2 * Copyright 2004 by Krzysztof Foltman
3 * Copyright 2006 by Mikolaj Zalewski
5 * This library is free software; you can redistribute it and/or
6 * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
7 * License as published by the Free Software Foundation; either
8 * version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
10 * This library is distributed in the hope that it will be useful,
11 * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
12 * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
13 * Lesser General Public License for more details.
15 * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
16 * License along with this library; if not, write to the Free Software
17 * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA
20 LANGUAGE LANG_POLISH, SUBLANG_DEFAULT
22 IDM_MAINMENU MENU DISCARDABLE
26 MENUITEM "&Nowy...\tCtrl+N", ID_FILE_NEW
27 MENUITEM "&Otwórz...\tCtrl+O", ID_FILE_OPEN
28 MENUITEM "&Zapisz\tCtrl+S", ID_FILE_SAVE
29 MENUITEM "Z&apisz jako...", ID_FILE_SAVEAS
31 MENUITEM "&Drukuj...\tCtrl+P", ID_PRINT
32 MENUITEM "&Podgl¹d wydruku...", ID_PREVIEW
33 MENUITEM "&Ustawienia strony...", ID_PRINTSETUP
35 MENUITEM "Za&koñcz", ID_FILE_EXIT
39 MENUITEM "&Cofnij\tCtrl+Z", ID_EDIT_UNDO
40 MENUITEM "&Powtórz\tCtrl+Y", ID_EDIT_REDO
42 MENUITEM "Wy&tnij\tCtrl+X", ID_EDIT_CUT
43 MENUITEM "&Kopiuj\tCtrl+C", ID_EDIT_COPY
44 MENUITEM "Wkl&ej\tCtrl+V", ID_EDIT_PASTE
45 MENUITEM "&Usuñ\tDel", ID_EDIT_CLEAR
46 MENUITEM "&Zaznacz wszystko\tCtrl+A", ID_EDIT_SELECTALL
48 MENUITEM "Znaj&dŸ...\tCrtl+F", ID_FIND
49 MENUITEM "Z&najdŸ nastêpny\tF3", ID_FIND_NEXT
50 MENUITEM "Za&mieñ...\tCtrl+H", ID_REPLACE
52 MENUITEM "Tylko do &odczytu", ID_EDIT_READONLY
53 MENUITEM "&Zmodifykowany", ID_EDIT_MODIFIED
57 MENUITEM "Zaznaczenie - &info", ID_EDIT_SELECTIONINFO
58 MENUITEM "&Format znaków", ID_EDIT_CHARFORMAT
59 MENUITEM "&Standardowy format znaków", ID_EDIT_DEFCHARFORMAT
60 MENUITEM "Format aka&pitu", ID_EDIT_PARAFORMAT
61 MENUITEM "&Pobierz tekst", ID_EDIT_GETTEXT
66 MENUITEM "Pasek &narzêdzi", ID_TOGGLE_TOOLBAR
67 MENUITEM "Pasek &formatu", ID_TOGGLE_FORMATBAR
68 MENUITEM "&Linijka", ID_TOGGLE_RULER
69 MENUITEM "Pasek &stanu", ID_TOGGLE_STATUSBAR
71 MENUITEM "&Opcje...", ID_VIEWPROPERTIES
75 MENUITEM "&Data i godzina...", ID_DATETIME
79 MENUITEM "&Czcionka...", ID_FONTSETTINGS
80 MENUITEM "&Wypunktowanie" ID_BULLET
81 MENUITEM "&Akapit..." ID_PARAFORMAT
82 MENUITEM "&Tabulatory..." ID_TABSTOPS
85 MENUITEM "&System\tCtrl+1", ID_BACK_1
86 MENUITEM "&PostThat (¿ó³ty)\tCtrl+2", ID_BACK_2
91 MENUITEM "Wine Wordpad - &informacje" ID_ABOUT
95 IDM_POPUP MENU DISCARDABLE
99 MENUITEM "Wy&tnij", ID_EDIT_CUT
100 MENUITEM "&Kopiuj", ID_EDIT_COPY
101 MENUITEM "Wkl&ej", ID_EDIT_PASTE
103 MENUITEM "&Wypunktowanie" ID_BULLET
104 MENUITEM "&Akapit..." ID_PARAFORMAT
108 IDD_DATETIME DIALOG DISCARDABLE 30, 20, 130, 80
109 STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
110 CAPTION "Data i godzina"
111 FONT 10, "MS Sans Serif"
113 LTEXT "Dostêpne formaty",-1,3,2,100,15
114 LISTBOX IDC_DATETIME,3,12,80,65,LBS_NOINTEGRALHEIGHT | LBS_NOTIFY
115 PUSHBUTTON "&OK",IDOK,87,12,40,12
116 PUSHBUTTON "&Anuluj",IDCANCEL,87,26,40,12
119 IDD_NEWFILE DIALOG DISCARDABLE 30, 20, 140, 80
120 STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
122 FONT 10, "MS Sans Serif"
124 LTEXT "Typ nowego dokumentu",-1,3,2,100,15
125 LISTBOX IDC_NEWFILE,3,12,90,65,LBS_NOINTEGRALHEIGHT
126 PUSHBUTTON "&OK",IDOK,97,12,40,12
127 PUSHBUTTON "&Anuluj",IDCANCEL,97,26,40,12
130 IDD_PARAFORMAT DIALOG DISCARDABLE 30, 20, 200, 110
131 STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
132 Caption "Format akapitu"
133 FONT 8, "MS Shell Dlg"
135 GROUPBOX "Wciêcia", -1, 10, 10, 120, 68
136 LTEXT "Z lewej", -1, 15, 22, 40, 13
137 EDITTEXT IDC_PARA_LEFT, 55, 20, 60, 13
138 LTEXT "Z prawej", -1, 15, 40, 40, 13
139 EDITTEXT IDC_PARA_RIGHT, 55, 38, 60, 13
140 LTEXT "Pierwszy wiersz", -1, 15, 55, 40, 19
141 EDITTEXT IDC_PARA_FIRST, 55, 56, 60, 13
142 LTEXT "Wyrównanie", -1, 15, 87, 40, 13
143 COMBOBOX IDC_PARA_ALIGN, 55, 85, 60, 60, CBS_DROPDOWNLIST
144 PUSHBUTTON "&OK", IDOK, 137, 15, 50, 15
145 PUSHBUTTON "&Anuluj", IDCANCEL, 137, 33, 50, 15
148 IDD_TABSTOPS DIALOG DISCARDABLE 30, 20, 200, 110
149 STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
151 FONT 8, "MS Shell Dlg"
153 GROUPBOX "Pozycje tabulatorów", -1, 10, 10, 120, 90
154 COMBOBOX IDC_TABSTOPS, 20, 20, 100, 60, CBS_SIMPLE
155 DEFPUSHBUTTON "&Dodaj", ID_TAB_ADD, 20, 80, 45, 15
156 PUSHBUTTON "&Usuñ", ID_TAB_DEL, 72, 80, 45, 15
157 PUSHBUTTON "&OK", IDOK, 137, 15, 57, 15
158 PUSHBUTTON "&Anuluj", IDCANCEL, 137, 33, 57, 15
159 PUSHBUTTON "Usuñ &wszystkie", ID_TAB_EMPTY, 137, 51, 57, 15
162 IDD_FORMATOPTS DIALOG DISCARDABLE 0, 0, 280, 110
165 FONT 8, "MS Shell Dlg"
167 GROUPBOX "Zawijanie wierszy", -1, 10, 10, 130, 85
168 RADIOBUTTON "No line wrapping", IDC_PAGEFMT_WN, 18, 25, 117, 15
169 RADIOBUTTON "Zawijaj do &brzegu okna", IDC_PAGEFMT_WW, 18, 45, 117, 15
170 RADIOBUTTON "Zawijaj do &marginesu", IDC_PAGEFMT_WM, 18, 65, 117, 15
171 GROUPBOX "Paski narzêdzi", -1, 150, 10, 120, 85
172 CHECKBOX "Pasek &narzêdzi", IDC_PAGEFMT_TB, 160, 20, 80, 15
173 CHECKBOX "Pasek &formatu", IDC_PAGEFMT_FB, 160, 38, 80, 15
174 CHECKBOX "&Linijka", IDC_PAGEFMT_RU, 160, 56, 80, 15
175 CHECKBOX "Pasek &stanu", IDC_PAGEFMT_SB, 160, 74, 80, 15
176 LTEXT "", IDC_PAGEFMT_ID, 0,0,0,0
179 STRINGTABLE DISCARDABLE
181 STRING_RICHTEXT_FILES_RTF, "Tekst sformatowany - RTF (*.rtf)"
182 STRING_TEXT_FILES_TXT, "Dokument tekstowy (*.txt)"
183 STRING_TEXT_FILES_UNICODE_TXT, "Unicode text document (*.txt)"
184 STRING_ALL_FILES, "Wszystkie dokumenty (*.*)"
187 STRINGTABLE DISCARDABLE
189 STRING_ALIGN_LEFT, "Do lewej"
190 STRING_ALIGN_RIGHT, "Do prawej"
191 STRING_ALIGN_CENTER, "Wyœrodkowane"
194 STRINGTABLE DISCARDABLE
196 STRING_NEWFILE_RICHTEXT, "Document sformatowany (RTF)"
197 STRING_NEWFILE_TXT, "Document tekstowy"
198 STRING_NEWFILE_TXT_UNICODE, "Document tekstowy Unicode"
201 STRINGTABLE DISCARDABLE
203 STRING_PRINTER_FILES_PRN, "Pliki drukarki (*.PRN)"
206 STRINGTABLE DISCARDABLE
208 STRING_VIEWPROPS_TITLE, "Opcje"
209 STRING_VIEWPROPS_TEXT, "Tekst"
210 STRING_VIEWPROPS_RICHTEXT, "Tekst sformatowany"
213 STRINGTABLE DISCARDABLE
215 STRING_PREVIEW_PRINT, "Drukuj"
216 STRING_PREVIEW_NEXTPAGE, "Nast. strona"
217 STRING_PREVIEW_PREVPAGE, "Poprz. strona"
218 STRING_PREVIEW_TWOPAGES, "Two pages"
219 STRING_PREVIEW_ONEPAGE, "One page"
220 STRING_PREVIEW_CLOSE, "Zamknij"
223 STRINGTABLE DISCARDABLE
225 STRING_UNITS_CM, "cm"
228 STRINGTABLE DISCARDABLE
230 STRING_DEFAULT_FILENAME, "Dokument"
231 STRING_PROMPT_SAVE_CHANGES, "Zapisaæ zmiany w pliku '%s'?"
232 STRING_SEARCH_FINISHED, "Zakoñczono przeszukiwanie dokumentu."
233 STRING_LOAD_RICHED_FAILED, "Nie uda³o siê za³adowaæ biblioteki systemowej RichEdit."
234 STRING_SAVE_LOSEFORMATTING, "Wybrano zapisanie dokumentu jako zwyk³y tekst, " \
235 "w wyniku czego formatowanie zostanie utracone. " \
236 "Czy na pewno chcesz to zrobiæ?"
237 STRING_INVALID_NUMBER, "Z³y format liczby"
238 STRING_OLE_STORAGE_NOT_SUPPORTED, "Dokumenty typu OLE storage nie s¹ obs³ugiwane"