usp10: Refine post-matra Ralf reordering to be post below form consonants as well.
[wine/testsucceed.git] / po / sr_RS@cyrillic.po
blob7a5af827e571ddd1b54a11d468c40769b768982c
1 # Serbian (Cyrillic) translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Serbian (Cyrillic)\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: appwiz.rc:28
17 msgid "Add/Remove Programs"
18 msgstr "Додај/уклони програме"
20 #: appwiz.rc:29
21 msgid ""
22 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
23 "computer."
24 msgstr "Инсталирање новог програма или брисање постојећег."
26 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:38
27 msgid "Applications"
28 msgstr "Програми"
30 #: appwiz.rc:32
31 msgid ""
32 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
33 "entry for this program from the registry?"
34 msgstr ""
35 "Извршавање деинсталационог програма за  „%s“ није успело. Желите ли да "
36 "уклоните регистарски унос овог програма?"
38 #: appwiz.rc:33
39 msgid "Not specified"
40 msgstr "Није одређено"
42 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:129 shell32.rc:238 regedit.rc:122 winefile.rc:112
43 #, fuzzy
44 msgid "Name"
45 msgstr ""
46 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
47 "Име\n"
48 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
49 "Назив"
51 #: appwiz.rc:36
52 msgid "Publisher"
53 msgstr "Издавач"
55 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
56 msgid "Version"
57 msgstr "Издање"
59 #: appwiz.rc:38
60 msgid "Installation programs"
61 msgstr "Инсталациони програми"
63 #: appwiz.rc:39
64 msgid "Programs (*.exe)"
65 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
67 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:183 notepad.rc:75
68 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
69 msgid "All files (*.*)"
70 msgstr "Све датотеке (*.*)"
72 #: appwiz.rc:42
73 #, fuzzy
74 msgid "&Remove"
75 msgstr "&Уклони..."
77 #: appwiz.rc:43
78 #, fuzzy
79 msgid "&Modify/Remove"
80 msgstr "&Измени/уклони..."
82 #: appwiz.rc:48
83 msgid "Downloading..."
84 msgstr "Преузимање..."
86 #: appwiz.rc:49
87 msgid "Installing..."
88 msgstr "Инсталирање..."
90 #: appwiz.rc:50
91 msgid ""
92 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
93 "file."
94 msgstr ""
96 #: avifil32.rc:27
97 msgid "Waveform: %s"
98 msgstr "Таласни облик: %s"
100 #: avifil32.rc:28
101 msgid "Waveform"
102 msgstr "Таласни облик"
104 #: avifil32.rc:29
105 msgid "All multimedia files"
106 msgstr "Све мултимедијалне датотеке"
108 #: avifil32.rc:31
109 msgid "video"
110 msgstr "видео запис"
112 #: avifil32.rc:32
113 msgid "audio"
114 msgstr "аудио запис"
116 #: avifil32.rc:33
117 msgid "%s %s #%d"
118 msgstr "%s %s #%d"
120 #: avifil32.rc:34
121 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
122 msgstr "Wine AVI-default-filehandler"
124 #: avifil32.rc:35
125 msgid "uncompressed"
126 msgstr "несажето"
128 #: browseui.rc:25
129 msgid "Cancelling..."
130 msgstr "Отказивање..."
132 #: comctl32.rc:39
133 msgid "Separator"
134 msgstr "Раздвајач"
136 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
137 #, fuzzy
138 msgctxt "hotkey"
139 msgid "None"
140 msgstr "Ништа"
142 #: comctl32.rc:28 wordpad.rc:169
143 msgid "Close"
144 msgstr "Затвори"
146 #: comctl32.rc:33
147 msgid "Today:"
148 msgstr "Данас:"
150 #: comctl32.rc:34
151 msgid "Go to today"
152 msgstr "Пређи на данашњи дан"
154 #: comdlg32.rc:29
155 msgid "&About FolderPicker Test"
156 msgstr "&О FolderPicker тесту"
158 #: comdlg32.rc:30
159 msgid "Document Folders"
160 msgstr "Фасцикле за документа"
162 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:187
163 msgid "My Documents"
164 msgstr "Документи"
166 #: comdlg32.rc:32
167 msgid "My Favorites"
168 msgstr "Омиљено"
170 #: comdlg32.rc:33
171 msgid "System Path"
172 msgstr "Системска путања"
174 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:141 shell32.rc:195 winecfg.rc:122 winefile.rc:103
175 msgid "Desktop"
176 msgstr "Радна површина"
178 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
179 msgid "Fonts"
180 msgstr "Фонтови"
182 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:142 regedit.rc:200
183 msgid "My Computer"
184 msgstr "Рачунар"
186 #: comdlg32.rc:41
187 msgid "System Folders"
188 msgstr "Системске фасцикле"
190 #: comdlg32.rc:42
191 msgid "Local Hard Drives"
192 msgstr "Тврди дискови"
194 #: comdlg32.rc:43
195 msgid "File not found"
196 msgstr "Датотека није пронађена"
198 #: comdlg32.rc:44
199 msgid "Please verify that the correct file name was given"
200 msgstr "Проверите назив датотеке"
202 #: comdlg32.rc:45
203 msgid ""
204 "File does not exist.\n"
205 "Do you want to create file?"
206 msgstr ""
207 "Датотека не постоји.\n"
208 "Желите ли да је направите?"
210 #: comdlg32.rc:46
211 msgid ""
212 "File already exists.\n"
213 "Do you want to replace it?"
214 msgstr ""
215 "Датотека већ постоји.\n"
216 "Желите ли да је замените?"
218 #: comdlg32.rc:47
219 msgid "Invalid character(s) in path"
220 msgstr "Неисправан знак у путањи"
222 #: comdlg32.rc:48
223 msgid ""
224 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
225 "                          / : < > |"
226 msgstr ""
227 "Назив датотеке не сме садржати следеће знакове:\n"
228 "                          / : < > |"
230 #: comdlg32.rc:49
231 msgid "Path does not exist"
232 msgstr "Путања не постоји"
234 #: comdlg32.rc:50
235 msgid "File does not exist"
236 msgstr "Датотека не постоји"
238 #: comdlg32.rc:55
239 msgid "Up One Level"
240 msgstr "Један ниво горе"
242 #: comdlg32.rc:56
243 msgid "Create New Folder"
244 msgstr "Направи нову фасциклу"
246 #: comdlg32.rc:57
247 msgid "List"
248 msgstr "Списак"
250 #: comdlg32.rc:58
251 msgid "Details"
252 msgstr "Детаљи"
254 #: comdlg32.rc:59
255 msgid "Browse to Desktop"
256 msgstr "Потражи на радној површини"
258 #: comdlg32.rc:123
259 msgid "Regular"
260 msgstr "Обично"
262 #: comdlg32.rc:124
263 msgid "Bold"
264 msgstr "Подебљано"
266 #: comdlg32.rc:125
267 msgid "Italic"
268 msgstr "Укошено"
270 #: comdlg32.rc:126
271 msgid "Bold Italic"
272 msgstr "Подебљано укошено"
274 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
275 msgid "Black"
276 msgstr "Црна"
278 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
279 msgid "Maroon"
280 msgstr "Кестењаста"
282 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
283 msgid "Green"
284 msgstr "Зелена"
286 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
287 msgid "Olive"
288 msgstr "Маслинаста"
290 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
291 msgid "Navy"
292 msgstr "Тамно плава"
294 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
295 msgid "Purple"
296 msgstr "Љубичаста"
298 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
299 msgid "Teal"
300 msgstr "Зеленкаста"
302 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
303 msgid "Gray"
304 msgstr "Сива"
306 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
307 msgid "Silver"
308 msgstr "Сребрна"
310 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
311 msgid "Red"
312 msgstr "Црвена"
314 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
315 msgid "Lime"
316 msgstr "Лимун зелена"
318 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
319 msgid "Yellow"
320 msgstr "Жута"
322 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
323 msgid "Blue"
324 msgstr "Плава"
326 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
327 msgid "Fuchsia"
328 msgstr "Розе-љубичаста"
330 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
331 msgid "Aqua"
332 msgstr "Светло плава"
334 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
335 msgid "White"
336 msgstr "Бела"
338 #: comdlg32.rc:66
339 msgid "Unreadable Entry"
340 msgstr "Унос је нечитљив"
342 #: comdlg32.rc:68
343 msgid ""
344 "This value does not lie within the page range.\n"
345 "Please enter a value between %d and %d."
346 msgstr ""
347 "Ова вредност не лежи на опсегу стране.\n"
348 "Унесите вредност између %d и %d."
350 #: comdlg32.rc:70
351 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
352 msgstr "Унос „од“ не сме бити после „до“ уноса."
354 #: comdlg32.rc:72
355 msgid ""
356 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
357 "Please reenter margins."
358 msgstr ""
359 "Маргине се преклапају или прелазе ван граница папира.\n"
360 "Поново унесите маргине."
362 #: comdlg32.rc:74
363 #, fuzzy
364 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
365 msgstr "Вредност за „Број примерака“ не сме бити празна."
367 #: comdlg32.rc:76
368 msgid ""
369 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
370 "Please enter a value between 1 and %d."
371 msgstr ""
372 "Оволики број примерака није подржан од стране Вашег штампача.\n"
373 "Унесите вредност између 1 и %d."
375 #: comdlg32.rc:77
376 msgid "A printer error occurred."
377 msgstr "Дошло је до грешке у штампачу."
379 #: comdlg32.rc:78
380 msgid "No default printer defined."
381 msgstr "Подразумевани штампач није изабран."
383 #: comdlg32.rc:79
384 msgid "Cannot find the printer."
385 msgstr "Штампач није пронађен."
387 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
388 msgid "Out of memory."
389 msgstr "Нема више меморије."
391 #: comdlg32.rc:81
392 msgid "An error occurred."
393 msgstr "Дошло је до грешке."
395 #: comdlg32.rc:82
396 msgid "Unknown printer driver."
397 msgstr "Везник за штампач није препознат."
399 #: comdlg32.rc:85
400 msgid ""
401 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
402 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
403 msgstr ""
404 "Пре подешавања стране и штампања, морате да инсталирате управљачки програм. "
405 "Инсталирајте га и покушајте поново."
407 #: comdlg32.rc:151
408 msgid "Select a font size between %d and %d points."
409 msgstr "Изаберите величину фонта између %d и %d тачака."
411 #: comdlg32.rc:152 shdocvw.rc:32
412 msgid "&Save"
413 msgstr "&Сачувај"
415 #: comdlg32.rc:153
416 msgid "Save &in:"
417 msgstr "Сачувај &у:"
419 #: comdlg32.rc:154
420 msgid "Save"
421 msgstr "Сачувај"
423 #: comdlg32.rc:155
424 msgid "Save as"
425 msgstr "Сачувај као"
427 #: comdlg32.rc:156
428 msgid "Open File"
429 msgstr "Отвори датотеку"
431 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
432 msgid "Ready"
433 msgstr "Спремно"
435 #: comdlg32.rc:94
436 msgid "Paused; "
437 msgstr "Паузирано; "
439 #: comdlg32.rc:95
440 msgid "Error; "
441 msgstr "Грешка; "
443 #: comdlg32.rc:96
444 msgid "Pending deletion; "
445 msgstr "Чека на брисање; "
447 #: comdlg32.rc:97
448 msgid "Paper jam; "
449 msgstr "Улаз за папир; "
451 #: comdlg32.rc:98
452 msgid "Out of paper; "
453 msgstr "Нема папира; "
455 #: comdlg32.rc:99
456 msgid "Feed paper manual; "
457 msgstr "Додајте папир; "
459 #: comdlg32.rc:100
460 msgid "Paper problem; "
461 msgstr "Проблем с папиром; "
463 #: comdlg32.rc:101
464 msgid "Printer offline; "
465 msgstr "Штампач није повезан; "
467 #: comdlg32.rc:102
468 msgid "I/O Active; "
469 msgstr "I/O активан; "
471 #: comdlg32.rc:103
472 msgid "Busy; "
473 msgstr "Заузет; "
475 #: comdlg32.rc:104
476 msgid "Printing; "
477 msgstr "Штампа; "
479 #: comdlg32.rc:105
480 msgid "Output tray is full; "
481 msgstr "Излаз је пун; "
483 #: comdlg32.rc:106
484 msgid "Not available; "
485 msgstr "Недоступно; "
487 #: comdlg32.rc:107
488 msgid "Waiting; "
489 msgstr "Чекање; "
491 #: comdlg32.rc:108
492 msgid "Processing; "
493 msgstr "Обрађивање; "
495 #: comdlg32.rc:109
496 msgid "Initialising; "
497 msgstr "Покретање; "
499 #: comdlg32.rc:110
500 msgid "Warming up; "
501 msgstr "Загревање; "
503 #: comdlg32.rc:111
504 msgid "Toner low; "
505 msgstr "Тонер је при крају; "
507 #: comdlg32.rc:112
508 msgid "No toner; "
509 msgstr "Нема тонера; "
511 #: comdlg32.rc:113
512 msgid "Page punt; "
513 msgstr "Фунта стране; "
515 #: comdlg32.rc:114
516 msgid "Interrupted by user; "
517 msgstr "Прекинуто од стране корисника; "
519 #: comdlg32.rc:115
520 msgid "Out of memory; "
521 msgstr "Нема више меморије; "
523 #: comdlg32.rc:116
524 msgid "The printer door is open; "
525 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; "
527 #: comdlg32.rc:117
528 msgid "Print server unknown; "
529 msgstr "Сервер за штампање није познат; "
531 #: comdlg32.rc:118
532 msgid "Power save mode; "
533 msgstr "Режим за уштеду струје; "
535 #: comdlg32.rc:87
536 msgid "Default Printer; "
537 msgstr "Подразумевани штампач; "
539 #: comdlg32.rc:88
540 msgid "There are %d documents in the queue"
541 msgstr "%d докумената је у реду за чекање"
543 #: comdlg32.rc:89
544 msgid "Margins [inches]"
545 msgstr "Маргине (у инчима)"
547 #: comdlg32.rc:90
548 msgid "Margins [mm]"
549 msgstr "Маргине (у милиметрима)"
551 #: comdlg32.rc:91
552 msgid "mm"
553 msgstr "мм"
555 #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46 wordpad.rc:162
556 #, fuzzy
557 msgid "Print"
558 msgstr ""
559 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
560 "Штампај\n"
561 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
562 "Штампање"
564 #: credui.rc:27
565 msgid "Connect to %s"
566 msgstr "Повежи се са %s"
568 #: credui.rc:28
569 msgid "Connecting to %s"
570 msgstr "Повезивање на %s"
572 #: credui.rc:29
573 msgid "Logon unsuccessful"
574 msgstr "Пријављивање није успело"
576 #: credui.rc:30
577 msgid ""
578 "Make sure that your user name\n"
579 "and password are correct."
580 msgstr ""
581 "Проверите да ли су подаци\n"
582 "које сте унели исправни."
584 #: credui.rc:32
585 msgid ""
586 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
587 "\n"
588 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
589 "entering your password."
590 msgstr ""
591 "Caps Lock може бити разлог неисправности унетих података.\n"
592 "\n"
593 "Притисните тастер Caps Lock на тастатури да бисте искључили велика слова "
594 "пре\n"
595 "уношења лозинке."
597 #: credui.rc:31
598 msgid "Caps Lock is On"
599 msgstr "Caps Lock је укључен"
601 #: crypt32.rc:27
602 msgid "Authority Key Identifier"
603 msgstr ""
605 #: crypt32.rc:28
606 msgid "Key Attributes"
607 msgstr ""
609 #: crypt32.rc:29
610 msgid "Key Usage Restriction"
611 msgstr ""
613 #: crypt32.rc:30
614 msgid "Subject Alternative Name"
615 msgstr ""
617 #: crypt32.rc:31
618 msgid "Issuer Alternative Name"
619 msgstr ""
621 #: crypt32.rc:32
622 msgid "Basic Constraints"
623 msgstr ""
625 #: crypt32.rc:33
626 msgid "Key Usage"
627 msgstr ""
629 #: crypt32.rc:34
630 msgid "Certificate Policies"
631 msgstr ""
633 #: crypt32.rc:35
634 msgid "Subject Key Identifier"
635 msgstr ""
637 #: crypt32.rc:36
638 msgid "CRL Reason Code"
639 msgstr ""
641 #: crypt32.rc:37
642 msgid "CRL Distribution Points"
643 msgstr ""
645 #: crypt32.rc:38
646 msgid "Enhanced Key Usage"
647 msgstr ""
649 #: crypt32.rc:39
650 msgid "Authority Information Access"
651 msgstr ""
653 #: crypt32.rc:40
654 msgid "Certificate Extensions"
655 msgstr ""
657 #: crypt32.rc:41
658 msgid "Next Update Location"
659 msgstr ""
661 #: crypt32.rc:42
662 msgid "Yes or No Trust"
663 msgstr ""
665 #: crypt32.rc:43
666 #, fuzzy
667 msgid "Email Address"
668 msgstr "Физичка адреса"
670 #: crypt32.rc:44
671 msgid "Unstructured Name"
672 msgstr ""
674 #: crypt32.rc:45
675 msgid "Content Type"
676 msgstr ""
678 #: crypt32.rc:46
679 msgid "Message Digest"
680 msgstr ""
682 #: crypt32.rc:47
683 msgid "Signing Time"
684 msgstr ""
686 #: crypt32.rc:48
687 msgid "Counter Sign"
688 msgstr ""
690 #: crypt32.rc:49
691 msgid "Challenge Password"
692 msgstr ""
694 #: crypt32.rc:50
695 msgid "Unstructured Address"
696 msgstr ""
698 #: crypt32.rc:51
699 msgid "S/MIME Capabilities"
700 msgstr ""
702 #: crypt32.rc:52
703 msgid "Prefer Signed Data"
704 msgstr ""
706 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
707 msgid "CPS"
708 msgstr ""
710 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
711 msgid "User Notice"
712 msgstr ""
714 #: crypt32.rc:55
715 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
716 msgstr ""
718 #: crypt32.rc:56
719 msgid "Certification Authority Issuer"
720 msgstr ""
722 #: crypt32.rc:57
723 msgid "Certification Template Name"
724 msgstr ""
726 #: crypt32.rc:58
727 msgid "Certificate Type"
728 msgstr ""
730 #: crypt32.rc:59
731 msgid "Certificate Manifold"
732 msgstr ""
734 #: crypt32.rc:60
735 msgid "Netscape Cert Type"
736 msgstr ""
738 #: crypt32.rc:61
739 msgid "Netscape Base URL"
740 msgstr ""
742 #: crypt32.rc:62
743 msgid "Netscape Revocation URL"
744 msgstr ""
746 #: crypt32.rc:63
747 msgid "Netscape CA Revocation URL"
748 msgstr ""
750 #: crypt32.rc:64
751 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
752 msgstr ""
754 #: crypt32.rc:65
755 msgid "Netscape CA Policy URL"
756 msgstr ""
758 #: crypt32.rc:66
759 msgid "Netscape SSL ServerName"
760 msgstr ""
762 #: crypt32.rc:67
763 msgid "Netscape Comment"
764 msgstr ""
766 #: crypt32.rc:68
767 msgid "SpcSpAgencyInfo"
768 msgstr ""
770 #: crypt32.rc:69
771 msgid "SpcFinancialCriteria"
772 msgstr ""
774 #: crypt32.rc:70
775 msgid "SpcMinimalCriteria"
776 msgstr ""
778 #: crypt32.rc:71
779 msgid "Country/Region"
780 msgstr ""
782 #: crypt32.rc:72
783 msgid "Organization"
784 msgstr ""
786 #: crypt32.rc:73
787 msgid "Organizational Unit"
788 msgstr ""
790 #: crypt32.rc:74
791 msgid "Common Name"
792 msgstr ""
794 #: crypt32.rc:75
795 msgid "Locality"
796 msgstr ""
798 #: crypt32.rc:76
799 msgid "State or Province"
800 msgstr ""
802 #: crypt32.rc:77
803 msgid "Title"
804 msgstr ""
806 #: crypt32.rc:78
807 msgid "Given Name"
808 msgstr ""
810 #: crypt32.rc:79
811 msgid "Initials"
812 msgstr ""
814 #: crypt32.rc:80
815 msgid "Sur Name"
816 msgstr ""
818 #: crypt32.rc:81
819 msgid "Domain Component"
820 msgstr ""
822 #: crypt32.rc:82
823 msgid "Street Address"
824 msgstr ""
826 #: crypt32.rc:83
827 msgid "Serial Number"
828 msgstr ""
830 #: crypt32.rc:84
831 msgid "CA Version"
832 msgstr ""
834 #: crypt32.rc:85
835 msgid "Cross CA Version"
836 msgstr ""
838 #: crypt32.rc:86
839 msgid "Serialized Signature Serial Number"
840 msgstr ""
842 #: crypt32.rc:87
843 msgid "Principal Name"
844 msgstr ""
846 #: crypt32.rc:88
847 msgid "Windows Product Update"
848 msgstr ""
850 #: crypt32.rc:89
851 msgid "Enrollment Name Value Pair"
852 msgstr ""
854 #: crypt32.rc:90
855 msgid "OS Version"
856 msgstr ""
858 #: crypt32.rc:91
859 msgid "Enrollment CSP"
860 msgstr ""
862 #: crypt32.rc:92
863 msgid "CRL Number"
864 msgstr ""
866 #: crypt32.rc:93
867 msgid "Delta CRL Indicator"
868 msgstr ""
870 #: crypt32.rc:94
871 msgid "Issuing Distribution Point"
872 msgstr ""
874 #: crypt32.rc:95
875 msgid "Freshest CRL"
876 msgstr ""
878 #: crypt32.rc:96
879 msgid "Name Constraints"
880 msgstr ""
882 #: crypt32.rc:97
883 msgid "Policy Mappings"
884 msgstr ""
886 #: crypt32.rc:98
887 msgid "Policy Constraints"
888 msgstr ""
890 #: crypt32.rc:99
891 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
892 msgstr ""
894 #: crypt32.rc:100
895 msgid "Application Policies"
896 msgstr ""
898 #: crypt32.rc:101
899 msgid "Application Policy Mappings"
900 msgstr ""
902 #: crypt32.rc:102
903 msgid "Application Policy Constraints"
904 msgstr ""
906 #: crypt32.rc:103
907 msgid "CMC Data"
908 msgstr ""
910 #: crypt32.rc:104
911 msgid "CMC Response"
912 msgstr ""
914 #: crypt32.rc:105
915 msgid "Unsigned CMC Request"
916 msgstr ""
918 #: crypt32.rc:106
919 msgid "CMC Status Info"
920 msgstr ""
922 #: crypt32.rc:107
923 msgid "CMC Extensions"
924 msgstr ""
926 #: crypt32.rc:108
927 msgid "CMC Attributes"
928 msgstr ""
930 #: crypt32.rc:109
931 msgid "PKCS 7 Data"
932 msgstr ""
934 #: crypt32.rc:110
935 msgid "PKCS 7 Signed"
936 msgstr ""
938 #: crypt32.rc:111
939 msgid "PKCS 7 Enveloped"
940 msgstr ""
942 #: crypt32.rc:112
943 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
944 msgstr ""
946 #: crypt32.rc:113
947 msgid "PKCS 7 Digested"
948 msgstr ""
950 #: crypt32.rc:114
951 msgid "PKCS 7 Encrypted"
952 msgstr ""
954 #: crypt32.rc:115
955 msgid "Previous CA Certificate Hash"
956 msgstr ""
958 #: crypt32.rc:116
959 msgid "Virtual Base CRL Number"
960 msgstr ""
962 #: crypt32.rc:117
963 msgid "Next CRL Publish"
964 msgstr ""
966 #: crypt32.rc:118
967 msgid "CA Encryption Certificate"
968 msgstr ""
970 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
971 msgid "Key Recovery Agent"
972 msgstr ""
974 #: crypt32.rc:120
975 msgid "Certificate Template Information"
976 msgstr ""
978 #: crypt32.rc:121
979 msgid "Enterprise Root OID"
980 msgstr ""
982 #: crypt32.rc:122
983 msgid "Dummy Signer"
984 msgstr ""
986 #: crypt32.rc:123
987 msgid "Encrypted Private Key"
988 msgstr ""
990 #: crypt32.rc:124
991 msgid "Published CRL Locations"
992 msgstr ""
994 #: crypt32.rc:125
995 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
996 msgstr ""
998 #: crypt32.rc:126
999 msgid "Transaction Id"
1000 msgstr ""
1002 #: crypt32.rc:127
1003 msgid "Sender Nonce"
1004 msgstr ""
1006 #: crypt32.rc:128
1007 msgid "Recipient Nonce"
1008 msgstr ""
1010 #: crypt32.rc:129
1011 msgid "Reg Info"
1012 msgstr ""
1014 #: crypt32.rc:130
1015 msgid "Get Certificate"
1016 msgstr ""
1018 #: crypt32.rc:131
1019 msgid "Get CRL"
1020 msgstr ""
1022 #: crypt32.rc:132
1023 msgid "Revoke Request"
1024 msgstr ""
1026 #: crypt32.rc:133
1027 msgid "Query Pending"
1028 msgstr ""
1030 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1031 msgid "Certificate Trust List"
1032 msgstr ""
1034 #: crypt32.rc:135
1035 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1036 msgstr ""
1038 #: crypt32.rc:136
1039 msgid "Private Key Usage Period"
1040 msgstr ""
1042 #: crypt32.rc:137
1043 msgid "Client Information"
1044 msgstr ""
1046 #: crypt32.rc:138
1047 msgid "Server Authentication"
1048 msgstr ""
1050 #: crypt32.rc:139
1051 msgid "Client Authentication"
1052 msgstr ""
1054 #: crypt32.rc:140
1055 msgid "Code Signing"
1056 msgstr ""
1058 #: crypt32.rc:141
1059 msgid "Secure Email"
1060 msgstr ""
1062 #: crypt32.rc:142
1063 msgid "Time Stamping"
1064 msgstr ""
1066 #: crypt32.rc:143
1067 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1068 msgstr ""
1070 #: crypt32.rc:144
1071 msgid "Microsoft Time Stamping"
1072 msgstr ""
1074 #: crypt32.rc:145
1075 msgid "IP security end system"
1076 msgstr ""
1078 #: crypt32.rc:146
1079 msgid "IP security tunnel termination"
1080 msgstr ""
1082 #: crypt32.rc:147
1083 msgid "IP security user"
1084 msgstr ""
1086 #: crypt32.rc:148
1087 msgid "Encrypting File System"
1088 msgstr ""
1090 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1091 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1092 msgstr ""
1094 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1095 msgid "Windows System Component Verification"
1096 msgstr ""
1098 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1099 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1100 msgstr ""
1102 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1103 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1104 msgstr ""
1106 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1107 msgid "Key Pack Licenses"
1108 msgstr ""
1110 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1111 msgid "License Server Verification"
1112 msgstr ""
1114 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1115 msgid "Smart Card Logon"
1116 msgstr ""
1118 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1119 #, fuzzy
1120 msgid "Digital Rights"
1121 msgstr "&Дигитални"
1123 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1124 msgid "Qualified Subordination"
1125 msgstr ""
1127 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1128 msgid "Key Recovery"
1129 msgstr ""
1131 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1132 msgid "Document Signing"
1133 msgstr ""
1135 #: crypt32.rc:160
1136 msgid "IP security IKE intermediate"
1137 msgstr ""
1139 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1140 msgid "File Recovery"
1141 msgstr ""
1143 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1144 msgid "Root List Signer"
1145 msgstr ""
1147 #: crypt32.rc:163
1148 msgid "All application policies"
1149 msgstr ""
1151 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1152 msgid "Directory Service Email Replication"
1153 msgstr ""
1155 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1156 msgid "Certificate Request Agent"
1157 msgstr ""
1159 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1160 msgid "Lifetime Signing"
1161 msgstr ""
1163 #: crypt32.rc:167
1164 msgid "All issuance policies"
1165 msgstr ""
1167 #: crypt32.rc:172
1168 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1169 msgstr ""
1171 #: crypt32.rc:173
1172 msgid "Personal"
1173 msgstr ""
1175 #: crypt32.rc:174
1176 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1177 msgstr ""
1179 #: crypt32.rc:175
1180 msgid "Other People"
1181 msgstr ""
1183 #: crypt32.rc:176
1184 msgid "Trusted Publishers"
1185 msgstr ""
1187 #: crypt32.rc:177
1188 msgid "Untrusted Certificates"
1189 msgstr ""
1191 #: crypt32.rc:182
1192 msgid "KeyID="
1193 msgstr ""
1195 #: crypt32.rc:183
1196 msgid "Certificate Issuer"
1197 msgstr ""
1199 #: crypt32.rc:184
1200 msgid "Certificate Serial Number="
1201 msgstr ""
1203 #: crypt32.rc:185
1204 msgid "Other Name="
1205 msgstr ""
1207 #: crypt32.rc:186
1208 #, fuzzy
1209 msgid "Email Address="
1210 msgstr "Физичка адреса"
1212 #: crypt32.rc:187
1213 msgid "DNS Name="
1214 msgstr ""
1216 #: crypt32.rc:188
1217 msgid "Directory Address"
1218 msgstr ""
1220 #: crypt32.rc:189
1221 msgid "URL="
1222 msgstr ""
1224 #: crypt32.rc:190
1225 #, fuzzy
1226 msgid "IP Address="
1227 msgstr "IP адреса"
1229 #: crypt32.rc:191
1230 msgid "Mask="
1231 msgstr ""
1233 #: crypt32.rc:192
1234 msgid "Registered ID="
1235 msgstr ""
1237 #: crypt32.rc:193
1238 msgid "Unknown Key Usage"
1239 msgstr ""
1241 #: crypt32.rc:194
1242 msgid "Subject Type="
1243 msgstr ""
1245 #: crypt32.rc:195
1246 msgid "CA"
1247 msgstr ""
1249 #: crypt32.rc:196
1250 msgid "End Entity"
1251 msgstr ""
1253 #: crypt32.rc:197
1254 msgid "Path Length Constraint="
1255 msgstr ""
1257 #: crypt32.rc:198
1258 #, fuzzy
1259 msgctxt "path length"
1260 msgid "None"
1261 msgstr "Ништа"
1263 #: crypt32.rc:199
1264 msgid "Information Not Available"
1265 msgstr ""
1267 #: crypt32.rc:200
1268 msgid "Authority Info Access"
1269 msgstr ""
1271 #: crypt32.rc:201
1272 msgid "Access Method="
1273 msgstr ""
1275 #: crypt32.rc:202
1276 msgid "OCSP"
1277 msgstr ""
1279 #: crypt32.rc:203
1280 msgid "CA Issuers"
1281 msgstr ""
1283 #: crypt32.rc:204
1284 msgid "Unknown Access Method"
1285 msgstr ""
1287 #: crypt32.rc:205
1288 msgid "Alternative Name"
1289 msgstr ""
1291 #: crypt32.rc:206
1292 msgid "CRL Distribution Point"
1293 msgstr ""
1295 #: crypt32.rc:207
1296 msgid "Distribution Point Name"
1297 msgstr ""
1299 #: crypt32.rc:208
1300 msgid "Full Name"
1301 msgstr ""
1303 #: crypt32.rc:209
1304 msgid "RDN Name"
1305 msgstr ""
1307 #: crypt32.rc:210
1308 msgid "CRL Reason="
1309 msgstr ""
1311 #: crypt32.rc:211
1312 msgid "CRL Issuer"
1313 msgstr ""
1315 #: crypt32.rc:212
1316 msgid "Key Compromise"
1317 msgstr ""
1319 #: crypt32.rc:213
1320 msgid "CA Compromise"
1321 msgstr ""
1323 #: crypt32.rc:214
1324 msgid "Affiliation Changed"
1325 msgstr ""
1327 #: crypt32.rc:215
1328 msgid "Superseded"
1329 msgstr ""
1331 #: crypt32.rc:216
1332 msgid "Operation Ceased"
1333 msgstr ""
1335 #: crypt32.rc:217
1336 msgid "Certificate Hold"
1337 msgstr ""
1339 #: crypt32.rc:218
1340 msgid "Financial Information="
1341 msgstr ""
1343 #: crypt32.rc:219
1344 msgid "Available"
1345 msgstr ""
1347 #: crypt32.rc:220
1348 msgid "Not Available"
1349 msgstr ""
1351 #: crypt32.rc:221
1352 msgid "Meets Criteria="
1353 msgstr ""
1355 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
1356 msgid "Yes"
1357 msgstr "Да"
1359 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
1360 msgid "No"
1361 msgstr "Не"
1363 #: crypt32.rc:224
1364 msgid "Digital Signature"
1365 msgstr ""
1367 #: crypt32.rc:225
1368 msgid "Non-Repudiation"
1369 msgstr ""
1371 #: crypt32.rc:226
1372 msgid "Key Encipherment"
1373 msgstr ""
1375 #: crypt32.rc:227
1376 msgid "Data Encipherment"
1377 msgstr ""
1379 #: crypt32.rc:228
1380 msgid "Key Agreement"
1381 msgstr ""
1383 #: crypt32.rc:229
1384 msgid "Certificate Signing"
1385 msgstr ""
1387 #: crypt32.rc:230
1388 msgid "Off-line CRL Signing"
1389 msgstr ""
1391 #: crypt32.rc:231
1392 msgid "CRL Signing"
1393 msgstr ""
1395 #: crypt32.rc:232
1396 msgid "Encipher Only"
1397 msgstr ""
1399 #: crypt32.rc:233
1400 msgid "Decipher Only"
1401 msgstr ""
1403 #: crypt32.rc:234
1404 msgid "SSL Client Authentication"
1405 msgstr ""
1407 #: crypt32.rc:235
1408 msgid "SSL Server Authentication"
1409 msgstr ""
1411 #: crypt32.rc:236
1412 msgid "S/MIME"
1413 msgstr ""
1415 #: crypt32.rc:237
1416 msgid "Signature"
1417 msgstr ""
1419 #: crypt32.rc:238
1420 msgid "SSL CA"
1421 msgstr ""
1423 #: crypt32.rc:239
1424 msgid "S/MIME CA"
1425 msgstr ""
1427 #: crypt32.rc:240
1428 msgid "Signature CA"
1429 msgstr ""
1431 #: cryptdlg.rc:27
1432 msgid "Certificate Policy"
1433 msgstr ""
1435 #: cryptdlg.rc:28
1436 msgid "Policy Identifier: "
1437 msgstr ""
1439 #: cryptdlg.rc:29
1440 msgid "Policy Qualifier Info"
1441 msgstr ""
1443 #: cryptdlg.rc:30
1444 msgid "Policy Qualifier Id="
1445 msgstr ""
1447 #: cryptdlg.rc:33
1448 msgid "Qualifier"
1449 msgstr ""
1451 #: cryptdlg.rc:34
1452 msgid "Notice Reference"
1453 msgstr ""
1455 #: cryptdlg.rc:35
1456 msgid "Organization="
1457 msgstr ""
1459 #: cryptdlg.rc:36
1460 msgid "Notice Number="
1461 msgstr ""
1463 #: cryptdlg.rc:37
1464 msgid "Notice Text="
1465 msgstr ""
1467 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1468 msgid "Certificate"
1469 msgstr ""
1471 #: cryptui.rc:28
1472 #, fuzzy
1473 msgid "Certificate Information"
1474 msgstr "Подаци"
1476 #: cryptui.rc:29
1477 msgid ""
1478 "This certificate has an invalid signature.  The certificate may have been "
1479 "altered or corrupted."
1480 msgstr ""
1482 #: cryptui.rc:30
1483 msgid ""
1484 "This root certificate is not trusted.  To trust it, add it to your system's "
1485 "trusted root certificate store."
1486 msgstr ""
1488 #: cryptui.rc:31
1489 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1490 msgstr ""
1492 #: cryptui.rc:32
1493 #, fuzzy
1494 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1495 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
1497 #: cryptui.rc:33
1498 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1499 msgstr ""
1501 #: cryptui.rc:34
1502 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1503 msgstr ""
1505 #: cryptui.rc:35
1506 msgid "Issued to: "
1507 msgstr ""
1509 #: cryptui.rc:36
1510 msgid "Issued by: "
1511 msgstr ""
1513 #: cryptui.rc:37
1514 msgid "Valid from "
1515 msgstr ""
1517 #: cryptui.rc:38
1518 msgid " to "
1519 msgstr ""
1521 #: cryptui.rc:39
1522 msgid "This certificate has an invalid signature."
1523 msgstr ""
1525 #: cryptui.rc:40
1526 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1527 msgstr ""
1529 #: cryptui.rc:41
1530 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1531 msgstr ""
1533 #: cryptui.rc:42
1534 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1535 msgstr ""
1537 #: cryptui.rc:43
1538 msgid "This certificate is OK."
1539 msgstr ""
1541 #: cryptui.rc:44
1542 msgid "Field"
1543 msgstr ""
1545 #: cryptui.rc:45
1546 msgid "Value"
1547 msgstr ""
1549 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1550 msgid "<All>"
1551 msgstr ""
1553 #: cryptui.rc:47
1554 msgid "Version 1 Fields Only"
1555 msgstr ""
1557 #: cryptui.rc:48
1558 msgid "Extensions Only"
1559 msgstr ""
1561 #: cryptui.rc:49
1562 #, fuzzy
1563 msgid "Critical Extensions Only"
1564 msgstr "Недоступно је критичко проширење"
1566 #: cryptui.rc:50
1567 #, fuzzy
1568 msgid "Properties Only"
1569 msgstr "&Својства"
1571 #: cryptui.rc:52
1572 msgid "Serial number"
1573 msgstr ""
1575 #: cryptui.rc:53
1576 msgid "Issuer"
1577 msgstr ""
1579 #: cryptui.rc:54
1580 msgid "Valid from"
1581 msgstr ""
1583 #: cryptui.rc:55
1584 #, fuzzy
1585 msgid "Valid to"
1586 msgstr "Неисправна синтакса"
1588 #: cryptui.rc:56
1589 #, fuzzy
1590 msgid "Subject"
1591 msgstr "Не постоји такав објекат"
1593 #: cryptui.rc:57
1594 msgid "Public key"
1595 msgstr ""
1597 #: cryptui.rc:58
1598 msgid "%s (%d bits)"
1599 msgstr ""
1601 #: cryptui.rc:59
1602 msgid "SHA1 hash"
1603 msgstr ""
1605 #: cryptui.rc:60
1606 msgid "Enhanced key usage (property)"
1607 msgstr ""
1609 #: cryptui.rc:61
1610 msgid "Friendly name"
1611 msgstr ""
1613 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:239 ipconfig.rc:41
1614 msgid "Description"
1615 msgstr "Опис"
1617 #: cryptui.rc:63
1618 #, fuzzy
1619 msgid "Certificate Properties"
1620 msgstr "Својства &ћелије"
1622 #: cryptui.rc:64
1623 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1624 msgstr ""
1626 #: cryptui.rc:65
1627 msgid "The OID you entered already exists."
1628 msgstr ""
1630 #: cryptui.rc:66
1631 msgid "Select Certificate Store"
1632 msgstr ""
1634 #: cryptui.rc:67
1635 msgid "Please select a certificate store."
1636 msgstr ""
1638 #: cryptui.rc:68
1639 msgid "Certificate Import Wizard"
1640 msgstr ""
1642 #: cryptui.rc:69
1643 msgid ""
1644 "The file contains objects that do not match the given criteria.  Please "
1645 "select another file."
1646 msgstr ""
1648 #: cryptui.rc:70
1649 msgid "File to Import"
1650 msgstr ""
1652 #: cryptui.rc:71
1653 msgid "Specify the file you want to import."
1654 msgstr ""
1656 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1657 msgid "Certificate Store"
1658 msgstr ""
1660 #: cryptui.rc:73
1661 msgid ""
1662 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1663 "lists, and certificate trust lists."
1664 msgstr ""
1666 #: cryptui.rc:74
1667 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1668 msgstr ""
1670 #: cryptui.rc:75
1671 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1672 msgstr ""
1674 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1675 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1676 msgstr ""
1678 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1679 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1680 msgstr ""
1682 #: cryptui.rc:78
1683 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1684 msgstr ""
1686 #: cryptui.rc:79
1687 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1688 msgstr ""
1690 #: cryptui.rc:81
1691 msgid "Please select a file."
1692 msgstr ""
1694 #: cryptui.rc:82
1695 msgid "The file format is not recognized.  Please select another file."
1696 msgstr ""
1698 #: cryptui.rc:83
1699 msgid "Could not open "
1700 msgstr ""
1702 #: cryptui.rc:84
1703 msgid "Determined by the program"
1704 msgstr ""
1706 #: cryptui.rc:85
1707 msgid "Please select a store"
1708 msgstr ""
1710 #: cryptui.rc:86
1711 msgid "Certificate Store Selected"
1712 msgstr ""
1714 #: cryptui.rc:87
1715 msgid "Automatically determined by the program"
1716 msgstr ""
1718 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:122
1719 msgid "File"
1720 msgstr "Датотека"
1722 #: cryptui.rc:89
1723 #, fuzzy
1724 msgid "Content"
1725 msgstr ""
1726 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1727 "&Садржај\n"
1728 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1729 "&Садржаји"
1731 #: cryptui.rc:91
1732 msgid "Certificate Revocation List"
1733 msgstr ""
1735 #: cryptui.rc:93
1736 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1737 msgstr ""
1739 #: cryptui.rc:94
1740 msgid "Personal Information Exchange"
1741 msgstr ""
1743 #: cryptui.rc:96
1744 msgid "The import was successful."
1745 msgstr ""
1747 #: cryptui.rc:97
1748 msgid "The import failed."
1749 msgstr ""
1751 #: cryptui.rc:98
1752 msgid "Arial"
1753 msgstr ""
1755 #: cryptui.rc:100
1756 msgid "<Advanced Purposes>"
1757 msgstr ""
1759 #: cryptui.rc:101
1760 msgid "Issued To"
1761 msgstr ""
1763 #: cryptui.rc:102
1764 msgid "Issued By"
1765 msgstr ""
1767 #: cryptui.rc:103
1768 msgid "Expiration Date"
1769 msgstr ""
1771 #: cryptui.rc:104
1772 msgid "Friendly Name"
1773 msgstr ""
1775 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1776 #, fuzzy
1777 msgid "<None>"
1778 msgstr "Ништа"
1780 #: cryptui.rc:107
1781 msgid ""
1782 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1783 "sign messages with it.\n"
1784 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1785 msgstr ""
1787 #: cryptui.rc:108
1788 msgid ""
1789 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1790 "sign messages with them.\n"
1791 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1792 msgstr ""
1794 #: cryptui.rc:109
1795 msgid ""
1796 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1797 "verify messages signed with it.\n"
1798 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1799 msgstr ""
1801 #: cryptui.rc:110
1802 msgid ""
1803 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1804 "verify messages signed with it.\n"
1805 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1806 msgstr ""
1808 #: cryptui.rc:111
1809 msgid ""
1810 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1811 "trusted.\n"
1812 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1813 msgstr ""
1815 #: cryptui.rc:112
1816 msgid ""
1817 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1818 "trusted.\n"
1819 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1820 msgstr ""
1822 #: cryptui.rc:113
1823 msgid ""
1824 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1825 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1826 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1827 msgstr ""
1829 #: cryptui.rc:114
1830 msgid ""
1831 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1832 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1833 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1834 msgstr ""
1836 #: cryptui.rc:115
1837 msgid ""
1838 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1839 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1840 msgstr ""
1842 #: cryptui.rc:116
1843 msgid ""
1844 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1845 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1846 msgstr ""
1848 #: cryptui.rc:117
1849 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1850 msgstr ""
1852 #: cryptui.rc:118
1853 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1854 msgstr ""
1856 #: cryptui.rc:119
1857 msgid "Certificates"
1858 msgstr ""
1860 #: cryptui.rc:121
1861 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1862 msgstr ""
1864 #: cryptui.rc:122
1865 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1866 msgstr ""
1868 #: cryptui.rc:123
1869 msgid ""
1870 "Ensures software came from software publisher\n"
1871 "Protects software from alteration after publication"
1872 msgstr ""
1874 #: cryptui.rc:124
1875 msgid "Protects e-mail messages"
1876 msgstr ""
1878 #: cryptui.rc:125
1879 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1880 msgstr ""
1882 #: cryptui.rc:126
1883 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1884 msgstr ""
1886 #: cryptui.rc:127
1887 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1888 msgstr ""
1890 #: cryptui.rc:128
1891 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1892 msgstr ""
1894 #: cryptui.rc:144
1895 msgid "Private Key Archival"
1896 msgstr ""
1898 #: cryptui.rc:147
1899 msgid "Certificate Export Wizard"
1900 msgstr ""
1902 #: cryptui.rc:148
1903 #, fuzzy
1904 msgid "Export Format"
1905 msgstr "Н&апред"
1907 #: cryptui.rc:149
1908 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1909 msgstr ""
1911 #: cryptui.rc:150
1912 msgid "Export Filename"
1913 msgstr ""
1915 #: cryptui.rc:151
1916 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1917 msgstr ""
1919 #: cryptui.rc:152
1920 msgid "The specified file already exists.  Do you want to replace it?"
1921 msgstr ""
1923 #: cryptui.rc:153
1924 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1925 msgstr ""
1927 #: cryptui.rc:154
1928 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1929 msgstr ""
1931 #: cryptui.rc:157
1932 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1933 msgstr ""
1935 #: cryptui.rc:158
1936 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
1937 msgstr ""
1939 #: cryptui.rc:159
1940 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
1941 msgstr ""
1943 #: cryptui.rc:160
1944 #, fuzzy
1945 msgid "File Format"
1946 msgstr "Н&апред"
1948 #: cryptui.rc:161
1949 msgid "Include all certificates in certificate path"
1950 msgstr ""
1952 #: cryptui.rc:162
1953 msgid "Export keys"
1954 msgstr ""
1956 #: cryptui.rc:165
1957 msgid "The export was successful."
1958 msgstr ""
1960 #: cryptui.rc:166
1961 msgid "The export failed."
1962 msgstr ""
1964 #: cryptui.rc:167
1965 msgid "Export Private Key"
1966 msgstr ""
1968 #: cryptui.rc:168
1969 msgid ""
1970 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
1971 "certificate."
1972 msgstr ""
1974 #: cryptui.rc:169
1975 msgid "Enter Password"
1976 msgstr ""
1978 #: cryptui.rc:170
1979 msgid "You may password-protect a private key."
1980 msgstr ""
1982 #: cryptui.rc:171
1983 msgid "The passwords do not match."
1984 msgstr ""
1986 #: cryptui.rc:172
1987 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
1988 msgstr ""
1990 #: cryptui.rc:173
1991 msgid "Note: The private  key for this certificate is not exportable."
1992 msgstr ""
1994 #: devenum.rc:32
1995 msgid "Default DirectSound"
1996 msgstr "Подразумевани DirectSound"
1998 #: devenum.rc:33
1999 msgid "DirectSound: %s"
2000 msgstr "DirectSound: %s"
2002 #: devenum.rc:34
2003 msgid "Default WaveOut Device"
2004 msgstr "Подразумевани WaveOut уређај"
2006 #: devenum.rc:35
2007 msgid "Default MidiOut Device"
2008 msgstr "Подразумевани MidiOut уређај"
2010 #: dxdiagn.rc:25
2011 #, fuzzy
2012 msgid "Regional Setting"
2013 msgstr "Поставке интернета"
2015 #: dxdiagn.rc:26
2016 msgid "%uMB used, %uMB available"
2017 msgstr ""
2019 #: hhctrl.rc:67 hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
2020 msgid "Options"
2021 msgstr "Опције"
2023 #: hhctrl.rc:70
2024 msgid "S&ync"
2025 msgstr ""
2027 #: hhctrl.rc:71 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
2028 msgid "&Back"
2029 msgstr "&Назад"
2031 #: hhctrl.rc:72
2032 #, fuzzy
2033 msgid "&Forward"
2034 msgstr ""
2035 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2036 "Проследи\n"
2037 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2038 "Напред"
2040 #: hhctrl.rc:73
2041 #, fuzzy
2042 msgctxt "table of contents"
2043 msgid "&Home"
2044 msgstr "Почетна"
2046 #: hhctrl.rc:74
2047 #, fuzzy
2048 msgid "&Stop"
2049 msgstr "Заустави"
2051 #: hhctrl.rc:75 shdoclc.rc:56
2052 msgid "&Refresh"
2053 msgstr "&Освежи"
2055 #: hhctrl.rc:76 winhlp32.rc:31
2056 #, fuzzy
2057 msgid "&Print..."
2058 msgstr "Штампај"
2060 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
2061 #, fuzzy
2062 msgid "&Contents"
2063 msgstr ""
2064 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2065 "&Садржај\n"
2066 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2067 "&Садржаји"
2069 #: hhctrl.rc:29
2070 msgid "I&ndex"
2071 msgstr "&Попис"
2073 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
2074 msgid "&Search"
2075 msgstr "&Претрага"
2077 #: hhctrl.rc:31
2078 msgid "Favor&ites"
2079 msgstr "&Омиљено"
2081 #: hhctrl.rc:33
2082 msgid "Hide &Tabs"
2083 msgstr ""
2085 #: hhctrl.rc:34
2086 msgid "Show &Tabs"
2087 msgstr ""
2089 #: hhctrl.rc:39
2090 msgid "Show"
2091 msgstr "Прикажи"
2093 #: hhctrl.rc:40
2094 msgid "Hide"
2095 msgstr "Сакриј"
2097 #: hhctrl.rc:41 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188 shdocvw.rc:65
2098 msgid "Stop"
2099 msgstr "Заустави"
2101 #: hhctrl.rc:42 shdocvw.rc:66 shell32.rc:59
2102 msgid "Refresh"
2103 msgstr "Освежи"
2105 #: hhctrl.rc:43 shdocvw.rc:63
2106 msgid "Back"
2107 msgstr "Назад"
2109 #: hhctrl.rc:44
2110 #, fuzzy
2111 msgctxt "table of contents"
2112 msgid "Home"
2113 msgstr "Почетна"
2115 #: hhctrl.rc:45
2116 msgid "Sync"
2117 msgstr "Усклади"
2119 #: hhctrl.rc:48 shdocvw.rc:64
2120 #, fuzzy
2121 msgid "Forward"
2122 msgstr ""
2123 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2124 "Проследи\n"
2125 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2126 "Напред"
2128 #: hhctrl.rc:49
2129 msgid "IDTB_NOTES"
2130 msgstr "IDTB_NOTES"
2132 #: hhctrl.rc:50
2133 msgid "IDTB_BROWSE_FWD"
2134 msgstr "IDTB_BROWSE_FWD"
2136 #: hhctrl.rc:51
2137 msgid "IDT_BROWSE_BACK"
2138 msgstr "IDT_BROWSE_BACK"
2140 #: hhctrl.rc:52
2141 msgid "IDTB_CONTENTS"
2142 msgstr "IDTB_CONTENTS"
2144 #: hhctrl.rc:53
2145 msgid "IDTB_INDEX"
2146 msgstr "IDTB_INDEX"
2148 #: hhctrl.rc:54
2149 msgid "IDTB_SEARCH"
2150 msgstr "IDTB_SEARCH"
2152 #: hhctrl.rc:55
2153 msgid "IDTB_HISTORY"
2154 msgstr "IDTB_HISTORY"
2156 #: hhctrl.rc:56
2157 msgid "IDTB_FAVORITES"
2158 msgstr "IDTB_FAVORITES"
2160 #: hhctrl.rc:57
2161 msgid "Jump1"
2162 msgstr "Прелаз 1"
2164 #: hhctrl.rc:58
2165 msgid "Jump2"
2166 msgstr "Прелаз 2"
2168 #: hhctrl.rc:59
2169 msgid "Customize"
2170 msgstr "Прилагоди"
2172 #: hhctrl.rc:60
2173 msgid "Zoom"
2174 msgstr "Увећај"
2176 #: hhctrl.rc:61
2177 msgid "IDTB_TOC_NEXT"
2178 msgstr "IDTB_TOC_NEXT"
2180 #: hhctrl.rc:62
2181 msgid "IDTB_TOC_PREV"
2182 msgstr "IDTB_TOC_PREV"
2184 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
2185 msgid "Cinepak Video codec"
2186 msgstr "Cinepak видео кодек"
2188 #: inetcpl.rc:28
2189 msgid "Internet Settings"
2190 msgstr "Поставке интернета"
2192 #: inetcpl.rc:29
2193 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
2194 msgstr "Подеси Wine интернет прегледач и сродне поставке"
2196 #: inetcpl.rc:30
2197 msgid "Security settings for zone: "
2198 msgstr ""
2200 #: inetcpl.rc:31
2201 #, fuzzy
2202 msgid "Custom"
2203 msgstr "Прилагоди"
2205 #: inetcpl.rc:32
2206 msgid "Very Low"
2207 msgstr ""
2209 #: inetcpl.rc:33
2210 #, fuzzy
2211 msgid "Low"
2212 msgstr "ред"
2214 #: inetcpl.rc:34
2215 msgid "Medium"
2216 msgstr ""
2218 #: inetcpl.rc:35
2219 msgid "Increased"
2220 msgstr ""
2222 #: inetcpl.rc:36
2223 msgid "High"
2224 msgstr ""
2226 #: jscript.rc:25
2227 msgid "Error converting object to primitive type"
2228 msgstr "Грешка у претварању објекта у основну врсту"
2230 #: jscript.rc:26
2231 msgid "Invalid procedure call or argument"
2232 msgstr "Неважећи поступак позива или аргумента"
2234 #: jscript.rc:27
2235 msgid "Subscript out of range"
2236 msgstr "Потпис је ван домета"
2238 #: jscript.rc:28
2239 msgid "Automation server can't create object"
2240 msgstr "Аутоматизовани сервер не може да створи објекат"
2242 #: jscript.rc:29
2243 msgid "Object doesn't support this property or method"
2244 msgstr "Објекат не подржава ово својство или методу"
2246 #: jscript.rc:30
2247 msgid "Object doesn't support this action"
2248 msgstr "Објекат не подржава ову радњу"
2250 #: jscript.rc:31
2251 msgid "Argument not optional"
2252 msgstr "Аргумент је обавезан"
2254 #: jscript.rc:32
2255 msgid "Syntax error"
2256 msgstr "Грешка у синтакси"
2258 #: jscript.rc:33
2259 msgid "Expected ';'"
2260 msgstr "Очекивано ';'"
2262 #: jscript.rc:34
2263 msgid "Expected '('"
2264 msgstr "Очекивано '('"
2266 #: jscript.rc:35
2267 msgid "Expected ')'"
2268 msgstr "Очекивано ')'"
2270 #: jscript.rc:36
2271 msgid "Unterminated string constant"
2272 msgstr "Незавршена константа ниски"
2274 #: jscript.rc:37
2275 msgid "Conditional compilation is turned off"
2276 msgstr ""
2278 #: jscript.rc:40
2279 msgid "Number expected"
2280 msgstr "Очекивани број"
2282 #: jscript.rc:38
2283 msgid "Function expected"
2284 msgstr "Очекивана функција"
2286 #: jscript.rc:39
2287 msgid "'[object]' is not a date object"
2288 msgstr "„[object]“ није временски објекат"
2290 #: jscript.rc:41
2291 msgid "Object expected"
2292 msgstr "Очекивани објекат"
2294 #: jscript.rc:42
2295 msgid "Illegal assignment"
2296 msgstr "Недозвољен задатак"
2298 #: jscript.rc:43
2299 msgid "'|' is undefined"
2300 msgstr "„|“ није одређено"
2302 #: jscript.rc:44
2303 msgid "Boolean object expected"
2304 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности"
2306 #: jscript.rc:45
2307 msgid "VBArray object expected"
2308 msgstr "VBArray објекат се очекује"
2310 #: jscript.rc:46
2311 msgid "JScript object expected"
2312 msgstr "Очекивани објекат JScript врсте"
2314 #: jscript.rc:47
2315 msgid "Syntax error in regular expression"
2316 msgstr "Синтаксна грешка у регуларном изразу"
2318 #: jscript.rc:48
2319 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
2320 msgstr "URI садржи неисправне знакове"
2322 #: jscript.rc:49
2323 msgid "Array length must be a finite positive integer"
2324 msgstr "Низ дужине мора бити коначан позитиван цео број"
2326 #: jscript.rc:50
2327 msgid "Array object expected"
2328 msgstr "Очекивани низ објекта"
2330 #: winerror.mc:26
2331 #, fuzzy
2332 msgid "Success\n"
2333 msgstr "Успех"
2335 #: winerror.mc:31
2336 #, fuzzy
2337 msgid "Invalid function\n"
2338 msgstr "Неисправна синтакса"
2340 #: winerror.mc:36
2341 #, fuzzy
2342 msgid "File not found\n"
2343 msgstr "Датотека није пронађена"
2345 #: winerror.mc:41
2346 #, fuzzy
2347 msgid "Path not found\n"
2348 msgstr "%s путања није пронађена"
2350 #: winerror.mc:46
2351 msgid "Too many open files\n"
2352 msgstr ""
2354 #: winerror.mc:51
2355 msgid "Access denied\n"
2356 msgstr ""
2358 #: winerror.mc:56
2359 #, fuzzy
2360 msgid "Invalid handle\n"
2361 msgstr "Неисправна синтакса"
2363 #: winerror.mc:61
2364 #, fuzzy
2365 msgid "Memory trashed\n"
2366 msgstr "Надгледање меморије"
2368 #: winerror.mc:66
2369 #, fuzzy
2370 msgid "Not enough memory\n"
2371 msgstr "Нема више меморије."
2373 #: winerror.mc:71
2374 #, fuzzy
2375 msgid "Invalid block\n"
2376 msgstr "Неисправна синтакса"
2378 #: winerror.mc:76
2379 msgid "Bad environment\n"
2380 msgstr ""
2382 #: winerror.mc:81
2383 msgid "Bad format\n"
2384 msgstr ""
2386 #: winerror.mc:86
2387 #, fuzzy
2388 msgid "Invalid access\n"
2389 msgstr "Неисправна синтакса"
2391 #: winerror.mc:91
2392 #, fuzzy
2393 msgid "Invalid data\n"
2394 msgstr "Неисправна синтакса"
2396 #: winerror.mc:96
2397 #, fuzzy
2398 msgid "Out of memory\n"
2399 msgstr "Нема више меморије."
2401 #: winerror.mc:101
2402 #, fuzzy
2403 msgid "Invalid drive\n"
2404 msgstr "Неисправна синтакса"
2406 #: winerror.mc:106
2407 msgid "Can't delete current directory\n"
2408 msgstr ""
2410 #: winerror.mc:111
2411 msgid "Not same device\n"
2412 msgstr ""
2414 #: winerror.mc:116
2415 msgid "No more files\n"
2416 msgstr ""
2418 #: winerror.mc:121
2419 msgid "Write protected\n"
2420 msgstr ""
2422 #: winerror.mc:126
2423 msgid "Bad unit\n"
2424 msgstr ""
2426 #: winerror.mc:131
2427 msgid "Not ready\n"
2428 msgstr ""
2430 #: winerror.mc:136
2431 msgid "Bad command\n"
2432 msgstr ""
2434 #: winerror.mc:141
2435 msgid "CRC error\n"
2436 msgstr ""
2438 #: winerror.mc:146
2439 msgid "Bad length\n"
2440 msgstr ""
2442 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
2443 #, fuzzy
2444 msgid "Seek error\n"
2445 msgstr "Грешка у синтакси"
2447 #: winerror.mc:156
2448 msgid "Not DOS disk\n"
2449 msgstr ""
2451 #: winerror.mc:161
2452 #, fuzzy
2453 msgid "Sector not found\n"
2454 msgstr "Датотека није пронађена"
2456 #: winerror.mc:166
2457 #, fuzzy
2458 msgid "Out of paper\n"
2459 msgstr "Нема папира; "
2461 #: winerror.mc:171
2462 #, fuzzy
2463 msgid "Write fault\n"
2464 msgstr "Подразумевано"
2466 #: winerror.mc:176
2467 #, fuzzy
2468 msgid "Read fault\n"
2469 msgstr "Подразумевано"
2471 #: winerror.mc:181
2472 msgid "General failure\n"
2473 msgstr ""
2475 #: winerror.mc:186
2476 #, fuzzy
2477 msgid "Sharing violation\n"
2478 msgstr "Кршење именовања"
2480 #: winerror.mc:191
2481 #, fuzzy
2482 msgid "Lock violation\n"
2483 msgstr "Локација"
2485 #: winerror.mc:196
2486 msgid "Wrong disk\n"
2487 msgstr ""
2489 #: winerror.mc:201
2490 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
2491 msgstr ""
2493 #: winerror.mc:206
2494 #, fuzzy
2495 msgid "End of file\n"
2496 msgstr "&Додај у омиљене..."
2498 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
2499 msgid "Disk full\n"
2500 msgstr ""
2502 #: winerror.mc:216
2503 msgid "Request not supported\n"
2504 msgstr ""
2506 #: winerror.mc:221
2507 msgid "Remote machine not listening\n"
2508 msgstr ""
2510 #: winerror.mc:226
2511 msgid "Duplicate network name\n"
2512 msgstr ""
2514 #: winerror.mc:231
2515 msgid "Bad network path\n"
2516 msgstr ""
2518 #: winerror.mc:236
2519 msgid "Network busy\n"
2520 msgstr ""
2522 #: winerror.mc:241
2523 #, fuzzy
2524 msgid "Device does not exist\n"
2525 msgstr "Датотека не постоји"
2527 #: winerror.mc:246
2528 msgid "Too many commands\n"
2529 msgstr ""
2531 #: winerror.mc:251
2532 msgid "Adaptor hardware error\n"
2533 msgstr ""
2535 #: winerror.mc:256
2536 msgid "Bad network response\n"
2537 msgstr ""
2539 #: winerror.mc:261
2540 msgid "Unexpected network error\n"
2541 msgstr ""
2543 #: winerror.mc:266
2544 msgid "Bad remote adaptor\n"
2545 msgstr ""
2547 #: winerror.mc:271
2548 msgid "Print queue full\n"
2549 msgstr ""
2551 #: winerror.mc:276
2552 msgid "No spool space\n"
2553 msgstr ""
2555 #: winerror.mc:281
2556 #, fuzzy
2557 msgid "Print cancelled\n"
2558 msgstr "Корисник је отказан"
2560 #: winerror.mc:286
2561 #, fuzzy
2562 msgid "Network name deleted\n"
2563 msgstr "Датум брисања"
2565 #: winerror.mc:291
2566 msgid "Network access denied\n"
2567 msgstr ""
2569 #: winerror.mc:296
2570 msgid "Bad device type\n"
2571 msgstr ""
2573 #: winerror.mc:301
2574 msgid "Bad network name\n"
2575 msgstr ""
2577 #: winerror.mc:306
2578 msgid "Too many network names\n"
2579 msgstr ""
2581 #: winerror.mc:311
2582 msgid "Too many network sessions\n"
2583 msgstr ""
2585 #: winerror.mc:316
2586 msgid "Sharing paused\n"
2587 msgstr ""
2589 #: winerror.mc:321
2590 msgid "Request not accepted\n"
2591 msgstr ""
2593 #: winerror.mc:326
2594 msgid "Redirector paused\n"
2595 msgstr ""
2597 #: winerror.mc:331
2598 #, fuzzy
2599 msgid "File exists\n"
2600 msgstr "Датотека не постоји"
2602 #: winerror.mc:336
2603 msgid "Cannot create\n"
2604 msgstr ""
2606 #: winerror.mc:341
2607 msgid "Int24 failure\n"
2608 msgstr ""
2610 #: winerror.mc:346
2611 msgid "Out of structures\n"
2612 msgstr ""
2614 #: winerror.mc:351
2615 #, fuzzy
2616 msgid "Already assigned\n"
2617 msgstr "Већ постоји"
2619 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
2620 #, fuzzy
2621 msgid "Invalid password\n"
2622 msgstr "Неисправна синтакса"
2624 #: winerror.mc:361
2625 #, fuzzy
2626 msgid "Invalid parameter\n"
2627 msgstr ""
2628 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
2630 #: winerror.mc:366
2631 #, fuzzy
2632 msgid "Net write fault\n"
2633 msgstr "Подразумевано"
2635 #: winerror.mc:371
2636 msgid "No process slots\n"
2637 msgstr ""
2639 #: winerror.mc:376
2640 msgid "Too many semaphores\n"
2641 msgstr ""
2643 #: winerror.mc:381
2644 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
2645 msgstr ""
2647 #: winerror.mc:386
2648 msgid "Semaphore is set\n"
2649 msgstr ""
2651 #: winerror.mc:391
2652 msgid "Too many semaphore requests\n"
2653 msgstr ""
2655 #: winerror.mc:396
2656 msgid "Invalid at interrupt time\n"
2657 msgstr ""
2659 #: winerror.mc:401
2660 msgid "Semaphore owner died\n"
2661 msgstr ""
2663 #: winerror.mc:406
2664 msgid "Semaphore user limit\n"
2665 msgstr ""
2667 #: winerror.mc:411
2668 #, fuzzy
2669 msgid "Insert disk for drive %1\n"
2670 msgstr "Убаците диск %s"
2672 #: winerror.mc:416
2673 msgid "Drive locked\n"
2674 msgstr ""
2676 #: winerror.mc:421
2677 msgid "Broken pipe\n"
2678 msgstr ""
2680 #: winerror.mc:426
2681 #, fuzzy
2682 msgid "Open failed\n"
2683 msgstr "Отвори датотеку"
2685 #: winerror.mc:431
2686 msgid "Buffer overflow\n"
2687 msgstr ""
2689 #: winerror.mc:441
2690 msgid "No more search handles\n"
2691 msgstr ""
2693 #: winerror.mc:446
2694 #, fuzzy
2695 msgid "Invalid target handle\n"
2696 msgstr "Неисправни акредитиви"
2698 #: winerror.mc:451
2699 #, fuzzy
2700 msgid "Invalid IOCTL\n"
2701 msgstr "Неисправна синтакса"
2703 #: winerror.mc:456
2704 msgid "Invalid verify switch\n"
2705 msgstr ""
2707 #: winerror.mc:461
2708 msgid "Bad driver level\n"
2709 msgstr ""
2711 #: winerror.mc:466
2712 msgid "Call not implemented\n"
2713 msgstr ""
2715 #: winerror.mc:471
2716 msgid "Semaphore timeout\n"
2717 msgstr ""
2719 #: winerror.mc:476
2720 #, fuzzy
2721 msgid "Insufficient buffer\n"
2722 msgstr "Недовољна права"
2724 #: winerror.mc:481
2725 #, fuzzy
2726 msgid "Invalid name\n"
2727 msgstr "Неисправна синтакса"
2729 #: winerror.mc:486
2730 #, fuzzy
2731 msgid "Invalid level\n"
2732 msgstr "Неисправни акредитиви"
2734 #: winerror.mc:491
2735 msgid "No volume label\n"
2736 msgstr ""
2738 #: winerror.mc:496
2739 #, fuzzy
2740 msgid "Module not found\n"
2741 msgstr "Датотека није пронађена"
2743 #: winerror.mc:501
2744 #, fuzzy
2745 msgid "Procedure not found\n"
2746 msgstr "Датотека није пронађена"
2748 #: winerror.mc:506
2749 msgid "No children to wait for\n"
2750 msgstr ""
2752 #: winerror.mc:511
2753 msgid "Child process has not completed\n"
2754 msgstr ""
2756 #: winerror.mc:516
2757 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
2758 msgstr ""
2760 #: winerror.mc:521
2761 msgid "Negative seek\n"
2762 msgstr ""
2764 #: winerror.mc:531
2765 msgid "Drive is a JOIN target\n"
2766 msgstr ""
2768 #: winerror.mc:536
2769 msgid "Drive is already JOINed\n"
2770 msgstr ""
2772 #: winerror.mc:541
2773 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
2774 msgstr ""
2776 #: winerror.mc:546
2777 msgid "Drive is not JOINed\n"
2778 msgstr ""
2780 #: winerror.mc:551
2781 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
2782 msgstr ""
2784 #: winerror.mc:556
2785 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
2786 msgstr ""
2788 #: winerror.mc:561
2789 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
2790 msgstr ""
2792 #: winerror.mc:566
2793 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
2794 msgstr ""
2796 #: winerror.mc:571
2797 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
2798 msgstr ""
2800 #: winerror.mc:576
2801 msgid "Drive is busy\n"
2802 msgstr ""
2804 #: winerror.mc:581
2805 msgid "Same drive\n"
2806 msgstr ""
2808 #: winerror.mc:586
2809 msgid "Not toplevel directory\n"
2810 msgstr ""
2812 #: winerror.mc:591
2813 msgid "Directory is not empty\n"
2814 msgstr ""
2816 #: winerror.mc:596
2817 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
2818 msgstr ""
2820 #: winerror.mc:601
2821 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
2822 msgstr ""
2824 #: winerror.mc:606
2825 msgid "Path is busy\n"
2826 msgstr ""
2828 #: winerror.mc:611
2829 msgid "Already a SUBST target\n"
2830 msgstr ""
2832 #: winerror.mc:616
2833 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
2834 msgstr ""
2836 #: winerror.mc:621
2837 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
2838 msgstr ""
2840 #: winerror.mc:626
2841 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
2842 msgstr ""
2844 #: winerror.mc:631
2845 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
2846 msgstr ""
2848 #: winerror.mc:636
2849 msgid "Volume label too long\n"
2850 msgstr ""
2852 #: winerror.mc:641
2853 msgid "Too many TCBs\n"
2854 msgstr ""
2856 #: winerror.mc:646
2857 msgid "Signal refused\n"
2858 msgstr ""
2860 #: winerror.mc:651
2861 msgid "Segment discarded\n"
2862 msgstr ""
2864 #: winerror.mc:656
2865 msgid "Segment not locked\n"
2866 msgstr ""
2868 #: winerror.mc:661
2869 msgid "Bad thread ID address\n"
2870 msgstr ""
2872 #: winerror.mc:666
2873 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
2874 msgstr ""
2876 #: winerror.mc:671
2877 msgid "Path is invalid\n"
2878 msgstr ""
2880 #: winerror.mc:676
2881 msgid "Signal pending\n"
2882 msgstr ""
2884 #: winerror.mc:681
2885 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
2886 msgstr ""
2888 #: winerror.mc:686
2889 msgid "Lock failed\n"
2890 msgstr ""
2892 #: winerror.mc:691
2893 #, fuzzy
2894 msgid "Resource in use\n"
2895 msgstr "Неуспеси ресурса"
2897 #: winerror.mc:696
2898 #, fuzzy
2899 msgid "Cancel violation\n"
2900 msgstr "Кршење именовања"
2902 #: winerror.mc:701
2903 msgid "Atomic locks not supported\n"
2904 msgstr ""
2906 #: winerror.mc:706
2907 msgid "Invalid segment number\n"
2908 msgstr ""
2910 #: winerror.mc:711
2911 #, fuzzy
2912 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
2913 msgstr "Неисправни акредитиви"
2915 #: winerror.mc:716
2916 #, fuzzy
2917 msgid "File already exists\n"
2918 msgstr "Порт %s већ постоји"
2920 #: winerror.mc:721
2921 msgid "Invalid flag number\n"
2922 msgstr ""
2924 #: winerror.mc:726
2925 #, fuzzy
2926 msgid "Semaphore name not found\n"
2927 msgstr "%s путања није пронађена"
2929 #: winerror.mc:731
2930 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
2931 msgstr ""
2933 #: winerror.mc:736
2934 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
2935 msgstr ""
2937 #: winerror.mc:741
2938 msgid "Invalid module type for %1\n"
2939 msgstr ""
2941 #: winerror.mc:746
2942 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
2943 msgstr ""
2945 #: winerror.mc:751
2946 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
2947 msgstr ""
2949 #: winerror.mc:756
2950 msgid "Bad EXE format for %1\n"
2951 msgstr ""
2953 #: winerror.mc:761
2954 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
2955 msgstr ""
2957 #: winerror.mc:766
2958 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
2959 msgstr ""
2961 #: winerror.mc:771
2962 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
2963 msgstr ""
2965 #: winerror.mc:776
2966 #, fuzzy
2967 msgid "IOPL not enabled\n"
2968 msgstr "IP усмеравање је омогућено"
2970 #: winerror.mc:781
2971 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
2972 msgstr ""
2974 #: winerror.mc:786
2975 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
2976 msgstr ""
2978 #: winerror.mc:791
2979 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
2980 msgstr ""
2982 #: winerror.mc:796
2983 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
2984 msgstr ""
2986 #: winerror.mc:801
2987 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
2988 msgstr ""
2990 #: winerror.mc:806
2991 msgid "Environment variable not found\n"
2992 msgstr ""
2994 #: winerror.mc:811
2995 msgid "No signal sent\n"
2996 msgstr ""
2998 #: winerror.mc:816
2999 msgid "File name is too long\n"
3000 msgstr ""
3002 #: winerror.mc:821
3003 msgid "Ring 2 stack in use\n"
3004 msgstr ""
3006 #: winerror.mc:826
3007 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
3008 msgstr ""
3010 #: winerror.mc:831
3011 msgid "Invalid signal number\n"
3012 msgstr ""
3014 #: winerror.mc:836
3015 msgid "Error setting signal handler\n"
3016 msgstr ""
3018 #: winerror.mc:841
3019 msgid "Segment locked\n"
3020 msgstr ""
3022 #: winerror.mc:846
3023 msgid "Too many modules\n"
3024 msgstr ""
3026 #: winerror.mc:851
3027 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
3028 msgstr ""
3030 #: winerror.mc:856
3031 msgid "Machine type mismatch\n"
3032 msgstr ""
3034 #: winerror.mc:861
3035 msgid "Bad pipe\n"
3036 msgstr ""
3038 #: winerror.mc:866
3039 msgid "Pipe busy\n"
3040 msgstr ""
3042 #: winerror.mc:871
3043 msgid "Pipe closed\n"
3044 msgstr ""
3046 #: winerror.mc:876
3047 #, fuzzy
3048 msgid "Pipe not connected\n"
3049 msgstr "Датотека није пронађена"
3051 #: winerror.mc:881
3052 #, fuzzy
3053 msgid "More data available\n"
3054 msgstr "Недоступно; "
3056 #: winerror.mc:886
3057 #, fuzzy
3058 msgid "Session cancelled\n"
3059 msgstr "Корисник је отказан"
3061 #: winerror.mc:891
3062 msgid "Invalid extended attribute name\n"
3063 msgstr ""
3065 #: winerror.mc:896
3066 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
3067 msgstr ""
3069 #: winerror.mc:901
3070 #, fuzzy
3071 msgid "No more data available\n"
3072 msgstr "Недоступно; "
3074 #: winerror.mc:906
3075 msgid "Cannot use Copy API\n"
3076 msgstr ""
3078 #: winerror.mc:911
3079 msgid "Directory name invalid\n"
3080 msgstr ""
3082 #: winerror.mc:916
3083 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
3084 msgstr ""
3086 #: winerror.mc:921
3087 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
3088 msgstr ""
3090 #: winerror.mc:926
3091 msgid "Extended attribute table full\n"
3092 msgstr ""
3094 #: winerror.mc:931
3095 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
3096 msgstr ""
3098 #: winerror.mc:936
3099 msgid "Extended attributes not supported\n"
3100 msgstr ""
3102 #: winerror.mc:941
3103 msgid "Mutex not owned by caller\n"
3104 msgstr ""
3106 #: winerror.mc:946
3107 msgid "Too many posts to semaphore\n"
3108 msgstr ""
3110 #: winerror.mc:951
3111 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
3112 msgstr ""
3114 #: winerror.mc:956
3115 msgid "The oplock wasn't granted\n"
3116 msgstr ""
3118 #: winerror.mc:961
3119 #, fuzzy
3120 msgid "Invalid oplock message received\n"
3121 msgstr "Неисправни акредитиви"
3123 #: winerror.mc:966
3124 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
3125 msgstr ""
3127 #: winerror.mc:971
3128 #, fuzzy
3129 msgid "Invalid address\n"
3130 msgstr "IP адреса"
3132 #: winerror.mc:976
3133 msgid "Arithmetic overflow\n"
3134 msgstr ""
3136 #: winerror.mc:981
3137 msgid "Pipe connected\n"
3138 msgstr ""
3140 #: winerror.mc:986
3141 msgid "Pipe listening\n"
3142 msgstr ""
3144 #: winerror.mc:991
3145 msgid "Extended attribute access denied\n"
3146 msgstr ""
3148 #: winerror.mc:996
3149 #, fuzzy
3150 msgid "I/O operation aborted\n"
3151 msgstr "Грешка у радњама"
3153 #: winerror.mc:1001
3154 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
3155 msgstr ""
3157 #: winerror.mc:1006
3158 msgid "Overlapped I/O pending\n"
3159 msgstr ""
3161 #: winerror.mc:1011
3162 msgid "No access to memory location\n"
3163 msgstr ""
3165 #: winerror.mc:1016
3166 #, fuzzy
3167 msgid "Swap error\n"
3168 msgstr "Грешка у синтакси"
3170 #: winerror.mc:1021
3171 msgid "Stack overflow\n"
3172 msgstr ""
3174 #: winerror.mc:1026
3175 #, fuzzy
3176 msgid "Invalid message\n"
3177 msgstr "Неисправна синтакса"
3179 #: winerror.mc:1031
3180 msgid "Cannot complete\n"
3181 msgstr ""
3183 #: winerror.mc:1036
3184 #, fuzzy
3185 msgid "Invalid flags\n"
3186 msgstr "Неисправна синтакса"
3188 #: winerror.mc:1041
3189 msgid "Unrecognised volume\n"
3190 msgstr ""
3192 #: winerror.mc:1046
3193 msgid "File invalid\n"
3194 msgstr ""
3196 #: winerror.mc:1051
3197 msgid "Cannot run full-screen\n"
3198 msgstr ""
3200 #: winerror.mc:1056
3201 msgid "Nonexistent token\n"
3202 msgstr ""
3204 #: winerror.mc:1061
3205 msgid "Registry corrupt\n"
3206 msgstr ""
3208 #: winerror.mc:1066
3209 #, fuzzy
3210 msgid "Invalid key\n"
3211 msgstr "Неисправна синтакса"
3213 #: winerror.mc:1071
3214 #, fuzzy
3215 msgid "Can't open registry key\n"
3216 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
3218 #: winerror.mc:1076
3219 msgid "Can't read registry key\n"
3220 msgstr ""
3222 #: winerror.mc:1081
3223 msgid "Can't write registry key\n"
3224 msgstr ""
3226 #: winerror.mc:1086
3227 msgid "Registry has been recovered\n"
3228 msgstr ""
3230 #: winerror.mc:1091
3231 #, fuzzy
3232 msgid "Registry is corrupt\n"
3233 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
3235 #: winerror.mc:1096
3236 msgid "I/O to registry failed\n"
3237 msgstr ""
3239 #: winerror.mc:1101
3240 #, fuzzy
3241 msgid "Not registry file\n"
3242 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
3244 #: winerror.mc:1106
3245 #, fuzzy
3246 msgid "Key deleted\n"
3247 msgstr "Датум брисања"
3249 #: winerror.mc:1111
3250 msgid "No registry log space\n"
3251 msgstr ""
3253 #: winerror.mc:1116
3254 msgid "Registry key has subkeys\n"
3255 msgstr ""
3257 #: winerror.mc:1121
3258 msgid "Subkey must be volatile\n"
3259 msgstr ""
3261 #: winerror.mc:1126
3262 msgid "Notify change request in progress\n"
3263 msgstr ""
3265 #: winerror.mc:1131
3266 msgid "Dependent services are running\n"
3267 msgstr ""
3269 #: winerror.mc:1136
3270 #, fuzzy
3271 msgid "Invalid service control\n"
3272 msgstr "Неисправни акредитиви"
3274 #: winerror.mc:1141
3275 msgid "Service request timeout\n"
3276 msgstr ""
3278 #: winerror.mc:1146
3279 msgid "Cannot create service thread\n"
3280 msgstr ""
3282 #: winerror.mc:1151
3283 msgid "Service database locked\n"
3284 msgstr ""
3286 #: winerror.mc:1156
3287 msgid "Service already running\n"
3288 msgstr ""
3290 #: winerror.mc:1161
3291 msgid "Invalid service account\n"
3292 msgstr ""
3294 #: winerror.mc:1166
3295 msgid "Service is disabled\n"
3296 msgstr ""
3298 #: winerror.mc:1171
3299 msgid "Circular dependency\n"
3300 msgstr ""
3302 #: winerror.mc:1176
3303 #, fuzzy
3304 msgid "Service does not exist\n"
3305 msgstr "Датотека не постоји"
3307 #: winerror.mc:1181
3308 msgid "Service cannot accept control message\n"
3309 msgstr ""
3311 #: winerror.mc:1186
3312 msgid "Service not active\n"
3313 msgstr ""
3315 #: winerror.mc:1191
3316 msgid "Service controller connect failed\n"
3317 msgstr ""
3319 #: winerror.mc:1196
3320 msgid "Exception in service\n"
3321 msgstr ""
3323 #: winerror.mc:1201
3324 #, fuzzy
3325 msgid "Database does not exist\n"
3326 msgstr "Путања не постоји"
3328 #: winerror.mc:1206
3329 msgid "Service-specific error\n"
3330 msgstr ""
3332 #: winerror.mc:1211
3333 msgid "Process aborted\n"
3334 msgstr ""
3336 #: winerror.mc:1216
3337 msgid "Service dependency failed\n"
3338 msgstr ""
3340 #: winerror.mc:1221
3341 msgid "Service login failed\n"
3342 msgstr ""
3344 #: winerror.mc:1226
3345 msgid "Service start-hang\n"
3346 msgstr ""
3348 #: winerror.mc:1231
3349 msgid "Invalid service lock\n"
3350 msgstr ""
3352 #: winerror.mc:1236
3353 msgid "Service marked for delete\n"
3354 msgstr ""
3356 #: winerror.mc:1241
3357 msgid "Service exists\n"
3358 msgstr ""
3360 #: winerror.mc:1246
3361 msgid "System running last-known-good config\n"
3362 msgstr ""
3364 #: winerror.mc:1251
3365 msgid "Service dependency deleted\n"
3366 msgstr ""
3368 #: winerror.mc:1256
3369 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
3370 msgstr ""
3372 #: winerror.mc:1261
3373 msgid "Service not started since last boot\n"
3374 msgstr ""
3376 #: winerror.mc:1266
3377 msgid "Duplicate service name\n"
3378 msgstr ""
3380 #: winerror.mc:1271
3381 msgid "Different service account\n"
3382 msgstr ""
3384 #: winerror.mc:1276
3385 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
3386 msgstr ""
3388 #: winerror.mc:1281
3389 #, fuzzy
3390 msgid "Process abort cannot be detected\n"
3391 msgstr "Пронађена је петља"
3393 #: winerror.mc:1286
3394 msgid "No recovery program for service\n"
3395 msgstr ""
3397 #: winerror.mc:1291
3398 #, fuzzy
3399 msgid "Service not implemented by exe\n"
3400 msgstr "Датотека није пронађена"
3402 #: winerror.mc:1296
3403 msgid "End of media\n"
3404 msgstr ""
3406 #: winerror.mc:1301
3407 msgid "Filemark detected\n"
3408 msgstr ""
3410 #: winerror.mc:1306
3411 msgid "Beginning of media\n"
3412 msgstr ""
3414 #: winerror.mc:1311
3415 msgid "Setmark detected\n"
3416 msgstr ""
3418 #: winerror.mc:1316
3419 #, fuzzy
3420 msgid "No data detected\n"
3421 msgstr "Пронађена је петља"
3423 #: winerror.mc:1321
3424 msgid "Partition failure\n"
3425 msgstr ""
3427 #: winerror.mc:1326
3428 msgid "Invalid block length\n"
3429 msgstr ""
3431 #: winerror.mc:1331
3432 msgid "Device not partitioned\n"
3433 msgstr ""
3435 #: winerror.mc:1336
3436 msgid "Unable to lock media\n"
3437 msgstr ""
3439 #: winerror.mc:1341
3440 msgid "Unable to unload media\n"
3441 msgstr ""
3443 #: winerror.mc:1346
3444 msgid "Media changed\n"
3445 msgstr ""
3447 #: winerror.mc:1351
3448 msgid "I/O bus reset\n"
3449 msgstr ""
3451 #: winerror.mc:1356
3452 msgid "No media in drive\n"
3453 msgstr ""
3455 #: winerror.mc:1361
3456 msgid "No Unicode translation\n"
3457 msgstr ""
3459 #: winerror.mc:1366
3460 msgid "DLL init failed\n"
3461 msgstr ""
3463 #: winerror.mc:1371
3464 msgid "Shutdown in progress\n"
3465 msgstr ""
3467 #: winerror.mc:1376
3468 msgid "No shutdown in progress\n"
3469 msgstr ""
3471 #: winerror.mc:1381
3472 msgid "I/O device error\n"
3473 msgstr ""
3475 #: winerror.mc:1386
3476 msgid "No serial devices found\n"
3477 msgstr ""
3479 #: winerror.mc:1391
3480 msgid "Shared IRQ busy\n"
3481 msgstr ""
3483 #: winerror.mc:1396
3484 msgid "Serial I/O completed\n"
3485 msgstr ""
3487 #: winerror.mc:1401
3488 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
3489 msgstr ""
3491 #: winerror.mc:1406
3492 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
3493 msgstr ""
3495 #: winerror.mc:1411
3496 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
3497 msgstr ""
3499 #: winerror.mc:1416
3500 #, fuzzy
3501 msgid "Unknown floppy error\n"
3502 msgstr "Непознат извор"
3504 #: winerror.mc:1421
3505 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
3506 msgstr ""
3508 #: winerror.mc:1426
3509 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
3510 msgstr ""
3512 #: winerror.mc:1431
3513 msgid "Hard disk operation failed\n"
3514 msgstr ""
3516 #: winerror.mc:1436
3517 msgid "Hard disk reset failed\n"
3518 msgstr ""
3520 #: winerror.mc:1441
3521 msgid "End of tape media\n"
3522 msgstr ""
3524 #: winerror.mc:1446
3525 msgid "Not enough server memory\n"
3526 msgstr ""
3528 #: winerror.mc:1451
3529 msgid "Possible deadlock\n"
3530 msgstr ""
3532 #: winerror.mc:1456
3533 msgid "Incorrect alignment\n"
3534 msgstr ""
3536 #: winerror.mc:1461
3537 msgid "Set-power-state vetoed\n"
3538 msgstr ""
3540 #: winerror.mc:1466
3541 msgid "Set-power-state failed\n"
3542 msgstr ""
3544 #: winerror.mc:1471
3545 msgid "Too many links\n"
3546 msgstr ""
3548 #: winerror.mc:1476
3549 msgid "Newer windows version needed\n"
3550 msgstr ""
3552 #: winerror.mc:1481
3553 msgid "Wrong operating system\n"
3554 msgstr ""
3556 #: winerror.mc:1486
3557 msgid "Single-instance application\n"
3558 msgstr ""
3560 #: winerror.mc:1491
3561 #, fuzzy
3562 msgid "Real-mode application\n"
3563 msgstr "програм"
3565 #: winerror.mc:1496
3566 #, fuzzy
3567 msgid "Invalid DLL\n"
3568 msgstr "Неисправна DN синтакса"
3570 #: winerror.mc:1501
3571 msgid "No associated application\n"
3572 msgstr ""
3574 #: winerror.mc:1506
3575 msgid "DDE failure\n"
3576 msgstr ""
3578 #: winerror.mc:1511
3579 #, fuzzy
3580 msgid "DLL not found\n"
3581 msgstr "Датотека није пронађена"
3583 #: winerror.mc:1516
3584 #, fuzzy
3585 msgid "Out of user handles\n"
3586 msgstr "Нема више меморије."
3588 #: winerror.mc:1521
3589 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
3590 msgstr ""
3592 #: winerror.mc:1526
3593 msgid "The source element is empty\n"
3594 msgstr ""
3596 #: winerror.mc:1531
3597 msgid "The destination element is full\n"
3598 msgstr ""
3600 #: winerror.mc:1536
3601 msgid "The element address is invalid\n"
3602 msgstr ""
3604 #: winerror.mc:1541
3605 msgid "The magazine is not present\n"
3606 msgstr ""
3608 #: winerror.mc:1546
3609 msgid "The device needs reinitialization\n"
3610 msgstr ""
3612 #: winerror.mc:1551
3613 msgid "The device requires cleaning\n"
3614 msgstr ""
3616 #: winerror.mc:1556
3617 #, fuzzy
3618 msgid "The device door is open\n"
3619 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; "
3621 #: winerror.mc:1561
3622 #, fuzzy
3623 msgid "The device is not connected\n"
3624 msgstr "Датотека није пронађена"
3626 #: winerror.mc:1566
3627 #, fuzzy
3628 msgid "Element not found\n"
3629 msgstr "Датотека није пронађена"
3631 #: winerror.mc:1571
3632 #, fuzzy
3633 msgid "No match found\n"
3634 msgstr "%s путања није пронађена"
3636 #: winerror.mc:1576
3637 #, fuzzy
3638 msgid "Property set not found\n"
3639 msgstr "Датотека није пронађена"
3641 #: winerror.mc:1581
3642 #, fuzzy
3643 msgid "Point not found\n"
3644 msgstr "%s путања није пронађена"
3646 #: winerror.mc:1586
3647 msgid "No running tracking service\n"
3648 msgstr ""
3650 #: winerror.mc:1591
3651 #, fuzzy
3652 msgid "No such volume ID\n"
3653 msgstr "Не постоји таква особина"
3655 #: winerror.mc:1596
3656 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
3657 msgstr ""
3659 #: winerror.mc:1601
3660 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
3661 msgstr ""
3663 #: winerror.mc:1606
3664 msgid "Moving the replacement file failed\n"
3665 msgstr ""
3667 #: winerror.mc:1611
3668 #, fuzzy
3669 msgid "The journal is being deleted\n"
3670 msgstr "Датум брисања"
3672 #: winerror.mc:1616
3673 msgid "The journal is not active\n"
3674 msgstr ""
3676 #: winerror.mc:1621
3677 msgid "Potential matching file found\n"
3678 msgstr ""
3680 #: winerror.mc:1626
3681 msgid "The journal entry was deleted\n"
3682 msgstr ""
3684 #: winerror.mc:1631
3685 #, fuzzy
3686 msgid "Invalid device name\n"
3687 msgstr "Неисправни акредитиви"
3689 #: winerror.mc:1636
3690 #, fuzzy
3691 msgid "Connection unavailable\n"
3692 msgstr "Недоступно; "
3694 #: winerror.mc:1641
3695 msgid "Device already remembered\n"
3696 msgstr ""
3698 #: winerror.mc:1646
3699 msgid "No network or bad path\n"
3700 msgstr ""
3702 #: winerror.mc:1651
3703 msgid "Invalid network provider name\n"
3704 msgstr ""
3706 #: winerror.mc:1656
3707 msgid "Cannot open network connection profile\n"
3708 msgstr ""
3710 #: winerror.mc:1661
3711 msgid "Corrupt network connection profile\n"
3712 msgstr ""
3714 #: winerror.mc:1666
3715 msgid "Not a container\n"
3716 msgstr ""
3718 #: winerror.mc:1671
3719 msgid "Extended error\n"
3720 msgstr ""
3722 #: winerror.mc:1676
3723 #, fuzzy
3724 msgid "Invalid group name\n"
3725 msgstr "Неисправна DN синтакса"
3727 #: winerror.mc:1681
3728 #, fuzzy
3729 msgid "Invalid computer name\n"
3730 msgstr "Неисправна синтакса"
3732 #: winerror.mc:1686
3733 #, fuzzy
3734 msgid "Invalid event name\n"
3735 msgstr "Неисправни акредитиви"
3737 #: winerror.mc:1691
3738 #, fuzzy
3739 msgid "Invalid domain name\n"
3740 msgstr ""
3741 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
3743 #: winerror.mc:1696
3744 #, fuzzy
3745 msgid "Invalid service name\n"
3746 msgstr "Неисправни акредитиви"
3748 #: winerror.mc:1701
3749 #, fuzzy
3750 msgid "Invalid network name\n"
3751 msgstr "Неисправна синтакса"
3753 #: winerror.mc:1706
3754 #, fuzzy
3755 msgid "Invalid share name\n"
3756 msgstr "Неисправан знак у путањи"
3758 #: winerror.mc:1716
3759 #, fuzzy
3760 msgid "Invalid message name\n"
3761 msgstr "Неисправни акредитиви"
3763 #: winerror.mc:1721
3764 msgid "Invalid message destination\n"
3765 msgstr ""
3767 #: winerror.mc:1726
3768 msgid "Session credential conflict\n"
3769 msgstr ""
3771 #: winerror.mc:1731
3772 #, fuzzy
3773 msgid "Remote session limit exceeded\n"
3774 msgstr "Ограничење чвора упућивача је прекорачено"
3776 #: winerror.mc:1736
3777 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
3778 msgstr ""
3780 #: winerror.mc:1741
3781 msgid "No network\n"
3782 msgstr ""
3784 #: winerror.mc:1746
3785 msgid "Operation cancelled by user\n"
3786 msgstr ""
3788 #: winerror.mc:1751
3789 msgid "File has a user-mapped section\n"
3790 msgstr ""
3792 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
3793 #, fuzzy
3794 msgid "Connection refused\n"
3795 msgstr "Повезивање на %s"
3797 #: winerror.mc:1761
3798 msgid "Connection gracefully closed\n"
3799 msgstr ""
3801 #: winerror.mc:1766
3802 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
3803 msgstr ""
3805 #: winerror.mc:1771
3806 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
3807 msgstr ""
3809 #: winerror.mc:1776
3810 #, fuzzy
3811 msgid "Connection invalid\n"
3812 msgstr "LAN веза"
3814 #: winerror.mc:1781
3815 msgid "Connection is active\n"
3816 msgstr ""
3818 #: winerror.mc:1786
3819 msgid "Network unreachable\n"
3820 msgstr ""
3822 #: winerror.mc:1791
3823 msgid "Host unreachable\n"
3824 msgstr ""
3826 #: winerror.mc:1796
3827 msgid "Protocol unreachable\n"
3828 msgstr ""
3830 #: winerror.mc:1801
3831 msgid "Port unreachable\n"
3832 msgstr ""
3834 #: winerror.mc:1806
3835 msgid "Request aborted\n"
3836 msgstr ""
3838 #: winerror.mc:1811
3839 #, fuzzy
3840 msgid "Connection aborted\n"
3841 msgstr "Повезивање на %s"
3843 #: winerror.mc:1816
3844 msgid "Please retry operation\n"
3845 msgstr ""
3847 #: winerror.mc:1821
3848 msgid "Connection count limit reached\n"
3849 msgstr ""
3851 #: winerror.mc:1826
3852 msgid "Login time restriction\n"
3853 msgstr ""
3855 #: winerror.mc:1831
3856 msgid "Login workstation restriction\n"
3857 msgstr ""
3859 #: winerror.mc:1836
3860 msgid "Incorrect network address\n"
3861 msgstr ""
3863 #: winerror.mc:1841
3864 msgid "Service already registered\n"
3865 msgstr ""
3867 #: winerror.mc:1846
3868 #, fuzzy
3869 msgid "Service not found\n"
3870 msgstr "Датотека није пронађена"
3872 #: winerror.mc:1851
3873 msgid "User not authenticated\n"
3874 msgstr ""
3876 #: winerror.mc:1856
3877 msgid "User not logged on\n"
3878 msgstr ""
3880 #: winerror.mc:1861
3881 msgid "Continue work in progress\n"
3882 msgstr ""
3884 #: winerror.mc:1866
3885 #, fuzzy
3886 msgid "Already initialised\n"
3887 msgstr "Већ постоји"
3889 #: winerror.mc:1871
3890 msgid "No more local devices\n"
3891 msgstr ""
3893 #: winerror.mc:1876
3894 #, fuzzy
3895 msgid "The site does not exist\n"
3896 msgstr "Датотека не постоји"
3898 #: winerror.mc:1881
3899 #, fuzzy
3900 msgid "The domain controller already exists\n"
3901 msgstr "Порт %s већ постоји"
3903 #: winerror.mc:1886
3904 #, fuzzy
3905 msgid "Supported only when connected\n"
3906 msgstr "Датотека није пронађена"
3908 #: winerror.mc:1891
3909 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
3910 msgstr ""
3912 #: winerror.mc:1896
3913 msgid "The user profile is invalid\n"
3914 msgstr ""
3916 #: winerror.mc:1901
3917 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
3918 msgstr ""
3920 #: winerror.mc:1906
3921 msgid "Not all privileges assigned\n"
3922 msgstr ""
3924 #: winerror.mc:1911
3925 msgid "Some security IDs not mapped\n"
3926 msgstr ""
3928 #: winerror.mc:1916
3929 msgid "No quotas for account\n"
3930 msgstr ""
3932 #: winerror.mc:1921
3933 msgid "Local user session key\n"
3934 msgstr ""
3936 #: winerror.mc:1926
3937 msgid "Password too complex for LM\n"
3938 msgstr ""
3940 #: winerror.mc:1931
3941 #, fuzzy
3942 msgid "Unknown revision\n"
3943 msgstr "Непознат извор"
3945 #: winerror.mc:1936
3946 msgid "Incompatible revision levels\n"
3947 msgstr ""
3949 #: winerror.mc:1941
3950 #, fuzzy
3951 msgid "Invalid owner\n"
3952 msgstr "Неисправна синтакса"
3954 #: winerror.mc:1946
3955 #, fuzzy
3956 msgid "Invalid primary group\n"
3957 msgstr "Неисправна синтакса"
3959 #: winerror.mc:1951
3960 msgid "No impersonation token\n"
3961 msgstr ""
3963 #: winerror.mc:1956
3964 msgid "Can't disable mandatory group\n"
3965 msgstr ""
3967 #: winerror.mc:1961
3968 msgid "No logon servers available\n"
3969 msgstr ""
3971 #: winerror.mc:1966
3972 msgid "No such logon session\n"
3973 msgstr ""
3975 #: winerror.mc:1971
3976 msgid "No such privilege\n"
3977 msgstr ""
3979 #: winerror.mc:1976
3980 msgid "Privilege not held\n"
3981 msgstr ""
3983 #: winerror.mc:1981
3984 #, fuzzy
3985 msgid "Invalid account name\n"
3986 msgstr "Неисправна синтакса"
3988 #: winerror.mc:1986
3989 #, fuzzy
3990 msgid "User already exists\n"
3991 msgstr "Порт %s већ постоји"
3993 #: winerror.mc:1991
3994 #, fuzzy
3995 msgid "No such user\n"
3996 msgstr "Не постоји таква особина"
3998 #: winerror.mc:1996
3999 #, fuzzy
4000 msgid "Group already exists\n"
4001 msgstr "Порт %s већ постоји"
4003 #: winerror.mc:2001
4004 msgid "No such group\n"
4005 msgstr ""
4007 #: winerror.mc:2006
4008 msgid "User already in group\n"
4009 msgstr ""
4011 #: winerror.mc:2011
4012 msgid "User not in group\n"
4013 msgstr ""
4015 #: winerror.mc:2016
4016 msgid "Can't delete last admin user\n"
4017 msgstr ""
4019 #: winerror.mc:2021
4020 msgid "Wrong password\n"
4021 msgstr ""
4023 #: winerror.mc:2026
4024 msgid "Ill-formed password\n"
4025 msgstr ""
4027 #: winerror.mc:2031
4028 msgid "Password restriction\n"
4029 msgstr ""
4031 #: winerror.mc:2036
4032 msgid "Logon failure\n"
4033 msgstr ""
4035 #: winerror.mc:2041
4036 msgid "Account restriction\n"
4037 msgstr ""
4039 #: winerror.mc:2046
4040 msgid "Invalid logon hours\n"
4041 msgstr ""
4043 #: winerror.mc:2051
4044 #, fuzzy
4045 msgid "Invalid workstation\n"
4046 msgstr "Неисправна синтакса"
4048 #: winerror.mc:2056
4049 msgid "Password expired\n"
4050 msgstr ""
4052 #: winerror.mc:2061
4053 #, fuzzy
4054 msgid "Account disabled\n"
4055 msgstr "табела"
4057 #: winerror.mc:2066
4058 msgid "No security ID mapped\n"
4059 msgstr ""
4061 #: winerror.mc:2071
4062 msgid "Too many LUIDs requested\n"
4063 msgstr ""
4065 #: winerror.mc:2076
4066 msgid "LUIDs exhausted\n"
4067 msgstr ""
4069 #: winerror.mc:2081
4070 msgid "Invalid sub authority\n"
4071 msgstr ""
4073 #: winerror.mc:2086
4074 #, fuzzy
4075 msgid "Invalid ACL\n"
4076 msgstr "Неисправна синтакса"
4078 #: winerror.mc:2091
4079 #, fuzzy
4080 msgid "Invalid SID\n"
4081 msgstr "Неисправна синтакса"
4083 #: winerror.mc:2096
4084 msgid "Invalid security descriptor\n"
4085 msgstr ""
4087 #: winerror.mc:2101
4088 msgid "Bad inherited ACL\n"
4089 msgstr ""
4091 #: winerror.mc:2106
4092 #, fuzzy
4093 msgid "Server disabled\n"
4094 msgstr "табела"
4096 #: winerror.mc:2111
4097 msgid "Server not disabled\n"
4098 msgstr ""
4100 #: winerror.mc:2116
4101 msgid "Invalid ID authority\n"
4102 msgstr ""
4104 #: winerror.mc:2121
4105 msgid "Allotted space exceeded\n"
4106 msgstr ""
4108 #: winerror.mc:2126
4109 msgid "Invalid group attributes\n"
4110 msgstr ""
4112 #: winerror.mc:2131
4113 msgid "Bad impersonation level\n"
4114 msgstr ""
4116 #: winerror.mc:2136
4117 msgid "Can't open anonymous security token\n"
4118 msgstr ""
4120 #: winerror.mc:2141
4121 msgid "Bad validation class\n"
4122 msgstr ""
4124 #: winerror.mc:2146
4125 msgid "Bad token type\n"
4126 msgstr ""
4128 #: winerror.mc:2151
4129 msgid "No security on object\n"
4130 msgstr ""
4132 #: winerror.mc:2156
4133 msgid "Can't access domain information\n"
4134 msgstr ""
4136 #: winerror.mc:2161
4137 #, fuzzy
4138 msgid "Invalid server state\n"
4139 msgstr "Неисправни акредитиви"
4141 #: winerror.mc:2166
4142 #, fuzzy
4143 msgid "Invalid domain state\n"
4144 msgstr "Неисправна синтакса"
4146 #: winerror.mc:2171
4147 msgid "Invalid domain role\n"
4148 msgstr ""
4150 #: winerror.mc:2176
4151 msgid "No such domain\n"
4152 msgstr ""
4154 #: winerror.mc:2181
4155 #, fuzzy
4156 msgid "Domain already exists\n"
4157 msgstr "Порт %s већ постоји"
4159 #: winerror.mc:2186
4160 #, fuzzy
4161 msgid "Domain limit exceeded\n"
4162 msgstr "Временско ограничење је прекорачено"
4164 #: winerror.mc:2191
4165 msgid "Internal database corruption\n"
4166 msgstr ""
4168 #: winerror.mc:2196
4169 #, fuzzy
4170 msgid "Internal error\n"
4171 msgstr "Грешка у опсегу пописа"
4173 #: winerror.mc:2201
4174 msgid "Generic access types not mapped\n"
4175 msgstr ""
4177 #: winerror.mc:2206
4178 msgid "Bad descriptor format\n"
4179 msgstr ""
4181 #: winerror.mc:2211
4182 msgid "Not a logon process\n"
4183 msgstr ""
4185 #: winerror.mc:2216
4186 msgid "Logon session ID exists\n"
4187 msgstr ""
4189 #: winerror.mc:2221
4190 msgid "Unknown authentication package\n"
4191 msgstr ""
4193 #: winerror.mc:2226
4194 msgid "Bad logon session state\n"
4195 msgstr ""
4197 #: winerror.mc:2231
4198 msgid "Logon session ID collision\n"
4199 msgstr ""
4201 #: winerror.mc:2236
4202 #, fuzzy
4203 msgid "Invalid logon type\n"
4204 msgstr "Неисправна синтакса"
4206 #: winerror.mc:2241
4207 #, fuzzy
4208 msgid "Cannot impersonate\n"
4209 msgstr "Штампач није пронађен."
4211 #: winerror.mc:2246
4212 #, fuzzy
4213 msgid "Invalid transaction state\n"
4214 msgstr "Неисправан знак у путањи"
4216 #: winerror.mc:2251
4217 msgid "Security DB commit failure\n"
4218 msgstr ""
4220 #: winerror.mc:2256
4221 msgid "Account is built-in\n"
4222 msgstr ""
4224 #: winerror.mc:2261
4225 msgid "Group is built-in\n"
4226 msgstr ""
4228 #: winerror.mc:2266
4229 msgid "User is built-in\n"
4230 msgstr ""
4232 #: winerror.mc:2271
4233 msgid "Group is primary for user\n"
4234 msgstr ""
4236 #: winerror.mc:2276
4237 msgid "Token already in use\n"
4238 msgstr ""
4240 #: winerror.mc:2281
4241 msgid "No such local group\n"
4242 msgstr ""
4244 #: winerror.mc:2286
4245 msgid "User not in local group\n"
4246 msgstr ""
4248 #: winerror.mc:2291
4249 msgid "User already in local group\n"
4250 msgstr ""
4252 #: winerror.mc:2296
4253 #, fuzzy
4254 msgid "Local group already exists\n"
4255 msgstr "Порт %s већ постоји"
4257 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
4258 msgid "Logon type not granted\n"
4259 msgstr ""
4261 #: winerror.mc:2306
4262 msgid "Too many secrets\n"
4263 msgstr ""
4265 #: winerror.mc:2311
4266 msgid "Secret too long\n"
4267 msgstr ""
4269 #: winerror.mc:2316
4270 msgid "Internal security DB error\n"
4271 msgstr ""
4273 #: winerror.mc:2321
4274 msgid "Too many context IDs\n"
4275 msgstr ""
4277 #: winerror.mc:2331
4278 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
4279 msgstr ""
4281 #: winerror.mc:2336
4282 #, fuzzy
4283 msgid "No such member\n"
4284 msgstr "Не постоји такав објекат"
4286 #: winerror.mc:2341
4287 msgid "Invalid member\n"
4288 msgstr ""
4290 #: winerror.mc:2346
4291 msgid "Too many SIDs\n"
4292 msgstr ""
4294 #: winerror.mc:2351
4295 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
4296 msgstr ""
4298 #: winerror.mc:2356
4299 msgid "No inheritable components\n"
4300 msgstr ""
4302 #: winerror.mc:2361
4303 msgid "File or directory corrupt\n"
4304 msgstr ""
4306 #: winerror.mc:2366
4307 msgid "Disk is corrupt\n"
4308 msgstr ""
4310 #: winerror.mc:2371
4311 msgid "No user session key\n"
4312 msgstr ""
4314 #: winerror.mc:2376
4315 msgid "Licence quota exceeded\n"
4316 msgstr ""
4318 #: winerror.mc:2381
4319 #, fuzzy
4320 msgid "Wrong target name\n"
4321 msgstr "Неисправни акредитиви"
4323 #: winerror.mc:2386
4324 #, fuzzy
4325 msgid "Mutual authentication failed\n"
4326 msgstr "Неприкладна потврда идентитета"
4328 #: winerror.mc:2391
4329 msgid "Time skew between client and server\n"
4330 msgstr ""
4332 #: winerror.mc:2396
4333 #, fuzzy
4334 msgid "Invalid window handle\n"
4335 msgstr "Неисправна синтакса"
4337 #: winerror.mc:2401
4338 #, fuzzy
4339 msgid "Invalid menu handle\n"
4340 msgstr "Неисправни акредитиви"
4342 #: winerror.mc:2406
4343 msgid "Invalid cursor handle\n"
4344 msgstr ""
4346 #: winerror.mc:2411
4347 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
4348 msgstr ""
4350 #: winerror.mc:2416
4351 msgid "Invalid hook handle\n"
4352 msgstr ""
4354 #: winerror.mc:2421
4355 #, fuzzy
4356 msgid "Invalid DWP handle\n"
4357 msgstr "Неисправна DN синтакса"
4359 #: winerror.mc:2426
4360 msgid "Can't create top-level child window\n"
4361 msgstr ""
4363 #: winerror.mc:2431
4364 msgid "Can't find window class\n"
4365 msgstr ""
4367 #: winerror.mc:2436
4368 msgid "Window owned by another thread\n"
4369 msgstr ""
4371 #: winerror.mc:2441
4372 #, fuzzy
4373 msgid "Hotkey already registered\n"
4374 msgstr "Порт %s већ постоји"
4376 #: winerror.mc:2446
4377 #, fuzzy
4378 msgid "Class already exists\n"
4379 msgstr "Порт %s већ постоји"
4381 #: winerror.mc:2451
4382 #, fuzzy
4383 msgid "Class does not exist\n"
4384 msgstr "Путања не постоји"
4386 #: winerror.mc:2456
4387 #, fuzzy
4388 msgid "Class has open windows\n"
4389 msgstr "прозор"
4391 #: winerror.mc:2461
4392 #, fuzzy
4393 msgid "Invalid index\n"
4394 msgstr "Неисправна синтакса"
4396 #: winerror.mc:2466
4397 #, fuzzy
4398 msgid "Invalid icon handle\n"
4399 msgstr "Неисправна синтакса"
4401 #: winerror.mc:2471
4402 msgid "Private dialog index\n"
4403 msgstr ""
4405 #: winerror.mc:2476
4406 #, fuzzy
4407 msgid "List box ID not found\n"
4408 msgstr "%s путања није пронађена"
4410 #: winerror.mc:2481
4411 msgid "No wildcard characters\n"
4412 msgstr ""
4414 #: winerror.mc:2486
4415 msgid "Clipboard not open\n"
4416 msgstr ""
4418 #: winerror.mc:2491
4419 msgid "Hotkey not registered\n"
4420 msgstr ""
4422 #: winerror.mc:2496
4423 msgid "Not a dialog window\n"
4424 msgstr ""
4426 #: winerror.mc:2501
4427 #, fuzzy
4428 msgid "Control ID not found\n"
4429 msgstr "%s путања није пронађена"
4431 #: winerror.mc:2506
4432 msgid "Invalid combobox message\n"
4433 msgstr ""
4435 #: winerror.mc:2511
4436 msgid "Not a combobox window\n"
4437 msgstr ""
4439 #: winerror.mc:2516
4440 #, fuzzy
4441 msgid "Invalid edit height\n"
4442 msgstr "Неисправни акредитиви"
4444 #: winerror.mc:2521
4445 #, fuzzy
4446 msgid "DC not found\n"
4447 msgstr "Датотека није пронађена"
4449 #: winerror.mc:2526
4450 msgid "Invalid hook filter\n"
4451 msgstr ""
4453 #: winerror.mc:2531
4454 msgid "Invalid filter procedure\n"
4455 msgstr ""
4457 #: winerror.mc:2536
4458 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
4459 msgstr ""
4461 #: winerror.mc:2541
4462 msgid "Global-only hook procedure\n"
4463 msgstr ""
4465 #: winerror.mc:2546
4466 msgid "Journal hook already set\n"
4467 msgstr ""
4469 #: winerror.mc:2551
4470 msgid "Hook procedure not installed\n"
4471 msgstr ""
4473 #: winerror.mc:2556
4474 #, fuzzy
4475 msgid "Invalid list box message\n"
4476 msgstr "Неисправна синтакса"
4478 #: winerror.mc:2561
4479 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
4480 msgstr ""
4482 #: winerror.mc:2566
4483 msgid "No tab stops on this list box\n"
4484 msgstr ""
4486 #: winerror.mc:2571
4487 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
4488 msgstr ""
4490 #: winerror.mc:2576
4491 msgid "Child window menus not allowed\n"
4492 msgstr ""
4494 #: winerror.mc:2581
4495 msgid "Window has no system menu\n"
4496 msgstr ""
4498 #: winerror.mc:2586
4499 #, fuzzy
4500 msgid "Invalid message box style\n"
4501 msgstr "Неисправни акредитиви"
4503 #: winerror.mc:2591
4504 #, fuzzy
4505 msgid "Invalid SPI parameter\n"
4506 msgstr ""
4507 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
4509 #: winerror.mc:2596
4510 msgid "Screen already locked\n"
4511 msgstr ""
4513 #: winerror.mc:2601
4514 msgid "Window handles have different parents\n"
4515 msgstr ""
4517 #: winerror.mc:2606
4518 msgid "Not a child window\n"
4519 msgstr ""
4521 #: winerror.mc:2611
4522 #, fuzzy
4523 msgid "Invalid GW command\n"
4524 msgstr "Неисправна синтакса"
4526 #: winerror.mc:2616
4527 #, fuzzy
4528 msgid "Invalid thread ID\n"
4529 msgstr "Неисправна синтакса"
4531 #: winerror.mc:2621
4532 msgid "Not an MDI child window\n"
4533 msgstr ""
4535 #: winerror.mc:2626
4536 msgid "Popup menu already active\n"
4537 msgstr ""
4539 #: winerror.mc:2631
4540 #, fuzzy
4541 msgid "No scrollbars\n"
4542 msgstr "трака за померање"
4544 #: winerror.mc:2636
4545 msgid "Invalid scrollbar range\n"
4546 msgstr ""
4548 #: winerror.mc:2641
4549 msgid "Invalid ShowWin command\n"
4550 msgstr ""
4552 #: winerror.mc:2646
4553 msgid "No system resources\n"
4554 msgstr ""
4556 #: winerror.mc:2651
4557 msgid "No non-paged system resources\n"
4558 msgstr ""
4560 #: winerror.mc:2656
4561 msgid "No paged system resources\n"
4562 msgstr ""
4564 #: winerror.mc:2661
4565 msgid "No working set quota\n"
4566 msgstr ""
4568 #: winerror.mc:2666
4569 msgid "No page file quota\n"
4570 msgstr ""
4572 #: winerror.mc:2671
4573 msgid "Exceeded commitment limit\n"
4574 msgstr ""
4576 #: winerror.mc:2676
4577 #, fuzzy
4578 msgid "Menu item not found\n"
4579 msgstr "Датотека није пронађена"
4581 #: winerror.mc:2681
4582 #, fuzzy
4583 msgid "Invalid keyboard handle\n"
4584 msgstr "Неисправни акредитиви"
4586 #: winerror.mc:2686
4587 msgid "Hook type not allowed\n"
4588 msgstr ""
4590 #: winerror.mc:2691
4591 msgid "Interactive window station required\n"
4592 msgstr ""
4594 #: winerror.mc:2696
4595 #, fuzzy
4596 msgid "Timeout\n"
4597 msgstr "Време истека"
4599 #: winerror.mc:2701
4600 #, fuzzy
4601 msgid "Invalid monitor handle\n"
4602 msgstr "Неисправни акредитиви"
4604 #: winerror.mc:2706
4605 msgid "Event log file corrupt\n"
4606 msgstr ""
4608 #: winerror.mc:2711
4609 msgid "Event log can't start\n"
4610 msgstr ""
4612 #: winerror.mc:2716
4613 msgid "Event log file full\n"
4614 msgstr ""
4616 #: winerror.mc:2721
4617 msgid "Event log file changed\n"
4618 msgstr ""
4620 #: winerror.mc:2726
4621 #, fuzzy
4622 msgid "Installer service failed.\n"
4623 msgstr "Неисправни акредитиви"
4625 #: winerror.mc:2731
4626 #, fuzzy
4627 msgid "Installation aborted by user\n"
4628 msgstr "Инсталациони програми"
4630 #: winerror.mc:2736
4631 #, fuzzy
4632 msgid "Installation failure\n"
4633 msgstr "Инсталациони програми"
4635 #: winerror.mc:2741
4636 #, fuzzy
4637 msgid "Installation suspended\n"
4638 msgstr "Инсталациони програми"
4640 #: winerror.mc:2746
4641 #, fuzzy
4642 msgid "Unknown product\n"
4643 msgstr "Непознат извор"
4645 #: winerror.mc:2751
4646 #, fuzzy
4647 msgid "Unknown feature\n"
4648 msgstr "Непознат извор"
4650 #: winerror.mc:2756
4651 #, fuzzy
4652 msgid "Unknown component\n"
4653 msgstr "Непознат извор"
4655 #: winerror.mc:2761
4656 #, fuzzy
4657 msgid "Unknown property\n"
4658 msgstr "Непознат извор"
4660 #: winerror.mc:2766
4661 #, fuzzy
4662 msgid "Invalid handle state\n"
4663 msgstr "Неисправна синтакса"
4665 #: winerror.mc:2771
4666 #, fuzzy
4667 msgid "Bad configuration\n"
4668 msgstr "Подаци"
4670 #: winerror.mc:2776
4671 msgid "Index is missing\n"
4672 msgstr ""
4674 #: winerror.mc:2781
4675 #, fuzzy
4676 msgid "Installation source is missing\n"
4677 msgstr "недостаје инсталација"
4679 #: winerror.mc:2786
4680 msgid "Wrong installation package version\n"
4681 msgstr ""
4683 #: winerror.mc:2791
4684 #, fuzzy
4685 msgid "Product uninstalled\n"
4686 msgstr "Корисник је отказан"
4688 #: winerror.mc:2796
4689 #, fuzzy
4690 msgid "Invalid query syntax\n"
4691 msgstr "Неисправна синтакса"
4693 #: winerror.mc:2801
4694 #, fuzzy
4695 msgid "Invalid field\n"
4696 msgstr "Неисправна синтакса"
4698 #: winerror.mc:2806
4699 msgid "Device removed\n"
4700 msgstr ""
4702 #: winerror.mc:2811
4703 #, fuzzy
4704 msgid "Installation already running\n"
4705 msgstr "Инсталациони програми"
4707 #: winerror.mc:2816
4708 msgid "Installation package failed to open\n"
4709 msgstr ""
4711 #: winerror.mc:2821
4712 #, fuzzy
4713 msgid "Installation package is invalid\n"
4714 msgstr "Инсталациони програми"
4716 #: winerror.mc:2826
4717 msgid "Installer user interface failed\n"
4718 msgstr ""
4720 #: winerror.mc:2831
4721 msgid "Failed to open installation log file\n"
4722 msgstr ""
4724 #: winerror.mc:2836
4725 #, fuzzy
4726 msgid "Installation language not supported\n"
4727 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан"
4729 #: winerror.mc:2841
4730 msgid "Installation transform failed to apply\n"
4731 msgstr ""
4733 #: winerror.mc:2846
4734 #, fuzzy
4735 msgid "Installation package rejected\n"
4736 msgstr "Инсталациони програми"
4738 #: winerror.mc:2851
4739 msgid "Function could not be called\n"
4740 msgstr ""
4742 #: winerror.mc:2856
4743 #, fuzzy
4744 msgid "Function failed\n"
4745 msgstr "Очекивана функција"
4747 #: winerror.mc:2861
4748 #, fuzzy
4749 msgid "Invalid table\n"
4750 msgstr "Неисправна синтакса"
4752 #: winerror.mc:2866
4753 msgid "Data type mismatch\n"
4754 msgstr ""
4756 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
4757 msgid "Unsupported type\n"
4758 msgstr ""
4760 #: winerror.mc:2876
4761 #, fuzzy
4762 msgid "Creation failed\n"
4763 msgstr "Отвори датотеку"
4765 #: winerror.mc:2881
4766 msgid "Temporary directory not writable\n"
4767 msgstr ""
4769 #: winerror.mc:2886
4770 #, fuzzy
4771 msgid "Installation platform not supported\n"
4772 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан"
4774 #: winerror.mc:2891
4775 #, fuzzy
4776 msgid "Installer not used\n"
4777 msgstr "Датотека није пронађена"
4779 #: winerror.mc:2896
4780 #, fuzzy
4781 msgid "Failed to open the patch package\n"
4782 msgstr "Отварање „%s“ датотеке није успело\n"
4784 #: winerror.mc:2901
4785 #, fuzzy
4786 msgid "Invalid patch package\n"
4787 msgstr "Неисправна синтакса"
4789 #: winerror.mc:2906
4790 msgid "Unsupported patch package\n"
4791 msgstr ""
4793 #: winerror.mc:2911
4794 msgid "Another version is installed\n"
4795 msgstr ""
4797 #: winerror.mc:2916
4798 #, fuzzy
4799 msgid "Invalid command line\n"
4800 msgstr "Неисправна синтакса"
4802 #: winerror.mc:2921
4803 msgid "Remote installation not allowed\n"
4804 msgstr ""
4806 #: winerror.mc:2926
4807 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
4808 msgstr ""
4810 #: winerror.mc:2931
4811 msgid "Invalid string binding\n"
4812 msgstr ""
4814 #: winerror.mc:2936
4815 msgid "Wrong kind of binding\n"
4816 msgstr ""
4818 #: winerror.mc:2941
4819 #, fuzzy
4820 msgid "Invalid binding\n"
4821 msgstr "Неисправна синтакса"
4823 #: winerror.mc:2946
4824 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
4825 msgstr ""
4827 #: winerror.mc:2951
4828 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
4829 msgstr ""
4831 #: winerror.mc:2956
4832 #, fuzzy
4833 msgid "Invalid string UUID\n"
4834 msgstr "Неисправна синтакса"
4836 #: winerror.mc:2961
4837 #, fuzzy
4838 msgid "Invalid endpoint format\n"
4839 msgstr "Неисправни акредитиви"
4841 #: winerror.mc:2966
4842 msgid "Invalid network address\n"
4843 msgstr ""
4845 #: winerror.mc:2971
4846 #, fuzzy
4847 msgid "No endpoint found\n"
4848 msgstr "Датотека није пронађена"
4850 #: winerror.mc:2976
4851 #, fuzzy
4852 msgid "Invalid timeout value\n"
4853 msgstr "Неисправна синтакса"
4855 #: winerror.mc:2981
4856 #, fuzzy
4857 msgid "Object UUID not found\n"
4858 msgstr "%s путања није пронађена"
4860 #: winerror.mc:2986
4861 msgid "UUID already registered\n"
4862 msgstr ""
4864 #: winerror.mc:2991
4865 msgid "UUID type already registered\n"
4866 msgstr ""
4868 #: winerror.mc:2996
4869 msgid "Server already listening\n"
4870 msgstr ""
4872 #: winerror.mc:3001
4873 msgid "No protocol sequences registered\n"
4874 msgstr ""
4876 #: winerror.mc:3006
4877 msgid "RPC server not listening\n"
4878 msgstr ""
4880 #: winerror.mc:3011
4881 #, fuzzy
4882 msgid "Unknown manager type\n"
4883 msgstr "Непозната врста"
4885 #: winerror.mc:3016
4886 #, fuzzy
4887 msgid "Unknown interface\n"
4888 msgstr "Непознат извор"
4890 #: winerror.mc:3021
4891 msgid "No bindings\n"
4892 msgstr ""
4894 #: winerror.mc:3026
4895 msgid "No protocol sequences\n"
4896 msgstr ""
4898 #: winerror.mc:3031
4899 msgid "Can't create endpoint\n"
4900 msgstr ""
4902 #: winerror.mc:3036
4903 #, fuzzy
4904 msgid "Out of resources\n"
4905 msgstr "Нема више меморије."
4907 #: winerror.mc:3041
4908 msgid "RPC server unavailable\n"
4909 msgstr ""
4911 #: winerror.mc:3046
4912 msgid "RPC server too busy\n"
4913 msgstr ""
4915 #: winerror.mc:3051
4916 #, fuzzy
4917 msgid "Invalid network options\n"
4918 msgstr "Неисправна синтакса"
4920 #: winerror.mc:3056
4921 msgid "No RPC call active\n"
4922 msgstr ""
4924 #: winerror.mc:3061
4925 msgid "RPC call failed\n"
4926 msgstr ""
4928 #: winerror.mc:3066
4929 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
4930 msgstr ""
4932 #: winerror.mc:3071
4933 #, fuzzy
4934 msgid "RPC protocol error\n"
4935 msgstr "Грешка у протоколу"
4937 #: winerror.mc:3076
4938 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
4939 msgstr ""
4941 #: winerror.mc:3086
4942 #, fuzzy
4943 msgid "Invalid tag\n"
4944 msgstr "Неисправна синтакса"
4946 #: winerror.mc:3091
4947 msgid "Invalid array bounds\n"
4948 msgstr ""
4950 #: winerror.mc:3096
4951 msgid "No entry name\n"
4952 msgstr ""
4954 #: winerror.mc:3101
4955 #, fuzzy
4956 msgid "Invalid name syntax\n"
4957 msgstr "Неисправна синтакса"
4959 #: winerror.mc:3106
4960 msgid "Unsupported name syntax\n"
4961 msgstr ""
4963 #: winerror.mc:3111
4964 msgid "No network address\n"
4965 msgstr ""
4967 #: winerror.mc:3116
4968 msgid "Duplicate endpoint\n"
4969 msgstr ""
4971 #: winerror.mc:3121
4972 #, fuzzy
4973 msgid "Unknown authentication type\n"
4974 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета"
4976 #: winerror.mc:3126
4977 msgid "Maximum calls too low\n"
4978 msgstr ""
4980 #: winerror.mc:3131
4981 msgid "String too long\n"
4982 msgstr ""
4984 #: winerror.mc:3136
4985 msgid "Protocol sequence not found\n"
4986 msgstr ""
4988 #: winerror.mc:3141
4989 #, fuzzy
4990 msgid "Procedure number out of range\n"
4991 msgstr "Потпис је ван домета"
4993 #: winerror.mc:3146
4994 msgid "Binding has no authentication data\n"
4995 msgstr ""
4997 #: winerror.mc:3151
4998 #, fuzzy
4999 msgid "Unknown authentication service\n"
5000 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета"
5002 #: winerror.mc:3156
5003 #, fuzzy
5004 msgid "Unknown authentication level\n"
5005 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета"
5007 #: winerror.mc:3161
5008 #, fuzzy
5009 msgid "Invalid authentication identity\n"
5010 msgstr "Неприкладна потврда идентитета"
5012 #: winerror.mc:3166
5013 msgid "Unknown authorisation service\n"
5014 msgstr ""
5016 #: winerror.mc:3171
5017 #, fuzzy
5018 msgid "Invalid entry\n"
5019 msgstr "Неисправна синтакса"
5021 #: winerror.mc:3176
5022 msgid "Can't perform operation\n"
5023 msgstr ""
5025 #: winerror.mc:3181
5026 msgid "Endpoints not registered\n"
5027 msgstr ""
5029 #: winerror.mc:3186
5030 msgid "Nothing to export\n"
5031 msgstr ""
5033 #: winerror.mc:3191
5034 msgid "Incomplete name\n"
5035 msgstr ""
5037 #: winerror.mc:3196
5038 #, fuzzy
5039 msgid "Invalid version option\n"
5040 msgstr "Неисправна синтакса"
5042 #: winerror.mc:3201
5043 msgid "No more members\n"
5044 msgstr ""
5046 #: winerror.mc:3206
5047 #, fuzzy
5048 msgid "Not all objects unexported\n"
5049 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности"
5051 #: winerror.mc:3211
5052 #, fuzzy
5053 msgid "Interface not found\n"
5054 msgstr "Датотека није пронађена"
5056 #: winerror.mc:3216
5057 #, fuzzy
5058 msgid "Entry already exists\n"
5059 msgstr "Порт %s већ постоји"
5061 #: winerror.mc:3221
5062 #, fuzzy
5063 msgid "Entry not found\n"
5064 msgstr "Датотека није пронађена"
5066 #: winerror.mc:3226
5067 #, fuzzy
5068 msgid "Name service unavailable\n"
5069 msgstr "Доступно"
5071 #: winerror.mc:3231
5072 msgid "Invalid network address family\n"
5073 msgstr ""
5075 #: winerror.mc:3236
5076 #, fuzzy
5077 msgid "Operation not supported\n"
5078 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан"
5080 #: winerror.mc:3241
5081 msgid "No security context available\n"
5082 msgstr ""
5084 #: winerror.mc:3246
5085 #, fuzzy
5086 msgid "RPCInternal error\n"
5087 msgstr "Грешка у опсегу пописа"
5089 #: winerror.mc:3251
5090 msgid "RPC divide-by-zero\n"
5091 msgstr ""
5093 #: winerror.mc:3256
5094 #, fuzzy
5095 msgid "Address error\n"
5096 msgstr "&Трака за навигацију"
5098 #: winerror.mc:3261
5099 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
5100 msgstr ""
5102 #: winerror.mc:3266
5103 msgid "Floating-point underflow\n"
5104 msgstr ""
5106 #: winerror.mc:3271
5107 msgid "Floating-point overflow\n"
5108 msgstr ""
5110 #: winerror.mc:3276
5111 msgid "No more entries\n"
5112 msgstr ""
5114 #: winerror.mc:3281
5115 msgid "Character translation table open failed\n"
5116 msgstr ""
5118 #: winerror.mc:3286
5119 msgid "Character translation table file too small\n"
5120 msgstr ""
5122 #: winerror.mc:3291
5123 msgid "Null context handle\n"
5124 msgstr ""
5126 #: winerror.mc:3296
5127 msgid "Context handle damaged\n"
5128 msgstr ""
5130 #: winerror.mc:3301
5131 msgid "Binding handle mismatch\n"
5132 msgstr ""
5134 #: winerror.mc:3306
5135 msgid "Cannot get call handle\n"
5136 msgstr ""
5138 #: winerror.mc:3311
5139 msgid "Null reference pointer\n"
5140 msgstr ""
5142 #: winerror.mc:3316
5143 #, fuzzy
5144 msgid "Enumeration value out of range\n"
5145 msgstr "Потпис је ван домета"
5147 #: winerror.mc:3321
5148 msgid "Byte count too small\n"
5149 msgstr ""
5151 #: winerror.mc:3326
5152 msgid "Bad stub data\n"
5153 msgstr ""
5155 #: winerror.mc:3331
5156 msgid "Invalid user buffer\n"
5157 msgstr ""
5159 #: winerror.mc:3336
5160 msgid "Unrecognised media\n"
5161 msgstr ""
5163 #: winerror.mc:3341
5164 msgid "No trust secret\n"
5165 msgstr ""
5167 #: winerror.mc:3346
5168 msgid "No trust SAM account\n"
5169 msgstr ""
5171 #: winerror.mc:3351
5172 msgid "Trusted domain failure\n"
5173 msgstr ""
5175 #: winerror.mc:3356
5176 msgid "Trusted relationship failure\n"
5177 msgstr ""
5179 #: winerror.mc:3361
5180 msgid "Trust logon failure\n"
5181 msgstr ""
5183 #: winerror.mc:3366
5184 msgid "RPC call already in progress\n"
5185 msgstr ""
5187 #: winerror.mc:3371
5188 msgid "NETLOGON is not started\n"
5189 msgstr ""
5191 #: winerror.mc:3376
5192 msgid "Account expired\n"
5193 msgstr ""
5195 #: winerror.mc:3381
5196 msgid "Redirector has open handles\n"
5197 msgstr ""
5199 #: winerror.mc:3386
5200 msgid "Printer driver already installed\n"
5201 msgstr ""
5203 #: winerror.mc:3391
5204 #, fuzzy
5205 msgid "Unknown port\n"
5206 msgstr "Непознат извор"
5208 #: winerror.mc:3396
5209 #, fuzzy
5210 msgid "Unknown printer driver\n"
5211 msgstr "Везник за штампач није препознат."
5213 #: winerror.mc:3401
5214 #, fuzzy
5215 msgid "Unknown print processor\n"
5216 msgstr "Везник за штампач није препознат."
5218 #: winerror.mc:3406
5219 msgid "Invalid separator file\n"
5220 msgstr ""
5222 #: winerror.mc:3411
5223 #, fuzzy
5224 msgid "Invalid priority\n"
5225 msgstr "Неисправна синтакса"
5227 #: winerror.mc:3416
5228 #, fuzzy
5229 msgid "Invalid printer name\n"
5230 msgstr "Неисправна синтакса"
5232 #: winerror.mc:3421
5233 #, fuzzy
5234 msgid "Printer already exists\n"
5235 msgstr "Порт %s већ постоји"
5237 #: winerror.mc:3426
5238 #, fuzzy
5239 msgid "Invalid printer command\n"
5240 msgstr "Неисправна синтакса"
5242 #: winerror.mc:3431
5243 #, fuzzy
5244 msgid "Invalid data type\n"
5245 msgstr "Неисправна синтакса"
5247 #: winerror.mc:3436
5248 #, fuzzy
5249 msgid "Invalid environment\n"
5250 msgstr "Неисправна синтакса"
5252 #: winerror.mc:3441
5253 msgid "No more bindings\n"
5254 msgstr ""
5256 #: winerror.mc:3446
5257 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
5258 msgstr ""
5260 #: winerror.mc:3451
5261 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
5262 msgstr ""
5264 #: winerror.mc:3456
5265 msgid "Can't logon with server trust account\n"
5266 msgstr ""
5268 #: winerror.mc:3461
5269 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
5270 msgstr ""
5272 #: winerror.mc:3466
5273 msgid "Server has open handles\n"
5274 msgstr ""
5276 #: winerror.mc:3471
5277 msgid "Resource data not found\n"
5278 msgstr ""
5280 #: winerror.mc:3476
5281 msgid "Resource type not found\n"
5282 msgstr ""
5284 #: winerror.mc:3481
5285 msgid "Resource name not found\n"
5286 msgstr ""
5288 #: winerror.mc:3486
5289 msgid "Resource language not found\n"
5290 msgstr ""
5292 #: winerror.mc:3491
5293 msgid "Not enough quota\n"
5294 msgstr ""
5296 #: winerror.mc:3496
5297 msgid "No interfaces\n"
5298 msgstr ""
5300 #: winerror.mc:3501
5301 msgid "RPC call cancelled\n"
5302 msgstr ""
5304 #: winerror.mc:3506
5305 msgid "Binding incomplete\n"
5306 msgstr ""
5308 #: winerror.mc:3511
5309 msgid "RPC comm failure\n"
5310 msgstr ""
5312 #: winerror.mc:3516
5313 msgid "Unsupported authorisation level\n"
5314 msgstr ""
5316 #: winerror.mc:3521
5317 msgid "No principal name registered\n"
5318 msgstr ""
5320 #: winerror.mc:3526
5321 msgid "Not an RPC error\n"
5322 msgstr ""
5324 #: winerror.mc:3531
5325 msgid "UUID is local only\n"
5326 msgstr ""
5328 #: winerror.mc:3536
5329 msgid "Security package error\n"
5330 msgstr ""
5332 #: winerror.mc:3541
5333 msgid "Thread not cancelled\n"
5334 msgstr ""
5336 #: winerror.mc:3546
5337 #, fuzzy
5338 msgid "Invalid handle operation\n"
5339 msgstr "Неисправна синтакса"
5341 #: winerror.mc:3551
5342 msgid "Wrong serialising package version\n"
5343 msgstr ""
5345 #: winerror.mc:3556
5346 msgid "Wrong stub version\n"
5347 msgstr ""
5349 #: winerror.mc:3561
5350 #, fuzzy
5351 msgid "Invalid pipe object\n"
5352 msgstr "Неисправна синтакса"
5354 #: winerror.mc:3566
5355 msgid "Wrong pipe order\n"
5356 msgstr ""
5358 #: winerror.mc:3571
5359 msgid "Wrong pipe version\n"
5360 msgstr ""
5362 #: winerror.mc:3576
5363 #, fuzzy
5364 msgid "Group member not found\n"
5365 msgstr "%s путања није пронађена"
5367 #: winerror.mc:3581
5368 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
5369 msgstr ""
5371 #: winerror.mc:3586
5372 #, fuzzy
5373 msgid "Invalid object\n"
5374 msgstr "Неисправна синтакса"
5376 #: winerror.mc:3591
5377 #, fuzzy
5378 msgid "Invalid time\n"
5379 msgstr "Неисправна синтакса"
5381 #: winerror.mc:3596
5382 #, fuzzy
5383 msgid "Invalid form name\n"
5384 msgstr "Неисправна DN синтакса"
5386 #: winerror.mc:3601
5387 msgid "Invalid form size\n"
5388 msgstr ""
5390 #: winerror.mc:3606
5391 msgid "Already awaiting printer handle\n"
5392 msgstr ""
5394 #: winerror.mc:3611
5395 #, fuzzy
5396 msgid "Printer deleted\n"
5397 msgstr "Датум брисања"
5399 #: winerror.mc:3616
5400 #, fuzzy
5401 msgid "Invalid printer state\n"
5402 msgstr "Неисправна синтакса"
5404 #: winerror.mc:3621
5405 msgid "User must change password\n"
5406 msgstr ""
5408 #: winerror.mc:3626
5409 #, fuzzy
5410 msgid "Domain controller not found\n"
5411 msgstr "Датотека није пронађена"
5413 #: winerror.mc:3631
5414 msgid "Account locked out\n"
5415 msgstr ""
5417 #: winerror.mc:3636
5418 #, fuzzy
5419 msgid "Invalid pixel format\n"
5420 msgstr "Неисправна синтакса"
5422 #: winerror.mc:3641
5423 #, fuzzy
5424 msgid "Invalid driver\n"
5425 msgstr "Неисправна синтакса"
5427 #: winerror.mc:3646
5428 #, fuzzy
5429 msgid "Invalid object resolver set\n"
5430 msgstr "Неисправна синтакса"
5432 #: winerror.mc:3651
5433 msgid "Incomplete RPC send\n"
5434 msgstr ""
5436 #: winerror.mc:3656
5437 #, fuzzy
5438 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
5439 msgstr "Неисправна синтакса"
5441 #: winerror.mc:3661
5442 #, fuzzy
5443 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
5444 msgstr "Неисправна синтакса"
5446 #: winerror.mc:3666
5447 msgid "RPC pipe closed\n"
5448 msgstr ""
5450 #: winerror.mc:3671
5451 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
5452 msgstr ""
5454 #: winerror.mc:3676
5455 msgid "No data on RPC pipe\n"
5456 msgstr ""
5458 #: winerror.mc:3681
5459 #, fuzzy
5460 msgid "No site name available\n"
5461 msgstr "Недоступно; "
5463 #: winerror.mc:3686
5464 msgid "The file cannot be accessed\n"
5465 msgstr ""
5467 #: winerror.mc:3691
5468 #, fuzzy
5469 msgid "The filename cannot be resolved\n"
5470 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5472 #: winerror.mc:3696
5473 msgid "RPC entry type mismatch\n"
5474 msgstr ""
5476 #: winerror.mc:3701
5477 #, fuzzy
5478 msgid "Not all objects could be exported\n"
5479 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности"
5481 #: winerror.mc:3706
5482 #, fuzzy
5483 msgid "The interface could not be exported\n"
5484 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5486 #: winerror.mc:3711
5487 #, fuzzy
5488 msgid "The profile could not be added\n"
5489 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5491 #: winerror.mc:3716
5492 #, fuzzy
5493 msgid "The profile element could not be added\n"
5494 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5496 #: winerror.mc:3721
5497 #, fuzzy
5498 msgid "The profile element could not be removed\n"
5499 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5501 #: winerror.mc:3726
5502 #, fuzzy
5503 msgid "The group element could not be added\n"
5504 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5506 #: winerror.mc:3731
5507 #, fuzzy
5508 msgid "The group element could not be removed\n"
5509 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5511 #: winerror.mc:3736
5512 #, fuzzy
5513 msgid "The username could not be found\n"
5514 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5516 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
5517 msgid "Local Port"
5518 msgstr "Локални порт"
5520 #: localspl.rc:29
5521 msgid "Local Monitor"
5522 msgstr "Локални монитор"
5524 #: localui.rc:29
5525 msgid "'%s' is not a valid port name"
5526 msgstr "„%s“ није исправан назив порта"
5528 #: localui.rc:30
5529 msgid "Port %s already exists"
5530 msgstr "Порт %s већ постоји"
5532 #: localui.rc:31
5533 msgid "This port has no options to configure"
5534 msgstr "Овај порт нема опција за подешавање"
5536 #: mapi32.rc:28
5537 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
5538 msgstr "Слање поруке није успело јер MAPI поштански клијент није инсталиран."
5540 #: mapi32.rc:29
5541 msgid "Send Mail"
5542 msgstr "Пошаљи поруку"
5544 #: mpr.rc:27
5545 msgid "Entire Network"
5546 msgstr "Цела мрежа"
5548 #: mshtml.rc:31
5549 msgid "HTML rendering is currently disabled."
5550 msgstr "HTML исцртавање је онемогућено."
5552 #: mshtml.rc:32
5553 msgid "HTML Document"
5554 msgstr "HTML документ"
5556 #: mshtml.rc:26
5557 msgid "Downloading from %s..."
5558 msgstr "Преузимање из %s..."
5560 #: mshtml.rc:25
5561 msgid "Done"
5562 msgstr "Завршено"
5564 #: msi.rc:27
5565 msgid ""
5566 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
5567 "file path and try again."
5568 msgstr ""
5569 "Инсталациони пакет не може бити отворен.  Проверите путању датотеке и "
5570 "покушајте поново."
5572 #: msi.rc:28
5573 msgid "path %s not found"
5574 msgstr "%s путања није пронађена"
5576 #: msi.rc:29
5577 msgid "insert disk %s"
5578 msgstr "Убаците диск %s"
5580 #: msi.rc:30
5581 #, fuzzy
5582 msgid ""
5583 "Windows Installer %s\n"
5584 "\n"
5585 "Usage:\n"
5586 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
5587 "\n"
5588 "Install a product:\n"
5589 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
5590 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
5591 "\t/a package [property]\n"
5592 "Repair an installation:\n"
5593 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
5594 "Uninstall a product:\n"
5595 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
5596 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
5597 "Advertise a product:\n"
5598 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5599 "Apply a patch:\n"
5600 "\t/p patch_package [property]\n"
5601 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
5602 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5603 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5604 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5605 "Register MSI Service:\n"
5606 "\t/y\n"
5607 "Unregister MSI Service:\n"
5608 "\t/z\n"
5609 "Display this help:\n"
5610 "\t/help\n"
5611 "\t/?\n"
5612 msgstr ""
5613 "Windows инсталација програма %s\n"
5614 "\n"
5615 "Употреба:\n"
5616 "msiexec наредба {обавезан параметар} [необавезан параметар]\n"
5617 "\n"
5618 "Инсталација производа:\n"
5619 "\t/i {пакет|кôд} [својина]\n"
5620 "\t/package {пакет|кôд} [својина]\n"
5621 "\t/a пакет [својина]\n"
5622 "Поправка инсталације:\n"
5623 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {пакет|кôд}\n"
5624 "Уклањање производа:\n"
5625 "\t/деинсталација {пакет|кôд} [својина]\n"
5626 "\t/x {пакет|кôд} [својина]\n"
5627 "Реклама производа:\n"
5628 "\t/j[u|m] пакет [/t претвори] [/g ID језика]\n"
5629 "Примена закрпе:\n"
5630 "\t/p закрпа [својина]\n"
5631 "\t/p закрпа/пакет [својина]\n"
5632 "Извештај и изглед измењивача за наредбе изнад:\n"
5633 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] извештај\n"
5634 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5635 "Регистрација MSI услуге:\n"
5636 "\t/y\n"
5637 "Одјава MSI услуге:\n"
5638 "\t/z\n"
5639 "Прикажи помоћ:\n"
5640 "\t/помоћ\n"
5641 "\t/?\n"
5643 #: msi.rc:57
5644 msgid "enter which folder contains %s"
5645 msgstr "унесите која фасцикла садржи %s"
5647 #: msi.rc:58
5648 msgid "install source for feature missing"
5649 msgstr "недостаје инсталација"
5651 #: msi.rc:59
5652 msgid "network drive for feature missing"
5653 msgstr "недостаје мрежна јединица"
5655 #: msi.rc:60
5656 msgid "feature from:"
5657 msgstr "могућност од:"
5659 #: msi.rc:61
5660 msgid "choose which folder contains %s"
5661 msgstr "изаберите која фасцикла садржи %s"
5663 #: msrle32.rc:27
5664 msgid "WINE-MS-RLE"
5665 msgstr "WINE-MS-RLE"
5667 #: msrle32.rc:28
5668 msgid "Wine MS-RLE video codec"
5669 msgstr "Wine MS-RLE видео кодек"
5671 #: msrle32.rc:29
5672 msgid ""
5673 "Wine MS-RLE video codec\n"
5674 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
5675 msgstr ""
5676 "Wine MS-RLE видео кодек\n"
5677 "Copyright ©2002 by Michael Günnewig"
5679 #: msvfw32.rc:25
5680 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
5681 msgstr "Цели кадрови (несажето)"
5683 #: msvidc32.rc:25
5684 msgid "MS-CRAM"
5685 msgstr "MS-CRAM"
5687 #: msvidc32.rc:26
5688 msgid "Wine Video 1 video codec"
5689 msgstr "Wine Video 1 видео кодек"
5691 #: oleacc.rc:27
5692 msgid "unknown object"
5693 msgstr "unknown object"
5695 #: oleacc.rc:28
5696 msgid "title bar"
5697 msgstr "насловна линија"
5699 #: oleacc.rc:29
5700 msgid "menu bar"
5701 msgstr "линија менија"
5703 #: oleacc.rc:30
5704 msgid "scroll bar"
5705 msgstr "трака за померање"
5707 #: oleacc.rc:31
5708 msgid "grip"
5709 msgstr "ручка"
5711 #: oleacc.rc:32
5712 msgid "sound"
5713 msgstr "звук"
5715 #: oleacc.rc:33
5716 msgid "cursor"
5717 msgstr "курсор"
5719 #: oleacc.rc:34
5720 msgid "caret"
5721 msgstr "курсор"
5723 #: oleacc.rc:35
5724 msgid "alert"
5725 msgstr "упозорење"
5727 #: oleacc.rc:36
5728 msgid "window"
5729 msgstr "прозор"
5731 #: oleacc.rc:37
5732 msgid "client"
5733 msgstr "клијент"
5735 #: oleacc.rc:38
5736 msgid "popup menu"
5737 msgstr "искачући мени"
5739 #: oleacc.rc:39
5740 msgid "menu item"
5741 msgstr "ставка менија"
5743 #: oleacc.rc:40
5744 msgid "tool tip"
5745 msgstr "облачић"
5747 #: oleacc.rc:41
5748 msgid "application"
5749 msgstr "програм"
5751 #: oleacc.rc:42
5752 msgid "document"
5753 msgstr "документ"
5755 #: oleacc.rc:43
5756 msgid "pane"
5757 msgstr "оквир"
5759 #: oleacc.rc:44
5760 msgid "chart"
5761 msgstr "графикон"
5763 #: oleacc.rc:45
5764 msgid "dialog"
5765 msgstr "прозорче"
5767 #: oleacc.rc:46
5768 msgid "border"
5769 msgstr "граница"
5771 #: oleacc.rc:47
5772 msgid "grouping"
5773 msgstr "груписање"
5775 #: oleacc.rc:48
5776 msgid "separator"
5777 msgstr "раздвајач"
5779 #: oleacc.rc:49
5780 msgid "tool bar"
5781 msgstr "алатница"
5783 #: oleacc.rc:50
5784 msgid "status bar"
5785 msgstr "линија стања"
5787 #: oleacc.rc:51
5788 msgid "table"
5789 msgstr "табела"
5791 #: oleacc.rc:52
5792 msgid "column header"
5793 msgstr "заглавље колоне"
5795 #: oleacc.rc:53
5796 msgid "row header"
5797 msgstr "заглавље реда"
5799 #: oleacc.rc:54
5800 msgid "column"
5801 msgstr "колона"
5803 #: oleacc.rc:55
5804 msgid "row"
5805 msgstr "ред"
5807 #: oleacc.rc:56
5808 msgid "cell"
5809 msgstr "ћелија"
5811 #: oleacc.rc:57
5812 msgid "link"
5813 msgstr "веза"
5815 #: oleacc.rc:58
5816 msgid "help balloon"
5817 msgstr "помоћни облачић"
5819 #: oleacc.rc:59
5820 msgid "character"
5821 msgstr "знак"
5823 #: oleacc.rc:60
5824 msgid "list"
5825 msgstr "списак"
5827 #: oleacc.rc:61
5828 msgid "list item"
5829 msgstr "списак ставки"
5831 #: oleacc.rc:62
5832 msgid "outline"
5833 msgstr "контура"
5835 #: oleacc.rc:63
5836 msgid "outline item"
5837 msgstr "ставка контуре"
5839 #: oleacc.rc:64
5840 msgid "page tab"
5841 msgstr "језичак стране"
5843 #: oleacc.rc:65
5844 msgid "property page"
5845 msgstr "својства стране"
5847 #: oleacc.rc:66
5848 msgid "indicator"
5849 msgstr "показивач"
5851 #: oleacc.rc:67
5852 msgid "graphic"
5853 msgstr "графика"
5855 #: oleacc.rc:68
5856 msgid "static text"
5857 msgstr "статичан текст"
5859 #: oleacc.rc:69
5860 msgid "text"
5861 msgstr "текст"
5863 #: oleacc.rc:70
5864 msgid "push button"
5865 msgstr "прекидач дугме"
5867 #: oleacc.rc:71
5868 msgid "check button"
5869 msgstr "дугме за означавање"
5871 #: oleacc.rc:72
5872 msgid "radio button"
5873 msgstr "искључиво дугме"
5875 #: oleacc.rc:73
5876 msgid "combo box"
5877 msgstr "комбиновани списак"
5879 #: oleacc.rc:74
5880 msgid "drop down"
5881 msgstr "падајући мени"
5883 #: oleacc.rc:75
5884 msgid "progress bar"
5885 msgstr "линија тока"
5887 #: oleacc.rc:76
5888 msgid "dial"
5889 msgstr "позови"
5891 #: oleacc.rc:77
5892 msgid "hot key field"
5893 msgstr "поље за пречице"
5895 #: oleacc.rc:78
5896 msgid "slider"
5897 msgstr "клизач"
5899 #: oleacc.rc:79
5900 msgid "spin box"
5901 msgstr "вртеће дугме"
5903 #: oleacc.rc:80
5904 msgid "diagram"
5905 msgstr "дијаграм"
5907 #: oleacc.rc:81
5908 msgid "animation"
5909 msgstr "анимација"
5911 #: oleacc.rc:82
5912 msgid "equation"
5913 msgstr "једначина"
5915 #: oleacc.rc:83
5916 msgid "drop down button"
5917 msgstr "падајуће дугме"
5919 #: oleacc.rc:84
5920 msgid "menu button"
5921 msgstr "дугме менија"
5923 #: oleacc.rc:85
5924 msgid "grid drop down button"
5925 msgstr "умрежи падајуће дугме"
5927 #: oleacc.rc:86
5928 msgid "white space"
5929 msgstr "размак"
5931 #: oleacc.rc:87
5932 msgid "page tab list"
5933 msgstr "списак листова"
5935 #: oleacc.rc:88
5936 msgid "clock"
5937 msgstr "часовник"
5939 #: oleacc.rc:89
5940 msgid "split button"
5941 msgstr "дугме за дељење"
5943 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
5944 msgid "IP address"
5945 msgstr "IP адреса"
5947 #: oleacc.rc:91
5948 msgid "outline button"
5949 msgstr "контура дугме"
5951 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
5952 msgid "True"
5953 msgstr "Тачно"
5955 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
5956 msgid "False"
5957 msgstr "Нетачно"
5959 #: oleaut32.rc:31
5960 msgid "On"
5961 msgstr "Укључено"
5963 #: oleaut32.rc:32
5964 msgid "Off"
5965 msgstr "Искључено"
5967 #: oledlg.rc:25
5968 msgid "Insert a new %s object into your document"
5969 msgstr "Унесите нови %s објекат у документ"
5971 #: oledlg.rc:26
5972 msgid ""
5973 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
5974 "may activate it using the program which created it."
5975 msgstr ""
5976 "Унесите садржај датотеке као објекат у документу како бисте га активирали "
5977 "користећи програм који га је направио."
5979 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:181
5980 #, fuzzy
5981 msgid "Browse"
5982 msgstr ""
5983 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5984 "Потражи\n"
5985 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5986 "Разгледај"
5988 #: oledlg.rc:28
5989 msgid ""
5990 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
5991 "control."
5992 msgstr ""
5993 "Датотека није исправан OLE модул. Регистровање OLE контроле није успело."
5995 #: oledlg.rc:29
5996 msgid "Add Control"
5997 msgstr "Додај контролу"
5999 #: oledlg.rc:34
6000 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
6001 msgstr "Умеће садржај из оставе у документ као %s."
6003 #: oledlg.rc:35
6004 msgid ""
6005 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6006 "activate it using %s."
6007 msgstr ""
6008 "Умеће садржај из оставе у документ како бисте га могли активирати користећи "
6009 "%s."
6011 #: oledlg.rc:36
6012 msgid ""
6013 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6014 "activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
6015 msgstr ""
6016 "Умеће садржај из оставе у документ како бисте га могли активирати користећи "
6017 "%s.  Биће приказано као иконица."
6019 #: oledlg.rc:37
6020 msgid ""
6021 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
6022 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
6023 "your document."
6024 msgstr ""
6025 "Умеће садржај из оставе у документ као %s.  Подаци су повезани с изворишном "
6026 "датотеком, тако да ће измене датотеке бити рефлектоване у документу."
6028 #: oledlg.rc:38
6029 msgid ""
6030 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
6031 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
6032 "in your document."
6033 msgstr ""
6034 "Умеће слику из оставе у документ.  Слика је повезана с изворишном датотеком, "
6035 "тако да ће измене датотеке бити рефлектоване у документу."
6037 #: oledlg.rc:39
6038 msgid ""
6039 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
6040 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
6041 "be reflected in your document."
6042 msgstr ""
6043 "Умеће пречицу која води до локације садржаја оставе.  Пречица је повезана с "
6044 "изворишном датотеком, тако да ће измене бити рефлектоване у документу."
6046 #: oledlg.rc:40
6047 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
6048 msgstr "Умеће садржај из оставе у документ."
6050 #: oledlg.rc:41
6051 msgid "Unknown Type"
6052 msgstr "Непозната врста"
6054 #: oledlg.rc:42
6055 msgid "Unknown Source"
6056 msgstr "Непознат извор"
6058 #: oledlg.rc:43
6059 msgid "the program which created it"
6060 msgstr "програм који га је направио"
6062 #: sane.rc:31
6063 msgctxt "unit: pixels"
6064 msgid "px"
6065 msgstr "px"
6067 #: sane.rc:32
6068 msgctxt "unit: bits"
6069 msgid "b"
6070 msgstr "b"
6072 #: sane.rc:33
6073 msgctxt "unit: millimeters"
6074 msgid "mm"
6075 msgstr "мм"
6077 #: sane.rc:34
6078 msgctxt "unit: dots/inch"
6079 msgid "dpi"
6080 msgstr "тпи"
6082 #: sane.rc:35
6083 msgctxt "unit: percent"
6084 msgid "%"
6085 msgstr "%"
6087 #: sane.rc:36
6088 msgctxt "unit: microseconds"
6089 msgid "us"
6090 msgstr "µс"
6092 #: setupapi.rc:28
6093 msgid "The file '%s' on %s is needed"
6094 msgstr "„%s“ датотека на %s је неопходна"
6096 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
6097 msgid "Unknown"
6098 msgstr "Непознато"
6100 #: setupapi.rc:30
6101 msgid "Copy files from:"
6102 msgstr "Умножи датотеке из:"
6104 #: setupapi.rc:31
6105 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
6106 msgstr ""
6107 "Унесите путању где су датотеке смештене, па кликните на дугме „У реду“."
6109 #: shdoclc.rc:36
6110 msgid "Default"
6111 msgstr "Подразумевано"
6113 #: shdoclc.rc:39
6114 msgid "F&orward"
6115 msgstr "Н&апред"
6117 #: shdoclc.rc:41
6118 msgid "&Save Background As..."
6119 msgstr "&Сачувај позадину као..."
6121 #: shdoclc.rc:42
6122 msgid "Set As Back&ground"
6123 msgstr "Постави као позадину"
6125 #: shdoclc.rc:43
6126 msgid "&Copy Background"
6127 msgstr "&Умножи позадину"
6129 #: shdoclc.rc:44
6130 msgid "Set as &Desktop Item"
6131 msgstr "Постави као &ставку на радној површини"
6133 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
6134 msgid "Select &All"
6135 msgstr "Изабери &све"
6137 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132 shdoclc.rc:159
6138 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
6139 msgid "&Paste"
6140 msgstr "&Убаци"
6142 #: shdoclc.rc:49
6143 msgid "Create Shor&tcut"
6144 msgstr "Направи &пречицу"
6146 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
6147 msgid "Add to &Favorites..."
6148 msgstr "Додај у &омиљене..."
6150 #: shdoclc.rc:51
6151 msgid "&View Source"
6152 msgstr "&Прикажи извор"
6154 #: shdoclc.rc:53
6155 msgid "&Encoding"
6156 msgstr "&Кодни распоред"
6158 #: shdoclc.rc:55
6159 msgid "Pr&int"
6160 msgstr "&Штампај"
6162 #: shdoclc.rc:58 shdocvw.rc:39 shell32.rc:93 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
6163 msgid "&Properties"
6164 msgstr "&Својства"
6166 #: shdoclc.rc:61
6167 msgid "Image"
6168 msgstr "Слика"
6170 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
6171 msgid "&Open Link"
6172 msgstr "&Отвори везу"
6174 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
6175 msgid "Open Link in &New Window"
6176 msgstr "Отвори везу у &новом прозору"
6178 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
6179 msgid "Save Target &As..."
6180 msgstr "Сачувај објекат &као..."
6182 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
6183 msgid "&Print Target"
6184 msgstr "&Штампај објекат"
6186 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
6187 msgid "S&how Picture"
6188 msgstr "&Прикажи слику"
6190 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
6191 msgid "&Save Picture As..."
6192 msgstr "&Сачувај слику као..."
6194 #: shdoclc.rc:70
6195 msgid "&E-mail Picture..."
6196 msgstr "Пошаљи слику &е-поштом..."
6198 #: shdoclc.rc:71
6199 msgid "Pr&int Picture..."
6200 msgstr "Штампај &слику..."
6202 #: shdoclc.rc:72
6203 msgid "&Go to My Pictures"
6204 msgstr "Пређи на &фотографије"
6206 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
6207 msgid "Set as Back&ground"
6208 msgstr "Постави као &позадину"
6210 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
6211 msgid "Set as &Desktop Item..."
6212 msgstr "Постави као &ставку на радној површини..."
6214 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
6215 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
6216 msgid "Cu&t"
6217 msgstr "&Исеци"
6219 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
6220 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:87 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
6221 #: wordpad.rc:102
6222 msgid "&Copy"
6223 msgstr "&Умножи"
6225 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
6226 msgid "Copy Shor&tcut"
6227 msgstr "Умножи &пречицу"
6229 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
6230 msgid "P&roperties"
6231 msgstr "&Својства"
6233 #: shdoclc.rc:86
6234 msgid "Control"
6235 msgstr "Контрола"
6237 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
6238 #, fuzzy
6239 msgid "&Undo"
6240 msgstr ""
6241 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6242 "&Опозови\n"
6243 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6244 "&Опозиви"
6246 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:90 user32.rc:60
6247 msgid "&Delete"
6248 msgstr "Из&бриши"
6250 #: shdoclc.rc:98
6251 msgid "Table"
6252 msgstr "Табела"
6254 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:82
6255 #, fuzzy
6256 msgid "&Select"
6257 msgstr ""
6258 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6259 "&Избор\n"
6260 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6261 "&Изабери"
6263 #: shdoclc.rc:102
6264 msgid "&Cell"
6265 msgstr "&Ћелија"
6267 #: shdoclc.rc:103
6268 msgid "&Row"
6269 msgstr "&Ред"
6271 #: shdoclc.rc:104
6272 msgid "&Column"
6273 msgstr "&Колона"
6275 #: shdoclc.rc:105
6276 msgid "&Table"
6277 msgstr "&Табела"
6279 #: shdoclc.rc:108
6280 msgid "&Cell Properties"
6281 msgstr "Својства &ћелије"
6283 #: shdoclc.rc:109
6284 msgid "&Table Properties"
6285 msgstr "Својства &табеле"
6287 #: shdoclc.rc:112
6288 msgid "1DSite Select"
6289 msgstr "1DSite избор"
6291 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
6292 msgid "Paste"
6293 msgstr "Убаци"
6295 #: shdoclc.rc:118
6296 msgid "&Print"
6297 msgstr "&Штампај"
6299 #: shdoclc.rc:122
6300 msgid "Anchor"
6301 msgstr "Везник"
6303 #: shdoclc.rc:124 shell32.rc:84
6304 msgid "&Open"
6305 msgstr "&Отвори"
6307 #: shdoclc.rc:125
6308 msgid "Open in &New Window"
6309 msgstr "Отвори у &новом прозору"
6311 #: shdoclc.rc:129
6312 msgid "Cut"
6313 msgstr "Исеци"
6315 #: shdoclc.rc:139
6316 msgid "Context Unknown"
6317 msgstr "Непознат контекст"
6319 #: shdoclc.rc:144
6320 msgid "DYNSRC Image"
6321 msgstr "DYNSRC слика"
6323 #: shdoclc.rc:152
6324 msgid "&Save Video As..."
6325 msgstr "&Сачувај видео снимак као..."
6327 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
6328 msgid "Play"
6329 msgstr "Репродукуј"
6331 #: shdoclc.rc:168
6332 msgid "ART Image"
6333 msgstr "ART слика"
6335 #: shdoclc.rc:189
6336 msgid "Rewind"
6337 msgstr "Премотај"
6339 #: shdoclc.rc:194
6340 msgid "Debug"
6341 msgstr "Отклањач грешака"
6343 #: shdoclc.rc:196
6344 msgid "Trace Tags"
6345 msgstr "Пратеће ознаке"
6347 #: shdoclc.rc:197
6348 msgid "Resource Failures"
6349 msgstr "Неуспеси ресурса"
6351 #: shdoclc.rc:198
6352 msgid "Dump Tracking Info"
6353 msgstr "Испиши исправљачке податке"
6355 #: shdoclc.rc:199
6356 msgid "Debug Break"
6357 msgstr "Прекид"
6359 #: shdoclc.rc:200
6360 msgid "Debug View"
6361 msgstr "Приказ"
6363 #: shdoclc.rc:201
6364 msgid "Dump Tree"
6365 msgstr "Испиши стабло"
6367 #: shdoclc.rc:202
6368 msgid "Dump Lines"
6369 msgstr "Испиши линије"
6371 #: shdoclc.rc:203
6372 msgid "Dump DisplayTree"
6373 msgstr "Испиши приказно стабло"
6375 #: shdoclc.rc:204
6376 msgid "Dump FormatCaches"
6377 msgstr "Испиши привремену меморију"
6379 #: shdoclc.rc:205
6380 msgid "Dump LayoutRects"
6381 msgstr "Испиши распоред правоугаоника"
6383 #: shdoclc.rc:206
6384 msgid "Memory Monitor"
6385 msgstr "Надгледање меморије"
6387 #: shdoclc.rc:207
6388 msgid "Performance Meters"
6389 msgstr "Мерач перформанси"
6391 #: shdoclc.rc:208
6392 msgid "Save HTML"
6393 msgstr "Сачувај HTML"
6395 #: shdoclc.rc:210
6396 msgid "&Browse View"
6397 msgstr "&Разгледање"
6399 #: shdoclc.rc:211
6400 msgid "&Edit View"
6401 msgstr "&Уређивање"
6403 #: shdoclc.rc:214
6404 msgid "Vertical Scrollbar"
6405 msgstr "Усправни клизач"
6407 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
6408 msgid "Scroll Here"
6409 msgstr "Клизај овде"
6411 #: shdoclc.rc:218
6412 msgid "Top"
6413 msgstr "Врх"
6415 #: shdoclc.rc:219
6416 msgid "Bottom"
6417 msgstr "Дно"
6419 #: shdoclc.rc:221
6420 msgid "Page Up"
6421 msgstr "Нагоре"
6423 #: shdoclc.rc:222
6424 msgid "Page Down"
6425 msgstr "Надоле"
6427 #: shdoclc.rc:224
6428 msgid "Scroll Up"
6429 msgstr "Помери нагоре"
6431 #: shdoclc.rc:225
6432 msgid "Scroll Down"
6433 msgstr "Помери надоле"
6435 #: shdoclc.rc:228
6436 msgid "Horizontal Scrollbar"
6437 msgstr "Водоравни клизач"
6439 #: shdoclc.rc:232
6440 msgid "Left Edge"
6441 msgstr "Лева ивица"
6443 #: shdoclc.rc:233
6444 msgid "Right Edge"
6445 msgstr "Десна ивица"
6447 #: shdoclc.rc:235
6448 msgid "Page Left"
6449 msgstr "Налево"
6451 #: shdoclc.rc:236
6452 msgid "Page Right"
6453 msgstr "Надесно"
6455 #: shdoclc.rc:238
6456 msgid "Scroll Left"
6457 msgstr "Помери налево"
6459 #: shdoclc.rc:239
6460 msgid "Scroll Right"
6461 msgstr "Помери надесно"
6463 #: shdoclc.rc:25
6464 msgid "Wine Internet Explorer"
6465 msgstr "Wine Internet Explorer"
6467 #: shdoclc.rc:30
6468 msgid "&w&bPage &p"
6469 msgstr "&w&bСтрана &p од &P"
6471 #: shdoclc.rc:31
6472 msgid "&u&b&d"
6473 msgstr "&u&b&d"
6475 #: shdocvw.rc:25 shell32.rc:99 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
6476 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
6477 #: wordpad.rc:26
6478 msgid "&File"
6479 msgstr "&Датотека"
6481 #: shdocvw.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
6482 msgid "&New"
6483 msgstr "&Ново"
6485 #: shdocvw.rc:29 winefile.rc:76
6486 msgid "&Window"
6487 msgstr "&Прозор"
6489 #: shdocvw.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
6490 msgid "&Open..."
6491 msgstr "&Отвори..."
6493 #: shdocvw.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
6494 msgid "Save &as..."
6495 msgstr "Сачувај &као..."
6497 #: shdocvw.rc:35
6498 msgid "Print &format..."
6499 msgstr "Формат &штампе..."
6501 #: shdocvw.rc:36
6502 msgid "Pr&int..."
6503 msgstr "&Штампај..."
6505 #: shdocvw.rc:37 wordpad.rc:34
6506 #, fuzzy
6507 msgid "Print previe&w"
6508 msgstr "&Преглед штампе..."
6510 #: shdocvw.rc:40 oleview.rc:80 taskmgr.rc:139
6511 msgid "&Close"
6512 msgstr "&Затвори"
6514 #: shdocvw.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:105 oleview.rc:56 oleview.rc:58
6515 #: oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49 wordpad.rc:66
6516 msgid "&View"
6517 msgstr "&Приказ"
6519 #: shdocvw.rc:44
6520 msgid "&Toolbars"
6521 msgstr "&Алатнице"
6523 #: shdocvw.rc:46
6524 msgid "&Standard bar"
6525 msgstr "&Стандардна трака"
6527 #: shdocvw.rc:47
6528 msgid "&Address bar"
6529 msgstr "&Трака за навигацију"
6531 #: shdocvw.rc:50 regedit.rc:71
6532 msgid "&Favorites"
6533 msgstr "&Омиљено"
6535 #: shdocvw.rc:52 regedit.rc:73
6536 msgid "&Add to Favorites..."
6537 msgstr "&Додај у омиљене..."
6539 #: shdocvw.rc:55 shell32.rc:113 clock.rc:41 notepad.rc:57 oleview.rc:69
6540 #: progman.rc:52 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85 winemine.rc:48
6541 #: winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
6542 msgid "&Help"
6543 msgstr "&Помоћ"
6545 #: shdocvw.rc:57
6546 #, fuzzy
6547 msgid "&About Internet Explorer"
6548 msgstr "&О Internet Explorer-у..."
6550 #: shdocvw.rc:67
6551 #, fuzzy
6552 msgctxt "home page"
6553 msgid "Home"
6554 msgstr "Почетна"
6556 #: shdocvw.rc:68 winhlp32.rc:66
6557 #, fuzzy
6558 msgid "Print..."
6559 msgstr "Штампај"
6561 #: shdocvw.rc:73
6562 msgid "Address"
6563 msgstr "Адреса"
6565 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:107 shell32.rc:147 taskmgr.rc:65
6566 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
6567 msgid "Lar&ge Icons"
6568 msgstr "&Велике иконице"
6570 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:108 shell32.rc:148 taskmgr.rc:66
6571 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
6572 msgid "S&mall Icons"
6573 msgstr "&Мале иконице"
6575 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:109 shell32.rc:149
6576 msgid "&List"
6577 msgstr "&Списак"
6579 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:110 shell32.rc:150 taskmgr.rc:67
6580 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
6581 msgid "&Details"
6582 msgstr "&Детаљи"
6584 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
6585 msgid "Arrange &Icons"
6586 msgstr "Поређај &иконице"
6588 #: shell32.rc:50
6589 msgid "By &Name"
6590 msgstr "По &називу"
6592 #: shell32.rc:51
6593 msgid "By &Type"
6594 msgstr "По &врсти"
6596 #: shell32.rc:52
6597 msgid "By &Size"
6598 msgstr "По &величини"
6600 #: shell32.rc:53
6601 msgid "By &Date"
6602 msgstr "По &датуму"
6604 #: shell32.rc:55
6605 msgid "&Auto Arrange"
6606 msgstr "&Аутоматски поређај"
6608 #: shell32.rc:57
6609 msgid "Line up Icons"
6610 msgstr "Поравнај иконице"
6612 #: shell32.rc:62
6613 msgid "Paste as Link"
6614 msgstr "Убаци као везу"
6616 #: shell32.rc:64
6617 msgid "New"
6618 msgstr "Ново"
6620 #: shell32.rc:66
6621 msgid "New &Folder"
6622 msgstr "Нова &фасцикла"
6624 #: shell32.rc:67
6625 msgid "New &Link"
6626 msgstr "Нова &веза"
6628 #: shell32.rc:71
6629 msgid "Properties"
6630 msgstr "Својства"
6632 #: shell32.rc:83
6633 msgid "E&xplore"
6634 msgstr "&Претражи"
6636 #: shell32.rc:86
6637 msgid "C&ut"
6638 msgstr "&Исеци"
6640 #: shell32.rc:89
6641 msgid "Create &Link"
6642 msgstr "Направи &везу"
6644 #: shell32.rc:91 regedit.rc:91
6645 msgid "&Rename"
6646 msgstr "Пр&еименуј"
6648 #: shell32.rc:102 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
6649 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
6650 msgid "E&xit"
6651 msgstr "&Излаз"
6653 #: shell32.rc:115
6654 #, fuzzy
6655 msgid "&About Control Panel"
6656 msgstr "&О управљачком панелу..."
6658 #: shell32.rc:123 shell32.rc:127 winefile.rc:113
6659 msgid "Size"
6660 msgstr "Величина"
6662 #: shell32.rc:124 regedit.rc:123
6663 msgid "Type"
6664 msgstr "Врста"
6666 #: shell32.rc:125
6667 msgid "Modified"
6668 msgstr "Измењено"
6670 #: shell32.rc:126 winefile.rc:119
6671 msgid "Attributes"
6672 msgstr "Особине"
6674 #: shell32.rc:128
6675 msgid "Size available"
6676 msgstr "Доступно"
6678 #: shell32.rc:130
6679 msgid "Comments"
6680 msgstr "Коментари"
6682 #: shell32.rc:131
6683 msgid "Owner"
6684 msgstr "Власник"
6686 #: shell32.rc:132
6687 msgid "Group"
6688 msgstr "Група"
6690 #: shell32.rc:133
6691 msgid "Original location"
6692 msgstr "Оригинална локација"
6694 #: shell32.rc:134
6695 msgid "Date deleted"
6696 msgstr "Датум брисања"
6698 #: shell32.rc:144
6699 msgid "Control Panel"
6700 msgstr "Управљачки панел"
6702 #: shell32.rc:151
6703 msgid "Select"
6704 msgstr "Изабери"
6706 #: shell32.rc:152 oleview.rc:99
6707 msgid "Open"
6708 msgstr "Отвори"
6710 #: shell32.rc:173
6711 msgid "Restart"
6712 msgstr "Поновно покретање"
6714 #: shell32.rc:174
6715 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
6716 msgstr "Желите ли да симулирате поновно покретање Windows-а?"
6718 #: shell32.rc:175
6719 msgid "Shutdown"
6720 msgstr "Гашење"
6722 #: shell32.rc:176
6723 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
6724 msgstr "Желите ли да изгасите Wine сесију?"
6726 #: shell32.rc:186
6727 msgid "Start Menu\\Programs"
6728 msgstr "„Старт“ мени\\Програми"
6730 #: shell32.rc:188
6731 msgid "Favorites"
6732 msgstr "Омиљено"
6734 #: shell32.rc:189
6735 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
6736 msgstr "„Старт“ мени\\Програми\\Покретање"
6738 #: shell32.rc:190
6739 msgid "Recent"
6740 msgstr "Скорашње"
6742 #: shell32.rc:191
6743 msgid "SendTo"
6744 msgstr "Пошаљи у"
6746 #: shell32.rc:192
6747 msgid "Start Menu"
6748 msgstr "„Старт“ мени"
6750 #: shell32.rc:193
6751 msgid "My Music"
6752 msgstr "Музика"
6754 #: shell32.rc:194
6755 msgid "My Videos"
6756 msgstr "Видео снимци"
6758 #: shell32.rc:196
6759 msgid "NetHood"
6760 msgstr "Интернет"
6762 #: shell32.rc:197
6763 msgid "Templates"
6764 msgstr "Шаблони"
6766 #: shell32.rc:198
6767 msgid "Application Data"
6768 msgstr "Програмски подаци"
6770 #: shell32.rc:199
6771 msgid "PrintHood"
6772 msgstr "Штампачи"
6774 #: shell32.rc:200
6775 msgid "Local Settings\\Application Data"
6776 msgstr "Локалне поставке\\Програмски подаци"
6778 #: shell32.rc:201
6779 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
6780 msgstr "Локалне поставке\\Привремене интернет датотеке"
6782 #: shell32.rc:202
6783 msgid "Cookies"
6784 msgstr "Колачићи"
6786 #: shell32.rc:203
6787 msgid "Local Settings\\History"
6788 msgstr "Локалне поставке\\Историјат"
6790 #: shell32.rc:204
6791 msgid "Program Files"
6792 msgstr "Програми"
6794 #: shell32.rc:206
6795 msgid "My Pictures"
6796 msgstr "Слике"
6798 #: shell32.rc:207
6799 msgid "Program Files\\Common Files"
6800 msgstr "Програми\\Заједничке датотеке"
6802 #: shell32.rc:209 shell32.rc:135 shell32.rc:231
6803 msgid "Documents"
6804 msgstr "Документи"
6806 #: shell32.rc:210
6807 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
6808 msgstr "„Старт“ мени\\Програми\\Административне алатке"
6810 #: shell32.rc:211
6811 msgid "Music"
6812 msgstr "Музика"
6814 #: shell32.rc:212
6815 msgid "Pictures"
6816 msgstr "Слике"
6818 #: shell32.rc:213
6819 msgid "Videos"
6820 msgstr "Видео снимци"
6822 #: shell32.rc:214
6823 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
6824 msgstr "Локалне поставке\\Програмски подаци\\Microsoft\\ЦД резање"
6826 #: shell32.rc:205
6827 msgid "Program Files (x86)"
6828 msgstr "Програми (x86)"
6830 #: shell32.rc:208
6831 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
6832 msgstr "Програми (x86)\\Заједничке датотеке"
6834 #: shell32.rc:215
6835 msgid "Contacts"
6836 msgstr "Контакти"
6838 #: shell32.rc:216 winefile.rc:118
6839 msgid "Links"
6840 msgstr "Везе"
6842 #: shell32.rc:217
6843 msgid "Pictures\\Slide Shows"
6844 msgstr "Слике\\Покретни прикази"
6846 #: shell32.rc:218
6847 msgid "Music\\Playlists"
6848 msgstr "Музика\\Спискови нумера"
6850 #: shell32.rc:219 shell32.rc:232
6851 msgid "Downloads"
6852 msgstr "Пријеми"
6854 #: shell32.rc:136 taskmgr.rc:326
6855 msgid "Status"
6856 msgstr "Стање"
6858 #: shell32.rc:137
6859 msgid "Location"
6860 msgstr "Локација"
6862 #: shell32.rc:138
6863 msgid "Model"
6864 msgstr "Модел"
6866 #: shell32.rc:220
6867 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
6868 msgstr "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
6870 #: shell32.rc:221
6871 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
6872 msgstr "Microsoft\\Windows\\Библиотеке"
6874 #: shell32.rc:222
6875 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
6876 msgstr "Microsoft\\Windows\\Мелодије"
6878 #: shell32.rc:223
6879 msgid "Music\\Sample Music"
6880 msgstr "Музика\\Примерци"
6882 #: shell32.rc:224
6883 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
6884 msgstr "Слике\\Примерци"
6886 #: shell32.rc:225
6887 msgid "Music\\Sample Playlists"
6888 msgstr "Музика\\Примерци"
6890 #: shell32.rc:226
6891 msgid "Videos\\Sample Videos"
6892 msgstr "Видео снимци\\Примерци"
6894 #: shell32.rc:227
6895 msgid "Saved Games"
6896 msgstr "Сачуване игре"
6898 #: shell32.rc:228
6899 msgid "Searches"
6900 msgstr "Претраге"
6902 #: shell32.rc:229
6903 msgid "Users"
6904 msgstr "Корисници"
6906 #: shell32.rc:230
6907 msgid "OEM Links"
6908 msgstr "OEM везе"
6910 #: shell32.rc:233
6911 msgid "AppData\\LocalLow"
6912 msgstr "AppData\\LocalLow"
6914 #: shell32.rc:154
6915 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
6916 msgstr "Прављење фасцикле није успело: немате одговарајућу дозволу."
6918 #: shell32.rc:155
6919 msgid "Error during creation of a new folder"
6920 msgstr "Дошло је до грешке при прављењу фасцикле"
6922 #: shell32.rc:156
6923 msgid "Confirm file deletion"
6924 msgstr "Потврда брисања датотеке"
6926 #: shell32.rc:157
6927 msgid "Confirm folder deletion"
6928 msgstr "Потврда брисања фасцикле"
6930 #: shell32.rc:158
6931 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
6932 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
6934 #: shell32.rc:159
6935 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
6936 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
6938 #: shell32.rc:166
6939 msgid "Confirm file overwrite"
6940 msgstr "Потврда замене датотеке"
6942 #: shell32.rc:165
6943 msgid ""
6944 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
6945 "\n"
6946 "Do you want to replace it?"
6947 msgstr ""
6948 "Ова фасцикла већ садржи датотеку под називом „%1“.\n"
6949 "\n"
6950 "Желите ли да је замените?"
6952 #: shell32.rc:160
6953 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
6954 msgstr "Желите ли да избришете изабрану ставку?"
6956 #: shell32.rc:162
6957 msgid ""
6958 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
6959 msgstr "Желите ли да пошаљете „%1“ и сав његов садржај у смеће?"
6961 #: shell32.rc:161
6962 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
6963 msgstr "Желите ли да пошаљете „%1“ у смеће?"
6965 #: shell32.rc:163
6966 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
6967 msgstr "Желите ли да пошаљете ових %1 ставки у смеће?"
6969 #: shell32.rc:164
6970 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
6971 msgstr ""
6972 "Ставка „%1“ се не може послати у смеће. Желите ли да је трајно избришете?"
6974 #: shell32.rc:167
6975 msgid ""
6976 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
6977 "\n"
6978 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
6979 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
6980 "the folder?"
6981 msgstr ""
6982 "Ова фасцикла већ садржи фасциклу под називом „%1“.\n"
6983 "\n"
6984 "Ако датотеке у одредишној фасцикли имају иста имена као и датотеке у\n"
6985 "изабраној фасцикли, они ће бити замењени. Желите ли да преместите или "
6986 "умножите\n"
6987 "фасциклу?"
6989 #: shell32.rc:235
6990 msgid "New Folder"
6991 msgstr "Нова фасцикла"
6993 #: shell32.rc:237
6994 msgid "Wine Control Panel"
6995 msgstr "Wine управљачки панел"
6997 #: shell32.rc:179
6998 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
6999 msgstr ""
7000 "Приказивање прозорчета за покретање датотеке није успело (унутрашња грешка)"
7002 #: shell32.rc:180
7003 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
7004 msgstr "Приказивање прозорчета за разгледање није успело (унутрашња грешка)"
7006 #: shell32.rc:182
7007 msgid "Executable files (*.exe)"
7008 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
7010 #: shell32.rc:241
7011 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
7012 msgstr "Ниједан програм није подешен да отвара ову врсту датотека."
7014 #: shell32.rc:258
7015 msgid ""
7016 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
7017 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
7018 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
7019 "any later version.\n"
7020 "\n"
7021 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
7022 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
7023 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
7024 "more details.\n"
7025 "\n"
7026 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
7027 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
7028 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7029 msgstr ""
7030 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
7031 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
7032 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
7033 "any later version.\n"
7034 "\n"
7035 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
7036 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
7037 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
7038 "more details.\n"
7039 "\n"
7040 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
7041 "along with this library; if not, write to the Free Software Foundation, "
7042 "Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7044 #: shell32.rc:246
7045 msgid "Wine License"
7046 msgstr "Wine лиценца"
7048 #: shell32.rc:143
7049 msgid "Trash"
7050 msgstr "Смеће"
7052 #: shlwapi.rc:27
7053 msgid "%ld bytes"
7054 msgstr "%ld бајтова"
7056 #: shlwapi.rc:28
7057 msgid " hr"
7058 msgstr " ч."
7060 #: shlwapi.rc:29
7061 msgid " min"
7062 msgstr " мин."
7064 #: shlwapi.rc:30
7065 msgid " sec"
7066 msgstr " сек."
7068 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
7069 msgid "&Restore"
7070 msgstr "&Поврати"
7072 #: user32.rc:28 user32.rc:41
7073 msgid "&Move"
7074 msgstr "Пр&емести"
7076 #: user32.rc:29 user32.rc:42
7077 msgid "&Size"
7078 msgstr "&Величина"
7080 #: user32.rc:30 user32.rc:43
7081 msgid "Mi&nimize"
7082 msgstr "&Умањи"
7084 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
7085 msgid "Ma&ximize"
7086 msgstr "У&већај"
7088 #: user32.rc:33
7089 msgid "&Close\tAlt-F4"
7090 msgstr "&Затвори\tAlt-F4"
7092 #: user32.rc:35
7093 #, fuzzy
7094 msgid "&About Wine"
7095 msgstr "&О Бележници"
7097 #: user32.rc:46
7098 #, fuzzy
7099 msgid "&Close\tCtrl-F4"
7100 msgstr "&Затвори\tAlt-F4"
7102 #: user32.rc:48
7103 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
7104 msgstr ""
7106 #: user32.rc:68 regedit.rc:176 winefile.rc:100
7107 msgid "Error"
7108 msgstr "Грешка"
7110 #: user32.rc:69
7111 msgid "&More Windows..."
7112 msgstr "&Више прозора..."
7114 #: wininet.rc:25
7115 msgid "LAN Connection"
7116 msgstr "LAN веза"
7118 #: wininet.rc:26
7119 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
7120 msgstr ""
7122 #: wininet.rc:27
7123 msgid "The date on the certificate is invalid."
7124 msgstr ""
7126 #: wininet.rc:28
7127 msgid "The name on the certificate does not match the site."
7128 msgstr ""
7130 #: wininet.rc:29
7131 msgid ""
7132 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
7133 msgstr ""
7135 #: winmm.rc:28
7136 msgid "The specified command was carried out."
7137 msgstr ""
7139 #: winmm.rc:29
7140 msgid "Undefined external error."
7141 msgstr ""
7143 #: winmm.rc:30
7144 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
7145 msgstr ""
7147 #: winmm.rc:31
7148 msgid "The driver was not enabled."
7149 msgstr ""
7151 #: winmm.rc:32
7152 msgid ""
7153 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
7154 "again."
7155 msgstr ""
7157 #: winmm.rc:33
7158 msgid "The specified device handle is invalid."
7159 msgstr ""
7161 #: winmm.rc:34
7162 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
7163 msgstr ""
7165 #: winmm.rc:35
7166 msgid ""
7167 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
7168 "increase available memory, and then try again."
7169 msgstr ""
7171 #: winmm.rc:36
7172 msgid ""
7173 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
7174 "which functions and messages the driver supports."
7175 msgstr ""
7177 #: winmm.rc:37
7178 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
7179 msgstr ""
7181 #: winmm.rc:38
7182 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
7183 msgstr ""
7185 #: winmm.rc:39
7186 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
7187 msgstr ""
7189 #: winmm.rc:42
7190 msgid ""
7191 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
7192 "Capabilities function to determine the supported formats."
7193 msgstr ""
7195 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
7196 msgid ""
7197 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
7198 "device, or wait until the data is finished playing."
7199 msgstr ""
7201 #: winmm.rc:44
7202 msgid ""
7203 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7204 "header, and then try again."
7205 msgstr ""
7207 #: winmm.rc:45
7208 msgid ""
7209 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
7210 "and then try again."
7211 msgstr ""
7213 #: winmm.rc:48
7214 msgid ""
7215 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7216 "header, and then try again."
7217 msgstr ""
7219 #: winmm.rc:50
7220 msgid ""
7221 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
7222 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
7223 msgstr ""
7225 #: winmm.rc:51
7226 msgid ""
7227 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
7228 "transmitted, and then try again."
7229 msgstr ""
7231 #: winmm.rc:52
7232 msgid ""
7233 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7234 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
7235 msgstr ""
7237 #: winmm.rc:53
7238 msgid ""
7239 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
7240 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
7241 msgstr ""
7243 #: winmm.rc:56
7244 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
7245 msgstr ""
7247 #: winmm.rc:57
7248 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
7249 msgstr ""
7251 #: winmm.rc:58
7252 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
7253 msgstr ""
7255 #: winmm.rc:59
7256 msgid ""
7257 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
7258 "or contact the device manufacturer."
7259 msgstr ""
7261 #: winmm.rc:60
7262 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
7263 msgstr ""
7265 #: winmm.rc:61
7266 msgid ""
7267 "Not enough memory available for this task.\n"
7268 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
7269 "again."
7270 msgstr ""
7272 #: winmm.rc:62
7273 msgid ""
7274 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
7275 "unique alias."
7276 msgstr ""
7278 #: winmm.rc:63
7279 msgid ""
7280 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
7281 msgstr ""
7283 #: winmm.rc:64
7284 msgid "No command was specified."
7285 msgstr ""
7287 #: winmm.rc:65
7288 msgid ""
7289 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
7290 "size of the buffer."
7291 msgstr ""
7293 #: winmm.rc:66
7294 msgid ""
7295 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
7296 "one."
7297 msgstr ""
7299 #: winmm.rc:67
7300 msgid "The specified integer is invalid for this command."
7301 msgstr ""
7303 #: winmm.rc:68
7304 msgid ""
7305 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
7306 "manufacturer about obtaining a new driver."
7307 msgstr ""
7309 #: winmm.rc:69
7310 msgid ""
7311 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
7312 "manufacturer about obtaining a new driver."
7313 msgstr ""
7315 #: winmm.rc:70
7316 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
7317 msgstr ""
7319 #: winmm.rc:71
7320 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
7321 msgstr ""
7323 #: winmm.rc:72
7324 msgid ""
7325 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
7326 msgstr ""
7328 #: winmm.rc:73
7329 msgid "The device driver is not ready."
7330 msgstr ""
7332 #: winmm.rc:74
7333 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
7334 msgstr ""
7336 #: winmm.rc:75
7337 msgid ""
7338 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
7339 "access error."
7340 msgstr ""
7342 #: winmm.rc:76
7343 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
7344 msgstr ""
7346 #: winmm.rc:77
7347 msgid ""
7348 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
7349 "separately to determine which devices caused the error."
7350 msgstr ""
7352 #: winmm.rc:78
7353 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
7354 msgstr ""
7356 #: winmm.rc:79
7357 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
7358 msgstr ""
7360 #: winmm.rc:80
7361 msgid "The specified parameters cannot be used together."
7362 msgstr ""
7364 #: winmm.rc:81
7365 msgid ""
7366 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
7367 "still connected to the network."
7368 msgstr ""
7370 #: winmm.rc:82
7371 msgid ""
7372 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
7373 "device name is spelled correctly."
7374 msgstr ""
7376 #: winmm.rc:83
7377 msgid ""
7378 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
7379 "again."
7380 msgstr ""
7382 #: winmm.rc:84
7383 msgid ""
7384 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
7385 "alias."
7386 msgstr ""
7388 #: winmm.rc:85
7389 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
7390 msgstr ""
7392 #: winmm.rc:86
7393 msgid ""
7394 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
7395 "parameter with each 'open' command."
7396 msgstr ""
7398 #: winmm.rc:87
7399 msgid ""
7400 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
7401 "Please supply one."
7402 msgstr ""
7404 #: winmm.rc:88
7405 msgid ""
7406 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
7407 "documentation for valid formats."
7408 msgstr ""
7410 #: winmm.rc:89
7411 msgid ""
7412 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
7413 "supply one."
7414 msgstr ""
7416 #: winmm.rc:90
7417 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
7418 msgstr ""
7420 #: winmm.rc:91
7421 msgid ""
7422 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
7423 "may be corrupt, or not in the correct format."
7424 msgstr ""
7426 #: winmm.rc:92
7427 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
7428 msgstr ""
7430 #: winmm.rc:93
7431 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
7432 msgstr ""
7434 #: winmm.rc:94
7435 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
7436 msgstr ""
7438 #: winmm.rc:95
7439 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
7440 msgstr ""
7442 #: winmm.rc:96
7443 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
7444 msgstr ""
7446 #: winmm.rc:97
7447 msgid ""
7448 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
7449 "sequence, and then try again."
7450 msgstr ""
7452 #: winmm.rc:98
7453 msgid ""
7454 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
7455 "the device is closed, and then try again."
7456 msgstr ""
7458 #: winmm.rc:99
7459 msgid ""
7460 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
7461 "characters, followed by a period and an extension."
7462 msgstr ""
7464 #: winmm.rc:100
7465 msgid ""
7466 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
7467 msgstr ""
7469 #: winmm.rc:101
7470 msgid ""
7471 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
7472 "in Control Panel to install the device."
7473 msgstr ""
7475 #: winmm.rc:102
7476 msgid ""
7477 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
7478 "restarting your computer."
7479 msgstr ""
7481 #: winmm.rc:103
7482 msgid ""
7483 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
7484 "cannot change directories."
7485 msgstr ""
7487 #: winmm.rc:104
7488 msgid ""
7489 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
7490 "change drives."
7491 msgstr ""
7493 #: winmm.rc:105
7494 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
7495 msgstr ""
7497 #: winmm.rc:106
7498 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
7499 msgstr ""
7501 #: winmm.rc:107
7502 msgid ""
7503 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
7504 msgstr ""
7506 #: winmm.rc:108
7507 msgid ""
7508 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
7509 "until a wave device is free, and then try again."
7510 msgstr ""
7512 #: winmm.rc:109
7513 msgid ""
7514 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
7515 "until the device is free, and then try again."
7516 msgstr ""
7518 #: winmm.rc:110
7519 msgid ""
7520 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
7521 "Wait until a wave device is free, and then try again."
7522 msgstr ""
7524 #: winmm.rc:111
7525 msgid ""
7526 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
7527 "until the device is free, and then try again."
7528 msgstr ""
7530 #: winmm.rc:112
7531 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
7532 msgstr ""
7534 #: winmm.rc:113
7535 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
7536 msgstr ""
7538 #: winmm.rc:114
7539 msgid ""
7540 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
7541 "the Drivers option to install the wave device."
7542 msgstr ""
7544 #: winmm.rc:115
7545 msgid ""
7546 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
7547 "format."
7548 msgstr ""
7550 #: winmm.rc:116
7551 msgid ""
7552 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
7553 "the Drivers option to install the wave device."
7554 msgstr ""
7556 #: winmm.rc:117
7557 msgid ""
7558 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
7559 "format."
7560 msgstr ""
7562 #: winmm.rc:122
7563 msgid ""
7564 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
7565 "You can't use them together."
7566 msgstr ""
7568 #: winmm.rc:124
7569 msgid ""
7570 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
7571 "again."
7572 msgstr ""
7574 #: winmm.rc:127
7575 msgid ""
7576 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
7577 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
7578 msgstr ""
7580 #: winmm.rc:125
7581 msgid ""
7582 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7583 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
7584 "setup."
7585 msgstr ""
7587 #: winmm.rc:126
7588 msgid "An error occurred with the specified port."
7589 msgstr ""
7591 #: winmm.rc:129
7592 msgid ""
7593 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
7594 "these applications; then, try again."
7595 msgstr ""
7597 #: winmm.rc:128
7598 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
7599 msgstr ""
7601 #: winmm.rc:123
7602 msgid ""
7603 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
7604 "Control Panel to install a MIDI driver."
7605 msgstr ""
7607 #: winmm.rc:118
7608 msgid "There is no display window."
7609 msgstr ""
7611 #: winmm.rc:119
7612 msgid "Could not create or use window."
7613 msgstr ""
7615 #: winmm.rc:120
7616 msgid ""
7617 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
7618 "check your disk or network connection."
7619 msgstr ""
7621 #: winmm.rc:121
7622 msgid ""
7623 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
7624 "are still connected to the network."
7625 msgstr ""
7627 #: winspool.rc:28
7628 msgid "The output file already exists.  Click OK to overwrite."
7629 msgstr ""
7630 "Одредишна датотека већ постоји.  Кликните на дугме „У реду“ да је замените."
7632 #: winspool.rc:29
7633 msgid "Unable to create the output file."
7634 msgstr "Прављење одредишне датотеке није успело."
7636 #: wldap32.rc:27
7637 msgid "Success"
7638 msgstr "Успех"
7640 #: wldap32.rc:28
7641 msgid "Operations Error"
7642 msgstr "Грешка у радњама"
7644 #: wldap32.rc:29
7645 msgid "Protocol Error"
7646 msgstr "Грешка у протоколу"
7648 #: wldap32.rc:30
7649 msgid "Time Limit Exceeded"
7650 msgstr "Временско ограничење је прекорачено"
7652 #: wldap32.rc:31
7653 msgid "Size Limit Exceeded"
7654 msgstr "Ограничење величине је прекорачено"
7656 #: wldap32.rc:32
7657 msgid "Compare False"
7658 msgstr "Нетачно"
7660 #: wldap32.rc:33
7661 msgid "Compare True"
7662 msgstr "Тачно"
7664 #: wldap32.rc:34
7665 msgid "Authentication Method Not Supported"
7666 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан"
7668 #: wldap32.rc:35
7669 msgid "Strong Authentication Required"
7670 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета"
7672 #: wldap32.rc:36
7673 msgid "Referral (v2)"
7674 msgstr "Упућивач (v2)"
7676 #: wldap32.rc:37
7677 msgid "Referral"
7678 msgstr "Упућивач"
7680 #: wldap32.rc:38
7681 msgid "Administration Limit Exceeded"
7682 msgstr "Административно ограничење је прекорачено"
7684 #: wldap32.rc:39
7685 msgid "Unavailable Critical Extension"
7686 msgstr "Недоступно је критичко проширење"
7688 #: wldap32.rc:40
7689 msgid "Confidentiality Required"
7690 msgstr "Потребна је поверљивост"
7692 #: wldap32.rc:43
7693 msgid "No Such Attribute"
7694 msgstr "Не постоји таква особина"
7696 #: wldap32.rc:44
7697 msgid "Undefined Type"
7698 msgstr "Неодређена врста"
7700 #: wldap32.rc:45
7701 msgid "Inappropriate Matching"
7702 msgstr "Неприкладно подударање"
7704 #: wldap32.rc:46
7705 msgid "Constraint Violation"
7706 msgstr "Ограничење кршења"
7708 #: wldap32.rc:47
7709 msgid "Attribute Or Value Exists"
7710 msgstr "Особина или вредност постоји"
7712 #: wldap32.rc:48
7713 msgid "Invalid Syntax"
7714 msgstr "Неисправна синтакса"
7716 #: wldap32.rc:59
7717 msgid "No Such Object"
7718 msgstr "Не постоји такав објекат"
7720 #: wldap32.rc:60
7721 msgid "Alias Problem"
7722 msgstr "Проблем у псеудониму"
7724 #: wldap32.rc:61
7725 msgid "Invalid DN Syntax"
7726 msgstr "Неисправна DN синтакса"
7728 #: wldap32.rc:62
7729 msgid "Is Leaf"
7730 msgstr "је лист"
7732 #: wldap32.rc:63
7733 msgid "Alias Dereference Problem"
7734 msgstr "Проблем у деференцирању псеудонима"
7736 #: wldap32.rc:75
7737 msgid "Inappropriate Authentication"
7738 msgstr "Неприкладна потврда идентитета"
7740 #: wldap32.rc:76
7741 msgid "Invalid Credentials"
7742 msgstr "Неисправни акредитиви"
7744 #: wldap32.rc:77
7745 msgid "Insufficient Rights"
7746 msgstr "Недовољна права"
7748 #: wldap32.rc:78
7749 msgid "Busy"
7750 msgstr "Заузето"
7752 #: wldap32.rc:79
7753 msgid "Unavailable"
7754 msgstr "Недоступно"
7756 #: wldap32.rc:80
7757 msgid "Unwilling To Perform"
7758 msgstr "Невољно за извршавање"
7760 #: wldap32.rc:81
7761 msgid "Loop Detected"
7762 msgstr "Пронађена је петља"
7764 #: wldap32.rc:87
7765 msgid "Sort Control Missing"
7766 msgstr "Поређај недостајуће контроле"
7768 #: wldap32.rc:88
7769 msgid "Index range error"
7770 msgstr "Грешка у опсегу пописа"
7772 #: wldap32.rc:91
7773 msgid "Naming Violation"
7774 msgstr "Кршење именовања"
7776 #: wldap32.rc:92
7777 msgid "Object Class Violation"
7778 msgstr "Кршење класе објеката"
7780 #: wldap32.rc:93
7781 msgid "Not allowed on Non-leaf"
7782 msgstr "Није дозвољено на не-листу"
7784 #: wldap32.rc:94
7785 msgid "Not allowed on RDN"
7786 msgstr "Није дозвољено на RDN-у"
7788 #: wldap32.rc:95
7789 msgid "Already Exists"
7790 msgstr "Већ постоји"
7792 #: wldap32.rc:96
7793 msgid "No Object Class Mods"
7794 msgstr "Неме класе објеката"
7796 #: wldap32.rc:97
7797 msgid "Results Too Large"
7798 msgstr "Резултати су превелики"
7800 #: wldap32.rc:98
7801 msgid "Affects Multiple DSAs"
7802 msgstr "Утиче на вишеструке алгоритме"
7804 #: wldap32.rc:107
7805 msgid "Other"
7806 msgstr "Остало"
7808 #: wldap32.rc:108
7809 msgid "Server Down"
7810 msgstr "Сервер тренутно не ради"
7812 #: wldap32.rc:109
7813 msgid "Local Error"
7814 msgstr "Локална грешка"
7816 #: wldap32.rc:110
7817 msgid "Encoding Error"
7818 msgstr "Грешка у кодирању"
7820 #: wldap32.rc:111
7821 msgid "Decoding Error"
7822 msgstr "Грешка у декодирању"
7824 #: wldap32.rc:112
7825 msgid "Timeout"
7826 msgstr "Време истека"
7828 #: wldap32.rc:113
7829 msgid "Auth Unknown"
7830 msgstr "Непознат идентитет"
7832 #: wldap32.rc:114
7833 msgid "Filter Error"
7834 msgstr "Грешка у филтеру"
7836 #: wldap32.rc:115
7837 msgid "User Cancelled"
7838 msgstr "Корисник је отказан"
7840 #: wldap32.rc:116
7841 msgid "Parameter Error"
7842 msgstr "Грешка у параметру"
7844 #: wldap32.rc:117
7845 msgid "No Memory"
7846 msgstr "Нема меморије"
7848 #: wldap32.rc:118
7849 msgid "Can't connect to the LDAP server"
7850 msgstr "Повезивање на LDAP сервер није успело"
7852 #: wldap32.rc:119
7853 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
7854 msgstr "Радња није подржана од стране овог издања LDAP протокола"
7856 #: wldap32.rc:120
7857 msgid "Specified control was not found in message"
7858 msgstr "Наведена контрола није пронађена у поруци"
7860 #: wldap32.rc:121
7861 msgid "No result present in message"
7862 msgstr "Нема резултата у поруци"
7864 #: wldap32.rc:122
7865 msgid "More results returned"
7866 msgstr "Више резултата"
7868 #: wldap32.rc:123
7869 msgid "Loop while handling referrals"
7870 msgstr "Понављај при руковању с упућивачима"
7872 #: wldap32.rc:124
7873 msgid "Referral hop limit exceeded"
7874 msgstr "Ограничење чвора упућивача је прекорачено"
7876 #: clock.rc:29
7877 msgid "Ana&log"
7878 msgstr "&Аналогни"
7880 #: clock.rc:30
7881 msgid "Digi&tal"
7882 msgstr "&Дигитални"
7884 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
7885 msgid "&Font..."
7886 msgstr "&Фонт..."
7888 #: clock.rc:34
7889 msgid "&Without Titlebar"
7890 msgstr "&Без насловне палете"
7892 #: clock.rc:36
7893 msgid "&Seconds"
7894 msgstr "&Секунде"
7896 #: clock.rc:37
7897 msgid "&Date"
7898 msgstr "&Датум"
7900 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
7901 msgid "&Always on Top"
7902 msgstr "&Увек на врху"
7904 #: clock.rc:42
7905 #, fuzzy
7906 msgid "&About Clock"
7907 msgstr "&О часовнику..."
7909 #: clock.rc:48
7910 msgid "Clock"
7911 msgstr "Часовник"
7913 #: cmd.rc:30
7914 msgid "ATTRIB shows or changes DOS file attributes.\n"
7915 msgstr ""
7917 #: cmd.rc:38
7918 msgid ""
7919 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
7920 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
7921 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
7922 "called procedure.\n"
7923 "\n"
7924 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
7925 "called procedure are inherited by the caller.\n"
7926 msgstr ""
7928 #: cmd.rc:41
7929 msgid ""
7930 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
7931 "default directory.\n"
7932 msgstr ""
7934 #: cmd.rc:42
7935 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
7936 msgstr ""
7938 #: cmd.rc:44
7939 msgid "CLS clears the console screen.\n"
7940 msgstr ""
7942 #: cmd.rc:46
7943 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
7944 msgstr ""
7946 #: cmd.rc:47
7947 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
7948 msgstr ""
7950 #: cmd.rc:48
7951 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
7952 msgstr ""
7954 #: cmd.rc:49
7955 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
7956 msgstr ""
7958 #: cmd.rc:50
7959 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
7960 msgstr ""
7962 #: cmd.rc:60
7963 msgid ""
7964 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
7965 "\n"
7966 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
7967 "on the terminal device before they are executed.\n"
7968 "\n"
7969 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
7970 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
7971 "preceding it with an @ sign.\n"
7972 msgstr ""
7974 #: cmd.rc:62
7975 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
7976 msgstr ""
7978 #: cmd.rc:70
7979 msgid ""
7980 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
7981 "\n"
7982 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
7983 "\n"
7984 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
7985 "not exist in wine's cmd.\n"
7986 msgstr ""
7988 #: cmd.rc:82
7989 msgid ""
7990 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
7991 "batch file.\n"
7992 "\n"
7993 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
7994 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
7995 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
7996 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
7997 "label terminates the batch file execution.\n"
7998 "\n"
7999 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
8000 msgstr ""
8002 #: cmd.rc:85
8003 msgid ""
8004 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
8005 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
8006 msgstr ""
8008 #: cmd.rc:95
8009 msgid ""
8010 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
8011 "\n"
8012 "Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n"
8013 "IF [NOT] string1==string2 command\n"
8014 "IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
8015 "\n"
8016 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
8017 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
8018 msgstr ""
8020 #: cmd.rc:101
8021 msgid ""
8022 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
8023 "\n"
8024 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
8025 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
8026 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
8027 msgstr ""
8029 #: cmd.rc:104
8030 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
8031 msgstr ""
8033 #: cmd.rc:105
8034 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
8035 msgstr ""
8037 #: cmd.rc:112
8038 msgid ""
8039 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8040 "\n"
8041 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8042 "subdirectories\n"
8043 "below the item are moved as well.\n"
8044 "\n"
8045 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8046 msgstr ""
8048 #: cmd.rc:123
8049 msgid ""
8050 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8051 "\n"
8052 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8053 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8054 "PATH command with the new value.\n"
8055 "\n"
8056 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8057 "variable, for example:\n"
8058 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8059 msgstr ""
8061 #: cmd.rc:129
8062 msgid ""
8063 "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
8064 "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
8065 "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
8066 "before it scrolls off the screen.\n"
8067 msgstr ""
8069 #: cmd.rc:150
8070 msgid ""
8071 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8072 "\n"
8073 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8074 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8075 "\n"
8076 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8077 "\n"
8078 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
8079 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
8080 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
8081 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
8082 "\n"
8083 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8084 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8085 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8086 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8087 "\n"
8088 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8089 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n"
8090 msgstr ""
8092 #: cmd.rc:154
8093 msgid ""
8094 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8095 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8096 msgstr ""
8098 #: cmd.rc:157
8099 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8100 msgstr ""
8102 #: cmd.rc:158
8103 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
8104 msgstr ""
8106 #: cmd.rc:160
8107 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8108 msgstr ""
8110 #: cmd.rc:161
8111 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8112 msgstr ""
8114 #: cmd.rc:179
8115 msgid ""
8116 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8117 "\n"
8118 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8119 "\n"
8120 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8121 "\n"
8122 "SET <variable>=<value>\n"
8123 "\n"
8124 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8125 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8126 "have embedded spaces.\n"
8127 "\n"
8128 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8129 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8130 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8131 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8132 msgstr ""
8134 #: cmd.rc:184
8135 msgid ""
8136 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8137 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8138 "if called from the command line.\n"
8139 msgstr ""
8141 #: cmd.rc:186
8142 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
8143 msgstr ""
8145 #: cmd.rc:188
8146 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8147 msgstr ""
8149 #: cmd.rc:192
8150 msgid ""
8151 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8152 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8153 msgstr ""
8155 #: cmd.rc:201
8156 msgid ""
8157 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8158 "\n"
8159 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8160 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8161 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8162 "\n"
8163 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8164 msgstr ""
8166 #: cmd.rc:204
8167 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
8168 msgstr ""
8170 #: cmd.rc:206
8171 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8172 msgstr ""
8174 #: cmd.rc:209
8175 msgid ""
8176 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8177 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8178 msgstr ""
8180 #: cmd.rc:212
8181 msgid ""
8182 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8183 "PUSHD.\n"
8184 msgstr ""
8186 #: cmd.rc:214
8187 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8188 msgstr ""
8190 #: cmd.rc:218
8191 msgid ""
8192 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8193 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8194 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8195 msgstr ""
8197 #: cmd.rc:222
8198 msgid ""
8199 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8200 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8201 msgstr ""
8203 #: cmd.rc:253
8204 msgid ""
8205 "CMD built-in commands are:\n"
8206 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8207 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8208 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8209 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8210 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8211 "COPY\t\tCopy file\n"
8212 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8213 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8214 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8215 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8216 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8217 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8218 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8219 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8220 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8221 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8222 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8223 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8224 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
8225 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8226 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8227 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8228 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8229 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8230 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8231 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8232 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8233 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8234 "\n"
8235 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands\n"
8236 msgstr ""
8238 #: cmd.rc:255
8239 msgid "Are you sure"
8240 msgstr ""
8242 #: cmd.rc:256 xcopy.rc:40
8243 msgctxt "Yes key"
8244 msgid "Y"
8245 msgstr ""
8247 #: cmd.rc:257 xcopy.rc:41
8248 msgctxt "No key"
8249 msgid "N"
8250 msgstr ""
8252 #: cmd.rc:258
8253 msgid "File association missing for extension %s\n"
8254 msgstr ""
8256 #: cmd.rc:259
8257 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
8258 msgstr ""
8260 #: cmd.rc:260
8261 msgid "Overwrite %s"
8262 msgstr ""
8264 #: cmd.rc:261
8265 msgid "More..."
8266 msgstr ""
8268 #: cmd.rc:262
8269 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8270 msgstr ""
8272 #: cmd.rc:263
8273 msgid ""
8274 "Not Yet Implemented\n"
8275 "\n"
8276 msgstr ""
8278 #: cmd.rc:264
8279 msgid "Argument missing\n"
8280 msgstr ""
8282 #: cmd.rc:265
8283 msgid "Syntax error\n"
8284 msgstr ""
8286 #: cmd.rc:266
8287 #, fuzzy
8288 msgid "%s: File Not Found\n"
8289 msgstr "Датотека није пронађена"
8291 #: cmd.rc:267
8292 msgid "No help available for %s\n"
8293 msgstr ""
8295 #: cmd.rc:268
8296 msgid "Target to GOTO not found\n"
8297 msgstr ""
8299 #: cmd.rc:269
8300 msgid "Current Date is %s\n"
8301 msgstr ""
8303 #: cmd.rc:270
8304 msgid "Current Time is %s\n"
8305 msgstr ""
8307 #: cmd.rc:271
8308 msgid "Enter new date: "
8309 msgstr ""
8311 #: cmd.rc:272
8312 msgid "Enter new time: "
8313 msgstr ""
8315 #: cmd.rc:273
8316 msgid "Environment variable %s not defined\n"
8317 msgstr ""
8319 #: cmd.rc:274 xcopy.rc:38
8320 msgid "Failed to open '%s'\n"
8321 msgstr "Отварање „%s“ датотеке није успело\n"
8323 #: cmd.rc:275
8324 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8325 msgstr ""
8327 #: cmd.rc:276 xcopy.rc:42
8328 msgctxt "All key"
8329 msgid "A"
8330 msgstr ""
8332 #: cmd.rc:277
8333 msgid "%s, Delete"
8334 msgstr ""
8336 #: cmd.rc:278
8337 msgid "Echo is %s\n"
8338 msgstr ""
8340 #: cmd.rc:279
8341 msgid "Verify is %s\n"
8342 msgstr ""
8344 #: cmd.rc:280
8345 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
8346 msgstr ""
8348 #: cmd.rc:281
8349 msgid "Parameter error\n"
8350 msgstr ""
8352 #: cmd.rc:282
8353 msgid ""
8354 "Volume in drive %c is %s\n"
8355 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
8356 "\n"
8357 msgstr ""
8359 #: cmd.rc:283
8360 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
8361 msgstr ""
8363 #: cmd.rc:284
8364 msgid "PATH not found\n"
8365 msgstr ""
8367 #: cmd.rc:285
8368 msgid "Press Return key to continue: "
8369 msgstr ""
8371 #: cmd.rc:286
8372 msgid "Wine Command Prompt"
8373 msgstr ""
8375 #: cmd.rc:287
8376 msgid ""
8377 "CMD Version %s\n"
8378 "\n"
8379 msgstr ""
8381 #: cmd.rc:288
8382 msgid "More? "
8383 msgstr ""
8385 #: cmd.rc:289
8386 msgid "The input line is too long.\n"
8387 msgstr ""
8389 #: dxdiag.rc:27
8390 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
8391 msgstr ""
8393 #: dxdiag.rc:28
8394 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
8395 msgstr ""
8397 #: explorer.rc:28
8398 #, fuzzy
8399 msgid "Wine Explorer"
8400 msgstr "Wine Internet Explorer"
8402 #: hostname.rc:27
8403 msgid "Usage: hostname\n"
8404 msgstr ""
8406 #: hostname.rc:28
8407 #, fuzzy
8408 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
8409 msgstr "Неисправна синтакса"
8411 #: hostname.rc:29
8412 msgid ""
8413 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
8414 "utility.\n"
8415 msgstr ""
8417 #: ipconfig.rc:27
8418 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8419 msgstr "Употреба: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8421 #: ipconfig.rc:28
8422 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
8423 msgstr ""
8424 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
8426 #: ipconfig.rc:29
8427 msgid "%s adapter %s\n"
8428 msgstr "%s адаптер %s\n"
8430 #: ipconfig.rc:30
8431 msgid "Ethernet"
8432 msgstr "Етернет"
8434 #: ipconfig.rc:32
8435 msgid "Connection-specific DNS suffix"
8436 msgstr "Веза одређена DNS суфиксом"
8438 #: ipconfig.rc:34
8439 msgid "Hostname"
8440 msgstr "Назив домаћина"
8442 #: ipconfig.rc:35
8443 msgid "Node type"
8444 msgstr "Врста чвора"
8446 #: ipconfig.rc:36
8447 msgid "Broadcast"
8448 msgstr "Емитовање"
8450 #: ipconfig.rc:37
8451 msgid "Peer-to-peer"
8452 msgstr "Непосредна размена"
8454 #: ipconfig.rc:38
8455 msgid "Mixed"
8456 msgstr "Измешано"
8458 #: ipconfig.rc:39
8459 msgid "Hybrid"
8460 msgstr "Хибридно"
8462 #: ipconfig.rc:40
8463 msgid "IP routing enabled"
8464 msgstr "IP усмеравање је омогућено"
8466 #: ipconfig.rc:42
8467 msgid "Physical address"
8468 msgstr "Физичка адреса"
8470 #: ipconfig.rc:43
8471 msgid "DHCP enabled"
8472 msgstr "DHCP је омогућен"
8474 #: ipconfig.rc:46
8475 msgid "Default gateway"
8476 msgstr "Подразумевани мрежни пролаз"
8478 #: net.rc:27
8479 msgid ""
8480 "The syntax of this command is:\n"
8481 "\n"
8482 "NET [ HELP | START | STOP | USE ]\n"
8483 msgstr ""
8485 #: net.rc:28
8486 msgid "Specify service name to start.\n"
8487 msgstr ""
8489 #: net.rc:29
8490 msgid "Specify service name to stop.\n"
8491 msgstr ""
8493 #: net.rc:30
8494 msgid "Stopping dependent service: %s\n"
8495 msgstr ""
8497 #: net.rc:31
8498 msgid "Could not stop service %s\n"
8499 msgstr ""
8501 #: net.rc:32
8502 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
8503 msgstr ""
8505 #: net.rc:33
8506 msgid "Could not get handle to service.\n"
8507 msgstr ""
8509 #: net.rc:34
8510 msgid "The %s service is starting.\n"
8511 msgstr ""
8513 #: net.rc:35
8514 msgid "The %s service was started successfully.\n"
8515 msgstr ""
8517 #: net.rc:36
8518 msgid "The %s service failed to start.\n"
8519 msgstr ""
8521 #: net.rc:37
8522 msgid "The %s service is stopping.\n"
8523 msgstr ""
8525 #: net.rc:38
8526 msgid "The %s service was stopped successfully.\n"
8527 msgstr ""
8529 #: net.rc:39
8530 msgid "The %s service failed to stop.\n"
8531 msgstr ""
8533 #: net.rc:40
8534 msgid ""
8535 "The syntax of this command is:\n"
8536 "\n"
8537 "NET HELP command\n"
8538 "    -or-\n"
8539 "NET command /HELP\n"
8540 "\n"
8541 "   Commands available are:\n"
8542 "   NET HELP    NET START    NET STOP    NET USE\n"
8543 msgstr ""
8545 #: net.rc:42
8546 msgid "There are no entries in the list.\n"
8547 msgstr ""
8549 #: net.rc:43
8550 msgid ""
8551 "\n"
8552 "Status  Local   Remote\n"
8553 "---------------------------------------------------------------\n"
8554 msgstr ""
8556 #: net.rc:44
8557 msgid "%s      %S      %S      Open resources: %lu\n"
8558 msgstr ""
8560 #: notepad.rc:27
8561 msgid "&New\tCtrl+N"
8562 msgstr "&Ново\tCtrl+N"
8564 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
8565 msgid "&Open...\tCtrl+O"
8566 msgstr "&Отвори...\tCtrl+O"
8568 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
8569 msgid "&Save\tCtrl+S"
8570 msgstr "&Сачувај\tCtrl+S"
8572 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
8573 msgid "&Print...\tCtrl+P"
8574 msgstr "&Штампај...\tCtrl+P"
8576 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
8577 msgid "Page Se&tup..."
8578 msgstr "Поставке &стране..."
8580 #: notepad.rc:34
8581 msgid "P&rinter Setup..."
8582 msgstr "Поставке &штампе..."
8584 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
8585 msgid "&Edit"
8586 msgstr "&Уређивање"
8588 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
8589 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
8590 msgstr "&Опозови\tCtrl+Z"
8592 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
8593 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
8594 msgstr "&Исеци\tCtrl+X"
8596 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
8597 msgid "&Copy\tCtrl+C"
8598 msgstr "&Умножи\tCtrl+C"
8600 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
8601 msgid "&Paste\tCtrl+V"
8602 msgstr "&Налепи\tCtrl+V"
8604 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
8605 #: winefile.rc:29
8606 msgid "&Delete\tDel"
8607 msgstr "&Избриши\tDel"
8609 #: notepad.rc:46
8610 msgid "Select &all\tCtrl+A"
8611 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
8613 #: notepad.rc:47
8614 msgid "&Time/Date\tF5"
8615 msgstr "&Време/датум\tF5"
8617 #: notepad.rc:49
8618 msgid "&Wrap long lines"
8619 msgstr "&Преломи дуге линије"
8621 #: notepad.rc:53
8622 msgid "&Search...\tCtrl+F"
8623 msgstr "&Пронађи...\tCtrl+F"
8625 #: notepad.rc:54
8626 msgid "&Search next\tF3"
8627 msgstr "&Пронађи следеће\tF3"
8629 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
8630 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
8631 msgstr "&Замени...\tCtrl+H"
8633 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
8634 #, fuzzy
8635 msgid "&Contents\tF1"
8636 msgstr ""
8637 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8638 "&Садржај\n"
8639 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8640 "&Садржаји"
8642 #: notepad.rc:59
8643 msgid "&About Notepad"
8644 msgstr "&О Бележници"
8646 #: notepad.rc:65
8647 msgid "&f"
8648 msgstr "&f"
8650 #: notepad.rc:66
8651 msgid "Page &p"
8652 msgstr "Страна &p"
8654 #: notepad.rc:68
8655 msgid "Notepad"
8656 msgstr "Бележница"
8658 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
8659 msgid "ERROR"
8660 msgstr "Грешка"
8662 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
8663 msgid "WARNING"
8664 msgstr "Упозорење"
8666 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
8667 msgid "Information"
8668 msgstr "Подаци"
8670 #: notepad.rc:73
8671 msgid "Untitled"
8672 msgstr "Неименовано"
8674 #: notepad.rc:76
8675 msgid "Text files (*.txt)"
8676 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
8678 #: notepad.rc:79
8679 msgid ""
8680 "File '%s' is too large for notepad.\n"
8681 "Please use a different editor."
8682 msgstr ""
8683 "Датотека „%s“ је превелика за Бележницу.\n"
8684 "Користите други уређивач текста."
8686 #: notepad.rc:81
8687 msgid ""
8688 "You didn't enter any text.\n"
8689 "Please type something and try again"
8690 msgstr ""
8691 "Нисте унели никакав текст.\n"
8692 "Унесите нешто и покушајте поново"
8694 #: notepad.rc:83
8695 msgid ""
8696 "File '%s' does not exist.\n"
8697 "\n"
8698 "Do you want to create a new file?"
8699 msgstr ""
8700 "Датотека „%s“ не постоји.\n"
8701 "\n"
8702 "Желите ли да направите нову датотеку?"
8704 #: notepad.rc:85
8705 msgid ""
8706 "File '%s' has been modified.\n"
8707 "\n"
8708 "Would you like to save the changes?"
8709 msgstr ""
8710 "Датотека „%s“ је измењена.\n"
8711 "\n"
8712 "Желите ли да сачувате измене?"
8714 #: notepad.rc:86
8715 msgid "'%s' could not be found."
8716 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
8718 #: notepad.rc:88
8719 msgid ""
8720 "Not enough memory to complete this task.\n"
8721 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
8722 msgstr ""
8723 "Нема довољно меморије за извршавање овог задатка.\n"
8724 "Затворите један или више програма да бисте повећали износ слободне меморије."
8726 #: notepad.rc:90
8727 msgid "Unicode (UTF-16)"
8728 msgstr "Уникод (UTF-16)"
8730 #: notepad.rc:91
8731 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
8732 msgstr "Уникод (UTF-16 big-endian)"
8734 #: notepad.rc:92
8735 #, fuzzy
8736 msgid "Unicode (UTF-8)"
8737 msgstr "Уникод (UTF-16)"
8739 #: notepad.rc:99
8740 msgid ""
8741 "%s\n"
8742 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
8743 "you save this file in the %s encoding.\n"
8744 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
8745 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
8746 "Continue?"
8747 msgstr ""
8748 "%s\n"
8749 "Ова датотека садржи знакове уникода који ће бити\n"
8750 "изгубљени ако је сачувате у %s кодном распореду.\n"
8751 "Да бисте задржали ове знакове, кликните на „Откажи“\n"
8752 "и изаберите једну од уникод опција у падајућем менију.\n"
8753 "Желите ли да наставите?"
8755 #: oleview.rc:29
8756 #, fuzzy
8757 msgid "&Bind to file..."
8758 msgstr "&Додај у омиљене..."
8760 #: oleview.rc:30
8761 msgid "&View TypeLib..."
8762 msgstr ""
8764 #: oleview.rc:32
8765 #, fuzzy
8766 msgid "&System Configuration"
8767 msgstr "Подаци"
8769 #: oleview.rc:33
8770 msgid "&Run the Registry Editor"
8771 msgstr ""
8773 #: oleview.rc:37
8774 #, fuzzy
8775 msgid "&Object"
8776 msgstr "Не постоји такав објекат"
8778 #: oleview.rc:39
8779 msgid "&CoCreateInstance Flag"
8780 msgstr ""
8782 #: oleview.rc:41
8783 msgid "CLSCTX_&INPROC_SERVER"
8784 msgstr ""
8786 #: oleview.rc:42
8787 msgid "CLSCTX_INPROC_&HANDLER"
8788 msgstr ""
8790 #: oleview.rc:43
8791 msgid "CLSCTX_&LOCAL_SERVER"
8792 msgstr ""
8794 #: oleview.rc:44
8795 msgid "CLSCTX_&REMOTE_SERVER"
8796 msgstr ""
8798 #: oleview.rc:47
8799 #, fuzzy
8800 msgid "View &Type information"
8801 msgstr "Подаци"
8803 #: oleview.rc:49
8804 #, fuzzy
8805 msgid "Create &Instance"
8806 msgstr "Направи &везу"
8808 #: oleview.rc:50
8809 msgid "Create Instance &On..."
8810 msgstr ""
8812 #: oleview.rc:51
8813 msgid "&Release Instance"
8814 msgstr ""
8816 #: oleview.rc:53
8817 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
8818 msgstr ""
8820 #: oleview.rc:54
8821 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
8822 msgstr ""
8824 #: oleview.rc:60
8825 msgid "&Expert mode"
8826 msgstr ""
8828 #: oleview.rc:62
8829 msgid "&Hidden component categories"
8830 msgstr ""
8832 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68
8833 msgid "&Toolbar"
8834 msgstr ""
8836 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
8837 msgid "&Status Bar"
8838 msgstr ""
8840 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
8841 #, fuzzy
8842 msgid "&Refresh\tF5"
8843 msgstr "&Освежи"
8845 #: oleview.rc:71
8846 #, fuzzy
8847 msgid "&About OleView"
8848 msgstr "&О Бележници"
8850 #: oleview.rc:79
8851 #, fuzzy
8852 msgid "&Save as..."
8853 msgstr "Сачувај &као..."
8855 #: oleview.rc:84
8856 msgid "&Group by type kind"
8857 msgstr ""
8859 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
8860 #, fuzzy
8861 msgid "OleView"
8862 msgstr "&Приказ"
8864 #: oleview.rc:98
8865 msgid "ITypeLib viewer"
8866 msgstr ""
8868 #: oleview.rc:96
8869 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
8870 msgstr ""
8872 #: oleview.rc:97
8873 #, fuzzy
8874 msgid "version 1.0"
8875 msgstr "Издање"
8877 #: oleview.rc:100
8878 msgid "TypeLib files (*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)"
8879 msgstr ""
8881 #: oleview.rc:103
8882 msgid "Bind to file via a File Moniker"
8883 msgstr ""
8885 #: oleview.rc:104
8886 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
8887 msgstr ""
8889 #: oleview.rc:105
8890 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
8891 msgstr ""
8893 #: oleview.rc:106
8894 msgid "Run the Wine registry editor"
8895 msgstr ""
8897 #: oleview.rc:107
8898 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
8899 msgstr ""
8901 #: oleview.rc:108
8902 msgid "Create an instance of the selected object"
8903 msgstr ""
8905 #: oleview.rc:109
8906 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
8907 msgstr ""
8909 #: oleview.rc:110
8910 msgid "Release the currently selected object instance"
8911 msgstr ""
8913 #: oleview.rc:111
8914 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
8915 msgstr ""
8917 #: oleview.rc:112
8918 msgid "Display the viewer for the selected item"
8919 msgstr ""
8921 #: oleview.rc:117
8922 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
8923 msgstr ""
8925 #: oleview.rc:118
8926 msgid ""
8927 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
8928 msgstr ""
8930 #: oleview.rc:119
8931 msgid "Show or hide the toolbar"
8932 msgstr ""
8934 #: oleview.rc:120
8935 msgid "Show or hide the status bar"
8936 msgstr ""
8938 #: oleview.rc:121
8939 msgid "Refresh all lists"
8940 msgstr ""
8942 #: oleview.rc:122
8943 msgid "Display program information, version number and copyright"
8944 msgstr ""
8946 #: oleview.rc:113
8947 msgid "Use CLSCTX_INPROC_SERVER when calling CoGetClassObject"
8948 msgstr ""
8950 #: oleview.rc:114
8951 msgid "Use CLSCTX_INPROC_HANDLER when calling CoGetClassObject"
8952 msgstr ""
8954 #: oleview.rc:115
8955 msgid "Use CLSCTX_LOCAL_SERVER when calling CoGetClassObject"
8956 msgstr ""
8958 #: oleview.rc:116
8959 msgid "Use CLSCTX_REMOTE_SERVER when calling CoGetClassObject"
8960 msgstr ""
8962 #: oleview.rc:128
8963 #, fuzzy
8964 msgid "ObjectClasses"
8965 msgstr "Неме класе објеката"
8967 #: oleview.rc:129
8968 msgid "Grouped by Component Category"
8969 msgstr ""
8971 #: oleview.rc:130
8972 #, fuzzy
8973 msgid "OLE 1.0 Objects"
8974 msgstr "Не постоји такав објекат"
8976 #: oleview.rc:131
8977 msgid "COM Library Objects"
8978 msgstr ""
8980 #: oleview.rc:132
8981 #, fuzzy
8982 msgid "All Objects"
8983 msgstr "Не постоји такав објекат"
8985 #: oleview.rc:133
8986 #, fuzzy
8987 msgid "Application IDs"
8988 msgstr "Програми"
8990 #: oleview.rc:134
8991 msgid "Type Libraries"
8992 msgstr ""
8994 #: oleview.rc:135
8995 msgid "ver."
8996 msgstr ""
8998 #: oleview.rc:136
8999 msgid "Interfaces"
9000 msgstr ""
9002 #: oleview.rc:138
9003 msgid "Registry"
9004 msgstr ""
9006 #: oleview.rc:139
9007 msgid "Implementation"
9008 msgstr ""
9010 #: oleview.rc:140
9011 #, fuzzy
9012 msgid "Activation"
9013 msgstr "Локација"
9015 #: oleview.rc:142
9016 msgid "CoGetClassObject failed."
9017 msgstr ""
9019 #: oleview.rc:143
9020 #, fuzzy
9021 msgid "Unknown error"
9022 msgstr "Непознат извор"
9024 #: oleview.rc:146
9025 #, fuzzy
9026 msgid "bytes"
9027 msgstr "%ld бајтова"
9029 #: oleview.rc:148
9030 msgid "LoadTypeLib( %s ) failed ($%x)"
9031 msgstr ""
9033 #: oleview.rc:149
9034 msgid "Inherited Interfaces"
9035 msgstr ""
9037 #: oleview.rc:124
9038 msgid "Save as an .IDL or .H file"
9039 msgstr ""
9041 #: oleview.rc:125
9042 #, fuzzy
9043 msgid "Close window"
9044 msgstr "прозор"
9046 #: oleview.rc:126
9047 msgid "Group typeinfos by kind"
9048 msgstr ""
9050 #: progman.rc:30
9051 msgid "&New..."
9052 msgstr ""
9054 #: progman.rc:31
9055 msgid "O&pen\tEnter"
9056 msgstr ""
9058 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
9059 msgid "&Move...\tF7"
9060 msgstr ""
9062 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
9063 #, fuzzy
9064 msgid "&Copy...\tF8"
9065 msgstr "&Умножи"
9067 #: progman.rc:35
9068 #, fuzzy
9069 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
9070 msgstr "Својства"
9072 #: progman.rc:37
9073 msgid "&Execute..."
9074 msgstr ""
9076 #: progman.rc:39
9077 #, fuzzy
9078 msgid "E&xit Windows"
9079 msgstr "&Прозор"
9081 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
9082 #, fuzzy
9083 msgid "&Options"
9084 msgstr "Опције"
9086 #: progman.rc:42
9087 msgid "&Arrange automatically"
9088 msgstr ""
9090 #: progman.rc:43
9091 msgid "&Minimize on run"
9092 msgstr ""
9094 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
9095 msgid "&Save settings on exit"
9096 msgstr ""
9098 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
9099 msgid "&Windows"
9100 msgstr ""
9102 #: progman.rc:47
9103 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
9104 msgstr ""
9106 #: progman.rc:48
9107 msgid "&Side by side\tShift+F4"
9108 msgstr ""
9110 #: progman.rc:49
9111 msgid "&Arrange Icons"
9112 msgstr ""
9114 #: progman.rc:54
9115 #, fuzzy
9116 msgid "&About Program Manager"
9117 msgstr "&О Бележници"
9119 #: progman.rc:60
9120 msgid "Program Manager"
9121 msgstr ""
9123 #: progman.rc:64
9124 #, fuzzy
9125 msgid "Delete"
9126 msgstr "&Избриши"
9128 #: progman.rc:65
9129 msgid "Delete group `%s'?"
9130 msgstr ""
9132 #: progman.rc:66
9133 msgid "Delete program `%s'?"
9134 msgstr ""
9136 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
9137 msgid "Not implemented"
9138 msgstr ""
9140 #: progman.rc:68
9141 msgid "Error reading `%s'."
9142 msgstr ""
9144 #: progman.rc:69
9145 msgid "Error writing `%s'."
9146 msgstr ""
9148 #: progman.rc:72
9149 msgid ""
9150 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
9151 "Should it be tried further on?"
9152 msgstr ""
9154 #: progman.rc:74
9155 #, fuzzy
9156 msgid "Help not available."
9157 msgstr "Недоступно"
9159 #: progman.rc:75
9160 msgid "Unknown feature in %s"
9161 msgstr ""
9163 #: progman.rc:76
9164 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
9165 msgstr ""
9167 #: progman.rc:77
9168 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
9169 msgstr ""
9171 #: progman.rc:80
9172 msgid "Programs"
9173 msgstr ""
9175 #: progman.rc:81
9176 msgid "Libraries (*.dll)"
9177 msgstr ""
9179 #: progman.rc:82
9180 msgid "Icon files"
9181 msgstr ""
9183 #: progman.rc:83
9184 msgid "Icons (*.ico)"
9185 msgstr ""
9187 #: reg.rc:27
9188 msgid ""
9189 "The syntax of this command is:\n"
9190 "\n"
9191 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9192 "REG command /?\n"
9193 msgstr ""
9195 #: reg.rc:28
9196 msgid ""
9197 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
9198 "f]\n"
9199 msgstr ""
9201 #: reg.rc:29
9202 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
9203 msgstr ""
9205 #: reg.rc:30
9206 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
9207 msgstr ""
9209 #: reg.rc:31
9210 msgid "The operation completed successfully\n"
9211 msgstr ""
9213 #: reg.rc:32
9214 msgid "Error: Invalid key name\n"
9215 msgstr ""
9217 #: reg.rc:33
9218 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
9219 msgstr ""
9220 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
9222 #: reg.rc:34
9223 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
9224 msgstr ""
9226 #: reg.rc:35
9227 msgid ""
9228 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
9229 msgstr ""
9231 #: regedit.rc:31
9232 msgid "&Registry"
9233 msgstr ""
9235 #: regedit.rc:33
9236 msgid "&Import Registry File..."
9237 msgstr ""
9239 #: regedit.rc:34
9240 msgid "&Export Registry File..."
9241 msgstr ""
9243 #: regedit.rc:42 regedit.rc:87
9244 #, fuzzy
9245 msgid "&Modify..."
9246 msgstr "Измењено"
9248 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
9249 msgid "&Key"
9250 msgstr ""
9252 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
9253 msgid "&String Value"
9254 msgstr ""
9256 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
9257 msgid "&Binary Value"
9258 msgstr ""
9260 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
9261 msgid "&DWORD Value"
9262 msgstr ""
9264 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
9265 msgid "&Multi String Value"
9266 msgstr ""
9268 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
9269 msgid "&Expandable String Value"
9270 msgstr ""
9272 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
9273 #, fuzzy
9274 msgid "&Rename\tF2"
9275 msgstr "Пр&еименуј"
9277 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
9278 msgid "&Copy Key Name"
9279 msgstr ""
9281 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
9282 #, fuzzy
9283 msgid "&Find...\tCtrl+F"
9284 msgstr "&Штампај...\tCtrl+P"
9286 #: regedit.rc:61
9287 msgid "Find Ne&xt\tF3"
9288 msgstr ""
9290 #: regedit.rc:65
9291 #, fuzzy
9292 msgid "Status &Bar"
9293 msgstr "линија стања"
9295 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
9296 msgid "Sp&lit"
9297 msgstr ""
9299 #: regedit.rc:74
9300 #, fuzzy
9301 msgid "&Remove Favorite..."
9302 msgstr "&Додај у омиљене..."
9304 #: regedit.rc:79
9305 msgid "&About Registry Editor"
9306 msgstr ""
9308 #: regedit.rc:88
9309 msgid "Modify Binary Data..."
9310 msgstr ""
9312 #: regedit.rc:109
9313 #, fuzzy
9314 msgid "&Export..."
9315 msgstr "&Фонт..."
9317 #: regedit.rc:134
9318 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
9319 msgstr ""
9321 #: regedit.rc:135
9322 msgid "Contains commands for editing values or keys"
9323 msgstr ""
9325 #: regedit.rc:136
9326 msgid "Contains commands for customising the registry window"
9327 msgstr ""
9329 #: regedit.rc:137
9330 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
9331 msgstr ""
9333 #: regedit.rc:138
9334 msgid ""
9335 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
9336 msgstr ""
9338 #: regedit.rc:139
9339 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
9340 msgstr ""
9342 #: regedit.rc:124
9343 msgid "Data"
9344 msgstr ""
9346 #: regedit.rc:129
9347 msgid "Registry Editor"
9348 msgstr ""
9350 #: regedit.rc:191
9351 msgid "Import Registry File"
9352 msgstr ""
9354 #: regedit.rc:192
9355 msgid "Export Registry File"
9356 msgstr ""
9358 #: regedit.rc:193
9359 #, fuzzy
9360 msgid "Registry files (*.reg)"
9361 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
9363 #: regedit.rc:194
9364 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
9365 msgstr ""
9367 #: regedit.rc:201
9368 #, fuzzy
9369 msgid "(Default)"
9370 msgstr "Подразумевано"
9372 #: regedit.rc:202
9373 msgid "(value not set)"
9374 msgstr ""
9376 #: regedit.rc:203
9377 msgid "(cannot display value)"
9378 msgstr ""
9380 #: regedit.rc:204
9381 #, fuzzy
9382 msgid "(unknown %d)"
9383 msgstr "Непознато"
9385 #: regedit.rc:160
9386 msgid "Quits the registry editor"
9387 msgstr ""
9389 #: regedit.rc:161
9390 #, fuzzy
9391 msgid "Adds keys to the favorites list"
9392 msgstr "Додај у &омиљене"
9394 #: regedit.rc:162
9395 msgid "Removes keys from the favorites list"
9396 msgstr ""
9398 #: regedit.rc:163
9399 msgid "Shows or hides the status bar"
9400 msgstr ""
9402 #: regedit.rc:164
9403 msgid "Change position of split between two panes"
9404 msgstr ""
9406 #: regedit.rc:165
9407 #, fuzzy
9408 msgid "Refreshes the window"
9409 msgstr "&Освежи"
9411 #: regedit.rc:166
9412 msgid "Deletes the selection"
9413 msgstr ""
9415 #: regedit.rc:167
9416 msgid "Renames the selection"
9417 msgstr ""
9419 #: regedit.rc:168
9420 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
9421 msgstr ""
9423 #: regedit.rc:169
9424 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
9425 msgstr ""
9427 #: regedit.rc:170
9428 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
9429 msgstr ""
9431 #: regedit.rc:144
9432 msgid "Modifies the value's data"
9433 msgstr ""
9435 #: regedit.rc:145
9436 msgid "Adds a new key"
9437 msgstr ""
9439 #: regedit.rc:146
9440 msgid "Adds a new string value"
9441 msgstr ""
9443 #: regedit.rc:147
9444 msgid "Adds a new binary value"
9445 msgstr ""
9447 #: regedit.rc:148
9448 msgid "Adds a new double word value"
9449 msgstr ""
9451 #: regedit.rc:150
9452 msgid "Imports a text file into the registry"
9453 msgstr ""
9455 #: regedit.rc:152
9456 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
9457 msgstr ""
9459 #: regedit.rc:153
9460 msgid "Prints all or part of the registry"
9461 msgstr ""
9463 #: regedit.rc:155
9464 msgid "Displays program information, version number and copyright"
9465 msgstr ""
9467 #: regedit.rc:178
9468 msgid "Can't query value '%s'"
9469 msgstr ""
9471 #: regedit.rc:179
9472 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
9473 msgstr ""
9475 #: regedit.rc:180
9476 msgid "Value is too big (%u)"
9477 msgstr ""
9479 #: regedit.rc:181
9480 #, fuzzy
9481 msgid "Confirm Value Delete"
9482 msgstr "Потврда брисања датотеке"
9484 #: regedit.rc:182
9485 #, fuzzy
9486 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
9487 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
9489 #: regedit.rc:186
9490 #, fuzzy
9491 msgid "Search string '%s' not found"
9492 msgstr "%s путања није пронађена"
9494 #: regedit.rc:183
9495 #, fuzzy
9496 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
9497 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
9499 #: regedit.rc:184
9500 msgid "New Key #%d"
9501 msgstr ""
9503 #: regedit.rc:185
9504 msgid "New Value #%d"
9505 msgstr ""
9507 #: regedit.rc:177
9508 msgid "Can't query key '%s'"
9509 msgstr ""
9511 #: regedit.rc:149
9512 msgid "Adds a new multi string value"
9513 msgstr ""
9515 #: regedit.rc:171
9516 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
9517 msgstr ""
9519 #: start.rc:45
9520 msgid ""
9521 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
9522 "with that suffix.\n"
9523 "Usage:\n"
9524 "start [options] program_filename [...]\n"
9525 "start [options] document_filename\n"
9526 "\n"
9527 "Options:\n"
9528 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
9529 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
9530 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
9531 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
9532 "code.\n"
9533 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
9534 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
9535 "/L           Show end-user license.\n"
9536 "\n"
9537 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9538 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
9539 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
9540 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
9541 msgstr ""
9543 #: start.rc:63
9544 msgid ""
9545 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9546 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
9547 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
9548 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
9549 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
9550 "\n"
9551 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
9552 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
9553 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
9554 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
9555 "\n"
9556 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
9557 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
9558 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
9559 "\n"
9560 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
9561 msgstr ""
9563 #: start.rc:65
9564 msgid ""
9565 "Application could not be started, or no application associated with the "
9566 "specified file.\n"
9567 "ShellExecuteEx failed"
9568 msgstr ""
9570 #: start.rc:67
9571 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
9572 msgstr ""
9574 #: taskkill.rc:27
9575 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
9576 msgstr ""
9578 #: taskkill.rc:28
9579 #, fuzzy
9580 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
9581 msgstr ""
9582 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
9584 #: taskkill.rc:29
9585 #, fuzzy
9586 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
9587 msgstr ""
9588 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
9590 #: taskkill.rc:30
9591 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
9592 msgstr ""
9594 #: taskkill.rc:31
9595 #, fuzzy
9596 msgid "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
9597 msgstr ""
9598 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
9600 #: taskkill.rc:32
9601 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
9602 msgstr ""
9604 #: taskkill.rc:33
9605 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
9606 msgstr ""
9608 #: taskkill.rc:34
9609 msgid ""
9610 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
9611 msgstr ""
9613 #: taskkill.rc:35
9614 msgid "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
9615 msgstr ""
9617 #: taskkill.rc:36
9618 msgid "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
9619 msgstr ""
9621 #: taskkill.rc:37
9622 msgid "Error: Could not find process \"%s\".\n"
9623 msgstr ""
9625 #: taskkill.rc:38
9626 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
9627 msgstr ""
9629 #: taskkill.rc:39
9630 msgid "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
9631 msgstr ""
9633 #: taskkill.rc:40
9634 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
9635 msgstr ""
9637 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
9638 msgid "&New Task (Run...)"
9639 msgstr ""
9641 #: taskmgr.rc:39
9642 msgid "E&xit Task Manager"
9643 msgstr ""
9645 #: taskmgr.rc:45
9646 msgid "&Minimize On Use"
9647 msgstr ""
9649 #: taskmgr.rc:47
9650 msgid "&Hide When Minimized"
9651 msgstr ""
9653 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
9654 msgid "&Show 16-bit tasks"
9655 msgstr ""
9657 #: taskmgr.rc:54
9658 #, fuzzy
9659 msgid "&Refresh Now"
9660 msgstr "&Освежи"
9662 #: taskmgr.rc:55
9663 msgid "&Update Speed"
9664 msgstr ""
9666 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
9667 msgid "&High"
9668 msgstr ""
9670 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
9671 msgid "&Normal"
9672 msgstr ""
9674 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
9675 msgid "&Low"
9676 msgstr ""
9678 #: taskmgr.rc:61
9679 msgid "&Paused"
9680 msgstr ""
9682 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
9683 msgid "&Select Columns..."
9684 msgstr ""
9686 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
9687 msgid "&CPU History"
9688 msgstr ""
9690 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
9691 msgid "&One Graph, All CPUs"
9692 msgstr ""
9694 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
9695 msgid "One Graph &Per CPU"
9696 msgstr ""
9698 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
9699 msgid "&Show Kernel Times"
9700 msgstr ""
9702 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
9703 msgid "Tile &Horizontally"
9704 msgstr ""
9706 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
9707 msgid "Tile &Vertically"
9708 msgstr ""
9710 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
9711 msgid "&Minimize"
9712 msgstr ""
9714 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
9715 msgid "&Cascade"
9716 msgstr ""
9718 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
9719 msgid "&Bring To Front"
9720 msgstr ""
9722 #: taskmgr.rc:90
9723 #, fuzzy
9724 msgid "&About Task Manager"
9725 msgstr "&О Бележници"
9727 #: taskmgr.rc:106 taskmgr.rc:118 taskmgr.rc:136 taskmgr.rc:147
9728 msgid "DUMMY"
9729 msgstr ""
9731 #: taskmgr.rc:120
9732 msgid "&Switch To"
9733 msgstr ""
9735 #: taskmgr.rc:129
9736 msgid "&End Task"
9737 msgstr ""
9739 #: taskmgr.rc:130
9740 #, fuzzy
9741 msgid "&Go To Process"
9742 msgstr "Пређи на &фотографије"
9744 #: taskmgr.rc:149
9745 msgid "&End Process"
9746 msgstr ""
9748 #: taskmgr.rc:150
9749 msgid "End Process &Tree"
9750 msgstr ""
9752 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
9753 #, fuzzy
9754 msgid "&Debug"
9755 msgstr "&Отклањач грешака"
9757 #: taskmgr.rc:154
9758 msgid "Set &Priority"
9759 msgstr ""
9761 #: taskmgr.rc:156
9762 msgid "&Realtime"
9763 msgstr ""
9765 #: taskmgr.rc:160
9766 msgid "&AboveNormal"
9767 msgstr ""
9769 #: taskmgr.rc:164
9770 msgid "&BelowNormal"
9771 msgstr ""
9773 #: taskmgr.rc:169
9774 msgid "Set &Affinity..."
9775 msgstr ""
9777 #: taskmgr.rc:170
9778 msgid "Edit Debug &Channels..."
9779 msgstr ""
9781 #: taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
9782 msgid "Task Manager"
9783 msgstr ""
9785 #: taskmgr.rc:182
9786 msgid "Create New Task"
9787 msgstr ""
9789 #: taskmgr.rc:187
9790 msgid "Runs a new program"
9791 msgstr ""
9793 #: taskmgr.rc:188
9794 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
9795 msgstr ""
9797 #: taskmgr.rc:190
9798 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
9799 msgstr ""
9801 #: taskmgr.rc:191
9802 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
9803 msgstr ""
9805 #: taskmgr.rc:192
9806 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
9807 msgstr ""
9809 #: taskmgr.rc:193
9810 msgid "Displays tasks by using large icons"
9811 msgstr ""
9813 #: taskmgr.rc:194
9814 msgid "Displays tasks by using small icons"
9815 msgstr ""
9817 #: taskmgr.rc:195
9818 msgid "Displays information about each task"
9819 msgstr ""
9821 #: taskmgr.rc:196
9822 msgid "Updates the display twice per second"
9823 msgstr ""
9825 #: taskmgr.rc:197
9826 msgid "Updates the display every two seconds"
9827 msgstr ""
9829 #: taskmgr.rc:198
9830 msgid "Updates the display every four seconds"
9831 msgstr ""
9833 #: taskmgr.rc:203
9834 msgid "Does not automatically update"
9835 msgstr ""
9837 #: taskmgr.rc:205
9838 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
9839 msgstr ""
9841 #: taskmgr.rc:206
9842 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
9843 msgstr ""
9845 #: taskmgr.rc:207
9846 msgid "Minimizes the windows"
9847 msgstr ""
9849 #: taskmgr.rc:208
9850 msgid "Maximizes the windows"
9851 msgstr ""
9853 #: taskmgr.rc:209
9854 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
9855 msgstr ""
9857 #: taskmgr.rc:210
9858 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
9859 msgstr ""
9861 #: taskmgr.rc:211
9862 msgid "Displays Task Manager help topics"
9863 msgstr ""
9865 #: taskmgr.rc:212
9866 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
9867 msgstr ""
9869 #: taskmgr.rc:213
9870 msgid "Exits the Task Manager application"
9871 msgstr ""
9873 #: taskmgr.rc:215
9874 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
9875 msgstr ""
9877 #: taskmgr.rc:216
9878 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
9879 msgstr ""
9881 #: taskmgr.rc:217
9882 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
9883 msgstr ""
9885 #: taskmgr.rc:219
9886 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
9887 msgstr ""
9889 #: taskmgr.rc:220
9890 msgid "Each CPU has its own history graph"
9891 msgstr ""
9893 #: taskmgr.rc:222
9894 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
9895 msgstr ""
9897 #: taskmgr.rc:227
9898 msgid "Tells the selected tasks to close"
9899 msgstr ""
9901 #: taskmgr.rc:228
9902 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
9903 msgstr ""
9905 #: taskmgr.rc:229
9906 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
9907 msgstr ""
9909 #: taskmgr.rc:230
9910 msgid "Removes the process from the system"
9911 msgstr ""
9913 #: taskmgr.rc:232
9914 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
9915 msgstr ""
9917 #: taskmgr.rc:233
9918 msgid "Attaches the debugger to this process"
9919 msgstr ""
9921 #: taskmgr.rc:235
9922 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
9923 msgstr ""
9925 #: taskmgr.rc:237
9926 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
9927 msgstr ""
9929 #: taskmgr.rc:238
9930 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
9931 msgstr ""
9933 #: taskmgr.rc:240
9934 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
9935 msgstr ""
9937 #: taskmgr.rc:242
9938 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
9939 msgstr ""
9941 #: taskmgr.rc:244
9942 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
9943 msgstr ""
9945 #: taskmgr.rc:245
9946 msgid "Sets process to the LOW priority class"
9947 msgstr ""
9949 #: taskmgr.rc:247
9950 msgid "Controls Debug Channels"
9951 msgstr ""
9953 #: taskmgr.rc:263
9954 msgid "Processes"
9955 msgstr ""
9957 #: taskmgr.rc:264
9958 #, fuzzy
9959 msgid "Performance"
9960 msgstr "Мерач перформанси"
9962 #: taskmgr.rc:265
9963 msgid "CPU Usage: %3d%%"
9964 msgstr ""
9966 #: taskmgr.rc:266
9967 msgid "Processes: %d"
9968 msgstr ""
9970 #: taskmgr.rc:267
9971 msgid "Mem Usage: %dK / %dK"
9972 msgstr ""
9974 #: taskmgr.rc:272
9975 #, fuzzy
9976 msgid "Image Name"
9977 msgstr "Слика"
9979 #: taskmgr.rc:273
9980 msgid "PID"
9981 msgstr ""
9983 #: taskmgr.rc:274
9984 msgid "CPU"
9985 msgstr ""
9987 #: taskmgr.rc:275
9988 msgid "CPU Time"
9989 msgstr ""
9991 #: taskmgr.rc:276
9992 msgid "Mem Usage"
9993 msgstr ""
9995 #: taskmgr.rc:277
9996 msgid "Mem Delta"
9997 msgstr ""
9999 #: taskmgr.rc:278
10000 msgid "Peak Mem Usage"
10001 msgstr ""
10003 #: taskmgr.rc:279
10004 #, fuzzy
10005 msgid "Page Faults"
10006 msgstr "Налево"
10008 #: taskmgr.rc:280
10009 #, fuzzy
10010 msgid "USER Objects"
10011 msgstr "Не постоји такав објекат"
10013 #: taskmgr.rc:281
10014 msgid "I/O Reads"
10015 msgstr ""
10017 #: taskmgr.rc:282
10018 msgid "I/O Read Bytes"
10019 msgstr ""
10021 #: taskmgr.rc:283
10022 msgid "Session ID"
10023 msgstr ""
10025 #: taskmgr.rc:284
10026 #, fuzzy
10027 msgid "Username"
10028 msgstr "Назив домаћина"
10030 #: taskmgr.rc:285
10031 msgid "PF Delta"
10032 msgstr ""
10034 #: taskmgr.rc:286
10035 msgid "VM Size"
10036 msgstr ""
10038 #: taskmgr.rc:287
10039 #, fuzzy
10040 msgid "Paged Pool"
10041 msgstr "Надоле"
10043 #: taskmgr.rc:288
10044 msgid "NP Pool"
10045 msgstr ""
10047 #: taskmgr.rc:289
10048 msgid "Base Pri"
10049 msgstr ""
10051 #: taskmgr.rc:290
10052 msgid "Handles"
10053 msgstr ""
10055 #: taskmgr.rc:291
10056 msgid "Threads"
10057 msgstr ""
10059 #: taskmgr.rc:292
10060 msgid "GDI Objects"
10061 msgstr ""
10063 #: taskmgr.rc:293
10064 msgid "I/O Writes"
10065 msgstr ""
10067 #: taskmgr.rc:294
10068 msgid "I/O Write Bytes"
10069 msgstr ""
10071 #: taskmgr.rc:295
10072 #, fuzzy
10073 msgid "I/O Other"
10074 msgstr "Остало"
10076 #: taskmgr.rc:296
10077 msgid "I/O Other Bytes"
10078 msgstr ""
10080 #: taskmgr.rc:301
10081 msgid "Task Manager Warning"
10082 msgstr ""
10084 #: taskmgr.rc:304
10085 msgid ""
10086 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
10087 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
10088 "sure you want to change the priority class?"
10089 msgstr ""
10091 #: taskmgr.rc:305
10092 msgid "Unable to Change Priority"
10093 msgstr ""
10095 #: taskmgr.rc:310
10096 msgid ""
10097 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
10098 "results including loss of data and system instability. The\n"
10099 "process will not be given the chance to save its state or\n"
10100 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
10101 "terminate the process?"
10102 msgstr ""
10104 #: taskmgr.rc:311
10105 msgid "Unable to Terminate Process"
10106 msgstr ""
10108 #: taskmgr.rc:313
10109 msgid ""
10110 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
10111 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
10112 msgstr ""
10114 #: taskmgr.rc:314
10115 msgid "Unable to Debug Process"
10116 msgstr ""
10118 #: taskmgr.rc:315
10119 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
10120 msgstr ""
10122 #: taskmgr.rc:316
10123 #, fuzzy
10124 msgid "Invalid Option"
10125 msgstr "Неисправна синтакса"
10127 #: taskmgr.rc:317
10128 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
10129 msgstr ""
10131 #: taskmgr.rc:322
10132 msgid "System Idle Process"
10133 msgstr ""
10135 #: taskmgr.rc:323
10136 msgid "Not Responding"
10137 msgstr ""
10139 #: taskmgr.rc:324
10140 msgid "Running"
10141 msgstr ""
10143 #: taskmgr.rc:325
10144 msgid "Task"
10145 msgstr ""
10147 #: taskmgr.rc:327
10148 msgid "Debug Channels"
10149 msgstr ""
10151 #: taskmgr.rc:328
10152 msgid "Fixme"
10153 msgstr ""
10155 #: taskmgr.rc:329
10156 msgid "Err"
10157 msgstr ""
10159 #: taskmgr.rc:330
10160 msgid "Warn"
10161 msgstr ""
10163 #: taskmgr.rc:331
10164 #, fuzzy
10165 msgid "Trace"
10166 msgstr "Пратеће ознаке"
10168 #: uninstaller.rc:26
10169 msgid "Wine Application Uninstaller"
10170 msgstr "Wine деинсталациони програм"
10172 #: uninstaller.rc:27
10173 msgid ""
10174 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
10175 "executable.\n"
10176 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
10177 msgstr ""
10178 "Извршавање наредбе за деинсталацију „%s“ није успело вероватно због тога што "
10179 "недостаје извршна датотека.\n"
10180 "Желите ли да уклоните деинсталациони унос из регистра?"
10182 #: view.rc:33
10183 msgid "&Pan"
10184 msgstr ""
10186 #: view.rc:35
10187 msgid "&Scale to Window"
10188 msgstr ""
10190 #: view.rc:37
10191 msgid "&Left"
10192 msgstr ""
10194 #: view.rc:38
10195 #, fuzzy
10196 msgid "&Right"
10197 msgstr "Десна ивица"
10199 #: view.rc:39
10200 msgid "&Up"
10201 msgstr ""
10203 #: view.rc:40
10204 msgid "&Down"
10205 msgstr ""
10207 #: view.rc:46
10208 msgid "Regular Metafile Viewer"
10209 msgstr ""
10211 #: winecfg.rc:32
10212 #, fuzzy
10213 msgid "Configure..."
10214 msgstr "Грешка у радњама"
10216 #: winecfg.rc:39
10217 msgid "Libraries"
10218 msgstr ""
10220 #: winecfg.rc:40
10221 msgid "Drives"
10222 msgstr ""
10224 #: winecfg.rc:41
10225 msgid "Select the unix target directory, please."
10226 msgstr ""
10228 #: winecfg.rc:43
10229 msgid "Show &Advanced"
10230 msgstr ""
10232 #: winecfg.rc:42
10233 msgid "Hide &Advanced"
10234 msgstr ""
10236 #: winecfg.rc:44
10237 msgid "(No Theme)"
10238 msgstr ""
10240 #: winecfg.rc:45
10241 #, fuzzy
10242 msgid "Graphics"
10243 msgstr "графика"
10245 #: winecfg.rc:46
10246 msgid "Desktop Integration"
10247 msgstr ""
10249 #: winecfg.rc:47
10250 #, fuzzy
10251 msgid "Audio"
10252 msgstr "аудио запис"
10254 #: winecfg.rc:48
10255 #, fuzzy
10256 msgid "About"
10257 msgstr "&О Бележници"
10259 #: winecfg.rc:49
10260 #, fuzzy
10261 msgid "Wine configuration"
10262 msgstr "Подаци"
10264 #: winecfg.rc:51
10265 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
10266 msgstr ""
10268 #: winecfg.rc:52
10269 #, fuzzy
10270 msgid "Select a theme file"
10271 msgstr "Изабери &све"
10273 #: winecfg.rc:54
10274 #, fuzzy
10275 msgid "Folder"
10276 msgstr "Нова фасцикла"
10278 #: winecfg.rc:55
10279 #, fuzzy
10280 msgid "Links to"
10281 msgstr "Везе"
10283 #: winecfg.rc:50
10284 #, fuzzy
10285 msgid "Wine configuration for %s"
10286 msgstr "Грешка у радњама"
10288 #: winecfg.rc:53
10289 msgid ""
10290 "There is no audio driver currently specified in the registry.\n"
10291 "\n"
10292 "A recommended driver has been selected for you.\n"
10293 "You can use this driver or select another driver if available.\n"
10294 "\n"
10295 "You must click Apply for the selection to take effect."
10296 msgstr ""
10298 #: winecfg.rc:60
10299 msgid ""
10300 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
10301 "Are you sure you want to do this?"
10302 msgstr ""
10304 #: winecfg.rc:61
10305 msgid "Warning: system library"
10306 msgstr ""
10308 #: winecfg.rc:62
10309 msgid "native"
10310 msgstr ""
10312 #: winecfg.rc:63
10313 msgid "builtin"
10314 msgstr ""
10316 #: winecfg.rc:64
10317 msgid "native, builtin"
10318 msgstr ""
10320 #: winecfg.rc:65
10321 msgid "builtin, native"
10322 msgstr ""
10324 #: winecfg.rc:66
10325 #, fuzzy
10326 msgid "disabled"
10327 msgstr "табела"
10329 #: winecfg.rc:67
10330 #, fuzzy
10331 msgid "Default Settings"
10332 msgstr "Поставке интернета"
10334 #: winecfg.rc:68
10335 #, fuzzy
10336 msgid "Wine Programs (*.exe,*.exe.so)"
10337 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
10339 #: winecfg.rc:69
10340 msgid "Use global settings"
10341 msgstr ""
10343 #: winecfg.rc:70
10344 msgid "Select an executable file"
10345 msgstr ""
10347 #: winecfg.rc:75
10348 msgid "Hardware"
10349 msgstr ""
10351 #: winecfg.rc:76
10352 #, fuzzy
10353 msgctxt "vertex shader mode"
10354 msgid "None"
10355 msgstr "Ништа"
10357 #: winecfg.rc:81
10358 msgid "Autodetect..."
10359 msgstr ""
10361 #: winecfg.rc:82
10362 msgid "Local hard disk"
10363 msgstr ""
10365 #: winecfg.rc:83
10366 msgid "Network share"
10367 msgstr ""
10369 #: winecfg.rc:84
10370 msgid "Floppy disk"
10371 msgstr ""
10373 #: winecfg.rc:85
10374 msgid "CD-ROM"
10375 msgstr ""
10377 #: winecfg.rc:86
10378 msgid ""
10379 "You cannot add any more drives.\n"
10380 "\n"
10381 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
10382 msgstr ""
10384 #: winecfg.rc:87
10385 msgid "System drive"
10386 msgstr ""
10388 #: winecfg.rc:88
10389 msgid ""
10390 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
10391 "\n"
10392 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
10393 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
10394 msgstr ""
10396 #: winecfg.rc:89
10397 msgid "Letter"
10398 msgstr ""
10400 #: winecfg.rc:90
10401 msgid "Drive Mapping"
10402 msgstr ""
10404 #: winecfg.rc:91
10405 msgid ""
10406 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
10407 "\n"
10408 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
10409 msgstr ""
10411 #: winecfg.rc:96
10412 msgid "Full"
10413 msgstr ""
10415 #: winecfg.rc:97
10416 #, fuzzy
10417 msgid "Standard"
10418 msgstr "&Стандардна трака"
10420 #: winecfg.rc:98
10421 msgid "Basic"
10422 msgstr ""
10424 #: winecfg.rc:99
10425 #, fuzzy
10426 msgid "Emulation"
10427 msgstr "једначина"
10429 #: winecfg.rc:100
10430 msgid "ALSA Driver"
10431 msgstr ""
10433 #: winecfg.rc:101
10434 msgid "EsounD Driver"
10435 msgstr ""
10437 #: winecfg.rc:102
10438 msgid "OSS Driver"
10439 msgstr ""
10441 #: winecfg.rc:103
10442 msgid "JACK Driver"
10443 msgstr ""
10445 #: winecfg.rc:104
10446 msgid "NAS Driver"
10447 msgstr ""
10449 #: winecfg.rc:105
10450 msgid "CoreAudio Driver"
10451 msgstr ""
10453 #: winecfg.rc:106
10454 msgid "Couldn't open %s!"
10455 msgstr ""
10457 #: winecfg.rc:107
10458 msgid "Sound Drivers"
10459 msgstr ""
10461 #: winecfg.rc:108
10462 #, fuzzy
10463 msgid "Wave Out Devices"
10464 msgstr "Подразумевани WaveOut уређај"
10466 #: winecfg.rc:109
10467 msgid "Wave In Devices"
10468 msgstr ""
10470 #: winecfg.rc:110
10471 #, fuzzy
10472 msgid "MIDI Out Devices"
10473 msgstr "Подразумевани WaveOut уређај"
10475 #: winecfg.rc:111
10476 msgid "MIDI In Devices"
10477 msgstr ""
10479 #: winecfg.rc:112
10480 msgid "Aux Devices"
10481 msgstr ""
10483 #: winecfg.rc:113
10484 msgid "Mixer Devices"
10485 msgstr ""
10487 #: winecfg.rc:114
10488 msgid ""
10489 "Found driver in registry that is not available!\n"
10490 "\n"
10491 "Remove '%s' from registry?"
10492 msgstr ""
10494 #: winecfg.rc:115
10495 msgid "Warning"
10496 msgstr ""
10498 #: winecfg.rc:120
10499 #, fuzzy
10500 msgid "Controls Background"
10501 msgstr "&Умножи позадину"
10503 #: winecfg.rc:121
10504 #, fuzzy
10505 msgid "Controls Text"
10506 msgstr "Контрола"
10508 #: winecfg.rc:123
10509 #, fuzzy
10510 msgid "Menu Background"
10511 msgstr "&Умножи позадину"
10513 #: winecfg.rc:124
10514 msgid "Menu Text"
10515 msgstr ""
10517 #: winecfg.rc:125
10518 #, fuzzy
10519 msgid "Scrollbar"
10520 msgstr "трака за померање"
10522 #: winecfg.rc:126
10523 #, fuzzy
10524 msgid "Selection Background"
10525 msgstr "Постави као позадину"
10527 #: winecfg.rc:127
10528 #, fuzzy
10529 msgid "Selection Text"
10530 msgstr "Изабери &све"
10532 #: winecfg.rc:128
10533 #, fuzzy
10534 msgid "ToolTip Background"
10535 msgstr "&Умножи позадину"
10537 #: winecfg.rc:129
10538 msgid "ToolTip Text"
10539 msgstr ""
10541 #: winecfg.rc:130
10542 #, fuzzy
10543 msgid "Window Background"
10544 msgstr "&Умножи позадину"
10546 #: winecfg.rc:131
10547 #, fuzzy
10548 msgid "Window Text"
10549 msgstr "&Прозор"
10551 #: winecfg.rc:132
10552 #, fuzzy
10553 msgid "Active Title Bar"
10554 msgstr "насловна линија"
10556 #: winecfg.rc:133
10557 msgid "Active Title Text"
10558 msgstr ""
10560 #: winecfg.rc:134
10561 msgid "Inactive Title Bar"
10562 msgstr ""
10564 #: winecfg.rc:135
10565 msgid "Inactive Title Text"
10566 msgstr ""
10568 #: winecfg.rc:136
10569 msgid "Message Box Text"
10570 msgstr ""
10572 #: winecfg.rc:137
10573 #, fuzzy
10574 msgid "Application Workspace"
10575 msgstr "Програми"
10577 #: winecfg.rc:138
10578 #, fuzzy
10579 msgid "Window Frame"
10580 msgstr "&Прозор"
10582 #: winecfg.rc:139
10583 msgid "Active Border"
10584 msgstr ""
10586 #: winecfg.rc:140
10587 msgid "Inactive Border"
10588 msgstr ""
10590 #: winecfg.rc:141
10591 #, fuzzy
10592 msgid "Controls Shadow"
10593 msgstr "Управљачки панел"
10595 #: winecfg.rc:142
10596 msgid "Gray Text"
10597 msgstr ""
10599 #: winecfg.rc:143
10600 msgid "Controls Highlight"
10601 msgstr ""
10603 #: winecfg.rc:144
10604 msgid "Controls Dark Shadow"
10605 msgstr ""
10607 #: winecfg.rc:145
10608 #, fuzzy
10609 msgid "Controls Light"
10610 msgstr "Контрола"
10612 #: winecfg.rc:146
10613 msgid "Controls Alternate Background"
10614 msgstr ""
10616 #: winecfg.rc:147
10617 msgid "Hot Tracked Item"
10618 msgstr ""
10620 #: winecfg.rc:148
10621 msgid "Active Title Bar Gradient"
10622 msgstr ""
10624 #: winecfg.rc:149
10625 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
10626 msgstr ""
10628 #: winecfg.rc:150
10629 msgid "Menu Highlight"
10630 msgstr ""
10632 #: winecfg.rc:151
10633 #, fuzzy
10634 msgid "Menu Bar"
10635 msgstr "линија менија"
10637 #: wineconsole.rc:26
10638 #, fuzzy
10639 msgid "Set &Defaults"
10640 msgstr "Подразумевано"
10642 #: wineconsole.rc:28
10643 msgid "&Mark"
10644 msgstr ""
10646 #: wineconsole.rc:31
10647 #, fuzzy
10648 msgid "&Select all"
10649 msgstr "Изабери &све"
10651 #: wineconsole.rc:32
10652 #, fuzzy
10653 msgid "Sc&roll"
10654 msgstr "Помери нагоре"
10656 #: wineconsole.rc:33
10657 #, fuzzy
10658 msgid "S&earch"
10659 msgstr "&Претрага"
10661 #: wineconsole.rc:36
10662 msgid "Setup - Default settings"
10663 msgstr ""
10665 #: wineconsole.rc:37
10666 msgid "Setup - Current settings"
10667 msgstr ""
10669 #: wineconsole.rc:38
10670 #, fuzzy
10671 msgid "Configuration error"
10672 msgstr "Грешка у радњама"
10674 #: wineconsole.rc:39
10675 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
10676 msgstr ""
10678 #: wineconsole.rc:34
10679 msgid "Each character is %ld pixels wide on %ld pixels high"
10680 msgstr ""
10682 #: wineconsole.rc:35
10683 msgid "This is a test"
10684 msgstr ""
10686 #: wineconsole.rc:41
10687 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
10688 msgstr ""
10690 #: wineconsole.rc:42
10691 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
10692 msgstr ""
10694 #: wineconsole.rc:43
10695 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
10696 msgstr ""
10698 #: wineconsole.rc:44
10699 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
10700 msgstr ""
10702 #: wineconsole.rc:45
10703 msgid ""
10704 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
10705 "The command is invalid.\n"
10706 msgstr ""
10708 #: wineconsole.rc:48
10709 msgid ""
10710 "\n"
10711 "Usage:\n"
10712 "  wineconsole [options] <command>\n"
10713 "\n"
10714 "Options:\n"
10715 msgstr ""
10717 #: wineconsole.rc:49
10718 msgid ""
10719 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
10720 "will\n"
10721 "                            try to setup the current terminal as a Wine "
10722 "console\n"
10723 msgstr ""
10725 #: wineconsole.rc:51
10726 msgid "  <command>                 The Wine program to launch in the console\n"
10727 msgstr ""
10729 #: wineconsole.rc:52
10730 msgid ""
10731 "\n"
10732 "Example:\n"
10733 "  wineconsole cmd\n"
10734 "Starts the Wine command prompt in a Wine console\n"
10735 "\n"
10736 msgstr ""
10738 #: winedbg.rc:35
10739 msgid "Wine program crash"
10740 msgstr "Пад Wine програма"
10742 #: winedbg.rc:36
10743 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
10744 msgstr "Унутрашње грешке — примљени су неисправни параметри"
10746 #: winedbg.rc:37
10747 msgid "(unidentified)"
10748 msgstr "(неидентификовано)"
10750 #: winefile.rc:26
10751 #, fuzzy
10752 msgid "&Open\tEnter"
10753 msgstr "&Отвори"
10755 #: winefile.rc:30
10756 msgid "Re&name..."
10757 msgstr ""
10759 #: winefile.rc:31
10760 #, fuzzy
10761 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
10762 msgstr "Својства"
10764 #: winefile.rc:33
10765 msgid "&Run..."
10766 msgstr ""
10768 #: winefile.rc:35
10769 msgid "Cr&eate Directory..."
10770 msgstr ""
10772 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
10773 #, fuzzy
10774 msgid "E&xit\tAlt+X"
10775 msgstr "&Излаз"
10777 #: winefile.rc:44
10778 msgid "&Disk"
10779 msgstr ""
10781 #: winefile.rc:45
10782 msgid "Connect &Network Drive..."
10783 msgstr ""
10785 #: winefile.rc:46
10786 msgid "&Disconnect Network Drive"
10787 msgstr ""
10789 #: winefile.rc:52
10790 msgid "&Name"
10791 msgstr ""
10793 #: winefile.rc:53
10794 msgid "&All File Details"
10795 msgstr ""
10797 #: winefile.rc:55
10798 msgid "&Sort by Name"
10799 msgstr ""
10801 #: winefile.rc:56
10802 msgid "Sort &by Type"
10803 msgstr ""
10805 #: winefile.rc:57
10806 msgid "Sort by Si&ze"
10807 msgstr ""
10809 #: winefile.rc:58
10810 msgid "Sort by &Date"
10811 msgstr ""
10813 #: winefile.rc:60
10814 #, fuzzy
10815 msgid "Filter by&..."
10816 msgstr "Поставке &штампе..."
10818 #: winefile.rc:67
10819 msgid "&Drivebar"
10820 msgstr ""
10822 #: winefile.rc:70
10823 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
10824 msgstr ""
10826 #: winefile.rc:77
10827 #, fuzzy
10828 msgid "New &Window"
10829 msgstr "Отвори у &новом прозору"
10831 #: winefile.rc:78
10832 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
10833 msgstr ""
10835 #: winefile.rc:80
10836 #, fuzzy
10837 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
10838 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
10840 #: winefile.rc:87
10841 #, fuzzy
10842 msgid "&About Wine File"
10843 msgstr "&О Бележници"
10845 #: winefile.rc:93
10846 msgid "Applying font settings"
10847 msgstr ""
10849 #: winefile.rc:94
10850 msgid "Error while selecting new font."
10851 msgstr ""
10853 #: winefile.rc:99
10854 msgid "Wine File Manager"
10855 msgstr ""
10857 #: winefile.rc:101
10858 msgid "root fs"
10859 msgstr ""
10861 #: winefile.rc:102
10862 msgid "unixfs"
10863 msgstr ""
10865 #: winefile.rc:104
10866 msgid "Shell"
10867 msgstr ""
10869 #: winefile.rc:105
10870 msgid "%s - %s"
10871 msgstr ""
10873 #: winefile.rc:106
10874 msgid "Not yet implemented"
10875 msgstr ""
10877 #: winefile.rc:107
10878 msgid "Wine File"
10879 msgstr ""
10881 #: winefile.rc:114
10882 #, fuzzy
10883 msgid "CDate"
10884 msgstr "&Датум"
10886 #: winefile.rc:115
10887 #, fuzzy
10888 msgid "ADate"
10889 msgstr "&Датум"
10891 #: winefile.rc:116
10892 #, fuzzy
10893 msgid "MDate"
10894 msgstr "&Датум"
10896 #: winefile.rc:117
10897 msgid "Index/Inode"
10898 msgstr ""
10900 #: winefile.rc:120
10901 msgid "Security"
10902 msgstr ""
10904 #: winefile.rc:122
10905 msgid "%s of %s free"
10906 msgstr ""
10908 #: winemine.rc:34
10909 msgid "&Game"
10910 msgstr ""
10912 #: winemine.rc:35
10913 msgid "&New\tF2"
10914 msgstr ""
10916 #: winemine.rc:37
10917 msgid "Question &Marks"
10918 msgstr ""
10920 #: winemine.rc:39
10921 msgid "&Beginner"
10922 msgstr ""
10924 #: winemine.rc:40
10925 msgid "&Advanced"
10926 msgstr ""
10928 #: winemine.rc:41
10929 msgid "&Expert"
10930 msgstr ""
10932 #: winemine.rc:42
10933 #, fuzzy
10934 msgid "&Custom..."
10935 msgstr "Прилагоди"
10937 #: winemine.rc:44
10938 msgid "&Fastest Times"
10939 msgstr ""
10941 #: winemine.rc:49
10942 #, fuzzy
10943 msgid "&About WineMine"
10944 msgstr "&О Бележници"
10946 #: winemine.rc:27
10947 msgid "WineMine"
10948 msgstr ""
10950 #: winemine.rc:28
10951 msgid "Nobody"
10952 msgstr ""
10954 #: winemine.rc:29
10955 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
10956 msgstr ""
10958 #: winhlp32.rc:32
10959 #, fuzzy
10960 msgid "Printer &setup..."
10961 msgstr "Поставке &штампе..."
10963 #: winhlp32.rc:39
10964 msgid "&Annotate..."
10965 msgstr ""
10967 #: winhlp32.rc:41
10968 msgid "&Bookmark"
10969 msgstr ""
10971 #: winhlp32.rc:42
10972 msgid "&Define..."
10973 msgstr ""
10975 #: winhlp32.rc:45
10976 msgid "History"
10977 msgstr ""
10979 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
10980 msgid "Small"
10981 msgstr ""
10983 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
10984 msgid "Normal"
10985 msgstr ""
10987 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
10988 msgid "Large"
10989 msgstr ""
10991 #: winhlp32.rc:54
10992 #, fuzzy
10993 msgid "&Help on help\tF1"
10994 msgstr "&Помоћ за помоћ"
10996 #: winhlp32.rc:55
10997 #, fuzzy
10998 msgid "Always on &top"
10999 msgstr "&Увек на врху"
11001 #: winhlp32.rc:56
11002 #, fuzzy
11003 msgid "&About Wine Help"
11004 msgstr "&О Бележници"
11006 #: winhlp32.rc:64
11007 msgid "Annotation..."
11008 msgstr ""
11010 #: winhlp32.rc:65
11011 #, fuzzy
11012 msgid "Copy"
11013 msgstr "&Умножи"
11015 #: winhlp32.rc:78
11016 msgid "Wine Help"
11017 msgstr ""
11019 #: winhlp32.rc:83
11020 msgid "Error while reading the help file `%s'"
11021 msgstr ""
11023 #: winhlp32.rc:85
11024 msgid "Summary"
11025 msgstr ""
11027 #: winhlp32.rc:84
11028 #, fuzzy
11029 msgid "&Index"
11030 msgstr "&Попис"
11032 #: winhlp32.rc:88
11033 #, fuzzy
11034 msgid "Help files (*.hlp)"
11035 msgstr "Све датотеке (*.*)"
11037 #: winhlp32.rc:89
11038 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
11039 msgstr ""
11041 #: winhlp32.rc:90
11042 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
11043 msgstr ""
11045 #: winhlp32.rc:91
11046 msgid "Help topics: "
11047 msgstr ""
11049 #: wordpad.rc:28
11050 #, fuzzy
11051 msgid "&New...\tCtrl+N"
11052 msgstr "&Ново\tCtrl+N"
11054 #: wordpad.rc:42
11055 #, fuzzy
11056 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
11057 msgstr "&Опозови\tCtrl+Z"
11059 #: wordpad.rc:47
11060 msgid "&Clear\tDEL"
11061 msgstr ""
11063 #: wordpad.rc:48
11064 #, fuzzy
11065 msgid "&Select all\tCtrl+A"
11066 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
11068 #: wordpad.rc:51
11069 msgid "Find &next\tF3"
11070 msgstr ""
11072 #: wordpad.rc:54
11073 msgid "Read-&only"
11074 msgstr ""
11076 #: wordpad.rc:55
11077 msgid "&Modified"
11078 msgstr ""
11080 #: wordpad.rc:57
11081 msgid "E&xtras"
11082 msgstr ""
11084 #: wordpad.rc:59
11085 #, fuzzy
11086 msgid "Selection &info"
11087 msgstr "Изабери &све"
11089 #: wordpad.rc:60
11090 msgid "Character &format"
11091 msgstr ""
11093 #: wordpad.rc:61
11094 msgid "&Def. char format"
11095 msgstr ""
11097 #: wordpad.rc:62
11098 msgid "Paragrap&h format"
11099 msgstr ""
11101 #: wordpad.rc:63
11102 msgid "&Get text"
11103 msgstr ""
11105 #: wordpad.rc:69
11106 msgid "&Formatbar"
11107 msgstr ""
11109 #: wordpad.rc:70
11110 msgid "&Ruler"
11111 msgstr ""
11113 #: wordpad.rc:71
11114 msgid "&Statusbar"
11115 msgstr ""
11117 #: wordpad.rc:73
11118 #, fuzzy
11119 msgid "&Options..."
11120 msgstr "Опције"
11122 #: wordpad.rc:75
11123 msgid "&Insert"
11124 msgstr ""
11126 #: wordpad.rc:77
11127 msgid "&Date and time..."
11128 msgstr ""
11130 #: wordpad.rc:79
11131 #, fuzzy
11132 msgid "F&ormat"
11133 msgstr "Н&апред"
11135 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
11136 msgid "&Bullet points"
11137 msgstr ""
11139 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
11140 #, fuzzy
11141 msgid "&Paragraph..."
11142 msgstr "&Претражи..."
11144 #: wordpad.rc:84
11145 #, fuzzy
11146 msgid "&Tabs..."
11147 msgstr "Сачувај &као..."
11149 #: wordpad.rc:85
11150 #, fuzzy
11151 msgid "Backgroun&d"
11152 msgstr "&Умножи позадину"
11154 #: wordpad.rc:87
11155 #, fuzzy
11156 msgid "&System\tCtrl+1"
11157 msgstr "&Налепи\tCtrl+V"
11159 #: wordpad.rc:88
11160 #, fuzzy
11161 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
11162 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
11164 #: wordpad.rc:93
11165 #, fuzzy
11166 msgid "&About Wine Wordpad"
11167 msgstr "&О Бележници"
11169 #: wordpad.rc:130
11170 msgid "Automatic"
11171 msgstr ""
11173 #: wordpad.rc:136
11174 #, fuzzy
11175 msgid "All documents (*.*)"
11176 msgstr "Све датотеке (*.*)"
11178 #: wordpad.rc:137
11179 #, fuzzy
11180 msgid "Text documents (*.txt)"
11181 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
11183 #: wordpad.rc:138
11184 msgid "Unicode text document (*.txt)"
11185 msgstr ""
11187 #: wordpad.rc:139
11188 msgid "Rich text format (*.rtf)"
11189 msgstr ""
11191 #: wordpad.rc:140
11192 msgid "Rich text document"
11193 msgstr ""
11195 #: wordpad.rc:141
11196 msgid "Text document"
11197 msgstr ""
11199 #: wordpad.rc:142
11200 msgid "Unicode text document"
11201 msgstr ""
11203 #: wordpad.rc:143
11204 #, fuzzy
11205 msgid "Printer files (*.PRN)"
11206 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
11208 #: wordpad.rc:148
11209 #, fuzzy
11210 msgid "Left"
11211 msgstr "Лева ивица"
11213 #: wordpad.rc:149
11214 #, fuzzy
11215 msgid "Right"
11216 msgstr "Десна ивица"
11218 #: wordpad.rc:150
11219 msgid "Center"
11220 msgstr ""
11222 #: wordpad.rc:156
11223 msgid "Text"
11224 msgstr ""
11226 #: wordpad.rc:157
11227 msgid "Rich text"
11228 msgstr ""
11230 #: wordpad.rc:163
11231 msgid "Next page"
11232 msgstr ""
11234 #: wordpad.rc:164
11235 msgid "Previous page"
11236 msgstr ""
11238 #: wordpad.rc:165
11239 msgid "Two pages"
11240 msgstr ""
11242 #: wordpad.rc:166
11243 msgid "One page"
11244 msgstr ""
11246 #: wordpad.rc:167
11247 #, fuzzy
11248 msgid "Zoom in"
11249 msgstr "Увећај"
11251 #: wordpad.rc:168
11252 #, fuzzy
11253 msgid "Zoom out"
11254 msgstr "Увећај"
11256 #: wordpad.rc:170
11257 #, fuzzy
11258 msgid "Page"
11259 msgstr "Нагоре"
11261 #: wordpad.rc:171
11262 #, fuzzy
11263 msgid "Pages"
11264 msgstr "Нагоре"
11266 #: wordpad.rc:172
11267 msgid "cm"
11268 msgstr ""
11270 #: wordpad.rc:173
11271 msgid "in"
11272 msgstr ""
11274 #: wordpad.rc:174
11275 msgid "inch"
11276 msgstr ""
11278 #: wordpad.rc:175
11279 msgid "pt"
11280 msgstr ""
11282 #: wordpad.rc:180
11283 msgid "Document"
11284 msgstr ""
11286 #: wordpad.rc:181
11287 msgid "Save changes to '%s'?"
11288 msgstr ""
11290 #: wordpad.rc:182
11291 msgid "Finished searching the document."
11292 msgstr ""
11294 #: wordpad.rc:183
11295 msgid "Failed to load the RichEdit library."
11296 msgstr ""
11298 #: wordpad.rc:184
11299 msgid ""
11300 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
11301 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
11302 msgstr ""
11304 #: wordpad.rc:187
11305 msgid "Invalid number format"
11306 msgstr ""
11308 #: wordpad.rc:188
11309 msgid "OLE storage documents are not supported"
11310 msgstr ""
11312 #: wordpad.rc:189
11313 msgid "Could not save the file."
11314 msgstr ""
11316 #: wordpad.rc:190
11317 msgid "You do not have access to save the file."
11318 msgstr ""
11320 #: wordpad.rc:191
11321 msgid "Could not open the file."
11322 msgstr ""
11324 #: wordpad.rc:192
11325 msgid "You do not have access to open the file."
11326 msgstr ""
11328 #: wordpad.rc:193
11329 msgid "Printing not implemented"
11330 msgstr ""
11332 #: wordpad.rc:194
11333 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
11334 msgstr ""
11336 #: write.rc:27
11337 msgid "Starting Wordpad failed"
11338 msgstr "Покретање Писанке није успело"
11340 #: xcopy.rc:27
11341 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
11342 msgstr "Неисправан број параметара. Користите xcopy /? за помоћ\n"
11344 #: xcopy.rc:28
11345 msgid "Invalid parameter '%s' -  Use xcopy /? for help\n"
11346 msgstr "Неисправан параметар „%s“. Користите xcopy /? за помоћ\n"
11348 #: xcopy.rc:29
11349 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
11350 msgstr "Притисните <enter> да започнете умножавање\n"
11352 #: xcopy.rc:30
11353 msgid "%d file(s) would be copied\n"
11354 msgstr "%d датотека/е ће бити уможено\n"
11356 #: xcopy.rc:31
11357 msgid "%d file(s) copied\n"
11358 msgstr "%d датотека/е је умножено\n"
11360 #: xcopy.rc:34
11361 msgid ""
11362 "Is '%s' a filename or directory\n"
11363 "on the target?\n"
11364 "(F - File, D - Directory)\n"
11365 msgstr ""
11366 "Да ли је „%s“ назив датотеке или фасцикла\n"
11367 "на одредишту?\n"
11368 "(Д - датотека, Ф - фасцикла)\n"
11370 #: xcopy.rc:35
11371 msgid "%s? (Yes|No)\n"
11372 msgstr "%s? (Да|Не)\n"
11374 #: xcopy.rc:36
11375 msgid "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
11376 msgstr "Заменити %s? (Да|Не|Све)\n"
11378 #: xcopy.rc:37
11379 msgid "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
11380 msgstr "Умножавање „%s“ у „%s“ није успело са r/c %d\n"
11382 #: xcopy.rc:39
11383 msgid "Failed during reading of '%s'\n"
11384 msgstr "Читање „%s“ датотеке није успело\n"
11386 #: xcopy.rc:43
11387 msgctxt "File key"
11388 msgid "F"
11389 msgstr "Д"
11391 #: xcopy.rc:44
11392 msgctxt "Directory key"
11393 msgid "D"
11394 msgstr "Ф"
11396 #: xcopy.rc:77
11397 msgid ""
11398 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
11399 "\n"
11400 "Syntax:\n"
11401 "XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
11402 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
11403 "\n"
11404 "Where:\n"
11405 "\n"
11406 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
11407 "\tmore files\n"
11408 "[/S]  Copy directories and subdirectories\n"
11409 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
11410 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
11411 "[/F]  Show full source and destination names during copy\n"
11412 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied\n"
11413 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation\n"
11414 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files\n"
11415 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files\n"
11416 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
11417 "[/P]  Prompts on each source file before copying\n"
11418 "[/N]  Copy using short names\n"
11419 "[/U]  Copy only files which already exist in destination\n"
11420 "[/R]  Overwrite any read only files\n"
11421 "[/H]  Include hidden and system files in the copy\n"
11422 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy\n"
11423 "[/A]  Only copy files with archive attribute set\n"
11424 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes\n"
11425 "\tarchive attribute\n"
11426 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
11427 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
11428 "\t\tthan source\n"
11429 "\n"
11430 msgstr ""
11431 "XCOPY — умножава изворне датотеке или гране фасцикли у одредиште\n"
11432 "\n"
11433 "Синтакса:\n"
11434 "XCOPY извор [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
11435 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
11436 "\n"
11437 "Где:\n"
11438 "\n"
11439 "[/I]  Претпостави фасциклу када одредиште не постоји и када се умножавају "
11440 "две или\n"
11441 "\tвише датотека\n"
11442 "[/S]  Умножи фасцикле и потфасцикле\n"
11443 "[/E]  Умножи фасцикле и потфасцикле заједно с празним\n"
11444 "[/Q]  Не приказуј називе током умножавања.\n"
11445 "[/F]  Прикажи цео извор и одредиште током умножавања\n"
11446 "[/L]  Опонашај радњу приказујући називе који ће бити умножени\n"
11447 "[/W]  Питај пре почињања умножавања\n"
11448 "[/T]  Прави празну структуру фасцикле, али не умножава датотеке\n"
11449 "[/Y]  Потисни упит при замењивању датотека\n"
11450 "[/-Y] Омогући упит при замењивању датотека\n"
11451 "[/P]  Питај за сваку изворну датотеку пре умножавања\n"
11452 "[/N]  Умножи користећи кратке називе\n"
11453 "[/U]  Умножи само оне датотеке које постоје у одредишту\n"
11454 "[/R]  Замени све датотеке које се само читају\n"
11455 "[/H]  Укључи сакривене и системске датотеке у умножавање\n"
11456 "[/C]  Настави иако дође до грешке у умножавању\n"
11457 "[/A]  Умножи само архивиране датотеке\n"
11458 "[/M]  Умножи само архивиране датотеке и уклони\n"
11459 "\tособине архиве\n"
11460 "[/D | /D:m-d-y] Умножи нове или измењене датотеке након одређеног датума.\n"
11461 "\t\tАко датум није унесен, умножи само ако је одредиште старије\n"
11462 "\t\tод извора\n"
11463 "\n"