272 msgstr ""
4274 #: winerror.mc:2266
4275 msgid "User is built-in\n"
4276 msgstr ""
4278 #: winerror.mc:2271
4279 msgid "Group is primary for user\n"
4280 msgstr ""
4282 #: winerror.mc:2276
4283 msgid "Token already in use\n"
4284 msgstr ""
4286 #: winerror.mc:2281
4287 msgid "No such local group\n"
4288 msgstr ""
4290 #: winerror.mc:2286
4291 msgid "User not in local group\n"
4292 msgstr ""
4294 #: winerror.mc:2291
4295 msgid "User already in local group\n"
4296 msgstr ""
4298 #: winerror.mc:2296
4299 #, fuzzy
4300 msgid "Local group already exists\n"
4301 msgstr "Порт %s већ постоји"
4303 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
4304 msgid "Logon type not granted\n"
4305 msgstr ""
4307 #: winerror.mc:2306
4308 msgid "Too many secrets\n"
4309 msgstr ""
4311 #: winerror.mc:2311
4312 msgid "Secret too long\n"
4313 msgstr ""
4315 #: winerror.mc:2316
4316 msgid "Internal security DB error\n"
4317 msgstr ""
4319 #: winerror.mc:2321
4320 msgid "Too many context IDs\n"
4321 msgstr ""
4323 #: winerror.mc:2331
4324 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
4325 msgstr ""
4327 #: winerror.mc:2336
4328 #, fuzzy
4329 msgid "No such member\n"
4330 msgstr "Не постоји такав објекат"
4332 #: winerror.mc:2341
4333 msgid "Invalid member\n"
4334 msgstr ""
4336 #: winerror.mc:2346
4337 msgid "Too many SIDs\n"
4338 msgstr ""
4340 #: winerror.mc:2351
4341 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
4342 msgstr ""
4344 #: winerror.mc:2356
4345 msgid "No inheritable components\n"
4346 msgstr ""
4348 #: winerror.mc:2361
4349 msgid "File or directory corrupt\n"
4350 msgstr ""
4352 #: winerror.mc:2366
4353 msgid "Disk is corrupt\n"
4354 msgstr ""
4356 #: winerror.mc:2371
4357 msgid "No user session key\n"
4358 msgstr ""
4360 #: winerror.mc:2376
4361 msgid "Licence quota exceeded\n"
4362 msgstr ""
4364 #: winerror.mc:2381
4365 #, fuzzy
4366 msgid "Wrong target name\n"
4367 msgstr "Неисправни акредитиви"
4369 #: winerror.mc:2386
4370 #, fuzzy
4371 msgid "Mutual authentication failed\n"
4372 msgstr "Неприкладна потврда идентитета"
4374 #: winerror.mc:2391
4375 msgid "Time skew between client and server\n"
4376 msgstr ""
4378 #: winerror.mc:2396
4379 #, fuzzy
4380 msgid "Invalid window handle\n"
4381 msgstr "Неисправна синтакса"
4383 #: winerror.mc:2401
4384 #, fuzzy
4385 msgid "Invalid menu handle\n"
4386 msgstr "Неисправни акредитиви"
4388 #: winerror.mc:2406
4389 msgid "Invalid cursor handle\n"
4390 msgstr ""
4392 #: winerror.mc:2411
4393 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
4394 msgstr ""
4396 #: winerror.mc:2416
4397 msgid "Invalid hook handle\n"
4398 msgstr ""
4400 #: winerror.mc:2421
4401 #, fuzzy
4402 msgid "Invalid DWP handle\n"
4403 msgstr "Неисправна DN синтакса"
4405 #: winerror.mc:2426
4406 msgid "Can't create top-level child window\n"
4407 msgstr ""
4409 #: winerror.mc:2431
4410 msgid "Can't find window class\n"
4411 msgstr ""
4413 #: winerror.mc:2436
4414 msgid "Window owned by another thread\n"
4415 msgstr ""
4417 #: winerror.mc:2441
4418 #, fuzzy
4419 msgid "Hotkey already registered\n"
4420 msgstr "Порт %s већ постоји"
4422 #: winerror.mc:2446
4423 #, fuzzy
4424 msgid "Class already exists\n"
4425 msgstr "Порт %s већ постоји"
4427 #: winerror.mc:2451
4428 #, fuzzy
4429 msgid "Class does not exist\n"
4430 msgstr "Путања не постоји"
4432 #: winerror.mc:2456
4433 #, fuzzy
4434 msgid "Class has open windows\n"
4435 msgstr "прозор"
4437 #: winerror.mc:2461
4438 #, fuzzy
4439 msgid "Invalid index\n"
4440 msgstr "Неисправна синтакса"
4442 #: winerror.mc:2466
4443 #, fuzzy
4444 msgid "Invalid icon handle\n"
4445 msgstr "Неисправна синтакса"
4447 #: winerror.mc:2471
4448 msgid "Private dialog index\n"
4449 msgstr ""
4451 #: winerror.mc:2476
4452 #, fuzzy
4453 msgid "List box ID not found\n"
4454 msgstr "%s путања није пронађена"
4456 #: winerror.mc:2481
4457 msgid "No wildcard characters\n"
4458 msgstr ""
4460 #: winerror.mc:2486
4461 msgid "Clipboard not open\n"
4462 msgstr ""
4464 #: winerror.mc:2491
4465 msgid "Hotkey not registered\n"
4466 msgstr ""
4468 #: winerror.mc:2496
4469 msgid "Not a dialog window\n"
4470 msgstr ""
4472 #: winerror.mc:2501
4473 #, fuzzy
4474 msgid "Control ID not found\n"
4475 msgstr "%s путања није пронађена"
4477 #: winerror.mc:2506
4478 msgid "Invalid combobox message\n"
4479 msgstr ""
4481 #: winerror.mc:2511
4482 msgid "Not a combobox window\n"
4483 msgstr ""
4485 #: winerror.mc:2516
4486 #, fuzzy
4487 msgid "Invalid edit height\n"
4488 msgstr "Неисправни акредитиви"
4490 #: winerror.mc:2521
4491 #, fuzzy
4492 msgid "DC not found\n"
4493 msgstr "Датотека није пронађена"
4495 #: winerror.mc:2526
4496 msgid "Invalid hook filter\n"
4497 msgstr ""
4499 #: winerror.mc:2531
4500 msgid "Invalid filter procedure\n"
4501 msgstr ""
4503 #: winerror.mc:2536
4504 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
4505 msgstr ""
4507 #: winerror.mc:2541
4508 msgid "Global-only hook procedure\n"
4509 msgstr ""
4511 #: winerror.mc:2546
4512 msgid "Journal hook already set\n"
4513 msgstr ""
4515 #: winerror.mc:2551
4516 msgid "Hook procedure not installed\n"
4517 msgstr ""
4519 #: winerror.mc:2556
4520 #, fuzzy
4521 msgid "Invalid list box message\n"
4522 msgstr "Неисправна синтакса"
4524 #: winerror.mc:2561
4525 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
4526 msgstr ""
4528 #: winerror.mc:2566
4529 msgid "No tab stops on this list box\n"
4530 msgstr ""
4532 #: winerror.mc:2571
4533 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
4534 msgstr ""
4536 #: winerror.mc:2576
4537 msgid "Child window menus not allowed\n"
4538 msgstr ""
4540 #: winerror.mc:2581
4541 msgid "Window has no system menu\n"
4542 msgstr ""
4544 #: winerror.mc:2586
4545 #, fuzzy
4546 msgid "Invalid message box style\n"
4547 msgstr "Неисправни акредитиви"
4549 #: winerror.mc:2591
4550 #, fuzzy
4551 msgid "Invalid SPI parameter\n"
4552 msgstr ""
4553 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
4555 #: winerror.mc:2596
4556 msgid "Screen already locked\n"
4557 msgstr ""
4559 #: winerror.mc:2601
4560 msgid "Window handles have different parents\n"
4561 msgstr ""
4563 #: winerror.mc:2606
4564 msgid "Not a child window\n"
4565 msgstr ""
4567 #: winerror.mc:2611
4568 #, fuzzy
4569 msgid "Invalid GW command\n"
4570 msgstr "Неисправна синтакса"
4572 #: winerror.mc:2616
4573 #, fuzzy
4574 msgid "Invalid thread ID\n"
4575 msgstr "Неисправна синтакса"
4577 #: winerror.mc:2621
4578 msgid "Not an MDI child window\n"
4579 msgstr ""
4581 #: winerror.mc:2626
4582 msgid "Popup menu already active\n"
4583 msgstr ""
4585 #: winerror.mc:2631
4586 #, fuzzy
4587 msgid "No scrollbars\n"
4588 msgstr "трака за померање"
4590 #: winerror.mc:2636
4591 msgid "Invalid scrollbar range\n"
4592 msgstr ""
4594 #: winerror.mc:2641
4595 msgid "Invalid ShowWin command\n"
4596 msgstr ""
4598 #: winerror.mc:2646
4599 msgid "No system resources\n"
4600 msgstr ""
4602 #: winerror.mc:2651
4603 msgid "No non-paged system resources\n"
4604 msgstr ""
4606 #: winerror.mc:2656
4607 msgid "No paged system resources\n"
4608 msgstr ""
4610 #: winerror.mc:2661
4611 msgid "No working set quota\n"
4612 msgstr ""
4614 #: winerror.mc:2666
4615 msgid "No page file quota\n"
4616 msgstr ""
4618 #: winerror.mc:2671
4619 msgid "Exceeded commitment limit\n"
4620 msgstr ""
4622 #: winerror.mc:2676
4623 #, fuzzy
4624 msgid "Menu item not found\n"
4625 msgstr "Датотека није пронађена"
4627 #: winerror.mc:2681
4628 #, fuzzy
4629 msgid "Invalid keyboard handle\n"
4630 msgstr "Неисправни акредитиви"
4632 #: winerror.mc:2686
4633 msgid "Hook type not allowed\n"
4634 msgstr ""
4636 #: winerror.mc:2691
4637 msgid "Interactive window station required\n"
4638 msgstr ""
4640 #: winerror.mc:2696
4641 #, fuzzy
4642 msgid "Timeout\n"
4643 msgstr "Време истека"
4645 #: winerror.mc:2701
4646 #, fuzzy
4647 msgid "Invalid monitor handle\n"
4648 msgstr "Неисправни акредитиви"
4650 #: winerror.mc:2706
4651 msgid "Event log file corrupt\n"
4652 msgstr ""
4654 #: winerror.mc:2711
4655 msgid "Event log can't start\n"
4656 msgstr ""
4658 #: winerror.mc:2716
4659 msgid "Event log file full\n"
4660 msgstr ""
4662 #: winerror.mc:2721
4663 msgid "Event log file changed\n"
4664 msgstr ""
4666 #: winerror.mc:2726
4667 #, fuzzy
4668 msgid "Installer service failed.\n"
4669 msgstr "Неисправни акредитиви"
4671 #: winerror.mc:2731
4672 #, fuzzy
4673 msgid "Installation aborted by user\n"
4674 msgstr "Инсталациони програми"
4676 #: winerror.mc:2736
4677 #, fuzzy
4678 msgid "Installation failure\n"
4679 msgstr "Инсталациони програми"
4681 #: winerror.mc:2741
4682 #, fuzzy
4683 msgid "Installation suspended\n"
4684 msgstr "Инсталациони програми"
4686 #: winerror.mc:2746
4687 #, fuzzy
4688 msgid "Unknown product\n"
4689 msgstr "Непознат извор"
4691 #: winerror.mc:2751
4692 #, fuzzy
4693 msgid "Unknown feature\n"
4694 msgstr "Непознат извор"
4696 #: winerror.mc:2756
4697 #, fuzzy
4698 msgid "Unknown component\n"
4699 msgstr "Непознат извор"
4701 #: winerror.mc:2761
4702 #, fuzzy
4703 msgid "Unknown property\n"
4704 msgstr "Непознат извор"
4706 #: winerror.mc:2766
4707 #, fuzzy
4708 msgid "Invalid handle state\n"
4709 msgstr "Неисправна синтакса"
4711 #: winerror.mc:2771
4712 #, fuzzy
4713 msgid "Bad configuration\n"
4714 msgstr "Подаци"
4716 #: winerror.mc:2776
4717 msgid "Index is missing\n"
4718 msgstr ""
4720 #: winerror.mc:2781
4721 #, fuzzy
4722 msgid "Installation source is missing\n"
4723 msgstr "недостаје инсталација"
4725 #: winerror.mc:2786
4726 msgid "Wrong installation package version\n"
4727 msgstr ""
4729 #: winerror.mc:2791
4730 #, fuzzy
4731 msgid "Product uninstalled\n"
4732 msgstr "Корисник је отказан"
4734 #: winerror.mc:2796
4735 #, fuzzy
4736 msgid "Invalid query syntax\n"
4737 msgstr "Неисправна синтакса"
4739 #: winerror.mc:2801
4740 #, fuzzy
4741 msgid "Invalid field\n"
4742 msgstr "Неисправна синтакса"
4744 #: winerror.mc:2806
4745 msgid "Device removed\n"
4746 msgstr ""
4748 #: winerror.mc:2811
4749 #, fuzzy
4750 msgid "Installation already running\n"
4751 msgstr "Инсталациони програми"
4753 #: winerror.mc:2816
4754 msgid "Installation package failed to open\n"
4755 msgstr ""
4757 #: winerror.mc:2821
4758 #, fuzzy
4759 msgid "Installation package is invalid\n"
4760 msgstr "Инсталациони програми"
4762 #: winerror.mc:2826
4763 msgid "Installer user interface failed\n"
4764 msgstr ""
4766 #: winerror.mc:2831
4767 msgid "Failed to open installation log file\n"
4768 msgstr ""
4770 #: winerror.mc:2836
4771 #, fuzzy
4772 msgid "Installation language not supported\n"
4773 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан"
4775 #: winerror.mc:2841
4776 msgid "Installation transform failed to apply\n"
4777 msgstr ""
4779 #: winerror.mc:2846
4780 #, fuzzy
4781 msgid "Installation package rejected\n"
4782 msgstr "Инсталациони програми"
4784 #: winerror.mc:2851
4785 msgid "Function could not be called\n"
4786 msgstr ""
4788 #: winerror.mc:2856
4789 #, fuzzy
4790 msgid "Function failed\n"
4791 msgstr "Очекивана функција"
4793 #: winerror.mc:2861
4794 #, fuzzy
4795 msgid "Invalid table\n"
4796 msgstr "Неисправна синтакса"
4798 #: winerror.mc:2866
4799 msgid "Data type mismatch\n"
4800 msgstr ""
4802 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
4803 msgid "Unsupported type\n"
4804 msgstr ""
4806 #: winerror.mc:2876
4807 #, fuzzy
4808 msgid "Creation failed\n"
4809 msgstr "Отвори датотеку"
4811 #: winerror.mc:2881
4812 msgid "Temporary directory not writable\n"
4813 msgstr ""
4815 #: winerror.mc:2886
4816 #, fuzzy
4817 msgid "Installation platform not supported\n"
4818 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан"
4820 #: winerror.mc:2891
4821 #, fuzzy
4822 msgid "Installer not used\n"
4823 msgstr "Датотека није пронађена"
4825 #: winerror.mc:2896
4826 #, fuzzy
4827 msgid "Failed to open the patch package\n"
4828 msgstr "Отварање „%s“ датотеке није успело\n"
4830 #: winerror.mc:2901
4831 #, fuzzy
4832 msgid "Invalid patch package\n"
4833 msgstr "Неисправна синтакса"
4835 #: winerror.mc:2906
4836 msgid "Unsupported patch package\n"
4837 msgstr ""
4839 #: winerror.mc:2911
4840 msgid "Another version is installed\n"
4841 msgstr ""
4843 #: winerror.mc:2916
4844 #, fuzzy
4845 msgid "Invalid command line\n"
4846 msgstr "Неисправна синтакса"
4848 #: winerror.mc:2921
4849 msgid "Remote installation not allowed\n"
4850 msgstr ""
4852 #: winerror.mc:2926
4853 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
4854 msgstr ""
4856 #: winerror.mc:2931
4857 msgid "Invalid string binding\n"
4858 msgstr ""
4860 #: winerror.mc:2936
4861 msgid "Wrong kind of binding\n"
4862 msgstr ""
4864 #: winerror.mc:2941
4865 #, fuzzy
4866 msgid "Invalid binding\n"
4867 msgstr "Неисправна синтакса"
4869 #: winerror.mc:2946
4870 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
4871 msgstr ""
4873 #: winerror.mc:2951
4874 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
4875 msgstr ""
4877 #: winerror.mc:2956
4878 #, fuzzy
4879 msgid "Invalid string UUID\n"
4880 msgstr "Неисправна синтакса"
4882 #: winerror.mc:2961
4883 #, fuzzy
4884 msgid "Invalid endpoint format\n"
4885 msgstr "Неисправни акредитиви"
4887 #: winerror.mc:2966
4888 msgid "Invalid network address\n"
4889 msgstr ""
4891 #: winerror.mc:2971
4892 #, fuzzy
4893 msgid "No endpoint found\n"
4894 msgstr "Датотека није пронађена"
4896 #: winerror.mc:2976
4897 #, fuzzy
4898 msgid "Invalid timeout value\n"
4899 msgstr "Неисправна синтакса"
4901 #: winerror.mc:2981
4902 #, fuzzy
4903 msgid "Object UUID not found\n"
4904 msgstr "%s путања није пронађена"
4906 #: winerror.mc:2986
4907 msgid "UUID already registered\n"
4908 msgstr ""
4910 #: winerror.mc:2991
4911 msgid "UUID type already registered\n"
4912 msgstr ""
4914 #: winerror.mc:2996
4915 msgid "Server already listening\n"
4916 msgstr ""
4918 #: winerror.mc:3001
4919 msgid "No protocol sequences registered\n"
4920 msgstr ""
4922 #: winerror.mc:3006
4923 msgid "RPC server not listening\n"
4924 msgstr ""
4926 #: winerror.mc:3011
4927 #, fuzzy
4928 msgid "Unknown manager type\n"
4929 msgstr "Непозната врста"
4931 #: winerror.mc:3016
4932 #, fuzzy
4933 msgid "Unknown interface\n"
4934 msgstr "Непознат извор"
4936 #: winerror.mc:3021
4937 msgid "No bindings\n"
4938 msgstr ""
4940 #: winerror.mc:3026
4941 msgid "No protocol sequences\n"
4942 msgstr ""
4944 #: winerror.mc:3031
4945 msgid "Can't create endpoint\n"
4946 msgstr ""
4948 #: winerror.mc:3036
4949 #, fuzzy
4950 msgid "Out of resources\n"
4951 msgstr "Нема више меморије."
4953 #: winerror.mc:3041
4954 msgid "RPC server unavailable\n"
4955 msgstr ""
4957 #: winerror.mc:3046
4958 msgid "RPC server too busy\n"
4959 msgstr ""
4961 #: winerror.mc:3051
4962 #, fuzzy
4963 msgid "Invalid network options\n"
4964 msgstr "Неисправна синтакса"
4966 #: winerror.mc:3056
4967 msgid "No RPC call active\n"
4968 msgstr ""
4970 #: winerror.mc:3061
4971 msgid "RPC call failed\n"
4972 msgstr ""
4974 #: winerror.mc:3066
4975 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
4976 msgstr ""
4978 #: winerror.mc:3071
4979 #, fuzzy
4980 msgid "RPC protocol error\n"
4981 msgstr "Грешка у протоколу"
4983 #: winerror.mc:3076
4984 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
4985 msgstr ""
4987 #: winerror.mc:3086
4988 #, fuzzy
4989 msgid "Invalid tag\n"
4990 msgstr "Неисправна синтакса"
4992 #: winerror.mc:3091
4993 msgid "Invalid array bounds\n"
4994 msgstr ""
4996 #: winerror.mc:3096
4997 msgid "No entry name\n"
4998 msgstr ""
5000 #: winerror.mc:3101
5001 #, fuzzy
5002 msgid "Invalid name syntax\n"
5003 msgstr "Неисправна синтакса"
5005 #: winerror.mc:3106
5006 msgid "Unsupported name syntax\n"
5007 msgstr ""
5009 #: winerror.mc:3111
5010 msgid "No network address\n"
5011 msgstr ""
5013 #: winerror.mc:3116
5014 msgid "Duplicate endpoint\n"
5015 msgstr ""
5017 #: winerror.mc:3121
5018 #, fuzzy
5019 msgid "Unknown authentication type\n"
5020 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета"
5022 #: winerror.mc:3126
5023 msgid "Maximum calls too low\n"
5024 msgstr ""
5026 #: winerror.mc:3131
5027 msgid "String too long\n"
5028 msgstr ""
5030 #: winerror.mc:3136
5031 msgid "Protocol sequence not found\n"
5032 msgstr ""
5034 #: winerror.mc:3141
5035 #, fuzzy
5036 msgid "Procedure number out of range\n"
5037 msgstr "Потпис је ван домета"
5039 #: winerror.mc:3146
5040 msgid "Binding has no authentication data\n"
5041 msgstr ""
5043 #: winerror.mc:3151
5044 #, fuzzy
5045 msgid "Unknown authentication service\n"
5046 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета"
5048 #: winerror.mc:3156
5049 #, fuzzy
5050 msgid "Unknown authentication level\n"
5051 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета"
5053 #: winerror.mc:3161
5054 #, fuzzy
5055 msgid "Invalid authentication identity\n"
5056 msgstr "Неприкладна потврда идентитета"
5058 #: winerror.mc:3166
5059 msgid "Unknown authorisation service\n"
5060 msgstr ""
5062 #: winerror.mc:3171
5063 #, fuzzy
5064 msgid "Invalid entry\n"
5065 msgstr "Неисправна синтакса"
5067 #: winerror.mc:3176
5068 msgid "Can't perform operation\n"
5069 msgstr ""
5071 #: winerror.mc:3181
5072 msgid "Endpoints not registered\n"
5073 msgstr ""
5075 #: winerror.mc:3186
5076 msgid "Nothing to export\n"
5077 msgstr ""
5079 #: winerror.mc:3191
5080 msgid "Incomplete name\n"
5081 msgstr ""
5083 #: winerror.mc:3196
5084 #, fuzzy
5085 msgid "Invalid version option\n"
5086 msgstr "Неисправна синтакса"
5088 #: winerror.mc:3201
5089 msgid "No more members\n"
5090 msgstr ""
5092 #: winerror.mc:3206
5093 #, fuzzy
5094 msgid "Not all objects unexported\n"
5095 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности"
5097 #: winerror.mc:3211
5098 #, fuzzy
5099 msgid "Interface not found\n"
5100 msgstr "Датотека није пронађена"
5102 #: winerror.mc:3216
5103 #, fuzzy
5104 msgid "Entry already exists\n"
5105 msgstr "Порт %s већ постоји"
5107 #: winerror.mc:3221
5108 #, fuzzy
5109 msgid "Entry not found\n"
5110 msgstr "Датотека није пронађена"
5112 #: winerror.mc:3226
5113 #, fuzzy
5114 msgid "Name service unavailable\n"
5115 msgstr "Доступно"
5117 #: winerror.mc:3231
5118 msgid "Invalid network address family\n"
5119 msgstr ""
5121 #: winerror.mc:3236
5122 #, fuzzy
5123 msgid "Operation not supported\n"
5124 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан"
5126 #: winerror.mc:3241
5127 msgid "No security context available\n"
5128 msgstr ""
5130 #: winerror.mc:3246
5131 #, fuzzy
5132 msgid "RPCInternal error\n"
5133 msgstr "Грешка у опсегу пописа"
5135 #: winerror.mc:3251
5136 msgid "RPC divide-by-zero\n"
5137 msgstr ""
5139 #: winerror.mc:3256
5140 #, fuzzy
5141 msgid "Address error\n"
5142 msgstr "&Трака за навигацију"
5144 #: winerror.mc:3261
5145 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
5146 msgstr ""
5148 #: winerror.mc:3266
5149 msgid "Floating-point underflow\n"
5150 msgstr ""
5152 #: winerror.mc:3271
5153 msgid "Floating-point overflow\n"
5154 msgstr ""
5156 #: winerror.mc:3276
5157 msgid "No more entries\n"
5158 msgstr ""
5160 #: winerror.mc:3281
5161 msgid "Character translation table open failed\n"
5162 msgstr ""
5164 #: winerror.mc:3286
5165 msgid "Character translation table file too small\n"
5166 msgstr ""
5168 #: winerror.mc:3291
5169 msgid "Null context handle\n"
5170 msgstr ""
5172 #: winerror.mc:3296
5173 msgid "Context handle damaged\n"
5174 msgstr ""
5176 #: winerror.mc:3301
5177 msgid "Binding handle mismatch\n"
5178 msgstr ""
5180 #: winerror.mc:3306
5181 msgid "Cannot get call handle\n"
5182 msgstr ""
5184 #: winerror.mc:3311
5185 msgid "Null reference pointer\n"
5186 msgstr ""
5188 #: winerror.mc:3316
5189 #, fuzzy
5190 msgid "Enumeration value out of range\n"
5191 msgstr "Потпис је ван домета"
5193 #: winerror.mc:3321
5194 msgid "Byte count too small\n"
5195 msgstr ""
5197 #: winerror.mc:3326
5198 msgid "Bad stub data\n"
5199 msgstr ""
5201 #: winerror.mc:3331
5202 msgid "Invalid user buffer\n"
5203 msgstr ""
5205 #: winerror.mc:3336
5206 msgid "Unrecognised media\n"
5207 msgstr ""
5209 #: winerror.mc:3341
5210 msgid "No trust secret\n"
5211 msgstr ""
5213 #: winerror.mc:3346
5214 msgid "No trust SAM account\n"
5215 msgstr ""
5217 #: winerror.mc:3351
5218 msgid "Trusted domain failure\n"
5219 msgstr ""
5221 #: winerror.mc:3356
5222 msgid "Trusted relationship failure\n"
5223 msgstr ""
5225 #: winerror.mc:3361
5226 msgid "Trust logon failure\n"
5227 msgstr ""
5229 #: winerror.mc:3366
5230 msgid "RPC call already in progress\n"
5231 msgstr ""
5233 #: winerror.mc:3371
5234 msgid "NETLOGON is not started\n"
5235 msgstr ""
5237 #: winerror.mc:3376
5238 msgid "Account expired\n"
5239 msgstr ""
5241 #: winerror.mc:3381
5242 msgid "Redirector has open handles\n"
5243 msgstr ""
5245 #: winerror.mc:3386
5246 msgid "Printer driver already installed\n"
5247 msgstr ""
5249 #: winerror.mc:3391
5250 #, fuzzy
5251 msgid "Unknown port\n"
5252 msgstr "Непознат извор"
5254 #: winerror.mc:3396
5255 #, fuzzy
5256 msgid "Unknown printer driver\n"
5257 msgstr "Везник за штампач није препознат."
5259 #: winerror.mc:3401
5260 #, fuzzy
5261 msgid "Unknown print processor\n"
5262 msgstr "Везник за штампач није препознат."
5264 #: winerror.mc:3406
5265 msgid "Invalid separator file\n"
5266 msgstr ""
5268 #: winerror.mc:3411
5269 #, fuzzy
5270 msgid "Invalid priority\n"
5271 msgstr "Неисправна синтакса"
5273 #: winerror.mc:3416
5274 #, fuzzy
5275 msgid "Invalid printer name\n"
5276 msgstr "Неисправна синтакса"
5278 #: winerror.mc:3421
5279 #, fuzzy
5280 msgid "Printer already exists\n"
5281 msgstr "Порт %s већ постоји"
5283 #: winerror.mc:3426
5284 #, fuzzy
5285 msgid "Invalid printer command\n"
5286 msgstr "Неисправна синтакса"
5288 #: winerror.mc:3431
5289 #, fuzzy
5290 msgid "Invalid data type\n"
5291 msgstr "Неисправна синтакса"
5293 #: winerror.mc:3436
5294 #, fuzzy
5295 msgid "Invalid environment\n"
5296 msgstr "Неисправна синтакса"
5298 #: winerror.mc:3441
5299 msgid "No more bindings\n"
5300 msgstr ""
5302 #: winerror.mc:3446
5303 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
5304 msgstr ""
5306 #: winerror.mc:3451
5307 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
5308 msgstr ""
5310 #: winerror.mc:3456
5311 msgid "Can't logon with server trust account\n"
5312 msgstr ""
5314 #: winerror.mc:3461
5315 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
5316 msgstr ""
5318 #: winerror.mc:3466
5319 msgid "Server has open handles\n"
5320 msgstr ""
5322 #: winerror.mc:3471
5323 msgid "Resource data not found\n"
5324 msgstr ""
5326 #: winerror.mc:3476
5327 msgid "Resource type not found\n"
5328 msgstr ""
5330 #: winerror.mc:3481
5331 msgid "Resource name not found\n"
5332 msgstr ""
5334 #: winerror.mc:3486
5335 msgid "Resource language not found\n"
5336 msgstr ""
5338 #: winerror.mc:3491
5339 msgid "Not enough quota\n"
5340 msgstr ""
5342 #: winerror.mc:3496
5343 msgid "No interfaces\n"
5344 msgstr ""
5346 #: winerror.mc:3501
5347 msgid "RPC call cancelled\n"
5348 msgstr ""
5350 #: winerror.mc:3506
5351 msgid "Binding incomplete\n"
5352 msgstr ""
5354 #: winerror.mc:3511
5355 msgid "RPC comm failure\n"
5356 msgstr ""
5358 #: winerror.mc:3516
5359 msgid "Unsupported authorisation level\n"
5360 msgstr ""
5362 #: winerror.mc:3521
5363 msgid "No principal name registered\n"
5364 msgstr ""
5366 #: winerror.mc:3526
5367 msgid "Not an RPC error\n"
5368 msgstr ""
5370 #: winerror.mc:3531
5371 msgid "UUID is local only\n"
5372 msgstr ""
5374 #: winerror.mc:3536
5375 msgid "Security package error\n"
5376 msgstr ""
5378 #: winerror.mc:3541
5379 msgid "Thread not cancelled\n"
5380 msgstr ""
5382 #: winerror.mc:3546
5383 #, fuzzy
5384 msgid "Invalid handle operation\n"
5385 msgstr "Неисправна синтакса"
5387 #: winerror.mc:3551
5388 msgid "Wrong serialising package version\n"
5389 msgstr ""
5391 #: winerror.mc:3556
5392 msgid "Wrong stub version\n"
5393 msgstr ""
5395 #: winerror.mc:3561
5396 #, fuzzy
5397 msgid "Invalid pipe object\n"
5398 msgstr "Неисправна синтакса"
5400 #: winerror.mc:3566
5401 msgid "Wrong pipe order\n"
5402 msgstr ""
5404 #: winerror.mc:3571
5405 msgid "Wrong pipe version\n"
5406 msgstr ""
5408 #: winerror.mc:3576
5409 #, fuzzy
5410 msgid "Group member not found\n"
5411 msgstr "%s путања није пронађена"
5413 #: winerror.mc:3581
5414 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
5415 msgstr ""
5417 #: winerror.mc:3586
5418 #, fuzzy
5419 msgid "Invalid object\n"
5420 msgstr "Неисправна синтакса"
5422 #: winerror.mc:3591
5423 #, fuzzy
5424 msgid "Invalid time\n"
5425 msgstr "Неисправна синтакса"
5427 #: winerror.mc:3596
5428 #, fuzzy
5429 msgid "Invalid form name\n"
5430 msgstr "Неисправна DN синтакса"
5432 #: winerror.mc:3601
5433 msgid "Invalid form size\n"
5434 msgstr ""
5436 #: winerror.mc:3606
5437 msgid "Already awaiting printer handle\n"
5438 msgstr ""
5440 #: winerror.mc:3611
5441 #, fuzzy
5442 msgid "Printer deleted\n"
5443 msgstr "Датум брисања"
5445 #: winerror.mc:3616
5446 #, fuzzy
5447 msgid "Invalid printer state\n"
5448 msgstr "Неисправна синтакса"
5450 #: winerror.mc:3621
5451 msgid "User must change password\n"
5452 msgstr ""
5454 #: winerror.mc:3626
5455 #, fuzzy
5456 msgid "Domain controller not found\n"
5457 msgstr "Датотека није пронађена"
5459 #: winerror.mc:3631
5460 msgid "Account locked out\n"
5461 msgstr ""
5463 #: winerror.mc:3636
5464 #, fuzzy
5465 msgid "Invalid pixel format\n"
5466 msgstr "Неисправна синтакса"
5468 #: winerror.mc:3641
5469 #, fuzzy
5470 msgid "Invalid driver\n"
5471 msgstr "Неисправна синтакса"
5473 #: winerror.mc:3646
5474 #, fuzzy
5475 msgid "Invalid object resolver set\n"
5476 msgstr "Неисправна синтакса"
5478 #: winerror.mc:3651
5479 msgid "Incomplete RPC send\n"
5480 msgstr ""
5482 #: winerror.mc:3656
5483 #, fuzzy
5484 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
5485 msgstr "Неисправна синтакса"
5487 #: winerror.mc:3661
5488 #, fuzzy
5489 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
5490 msgstr "Неисправна синтакса"
5492 #: winerror.mc:3666
5493 msgid "RPC pipe closed\n"
5494 msgstr ""
5496 #: winerror.mc:3671
5497 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
5498 msgstr ""
5500 #: winerror.mc:3676
5501 msgid "No data on RPC pipe\n"
5502 msgstr ""
5504 #: winerror.mc:3681
5505 #, fuzzy
5506 msgid "No site name available\n"
5507 msgstr "Недоступно; "
5509 #: winerror.mc:3686
5510 msgid "The file cannot be accessed\n"
5511 msgstr ""
5513 #: winerror.mc:3691
5514 #, fuzzy
5515 msgid "The filename cannot be resolved\n"
5516 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5518 #: winerror.mc:3696
5519 msgid "RPC entry type mismatch\n"
5520 msgstr ""
5522 #: winerror.mc:3701
5523 #, fuzzy
5524 msgid "Not all objects could be exported\n"
5525 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности"
5527 #: winerror.mc:3706
5528 #, fuzzy
5529 msgid "The interface could not be exported\n"
5530 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5532 #: winerror.mc:3711
5533 #, fuzzy
5534 msgid "The profile could not be added\n"
5535 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5537 #: winerror.mc:3716
5538 #, fuzzy
5539 msgid "The profile element could not be added\n"
5540 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5542 #: winerror.mc:3721
5543 #, fuzzy
5544 msgid "The profile element could not be removed\n"
5545 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5547 #: winerror.mc:3726
5548 #, fuzzy
5549 msgid "The group element could not be added\n"
5550 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5552 #: winerror.mc:3731
5553 #, fuzzy
5554 msgid "The group element could not be removed\n"
5555 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5557 #: winerror.mc:3736
5558 #, fuzzy
5559 msgid "The username could not be found\n"
5560 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5562 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
5563 msgid "Local Port"
5564 msgstr "Локални порт"
5566 #: localspl.rc:29
5567 msgid "Local Monitor"
5568 msgstr "Локални монитор"
5570 #: localui.rc:29
5571 msgid "'%s' is not a valid port name"
5572 msgstr "„%s“ није исправан назив порта"
5574 #: localui.rc:30
5575 msgid "Port %s already exists"
5576 msgstr "Порт %s већ постоји"
5578 #: localui.rc:31
5579 msgid "This port has no options to configure"
5580 msgstr "Овај порт нема опција за подешавање"
5582 #: mapi32.rc:28
5583 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
5584 msgstr "Слање поруке није успело јер MAPI поштански клијент није инсталиран."
5586 #: mapi32.rc:29
5587 msgid "Send Mail"
5588 msgstr "Пошаљи поруку"
5590 #: mpr.rc:27
5591 msgid "Entire Network"
5592 msgstr "Цела мрежа"
5594 #: mshtml.rc:31
5595 msgid "HTML rendering is currently disabled."
5596 msgstr "HTML исцртавање је онемогућено."
5598 #: mshtml.rc:32
5599 msgid "HTML Document"
5600 msgstr "HTML документ"
5602 #: mshtml.rc:26
5603 msgid "Downloading from %s..."
5604 msgstr "Преузимање из %s..."
5606 #: mshtml.rc:25
5607 msgid "Done"
5608 msgstr "Завршено"
5610 #: msi.rc:27
5611 msgid ""
5612 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
5613 "file path and try again."
5614 msgstr ""
5615 "Инсталациони пакет не може бити отворен.  Проверите путању датотеке и "
5616 "покушајте поново."
5618 #: msi.rc:28
5619 msgid "path %s not found"
5620 msgstr "%s путања није пронађена"
5622 #: msi.rc:29
5623 msgid "insert disk %s"
5624 msgstr "Убаците диск %s"
5626 #: msi.rc:30
5627 #, fuzzy
5628 msgid ""
5629 "Windows Installer %s\n"
5630 "\n"
5631 "Usage:\n"
5632 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
5633 "\n"
5634 "Install a product:\n"
5635 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
5636 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
5637 "\t/a package [property]\n"
5638 "Repair an installation:\n"
5639 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
5640 "Uninstall a product:\n"
5641 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
5642 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
5643 "Advertise a product:\n"
5644 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5645 "Apply a patch:\n"
5646 "\t/p patch_package [property]\n"
5647 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
5648 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5649 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5650 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5651 "Register MSI Service:\n"
5652 "\t/y\n"
5653 "Unregister MSI Service:\n"
5654 "\t/z\n"
5655 "Display this help:\n"
5656 "\t/help\n"
5657 "\t/?\n"
5658 msgstr ""
5659 "Windows инсталација програма %s\n"
5660 "\n"
5661 "Употреба:\n"
5662 "msiexec наредба {обавезан параметар} [необавезан параметар]\n"
5663 "\n"
5664 "Инсталација производа:\n"
5665 "\t/i {пакет|кôд} [својина]\n"
5666 "\t/package {пакет|кôд} [својина]\n"
5667 "\t/a пакет [својина]\n"
5668 "Поправка инсталације:\n"
5669 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {пакет|кôд}\n"
5670 "Уклањање производа:\n"
5671 "\t/деинсталација {пакет|кôд} [својина]\n"
5672 "\t/x {пакет|кôд} [својина]\n"
5673 "Реклама производа:\n"
5674 "\t/j[u|m] пакет [/t претвори] [/g ID језика]\n"
5675 "Примена закрпе:\n"
5676 "\t/p закрпа [својина]\n"
5677 "\t/p закрпа/пакет [својина]\n"
5678 "Извештај и изглед измењивача за наредбе изнад:\n"
5679 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] извештај\n"
5680 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5681 "Регистрација MSI услуге:\n"
5682 "\t/y\n"
5683 "Одјава MSI услуге:\n"
5684 "\t/z\n"
5685 "Прикажи помоћ:\n"
5686 "\t/помоћ\n"
5687 "\t/?\n"
5689 #: msi.rc:57
5690 msgid "enter which folder contains %s"
5691 msgstr "унесите која фасцикла садржи %s"
5693 #: msi.rc:58
5694 msgid "install source for feature missing"
5695 msgstr "недостаје инсталација"
5697 #: msi.rc:59
5698 msgid "network drive for feature missing"
5699 msgstr "недостаје мрежна јединица"
5701 #: msi.rc:60
5702 msgid "feature from:"
5703 msgstr "могућност од:"
5705 #: msi.rc:61
5706 msgid "choose which folder contains %s"
5707 msgstr "изаберите која фасцикла садржи %s"
5709 #: msrle32.rc:28
5710 msgid "Wine MS-RLE video codec"
5711 msgstr "Wine MS-RLE видео кодек"
5713 #: msrle32.rc:29
5714 msgid ""
5715 "Wine MS-RLE video codec\n"
5716 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
5717 msgstr ""
5718 "Wine MS-RLE видео кодек\n"
5719 "Copyright ©2002 by Michael Günnewig"
5721 #: msvfw32.rc:25
5722 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
5723 msgstr "Цели кадрови (несажето)"
5725 #: msvidc32.rc:26
5726 msgid "Wine Video 1 video codec"
5727 msgstr "Wine Video 1 видео кодек"
5729 #: oleacc.rc:27
5730 msgid "unknown object"
5731 msgstr "unknown object"
5733 #: oleacc.rc:28
5734 msgid "title bar"
5735 msgstr "насловна линија"
5737 #: oleacc.rc:29
5738 msgid "menu bar"
5739 msgstr "линија менија"
5741 #: oleacc.rc:30
5742 msgid "scroll bar"
5743 msgstr "трака за померање"
5745 #: oleacc.rc:31
5746 msgid "grip"
5747 msgstr "ручка"
5749 #: oleacc.rc:32
5750 msgid "sound"
5751 msgstr "звук"
5753 #: oleacc.rc:33
5754 msgid "cursor"
5755 msgstr "курсор"
5757 #: oleacc.rc:34
5758 msgid "caret"
5759 msgstr "курсор"
5761 #: oleacc.rc:35
5762 msgid "alert"
5763 msgstr "упозорење"
5765 #: oleacc.rc:36
5766 msgid "window"
5767 msgstr "прозор"
5769 #: oleacc.rc:37
5770 msgid "client"
5771 msgstr "клијент"
5773 #: oleacc.rc:38
5774 msgid "popup menu"
5775 msgstr "искачући мени"
5777 #: oleacc.rc:39
5778 msgid "menu item"
5779 msgstr "ставка менија"
5781 #: oleacc.rc:40
5782 msgid "tool tip"
5783 msgstr "облачић"
5785 #: oleacc.rc:41
5786 msgid "application"
5787 msgstr "програм"
5789 #: oleacc.rc:42
5790 msgid "document"
5791 msgstr "документ"
5793 #: oleacc.rc:43
5794 msgid "pane"
5795 msgstr "оквир"
5797 #: oleacc.rc:44
5798 msgid "chart"
5799 msgstr "графикон"
5801 #: oleacc.rc:45
5802 msgid "dialog"
5803 msgstr "прозорче"
5805 #: oleacc.rc:46
5806 msgid "border"
5807 msgstr "граница"
5809 #: oleacc.rc:47
5810 msgid "grouping"
5811 msgstr "груписање"
5813 #: oleacc.rc:48
5814 msgid "separator"
5815 msgstr "раздвајач"
5817 #: oleacc.rc:49
5818 msgid "tool bar"
5819 msgstr "алатница"
5821 #: oleacc.rc:50
5822 msgid "status bar"
5823 msgstr "линија стања"
5825 #: oleacc.rc:51
5826 msgid "table"
5827 msgstr "табела"
5829 #: oleacc.rc:52
5830 msgid "column header"
5831 msgstr "заглавље колоне"
5833 #: oleacc.rc:53
5834 msgid "row header"
5835 msgstr "заглавље реда"
5837 #: oleacc.rc:54
5838 msgid "column"
5839 msgstr "колона"
5841 #: oleacc.rc:55
5842 msgid "row"
5843 msgstr "ред"
5845 #: oleacc.rc:56
5846 msgid "cell"
5847 msgstr "ћелија"
5849 #: oleacc.rc:57
5850 msgid "link"
5851 msgstr "веза"
5853 #: oleacc.rc:58
5854 msgid "help balloon"
5855 msgstr "помоћни облачић"
5857 #: oleacc.rc:59
5858 msgid "character"
5859 msgstr "знак"
5861 #: oleacc.rc:60
5862 msgid "list"
5863 msgstr "списак"
5865 #: oleacc.rc:61
5866 msgid "list item"
5867 msgstr "списак ставки"
5869 #: oleacc.rc:62
5870 msgid "outline"
5871 msgstr "контура"
5873 #: oleacc.rc:63
5874 msgid "outline item"
5875 msgstr "ставка контуре"
5877 #: oleacc.rc:64
5878 msgid "page tab"
5879 msgstr "језичак стране"
5881 #: oleacc.rc:65
5882 msgid "property page"
5883 msgstr "својства стране"
5885 #: oleacc.rc:66
5886 msgid "indicator"
5887 msgstr "показивач"
5889 #: oleacc.rc:67
5890 msgid "graphic"
5891 msgstr "графика"
5893 #: oleacc.rc:68
5894 msgid "static text"
5895 msgstr "статичан текст"
5897 #: oleacc.rc:69
5898 msgid "text"
5899 msgstr "текст"
5901 #: oleacc.rc:70
5902 msgid "push button"
5903 msgstr "прекидач дугме"
5905 #: oleacc.rc:71
5906 msgid "check button"
5907 msgstr "дугме за означавање"
5909 #: oleacc.rc:72
5910 msgid "radio button"
5911 msgstr "искључиво дугме"
5913 #: oleacc.rc:73
5914 msgid "combo box"
5915 msgstr "комбиновани списак"
5917 #: oleacc.rc:74
5918 msgid "drop down"
5919 msgstr "падајући мени"
5921 #: oleacc.rc:75
5922 msgid "progress bar"
5923 msgstr "линија тока"
5925 #: oleacc.rc:76
5926 msgid "dial"
5927 msgstr "позови"
5929 #: oleacc.rc:77
5930 msgid "hot key field"
5931 msgstr "поље за пречице"
5933 #: oleacc.rc:78
5934 msgid "slider"
5935 msgstr "клизач"
5937 #: oleacc.rc:79
5938 msgid "spin box"
5939 msgstr "вртеће дугме"
5941 #: oleacc.rc:80
5942 msgid "diagram"
5943 msgstr "дијаграм"
5945 #: oleacc.rc:81
5946 msgid "animation"
5947 msgstr "анимација"
5949 #: oleacc.rc:82
5950 msgid "equation"
5951 msgstr "једначина"
5953 #: oleacc.rc:83
5954 msgid "drop down button"
5955 msgstr "падајуће дугме"
5957 #: oleacc.rc:84
5958 msgid "menu button"
5959 msgstr "дугме менија"
5961 #: oleacc.rc:85
5962 msgid "grid drop down button"
5963 msgstr "умрежи падајуће дугме"
5965 #: oleacc.rc:86
5966 msgid "white space"
5967 msgstr "размак"
5969 #: oleacc.rc:87
5970 msgid "page tab list"
5971 msgstr "списак листова"
5973 #: oleacc.rc:88
5974 msgid "clock"
5975 msgstr "часовник"
5977 #: oleacc.rc:89
5978 msgid "split button"
5979 msgstr "дугме за дељење"
5981 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
5982 msgid "IP address"
5983 msgstr "IP адреса"
5985 #: oleacc.rc:91
5986 msgid "outline button"
5987 msgstr "контура дугме"
5989 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
5990 msgid "True"
5991 msgstr "Тачно"
5993 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
5994 msgid "False"
5995 msgstr "Нетачно"
5997 #: oleaut32.rc:31
5998 msgid "On"
5999 msgstr "Укључено"
6001 #: oleaut32.rc:32
6002 msgid "Off"
6003 msgstr "Искључено"
6005 #: oledlg.rc:25
6006 msgid "Insert a new %s object into your document"
6007 msgstr "Унесите нови %s објекат у документ"
6009 #: oledlg.rc:26
6010 msgid ""
6011 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
6012 "may activate it using the program which created it."
6013 msgstr ""
6014 "Унесите садржај датотеке као објекат у документу како бисте га активирали "
6015 "користећи програм који га је направио."
6017 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:193
6018 #, fuzzy
6019 msgid "Browse"
6020 msgstr ""
6021 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6022 "Потражи\n"
6023 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6024 "Разгледај"
6026 #: oledlg.rc:28
6027 msgid ""
6028 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
6029 "control."
6030 msgstr ""
6031 "Датотека није исправан OLE модул. Регистровање OLE контроле није успело."
6033 #: oledlg.rc:29
6034 msgid "Add Control"
6035 msgstr "Додај контролу"
6037 #: oledlg.rc:34
6038 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
6039 msgstr "Умеће садржај из оставе у документ као %s."
6041 #: oledlg.rc:35
6042 msgid ""
6043 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6044 "activate it using %s."
6045 msgstr ""
6046 "Умеће садржај из оставе у документ како бисте га могли активирати користећи "
6047 "%s."
6049 #: oledlg.rc:36
6050 msgid ""
6051 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6052 "activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
6053 msgstr ""
6054 "Умеће садржај из оставе у документ како бисте га могли активирати користећи "
6055 "%s.  Биће приказано као иконица."
6057 #: oledlg.rc:37
6058 msgid ""
6059 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
6060 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
6061 "your document."
6062 msgstr ""
6063 "Умеће садржај из оставе у документ као %s.  Подаци су повезани с изворишном "
6064 "датотеком, тако да ће измене датотеке бити рефлектоване у документу."
6066 #: oledlg.rc:38
6067 msgid ""
6068 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
6069 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
6070 "in your document."
6071 msgstr ""
6072 "Умеће слику из оставе у документ.  Слика је повезана с изворишном датотеком, "
6073 "тако да ће измене датотеке бити рефлектоване у документу."
6075 #: oledlg.rc:39
6076 msgid ""
6077 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
6078 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
6079 "be reflected in your document."
6080 msgstr ""
6081 "Умеће пречицу која води до локације садржаја оставе.  Пречица је повезана с "
6082 "изворишном датотеком, тако да ће измене бити рефлектоване у документу."
6084 #: oledlg.rc:40
6085 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
6086 msgstr "Умеће садржај из оставе у документ."
6088 #: oledlg.rc:41
6089 msgid "Unknown Type"
6090 msgstr "Непозната врста"
6092 #: oledlg.rc:42
6093 msgid "Unknown Source"
6094 msgstr "Непознат извор"
6096 #: oledlg.rc:43
6097 msgid "the program which created it"
6098 msgstr "програм који га је направио"
6100 #: sane.rc:31
6101 msgctxt "unit: pixels"
6102 msgid "px"
6103 msgstr "px"
6105 #: sane.rc:32
6106 msgctxt "unit: bits"
6107 msgid "b"
6108 msgstr "b"
6110 #: sane.rc:34
6111 msgctxt "unit: dots/inch"
6112 msgid "dpi"
6113 msgstr "тпи"
6115 #: sane.rc:35
6116 msgctxt "unit: percent"
6117 msgid "%"
6118 msgstr "%"
6120 #: sane.rc:36
6121 msgctxt "unit: microseconds"
6122 msgid "us"
6123 msgstr "µс"
6125 #: setupapi.rc:28
6126 msgid "The file '%s' on %s is needed"
6127 msgstr "„%s“ датотека на %s је неопходна"
6129 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
6130 msgid "Unknown"
6131 msgstr "Непознато"
6133 #: setupapi.rc:30
6134 msgid "Copy files from:"
6135 msgstr "Умножи датотеке из:"
6137 #: setupapi.rc:31
6138 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
6139 msgstr ""
6140 "Унесите путању где су датотеке смештене, па кликните на дугме „У реду“."
6142 #: shdoclc.rc:39
6143 msgid "F&orward"
6144 msgstr "Н&апред"
6146 #: shdoclc.rc:41
6147 msgid "&Save Background As..."
6148 msgstr "&Сачувај позадину као..."
6150 #: shdoclc.rc:42
6151 msgid "Set As Back&ground"
6152 msgstr "Постави као позадину"
6154 #: shdoclc.rc:43
6155 msgid "&Copy Background"
6156 msgstr "&Умножи позадину"
6158 #: shdoclc.rc:44
6159 msgid "Set as &Desktop Item"
6160 msgstr "Постави као &ставку на радној површини"
6162 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
6163 msgid "Select &All"
6164 msgstr "Изабери &све"
6166 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132 shdoclc.rc:159
6167 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
6168 msgid "&Paste"
6169 msgstr "&Убаци"
6171 #: shdoclc.rc:49
6172 msgid "Create Shor&tcut"
6173 msgstr "Направи &пречицу"
6175 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
6176 msgid "Add to &Favorites..."
6177 msgstr "Додај у &омиљене..."
6179 #: shdoclc.rc:51
6180 msgid "&View Source"
6181 msgstr "&Прикажи извор"
6183 #: shdoclc.rc:53
6184 msgid "&Encoding"
6185 msgstr "&Кодни распоред"
6187 #: shdoclc.rc:55
6188 msgid "Pr&int"
6189 msgstr "&Штампај"
6191 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
6192 msgid "&Open Link"
6193 msgstr "&Отвори везу"
6195 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
6196 msgid "Open Link in &New Window"
6197 msgstr "Отвори везу у &новом прозору"
6199 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
6200 msgid "Save Target &As..."
6201 msgstr "Сачувај објекат &као..."
6203 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
6204 msgid "&Print Target"
6205 msgstr "&Штампај објекат"
6207 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
6208 msgid "S&how Picture"
6209 msgstr "&Прикажи слику"
6211 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
6212 msgid "&Save Picture As..."
6213 msgstr "&Сачувај слику као..."
6215 #: shdoclc.rc:70
6216 msgid "&E-mail Picture..."
6217 msgstr "Пошаљи слику &е-поштом..."
6219 #: shdoclc.rc:71
6220 msgid "Pr&int Picture..."
6221 msgstr "Штампај &слику..."
6223 #: shdoclc.rc:72
6224 msgid "&Go to My Pictures"
6225 msgstr "Пређи на &фотографије"
6227 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
6228 msgid "Set as Back&ground"
6229 msgstr "Постави као &позадину"
6231 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
6232 msgid "Set as &Desktop Item..."
6233 msgstr "Постави као &ставку на радној површини..."
6235 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
6236 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
6237 msgid "Cu&t"
6238 msgstr "&Исеци"
6240 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
6241 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
6242 #: wordpad.rc:102
6243 msgid "&Copy"
6244 msgstr "&Умножи"
6246 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
6247 msgid "Copy Shor&tcut"
6248 msgstr "Умножи &пречицу"
6250 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
6251 msgid "P&roperties"
6252 msgstr "&Својства"
6254 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
6255 #, fuzzy
6256 msgid "&Undo"
6257 msgstr ""
6258 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6259 "&Опозови\n"
6260 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6261 "&Опозиви"
6263 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
6264 msgid "&Delete"
6265 msgstr "Из&бриши"
6267 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
6268 #, fuzzy
6269 msgid "&Select"
6270 msgstr ""
6271 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6272 "&Избор\n"
6273 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6274 "&Изабери"
6276 #: shdoclc.rc:102
6277 msgid "&Cell"
6278 msgstr "&Ћелија"
6280 #: shdoclc.rc:103
6281 msgid "&Row"
6282 msgstr "&Ред"
6284 #: shdoclc.rc:104
6285 msgid "&Column"
6286 msgstr "&Колона"
6288 #: shdoclc.rc:105
6289 msgid "&Table"
6290 msgstr "&Табела"
6292 #: shdoclc.rc:108
6293 msgid "&Cell Properties"
6294 msgstr "Својства &ћелије"
6296 #: shdoclc.rc:109
6297 msgid "&Table Properties"
6298 msgstr "Својства &табеле"
6300 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
6301 msgid "Paste"
6302 msgstr "Убаци"
6304 #: shdoclc.rc:118
6305 msgid "&Print"
6306 msgstr "&Штампај"
6308 #: shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
6309 msgid "&Open"
6310 msgstr "&Отвори"
6312 #: shdoclc.rc:125
6313 msgid "Open in &New Window"
6314 msgstr "Отвори у &новом прозору"
6316 #: shdoclc.rc:129
6317 msgid "Cut"
6318 msgstr "Исеци"
6320 #: shdoclc.rc:152
6321 msgid "&Save Video As..."
6322 msgstr "&Сачувај видео снимак као..."
6324 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
6325 msgid "Play"
6326 msgstr "Репродукуј"
6328 #: shdoclc.rc:189
6329 msgid "Rewind"
6330 msgstr "Премотај"
6332 #: shdoclc.rc:196
6333 msgid "Trace Tags"
6334 msgstr "Пратеће ознаке"
6336 #: shdoclc.rc:197
6337 msgid "Resource Failures"
6338 msgstr "Неуспеси ресурса"
6340 #: shdoclc.rc:198
6341 msgid "Dump Tracking Info"
6342 msgstr "Испиши исправљачке податке"
6344 #: shdoclc.rc:199
6345 msgid "Debug Break"
6346 msgstr "Прекид"
6348 #: shdoclc.rc:200
6349 msgid "Debug View"
6350 msgstr "Приказ"
6352 #: shdoclc.rc:201
6353 msgid "Dump Tree"
6354 msgstr "Испиши стабло"
6356 #: shdoclc.rc:202
6357 msgid "Dump Lines"
6358 msgstr "Испиши линије"
6360 #: shdoclc.rc:203
6361 msgid "Dump DisplayTree"
6362 msgstr "Испиши приказно стабло"
6364 #: shdoclc.rc:204
6365 msgid "Dump FormatCaches"
6366 msgstr "Испиши привремену меморију"
6368 #: shdoclc.rc:205
6369 msgid "Dump LayoutRects"
6370 msgstr "Испиши распоред правоугаоника"
6372 #: shdoclc.rc:206
6373 msgid "Memory Monitor"
6374 msgstr "Надгледање меморије"
6376 #: shdoclc.rc:207
6377 msgid "Performance Meters"
6378 msgstr "Мерач перформанси"
6380 #: shdoclc.rc:208
6381 msgid "Save HTML"
6382 msgstr "Сачувај HTML"
6384 #: shdoclc.rc:210
6385 msgid "&Browse View"
6386 msgstr "&Разгледање"
6388 #: shdoclc.rc:211
6389 msgid "&Edit View"
6390 msgstr "&Уређивање"
6392 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
6393 msgid "Scroll Here"
6394 msgstr "Клизај овде"
6396 #: shdoclc.rc:218
6397 msgid "Top"
6398 msgstr "Врх"
6400 #: shdoclc.rc:219
6401 msgid "Bottom"
6402 msgstr "Дно"
6404 #: shdoclc.rc:221
6405 msgid "Page Up"
6406 msgstr "Нагоре"
6408 #: shdoclc.rc:222
6409 msgid "Page Down"
6410 msgstr "Надоле"
6412 #: shdoclc.rc:224
6413 msgid "Scroll Up"
6414 msgstr "Помери нагоре"
6416 #: shdoclc.rc:225
6417 msgid "Scroll Down"
6418 msgstr "Помери надоле"
6420 #: shdoclc.rc:232
6421 msgid "Left Edge"
6422 msgstr "Лева ивица"
6424 #: shdoclc.rc:233
6425 msgid "Right Edge"
6426 msgstr "Десна ивица"
6428 #: shdoclc.rc:235
6429 msgid "Page Left"
6430 msgstr "Налево"
6432 #: shdoclc.rc:236
6433 msgid "Page Right"
6434 msgstr "Надесно"
6436 #: shdoclc.rc:238
6437 msgid "Scroll Left"
6438 msgstr "Помери налево"
6440 #: shdoclc.rc:239
6441 msgid "Scroll Right"
6442 msgstr "Помери надесно"
6444 #: shdoclc.rc:25
6445 msgid "Wine Internet Explorer"
6446 msgstr "Wine Internet Explorer"
6448 #: shdoclc.rc:30
6449 msgid "&w&bPage &p"
6450 msgstr "&w&bСтрана &p од &P"
6452 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
6453 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
6454 msgid "Lar&ge Icons"
6455 msgstr "&Велике иконице"
6457 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
6458 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
6459 msgid "S&mall Icons"
6460 msgstr "&Мале иконице"
6462 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
6463 msgid "&List"
6464 msgstr "&Списак"
6466 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
6467 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
6468 msgid "&Details"
6469 msgstr "&Детаљи"
6471 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
6472 msgid "Arrange &Icons"
6473 msgstr "Поређај &иконице"
6475 #: shell32.rc:50
6476 msgid "By &Name"
6477 msgstr "По &називу"
6479 #: shell32.rc:51
6480 msgid "By &Type"
6481 msgstr "По &врсти"
6483 #: shell32.rc:52
6484 msgid "By &Size"
6485 msgstr "По &величини"
6487 #: shell32.rc:53
6488 msgid "By &Date"
6489 msgstr "По &датуму"
6491 #: shell32.rc:55
6492 msgid "&Auto Arrange"
6493 msgstr "&Аутоматски поређај"
6495 #: shell32.rc:57
6496 msgid "Line up Icons"
6497 msgstr "Поравнај иконице"
6499 #: shell32.rc:62
6500 msgid "Paste as Link"
6501 msgstr "Убаци као везу"
6503 #: shell32.rc:64
6504 msgid "New"
6505 msgstr "Ново"
6507 #: shell32.rc:66
6508 msgid "New &Folder"
6509 msgstr "Нова &фасцикла"
6511 #: shell32.rc:67
6512 msgid "New &Link"
6513 msgstr "Нова &веза"
6515 #: shell32.rc:71
6516 msgid "Properties"
6517 msgstr "Својства"
6519 #: shell32.rc:82
6520 #, fuzzy
6521 msgctxt "recycle bin"
6522 msgid "&Restore"
6523 msgstr "&Поврати"
6525 #: shell32.rc:83
6526 msgid "&Erase"
6527 msgstr ""
6529 #: shell32.rc:95
6530 msgid "E&xplore"
6531 msgstr "&Претражи"
6533 #: shell32.rc:98
6534 msgid "C&ut"
6535 msgstr "&Исеци"
6537 #: shell32.rc:101
6538 msgid "Create &Link"
6539 msgstr "Направи &везу"
6541 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
6542 msgid "&Rename"
6543 msgstr "Пр&еименуј"
6545 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
6546 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
6547 msgid "E&xit"
6548 msgstr "&Излаз"
6550 #: shell32.rc:127
6551 #, fuzzy
6552 msgid "&About Control Panel"
6553 msgstr "&О управљачком панелу..."
6555 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:112
6556 msgid "Size"
6557 msgstr "Величина"
6559 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
6560 msgid "Type"
6561 msgstr "Врста"
6563 #: shell32.rc:137
6564 msgid "Modified"
6565 msgstr "Измењено"
6567 #: shell32.rc:138 winefile.rc:118
6568 msgid "Attributes"
6569 msgstr "Особине"
6571 #: shell32.rc:140
6572 msgid "Size available"
6573 msgstr "Доступно"
6575 #: shell32.rc:142
6576 msgid "Comments"
6577 msgstr "Коментари"
6579 #: shell32.rc:143
6580 msgid "Owner"
6581 msgstr "Власник"
6583 #: shell32.rc:144
6584 msgid "Group"
6585 msgstr "Група"
6587 #: shell32.rc:145
6588 msgid "Original location"
6589 msgstr "Оригинална локација"
6591 #: shell32.rc:146
6592 msgid "Date deleted"
6593 msgstr "Датум брисања"
6595 #: shell32.rc:156
6596 msgid "Control Panel"
6597 msgstr "Управљачки панел"
6599 #: shell32.rc:163
6600 msgid "Select"
6601 msgstr "Изабери"
6603 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
6604 msgid "Open"
6605 msgstr "Отвори"
6607 #: shell32.rc:185
6608 msgid "Restart"
6609 msgstr "Поновно покретање"
6611 #: shell32.rc:186
6612 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
6613 msgstr "Желите ли да симулирате поновно покретање Windows-а?"
6615 #: shell32.rc:187
6616 msgid "Shutdown"
6617 msgstr "Гашење"
6619 #: shell32.rc:188
6620 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
6621 msgstr "Желите ли да изгасите Wine сесију?"
6623 #: shell32.rc:198
6624 msgid "Start Menu\\Programs"
6625 msgstr "„Старт“ мени\\Програми"
6627 #: shell32.rc:200
6628 msgid "Favorites"
6629 msgstr "Омиљено"
6631 #: shell32.rc:201
6632 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
6633 msgstr "„Старт“ мени\\Програми\\Покретање"
6635 #: shell32.rc:202
6636 msgid "Recent"
6637 msgstr "Скорашње"
6639 #: shell32.rc:203
6640 msgid "SendTo"
6641 msgstr "Пошаљи у"
6643 #: shell32.rc:204
6644 msgid "Start Menu"
6645 msgstr "„Старт“ мени"
6647 #: shell32.rc:205
6648 msgid "My Music"
6649 msgstr "Музика"
6651 #: shell32.rc:206
6652 msgid "My Videos"
6653 msgstr "Видео снимци"
6655 #: shell32.rc:207
6656 #, fuzzy
6657 msgctxt "directory"
6658 msgid "Desktop"
6659 msgstr "Радна површина"
6661 #: shell32.rc:208
6662 msgid "NetHood"
6663 msgstr "Интернет"
6665 #: shell32.rc:209
6666 msgid "Templates"
6667 msgstr "Шаблони"
6669 #: shell32.rc:210
6670 msgid "Application Data"
6671 msgstr "Програмски подаци"
6673 #: shell32.rc:211
6674 msgid "PrintHood"
6675 msgstr "Штампачи"
6677 #: shell32.rc:212
6678 msgid "Local Settings\\Application Data"
6679 msgstr "Локалне поставке\\Програмски подаци"
6681 #: shell32.rc:213
6682 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
6683 msgstr "Локалне поставке\\Привремене интернет датотеке"
6685 #: shell32.rc:214
6686 msgid "Cookies"
6687 msgstr "Колачићи"
6689 #: shell32.rc:215
6690 msgid "Local Settings\\History"
6691 msgstr "Локалне поставке\\Историјат"
6693 #: shell32.rc:216
6694 msgid "Program Files"
6695 msgstr "Програми"
6697 #: shell32.rc:218
6698 msgid "My Pictures"
6699 msgstr "Слике"
6701 #: shell32.rc:219
6702 msgid "Program Files\\Common Files"
6703 msgstr "Програми\\Заједничке датотеке"
6705 #: shell32.rc:221 shell32.rc:147 shell32.rc:243
6706 msgid "Documents"
6707 msgstr "Документи"
6709 #: shell32.rc:222
6710 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
6711 msgstr "„Старт“ мени\\Програми\\Административне алатке"
6713 #: shell32.rc:223
6714 msgid "Music"
6715 msgstr "Музика"
6717 #: shell32.rc:224
6718 msgid "Pictures"
6719 msgstr "Слике"
6721 #: shell32.rc:225
6722 msgid "Videos"
6723 msgstr "Видео снимци"
6725 #: shell32.rc:226
6726 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
6727 msgstr "Локалне поставке\\Програмски подаци\\Microsoft\\ЦД резање"
6729 #: shell32.rc:217
6730 msgid "Program Files (x86)"
6731 msgstr "Програми (x86)"
6733 #: shell32.rc:220
6734 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
6735 msgstr "Програми (x86)\\Заједничке датотеке"
6737 #: shell32.rc:227
6738 msgid "Contacts"
6739 msgstr "Контакти"
6741 #: shell32.rc:228 winefile.rc:117
6742 msgid "Links"
6743 msgstr "Везе"
6745 #: shell32.rc:229
6746 msgid "Pictures\\Slide Shows"
6747 msgstr "Слике\\Покретни прикази"
6749 #: shell32.rc:230
6750 msgid "Music\\Playlists"
6751 msgstr "Музика\\Спискови нумера"
6753 #: shell32.rc:231 shell32.rc:244
6754 msgid "Downloads"
6755 msgstr "Пријеми"
6757 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
6758 msgid "Status"
6759 msgstr "Стање"
6761 #: shell32.rc:149
6762 msgid "Location"
6763 msgstr "Локација"
6765 #: shell32.rc:150
6766 msgid "Model"
6767 msgstr "Модел"
6769 #: shell32.rc:232
6770 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
6771 msgstr "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
6773 #: shell32.rc:233
6774 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
6775 msgstr "Microsoft\\Windows\\Библиотеке"
6777 #: shell32.rc:234
6778 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
6779 msgstr "Microsoft\\Windows\\Мелодије"
6781 #: shell32.rc:235
6782 msgid "Music\\Sample Music"
6783 msgstr "Музика\\Примерци"
6785 #: shell32.rc:236
6786 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
6787 msgstr "Слике\\Примерци"
6789 #: shell32.rc:237
6790 msgid "Music\\Sample Playlists"
6791 msgstr "Музика\\Примерци"
6793 #: shell32.rc:238
6794 msgid "Videos\\Sample Videos"
6795 msgstr "Видео снимци\\Примерци"
6797 #: shell32.rc:239
6798 msgid "Saved Games"
6799 msgstr "Сачуване игре"
6801 #: shell32.rc:240
6802 msgid "Searches"
6803 msgstr "Претраге"
6805 #: shell32.rc:241
6806 msgid "Users"
6807 msgstr "Корисници"
6809 #: shell32.rc:242
6810 msgid "OEM Links"
6811 msgstr "OEM везе"
6813 #: shell32.rc:245
6814 msgid "AppData\\LocalLow"
6815 msgstr "AppData\\LocalLow"
6817 #: shell32.rc:166
6818 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
6819 msgstr "Прављење фасцикле није успело: немате одговарајућу дозволу."
6821 #: shell32.rc:167
6822 msgid "Error during creation of a new folder"
6823 msgstr "Дошло је до грешке при прављењу фасцикле"
6825 #: shell32.rc:168
6826 msgid "Confirm file deletion"
6827 msgstr "Потврда брисања датотеке"
6829 #: shell32.rc:169
6830 msgid "Confirm folder deletion"
6831 msgstr "Потврда брисања фасцикле"
6833 #: shell32.rc:170
6834 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
6835 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
6837 #: shell32.rc:171
6838 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
6839 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
6841 #: shell32.rc:178
6842 msgid "Confirm file overwrite"
6843 msgstr "Потврда замене датотеке"
6845 #: shell32.rc:177
6846 msgid ""
6847 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
6848 "\n"
6849 "Do you want to replace it?"
6850 msgstr ""
6851 "Ова фасцикла већ садржи датотеку под називом „%1“.\n"
6852 "\n"
6853 "Желите ли да је замените?"
6855 #: shell32.rc:172
6856 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
6857 msgstr "Желите ли да избришете изабрану ставку?"
6859 #: shell32.rc:174
6860 msgid ""
6861 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
6862 msgstr "Желите ли да пошаљете „%1“ и сав његов садржај у смеће?"
6864 #: shell32.rc:173
6865 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
6866 msgstr "Желите ли да пошаљете „%1“ у смеће?"
6868 #: shell32.rc:175
6869 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
6870 msgstr "Желите ли да пошаљете ових %1 ставки у смеће?"
6872 #: shell32.rc:176
6873 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
6874 msgstr ""
6875 "Ставка „%1“ се не може послати у смеће. Желите ли да је трајно избришете?"
6877 #: shell32.rc:179
6878 msgid ""
6879 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
6880 "\n"
6881 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
6882 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
6883 "the folder?"
6884 msgstr ""
6885 "Ова фасцикла већ садржи фасциклу под називом „%1“.\n"
6886 "\n"
6887 "Ако датотеке у одредишној фасцикли имају иста имена као и датотеке у\n"
6888 "изабраној фасцикли, они ће бити замењени. Желите ли да преместите или "
6889 "умножите\n"
6890 "фасциклу?"
6892 #: shell32.rc:247
6893 msgid "New Folder"
6894 msgstr "Нова фасцикла"
6896 #: shell32.rc:249
6897 msgid "Wine Control Panel"
6898 msgstr "Wine управљачки панел"
6900 #: shell32.rc:191
6901 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
6902 msgstr ""
6903 "Приказивање прозорчета за покретање датотеке није успело (унутрашња грешка)"
6905 #: shell32.rc:192
6906 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
6907 msgstr "Приказивање прозорчета за разгледање није успело (унутрашња грешка)"
6909 #: shell32.rc:194
6910 msgid "Executable files (*.exe)"
6911 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
6913 #: shell32.rc:253
6914 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
6915 msgstr "Ниједан програм није подешен да отвара ову врсту датотека."
6917 #: shell32.rc:255
6918 #, fuzzy
6919 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
6920 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
6922 #: shell32.rc:256
6923 #, fuzzy
6924 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
6925 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
6927 #: shell32.rc:257
6928 #, fuzzy
6929 msgid "Confirm deletion"
6930 msgstr "Потврда брисања датотеке"
6932 #: shell32.rc:258
6933 #, fuzzy
6934 msgid ""
6935 "A file already exists at the path %1.\n"
6936 "\n"
6937 "Do you want to replace it?"
6938 msgstr ""
6939 "Датотека већ постоји.\n"
6940 "Желите ли да је замените?"
6942 #: shell32.rc:259
6943 #, fuzzy
6944 msgid ""
6945 "A folder already exists at the path %1.\n"
6946 "\n"
6947 "Do you want to replace it?"
6948 msgstr ""
6949 "Датотека већ постоји.\n"
6950 "Желите ли да је замените?"
6952 #: shell32.rc:260
6953 #, fuzzy
6954 msgid "Confirm overwrite"
6955 msgstr "Потврда замене датотеке"
6957 #: shell32.rc:277
6958 msgid ""
6959 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
6960 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
6961 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
6962 "any later version.\n"
6963 "\n"
6964 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
6965 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
6966 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
6967 "more details.\n"
6968 "\n"
6969 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
6970 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
6971 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
6972 msgstr ""
6973 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
6974 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
6975 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
6976 "any later version.\n"
6977 "\n"
6978 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
6979 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
6980 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
6981 "more details.\n"
6982 "\n"
6983 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
6984 "along with this library; if not, write to the Free Software Foundation, "
6985 "Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
6987 #: shell32.rc:265
6988 msgid "Wine License"
6989 msgstr "Wine лиценца"
6991 #: shell32.rc:155
6992 msgid "Trash"
6993 msgstr "Смеће"
6995 #: shlwapi.rc:27
6996 msgid "%ld bytes"
6997 msgstr "%ld бајтова"
6999 #: shlwapi.rc:28
7000 #, fuzzy
7001 msgctxt "time unit: hours"
7002 msgid " hr"
7003 msgstr " ч."
7005 #: shlwapi.rc:29
7006 #, fuzzy
7007 msgctxt "time unit: minutes"
7008 msgid " min"
7009 msgstr " мин."
7011 #: shlwapi.rc:30
7012 #, fuzzy
7013 msgctxt "time unit: seconds"
7014 msgid " sec"
7015 msgstr " сек."
7017 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
7018 #, fuzzy
7019 msgctxt "window"
7020 msgid "&Restore"
7021 msgstr "&Поврати"
7023 #: user32.rc:28 user32.rc:41
7024 msgid "&Move"
7025 msgstr "Пр&емести"
7027 #: user32.rc:29 user32.rc:42
7028 msgid "&Size"
7029 msgstr "&Величина"
7031 #: user32.rc:30 user32.rc:43
7032 msgid "Mi&nimize"
7033 msgstr "&Умањи"
7035 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
7036 msgid "Ma&ximize"
7037 msgstr "У&већај"
7039 #: user32.rc:33
7040 msgid "&Close\tAlt-F4"
7041 msgstr "&Затвори\tAlt-F4"
7043 #: user32.rc:35
7044 #, fuzzy
7045 msgid "&About Wine"
7046 msgstr "&О Бележници"
7048 #: user32.rc:46
7049 #, fuzzy
7050 msgid "&Close\tCtrl-F4"
7051 msgstr "&Затвори\tAlt-F4"
7053 #: user32.rc:48
7054 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
7055 msgstr ""
7057 #: user32.rc:68 regedit.rc:176 winefile.rc:100
7058 msgid "Error"
7059 msgstr "Грешка"
7061 #: user32.rc:69
7062 msgid "&More Windows..."
7063 msgstr "&Више прозора..."
7065 #: wininet.rc:25
7066 msgid "LAN Connection"
7067 msgstr "LAN веза"
7069 #: wininet.rc:26
7070 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
7071 msgstr ""
7073 #: wininet.rc:27
7074 msgid "The date on the certificate is invalid."
7075 msgstr ""
7077 #: wininet.rc:28
7078 msgid "The name on the certificate does not match the site."
7079 msgstr ""
7081 #: wininet.rc:29
7082 msgid ""
7083 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
7084 msgstr ""
7086 #: winmm.rc:28
7087 msgid "The specified command was carried out."
7088 msgstr ""
7090 #: winmm.rc:29
7091 msgid "Undefined external error."
7092 msgstr ""
7094 #: winmm.rc:30
7095 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
7096 msgstr ""
7098 #: winmm.rc:31
7099 msgid "The driver was not enabled."
7100 msgstr ""
7102 #: winmm.rc:32
7103 msgid ""
7104 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
7105 "again."
7106 msgstr ""
7108 #: winmm.rc:33
7109 msgid "The specified device handle is invalid."
7110 msgstr ""
7112 #: winmm.rc:34
7113 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
7114 msgstr ""
7116 #: winmm.rc:35
7117 msgid ""
7118 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
7119 "increase available memory, and then try again."
7120 msgstr ""
7122 #: winmm.rc:36
7123 msgid ""
7124 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
7125 "which functions and messages the driver supports."
7126 msgstr ""
7128 #: winmm.rc:37
7129 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
7130 msgstr ""
7132 #: winmm.rc:38
7133 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
7134 msgstr ""
7136 #: winmm.rc:39
7137 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
7138 msgstr ""
7140 #: winmm.rc:42
7141 msgid ""
7142 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
7143 "Capabilities function to determine the supported formats."
7144 msgstr ""
7146 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
7147 msgid ""
7148 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
7149 "device, or wait until the data is finished playing."
7150 msgstr ""
7152 #: winmm.rc:44
7153 msgid ""
7154 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7155 "header, and then try again."
7156 msgstr ""
7158 #: winmm.rc:45
7159 msgid ""
7160 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
7161 "and then try again."
7162 msgstr ""
7164 #: winmm.rc:48
7165 msgid ""
7166 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7167 "header, and then try again."
7168 msgstr ""
7170 #: winmm.rc:50
7171 msgid ""
7172 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
7173 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
7174 msgstr ""
7176 #: winmm.rc:51
7177 msgid ""
7178 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
7179 "transmitted, and then try again."
7180 msgstr ""
7182 #: winmm.rc:52
7183 msgid ""
7184 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7185 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
7186 msgstr ""
7188 #: winmm.rc:53
7189 msgid ""
7190 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
7191 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
7192 msgstr ""
7194 #: winmm.rc:56
7195 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
7196 msgstr ""
7198 #: winmm.rc:57
7199 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
7200 msgstr ""
7202 #: winmm.rc:58
7203 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
7204 msgstr ""
7206 #: winmm.rc:59
7207 msgid ""
7208 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
7209 "or contact the device manufacturer."
7210 msgstr ""
7212 #: winmm.rc:60
7213 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
7214 msgstr ""
7216 #: winmm.rc:61
7217 msgid ""
7218 "Not enough memory available for this task.\n"
7219 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
7220 "again."
7221 msgstr ""
7223 #: winmm.rc:62
7224 msgid ""
7225 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
7226 "unique alias."
7227 msgstr ""
7229 #: winmm.rc:63
7230 msgid ""
7231 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
7232 msgstr ""
7234 #: winmm.rc:64
7235 msgid "No command was specified."
7236 msgstr ""
7238 #: winmm.rc:65
7239 msgid ""
7240 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
7241 "size of the buffer."
7242 msgstr ""
7244 #: winmm.rc:66
7245 msgid ""
7246 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
7247 "one."
7248 msgstr ""
7250 #: winmm.rc:67
7251 msgid "The specified integer is invalid for this command."
7252 msgstr ""
7254 #: winmm.rc:68
7255 msgid ""
7256 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
7257 "manufacturer about obtaining a new driver."
7258 msgstr ""
7260 #: winmm.rc:69
7261 msgid ""
7262 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
7263 "manufacturer about obtaining a new driver."
7264 msgstr ""
7266 #: winmm.rc:70
7267 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
7268 msgstr ""
7270 #: winmm.rc:71
7271 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
7272 msgstr ""
7274 #: winmm.rc:72
7275 msgid ""
7276 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
7277 msgstr ""
7279 #: winmm.rc:73
7280 msgid "The device driver is not ready."
7281 msgstr ""
7283 #: winmm.rc:74
7284 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
7285 msgstr ""
7287 #: winmm.rc:75
7288 msgid ""
7289 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
7290 "access error."
7291 msgstr ""
7293 #: winmm.rc:76
7294 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
7295 msgstr ""
7297 #: winmm.rc:77
7298 msgid ""
7299 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
7300 "separately to determine which devices caused the error."
7301 msgstr ""
7303 #: winmm.rc:78
7304 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
7305 msgstr ""
7307 #: winmm.rc:79
7308 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
7309 msgstr ""
7311 #: winmm.rc:80
7312 msgid "The specified parameters cannot be used together."
7313 msgstr ""
7315 #: winmm.rc:81
7316 msgid ""
7317 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
7318 "still connected to the network."
7319 msgstr ""
7321 #: winmm.rc:82
7322 msgid ""
7323 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
7324 "device name is spelled correctly."
7325 msgstr ""
7327 #: winmm.rc:83
7328 msgid ""
7329 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
7330 "again."
7331 msgstr ""
7333 #: winmm.rc:84
7334 msgid ""
7335 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
7336 "alias."
7337 msgstr ""
7339 #: winmm.rc:85
7340 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
7341 msgstr ""
7343 #: winmm.rc:86
7344 msgid ""
7345 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
7346 "parameter with each 'open' command."
7347 msgstr ""
7349 #: winmm.rc:87
7350 msgid ""
7351 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
7352 "Please supply one."
7353 msgstr ""
7355 #: winmm.rc:88
7356 msgid ""
7357 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
7358 "documentation for valid formats."
7359 msgstr ""
7361 #: winmm.rc:89
7362 msgid ""
7363 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
7364 "supply one."
7365 msgstr ""
7367 #: winmm.rc:90
7368 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
7369 msgstr ""
7371 #: winmm.rc:91
7372 msgid ""
7373 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
7374 "may be corrupt, or not in the correct format."
7375 msgstr ""
7377 #: winmm.rc:92
7378 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
7379 msgstr ""
7381 #: winmm.rc:93
7382 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
7383 msgstr ""
7385 #: winmm.rc:94
7386 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
7387 msgstr ""
7389 #: winmm.rc:95
7390 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
7391 msgstr ""
7393 #: winmm.rc:96
7394 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
7395 msgstr ""
7397 #: winmm.rc:97
7398 msgid ""
7399 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
7400 "sequence, and then try again."
7401 msgstr ""
7403 #: winmm.rc:98
7404 msgid ""
7405 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
7406 "the device is closed, and then try again."
7407 msgstr ""
7409 #: winmm.rc:99
7410 msgid ""
7411 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
7412 "characters, followed by a period and an extension."
7413 msgstr ""
7415 #: winmm.rc:100
7416 msgid ""
7417 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
7418 msgstr ""
7420 #: winmm.rc:101
7421 msgid ""
7422 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
7423 "in Control Panel to install the device."
7424 msgstr ""
7426 #: winmm.rc:102
7427 msgid ""
7428 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
7429 "restarting your computer."
7430 msgstr ""
7432 #: winmm.rc:103
7433 msgid ""
7434 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
7435 "cannot change directories."
7436 msgstr ""
7438 #: winmm.rc:104
7439 msgid ""
7440 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
7441 "change drives."
7442 msgstr ""
7444 #: winmm.rc:105
7445 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
7446 msgstr ""
7448 #: winmm.rc:106
7449 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
7450 msgstr ""
7452 #: winmm.rc:107
7453 msgid ""
7454 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
7455 msgstr ""
7457 #: winmm.rc:108
7458 msgid ""
7459 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
7460 "until a wave device is free, and then try again."
7461 msgstr ""
7463 #: winmm.rc:109
7464 msgid ""
7465 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
7466 "until the device is free, and then try again."
7467 msgstr ""
7469 #: winmm.rc:110
7470 msgid ""
7471 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
7472 "Wait until a wave device is free, and then try again."
7473 msgstr ""
7475 #: winmm.rc:111
7476 msgid ""
7477 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
7478 "until the device is free, and then try again."
7479 msgstr ""
7481 #: winmm.rc:112
7482 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
7483 msgstr ""
7485 #: winmm.rc:113
7486 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
7487 msgstr ""
7489 #: winmm.rc:114
7490 msgid ""
7491 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
7492 "the Drivers option to install the wave device."
7493 msgstr ""
7495 #: winmm.rc:115
7496 msgid ""
7497 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
7498 "format."
7499 msgstr ""
7501 #: winmm.rc:116
7502 msgid ""
7503 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
7504 "the Drivers option to install the wave device."
7505 msgstr ""
7507 #: winmm.rc:117
7508 msgid ""
7509 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
7510 "format."
7511 msgstr ""
7513 #: winmm.rc:122
7514 msgid ""
7515 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
7516 "You can't use them together."
7517 msgstr ""
7519 #: winmm.rc:124
7520 msgid ""
7521 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
7522 "again."
7523 msgstr ""
7525 #: winmm.rc:127
7526 msgid ""
7527 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
7528 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
7529 msgstr ""
7531 #: winmm.rc:125
7532 msgid ""
7533 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7534 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
7535 "setup."
7536 msgstr ""
7538 #: winmm.rc:126
7539 msgid "An error occurred with the specified port."
7540 msgstr ""
7542 #: winmm.rc:129
7543 msgid ""
7544 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
7545 "these applications; then, try again."
7546 msgstr ""
7548 #: winmm.rc:128
7549 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
7550 msgstr ""
7552 #: winmm.rc:123
7553 msgid ""
7554 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
7555 "Control Panel to install a MIDI driver."
7556 msgstr ""
7558 #: winmm.rc:118
7559 msgid "There is no display window."
7560 msgstr ""
7562 #: winmm.rc:119
7563 msgid "Could not create or use window."
7564 msgstr ""
7566 #: winmm.rc:120
7567 msgid ""
7568 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
7569 "check your disk or network connection."
7570 msgstr ""
7572 #: winmm.rc:121
7573 msgid ""
7574 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
7575 "are still connected to the network."
7576 msgstr ""
7578 #: winspool.rc:28
7579 msgid "The output file already exists.  Click OK to overwrite."
7580 msgstr ""
7581 "Одредишна датотека већ постоји.  Кликните на дугме „У реду“ да је замените."
7583 #: winspool.rc:29
7584 msgid "Unable to create the output file."
7585 msgstr "Прављење одредишне датотеке није успело."
7587 #: wldap32.rc:27
7588 msgid "Success"
7589 msgstr "Успех"
7591 #: wldap32.rc:28
7592 msgid "Operations Error"
7593 msgstr "Грешка у радњама"
7595 #: wldap32.rc:29
7596 msgid "Protocol Error"
7597 msgstr "Грешка у протоколу"
7599 #: wldap32.rc:30
7600 msgid "Time Limit Exceeded"
7601 msgstr "Временско ограничење је прекорачено"
7603 #: wldap32.rc:31
7604 msgid "Size Limit Exceeded"
7605 msgstr "Ограничење величине је прекорачено"
7607 #: wldap32.rc:32
7608 msgid "Compare False"
7609 msgstr "Нетачно"
7611 #: wldap32.rc:33
7612 msgid "Compare True"
7613 msgstr "Тачно"
7615 #: wldap32.rc:34
7616 msgid "Authentication Method Not Supported"
7617 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан"
7619 #: wldap32.rc:35
7620 msgid "Strong Authentication Required"
7621 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета"
7623 #: wldap32.rc:36
7624 msgid "Referral (v2)"
7625 msgstr "Упућивач (v2)"
7627 #: wldap32.rc:37
7628 msgid "Referral"
7629 msgstr "Упућивач"
7631 #: wldap32.rc:38
7632 msgid "Administration Limit Exceeded"
7633 msgstr "Административно ограничење је прекорачено"
7635 #: wldap32.rc:39
7636 msgid "Unavailable Critical Extension"
7637 msgstr "Недоступно је критичко проширење"
7639 #: wldap32.rc:40
7640 msgid "Confidentiality Required"
7641 msgstr "Потребна је поверљивост"
7643 #: wldap32.rc:43
7644 msgid "No Such Attribute"
7645 msgstr "Не постоји таква особина"
7647 #: wldap32.rc:44
7648 msgid "Undefined Type"
7649 msgstr "Неодређена врста"
7651 #: wldap32.rc:45
7652 msgid "Inappropriate Matching"
7653 msgstr "Неприкладно подударање"
7655 #: wldap32.rc:46
7656 msgid "Constraint Violation"
7657 msgstr "Ограничење кршења"
7659 #: wldap32.rc:47
7660 msgid "Attribute Or Value Exists"
7661 msgstr "Особина или вредност постоји"
7663 #: wldap32.rc:48
7664 msgid "Invalid Syntax"
7665 msgstr "Неисправна синтакса"
7667 #: wldap32.rc:59
7668 msgid "No Such Object"
7669 msgstr "Не постоји такав објекат"
7671 #: wldap32.rc:60
7672 msgid "Alias Problem"
7673 msgstr "Проблем у псеудониму"
7675 #: wldap32.rc:61
7676 msgid "Invalid DN Syntax"
7677 msgstr "Неисправна DN синтакса"
7679 #: wldap32.rc:62
7680 msgid "Is Leaf"
7681 msgstr "је лист"
7683 #: wldap32.rc:63
7684 msgid "Alias Dereference Problem"
7685 msgstr "Проблем у деференцирању псеудонима"
7687 #: wldap32.rc:75
7688 msgid "Inappropriate Authentication"
7689 msgstr "Неприкладна потврда идентитета"
7691 #: wldap32.rc:76
7692 msgid "Invalid Credentials"
7693 msgstr "Неисправни акредитиви"
7695 #: wldap32.rc:77
7696 msgid "Insufficient Rights"
7697 msgstr "Недовољна права"
7699 #: wldap32.rc:78
7700 msgid "Busy"
7701 msgstr "Заузето"
7703 #: wldap32.rc:79
7704 msgid "Unavailable"
7705 msgstr "Недоступно"
7707 #: wldap32.rc:80
7708 msgid "Unwilling To Perform"
7709 msgstr "Невољно за извршавање"
7711 #: wldap32.rc:81
7712 msgid "Loop Detected"
7713 msgstr "Пронађена је петља"
7715 #: wldap32.rc:87
7716 msgid "Sort Control Missing"
7717 msgstr "Поређај недостајуће контроле"
7719 #: wldap32.rc:88
7720 msgid "Index range error"
7721 msgstr "Грешка у опсегу пописа"
7723 #: wldap32.rc:91
7724 msgid "Naming Violation"
7725 msgstr "Кршење именовања"
7727 #: wldap32.rc:92
7728 msgid "Object Class Violation"
7729 msgstr "Кршење класе објеката"
7731 #: wldap32.rc:93
7732 msgid "Not allowed on Non-leaf"
7733 msgstr "Није дозвољено на не-листу"
7735 #: wldap32.rc:94
7736 msgid "Not allowed on RDN"
7737 msgstr "Није дозвољено на RDN-у"
7739 #: wldap32.rc:95
7740 msgid "Already Exists"
7741 msgstr "Већ постоји"
7743 #: wldap32.rc:96
7744 msgid "No Object Class Mods"
7745 msgstr "Неме класе објеката"
7747 #: wldap32.rc:97
7748 msgid "Results Too Large"
7749 msgstr "Резултати су превелики"
7751 #: wldap32.rc:98
7752 msgid "Affects Multiple DSAs"
7753 msgstr "Утиче на вишеструке алгоритме"
7755 #: wldap32.rc:107
7756 msgid "Other"
7757 msgstr "Остало"
7759 #: wldap32.rc:108
7760 msgid "Server Down"
7761 msgstr "Сервер тренутно не ради"
7763 #: wldap32.rc:109
7764 msgid "Local Error"
7765 msgstr "Локална грешка"
7767 #: wldap32.rc:110
7768 msgid "Encoding Error"
7769 msgstr "Грешка у кодирању"
7771 #: wldap32.rc:111
7772 msgid "Decoding Error"
7773 msgstr "Грешка у декодирању"
7775 #: wldap32.rc:112
7776 msgid "Timeout"
7777 msgstr "Време истека"
7779 #: wldap32.rc:113
7780 msgid "Auth Unknown"
7781 msgstr "Непознат идентитет"
7783 #: wldap32.rc:114
7784 msgid "Filter Error"
7785 msgstr "Грешка у филтеру"
7787 #: wldap32.rc:115
7788 msgid "User Cancelled"
7789 msgstr "Корисник је отказан"
7791 #: wldap32.rc:116
7792 msgid "Parameter Error"
7793 msgstr "Грешка у параметру"
7795 #: wldap32.rc:117
7796 msgid "No Memory"
7797 msgstr "Нема меморије"
7799 #: wldap32.rc:118
7800 msgid "Can't connect to the LDAP server"
7801 msgstr "Повезивање на LDAP сервер није успело"
7803 #: wldap32.rc:119
7804 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
7805 msgstr "Радња није подржана од стране овог издања LDAP протокола"
7807 #: wldap32.rc:120
7808 msgid "Specified control was not found in message"
7809 msgstr "Наведена контрола није пронађена у поруци"
7811 #: wldap32.rc:121
7812 msgid "No result present in message"
7813 msgstr "Нема резултата у поруци"
7815 #: wldap32.rc:122
7816 msgid "More results returned"
7817 msgstr "Више резултата"
7819 #: wldap32.rc:123
7820 msgid "Loop while handling referrals"
7821 msgstr "Понављај при руковању с упућивачима"
7823 #: wldap32.rc:124
7824 msgid "Referral hop limit exceeded"
7825 msgstr "Ограничење чвора упућивача је прекорачено"
7827 #: clock.rc:29
7828 msgid "Ana&log"
7829 msgstr "&Аналогни"
7831 #: clock.rc:30
7832 msgid "Digi&tal"
7833 msgstr "&Дигитални"
7835 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
7836 msgid "&Font..."
7837 msgstr "&Фонт..."
7839 #: clock.rc:34
7840 msgid "&Without Titlebar"
7841 msgstr "&Без насловне палете"
7843 #: clock.rc:36
7844 msgid "&Seconds"
7845 msgstr "&Секунде"
7847 #: clock.rc:37
7848 msgid "&Date"
7849 msgstr "&Датум"
7851 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
7852 msgid "&Always on Top"
7853 msgstr "&Увек на врху"
7855 #: clock.rc:42
7856 #, fuzzy
7857 msgid "&About Clock"
7858 msgstr "&О часовнику..."
7860 #: clock.rc:48
7861 msgid "Clock"
7862 msgstr "Часовник"
7864 #: cmd.rc:30
7865 msgid "ATTRIB shows or changes DOS file attributes.\n"
7866 msgstr ""
7868 #: cmd.rc:38
7869 msgid ""
7870 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
7871 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
7872 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
7873 "called procedure.\n"
7874 "\n"
7875 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
7876 "called procedure are inherited by the caller.\n"
7877 msgstr ""
7879 #: cmd.rc:41
7880 msgid ""
7881 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
7882 "default directory.\n"
7883 msgstr ""
7885 #: cmd.rc:42
7886 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
7887 msgstr ""
7889 #: cmd.rc:44
7890 msgid "CLS clears the console screen.\n"
7891 msgstr ""
7893 #: cmd.rc:46
7894 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
7895 msgstr ""
7897 #: cmd.rc:47
7898 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
7899 msgstr ""
7901 #: cmd.rc:48
7902 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
7903 msgstr ""
7905 #: cmd.rc:49
7906 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
7907 msgstr ""
7909 #: cmd.rc:50
7910 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
7911 msgstr ""
7913 #: cmd.rc:60
7914 msgid ""
7915 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
7916 "\n"
7917 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
7918 "on the terminal device before they are executed.\n"
7919 "\n"
7920 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
7921 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
7922 "preceding it with an @ sign.\n"
7923 msgstr ""
7925 #: cmd.rc:62
7926 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
7927 msgstr ""
7929 #: cmd.rc:70
7930 msgid ""
7931 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
7932 "\n"
7933 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
7934 "\n"
7935 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
7936 "not exist in wine's cmd.\n"
7937 msgstr ""
7939 #: cmd.rc:82
7940 msgid ""
7941 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
7942 "batch file.\n"
7943 "\n"
7944 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
7945 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
7946 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
7947 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
7948 "label terminates the batch file execution.\n"
7949 "\n"
7950 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
7951 msgstr ""
7953 #: cmd.rc:85
7954 msgid ""
7955 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
7956 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
7957 msgstr ""
7959 #: cmd.rc:95
7960 msgid ""
7961 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
7962 "\n"
7963 "Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n"
7964 "IF [NOT] string1==string2 command\n"
7965 "IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
7966 "\n"
7967 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
7968 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
7969 msgstr ""
7971 #: cmd.rc:101
7972 msgid ""
7973 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
7974 "\n"
7975 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
7976 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
7977 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
7978 msgstr ""
7980 #: cmd.rc:104
7981 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
7982 msgstr ""
7984 #: cmd.rc:105
7985 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
7986 msgstr ""
7988 #: cmd.rc:112
7989 msgid ""
7990 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
7991 "\n"
7992 "If the item being moved is a directory then all the files and "
7993 "subdirectories\n"
7994 "below the item are moved as well.\n"
7995 "\n"
7996 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
7997 msgstr ""
7999 #: cmd.rc:123
8000 msgid ""
8001 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8002 "\n"
8003 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8004 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8005 "PATH command with the new value.\n"
8006 "\n"
8007 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8008 "variable, for example:\n"
8009 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8010 msgstr ""
8012 #: cmd.rc:129
8013 msgid ""
8014 "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
8015 "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
8016 "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
8017 "before it scrolls off the screen.\n"
8018 msgstr ""
8020 #: cmd.rc:150
8021 msgid ""
8022 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8023 "\n"
8024 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8025 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8026 "\n"
8027 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8028 "\n"
8029 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
8030 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
8031 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
8032 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
8033 "\n"
8034 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8035 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8036 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8037 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8038 "\n"
8039 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8040 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n"
8041 msgstr ""
8043 #: cmd.rc:154
8044 msgid ""
8045 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8046 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8047 msgstr ""
8049 #: cmd.rc:157
8050 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8051 msgstr ""
8053 #: cmd.rc:158
8054 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
8055 msgstr ""
8057 #: cmd.rc:160
8058 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8059 msgstr ""
8061 #: cmd.rc:161
8062 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8063 msgstr ""
8065 #: cmd.rc:179
8066 msgid ""
8067 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8068 "\n"
8069 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8070 "\n"
8071 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8072 "\n"
8073 "SET <variable>=<value>\n"
8074 "\n"
8075 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8076 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8077 "have embedded spaces.\n"
8078 "\n"
8079 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8080 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8081 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8082 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8083 msgstr ""
8085 #: cmd.rc:184
8086 msgid ""
8087 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8088 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8089 "if called from the command line.\n"
8090 msgstr ""
8092 #: cmd.rc:186
8093 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
8094 msgstr ""
8096 #: cmd.rc:188
8097 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8098 msgstr ""
8100 #: cmd.rc:192
8101 msgid ""
8102 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8103 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8104 msgstr ""
8106 #: cmd.rc:201
8107 msgid ""
8108 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8109 "\n"
8110 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8111 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8112 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8113 "\n"
8114 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8115 msgstr ""
8117 #: cmd.rc:204
8118 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
8119 msgstr ""
8121 #: cmd.rc:206
8122 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8123 msgstr ""
8125 #: cmd.rc:210
8126 msgid ""
8127 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
8128 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
8129 msgstr ""
8131 #: cmd.rc:218
8132 msgid ""
8133 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
8134 "\n"
8135 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
8136 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
8137 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
8138 "settings are restored.\n"
8139 msgstr ""
8141 #: cmd.rc:221
8142 msgid ""
8143 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8144 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8145 msgstr ""
8147 #: cmd.rc:224
8148 msgid ""
8149 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8150 "PUSHD.\n"
8151 msgstr ""
8153 #: cmd.rc:232
8154 msgid ""
8155 "ASSOC shows or modifies file extension associations\n"
8156 "\n"
8157 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
8158 "\n"
8159 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
8160 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
8161 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
8162 "association, if any.\n"
8163 msgstr ""
8165 #: cmd.rc:243
8166 msgid ""
8167 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types\n"
8168 "\n"
8169 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
8170 "\n"
8171 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
8172 "currently defined.\n"
8173 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
8174 "if any.\n"
8175 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
8176 "associated to the specified file type.\n"
8177 msgstr ""
8179 #: cmd.rc:245
8180 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8181 msgstr ""
8183 #: cmd.rc:249
8184 msgid ""
8185 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8186 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8187 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8188 msgstr ""
8190 #: cmd.rc:253
8191 msgid ""
8192 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8193 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8194 msgstr ""
8196 #: cmd.rc:288
8197 msgid ""
8198 "CMD built-in commands are:\n"
8199 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
8200 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8201 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8202 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8203 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8204 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8205 "COPY\t\tCopy file\n"
8206 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8207 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8208 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8209 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8210 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8211 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
8212 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
8213 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8214 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8215 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8216 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8217 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8218 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8219 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8220 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
8221 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8222 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8223 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8224 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
8225 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8226 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8227 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8228 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8229 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8230 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8231 "\n"
8232 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands\n"
8233 msgstr ""
8235 #: cmd.rc:290
8236 msgid "Are you sure"
8237 msgstr ""
8239 #: cmd.rc:291 xcopy.rc:40
8240 msgctxt "Yes key"
8241 msgid "Y"
8242 msgstr ""
8244 #: cmd.rc:292 xcopy.rc:41
8245 msgctxt "No key"
8246 msgid "N"
8247 msgstr ""
8249 #: cmd.rc:293
8250 msgid "File association missing for extension %s\n"
8251 msgstr ""
8253 #: cmd.rc:294
8254 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
8255 msgstr ""
8257 #: cmd.rc:295
8258 msgid "Overwrite %s"
8259 msgstr ""
8261 #: cmd.rc:296
8262 msgid "More..."
8263 msgstr ""
8265 #: cmd.rc:297
8266 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8267 msgstr ""
8269 #: cmd.rc:298
8270 msgid ""
8271 "Not Yet Implemented\n"
8272 "\n"
8273 msgstr ""
8275 #: cmd.rc:299
8276 msgid "Argument missing\n"
8277 msgstr ""
8279 #: cmd.rc:300
8280 msgid "Syntax error\n"
8281 msgstr ""
8283 #: cmd.rc:301
8284 #, fuzzy
8285 msgid "%s: File Not Found\n"
8286 msgstr "Датотека није пронађена"
8288 #: cmd.rc:302
8289 msgid "No help available for %s\n"
8290 msgstr ""
8292 #: cmd.rc:303
8293 msgid "Target to GOTO not found\n"
8294 msgstr ""
8296 #: cmd.rc:304
8297 msgid "Current Date is %s\n"
8298 msgstr ""
8300 #: cmd.rc:305
8301 msgid "Current Time is %s\n"
8302 msgstr ""
8304 #: cmd.rc:306
8305 msgid "Enter new date: "
8306 msgstr ""
8308 #: cmd.rc:307
8309 msgid "Enter new time: "
8310 msgstr ""
8312 #: cmd.rc:308
8313 msgid "Environment variable %s not defined\n"
8314 msgstr ""
8316 #: cmd.rc:309 xcopy.rc:38
8317 msgid "Failed to open '%s'\n"
8318 msgstr "Отварање „%s“ датотеке није успело\n"
8320 #: cmd.rc:310
8321 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8322 msgstr ""
8324 #: cmd.rc:311 xcopy.rc:42
8325 msgctxt "All key"
8326 msgid "A"
8327 msgstr ""
8329 #: cmd.rc:312
8330 msgid "%s, Delete"
8331 msgstr ""
8333 #: cmd.rc:313
8334 msgid "Echo is %s\n"
8335 msgstr ""
8337 #: cmd.rc:314
8338 msgid "Verify is %s\n"
8339 msgstr ""
8341 #: cmd.rc:315
8342 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
8343 msgstr ""
8345 #: cmd.rc:316
8346 msgid "Parameter error\n"
8347 msgstr ""
8349 #: cmd.rc:317
8350 msgid ""
8351 "Volume in drive %c is %s\n"
8352 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
8353 "\n"
8354 msgstr ""
8356 #: cmd.rc:318
8357 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
8358 msgstr ""
8360 #: cmd.rc:319
8361 msgid "PATH not found\n"
8362 msgstr ""
8364 #: cmd.rc:320
8365 msgid "Press Return key to continue: "
8366 msgstr ""
8368 #: cmd.rc:321
8369 msgid "Wine Command Prompt"
8370 msgstr ""
8372 #: cmd.rc:322
8373 msgid "CMD Version %s\n"
8374 msgstr ""
8376 #: cmd.rc:323
8377 msgid "More? "
8378 msgstr ""
8380 #: cmd.rc:324
8381 msgid "The input line is too long.\n"
8382 msgstr ""
8384 #: dxdiag.rc:27
8385 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
8386 msgstr ""
8388 #: dxdiag.rc:28
8389 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
8390 msgstr ""
8392 #: explorer.rc:28
8393 #, fuzzy
8394 msgid "Wine Explorer"
8395 msgstr "Wine Internet Explorer"
8397 #: explorer.rc:29
8398 #, fuzzy
8399 msgid "Location:"
8400 msgstr "Локација"
8402 #: hostname.rc:27
8403 msgid "Usage: hostname\n"
8404 msgstr ""
8406 #: hostname.rc:28
8407 #, fuzzy
8408 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
8409 msgstr "Неисправна синтакса"
8411 #: hostname.rc:29
8412 msgid ""
8413 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
8414 "utility.\n"
8415 msgstr ""
8417 #: ipconfig.rc:27
8418 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8419 msgstr "Употреба: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8421 #: ipconfig.rc:28
8422 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
8423 msgstr ""
8424 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
8426 #: ipconfig.rc:29
8427 msgid "%s adapter %s\n"
8428 msgstr "%s адаптер %s\n"
8430 #: ipconfig.rc:30
8431 msgid "Ethernet"
8432 msgstr "Етернет"
8434 #: ipconfig.rc:32
8435 msgid "Connection-specific DNS suffix"
8436 msgstr "Веза одређена DNS суфиксом"
8438 #: ipconfig.rc:34
8439 msgid "Hostname"
8440 msgstr "Назив домаћина"
8442 #: ipconfig.rc:35
8443 msgid "Node type"
8444 msgstr "Врста чвора"
8446 #: ipconfig.rc:36
8447 msgid "Broadcast"
8448 msgstr "Емитовање"
8450 #: ipconfig.rc:37
8451 msgid "Peer-to-peer"
8452 msgstr "Непосредна размена"
8454 #: ipconfig.rc:38
8455 msgid "Mixed"
8456 msgstr "Измешано"
8458 #: ipconfig.rc:39
8459 msgid "Hybrid"
8460 msgstr "Хибридно"
8462 #: ipconfig.rc:40
8463 msgid "IP routing enabled"
8464 msgstr "IP усмеравање је омогућено"
8466 #: ipconfig.rc:42
8467 msgid "Physical address"
8468 msgstr "Физичка адреса"
8470 #: ipconfig.rc:43
8471 msgid "DHCP enabled"
8472 msgstr "DHCP је омогућен"
8474 #: ipconfig.rc:46
8475 msgid "Default gateway"
8476 msgstr "Подразумевани мрежни пролаз"
8478 #: net.rc:27
8479 msgid ""
8480 "The syntax of this command is:\n"
8481 "\n"
8482 "NET command [arguments]\n"
8483 "    -or-\n"
8484 "NET command /HELP\n"
8485 "\n"
8486 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE\n"
8487 msgstr ""
8489 #: net.rc:28
8490 msgid ""
8491 "The syntax of this command is:\n"
8492 "\n"
8493 "NET START [service]\n"
8494 "\n"
8495 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
8496 "'service' is the name of the service to start.\n"
8497 msgstr ""
8499 #: net.rc:29
8500 msgid ""
8501 "The syntax of this command is:\n"
8502 "\n"
8503 "NET STOP service\n"
8504 "\n"
8505 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
8506 msgstr ""
8508 #: net.rc:30
8509 msgid "Stopping dependent service: %s\n"
8510 msgstr ""
8512 #: net.rc:31
8513 msgid "Could not stop service %s\n"
8514 msgstr ""
8516 #: net.rc:32
8517 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
8518 msgstr ""
8520 #: net.rc:33
8521 msgid "Could not get handle to service.\n"
8522 msgstr ""
8524 #: net.rc:34
8525 msgid "The %s service is starting.\n"
8526 msgstr ""
8528 #: net.rc:35
8529 msgid "The %s service was started successfully.\n"
8530 msgstr ""
8532 #: net.rc:36
8533 msgid "The %s service failed to start.\n"
8534 msgstr ""
8536 #: net.rc:37
8537 msgid "The %s service is stopping.\n"
8538 msgstr ""
8540 #: net.rc:38
8541 msgid "The %s service was stopped successfully.\n"
8542 msgstr ""
8544 #: net.rc:39
8545 msgid "The %s service failed to stop.\n"
8546 msgstr ""
8548 #: net.rc:41
8549 msgid "There are no entries in the list.\n"
8550 msgstr ""
8552 #: net.rc:42
8553 msgid ""
8554 "\n"
8555 "Status  Local   Remote\n"
8556 "---------------------------------------------------------------\n"
8557 msgstr ""
8559 #: net.rc:43
8560 msgid "%s      %s      %s      Open resources: %lu\n"
8561 msgstr ""
8563 #: net.rc:44
8564 msgid "OK"
8565 msgstr ""
8567 #: net.rc:45
8568 #, fuzzy
8569 msgid "Paused"
8570 msgstr "Паузирано; "
8572 #: net.rc:46
8573 #, fuzzy
8574 msgid "Disconnected"
8575 msgstr "Датотека није пронађена"
8577 #: net.rc:47
8578 #, fuzzy
8579 msgid "A network error occurred"
8580 msgstr "Дошло је до грешке у штампачу."
8582 #: net.rc:48
8583 #, fuzzy
8584 msgid "Connection is being made"
8585 msgstr "LAN веза"
8587 #: net.rc:49
8588 #, fuzzy
8589 msgid "Reconnecting"
8590 msgstr "Повезивање на %s"
8592 #: net.rc:40
8593 msgid "The following services are running:\n"
8594 msgstr ""
8596 #: notepad.rc:27
8597 msgid "&New\tCtrl+N"
8598 msgstr "&Ново\tCtrl+N"
8600 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
8601 msgid "&Open...\tCtrl+O"
8602 msgstr "&Отвори...\tCtrl+O"
8604 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
8605 msgid "&Save\tCtrl+S"
8606 msgstr "&Сачувај\tCtrl+S"
8608 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
8609 msgid "&Print...\tCtrl+P"
8610 msgstr "&Штампај...\tCtrl+P"
8612 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
8613 msgid "Page Se&tup..."
8614 msgstr "Поставке &стране..."
8616 #: notepad.rc:34
8617 msgid "P&rinter Setup..."
8618 msgstr "Поставке &штампе..."
8620 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
8621 msgid "&Edit"
8622 msgstr "&Уређивање"
8624 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
8625 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
8626 msgstr "&Опозови\tCtrl+Z"
8628 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
8629 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
8630 msgstr "&Исеци\tCtrl+X"
8632 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
8633 msgid "&Copy\tCtrl+C"
8634 msgstr "&Умножи\tCtrl+C"
8636 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
8637 msgid "&Paste\tCtrl+V"
8638 msgstr "&Налепи\tCtrl+V"
8640 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
8641 #: winefile.rc:29
8642 msgid "&Delete\tDel"
8643 msgstr "&Избриши\tDel"
8645 #: notepad.rc:46
8646 msgid "Select &all\tCtrl+A"
8647 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
8649 #: notepad.rc:47
8650 msgid "&Time/Date\tF5"
8651 msgstr "&Време/датум\tF5"
8653 #: notepad.rc:49
8654 msgid "&Wrap long lines"
8655 msgstr "&Преломи дуге линије"
8657 #: notepad.rc:53
8658 msgid "&Search...\tCtrl+F"
8659 msgstr "&Пронађи...\tCtrl+F"
8661 #: notepad.rc:54
8662 msgid "&Search next\tF3"
8663 msgstr "&Пронађи следеће\tF3"
8665 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
8666 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
8667 msgstr "&Замени...\tCtrl+H"
8669 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
8670 #, fuzzy
8671 msgid "&Contents\tF1"
8672 msgstr ""
8673 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8674 "&Садржај\n"
8675 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8676 "&Садржаји"
8678 #: notepad.rc:59
8679 msgid "&About Notepad"
8680 msgstr "&О Бележници"
8682 #: notepad.rc:66
8683 msgid "Page &p"
8684 msgstr "Страна &p"
8686 #: notepad.rc:68
8687 msgid "Notepad"
8688 msgstr "Бележница"
8690 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
8691 msgid "ERROR"
8692 msgstr "Грешка"
8694 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
8695 msgid "WARNING"
8696 msgstr "Упозорење"
8698 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
8699 msgid "Information"
8700 msgstr "Подаци"
8702 #: notepad.rc:73
8703 msgid "Untitled"
8704 msgstr "Неименовано"
8706 #: notepad.rc:76
8707 msgid "Text files (*.txt)"
8708 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
8710 #: notepad.rc:79
8711 msgid ""
8712 "File '%s' is too large for notepad.\n"
8713 "Please use a different editor."
8714 msgstr ""
8715 "Датотека „%s“ је превелика за Бележницу.\n"
8716 "Користите други уређивач текста."
8718 #: notepad.rc:81
8719 #, fuzzy
8720 msgid ""
8721 "You did not enter any text.\n"
8722 "Please type something and try again."
8723 msgstr ""
8724 "Нисте унели никакав текст.\n"
8725 "Унесите нешто и покушајте поново"
8727 #: notepad.rc:83
8728 msgid ""
8729 "File '%s' does not exist.\n"
8730 "\n"
8731 "Do you want to create a new file?"
8732 msgstr ""
8733 "Датотека „%s“ не постоји.\n"
8734 "\n"
8735 "Желите ли да направите нову датотеку?"
8737 #: notepad.rc:85
8738 msgid ""
8739 "File '%s' has been modified.\n"
8740 "\n"
8741 "Would you like to save the changes?"
8742 msgstr ""
8743 "Датотека „%s“ је измењена.\n"
8744 "\n"
8745 "Желите ли да сачувате измене?"
8747 #: notepad.rc:86
8748 msgid "'%s' could not be found."
8749 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
8751 #: notepad.rc:88
8752 msgid ""
8753 "Not enough memory to complete this task.\n"
8754 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
8755 msgstr ""
8756 "Нема довољно меморије за извршавање овог задатка.\n"
8757 "Затворите један или више програма да бисте повећали износ слободне меморије."
8759 #: notepad.rc:90
8760 msgid "Unicode (UTF-16)"
8761 msgstr "Уникод (UTF-16)"
8763 #: notepad.rc:91
8764 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
8765 msgstr "Уникод (UTF-16 big-endian)"
8767 #: notepad.rc:92
8768 #, fuzzy
8769 msgid "Unicode (UTF-8)"
8770 msgstr "Уникод (UTF-16)"
8772 #: notepad.rc:99
8773 msgid ""
8774 "%s\n"
8775 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
8776 "you save this file in the %s encoding.\n"
8777 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
8778 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
8779 "Continue?"
8780 msgstr ""
8781 "%s\n"
8782 "Ова датотека садржи знакове уникода који ће бити\n"
8783 "изгубљени ако је сачувате у %s кодном распореду.\n"
8784 "Да бисте задржали ове знакове, кликните на „Откажи“\n"
8785 "и изаберите једну од уникод опција у падајућем менију.\n"
8786 "Желите ли да наставите?"
8788 #: oleview.rc:29
8789 #, fuzzy
8790 msgid "&Bind to file..."
8791 msgstr "&Додај у омиљене..."
8793 #: oleview.rc:30
8794 msgid "&View TypeLib..."
8795 msgstr ""
8797 #: oleview.rc:32
8798 #, fuzzy
8799 msgid "&System Configuration"
8800 msgstr "Подаци"
8802 #: oleview.rc:33
8803 msgid "&Run the Registry Editor"
8804 msgstr ""
8806 #: oleview.rc:37
8807 #, fuzzy
8808 msgid "&Object"
8809 msgstr "Не постоји такав објекат"
8811 #: oleview.rc:39
8812 msgid "&CoCreateInstance Flag"
8813 msgstr ""
8815 #: oleview.rc:41
8816 msgid "&In-process server"
8817 msgstr ""
8819 #: oleview.rc:42
8820 msgid "In-process &handler"
8821 msgstr ""
8823 #: oleview.rc:43
8824 #, fuzzy
8825 msgid "&Local server"
8826 msgstr "Локална грешка"
8828 #: oleview.rc:44
8829 #, fuzzy
8830 msgid "&Remote server"
8831 msgstr "&Уклони..."
8833 #: oleview.rc:47
8834 #, fuzzy
8835 msgid "View &Type information"
8836 msgstr "Подаци"
8838 #: oleview.rc:49
8839 #, fuzzy
8840 msgid "Create &Instance"
8841 msgstr "Направи &везу"
8843 #: oleview.rc:50
8844 msgid "Create Instance &On..."
8845 msgstr ""
8847 #: oleview.rc:51
8848 msgid "&Release Instance"
8849 msgstr ""
8851 #: oleview.rc:53
8852 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
8853 msgstr ""
8855 #: oleview.rc:54
8856 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
8857 msgstr ""
8859 #: oleview.rc:60
8860 msgid "&Expert mode"
8861 msgstr ""
8863 #: oleview.rc:62
8864 msgid "&Hidden component categories"
8865 msgstr ""
8867 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68
8868 msgid "&Toolbar"
8869 msgstr ""
8871 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
8872 msgid "&Status Bar"
8873 msgstr ""
8875 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
8876 #, fuzzy
8877 msgid "&Refresh\tF5"
8878 msgstr "&Освежи"
8880 #: oleview.rc:71
8881 #, fuzzy
8882 msgid "&About OleView"
8883 msgstr "&О Бележници"
8885 #: oleview.rc:79
8886 #, fuzzy
8887 msgid "&Save as..."
8888 msgstr "Сачувај &као..."
8890 #: oleview.rc:84
8891 msgid "&Group by type kind"
8892 msgstr ""
8894 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
8895 #, fuzzy
8896 msgid "OleView"
8897 msgstr "&Приказ"
8899 #: oleview.rc:98
8900 msgid "ITypeLib viewer"
8901 msgstr ""
8903 #: oleview.rc:96
8904 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
8905 msgstr ""
8907 #: oleview.rc:97
8908 #, fuzzy
8909 msgid "version 1.0"
8910 msgstr "Издање"
8912 #: oleview.rc:100
8913 msgid "TypeLib files (*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)"
8914 msgstr ""
8916 #: oleview.rc:103
8917 msgid "Bind to file via a File Moniker"
8918 msgstr ""
8920 #: oleview.rc:104
8921 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
8922 msgstr ""
8924 #: oleview.rc:105
8925 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
8926 msgstr ""
8928 #: oleview.rc:106
8929 msgid "Run the Wine registry editor"
8930 msgstr ""
8932 #: oleview.rc:107
8933 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
8934 msgstr ""
8936 #: oleview.rc:108
8937 msgid "Create an instance of the selected object"
8938 msgstr ""
8940 #: oleview.rc:109
8941 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
8942 msgstr ""
8944 #: oleview.rc:110
8945 msgid "Release the currently selected object instance"
8946 msgstr ""
8948 #: oleview.rc:111
8949 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
8950 msgstr ""
8952 #: oleview.rc:112
8953 msgid "Display the viewer for the selected item"
8954 msgstr ""
8956 #: oleview.rc:117
8957 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
8958 msgstr ""
8960 #: oleview.rc:118
8961 msgid ""
8962 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
8963 msgstr ""
8965 #: oleview.rc:119
8966 msgid "Show or hide the toolbar"
8967 msgstr ""
8969 #: oleview.rc:120
8970 msgid "Show or hide the status bar"
8971 msgstr ""
8973 #: oleview.rc:121
8974 msgid "Refresh all lists"
8975 msgstr ""
8977 #: oleview.rc:122
8978 msgid "Display program information, version number and copyright"
8979 msgstr ""
8981 #: oleview.rc:113
8982 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
8983 msgstr ""
8985 #: oleview.rc:114
8986 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
8987 msgstr ""
8989 #: oleview.rc:115
8990 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
8991 msgstr ""
8993 #: oleview.rc:116
8994 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
8995 msgstr ""
8997 #: oleview.rc:128
8998 #, fuzzy
8999 msgid "ObjectClasses"
9000 msgstr "Неме класе објеката"
9002 #: oleview.rc:129
9003 msgid "Grouped by Component Category"
9004 msgstr ""
9006 #: oleview.rc:130
9007 #, fuzzy
9008 msgid "OLE 1.0 Objects"
9009 msgstr "Не постоји такав објекат"
9011 #: oleview.rc:131
9012 msgid "COM Library Objects"
9013 msgstr ""
9015 #: oleview.rc:132
9016 #, fuzzy
9017 msgid "All Objects"
9018 msgstr "Не постоји такав објекат"
9020 #: oleview.rc:133
9021 #, fuzzy
9022 msgid "Application IDs"
9023 msgstr "Програми"
9025 #: oleview.rc:134
9026 msgid "Type Libraries"
9027 msgstr ""
9029 #: oleview.rc:135
9030 msgid "ver."
9031 msgstr ""
9033 #: oleview.rc:136
9034 msgid "Interfaces"
9035 msgstr ""
9037 #: oleview.rc:138
9038 msgid "Registry"
9039 msgstr ""
9041 #: oleview.rc:139
9042 msgid "Implementation"
9043 msgstr ""
9045 #: oleview.rc:140
9046 #, fuzzy
9047 msgid "Activation"
9048 msgstr "Локација"
9050 #: oleview.rc:142
9051 msgid "CoGetClassObject failed."
9052 msgstr ""
9054 #: oleview.rc:143
9055 #, fuzzy
9056 msgid "Unknown error"
9057 msgstr "Непознат извор"
9059 #: oleview.rc:146
9060 #, fuzzy
9061 msgid "bytes"
9062 msgstr "%ld бајтова"
9064 #: oleview.rc:148
9065 msgid "LoadTypeLib( %s ) failed ($%x)"
9066 msgstr ""
9068 #: oleview.rc:149
9069 msgid "Inherited Interfaces"
9070 msgstr ""
9072 #: oleview.rc:124
9073 msgid "Save as an .IDL or .H file"
9074 msgstr ""
9076 #: oleview.rc:125
9077 #, fuzzy
9078 msgid "Close window"
9079 msgstr "прозор"
9081 #: oleview.rc:126
9082 msgid "Group typeinfos by kind"
9083 msgstr ""
9085 #: progman.rc:30
9086 msgid "&New..."
9087 msgstr ""
9089 #: progman.rc:31
9090 msgid "O&pen\tEnter"
9091 msgstr ""
9093 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
9094 msgid "&Move...\tF7"
9095 msgstr ""
9097 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
9098 #, fuzzy
9099 msgid "&Copy...\tF8"
9100 msgstr "&Умножи"
9102 #: progman.rc:35
9103 #, fuzzy
9104 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
9105 msgstr "Својства"
9107 #: progman.rc:37
9108 msgid "&Execute..."
9109 msgstr ""
9111 #: progman.rc:39
9112 #, fuzzy
9113 msgid "E&xit Windows"
9114 msgstr "&Прозор"
9116 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
9117 #, fuzzy
9118 msgid "&Options"
9119 msgstr "Опције"
9121 #: progman.rc:42
9122 msgid "&Arrange automatically"
9123 msgstr ""
9125 #: progman.rc:43
9126 msgid "&Minimize on run"
9127 msgstr ""
9129 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
9130 msgid "&Save settings on exit"
9131 msgstr ""
9133 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
9134 msgid "&Windows"
9135 msgstr ""
9137 #: progman.rc:47
9138 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
9139 msgstr ""
9141 #: progman.rc:48
9142 msgid "&Side by side\tShift+F4"
9143 msgstr ""
9145 #: progman.rc:49
9146 msgid "&Arrange Icons"
9147 msgstr ""
9149 #: progman.rc:54
9150 #, fuzzy
9151 msgid "&About Program Manager"
9152 msgstr "&О Бележници"
9154 #: progman.rc:60
9155 msgid "Program Manager"
9156 msgstr ""
9158 #: progman.rc:64
9159 #, fuzzy
9160 msgid "Delete"
9161 msgstr "&Избриши"
9163 #: progman.rc:65
9164 msgid "Delete group `%s'?"
9165 msgstr ""
9167 #: progman.rc:66
9168 msgid "Delete program `%s'?"
9169 msgstr ""
9171 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
9172 msgid "Not implemented"
9173 msgstr ""
9175 #: progman.rc:68
9176 msgid "Error reading `%s'."
9177 msgstr ""
9179 #: progman.rc:69
9180 msgid "Error writing `%s'."
9181 msgstr ""
9183 #: progman.rc:72
9184 msgid ""
9185 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
9186 "Should it be tried further on?"
9187 msgstr ""
9189 #: progman.rc:74
9190 #, fuzzy
9191 msgid "Help not available."
9192 msgstr "Недоступно"
9194 #: progman.rc:75
9195 msgid "Unknown feature in %s"
9196 msgstr ""
9198 #: progman.rc:76
9199 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
9200 msgstr ""
9202 #: progman.rc:77
9203 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
9204 msgstr ""
9206 #: progman.rc:80
9207 msgid "Programs"
9208 msgstr ""
9210 #: progman.rc:81
9211 msgid "Libraries (*.dll)"
9212 msgstr ""
9214 #: progman.rc:82
9215 msgid "Icon files"
9216 msgstr ""
9218 #: progman.rc:83
9219 msgid "Icons (*.ico)"
9220 msgstr ""
9222 #: reg.rc:27
9223 msgid ""
9224 "The syntax of this command is:\n"
9225 "\n"
9226 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9227 "REG command /?\n"
9228 msgstr ""
9230 #: reg.rc:28
9231 msgid ""
9232 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
9233 "f]\n"
9234 msgstr ""
9236 #: reg.rc:29
9237 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
9238 msgstr ""
9240 #: reg.rc:30
9241 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
9242 msgstr ""
9244 #: reg.rc:31
9245 msgid "The operation completed successfully\n"
9246 msgstr ""
9248 #: reg.rc:32
9249 msgid "Error: Invalid key name\n"
9250 msgstr ""
9252 #: reg.rc:33
9253 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
9254 msgstr ""
9255 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
9257 #: reg.rc:34
9258 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
9259 msgstr ""
9261 #: reg.rc:35
9262 msgid ""
9263 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
9264 msgstr ""
9266 #: regedit.rc:31
9267 msgid "&Registry"
9268 msgstr ""
9270 #: regedit.rc:33
9271 msgid "&Import Registry File..."
9272 msgstr ""
9274 #: regedit.rc:34
9275 msgid "&Export Registry File..."
9276 msgstr ""
9278 #: regedit.rc:42 regedit.rc:87
9279 #, fuzzy
9280 msgid "&Modify..."
9281 msgstr "Измењено"
9283 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
9284 msgid "&Key"
9285 msgstr ""
9287 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
9288 msgid "&String Value"
9289 msgstr ""
9291 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
9292 msgid "&Binary Value"
9293 msgstr ""
9295 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
9296 msgid "&DWORD Value"
9297 msgstr ""
9299 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
9300 msgid "&Multi String Value"
9301 msgstr ""
9303 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
9304 msgid "&Expandable String Value"
9305 msgstr ""
9307 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
9308 #, fuzzy
9309 msgid "&Rename\tF2"
9310 msgstr "Пр&еименуј"
9312 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
9313 msgid "&Copy Key Name"
9314 msgstr ""
9316 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
9317 #, fuzzy
9318 msgid "&Find...\tCtrl+F"
9319 msgstr "&Штампај...\tCtrl+P"
9321 #: regedit.rc:61
9322 msgid "Find Ne&xt\tF3"
9323 msgstr ""
9325 #: regedit.rc:65
9326 #, fuzzy
9327 msgid "Status &Bar"
9328 msgstr "линија стања"
9330 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
9331 msgid "Sp&lit"
9332 msgstr ""
9334 #: regedit.rc:74
9335 #, fuzzy
9336 msgid "&Remove Favorite..."
9337 msgstr "&Додај у омиљене..."
9339 #: regedit.rc:79
9340 msgid "&About Registry Editor"
9341 msgstr ""
9343 #: regedit.rc:88
9344 msgid "Modify Binary Data..."
9345 msgstr ""
9347 #: regedit.rc:109
9348 #, fuzzy
9349 msgid "&Export..."
9350 msgstr "&Фонт..."
9352 #: regedit.rc:134
9353 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
9354 msgstr ""
9356 #: regedit.rc:135
9357 msgid "Contains commands for editing values or keys"
9358 msgstr ""
9360 #: regedit.rc:136
9361 msgid "Contains commands for customising the registry window"
9362 msgstr ""
9364 #: regedit.rc:137
9365 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
9366 msgstr ""
9368 #: regedit.rc:138
9369 msgid ""
9370 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
9371 msgstr ""
9373 #: regedit.rc:139
9374 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
9375 msgstr ""
9377 #: regedit.rc:124
9378 msgid "Data"
9379 msgstr ""
9381 #: regedit.rc:129
9382 msgid "Registry Editor"
9383 msgstr ""
9385 #: regedit.rc:191
9386 msgid "Import Registry File"
9387 msgstr ""
9389 #: regedit.rc:192
9390 msgid "Export Registry File"
9391 msgstr ""
9393 #: regedit.rc:193
9394 #, fuzzy
9395 msgid "Registry files (*.reg)"
9396 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
9398 #: regedit.rc:194
9399 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
9400 msgstr ""
9402 #: regedit.rc:201
9403 #, fuzzy
9404 msgid "(Default)"
9405 msgstr "Подразумевано"
9407 #: regedit.rc:202
9408 msgid "(value not set)"
9409 msgstr ""
9411 #: regedit.rc:203
9412 msgid "(cannot display value)"
9413 msgstr ""
9415 #: regedit.rc:204
9416 #, fuzzy
9417 msgid "(unknown %d)"
9418 msgstr "Непознато"
9420 #: regedit.rc:160
9421 msgid "Quits the registry editor"
9422 msgstr ""
9424 #: regedit.rc:161
9425 #, fuzzy
9426 msgid "Adds keys to the favorites list"
9427 msgstr "Додај у &омиљене"
9429 #: regedit.rc:162
9430 msgid "Removes keys from the favorites list"
9431 msgstr ""
9433 #: regedit.rc:163
9434 msgid "Shows or hides the status bar"
9435 msgstr ""
9437 #: regedit.rc:164
9438 msgid "Change position of split between two panes"
9439 msgstr ""
9441 #: regedit.rc:165
9442 #, fuzzy
9443 msgid "Refreshes the window"
9444 msgstr "&Освежи"
9446 #: regedit.rc:166
9447 msgid "Deletes the selection"
9448 msgstr ""
9450 #: regedit.rc:167
9451 msgid "Renames the selection"
9452 msgstr ""
9454 #: regedit.rc:168
9455 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
9456 msgstr ""
9458 #: regedit.rc:169
9459 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
9460 msgstr ""
9462 #: regedit.rc:170
9463 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
9464 msgstr ""
9466 #: regedit.rc:144
9467 msgid "Modifies the value's data"
9468 msgstr ""
9470 #: regedit.rc:145
9471 msgid "Adds a new key"
9472 msgstr ""
9474 #: regedit.rc:146
9475 msgid "Adds a new string value"
9476 msgstr ""
9478 #: regedit.rc:147
9479 msgid "Adds a new binary value"
9480 msgstr ""
9482 #: regedit.rc:148
9483 msgid "Adds a new double word value"
9484 msgstr ""
9486 #: regedit.rc:150
9487 msgid "Imports a text file into the registry"
9488 msgstr ""
9490 #: regedit.rc:152
9491 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
9492 msgstr ""
9494 #: regedit.rc:153
9495 msgid "Prints all or part of the registry"
9496 msgstr ""
9498 #: regedit.rc:155
9499 msgid "Displays program information, version number and copyright"
9500 msgstr ""
9502 #: regedit.rc:178
9503 msgid "Can't query value '%s'"
9504 msgstr ""
9506 #: regedit.rc:179
9507 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
9508 msgstr ""
9510 #: regedit.rc:180
9511 msgid "Value is too big (%u)"
9512 msgstr ""
9514 #: regedit.rc:181
9515 #, fuzzy
9516 msgid "Confirm Value Delete"
9517 msgstr "Потврда брисања датотеке"
9519 #: regedit.rc:182
9520 #, fuzzy
9521 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
9522 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
9524 #: regedit.rc:186
9525 #, fuzzy
9526 msgid "Search string '%s' not found"
9527 msgstr "%s путања није пронађена"
9529 #: regedit.rc:183
9530 #, fuzzy
9531 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
9532 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
9534 #: regedit.rc:184
9535 msgid "New Key #%d"
9536 msgstr ""
9538 #: regedit.rc:185
9539 msgid "New Value #%d"
9540 msgstr ""
9542 #: regedit.rc:177
9543 msgid "Can't query key '%s'"
9544 msgstr ""
9546 #: regedit.rc:149
9547 msgid "Adds a new multi string value"
9548 msgstr ""
9550 #: regedit.rc:171
9551 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
9552 msgstr ""
9554 #: start.rc:46
9555 msgid ""
9556 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
9557 "with that suffix.\n"
9558 "Usage:\n"
9559 "start [options] program_filename [...]\n"
9560 "start [options] document_filename\n"
9561 "\n"
9562 "Options:\n"
9563 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
9564 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
9565 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
9566 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
9567 "code.\n"
9568 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
9569 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
9570 "/L           Show end-user license.\n"
9571 "/?           Display this help and exit.\n"
9572 "\n"
9573 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9574 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
9575 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
9576 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
9577 msgstr ""
9579 #: start.rc:64
9580 msgid ""
9581 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9582 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
9583 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
9584 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
9585 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
9586 "\n"
9587 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
9588 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
9589 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
9590 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
9591 "\n"
9592 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
9593 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
9594 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
9595 "\n"
9596 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
9597 msgstr ""
9599 #: start.rc:66
9600 msgid ""
9601 "Application could not be started, or no application associated with the "
9602 "specified file.\n"
9603 "ShellExecuteEx failed"
9604 msgstr ""
9606 #: start.rc:68
9607 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
9608 msgstr ""
9610 #: taskkill.rc:27
9611 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
9612 msgstr ""
9614 #: taskkill.rc:28
9615 #, fuzzy
9616 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
9617 msgstr ""
9618 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
9620 #: taskkill.rc:29
9621 #, fuzzy
9622 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
9623 msgstr ""
9624 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
9626 #: taskkill.rc:30
9627 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
9628 msgstr ""
9630 #: taskkill.rc:31
9631 #, fuzzy
9632 msgid "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
9633 msgstr ""
9634 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
9636 #: taskkill.rc:32
9637 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
9638 msgstr ""
9640 #: taskkill.rc:33
9641 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
9642 msgstr ""
9644 #: taskkill.rc:34
9645 msgid ""
9646 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
9647 msgstr ""
9649 #: taskkill.rc:35
9650 msgid "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
9651 msgstr ""
9653 #: taskkill.rc:36
9654 msgid "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
9655 msgstr ""
9657 #: taskkill.rc:37
9658 msgid "Error: Could not find process \"%s\".\n"
9659 msgstr ""
9661 #: taskkill.rc:38
9662 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
9663 msgstr ""
9665 #: taskkill.rc:39
9666 msgid "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
9667 msgstr ""
9669 #: taskkill.rc:40
9670 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
9671 msgstr ""
9673 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
9674 msgid "&New Task (Run...)"
9675 msgstr ""
9677 #: taskmgr.rc:39
9678 msgid "E&xit Task Manager"
9679 msgstr ""
9681 #: taskmgr.rc:45
9682 msgid "&Minimize On Use"
9683 msgstr ""
9685 #: taskmgr.rc:47
9686 msgid "&Hide When Minimized"
9687 msgstr ""
9689 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
9690 msgid "&Show 16-bit tasks"
9691 msgstr ""
9693 #: taskmgr.rc:54
9694 #, fuzzy
9695 msgid "&Refresh Now"
9696 msgstr "&Освежи"
9698 #: taskmgr.rc:55
9699 msgid "&Update Speed"
9700 msgstr ""
9702 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
9703 msgid "&High"
9704 msgstr ""
9706 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
9707 msgid "&Normal"
9708 msgstr ""
9710 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
9711 msgid "&Low"
9712 msgstr ""
9714 #: taskmgr.rc:61
9715 msgid "&Paused"
9716 msgstr ""
9718 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
9719 msgid "&Select Columns..."
9720 msgstr ""
9722 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
9723 msgid "&CPU History"
9724 msgstr ""
9726 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
9727 msgid "&One Graph, All CPUs"
9728 msgstr ""
9730 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
9731 msgid "One Graph &Per CPU"
9732 msgstr ""
9734 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
9735 msgid "&Show Kernel Times"
9736 msgstr ""
9738 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
9739 msgid "Tile &Horizontally"
9740 msgstr ""
9742 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
9743 msgid "Tile &Vertically"
9744 msgstr ""
9746 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
9747 msgid "&Minimize"
9748 msgstr ""
9750 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
9751 msgid "&Cascade"
9752 msgstr ""
9754 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
9755 msgid "&Bring To Front"
9756 msgstr ""
9758 #: taskmgr.rc:90
9759 #, fuzzy
9760 msgid "&About Task Manager"
9761 msgstr "&О Бележници"
9763 #: taskmgr.rc:120
9764 msgid "&Switch To"
9765 msgstr ""
9767 #: taskmgr.rc:129
9768 msgid "&End Task"
9769 msgstr ""
9771 #: taskmgr.rc:130
9772 #, fuzzy
9773 msgid "&Go To Process"
9774 msgstr "Пређи на &фотографије"
9776 #: taskmgr.rc:149
9777 msgid "&End Process"
9778 msgstr ""
9780 #: taskmgr.rc:150
9781 msgid "End Process &Tree"
9782 msgstr ""
9784 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
9785 #, fuzzy
9786 msgid "&Debug"
9787 msgstr "&Отклањач грешака"
9789 #: taskmgr.rc:154
9790 msgid "Set &Priority"
9791 msgstr ""
9793 #: taskmgr.rc:156
9794 msgid "&Realtime"
9795 msgstr ""
9797 #: taskmgr.rc:160
9798 msgid "&Above Normal"
9799 msgstr ""
9801 #: taskmgr.rc:164
9802 msgid "&Below Normal"
9803 msgstr ""
9805 #: taskmgr.rc:169
9806 msgid "Set &Affinity..."
9807 msgstr ""
9809 #: taskmgr.rc:170
9810 msgid "Edit Debug &Channels..."
9811 msgstr ""
9813 #: taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
9814 msgid "Task Manager"
9815 msgstr ""
9817 #: taskmgr.rc:182
9818 msgid "Create New Task"
9819 msgstr ""
9821 #: taskmgr.rc:187
9822 msgid "Runs a new program"
9823 msgstr ""
9825 #: taskmgr.rc:188
9826 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
9827 msgstr ""
9829 #: taskmgr.rc:190
9830 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
9831 msgstr ""
9833 #: taskmgr.rc:191
9834 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
9835 msgstr ""
9837 #: taskmgr.rc:192
9838 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
9839 msgstr ""
9841 #: taskmgr.rc:193
9842 msgid "Displays tasks by using large icons"
9843 msgstr ""
9845 #: taskmgr.rc:194
9846 msgid "Displays tasks by using small icons"
9847 msgstr ""
9849 #: taskmgr.rc:195
9850 msgid "Displays information about each task"
9851 msgstr ""
9853 #: taskmgr.rc:196
9854 msgid "Updates the display twice per second"
9855 msgstr ""
9857 #: taskmgr.rc:197
9858 msgid "Updates the display every two seconds"
9859 msgstr ""
9861 #: taskmgr.rc:198
9862 msgid "Updates the display every four seconds"
9863 msgstr ""
9865 #: taskmgr.rc:203
9866 msgid "Does not automatically update"
9867 msgstr ""
9869 #: taskmgr.rc:205
9870 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
9871 msgstr ""
9873 #: taskmgr.rc:206
9874 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
9875 msgstr ""
9877 #: taskmgr.rc:207
9878 msgid "Minimizes the windows"
9879 msgstr ""
9881 #: taskmgr.rc:208
9882 msgid "Maximizes the windows"
9883 msgstr ""
9885 #: taskmgr.rc:209
9886 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
9887 msgstr ""
9889 #: taskmgr.rc:210
9890 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
9891 msgstr ""
9893 #: taskmgr.rc:211
9894 msgid "Displays Task Manager help topics"
9895 msgstr ""
9897 #: taskmgr.rc:212
9898 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
9899 msgstr ""
9901 #: taskmgr.rc:213
9902 msgid "Exits the Task Manager application"
9903 msgstr ""
9905 #: taskmgr.rc:215
9906 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
9907 msgstr ""
9909 #: taskmgr.rc:216
9910 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
9911 msgstr ""
9913 #: taskmgr.rc:217
9914 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
9915 msgstr ""
9917 #: taskmgr.rc:219
9918 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
9919 msgstr ""
9921 #: taskmgr.rc:220
9922 msgid "Each CPU has its own history graph"
9923 msgstr ""
9925 #: taskmgr.rc:222
9926 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
9927 msgstr ""
9929 #: taskmgr.rc:227
9930 msgid "Tells the selected tasks to close"
9931 msgstr ""
9933 #: taskmgr.rc:228
9934 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
9935 msgstr ""
9937 #: taskmgr.rc:229
9938 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
9939 msgstr ""
9941 #: taskmgr.rc:230
9942 msgid "Removes the process from the system"
9943 msgstr ""
9945 #: taskmgr.rc:232
9946 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
9947 msgstr ""
9949 #: taskmgr.rc:233
9950 msgid "Attaches the debugger to this process"
9951 msgstr ""
9953 #: taskmgr.rc:235
9954 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
9955 msgstr ""
9957 #: taskmgr.rc:237
9958 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
9959 msgstr ""
9961 #: taskmgr.rc:238
9962 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
9963 msgstr ""
9965 #: taskmgr.rc:240
9966 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
9967 msgstr ""
9969 #: taskmgr.rc:242
9970 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
9971 msgstr ""
9973 #: taskmgr.rc:244
9974 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
9975 msgstr ""
9977 #: taskmgr.rc:245
9978 msgid "Sets process to the LOW priority class"
9979 msgstr ""
9981 #: taskmgr.rc:247
9982 msgid "Controls Debug Channels"
9983 msgstr ""
9985 #: taskmgr.rc:263
9986 msgid "Processes"
9987 msgstr ""
9989 #: taskmgr.rc:264
9990 #, fuzzy
9991 msgid "Performance"
9992 msgstr "Мерач перформанси"
9994 #: taskmgr.rc:265
9995 msgid "CPU Usage: %3d%%"
9996 msgstr ""
9998 #: taskmgr.rc:266
9999 msgid "Processes: %d"
10000 msgstr ""
10002 #: taskmgr.rc:267
10003 msgid "Mem Usage: %dK / %dK"
10004 msgstr ""
10006 #: taskmgr.rc:272
10007 #, fuzzy
10008 msgid "Image Name"
10009 msgstr "Слика"
10011 #: taskmgr.rc:273
10012 msgid "PID"
10013 msgstr ""
10015 #: taskmgr.rc:274
10016 msgid "CPU"
10017 msgstr ""
10019 #: taskmgr.rc:275
10020 msgid "CPU Time"
10021 msgstr ""
10023 #: taskmgr.rc:276
10024 msgid "Mem Usage"
10025 msgstr ""
10027 #: taskmgr.rc:277
10028 msgid "Mem Delta"
10029 msgstr ""
10031 #: taskmgr.rc:278
10032 msgid "Peak Mem Usage"
10033 msgstr ""
10035 #: taskmgr.rc:279
10036 #, fuzzy
10037 msgid "Page Faults"
10038 msgstr "Налево"
10040 #: taskmgr.rc:280
10041 #, fuzzy
10042 msgid "USER Objects"
10043 msgstr "Не постоји такав објекат"
10045 #: taskmgr.rc:281
10046 msgid "I/O Reads"
10047 msgstr ""
10049 #: taskmgr.rc:282
10050 msgid "I/O Read Bytes"
10051 msgstr ""
10053 #: taskmgr.rc:283
10054 msgid "Session ID"
10055 msgstr ""
10057 #: taskmgr.rc:284
10058 #, fuzzy
10059 msgid "Username"
10060 msgstr "Назив домаћина"
10062 #: taskmgr.rc:285
10063 msgid "PF Delta"
10064 msgstr ""
10066 #: taskmgr.rc:286
10067 msgid "VM Size"
10068 msgstr ""
10070 #: taskmgr.rc:287
10071 #, fuzzy
10072 msgid "Paged Pool"
10073 msgstr "Надоле"
10075 #: taskmgr.rc:288
10076 msgid "NP Pool"
10077 msgstr ""
10079 #: taskmgr.rc:289
10080 msgid "Base Pri"
10081 msgstr ""
10083 #: taskmgr.rc:290
10084 msgid "Handles"
10085 msgstr ""
10087 #: taskmgr.rc:291
10088 msgid "Threads"
10089 msgstr ""
10091 #: taskmgr.rc:292
10092 msgid "GDI Objects"
10093 msgstr ""
10095 #: taskmgr.rc:293
10096 msgid "I/O Writes"
10097 msgstr ""
10099 #: taskmgr.rc:294
10100 msgid "I/O Write Bytes"
10101 msgstr ""
10103 #: taskmgr.rc:295
10104 #, fuzzy
10105 msgid "I/O Other"
10106 msgstr "Остало"
10108 #: taskmgr.rc:296
10109 msgid "I/O Other Bytes"
10110 msgstr ""
10112 #: taskmgr.rc:301
10113 msgid "Task Manager Warning"
10114 msgstr ""
10116 #: taskmgr.rc:304
10117 msgid ""
10118 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
10119 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
10120 "sure you want to change the priority class?"
10121 msgstr ""
10123 #: taskmgr.rc:305
10124 msgid "Unable to Change Priority"
10125 msgstr ""
10127 #: taskmgr.rc:310
10128 msgid ""
10129 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
10130 "results including loss of data and system instability. The\n"
10131 "process will not be given the chance to save its state or\n"
10132 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
10133 "terminate the process?"
10134 msgstr ""
10136 #: taskmgr.rc:311
10137 msgid "Unable to Terminate Process"
10138 msgstr ""
10140 #: taskmgr.rc:313
10141 msgid ""
10142 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
10143 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
10144 msgstr ""
10146 #: taskmgr.rc:314
10147 msgid "Unable to Debug Process"
10148 msgstr ""
10150 #: taskmgr.rc:315
10151 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
10152 msgstr ""
10154 #: taskmgr.rc:316
10155 #, fuzzy
10156 msgid "Invalid Option"
10157 msgstr "Неисправна синтакса"
10159 #: taskmgr.rc:317
10160 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
10161 msgstr ""
10163 #: taskmgr.rc:322
10164 msgid "System Idle Process"
10165 msgstr ""
10167 #: taskmgr.rc:323
10168 msgid "Not Responding"
10169 msgstr ""
10171 #: taskmgr.rc:324
10172 msgid "Running"
10173 msgstr ""
10175 #: taskmgr.rc:325
10176 msgid "Task"
10177 msgstr ""
10179 #: taskmgr.rc:327
10180 msgid "Debug Channels"
10181 msgstr ""
10183 #: taskmgr.rc:328
10184 msgid "Fixme"
10185 msgstr ""
10187 #: taskmgr.rc:329
10188 msgid "Err"
10189 msgstr ""
10191 #: taskmgr.rc:330
10192 msgid "Warn"
10193 msgstr ""
10195 #: taskmgr.rc:331
10196 #, fuzzy
10197 msgid "Trace"
10198 msgstr "Пратеће ознаке"
10200 #: uninstaller.rc:26
10201 msgid "Wine Application Uninstaller"
10202 msgstr "Wine деинсталациони програм"
10204 #: uninstaller.rc:27
10205 msgid ""
10206 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
10207 "executable.\n"
10208 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
10209 msgstr ""
10210 "Извршавање наредбе за деинсталацију „%s“ није успело вероватно због тога што "
10211 "недостаје извршна датотека.\n"
10212 "Желите ли да уклоните деинсталациони унос из регистра?"
10214 #: view.rc:33
10215 msgid "&Pan"
10216 msgstr ""
10218 #: view.rc:35
10219 msgid "&Scale to Window"
10220 msgstr ""
10222 #: view.rc:37
10223 msgid "&Left"
10224 msgstr ""
10226 #: view.rc:38
10227 #, fuzzy
10228 msgid "&Right"
10229 msgstr "Десна ивица"
10231 #: view.rc:39
10232 msgid "&Up"
10233 msgstr ""
10235 #: view.rc:40
10236 msgid "&Down"
10237 msgstr ""
10239 #: view.rc:46
10240 msgid "Regular Metafile Viewer"
10241 msgstr ""
10243 #: winecfg.rc:31
10244 msgid "Libraries"
10245 msgstr ""
10247 #: winecfg.rc:32
10248 msgid "Drives"
10249 msgstr ""
10251 #: winecfg.rc:33
10252 msgid "Select the Unix target directory, please."
10253 msgstr ""
10255 #: winecfg.rc:35
10256 msgid "Show &Advanced"
10257 msgstr ""
10259 #: winecfg.rc:34
10260 msgid "Hide &Advanced"
10261 msgstr ""
10263 #: winecfg.rc:36
10264 msgid "(No Theme)"
10265 msgstr ""
10267 #: winecfg.rc:37
10268 #, fuzzy
10269 msgid "Graphics"
10270 msgstr "графика"
10272 #: winecfg.rc:38
10273 msgid "Desktop Integration"
10274 msgstr ""
10276 #: winecfg.rc:39
10277 #, fuzzy
10278 msgid "Audio"
10279 msgstr "аудио запис"
10281 #: winecfg.rc:40
10282 #, fuzzy
10283 msgid "About"
10284 msgstr "&О Бележници"
10286 #: winecfg.rc:41
10287 #, fuzzy
10288 msgid "Wine configuration"
10289 msgstr "Подаци"
10291 #: winecfg.rc:43
10292 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
10293 msgstr ""
10295 #: winecfg.rc:44
10296 #, fuzzy
10297 msgid "Select a theme file"
10298 msgstr "Изабери &све"
10300 #: winecfg.rc:45
10301 #, fuzzy
10302 msgid "Folder"
10303 msgstr "Нова фасцикла"
10305 #: winecfg.rc:46
10306 #, fuzzy
10307 msgid "Links to"
10308 msgstr "Везе"
10310 #: winecfg.rc:42
10311 #, fuzzy
10312 msgid "Wine configuration for %s"
10313 msgstr "Грешка у радњама"
10315 #: winecfg.rc:51
10316 msgid ""
10317 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
10318 "Are you sure you want to do this?"
10319 msgstr ""
10321 #: winecfg.rc:52
10322 msgid "Warning: system library"
10323 msgstr ""
10325 #: winecfg.rc:53
10326 msgid "native"
10327 msgstr ""
10329 #: winecfg.rc:54
10330 msgid "builtin"
10331 msgstr ""
10333 #: winecfg.rc:55
10334 msgid "native, builtin"
10335 msgstr ""
10337 #: winecfg.rc:56
10338 msgid "builtin, native"
10339 msgstr ""
10341 #: winecfg.rc:57
10342 #, fuzzy
10343 msgid "disabled"
10344 msgstr "табела"
10346 #: winecfg.rc:58
10347 #, fuzzy
10348 msgid "Default Settings"
10349 msgstr "Поставке интернета"
10351 #: winecfg.rc:59
10352 #, fuzzy
10353 msgid "Wine Programs (*.exe,*.exe.so)"
10354 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
10356 #: winecfg.rc:60
10357 msgid "Use global settings"
10358 msgstr ""
10360 #: winecfg.rc:61
10361 msgid "Select an executable file"
10362 msgstr ""
10364 #: winecfg.rc:66
10365 msgid "Hardware"
10366 msgstr ""
10368 #: winecfg.rc:67
10369 #, fuzzy
10370 msgctxt "vertex shader mode"
10371 msgid "None"
10372 msgstr "Ништа"
10374 #: winecfg.rc:72
10375 msgid "Autodetect..."
10376 msgstr ""
10378 #: winecfg.rc:73
10379 msgid "Local hard disk"
10380 msgstr ""
10382 #: winecfg.rc:74
10383 msgid "Network share"
10384 msgstr ""
10386 #: winecfg.rc:75
10387 msgid "Floppy disk"
10388 msgstr ""
10390 #: winecfg.rc:76
10391 msgid "CD-ROM"
10392 msgstr ""
10394 #: winecfg.rc:77
10395 msgid ""
10396 "You cannot add any more drives.\n"
10397 "\n"
10398 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
10399 msgstr ""
10401 #: winecfg.rc:78
10402 msgid "System drive"
10403 msgstr ""
10405 #: winecfg.rc:79
10406 msgid ""
10407 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
10408 "\n"
10409 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
10410 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
10411 msgstr ""
10413 #: winecfg.rc:80
10414 msgid "Letter"
10415 msgstr ""
10417 #: winecfg.rc:81
10418 msgid "Drive Mapping"
10419 msgstr ""
10421 #: winecfg.rc:82
10422 msgid ""
10423 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
10424 "\n"
10425 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
10426 msgstr ""
10428 #: winecfg.rc:87
10429 msgid "Full"
10430 msgstr ""
10432 #: winecfg.rc:88
10433 #, fuzzy
10434 msgid "Standard"
10435 msgstr "&Стандардна трака"
10437 #: winecfg.rc:89
10438 msgid "Basic"
10439 msgstr ""
10441 #: winecfg.rc:90
10442 #, fuzzy
10443 msgid "Emulation"
10444 msgstr "једначина"
10446 #: winecfg.rc:95
10447 #, fuzzy
10448 msgid "Controls Background"
10449 msgstr "&Умножи позадину"
10451 #: winecfg.rc:96
10452 #, fuzzy
10453 msgid "Controls Text"
10454 msgstr "Контрола"
10456 #: winecfg.rc:98
10457 #, fuzzy
10458 msgid "Menu Background"
10459 msgstr "&Умножи позадину"
10461 #: winecfg.rc:99
10462 msgid "Menu Text"
10463 msgstr ""
10465 #: winecfg.rc:100
10466 #, fuzzy
10467 msgid "Scrollbar"
10468 msgstr "трака за померање"
10470 #: winecfg.rc:101
10471 #, fuzzy
10472 msgid "Selection Background"
10473 msgstr "Постави као позадину"
10475 #: winecfg.rc:102
10476 #, fuzzy
10477 msgid "Selection Text"
10478 msgstr "Изабери &све"
10480 #: winecfg.rc:103
10481 #, fuzzy
10482 msgid "ToolTip Background"
10483 msgstr "&Умножи позадину"
10485 #: winecfg.rc:104
10486 msgid "ToolTip Text"
10487 msgstr ""
10489 #: winecfg.rc:105
10490 #, fuzzy
10491 msgid "Window Background"
10492 msgstr "&Умножи позадину"
10494 #: winecfg.rc:106
10495 #, fuzzy
10496 msgid "Window Text"
10497 msgstr "&Прозор"
10499 #: winecfg.rc:107
10500 #, fuzzy
10501 msgid "Active Title Bar"
10502 msgstr "насловна линија"
10504 #: winecfg.rc:108
10505 msgid "Active Title Text"
10506 msgstr ""
10508 #: winecfg.rc:109
10509 msgid "Inactive Title Bar"
10510 msgstr ""
10512 #: winecfg.rc:110
10513 msgid "Inactive Title Text"
10514 msgstr ""
10516 #: winecfg.rc:111
10517 msgid "Message Box Text"
10518 msgstr ""
10520 #: winecfg.rc:112
10521 #, fuzzy
10522 msgid "Application Workspace"
10523 msgstr "Програми"
10525 #: winecfg.rc:113
10526 #, fuzzy
10527 msgid "Window Frame"
10528 msgstr "&Прозор"
10530 #: winecfg.rc:114
10531 msgid "Active Border"
10532 msgstr ""
10534 #: winecfg.rc:115
10535 msgid "Inactive Border"
10536 msgstr ""
10538 #: winecfg.rc:116
10539 #, fuzzy
10540 msgid "Controls Shadow"
10541 msgstr "Управљачки панел"
10543 #: winecfg.rc:117
10544 msgid "Gray Text"
10545 msgstr ""
10547 #: winecfg.rc:118
10548 msgid "Controls Highlight"
10549 msgstr ""
10551 #: winecfg.rc:119
10552 msgid "Controls Dark Shadow"
10553 msgstr ""
10555 #: winecfg.rc:120
10556 #, fuzzy
10557 msgid "Controls Light"
10558 msgstr "Контрола"
10560 #: winecfg.rc:121
10561 msgid "Controls Alternate Background"
10562 msgstr ""
10564 #: winecfg.rc:122
10565 msgid "Hot Tracked Item"
10566 msgstr ""
10568 #: winecfg.rc:123
10569 msgid "Active Title Bar Gradient"
10570 msgstr ""
10572 #: winecfg.rc:124
10573 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
10574 msgstr ""
10576 #: winecfg.rc:125
10577 msgid "Menu Highlight"
10578 msgstr ""
10580 #: winecfg.rc:126
10581 #, fuzzy
10582 msgid "Menu Bar"
10583 msgstr "линија менија"
10585 #: wineconsole.rc:26
10586 #, fuzzy
10587 msgid "Set &Defaults"
10588 msgstr "Подразумевано"
10590 #: wineconsole.rc:28
10591 msgid "&Mark"
10592 msgstr ""
10594 #: wineconsole.rc:31
10595 #, fuzzy
10596 msgid "&Select all"
10597 msgstr "Изабери &све"
10599 #: wineconsole.rc:32
10600 #, fuzzy
10601 msgid "Sc&roll"
10602 msgstr "Помери нагоре"
10604 #: wineconsole.rc:33
10605 #, fuzzy
10606 msgid "S&earch"
10607 msgstr "&Претрага"
10609 #: wineconsole.rc:36
10610 msgid "Setup - Default settings"
10611 msgstr ""
10613 #: wineconsole.rc:37
10614 msgid "Setup - Current settings"
10615 msgstr ""
10617 #: wineconsole.rc:38
10618 #, fuzzy
10619 msgid "Configuration error"
10620 msgstr "Грешка у радњама"
10622 #: wineconsole.rc:39
10623 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
10624 msgstr ""
10626 #: wineconsole.rc:34
10627 msgid "Each character is %ld pixels wide on %ld pixels high"
10628 msgstr ""
10630 #: wineconsole.rc:35
10631 msgid "This is a test"
10632 msgstr ""
10634 #: wineconsole.rc:41
10635 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
10636 msgstr ""
10638 #: wineconsole.rc:42
10639 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
10640 msgstr ""
10642 #: wineconsole.rc:43
10643 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
10644 msgstr ""
10646 #: wineconsole.rc:44
10647 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
10648 msgstr ""
10650 #: wineconsole.rc:45
10651 msgid ""
10652 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
10653 "The command is invalid.\n"
10654 msgstr ""
10656 #: wineconsole.rc:48
10657 msgid ""
10658 "\n"
10659 "Usage:\n"
10660 "  wineconsole [options] <command>\n"
10661 "\n"
10662 "Options:\n"
10663 msgstr ""
10665 #: wineconsole.rc:49
10666 msgid ""
10667 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
10668 "will\n"
10669 "                            try to setup the current terminal as a Wine "
10670 "console\n"
10671 msgstr ""
10673 #: wineconsole.rc:51
10674 msgid "  <command>                 The Wine program to launch in the console\n"
10675 msgstr ""
10677 #: wineconsole.rc:52
10678 msgid ""
10679 "\n"
10680 "Example:\n"
10681 "  wineconsole cmd\n"
10682 "Starts the Wine command prompt in a Wine console\n"
10683 "\n"
10684 msgstr ""
10686 #: winedbg.rc:35
10687 msgid "Wine program crash"
10688 msgstr "Пад Wine програма"
10690 #: winedbg.rc:36
10691 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
10692 msgstr "Унутрашње грешке — примљени су неисправни параметри"
10694 #: winedbg.rc:37
10695 msgid "(unidentified)"
10696 msgstr "(неидентификовано)"
10698 #: winefile.rc:26
10699 #, fuzzy
10700 msgid "&Open\tEnter"
10701 msgstr "&Отвори"
10703 #: winefile.rc:30
10704 msgid "Re&name..."
10705 msgstr ""
10707 #: winefile.rc:31
10708 #, fuzzy
10709 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
10710 msgstr "Својства"
10712 #: winefile.rc:33
10713 msgid "&Run..."
10714 msgstr ""
10716 #: winefile.rc:35
10717 msgid "Cr&eate Directory..."
10718 msgstr ""
10720 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
10721 #, fuzzy
10722 msgid "E&xit\tAlt+X"
10723 msgstr "&Излаз"
10725 #: winefile.rc:44
10726 msgid "&Disk"
10727 msgstr ""
10729 #: winefile.rc:45
10730 msgid "Connect &Network Drive..."
10731 msgstr ""
10733 #: winefile.rc:46
10734 msgid "&Disconnect Network Drive"
10735 msgstr ""
10737 #: winefile.rc:52
10738 msgid "&Name"
10739 msgstr ""
10741 #: winefile.rc:53
10742 msgid "&All File Details"
10743 msgstr ""
10745 #: winefile.rc:55
10746 msgid "&Sort by Name"
10747 msgstr ""
10749 #: winefile.rc:56
10750 msgid "Sort &by Type"
10751 msgstr ""
10753 #: winefile.rc:57
10754 msgid "Sort by Si&ze"
10755 msgstr ""
10757 #: winefile.rc:58
10758 msgid "Sort by &Date"
10759 msgstr ""
10761 #: winefile.rc:60
10762 #, fuzzy
10763 msgid "Filter by&..."
10764 msgstr "Поставке &штампе..."
10766 #: winefile.rc:67
10767 msgid "&Drivebar"
10768 msgstr ""
10770 #: winefile.rc:70
10771 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
10772 msgstr ""
10774 #: winefile.rc:77
10775 #, fuzzy
10776 msgid "New &Window"
10777 msgstr "Отвори у &новом прозору"
10779 #: winefile.rc:78
10780 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
10781 msgstr ""
10783 #: winefile.rc:80
10784 #, fuzzy
10785 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
10786 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
10788 #: winefile.rc:87
10789 #, fuzzy
10790 msgid "&About Wine File"
10791 msgstr "&О Бележници"
10793 #: winefile.rc:93
10794 msgid "Applying font settings"
10795 msgstr ""
10797 #: winefile.rc:94
10798 msgid "Error while selecting new font."
10799 msgstr ""
10801 #: winefile.rc:99
10802 msgid "Wine File Manager"
10803 msgstr ""
10805 #: winefile.rc:101
10806 msgid "root fs"
10807 msgstr ""
10809 #: winefile.rc:102
10810 msgid "unixfs"
10811 msgstr ""
10813 #: winefile.rc:104
10814 msgid "Shell"
10815 msgstr ""
10817 #: winefile.rc:105
10818 msgid "Not yet implemented"
10819 msgstr ""
10821 #: winefile.rc:106
10822 msgid "Wine File"
10823 msgstr ""
10825 #: winefile.rc:113
10826 #, fuzzy
10827 msgid "CDate"
10828 msgstr "&Датум"
10830 #: winefile.rc:114
10831 #, fuzzy
10832 msgid "ADate"
10833 msgstr "&Датум"
10835 #: winefile.rc:115
10836 #, fuzzy
10837 msgid "MDate"
10838 msgstr "&Датум"
10840 #: winefile.rc:116
10841 msgid "Index/Inode"
10842 msgstr ""
10844 #: winefile.rc:119
10845 msgid "Security"
10846 msgstr ""
10848 #: winefile.rc:121
10849 msgid "%s of %s free"
10850 msgstr ""
10852 #: winemine.rc:34
10853 msgid "&Game"
10854 msgstr ""
10856 #: winemine.rc:35
10857 msgid "&New\tF2"
10858 msgstr ""
10860 #: winemine.rc:37
10861 msgid "Question &Marks"
10862 msgstr ""
10864 #: winemine.rc:39
10865 msgid "&Beginner"
10866 msgstr ""
10868 #: winemine.rc:40
10869 msgid "&Advanced"
10870 msgstr ""
10872 #: winemine.rc:41
10873 msgid "&Expert"
10874 msgstr ""
10876 #: winemine.rc:42
10877 #, fuzzy
10878 msgid "&Custom..."
10879 msgstr "Прилагоди"
10881 #: winemine.rc:44
10882 msgid "&Fastest Times"
10883 msgstr ""
10885 #: winemine.rc:49
10886 #, fuzzy
10887 msgid "&About WineMine"
10888 msgstr "&О Бележници"
10890 #: winemine.rc:27
10891 msgid "WineMine"
10892 msgstr ""
10894 #: winemine.rc:28
10895 msgid "Nobody"
10896 msgstr ""
10898 #: winemine.rc:29
10899 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
10900 msgstr ""
10902 #: winhlp32.rc:32
10903 #, fuzzy
10904 msgid "Printer &setup..."
10905 msgstr "Поставке &штампе..."
10907 #: winhlp32.rc:39
10908 msgid "&Annotate..."
10909 msgstr ""
10911 #: winhlp32.rc:41
10912 msgid "&Bookmark"
10913 msgstr ""
10915 #: winhlp32.rc:42
10916 msgid "&Define..."
10917 msgstr ""
10919 #: winhlp32.rc:45
10920 msgid "History"
10921 msgstr ""
10923 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
10924 msgid "Small"
10925 msgstr ""
10927 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
10928 msgid "Normal"
10929 msgstr ""
10931 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
10932 msgid "Large"
10933 msgstr ""
10935 #: winhlp32.rc:54
10936 #, fuzzy
10937 msgid "&Help on help\tF1"
10938 msgstr "&Помоћ за помоћ"
10940 #: winhlp32.rc:55
10941 #, fuzzy
10942 msgid "Always on &top"
10943 msgstr "&Увек на врху"
10945 #: winhlp32.rc:56
10946 #, fuzzy
10947 msgid "&About Wine Help"
10948 msgstr "&О Бележници"
10950 #: winhlp32.rc:64
10951 msgid "Annotation..."
10952 msgstr ""
10954 #: winhlp32.rc:65
10955 #, fuzzy
10956 msgid "Copy"
10957 msgstr "&Умножи"
10959 #: winhlp32.rc:78
10960 msgid "Wine Help"
10961 msgstr ""
10963 #: winhlp32.rc:83
10964 msgid "Error while reading the help file `%s'"
10965 msgstr ""
10967 #: winhlp32.rc:85
10968 msgid "Summary"
10969 msgstr ""
10971 #: winhlp32.rc:84
10972 #, fuzzy
10973 msgid "&Index"
10974 msgstr "&Попис"
10976 #: winhlp32.rc:88
10977 #, fuzzy
10978 msgid "Help files (*.hlp)"
10979 msgstr "Све датотеке (*.*)"
10981 #: winhlp32.rc:89
10982 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
10983 msgstr ""
10985 #: winhlp32.rc:90
10986 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
10987 msgstr ""
10989 #: winhlp32.rc:91
10990 msgid "Help topics: "
10991 msgstr ""
10993 #: wordpad.rc:28
10994 #, fuzzy
10995 msgid "&New...\tCtrl+N"
10996 msgstr "&Ново\tCtrl+N"
10998 #: wordpad.rc:42
10999 #, fuzzy
11000 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
11001 msgstr "&Опозови\tCtrl+Z"
11003 #: wordpad.rc:47
11004 msgid "&Clear\tDEL"
11005 msgstr ""
11007 #: wordpad.rc:48
11008 #, fuzzy
11009 msgid "&Select all\tCtrl+A"
11010 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
11012 #: wordpad.rc:51
11013 msgid "Find &next\tF3"
11014 msgstr ""
11016 #: wordpad.rc:54
11017 msgid "Read-&only"
11018 msgstr ""
11020 #: wordpad.rc:55
11021 msgid "&Modified"
11022 msgstr ""
11024 #: wordpad.rc:57
11025 msgid "E&xtras"
11026 msgstr ""
11028 #: wordpad.rc:59
11029 #, fuzzy
11030 msgid "Selection &info"
11031 msgstr "Изабери &све"
11033 #: wordpad.rc:60
11034 msgid "Character &format"
11035 msgstr ""
11037 #: wordpad.rc:61
11038 msgid "&Def. char format"
11039 msgstr ""
11041 #: wordpad.rc:62
11042 msgid "Paragrap&h format"
11043 msgstr ""
11045 #: wordpad.rc:63
11046 msgid "&Get text"
11047 msgstr ""
11049 #: wordpad.rc:69
11050 msgid "&Formatbar"
11051 msgstr ""
11053 #: wordpad.rc:70
11054 msgid "&Ruler"
11055 msgstr ""
11057 #: wordpad.rc:71
11058 msgid "&Statusbar"
11059 msgstr ""
11061 #: wordpad.rc:73
11062 #, fuzzy
11063 msgid "&Options..."
11064 msgstr "Опције"
11066 #: wordpad.rc:75
11067 msgid "&Insert"
11068 msgstr ""
11070 #: wordpad.rc:77
11071 msgid "&Date and time..."
11072 msgstr ""
11074 #: wordpad.rc:79
11075 #, fuzzy
11076 msgid "F&ormat"
11077 msgstr "Н&апред"
11079 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
11080 msgid "&Bullet points"
11081 msgstr ""
11083 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
11084 #, fuzzy
11085 msgid "&Paragraph..."
11086 msgstr "&Претражи..."
11088 #: wordpad.rc:84
11089 #, fuzzy
11090 msgid "&Tabs..."
11091 msgstr "Сачувај &као..."
11093 #: wordpad.rc:85
11094 #, fuzzy
11095 msgid "Backgroun&d"
11096 msgstr "&Умножи позадину"
11098 #: wordpad.rc:87
11099 #, fuzzy
11100 msgid "&System\tCtrl+1"
11101 msgstr "&Налепи\tCtrl+V"
11103 #: wordpad.rc:88
11104 #, fuzzy
11105 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
11106 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
11108 #: wordpad.rc:93
11109 #, fuzzy
11110 msgid "&About Wine Wordpad"
11111 msgstr "&О Бележници"
11113 #: wordpad.rc:130
11114 msgid "Automatic"
11115 msgstr ""
11117 #: wordpad.rc:136
11118 #, fuzzy
11119 msgid "All documents (*.*)"
11120 msgstr "Све датотеке (*.*)"
11122 #: wordpad.rc:137
11123 #, fuzzy
11124 msgid "Text documents (*.txt)"
11125 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
11127 #: wordpad.rc:138
11128 msgid "Unicode text document (*.txt)"
11129 msgstr ""
11131 #: wordpad.rc:139
11132 msgid "Rich text format (*.rtf)"
11133 msgstr ""
11135 #: wordpad.rc:140
11136 msgid "Rich text document"
11137 msgstr ""
11139 #: wordpad.rc:141
11140 msgid "Text document"
11141 msgstr ""
11143 #: wordpad.rc:142
11144 msgid "Unicode text document"
11145 msgstr ""
11147 #: wordpad.rc:143
11148 #, fuzzy
11149 msgid "Printer files (*.PRN)"
11150 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
11152 #: wordpad.rc:148
11153 #, fuzzy
11154 msgid "Left"
11155 msgstr "Лева ивица"
11157 #: wordpad.rc:149
11158 #, fuzzy
11159 msgid "Right"
11160 msgstr "Десна ивица"
11162 #: wordpad.rc:150
11163 msgid "Center"
11164 msgstr ""
11166 #: wordpad.rc:156
11167 msgid "Text"
11168 msgstr ""
11170 #: wordpad.rc:157
11171 msgid "Rich text"
11172 msgstr ""
11174 #: wordpad.rc:163
11175 msgid "Next page"
11176 msgstr ""
11178 #: wordpad.rc:164
11179 msgid "Previous page"
11180 msgstr ""
11182 #: wordpad.rc:165
11183 msgid "Two pages"
11184 msgstr ""
11186 #: wordpad.rc:166
11187 msgid "One page"
11188 msgstr ""
11190 #: wordpad.rc:167
11191 #, fuzzy
11192 msgid "Zoom in"
11193 msgstr "Увећај"
11195 #: wordpad.rc:168
11196 #, fuzzy
11197 msgid "Zoom out"
11198 msgstr "Увећај"
11200 #: wordpad.rc:170
11201 #, fuzzy
11202 msgid "Page"
11203 msgstr "Нагоре"
11205 #: wordpad.rc:171
11206 #, fuzzy
11207 msgid "Pages"
11208 msgstr "Нагоре"
11210 #: wordpad.rc:172
11211 msgctxt "unit: centimeter"
11212 msgid "cm"
11213 msgstr ""
11215 #: wordpad.rc:173
11216 #, fuzzy
11217 msgctxt "unit: inch"
11218 msgid "in"
11219 msgstr "веза"
11221 #: wordpad.rc:174
11222 msgid "inch"
11223 msgstr ""
11225 #: wordpad.rc:175
11226 msgctxt "unit: point"
11227 msgid "pt"
11228 msgstr ""
11230 #: wordpad.rc:180
11231 msgid "Document"
11232 msgstr ""
11234 #: wordpad.rc:181
11235 msgid "Save changes to '%s'?"
11236 msgstr ""
11238 #: wordpad.rc:182
11239 msgid "Finished searching the document."
11240 msgstr ""
11242 #: wordpad.rc:183
11243 msgid "Failed to load the RichEdit library."
11244 msgstr ""
11246 #: wordpad.rc:184
11247 msgid ""
11248 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
11249 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
11250 msgstr ""
11252 #: wordpad.rc:187
11253 msgid "Invalid number format"
11254 msgstr ""
11256 #: wordpad.rc:188
11257 msgid "OLE storage documents are not supported"
11258 msgstr ""
11260 #: wordpad.rc:189
11261 msgid "Could not save the file."
11262 msgstr ""
11264 #: wordpad.rc:190
11265 msgid "You do not have access to save the file."
11266 msgstr ""
11268 #: wordpad.rc:191
11269 msgid "Could not open the file."
11270 msgstr ""
11272 #: wordpad.rc:192
11273 msgid "You do not have access to open the file."
11274 msgstr ""
11276 #: wordpad.rc:193
11277 msgid "Printing not implemented"
11278 msgstr ""
11280 #: wordpad.rc:194
11281 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
11282 msgstr ""
11284 #: write.rc:27
11285 msgid "Starting Wordpad failed"
11286 msgstr "Покретање Писанке није успело"
11288 #: xcopy.rc:27
11289 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
11290 msgstr "Неисправан број параметара. Користите xcopy /? за помоћ\n"
11292 #: xcopy.rc:28
11293 msgid "Invalid parameter '%s' -  Use xcopy /? for help\n"
11294 msgstr "Неисправан параметар „%s“. Користите xcopy /? за помоћ\n"
11296 #: xcopy.rc:29
11297 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
11298 msgstr "Притисните <enter> да започнете умножавање\n"
11300 #: xcopy.rc:30
11301 msgid "%d file(s) would be copied\n"
11302 msgstr "%d датотека/е ће бити уможено\n"
11304 #: xcopy.rc:31
11305 msgid "%d file(s) copied\n"
11306 msgstr "%d датотека/е је умножено\n"
11308 #: xcopy.rc:34
11309 msgid ""
11310 "Is '%s' a filename or directory\n"
11311 "on the target?\n"
11312 "(F - File, D - Directory)\n"
11313 msgstr ""
11314 "Да ли је „%s“ назив датотеке или фасцикла\n"
11315 "на одредишту?\n"
11316 "(Д - датотека, Ф - фасцикла)\n"
11318 #: xcopy.rc:35
11319 msgid "%s? (Yes|No)\n"
11320 msgstr "%s? (Да|Не)\n"
11322 #: xcopy.rc:36
11323 msgid "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
11324 msgstr "Заменити %s? (Да|Не|Све)\n"
11326 #: xcopy.rc:37
11327 msgid "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
11328 msgstr "Умножавање „%s“ у „%s“ није успело са r/c %d\n"
11330 #: xcopy.rc:39
11331 msgid "Failed during reading of '%s'\n"
11332 msgstr "Читање „%s“ датотеке није успело\n"
11334 #: xcopy.rc:43
11335 msgctxt "File key"
11336 msgid "F"
11337 msgstr "Д"
11339 #: xcopy.rc:44
11340 msgctxt "Directory key"
11341 msgid "D"
11342 msgstr "Ф"
11344 #: xcopy.rc:77
11345 msgid ""
11346 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
11347 "\n"
11348 "Syntax:\n"
11349 "XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
11350 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
11351 "\n"
11352 "Where:\n"
11353 "\n"
11354 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
11355 "\tmore files\n"
11356 "[/S]  Copy directories and subdirectories\n"
11357 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
11358 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
11359 "[/F]  Show full source and destination names during copy\n"
11360 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied\n"
11361 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation\n"
11362 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files\n"
11363 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files\n"
11364 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
11365 "[/P]  Prompts on each source file before copying\n"
11366 "[/N]  Copy using short names\n"
11367 "[/U]  Copy only files which already exist in destination\n"
11368 "[/R]  Overwrite any read only files\n"
11369 "[/H]  Include hidden and system files in the copy\n"
11370 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy\n"
11371 "[/A]  Only copy files with archive attribute set\n"
11372 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes\n"
11373 "\tarchive attribute\n"
11374 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
11375 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
11376 "\t\tthan source\n"
11377 "\n"
11378 msgstr ""
11379 "XCOPY — умножава изворне датотеке или гране фасцикли у одредиште\n"
11380 "\n"
11381 "Синтакса:\n"
11382 "XCOPY извор [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
11383 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
11384 "\n"
11385 "Где:\n"
11386 "\n"
11387 "[/I]  Претпостави фасциклу када одредиште не постоји и када се умножавају "
11388 "две или\n"
11389 "\tвише датотека\n"
11390 "[/S]  Умножи фасцикле и потфасцикле\n"
11391 "[/E]  Умножи фасцикле и потфасцикле заједно с празним\n"
11392 "[/Q]  Не приказуј називе током умножавања.\n"
11393 "[/F]  Прикажи цео извор и одредиште током умножавања\n"
11394 "[/L]  Опонашај радњу приказујући називе који ће бити умножени\n"
11395 "[/W]  Питај пре почињања умножавања\n"
11396 "[/T]  Прави празну структуру фасцикле, али не умножава датотеке\n"
11397 "[/Y]  Потисни упит при замењивању датотека\n"
11398 "[/-Y] Омогући упит при замењивању датотека\n"
11399 "[/P]  Питај за сваку изворну датотеку пре умножавања\n"
11400 "[/N]  Умножи користећи кратке називе\n"
11401 "[/U]  Умножи само оне датотеке које постоје у одредишту\n"
11402 "[/R]  Замени све датотеке које се само читају\n"
11403 "[/H]  Укључи сакривене и системске датотеке у умножавање\n"
11404 "[/C]  Настави иако дође до грешке у умножавању\n"
11405 "[/A]  Умножи само архивиране датотеке\n"
11406 "[/M]  Умножи само архивиране датотеке и уклони\n"
11407 "\tособине архиве\n"
11408 "[/D | /D:m-d-y] Умножи нове или измењене датотеке након одређеног датума.\n"
11409 "\t\tАко датум није унесен, умножи само ако је одредиште старије\n"
11410 "\t\tод извора\n"
11411 "\n"