ieframe: Moved dialog resources to ieframe.
[wine/testsucceed.git] / po / he.po
blob160d23e0d6f7bccf3fcee965f89ee61d9537a1c2
1 # Hebrew translations for Wine
2 # Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2011.
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: 2011-02-07 10:16-0600\n"
9 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
10 "Language-Team: Gezer (Hebrew)\n"
11 "Language: Hebrew\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: appwiz.rc:28
17 msgid "Add/Remove Programs"
18 msgstr "הוספה/הסרה של תכניות"
20 #: appwiz.rc:29
21 msgid ""
22 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
23 "computer."
24 msgstr ""
25 "תכנית זו מאפשר לך להתקין תכניות חדשות או להסיר תכניות קיימות מהמחשב שלך."
27 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:38
28 msgid "Applications"
29 msgstr "יישומים"
31 #: appwiz.rc:32
32 msgid ""
33 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
34 "entry for this program from the registry?"
35 msgstr ""
36 "לא ניתן להפעיל את תכנית ההסרה, '%s'. האם ברצונך להסיר את הרשומה של תכנית זו "
37 "מרישום המערכת?"
39 #: appwiz.rc:33
40 msgid "Not specified"
41 msgstr "לא מוגדר"
43 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:250 regedit.rc:122 winefile.rc:112
44 msgid "Name"
45 msgstr "שם"
47 #: appwiz.rc:36
48 msgid "Publisher"
49 msgstr "מפיץ"
51 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
52 msgid "Version"
53 msgstr "גרסה"
55 #: appwiz.rc:38
56 msgid "Installation programs"
57 msgstr "תכניות התקנה"
59 #: appwiz.rc:39
60 msgid "Programs (*.exe)"
61 msgstr "תכניות (‎*.exe)"
63 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:195 notepad.rc:75
64 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
65 msgid "All files (*.*)"
66 msgstr "כל הקבצים (*.*)"
68 #: appwiz.rc:42
69 #, fuzzy
70 msgid "&Remove"
71 msgstr "ה&סרה..."
73 #: appwiz.rc:43
74 #, fuzzy
75 msgid "&Modify/Remove"
76 msgstr "&שינוי/הסרה..."
78 #: appwiz.rc:48
79 msgid "Downloading..."
80 msgstr "הורדה..."
82 #: appwiz.rc:49
83 msgid "Installing..."
84 msgstr "התקנה..."
86 #: appwiz.rc:50
87 msgid ""
88 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
89 "file."
90 msgstr "סכום בדיקה בלתי צפוי של הקובץ שהתקבל. התקנת הקובץ הפגום מתבטלת."
92 #: avifil32.rc:27
93 msgid "Waveform: %s"
94 msgstr "Waveform: %s"
96 #: avifil32.rc:28
97 msgid "Waveform"
98 msgstr "Waveform"
100 #: avifil32.rc:29
101 msgid "All multimedia files"
102 msgstr "כל קובצי המולטימדיה"
104 #: avifil32.rc:31
105 msgid "video"
106 msgstr "וידאו"
108 #: avifil32.rc:32
109 msgid "audio"
110 msgstr "שמע"
112 #: avifil32.rc:33
113 msgid "%s %s #%d"
114 msgstr "%s %s מס׳ %d"
116 #: avifil32.rc:34
117 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
118 msgstr "Wine AVI-default-filehandler"
120 #: avifil32.rc:35
121 msgid "uncompressed"
122 msgstr "ללא דחיסה"
124 #: browseui.rc:25
125 msgid "Cancelling..."
126 msgstr "בהליכי ביטול..."
128 #: comctl32.rc:39
129 msgid "Separator"
130 msgstr "מפריד"
132 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
133 #, fuzzy
134 msgctxt "hotkey"
135 msgid "None"
136 msgstr "ללא"
138 #: comctl32.rc:28 wordpad.rc:169
139 msgid "Close"
140 msgstr "סגירה"
142 #: comctl32.rc:33
143 msgid "Today:"
144 msgstr "היום:"
146 #: comctl32.rc:34
147 msgid "Go to today"
148 msgstr "מעבר ליום הנוכחי"
150 #: comdlg32.rc:29
151 msgid "&About FolderPicker Test"
152 msgstr "על &אודות בדיקת FolderPicker"
154 #: comdlg32.rc:30
155 msgid "Document Folders"
156 msgstr "תיקיות מסמכים"
158 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:199
159 msgid "My Documents"
160 msgstr "המסמכים שלי"
162 #: comdlg32.rc:32
163 msgid "My Favorites"
164 msgstr "המועדפים שלי"
166 #: comdlg32.rc:33
167 msgid "System Path"
168 msgstr "נתיב המערכת"
170 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:153 winecfg.rc:119 winefile.rc:103
171 #, fuzzy
172 msgctxt "display name"
173 msgid "Desktop"
174 msgstr "שולחן העבודה"
176 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
177 msgid "Fonts"
178 msgstr "גופנים"
180 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:154 regedit.rc:200
181 msgid "My Computer"
182 msgstr "המחשב שלי"
184 #: comdlg32.rc:41
185 msgid "System Folders"
186 msgstr "תיקיות המערכת"
188 #: comdlg32.rc:42
189 msgid "Local Hard Drives"
190 msgstr "כוננים קשיחים מקומיים"
192 #: comdlg32.rc:43
193 msgid "File not found"
194 msgstr "הקובץ לא נמצא"
196 #: comdlg32.rc:44
197 msgid "Please verify that the correct file name was given"
198 msgstr "נא לוודא שצוין שם הקובץ הנכון"
200 #: comdlg32.rc:45
201 msgid ""
202 "File does not exist.\n"
203 "Do you want to create file?"
204 msgstr ""
205 "הקובץ אינו קיים.\n"
206 "האם ברצונך ליצור אותו?"
208 #: comdlg32.rc:46
209 msgid ""
210 "File already exists.\n"
211 "Do you want to replace it?"
212 msgstr ""
213 "הקובץ כבר קיים.\n"
214 "האם ברצונך להחליף אותו?"
216 #: comdlg32.rc:47
217 msgid "Invalid character(s) in path"
218 msgstr "תווים שגויים בנתיב"
220 #: comdlg32.rc:48
221 msgid ""
222 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
223 "                          / : < > |"
224 msgstr ""
225 "שם קובץ לא יכול להכיל אף אחד מהתווים הבאים:\n"
226 "                          / : < > |"
228 #: comdlg32.rc:49
229 msgid "Path does not exist"
230 msgstr "הנתיב אינו קיים"
232 #: comdlg32.rc:50
233 msgid "File does not exist"
234 msgstr "הקובץ אינו קיים"
236 #: comdlg32.rc:55
237 msgid "Up One Level"
238 msgstr "רמה אחת למעלה"
240 #: comdlg32.rc:56
241 msgid "Create New Folder"
242 msgstr "יצירת תיקייה חדשה"
244 #: comdlg32.rc:57
245 msgid "List"
246 msgstr "רשימה"
248 #: comdlg32.rc:58
249 msgid "Details"
250 msgstr "פרטים"
252 #: comdlg32.rc:59
253 msgid "Browse to Desktop"
254 msgstr "עיון בשולחן העבודה"
256 #: comdlg32.rc:123
257 msgid "Regular"
258 msgstr "רגיל"
260 #: comdlg32.rc:124
261 msgid "Bold"
262 msgstr "מודגש"
264 #: comdlg32.rc:125
265 msgid "Italic"
266 msgstr "נטוי"
268 #: comdlg32.rc:126
269 msgid "Bold Italic"
270 msgstr "מודגש ונטוי"
272 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
273 msgid "Black"
274 msgstr "שחור"
276 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
277 msgid "Maroon"
278 msgstr "אדום עז"
280 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
281 msgid "Green"
282 msgstr "ירוק"
284 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
285 msgid "Olive"
286 msgstr "זית"
288 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
289 msgid "Navy"
290 msgstr "כחול כהה"
292 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
293 msgid "Purple"
294 msgstr "סגול"
296 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
297 msgid "Teal"
298 msgstr "כחול ים"
300 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
301 msgid "Gray"
302 msgstr "אפור"
304 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
305 msgid "Silver"
306 msgstr "כסוף"
308 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
309 msgid "Red"
310 msgstr "אדום"
312 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
313 msgid "Lime"
314 msgstr "ירקרק"
316 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
317 msgid "Yellow"
318 msgstr "צהוב"
320 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
321 msgid "Blue"
322 msgstr "כחול"
324 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
325 msgid "Fuchsia"
326 msgstr "פוקסיה"
328 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
329 msgid "Aqua"
330 msgstr "תכלת"
332 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
333 msgid "White"
334 msgstr "לבן"
336 #: comdlg32.rc:66
337 msgid "Unreadable Entry"
338 msgstr "רשומה בלתי קריאה"
340 #: comdlg32.rc:68
341 msgid ""
342 "This value does not lie within the page range.\n"
343 "Please enter a value between %d and %d."
344 msgstr ""
345 "ערך זה אינו נמצא בטווח העמודים.\n"
346 "נא להזין ערך בין %d ל־%d."
348 #: comdlg32.rc:70
349 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
350 msgstr "הערך של הרשומה 'מ־' לא יכול לחרוג מערך הרשומה 'עד'."
352 #: comdlg32.rc:72
353 msgid ""
354 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
355 "Please reenter margins."
356 msgstr ""
357 "השוליים חופפים או גולשים אל מחוץ לגבולות העמוד.\n"
358 "נא להזין שוב את ערכי השוליים."
360 #: comdlg32.rc:74
361 #, fuzzy
362 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
363 msgstr "הערך שצוין ב'מספר העותקים' לא יכול להישאר ריק."
365 #: comdlg32.rc:76
366 msgid ""
367 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
368 "Please enter a value between 1 and %d."
369 msgstr ""
370 "המדפסת שלך אינה תומכת בכמות כזו גדולה של עותקים.\n"
371 "נא להזין ערך בין 1 ל־%d."
373 #: comdlg32.rc:77
374 msgid "A printer error occurred."
375 msgstr "אירעה שגיאת מדפסת."
377 #: comdlg32.rc:78
378 msgid "No default printer defined."
379 msgstr "לא הוגדרה מדפסת בררת מחדל."
381 #: comdlg32.rc:79
382 msgid "Cannot find the printer."
383 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
385 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
386 msgid "Out of memory."
387 msgstr "הזיכרון אזל."
389 #: comdlg32.rc:81
390 msgid "An error occurred."
391 msgstr "אירעה שגיאה."
393 #: comdlg32.rc:82
394 msgid "Unknown printer driver."
395 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
397 #: comdlg32.rc:85
398 msgid ""
399 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
400 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
401 msgstr ""
402 "לפני שניתן יהיה לבצע פעולות הקשורות במדפסתכגון הגדרות עמוד או הדפסת מסמך, "
403 "עליך להתקין מדפסת. נא להתקין אחת כזאת ולנסות שוב."
405 #: comdlg32.rc:151
406 msgid "Select a font size between %d and %d points."
407 msgstr "נא לבחור גודל גופן בין %d ל־%d נקודות."
409 #: comdlg32.rc:152 shdocvw.rc:32
410 msgid "&Save"
411 msgstr "&שמירה"
413 #: comdlg32.rc:153
414 msgid "Save &in:"
415 msgstr "שמירה &תחת:"
417 #: comdlg32.rc:154
418 msgid "Save"
419 msgstr "שמירה"
421 #: comdlg32.rc:155
422 msgid "Save as"
423 msgstr "שמירה בשם"
425 #: comdlg32.rc:156
426 msgid "Open File"
427 msgstr "פתיחת קובץ"
429 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
430 #, fuzzy
431 msgid "Ready"
432 msgstr ""
433 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
434 "מוכן\n"
435 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
436 "מוכנה"
438 #: comdlg32.rc:94
439 msgid "Paused; "
440 msgstr "מושהית; "
442 #: comdlg32.rc:95
443 msgid "Error; "
444 msgstr "שגיאה; "
446 #: comdlg32.rc:96
447 msgid "Pending deletion; "
448 msgstr "בהמתנה למחיקה; "
450 #: comdlg32.rc:97
451 msgid "Paper jam; "
452 msgstr "מעצור נייר; "
454 #: comdlg32.rc:98
455 msgid "Out of paper; "
456 msgstr "נגמר הנייר; "
458 #: comdlg32.rc:99
459 msgid "Feed paper manual; "
460 msgstr "הזנת הנייר ידנית; "
462 #: comdlg32.rc:100
463 msgid "Paper problem; "
464 msgstr "בעיית נייר; "
466 #: comdlg32.rc:101
467 msgid "Printer offline; "
468 msgstr "המדפסת מנותקת; "
470 #: comdlg32.rc:102
471 msgid "I/O Active; "
472 msgstr "קלט/פלט פעיל; "
474 #: comdlg32.rc:103
475 msgid "Busy; "
476 msgstr "עסוקה; "
478 #: comdlg32.rc:104
479 msgid "Printing; "
480 msgstr "בהדפסה; "
482 #: comdlg32.rc:105
483 msgid "Output tray is full; "
484 msgstr "מגש הפלט מלא; "
486 #: comdlg32.rc:106
487 msgid "Not available; "
488 msgstr "לא זמינה; "
490 #: comdlg32.rc:107
491 msgid "Waiting; "
492 msgstr "בהמתנה; "
494 #: comdlg32.rc:108
495 msgid "Processing; "
496 msgstr "מעבדת; "
498 #: comdlg32.rc:109
499 msgid "Initialising; "
500 msgstr "מופעלת; "
502 #: comdlg32.rc:110
503 msgid "Warming up; "
504 msgstr "מתחממת; "
506 #: comdlg32.rc:111
507 msgid "Toner low; "
508 msgstr "כרית הדיו עומדת להיגמר; "
510 #: comdlg32.rc:112
511 msgid "No toner; "
512 msgstr "אין כרית דיו; "
514 #: comdlg32.rc:113
515 msgid "Page punt; "
516 msgstr "הרצת עמוד; "
518 #: comdlg32.rc:114
519 msgid "Interrupted by user; "
520 msgstr "המשתמש הפריע; "
522 #: comdlg32.rc:115
523 msgid "Out of memory; "
524 msgstr "הזיכרון אזל; "
526 #: comdlg32.rc:116
527 msgid "The printer door is open; "
528 msgstr "דלת המדפסת פתוחה; "
530 #: comdlg32.rc:117
531 msgid "Print server unknown; "
532 msgstr "שרת ההדפסה אינו מוכר; "
534 #: comdlg32.rc:118
535 msgid "Power save mode; "
536 msgstr "מצב חיסכון באנרגיה; "
538 #: comdlg32.rc:87
539 msgid "Default Printer; "
540 msgstr "מדפסת בררת המחדל; "
542 #: comdlg32.rc:88
543 msgid "There are %d documents in the queue"
544 msgstr "ישנם %d מסמכים הממתינים בתור"
546 #: comdlg32.rc:89
547 msgid "Margins [inches]"
548 msgstr "שוליים [אינטשים]"
550 #: comdlg32.rc:90
551 msgid "Margins [mm]"
552 msgstr "שוליים [מ״מ]"
554 #: comdlg32.rc:91
555 msgid "mm"
556 msgstr "מ״מ"
558 #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46 wordpad.rc:162
559 msgid "Print"
560 msgstr "הדפסה"
562 #: credui.rc:27
563 msgid "Connect to %s"
564 msgstr "התחברות אל %s"
566 #: credui.rc:28
567 msgid "Connecting to %s"
568 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
570 #: credui.rc:29
571 msgid "Logon unsuccessful"
572 msgstr "הכניסה נכשלה"
574 #: credui.rc:30
575 msgid ""
576 "Make sure that your user name\n"
577 "and password are correct."
578 msgstr ""
579 "נא לוודא כי שם המשתמש\n"
580 "והססמה שלך נכונים."
582 #: credui.rc:32
583 msgid ""
584 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
585 "\n"
586 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
587 "entering your password."
588 msgstr ""
589 "כאשר מקש ה־Caps Lock פעיל יתכן שהזנת ססמה לא נכונה.\n"
590 "\n"
591 "נא ללחוץ על מקש ה־Caps Lock במקלדת שלך כדי לכבות את ה־Caps Lock בטרם\n"
592 "הזנת הססמה שלך."
594 #: credui.rc:31
595 msgid "Caps Lock is On"
596 msgstr "ה־Caps Lock פעיל"
598 #: crypt32.rc:27
599 msgid "Authority Key Identifier"
600 msgstr ""
602 #: crypt32.rc:28
603 msgid "Key Attributes"
604 msgstr ""
606 #: crypt32.rc:29
607 msgid "Key Usage Restriction"
608 msgstr ""
610 #: crypt32.rc:30
611 msgid "Subject Alternative Name"
612 msgstr ""
614 #: crypt32.rc:31
615 msgid "Issuer Alternative Name"
616 msgstr ""
618 #: crypt32.rc:32
619 msgid "Basic Constraints"
620 msgstr ""
622 #: crypt32.rc:33
623 msgid "Key Usage"
624 msgstr ""
626 #: crypt32.rc:34
627 msgid "Certificate Policies"
628 msgstr ""
630 #: crypt32.rc:35
631 msgid "Subject Key Identifier"
632 msgstr ""
634 #: crypt32.rc:36
635 msgid "CRL Reason Code"
636 msgstr ""
638 #: crypt32.rc:37
639 msgid "CRL Distribution Points"
640 msgstr ""
642 #: crypt32.rc:38
643 msgid "Enhanced Key Usage"
644 msgstr ""
646 #: crypt32.rc:39
647 msgid "Authority Information Access"
648 msgstr ""
650 #: crypt32.rc:40
651 msgid "Certificate Extensions"
652 msgstr ""
654 #: crypt32.rc:41
655 msgid "Next Update Location"
656 msgstr ""
658 #: crypt32.rc:42
659 msgid "Yes or No Trust"
660 msgstr ""
662 #: crypt32.rc:43
663 msgid "Email Address"
664 msgstr ""
666 #: crypt32.rc:44
667 msgid "Unstructured Name"
668 msgstr ""
670 #: crypt32.rc:45
671 msgid "Content Type"
672 msgstr ""
674 #: crypt32.rc:46
675 msgid "Message Digest"
676 msgstr ""
678 #: crypt32.rc:47
679 msgid "Signing Time"
680 msgstr ""
682 #: crypt32.rc:48
683 msgid "Counter Sign"
684 msgstr ""
686 #: crypt32.rc:49
687 msgid "Challenge Password"
688 msgstr ""
690 #: crypt32.rc:50
691 msgid "Unstructured Address"
692 msgstr ""
694 #: crypt32.rc:51
695 msgid "S/MIME Capabilities"
696 msgstr ""
698 #: crypt32.rc:52
699 msgid "Prefer Signed Data"
700 msgstr ""
702 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
703 msgid "CPS"
704 msgstr ""
706 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
707 msgid "User Notice"
708 msgstr ""
710 #: crypt32.rc:55
711 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
712 msgstr ""
714 #: crypt32.rc:56
715 msgid "Certification Authority Issuer"
716 msgstr ""
718 #: crypt32.rc:57
719 msgid "Certification Template Name"
720 msgstr ""
722 #: crypt32.rc:58
723 msgid "Certificate Type"
724 msgstr ""
726 #: crypt32.rc:59
727 msgid "Certificate Manifold"
728 msgstr ""
730 #: crypt32.rc:60
731 msgid "Netscape Cert Type"
732 msgstr ""
734 #: crypt32.rc:61
735 msgid "Netscape Base URL"
736 msgstr ""
738 #: crypt32.rc:62
739 msgid "Netscape Revocation URL"
740 msgstr ""
742 #: crypt32.rc:63
743 msgid "Netscape CA Revocation URL"
744 msgstr ""
746 #: crypt32.rc:64
747 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
748 msgstr ""
750 #: crypt32.rc:65
751 msgid "Netscape CA Policy URL"
752 msgstr ""
754 #: crypt32.rc:66
755 msgid "Netscape SSL ServerName"
756 msgstr ""
758 #: crypt32.rc:67
759 msgid "Netscape Comment"
760 msgstr ""
762 #: crypt32.rc:68
763 msgid "SpcSpAgencyInfo"
764 msgstr ""
766 #: crypt32.rc:69
767 msgid "SpcFinancialCriteria"
768 msgstr ""
770 #: crypt32.rc:70
771 msgid "SpcMinimalCriteria"
772 msgstr ""
774 #: crypt32.rc:71
775 msgid "Country/Region"
776 msgstr ""
778 #: crypt32.rc:72
779 msgid "Organization"
780 msgstr ""
782 #: crypt32.rc:73
783 msgid "Organizational Unit"
784 msgstr ""
786 #: crypt32.rc:74
787 msgid "Common Name"
788 msgstr ""
790 #: crypt32.rc:75
791 msgid "Locality"
792 msgstr ""
794 #: crypt32.rc:76
795 msgid "State or Province"
796 msgstr ""
798 #: crypt32.rc:77
799 msgid "Title"
800 msgstr ""
802 #: crypt32.rc:78
803 msgid "Given Name"
804 msgstr ""
806 #: crypt32.rc:79
807 msgid "Initials"
808 msgstr ""
810 #: crypt32.rc:80
811 msgid "Sur Name"
812 msgstr ""
814 #: crypt32.rc:81
815 msgid "Domain Component"
816 msgstr ""
818 #: crypt32.rc:82
819 msgid "Street Address"
820 msgstr ""
822 #: crypt32.rc:83
823 msgid "Serial Number"
824 msgstr ""
826 #: crypt32.rc:84
827 msgid "CA Version"
828 msgstr ""
830 #: crypt32.rc:85
831 msgid "Cross CA Version"
832 msgstr ""
834 #: crypt32.rc:86
835 msgid "Serialized Signature Serial Number"
836 msgstr ""
838 #: crypt32.rc:87
839 msgid "Principal Name"
840 msgstr ""
842 #: crypt32.rc:88
843 msgid "Windows Product Update"
844 msgstr ""
846 #: crypt32.rc:89
847 msgid "Enrollment Name Value Pair"
848 msgstr ""
850 #: crypt32.rc:90
851 msgid "OS Version"
852 msgstr ""
854 #: crypt32.rc:91
855 msgid "Enrollment CSP"
856 msgstr ""
858 #: crypt32.rc:92
859 msgid "CRL Number"
860 msgstr ""
862 #: crypt32.rc:93
863 msgid "Delta CRL Indicator"
864 msgstr ""
866 #: crypt32.rc:94
867 msgid "Issuing Distribution Point"
868 msgstr ""
870 #: crypt32.rc:95
871 msgid "Freshest CRL"
872 msgstr ""
874 #: crypt32.rc:96
875 msgid "Name Constraints"
876 msgstr ""
878 #: crypt32.rc:97
879 msgid "Policy Mappings"
880 msgstr ""
882 #: crypt32.rc:98
883 msgid "Policy Constraints"
884 msgstr ""
886 #: crypt32.rc:99
887 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
888 msgstr ""
890 #: crypt32.rc:100
891 msgid "Application Policies"
892 msgstr ""
894 #: crypt32.rc:101
895 msgid "Application Policy Mappings"
896 msgstr ""
898 #: crypt32.rc:102
899 msgid "Application Policy Constraints"
900 msgstr ""
902 #: crypt32.rc:103
903 msgid "CMC Data"
904 msgstr ""
906 #: crypt32.rc:104
907 msgid "CMC Response"
908 msgstr ""
910 #: crypt32.rc:105
911 msgid "Unsigned CMC Request"
912 msgstr ""
914 #: crypt32.rc:106
915 msgid "CMC Status Info"
916 msgstr ""
918 #: crypt32.rc:107
919 msgid "CMC Extensions"
920 msgstr ""
922 #: crypt32.rc:108
923 msgid "CMC Attributes"
924 msgstr ""
926 #: crypt32.rc:109
927 msgid "PKCS 7 Data"
928 msgstr ""
930 #: crypt32.rc:110
931 msgid "PKCS 7 Signed"
932 msgstr ""
934 #: crypt32.rc:111
935 msgid "PKCS 7 Enveloped"
936 msgstr ""
938 #: crypt32.rc:112
939 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
940 msgstr ""
942 #: crypt32.rc:113
943 msgid "PKCS 7 Digested"
944 msgstr ""
946 #: crypt32.rc:114
947 msgid "PKCS 7 Encrypted"
948 msgstr ""
950 #: crypt32.rc:115
951 msgid "Previous CA Certificate Hash"
952 msgstr ""
954 #: crypt32.rc:116
955 msgid "Virtual Base CRL Number"
956 msgstr ""
958 #: crypt32.rc:117
959 msgid "Next CRL Publish"
960 msgstr ""
962 #: crypt32.rc:118
963 msgid "CA Encryption Certificate"
964 msgstr ""
966 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
967 msgid "Key Recovery Agent"
968 msgstr ""
970 #: crypt32.rc:120
971 msgid "Certificate Template Information"
972 msgstr ""
974 #: crypt32.rc:121
975 msgid "Enterprise Root OID"
976 msgstr ""
978 #: crypt32.rc:122
979 msgid "Dummy Signer"
980 msgstr ""
982 #: crypt32.rc:123
983 msgid "Encrypted Private Key"
984 msgstr ""
986 #: crypt32.rc:124
987 msgid "Published CRL Locations"
988 msgstr ""
990 #: crypt32.rc:125
991 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
992 msgstr ""
994 #: crypt32.rc:126
995 msgid "Transaction Id"
996 msgstr ""
998 #: crypt32.rc:127
999 msgid "Sender Nonce"
1000 msgstr ""
1002 #: crypt32.rc:128
1003 msgid "Recipient Nonce"
1004 msgstr ""
1006 #: crypt32.rc:129
1007 msgid "Reg Info"
1008 msgstr ""
1010 #: crypt32.rc:130
1011 msgid "Get Certificate"
1012 msgstr ""
1014 #: crypt32.rc:131
1015 msgid "Get CRL"
1016 msgstr ""
1018 #: crypt32.rc:132
1019 msgid "Revoke Request"
1020 msgstr ""
1022 #: crypt32.rc:133
1023 msgid "Query Pending"
1024 msgstr ""
1026 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1027 msgid "Certificate Trust List"
1028 msgstr ""
1030 #: crypt32.rc:135
1031 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1032 msgstr ""
1034 #: crypt32.rc:136
1035 msgid "Private Key Usage Period"
1036 msgstr ""
1038 #: crypt32.rc:137
1039 msgid "Client Information"
1040 msgstr ""
1042 #: crypt32.rc:138
1043 msgid "Server Authentication"
1044 msgstr ""
1046 #: crypt32.rc:139
1047 msgid "Client Authentication"
1048 msgstr ""
1050 #: crypt32.rc:140
1051 msgid "Code Signing"
1052 msgstr ""
1054 #: crypt32.rc:141
1055 msgid "Secure Email"
1056 msgstr ""
1058 #: crypt32.rc:142
1059 msgid "Time Stamping"
1060 msgstr ""
1062 #: crypt32.rc:143
1063 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1064 msgstr ""
1066 #: crypt32.rc:144
1067 msgid "Microsoft Time Stamping"
1068 msgstr ""
1070 #: crypt32.rc:145
1071 msgid "IP security end system"
1072 msgstr ""
1074 #: crypt32.rc:146
1075 msgid "IP security tunnel termination"
1076 msgstr ""
1078 #: crypt32.rc:147
1079 msgid "IP security user"
1080 msgstr ""
1082 #: crypt32.rc:148
1083 msgid "Encrypting File System"
1084 msgstr ""
1086 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1087 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1088 msgstr ""
1090 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1091 msgid "Windows System Component Verification"
1092 msgstr ""
1094 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1095 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1096 msgstr ""
1098 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1099 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1100 msgstr ""
1102 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1103 msgid "Key Pack Licenses"
1104 msgstr ""
1106 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1107 msgid "License Server Verification"
1108 msgstr ""
1110 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1111 msgid "Smart Card Logon"
1112 msgstr ""
1114 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1115 msgid "Digital Rights"
1116 msgstr "זכויות דיגיטליות"
1118 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1119 msgid "Qualified Subordination"
1120 msgstr ""
1122 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1123 msgid "Key Recovery"
1124 msgstr ""
1126 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1127 msgid "Document Signing"
1128 msgstr ""
1130 #: crypt32.rc:160
1131 msgid "IP security IKE intermediate"
1132 msgstr ""
1134 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1135 msgid "File Recovery"
1136 msgstr ""
1138 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1139 msgid "Root List Signer"
1140 msgstr ""
1142 #: crypt32.rc:163
1143 msgid "All application policies"
1144 msgstr ""
1146 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1147 msgid "Directory Service Email Replication"
1148 msgstr ""
1150 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1151 msgid "Certificate Request Agent"
1152 msgstr ""
1154 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1155 msgid "Lifetime Signing"
1156 msgstr ""
1158 #: crypt32.rc:167
1159 msgid "All issuance policies"
1160 msgstr ""
1162 #: crypt32.rc:172
1163 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1164 msgstr ""
1166 #: crypt32.rc:173
1167 msgid "Personal"
1168 msgstr ""
1170 #: crypt32.rc:174
1171 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1172 msgstr ""
1174 #: crypt32.rc:175
1175 msgid "Other People"
1176 msgstr ""
1178 #: crypt32.rc:176
1179 msgid "Trusted Publishers"
1180 msgstr ""
1182 #: crypt32.rc:177
1183 msgid "Untrusted Certificates"
1184 msgstr ""
1186 #: crypt32.rc:182
1187 msgid "KeyID="
1188 msgstr ""
1190 #: crypt32.rc:183
1191 msgid "Certificate Issuer"
1192 msgstr ""
1194 #: crypt32.rc:184
1195 msgid "Certificate Serial Number="
1196 msgstr ""
1198 #: crypt32.rc:185
1199 msgid "Other Name="
1200 msgstr ""
1202 #: crypt32.rc:186
1203 msgid "Email Address="
1204 msgstr ""
1206 #: crypt32.rc:187
1207 msgid "DNS Name="
1208 msgstr ""
1210 #: crypt32.rc:188
1211 msgid "Directory Address"
1212 msgstr ""
1214 #: crypt32.rc:189
1215 msgid "URL="
1216 msgstr ""
1218 #: crypt32.rc:190
1219 msgid "IP Address="
1220 msgstr ""
1222 #: crypt32.rc:191
1223 msgid "Mask="
1224 msgstr ""
1226 #: crypt32.rc:192
1227 msgid "Registered ID="
1228 msgstr ""
1230 #: crypt32.rc:193
1231 msgid "Unknown Key Usage"
1232 msgstr ""
1234 #: crypt32.rc:194
1235 msgid "Subject Type="
1236 msgstr ""
1238 #: crypt32.rc:195
1239 msgid "CA"
1240 msgstr ""
1242 #: crypt32.rc:196
1243 msgid "End Entity"
1244 msgstr ""
1246 #: crypt32.rc:197
1247 msgid "Path Length Constraint="
1248 msgstr ""
1250 #: crypt32.rc:198
1251 #, fuzzy
1252 msgctxt "path length"
1253 msgid "None"
1254 msgstr "ללא"
1256 #: crypt32.rc:199
1257 msgid "Information Not Available"
1258 msgstr ""
1260 #: crypt32.rc:200
1261 msgid "Authority Info Access"
1262 msgstr ""
1264 #: crypt32.rc:201
1265 msgid "Access Method="
1266 msgstr ""
1268 #: crypt32.rc:202
1269 msgid "OCSP"
1270 msgstr ""
1272 #: crypt32.rc:203
1273 msgid "CA Issuers"
1274 msgstr ""
1276 #: crypt32.rc:204
1277 msgid "Unknown Access Method"
1278 msgstr ""
1280 #: crypt32.rc:205
1281 msgid "Alternative Name"
1282 msgstr ""
1284 #: crypt32.rc:206
1285 msgid "CRL Distribution Point"
1286 msgstr ""
1288 #: crypt32.rc:207
1289 msgid "Distribution Point Name"
1290 msgstr ""
1292 #: crypt32.rc:208
1293 msgid "Full Name"
1294 msgstr "שם מלא"
1296 #: crypt32.rc:209
1297 msgid "RDN Name"
1298 msgstr ""
1300 #: crypt32.rc:210
1301 msgid "CRL Reason="
1302 msgstr ""
1304 #: crypt32.rc:211
1305 msgid "CRL Issuer"
1306 msgstr ""
1308 #: crypt32.rc:212
1309 msgid "Key Compromise"
1310 msgstr ""
1312 #: crypt32.rc:213
1313 msgid "CA Compromise"
1314 msgstr ""
1316 #: crypt32.rc:214
1317 msgid "Affiliation Changed"
1318 msgstr ""
1320 #: crypt32.rc:215
1321 msgid "Superseded"
1322 msgstr ""
1324 #: crypt32.rc:216
1325 msgid "Operation Ceased"
1326 msgstr ""
1328 #: crypt32.rc:217
1329 msgid "Certificate Hold"
1330 msgstr ""
1332 #: crypt32.rc:218
1333 msgid "Financial Information="
1334 msgstr ""
1336 #: crypt32.rc:219
1337 msgid "Available"
1338 msgstr ""
1340 #: crypt32.rc:220
1341 msgid "Not Available"
1342 msgstr ""
1344 #: crypt32.rc:221
1345 msgid "Meets Criteria="
1346 msgstr ""
1348 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
1349 msgid "Yes"
1350 msgstr "כן"
1352 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
1353 msgid "No"
1354 msgstr "לא"
1356 #: crypt32.rc:224
1357 msgid "Digital Signature"
1358 msgstr "חתימה דיגיטלית"
1360 #: crypt32.rc:225
1361 msgid "Non-Repudiation"
1362 msgstr ""
1364 #: crypt32.rc:226
1365 msgid "Key Encipherment"
1366 msgstr ""
1368 #: crypt32.rc:227
1369 msgid "Data Encipherment"
1370 msgstr ""
1372 #: crypt32.rc:228
1373 msgid "Key Agreement"
1374 msgstr ""
1376 #: crypt32.rc:229
1377 msgid "Certificate Signing"
1378 msgstr ""
1380 #: crypt32.rc:230
1381 msgid "Off-line CRL Signing"
1382 msgstr ""
1384 #: crypt32.rc:231
1385 msgid "CRL Signing"
1386 msgstr ""
1388 #: crypt32.rc:232
1389 msgid "Encipher Only"
1390 msgstr ""
1392 #: crypt32.rc:233
1393 msgid "Decipher Only"
1394 msgstr ""
1396 #: crypt32.rc:234
1397 msgid "SSL Client Authentication"
1398 msgstr ""
1400 #: crypt32.rc:235
1401 msgid "SSL Server Authentication"
1402 msgstr ""
1404 #: crypt32.rc:236
1405 msgid "S/MIME"
1406 msgstr ""
1408 #: crypt32.rc:237
1409 msgid "Signature"
1410 msgstr ""
1412 #: crypt32.rc:238
1413 msgid "SSL CA"
1414 msgstr ""
1416 #: crypt32.rc:239
1417 msgid "S/MIME CA"
1418 msgstr ""
1420 #: crypt32.rc:240
1421 msgid "Signature CA"
1422 msgstr ""
1424 #: cryptdlg.rc:27
1425 msgid "Certificate Policy"
1426 msgstr ""
1428 #: cryptdlg.rc:28
1429 msgid "Policy Identifier: "
1430 msgstr ""
1432 #: cryptdlg.rc:29
1433 msgid "Policy Qualifier Info"
1434 msgstr ""
1436 #: cryptdlg.rc:30
1437 msgid "Policy Qualifier Id="
1438 msgstr ""
1440 #: cryptdlg.rc:33
1441 msgid "Qualifier"
1442 msgstr ""
1444 #: cryptdlg.rc:34
1445 msgid "Notice Reference"
1446 msgstr ""
1448 #: cryptdlg.rc:35
1449 msgid "Organization="
1450 msgstr ""
1452 #: cryptdlg.rc:36
1453 msgid "Notice Number="
1454 msgstr ""
1456 #: cryptdlg.rc:37
1457 msgid "Notice Text="
1458 msgstr ""
1460 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1461 msgid "Certificate"
1462 msgstr "אישור"
1464 #: cryptui.rc:28
1465 msgid "Certificate Information"
1466 msgstr "פרטי האישור"
1468 #: cryptui.rc:29
1469 msgid ""
1470 "This certificate has an invalid signature.  The certificate may have been "
1471 "altered or corrupted."
1472 msgstr ""
1474 #: cryptui.rc:30
1475 msgid ""
1476 "This root certificate is not trusted.  To trust it, add it to your system's "
1477 "trusted root certificate store."
1478 msgstr ""
1480 #: cryptui.rc:31
1481 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1482 msgstr ""
1484 #: cryptui.rc:32
1485 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1486 msgstr "לא ניתן למצוא את המנפיק של אישור זה."
1488 #: cryptui.rc:33
1489 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1490 msgstr ""
1492 #: cryptui.rc:34
1493 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1494 msgstr ""
1496 #: cryptui.rc:35
1497 msgid "Issued to: "
1498 msgstr ""
1500 #: cryptui.rc:36
1501 msgid "Issued by: "
1502 msgstr ""
1504 #: cryptui.rc:37
1505 msgid "Valid from "
1506 msgstr "תקף מהתאריך"
1508 #: cryptui.rc:38
1509 msgid " to "
1510 msgstr " עד "
1512 #: cryptui.rc:39
1513 msgid "This certificate has an invalid signature."
1514 msgstr "לאישור זה יש חתימה בלתי תקנית."
1516 #: cryptui.rc:40
1517 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1518 msgstr "אישור זה פג או שאינו תקף עוד."
1520 #: cryptui.rc:41
1521 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1522 msgstr ""
1524 #: cryptui.rc:42
1525 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1526 msgstr "האישור נשלל על ידי מנפיקו."
1528 #: cryptui.rc:43
1529 msgid "This certificate is OK."
1530 msgstr "אישור זה תקין."
1532 #: cryptui.rc:44
1533 msgid "Field"
1534 msgstr "שדה"
1536 #: cryptui.rc:45
1537 msgid "Value"
1538 msgstr "ערך"
1540 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1541 msgid "<All>"
1542 msgstr "<הכול>"
1544 #: cryptui.rc:47
1545 msgid "Version 1 Fields Only"
1546 msgstr ""
1548 #: cryptui.rc:48
1549 msgid "Extensions Only"
1550 msgstr "הרחבות בלבד"
1552 #: cryptui.rc:49
1553 msgid "Critical Extensions Only"
1554 msgstr "הרחבות קריטיות בלבד"
1556 #: cryptui.rc:50
1557 msgid "Properties Only"
1558 msgstr "מאפיינים בלבד"
1560 #: cryptui.rc:52
1561 msgid "Serial number"
1562 msgstr "מספר סידורי"
1564 #: cryptui.rc:53
1565 msgid "Issuer"
1566 msgstr "מנפיק"
1568 #: cryptui.rc:54
1569 msgid "Valid from"
1570 msgstr "מקף מהתאריך"
1572 #: cryptui.rc:55
1573 msgid "Valid to"
1574 msgstr "תקף עד"
1576 #: cryptui.rc:56
1577 msgid "Subject"
1578 msgstr "נופק עבור"
1580 #: cryptui.rc:57
1581 msgid "Public key"
1582 msgstr "מפתח ציבורי"
1584 #: cryptui.rc:58
1585 msgid "%s (%d bits)"
1586 msgstr "%s (%d סיביות)"
1588 #: cryptui.rc:59
1589 msgid "SHA1 hash"
1590 msgstr "גיבוב SHA1"
1592 #: cryptui.rc:60
1593 msgid "Enhanced key usage (property)"
1594 msgstr "שימוש במפתח מורחב (מאפיין)"
1596 #: cryptui.rc:61
1597 msgid "Friendly name"
1598 msgstr "שם ידידותי"
1600 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:251 ipconfig.rc:41
1601 msgid "Description"
1602 msgstr "תיאור"
1604 #: cryptui.rc:63
1605 msgid "Certificate Properties"
1606 msgstr "מאפייני האישור"
1608 #: cryptui.rc:64
1609 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1610 msgstr "נא להזין OID בצורה 1.2.3.4"
1612 #: cryptui.rc:65
1613 msgid "The OID you entered already exists."
1614 msgstr "ה־OID שהזנת כבר קיים."
1616 #: cryptui.rc:66
1617 msgid "Select Certificate Store"
1618 msgstr ""
1620 #: cryptui.rc:67
1621 msgid "Please select a certificate store."
1622 msgstr ""
1624 #: cryptui.rc:68
1625 msgid "Certificate Import Wizard"
1626 msgstr ""
1628 #: cryptui.rc:69
1629 msgid ""
1630 "The file contains objects that do not match the given criteria.  Please "
1631 "select another file."
1632 msgstr ""
1634 #: cryptui.rc:70
1635 msgid "File to Import"
1636 msgstr "קובץ ליבוא"
1638 #: cryptui.rc:71
1639 msgid "Specify the file you want to import."
1640 msgstr "נא לציין את הקובץ אותו ברצונך לייבא."
1642 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1643 msgid "Certificate Store"
1644 msgstr ""
1646 #: cryptui.rc:73
1647 msgid ""
1648 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1649 "lists, and certificate trust lists."
1650 msgstr ""
1652 #: cryptui.rc:74
1653 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1654 msgstr "תעודת X.509‏ (‎*.cer; *.crt)"
1656 #: cryptui.rc:75
1657 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1658 msgstr ""
1660 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1661 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1662 msgstr ""
1664 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1665 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1666 msgstr ""
1668 #: cryptui.rc:78
1669 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1670 msgstr ""
1672 #: cryptui.rc:79
1673 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1674 msgstr ""
1676 #: cryptui.rc:81
1677 msgid "Please select a file."
1678 msgstr ""
1680 #: cryptui.rc:82
1681 msgid "The file format is not recognized.  Please select another file."
1682 msgstr ""
1684 #: cryptui.rc:83
1685 msgid "Could not open "
1686 msgstr "לא ניתן לפתוח"
1688 #: cryptui.rc:84
1689 msgid "Determined by the program"
1690 msgstr "יימצא על ידי התכנית"
1692 #: cryptui.rc:85
1693 msgid "Please select a store"
1694 msgstr ""
1696 #: cryptui.rc:86
1697 msgid "Certificate Store Selected"
1698 msgstr ""
1700 #: cryptui.rc:87
1701 msgid "Automatically determined by the program"
1702 msgstr ""
1704 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
1705 msgid "File"
1706 msgstr "קובץ"
1708 #: cryptui.rc:89
1709 msgid "Content"
1710 msgstr "תוכן"
1712 #: cryptui.rc:91
1713 msgid "Certificate Revocation List"
1714 msgstr ""
1716 #: cryptui.rc:93
1717 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1718 msgstr ""
1720 #: cryptui.rc:94
1721 msgid "Personal Information Exchange"
1722 msgstr ""
1724 #: cryptui.rc:96
1725 msgid "The import was successful."
1726 msgstr ""
1728 #: cryptui.rc:97
1729 msgid "The import failed."
1730 msgstr "היבוא נכשל."
1732 #: cryptui.rc:98
1733 msgid "Arial"
1734 msgstr ""
1736 #: cryptui.rc:100
1737 msgid "<Advanced Purposes>"
1738 msgstr "<מטרות מתקדמות>"
1740 #: cryptui.rc:101
1741 msgid "Issued To"
1742 msgstr "הונפק לטובת"
1744 #: cryptui.rc:102
1745 msgid "Issued By"
1746 msgstr "הונפק על ידי"
1748 #: cryptui.rc:103
1749 msgid "Expiration Date"
1750 msgstr "תאריך התפוגה"
1752 #: cryptui.rc:104
1753 msgid "Friendly Name"
1754 msgstr "שם ידידותי"
1756 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1757 msgid "<None>"
1758 msgstr "<ללא>"
1760 #: cryptui.rc:107
1761 msgid ""
1762 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1763 "sign messages with it.\n"
1764 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1765 msgstr ""
1767 #: cryptui.rc:108
1768 msgid ""
1769 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1770 "sign messages with them.\n"
1771 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1772 msgstr ""
1774 #: cryptui.rc:109
1775 msgid ""
1776 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1777 "verify messages signed with it.\n"
1778 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1779 msgstr ""
1781 #: cryptui.rc:110
1782 msgid ""
1783 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1784 "verify messages signed with it.\n"
1785 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1786 msgstr ""
1788 #: cryptui.rc:111
1789 msgid ""
1790 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1791 "trusted.\n"
1792 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1793 msgstr ""
1795 #: cryptui.rc:112
1796 msgid ""
1797 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1798 "trusted.\n"
1799 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1800 msgstr ""
1802 #: cryptui.rc:113
1803 msgid ""
1804 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1805 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1806 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1807 msgstr ""
1809 #: cryptui.rc:114
1810 msgid ""
1811 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1812 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1813 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1814 msgstr ""
1816 #: cryptui.rc:115
1817 msgid ""
1818 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1819 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1820 msgstr ""
1822 #: cryptui.rc:116
1823 msgid ""
1824 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1825 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1826 msgstr ""
1828 #: cryptui.rc:117
1829 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1830 msgstr ""
1832 #: cryptui.rc:118
1833 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1834 msgstr ""
1836 #: cryptui.rc:119
1837 msgid "Certificates"
1838 msgstr "אישורים"
1840 #: cryptui.rc:121
1841 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1842 msgstr ""
1844 #: cryptui.rc:122
1845 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1846 msgstr ""
1848 #: cryptui.rc:123
1849 msgid ""
1850 "Ensures software came from software publisher\n"
1851 "Protects software from alteration after publication"
1852 msgstr ""
1854 #: cryptui.rc:124
1855 msgid "Protects e-mail messages"
1856 msgstr ""
1858 #: cryptui.rc:125
1859 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1860 msgstr ""
1862 #: cryptui.rc:126
1863 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1864 msgstr ""
1866 #: cryptui.rc:127
1867 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1868 msgstr ""
1870 #: cryptui.rc:128
1871 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1872 msgstr ""
1874 #: cryptui.rc:144
1875 msgid "Private Key Archival"
1876 msgstr ""
1878 #: cryptui.rc:147
1879 msgid "Certificate Export Wizard"
1880 msgstr ""
1882 #: cryptui.rc:148
1883 msgid "Export Format"
1884 msgstr "מבנה היצוא"
1886 #: cryptui.rc:149
1887 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1888 msgstr ""
1890 #: cryptui.rc:150
1891 msgid "Export Filename"
1892 msgstr ""
1894 #: cryptui.rc:151
1895 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1896 msgstr ""
1898 #: cryptui.rc:152
1899 msgid "The specified file already exists.  Do you want to replace it?"
1900 msgstr ""
1902 #: cryptui.rc:153
1903 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1904 msgstr ""
1906 #: cryptui.rc:154
1907 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1908 msgstr ""
1910 #: cryptui.rc:157
1911 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1912 msgstr ""
1914 #: cryptui.rc:158
1915 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
1916 msgstr ""
1918 #: cryptui.rc:159
1919 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
1920 msgstr ""
1922 #: cryptui.rc:160
1923 msgid "File Format"
1924 msgstr "מבנה הקובץ"
1926 #: cryptui.rc:161
1927 msgid "Include all certificates in certificate path"
1928 msgstr "הכללת כל האישורים שבתיקיית האישורים"
1930 #: cryptui.rc:162
1931 msgid "Export keys"
1932 msgstr "יצוא מפתחות"
1934 #: cryptui.rc:165
1935 msgid "The export was successful."
1936 msgstr "היצוא הצליח."
1938 #: cryptui.rc:166
1939 msgid "The export failed."
1940 msgstr "היצוא נכשל."
1942 #: cryptui.rc:167
1943 msgid "Export Private Key"
1944 msgstr "יצוא מפתח פרטי"
1946 #: cryptui.rc:168
1947 msgid ""
1948 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
1949 "certificate."
1950 msgstr "האישור מכיל מפתח פרטי שניתן לייצא אותו בנוסף לאישור."
1952 #: cryptui.rc:169
1953 msgid "Enter Password"
1954 msgstr "נא להזין ססמה"
1956 #: cryptui.rc:170
1957 msgid "You may password-protect a private key."
1958 msgstr "ניתן להגן על מפתח פרטי בססמה."
1960 #: cryptui.rc:171
1961 msgid "The passwords do not match."
1962 msgstr "הססמאות אינן תואמות."
1964 #: cryptui.rc:172
1965 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
1966 msgstr "לתשומת לבך: לא ניתן לפתוח את המפתח הפרטי לאישור זה."
1968 #: cryptui.rc:173
1969 msgid "Note: The private  key for this certificate is not exportable."
1970 msgstr "לתשומת לבך: המפתח הפרטי לאישור זה אינו ניתן ליצוא."
1972 #: devenum.rc:32
1973 #, fuzzy
1974 msgid "Default DirectSound"
1975 msgstr "DirectSound כבררת מחדל"
1977 #: devenum.rc:33
1978 #, fuzzy
1979 msgid "DirectSound: %s"
1980 msgstr "DirectSound: %s"
1982 #: devenum.rc:34
1983 #, fuzzy
1984 msgid "Default WaveOut Device"
1985 msgstr "התקן ה־WaveOut כבררת מחדל"
1987 #: devenum.rc:35
1988 #, fuzzy
1989 msgid "Default MidiOut Device"
1990 msgstr "התקן ה־MidiOut כבררת מחדל"
1992 #: dxdiagn.rc:25
1993 #, fuzzy
1994 msgid "Regional Setting"
1995 msgstr "תצורה - הגדרות בררת המחדל"
1997 #: dxdiagn.rc:26
1998 msgid "%uMB used, %uMB available"
1999 msgstr ""
2001 #: hhctrl.rc:67 hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
2002 msgid "Options"
2003 msgstr "אפשרויות"
2005 #: hhctrl.rc:70
2006 msgid "S&ync"
2007 msgstr "&סנכרון"
2009 #: hhctrl.rc:71 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
2010 msgid "&Back"
2011 msgstr "ח&זרה"
2013 #: hhctrl.rc:72
2014 msgid "&Forward"
2015 msgstr "ק&דימה"
2017 #: hhctrl.rc:73
2018 #, fuzzy
2019 msgctxt "table of contents"
2020 msgid "&Home"
2021 msgstr "&עמוד הבית"
2023 #: hhctrl.rc:74
2024 msgid "&Stop"
2025 msgstr "ע&צירה"
2027 #: hhctrl.rc:75 shdoclc.rc:56
2028 msgid "&Refresh"
2029 msgstr "&רענון"
2031 #: hhctrl.rc:76 winhlp32.rc:31
2032 msgid "&Print..."
2033 msgstr "ה&דפסה..."
2035 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
2036 msgid "&Contents"
2037 msgstr "&תכנים"
2039 #: hhctrl.rc:29
2040 msgid "I&ndex"
2041 msgstr "מ&פתח נושאים"
2043 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
2044 msgid "&Search"
2045 msgstr "&חיפוש"
2047 #: hhctrl.rc:31
2048 msgid "Favor&ites"
2049 msgstr "מו&עדפים"
2051 #: hhctrl.rc:33
2052 msgid "Hide &Tabs"
2053 msgstr "הסת&רת הלשוניות"
2055 #: hhctrl.rc:34
2056 msgid "Show &Tabs"
2057 msgstr "ה&צגת הלשוניות"
2059 #: hhctrl.rc:39
2060 msgid "Show"
2061 msgstr "הצגה"
2063 #: hhctrl.rc:40
2064 msgid "Hide"
2065 msgstr "הסתרה"
2067 #: hhctrl.rc:41 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188 shdocvw.rc:65
2068 msgid "Stop"
2069 msgstr "עצירה"
2071 #: hhctrl.rc:42 shdocvw.rc:66 shell32.rc:59
2072 msgid "Refresh"
2073 msgstr "רענון"
2075 #: hhctrl.rc:43 shdocvw.rc:63
2076 msgid "Back"
2077 msgstr "חזרה"
2079 #: hhctrl.rc:44
2080 #, fuzzy
2081 msgctxt "table of contents"
2082 msgid "Home"
2083 msgstr "דף הבית"
2085 #: hhctrl.rc:45
2086 msgid "Sync"
2087 msgstr "סנכרון"
2089 #: hhctrl.rc:48 shdocvw.rc:64
2090 msgid "Forward"
2091 msgstr "קדימה"
2093 #: hhctrl.rc:49
2094 msgid "IDTB_NOTES"
2095 msgstr "IDTB_NOTES"
2097 #: hhctrl.rc:50
2098 msgid "IDTB_BROWSE_FWD"
2099 msgstr "IDTB_BROWSE_FWD"
2101 #: hhctrl.rc:51
2102 msgid "IDT_BROWSE_BACK"
2103 msgstr "IDT_BROWSE_BACK"
2105 #: hhctrl.rc:52
2106 msgid "IDTB_CONTENTS"
2107 msgstr "IDTB_CONTENTS"
2109 #: hhctrl.rc:53
2110 msgid "IDTB_INDEX"
2111 msgstr "IDTB_INDEX"
2113 #: hhctrl.rc:54
2114 msgid "IDTB_SEARCH"
2115 msgstr "IDTB_SEARCH"
2117 #: hhctrl.rc:55
2118 msgid "IDTB_HISTORY"
2119 msgstr "IDTB_HISTORY"
2121 #: hhctrl.rc:56
2122 msgid "IDTB_FAVORITES"
2123 msgstr "IDTB_FAVORITES"
2125 #: hhctrl.rc:57
2126 msgid "Jump1"
2127 msgstr "מעבר 1"
2129 #: hhctrl.rc:58
2130 msgid "Jump2"
2131 msgstr "מעבר 2"
2133 #: hhctrl.rc:59
2134 msgid "Customize"
2135 msgstr "התאמה אישית"
2137 #: hhctrl.rc:60
2138 msgid "Zoom"
2139 msgstr "תקריב"
2141 #: hhctrl.rc:61
2142 msgid "IDTB_TOC_NEXT"
2143 msgstr "IDTB_TOC_NEXT"
2145 #: hhctrl.rc:62
2146 msgid "IDTB_TOC_PREV"
2147 msgstr "IDTB_TOC_PREV"
2149 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
2150 msgid "Cinepak Video codec"
2151 msgstr "מקודד הווידאו Cinepak"
2153 #: inetcpl.rc:28
2154 msgid "Internet Settings"
2155 msgstr "הגדרות אינטרנט"
2157 #: inetcpl.rc:29
2158 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
2159 msgstr "הגדרת דפדפן האינטרנט של Wine והגדרות שקשורות בו"
2161 #: inetcpl.rc:30
2162 #, fuzzy
2163 msgid "Security settings for zone: "
2164 msgstr "&שמירת ההגדרות עם היציאה"
2166 #: inetcpl.rc:31
2167 #, fuzzy
2168 msgid "Custom"
2169 msgstr "התאמה אישית"
2171 #: inetcpl.rc:32
2172 msgid "Very Low"
2173 msgstr ""
2175 #: inetcpl.rc:33
2176 #, fuzzy
2177 msgid "Low"
2178 msgstr "&נמוכה"
2180 #: inetcpl.rc:34
2181 msgid "Medium"
2182 msgstr ""
2184 #: inetcpl.rc:35
2185 msgid "Increased"
2186 msgstr ""
2188 #: inetcpl.rc:36
2189 #, fuzzy
2190 msgid "High"
2191 msgstr "&גבוהה"
2193 #: jscript.rc:25
2194 #, fuzzy
2195 msgid "Error converting object to primitive type"
2196 msgstr "שגיאה בהמרת הפריט לטיפוס פרימיטיבי"
2198 #: jscript.rc:26
2199 msgid "Invalid procedure call or argument"
2200 msgstr ""
2202 #: jscript.rc:27
2203 msgid "Subscript out of range"
2204 msgstr ""
2206 #: jscript.rc:28
2207 msgid "Automation server can't create object"
2208 msgstr ""
2210 #: jscript.rc:29
2211 msgid "Object doesn't support this property or method"
2212 msgstr ""
2214 #: jscript.rc:30
2215 msgid "Object doesn't support this action"
2216 msgstr ""
2218 #: jscript.rc:31
2219 msgid "Argument not optional"
2220 msgstr ""
2222 #: jscript.rc:32
2223 msgid "Syntax error"
2224 msgstr "שגיאת תחביר"
2226 #: jscript.rc:33
2227 msgid "Expected ';'"
2228 msgstr ""
2230 #: jscript.rc:34
2231 msgid "Expected '('"
2232 msgstr ""
2234 #: jscript.rc:35
2235 msgid "Expected ')'"
2236 msgstr ""
2238 #: jscript.rc:36
2239 msgid "Unterminated string constant"
2240 msgstr ""
2242 #: jscript.rc:37
2243 msgid "Conditional compilation is turned off"
2244 msgstr ""
2246 #: jscript.rc:40
2247 msgid "Number expected"
2248 msgstr ""
2250 #: jscript.rc:38
2251 msgid "Function expected"
2252 msgstr ""
2254 #: jscript.rc:39
2255 msgid "'[object]' is not a date object"
2256 msgstr ""
2258 #: jscript.rc:41
2259 msgid "Object expected"
2260 msgstr ""
2262 #: jscript.rc:42
2263 msgid "Illegal assignment"
2264 msgstr ""
2266 #: jscript.rc:43
2267 msgid "'|' is undefined"
2268 msgstr "'|' אינו מוגדר"
2270 #: jscript.rc:44
2271 msgid "Boolean object expected"
2272 msgstr ""
2274 #: jscript.rc:45
2275 msgid "VBArray object expected"
2276 msgstr ""
2278 #: jscript.rc:46
2279 msgid "JScript object expected"
2280 msgstr ""
2282 #: jscript.rc:47
2283 msgid "Syntax error in regular expression"
2284 msgstr ""
2286 #: jscript.rc:48
2287 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
2288 msgstr ""
2290 #: jscript.rc:49
2291 msgid "Array length must be a finite positive integer"
2292 msgstr ""
2294 #: jscript.rc:50
2295 msgid "Array object expected"
2296 msgstr ""
2298 #: winerror.mc:26
2299 #, fuzzy
2300 msgid "Success\n"
2301 msgstr "הצלחה\n"
2303 #: winerror.mc:31
2304 #, fuzzy
2305 msgid "Invalid function\n"
2306 msgstr "אפשרות שגויה"
2308 #: winerror.mc:36
2309 #, fuzzy
2310 msgid "File not found\n"
2311 msgstr "הקובץ לא נמצא"
2313 #: winerror.mc:41
2314 #, fuzzy
2315 msgid "Path not found\n"
2316 msgstr "PATH not found\n"
2318 #: winerror.mc:46
2319 msgid "Too many open files\n"
2320 msgstr ""
2322 #: winerror.mc:51
2323 msgid "Access denied\n"
2324 msgstr ""
2326 #: winerror.mc:56
2327 #, fuzzy
2328 msgid "Invalid handle\n"
2329 msgstr "אפשרות שגויה"
2331 #: winerror.mc:61
2332 msgid "Memory trashed\n"
2333 msgstr ""
2335 #: winerror.mc:66
2336 #, fuzzy
2337 msgid "Not enough memory\n"
2338 msgstr "הזיכרון אזל."
2340 #: winerror.mc:71
2341 #, fuzzy
2342 msgid "Invalid block\n"
2343 msgstr "אפשרות שגויה"
2345 #: winerror.mc:76
2346 msgid "Bad environment\n"
2347 msgstr ""
2349 #: winerror.mc:81
2350 msgid "Bad format\n"
2351 msgstr ""
2353 #: winerror.mc:86
2354 msgid "Invalid access\n"
2355 msgstr ""
2357 #: winerror.mc:91
2358 #, fuzzy
2359 msgid "Invalid data\n"
2360 msgstr "אפשרות שגויה"
2362 #: winerror.mc:96
2363 #, fuzzy
2364 msgid "Out of memory\n"
2365 msgstr "הזיכרון אזל."
2367 #: winerror.mc:101
2368 #, fuzzy
2369 msgid "Invalid drive\n"
2370 msgstr "אפשרות שגויה"
2372 #: winerror.mc:106
2373 #, fuzzy
2374 msgid "Can't delete current directory\n"
2375 msgstr "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
2377 #: winerror.mc:111
2378 msgid "Not same device\n"
2379 msgstr ""
2381 #: winerror.mc:116
2382 msgid "No more files\n"
2383 msgstr ""
2385 #: winerror.mc:121
2386 msgid "Write protected\n"
2387 msgstr ""
2389 #: winerror.mc:126
2390 msgid "Bad unit\n"
2391 msgstr ""
2393 #: winerror.mc:131
2394 msgid "Not ready\n"
2395 msgstr ""
2397 #: winerror.mc:136
2398 msgid "Bad command\n"
2399 msgstr ""
2401 #: winerror.mc:141
2402 #, fuzzy
2403 msgid "CRC error\n"
2404 msgstr "Syntax error\n"
2406 #: winerror.mc:146
2407 msgid "Bad length\n"
2408 msgstr ""
2410 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
2411 #, fuzzy
2412 msgid "Seek error\n"
2413 msgstr "Syntax error\n"
2415 #: winerror.mc:156
2416 msgid "Not DOS disk\n"
2417 msgstr ""
2419 #: winerror.mc:161
2420 #, fuzzy
2421 msgid "Sector not found\n"
2422 msgstr "הקובץ לא נמצא"
2424 #: winerror.mc:166
2425 #, fuzzy
2426 msgid "Out of paper\n"
2427 msgstr "נגמר הנייר; "
2429 #: winerror.mc:171
2430 #, fuzzy
2431 msgid "Write fault\n"
2432 msgstr "בררת מחדל"
2434 #: winerror.mc:176
2435 #, fuzzy
2436 msgid "Read fault\n"
2437 msgstr "בררת מחדל"
2439 #: winerror.mc:181
2440 msgid "General failure\n"
2441 msgstr ""
2443 #: winerror.mc:186
2444 msgid "Sharing violation\n"
2445 msgstr ""
2447 #: winerror.mc:191
2448 #, fuzzy
2449 msgid "Lock violation\n"
2450 msgstr "מיקום"
2452 #: winerror.mc:196
2453 msgid "Wrong disk\n"
2454 msgstr ""
2456 #: winerror.mc:201
2457 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
2458 msgstr ""
2460 #: winerror.mc:206
2461 #, fuzzy
2462 msgid "End of file\n"
2463 msgstr "&איגוד לקובץ..."
2465 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
2466 msgid "Disk full\n"
2467 msgstr ""
2469 #: winerror.mc:216
2470 msgid "Request not supported\n"
2471 msgstr ""
2473 #: winerror.mc:221
2474 msgid "Remote machine not listening\n"
2475 msgstr ""
2477 #: winerror.mc:226
2478 msgid "Duplicate network name\n"
2479 msgstr ""
2481 #: winerror.mc:231
2482 msgid "Bad network path\n"
2483 msgstr ""
2485 #: winerror.mc:236
2486 #, fuzzy
2487 msgid "Network busy\n"
2488 msgstr "שיתוף רשת"
2490 #: winerror.mc:241
2491 #, fuzzy
2492 msgid "Device does not exist\n"
2493 msgstr "הקובץ אינו קיים"
2495 #: winerror.mc:246
2496 msgid "Too many commands\n"
2497 msgstr ""
2499 #: winerror.mc:251
2500 msgid "Adaptor hardware error\n"
2501 msgstr ""
2503 #: winerror.mc:256
2504 msgid "Bad network response\n"
2505 msgstr ""
2507 #: winerror.mc:261
2508 msgid "Unexpected network error\n"
2509 msgstr ""
2511 #: winerror.mc:266
2512 msgid "Bad remote adaptor\n"
2513 msgstr ""
2515 #: winerror.mc:271
2516 msgid "Print queue full\n"
2517 msgstr ""
2519 #: winerror.mc:276
2520 msgid "No spool space\n"
2521 msgstr ""
2523 #: winerror.mc:281
2524 msgid "Print cancelled\n"
2525 msgstr ""
2527 #: winerror.mc:286
2528 #, fuzzy
2529 msgid "Network name deleted\n"
2530 msgstr "תאריך המחיקה"
2532 #: winerror.mc:291
2533 msgid "Network access denied\n"
2534 msgstr ""
2536 #: winerror.mc:296
2537 msgid "Bad device type\n"
2538 msgstr ""
2540 #: winerror.mc:301
2541 #, fuzzy
2542 msgid "Bad network name\n"
2543 msgstr "שיתוף רשת"
2545 #: winerror.mc:306
2546 msgid "Too many network names\n"
2547 msgstr ""
2549 #: winerror.mc:311
2550 msgid "Too many network sessions\n"
2551 msgstr ""
2553 #: winerror.mc:316
2554 #, fuzzy
2555 msgid "Sharing paused\n"
2556 msgstr "ערך &מחרוזת"
2558 #: winerror.mc:321
2559 msgid "Request not accepted\n"
2560 msgstr ""
2562 #: winerror.mc:326
2563 msgid "Redirector paused\n"
2564 msgstr ""
2566 #: winerror.mc:331
2567 #, fuzzy
2568 msgid "File exists\n"
2569 msgstr "הקובץ אינו קיים"
2571 #: winerror.mc:336
2572 msgid "Cannot create\n"
2573 msgstr ""
2575 #: winerror.mc:341
2576 msgid "Int24 failure\n"
2577 msgstr ""
2579 #: winerror.mc:346
2580 msgid "Out of structures\n"
2581 msgstr ""
2583 #: winerror.mc:351
2584 msgid "Already assigned\n"
2585 msgstr ""
2587 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
2588 #, fuzzy
2589 msgid "Invalid password\n"
2590 msgstr "אפשרות שגויה"
2592 #: winerror.mc:361
2593 #, fuzzy
2594 msgid "Invalid parameter\n"
2595 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
2597 #: winerror.mc:366
2598 #, fuzzy
2599 msgid "Net write fault\n"
2600 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
2602 #: winerror.mc:371
2603 msgid "No process slots\n"
2604 msgstr ""
2606 #: winerror.mc:376
2607 msgid "Too many semaphores\n"
2608 msgstr ""
2610 #: winerror.mc:381
2611 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
2612 msgstr ""
2614 #: winerror.mc:386
2615 msgid "Semaphore is set\n"
2616 msgstr ""
2618 #: winerror.mc:391
2619 msgid "Too many semaphore requests\n"
2620 msgstr ""
2622 #: winerror.mc:396
2623 msgid "Invalid at interrupt time\n"
2624 msgstr ""
2626 #: winerror.mc:401
2627 msgid "Semaphore owner died\n"
2628 msgstr ""
2630 #: winerror.mc:406
2631 msgid "Semaphore user limit\n"
2632 msgstr ""
2634 #: winerror.mc:411
2635 msgid "Insert disk for drive %1\n"
2636 msgstr ""
2638 #: winerror.mc:416
2639 msgid "Drive locked\n"
2640 msgstr ""
2642 #: winerror.mc:421
2643 msgid "Broken pipe\n"
2644 msgstr ""
2646 #: winerror.mc:426
2647 #, fuzzy
2648 msgid "Open failed\n"
2649 msgstr "פתיחת קובץ"
2651 #: winerror.mc:431
2652 msgid "Buffer overflow\n"
2653 msgstr ""
2655 #: winerror.mc:441
2656 msgid "No more search handles\n"
2657 msgstr ""
2659 #: winerror.mc:446
2660 msgid "Invalid target handle\n"
2661 msgstr ""
2663 #: winerror.mc:451
2664 #, fuzzy
2665 msgid "Invalid IOCTL\n"
2666 msgstr "אפשרות שגויה"
2668 #: winerror.mc:456
2669 msgid "Invalid verify switch\n"
2670 msgstr ""
2672 #: winerror.mc:461
2673 msgid "Bad driver level\n"
2674 msgstr ""
2676 #: winerror.mc:466
2677 #, fuzzy
2678 msgid "Call not implemented\n"
2679 msgstr "לא מוטמע"
2681 #: winerror.mc:471
2682 msgid "Semaphore timeout\n"
2683 msgstr ""
2685 #: winerror.mc:476
2686 #, fuzzy
2687 msgid "Insufficient buffer\n"
2688 msgstr "אין די הרשאות"
2690 #: winerror.mc:481
2691 #, fuzzy
2692 msgid "Invalid name\n"
2693 msgstr "Error: Invalid key name\n"
2695 #: winerror.mc:486
2696 msgid "Invalid level\n"
2697 msgstr ""
2699 #: winerror.mc:491
2700 msgid "No volume label\n"
2701 msgstr ""
2703 #: winerror.mc:496
2704 #, fuzzy
2705 msgid "Module not found\n"
2706 msgstr "הקובץ לא נמצא"
2708 #: winerror.mc:501
2709 #, fuzzy
2710 msgid "Procedure not found\n"
2711 msgstr "PATH not found\n"
2713 #: winerror.mc:506
2714 msgid "No children to wait for\n"
2715 msgstr ""
2717 #: winerror.mc:511
2718 msgid "Child process has not completed\n"
2719 msgstr ""
2721 #: winerror.mc:516
2722 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
2723 msgstr ""
2725 #: winerror.mc:521
2726 msgid "Negative seek\n"
2727 msgstr ""
2729 #: winerror.mc:531
2730 msgid "Drive is a JOIN target\n"
2731 msgstr ""
2733 #: winerror.mc:536
2734 msgid "Drive is already JOINed\n"
2735 msgstr ""
2737 #: winerror.mc:541
2738 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
2739 msgstr ""
2741 #: winerror.mc:546
2742 msgid "Drive is not JOINed\n"
2743 msgstr ""
2745 #: winerror.mc:551
2746 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
2747 msgstr ""
2749 #: winerror.mc:556
2750 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
2751 msgstr ""
2753 #: winerror.mc:561
2754 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
2755 msgstr ""
2757 #: winerror.mc:566
2758 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
2759 msgstr ""
2761 #: winerror.mc:571
2762 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
2763 msgstr ""
2765 #: winerror.mc:576
2766 #, fuzzy
2767 msgid "Drive is busy\n"
2768 msgstr "כוננים"
2770 #: winerror.mc:581
2771 #, fuzzy
2772 msgid "Same drive\n"
2773 msgstr "כונן מערכת"
2775 #: winerror.mc:586
2776 msgid "Not toplevel directory\n"
2777 msgstr ""
2779 #: winerror.mc:591
2780 #, fuzzy
2781 msgid "Directory is not empty\n"
2782 msgstr "Directory &Only"
2784 #: winerror.mc:596
2785 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
2786 msgstr ""
2788 #: winerror.mc:601
2789 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
2790 msgstr ""
2792 #: winerror.mc:606
2793 msgid "Path is busy\n"
2794 msgstr ""
2796 #: winerror.mc:611
2797 msgid "Already a SUBST target\n"
2798 msgstr ""
2800 #: winerror.mc:616
2801 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
2802 msgstr ""
2804 #: winerror.mc:621
2805 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
2806 msgstr ""
2808 #: winerror.mc:626
2809 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
2810 msgstr ""
2812 #: winerror.mc:631
2813 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
2814 msgstr ""
2816 #: winerror.mc:636
2817 msgid "Volume label too long\n"
2818 msgstr ""
2820 #: winerror.mc:641
2821 msgid "Too many TCBs\n"
2822 msgstr ""
2824 #: winerror.mc:646
2825 msgid "Signal refused\n"
2826 msgstr ""
2828 #: winerror.mc:651
2829 msgid "Segment discarded\n"
2830 msgstr ""
2832 #: winerror.mc:656
2833 msgid "Segment not locked\n"
2834 msgstr ""
2836 #: winerror.mc:661
2837 msgid "Bad thread ID address\n"
2838 msgstr ""
2840 #: winerror.mc:666
2841 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
2842 msgstr ""
2844 #: winerror.mc:671
2845 msgid "Path is invalid\n"
2846 msgstr ""
2848 #: winerror.mc:676
2849 msgid "Signal pending\n"
2850 msgstr ""
2852 #: winerror.mc:681
2853 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
2854 msgstr ""
2856 #: winerror.mc:686
2857 msgid "Lock failed\n"
2858 msgstr ""
2860 #: winerror.mc:691
2861 #, fuzzy
2862 msgid "Resource in use\n"
2863 msgstr "כשלי משאבים"
2865 #: winerror.mc:696
2866 #, fuzzy
2867 msgid "Cancel violation\n"
2868 msgstr "הנפשה"
2870 #: winerror.mc:701
2871 #, fuzzy
2872 msgid "Atomic locks not supported\n"
2873 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
2875 #: winerror.mc:706
2876 #, fuzzy
2877 msgid "Invalid segment number\n"
2878 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
2880 #: winerror.mc:711
2881 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
2882 msgstr ""
2884 #: winerror.mc:716
2885 #, fuzzy
2886 msgid "File already exists\n"
2887 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
2889 #: winerror.mc:721
2890 #, fuzzy
2891 msgid "Invalid flag number\n"
2892 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
2894 #: winerror.mc:726
2895 #, fuzzy
2896 msgid "Semaphore name not found\n"
2897 msgstr "מחרוזת החיפוש ׳%s׳ לא נמצאה"
2899 #: winerror.mc:731
2900 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
2901 msgstr ""
2903 #: winerror.mc:736
2904 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
2905 msgstr ""
2907 #: winerror.mc:741
2908 msgid "Invalid module type for %1\n"
2909 msgstr ""
2911 #: winerror.mc:746
2912 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
2913 msgstr ""
2915 #: winerror.mc:751
2916 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
2917 msgstr ""
2919 #: winerror.mc:756
2920 msgid "Bad EXE format for %1\n"
2921 msgstr ""
2923 #: winerror.mc:761
2924 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
2925 msgstr ""
2927 #: winerror.mc:766
2928 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
2929 msgstr ""
2931 #: winerror.mc:771
2932 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
2933 msgstr ""
2935 #: winerror.mc:776
2936 #, fuzzy
2937 msgid "IOPL not enabled\n"
2938 msgstr "IP routing enabled"
2940 #: winerror.mc:781
2941 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
2942 msgstr ""
2944 #: winerror.mc:786
2945 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
2946 msgstr ""
2948 #: winerror.mc:791
2949 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
2950 msgstr ""
2952 #: winerror.mc:796
2953 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
2954 msgstr ""
2956 #: winerror.mc:801
2957 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
2958 msgstr ""
2960 #: winerror.mc:806
2961 #, fuzzy
2962 msgid "Environment variable not found\n"
2963 msgstr "Environment variable %s not defined\n"
2965 #: winerror.mc:811
2966 msgid "No signal sent\n"
2967 msgstr ""
2969 #: winerror.mc:816
2970 #, fuzzy
2971 msgid "File name is too long\n"
2972 msgstr "The input line is too long.\n"
2974 #: winerror.mc:821
2975 msgid "Ring 2 stack in use\n"
2976 msgstr ""
2978 #: winerror.mc:826
2979 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
2980 msgstr ""
2982 #: winerror.mc:831
2983 #, fuzzy
2984 msgid "Invalid signal number\n"
2985 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
2987 #: winerror.mc:836
2988 msgid "Error setting signal handler\n"
2989 msgstr ""
2991 #: winerror.mc:841
2992 msgid "Segment locked\n"
2993 msgstr ""
2995 #: winerror.mc:846
2996 msgid "Too many modules\n"
2997 msgstr ""
2999 #: winerror.mc:851
3000 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
3001 msgstr ""
3003 #: winerror.mc:856
3004 msgid "Machine type mismatch\n"
3005 msgstr ""
3007 #: winerror.mc:861
3008 msgid "Bad pipe\n"
3009 msgstr ""
3011 #: winerror.mc:866
3012 msgid "Pipe busy\n"
3013 msgstr ""
3015 #: winerror.mc:871
3016 msgid "Pipe closed\n"
3017 msgstr ""
3019 #: winerror.mc:876
3020 #, fuzzy
3021 msgid "Pipe not connected\n"
3022 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3024 #: winerror.mc:881
3025 #, fuzzy
3026 msgid "More data available\n"
3027 msgstr "לא זמינה; "
3029 #: winerror.mc:886
3030 msgid "Session cancelled\n"
3031 msgstr ""
3033 #: winerror.mc:891
3034 msgid "Invalid extended attribute name\n"
3035 msgstr ""
3037 #: winerror.mc:896
3038 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
3039 msgstr ""
3041 #: winerror.mc:901
3042 #, fuzzy
3043 msgid "No more data available\n"
3044 msgstr "לא זמינה; "
3046 #: winerror.mc:906
3047 msgid "Cannot use Copy API\n"
3048 msgstr ""
3050 #: winerror.mc:911
3051 #, fuzzy
3052 msgid "Directory name invalid\n"
3053 msgstr "Directory &Only"
3055 #: winerror.mc:916
3056 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
3057 msgstr ""
3059 #: winerror.mc:921
3060 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
3061 msgstr ""
3063 #: winerror.mc:926
3064 msgid "Extended attribute table full\n"
3065 msgstr ""
3067 #: winerror.mc:931
3068 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
3069 msgstr ""
3071 #: winerror.mc:936
3072 #, fuzzy
3073 msgid "Extended attributes not supported\n"
3074 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
3076 #: winerror.mc:941
3077 msgid "Mutex not owned by caller\n"
3078 msgstr ""
3080 #: winerror.mc:946
3081 msgid "Too many posts to semaphore\n"
3082 msgstr ""
3084 #: winerror.mc:951
3085 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
3086 msgstr ""
3088 #: winerror.mc:956
3089 msgid "The oplock wasn't granted\n"
3090 msgstr ""
3092 #: winerror.mc:961
3093 #, fuzzy
3094 msgid "Invalid oplock message received\n"
3095 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3097 #: winerror.mc:966
3098 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
3099 msgstr ""
3101 #: winerror.mc:971
3102 #, fuzzy
3103 msgid "Invalid address\n"
3104 msgstr "Physical address"
3106 #: winerror.mc:976
3107 msgid "Arithmetic overflow\n"
3108 msgstr ""
3110 #: winerror.mc:981
3111 msgid "Pipe connected\n"
3112 msgstr ""
3114 #: winerror.mc:986
3115 msgid "Pipe listening\n"
3116 msgstr ""
3118 #: winerror.mc:991
3119 msgid "Extended attribute access denied\n"
3120 msgstr ""
3122 #: winerror.mc:996
3123 #, fuzzy
3124 msgid "I/O operation aborted\n"
3125 msgstr "שגיאה בפעולות"
3127 #: winerror.mc:1001
3128 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
3129 msgstr ""
3131 #: winerror.mc:1006
3132 msgid "Overlapped I/O pending\n"
3133 msgstr ""
3135 #: winerror.mc:1011
3136 msgid "No access to memory location\n"
3137 msgstr ""
3139 #: winerror.mc:1016
3140 #, fuzzy
3141 msgid "Swap error\n"
3142 msgstr "Syntax error\n"
3144 #: winerror.mc:1021
3145 msgid "Stack overflow\n"
3146 msgstr ""
3148 #: winerror.mc:1026
3149 #, fuzzy
3150 msgid "Invalid message\n"
3151 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3153 #: winerror.mc:1031
3154 msgid "Cannot complete\n"
3155 msgstr ""
3157 #: winerror.mc:1036
3158 msgid "Invalid flags\n"
3159 msgstr ""
3161 #: winerror.mc:1041
3162 msgid "Unrecognised volume\n"
3163 msgstr ""
3165 #: winerror.mc:1046
3166 msgid "File invalid\n"
3167 msgstr ""
3169 #: winerror.mc:1051
3170 msgid "Cannot run full-screen\n"
3171 msgstr ""
3173 #: winerror.mc:1056
3174 msgid "Nonexistent token\n"
3175 msgstr ""
3177 #: winerror.mc:1061
3178 #, fuzzy
3179 msgid "Registry corrupt\n"
3180 msgstr "עורך רישום המערכת"
3182 #: winerror.mc:1066
3183 #, fuzzy
3184 msgid "Invalid key\n"
3185 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3187 #: winerror.mc:1071
3188 #, fuzzy
3189 msgid "Can't open registry key\n"
3190 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"
3192 #: winerror.mc:1076
3193 msgid "Can't read registry key\n"
3194 msgstr ""
3196 #: winerror.mc:1081
3197 #, fuzzy
3198 msgid "Can't write registry key\n"
3199 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"
3201 #: winerror.mc:1086
3202 msgid "Registry has been recovered\n"
3203 msgstr ""
3205 #: winerror.mc:1091
3206 #, fuzzy
3207 msgid "Registry is corrupt\n"
3208 msgstr "עורך רישום המערכת"
3210 #: winerror.mc:1096
3211 #, fuzzy
3212 msgid "I/O to registry failed\n"
3213 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"
3215 #: winerror.mc:1101
3216 #, fuzzy
3217 msgid "Not registry file\n"
3218 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"
3220 #: winerror.mc:1106
3221 #, fuzzy
3222 msgid "Key deleted\n"
3223 msgstr "תאריך המחיקה"
3225 #: winerror.mc:1111
3226 msgid "No registry log space\n"
3227 msgstr ""
3229 #: winerror.mc:1116
3230 msgid "Registry key has subkeys\n"
3231 msgstr ""
3233 #: winerror.mc:1121
3234 msgid "Subkey must be volatile\n"
3235 msgstr ""
3237 #: winerror.mc:1126
3238 msgid "Notify change request in progress\n"
3239 msgstr ""
3241 #: winerror.mc:1131
3242 msgid "Dependent services are running\n"
3243 msgstr ""
3245 #: winerror.mc:1136
3246 msgid "Invalid service control\n"
3247 msgstr ""
3249 #: winerror.mc:1141
3250 msgid "Service request timeout\n"
3251 msgstr ""
3253 #: winerror.mc:1146
3254 msgid "Cannot create service thread\n"
3255 msgstr ""
3257 #: winerror.mc:1151
3258 msgid "Service database locked\n"
3259 msgstr ""
3261 #: winerror.mc:1156
3262 msgid "Service already running\n"
3263 msgstr ""
3265 #: winerror.mc:1161
3266 msgid "Invalid service account\n"
3267 msgstr ""
3269 #: winerror.mc:1166
3270 msgid "Service is disabled\n"
3271 msgstr ""
3273 #: winerror.mc:1171
3274 msgid "Circular dependency\n"
3275 msgstr ""
3277 #: winerror.mc:1176
3278 #, fuzzy
3279 msgid "Service does not exist\n"
3280 msgstr "הקובץ אינו קיים"
3282 #: winerror.mc:1181
3283 msgid "Service cannot accept control message\n"
3284 msgstr ""
3286 #: winerror.mc:1186
3287 msgid "Service not active\n"
3288 msgstr ""
3290 #: winerror.mc:1191
3291 msgid "Service controller connect failed\n"
3292 msgstr ""
3294 #: winerror.mc:1196
3295 msgid "Exception in service\n"
3296 msgstr ""
3298 #: winerror.mc:1201
3299 #, fuzzy
3300 msgid "Database does not exist\n"
3301 msgstr "הנתיב אינו קיים"
3303 #: winerror.mc:1206
3304 msgid "Service-specific error\n"
3305 msgstr ""
3307 #: winerror.mc:1211
3308 #, fuzzy
3309 msgid "Process aborted\n"
3310 msgstr "תהליכים"
3312 #: winerror.mc:1216
3313 msgid "Service dependency failed\n"
3314 msgstr ""
3316 #: winerror.mc:1221
3317 msgid "Service login failed\n"
3318 msgstr ""
3320 #: winerror.mc:1226
3321 #, fuzzy
3322 msgid "Service start-hang\n"
3323 msgstr "The %s service is starting.\n"
3325 #: winerror.mc:1231
3326 msgid "Invalid service lock\n"
3327 msgstr ""
3329 #: winerror.mc:1236
3330 msgid "Service marked for delete\n"
3331 msgstr ""
3333 #: winerror.mc:1241
3334 msgid "Service exists\n"
3335 msgstr ""
3337 #: winerror.mc:1246
3338 msgid "System running last-known-good config\n"
3339 msgstr ""
3341 #: winerror.mc:1251
3342 msgid "Service dependency deleted\n"
3343 msgstr ""
3345 #: winerror.mc:1256
3346 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
3347 msgstr ""
3349 #: winerror.mc:1261
3350 msgid "Service not started since last boot\n"
3351 msgstr ""
3353 #: winerror.mc:1266
3354 #, fuzzy
3355 msgid "Duplicate service name\n"
3356 msgstr "Specify service name to stop.\n"
3358 #: winerror.mc:1271
3359 msgid "Different service account\n"
3360 msgstr ""
3362 #: winerror.mc:1276
3363 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
3364 msgstr ""
3366 #: winerror.mc:1281
3367 #, fuzzy
3368 msgid "Process abort cannot be detected\n"
3369 msgstr "תהליכים"
3371 #: winerror.mc:1286
3372 msgid "No recovery program for service\n"
3373 msgstr ""
3375 #: winerror.mc:1291
3376 #, fuzzy
3377 msgid "Service not implemented by exe\n"
3378 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
3380 #: winerror.mc:1296
3381 msgid "End of media\n"
3382 msgstr ""
3384 #: winerror.mc:1301
3385 msgid "Filemark detected\n"
3386 msgstr ""
3388 #: winerror.mc:1306
3389 msgid "Beginning of media\n"
3390 msgstr ""
3392 #: winerror.mc:1311
3393 msgid "Setmark detected\n"
3394 msgstr ""
3396 #: winerror.mc:1316
3397 msgid "No data detected\n"
3398 msgstr ""
3400 #: winerror.mc:1321
3401 msgid "Partition failure\n"
3402 msgstr ""
3404 #: winerror.mc:1326
3405 msgid "Invalid block length\n"
3406 msgstr ""
3408 #: winerror.mc:1331
3409 msgid "Device not partitioned\n"
3410 msgstr ""
3412 #: winerror.mc:1336
3413 msgid "Unable to lock media\n"
3414 msgstr ""
3416 #: winerror.mc:1341
3417 msgid "Unable to unload media\n"
3418 msgstr ""
3420 #: winerror.mc:1346
3421 msgid "Media changed\n"
3422 msgstr ""
3424 #: winerror.mc:1351
3425 msgid "I/O bus reset\n"
3426 msgstr ""
3428 #: winerror.mc:1356
3429 msgid "No media in drive\n"
3430 msgstr ""
3432 #: winerror.mc:1361
3433 msgid "No Unicode translation\n"
3434 msgstr ""
3436 #: winerror.mc:1366
3437 msgid "DLL init failed\n"
3438 msgstr ""
3440 #: winerror.mc:1371
3441 msgid "Shutdown in progress\n"
3442 msgstr ""
3444 #: winerror.mc:1376
3445 msgid "No shutdown in progress\n"
3446 msgstr ""
3448 #: winerror.mc:1381
3449 msgid "I/O device error\n"
3450 msgstr ""
3452 #: winerror.mc:1386
3453 msgid "No serial devices found\n"
3454 msgstr ""
3456 #: winerror.mc:1391
3457 msgid "Shared IRQ busy\n"
3458 msgstr ""
3460 #: winerror.mc:1396
3461 msgid "Serial I/O completed\n"
3462 msgstr ""
3464 #: winerror.mc:1401
3465 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
3466 msgstr ""
3468 #: winerror.mc:1406
3469 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
3470 msgstr ""
3472 #: winerror.mc:1411
3473 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
3474 msgstr ""
3476 #: winerror.mc:1416
3477 #, fuzzy
3478 msgid "Unknown floppy error\n"
3479 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
3481 #: winerror.mc:1421
3482 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
3483 msgstr ""
3485 #: winerror.mc:1426
3486 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
3487 msgstr ""
3489 #: winerror.mc:1431
3490 msgid "Hard disk operation failed\n"
3491 msgstr ""
3493 #: winerror.mc:1436
3494 msgid "Hard disk reset failed\n"
3495 msgstr ""
3497 #: winerror.mc:1441
3498 msgid "End of tape media\n"
3499 msgstr ""
3501 #: winerror.mc:1446
3502 msgid "Not enough server memory\n"
3503 msgstr ""
3505 #: winerror.mc:1451
3506 msgid "Possible deadlock\n"
3507 msgstr ""
3509 #: winerror.mc:1456
3510 msgid "Incorrect alignment\n"
3511 msgstr ""
3513 #: winerror.mc:1461
3514 msgid "Set-power-state vetoed\n"
3515 msgstr ""
3517 #: winerror.mc:1466
3518 msgid "Set-power-state failed\n"
3519 msgstr ""
3521 #: winerror.mc:1471
3522 msgid "Too many links\n"
3523 msgstr ""
3525 #: winerror.mc:1476
3526 msgid "Newer windows version needed\n"
3527 msgstr ""
3529 #: winerror.mc:1481
3530 msgid "Wrong operating system\n"
3531 msgstr ""
3533 #: winerror.mc:1486
3534 msgid "Single-instance application\n"
3535 msgstr ""
3537 #: winerror.mc:1491
3538 #, fuzzy
3539 msgid "Real-mode application\n"
3540 msgstr "יישום"
3542 #: winerror.mc:1496
3543 #, fuzzy
3544 msgid "Invalid DLL\n"
3545 msgstr "אפשרות שגויה"
3547 #: winerror.mc:1501
3548 msgid "No associated application\n"
3549 msgstr ""
3551 #: winerror.mc:1506
3552 msgid "DDE failure\n"
3553 msgstr ""
3555 #: winerror.mc:1511
3556 #, fuzzy
3557 msgid "DLL not found\n"
3558 msgstr "PATH not found\n"
3560 #: winerror.mc:1516
3561 #, fuzzy
3562 msgid "Out of user handles\n"
3563 msgstr "הזיכרון אזל."
3565 #: winerror.mc:1521
3566 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
3567 msgstr ""
3569 #: winerror.mc:1526
3570 msgid "The source element is empty\n"
3571 msgstr ""
3573 #: winerror.mc:1531
3574 #, fuzzy
3575 msgid "The destination element is full\n"
3576 msgstr "The operation completed successfully\n"
3578 #: winerror.mc:1536
3579 #, fuzzy
3580 msgid "The element address is invalid\n"
3581 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
3583 #: winerror.mc:1541
3584 msgid "The magazine is not present\n"
3585 msgstr ""
3587 #: winerror.mc:1546
3588 msgid "The device needs reinitialization\n"
3589 msgstr ""
3591 #: winerror.mc:1551
3592 #, fuzzy
3593 msgid "The device requires cleaning\n"
3594 msgstr "The %s service is starting.\n"
3596 #: winerror.mc:1556
3597 #, fuzzy
3598 msgid "The device door is open\n"
3599 msgstr "דלת המדפסת פתוחה; "
3601 #: winerror.mc:1561
3602 #, fuzzy
3603 msgid "The device is not connected\n"
3604 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3606 #: winerror.mc:1566
3607 #, fuzzy
3608 msgid "Element not found\n"
3609 msgstr "PATH not found\n"
3611 #: winerror.mc:1571
3612 #, fuzzy
3613 msgid "No match found\n"
3614 msgstr "PATH not found\n"
3616 #: winerror.mc:1576
3617 #, fuzzy
3618 msgid "Property set not found\n"
3619 msgstr "PATH not found\n"
3621 #: winerror.mc:1581
3622 #, fuzzy
3623 msgid "Point not found\n"
3624 msgstr "PATH not found\n"
3626 #: winerror.mc:1586
3627 msgid "No running tracking service\n"
3628 msgstr ""
3630 #: winerror.mc:1591
3631 msgid "No such volume ID\n"
3632 msgstr ""
3634 #: winerror.mc:1596
3635 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
3636 msgstr ""
3638 #: winerror.mc:1601
3639 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
3640 msgstr ""
3642 #: winerror.mc:1606
3643 msgid "Moving the replacement file failed\n"
3644 msgstr ""
3646 #: winerror.mc:1611
3647 #, fuzzy
3648 msgid "The journal is being deleted\n"
3649 msgstr "תאריך המחיקה"
3651 #: winerror.mc:1616
3652 msgid "The journal is not active\n"
3653 msgstr ""
3655 #: winerror.mc:1621
3656 msgid "Potential matching file found\n"
3657 msgstr ""
3659 #: winerror.mc:1626
3660 msgid "The journal entry was deleted\n"
3661 msgstr ""
3663 #: winerror.mc:1631
3664 #, fuzzy
3665 msgid "Invalid device name\n"
3666 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3668 #: winerror.mc:1636
3669 #, fuzzy
3670 msgid "Connection unavailable\n"
3671 msgstr "לא זמינה; "
3673 #: winerror.mc:1641
3674 msgid "Device already remembered\n"
3675 msgstr ""
3677 #: winerror.mc:1646
3678 msgid "No network or bad path\n"
3679 msgstr ""
3681 #: winerror.mc:1651
3682 msgid "Invalid network provider name\n"
3683 msgstr ""
3685 #: winerror.mc:1656
3686 msgid "Cannot open network connection profile\n"
3687 msgstr ""
3689 #: winerror.mc:1661
3690 msgid "Corrupt network connection profile\n"
3691 msgstr ""
3693 #: winerror.mc:1666
3694 msgid "Not a container\n"
3695 msgstr ""
3697 #: winerror.mc:1671
3698 msgid "Extended error\n"
3699 msgstr ""
3701 #: winerror.mc:1676
3702 #, fuzzy
3703 msgid "Invalid group name\n"
3704 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3706 #: winerror.mc:1681
3707 #, fuzzy
3708 msgid "Invalid computer name\n"
3709 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3711 #: winerror.mc:1686
3712 #, fuzzy
3713 msgid "Invalid event name\n"
3714 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3716 #: winerror.mc:1691
3717 #, fuzzy
3718 msgid "Invalid domain name\n"
3719 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3721 #: winerror.mc:1696
3722 #, fuzzy
3723 msgid "Invalid service name\n"
3724 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3726 #: winerror.mc:1701
3727 #, fuzzy
3728 msgid "Invalid network name\n"
3729 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3731 #: winerror.mc:1706
3732 #, fuzzy
3733 msgid "Invalid share name\n"
3734 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3736 #: winerror.mc:1716
3737 #, fuzzy
3738 msgid "Invalid message name\n"
3739 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3741 #: winerror.mc:1721
3742 msgid "Invalid message destination\n"
3743 msgstr ""
3745 #: winerror.mc:1726
3746 msgid "Session credential conflict\n"
3747 msgstr ""
3749 #: winerror.mc:1731
3750 msgid "Remote session limit exceeded\n"
3751 msgstr ""
3753 #: winerror.mc:1736
3754 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
3755 msgstr ""
3757 #: winerror.mc:1741
3758 msgid "No network\n"
3759 msgstr ""
3761 #: winerror.mc:1746
3762 msgid "Operation cancelled by user\n"
3763 msgstr ""
3765 #: winerror.mc:1751
3766 msgid "File has a user-mapped section\n"
3767 msgstr ""
3769 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
3770 #, fuzzy
3771 msgid "Connection refused\n"
3772 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
3774 #: winerror.mc:1761
3775 msgid "Connection gracefully closed\n"
3776 msgstr ""
3778 #: winerror.mc:1766
3779 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
3780 msgstr ""
3782 #: winerror.mc:1771
3783 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
3784 msgstr ""
3786 #: winerror.mc:1776
3787 #, fuzzy
3788 msgid "Connection invalid\n"
3789 msgstr "חיבור רשת מקומית"
3791 #: winerror.mc:1781
3792 msgid "Connection is active\n"
3793 msgstr ""
3795 #: winerror.mc:1786
3796 #, fuzzy
3797 msgid "Network unreachable\n"
3798 msgstr "שיתוף רשת"
3800 #: winerror.mc:1791
3801 msgid "Host unreachable\n"
3802 msgstr ""
3804 #: winerror.mc:1796
3805 msgid "Protocol unreachable\n"
3806 msgstr ""
3808 #: winerror.mc:1801
3809 msgid "Port unreachable\n"
3810 msgstr ""
3812 #: winerror.mc:1806
3813 msgid "Request aborted\n"
3814 msgstr ""
3816 #: winerror.mc:1811
3817 #, fuzzy
3818 msgid "Connection aborted\n"
3819 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
3821 #: winerror.mc:1816
3822 msgid "Please retry operation\n"
3823 msgstr ""
3825 #: winerror.mc:1821
3826 msgid "Connection count limit reached\n"
3827 msgstr ""
3829 #: winerror.mc:1826
3830 msgid "Login time restriction\n"
3831 msgstr ""
3833 #: winerror.mc:1831
3834 msgid "Login workstation restriction\n"
3835 msgstr ""
3837 #: winerror.mc:1836
3838 msgid "Incorrect network address\n"
3839 msgstr ""
3841 #: winerror.mc:1841
3842 msgid "Service already registered\n"
3843 msgstr ""
3845 #: winerror.mc:1846
3846 #, fuzzy
3847 msgid "Service not found\n"
3848 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3850 #: winerror.mc:1851
3851 msgid "User not authenticated\n"
3852 msgstr ""
3854 #: winerror.mc:1856
3855 msgid "User not logged on\n"
3856 msgstr ""
3858 #: winerror.mc:1861
3859 msgid "Continue work in progress\n"
3860 msgstr ""
3862 #: winerror.mc:1866
3863 msgid "Already initialised\n"
3864 msgstr ""
3866 #: winerror.mc:1871
3867 msgid "No more local devices\n"
3868 msgstr ""
3870 #: winerror.mc:1876
3871 #, fuzzy
3872 msgid "The site does not exist\n"
3873 msgstr "הקובץ אינו קיים"
3875 #: winerror.mc:1881
3876 #, fuzzy
3877 msgid "The domain controller already exists\n"
3878 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
3880 #: winerror.mc:1886
3881 #, fuzzy
3882 msgid "Supported only when connected\n"
3883 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3885 #: winerror.mc:1891
3886 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
3887 msgstr ""
3889 #: winerror.mc:1896
3890 #, fuzzy
3891 msgid "The user profile is invalid\n"
3892 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
3894 #: winerror.mc:1901
3895 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
3896 msgstr ""
3898 #: winerror.mc:1906
3899 msgid "Not all privileges assigned\n"
3900 msgstr ""
3902 #: winerror.mc:1911
3903 msgid "Some security IDs not mapped\n"
3904 msgstr ""
3906 #: winerror.mc:1916
3907 msgid "No quotas for account\n"
3908 msgstr ""
3910 #: winerror.mc:1921
3911 msgid "Local user session key\n"
3912 msgstr ""
3914 #: winerror.mc:1926
3915 msgid "Password too complex for LM\n"
3916 msgstr ""
3918 #: winerror.mc:1931
3919 #, fuzzy
3920 msgid "Unknown revision\n"
3921 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
3923 #: winerror.mc:1936
3924 msgid "Incompatible revision levels\n"
3925 msgstr ""
3927 #: winerror.mc:1941
3928 #, fuzzy
3929 msgid "Invalid owner\n"
3930 msgstr "אפשרות שגויה"
3932 #: winerror.mc:1946
3933 #, fuzzy
3934 msgid "Invalid primary group\n"
3935 msgstr "אפשרות שגויה"
3937 #: winerror.mc:1951
3938 msgid "No impersonation token\n"
3939 msgstr ""
3941 #: winerror.mc:1956
3942 msgid "Can't disable mandatory group\n"
3943 msgstr ""
3945 #: winerror.mc:1961
3946 msgid "No logon servers available\n"
3947 msgstr ""
3949 #: winerror.mc:1966
3950 msgid "No such logon session\n"
3951 msgstr ""
3953 #: winerror.mc:1971
3954 msgid "No such privilege\n"
3955 msgstr ""
3957 #: winerror.mc:1976
3958 msgid "Privilege not held\n"
3959 msgstr ""
3961 #: winerror.mc:1981
3962 #, fuzzy
3963 msgid "Invalid account name\n"
3964 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3966 #: winerror.mc:1986
3967 #, fuzzy
3968 msgid "User already exists\n"
3969 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
3971 #: winerror.mc:1991
3972 msgid "No such user\n"
3973 msgstr ""
3975 #: winerror.mc:1996
3976 #, fuzzy
3977 msgid "Group already exists\n"
3978 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
3980 #: winerror.mc:2001
3981 msgid "No such group\n"
3982 msgstr ""
3984 #: winerror.mc:2006
3985 msgid "User already in group\n"
3986 msgstr ""
3988 #: winerror.mc:2011
3989 msgid "User not in group\n"
3990 msgstr ""
3992 #: winerror.mc:2016
3993 msgid "Can't delete last admin user\n"
3994 msgstr ""
3996 #: winerror.mc:2021
3997 #, fuzzy
3998 msgid "Wrong password\n"
3999 msgstr "נא להזין ססמה"
4001 #: winerror.mc:2026
4002 msgid "Ill-formed password\n"
4003 msgstr ""
4005 #: winerror.mc:2031
4006 msgid "Password restriction\n"
4007 msgstr ""
4009 #: winerror.mc:2036
4010 msgid "Logon failure\n"
4011 msgstr ""
4013 #: winerror.mc:2041
4014 msgid "Account restriction\n"
4015 msgstr ""
4017 #: winerror.mc:2046
4018 msgid "Invalid logon hours\n"
4019 msgstr ""
4021 #: winerror.mc:2051
4022 #, fuzzy
4023 msgid "Invalid workstation\n"
4024 msgstr "אפשרות שגויה"
4026 #: winerror.mc:2056
4027 msgid "Password expired\n"
4028 msgstr ""
4030 #: winerror.mc:2061
4031 #, fuzzy
4032 msgid "Account disabled\n"
4033 msgstr "Table"
4035 #: winerror.mc:2066
4036 msgid "No security ID mapped\n"
4037 msgstr ""
4039 #: winerror.mc:2071
4040 msgid "Too many LUIDs requested\n"
4041 msgstr ""
4043 #: winerror.mc:2076
4044 msgid "LUIDs exhausted\n"
4045 msgstr ""
4047 #: winerror.mc:2081
4048 #, fuzzy
4049 msgid "Invalid sub authority\n"
4050 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4052 #: winerror.mc:2086
4053 #, fuzzy
4054 msgid "Invalid ACL\n"
4055 msgstr "אפשרות שגויה"
4057 #: winerror.mc:2091
4058 #, fuzzy
4059 msgid "Invalid SID\n"
4060 msgstr "אפשרות שגויה"
4062 #: winerror.mc:2096
4063 msgid "Invalid security descriptor\n"
4064 msgstr ""
4066 #: winerror.mc:2101
4067 msgid "Bad inherited ACL\n"
4068 msgstr ""
4070 #: winerror.mc:2106
4071 #, fuzzy
4072 msgid "Server disabled\n"
4073 msgstr "Table"
4075 #: winerror.mc:2111
4076 msgid "Server not disabled\n"
4077 msgstr ""
4079 #: winerror.mc:2116
4080 msgid "Invalid ID authority\n"
4081 msgstr ""
4083 #: winerror.mc:2121
4084 msgid "Allotted space exceeded\n"
4085 msgstr ""
4087 #: winerror.mc:2126
4088 msgid "Invalid group attributes\n"
4089 msgstr ""
4091 #: winerror.mc:2131
4092 msgid "Bad impersonation level\n"
4093 msgstr ""
4095 #: winerror.mc:2136
4096 msgid "Can't open anonymous security token\n"
4097 msgstr ""
4099 #: winerror.mc:2141
4100 msgid "Bad validation class\n"
4101 msgstr ""
4103 #: winerror.mc:2146
4104 msgid "Bad token type\n"
4105 msgstr ""
4107 #: winerror.mc:2151
4108 msgid "No security on object\n"
4109 msgstr ""
4111 #: winerror.mc:2156
4112 msgid "Can't access domain information\n"
4113 msgstr ""
4115 #: winerror.mc:2161
4116 #, fuzzy
4117 msgid "Invalid server state\n"
4118 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4120 #: winerror.mc:2166
4121 #, fuzzy
4122 msgid "Invalid domain state\n"
4123 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
4125 #: winerror.mc:2171
4126 msgid "Invalid domain role\n"
4127 msgstr ""
4129 #: winerror.mc:2176
4130 msgid "No such domain\n"
4131 msgstr ""
4133 #: winerror.mc:2181
4134 #, fuzzy
4135 msgid "Domain already exists\n"
4136 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4138 #: winerror.mc:2186
4139 msgid "Domain limit exceeded\n"
4140 msgstr ""
4142 #: winerror.mc:2191
4143 msgid "Internal database corruption\n"
4144 msgstr ""
4146 #: winerror.mc:2196
4147 #, fuzzy
4148 msgid "Internal error\n"
4149 msgstr "Syntax error\n"
4151 #: winerror.mc:2201
4152 msgid "Generic access types not mapped\n"
4153 msgstr ""
4155 #: winerror.mc:2206
4156 msgid "Bad descriptor format\n"
4157 msgstr ""
4159 #: winerror.mc:2211
4160 msgid "Not a logon process\n"
4161 msgstr ""
4163 #: winerror.mc:2216
4164 msgid "Logon session ID exists\n"
4165 msgstr ""
4167 #: winerror.mc:2221
4168 msgid "Unknown authentication package\n"
4169 msgstr ""
4171 #: winerror.mc:2226
4172 msgid "Bad logon session state\n"
4173 msgstr ""
4175 #: winerror.mc:2231
4176 msgid "Logon session ID collision\n"
4177 msgstr ""
4179 #: winerror.mc:2236
4180 #, fuzzy
4181 msgid "Invalid logon type\n"
4182 msgstr "אפשרות שגויה"
4184 #: winerror.mc:2241
4185 #, fuzzy
4186 msgid "Cannot impersonate\n"
4187 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
4189 #: winerror.mc:2246
4190 #, fuzzy
4191 msgid "Invalid transaction state\n"
4192 msgstr "תווים שגויים בנתיב"
4194 #: winerror.mc:2251
4195 msgid "Security DB commit failure\n"
4196 msgstr ""
4198 #: winerror.mc:2256
4199 #, fuzzy
4200 msgid "Account is built-in\n"
4201 msgstr "טבעי, מובנה"
4203 #: winerror.mc:2261
4204 msgid "Group is built-in\n"
4205 msgstr ""
4207 #: winerror.mc:2266
4208 msgid "User is built-in\n"
4209 msgstr ""
4211 #: winerror.mc:2271
4212 msgid "Group is primary for user\n"
4213 msgstr ""
4215 #: winerror.mc:2276
4216 msgid "Token already in use\n"
4217 msgstr ""
4219 #: winerror.mc:2281
4220 msgid "No such local group\n"
4221 msgstr ""
4223 #: winerror.mc:2286
4224 msgid "User not in local group\n"
4225 msgstr ""
4227 #: winerror.mc:2291
4228 msgid "User already in local group\n"
4229 msgstr ""
4231 #: winerror.mc:2296
4232 #, fuzzy
4233 msgid "Local group already exists\n"
4234 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4236 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
4237 msgid "Logon type not granted\n"
4238 msgstr ""
4240 #: winerror.mc:2306
4241 msgid "Too many secrets\n"
4242 msgstr ""
4244 #: winerror.mc:2311
4245 msgid "Secret too long\n"
4246 msgstr ""
4248 #: winerror.mc:2316
4249 msgid "Internal security DB error\n"
4250 msgstr ""
4252 #: winerror.mc:2321
4253 msgid "Too many context IDs\n"
4254 msgstr ""
4256 #: winerror.mc:2331
4257 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
4258 msgstr ""
4260 #: winerror.mc:2336
4261 msgid "No such member\n"
4262 msgstr ""
4264 #: winerror.mc:2341
4265 #, fuzzy
4266 msgid "Invalid member\n"
4267 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4269 #: winerror.mc:2346
4270 msgid "Too many SIDs\n"
4271 msgstr ""
4273 #: winerror.mc:2351
4274 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
4275 msgstr ""
4277 #: winerror.mc:2356
4278 msgid "No inheritable components\n"
4279 msgstr ""
4281 #: winerror.mc:2361
4282 msgid "File or directory corrupt\n"
4283 msgstr ""
4285 #: winerror.mc:2366
4286 msgid "Disk is corrupt\n"
4287 msgstr ""
4289 #: winerror.mc:2371
4290 msgid "No user session key\n"
4291 msgstr ""
4293 #: winerror.mc:2376
4294 msgid "Licence quota exceeded\n"
4295 msgstr ""
4297 #: winerror.mc:2381
4298 msgid "Wrong target name\n"
4299 msgstr ""
4301 #: winerror.mc:2386
4302 msgid "Mutual authentication failed\n"
4303 msgstr ""
4305 #: winerror.mc:2391
4306 msgid "Time skew between client and server\n"
4307 msgstr ""
4309 #: winerror.mc:2396
4310 #, fuzzy
4311 msgid "Invalid window handle\n"
4312 msgstr "אפשרות שגויה"
4314 #: winerror.mc:2401
4315 msgid "Invalid menu handle\n"
4316 msgstr ""
4318 #: winerror.mc:2406
4319 #, fuzzy
4320 msgid "Invalid cursor handle\n"
4321 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4323 #: winerror.mc:2411
4324 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
4325 msgstr ""
4327 #: winerror.mc:2416
4328 msgid "Invalid hook handle\n"
4329 msgstr ""
4331 #: winerror.mc:2421
4332 msgid "Invalid DWP handle\n"
4333 msgstr ""
4335 #: winerror.mc:2426
4336 msgid "Can't create top-level child window\n"
4337 msgstr ""
4339 #: winerror.mc:2431
4340 msgid "Can't find window class\n"
4341 msgstr ""
4343 #: winerror.mc:2436
4344 msgid "Window owned by another thread\n"
4345 msgstr ""
4347 #: winerror.mc:2441
4348 #, fuzzy
4349 msgid "Hotkey already registered\n"
4350 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4352 #: winerror.mc:2446
4353 #, fuzzy
4354 msgid "Class already exists\n"
4355 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4357 #: winerror.mc:2451
4358 #, fuzzy
4359 msgid "Class does not exist\n"
4360 msgstr "הנתיב אינו קיים"
4362 #: winerror.mc:2456
4363 #, fuzzy
4364 msgid "Class has open windows\n"
4365 msgstr "סגירת החלון"
4367 #: winerror.mc:2461
4368 #, fuzzy
4369 msgid "Invalid index\n"
4370 msgstr "אפשרות שגויה"
4372 #: winerror.mc:2466
4373 #, fuzzy
4374 msgid "Invalid icon handle\n"
4375 msgstr "אפשרות שגויה"
4377 #: winerror.mc:2471
4378 msgid "Private dialog index\n"
4379 msgstr ""
4381 #: winerror.mc:2476
4382 #, fuzzy
4383 msgid "List box ID not found\n"
4384 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4386 #: winerror.mc:2481
4387 msgid "No wildcard characters\n"
4388 msgstr ""
4390 #: winerror.mc:2486
4391 #, fuzzy
4392 msgid "Clipboard not open\n"
4393 msgstr "לא ניתן לפתוח"
4395 #: winerror.mc:2491
4396 msgid "Hotkey not registered\n"
4397 msgstr ""
4399 #: winerror.mc:2496
4400 msgid "Not a dialog window\n"
4401 msgstr ""
4403 #: winerror.mc:2501
4404 #, fuzzy
4405 msgid "Control ID not found\n"
4406 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4408 #: winerror.mc:2506
4409 msgid "Invalid combobox message\n"
4410 msgstr ""
4412 #: winerror.mc:2511
4413 msgid "Not a combobox window\n"
4414 msgstr ""
4416 #: winerror.mc:2516
4417 msgid "Invalid edit height\n"
4418 msgstr ""
4420 #: winerror.mc:2521
4421 #, fuzzy
4422 msgid "DC not found\n"
4423 msgstr "PATH not found\n"
4425 #: winerror.mc:2526
4426 msgid "Invalid hook filter\n"
4427 msgstr ""
4429 #: winerror.mc:2531
4430 msgid "Invalid filter procedure\n"
4431 msgstr ""
4433 #: winerror.mc:2536
4434 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
4435 msgstr ""
4437 #: winerror.mc:2541
4438 msgid "Global-only hook procedure\n"
4439 msgstr ""
4441 #: winerror.mc:2546
4442 msgid "Journal hook already set\n"
4443 msgstr ""
4445 #: winerror.mc:2551
4446 msgid "Hook procedure not installed\n"
4447 msgstr ""
4449 #: winerror.mc:2556
4450 #, fuzzy
4451 msgid "Invalid list box message\n"
4452 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4454 #: winerror.mc:2561
4455 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
4456 msgstr ""
4458 #: winerror.mc:2566
4459 msgid "No tab stops on this list box\n"
4460 msgstr ""
4462 #: winerror.mc:2571
4463 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
4464 msgstr ""
4466 #: winerror.mc:2576
4467 msgid "Child window menus not allowed\n"
4468 msgstr ""
4470 #: winerror.mc:2581
4471 msgid "Window has no system menu\n"
4472 msgstr ""
4474 #: winerror.mc:2586
4475 #, fuzzy
4476 msgid "Invalid message box style\n"
4477 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4479 #: winerror.mc:2591
4480 #, fuzzy
4481 msgid "Invalid SPI parameter\n"
4482 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
4484 #: winerror.mc:2596
4485 msgid "Screen already locked\n"
4486 msgstr ""
4488 #: winerror.mc:2601
4489 msgid "Window handles have different parents\n"
4490 msgstr ""
4492 #: winerror.mc:2606
4493 msgid "Not a child window\n"
4494 msgstr ""
4496 #: winerror.mc:2611
4497 #, fuzzy
4498 msgid "Invalid GW command\n"
4499 msgstr "אפשרות שגויה"
4501 #: winerror.mc:2616
4502 msgid "Invalid thread ID\n"
4503 msgstr ""
4505 #: winerror.mc:2621
4506 msgid "Not an MDI child window\n"
4507 msgstr ""
4509 #: winerror.mc:2626
4510 msgid "Popup menu already active\n"
4511 msgstr ""
4513 #: winerror.mc:2631
4514 #, fuzzy
4515 msgid "No scrollbars\n"
4516 msgstr "סרגל גלילה"
4518 #: winerror.mc:2636
4519 msgid "Invalid scrollbar range\n"
4520 msgstr ""
4522 #: winerror.mc:2641
4523 msgid "Invalid ShowWin command\n"
4524 msgstr ""
4526 #: winerror.mc:2646
4527 msgid "No system resources\n"
4528 msgstr ""
4530 #: winerror.mc:2651
4531 msgid "No non-paged system resources\n"
4532 msgstr ""
4534 #: winerror.mc:2656
4535 msgid "No paged system resources\n"
4536 msgstr ""
4538 #: winerror.mc:2661
4539 msgid "No working set quota\n"
4540 msgstr ""
4542 #: winerror.mc:2666
4543 msgid "No page file quota\n"
4544 msgstr ""
4546 #: winerror.mc:2671
4547 msgid "Exceeded commitment limit\n"
4548 msgstr ""
4550 #: winerror.mc:2676
4551 #, fuzzy
4552 msgid "Menu item not found\n"
4553 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4555 #: winerror.mc:2681
4556 #, fuzzy
4557 msgid "Invalid keyboard handle\n"
4558 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4560 #: winerror.mc:2686
4561 #, fuzzy
4562 msgid "Hook type not allowed\n"
4563 msgstr "Target to GOTO not found\n"
4565 #: winerror.mc:2691
4566 msgid "Interactive window station required\n"
4567 msgstr ""
4569 #: winerror.mc:2696
4570 msgid "Timeout\n"
4571 msgstr ""
4573 #: winerror.mc:2701
4574 #, fuzzy
4575 msgid "Invalid monitor handle\n"
4576 msgstr "אפשרות שגויה"
4578 #: winerror.mc:2706
4579 msgid "Event log file corrupt\n"
4580 msgstr ""
4582 #: winerror.mc:2711
4583 msgid "Event log can't start\n"
4584 msgstr ""
4586 #: winerror.mc:2716
4587 msgid "Event log file full\n"
4588 msgstr ""
4590 #: winerror.mc:2721
4591 msgid "Event log file changed\n"
4592 msgstr ""
4594 #: winerror.mc:2726
4595 #, fuzzy
4596 msgid "Installer service failed.\n"
4597 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4599 #: winerror.mc:2731
4600 #, fuzzy
4601 msgid "Installation aborted by user\n"
4602 msgstr "תכניות התקנה"
4604 #: winerror.mc:2736
4605 #, fuzzy
4606 msgid "Installation failure\n"
4607 msgstr "תכניות התקנה"
4609 #: winerror.mc:2741
4610 #, fuzzy
4611 msgid "Installation suspended\n"
4612 msgstr "תכניות התקנה"
4614 #: winerror.mc:2746
4615 #, fuzzy
4616 msgid "Unknown product\n"
4617 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
4619 #: winerror.mc:2751
4620 #, fuzzy
4621 msgid "Unknown feature\n"
4622 msgstr "Unknown feature in %s"
4624 #: winerror.mc:2756
4625 #, fuzzy
4626 msgid "Unknown component\n"
4627 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
4629 #: winerror.mc:2761
4630 #, fuzzy
4631 msgid "Unknown property\n"
4632 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
4634 #: winerror.mc:2766
4635 #, fuzzy
4636 msgid "Invalid handle state\n"
4637 msgstr "אפשרות שגויה"
4639 #: winerror.mc:2771
4640 #, fuzzy
4641 msgid "Bad configuration\n"
4642 msgstr "תצורת Wine"
4644 #: winerror.mc:2776
4645 msgid "Index is missing\n"
4646 msgstr ""
4648 #: winerror.mc:2781
4649 #, fuzzy
4650 msgid "Installation source is missing\n"
4651 msgstr "תכניות התקנה"
4653 #: winerror.mc:2786
4654 msgid "Wrong installation package version\n"
4655 msgstr ""
4657 #: winerror.mc:2791
4658 msgid "Product uninstalled\n"
4659 msgstr ""
4661 #: winerror.mc:2796
4662 #, fuzzy
4663 msgid "Invalid query syntax\n"
4664 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4666 #: winerror.mc:2801
4667 #, fuzzy
4668 msgid "Invalid field\n"
4669 msgstr "אפשרות שגויה"
4671 #: winerror.mc:2806
4672 msgid "Device removed\n"
4673 msgstr ""
4675 #: winerror.mc:2811
4676 #, fuzzy
4677 msgid "Installation already running\n"
4678 msgstr "תכניות התקנה"
4680 #: winerror.mc:2816
4681 msgid "Installation package failed to open\n"
4682 msgstr ""
4684 #: winerror.mc:2821
4685 #, fuzzy
4686 msgid "Installation package is invalid\n"
4687 msgstr "תכניות התקנה"
4689 #: winerror.mc:2826
4690 msgid "Installer user interface failed\n"
4691 msgstr ""
4693 #: winerror.mc:2831
4694 msgid "Failed to open installation log file\n"
4695 msgstr ""
4697 #: winerror.mc:2836
4698 #, fuzzy
4699 msgid "Installation language not supported\n"
4700 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
4702 #: winerror.mc:2841
4703 msgid "Installation transform failed to apply\n"
4704 msgstr ""
4706 #: winerror.mc:2846
4707 #, fuzzy
4708 msgid "Installation package rejected\n"
4709 msgstr "תכניות התקנה"
4711 #: winerror.mc:2851
4712 msgid "Function could not be called\n"
4713 msgstr ""
4715 #: winerror.mc:2856
4716 #, fuzzy
4717 msgid "Function failed\n"
4718 msgstr "פתיחת קובץ"
4720 #: winerror.mc:2861
4721 #, fuzzy
4722 msgid "Invalid table\n"
4723 msgstr "אפשרות שגויה"
4725 #: winerror.mc:2866
4726 msgid "Data type mismatch\n"
4727 msgstr ""
4729 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
4730 msgid "Unsupported type\n"
4731 msgstr ""
4733 #: winerror.mc:2876
4734 #, fuzzy
4735 msgid "Creation failed\n"
4736 msgstr "פתיחת קובץ"
4738 #: winerror.mc:2881
4739 msgid "Temporary directory not writable\n"
4740 msgstr ""
4742 #: winerror.mc:2886
4743 #, fuzzy
4744 msgid "Installation platform not supported\n"
4745 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
4747 #: winerror.mc:2891
4748 #, fuzzy
4749 msgid "Installer not used\n"
4750 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4752 #: winerror.mc:2896
4753 #, fuzzy
4754 msgid "Failed to open the patch package\n"
4755 msgstr "Failed to open '%s'\n"
4757 #: winerror.mc:2901
4758 #, fuzzy
4759 msgid "Invalid patch package\n"
4760 msgstr "אפשרות שגויה"
4762 #: winerror.mc:2906
4763 msgid "Unsupported patch package\n"
4764 msgstr ""
4766 #: winerror.mc:2911
4767 msgid "Another version is installed\n"
4768 msgstr ""
4770 #: winerror.mc:2916
4771 #, fuzzy
4772 msgid "Invalid command line\n"
4773 msgstr "אפשרות שגויה"
4775 #: winerror.mc:2921
4776 msgid "Remote installation not allowed\n"
4777 msgstr ""
4779 #: winerror.mc:2926
4780 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
4781 msgstr ""
4783 #: winerror.mc:2931
4784 msgid "Invalid string binding\n"
4785 msgstr ""
4787 #: winerror.mc:2936
4788 msgid "Wrong kind of binding\n"
4789 msgstr ""
4791 #: winerror.mc:2941
4792 #, fuzzy
4793 msgid "Invalid binding\n"
4794 msgstr "אפשרות שגויה"
4796 #: winerror.mc:2946
4797 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
4798 msgstr ""
4800 #: winerror.mc:2951
4801 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
4802 msgstr ""
4804 #: winerror.mc:2956
4805 #, fuzzy
4806 msgid "Invalid string UUID\n"
4807 msgstr "אפשרות שגויה"
4809 #: winerror.mc:2961
4810 #, fuzzy
4811 msgid "Invalid endpoint format\n"
4812 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4814 #: winerror.mc:2966
4815 msgid "Invalid network address\n"
4816 msgstr ""
4818 #: winerror.mc:2971
4819 #, fuzzy
4820 msgid "No endpoint found\n"
4821 msgstr "PATH not found\n"
4823 #: winerror.mc:2976
4824 #, fuzzy
4825 msgid "Invalid timeout value\n"
4826 msgstr "אפשרות שגויה"
4828 #: winerror.mc:2981
4829 #, fuzzy
4830 msgid "Object UUID not found\n"
4831 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4833 #: winerror.mc:2986
4834 msgid "UUID already registered\n"
4835 msgstr ""
4837 #: winerror.mc:2991
4838 msgid "UUID type already registered\n"
4839 msgstr ""
4841 #: winerror.mc:2996
4842 msgid "Server already listening\n"
4843 msgstr ""
4845 #: winerror.mc:3001
4846 msgid "No protocol sequences registered\n"
4847 msgstr ""
4849 #: winerror.mc:3006
4850 msgid "RPC server not listening\n"
4851 msgstr ""
4853 #: winerror.mc:3011
4854 #, fuzzy
4855 msgid "Unknown manager type\n"
4856 msgstr "סוג לא ידוע"
4858 #: winerror.mc:3016
4859 #, fuzzy
4860 msgid "Unknown interface\n"
4861 msgstr "מקור לא ידוע"
4863 #: winerror.mc:3021
4864 #, fuzzy
4865 msgid "No bindings\n"
4866 msgstr "לא מגיב"
4868 #: winerror.mc:3026
4869 msgid "No protocol sequences\n"
4870 msgstr ""
4872 #: winerror.mc:3031
4873 msgid "Can't create endpoint\n"
4874 msgstr ""
4876 #: winerror.mc:3036
4877 #, fuzzy
4878 msgid "Out of resources\n"
4879 msgstr "הזיכרון אזל."
4881 #: winerror.mc:3041
4882 msgid "RPC server unavailable\n"
4883 msgstr ""
4885 #: winerror.mc:3046
4886 msgid "RPC server too busy\n"
4887 msgstr ""
4889 #: winerror.mc:3051
4890 #, fuzzy
4891 msgid "Invalid network options\n"
4892 msgstr "אפשרות שגויה"
4894 #: winerror.mc:3056
4895 msgid "No RPC call active\n"
4896 msgstr ""
4898 #: winerror.mc:3061
4899 msgid "RPC call failed\n"
4900 msgstr ""
4902 #: winerror.mc:3066
4903 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
4904 msgstr ""
4906 #: winerror.mc:3071
4907 msgid "RPC protocol error\n"
4908 msgstr ""
4910 #: winerror.mc:3076
4911 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
4912 msgstr ""
4914 #: winerror.mc:3086
4915 #, fuzzy
4916 msgid "Invalid tag\n"
4917 msgstr "אפשרות שגויה"
4919 #: winerror.mc:3091
4920 msgid "Invalid array bounds\n"
4921 msgstr ""
4923 #: winerror.mc:3096
4924 msgid "No entry name\n"
4925 msgstr ""
4927 #: winerror.mc:3101
4928 #, fuzzy
4929 msgid "Invalid name syntax\n"
4930 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4932 #: winerror.mc:3106
4933 msgid "Unsupported name syntax\n"
4934 msgstr ""
4936 #: winerror.mc:3111
4937 #, fuzzy
4938 msgid "No network address\n"
4939 msgstr "שיתוף רשת"
4941 #: winerror.mc:3116
4942 msgid "Duplicate endpoint\n"
4943 msgstr ""
4945 #: winerror.mc:3121
4946 msgid "Unknown authentication type\n"
4947 msgstr ""
4949 #: winerror.mc:3126
4950 msgid "Maximum calls too low\n"
4951 msgstr ""
4953 #: winerror.mc:3131
4954 msgid "String too long\n"
4955 msgstr ""
4957 #: winerror.mc:3136
4958 msgid "Protocol sequence not found\n"
4959 msgstr ""
4961 #: winerror.mc:3141
4962 msgid "Procedure number out of range\n"
4963 msgstr ""
4965 #: winerror.mc:3146
4966 msgid "Binding has no authentication data\n"
4967 msgstr ""
4969 #: winerror.mc:3151
4970 msgid "Unknown authentication service\n"
4971 msgstr ""
4973 #: winerror.mc:3156
4974 msgid "Unknown authentication level\n"
4975 msgstr ""
4977 #: winerror.mc:3161
4978 msgid "Invalid authentication identity\n"
4979 msgstr ""
4981 #: winerror.mc:3166
4982 msgid "Unknown authorisation service\n"
4983 msgstr ""
4985 #: winerror.mc:3171
4986 #, fuzzy
4987 msgid "Invalid entry\n"
4988 msgstr "אפשרות שגויה"
4990 #: winerror.mc:3176
4991 msgid "Can't perform operation\n"
4992 msgstr ""
4994 #: winerror.mc:3181
4995 #, fuzzy
4996 msgid "Endpoints not registered\n"
4997 msgstr "יציאה מעורך רישום המערכת"
4999 #: winerror.mc:3186
5000 msgid "Nothing to export\n"
5001 msgstr ""
5003 #: winerror.mc:3191
5004 msgid "Incomplete name\n"
5005 msgstr ""
5007 #: winerror.mc:3196
5008 #, fuzzy
5009 msgid "Invalid version option\n"
5010 msgstr "אפשרות שגויה"
5012 #: winerror.mc:3201
5013 msgid "No more members\n"
5014 msgstr ""
5016 #: winerror.mc:3206
5017 msgid "Not all objects unexported\n"
5018 msgstr ""
5020 #: winerror.mc:3211
5021 #, fuzzy
5022 msgid "Interface not found\n"
5023 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5025 #: winerror.mc:3216
5026 #, fuzzy
5027 msgid "Entry already exists\n"
5028 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5030 #: winerror.mc:3221
5031 #, fuzzy
5032 msgid "Entry not found\n"
5033 msgstr "PATH not found\n"
5035 #: winerror.mc:3226
5036 #, fuzzy
5037 msgid "Name service unavailable\n"
5038 msgstr "הגודל הזמין"
5040 #: winerror.mc:3231
5041 msgid "Invalid network address family\n"
5042 msgstr ""
5044 #: winerror.mc:3236
5045 #, fuzzy
5046 msgid "Operation not supported\n"
5047 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
5049 #: winerror.mc:3241
5050 msgid "No security context available\n"
5051 msgstr ""
5053 #: winerror.mc:3246
5054 #, fuzzy
5055 msgid "RPCInternal error\n"
5056 msgstr "Parameter error\n"
5058 #: winerror.mc:3251
5059 msgid "RPC divide-by-zero\n"
5060 msgstr ""
5062 #: winerror.mc:3256
5063 #, fuzzy
5064 msgid "Address error\n"
5065 msgstr "סרגל ה&כתובות"
5067 #: winerror.mc:3261
5068 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
5069 msgstr ""
5071 #: winerror.mc:3266
5072 msgid "Floating-point underflow\n"
5073 msgstr ""
5075 #: winerror.mc:3271
5076 msgid "Floating-point overflow\n"
5077 msgstr ""
5079 #: winerror.mc:3276
5080 msgid "No more entries\n"
5081 msgstr ""
5083 #: winerror.mc:3281
5084 msgid "Character translation table open failed\n"
5085 msgstr ""
5087 #: winerror.mc:3286
5088 msgid "Character translation table file too small\n"
5089 msgstr ""
5091 #: winerror.mc:3291
5092 msgid "Null context handle\n"
5093 msgstr ""
5095 #: winerror.mc:3296
5096 msgid "Context handle damaged\n"
5097 msgstr ""
5099 #: winerror.mc:3301
5100 msgid "Binding handle mismatch\n"
5101 msgstr ""
5103 #: winerror.mc:3306
5104 msgid "Cannot get call handle\n"
5105 msgstr ""
5107 #: winerror.mc:3311
5108 msgid "Null reference pointer\n"
5109 msgstr ""
5111 #: winerror.mc:3316
5112 msgid "Enumeration value out of range\n"
5113 msgstr ""
5115 #: winerror.mc:3321
5116 msgid "Byte count too small\n"
5117 msgstr ""
5119 #: winerror.mc:3326
5120 msgid "Bad stub data\n"
5121 msgstr ""
5123 #: winerror.mc:3331
5124 #, fuzzy
5125 msgid "Invalid user buffer\n"
5126 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5128 #: winerror.mc:3336
5129 msgid "Unrecognised media\n"
5130 msgstr ""
5132 #: winerror.mc:3341
5133 msgid "No trust secret\n"
5134 msgstr ""
5136 #: winerror.mc:3346
5137 msgid "No trust SAM account\n"
5138 msgstr ""
5140 #: winerror.mc:3351
5141 msgid "Trusted domain failure\n"
5142 msgstr ""
5144 #: winerror.mc:3356
5145 msgid "Trusted relationship failure\n"
5146 msgstr ""
5148 #: winerror.mc:3361
5149 msgid "Trust logon failure\n"
5150 msgstr ""
5152 #: winerror.mc:3366
5153 msgid "RPC call already in progress\n"
5154 msgstr ""
5156 #: winerror.mc:3371
5157 msgid "NETLOGON is not started\n"
5158 msgstr ""
5160 #: winerror.mc:3376
5161 msgid "Account expired\n"
5162 msgstr ""
5164 #: winerror.mc:3381
5165 msgid "Redirector has open handles\n"
5166 msgstr ""
5168 #: winerror.mc:3386
5169 msgid "Printer driver already installed\n"
5170 msgstr ""
5172 #: winerror.mc:3391
5173 #, fuzzy
5174 msgid "Unknown port\n"
5175 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
5177 #: winerror.mc:3396
5178 #, fuzzy
5179 msgid "Unknown printer driver\n"
5180 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
5182 #: winerror.mc:3401
5183 #, fuzzy
5184 msgid "Unknown print processor\n"
5185 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
5187 #: winerror.mc:3406
5188 msgid "Invalid separator file\n"
5189 msgstr ""
5191 #: winerror.mc:3411
5192 #, fuzzy
5193 msgid "Invalid priority\n"
5194 msgstr "אפשרות שגויה"
5196 #: winerror.mc:3416
5197 #, fuzzy
5198 msgid "Invalid printer name\n"
5199 msgstr "Error: Invalid key name\n"
5201 #: winerror.mc:3421
5202 #, fuzzy
5203 msgid "Printer already exists\n"
5204 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5206 #: winerror.mc:3426
5207 #, fuzzy
5208 msgid "Invalid printer command\n"
5209 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5211 #: winerror.mc:3431
5212 #, fuzzy
5213 msgid "Invalid data type\n"
5214 msgstr "אפשרות שגויה"
5216 #: winerror.mc:3436
5217 #, fuzzy
5218 msgid "Invalid environment\n"
5219 msgstr "אפשרות שגויה"
5221 #: winerror.mc:3441
5222 msgid "No more bindings\n"
5223 msgstr ""
5225 #: winerror.mc:3446
5226 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
5227 msgstr ""
5229 #: winerror.mc:3451
5230 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
5231 msgstr ""
5233 #: winerror.mc:3456
5234 msgid "Can't logon with server trust account\n"
5235 msgstr ""
5237 #: winerror.mc:3461
5238 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
5239 msgstr ""
5241 #: winerror.mc:3466
5242 msgid "Server has open handles\n"
5243 msgstr ""
5245 #: winerror.mc:3471
5246 #, fuzzy
5247 msgid "Resource data not found\n"
5248 msgstr "Target to GOTO not found\n"
5250 #: winerror.mc:3476
5251 #, fuzzy
5252 msgid "Resource type not found\n"
5253 msgstr "Target to GOTO not found\n"
5255 #: winerror.mc:3481
5256 msgid "Resource name not found\n"
5257 msgstr ""
5259 #: winerror.mc:3486
5260 msgid "Resource language not found\n"
5261 msgstr ""
5263 #: winerror.mc:3491
5264 msgid "Not enough quota\n"
5265 msgstr ""
5267 #: winerror.mc:3496
5268 #, fuzzy
5269 msgid "No interfaces\n"
5270 msgstr "מנשקים"
5272 #: winerror.mc:3501
5273 msgid "RPC call cancelled\n"
5274 msgstr ""
5276 #: winerror.mc:3506
5277 #, fuzzy
5278 msgid "Binding incomplete\n"
5279 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
5281 #: winerror.mc:3511
5282 msgid "RPC comm failure\n"
5283 msgstr ""
5285 #: winerror.mc:3516
5286 msgid "Unsupported authorisation level\n"
5287 msgstr ""
5289 #: winerror.mc:3521
5290 msgid "No principal name registered\n"
5291 msgstr ""
5293 #: winerror.mc:3526
5294 #, fuzzy
5295 msgid "Not an RPC error\n"
5296 msgstr "Syntax error\n"
5298 #: winerror.mc:3531
5299 msgid "UUID is local only\n"
5300 msgstr ""
5302 #: winerror.mc:3536
5303 msgid "Security package error\n"
5304 msgstr ""
5306 #: winerror.mc:3541
5307 msgid "Thread not cancelled\n"
5308 msgstr ""
5310 #: winerror.mc:3546
5311 #, fuzzy
5312 msgid "Invalid handle operation\n"
5313 msgstr "אפשרות שגויה"
5315 #: winerror.mc:3551
5316 msgid "Wrong serialising package version\n"
5317 msgstr ""
5319 #: winerror.mc:3556
5320 msgid "Wrong stub version\n"
5321 msgstr ""
5323 #: winerror.mc:3561
5324 #, fuzzy
5325 msgid "Invalid pipe object\n"
5326 msgstr "אפשרות שגויה"
5328 #: winerror.mc:3566
5329 msgid "Wrong pipe order\n"
5330 msgstr ""
5332 #: winerror.mc:3571
5333 msgid "Wrong pipe version\n"
5334 msgstr ""
5336 #: winerror.mc:3576
5337 msgid "Group member not found\n"
5338 msgstr ""
5340 #: winerror.mc:3581
5341 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
5342 msgstr ""
5344 #: winerror.mc:3586
5345 #, fuzzy
5346 msgid "Invalid object\n"
5347 msgstr "אפשרות שגויה"
5349 #: winerror.mc:3591
5350 #, fuzzy
5351 msgid "Invalid time\n"
5352 msgstr "אפשרות שגויה"
5354 #: winerror.mc:3596
5355 #, fuzzy
5356 msgid "Invalid form name\n"
5357 msgstr "Error: Invalid key name\n"
5359 #: winerror.mc:3601
5360 #, fuzzy
5361 msgid "Invalid form size\n"
5362 msgstr "תקף מהתאריך"
5364 #: winerror.mc:3606
5365 msgid "Already awaiting printer handle\n"
5366 msgstr ""
5368 #: winerror.mc:3611
5369 #, fuzzy
5370 msgid "Printer deleted\n"
5371 msgstr "תאריך המחיקה"
5373 #: winerror.mc:3616
5374 #, fuzzy
5375 msgid "Invalid printer state\n"
5376 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5378 #: winerror.mc:3621
5379 msgid "User must change password\n"
5380 msgstr ""
5382 #: winerror.mc:3626
5383 #, fuzzy
5384 msgid "Domain controller not found\n"
5385 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5387 #: winerror.mc:3631
5388 msgid "Account locked out\n"
5389 msgstr ""
5391 #: winerror.mc:3636
5392 #, fuzzy
5393 msgid "Invalid pixel format\n"
5394 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5396 #: winerror.mc:3641
5397 #, fuzzy
5398 msgid "Invalid driver\n"
5399 msgstr "אפשרות שגויה"
5401 #: winerror.mc:3646
5402 #, fuzzy
5403 msgid "Invalid object resolver set\n"
5404 msgstr "אפשרות שגויה"
5406 #: winerror.mc:3651
5407 msgid "Incomplete RPC send\n"
5408 msgstr ""
5410 #: winerror.mc:3656
5411 #, fuzzy
5412 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
5413 msgstr "אפשרות שגויה"
5415 #: winerror.mc:3661
5416 #, fuzzy
5417 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
5418 msgstr "אפשרות שגויה"
5420 #: winerror.mc:3666
5421 msgid "RPC pipe closed\n"
5422 msgstr ""
5424 #: winerror.mc:3671
5425 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
5426 msgstr ""
5428 #: winerror.mc:3676
5429 #, fuzzy
5430 msgid "No data on RPC pipe\n"
5431 msgstr "Syntax error\n"
5433 #: winerror.mc:3681
5434 #, fuzzy
5435 msgid "No site name available\n"
5436 msgstr "לא זמינה; "
5438 #: winerror.mc:3686
5439 msgid "The file cannot be accessed\n"
5440 msgstr ""
5442 #: winerror.mc:3691
5443 #, fuzzy
5444 msgid "The filename cannot be resolved\n"
5445 msgstr "'%s' לא נמצא."
5447 #: winerror.mc:3696
5448 msgid "RPC entry type mismatch\n"
5449 msgstr ""
5451 #: winerror.mc:3701
5452 msgid "Not all objects could be exported\n"
5453 msgstr ""
5455 #: winerror.mc:3706
5456 #, fuzzy
5457 msgid "The interface could not be exported\n"
5458 msgstr "'%s' לא נמצא."
5460 #: winerror.mc:3711
5461 #, fuzzy
5462 msgid "The profile could not be added\n"
5463 msgstr "'%s' לא נמצא."
5465 #: winerror.mc:3716
5466 #, fuzzy
5467 msgid "The profile element could not be added\n"
5468 msgstr "'%s' לא נמצא."
5470 #: winerror.mc:3721
5471 #, fuzzy
5472 msgid "The profile element could not be removed\n"
5473 msgstr "'%s' לא נמצא."
5475 #: winerror.mc:3726
5476 #, fuzzy
5477 msgid "The group element could not be added\n"
5478 msgstr "'%s' לא נמצא."
5480 #: winerror.mc:3731
5481 #, fuzzy
5482 msgid "The group element could not be removed\n"
5483 msgstr "'%s' לא נמצא."
5485 #: winerror.mc:3736
5486 #, fuzzy
5487 msgid "The username could not be found\n"
5488 msgstr "'%s' לא נמצא."
5490 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
5491 msgid "Local Port"
5492 msgstr "פתחה מקומית"
5494 #: localspl.rc:29
5495 msgid "Local Monitor"
5496 msgstr "צג מקומי"
5498 #: localui.rc:29
5499 msgid "'%s' is not a valid port name"
5500 msgstr "'%s' אינו שם תקני לפתחה"
5502 #: localui.rc:30
5503 msgid "Port %s already exists"
5504 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5506 #: localui.rc:31
5507 msgid "This port has no options to configure"
5508 msgstr "לפתחה זו אין אפשרויות להגדרה"
5510 #: mapi32.rc:28
5511 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
5512 msgstr "שליחת הודעת הדוא״ל נכשלה כיוון שאין לך לקוח דוא״ל MAPI מותקן."
5514 #: mapi32.rc:29
5515 msgid "Send Mail"
5516 msgstr "שליחת דוא״ל"
5518 #: mpr.rc:27
5519 msgid "Entire Network"
5520 msgstr "הרשת כולה"
5522 #: mshtml.rc:31
5523 msgid "HTML rendering is currently disabled."
5524 msgstr "עיבוד HTML מנוטרל כעת."
5526 #: mshtml.rc:32
5527 msgid "HTML Document"
5528 msgstr "מסמך HTML"
5530 #: mshtml.rc:26
5531 msgid "Downloading from %s..."
5532 msgstr "הורדה מהכתובת %s..."
5534 #: mshtml.rc:25
5535 msgid "Done"
5536 msgstr "הסתיימה"
5538 #: msi.rc:27
5539 msgid ""
5540 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
5541 "file path and try again."
5542 msgstr ""
5544 #: msi.rc:28
5545 msgid "path %s not found"
5546 msgstr ""
5548 #: msi.rc:29
5549 msgid "insert disk %s"
5550 msgstr ""
5552 #: msi.rc:30
5553 #, fuzzy
5554 msgid ""
5555 "Windows Installer %s\n"
5556 "\n"
5557 "Usage:\n"
5558 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
5559 "\n"
5560 "Install a product:\n"
5561 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
5562 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
5563 "\t/a package [property]\n"
5564 "Repair an installation:\n"
5565 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
5566 "Uninstall a product:\n"
5567 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
5568 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
5569 "Advertise a product:\n"
5570 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5571 "Apply a patch:\n"
5572 "\t/p patch_package [property]\n"
5573 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
5574 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5575 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5576 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5577 "Register MSI Service:\n"
5578 "\t/y\n"
5579 "Unregister MSI Service:\n"
5580 "\t/z\n"
5581 "Display this help:\n"
5582 "\t/help\n"
5583 "\t/?\n"
5584 msgstr ""
5585 "Windows Installer %s\n"
5586 "\n"
5587 "Usage:\n"
5588 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
5589 "\n"
5590 "Install a product:\n"
5591 "\t/i {package|productcode} [property]\n"
5592 "\t/package {package|productcode} [property]\n"
5593 "\t/a package [property]\n"
5594 "Repair an installation:\n"
5595 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|productcode}\n"
5596 "Uninstall a product:\n"
5597 "\t/uninstall {package|productcode} [property]\n"
5598 "\t/x {package|productcode} [property]\n"
5599 "Advertise a product:\n"
5600 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5601 "Apply a patch:\n"
5602 "\t/p patchpackage [property]\n"
5603 "\t/p patchpackage /a package [property]\n"
5604 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5605 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5606 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5607 "Register MSI Service:\n"
5608 "\t/y\n"
5609 "Unregister MSI Service:\n"
5610 "\t/z\n"
5611 "Display this help:\n"
5612 "\t/help\n"
5613 "\t/?\n"
5615 #: msi.rc:57
5616 msgid "enter which folder contains %s"
5617 msgstr ""
5619 #: msi.rc:58
5620 msgid "install source for feature missing"
5621 msgstr ""
5623 #: msi.rc:59
5624 msgid "network drive for feature missing"
5625 msgstr ""
5627 #: msi.rc:60
5628 msgid "feature from:"
5629 msgstr ""
5631 #: msi.rc:61
5632 msgid "choose which folder contains %s"
5633 msgstr ""
5635 #: msrle32.rc:27
5636 msgid "WINE-MS-RLE"
5637 msgstr "WINE-MS-RLE"
5639 #: msrle32.rc:28
5640 msgid "Wine MS-RLE video codec"
5641 msgstr "מקודד הווידאו Wine MS-RLE"
5643 #: msrle32.rc:29
5644 msgid ""
5645 "Wine MS-RLE video codec\n"
5646 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
5647 msgstr ""
5648 "מקודד הווידאו Wine MS-RLE\n"
5649 "הזכויות שמורות 2002 ל־Michael Günnewig"
5651 #: msvfw32.rc:25
5652 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
5653 msgstr "כל השקופיות (ללא דחיסה)"
5655 #: msvidc32.rc:25
5656 msgid "MS-CRAM"
5657 msgstr ""
5659 #: msvidc32.rc:26
5660 msgid "Wine Video 1 video codec"
5661 msgstr "מקודד הווידאו Video 1 של Wine"
5663 #: oleacc.rc:27
5664 msgid "unknown object"
5665 msgstr ""
5667 #: oleacc.rc:28
5668 msgid "title bar"
5669 msgstr "שורת כותרת"
5671 #: oleacc.rc:29
5672 msgid "menu bar"
5673 msgstr ""
5675 #: oleacc.rc:30
5676 msgid "scroll bar"
5677 msgstr "סרגל גלילה"
5679 #: oleacc.rc:31
5680 msgid "grip"
5681 msgstr ""
5683 #: oleacc.rc:32
5684 msgid "sound"
5685 msgstr ""
5687 #: oleacc.rc:33
5688 msgid "cursor"
5689 msgstr ""
5691 #: oleacc.rc:34
5692 msgid "caret"
5693 msgstr ""
5695 #: oleacc.rc:35
5696 msgid "alert"
5697 msgstr ""
5699 #: oleacc.rc:36
5700 msgid "window"
5701 msgstr "חלון"
5703 #: oleacc.rc:37
5704 msgid "client"
5705 msgstr ""
5707 #: oleacc.rc:38
5708 msgid "popup menu"
5709 msgstr ""
5711 #: oleacc.rc:39
5712 msgid "menu item"
5713 msgstr ""
5715 #: oleacc.rc:40
5716 msgid "tool tip"
5717 msgstr ""
5719 #: oleacc.rc:41
5720 msgid "application"
5721 msgstr "יישום"
5723 #: oleacc.rc:42
5724 msgid "document"
5725 msgstr "מסמך"
5727 #: oleacc.rc:43
5728 msgid "pane"
5729 msgstr ""
5731 #: oleacc.rc:44
5732 msgid "chart"
5733 msgstr ""
5735 #: oleacc.rc:45
5736 msgid "dialog"
5737 msgstr ""
5739 #: oleacc.rc:46
5740 msgid "border"
5741 msgstr ""
5743 #: oleacc.rc:47
5744 msgid "grouping"
5745 msgstr ""
5747 #: oleacc.rc:48
5748 msgid "separator"
5749 msgstr "מפריד"
5751 #: oleacc.rc:49
5752 msgid "tool bar"
5753 msgstr ""
5755 #: oleacc.rc:50
5756 msgid "status bar"
5757 msgstr "שורת מצב"
5759 #: oleacc.rc:51
5760 msgid "table"
5761 msgstr "טבלה"
5763 #: oleacc.rc:52
5764 msgid "column header"
5765 msgstr ""
5767 #: oleacc.rc:53
5768 msgid "row header"
5769 msgstr ""
5771 #: oleacc.rc:54
5772 msgid "column"
5773 msgstr "עמודה"
5775 #: oleacc.rc:55
5776 msgid "row"
5777 msgstr ""
5779 #: oleacc.rc:56
5780 msgid "cell"
5781 msgstr ""
5783 #: oleacc.rc:57
5784 msgid "link"
5785 msgstr ""
5787 #: oleacc.rc:58
5788 msgid "help balloon"
5789 msgstr ""
5791 #: oleacc.rc:59
5792 msgid "character"
5793 msgstr "תו"
5795 #: oleacc.rc:60
5796 msgid "list"
5797 msgstr ""
5799 #: oleacc.rc:61
5800 msgid "list item"
5801 msgstr ""
5803 #: oleacc.rc:62
5804 msgid "outline"
5805 msgstr ""
5807 #: oleacc.rc:63
5808 msgid "outline item"
5809 msgstr ""
5811 #: oleacc.rc:64
5812 msgid "page tab"
5813 msgstr ""
5815 #: oleacc.rc:65
5816 msgid "property page"
5817 msgstr "עמוד מאפיין"
5819 #: oleacc.rc:66
5820 msgid "indicator"
5821 msgstr ""
5823 #: oleacc.rc:67
5824 msgid "graphic"
5825 msgstr ""
5827 #: oleacc.rc:68
5828 msgid "static text"
5829 msgstr "טקסט סטטי"
5831 #: oleacc.rc:69
5832 msgid "text"
5833 msgstr "טקסט"
5835 #: oleacc.rc:70
5836 msgid "push button"
5837 msgstr ""
5839 #: oleacc.rc:71
5840 msgid "check button"
5841 msgstr ""
5843 #: oleacc.rc:72
5844 msgid "radio button"
5845 msgstr ""
5847 #: oleacc.rc:73
5848 msgid "combo box"
5849 msgstr ""
5851 #: oleacc.rc:74
5852 msgid "drop down"
5853 msgstr ""
5855 #: oleacc.rc:75
5856 msgid "progress bar"
5857 msgstr "סרגל התקדמות"
5859 #: oleacc.rc:76
5860 msgid "dial"
5861 msgstr ""
5863 #: oleacc.rc:77
5864 msgid "hot key field"
5865 msgstr ""
5867 #: oleacc.rc:78
5868 msgid "slider"
5869 msgstr ""
5871 #: oleacc.rc:79
5872 msgid "spin box"
5873 msgstr ""
5875 #: oleacc.rc:80
5876 msgid "diagram"
5877 msgstr ""
5879 #: oleacc.rc:81
5880 msgid "animation"
5881 msgstr "הנפשה"
5883 #: oleacc.rc:82
5884 msgid "equation"
5885 msgstr ""
5887 #: oleacc.rc:83
5888 msgid "drop down button"
5889 msgstr ""
5891 #: oleacc.rc:84
5892 msgid "menu button"
5893 msgstr ""
5895 #: oleacc.rc:85
5896 msgid "grid drop down button"
5897 msgstr ""
5899 #: oleacc.rc:86
5900 msgid "white space"
5901 msgstr ""
5903 #: oleacc.rc:87
5904 msgid "page tab list"
5905 msgstr ""
5907 #: oleacc.rc:88
5908 msgid "clock"
5909 msgstr "שעון"
5911 #: oleacc.rc:89
5912 msgid "split button"
5913 msgstr ""
5915 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
5916 msgid "IP address"
5917 msgstr ""
5919 #: oleacc.rc:91
5920 msgid "outline button"
5921 msgstr ""
5923 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
5924 msgid "True"
5925 msgstr "אמת"
5927 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
5928 msgid "False"
5929 msgstr "שקר"
5931 #: oleaut32.rc:31
5932 msgid "On"
5933 msgstr "פעיל"
5935 #: oleaut32.rc:32
5936 msgid "Off"
5937 msgstr "כבוי"
5939 #: oledlg.rc:25
5940 msgid "Insert a new %s object into your document"
5941 msgstr "הוספת עצם חדש מסוג %s למסמך שלך"
5943 #: oledlg.rc:26
5944 msgid ""
5945 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
5946 "may activate it using the program which created it."
5947 msgstr ""
5948 "הוספת תוכן הקובץ כעצם לתוך המסמך כדי שניתן יהיה להפעיל אותו באמצעות התכנית "
5949 "שיצרה אותו."
5951 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:193
5952 msgid "Browse"
5953 msgstr "עיון"
5955 #: oledlg.rc:28
5956 msgid ""
5957 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
5958 "control."
5959 msgstr "נראה כי הקובץ אינו מודול OLE תקני. לא ניתן לרשום את פקד ה־OLE."
5961 #: oledlg.rc:29
5962 msgid "Add Control"
5963 msgstr "הוספת פקד"
5965 #: oledlg.rc:34
5966 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
5967 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך בתור %s."
5969 #: oledlg.rc:35
5970 msgid ""
5971 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
5972 "activate it using %s."
5973 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s."
5975 #: oledlg.rc:36
5976 msgid ""
5977 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
5978 "activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
5979 msgstr ""
5980 "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s. העצם "
5981 "יוצג כסמל."
5983 #: oledlg.rc:37
5984 msgid ""
5985 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
5986 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
5987 "your document."
5988 msgstr ""
5989 "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s. הנתונים "
5990 "יהיו מקושרים לקובץ המקור כך ששינויים בקובץ המקור ישפיעו גם על המסמך שלך."
5992 #: oledlg.rc:38
5993 msgid ""
5994 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
5995 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
5996 "in your document."
5997 msgstr ""
5998 "הוספת תמונה מתוכן לוח הגזירים למסמך שלך. התמונה מקושרת לקובץ המקור כך "
5999 "ששינויים לקובץ ישפיעו גם על המסמך שלך."
6001 #: oledlg.rc:39
6002 msgid ""
6003 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
6004 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
6005 "be reflected in your document."
6006 msgstr ""
6007 "הוספת קיצור דרך המצביע אל מיקום תוכן לוח הגזירים.  קיצור הדרך מקושר לקובץ "
6008 "המקור כך ששינויים לקובץ המקור ישפיעו גם על המסמך שלך."
6010 #: oledlg.rc:40
6011 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
6012 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך."
6014 #: oledlg.rc:41
6015 msgid "Unknown Type"
6016 msgstr "סוג לא ידוע"
6018 #: oledlg.rc:42
6019 msgid "Unknown Source"
6020 msgstr "מקור לא ידוע"
6022 #: oledlg.rc:43
6023 msgid "the program which created it"
6024 msgstr "התכנית שיצרה אותו"
6026 #: sane.rc:31
6027 msgctxt "unit: pixels"
6028 msgid "px"
6029 msgstr "פיקסלים"
6031 #: sane.rc:32
6032 msgctxt "unit: bits"
6033 msgid "b"
6034 msgstr "בתים"
6036 #: sane.rc:33
6037 msgctxt "unit: millimeters"
6038 msgid "mm"
6039 msgstr "מ״מ"
6041 #: sane.rc:34
6042 msgctxt "unit: dots/inch"
6043 msgid "dpi"
6044 msgstr "נק׳ לאינטש"
6046 #: sane.rc:35
6047 msgctxt "unit: percent"
6048 msgid "%"
6049 msgstr "%"
6051 #: sane.rc:36
6052 msgctxt "unit: microseconds"
6053 msgid "us"
6054 msgstr "מ״ש"
6056 #: setupapi.rc:28
6057 msgid "The file '%s' on %s is needed"
6058 msgstr "הקובץ '%s' שב־%s דרוש"
6060 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
6061 msgid "Unknown"
6062 msgstr "לא ידוע"
6064 #: setupapi.rc:30
6065 msgid "Copy files from:"
6066 msgstr "העתקת קבצים מ־:"
6068 #: setupapi.rc:31
6069 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
6070 msgstr "נא להזין את נתיב מיקום הקבצים ואז ללחוץ על אישור."
6072 #: shdoclc.rc:36
6073 msgid "Default"
6074 msgstr "בררת מחדל"
6076 #: shdoclc.rc:39
6077 msgid "F&orward"
6078 msgstr "&קדימה"
6080 #: shdoclc.rc:41
6081 msgid "&Save Background As..."
6082 msgstr "שמ&ירת הרקע בשם..."
6084 #: shdoclc.rc:42
6085 msgid "Set As Back&ground"
6086 msgstr "הגדרה &כרקע"
6088 #: shdoclc.rc:43
6089 msgid "&Copy Background"
6090 msgstr "הע&תקת הרקע"
6092 #: shdoclc.rc:44
6093 msgid "Set as &Desktop Item"
6094 msgstr "הגדרה כפריט &שולחן עבודה"
6096 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
6097 msgid "Select &All"
6098 msgstr "בחירת ה&כול"
6100 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132 shdoclc.rc:159
6101 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
6102 msgid "&Paste"
6103 msgstr "ה&דבקה"
6105 #: shdoclc.rc:49
6106 msgid "Create Shor&tcut"
6107 msgstr "יצירת קיצו&ר דרך"
6109 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
6110 msgid "Add to &Favorites..."
6111 msgstr "הוספה למו&עדפים..."
6113 #: shdoclc.rc:51
6114 msgid "&View Source"
6115 msgstr "&צפייה במקור"
6117 #: shdoclc.rc:53
6118 msgid "&Encoding"
6119 msgstr "&קידוד"
6121 #: shdoclc.rc:55
6122 msgid "Pr&int"
6123 msgstr "ה&דפסה"
6125 #: shdoclc.rc:58 shdocvw.rc:39 shell32.rc:105 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
6126 msgid "&Properties"
6127 msgstr "מ&אפיינים"
6129 #: shdoclc.rc:61
6130 msgid "Image"
6131 msgstr "Image"
6133 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
6134 msgid "&Open Link"
6135 msgstr "&פתיחת קישור"
6137 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
6138 msgid "Open Link in &New Window"
6139 msgstr "פתיחת קישור ב&חלון חדש"
6141 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
6142 msgid "Save Target &As..."
6143 msgstr "שמירת ה&יעד בשם..."
6145 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
6146 msgid "&Print Target"
6147 msgstr "הד&פסת היעד"
6149 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
6150 msgid "S&how Picture"
6151 msgstr "ה&צגת תמונה"
6153 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
6154 msgid "&Save Picture As..."
6155 msgstr "&שמירת תמונה בשם..."
6157 #: shdoclc.rc:70
6158 msgid "&E-mail Picture..."
6159 msgstr "שליחת תמונה ב&דוא״ל..."
6161 #: shdoclc.rc:71
6162 msgid "Pr&int Picture..."
6163 msgstr "הדפסת &תמונה..."
6165 #: shdoclc.rc:72
6166 msgid "&Go to My Pictures"
6167 msgstr "מ&עבר לתמונות שלי"
6169 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
6170 msgid "Set as Back&ground"
6171 msgstr "הגדרה &כרקע"
6173 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
6174 msgid "Set as &Desktop Item..."
6175 msgstr "הגדרה כ&פריט שולחן העבודה..."
6177 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
6178 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
6179 msgid "Cu&t"
6180 msgstr "ג&זירה"
6182 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
6183 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
6184 #: wordpad.rc:102
6185 msgid "&Copy"
6186 msgstr "ה&עתקה"
6188 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
6189 msgid "Copy Shor&tcut"
6190 msgstr "העתקת קיצור ה&דרך"
6192 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
6193 msgid "P&roperties"
6194 msgstr "מ&אפיינים"
6196 #: shdoclc.rc:86
6197 msgid "Control"
6198 msgstr "Control"
6200 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
6201 msgid "&Undo"
6202 msgstr "&ביטול"
6204 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
6205 msgid "&Delete"
6206 msgstr "מ&חיקה"
6208 #: shdoclc.rc:98
6209 msgid "Table"
6210 msgstr "Table"
6212 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
6213 msgid "&Select"
6214 msgstr "&בחירה"
6216 #: shdoclc.rc:102
6217 msgid "&Cell"
6218 msgstr "&תא"
6220 #: shdoclc.rc:103
6221 msgid "&Row"
6222 msgstr "&שורה"
6224 #: shdoclc.rc:104
6225 msgid "&Column"
6226 msgstr "&עמודה"
6228 #: shdoclc.rc:105
6229 msgid "&Table"
6230 msgstr "&טבלה"
6232 #: shdoclc.rc:108
6233 msgid "&Cell Properties"
6234 msgstr "מאפייני ה&תא"
6236 #: shdoclc.rc:109
6237 msgid "&Table Properties"
6238 msgstr "מאפייני ה&טבלה"
6240 #: shdoclc.rc:112
6241 msgid "1DSite Select"
6242 msgstr "1DSite Select"
6244 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
6245 msgid "Paste"
6246 msgstr "הדבקה"
6248 #: shdoclc.rc:118
6249 msgid "&Print"
6250 msgstr "הדפ&סה"
6252 #: shdoclc.rc:122
6253 msgid "Anchor"
6254 msgstr "Anchor"
6256 #: shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
6257 msgid "&Open"
6258 msgstr "&פתיחה"
6260 #: shdoclc.rc:125
6261 msgid "Open in &New Window"
6262 msgstr "פתיחה ב&חלון חדש"
6264 #: shdoclc.rc:129
6265 msgid "Cut"
6266 msgstr "גזירה"
6268 #: shdoclc.rc:139
6269 msgid "Context Unknown"
6270 msgstr "Context Unknown"
6272 #: shdoclc.rc:144
6273 msgid "DYNSRC Image"
6274 msgstr "DYNSRC Image"
6276 #: shdoclc.rc:152
6277 msgid "&Save Video As..."
6278 msgstr "שמי&רת וידאו בשם..."
6280 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
6281 msgid "Play"
6282 msgstr "נגינה"
6284 #: shdoclc.rc:168
6285 msgid "ART Image"
6286 msgstr "ART Image"
6288 #: shdoclc.rc:189
6289 msgid "Rewind"
6290 msgstr "חזרה"
6292 #: shdoclc.rc:194
6293 msgid "Debug"
6294 msgstr "Debug"
6296 #: shdoclc.rc:196
6297 msgid "Trace Tags"
6298 msgstr "תגיות מעקב"
6300 #: shdoclc.rc:197
6301 msgid "Resource Failures"
6302 msgstr "כשלי משאבים"
6304 #: shdoclc.rc:198
6305 msgid "Dump Tracking Info"
6306 msgstr "איסוף נתוני מעקב"
6308 #: shdoclc.rc:199
6309 msgid "Debug Break"
6310 msgstr "הפסקה בניפוי השגיאות"
6312 #: shdoclc.rc:200
6313 msgid "Debug View"
6314 msgstr "תצוגת ניפוי שגיאות"
6316 #: shdoclc.rc:201
6317 msgid "Dump Tree"
6318 msgstr "איסוף עץ"
6320 #: shdoclc.rc:202
6321 msgid "Dump Lines"
6322 msgstr "איסוף שורות"
6324 #: shdoclc.rc:203
6325 msgid "Dump DisplayTree"
6326 msgstr "איסוף DisplayTree"
6328 #: shdoclc.rc:204
6329 msgid "Dump FormatCaches"
6330 msgstr "איסוף FormatCaches"
6332 #: shdoclc.rc:205
6333 msgid "Dump LayoutRects"
6334 msgstr "איסוף LayoutRects"
6336 #: shdoclc.rc:206
6337 msgid "Memory Monitor"
6338 msgstr "צג הזיכרון"
6340 #: shdoclc.rc:207
6341 msgid "Performance Meters"
6342 msgstr "מחווני ביצועים"
6344 #: shdoclc.rc:208
6345 msgid "Save HTML"
6346 msgstr "שמירת HTML"
6348 #: shdoclc.rc:210
6349 msgid "&Browse View"
6350 msgstr "תצוגת &עיון"
6352 #: shdoclc.rc:211
6353 msgid "&Edit View"
6354 msgstr "תצוגת ע&ריכה"
6356 #: shdoclc.rc:214
6357 msgid "Vertical Scrollbar"
6358 msgstr "Vertical Scrollbar"
6360 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
6361 msgid "Scroll Here"
6362 msgstr "גלילה לכאן"
6364 #: shdoclc.rc:218
6365 msgid "Top"
6366 msgstr "ראש"
6368 #: shdoclc.rc:219
6369 msgid "Bottom"
6370 msgstr "תחתית"
6372 #: shdoclc.rc:221
6373 msgid "Page Up"
6374 msgstr "עמוד למעלה"
6376 #: shdoclc.rc:222
6377 msgid "Page Down"
6378 msgstr "עמוד למטה"
6380 #: shdoclc.rc:224
6381 msgid "Scroll Up"
6382 msgstr "גלילה למעלה"
6384 #: shdoclc.rc:225
6385 msgid "Scroll Down"
6386 msgstr "גלילה למטה"
6388 #: shdoclc.rc:228
6389 msgid "Horizontal Scrollbar"
6390 msgstr "Horizontal Scrollbar"
6392 #: shdoclc.rc:232
6393 msgid "Left Edge"
6394 msgstr "קצה שמאלי"
6396 #: shdoclc.rc:233
6397 msgid "Right Edge"
6398 msgstr "קצה ימני"
6400 #: shdoclc.rc:235
6401 msgid "Page Left"
6402 msgstr "עמוד שמאלה"
6404 #: shdoclc.rc:236
6405 msgid "Page Right"
6406 msgstr "עמוד ימינה"
6408 #: shdoclc.rc:238
6409 msgid "Scroll Left"
6410 msgstr "גלילה שמאלה"
6412 #: shdoclc.rc:239
6413 msgid "Scroll Right"
6414 msgstr "גלילה ימינה"
6416 #: shdoclc.rc:25
6417 msgid "Wine Internet Explorer"
6418 msgstr "Wine Internet Explorer"
6420 #: shdoclc.rc:30
6421 msgid "&w&bPage &p"
6422 msgstr "&w&bעמוד &p"
6424 #: shdoclc.rc:31
6425 msgid "&u&b&d"
6426 msgstr "&u&b&d"
6428 #: shdocvw.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
6429 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
6430 #: wordpad.rc:26
6431 msgid "&File"
6432 msgstr "&קובץ"
6434 #: shdocvw.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
6435 msgid "&New"
6436 msgstr "חד&ש"
6438 #: shdocvw.rc:29 winefile.rc:76
6439 msgid "&Window"
6440 msgstr "&חלון"
6442 #: shdocvw.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
6443 msgid "&Open..."
6444 msgstr "&פתיחה..."
6446 #: shdocvw.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
6447 msgid "Save &as..."
6448 msgstr "שמירה &בשם..."
6450 #: shdocvw.rc:35
6451 msgid "Print &format..."
6452 msgstr "&תצורת ההדפסה..."
6454 #: shdocvw.rc:36
6455 msgid "Pr&int..."
6456 msgstr "ה&דפסה..."
6458 #: shdocvw.rc:37 wordpad.rc:34
6459 #, fuzzy
6460 msgid "Print previe&w"
6461 msgstr "הצגה &לפני הדפסה..."
6463 #: shdocvw.rc:40 oleview.rc:80 taskmgr.rc:139
6464 msgid "&Close"
6465 msgstr "&סגירה"
6467 #: shdocvw.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56 oleview.rc:58
6468 #: oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49 wordpad.rc:66
6469 msgid "&View"
6470 msgstr "&תצוגה"
6472 #: shdocvw.rc:44
6473 msgid "&Toolbars"
6474 msgstr "&סרגלי כלים"
6476 #: shdocvw.rc:46
6477 msgid "&Standard bar"
6478 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
6480 #: shdocvw.rc:47
6481 msgid "&Address bar"
6482 msgstr "סרגל ה&כתובות"
6484 #: shdocvw.rc:50 regedit.rc:71
6485 msgid "&Favorites"
6486 msgstr "&מועדפים"
6488 #: shdocvw.rc:52 regedit.rc:73
6489 msgid "&Add to Favorites..."
6490 msgstr "הו&ספה למועדפים…"
6492 #: shdocvw.rc:55 shell32.rc:125 clock.rc:41 notepad.rc:57 oleview.rc:69
6493 #: progman.rc:52 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85 winemine.rc:48
6494 #: winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
6495 msgid "&Help"
6496 msgstr "ע&זרה"
6498 #: shdocvw.rc:57
6499 #, fuzzy
6500 msgid "&About Internet Explorer"
6501 msgstr "על &אודות Internet Explorer..."
6503 #: shdocvw.rc:67
6504 #, fuzzy
6505 msgctxt "home page"
6506 msgid "Home"
6507 msgstr "דף הבית"
6509 #: shdocvw.rc:68 winhlp32.rc:66
6510 msgid "Print..."
6511 msgstr "הדפסה..."
6513 #: shdocvw.rc:73
6514 msgid "Address"
6515 msgstr "כתובת"
6517 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
6518 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
6519 msgid "Lar&ge Icons"
6520 msgstr "סמלים &גדולים"
6522 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
6523 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
6524 msgid "S&mall Icons"
6525 msgstr "סמלים &קטנים"
6527 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
6528 msgid "&List"
6529 msgstr "&רשימה"
6531 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
6532 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
6533 msgid "&Details"
6534 msgstr "&פרטים"
6536 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
6537 msgid "Arrange &Icons"
6538 msgstr "סי&דור הסמלים"
6540 #: shell32.rc:50
6541 msgid "By &Name"
6542 msgstr "לפי &שם"
6544 #: shell32.rc:51
6545 msgid "By &Type"
6546 msgstr "לפי &סוג"
6548 #: shell32.rc:52
6549 msgid "By &Size"
6550 msgstr "לפי &גודל"
6552 #: shell32.rc:53
6553 msgid "By &Date"
6554 msgstr "לפי &תאריך"
6556 #: shell32.rc:55
6557 msgid "&Auto Arrange"
6558 msgstr "סידור &אוטומטי"
6560 #: shell32.rc:57
6561 msgid "Line up Icons"
6562 msgstr "יישור הסמלים בשורות"
6564 #: shell32.rc:62
6565 msgid "Paste as Link"
6566 msgstr "הדבקה כקישור"
6568 #: shell32.rc:64
6569 msgid "New"
6570 msgstr "חדש"
6572 #: shell32.rc:66
6573 msgid "New &Folder"
6574 msgstr "&תיקייה חדשה"
6576 #: shell32.rc:67
6577 msgid "New &Link"
6578 msgstr "&קישור חדש"
6580 #: shell32.rc:71
6581 msgid "Properties"
6582 msgstr "מאפיינים"
6584 #: shell32.rc:82
6585 #, fuzzy
6586 msgctxt "recycle bin"
6587 msgid "&Restore"
6588 msgstr "&שחזור"
6590 #: shell32.rc:83
6591 msgid "&Erase"
6592 msgstr ""
6594 #: shell32.rc:95
6595 msgid "E&xplore"
6596 msgstr "&עיון"
6598 #: shell32.rc:98
6599 msgid "C&ut"
6600 msgstr "&גזירה"
6602 #: shell32.rc:101
6603 msgid "Create &Link"
6604 msgstr "&יצירת קישור"
6606 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
6607 msgid "&Rename"
6608 msgstr "&שינוי שם"
6610 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
6611 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
6612 msgid "E&xit"
6613 msgstr "י&ציאה"
6615 #: shell32.rc:127
6616 #, fuzzy
6617 msgid "&About Control Panel"
6618 msgstr "על &אודות לוח הבקרה..."
6620 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:113
6621 msgid "Size"
6622 msgstr "גודל"
6624 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
6625 msgid "Type"
6626 msgstr "סוג"
6628 #: shell32.rc:137
6629 msgid "Modified"
6630 msgstr "תאריך השינוי"
6632 #: shell32.rc:138 winefile.rc:119
6633 msgid "Attributes"
6634 msgstr "מאפיינים"
6636 #: shell32.rc:140
6637 msgid "Size available"
6638 msgstr "הגודל הזמין"
6640 #: shell32.rc:142
6641 msgid "Comments"
6642 msgstr "הערות"
6644 #: shell32.rc:143
6645 msgid "Owner"
6646 msgstr "בעלים"
6648 #: shell32.rc:144
6649 msgid "Group"
6650 msgstr "קבוצה"
6652 #: shell32.rc:145
6653 msgid "Original location"
6654 msgstr "המיקום המקורי"
6656 #: shell32.rc:146
6657 msgid "Date deleted"
6658 msgstr "תאריך המחיקה"
6660 #: shell32.rc:156
6661 msgid "Control Panel"
6662 msgstr "לוח הבקרה"
6664 #: shell32.rc:163
6665 msgid "Select"
6666 msgstr "בחירה"
6668 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
6669 msgid "Open"
6670 msgstr "פתיחה"
6672 #: shell32.rc:185
6673 msgid "Restart"
6674 msgstr "הפעלה מחדש"
6676 #: shell32.rc:186
6677 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
6678 msgstr "האם ברצונך לדמות הפעלה מחדש של Windows?"
6680 #: shell32.rc:187
6681 msgid "Shutdown"
6682 msgstr "כיבוי"
6684 #: shell32.rc:188
6685 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
6686 msgstr "האם ברצונך לכבות את הפעלת ה־Wine שלך?"
6688 #: shell32.rc:198
6689 msgid "Start Menu\\Programs"
6690 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות"
6692 #: shell32.rc:200
6693 msgid "Favorites"
6694 msgstr "מועדפים"
6696 #: shell32.rc:201
6697 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
6698 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות\\הפעלה"
6700 #: shell32.rc:202
6701 msgid "Recent"
6702 msgstr "אחרונים"
6704 #: shell32.rc:203
6705 msgid "SendTo"
6706 msgstr "שליחה אל"
6708 #: shell32.rc:204
6709 msgid "Start Menu"
6710 msgstr "תפריט ההתחלה"
6712 #: shell32.rc:205
6713 msgid "My Music"
6714 msgstr "המוזיקה שלי"
6716 #: shell32.rc:206
6717 msgid "My Videos"
6718 msgstr "הווידאו שלי"
6720 #: shell32.rc:207
6721 #, fuzzy
6722 msgctxt "directory"
6723 msgid "Desktop"
6724 msgstr "שולחן העבודה"
6726 #: shell32.rc:208
6727 msgid "NetHood"
6728 msgstr "שכנים ברשת"
6730 #: shell32.rc:209
6731 msgid "Templates"
6732 msgstr "תבניות"
6734 #: shell32.rc:210
6735 msgid "Application Data"
6736 msgstr "Application Data"
6738 #: shell32.rc:211
6739 msgid "PrintHood"
6740 msgstr "הדפסה ברשת"
6742 #: shell32.rc:212
6743 msgid "Local Settings\\Application Data"
6744 msgstr "Local Settings\\Application Data"
6746 #: shell32.rc:213
6747 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
6748 msgstr "Local Settings\\Temporary Internet Files"
6750 #: shell32.rc:214
6751 msgid "Cookies"
6752 msgstr "Cookies"
6754 #: shell32.rc:215
6755 msgid "Local Settings\\History"
6756 msgstr "Local Settings\\History"
6758 #: shell32.rc:216
6759 msgid "Program Files"
6760 msgstr "Program Files"
6762 #: shell32.rc:218
6763 msgid "My Pictures"
6764 msgstr "התמונות שלי"
6766 #: shell32.rc:219
6767 msgid "Program Files\\Common Files"
6768 msgstr "Program Files\\Common Files"
6770 #: shell32.rc:221 shell32.rc:147 shell32.rc:243
6771 msgid "Documents"
6772 msgstr "מסמכים"
6774 #: shell32.rc:222
6775 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
6776 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות\\כלי ניהול"
6778 #: shell32.rc:223
6779 msgid "Music"
6780 msgstr "מוזיקה"
6782 #: shell32.rc:224
6783 msgid "Pictures"
6784 msgstr "תמונות"
6786 #: shell32.rc:225
6787 msgid "Videos"
6788 msgstr "וידאו"
6790 #: shell32.rc:226
6791 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
6792 msgstr "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
6794 #: shell32.rc:217
6795 msgid "Program Files (x86)"
6796 msgstr "Program Files (x86)"
6798 #: shell32.rc:220
6799 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
6800 msgstr "Program Files (x86)\\Common Files"
6802 #: shell32.rc:227
6803 msgid "Contacts"
6804 msgstr "אנשי קשר"
6806 #: shell32.rc:228 winefile.rc:118
6807 msgid "Links"
6808 msgstr "קישורים"
6810 #: shell32.rc:229
6811 msgid "Pictures\\Slide Shows"
6812 msgstr "תמונות\\מצגות"
6814 #: shell32.rc:230
6815 msgid "Music\\Playlists"
6816 msgstr "מוזיקה\\רשימות השמעה"
6818 #: shell32.rc:231 shell32.rc:244
6819 msgid "Downloads"
6820 msgstr "הורדות"
6822 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
6823 msgid "Status"
6824 msgstr "מצב"
6826 #: shell32.rc:149
6827 msgid "Location"
6828 msgstr "מיקום"
6830 #: shell32.rc:150
6831 msgid "Model"
6832 msgstr "דגם"
6834 #: shell32.rc:232
6835 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
6836 msgstr "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
6838 #: shell32.rc:233
6839 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
6840 msgstr "Microsoft\\Windows\\Libraries"
6842 #: shell32.rc:234
6843 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
6844 msgstr "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
6846 #: shell32.rc:235
6847 msgid "Music\\Sample Music"
6848 msgstr "מוזיקה\\מוזיקה לדוגמה"
6850 #: shell32.rc:236
6851 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
6852 msgstr "תמונות\\תמונות לדוגמה"
6854 #: shell32.rc:237
6855 msgid "Music\\Sample Playlists"
6856 msgstr "מוזיקה\\רשימות השמעה לדוגמה"
6858 #: shell32.rc:238
6859 msgid "Videos\\Sample Videos"
6860 msgstr "וידאו\\קטעי וידאו לדוגמה"
6862 #: shell32.rc:239
6863 msgid "Saved Games"
6864 msgstr "משחקים שמורים"
6866 #: shell32.rc:240
6867 msgid "Searches"
6868 msgstr "חיפושים"
6870 #: shell32.rc:241
6871 msgid "Users"
6872 msgstr "משתמשים"
6874 #: shell32.rc:242
6875 msgid "OEM Links"
6876 msgstr "OEM Links"
6878 #: shell32.rc:245
6879 msgid "AppData\\LocalLow"
6880 msgstr "AppData\\LocalLow"
6882 #: shell32.rc:166
6883 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
6884 msgstr "לא ניתן ליצור תיקייה חדשה: ההרשאה נדחתה."
6886 #: shell32.rc:167
6887 msgid "Error during creation of a new folder"
6888 msgstr "אירעה שגיאה במהלך יצירת תיקייה חדשה"
6890 #: shell32.rc:168
6891 msgid "Confirm file deletion"
6892 msgstr "אישור מחיקת קובץ"
6894 #: shell32.rc:169
6895 msgid "Confirm folder deletion"
6896 msgstr "אישור מחיקת תיקייה"
6898 #: shell32.rc:170
6899 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
6900 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
6902 #: shell32.rc:171
6903 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
6904 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק %1 פריטים אלה?"
6906 #: shell32.rc:178
6907 msgid "Confirm file overwrite"
6908 msgstr "אישור שכתוב על קובץ"
6910 #: shell32.rc:177
6911 msgid ""
6912 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
6913 "\n"
6914 "Do you want to replace it?"
6915 msgstr ""
6916 "תיקייה זו כבר מכילה קובץ בשם '%1'.\n"
6917 "\n"
6918 "האם ברצונך להחליפו?"
6920 #: shell32.rc:172
6921 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
6922 msgstr "האם אכן ברצונך מחוק את הפריט הנבחר?"
6924 #: shell32.rc:174
6925 msgid ""
6926 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
6927 msgstr "האם אכן שברצונך לשלוח את התיקייה '%1' על כל תוכנה לאשפה?"
6929 #: shell32.rc:173
6930 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
6931 msgstr "האם אכן ברצונך לשלוח את '%1' לאשפה?"
6933 #: shell32.rc:175
6934 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
6935 msgstr "האם אכן ברצונך לשלוח %1 פריטים אלה לאשפה?"
6937 #: shell32.rc:176
6938 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
6939 msgstr "לא ניתן לשלוח את הפריט '%1' לאשפה. האם ברצונך למחוק אותו במקום?"
6941 #: shell32.rc:179
6942 msgid ""
6943 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
6944 "\n"
6945 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
6946 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
6947 "the folder?"
6948 msgstr ""
6949 "תיקייה זו כבר מכילה תיקייה בשם '%1'.\n"
6950 "\n"
6951 "אם לקבצים בתיקייה היעד יש את אותם השמות כמו לקבצים שבתיקייה\n"
6952 "הנבחרת הם יוחלפו. האם ברצונך להעביר או להעתיק את התיקייה?"
6954 #: shell32.rc:247
6955 msgid "New Folder"
6956 msgstr "תיקייה חדשה"
6958 #: shell32.rc:249
6959 msgid "Wine Control Panel"
6960 msgstr "לוח הבקרה של Wine"
6962 #: shell32.rc:191
6963 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
6964 msgstr "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
6966 #: shell32.rc:192
6967 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
6968 msgstr "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
6970 #: shell32.rc:194
6971 msgid "Executable files (*.exe)"
6972 msgstr "קובצי הפעלה (*.exe)"
6974 #: shell32.rc:253
6975 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
6976 msgstr "אין תכנית Windows המוגדרת לפתיחת סוג כזה של קבצים."
6978 #: shell32.rc:255
6979 #, fuzzy
6980 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
6981 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
6983 #: shell32.rc:256
6984 #, fuzzy
6985 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
6986 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק %1 פריטים אלה?"
6988 #: shell32.rc:257
6989 #, fuzzy
6990 msgid "Confirm deletion"
6991 msgstr "אישור מחיקת קובץ"
6993 #: shell32.rc:258
6994 #, fuzzy
6995 msgid ""
6996 "A file already exists at the path %1.\n"
6997 "\n"
6998 "Do you want to replace it?"
6999 msgstr ""
7000 "הקובץ כבר קיים.\n"
7001 "האם ברצונך להחליף אותו?"
7003 #: shell32.rc:259
7004 #, fuzzy
7005 msgid ""
7006 "A folder already exists at the path %1.\n"
7007 "\n"
7008 "Do you want to replace it?"
7009 msgstr ""
7010 "הקובץ כבר קיים.\n"
7011 "האם ברצונך להחליף אותו?"
7013 #: shell32.rc:260
7014 #, fuzzy
7015 msgid "Confirm overwrite"
7016 msgstr "אישור שכתוב על קובץ"
7018 #: shell32.rc:277
7019 msgid ""
7020 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
7021 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
7022 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
7023 "any later version.\n"
7024 "\n"
7025 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
7026 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
7027 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
7028 "more details.\n"
7029 "\n"
7030 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
7031 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
7032 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7033 msgstr ""
7034 "Wine הנה תכנה חופשית; ניתן להפיץ ו/או לשנות אותה תחת תנאי הרישיון הציבורי "
7035 "הפחות כללי של  GNU כפי שפורסם על ידי מוסד התכנה החופשית; או גרסה 2.1 של "
7036 "הרישיון או (לבחירתך) כל גרסה עדכנית יותר.\n"
7037 "\n"
7038 " Wine מופצת בתקווה שתביא תועלת, אך ללא כל אחריות; אפילו לא מרומזת למטרות, ‎"
7039 "מסחר או התאמה לצרכים מסוימים. נא לעיין בתנאי הרישיון הציבורי הפחות כללי של "
7040 "GNU לפרטים נוספים.\n"
7041 "\n"
7042 "ל־Wine אמור היה להיות מצורף עותק של הרישיון הציבורי הפחות כללי של GNU; במידה "
7043 "שלא כך הדבר, באפשרותך לכתוב אל Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
7044 "St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7046 #: shell32.rc:265
7047 msgid "Wine License"
7048 msgstr "הרישיון של Wine"
7050 #: shell32.rc:155
7051 msgid "Trash"
7052 msgstr "אשפה"
7054 #: shlwapi.rc:27
7055 msgid "%ld bytes"
7056 msgstr "%ld בתים"
7058 #: shlwapi.rc:28
7059 msgid " hr"
7060 msgstr " שעות"
7062 #: shlwapi.rc:29
7063 msgid " min"
7064 msgstr " דקות"
7066 #: shlwapi.rc:30
7067 msgid " sec"
7068 msgstr " שניות"
7070 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
7071 #, fuzzy
7072 msgctxt "window"
7073 msgid "&Restore"
7074 msgstr "&שחזור"
7076 #: user32.rc:28 user32.rc:41
7077 msgid "&Move"
7078 msgstr "ה&זזה"
7080 #: user32.rc:29 user32.rc:42
7081 msgid "&Size"
7082 msgstr "ג&ודל"
7084 #: user32.rc:30 user32.rc:43
7085 msgid "Mi&nimize"
7086 msgstr "מז&עור"
7088 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
7089 msgid "Ma&ximize"
7090 msgstr "ה&גדלה"
7092 #: user32.rc:33
7093 msgid "&Close\tAlt-F4"
7094 msgstr "&סגירה\tAlt-F4"
7096 #: user32.rc:35
7097 msgid "&About Wine"
7098 msgstr "על &אודות Wine"
7100 #: user32.rc:46
7101 #, fuzzy
7102 msgid "&Close\tCtrl-F4"
7103 msgstr "&סגירה\tAlt-F4"
7105 #: user32.rc:48
7106 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
7107 msgstr ""
7109 #: user32.rc:68 regedit.rc:176 winefile.rc:100
7110 msgid "Error"
7111 msgstr "שגיאה"
7113 #: user32.rc:69
7114 msgid "&More Windows..."
7115 msgstr "חלונות &נוספים..."
7117 #: wininet.rc:25
7118 msgid "LAN Connection"
7119 msgstr "חיבור רשת מקומית"
7121 #: wininet.rc:26
7122 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
7123 msgstr "האישור הונפק על ידי מפיץ בלתי ידוע או בלתי מהימן."
7125 #: wininet.rc:27
7126 msgid "The date on the certificate is invalid."
7127 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
7129 #: wininet.rc:28
7130 msgid "The name on the certificate does not match the site."
7131 msgstr "השם על האישור אינו תואם את שם האתר."
7133 #: wininet.rc:29
7134 msgid ""
7135 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
7136 msgstr "ישנה לפחות בעיית אבטחה אחת שלא צוינה עם אישור זה."
7138 #: winmm.rc:28
7139 msgid "The specified command was carried out."
7140 msgstr ""
7142 #: winmm.rc:29
7143 msgid "Undefined external error."
7144 msgstr ""
7146 #: winmm.rc:30
7147 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
7148 msgstr ""
7150 #: winmm.rc:31
7151 msgid "The driver was not enabled."
7152 msgstr ""
7154 #: winmm.rc:32
7155 msgid ""
7156 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
7157 "again."
7158 msgstr ""
7160 #: winmm.rc:33
7161 msgid "The specified device handle is invalid."
7162 msgstr ""
7164 #: winmm.rc:34
7165 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
7166 msgstr ""
7168 #: winmm.rc:35
7169 msgid ""
7170 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
7171 "increase available memory, and then try again."
7172 msgstr ""
7174 #: winmm.rc:36
7175 msgid ""
7176 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
7177 "which functions and messages the driver supports."
7178 msgstr ""
7180 #: winmm.rc:37
7181 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
7182 msgstr ""
7184 #: winmm.rc:38
7185 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
7186 msgstr ""
7188 #: winmm.rc:39
7189 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
7190 msgstr ""
7192 #: winmm.rc:42
7193 msgid ""
7194 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
7195 "Capabilities function to determine the supported formats."
7196 msgstr ""
7198 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
7199 msgid ""
7200 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
7201 "device, or wait until the data is finished playing."
7202 msgstr ""
7204 #: winmm.rc:44
7205 msgid ""
7206 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7207 "header, and then try again."
7208 msgstr ""
7210 #: winmm.rc:45
7211 msgid ""
7212 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
7213 "and then try again."
7214 msgstr ""
7216 #: winmm.rc:48
7217 msgid ""
7218 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7219 "header, and then try again."
7220 msgstr ""
7222 #: winmm.rc:50
7223 msgid ""
7224 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
7225 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
7226 msgstr ""
7228 #: winmm.rc:51
7229 msgid ""
7230 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
7231 "transmitted, and then try again."
7232 msgstr ""
7234 #: winmm.rc:52
7235 msgid ""
7236 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7237 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
7238 msgstr ""
7240 #: winmm.rc:53
7241 msgid ""
7242 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
7243 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
7244 msgstr ""
7246 #: winmm.rc:56
7247 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
7248 msgstr ""
7250 #: winmm.rc:57
7251 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
7252 msgstr ""
7254 #: winmm.rc:58
7255 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
7256 msgstr ""
7258 #: winmm.rc:59
7259 msgid ""
7260 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
7261 "or contact the device manufacturer."
7262 msgstr ""
7264 #: winmm.rc:60
7265 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
7266 msgstr ""
7268 #: winmm.rc:61
7269 msgid ""
7270 "Not enough memory available for this task.\n"
7271 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
7272 "again."
7273 msgstr ""
7275 #: winmm.rc:62
7276 msgid ""
7277 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
7278 "unique alias."
7279 msgstr ""
7281 #: winmm.rc:63
7282 msgid ""
7283 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
7284 msgstr ""
7286 #: winmm.rc:64
7287 msgid "No command was specified."
7288 msgstr ""
7290 #: winmm.rc:65
7291 msgid ""
7292 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
7293 "size of the buffer."
7294 msgstr ""
7296 #: winmm.rc:66
7297 msgid ""
7298 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
7299 "one."
7300 msgstr ""
7302 #: winmm.rc:67
7303 msgid "The specified integer is invalid for this command."
7304 msgstr ""
7306 #: winmm.rc:68
7307 msgid ""
7308 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
7309 "manufacturer about obtaining a new driver."
7310 msgstr ""
7312 #: winmm.rc:69
7313 msgid ""
7314 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
7315 "manufacturer about obtaining a new driver."
7316 msgstr ""
7318 #: winmm.rc:70
7319 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
7320 msgstr ""
7322 #: winmm.rc:71
7323 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
7324 msgstr ""
7326 #: winmm.rc:72
7327 msgid ""
7328 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
7329 msgstr ""
7331 #: winmm.rc:73
7332 msgid "The device driver is not ready."
7333 msgstr ""
7335 #: winmm.rc:74
7336 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
7337 msgstr ""
7339 #: winmm.rc:75
7340 msgid ""
7341 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
7342 "access error."
7343 msgstr ""
7345 #: winmm.rc:76
7346 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
7347 msgstr ""
7349 #: winmm.rc:77
7350 msgid ""
7351 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
7352 "separately to determine which devices caused the error."
7353 msgstr ""
7355 #: winmm.rc:78
7356 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
7357 msgstr ""
7359 #: winmm.rc:79
7360 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
7361 msgstr ""
7363 #: winmm.rc:80
7364 msgid "The specified parameters cannot be used together."
7365 msgstr ""
7367 #: winmm.rc:81
7368 msgid ""
7369 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
7370 "still connected to the network."
7371 msgstr ""
7373 #: winmm.rc:82
7374 msgid ""
7375 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
7376 "device name is spelled correctly."
7377 msgstr ""
7379 #: winmm.rc:83
7380 msgid ""
7381 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
7382 "again."
7383 msgstr ""
7385 #: winmm.rc:84
7386 msgid ""
7387 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
7388 "alias."
7389 msgstr ""
7391 #: winmm.rc:85
7392 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
7393 msgstr ""
7395 #: winmm.rc:86
7396 msgid ""
7397 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
7398 "parameter with each 'open' command."
7399 msgstr ""
7401 #: winmm.rc:87
7402 msgid ""
7403 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
7404 "Please supply one."
7405 msgstr ""
7407 #: winmm.rc:88
7408 msgid ""
7409 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
7410 "documentation for valid formats."
7411 msgstr ""
7413 #: winmm.rc:89
7414 msgid ""
7415 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
7416 "supply one."
7417 msgstr ""
7419 #: winmm.rc:90
7420 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
7421 msgstr ""
7423 #: winmm.rc:91
7424 msgid ""
7425 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
7426 "may be corrupt, or not in the correct format."
7427 msgstr ""
7429 #: winmm.rc:92
7430 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
7431 msgstr ""
7433 #: winmm.rc:93
7434 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
7435 msgstr ""
7437 #: winmm.rc:94
7438 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
7439 msgstr ""
7441 #: winmm.rc:95
7442 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
7443 msgstr ""
7445 #: winmm.rc:96
7446 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
7447 msgstr ""
7449 #: winmm.rc:97
7450 msgid ""
7451 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
7452 "sequence, and then try again."
7453 msgstr ""
7455 #: winmm.rc:98
7456 msgid ""
7457 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
7458 "the device is closed, and then try again."
7459 msgstr ""
7461 #: winmm.rc:99
7462 msgid ""
7463 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
7464 "characters, followed by a period and an extension."
7465 msgstr ""
7467 #: winmm.rc:100
7468 msgid ""
7469 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
7470 msgstr ""
7472 #: winmm.rc:101
7473 msgid ""
7474 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
7475 "in Control Panel to install the device."
7476 msgstr ""
7478 #: winmm.rc:102
7479 msgid ""
7480 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
7481 "restarting your computer."
7482 msgstr ""
7484 #: winmm.rc:103
7485 msgid ""
7486 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
7487 "cannot change directories."
7488 msgstr ""
7490 #: winmm.rc:104
7491 msgid ""
7492 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
7493 "change drives."
7494 msgstr ""
7496 #: winmm.rc:105
7497 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
7498 msgstr ""
7500 #: winmm.rc:106
7501 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
7502 msgstr ""
7504 #: winmm.rc:107
7505 msgid ""
7506 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
7507 msgstr ""
7509 #: winmm.rc:108
7510 msgid ""
7511 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
7512 "until a wave device is free, and then try again."
7513 msgstr ""
7515 #: winmm.rc:109
7516 msgid ""
7517 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
7518 "until the device is free, and then try again."
7519 msgstr ""
7521 #: winmm.rc:110
7522 msgid ""
7523 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
7524 "Wait until a wave device is free, and then try again."
7525 msgstr ""
7527 #: winmm.rc:111
7528 msgid ""
7529 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
7530 "until the device is free, and then try again."
7531 msgstr ""
7533 #: winmm.rc:112
7534 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
7535 msgstr ""
7537 #: winmm.rc:113
7538 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
7539 msgstr ""
7541 #: winmm.rc:114
7542 msgid ""
7543 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
7544 "the Drivers option to install the wave device."
7545 msgstr ""
7547 #: winmm.rc:115
7548 msgid ""
7549 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
7550 "format."
7551 msgstr ""
7553 #: winmm.rc:116
7554 msgid ""
7555 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
7556 "the Drivers option to install the wave device."
7557 msgstr ""
7559 #: winmm.rc:117
7560 msgid ""
7561 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
7562 "format."
7563 msgstr ""
7565 #: winmm.rc:122
7566 msgid ""
7567 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
7568 "You can't use them together."
7569 msgstr ""
7571 #: winmm.rc:124
7572 msgid ""
7573 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
7574 "again."
7575 msgstr ""
7577 #: winmm.rc:127
7578 msgid ""
7579 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
7580 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
7581 msgstr ""
7583 #: winmm.rc:125
7584 msgid ""
7585 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7586 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
7587 "setup."
7588 msgstr ""
7590 #: winmm.rc:126
7591 msgid "An error occurred with the specified port."
7592 msgstr ""
7594 #: winmm.rc:129
7595 msgid ""
7596 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
7597 "these applications; then, try again."
7598 msgstr ""
7600 #: winmm.rc:128
7601 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
7602 msgstr ""
7604 #: winmm.rc:123
7605 msgid ""
7606 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
7607 "Control Panel to install a MIDI driver."
7608 msgstr ""
7610 #: winmm.rc:118
7611 msgid "There is no display window."
7612 msgstr ""
7614 #: winmm.rc:119
7615 msgid "Could not create or use window."
7616 msgstr ""
7618 #: winmm.rc:120
7619 msgid ""
7620 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
7621 "check your disk or network connection."
7622 msgstr ""
7624 #: winmm.rc:121
7625 msgid ""
7626 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
7627 "are still connected to the network."
7628 msgstr ""
7630 #: winspool.rc:28
7631 msgid "The output file already exists.  Click OK to overwrite."
7632 msgstr "קובץ הפלט כבר קיים. יש ללחוץ על אישור כדי לשכתב עליו."
7634 #: winspool.rc:29
7635 msgid "Unable to create the output file."
7636 msgstr "לא ניתן ליצור את קובץ הפלט."
7638 #: wldap32.rc:27
7639 msgid "Success"
7640 msgstr "הצלחה"
7642 #: wldap32.rc:28
7643 msgid "Operations Error"
7644 msgstr "שגיאה בפעולות"
7646 #: wldap32.rc:29
7647 msgid "Protocol Error"
7648 msgstr ""
7650 #: wldap32.rc:30
7651 msgid "Time Limit Exceeded"
7652 msgstr ""
7654 #: wldap32.rc:31
7655 msgid "Size Limit Exceeded"
7656 msgstr ""
7658 #: wldap32.rc:32
7659 msgid "Compare False"
7660 msgstr ""
7662 #: wldap32.rc:33
7663 msgid "Compare True"
7664 msgstr ""
7666 #: wldap32.rc:34
7667 msgid "Authentication Method Not Supported"
7668 msgstr ""
7670 #: wldap32.rc:35
7671 msgid "Strong Authentication Required"
7672 msgstr ""
7674 #: wldap32.rc:36
7675 msgid "Referral (v2)"
7676 msgstr ""
7678 #: wldap32.rc:37
7679 msgid "Referral"
7680 msgstr ""
7682 #: wldap32.rc:38
7683 msgid "Administration Limit Exceeded"
7684 msgstr ""
7686 #: wldap32.rc:39
7687 msgid "Unavailable Critical Extension"
7688 msgstr ""
7690 #: wldap32.rc:40
7691 msgid "Confidentiality Required"
7692 msgstr ""
7694 #: wldap32.rc:43
7695 msgid "No Such Attribute"
7696 msgstr ""
7698 #: wldap32.rc:44
7699 msgid "Undefined Type"
7700 msgstr ""
7702 #: wldap32.rc:45
7703 msgid "Inappropriate Matching"
7704 msgstr ""
7706 #: wldap32.rc:46
7707 msgid "Constraint Violation"
7708 msgstr ""
7710 #: wldap32.rc:47
7711 msgid "Attribute Or Value Exists"
7712 msgstr ""
7714 #: wldap32.rc:48
7715 msgid "Invalid Syntax"
7716 msgstr ""
7718 #: wldap32.rc:59
7719 msgid "No Such Object"
7720 msgstr ""
7722 #: wldap32.rc:60
7723 msgid "Alias Problem"
7724 msgstr ""
7726 #: wldap32.rc:61
7727 msgid "Invalid DN Syntax"
7728 msgstr ""
7730 #: wldap32.rc:62
7731 msgid "Is Leaf"
7732 msgstr ""
7734 #: wldap32.rc:63
7735 msgid "Alias Dereference Problem"
7736 msgstr ""
7738 #: wldap32.rc:75
7739 msgid "Inappropriate Authentication"
7740 msgstr ""
7742 #: wldap32.rc:76
7743 msgid "Invalid Credentials"
7744 msgstr "פרטי הזיהוי שגויים"
7746 #: wldap32.rc:77
7747 msgid "Insufficient Rights"
7748 msgstr "אין די הרשאות"
7750 #: wldap32.rc:78
7751 msgid "Busy"
7752 msgstr "עסוק"
7754 #: wldap32.rc:79
7755 msgid "Unavailable"
7756 msgstr ""
7758 #: wldap32.rc:80
7759 msgid "Unwilling To Perform"
7760 msgstr ""
7762 #: wldap32.rc:81
7763 msgid "Loop Detected"
7764 msgstr ""
7766 #: wldap32.rc:87
7767 msgid "Sort Control Missing"
7768 msgstr ""
7770 #: wldap32.rc:88
7771 msgid "Index range error"
7772 msgstr ""
7774 #: wldap32.rc:91
7775 msgid "Naming Violation"
7776 msgstr ""
7778 #: wldap32.rc:92
7779 msgid "Object Class Violation"
7780 msgstr ""
7782 #: wldap32.rc:93
7783 msgid "Not allowed on Non-leaf"
7784 msgstr ""
7786 #: wldap32.rc:94
7787 msgid "Not allowed on RDN"
7788 msgstr "אינו מורשה ב־RDN"
7790 #: wldap32.rc:95
7791 msgid "Already Exists"
7792 msgstr "כבר קיים"
7794 #: wldap32.rc:96
7795 msgid "No Object Class Mods"
7796 msgstr ""
7798 #: wldap32.rc:97
7799 msgid "Results Too Large"
7800 msgstr "התוצאות גדולות מדי"
7802 #: wldap32.rc:98
7803 msgid "Affects Multiple DSAs"
7804 msgstr "משפיע על מספר DSA"
7806 #: wldap32.rc:107
7807 msgid "Other"
7808 msgstr "אחר"
7810 #: wldap32.rc:108
7811 msgid "Server Down"
7812 msgstr "השרת מושבת"
7814 #: wldap32.rc:109
7815 msgid "Local Error"
7816 msgstr "שגיאה מקומית"
7818 #: wldap32.rc:110
7819 msgid "Encoding Error"
7820 msgstr "שגיאת קידוד"
7822 #: wldap32.rc:111
7823 msgid "Decoding Error"
7824 msgstr "שגיאת פענוח"
7826 #: wldap32.rc:112
7827 msgid "Timeout"
7828 msgstr "תם זמן ההמתנה"
7830 #: wldap32.rc:113
7831 msgid "Auth Unknown"
7832 msgstr "האימות בלתי מוכר"
7834 #: wldap32.rc:114
7835 msgid "Filter Error"
7836 msgstr "שגיאת מסנן"
7838 #: wldap32.rc:115
7839 msgid "User Cancelled"
7840 msgstr "המשתמש ביטל"
7842 #: wldap32.rc:116
7843 msgid "Parameter Error"
7844 msgstr "שגיאת משתנה"
7846 #: wldap32.rc:117
7847 msgid "No Memory"
7848 msgstr "ין זיכרון"
7850 #: wldap32.rc:118
7851 msgid "Can't connect to the LDAP server"
7852 msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת ה־LDAP"
7854 #: wldap32.rc:119
7855 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
7856 msgstr "הפעולה לא נתמכת על ידי גרסה זו של פרוטוקול ה־LDAP"
7858 #: wldap32.rc:120
7859 msgid "Specified control was not found in message"
7860 msgstr "הפקד שצוין לא נמצא בהודעה"
7862 #: wldap32.rc:121
7863 msgid "No result present in message"
7864 msgstr "אין הודעות הזמינות בהודעה"
7866 #: wldap32.rc:122
7867 msgid "More results returned"
7868 msgstr "הוחזרו תוצאות נוספות"
7870 #: wldap32.rc:123
7871 msgid "Loop while handling referrals"
7872 msgstr "לולאה בעת טיפול בהפניות"
7874 #: wldap32.rc:124
7875 msgid "Referral hop limit exceeded"
7876 msgstr "מגבלת הקפצת ההפניות בחריגה"
7878 #: clock.rc:29
7879 msgid "Ana&log"
7880 msgstr "&אנלוגי"
7882 #: clock.rc:30
7883 msgid "Digi&tal"
7884 msgstr "&דיגיטלי"
7886 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
7887 msgid "&Font..."
7888 msgstr "&גופן..."
7890 #: clock.rc:34
7891 msgid "&Without Titlebar"
7892 msgstr "&ללא שורת כותרת"
7894 #: clock.rc:36
7895 msgid "&Seconds"
7896 msgstr "&שניות"
7898 #: clock.rc:37
7899 msgid "&Date"
7900 msgstr "&תאריך"
7902 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
7903 msgid "&Always on Top"
7904 msgstr "תמיד &עליון"
7906 #: clock.rc:42
7907 #, fuzzy
7908 msgid "&About Clock"
7909 msgstr "על &אודות השעון..."
7911 #: clock.rc:48
7912 msgid "Clock"
7913 msgstr "שעון"
7915 #: cmd.rc:30
7916 msgid "ATTRIB shows or changes DOS file attributes.\n"
7917 msgstr "ATTRIB shows or changes DOS file attributes.\n"
7919 #: cmd.rc:38
7920 msgid ""
7921 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
7922 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
7923 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
7924 "called procedure.\n"
7925 "\n"
7926 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
7927 "called procedure are inherited by the caller.\n"
7928 msgstr ""
7929 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
7930 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
7931 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
7932 "called procedure.\n"
7933 "\n"
7934 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
7935 "called procedure are inherited by the caller.\n"
7937 #: cmd.rc:41
7938 msgid ""
7939 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
7940 "default directory.\n"
7941 msgstr ""
7942 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
7943 "default directory.\n"
7945 #: cmd.rc:42
7946 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
7947 msgstr "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
7949 #: cmd.rc:44
7950 msgid "CLS clears the console screen.\n"
7951 msgstr "CLS clears the console screen.\n"
7953 #: cmd.rc:46
7954 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
7955 msgstr "COPY <filename> copies a file.\n"
7957 #: cmd.rc:47
7958 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
7959 msgstr "CTTY changes the input/output device.\n"
7961 #: cmd.rc:48
7962 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
7963 msgstr "DATE shows or changes the system date.\n"
7965 #: cmd.rc:49
7966 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
7967 msgstr "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
7969 #: cmd.rc:50
7970 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
7971 msgstr "DIR lists the contents of a directory.\n"
7973 #: cmd.rc:60
7974 msgid ""
7975 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
7976 "\n"
7977 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
7978 "on the terminal device before they are executed.\n"
7979 "\n"
7980 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
7981 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
7982 "preceding it with an @ sign.\n"
7983 msgstr ""
7984 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
7985 "\n"
7986 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
7987 "on the terminal device before they are executed.\n"
7988 "\n"
7989 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
7990 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
7991 "preceding it with an @ sign.\n"
7993 #: cmd.rc:62
7994 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
7995 msgstr "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
7997 #: cmd.rc:70
7998 msgid ""
7999 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
8000 "\n"
8001 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
8002 "\n"
8003 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
8004 "not exist in wine's cmd.\n"
8005 msgstr ""
8006 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
8007 "\n"
8008 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
8009 "\n"
8010 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
8011 "not exist in wine's cmd.\n"
8013 #: cmd.rc:82
8014 msgid ""
8015 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
8016 "batch file.\n"
8017 "\n"
8018 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
8019 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
8020 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
8021 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
8022 "label terminates the batch file execution.\n"
8023 "\n"
8024 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
8025 msgstr ""
8026 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
8027 "batch file.\n"
8028 "\n"
8029 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
8030 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
8031 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
8032 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
8033 "label terminates the batch file execution.\n"
8034 "\n"
8035 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
8037 #: cmd.rc:85
8038 msgid ""
8039 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
8040 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
8041 msgstr ""
8042 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
8043 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
8045 #: cmd.rc:95
8046 msgid ""
8047 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
8048 "\n"
8049 "Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n"
8050 "IF [NOT] string1==string2 command\n"
8051 "IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
8052 "\n"
8053 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
8054 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
8055 msgstr ""
8056 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
8057 "\n"
8058 "Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n"
8059 "IF [NOT] string1==string2 command\n"
8060 "IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
8061 "\n"
8062 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
8063 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
8065 #: cmd.rc:101
8066 msgid ""
8067 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
8068 "\n"
8069 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
8070 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
8071 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
8072 msgstr ""
8073 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
8074 "\n"
8075 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
8076 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
8077 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
8079 #: cmd.rc:104
8080 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
8081 msgstr "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
8083 #: cmd.rc:105
8084 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
8085 msgstr "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
8087 #: cmd.rc:112
8088 msgid ""
8089 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8090 "\n"
8091 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8092 "subdirectories\n"
8093 "below the item are moved as well.\n"
8094 "\n"
8095 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8096 msgstr ""
8097 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8098 "\n"
8099 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8100 "subdirectories\n"
8101 "below the item are moved as well.\n"
8102 "\n"
8103 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8105 #: cmd.rc:123
8106 msgid ""
8107 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8108 "\n"
8109 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8110 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8111 "PATH command with the new value.\n"
8112 "\n"
8113 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8114 "variable, for example:\n"
8115 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8116 msgstr ""
8117 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8118 "\n"
8119 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8120 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8121 "PATH command with the new value.\n"
8122 "\n"
8123 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8124 "variable, for example:\n"
8125 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8127 #: cmd.rc:129
8128 msgid ""
8129 "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
8130 "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
8131 "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
8132 "before it scrolls off the screen.\n"
8133 msgstr ""
8134 "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
8135 "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
8136 "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
8137 "before it scrolls off the screen.\n"
8139 #: cmd.rc:150
8140 msgid ""
8141 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8142 "\n"
8143 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8144 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8145 "\n"
8146 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8147 "\n"
8148 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
8149 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
8150 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
8151 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
8152 "\n"
8153 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8154 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8155 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8156 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8157 "\n"
8158 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8159 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n"
8160 msgstr ""
8161 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8162 "\n"
8163 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8164 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8165 "\n"
8166 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8167 "\n"
8168 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
8169 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
8170 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
8171 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
8172 "\n"
8173 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8174 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8175 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8176 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8177 "\n"
8178 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8179 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n"
8181 #: cmd.rc:154
8182 msgid ""
8183 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8184 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8185 msgstr ""
8186 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8187 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8189 #: cmd.rc:157
8190 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8191 msgstr "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8193 #: cmd.rc:158
8194 #, fuzzy
8195 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
8196 msgstr "RENAME <filename> renames a file\n"
8198 #: cmd.rc:160
8199 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8200 msgstr "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8202 #: cmd.rc:161
8203 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8204 msgstr "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8206 #: cmd.rc:179
8207 msgid ""
8208 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8209 "\n"
8210 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8211 "\n"
8212 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8213 "\n"
8214 "SET <variable>=<value>\n"
8215 "\n"
8216 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8217 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8218 "have embedded spaces.\n"
8219 "\n"
8220 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8221 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8222 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8223 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8224 msgstr ""
8225 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8226 "\n"
8227 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8228 "\n"
8229 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8230 "\n"
8231 "SET <variable>=<value>\n"
8232 "\n"
8233 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8234 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8235 "have embedded spaces.\n"
8236 "\n"
8237 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8238 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8239 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8240 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8242 #: cmd.rc:184
8243 msgid ""
8244 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8245 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8246 "if called from the command line.\n"
8247 msgstr ""
8248 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8249 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8250 "if called from the command line.\n"
8252 #: cmd.rc:186
8253 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
8254 msgstr "TIME sets or shows the current system time.\n"
8256 #: cmd.rc:188
8257 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8258 msgstr "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8260 #: cmd.rc:192
8261 msgid ""
8262 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8263 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8264 msgstr ""
8265 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8266 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8268 #: cmd.rc:201
8269 msgid ""
8270 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8271 "\n"
8272 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8273 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8274 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8275 "\n"
8276 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8277 msgstr ""
8278 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8279 "\n"
8280 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8281 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8282 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8283 "\n"
8284 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8286 #: cmd.rc:204
8287 #, fuzzy
8288 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
8289 msgstr "VER displays the version of cmd you are running\n"
8291 #: cmd.rc:206
8292 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8293 msgstr "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8295 #: cmd.rc:210
8296 msgid ""
8297 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
8298 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
8299 msgstr ""
8301 #: cmd.rc:218
8302 msgid ""
8303 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
8304 "\n"
8305 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
8306 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
8307 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
8308 "settings are restored.\n"
8309 msgstr ""
8311 #: cmd.rc:221
8312 msgid ""
8313 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8314 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8315 msgstr ""
8316 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8317 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8319 #: cmd.rc:224
8320 msgid ""
8321 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8322 "PUSHD.\n"
8323 msgstr ""
8324 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8325 "PUSHD.\n"
8327 #: cmd.rc:226
8328 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8329 msgstr "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8331 #: cmd.rc:230
8332 msgid ""
8333 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8334 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8335 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8336 msgstr ""
8337 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8338 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8339 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8341 #: cmd.rc:234
8342 msgid ""
8343 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8344 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8345 msgstr ""
8346 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8347 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8349 #: cmd.rc:267
8350 #, fuzzy
8351 msgid ""
8352 "CMD built-in commands are:\n"
8353 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8354 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8355 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8356 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8357 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8358 "COPY\t\tCopy file\n"
8359 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8360 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8361 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8362 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8363 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8364 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
8365 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8366 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8367 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8368 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8369 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8370 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8371 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8372 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
8373 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8374 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8375 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8376 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
8377 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8378 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8379 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8380 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8381 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8382 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8383 "\n"
8384 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands\n"
8385 msgstr ""
8386 "CMD built-in commands are:\n"
8387 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8388 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8389 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8390 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8391 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8392 "COPY\t\tCopy file\n"
8393 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8394 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8395 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8396 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8397 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8398 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8399 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8400 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8401 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8402 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8403 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8404 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8405 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
8406 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8407 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8408 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8409 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8410 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8411 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8412 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8413 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8414 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8415 "\n"
8416 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands\n"
8418 #: cmd.rc:269
8419 msgid "Are you sure"
8420 msgstr "Are you sure"
8422 #: cmd.rc:270 xcopy.rc:40
8423 msgctxt "Yes key"
8424 msgid "Y"
8425 msgstr "Y"
8427 #: cmd.rc:271 xcopy.rc:41
8428 msgctxt "No key"
8429 msgid "N"
8430 msgstr "N"
8432 #: cmd.rc:272
8433 msgid "File association missing for extension %s\n"
8434 msgstr "File association missing for extension %s\n"
8436 #: cmd.rc:273
8437 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
8438 msgstr "No open command associated with file type '%s'\n"
8440 #: cmd.rc:274
8441 msgid "Overwrite %s"
8442 msgstr "Overwrite %s"
8444 #: cmd.rc:275
8445 msgid "More..."
8446 msgstr "More..."
8448 #: cmd.rc:276
8449 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8450 msgstr "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8452 #: cmd.rc:277
8453 msgid ""
8454 "Not Yet Implemented\n"
8455 "\n"
8456 msgstr ""
8457 "Not Yet Implemented\n"
8458 "\n"
8460 #: cmd.rc:278
8461 msgid "Argument missing\n"
8462 msgstr "Argument missing\n"
8464 #: cmd.rc:279
8465 msgid "Syntax error\n"
8466 msgstr "Syntax error\n"
8468 #: cmd.rc:280
8469 #, fuzzy
8470 msgid "%s: File Not Found\n"
8471 msgstr "%s : File Not Found\n"
8473 #: cmd.rc:281
8474 msgid "No help available for %s\n"
8475 msgstr "No help available for %s\n"
8477 #: cmd.rc:282
8478 msgid "Target to GOTO not found\n"
8479 msgstr "Target to GOTO not found\n"
8481 #: cmd.rc:283
8482 msgid "Current Date is %s\n"
8483 msgstr "Current Date is %s\n"
8485 #: cmd.rc:284
8486 msgid "Current Time is %s\n"
8487 msgstr "Current Time is %s\n"
8489 #: cmd.rc:285
8490 msgid "Enter new date: "
8491 msgstr "Enter new date: "
8493 #: cmd.rc:286
8494 msgid "Enter new time: "
8495 msgstr "Enter new time: "
8497 #: cmd.rc:287
8498 msgid "Environment variable %s not defined\n"
8499 msgstr "Environment variable %s not defined\n"
8501 #: cmd.rc:288 xcopy.rc:38
8502 msgid "Failed to open '%s'\n"
8503 msgstr "Failed to open '%s'\n"
8505 #: cmd.rc:289
8506 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8507 msgstr "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8509 #: cmd.rc:290 xcopy.rc:42
8510 msgctxt "All key"
8511 msgid "A"
8512 msgstr "A"
8514 #: cmd.rc:291
8515 msgid "%s, Delete"
8516 msgstr "%s, Delete"
8518 #: cmd.rc:292
8519 msgid "Echo is %s\n"
8520 msgstr "Echo is %s\n"
8522 #: cmd.rc:293
8523 msgid "Verify is %s\n"
8524 msgstr "Verify is %s\n"
8526 #: cmd.rc:294
8527 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
8528 msgstr "Verify must be ON or OFF\n"
8530 #: cmd.rc:295
8531 msgid "Parameter error\n"
8532 msgstr "Parameter error\n"
8534 #: cmd.rc:296
8535 msgid ""
8536 "Volume in drive %c is %s\n"
8537 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
8538 "\n"
8539 msgstr ""
8540 "Volume in drive %c is %s\n"
8541 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
8542 "\n"
8544 #: cmd.rc:297
8545 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
8546 msgstr "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
8548 #: cmd.rc:298
8549 msgid "PATH not found\n"
8550 msgstr "PATH not found\n"
8552 #: cmd.rc:299
8553 msgid "Press Return key to continue: "
8554 msgstr "Press Return key to continue: "
8556 #: cmd.rc:300
8557 msgid "Wine Command Prompt"
8558 msgstr "Wine Command Prompt"
8560 #: cmd.rc:301
8561 msgid "CMD Version %s\n"
8562 msgstr "CMD Version %s\n"
8564 #: cmd.rc:302
8565 msgid "More? "
8566 msgstr "More? "
8568 #: cmd.rc:303
8569 msgid "The input line is too long.\n"
8570 msgstr "The input line is too long.\n"
8572 #: dxdiag.rc:27
8573 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
8574 msgstr ""
8576 #: dxdiag.rc:28
8577 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
8578 msgstr ""
8580 #: explorer.rc:28
8581 #, fuzzy
8582 msgid "Wine Explorer"
8583 msgstr "Wine Internet Explorer"
8585 #: explorer.rc:29
8586 #, fuzzy
8587 msgid "Location:"
8588 msgstr "מיקום"
8590 #: hostname.rc:27
8591 msgid "Usage: hostname\n"
8592 msgstr ""
8594 #: hostname.rc:28
8595 #, fuzzy
8596 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
8597 msgstr "Error: Invalid key name\n"
8599 #: hostname.rc:29
8600 msgid ""
8601 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
8602 "utility.\n"
8603 msgstr ""
8605 #: ipconfig.rc:27
8606 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8607 msgstr "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8609 #: ipconfig.rc:28
8610 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
8611 msgstr "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
8613 #: ipconfig.rc:29
8614 msgid "%s adapter %s\n"
8615 msgstr "%s adapter %s\n"
8617 #: ipconfig.rc:30
8618 msgid "Ethernet"
8619 msgstr "Ethernet"
8621 #: ipconfig.rc:32
8622 msgid "Connection-specific DNS suffix"
8623 msgstr "Connection-specific DNS suffix"
8625 #: ipconfig.rc:34
8626 msgid "Hostname"
8627 msgstr "Hostname"
8629 #: ipconfig.rc:35
8630 msgid "Node type"
8631 msgstr "Node type"
8633 #: ipconfig.rc:36
8634 msgid "Broadcast"
8635 msgstr "Broadcast"
8637 #: ipconfig.rc:37
8638 msgid "Peer-to-peer"
8639 msgstr "Peer-to-peer"
8641 #: ipconfig.rc:38
8642 msgid "Mixed"
8643 msgstr "Mixed"
8645 #: ipconfig.rc:39
8646 msgid "Hybrid"
8647 msgstr "Hybrid"
8649 #: ipconfig.rc:40
8650 msgid "IP routing enabled"
8651 msgstr "IP routing enabled"
8653 #: ipconfig.rc:42
8654 msgid "Physical address"
8655 msgstr "Physical address"
8657 #: ipconfig.rc:43
8658 msgid "DHCP enabled"
8659 msgstr "DHCP enabled"
8661 #: ipconfig.rc:46
8662 msgid "Default gateway"
8663 msgstr "Default gateway"
8665 #: net.rc:27
8666 msgid ""
8667 "The syntax of this command is:\n"
8668 "\n"
8669 "NET [ HELP | START | STOP | USE ]\n"
8670 msgstr ""
8671 "The syntax of this command is:\n"
8672 "\n"
8673 "NET [ HELP | START | STOP | USE ]\n"
8675 #: net.rc:28
8676 msgid "Specify service name to start.\n"
8677 msgstr "Specify service name to start.\n"
8679 #: net.rc:29
8680 msgid "Specify service name to stop.\n"
8681 msgstr "Specify service name to stop.\n"
8683 #: net.rc:30
8684 msgid "Stopping dependent service: %s\n"
8685 msgstr "Stopping dependent service: %s\n"
8687 #: net.rc:31
8688 msgid "Could not stop service %s\n"
8689 msgstr "Could not stop service %s\n"
8691 #: net.rc:32
8692 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
8693 msgstr "Could not get handle to service control manager.\n"
8695 #: net.rc:33
8696 msgid "Could not get handle to service.\n"
8697 msgstr "Could not get handle to service.\n"
8699 #: net.rc:34
8700 msgid "The %s service is starting.\n"
8701 msgstr "The %s service is starting.\n"
8703 #: net.rc:35
8704 msgid "The %s service was started successfully.\n"
8705 msgstr "The %s service was started successfully.\n"
8707 #: net.rc:36
8708 msgid "The %s service failed to start.\n"
8709 msgstr "The %s service failed to start.\n"
8711 #: net.rc:37
8712 msgid "The %s service is stopping.\n"
8713 msgstr "The %s service is stopping.\n"
8715 #: net.rc:38
8716 msgid "The %s service was stopped successfully.\n"
8717 msgstr "The %s service was stopped successfully.\n"
8719 #: net.rc:39
8720 msgid "The %s service failed to stop.\n"
8721 msgstr "The %s service failed to stop.\n"
8723 #: net.rc:40
8724 msgid ""
8725 "The syntax of this command is:\n"
8726 "\n"
8727 "NET HELP command\n"
8728 "    -or-\n"
8729 "NET command /HELP\n"
8730 "\n"
8731 "   Commands available are:\n"
8732 "   NET HELP    NET START    NET STOP    NET USE\n"
8733 msgstr ""
8734 "The syntax of this command is:\n"
8735 "\n"
8736 "NET HELP command\n"
8737 "    -or-\n"
8738 "NET command /HELP\n"
8739 "\n"
8740 "   Commands available are:\n"
8741 "   NET HELP    NET START    NET STOP    NET USE\n"
8743 #: net.rc:42
8744 msgid "There are no entries in the list.\n"
8745 msgstr "There are no entries in the list.\n"
8747 #: net.rc:43
8748 msgid ""
8749 "\n"
8750 "Status  Local   Remote\n"
8751 "---------------------------------------------------------------\n"
8752 msgstr ""
8753 "\n"
8754 "Status  Local   Remote\n"
8755 "---------------------------------------------------------------\n"
8757 #: net.rc:44
8758 msgid "%s      %S      %S      Open resources: %lu\n"
8759 msgstr "%s      %S      %S      Open resources: %lu\n"
8761 #: notepad.rc:27
8762 msgid "&New\tCtrl+N"
8763 msgstr "&חדש\tCtrl+N"
8765 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
8766 msgid "&Open...\tCtrl+O"
8767 msgstr "&פתיחה...\tCtrl+O"
8769 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
8770 msgid "&Save\tCtrl+S"
8771 msgstr "&שמירה\tCtrl+S"
8773 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
8774 msgid "&Print...\tCtrl+P"
8775 msgstr "ה&דפסה...\tCtrl+P"
8777 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
8778 msgid "Page Se&tup..."
8779 msgstr "ה&גדרות עמוד..."
8781 #: notepad.rc:34
8782 msgid "P&rinter Setup..."
8783 msgstr "הגדרות מ&דפסת..."
8785 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
8786 msgid "&Edit"
8787 msgstr "&עריכה"
8789 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
8790 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
8791 msgstr "&ביטול\tCtrl+Z"
8793 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
8794 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
8795 msgstr "ג&זירה\tCtrl+X"
8797 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
8798 msgid "&Copy\tCtrl+C"
8799 msgstr "ה&עתקה\tCtrl+C"
8801 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
8802 msgid "&Paste\tCtrl+V"
8803 msgstr "ה&דבקה\tCtrl+V"
8805 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
8806 #: winefile.rc:29
8807 msgid "&Delete\tDel"
8808 msgstr "&מחיקה\tDel"
8810 #: notepad.rc:46
8811 msgid "Select &all\tCtrl+A"
8812 msgstr "בחירת ה&כול\tCtrl+A"
8814 #: notepad.rc:47
8815 msgid "&Time/Date\tF5"
8816 msgstr "&שעה/תאריך\tF5"
8818 #: notepad.rc:49
8819 msgid "&Wrap long lines"
8820 msgstr "שבירת שורות &ארוכות"
8822 #: notepad.rc:53
8823 msgid "&Search...\tCtrl+F"
8824 msgstr "&חיפוש...\tCtrl+F"
8826 #: notepad.rc:54
8827 msgid "&Search next\tF3"
8828 msgstr "חיפוש ה&בא\tF3"
8830 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
8831 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
8832 msgstr "החל&פה...\tCtrl+H"
8834 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
8835 #, fuzzy
8836 msgid "&Contents\tF1"
8837 msgstr "&תכנים"
8839 #: notepad.rc:59
8840 msgid "&About Notepad"
8841 msgstr "על &אודות פנקס רשימות"
8843 #: notepad.rc:65
8844 msgid "&f"
8845 msgstr "&ע"
8847 #: notepad.rc:66
8848 msgid "Page &p"
8849 msgstr "עמוד &ת"
8851 #: notepad.rc:68
8852 msgid "Notepad"
8853 msgstr "פנקס רשימות"
8855 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
8856 msgid "ERROR"
8857 msgstr "שגיאה"
8859 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
8860 msgid "WARNING"
8861 msgstr "אזהרה"
8863 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
8864 msgid "Information"
8865 msgstr "מידע"
8867 #: notepad.rc:73
8868 msgid "Untitled"
8869 msgstr "ללא שם"
8871 #: notepad.rc:76
8872 msgid "Text files (*.txt)"
8873 msgstr "קובצי טקסט (‎*.txt)"
8875 #: notepad.rc:79
8876 msgid ""
8877 "File '%s' is too large for notepad.\n"
8878 "Please use a different editor."
8879 msgstr ""
8880 "הקובץ '%s' גדול מדי עבור פנקס רשימות.\n"
8881 "נא להשתמש בעורך אחר."
8883 #: notepad.rc:81
8884 msgid ""
8885 "You didn't enter any text.\n"
8886 "Please type something and try again"
8887 msgstr ""
8888 "לא הוזן טקסט כלל.\n"
8889 "יש לכתוב משהו ולנסות שוב"
8891 #: notepad.rc:83
8892 msgid ""
8893 "File '%s' does not exist.\n"
8894 "\n"
8895 "Do you want to create a new file?"
8896 msgstr ""
8897 "הקובץ '%s' אינו קיים.\n"
8898 "\n"
8899 "האם ברצונך ליצור קובץ חדש?"
8901 #: notepad.rc:85
8902 msgid ""
8903 "File '%s' has been modified.\n"
8904 "\n"
8905 "Would you like to save the changes?"
8906 msgstr ""
8907 "הקובץ '%s' השתנה.\n"
8908 "\n"
8909 "האם ברצונך לשמור את השינויים?"
8911 #: notepad.rc:86
8912 msgid "'%s' could not be found."
8913 msgstr "'%s' לא נמצא."
8915 #: notepad.rc:88
8916 msgid ""
8917 "Not enough memory to complete this task.\n"
8918 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
8919 msgstr ""
8920 "אין די זיכרון כדי להשלים משימה זו.\n"
8921 "נא לסגור יישום אחד או יותר כדי להגדיל את כמות הזיכרון החופשית."
8923 #: notepad.rc:90
8924 msgid "Unicode (UTF-16)"
8925 msgstr "יוניקוד (UTF-16)"
8927 #: notepad.rc:91
8928 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
8929 msgstr "יוניקוד (UTF-16 big-endian)"
8931 #: notepad.rc:92
8932 msgid "Unicode (UTF-8)"
8933 msgstr "יוניקוד (UTF-8)"
8935 #: notepad.rc:99
8936 msgid ""
8937 "%s\n"
8938 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
8939 "you save this file in the %s encoding.\n"
8940 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
8941 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
8942 "Continue?"
8943 msgstr ""
8944 "%s\n"
8945 "הקובץ מכיל תווי יוניקוד שעלולים ללכת לאיבוד אם קובץ זה\n"
8946 "יישמר עם הקידוד %s.\n"
8947 "כדי לשמור על תווים אלו, יש ללחוץ על ביטול, ואז לבחור\n"
8948 "באחת מאפשרויות היוניקוד ברשימה הנגללת של הקידודים.\n"
8949 "האם להמשיך?"
8951 #: oleview.rc:29
8952 msgid "&Bind to file..."
8953 msgstr "&איגוד לקובץ..."
8955 #: oleview.rc:30
8956 msgid "&View TypeLib..."
8957 msgstr "צ&פייה ב־TypeLib..."
8959 #: oleview.rc:32
8960 #, fuzzy
8961 msgid "&System Configuration"
8962 msgstr "&תצורת המערכת..."
8964 #: oleview.rc:33
8965 msgid "&Run the Registry Editor"
8966 msgstr "ה&הפעלת עורך רישומי המערכת"
8968 #: oleview.rc:37
8969 msgid "&Object"
8970 msgstr "&עצם"
8972 #: oleview.rc:39
8973 msgid "&CoCreateInstance Flag"
8974 msgstr "דגלון &CoCreateInstance"
8976 #: oleview.rc:41
8977 msgid "CLSCTX_&INPROC_SERVER"
8978 msgstr "CLSCTX_&INPROC_SERVER"
8980 #: oleview.rc:42
8981 msgid "CLSCTX_INPROC_&HANDLER"
8982 msgstr "CLSCTX_INPROC_&HANDLER"
8984 #: oleview.rc:43
8985 msgid "CLSCTX_&LOCAL_SERVER"
8986 msgstr "CLSCTX_&LOCAL_SERVER"
8988 #: oleview.rc:44
8989 msgid "CLSCTX_&REMOTE_SERVER"
8990 msgstr "CLSCTX_&REMOTE_SERVER"
8992 #: oleview.rc:47
8993 msgid "View &Type information"
8994 msgstr "צפייה בפרטי ה&סוג"
8996 #: oleview.rc:49
8997 msgid "Create &Instance"
8998 msgstr "יצי&רת מופע"
9000 #: oleview.rc:50
9001 msgid "Create Instance &On..."
9002 msgstr "יצירת מופע &ב־..."
9004 #: oleview.rc:51
9005 msgid "&Release Instance"
9006 msgstr "&שחרור מופע"
9008 #: oleview.rc:53
9009 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
9010 msgstr "העתקת ה־CLSID ללוח הג&זירים"
9012 #: oleview.rc:54
9013 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
9014 msgstr "העתקת תגית עצם ה־HTML ל&לוח הגזירים"
9016 #: oleview.rc:60
9017 msgid "&Expert mode"
9018 msgstr "מצב &מומחה"
9020 #: oleview.rc:62
9021 msgid "&Hidden component categories"
9022 msgstr "קטגוריות רכיבים מו&סתרות"
9024 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68
9025 msgid "&Toolbar"
9026 msgstr "סרגל &כלים"
9028 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
9029 msgid "&Status Bar"
9030 msgstr "שורת מ&צב"
9032 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
9033 msgid "&Refresh\tF5"
9034 msgstr "&רענון\tF5"
9036 #: oleview.rc:71
9037 msgid "&About OleView"
9038 msgstr "על &אודות OleView"
9040 #: oleview.rc:79
9041 msgid "&Save as..."
9042 msgstr "שמירה &בשם..."
9044 #: oleview.rc:84
9045 msgid "&Group by type kind"
9046 msgstr "&קיבוץ לפי סוג"
9048 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
9049 msgid "OleView"
9050 msgstr "OleView"
9052 #: oleview.rc:98
9053 msgid "ITypeLib viewer"
9054 msgstr "מציג ITypeLib"
9056 #: oleview.rc:96
9057 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
9058 msgstr "OleView - מציג פרטי OLE/COM"
9060 #: oleview.rc:97
9061 msgid "version 1.0"
9062 msgstr "גרסה 1.0"
9064 #: oleview.rc:100
9065 msgid "TypeLib files (*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)"
9066 msgstr "קובצי TypeLib‏ (‎*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)‏"
9068 #: oleview.rc:103
9069 msgid "Bind to file via a File Moniker"
9070 msgstr "איגוד לקובץ באמצעות מכנה קבצים"
9072 #: oleview.rc:104
9073 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
9074 msgstr "פתיחת קובץ TypeLib וצפייה בתכנים"
9076 #: oleview.rc:105
9077 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
9078 msgstr "שינוי הגדרות ה־COM המבוזר לכלל המערכת"
9080 #: oleview.rc:106
9081 msgid "Run the Wine registry editor"
9082 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"
9084 #: oleview.rc:107
9085 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
9086 msgstr "יציאה מהיישום. הצגת בקשה לשמירת השינויים"
9088 #: oleview.rc:108
9089 msgid "Create an instance of the selected object"
9090 msgstr "יצירת מופע של העצם הנבחר"
9092 #: oleview.rc:109
9093 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
9094 msgstr "יצירת מופע של הפריט הנבחר במחשב מסוים"
9096 #: oleview.rc:110
9097 msgid "Release the currently selected object instance"
9098 msgstr "שחרור מופע העצם הנבחר"
9100 #: oleview.rc:111
9101 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
9102 msgstr "העתקת ה־GUID של הפריט הנבחר ללוח הגזירים"
9104 #: oleview.rc:112
9105 msgid "Display the viewer for the selected item"
9106 msgstr "הצגת המציג עבור הפריט הנבחר"
9108 #: oleview.rc:117
9109 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
9110 msgstr "החלפה בין מצב התצוגה למומחה לבין מצב תצוגה למתחיל"
9112 #: oleview.rc:118
9113 msgid ""
9114 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
9115 msgstr "החלפת מצב התצוגה של קטגוריות רכיבים שאינן אמורות להופיע"
9117 #: oleview.rc:119
9118 msgid "Show or hide the toolbar"
9119 msgstr "הצגה או הסתרה של סרגל הכלים"
9121 #: oleview.rc:120
9122 msgid "Show or hide the status bar"
9123 msgstr "הצגה או הסתרה של שורת המצב"
9125 #: oleview.rc:121
9126 msgid "Refresh all lists"
9127 msgstr "רענון כל הרשימות"
9129 #: oleview.rc:122
9130 msgid "Display program information, version number and copyright"
9131 msgstr "הצגת פרטי התכנית, מספר הגרסה וזכויות היוצרים"
9133 #: oleview.rc:113
9134 msgid "Use CLSCTX_INPROC_SERVER when calling CoGetClassObject"
9135 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_INPROC_SERVER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
9137 #: oleview.rc:114
9138 msgid "Use CLSCTX_INPROC_HANDLER when calling CoGetClassObject"
9139 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_INPROC_HANDLER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
9141 #: oleview.rc:115
9142 msgid "Use CLSCTX_LOCAL_SERVER when calling CoGetClassObject"
9143 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_LOCAL_SERVER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
9145 #: oleview.rc:116
9146 msgid "Use CLSCTX_REMOTE_SERVER when calling CoGetClassObject"
9147 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_REMOTE_SERVER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
9149 #: oleview.rc:128
9150 msgid "ObjectClasses"
9151 msgstr "ObjectClasses"
9153 #: oleview.rc:129
9154 msgid "Grouped by Component Category"
9155 msgstr "מקובץ לפי קטגוריית הרכיבים"
9157 #: oleview.rc:130
9158 msgid "OLE 1.0 Objects"
9159 msgstr "עצמי OLE 1.0"
9161 #: oleview.rc:131
9162 msgid "COM Library Objects"
9163 msgstr "עצמי COM מספרייה"
9165 #: oleview.rc:132
9166 msgid "All Objects"
9167 msgstr "כל העצמים"
9169 #: oleview.rc:133
9170 msgid "Application IDs"
9171 msgstr "מזהי היישומים"
9173 #: oleview.rc:134
9174 msgid "Type Libraries"
9175 msgstr "ספריות סוג"
9177 #: oleview.rc:135
9178 msgid "ver."
9179 msgstr "גרסה"
9181 #: oleview.rc:136
9182 msgid "Interfaces"
9183 msgstr "מנשקים"
9185 #: oleview.rc:138
9186 msgid "Registry"
9187 msgstr "רישומי המערכת"
9189 #: oleview.rc:139
9190 msgid "Implementation"
9191 msgstr "הטמעה"
9193 #: oleview.rc:140
9194 msgid "Activation"
9195 msgstr "הפעלה"
9197 #: oleview.rc:142
9198 msgid "CoGetClassObject failed."
9199 msgstr "CoGetClassObject נכשל."
9201 #: oleview.rc:143
9202 msgid "Unknown error"
9203 msgstr "שגיאה בלתי ידועה"
9205 #: oleview.rc:146
9206 msgid "bytes"
9207 msgstr "בתים"
9209 #: oleview.rc:148
9210 msgid "LoadTypeLib( %s ) failed ($%x)"
9211 msgstr "LoadTypeLib( %s ) נכשל ($%x)"
9213 #: oleview.rc:149
9214 msgid "Inherited Interfaces"
9215 msgstr "מנשקים שהתקבלו בירושה"
9217 #: oleview.rc:124
9218 msgid "Save as an .IDL or .H file"
9219 msgstr "שמירה כקובץ ‎.IDL או קובץ ‎.H"
9221 #: oleview.rc:125
9222 msgid "Close window"
9223 msgstr "סגירת החלון"
9225 #: oleview.rc:126
9226 msgid "Group typeinfos by kind"
9227 msgstr "קיבוץ פרטי סוגים לפי סוג"
9229 #: progman.rc:30
9230 msgid "&New..."
9231 msgstr "&חדש..."
9233 #: progman.rc:31
9234 msgid "O&pen\tEnter"
9235 msgstr "&פתיחה\tEnter"
9237 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
9238 msgid "&Move...\tF7"
9239 msgstr "ה&עברה...\tF7"
9241 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
9242 msgid "&Copy...\tF8"
9243 msgstr "הע&תקה...\tF8"
9245 #: progman.rc:35
9246 #, fuzzy
9247 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
9248 msgstr "מ&אפייניםs...\tAlt+Enter"
9250 #: progman.rc:37
9251 msgid "&Execute..."
9252 msgstr "הפע&לה..."
9254 #: progman.rc:39
9255 #, fuzzy
9256 msgid "E&xit Windows"
9257 msgstr "י&ציאה מ־Windows..."
9259 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
9260 msgid "&Options"
9261 msgstr "&אפשרויות"
9263 #: progman.rc:42
9264 msgid "&Arrange automatically"
9265 msgstr "&סידור אוטומטי"
9267 #: progman.rc:43
9268 msgid "&Minimize on run"
9269 msgstr "מ&זעור עם ההפעלה"
9271 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
9272 msgid "&Save settings on exit"
9273 msgstr "&שמירת ההגדרות עם היציאה"
9275 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
9276 msgid "&Windows"
9277 msgstr "&חלונות"
9279 #: progman.rc:47
9280 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
9281 msgstr "&חופפים\tShift+F5"
9283 #: progman.rc:48
9284 msgid "&Side by side\tShift+F4"
9285 msgstr "&זה לצד זה\tShift+F4"
9287 #: progman.rc:49
9288 msgid "&Arrange Icons"
9289 msgstr "&סידור סמלים"
9291 #: progman.rc:54
9292 #, fuzzy
9293 msgid "&About Program Manager"
9294 msgstr "Program Manager"
9296 #: progman.rc:60
9297 msgid "Program Manager"
9298 msgstr "Program Manager"
9300 #: progman.rc:64
9301 msgid "Delete"
9302 msgstr "Delete"
9304 #: progman.rc:65
9305 #, fuzzy
9306 msgid "Delete group `%s'?"
9307 msgstr "Delete group `%s' ?"
9309 #: progman.rc:66
9310 #, fuzzy
9311 msgid "Delete program `%s'?"
9312 msgstr "Delete program `%s' ?"
9314 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
9315 msgid "Not implemented"
9316 msgstr "לא מוטמע"
9318 #: progman.rc:68
9319 msgid "Error reading `%s'."
9320 msgstr "Error reading `%s'."
9322 #: progman.rc:69
9323 msgid "Error writing `%s'."
9324 msgstr "Error writing `%s'."
9326 #: progman.rc:72
9327 msgid ""
9328 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
9329 "Should it be tried further on?"
9330 msgstr ""
9331 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
9332 "Should it be tried further on?"
9334 #: progman.rc:74
9335 msgid "Help not available."
9336 msgstr "Help not available."
9338 #: progman.rc:75
9339 msgid "Unknown feature in %s"
9340 msgstr "Unknown feature in %s"
9342 #: progman.rc:76
9343 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
9344 msgstr "File `%s' exists. Not overwritten."
9346 #: progman.rc:77
9347 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
9348 msgstr "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
9350 #: progman.rc:80
9351 msgid "Programs"
9352 msgstr "Programs"
9354 #: progman.rc:81
9355 msgid "Libraries (*.dll)"
9356 msgstr "Libraries (*.dll)"
9358 #: progman.rc:82
9359 msgid "Icon files"
9360 msgstr "Icon files"
9362 #: progman.rc:83
9363 msgid "Icons (*.ico)"
9364 msgstr "Icons (*.ico)"
9366 #: reg.rc:27
9367 msgid ""
9368 "The syntax of this command is:\n"
9369 "\n"
9370 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9371 "REG command /?\n"
9372 msgstr ""
9373 "The syntax of this command is:\n"
9374 "\n"
9375 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9376 "REG command /?\n"
9378 #: reg.rc:28
9379 msgid ""
9380 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
9381 "f]\n"
9382 msgstr ""
9383 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
9384 "f]\n"
9386 #: reg.rc:29
9387 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
9388 msgstr "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
9390 #: reg.rc:30
9391 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
9392 msgstr "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
9394 #: reg.rc:31
9395 msgid "The operation completed successfully\n"
9396 msgstr "The operation completed successfully\n"
9398 #: reg.rc:32
9399 msgid "Error: Invalid key name\n"
9400 msgstr "Error: Invalid key name\n"
9402 #: reg.rc:33
9403 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
9404 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
9406 #: reg.rc:34
9407 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
9408 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
9410 #: reg.rc:35
9411 msgid ""
9412 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
9413 msgstr ""
9414 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
9416 #: regedit.rc:31
9417 msgid "&Registry"
9418 msgstr "&רישום המערכת"
9420 #: regedit.rc:33
9421 msgid "&Import Registry File..."
9422 msgstr "י&בוא קובץ לרישום המערכת..."
9424 #: regedit.rc:34
9425 msgid "&Export Registry File..."
9426 msgstr "י&צוא קובץ מרישום המערכת..."
9428 #: regedit.rc:42 regedit.rc:87
9429 #, fuzzy
9430 msgid "&Modify..."
9431 msgstr "&שינוי"
9433 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
9434 msgid "&Key"
9435 msgstr "&מפתח"
9437 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
9438 msgid "&String Value"
9439 msgstr "ערך &מחרוזת"
9441 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
9442 msgid "&Binary Value"
9443 msgstr "ערך &בינרי"
9445 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
9446 msgid "&DWORD Value"
9447 msgstr "ערך &DWORD"
9449 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
9450 msgid "&Multi String Value"
9451 msgstr "ערך מ&רובה מחרוזות"
9453 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
9454 #, fuzzy
9455 msgid "&Expandable String Value"
9456 msgstr "ערך &מחרוזת"
9458 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
9459 msgid "&Rename\tF2"
9460 msgstr "שי&נוי שם\tF2"
9462 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
9463 msgid "&Copy Key Name"
9464 msgstr "ה&עתקת שם המפתח"
9466 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
9467 msgid "&Find...\tCtrl+F"
9468 msgstr "&חיפוש...\tCtrl+F"
9470 #: regedit.rc:61
9471 msgid "Find Ne&xt\tF3"
9472 msgstr "חיפוש ה&בא\tF3"
9474 #: regedit.rc:65
9475 msgid "Status &Bar"
9476 msgstr "שורת ה&מצב"
9478 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
9479 msgid "Sp&lit"
9480 msgstr "&פיצול"
9482 #: regedit.rc:74
9483 msgid "&Remove Favorite..."
9484 msgstr "ה&סרת מועדף..."
9486 #: regedit.rc:79
9487 msgid "&About Registry Editor"
9488 msgstr "על &אודות עורך רישום המערכת"
9490 #: regedit.rc:88
9491 #, fuzzy
9492 msgid "Modify Binary Data..."
9493 msgstr "שינוי נתונים בינריים"
9495 #: regedit.rc:109
9496 msgid "&Export..."
9497 msgstr "י&צוא..."
9499 #: regedit.rc:134
9500 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
9501 msgstr "מכיל פקודות לעבודה עם כל רישום המערכת"
9503 #: regedit.rc:135
9504 msgid "Contains commands for editing values or keys"
9505 msgstr "מכיל פקודות לעריכת ערכים או מפתחות"
9507 #: regedit.rc:136
9508 msgid "Contains commands for customising the registry window"
9509 msgstr "מכיל פקודות להתאמת חלון רישום המערכת"
9511 #: regedit.rc:137
9512 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
9513 msgstr "מכיל פקודות לגישה למפתחות הנמצאים בשימוש תדיר"
9515 #: regedit.rc:138
9516 msgid ""
9517 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
9518 msgstr "מכיל פקודות להצגת עזרה ומידע על אודות עורך רישום המערכת"
9520 #: regedit.rc:139
9521 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
9522 msgstr "מכיל פקודות ליצירת מפתחות או ערכים חדשים"
9524 #: regedit.rc:124
9525 msgid "Data"
9526 msgstr "נתון"
9528 #: regedit.rc:129
9529 msgid "Registry Editor"
9530 msgstr "עורך רישום המערכת"
9532 #: regedit.rc:191
9533 msgid "Import Registry File"
9534 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"
9536 #: regedit.rc:192
9537 msgid "Export Registry File"
9538 msgstr "יצוא קובץ רישום מערכת"
9540 #: regedit.rc:193
9541 msgid "Registry files (*.reg)"
9542 msgstr "קובצי רישום מערכת (‎*.reg)"
9544 #: regedit.rc:194
9545 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
9546 msgstr "קובצי רישום מערכת של Win9x/NT4‏ (REGEDIT4)"
9548 #: regedit.rc:201
9549 msgid "(Default)"
9550 msgstr "(בררת המחדל)"
9552 #: regedit.rc:202
9553 msgid "(value not set)"
9554 msgstr "(לא הוגדר ערך)"
9556 #: regedit.rc:203
9557 msgid "(cannot display value)"
9558 msgstr "(לא ניתן להציג את הערך)"
9560 #: regedit.rc:204
9561 msgid "(unknown %d)"
9562 msgstr "(%d לא ידוע)"
9564 #: regedit.rc:160
9565 msgid "Quits the registry editor"
9566 msgstr "יציאה מעורך רישום המערכת"
9568 #: regedit.rc:161
9569 msgid "Adds keys to the favorites list"
9570 msgstr "הוספת מפתחות לרשימת המועדפים"
9572 #: regedit.rc:162
9573 msgid "Removes keys from the favorites list"
9574 msgstr "הסרת מפתחות מרשימת המועדפים"
9576 #: regedit.rc:163
9577 msgid "Shows or hides the status bar"
9578 msgstr "הצגה או הסתרה של שורת המצב"
9580 #: regedit.rc:164
9581 msgid "Change position of split between two panes"
9582 msgstr "שינוי מיקום הפיצול בין שתי החלוניות"
9584 #: regedit.rc:165
9585 msgid "Refreshes the window"
9586 msgstr "רענון החלון"
9588 #: regedit.rc:166
9589 msgid "Deletes the selection"
9590 msgstr "מחיקת הבחירה"
9592 #: regedit.rc:167
9593 msgid "Renames the selection"
9594 msgstr "שינוי שם הבחירה"
9596 #: regedit.rc:168
9597 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
9598 msgstr "העתקת שם המפתח הנבחר ללוח הגזירים"
9600 #: regedit.rc:169
9601 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
9602 msgstr "חיפוש מחרוזת טקסט בין מפתחות, ערכים ונתונים"
9604 #: regedit.rc:170
9605 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
9606 msgstr "חיפוש המופע הבא של טקסט שצוין בחיפוש הקודם"
9608 #: regedit.rc:144
9609 msgid "Modifies the value's data"
9610 msgstr "שינוי נתוני הערך"
9612 #: regedit.rc:145
9613 msgid "Adds a new key"
9614 msgstr "הוספת מפתח חדש"
9616 #: regedit.rc:146
9617 msgid "Adds a new string value"
9618 msgstr "הוספת ערך מחרוזת חדש"
9620 #: regedit.rc:147
9621 msgid "Adds a new binary value"
9622 msgstr "הוספת ערך בינרי חדש"
9624 #: regedit.rc:148
9625 msgid "Adds a new double word value"
9626 msgstr "הוספת ערך חדש בגודל שני word"
9628 #: regedit.rc:150
9629 msgid "Imports a text file into the registry"
9630 msgstr "יבוא קובץ טקסט לתוך רישום המערכת"
9632 #: regedit.rc:152
9633 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
9634 msgstr "יצוא כל רישום המערכת או רק חלק ממנו לקובץ טקסט"
9636 #: regedit.rc:153
9637 msgid "Prints all or part of the registry"
9638 msgstr "הדפסת כל רישום המערכת או רק חלק ממנו"
9640 #: regedit.rc:155
9641 msgid "Displays program information, version number and copyright"
9642 msgstr "הצגת פרטים על אודות התכנה, מספר הגרסה וזכויות יוצרים"
9644 #: regedit.rc:178
9645 msgid "Can't query value '%s'"
9646 msgstr "לא ניתן לתשאל את הערך ׳%s׳"
9648 #: regedit.rc:179
9649 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
9650 msgstr "לא ניתן לערוך מפתחות מסוג זה (%u)"
9652 #: regedit.rc:180
9653 msgid "Value is too big (%u)"
9654 msgstr "הערך גדול מדי (%u)"
9656 #: regedit.rc:181
9657 msgid "Confirm Value Delete"
9658 msgstr "אישור מחיקת הערך"
9660 #: regedit.rc:182
9661 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
9662 msgstr "האם ברצונך למחוק את הערך '%s'?"
9664 #: regedit.rc:186
9665 msgid "Search string '%s' not found"
9666 msgstr "מחרוזת החיפוש ׳%s׳ לא נמצאה"
9668 #: regedit.rc:183
9669 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
9670 msgstr "האם ברצונך למחוק ערכים אלו?"
9672 #: regedit.rc:184
9673 msgid "New Key #%d"
9674 msgstr "מפתח חדש מס׳%d"
9676 #: regedit.rc:185
9677 msgid "New Value #%d"
9678 msgstr "ערך חדש מס׳ %d"
9680 #: regedit.rc:177
9681 msgid "Can't query key '%s'"
9682 msgstr "לא ניתן לתשאל את המפתח ׳%s׳"
9684 #: regedit.rc:149
9685 msgid "Adds a new multi string value"
9686 msgstr "הוספת ערך מרובה מחרוזות חדש"
9688 #: regedit.rc:171
9689 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
9690 msgstr "יצוא הענף הנבחר מרישום המערכת לקובץ טקסט"
9692 #: start.rc:46
9693 #, fuzzy
9694 msgid ""
9695 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
9696 "with that suffix.\n"
9697 "Usage:\n"
9698 "start [options] program_filename [...]\n"
9699 "start [options] document_filename\n"
9700 "\n"
9701 "Options:\n"
9702 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
9703 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
9704 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
9705 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
9706 "code.\n"
9707 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
9708 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
9709 "/L           Show end-user license.\n"
9710 "/?           Display this help and exit.\n"
9711 "\n"
9712 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9713 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
9714 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
9715 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
9716 msgstr ""
9717 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
9718 "with that suffix.\n"
9719 "Usage:\n"
9720 "start [options] program_filename [...]\n"
9721 "start [options] document_filename\n"
9722 "\n"
9723 "Options:\n"
9724 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
9725 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
9726 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
9727 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
9728 "code.\n"
9729 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
9730 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
9731 "/L           Show end-user license.\n"
9732 "\n"
9733 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9734 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
9735 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
9736 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
9738 #: start.rc:64
9739 msgid ""
9740 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9741 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
9742 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
9743 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
9744 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
9745 "\n"
9746 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
9747 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
9748 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
9749 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
9750 "\n"
9751 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
9752 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
9753 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
9754 "\n"
9755 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
9756 msgstr ""
9757 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9758 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
9759 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
9760 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
9761 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
9762 "\n"
9763 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
9764 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
9765 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
9766 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
9767 "\n"
9768 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
9769 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
9770 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
9771 "\n"
9772 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
9774 #: start.rc:66
9775 msgid ""
9776 "Application could not be started, or no application associated with the "
9777 "specified file.\n"
9778 "ShellExecuteEx failed"
9779 msgstr ""
9780 "Application could not be started, or no application associated with the "
9781 "specified file.\n"
9782 "ShellExecuteEx failed"
9784 #: start.rc:68
9785 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
9786 msgstr "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
9788 #: taskkill.rc:27
9789 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
9790 msgstr "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
9792 #: taskkill.rc:28
9793 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
9794 msgstr "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
9796 #: taskkill.rc:29
9797 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
9798 msgstr "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
9800 #: taskkill.rc:30
9801 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
9802 msgstr "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
9804 #: taskkill.rc:31
9805 msgid "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
9806 msgstr "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
9808 #: taskkill.rc:32
9809 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
9810 msgstr "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
9812 #: taskkill.rc:33
9813 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
9814 msgstr "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
9816 #: taskkill.rc:34
9817 msgid ""
9818 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
9819 msgstr ""
9820 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
9822 #: taskkill.rc:35
9823 msgid "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
9824 msgstr "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
9826 #: taskkill.rc:36
9827 msgid "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
9828 msgstr "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
9830 #: taskkill.rc:37
9831 msgid "Error: Could not find process \"%s\".\n"
9832 msgstr "Error: Could not find process \"%s\".\n"
9834 #: taskkill.rc:38
9835 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
9836 msgstr "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
9838 #: taskkill.rc:39
9839 msgid "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
9840 msgstr "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
9842 #: taskkill.rc:40
9843 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
9844 msgstr "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
9846 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
9847 msgid "&New Task (Run...)"
9848 msgstr "משימה &חדשה (הפעלה...)"
9850 #: taskmgr.rc:39
9851 msgid "E&xit Task Manager"
9852 msgstr "י&ציאה ממנהל המשימות"
9854 #: taskmgr.rc:45
9855 msgid "&Minimize On Use"
9856 msgstr "מזעור &בעת השימוש"
9858 #: taskmgr.rc:47
9859 msgid "&Hide When Minimized"
9860 msgstr "הסתרה &בעת מזעור"
9862 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
9863 msgid "&Show 16-bit tasks"
9864 msgstr "ה&צגת משימות 16 סיביות"
9866 #: taskmgr.rc:54
9867 msgid "&Refresh Now"
9868 msgstr "&רענון כעת"
9870 #: taskmgr.rc:55
9871 msgid "&Update Speed"
9872 msgstr "מהירות ה&עדכון"
9874 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
9875 msgid "&High"
9876 msgstr "&גבוהה"
9878 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
9879 msgid "&Normal"
9880 msgstr "&רגילה"
9882 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
9883 msgid "&Low"
9884 msgstr "&נמוכה"
9886 #: taskmgr.rc:61
9887 msgid "&Paused"
9888 msgstr "&מושהית"
9890 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
9891 msgid "&Select Columns..."
9892 msgstr "&בחירת עמודות..."
9894 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
9895 msgid "&CPU History"
9896 msgstr "היס&טוריית המעבד"
9898 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
9899 msgid "&One Graph, All CPUs"
9900 msgstr "תרשים אחד ל&כול המעבדים"
9902 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
9903 msgid "One Graph &Per CPU"
9904 msgstr "תרשים &אחד לכול מעבד"
9906 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
9907 msgid "&Show Kernel Times"
9908 msgstr "הצגת זמני ה&קרנל"
9910 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
9911 msgid "Tile &Horizontally"
9912 msgstr "פריסה או&פקית"
9914 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
9915 msgid "Tile &Vertically"
9916 msgstr "פריסה &אנכית"
9918 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
9919 msgid "&Minimize"
9920 msgstr "מ&זעור"
9922 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
9923 msgid "&Cascade"
9924 msgstr "&דירוג"
9926 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
9927 msgid "&Bring To Front"
9928 msgstr "&קידום לחזית"
9930 #: taskmgr.rc:90
9931 msgid "&About Task Manager"
9932 msgstr "על &אודות מנהל המשימות"
9934 #: taskmgr.rc:106 taskmgr.rc:118 taskmgr.rc:136 taskmgr.rc:147
9935 msgid "DUMMY"
9936 msgstr "DUMMY"
9938 #: taskmgr.rc:120
9939 msgid "&Switch To"
9940 msgstr "מע&בר אל"
9942 #: taskmgr.rc:129
9943 msgid "&End Task"
9944 msgstr "&סיום המשימה"
9946 #: taskmgr.rc:130
9947 msgid "&Go To Process"
9948 msgstr "מעבר ל&תהליך"
9950 #: taskmgr.rc:149
9951 msgid "&End Process"
9952 msgstr "&סיום תהליך"
9954 #: taskmgr.rc:150
9955 msgid "End Process &Tree"
9956 msgstr "סיום ע&ץ התהליך"
9958 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
9959 msgid "&Debug"
9960 msgstr "&ניפוי שגיאות"
9962 #: taskmgr.rc:154
9963 msgid "Set &Priority"
9964 msgstr "הגדרת &עדיפות"
9966 #: taskmgr.rc:156
9967 msgid "&Realtime"
9968 msgstr "&זמן אמת"
9970 #: taskmgr.rc:160
9971 msgid "&AboveNormal"
9972 msgstr "יותר &מרגילה"
9974 #: taskmgr.rc:164
9975 msgid "&BelowNormal"
9976 msgstr "&פחות מרגילה"
9978 #: taskmgr.rc:169
9979 msgid "Set &Affinity..."
9980 msgstr "הגדרת &קירבה..."
9982 #: taskmgr.rc:170
9983 msgid "Edit Debug &Channels..."
9984 msgstr "עריכת &ערוצי ניפוי שגיאות..."
9986 #: taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
9987 msgid "Task Manager"
9988 msgstr "מנהל המשימות"
9990 #: taskmgr.rc:182
9991 msgid "Create New Task"
9992 msgstr "יצירת משימה חדשה"
9994 #: taskmgr.rc:187
9995 msgid "Runs a new program"
9996 msgstr "הרצת תכנית חדשה"
9998 #: taskmgr.rc:188
9999 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
10000 msgstr "מנהל המשימות יישאר בקידמת החלונות האחרים אלא אם כן ימוזער"
10002 #: taskmgr.rc:190
10003 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
10004 msgstr "מנהל המשימות ממוזער כאשר מתבצעת פעולת מעבר אל"
10006 #: taskmgr.rc:191
10007 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
10008 msgstr "הסתרת מנהל המשימות כאשר הוא ממוזער"
10010 #: taskmgr.rc:192
10011 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
10012 msgstr "אילוץ מנהל המשימות להתעדכן כעת, ללא כל תלות בהגדרות מהירות העדכון"
10014 #: taskmgr.rc:193
10015 msgid "Displays tasks by using large icons"
10016 msgstr "הצגת משימות באמצעות סמלים גדולים"
10018 #: taskmgr.rc:194
10019 msgid "Displays tasks by using small icons"
10020 msgstr "הצגת משימות באמצעות סמלים קטנים"
10022 #: taskmgr.rc:195
10023 msgid "Displays information about each task"
10024 msgstr "הצגת פרטים על כל משימה"
10026 #: taskmgr.rc:196
10027 msgid "Updates the display twice per second"
10028 msgstr "עדכון התצוגה פעמיים בשנייה"
10030 #: taskmgr.rc:197
10031 msgid "Updates the display every two seconds"
10032 msgstr "עדכון התצוגה בכל שתי שניות"
10034 #: taskmgr.rc:198
10035 msgid "Updates the display every four seconds"
10036 msgstr "עדכון התצוגה בכל ארבע שניות"
10038 #: taskmgr.rc:203
10039 msgid "Does not automatically update"
10040 msgstr "ללא עדכון אוטומטי"
10042 #: taskmgr.rc:205
10043 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
10044 msgstr "פריסת החלונות אופקית על גבי שולחן העבודה"
10046 #: taskmgr.rc:206
10047 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
10048 msgstr "פריסת החלונות אנכית על גבי שולחן העבודה"
10050 #: taskmgr.rc:207
10051 msgid "Minimizes the windows"
10052 msgstr "מזעור החלונות"
10054 #: taskmgr.rc:208
10055 msgid "Maximizes the windows"
10056 msgstr "הגדלת החלונות"
10058 #: taskmgr.rc:209
10059 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
10060 msgstr "דירוג החלונות באלכסון על גבי שולחן העבודה"
10062 #: taskmgr.rc:210
10063 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
10064 msgstr "קידום החלון לקידמה אך מבלי לעבור אליו"
10066 #: taskmgr.rc:211
10067 msgid "Displays Task Manager help topics"
10068 msgstr "הצגת נושאי העזרה של מנהל המשימות"
10070 #: taskmgr.rc:212
10071 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
10072 msgstr "מציג את מפרטי התכנית, מספר הגרסה ואת זכויות היוצרים"
10074 #: taskmgr.rc:213
10075 msgid "Exits the Task Manager application"
10076 msgstr "יציאה מיישום מנהל המשימות"
10078 #: taskmgr.rc:215
10079 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
10080 msgstr "הצגת משימות 16 סיביות תחת ה־ntvdm.exe המשוייך להן"
10082 #: taskmgr.rc:216
10083 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
10084 msgstr "בחירה אילו עמודות יופיעו בעמוד התהליכים"
10086 #: taskmgr.rc:217
10087 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
10088 msgstr "הצגת זמן הקרנל בתרשימי הביצועים"
10090 #: taskmgr.rc:219
10091 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
10092 msgstr "תרשים היסטוריה יחיד שמציג את סך כל ניצולת המעבד"
10094 #: taskmgr.rc:220
10095 msgid "Each CPU has its own history graph"
10096 msgstr "לכל מעבד יש תרשים היסטוריה משלו"
10098 #: taskmgr.rc:222
10099 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
10100 msgstr "קידום משימה לקידמה, העברת המיקוד למשימה זו"
10102 #: taskmgr.rc:227
10103 msgid "Tells the selected tasks to close"
10104 msgstr "בקשה מהתהליכים הנבחרים להסתיים"
10106 #: taskmgr.rc:228
10107 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
10108 msgstr "החלפת המיקוד לתהליך של המשימה הנבחרת"
10110 #: taskmgr.rc:229
10111 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
10112 msgstr "שחזור מנהל המשימות ממצבו המוסתר"
10114 #: taskmgr.rc:230
10115 msgid "Removes the process from the system"
10116 msgstr "הסרת התהליך מהמערכת"
10118 #: taskmgr.rc:232
10119 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
10120 msgstr "הסרת תהליך זה על כל צאצאיו מהמערכת"
10122 #: taskmgr.rc:233
10123 msgid "Attaches the debugger to this process"
10124 msgstr "הצמדת מנפה השגיאות לתהליך זה"
10126 #: taskmgr.rc:235
10127 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
10128 msgstr "שליטה על אילו מעבדים יורשה התהליך לרוץ"
10130 #: taskmgr.rc:237
10131 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
10132 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות זמן אמת (REALTIME)"
10134 #: taskmgr.rc:238
10135 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
10136 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות גבוהה (HIGH)"
10138 #: taskmgr.rc:240
10139 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
10140 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות יותר מרגילה (ABOVE NORMAL)"
10142 #: taskmgr.rc:242
10143 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
10144 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות רגילה (NORMAL)"
10146 #: taskmgr.rc:244
10147 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
10148 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות פחות מרגילה (BELOW NORMAL)"
10150 #: taskmgr.rc:245
10151 msgid "Sets process to the LOW priority class"
10152 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות נמוכה (LOW)"
10154 #: taskmgr.rc:247
10155 msgid "Controls Debug Channels"
10156 msgstr "שליטה בערוצי ניפוי השגיאות"
10158 #: taskmgr.rc:263
10159 msgid "Processes"
10160 msgstr "תהליכים"
10162 #: taskmgr.rc:264
10163 msgid "Performance"
10164 msgstr "ביצועים"
10166 #: taskmgr.rc:265
10167 msgid "CPU Usage: %3d%%"
10168 msgstr "שימוש במעבד: %3d%%"
10170 #: taskmgr.rc:266
10171 msgid "Processes: %d"
10172 msgstr "תהליכים: %d"
10174 #: taskmgr.rc:267
10175 msgid "Mem Usage: %dK / %dK"
10176 msgstr "שימוש בזיכרון: %d ק׳ / %d ק׳"
10178 #: taskmgr.rc:272
10179 msgid "Image Name"
10180 msgstr "שם התמונה"
10182 #: taskmgr.rc:273
10183 msgid "PID"
10184 msgstr "מזהה התהליך"
10186 #: taskmgr.rc:274
10187 msgid "CPU"
10188 msgstr "שימוש במעבד"
10190 #: taskmgr.rc:275
10191 msgid "CPU Time"
10192 msgstr "זמן מעבד"
10194 #: taskmgr.rc:276
10195 msgid "Mem Usage"
10196 msgstr "שימוש בזיכרון"
10198 #: taskmgr.rc:277
10199 msgid "Mem Delta"
10200 msgstr "שינוי השימוש בזיכרון"
10202 #: taskmgr.rc:278
10203 msgid "Peak Mem Usage"
10204 msgstr "שיא שימוש בזיכרון"
10206 #: taskmgr.rc:279
10207 msgid "Page Faults"
10208 msgstr "כשלי דפדוף"
10210 #: taskmgr.rc:280
10211 msgid "USER Objects"
10212 msgstr "עצמי USER"
10214 #: taskmgr.rc:281
10215 msgid "I/O Reads"
10216 msgstr "קלט/פלט קריאות"
10218 #: taskmgr.rc:282
10219 msgid "I/O Read Bytes"
10220 msgstr "קלט/פלט בתים שנקראו"
10222 #: taskmgr.rc:283
10223 msgid "Session ID"
10224 msgstr "מזהה הפעלה"
10226 #: taskmgr.rc:284
10227 msgid "Username"
10228 msgstr "שם משתמש"
10230 #: taskmgr.rc:285
10231 msgid "PF Delta"
10232 msgstr "שינוי בקובץ הדפדוף"
10234 #: taskmgr.rc:286
10235 msgid "VM Size"
10236 msgstr "גודל הזיכרון הווירטואלי"
10238 #: taskmgr.rc:287
10239 msgid "Paged Pool"
10240 msgstr "תור הדפדוף"
10242 #: taskmgr.rc:288
10243 msgid "NP Pool"
10244 msgstr "מאגר מחוץ לקובץ הדפדוף"
10246 #: taskmgr.rc:289
10247 msgid "Base Pri"
10248 msgstr "עדיפות בסיס"
10250 #: taskmgr.rc:290
10251 msgid "Handles"
10252 msgstr "מזהים ייחודיים"
10254 #: taskmgr.rc:291
10255 msgid "Threads"
10256 msgstr "תת־תהליכים"
10258 #: taskmgr.rc:292
10259 msgid "GDI Objects"
10260 msgstr "עצמי GDI"
10262 #: taskmgr.rc:293
10263 msgid "I/O Writes"
10264 msgstr "כתיבות קלט/פלט"
10266 #: taskmgr.rc:294
10267 msgid "I/O Write Bytes"
10268 msgstr "קלט/פלט בתים שנכתבו"
10270 #: taskmgr.rc:295
10271 msgid "I/O Other"
10272 msgstr "קלט/פלט אחר"
10274 #: taskmgr.rc:296
10275 msgid "I/O Other Bytes"
10276 msgstr "קלט/פלט בתים אחר"
10278 #: taskmgr.rc:301
10279 msgid "Task Manager Warning"
10280 msgstr "אזהרת מנהל המשימות"
10282 #: taskmgr.rc:304
10283 msgid ""
10284 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
10285 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
10286 "sure you want to change the priority class?"
10287 msgstr ""
10288 "אזהרה: שינוי מחלקת העדיפות עלולה לגרום לתוצאות בלתי רצויות לרבות\n"
10289 "אבדן נתונים ואבדן יציבות המערכת. האם אכן ברצונך לשנות\n"
10290 "את מחלקת העדיפות?"
10292 #: taskmgr.rc:305
10293 msgid "Unable to Change Priority"
10294 msgstr "לא ניתן לשנות את העדיפות"
10296 #: taskmgr.rc:310
10297 msgid ""
10298 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
10299 "results including loss of data and system instability. The\n"
10300 "process will not be given the chance to save its state or\n"
10301 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
10302 "terminate the process?"
10303 msgstr ""
10304 "אזהרה: סיום משימה עלול לגרום לתוצאות בלתי רצויות לרבות אבדן נתונים\n"
10305 "ואבדן יציבות המערכת. לתהליך לא תינתן ההזדמנות לשמור את מצבו או את\n"
10306 "הנתונים טרם סיומו. האם אכן ברצונך לסיים את התהליך?"
10308 #: taskmgr.rc:311
10309 msgid "Unable to Terminate Process"
10310 msgstr "לא ניתן לסיים את היישום"
10312 #: taskmgr.rc:313
10313 msgid ""
10314 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
10315 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
10316 msgstr ""
10317 "אזהרה: ניפוי שגיאות בתהליך זה עלול לגרום לאבדן נתונים.\n"
10318 "האם אכן ברצונך להצמיד את מנפה השגיאות?"
10320 #: taskmgr.rc:314
10321 msgid "Unable to Debug Process"
10322 msgstr "לא ניתן לנפות שגיאות בתהליך"
10324 #: taskmgr.rc:315
10325 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
10326 msgstr "לתהליך חייבת להיות קירבה למעבד אחד לפחות"
10328 #: taskmgr.rc:316
10329 msgid "Invalid Option"
10330 msgstr "אפשרות שגויה"
10332 #: taskmgr.rc:317
10333 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
10334 msgstr "לא ניתן לגשת או להגדיר קירבה לתהליך"
10336 #: taskmgr.rc:322
10337 msgid "System Idle Process"
10338 msgstr "תהליך חוסר פעילות המערכת"
10340 #: taskmgr.rc:323
10341 msgid "Not Responding"
10342 msgstr "לא מגיב"
10344 #: taskmgr.rc:324
10345 msgid "Running"
10346 msgstr "פעיל"
10348 #: taskmgr.rc:325
10349 msgid "Task"
10350 msgstr "משימה"
10352 #: taskmgr.rc:327
10353 msgid "Debug Channels"
10354 msgstr "ערוצי ניפוי"
10356 #: taskmgr.rc:328
10357 msgid "Fixme"
10358 msgstr "לתיקון"
10360 #: taskmgr.rc:329
10361 msgid "Err"
10362 msgstr "שגיאה"
10364 #: taskmgr.rc:330
10365 msgid "Warn"
10366 msgstr "אזהרה"
10368 #: taskmgr.rc:331
10369 msgid "Trace"
10370 msgstr "מעקב"
10372 #: uninstaller.rc:26
10373 msgid "Wine Application Uninstaller"
10374 msgstr "מסיר התכניות מ־Wine"
10376 #: uninstaller.rc:27
10377 msgid ""
10378 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
10379 "executable.\n"
10380 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
10381 msgstr ""
10382 "הפעלת פקודת ההסרה '%s' נכשלה, כנראה עקב חוסר בקובץ הפעלה.\n"
10383 "האם ברצונך להסיר את רשומת ההסרה מרישומי המערכת ?"
10385 #: view.rc:33
10386 msgid "&Pan"
10387 msgstr "ה&זחה"
10389 #: view.rc:35
10390 msgid "&Scale to Window"
10391 msgstr "ה&תאמה לחלון"
10393 #: view.rc:37
10394 msgid "&Left"
10395 msgstr "&שמאלה"
10397 #: view.rc:38
10398 msgid "&Right"
10399 msgstr "&ימינה"
10401 #: view.rc:39
10402 msgid "&Up"
10403 msgstr "למ&עלה"
10405 #: view.rc:40
10406 msgid "&Down"
10407 msgstr "למ&טה"
10409 #: view.rc:46
10410 msgid "Regular Metafile Viewer"
10411 msgstr "מציג קובצי על רגיל"
10413 #: winecfg.rc:32
10414 #, fuzzy
10415 msgid "Configure..."
10416 msgstr "תצורה"
10418 #: winecfg.rc:39
10419 #, fuzzy
10420 msgid "Libraries"
10421 msgstr "ספריות"
10423 #: winecfg.rc:40
10424 #, fuzzy
10425 msgid "Drives"
10426 msgstr "כוננים"
10428 #: winecfg.rc:41
10429 #, fuzzy
10430 msgid "Select the unix target directory, please."
10431 msgstr "נא לבחור את תיקיית היעד בלינוקס בבקשה."
10433 #: winecfg.rc:43
10434 #, fuzzy
10435 msgid "Show &Advanced"
10436 msgstr "הצגת אפשרויות מ&תקדמות"
10438 #: winecfg.rc:42
10439 #, fuzzy
10440 msgid "Hide &Advanced"
10441 msgstr "ה&סתרת האפשרויות המתקדמות"
10443 #: winecfg.rc:44
10444 #, fuzzy
10445 msgid "(No Theme)"
10446 msgstr "(אין ערכת נושא)"
10448 #: winecfg.rc:45
10449 #, fuzzy
10450 msgid "Graphics"
10451 msgstr "גרפיקה"
10453 #: winecfg.rc:46
10454 #, fuzzy
10455 msgid "Desktop Integration"
10456 msgstr "שילוב בשולחן העבודה"
10458 #: winecfg.rc:47
10459 #, fuzzy
10460 msgid "Audio"
10461 msgstr "שמע"
10463 #: winecfg.rc:48
10464 #, fuzzy
10465 msgid "About"
10466 msgstr "על אודות"
10468 #: winecfg.rc:49
10469 #, fuzzy
10470 msgid "Wine configuration"
10471 msgstr "תצורת Wine"
10473 #: winecfg.rc:51
10474 #, fuzzy
10475 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
10476 msgstr "קובצי ערכות נושא (‎*.msstyles; *.theme)"
10478 #: winecfg.rc:52
10479 #, fuzzy
10480 msgid "Select a theme file"
10481 msgstr "נא לבחור בקובץ ערכת נושא"
10483 #: winecfg.rc:54
10484 #, fuzzy
10485 msgid "Folder"
10486 msgstr "תיקייה"
10488 #: winecfg.rc:55
10489 #, fuzzy
10490 msgid "Links to"
10491 msgstr "קישורים אל"
10493 #: winecfg.rc:50
10494 #, fuzzy
10495 msgid "Wine configuration for %s"
10496 msgstr "שגיאת תצוגה"
10498 #: winecfg.rc:53
10499 #, fuzzy
10500 msgid ""
10501 "There is no audio driver currently specified in the registry.\n"
10502 "\n"
10503 "A recommended driver has been selected for you.\n"
10504 "You can use this driver or select another driver if available.\n"
10505 "\n"
10506 "You must click Apply for the selection to take effect."
10507 msgstr ""
10508 "אין מנהל התקן שמע המוגדר ברישום המערכת נכון לעכשיו.\n"
10509 "\n"
10510 "נבחר עבורך מנהל ההתקן המומלץ.\n"
10511 "ניתן להשתמש במנהל התקן זה או לבחור במנהל התקן אחר אם יש כזה זמין.\n"
10512 "\n"
10513 "עליך ללחוץ על החלה כדי שהבחירה תיכנס לתוקף."
10515 #: winecfg.rc:60
10516 #, fuzzy
10517 msgid ""
10518 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
10519 "Are you sure you want to do this?"
10520 msgstr ""
10521 "שינוי תהליך הטעינה של ספרייה זו אינו מומלץ.\n"
10522 "האם אכן ברצונך לעשות זאת?"
10524 #: winecfg.rc:61
10525 #, fuzzy
10526 msgid "Warning: system library"
10527 msgstr "אזהרה: ספריית מערכת"
10529 #: winecfg.rc:62
10530 #, fuzzy
10531 msgid "native"
10532 msgstr "טבעי"
10534 #: winecfg.rc:63
10535 #, fuzzy
10536 msgid "builtin"
10537 msgstr "מובנה"
10539 #: winecfg.rc:64
10540 #, fuzzy
10541 msgid "native, builtin"
10542 msgstr "טבעי, מובנה"
10544 #: winecfg.rc:65
10545 #, fuzzy
10546 msgid "builtin, native"
10547 msgstr "מובנה, טבעי"
10549 #: winecfg.rc:66
10550 #, fuzzy
10551 msgid "disabled"
10552 msgstr "Table"
10554 #: winecfg.rc:67
10555 #, fuzzy
10556 msgid "Default Settings"
10557 msgstr "תצורה - הגדרות בררת המחדל"
10559 #: winecfg.rc:68
10560 #, fuzzy
10561 msgid "Wine Programs (*.exe,*.exe.so)"
10562 msgstr "תכניות Wine‏ (‎*.exe,*.exe.so)"
10564 #: winecfg.rc:69
10565 #, fuzzy
10566 msgid "Use global settings"
10567 msgstr "שימוש בהגדרות גלובליות"
10569 #: winecfg.rc:70
10570 #, fuzzy
10571 msgid "Select an executable file"
10572 msgstr "נא לבחור בקובץ הפעלה"
10574 #: winecfg.rc:75
10575 #, fuzzy
10576 msgid "Hardware"
10577 msgstr "חומרה"
10579 #: winecfg.rc:76
10580 #, fuzzy
10581 msgctxt "vertex shader mode"
10582 msgid "None"
10583 msgstr "ללא"
10585 #: winecfg.rc:81
10586 #, fuzzy
10587 msgid "Autodetect..."
10588 msgstr "זיהוי אוטומטי"
10590 #: winecfg.rc:82
10591 #, fuzzy
10592 msgid "Local hard disk"
10593 msgstr "כונן קשיח מקומי"
10595 #: winecfg.rc:83
10596 #, fuzzy
10597 msgid "Network share"
10598 msgstr "שיתוף רשת"
10600 #: winecfg.rc:84
10601 #, fuzzy
10602 msgid "Floppy disk"
10603 msgstr "כונן תקליטונים"
10605 #: winecfg.rc:85
10606 #, fuzzy
10607 msgid "CD-ROM"
10608 msgstr "כונן תקליטורים"
10610 #: winecfg.rc:86
10611 #, fuzzy
10612 msgid ""
10613 "You cannot add any more drives.\n"
10614 "\n"
10615 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
10616 msgstr ""
10617 "לא ניתן להוסיף עוד כוננים.\n"
10618 "\n"
10619 "לכל כונן חייבת להיות אות בין A ל־Z, לכן לא יתכנו יותר מ־26"
10621 #: winecfg.rc:87
10622 #, fuzzy
10623 msgid "System drive"
10624 msgstr "כונן מערכת"
10626 #: winecfg.rc:88
10627 #, fuzzy
10628 msgid ""
10629 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
10630 "\n"
10631 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
10632 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
10633 msgstr ""
10634 "האם אכן ברצונך למחוק את כונן C?\n"
10635 "\n"
10636 "רוב היישומים מצפים שכונן C יהיה קיים והם עלולים לקרוס אם הוא לא קיים. אם "
10637 "בחירתך תהיה להמשיך רצוי לזכור ליצור אותו שוב!"
10639 #: winecfg.rc:89
10640 #, fuzzy
10641 msgid "Letter"
10642 msgstr "אות"
10644 #: winecfg.rc:90
10645 #, fuzzy
10646 msgid "Drive Mapping"
10647 msgstr "מיפוי כוננים"
10649 #: winecfg.rc:91
10650 #, fuzzy
10651 msgid ""
10652 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
10653 "\n"
10654 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
10655 msgstr ""
10656 "אין לך כונן C. זה מצב די בעייתי.\n"
10657 "\n"
10658 "מומלץ שלא לשכוח ללחוץ על 'הוספה' בלשונית הכוננים כדי ליצור אחד כזה!\n"
10660 #: winecfg.rc:96
10661 #, fuzzy
10662 msgid "Full"
10663 msgstr "מלא"
10665 #: winecfg.rc:97
10666 #, fuzzy
10667 msgid "Standard"
10668 msgstr "רגיל"
10670 #: winecfg.rc:98
10671 #, fuzzy
10672 msgid "Basic"
10673 msgstr "בסיסי"
10675 #: winecfg.rc:99
10676 #, fuzzy
10677 msgid "Emulation"
10678 msgstr "הדמיה"
10680 #: winecfg.rc:100
10681 #, fuzzy
10682 msgid "ALSA Driver"
10683 msgstr "מנהל התקן ALSA"
10685 #: winecfg.rc:101
10686 #, fuzzy
10687 msgid "OSS Driver"
10688 msgstr "מנהל התקן OSS"
10690 #: winecfg.rc:102
10691 #, fuzzy
10692 msgid "CoreAudio Driver"
10693 msgstr "מנהל התקן CoreAudio"
10695 #: winecfg.rc:103
10696 #, fuzzy
10697 msgid "Couldn't open %s!"
10698 msgstr "לא ניתן לפתוח את %s!"
10700 #: winecfg.rc:104
10701 #, fuzzy
10702 msgid "Sound Drivers"
10703 msgstr "מנהלי התקני שמע"
10705 #: winecfg.rc:105
10706 #, fuzzy
10707 msgid "Wave Out Devices"
10708 msgstr "התקני פלט Wave"
10710 #: winecfg.rc:106
10711 #, fuzzy
10712 msgid "Wave In Devices"
10713 msgstr "התקני קלט Wave"
10715 #: winecfg.rc:107
10716 #, fuzzy
10717 msgid "MIDI Out Devices"
10718 msgstr "התקני פלט MIDI"
10720 #: winecfg.rc:108
10721 #, fuzzy
10722 msgid "MIDI In Devices"
10723 msgstr "התקני קלט MIDI"
10725 #: winecfg.rc:109
10726 #, fuzzy
10727 msgid "Aux Devices"
10728 msgstr "התקנים חיצוניים"
10730 #: winecfg.rc:110
10731 #, fuzzy
10732 msgid "Mixer Devices"
10733 msgstr "התקני ערבול"
10735 #: winecfg.rc:111
10736 #, fuzzy
10737 msgid ""
10738 "Found driver in registry that is not available!\n"
10739 "\n"
10740 "Remove '%s' from registry?"
10741 msgstr ""
10742 "נמצא מנהל התקן ברישום המערכת שאינו זמין!\n"
10743 "\n"
10744 "האם למחוק את '%s' מרישום המערכת?"
10746 #: winecfg.rc:112
10747 #, fuzzy
10748 msgid "Warning"
10749 msgstr "אזהרה"
10751 #: winecfg.rc:117
10752 #, fuzzy
10753 msgid "Controls Background"
10754 msgstr "רקע הפקדים"
10756 #: winecfg.rc:118
10757 #, fuzzy
10758 msgid "Controls Text"
10759 msgstr "טקסט הפקדים"
10761 #: winecfg.rc:120
10762 #, fuzzy
10763 msgid "Menu Background"
10764 msgstr "רקע התפריט"
10766 #: winecfg.rc:121
10767 #, fuzzy
10768 msgid "Menu Text"
10769 msgstr "טקסט בתפריט"
10771 #: winecfg.rc:122
10772 #, fuzzy
10773 msgid "Scrollbar"
10774 msgstr "סרגל גלילה"
10776 #: winecfg.rc:123
10777 #, fuzzy
10778 msgid "Selection Background"
10779 msgstr "רקע הבחירה"
10781 #: winecfg.rc:124
10782 #, fuzzy
10783 msgid "Selection Text"
10784 msgstr "טקסט הבחירה"
10786 #: winecfg.rc:125
10787 #, fuzzy
10788 msgid "ToolTip Background"
10789 msgstr "רקע חלונית העצה"
10791 #: winecfg.rc:126
10792 #, fuzzy
10793 msgid "ToolTip Text"
10794 msgstr "טקסט חלונית עצה"
10796 #: winecfg.rc:127
10797 #, fuzzy
10798 msgid "Window Background"
10799 msgstr "רקע החלון"
10801 #: winecfg.rc:128
10802 #, fuzzy
10803 msgid "Window Text"
10804 msgstr "טקסט בחלון"
10806 #: winecfg.rc:129
10807 #, fuzzy
10808 msgid "Active Title Bar"
10809 msgstr "כותרת החלון הפעיל"
10811 #: winecfg.rc:130
10812 #, fuzzy
10813 msgid "Active Title Text"
10814 msgstr "טקסט בכותרת של פעיל"
10816 #: winecfg.rc:131
10817 #, fuzzy
10818 msgid "Inactive Title Bar"
10819 msgstr "סרגל כותרת של בלתי פעיל"
10821 #: winecfg.rc:132
10822 #, fuzzy
10823 msgid "Inactive Title Text"
10824 msgstr "טקסט כותרת של בלתי פעיל"
10826 #: winecfg.rc:133
10827 #, fuzzy
10828 msgid "Message Box Text"
10829 msgstr "טקסט בתיבת הודעות"
10831 #: winecfg.rc:134
10832 #, fuzzy
10833 msgid "Application Workspace"
10834 msgstr "מרחב היישומים"
10836 #: winecfg.rc:135
10837 #, fuzzy
10838 msgid "Window Frame"
10839 msgstr "מסגרת החלון"
10841 #: winecfg.rc:136
10842 #, fuzzy
10843 msgid "Active Border"
10844 msgstr "מסגרת של פעיל"
10846 #: winecfg.rc:137
10847 #, fuzzy
10848 msgid "Inactive Border"
10849 msgstr "מסגרת של בלתי פעיל"
10851 #: winecfg.rc:138
10852 #, fuzzy
10853 msgid "Controls Shadow"
10854 msgstr "הצללת הפקדים"
10856 #: winecfg.rc:139
10857 #, fuzzy
10858 msgid "Gray Text"
10859 msgstr "טקסט אפור"
10861 #: winecfg.rc:140
10862 #, fuzzy
10863 msgid "Controls Highlight"
10864 msgstr "הדגשת פקדים"
10866 #: winecfg.rc:141
10867 #, fuzzy
10868 msgid "Controls Dark Shadow"
10869 msgstr "הפקדים בהצללה כהה"
10871 #: winecfg.rc:142
10872 #, fuzzy
10873 msgid "Controls Light"
10874 msgstr "פקדים בהירים"
10876 #: winecfg.rc:143
10877 #, fuzzy
10878 msgid "Controls Alternate Background"
10879 msgstr "צבע רקע הפקדים משתנה"
10881 #: winecfg.rc:144
10882 #, fuzzy
10883 msgid "Hot Tracked Item"
10884 msgstr "פריט במעקב חם"
10886 #: winecfg.rc:145
10887 #, fuzzy
10888 msgid "Active Title Bar Gradient"
10889 msgstr "מדרג שורת כותרת של חלון פעיל"
10891 #: winecfg.rc:146
10892 #, fuzzy
10893 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
10894 msgstr "מדרג שורת כותרת של חלון בלתי פעיל"
10896 #: winecfg.rc:147
10897 #, fuzzy
10898 msgid "Menu Highlight"
10899 msgstr "הדגשה בתפריט"
10901 #: winecfg.rc:148
10902 #, fuzzy
10903 msgid "Menu Bar"
10904 msgstr "סרגל תפריטים"
10906 #: wineconsole.rc:26
10907 msgid "Set &Defaults"
10908 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
10910 #: wineconsole.rc:28
10911 msgid "&Mark"
10912 msgstr "&סימון"
10914 #: wineconsole.rc:31
10915 msgid "&Select all"
10916 msgstr "בחירת ה&כול"
10918 #: wineconsole.rc:32
10919 msgid "Sc&roll"
10920 msgstr "&גלילה"
10922 #: wineconsole.rc:33
10923 msgid "S&earch"
10924 msgstr "&חיפוש"
10926 #: wineconsole.rc:36
10927 msgid "Setup - Default settings"
10928 msgstr "תצורה - הגדרות בררת המחדל"
10930 #: wineconsole.rc:37
10931 msgid "Setup - Current settings"
10932 msgstr "תצורה - ההגדרות הנוכחיות"
10934 #: wineconsole.rc:38
10935 msgid "Configuration error"
10936 msgstr "שגיאת תצוגה"
10938 #: wineconsole.rc:39
10939 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
10940 msgstr "גודל מאגר המסך חייב להיות גדול או שווה לזה של החלון"
10942 #: wineconsole.rc:34
10943 msgid "Each character is %ld pixels wide on %ld pixels high"
10944 msgstr "כל תו הוא ברוחב %ld פיקסלים על גובה של %ld פיקסלים"
10946 #: wineconsole.rc:35
10947 msgid "This is a test"
10948 msgstr "זוהי בדיקה"
10950 #: wineconsole.rc:41
10951 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
10952 msgstr "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
10954 #: wineconsole.rc:42
10955 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
10956 msgstr "wineconsole: Invalid backend\n"
10958 #: wineconsole.rc:43
10959 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
10960 msgstr "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
10962 #: wineconsole.rc:44
10963 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
10964 msgstr "Starts a program in a Wine console\n"
10966 #: wineconsole.rc:45
10967 msgid ""
10968 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
10969 "The command is invalid.\n"
10970 msgstr ""
10971 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
10972 "The command is invalid.\n"
10974 #: wineconsole.rc:48
10975 msgid ""
10976 "\n"
10977 "Usage:\n"
10978 "  wineconsole [options] <command>\n"
10979 "\n"
10980 "Options:\n"
10981 msgstr ""
10982 "\n"
10983 "Usage:\n"
10984 "  wineconsole [options] <command>\n"
10985 "\n"
10986 "Options:\n"
10988 #: wineconsole.rc:49
10989 msgid ""
10990 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
10991 "will\n"
10992 "                            try to setup the current terminal as a Wine "
10993 "console\n"
10994 msgstr ""
10995 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
10996 "will\n"
10997 "                            try to setup the current terminal as a Wine "
10998 "console\n"
11000 #: wineconsole.rc:51
11001 msgid "  <command>                 The Wine program to launch in the console\n"
11002 msgstr ""
11003 "  <command>                 The Wine program to launch in the console\n"
11005 #: wineconsole.rc:52
11006 msgid ""
11007 "\n"
11008 "Example:\n"
11009 "  wineconsole cmd\n"
11010 "Starts the Wine command prompt in a Wine console\n"
11011 "\n"
11012 msgstr ""
11013 "\n"
11014 "Example:\n"
11015 "  wineconsole cmd\n"
11016 "Starts the Wine command prompt in a Wine console\n"
11017 "\n"
11019 #: winedbg.rc:35
11020 msgid "Wine program crash"
11021 msgstr "Wine program crash"
11023 #: winedbg.rc:36
11024 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
11025 msgstr "Internal errors - invalid parameters received"
11027 #: winedbg.rc:37
11028 msgid "(unidentified)"
11029 msgstr "(unidentified)"
11031 #: winefile.rc:26
11032 msgid "&Open\tEnter"
11033 msgstr "&פתיחה\tEnter"
11035 #: winefile.rc:30
11036 msgid "Re&name..."
11037 msgstr "&שינוי שם..."
11039 #: winefile.rc:31
11040 #, fuzzy
11041 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
11042 msgstr "מ&אפייניםs...\tAlt+Enter"
11044 #: winefile.rc:33
11045 msgid "&Run..."
11046 msgstr "הפע&לה..."
11048 #: winefile.rc:35
11049 msgid "Cr&eate Directory..."
11050 msgstr "&יצירת תיקייה..."
11052 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
11053 msgid "E&xit\tAlt+X"
11054 msgstr "י&ציאה\tAlt+X"
11056 #: winefile.rc:44
11057 msgid "&Disk"
11058 msgstr "&כונן"
11060 #: winefile.rc:45
11061 #, fuzzy
11062 msgid "Connect &Network Drive..."
11063 msgstr "התחברות לכונן &רשת"
11065 #: winefile.rc:46
11066 msgid "&Disconnect Network Drive"
11067 msgstr "&ניתוק כונן רשת"
11069 #: winefile.rc:52
11070 msgid "&Name"
11071 msgstr "&שם"
11073 #: winefile.rc:53
11074 msgid "&All File Details"
11075 msgstr "&כל פרטי הקובץ"
11077 #: winefile.rc:55
11078 msgid "&Sort by Name"
11079 msgstr "&סידור לפי שם"
11081 #: winefile.rc:56
11082 msgid "Sort &by Type"
11083 msgstr "סידור לפי &סוג"
11085 #: winefile.rc:57
11086 msgid "Sort by Si&ze"
11087 msgstr "סידור לפי &גודל"
11089 #: winefile.rc:58
11090 msgid "Sort by &Date"
11091 msgstr "סידור לפי ת&אריך"
11093 #: winefile.rc:60
11094 #, fuzzy
11095 msgid "Filter by&..."
11096 msgstr "סינון לפי &..."
11098 #: winefile.rc:67
11099 msgid "&Drivebar"
11100 msgstr "סרגל הכוננים"
11102 #: winefile.rc:70
11103 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
11104 msgstr "מ&סך מלא\tCtrl+Shift+S"
11106 #: winefile.rc:77
11107 msgid "New &Window"
11108 msgstr "&חלון חדש"
11110 #: winefile.rc:78
11111 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
11112 msgstr "דירוג\tCtrl+F5"
11114 #: winefile.rc:80
11115 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
11116 msgstr "פריסה &אופקית\tCtrl+F4"
11118 #: winefile.rc:87
11119 #, fuzzy
11120 msgid "&About Wine File"
11121 msgstr "על &אודות Winefile..."
11123 #: winefile.rc:93
11124 msgid "Applying font settings"
11125 msgstr "הגדרות הגופן חלות"
11127 #: winefile.rc:94
11128 msgid "Error while selecting new font."
11129 msgstr "שגיאה בעת הגדרת הגופן החדש."
11131 #: winefile.rc:99
11132 msgid "Wine File Manager"
11133 msgstr "מנהל הקבצים של Wine"
11135 #: winefile.rc:101
11136 msgid "root fs"
11137 msgstr "root fs"
11139 #: winefile.rc:102
11140 msgid "unixfs"
11141 msgstr "unixfs"
11143 #: winefile.rc:104
11144 msgid "Shell"
11145 msgstr "מעטפת"
11147 #: winefile.rc:105
11148 msgid "%s - %s"
11149 msgstr "%s - %s"
11151 #: winefile.rc:106
11152 msgid "Not yet implemented"
11153 msgstr "לא מוטמע עדיין"
11155 #: winefile.rc:107
11156 msgid "Wine File"
11157 msgstr "קובץ Wine"
11159 #: winefile.rc:114
11160 msgid "CDate"
11161 msgstr "ת.יצירה"
11163 #: winefile.rc:115
11164 msgid "ADate"
11165 msgstr "ת.גישה"
11167 #: winefile.rc:116
11168 msgid "MDate"
11169 msgstr "ת.שינוי"
11171 #: winefile.rc:117
11172 msgid "Index/Inode"
11173 msgstr "מפתח/Inode"
11175 #: winefile.rc:120
11176 msgid "Security"
11177 msgstr "אבטחה"
11179 #: winefile.rc:122
11180 msgid "%s of %s free"
11181 msgstr "%s מתוך %s פנויים"
11183 #: winemine.rc:34
11184 msgid "&Game"
11185 msgstr ""
11187 #: winemine.rc:35
11188 msgid "&New\tF2"
11189 msgstr "&חדש\tF2"
11191 #: winemine.rc:37
11192 msgid "Question &Marks"
11193 msgstr ""
11195 #: winemine.rc:39
11196 msgid "&Beginner"
11197 msgstr "מ&תחילים"
11199 #: winemine.rc:40
11200 msgid "&Advanced"
11201 msgstr "מת&קדמים"
11203 #: winemine.rc:41
11204 msgid "&Expert"
11205 msgstr "מומ&חים"
11207 #: winemine.rc:42
11208 msgid "&Custom..."
11209 msgstr "ה&תאמה אישית..."
11211 #: winemine.rc:44
11212 #, fuzzy
11213 msgid "&Fastest Times"
11214 msgstr "&שיאים..."
11216 #: winemine.rc:49
11217 #, fuzzy
11218 msgid "&About WineMine"
11219 msgstr "על &אודות Wine"
11221 #: winemine.rc:27
11222 msgid "WineMine"
11223 msgstr "WineMine"
11225 #: winemine.rc:28
11226 msgid "Nobody"
11227 msgstr "אף אחד"
11229 #: winemine.rc:29
11230 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
11231 msgstr "כל הזכויות שמורות 2000 Joshua Thielen"
11233 #: winhlp32.rc:32
11234 msgid "Printer &setup..."
11235 msgstr "ה&גדרת המדפסת..."
11237 #: winhlp32.rc:39
11238 msgid "&Annotate..."
11239 msgstr "הוספת הע&רות..."
11241 #: winhlp32.rc:41
11242 msgid "&Bookmark"
11243 msgstr "&סימניה"
11245 #: winhlp32.rc:42
11246 msgid "&Define..."
11247 msgstr "ה&גדרה..."
11249 #: winhlp32.rc:45
11250 msgid "History"
11251 msgstr "היסטוריה"
11253 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
11254 msgid "Small"
11255 msgstr "קטנים"
11257 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
11258 msgid "Normal"
11259 msgstr "רגילים"
11261 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
11262 msgid "Large"
11263 msgstr "גדולים"
11265 #: winhlp32.rc:54
11266 #, fuzzy
11267 msgid "&Help on help\tF1"
11268 msgstr "ע&זרה לעזרה"
11270 #: winhlp32.rc:55
11271 msgid "Always on &top"
11272 msgstr "תמיד &עליון"
11274 #: winhlp32.rc:56
11275 msgid "&About Wine Help"
11276 msgstr "&מידע..."
11278 #: winhlp32.rc:64
11279 msgid "Annotation..."
11280 msgstr "הערות..."
11282 #: winhlp32.rc:65
11283 msgid "Copy"
11284 msgstr "העתקה"
11286 #: winhlp32.rc:78
11287 msgid "Wine Help"
11288 msgstr "העזרה של Wine"
11290 #: winhlp32.rc:83
11291 msgid "Error while reading the help file `%s'"
11292 msgstr "אירעה שגיאה בעת קריאת קובץ העזרה `%s'"
11294 #: winhlp32.rc:85
11295 msgid "Summary"
11296 msgstr "תקציר"
11298 #: winhlp32.rc:84
11299 msgid "&Index"
11300 msgstr "מ&פתח"
11302 #: winhlp32.rc:88
11303 msgid "Help files (*.hlp)"
11304 msgstr "קובצי עזרה (‎*.hlp)"
11306 #: winhlp32.rc:89
11307 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
11308 msgstr "לא ניתן למצוא את '%s'. האם ברצונך למצוא קובץ זה בעצמך?"
11310 #: winhlp32.rc:90
11311 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
11312 msgstr "לא ניתן למצוא יישום של richedit... התכנית תצא"
11314 #: winhlp32.rc:91
11315 msgid "Help topics: "
11316 msgstr "נושאי העזרה: "
11318 #: wordpad.rc:28
11319 msgid "&New...\tCtrl+N"
11320 msgstr "&חדש...\tCtrl+N"
11322 #: wordpad.rc:42
11323 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
11324 msgstr "ח&זרה\tCtrl+Y"
11326 #: wordpad.rc:47
11327 msgid "&Clear\tDEL"
11328 msgstr "&ניקוי\tDEL"
11330 #: wordpad.rc:48
11331 msgid "&Select all\tCtrl+A"
11332 msgstr "בחי&רת הכול\tCtrl+A"
11334 #: wordpad.rc:51
11335 msgid "Find &next\tF3"
11336 msgstr "חיפוש הב&א\tF3"
11338 #: wordpad.rc:54
11339 msgid "Read-&only"
11340 msgstr "&קריאה בלבד"
11342 #: wordpad.rc:55
11343 msgid "&Modified"
11344 msgstr "ני&תן לשינוי"
11346 #: wordpad.rc:57
11347 msgid "E&xtras"
11348 msgstr "&תוספות"
11350 #: wordpad.rc:59
11351 msgid "Selection &info"
11352 msgstr "פרטי ה&בחירה"
11354 #: wordpad.rc:60
11355 msgid "Character &format"
11356 msgstr "עיצוב ה&תווים"
11358 #: wordpad.rc:61
11359 msgid "&Def. char format"
11360 msgstr "עיצוב התווים כ&בררת המחדל"
11362 #: wordpad.rc:62
11363 msgid "Paragrap&h format"
11364 msgstr "עיצוב ה&פסקה"
11366 #: wordpad.rc:63
11367 msgid "&Get text"
11368 msgstr "&קבלת טקסט"
11370 #: wordpad.rc:69
11371 msgid "&Formatbar"
11372 msgstr "סרגל &עיצוב"
11374 #: wordpad.rc:70
11375 msgid "&Ruler"
11376 msgstr "סרגל &מדידה"
11378 #: wordpad.rc:71
11379 msgid "&Statusbar"
11380 msgstr "&שורת מצב"
11382 #: wordpad.rc:73
11383 msgid "&Options..."
11384 msgstr "&אפשרויות..."
11386 #: wordpad.rc:75
11387 msgid "&Insert"
11388 msgstr "הו&ספה"
11390 #: wordpad.rc:77
11391 msgid "&Date and time..."
11392 msgstr "&תאריך ושעה..."
11394 #: wordpad.rc:79
11395 msgid "F&ormat"
11396 msgstr "&עיצוב"
11398 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
11399 msgid "&Bullet points"
11400 msgstr "&נקודות תבליט"
11402 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
11403 msgid "&Paragraph..."
11404 msgstr "&פסקה..."
11406 #: wordpad.rc:84
11407 msgid "&Tabs..."
11408 msgstr "&טאבים..."
11410 #: wordpad.rc:85
11411 msgid "Backgroun&d"
11412 msgstr "ר&קע"
11414 #: wordpad.rc:87
11415 msgid "&System\tCtrl+1"
11416 msgstr "מ&ערכת\tCtrl+1"
11418 #: wordpad.rc:88
11419 #, fuzzy
11420 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
11421 msgstr "צהבהב כמו ב&פתקיות\tCtrl+2"
11423 #: wordpad.rc:93
11424 msgid "&About Wine Wordpad"
11425 msgstr "על &אודות כתבן Wine"
11427 #: wordpad.rc:130
11428 msgid "Automatic"
11429 msgstr "אוטומטי"
11431 #: wordpad.rc:136
11432 msgid "All documents (*.*)"
11433 msgstr "כל המסמכים (*.*)"
11435 #: wordpad.rc:137
11436 msgid "Text documents (*.txt)"
11437 msgstr "מסמכי טקסט (‎*.txt)"
11439 #: wordpad.rc:138
11440 msgid "Unicode text document (*.txt)"
11441 msgstr "מסמך טקסט יוניקוד (‎*.txt)"
11443 #: wordpad.rc:139
11444 msgid "Rich text format (*.rtf)"
11445 msgstr "מבנה טקסט עשיר (‎*.rtf)"
11447 #: wordpad.rc:140
11448 msgid "Rich text document"
11449 msgstr "מסמך טקסט עשיר"
11451 #: wordpad.rc:141
11452 msgid "Text document"
11453 msgstr "מסמך טקסט"
11455 #: wordpad.rc:142
11456 msgid "Unicode text document"
11457 msgstr "מסמך טקסט יוניקוד"
11459 #: wordpad.rc:143
11460 msgid "Printer files (*.PRN)"
11461 msgstr "קובצי מדפסת (‎*.PRN)"
11463 #: wordpad.rc:148
11464 msgid "Left"
11465 msgstr "שמאל"
11467 #: wordpad.rc:149
11468 msgid "Right"
11469 msgstr "ימין"
11471 #: wordpad.rc:150
11472 msgid "Center"
11473 msgstr "מרכז"
11475 #: wordpad.rc:156
11476 msgid "Text"
11477 msgstr "טקסט"
11479 #: wordpad.rc:157
11480 msgid "Rich text"
11481 msgstr "טקסט עשיר"
11483 #: wordpad.rc:163
11484 msgid "Next page"
11485 msgstr "העמוד הבא"
11487 #: wordpad.rc:164
11488 msgid "Previous page"
11489 msgstr "העמוד הקודם"
11491 #: wordpad.rc:165
11492 msgid "Two pages"
11493 msgstr "שני עמודים"
11495 #: wordpad.rc:166
11496 msgid "One page"
11497 msgstr "עמוד אחד"
11499 #: wordpad.rc:167
11500 msgid "Zoom in"
11501 msgstr "התקרבות"
11503 #: wordpad.rc:168
11504 msgid "Zoom out"
11505 msgstr "התרחקות"
11507 #: wordpad.rc:170
11508 msgid "Page"
11509 msgstr "עמודים"
11511 #: wordpad.rc:171
11512 msgid "Pages"
11513 msgstr "עמודים"
11515 #: wordpad.rc:172
11516 msgid "cm"
11517 msgstr "ס״מ"
11519 #: wordpad.rc:173
11520 msgid "in"
11521 msgstr "אי׳"
11523 #: wordpad.rc:174
11524 msgid "inch"
11525 msgstr "אינטש"
11527 #: wordpad.rc:175
11528 msgid "pt"
11529 msgstr "נק׳"
11531 #: wordpad.rc:180
11532 msgid "Document"
11533 msgstr "מסמך"
11535 #: wordpad.rc:181
11536 msgid "Save changes to '%s'?"
11537 msgstr "האם לשמור את השינויים לקובץ '%s'?"
11539 #: wordpad.rc:182
11540 msgid "Finished searching the document."
11541 msgstr "החיפוש במסמך הסתיים."
11543 #: wordpad.rc:183
11544 msgid "Failed to load the RichEdit library."
11545 msgstr "אירע כשל בעריכת הספרייה RichEdit."
11547 #: wordpad.rc:184
11548 msgid ""
11549 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
11550 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
11551 msgstr ""
11552 "בחרת לשמור את הקובץ במבנה טקסט פשוט, מה שעלול לגרום לאבדן העיצוב. האם אכן "
11553 "ברצונך לעשות זאת?"
11555 #: wordpad.rc:187
11556 msgid "Invalid number format"
11557 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
11559 #: wordpad.rc:188
11560 msgid "OLE storage documents are not supported"
11561 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
11563 #: wordpad.rc:189
11564 msgid "Could not save the file."
11565 msgstr "לא ניתן לשמור את הקובץ."
11567 #: wordpad.rc:190
11568 msgid "You do not have access to save the file."
11569 msgstr "אין לך גישה לשמירת הקובץ."
11571 #: wordpad.rc:191
11572 msgid "Could not open the file."
11573 msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ."
11575 #: wordpad.rc:192
11576 msgid "You do not have access to open the file."
11577 msgstr "אין לך גישה לפתיחת קובץ זה."
11579 #: wordpad.rc:193
11580 msgid "Printing not implemented"
11581 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
11583 #: wordpad.rc:194
11584 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
11585 msgstr "לא ניתן להוסיף יותר מ־32 טאבי עצירה."
11587 #: write.rc:27
11588 msgid "Starting Wordpad failed"
11589 msgstr "הפעלת הכתבן נכשלה"
11591 #: xcopy.rc:27
11592 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
11593 msgstr "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
11595 #: xcopy.rc:28
11596 msgid "Invalid parameter '%s' -  Use xcopy /? for help\n"
11597 msgstr "Invalid parameter '%s' -  Use xcopy /? for help\n"
11599 #: xcopy.rc:29
11600 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
11601 msgstr "Press <enter> to begin copying\n"
11603 #: xcopy.rc:30
11604 msgid "%d file(s) would be copied\n"
11605 msgstr "%d file(s) would be copied\n"
11607 #: xcopy.rc:31
11608 msgid "%d file(s) copied\n"
11609 msgstr "%d file(s) copied\n"
11611 #: xcopy.rc:34
11612 msgid ""
11613 "Is '%s' a filename or directory\n"
11614 "on the target?\n"
11615 "(F - File, D - Directory)\n"
11616 msgstr ""
11617 "Is '%s' a filename or directory\n"
11618 "on the target?\n"
11619 "(F - File, D - Directory)\n"
11621 #: xcopy.rc:35
11622 msgid "%s? (Yes|No)\n"
11623 msgstr "%s? (Yes|No)\n"
11625 #: xcopy.rc:36
11626 msgid "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
11627 msgstr "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
11629 #: xcopy.rc:37
11630 msgid "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
11631 msgstr "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
11633 #: xcopy.rc:39
11634 msgid "Failed during reading of '%s'\n"
11635 msgstr "Failed during reading of '%s'\n"
11637 #: xcopy.rc:43
11638 msgctxt "File key"
11639 msgid "F"
11640 msgstr "F"
11642 #: xcopy.rc:44
11643 msgctxt "Directory key"
11644 msgid "D"
11645 msgstr "D"
11647 #: xcopy.rc:77
11648 msgid ""
11649 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
11650 "\n"
11651 "Syntax:\n"
11652 "XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
11653 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
11654 "\n"
11655 "Where:\n"
11656 "\n"
11657 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
11658 "\tmore files\n"
11659 "[/S]  Copy directories and subdirectories\n"
11660 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
11661 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
11662 "[/F]  Show full source and destination names during copy\n"
11663 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied\n"
11664 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation\n"
11665 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files\n"
11666 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files\n"
11667 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
11668 "[/P]  Prompts on each source file before copying\n"
11669 "[/N]  Copy using short names\n"
11670 "[/U]  Copy only files which already exist in destination\n"
11671 "[/R]  Overwrite any read only files\n"
11672 "[/H]  Include hidden and system files in the copy\n"
11673 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy\n"
11674 "[/A]  Only copy files with archive attribute set\n"
11675 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes\n"
11676 "\tarchive attribute\n"
11677 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
11678 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
11679 "\t\tthan source\n"
11680 "\n"
11681 msgstr ""
11682 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
11683 "\n"
11684 "Syntax:\n"
11685 "XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
11686 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
11687 "\n"
11688 "Where:\n"
11689 "\n"
11690 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
11691 "\tmore files\n"
11692 "[/S]  Copy directories and subdirectories\n"
11693 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
11694 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
11695 "[/F]  Show full source and destination names during copy\n"
11696 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied\n"
11697 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation\n"
11698 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files\n"
11699 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files\n"
11700 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
11701 "[/P]  Prompts on each source file before copying\n"
11702 "[/N]  Copy using short names\n"
11703 "[/U]  Copy only files which already exist in destination\n"
11704 "[/R]  Overwrite any read only files\n"
11705 "[/H]  Include hidden and system files in the copy\n"
11706 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy\n"
11707 "[/A]  Only copy files with archive attribute set\n"
11708 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes\n"
11709 "\tarchive attribute\n"
11710 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
11711 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
11712 "\t\tthan source\n"
11713 "\n"