1 # Hungarian translations for Wine
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Hungarian\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 msgid "Add/Remove Programs"
18 msgstr "Programok hozzáadása/eltávolítása"
22 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
25 "Lehetõvé teszi új programok telepítését illetve eltávolítását az Ön "
28 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:38
34 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
35 "entry for this program from the registry?"
37 "Nem tudom elindítani az eltávolító programot: '%s'. Szeretné az ehhez a "
38 "programhoz tartozó eltávolítási bejegyzést törölni a regisztrációs "
43 msgstr "Nincs megadva"
45 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:250 regedit.rc:122 winefile.rc:112
53 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
58 msgid "Installation programs"
59 msgstr "Telepítõ programok"
62 msgid "Programs (*.exe)"
63 msgstr "Programok (*.exe)"
65 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:195 notepad.rc:75
66 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
68 msgid "All files (*.*)"
70 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
72 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
78 msgstr "&Eltávolítás..."
82 msgid "&Modify/Remove"
83 msgstr "&Módosítás/Eltávolítás..."
86 msgid "Downloading..."
95 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
101 msgstr "Hullámforma: %s"
108 msgid "All multimedia files"
109 msgstr "Minden multimédia fájl"
124 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
125 msgstr "Wine AVI-alapértelmezett-fájlkezelő"
129 msgstr "tömörítetlen"
132 msgid "Cancelling..."
133 msgstr "Megszakítás..."
139 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
144 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
146 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
149 #: comctl32.rc:28 wordpad.rc:169
162 msgid "&About FolderPicker Test"
163 msgstr "M&appaválasztó teszt névjegye"
166 msgid "Document Folders"
167 msgstr "Dokumentum mappák"
169 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:199
173 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
175 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
184 msgstr "Rendszer elérési útvonal"
186 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:153 winecfg.rc:119 winefile.rc:103
188 msgctxt "display name"
192 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
196 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:154 regedit.rc:200
200 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
202 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
206 msgid "System Folders"
207 msgstr "Rendszermappák"
210 msgid "Local Hard Drives"
211 msgstr "Helyi merevlemezek"
214 msgid "File not found"
215 msgstr "Fájl nem található"
218 msgid "Please verify that the correct file name was given"
219 msgstr "Kérem ellenõrizze, hogy helyes fájnevet adott-e meg"
223 "File does not exist.\n"
224 "Do you want to create file?"
226 "A fájl nem létezik.\n"
227 "Létrehozza a fájlt?"
231 "File already exists.\n"
232 "Do you want to replace it?"
234 "A fájl már létezik.\n"
238 msgid "Invalid character(s) in path"
239 msgstr "Érvénytelen karakter(ek) van(nak) az útvonalban"
243 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
246 "A fájlnév nem tartalmazhatja ezeket a karaktereket:\n"
250 msgid "Path does not exist"
251 msgstr "Útvonal nem létezik"
254 msgid "File does not exist"
255 msgstr "Fájl nem létezik"
259 msgstr "Feljebb egy szintet"
262 msgid "Create New Folder"
263 msgstr "Új mappa léterehozása"
274 msgid "Browse to Desktop"
275 msgstr "Navigálás az asztalra"
291 msgstr "Félkövér dõlt"
293 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
297 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
299 msgstr "Gesztenyebarna"
301 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
305 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
309 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
313 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
317 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
321 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
325 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
329 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
333 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
337 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
341 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
345 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
347 msgstr "Vöröses lila"
349 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
353 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
358 msgid "Unreadable Entry"
359 msgstr "Olvashatatlan bejegyzés"
363 "This value does not lie within the page range.\n"
364 "Please enter a value between %d and %d."
366 "Ez az érték nincs az oldal határain belûl.\n"
367 "Kérem adjon meg egy értéket %d és %d között."
370 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
371 msgstr "Az 'Ettõl' mezõ nem haladhatja meg az 'Eddig' mezõt."
375 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
376 "Please reenter margins."
378 "A margók átfedik egymást vagy kívül esnek a papír határain.\n"
379 "Kérem adja meg újra a margókat."
383 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
384 msgstr "A 'Másolatok száma' mezõ nem lehet üres."
388 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
389 "Please enter a value between 1 and %d."
391 "Ezt a nagyszámú másolatok számát nem támogatja az Ön nyomtatója.\n"
392 "Kérem adjon meg egy értéket 1 és %d között."
395 msgid "A printer error occurred."
396 msgstr "Nyomtatási hiba történt."
399 msgid "No default printer defined."
400 msgstr "Nincs alapértelmezett nyomtató megadva."
403 msgid "Cannot find the printer."
404 msgstr "Nem találom a nyomtatót."
406 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
408 msgid "Out of memory."
410 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
411 "Rendkívül kevés a memória\n"
412 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
413 "Elfogyott a memória."
416 msgid "An error occurred."
417 msgstr "Hiba történt."
420 msgid "Unknown printer driver."
421 msgstr "Ismeretlen nyomtató eszközmeghajtó."
425 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
426 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
428 "mielõtt nyomtatási feladatokat hajtana végre mint például oldalbeállítás "
429 "vagy dokumentum nyomtatása, Önnek telepítenie kell egy nyomtatót. Please "
430 "install one and retry."
433 msgid "Select a font size between %d and %d points."
434 msgstr "Válasszon betûméretet %d és %d pont között."
436 #: comdlg32.rc:152 shdocvw.rc:32
442 msgstr "Mentés &ide:"
450 msgstr "Mentés másként"
454 msgstr "Fájl megnyitása"
456 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
469 msgid "Pending deletion; "
470 msgstr "Törlés folyamatban; "
474 msgstr "Papír beragadás; "
477 msgid "Out of paper; "
478 msgstr "Elfogyott a papír; "
481 msgid "Feed paper manual; "
482 msgstr "Kézi papírbehelyezés; "
485 msgid "Paper problem; "
486 msgstr "Papír probléma; "
489 msgid "Printer offline; "
490 msgstr "A nyomtató nem elérhetõ; "
505 msgid "Output tray is full; "
506 msgstr "Kimeneti tálca megtelt; "
509 msgid "Not available; "
510 msgstr "Nem elérhetõ; "
518 msgstr "Feldolgozás; "
521 msgid "Initialising; "
522 msgstr "Inicializálás; "
526 msgstr "Bemelegítés; "
530 msgstr "Alacsony toner szint; "
534 msgstr "Nincs toner; "
538 msgstr "Oldal becsavarozás; "
541 msgid "Interrupted by user; "
542 msgstr "Felhasználó által megszakítva; "
545 msgid "Out of memory; "
546 msgstr "Elfogyott a memória; "
549 msgid "The printer door is open; "
550 msgstr "A nyomtató fedele nyitva; "
553 msgid "Print server unknown; "
554 msgstr "Nyomtató kiszolgáló ismeretlen; "
557 msgid "Power save mode; "
558 msgstr "energiatakarékos mód; "
561 msgid "Default Printer; "
562 msgstr "Alapértelmezett nyomtató; "
565 msgid "There are %d documents in the queue"
566 msgstr "%d dokumentum van a sorban"
569 msgid "Margins [inches]"
570 msgstr "Margók [hüvejk]"
580 #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46 wordpad.rc:162
585 msgid "Connect to %s"
586 msgstr "Kapcsolódás: %s"
589 msgid "Connecting to %s"
590 msgstr "Kapcsolódás: %s"
593 msgid "Logon unsuccessful"
594 msgstr "Bejelentkezés sikertelen"
598 "Make sure that your user name\n"
599 "and password are correct."
601 "Kérem ellenőrizze a felhasználóneve\n"
602 "és a jelszava helyességét."
606 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
608 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
609 "entering your password."
611 "Ha Caps Lock be van kapcsolva, elképzelhető hogy hibásan írja be a "
614 "Nyomja meg a Caps Lock gombot a billentyűzetén a Caps Lock kikapcsolásához\n"
615 "mielőtt megadja a jelszavát."
618 msgid "Caps Lock is On"
619 msgstr "A Caps Lock be van kapcsolva"
622 msgid "Authority Key Identifier"
623 msgstr "Hitelesítési kulcs azonosító"
626 msgid "Key Attributes"
627 msgstr "Kulcs attribútumok"
630 msgid "Key Usage Restriction"
631 msgstr "Kulcs használati korlátozás"
634 msgid "Subject Alternative Name"
635 msgstr "Tárgy alternatív neve"
638 msgid "Issuer Alternative Name"
639 msgstr "Kiadó alternatív neve"
642 msgid "Basic Constraints"
643 msgstr "Alap megszorítások"
647 msgstr "Kulcs használat"
650 msgid "Certificate Policies"
651 msgstr "Tanusítvány szabályok"
654 msgid "Subject Key Identifier"
655 msgstr "Tárgy kulcs azonosító"
658 msgid "CRL Reason Code"
662 msgid "CRL Distribution Points"
663 msgstr "CRL terjesztési pontok"
666 msgid "Enhanced Key Usage"
667 msgstr "Kibővített kulcs használat"
670 msgid "Authority Information Access"
671 msgstr "Mighatalmazási információ hozzáférés"
674 msgid "Certificate Extensions"
675 msgstr "Tanusítvány kiterjesztések"
678 msgid "Next Update Location"
679 msgstr "Következő frissítési hely"
682 msgid "Yes or No Trust"
683 msgstr "Igen vagy nem bizalom"
686 msgid "Email Address"
690 msgid "Unstructured Name"
691 msgstr "Strukturálatlan név"
695 msgstr "Tartalom típusa"
698 msgid "Message Digest"
699 msgstr "Üzenet összesítő"
703 msgstr "Aláírási idő"
707 msgstr "Aláírás számláló"
710 msgid "Challenge Password"
711 msgstr "Kihívási jelszó"
714 msgid "Unstructured Address"
715 msgstr "Struktúrálatlan cím"
719 msgid "S/MIME Capabilities"
720 msgstr "SMIME képességek"
723 msgid "Prefer Signed Data"
724 msgstr "Aláírt adat előnyben részesítése"
726 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
730 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
732 msgstr "Felhasználó figyelmeztetés"
735 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
736 msgstr "On-line tanusítvány állapot protokoll"
739 msgid "Certification Authority Issuer"
740 msgstr "Tanusítvány hitelesítés szolgáltató"
743 msgid "Certification Template Name"
744 msgstr "Tanusítási sablon név"
747 msgid "Certificate Type"
748 msgstr "Tanusítvány típusa"
751 msgid "Certificate Manifold"
752 msgstr "Tanusítvány sokszorosítás"
755 msgid "Netscape Cert Type"
756 msgstr "Netscape Tanusítvány típus"
759 msgid "Netscape Base URL"
760 msgstr "Netscape alap URL"
763 msgid "Netscape Revocation URL"
764 msgstr "Netscape visszavonási URL"
767 msgid "Netscape CA Revocation URL"
768 msgstr "Netscape CA visszavonási URL"
771 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
772 msgstr "Netscape Cert megújítási URL"
775 msgid "Netscape CA Policy URL"
776 msgstr "Netscape CA szabályzat URL"
779 msgid "Netscape SSL ServerName"
780 msgstr "Netscape SSL KiszolgálóNév (ServerName)"
783 msgid "Netscape Comment"
784 msgstr "Netscape megjgyzés"
787 msgid "SpcSpAgencyInfo"
788 msgstr "SpcSpAgencyInfo"
791 msgid "SpcFinancialCriteria"
792 msgstr "SpcFinancialCriteria"
795 msgid "SpcMinimalCriteria"
796 msgstr "SpcMinimalCriteria"
799 msgid "Country/Region"
800 msgstr "Ország/Régió"
807 msgid "Organizational Unit"
808 msgstr "Szervezeti egység"
812 msgstr "Egyszerű név"
819 msgid "State or Province"
820 msgstr "Állam vagy tartomány"
839 msgid "Domain Component"
840 msgstr "Domain komponens"
843 msgid "Street Address"
847 msgid "Serial Number"
855 msgid "Cross CA Version"
856 msgstr "Kereszt CA verzió"
859 msgid "Serialized Signature Serial Number"
860 msgstr "Szerializált aláírás sorozatszám"
863 msgid "Principal Name"
864 msgstr "Előjáró neve"
867 msgid "Windows Product Update"
868 msgstr "Windows termékfrissítés"
871 msgid "Enrollment Name Value Pair"
872 msgstr "Felvételi név értékpár"
879 msgid "Enrollment CSP"
880 msgstr "Felvételi CSP"
887 msgid "Delta CRL Indicator"
888 msgstr "Delta CRL jelző"
891 msgid "Issuing Distribution Point"
892 msgstr "Kiállító disztribúciós pont"
896 msgstr "Legfrisebb CRL"
899 msgid "Name Constraints"
900 msgstr "Név megszorítások"
903 msgid "Policy Mappings"
904 msgstr "Szabály hozzárendelések"
907 msgid "Policy Constraints"
908 msgstr "Szabály megszorítások"
911 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
912 msgstr "Kereszttanusítvány disztribúciós pontok"
915 msgid "Application Policies"
916 msgstr "Alkalmazás szabályok"
919 msgid "Application Policy Mappings"
920 msgstr "Alkalmazás szabály hozzárendelések"
923 msgid "Application Policy Constraints"
924 msgstr "Alkalmazás szabály megszorítások"
935 msgid "Unsigned CMC Request"
936 msgstr "Aláíratlan CMC kérés"
939 msgid "CMC Status Info"
940 msgstr "CMC állapot információ"
943 msgid "CMC Extensions"
944 msgstr "CMC kiterjesztések"
947 msgid "CMC Attributes"
948 msgstr "CMC attribútumok"
955 msgid "PKCS 7 Signed"
956 msgstr "PKCS 7 aláírt"
959 msgid "PKCS 7 Enveloped"
960 msgstr "PKCS 7 borítékolt"
963 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
964 msgstr "PKCS 7 aláírt és borítékolt"
967 msgid "PKCS 7 Digested"
968 msgstr "PKCS 7 összegzett"
971 msgid "PKCS 7 Encrypted"
972 msgstr "PKCS 7 titkosított"
975 msgid "Previous CA Certificate Hash"
976 msgstr "Előző CA tanusítvány hash"
979 msgid "Virtual Base CRL Number"
980 msgstr "Virtuális alap CRL szám"
983 msgid "Next CRL Publish"
984 msgstr "Következő CRL kibocsátás"
987 msgid "CA Encryption Certificate"
988 msgstr "CA titkosítási tanusítvány"
990 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
991 msgid "Key Recovery Agent"
992 msgstr "Kulcs helyreállítási ügynök"
995 msgid "Certificate Template Information"
996 msgstr "Tanusítvány sablon információ"
999 msgid "Enterprise Root OID"
1000 msgstr "Enterprise gyökér OID"
1003 msgid "Dummy Signer"
1004 msgstr "Látszólagos aláíró"
1007 msgid "Encrypted Private Key"
1008 msgstr "Titkosított privát kulcs"
1011 msgid "Published CRL Locations"
1012 msgstr "Közzétett CRL helyek"
1015 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1016 msgstr "Tanusítványlánc szabályok megkövetelése"
1019 msgid "Transaction Id"
1020 msgstr "Tranzakciós azonosító"
1023 msgid "Sender Nonce"
1024 msgstr "Küldő egyszer"
1027 msgid "Recipient Nonce"
1028 msgstr "Címzett egszer"
1035 msgid "Get Certificate"
1036 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
1040 msgstr "CRL beszerzés"
1043 msgid "Revoke Request"
1044 msgstr "Kérés visszavonása"
1047 msgid "Query Pending"
1048 msgstr "Folyamatban lévők lekérése"
1050 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1051 msgid "Certificate Trust List"
1052 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
1055 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1056 msgstr "Alchívált kulcs tanusítvány hash"
1059 msgid "Private Key Usage Period"
1060 msgstr "Privát kulcs használati időköz"
1063 msgid "Client Information"
1064 msgstr "Kliens információk"
1067 msgid "Server Authentication"
1068 msgstr "Kiszolgáló hitelesítés"
1071 msgid "Client Authentication"
1072 msgstr "Kliens hitelesítés"
1075 msgid "Code Signing"
1076 msgstr "Kód aláírás"
1079 msgid "Secure Email"
1080 msgstr "Biztonságos email"
1083 msgid "Time Stamping"
1084 msgstr "Időbélyegzés"
1087 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1088 msgstr "Microsoft bizalmi lista aláírás"
1091 msgid "Microsoft Time Stamping"
1092 msgstr "Microsoft időbélyegzés"
1095 msgid "IP security end system"
1096 msgstr "IP biztonsági végrendszer"
1099 msgid "IP security tunnel termination"
1100 msgstr "IP biztonsági alagút végberendezés"
1103 msgid "IP security user"
1104 msgstr "IP biztonsági felhasználó"
1107 msgid "Encrypting File System"
1108 msgstr "Titkosító fájlrendszer"
1110 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1111 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1112 msgstr "Windows hardver meghajtó ellenőrzés"
1114 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1115 msgid "Windows System Component Verification"
1116 msgstr "Windows rendszerkomponens ellenőrzés"
1118 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1119 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1120 msgstr "OEM Windows rendszerkomponens ellenőrzés"
1122 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1123 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1124 msgstr "Beágyazott Windows rendszerkomponens ellenőrzés"
1126 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1127 msgid "Key Pack Licenses"
1128 msgstr "Kulcs csomag licenszek"
1130 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1131 msgid "License Server Verification"
1132 msgstr "Licensz kiszolgáló ellenőrzés"
1134 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1135 msgid "Smart Card Logon"
1136 msgstr "Smart Card bejentkezés"
1138 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1139 msgid "Digital Rights"
1140 msgstr "Digitális jogok"
1142 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1143 msgid "Qualified Subordination"
1144 msgstr "Feltételes alárendelés"
1146 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1147 msgid "Key Recovery"
1148 msgstr "Kulcs helyreállítás"
1150 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1151 msgid "Document Signing"
1152 msgstr "Dokumentum aláírás"
1155 msgid "IP security IKE intermediate"
1156 msgstr "IP biztonsági IKE közbeeső"
1158 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1159 msgid "File Recovery"
1160 msgstr "Fájl helyreállítás"
1162 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1163 msgid "Root List Signer"
1164 msgstr "Gyökér lista aláíró"
1167 msgid "All application policies"
1168 msgstr "Összes alkalmazás szabályok"
1170 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1171 msgid "Directory Service Email Replication"
1172 msgstr "Könyvtárszolgáltatás (DS) Email replikáció"
1174 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1175 msgid "Certificate Request Agent"
1176 msgstr "Tanusítvány kérési ügynök"
1178 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1179 msgid "Lifetime Signing"
1180 msgstr "Élettartam aláírás"
1183 msgid "All issuance policies"
1184 msgstr "Összes kiadási szabályok"
1187 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1188 msgstr "Megbízható gyökér tanusítvány kiadók"
1195 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1196 msgstr "Közbeeső tanusítvány kiadók"
1199 msgid "Other People"
1200 msgstr "Egyéb emberek"
1203 msgid "Trusted Publishers"
1204 msgstr "Megbízható kiadók"
1207 msgid "Untrusted Certificates"
1208 msgstr "Nem megbízható tanusítványok"
1215 msgid "Certificate Issuer"
1216 msgstr "Tanusítvány kiadó"
1219 msgid "Certificate Serial Number="
1220 msgstr "Tanusítvány szériaszám="
1227 msgid "Email Address="
1235 msgid "Directory Address"
1236 msgstr "Könyvtár (Directory) cím"
1251 msgid "Registered ID="
1252 msgstr "Regisztrált ID="
1255 msgid "Unknown Key Usage"
1256 msgstr "Ismeretlen kulcshasználat"
1259 msgid "Subject Type="
1260 msgstr "Tárgy típus="
1271 msgid "Path Length Constraint="
1272 msgstr "Útvonal hossz megszorítás="
1276 msgctxt "path length"
1279 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1281 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1285 msgid "Information Not Available"
1286 msgstr "Információ nem elérhető"
1289 msgid "Authority Info Access"
1290 msgstr "Hatósági információs hozzáférés"
1293 msgid "Access Method="
1294 msgstr "Hozzáférési mód="
1305 msgid "Unknown Access Method"
1306 msgstr "Ismeretlen hozzáférési mód"
1309 msgid "Alternative Name"
1310 msgstr "Alternatív név"
1313 msgid "CRL Distribution Point"
1314 msgstr "CRL disztribúciós pont"
1317 msgid "Distribution Point Name"
1318 msgstr "Disztribúciós pont név"
1337 msgid "Key Compromise"
1338 msgstr "Kulcs megállapodás"
1341 msgid "CA Compromise"
1342 msgstr "CA megállapodás"
1345 msgid "Affiliation Changed"
1346 msgstr "Kapcsolat megváltozott"
1350 msgstr "Hatálytalanítva"
1353 msgid "Operation Ceased"
1354 msgstr "Művelet lejárt"
1357 msgid "Certificate Hold"
1358 msgstr "Tanusítvány tartva"
1361 msgid "Financial Information="
1362 msgstr "Pénzügyi információ="
1369 msgid "Not Available"
1370 msgstr "Nem elérhető"
1373 msgid "Meets Criteria="
1374 msgstr "Megfelelőségi feltétel="
1376 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
1380 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
1385 msgid "Digital Signature"
1386 msgstr "Digitális aláírás"
1389 msgid "Non-Repudiation"
1390 msgstr "Nem elutasítható"
1393 msgid "Key Encipherment"
1394 msgstr "Kulcs titkosítás"
1397 msgid "Data Encipherment"
1398 msgstr "Adat titkosítás"
1401 msgid "Key Agreement"
1402 msgstr "Kulcs megegyezés"
1405 msgid "Certificate Signing"
1406 msgstr "Tanusítvány aláírás"
1409 msgid "Off-line CRL Signing"
1410 msgstr "Off-line CRL aláírás"
1414 msgstr "CRL aláírás"
1417 msgid "Encipher Only"
1418 msgstr "Csak titkosítás"
1421 msgid "Decipher Only"
1422 msgstr "Csak dekódolás"
1425 msgid "SSL Client Authentication"
1426 msgstr "SSL kliens hitelesítés"
1429 msgid "SSL Server Authentication"
1430 msgstr "SSL kiszolgáló hitelesítés"
1449 msgid "Signature CA"
1454 msgid "Certificate Policy"
1455 msgstr "Tanusítvány szabályok"
1459 msgid "Policy Identifier: "
1460 msgstr "Hitelesítési kulcs azonosító"
1463 msgid "Policy Qualifier Info"
1467 msgid "Policy Qualifier Id="
1475 msgid "Notice Reference"
1480 msgid "Organization="
1485 msgid "Notice Number="
1486 msgstr "Tanusítvány szériaszám="
1489 msgid "Notice Text="
1492 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1495 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
1499 msgid "Certificate Information"
1500 msgstr "Tanusítvány sablon információ"
1504 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
1505 "altered or corrupted."
1510 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
1511 "trusted root certificate store."
1515 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1520 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1521 msgstr "'%s' nem található!"
1524 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1528 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1548 msgid "This certificate has an invalid signature."
1552 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1556 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1560 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1565 msgid "This certificate is OK."
1566 msgstr "Tanusítvány szabályok"
1576 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1581 msgid "Version 1 Fields Only"
1586 msgid "Extensions Only"
1587 msgstr "CMC kiterjesztések"
1591 msgid "Critical Extensions Only"
1592 msgstr "Tanusítvány kiterjesztések"
1596 msgid "Properties Only"
1598 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1600 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1605 msgid "Serial number"
1606 msgstr "Sorozatszám"
1620 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
1625 msgstr "Tárgy típus="
1632 msgid "%s (%d bits)"
1641 msgid "Enhanced key usage (property)"
1642 msgstr "Kibővített kulcs használat"
1645 msgid "Friendly name"
1648 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:251 ipconfig.rc:41
1654 msgid "Certificate Properties"
1655 msgstr "Tanusítvány szabályok"
1658 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1662 msgid "The OID you entered already exists."
1667 msgid "Select Certificate Store"
1668 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
1671 msgid "Please select a certificate store."
1676 msgid "Certificate Import Wizard"
1677 msgstr "Tanusítvány tartva"
1681 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
1682 "select another file."
1686 msgid "File to Import"
1690 msgid "Specify the file you want to import."
1693 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1695 msgid "Certificate Store"
1696 msgstr "Tanusítvány típusa"
1700 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1701 "lists, and certificate trust lists."
1705 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1709 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1712 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1714 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1715 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
1717 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1719 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1720 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
1723 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1727 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1731 msgid "Please select a file."
1735 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
1739 msgid "Could not open "
1743 msgid "Determined by the program"
1747 msgid "Please select a store"
1752 msgid "Certificate Store Selected"
1753 msgstr "Tanusítvány tartva"
1756 msgid "Automatically determined by the program"
1759 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
1770 msgid "Certificate Revocation List"
1771 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
1774 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1778 msgid "Personal Information Exchange"
1782 msgid "The import was successful."
1786 msgid "The import failed."
1794 msgid "<Advanced Purposes>"
1807 msgid "Expiration Date"
1808 msgstr "Művelet lejárt"
1812 msgid "Friendly Name"
1815 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1819 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1821 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1826 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1827 "sign messages with it.\n"
1828 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1833 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1834 "sign messages with them.\n"
1835 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1840 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1841 "verify messages signed with it.\n"
1842 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1847 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1848 "verify messages signed with it.\n"
1849 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1854 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1856 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1861 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1863 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1868 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1869 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1870 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1875 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1876 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1877 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1882 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1883 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1888 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1889 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1893 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1897 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1902 msgid "Certificates"
1903 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
1906 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1910 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1915 "Ensures software came from software publisher\n"
1916 "Protects software from alteration after publication"
1920 msgid "Protects e-mail messages"
1924 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1928 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1932 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1936 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1941 msgid "Private Key Archival"
1942 msgstr "Privát kulcs használati időköz"
1946 msgid "Certificate Export Wizard"
1947 msgstr "Tanusítvány tartva"
1951 msgid "Export Format"
1955 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1959 msgid "Export Filename"
1963 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1967 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
1971 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1975 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1979 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1983 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
1987 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
1996 msgid "Include all certificates in certificate path"
2004 msgid "The export was successful."
2008 msgid "The export failed."
2013 msgid "Export Private Key"
2014 msgstr "Titkosított privát kulcs"
2018 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2024 msgid "Enter Password"
2025 msgstr "Kihívási jelszó"
2028 msgid "You may password-protect a private key."
2032 msgid "The passwords do not match."
2036 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2040 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2044 msgid "Default DirectSound"
2045 msgstr "Alapértelmezett DirectSound"
2048 msgid "DirectSound: %s"
2049 msgstr "DirectSound: %s"
2052 msgid "Default WaveOut Device"
2053 msgstr "Alapértelmezett WaveOut eszköz"
2056 msgid "Default MidiOut Device"
2057 msgstr "Alapértelmezett MidiOut eszköz"
2061 msgid "Regional Setting"
2062 msgstr "Default Settings"
2065 msgid "%uMB used, %uMB available"
2068 #: hhctrl.rc:67 hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
2076 #: hhctrl.rc:71 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
2087 msgctxt "table of contents"
2095 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2097 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2100 #: hhctrl.rc:75 shdoclc.rc:56
2104 #: hhctrl.rc:76 winhlp32.rc:31
2106 msgstr "&Nyomtatás..."
2108 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
2116 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
2134 msgstr "Megjelenítés"
2140 #: hhctrl.rc:41 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188 shdocvw.rc:65
2144 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2146 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2149 #: hhctrl.rc:42 shdocvw.rc:66 shell32.rc:59
2153 #: hhctrl.rc:43 shdocvw.rc:63
2159 msgctxt "table of contents"
2167 #: hhctrl.rc:48 shdocvw.rc:64
2176 msgid "IDTB_BROWSE_FWD"
2177 msgstr "IDTB_BROWSE_FWD"
2180 msgid "IDT_BROWSE_BACK"
2181 msgstr "IDT_BROWSE_BACK"
2184 msgid "IDTB_CONTENTS"
2185 msgstr "IDTB_CONTENTS"
2193 msgstr "IDTB_SEARCH"
2196 msgid "IDTB_HISTORY"
2197 msgstr "IDTB_HISTORY"
2200 msgid "IDTB_FAVORITES"
2201 msgstr "IDTB_FAVORITES"
2213 msgstr "Testreszabás"
2220 msgid "IDTB_TOC_NEXT"
2221 msgstr "IDTB_TOC_NEXT"
2224 msgid "IDTB_TOC_PREV"
2225 msgstr "IDTB_TOC_PREV"
2227 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
2228 msgid "Cinepak Video codec"
2229 msgstr "Cinepak Video kodek"
2232 msgid "Internet Settings"
2236 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
2241 msgid "Security settings for zone: "
2243 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2244 "Beállítások &mentése kilépéskor\n"
2245 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2246 "Megszüntetés a tárolás végén"
2251 msgstr "Testreszabás"
2275 msgid "Error converting object to primitive type"
2276 msgstr "Hiba az objektum primitív típusra való konvertálásánál"
2279 msgid "Invalid procedure call or argument"
2280 msgstr "Érvénytelen eljáráshívás vagy argmentum"
2283 msgid "Subscript out of range"
2287 msgid "Automation server can't create object"
2288 msgstr "Az automatizáló (automation) kiszolgáló nem tud objektumot létrehozni"
2291 msgid "Object doesn't support this property or method"
2292 msgstr "Az objektum nem támogatja ezt a tulajdonságot vagy metódust"
2296 msgid "Object doesn't support this action"
2297 msgstr "Az objektum nem támogatja ezt a tulajdonságot vagy metódust"
2300 msgid "Argument not optional"
2301 msgstr "Az argumentum nem opcionális"
2304 msgid "Syntax error"
2305 msgstr "Szinttaktikai hiba"
2308 msgid "Expected ';'"
2309 msgstr "Hiányzó ';'"
2312 msgid "Expected '('"
2313 msgstr "Hiányzó '('"
2316 msgid "Expected ')'"
2317 msgstr "Hiányzó ')'"
2320 msgid "Unterminated string constant"
2321 msgstr "Lezáratlan sztring konstans"
2324 msgid "Conditional compilation is turned off"
2328 msgid "Number expected"
2329 msgstr "Számot vártam"
2332 msgid "Function expected"
2333 msgstr "Függvényt vártam"
2336 msgid "'[object]' is not a date object"
2337 msgstr "'Az [object]' nem egy date (dátum) objektum"
2340 msgid "Object expected"
2341 msgstr "Objektumot vártam"
2344 msgid "Illegal assignment"
2345 msgstr "Nem megengedett összerendelés"
2348 msgid "'|' is undefined"
2349 msgstr "A '|' nem definiált"
2352 msgid "Boolean object expected"
2353 msgstr "Boolean (igaz-hamis) objektumot vártam"
2357 msgid "VBArray object expected"
2358 msgstr "Tömb objektumot vártam"
2361 msgid "JScript object expected"
2362 msgstr "JScript objektumot vártam"
2365 msgid "Syntax error in regular expression"
2366 msgstr "Szinttaktikai hiba a reguláris kifejezésben"
2369 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
2370 msgstr "A kódolandó URI érvénytelen karaktereket tartalmaz"
2373 msgid "Array length must be a finite positive integer"
2374 msgstr "A tömb hosszának egy véges pozitív egész számnak kell lennie"
2377 msgid "Array object expected"
2378 msgstr "Tömb objektumot vártam"
2387 msgid "Invalid function\n"
2388 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2392 msgid "File not found\n"
2393 msgstr "Fájl nem található"
2397 msgid "Path not found\n"
2398 msgstr "%s útvonal nem található"
2401 msgid "Too many open files\n"
2406 msgid "Access denied\n"
2407 msgstr "Hozzáférési mód="
2411 msgid "Invalid handle\n"
2412 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2416 msgid "Memory trashed\n"
2417 msgstr "Memóriafigyelő"
2421 msgid "Not enough memory\n"
2423 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2424 "Rendkívül kevés a memória\n"
2425 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2426 "Elfogyott a memória."
2430 msgid "Invalid block\n"
2431 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2434 msgid "Bad environment\n"
2438 msgid "Bad format\n"
2443 msgid "Invalid access\n"
2444 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2448 msgid "Invalid data\n"
2449 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2453 msgid "Out of memory\n"
2455 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2456 "Rendkívül kevés a memória\n"
2457 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2458 "Elfogyott a memória."
2462 msgid "Invalid drive\n"
2463 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2466 msgid "Can't delete current directory\n"
2470 msgid "Not same device\n"
2474 msgid "No more files\n"
2478 msgid "Write protected\n"
2490 msgid "Bad command\n"
2498 msgid "Bad length\n"
2501 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
2503 msgid "Seek error\n"
2504 msgstr "Szinttaktikai hiba"
2507 msgid "Not DOS disk\n"
2512 msgid "Sector not found\n"
2513 msgstr "Fájl nem található"
2517 msgid "Out of paper\n"
2518 msgstr "Elfogyott a papír; "
2522 msgid "Write fault\n"
2527 msgid "Read fault\n"
2531 msgid "General failure\n"
2536 msgid "Sharing violation\n"
2537 msgstr "Elnevezési összeférhetetlenség"
2541 msgid "Lock violation\n"
2545 msgid "Wrong disk\n"
2549 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
2554 msgid "End of file\n"
2555 msgstr "Hozzáa&dás a kedvencekhez..."
2557 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
2562 msgid "Request not supported\n"
2566 msgid "Remote machine not listening\n"
2570 msgid "Duplicate network name\n"
2574 msgid "Bad network path\n"
2579 msgid "Network busy\n"
2580 msgstr "Network share"
2584 msgid "Device does not exist\n"
2585 msgstr "Fájl nem létezik"
2588 msgid "Too many commands\n"
2592 msgid "Adaptor hardware error\n"
2596 msgid "Bad network response\n"
2600 msgid "Unexpected network error\n"
2604 msgid "Bad remote adaptor\n"
2608 msgid "Print queue full\n"
2612 msgid "No spool space\n"
2617 msgid "Print cancelled\n"
2618 msgstr "Felhasználó megszakította"
2622 msgid "Network name deleted\n"
2623 msgstr "Törlési dátum"
2626 msgid "Network access denied\n"
2630 msgid "Bad device type\n"
2635 msgid "Bad network name\n"
2636 msgstr "Network share"
2639 msgid "Too many network names\n"
2643 msgid "Too many network sessions\n"
2648 msgid "Sharing paused\n"
2649 msgstr "&Sztring érték"
2652 msgid "Request not accepted\n"
2656 msgid "Redirector paused\n"
2661 msgid "File exists\n"
2662 msgstr "Fájl nem létezik"
2665 msgid "Cannot create\n"
2669 msgid "Int24 failure\n"
2673 msgid "Out of structures\n"
2678 msgid "Already assigned\n"
2679 msgstr "Már létezik"
2681 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
2683 msgid "Invalid password\n"
2684 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2688 msgid "Invalid parameter\n"
2689 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2693 msgid "Net write fault\n"
2694 msgstr "Ala&pértékek"
2697 msgid "No process slots\n"
2701 msgid "Too many semaphores\n"
2705 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
2709 msgid "Semaphore is set\n"
2713 msgid "Too many semaphore requests\n"
2717 msgid "Invalid at interrupt time\n"
2721 msgid "Semaphore owner died\n"
2725 msgid "Semaphore user limit\n"
2730 msgid "Insert disk for drive %1\n"
2731 msgstr "helyezze be a lemezt: %s"
2734 msgid "Drive locked\n"
2738 msgid "Broken pipe\n"
2743 msgid "Open failed\n"
2744 msgstr "Fájl megnyitása"
2747 msgid "Buffer overflow\n"
2751 msgid "No more search handles\n"
2756 msgid "Invalid target handle\n"
2757 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
2761 msgid "Invalid IOCTL\n"
2762 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2765 msgid "Invalid verify switch\n"
2769 msgid "Bad driver level\n"
2774 msgid "Call not implemented\n"
2775 msgstr "Nincs implementálva"
2778 msgid "Semaphore timeout\n"
2783 msgid "Insufficient buffer\n"
2784 msgstr "Nem elegendő jogok"
2788 msgid "Invalid name\n"
2789 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2793 msgid "Invalid level\n"
2794 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
2797 msgid "No volume label\n"
2802 msgid "Module not found\n"
2803 msgstr "Fájl nem található"
2807 msgid "Procedure not found\n"
2808 msgstr "Fájl nem található"
2811 msgid "No children to wait for\n"
2815 msgid "Child process has not completed\n"
2819 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
2823 msgid "Negative seek\n"
2827 msgid "Drive is a JOIN target\n"
2831 msgid "Drive is already JOINed\n"
2835 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
2839 msgid "Drive is not JOINed\n"
2843 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
2847 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
2851 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
2855 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
2859 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
2864 msgid "Drive is busy\n"
2869 msgid "Same drive\n"
2870 msgstr "System drive"
2873 msgid "Not toplevel directory\n"
2878 msgid "Directory is not empty\n"
2879 msgstr "&Csak mappák"
2882 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
2886 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
2890 msgid "Path is busy\n"
2894 msgid "Already a SUBST target\n"
2898 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
2902 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
2906 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
2910 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
2914 msgid "Volume label too long\n"
2918 msgid "Too many TCBs\n"
2922 msgid "Signal refused\n"
2926 msgid "Segment discarded\n"
2930 msgid "Segment not locked\n"
2934 msgid "Bad thread ID address\n"
2938 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
2942 msgid "Path is invalid\n"
2946 msgid "Signal pending\n"
2950 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
2954 msgid "Lock failed\n"
2959 msgid "Resource in use\n"
2960 msgstr "Erőforrás hibák"
2964 msgid "Cancel violation\n"
2965 msgstr "Elnevezési összeférhetetlenség"
2968 msgid "Atomic locks not supported\n"
2972 msgid "Invalid segment number\n"
2977 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
2978 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
2982 msgid "File already exists\n"
2983 msgstr "A port: %s már létezik"
2986 msgid "Invalid flag number\n"
2991 msgid "Semaphore name not found\n"
2992 msgstr "%s útvonal nem található"
2995 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
2999 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
3003 msgid "Invalid module type for %1\n"
3007 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
3011 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
3015 msgid "Bad EXE format for %1\n"
3019 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
3023 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
3027 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
3031 msgid "IOPL not enabled\n"
3035 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
3039 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
3043 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
3047 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
3051 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
3055 msgid "Environment variable not found\n"
3059 msgid "No signal sent\n"
3063 msgid "File name is too long\n"
3067 msgid "Ring 2 stack in use\n"
3071 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
3075 msgid "Invalid signal number\n"
3079 msgid "Error setting signal handler\n"
3083 msgid "Segment locked\n"
3087 msgid "Too many modules\n"
3091 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
3095 msgid "Machine type mismatch\n"
3107 msgid "Pipe closed\n"
3112 msgid "Pipe not connected\n"
3113 msgstr "Fájl nem található"
3117 msgid "More data available\n"
3118 msgstr "Nem elérhetõ; "
3122 msgid "Session cancelled\n"
3123 msgstr "Felhasználó megszakította"
3126 msgid "Invalid extended attribute name\n"
3130 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
3135 msgid "No more data available\n"
3136 msgstr "Nem elérhetõ; "
3139 msgid "Cannot use Copy API\n"
3144 msgid "Directory name invalid\n"
3145 msgstr "&Csak mappák"
3148 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
3152 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
3156 msgid "Extended attribute table full\n"
3160 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
3164 msgid "Extended attributes not supported\n"
3168 msgid "Mutex not owned by caller\n"
3172 msgid "Too many posts to semaphore\n"
3176 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
3180 msgid "The oplock wasn't granted\n"
3185 msgid "Invalid oplock message received\n"
3186 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
3189 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
3194 msgid "Invalid address\n"
3198 msgid "Arithmetic overflow\n"
3202 msgid "Pipe connected\n"
3206 msgid "Pipe listening\n"
3210 msgid "Extended attribute access denied\n"
3215 msgid "I/O operation aborted\n"
3216 msgstr "Művelet lejárt"
3219 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
3223 msgid "Overlapped I/O pending\n"
3227 msgid "No access to memory location\n"
3232 msgid "Swap error\n"
3233 msgstr "Szinttaktikai hiba"
3236 msgid "Stack overflow\n"
3241 msgid "Invalid message\n"
3242 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3245 msgid "Cannot complete\n"
3250 msgid "Invalid flags\n"
3251 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3254 msgid "Unrecognised volume\n"
3258 msgid "File invalid\n"
3262 msgid "Cannot run full-screen\n"
3266 msgid "Nonexistent token\n"
3271 msgid "Registry corrupt\n"
3272 msgstr "Regisztrációs adatbázis szerkesztő"
3276 msgid "Invalid key\n"
3277 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3281 msgid "Can't open registry key\n"
3282 msgstr "Kilép a Regisztrációs adatbázis szerkesztőből"
3285 msgid "Can't read registry key\n"
3290 msgid "Can't write registry key\n"
3291 msgstr "Kilép a Regisztrációs adatbázis szerkesztőből"
3294 msgid "Registry has been recovered\n"
3299 msgid "Registry is corrupt\n"
3300 msgstr "Regisztrációs adatbázis szerkesztő"
3304 msgid "I/O to registry failed\n"
3305 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
3309 msgid "Not registry file\n"
3310 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
3314 msgid "Key deleted\n"
3315 msgstr "Törlési dátum"
3318 msgid "No registry log space\n"
3322 msgid "Registry key has subkeys\n"
3326 msgid "Subkey must be volatile\n"
3330 msgid "Notify change request in progress\n"
3334 msgid "Dependent services are running\n"
3339 msgid "Invalid service control\n"
3340 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
3344 msgid "Service request timeout\n"
3345 msgstr "Tanusítvány kérési ügynök"
3348 msgid "Cannot create service thread\n"
3352 msgid "Service database locked\n"
3356 msgid "Service already running\n"
3360 msgid "Invalid service account\n"
3364 msgid "Service is disabled\n"
3368 msgid "Circular dependency\n"
3373 msgid "Service does not exist\n"
3374 msgstr "Fájl nem létezik"
3377 msgid "Service cannot accept control message\n"
3381 msgid "Service not active\n"
3385 msgid "Service controller connect failed\n"
3389 msgid "Exception in service\n"
3394 msgid "Database does not exist\n"
3395 msgstr "Útvonal nem létezik"
3398 msgid "Service-specific error\n"
3402 msgid "Process aborted\n"
3406 msgid "Service dependency failed\n"
3410 msgid "Service login failed\n"
3414 msgid "Service start-hang\n"
3418 msgid "Invalid service lock\n"
3422 msgid "Service marked for delete\n"
3426 msgid "Service exists\n"
3430 msgid "System running last-known-good config\n"
3434 msgid "Service dependency deleted\n"
3438 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
3442 msgid "Service not started since last boot\n"
3446 msgid "Duplicate service name\n"
3450 msgid "Different service account\n"
3454 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
3459 msgid "Process abort cannot be detected\n"
3460 msgstr "Ciklus találva"
3463 msgid "No recovery program for service\n"
3468 msgid "Service not implemented by exe\n"
3469 msgstr "Nincs implementálva"
3472 msgid "End of media\n"
3476 msgid "Filemark detected\n"
3480 msgid "Beginning of media\n"
3484 msgid "Setmark detected\n"
3489 msgid "No data detected\n"
3490 msgstr "Ciklus találva"
3493 msgid "Partition failure\n"
3497 msgid "Invalid block length\n"
3501 msgid "Device not partitioned\n"
3505 msgid "Unable to lock media\n"
3509 msgid "Unable to unload media\n"
3513 msgid "Media changed\n"
3517 msgid "I/O bus reset\n"
3521 msgid "No media in drive\n"
3525 msgid "No Unicode translation\n"
3529 msgid "DLL init failed\n"
3533 msgid "Shutdown in progress\n"
3537 msgid "No shutdown in progress\n"
3541 msgid "I/O device error\n"
3545 msgid "No serial devices found\n"
3549 msgid "Shared IRQ busy\n"
3553 msgid "Serial I/O completed\n"
3557 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
3561 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
3565 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
3570 msgid "Unknown floppy error\n"
3571 msgstr "Ismeretlen forrás"
3574 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
3578 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
3582 msgid "Hard disk operation failed\n"
3586 msgid "Hard disk reset failed\n"
3590 msgid "End of tape media\n"
3594 msgid "Not enough server memory\n"
3598 msgid "Possible deadlock\n"
3602 msgid "Incorrect alignment\n"
3606 msgid "Set-power-state vetoed\n"
3610 msgid "Set-power-state failed\n"
3614 msgid "Too many links\n"
3618 msgid "Newer windows version needed\n"
3622 msgid "Wrong operating system\n"
3626 msgid "Single-instance application\n"
3631 msgid "Real-mode application\n"
3636 msgid "Invalid DLL\n"
3637 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
3640 msgid "No associated application\n"
3644 msgid "DDE failure\n"
3649 msgid "DLL not found\n"
3650 msgstr "Fájl nem található"
3654 msgid "Out of user handles\n"
3656 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3657 "Rendkívül kevés a memória\n"
3658 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3659 "Elfogyott a memória."
3662 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
3666 msgid "The source element is empty\n"
3670 msgid "The destination element is full\n"
3675 msgid "The element address is invalid\n"
3676 msgstr "Tanusítvány szabályok"
3679 msgid "The magazine is not present\n"
3683 msgid "The device needs reinitialization\n"
3687 msgid "The device requires cleaning\n"
3692 msgid "The device door is open\n"
3693 msgstr "A nyomtató fedele nyitva; "
3697 msgid "The device is not connected\n"
3698 msgstr "Fájl nem található"
3702 msgid "Element not found\n"
3703 msgstr "Fájl nem található"
3707 msgid "No match found\n"
3708 msgstr "%s útvonal nem található"
3712 msgid "Property set not found\n"
3713 msgstr "Fájl nem található"
3717 msgid "Point not found\n"
3718 msgstr "%s útvonal nem található"
3721 msgid "No running tracking service\n"
3726 msgid "No such volume ID\n"
3727 msgstr "Nincs ilyen attribútum"
3730 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
3734 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
3738 msgid "Moving the replacement file failed\n"
3743 msgid "The journal is being deleted\n"
3744 msgstr "Törlési dátum"
3747 msgid "The journal is not active\n"
3751 msgid "Potential matching file found\n"
3755 msgid "The journal entry was deleted\n"
3760 msgid "Invalid device name\n"
3761 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
3765 msgid "Connection unavailable\n"
3766 msgstr "Nem elérhetõ; "
3769 msgid "Device already remembered\n"
3773 msgid "No network or bad path\n"
3777 msgid "Invalid network provider name\n"
3781 msgid "Cannot open network connection profile\n"
3785 msgid "Corrupt network connection profile\n"
3789 msgid "Not a container\n"
3793 msgid "Extended error\n"
3798 msgid "Invalid group name\n"
3799 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
3803 msgid "Invalid computer name\n"
3804 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3808 msgid "Invalid event name\n"
3809 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
3812 msgid "Invalid domain name\n"
3817 msgid "Invalid service name\n"
3818 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
3822 msgid "Invalid network name\n"
3823 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3827 msgid "Invalid share name\n"
3828 msgstr "Érvénytelen karakter(ek) van(nak) az útvonalban"
3832 msgid "Invalid message name\n"
3833 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
3836 msgid "Invalid message destination\n"
3840 msgid "Session credential conflict\n"
3845 msgid "Remote session limit exceeded\n"
3846 msgstr "Beszámolási ugrás limit túllépve"
3849 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
3853 msgid "No network\n"
3857 msgid "Operation cancelled by user\n"
3861 msgid "File has a user-mapped section\n"
3864 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
3866 msgid "Connection refused\n"
3867 msgstr "Kapcsolódás: %s"
3870 msgid "Connection gracefully closed\n"
3874 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
3878 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
3883 msgid "Connection invalid\n"
3884 msgstr "LAN kapcsolat"
3887 msgid "Connection is active\n"
3892 msgid "Network unreachable\n"
3893 msgstr "Network share"
3896 msgid "Host unreachable\n"
3900 msgid "Protocol unreachable\n"
3904 msgid "Port unreachable\n"
3908 msgid "Request aborted\n"
3913 msgid "Connection aborted\n"
3914 msgstr "Kapcsolódás: %s"
3918 msgid "Please retry operation\n"
3919 msgstr "Licensz kiszolgáló ellenőrzés"
3922 msgid "Connection count limit reached\n"
3926 msgid "Login time restriction\n"
3930 msgid "Login workstation restriction\n"
3935 msgid "Incorrect network address\n"
3936 msgstr "Könyvtár (Directory) cím"
3939 msgid "Service already registered\n"
3944 msgid "Service not found\n"
3945 msgstr "Fájl nem található"
3949 msgid "User not authenticated\n"
3950 msgstr "Kliens hitelesítés"
3953 msgid "User not logged on\n"
3957 msgid "Continue work in progress\n"
3962 msgid "Already initialised\n"
3963 msgstr "Már létezik"
3966 msgid "No more local devices\n"
3971 msgid "The site does not exist\n"
3972 msgstr "Fájl nem létezik"
3976 msgid "The domain controller already exists\n"
3977 msgstr "A port: %s már létezik"
3981 msgid "Supported only when connected\n"
3982 msgstr "Fájl nem található"
3985 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
3990 msgid "The user profile is invalid\n"
3991 msgstr "Tanusítvány szabályok"
3994 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
3998 msgid "Not all privileges assigned\n"
4002 msgid "Some security IDs not mapped\n"
4006 msgid "No quotas for account\n"
4010 msgid "Local user session key\n"
4014 msgid "Password too complex for LM\n"
4019 msgid "Unknown revision\n"
4020 msgstr "Ismeretlen forrás"
4023 msgid "Incompatible revision levels\n"
4028 msgid "Invalid owner\n"
4029 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4033 msgid "Invalid primary group\n"
4034 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4037 msgid "No impersonation token\n"
4041 msgid "Can't disable mandatory group\n"
4045 msgid "No logon servers available\n"
4049 msgid "No such logon session\n"
4053 msgid "No such privilege\n"
4057 msgid "Privilege not held\n"
4062 msgid "Invalid account name\n"
4063 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4067 msgid "User already exists\n"
4068 msgstr "A port: %s már létezik"
4072 msgid "No such user\n"
4073 msgstr "Nincs ilyen attribútum"
4077 msgid "Group already exists\n"
4078 msgstr "A port: %s már létezik"
4081 msgid "No such group\n"
4085 msgid "User already in group\n"
4089 msgid "User not in group\n"
4093 msgid "Can't delete last admin user\n"
4098 msgid "Wrong password\n"
4099 msgstr "Kihívási jelszó"
4102 msgid "Ill-formed password\n"
4106 msgid "Password restriction\n"
4110 msgid "Logon failure\n"
4114 msgid "Account restriction\n"
4118 msgid "Invalid logon hours\n"
4123 msgid "Invalid workstation\n"
4124 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4127 msgid "Password expired\n"
4132 msgid "Account disabled\n"
4137 msgid "No security ID mapped\n"
4138 msgstr "IP biztonsági IKE közbeeső"
4141 msgid "Too many LUIDs requested\n"
4145 msgid "LUIDs exhausted\n"
4149 msgid "Invalid sub authority\n"
4154 msgid "Invalid ACL\n"
4155 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4159 msgid "Invalid SID\n"
4160 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4163 msgid "Invalid security descriptor\n"
4167 msgid "Bad inherited ACL\n"
4172 msgid "Server disabled\n"
4176 msgid "Server not disabled\n"
4180 msgid "Invalid ID authority\n"
4184 msgid "Allotted space exceeded\n"
4188 msgid "Invalid group attributes\n"
4192 msgid "Bad impersonation level\n"
4196 msgid "Can't open anonymous security token\n"
4200 msgid "Bad validation class\n"
4204 msgid "Bad token type\n"
4208 msgid "No security on object\n"
4212 msgid "Can't access domain information\n"
4217 msgid "Invalid server state\n"
4218 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4222 msgid "Invalid domain state\n"
4223 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4226 msgid "Invalid domain role\n"
4230 msgid "No such domain\n"
4235 msgid "Domain already exists\n"
4236 msgstr "A port: %s már létezik"
4240 msgid "Domain limit exceeded\n"
4241 msgstr "Időkorlát túllépés"
4244 msgid "Internal database corruption\n"
4249 msgid "Internal error\n"
4250 msgstr "Index tartomány hiba"
4253 msgid "Generic access types not mapped\n"
4257 msgid "Bad descriptor format\n"
4261 msgid "Not a logon process\n"
4265 msgid "Logon session ID exists\n"
4269 msgid "Unknown authentication package\n"
4273 msgid "Bad logon session state\n"
4277 msgid "Logon session ID collision\n"
4282 msgid "Invalid logon type\n"
4283 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4287 msgid "Cannot impersonate\n"
4288 msgstr "Nem találom a nyomtatót."
4292 msgid "Invalid transaction state\n"
4293 msgstr "Érvénytelen karakter(ek) van(nak) az útvonalban"
4296 msgid "Security DB commit failure\n"
4301 msgid "Account is built-in\n"
4302 msgstr "natív, beépített"
4305 msgid "Group is built-in\n"
4309 msgid "User is built-in\n"
4313 msgid "Group is primary for user\n"
4317 msgid "Token already in use\n"
4321 msgid "No such local group\n"
4325 msgid "User not in local group\n"
4329 msgid "User already in local group\n"
4334 msgid "Local group already exists\n"
4335 msgstr "A port: %s már létezik"
4337 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
4338 msgid "Logon type not granted\n"
4342 msgid "Too many secrets\n"
4346 msgid "Secret too long\n"
4351 msgid "Internal security DB error\n"
4352 msgstr "IP biztonsági felhasználó"
4355 msgid "Too many context IDs\n"
4359 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
4364 msgid "No such member\n"
4365 msgstr "Nincs ilyen objektum"
4368 msgid "Invalid member\n"
4372 msgid "Too many SIDs\n"
4376 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
4380 msgid "No inheritable components\n"
4384 msgid "File or directory corrupt\n"
4388 msgid "Disk is corrupt\n"
4392 msgid "No user session key\n"
4396 msgid "Licence quota exceeded\n"
4401 msgid "Wrong target name\n"
4402 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4406 msgid "Mutual authentication failed\n"
4407 msgstr "Kliens hitelesítés"
4410 msgid "Time skew between client and server\n"
4415 msgid "Invalid window handle\n"
4416 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4420 msgid "Invalid menu handle\n"
4421 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4424 msgid "Invalid cursor handle\n"
4428 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
4432 msgid "Invalid hook handle\n"
4437 msgid "Invalid DWP handle\n"
4438 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
4441 msgid "Can't create top-level child window\n"
4445 msgid "Can't find window class\n"
4449 msgid "Window owned by another thread\n"
4454 msgid "Hotkey already registered\n"
4455 msgstr "A port: %s már létezik"
4459 msgid "Class already exists\n"
4460 msgstr "A port: %s már létezik"
4464 msgid "Class does not exist\n"
4465 msgstr "Útvonal nem létezik"
4469 msgid "Class has open windows\n"
4474 msgid "Invalid index\n"
4475 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4479 msgid "Invalid icon handle\n"
4480 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4483 msgid "Private dialog index\n"
4488 msgid "List box ID not found\n"
4489 msgstr "%s útvonal nem található"
4492 msgid "No wildcard characters\n"
4496 msgid "Clipboard not open\n"
4500 msgid "Hotkey not registered\n"
4504 msgid "Not a dialog window\n"
4509 msgid "Control ID not found\n"
4510 msgstr "%s útvonal nem található"
4513 msgid "Invalid combobox message\n"
4517 msgid "Not a combobox window\n"
4522 msgid "Invalid edit height\n"
4523 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4527 msgid "DC not found\n"
4528 msgstr "Fájl nem található"
4531 msgid "Invalid hook filter\n"
4535 msgid "Invalid filter procedure\n"
4539 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
4543 msgid "Global-only hook procedure\n"
4547 msgid "Journal hook already set\n"
4551 msgid "Hook procedure not installed\n"
4556 msgid "Invalid list box message\n"
4557 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4560 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
4564 msgid "No tab stops on this list box\n"
4568 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
4572 msgid "Child window menus not allowed\n"
4576 msgid "Window has no system menu\n"
4581 msgid "Invalid message box style\n"
4582 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4585 msgid "Invalid SPI parameter\n"
4589 msgid "Screen already locked\n"
4593 msgid "Window handles have different parents\n"
4597 msgid "Not a child window\n"
4602 msgid "Invalid GW command\n"
4603 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4607 msgid "Invalid thread ID\n"
4608 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4611 msgid "Not an MDI child window\n"
4615 msgid "Popup menu already active\n"
4620 msgid "No scrollbars\n"
4624 msgid "Invalid scrollbar range\n"
4628 msgid "Invalid ShowWin command\n"
4632 msgid "No system resources\n"
4636 msgid "No non-paged system resources\n"
4640 msgid "No paged system resources\n"
4644 msgid "No working set quota\n"
4648 msgid "No page file quota\n"
4652 msgid "Exceeded commitment limit\n"
4657 msgid "Menu item not found\n"
4658 msgstr "Fájl nem található"
4662 msgid "Invalid keyboard handle\n"
4663 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4666 msgid "Hook type not allowed\n"
4670 msgid "Interactive window station required\n"
4676 msgstr "Időtúllépés"
4680 msgid "Invalid monitor handle\n"
4681 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4684 msgid "Event log file corrupt\n"
4688 msgid "Event log can't start\n"
4692 msgid "Event log file full\n"
4696 msgid "Event log file changed\n"
4701 msgid "Installer service failed.\n"
4702 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4706 msgid "Installation aborted by user\n"
4707 msgstr "Telepítõ programok"
4711 msgid "Installation failure\n"
4712 msgstr "Telepítõ programok"
4716 msgid "Installation suspended\n"
4717 msgstr "Telepítõ programok"
4721 msgid "Unknown product\n"
4722 msgstr "Ismeretlen forrás"
4726 msgid "Unknown feature\n"
4727 msgstr "Ismeretlen jellemző a következőben: %s"
4731 msgid "Unknown component\n"
4732 msgstr "Ismeretlen forrás"
4736 msgid "Unknown property\n"
4737 msgstr "Ismeretlen forrás"
4741 msgid "Invalid handle state\n"
4742 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4746 msgid "Bad configuration\n"
4747 msgstr "Wine konfiguráció"
4750 msgid "Index is missing\n"
4755 msgid "Installation source is missing\n"
4756 msgstr "hiányzó tulajdonság a telepítési forráshoz"
4759 msgid "Wrong installation package version\n"
4764 msgid "Product uninstalled\n"
4765 msgstr "Felhasználó megszakította"
4769 msgid "Invalid query syntax\n"
4770 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4774 msgid "Invalid field\n"
4775 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4778 msgid "Device removed\n"
4783 msgid "Installation already running\n"
4784 msgstr "Telepítõ programok"
4787 msgid "Installation package failed to open\n"
4792 msgid "Installation package is invalid\n"
4793 msgstr "Telepítõ programok"
4796 msgid "Installer user interface failed\n"
4800 msgid "Failed to open installation log file\n"
4805 msgid "Installation language not supported\n"
4806 msgstr "Művelet lejárt"
4809 msgid "Installation transform failed to apply\n"
4814 msgid "Installation package rejected\n"
4815 msgstr "Telepítõ programok"
4818 msgid "Function could not be called\n"
4823 msgid "Function failed\n"
4824 msgstr "Függvényt vártam"
4828 msgid "Invalid table\n"
4829 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4832 msgid "Data type mismatch\n"
4835 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
4836 msgid "Unsupported type\n"
4841 msgid "Creation failed\n"
4842 msgstr "Fájl megnyitása"
4845 msgid "Temporary directory not writable\n"
4850 msgid "Installation platform not supported\n"
4851 msgstr "Művelet lejárt"
4855 msgid "Installer not used\n"
4856 msgstr "Fájl nem található"
4859 msgid "Failed to open the patch package\n"
4864 msgid "Invalid patch package\n"
4865 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4868 msgid "Unsupported patch package\n"
4872 msgid "Another version is installed\n"
4877 msgid "Invalid command line\n"
4878 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4881 msgid "Remote installation not allowed\n"
4885 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
4889 msgid "Invalid string binding\n"
4893 msgid "Wrong kind of binding\n"
4898 msgid "Invalid binding\n"
4899 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4902 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
4906 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
4911 msgid "Invalid string UUID\n"
4912 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4916 msgid "Invalid endpoint format\n"
4917 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4920 msgid "Invalid network address\n"
4925 msgid "No endpoint found\n"
4926 msgstr "Fájl nem található"
4930 msgid "Invalid timeout value\n"
4931 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4935 msgid "Object UUID not found\n"
4936 msgstr "%s útvonal nem található"
4939 msgid "UUID already registered\n"
4943 msgid "UUID type already registered\n"
4947 msgid "Server already listening\n"
4951 msgid "No protocol sequences registered\n"
4955 msgid "RPC server not listening\n"
4960 msgid "Unknown manager type\n"
4961 msgstr "Ismeretlen típus"
4965 msgid "Unknown interface\n"
4966 msgstr "Ismeretlen forrás"
4969 msgid "No bindings\n"
4973 msgid "No protocol sequences\n"
4977 msgid "Can't create endpoint\n"
4982 msgid "Out of resources\n"
4984 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4985 "Rendkívül kevés a memória\n"
4986 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4987 "Elfogyott a memória."
4990 msgid "RPC server unavailable\n"
4994 msgid "RPC server too busy\n"
4999 msgid "Invalid network options\n"
5000 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5003 msgid "No RPC call active\n"
5007 msgid "RPC call failed\n"
5011 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
5016 msgid "RPC protocol error\n"
5017 msgstr "Protokoll hiba"
5020 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
5025 msgid "Invalid tag\n"
5026 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5029 msgid "Invalid array bounds\n"
5033 msgid "No entry name\n"
5038 msgid "Invalid name syntax\n"
5039 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5042 msgid "Unsupported name syntax\n"
5047 msgid "No network address\n"
5048 msgstr "Network share"
5051 msgid "Duplicate endpoint\n"
5056 msgid "Unknown authentication type\n"
5057 msgstr "erős hitelesítés szükséges"
5060 msgid "Maximum calls too low\n"
5064 msgid "String too long\n"
5068 msgid "Protocol sequence not found\n"
5072 msgid "Procedure number out of range\n"
5076 msgid "Binding has no authentication data\n"
5081 msgid "Unknown authentication service\n"
5082 msgstr "erős hitelesítés szükséges"
5086 msgid "Unknown authentication level\n"
5087 msgstr "erős hitelesítés szükséges"
5091 msgid "Invalid authentication identity\n"
5092 msgstr "Kliens hitelesítés"
5095 msgid "Unknown authorisation service\n"
5100 msgid "Invalid entry\n"
5101 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5105 msgid "Can't perform operation\n"
5106 msgstr "Kliens információk"
5110 msgid "Endpoints not registered\n"
5111 msgstr "Kilép a Regisztrációs adatbázis szerkesztőből"
5114 msgid "Nothing to export\n"
5118 msgid "Incomplete name\n"
5123 msgid "Invalid version option\n"
5124 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5127 msgid "No more members\n"
5132 msgid "Not all objects unexported\n"
5133 msgstr "Boolean (igaz-hamis) objektumot vártam"
5137 msgid "Interface not found\n"
5138 msgstr "Fájl nem található"
5142 msgid "Entry already exists\n"
5143 msgstr "A port: %s már létezik"
5147 msgid "Entry not found\n"
5148 msgstr "Fájl nem található"
5152 msgid "Name service unavailable\n"
5153 msgstr "Elérhető méret"
5156 msgid "Invalid network address family\n"
5161 msgid "Operation not supported\n"
5162 msgstr "Művelet lejárt"
5165 msgid "No security context available\n"
5170 msgid "RPCInternal error\n"
5171 msgstr "Index tartomány hiba"
5174 msgid "RPC divide-by-zero\n"
5179 msgid "Address error\n"
5183 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
5187 msgid "Floating-point underflow\n"
5191 msgid "Floating-point overflow\n"
5195 msgid "No more entries\n"
5199 msgid "Character translation table open failed\n"
5203 msgid "Character translation table file too small\n"
5207 msgid "Null context handle\n"
5211 msgid "Context handle damaged\n"
5215 msgid "Binding handle mismatch\n"
5219 msgid "Cannot get call handle\n"
5223 msgid "Null reference pointer\n"
5227 msgid "Enumeration value out of range\n"
5231 msgid "Byte count too small\n"
5235 msgid "Bad stub data\n"
5239 msgid "Invalid user buffer\n"
5243 msgid "Unrecognised media\n"
5247 msgid "No trust secret\n"
5251 msgid "No trust SAM account\n"
5255 msgid "Trusted domain failure\n"
5259 msgid "Trusted relationship failure\n"
5263 msgid "Trust logon failure\n"
5267 msgid "RPC call already in progress\n"
5271 msgid "NETLOGON is not started\n"
5275 msgid "Account expired\n"
5279 msgid "Redirector has open handles\n"
5283 msgid "Printer driver already installed\n"
5288 msgid "Unknown port\n"
5289 msgstr "Ismeretlen forrás"
5293 msgid "Unknown printer driver\n"
5294 msgstr "Ismeretlen nyomtató eszközmeghajtó."
5298 msgid "Unknown print processor\n"
5299 msgstr "Ismeretlen nyomtató eszközmeghajtó."
5302 msgid "Invalid separator file\n"
5307 msgid "Invalid priority\n"
5308 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5312 msgid "Invalid printer name\n"
5313 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5317 msgid "Printer already exists\n"
5318 msgstr "A port: %s már létezik"
5322 msgid "Invalid printer command\n"
5323 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5327 msgid "Invalid data type\n"
5328 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5332 msgid "Invalid environment\n"
5333 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5336 msgid "No more bindings\n"
5340 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
5344 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
5348 msgid "Can't logon with server trust account\n"
5352 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
5356 msgid "Server has open handles\n"
5360 msgid "Resource data not found\n"
5364 msgid "Resource type not found\n"
5368 msgid "Resource name not found\n"
5372 msgid "Resource language not found\n"
5376 msgid "Not enough quota\n"
5380 msgid "No interfaces\n"
5384 msgid "RPC call cancelled\n"
5389 msgid "Binding incomplete\n"
5390 msgstr "Nincs implementálva"
5393 msgid "RPC comm failure\n"
5397 msgid "Unsupported authorisation level\n"
5401 msgid "No principal name registered\n"
5405 msgid "Not an RPC error\n"
5409 msgid "UUID is local only\n"
5413 msgid "Security package error\n"
5417 msgid "Thread not cancelled\n"
5422 msgid "Invalid handle operation\n"
5423 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5426 msgid "Wrong serialising package version\n"
5430 msgid "Wrong stub version\n"
5435 msgid "Invalid pipe object\n"
5436 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5439 msgid "Wrong pipe order\n"
5443 msgid "Wrong pipe version\n"
5448 msgid "Group member not found\n"
5449 msgstr "%s útvonal nem található"
5452 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
5457 msgid "Invalid object\n"
5458 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5462 msgid "Invalid time\n"
5463 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5467 msgid "Invalid form name\n"
5468 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
5471 msgid "Invalid form size\n"
5475 msgid "Already awaiting printer handle\n"
5480 msgid "Printer deleted\n"
5481 msgstr "Törlési dátum"
5485 msgid "Invalid printer state\n"
5486 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5489 msgid "User must change password\n"
5494 msgid "Domain controller not found\n"
5495 msgstr "Fájl nem található"
5498 msgid "Account locked out\n"
5503 msgid "Invalid pixel format\n"
5504 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5508 msgid "Invalid driver\n"
5509 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5513 msgid "Invalid object resolver set\n"
5514 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5517 msgid "Incomplete RPC send\n"
5522 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
5523 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5527 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
5528 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5531 msgid "RPC pipe closed\n"
5535 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
5539 msgid "No data on RPC pipe\n"
5544 msgid "No site name available\n"
5545 msgstr "Nem elérhetõ; "
5548 msgid "The file cannot be accessed\n"
5553 msgid "The filename cannot be resolved\n"
5554 msgstr "'%s' nem található!"
5557 msgid "RPC entry type mismatch\n"
5562 msgid "Not all objects could be exported\n"
5563 msgstr "Boolean (igaz-hamis) objektumot vártam"
5567 msgid "The interface could not be exported\n"
5568 msgstr "'%s' nem található!"
5572 msgid "The profile could not be added\n"
5573 msgstr "'%s' nem található!"
5577 msgid "The profile element could not be added\n"
5578 msgstr "'%s' nem található!"
5582 msgid "The profile element could not be removed\n"
5583 msgstr "'%s' nem található!"
5587 msgid "The group element could not be added\n"
5588 msgstr "'%s' nem található!"
5592 msgid "The group element could not be removed\n"
5593 msgstr "'%s' nem található!"
5597 msgid "The username could not be found\n"
5598 msgstr "'%s' nem található!"
5600 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
5605 msgid "Local Monitor"
5606 msgstr "Helyi figyelő"
5609 msgid "'%s' is not a valid port name"
5610 msgstr "A(z) '%s' nem egy érvényes portnév"
5613 msgid "Port %s already exists"
5614 msgstr "A port: %s már létezik"
5617 msgid "This port has no options to configure"
5618 msgstr "Ennek a portnak nincsenek beállítható tulajdonságai"
5621 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
5623 "A levélküldés sikertelen, mivel Önnek nincsen telepített MAPI "
5628 msgstr "Levélküldés"
5631 msgid "Entire Network"
5632 msgstr "Teljes hálózat"
5635 msgid "HTML rendering is currently disabled."
5636 msgstr "A HTML renderelés jelenleg le van tiltva."
5639 msgid "HTML Document"
5640 msgstr "HTML dokumentum"
5643 msgid "Downloading from %s..."
5652 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
5653 "file path and try again."
5655 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
5656 "file path and try again."
5659 msgid "path %s not found"
5660 msgstr "%s útvonal nem található"
5663 msgid "insert disk %s"
5664 msgstr "helyezze be a lemezt: %s"
5669 "Windows Installer %s\n"
5672 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
5674 "Install a product:\n"
5675 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
5676 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
5677 "\t/a package [property]\n"
5678 "Repair an installation:\n"
5679 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
5680 "Uninstall a product:\n"
5681 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
5682 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
5683 "Advertise a product:\n"
5684 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5686 "\t/p patch_package [property]\n"
5687 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
5688 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5689 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5690 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5691 "Register MSI Service:\n"
5693 "Unregister MSI Service:\n"
5695 "Display this help:\n"
5699 "Windows Installer %s\n"
5702 "msiexec command {required parameter} [optional parammeter]\n"
5704 "Install a product:\n"
5705 "\t/i {package|productcode} [property]\n"
5706 "\t/package {package|productcode} [property]\n"
5707 "\t/a package [property]\n"
5708 "Repair an installation:\n"
5709 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|productcode}\n"
5710 "Uninstall a product:\n"
5711 "\t/uninstall {package|productcode} [property]\n"
5712 "\t/x {package|productcode} [property]\n"
5713 "Advertise a product:\n"
5714 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5716 "\t/p patchpackage [property]\n"
5717 "\t/p patchpackage /a package [property]\n"
5718 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5719 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5720 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5721 "Register MSI Service:\n"
5723 "Unregister MSI Service:\n"
5725 "Display this help:\n"
5730 msgid "enter which folder contains %s"
5731 msgstr "adja meg melyik mappa tartalmazza ezt: %s"
5734 msgid "install source for feature missing"
5735 msgstr "hiányzó tulajdonság a telepítési forráshoz"
5738 msgid "network drive for feature missing"
5739 msgstr "hiányzó tulajdonság a hálózati meghajtóhoz"
5742 msgid "feature from:"
5743 msgstr "tulajdonság innen:"
5746 msgid "choose which folder contains %s"
5747 msgstr "válassza ki, melyik mappa tartalmazza ezt: %s"
5751 msgstr "WINE-MS-RLE"
5754 msgid "Wine MS-RLE video codec"
5755 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
5759 "Wine MS-RLE video codec\n"
5760 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
5762 "Wine MS-RLE video kodek\n"
5763 "Copyright 2002, Michael Günnewig"
5766 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
5767 msgstr "Teljes képkockák (tömörítetlen)"
5774 msgid "Wine Video 1 video codec"
5775 msgstr "Wine Video 1 video kodek"
5778 msgid "unknown object"
5779 msgstr "ismeretlen objektum"
5807 msgstr "kurzor (caret)"
5811 msgstr "figyelmeztetés"
5823 msgstr "felugró menü"
5859 msgstr "csoportosító"
5878 msgid "column header"
5879 msgstr "oszlop fejléc"
5902 msgid "help balloon"
5903 msgstr "súgó buborék"
5922 msgid "outline item"
5923 msgstr "körvonalas elem"
5930 msgid "property page"
5931 msgstr "tulajdonságlap"
5943 msgstr "statikus szöveg"
5954 msgid "check button"
5955 msgstr "jelölőnégyzet"
5958 msgid "radio button"
5963 msgstr "kombinált lista"
5967 msgstr "legördülő lista"
5970 msgid "progress bar"
5971 msgstr "folyamatjelző"
5978 msgid "hot key field"
5979 msgstr "gyorsbillentyű mező"
5987 msgstr "görgethető mező"
6002 msgid "drop down button"
6003 msgstr "legördülő gomb"
6010 msgid "grid drop down button"
6011 msgstr "rácsos legördülő gomb"
6015 msgstr "üres terület"
6018 msgid "page tab list"
6019 msgstr "oldal fül lista"
6026 msgid "split button"
6027 msgstr "felosztott gomb"
6029 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
6034 msgid "outline button"
6035 msgstr "körvonalazott gomb"
6037 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
6041 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
6054 msgid "Insert a new %s object into your document"
6055 msgstr "Új %s objektum behelyezése az Ön dokumentumába"
6059 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
6060 "may activate it using the program which created it."
6062 "Kérem illesssze be a fájl tartalmát, mint objektumot a dokumentumába, azzal "
6063 "a programmal amivel létrehozta."
6065 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:193
6071 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
6074 "A fájl úgy tűnik nem egy érvényes OLE modul. Nem tudom regisztrálni az OLE "
6079 msgstr "Vezérlő hozzáadása"
6082 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
6083 msgstr "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába mint: %s."
6087 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6088 "activate it using %s."
6090 "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába, amit a következő "
6091 "használatával aktiválhat: %s."
6095 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6096 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
6098 "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába, amit a következő "
6099 "használatával aktiválhat: %s. Ikonként fog megjelnni."
6103 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
6104 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
6107 "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába mint: %s. Az adat "
6108 "össze van kapcsolva a forrásfájllal, így a fájl módosítása hatással lesz a "
6113 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
6114 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
6117 "A vágólap tartalmának képe beillesztése az Ön dokumentumába mint: %s. A kép "
6118 "össze van kapcsolva a forrásfájllal, így a fájl módosítása hatással lesz a "
6123 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
6124 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
6125 "be reflected in your document."
6127 "A vágólapra mutató parancsikon beillesztése az Ön dokumentumába mint: %s. A "
6128 "parancsikon össze van kapcsolva a forrásfájllal, így a fájl módosítása "
6129 "hatással lesz a dokumentumra."
6132 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
6133 msgstr "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába."
6136 msgid "Unknown Type"
6137 msgstr "Ismeretlen típus"
6140 msgid "Unknown Source"
6141 msgstr "Ismeretlen forrás"
6144 msgid "the program which created it"
6145 msgstr "a program ami létrehozta"
6148 msgctxt "unit: pixels"
6153 msgctxt "unit: bits"
6158 msgctxt "unit: millimeters"
6163 msgctxt "unit: dots/inch"
6168 msgctxt "unit: percent"
6173 msgctxt "unit: microseconds"
6178 msgid "The file '%s' on %s is needed"
6179 msgstr "A(z) '%s' fájl szükséges ezen: %s"
6181 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
6186 msgid "Copy files from:"
6187 msgstr "Fájlok másolása innen:"
6190 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
6192 "Írja be az útvonalat ahol a fájl található majd nyomja meg az OK gombot."
6203 msgid "&Save Background As..."
6204 msgstr "&Háttér mentése..."
6207 msgid "Set As Back&ground"
6208 msgstr "Beállítás há&ttérként"
6211 msgid "&Copy Background"
6212 msgstr "Háttér &másolása"
6215 msgid "Set as &Desktop Item"
6216 msgstr "Beállítás &asztalelemként"
6218 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
6222 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6223 "M&indet kijelöli\n"
6224 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6225 "&Az összes kijelölése"
6227 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132 shdoclc.rc:159
6228 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
6230 msgstr "&Beillesztés"
6233 msgid "Create Shor&tcut"
6234 msgstr "Parancsi&kon létrehozása"
6236 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
6237 msgid "Add to &Favorites..."
6238 msgstr "Hozzáa&dás a kedvencekhez..."
6241 msgid "&View Source"
6242 msgstr "&Forrás megjelenítése"
6252 #: shdoclc.rc:58 shdocvw.rc:39 shell32.rc:105 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
6256 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6258 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6265 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
6267 msgstr "&Link megnyitása"
6269 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
6270 msgid "Open Link in &New Window"
6271 msgstr "Li&nk megnyitása új ablakban"
6273 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
6274 msgid "Save Target &As..."
6275 msgstr "Cél ment&ése..."
6277 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
6278 msgid "&Print Target"
6279 msgstr "&Cél nyomtatása"
6281 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
6282 msgid "S&how Picture"
6283 msgstr "Kép megjelen&ítése"
6285 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
6286 msgid "&Save Picture As..."
6287 msgstr "&Kép mentése..."
6290 msgid "&E-mail Picture..."
6291 msgstr "Kép elküldése &e-mail-ben..."
6294 msgid "Pr&int Picture..."
6295 msgstr "Kép n&yomtatása..."
6298 msgid "&Go to My Pictures"
6299 msgstr "&Ugrás a Képek-hez"
6301 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
6302 msgid "Set as Back&ground"
6303 msgstr "Beállíttás há&ttérként"
6305 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
6306 msgid "Set as &Desktop Item..."
6307 msgstr "Beállíttás &asztalelemként..."
6309 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
6310 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
6314 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6316 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6319 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
6320 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
6325 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
6326 msgid "Copy Shor&tcut"
6327 msgstr "Parancs&ikon másolása"
6329 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
6331 msgstr "Tula&jdonságok"
6337 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
6339 msgstr "&Visszavonás"
6341 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
6345 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6347 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6354 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
6358 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6360 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6380 msgid "&Cell Properties"
6381 msgstr "&Cella tulajdonságai"
6384 msgid "&Table Properties"
6385 msgstr "&Tábla tulajdonságai"
6388 msgid "1DSite Select"
6389 msgstr "1DSite Select"
6391 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
6393 msgstr "Beillesztés"
6403 #: shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
6408 msgid "Open in &New Window"
6409 msgstr "Megnyitás &új ablakban"
6416 msgid "Context Unknown"
6417 msgstr "Context Unknown"
6420 msgid "DYNSRC Image"
6421 msgstr "DYNSRC Image"
6424 msgid "&Save Video As..."
6425 msgstr "&Video mentése..."
6427 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
6437 msgstr "Visszatekerés"
6445 msgstr "Trace Tag-ek"
6448 msgid "Resource Failures"
6449 msgstr "Erőforrás hibák"
6452 msgid "Dump Tracking Info"
6453 msgstr "Nyomkövetési info dumplása"
6457 msgstr "Hibakeresés megszakítása"
6461 msgstr "Hibakeresési nézet"
6465 msgstr "Fa dumpolása"
6469 msgstr "Sorok dumpolása"
6472 msgid "Dump DisplayTree"
6473 msgstr "DisplayTree dumpolása"
6476 msgid "Dump FormatCaches"
6477 msgstr "FormatCaches dumpolása"
6480 msgid "Dump LayoutRects"
6481 msgstr "LayoutRects dumpolása"
6484 msgid "Memory Monitor"
6485 msgstr "Memóriafigyelő"
6488 msgid "Performance Meters"
6489 msgstr "Teljesítménymérő"
6493 msgstr "HTML mentése"
6496 msgid "&Browse View"
6497 msgstr "&Nézet tallózása"
6501 msgstr "N&ézet szerkesztése"
6504 msgid "Vertical Scrollbar"
6505 msgstr "Vertical Scrollbar"
6507 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
6509 msgstr "Görgetés itt"
6529 msgstr "Görgetés fel"
6533 msgstr "Görgetés le"
6536 msgid "Horizontal Scrollbar"
6537 msgstr "Horizontal Scrollbar"
6557 msgstr "Görgetés balra"
6560 msgid "Scroll Right"
6561 msgstr "Görgetés jobbra"
6564 msgid "Wine Internet Explorer"
6565 msgstr "Wine Internet Explorer"
6569 msgstr "&w&bOldal &p"
6575 #: shdocvw.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
6576 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
6581 #: shdocvw.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
6585 #: shdocvw.rc:29 winefile.rc:76
6589 #: shdocvw.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
6593 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6595 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6598 #: shdocvw.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
6600 msgstr "Mentés má&sként..."
6604 msgid "Print &format..."
6612 #: shdocvw.rc:37 wordpad.rc:34
6614 msgid "Print previe&w"
6615 msgstr "Print previe&w..."
6617 #: shdocvw.rc:40 oleview.rc:80 taskmgr.rc:139
6621 #: shdocvw.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56 oleview.rc:58
6622 #: oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49 wordpad.rc:66
6626 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6628 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6635 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6637 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6642 msgid "&Standard bar"
6647 msgid "&Address bar"
6650 #: shdocvw.rc:50 regedit.rc:71
6654 #: shdocvw.rc:52 regedit.rc:73
6655 msgid "&Add to Favorites..."
6656 msgstr "Hozzá&adás a kedvencekhez..."
6658 #: shdocvw.rc:55 shell32.rc:125 clock.rc:41 notepad.rc:57 oleview.rc:69
6659 #: progman.rc:52 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85 winemine.rc:48
6660 #: winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
6666 msgid "&About Internet Explorer"
6667 msgstr "Wine Internet Explorer"
6675 #: shdocvw.rc:68 winhlp32.rc:66
6685 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
6686 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
6687 msgid "Lar&ge Icons"
6688 msgstr "Na&gy ikonok"
6690 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
6691 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
6692 msgid "S&mall Icons"
6693 msgstr "Ki&s ikonok"
6695 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
6699 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
6700 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
6704 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
6705 msgid "Arrange &Icons"
6706 msgstr "&Ikonok elrendezése"
6710 msgstr "&Név szerint"
6714 msgstr "&Típus szerint"
6718 msgstr "&Méret szerint"
6722 msgstr "&Dátum szerint"
6725 msgid "&Auto Arrange"
6726 msgstr "&Automatikus elrendezés"
6729 msgid "Line up Icons"
6730 msgstr "Ikonok igazítása"
6733 msgid "Paste as Link"
6734 msgstr "Beillesztés linkként"
6750 msgstr "Tulajdonságok"
6754 msgctxt "recycle bin"
6756 msgstr "&Előző méret"
6771 msgid "Create &Link"
6772 msgstr "&Link létrehozása"
6774 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
6778 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
6779 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
6783 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6785 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6790 msgid "&About Control Panel"
6791 msgstr "&Vezérlőpult névjegye..."
6793 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:113
6797 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
6805 #: shell32.rc:138 winefile.rc:119
6807 msgstr "Attribútumok"
6810 msgid "Size available"
6811 msgstr "Elérhető méret"
6815 msgstr "Megjegyzések"
6826 msgid "Original location"
6827 msgstr "Eredeti hely"
6830 msgid "Date deleted"
6831 msgstr "Törlési dátum"
6834 msgid "Control Panel"
6835 msgstr "Vezérlőpult"
6839 msgstr "Kiválasztás"
6841 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
6847 msgstr "Újraindítás"
6850 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
6851 msgstr "Szimulálni szeretne egy Windows újraindítást?"
6858 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
6859 msgstr "Le szeretné állítani a Wine munkamenetét?"
6862 msgid "Start Menu\\Programs"
6863 msgstr "Start Menu\\Programs"
6870 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
6871 msgstr "Start Menu\\Programs\\StartUp"
6908 msgid "Application Data"
6909 msgstr "Application Data"
6916 msgid "Local Settings\\Application Data"
6917 msgstr "Local Settings\\Application Data"
6920 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
6921 msgstr "Local Settings\\Temporary Internet Files"
6928 msgid "Local Settings\\History"
6929 msgstr "Local Settings\\History"
6932 msgid "Program Files"
6933 msgstr "Program Files"
6937 msgstr "My Pictures"
6940 msgid "Program Files\\Common Files"
6941 msgstr "Program Files\\Common Files"
6943 #: shell32.rc:221 shell32.rc:147 shell32.rc:243
6948 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
6949 msgstr "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
6964 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
6965 msgstr "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
6969 msgid "Program Files (x86)"
6970 msgstr "Program Files"
6974 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
6975 msgstr "Program Files\\Common Files"
6982 #: shell32.rc:228 winefile.rc:118
6987 msgid "Pictures\\Slide Shows"
6991 msgid "Music\\Playlists"
6994 #: shell32.rc:231 shell32.rc:244
6997 msgstr "Letöltés..."
6999 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
7012 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
7016 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
7020 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
7024 msgid "Music\\Sample Music"
7028 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
7032 msgid "Music\\Sample Playlists"
7036 msgid "Videos\\Sample Videos"
7042 msgstr "Mentés má&sként..."
7056 msgstr "&Link megnyitása"
7059 msgid "AppData\\LocalLow"
7063 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
7064 msgstr "Nem lehet új mappát létrehozni: Hozzáférés megtagadva."
7067 msgid "Error during creation of a new folder"
7068 msgstr "Hiba az új mappa létrehozása során"
7071 msgid "Confirm file deletion"
7072 msgstr "Fájl törlési megerősítés"
7075 msgid "Confirm folder deletion"
7076 msgstr "Mappa törlési megerősítés"
7079 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
7080 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné ezt: '%1'?"
7083 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
7084 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné ezt a(z) %1 elemet?"
7087 msgid "Confirm file overwrite"
7088 msgstr "Fájl felülírási megerősítés"
7092 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
7094 "Do you want to replace it?"
7096 "Ez a mappa már tartalmaz egy '%1' nevű fájlt.\n"
7098 "Le szeretné cserélni?"
7101 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
7102 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné a kiváalsztott elem(eke)t?"
7106 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
7108 "Biztos hogy bele szeretné helyezni ezt: '%1' és teljes tartalmát a lomtárba?"
7111 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
7112 msgstr "Biztos hogy bele szeretné helyezni ezt: '%1' a lomtárba?"
7115 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
7116 msgstr "Biztos ohgy bele szeretné helyezni ezt a(z) %1 elemet a lomtárba?"
7119 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
7121 "A(z) '%1' elem nem helyezhető bele a lomtárba. Szeretné törölni ehelyett?"
7125 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
7127 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
7128 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
7131 "Ez a mapp már tartalmaz egy '%1' nevű mappát.\n"
7133 "Ha a célmappában lévő fájloknak egyezik a nevük a kiválasztott mappában\n"
7134 "akkor le lesznek cserélve. Még mindig folytatni szeretné a mappa\n"
7135 "másolását vagy áthelyezését?"
7142 msgid "Wine Control Panel"
7143 msgstr "Wine vezérlőpult"
7146 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
7147 msgstr "Nem tudom megjeleníteni a fájl futtatás dialógusablakot (belső hiba)"
7150 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
7151 msgstr "Nem tudom megjeleníteni a tallózás dialógusablakot (belső hiba)"
7154 msgid "Executable files (*.exe)"
7155 msgstr "Futtatható fájlok (*.exe)"
7158 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
7159 msgstr "Nincs Windowsos program társítva ennek a fájltípusnak a megnyitásához."
7163 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
7164 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné ezt: '%1'?"
7168 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
7169 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné ezt a(z) %1 elemet?"
7173 msgid "Confirm deletion"
7174 msgstr "Fájl törlési megerősítés"
7179 "A file already exists at the path %1.\n"
7181 "Do you want to replace it?"
7183 "A fájl már létezik.\n"
7189 "A folder already exists at the path %1.\n"
7191 "Do you want to replace it?"
7193 "A fájl már létezik.\n"
7198 msgid "Confirm overwrite"
7199 msgstr "Fájl felülírási megerősítés"
7203 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
7204 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
7205 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
7206 "any later version.\n"
7208 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
7209 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
7210 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for "
7213 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
7214 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
7215 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7217 "A Wine szabad szoftver; szabadon terjesztheti, vagy módosíthatja a GNU "
7218 "Lesser General Public Liszenc feltételei szerint, amit a Free Software "
7219 "Foundation készített; mind a 2.1 verziójú licensz, vagy (választása szerint) "
7220 "bármely későbbi verzió használható.\n"
7222 "A Winet abban a reményben terjesztik, hogy hasznos lesz, ugyanakkor SEMILYEN "
7223 "GARANCIA NINCS RÁ; még garancia az ELADHATÓSÁGRA, illetve az ALKALMASSÁG AZ "
7224 "ELADHATÓSÁGI SZÁNDÉKRA sem. Nézze meg a GNU Lesser General Public Licenszt a "
7225 "további részletekért.\n"
7227 "Önnek kapnia kellett egy másolatot a GNU Lesser General Public Licenszből, "
7228 "ha nem írjon a Free Software Foundation, Inc-nek: 51 Franklin St, Fifth "
7229 "Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7232 msgid "Wine License"
7233 msgstr "Wine Licensz"
7255 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
7259 msgstr "&Előző méret"
7261 #: user32.rc:28 user32.rc:41
7265 #: user32.rc:29 user32.rc:42
7269 #: user32.rc:30 user32.rc:43
7273 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
7275 msgstr "&Teljes méret"
7278 msgid "&Close\tAlt-F4"
7279 msgstr "&Bezárás\tAlt-F4"
7283 msgstr "&Wine névjegye"
7287 msgid "&Close\tCtrl-F4"
7288 msgstr "&Bezárás\tAlt-F4"
7291 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
7294 #: user32.rc:68 regedit.rc:176 winefile.rc:100
7299 msgid "&More Windows..."
7300 msgstr "&További ablakok..."
7303 msgid "LAN Connection"
7304 msgstr "LAN kapcsolat"
7307 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
7312 msgid "The date on the certificate is invalid."
7313 msgstr "Tanusítvány szabályok"
7316 msgid "The name on the certificate does not match the site."
7321 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
7325 msgid "The specified command was carried out."
7329 msgid "Undefined external error."
7333 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
7337 msgid "The driver was not enabled."
7342 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
7347 msgid "The specified device handle is invalid."
7351 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
7356 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
7357 "increase available memory, and then try again."
7362 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
7363 "which functions and messages the driver supports."
7367 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
7371 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
7375 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
7380 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
7381 "Capabilities function to determine the supported formats."
7384 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
7386 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
7387 "device, or wait until the data is finished playing."
7392 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7393 "header, and then try again."
7398 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
7399 "and then try again."
7404 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7405 "header, and then try again."
7410 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
7411 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
7416 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
7417 "transmitted, and then try again."
7422 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7423 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
7428 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
7429 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
7433 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
7437 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
7441 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
7446 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
7447 "or contact the device manufacturer."
7451 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
7456 "Not enough memory available for this task.\n"
7457 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
7463 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
7469 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
7473 msgid "No command was specified."
7478 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
7479 "size of the buffer."
7484 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
7489 msgid "The specified integer is invalid for this command."
7494 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
7495 "manufacturer about obtaining a new driver."
7500 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
7501 "manufacturer about obtaining a new driver."
7505 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
7509 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
7514 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
7518 msgid "The device driver is not ready."
7522 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
7527 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
7532 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
7537 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
7538 "separately to determine which devices caused the error."
7542 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
7546 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
7550 msgid "The specified parameters cannot be used together."
7555 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
7556 "still connected to the network."
7561 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
7562 "device name is spelled correctly."
7567 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
7573 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
7578 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
7583 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
7584 "parameter with each 'open' command."
7589 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
7590 "Please supply one."
7595 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
7596 "documentation for valid formats."
7601 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
7606 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
7611 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
7612 "may be corrupt, or not in the correct format."
7616 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
7620 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
7624 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
7628 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
7632 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
7637 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
7638 "sequence, and then try again."
7643 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
7644 "the device is closed, and then try again."
7649 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
7650 "characters, followed by a period and an extension."
7655 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
7660 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
7661 "in Control Panel to install the device."
7666 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
7667 "restarting your computer."
7672 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
7673 "cannot change directories."
7678 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
7683 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
7687 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
7692 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
7697 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
7698 "until a wave device is free, and then try again."
7703 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
7704 "until the device is free, and then try again."
7709 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
7710 "Wait until a wave device is free, and then try again."
7715 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
7716 "until the device is free, and then try again."
7720 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
7724 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
7729 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
7730 "the Drivers option to install the wave device."
7735 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
7741 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
7742 "the Drivers option to install the wave device."
7747 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
7753 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
7754 "You can't use them together."
7759 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
7765 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
7766 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
7771 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7772 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
7777 msgid "An error occurred with the specified port."
7782 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
7783 "these applications; then, try again."
7787 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
7792 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
7793 "Control Panel to install a MIDI driver."
7797 msgid "There is no display window."
7801 msgid "Could not create or use window."
7806 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
7807 "check your disk or network connection."
7812 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
7813 "are still connected to the network."
7817 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
7818 msgstr "A kimeneti fájl már létezik. Kattintson az OK gombra a felülíráshoz."
7821 msgid "Unable to create the output file."
7822 msgstr "Nem tudom létrehozni a kimeneti fájlt."
7829 msgid "Operations Error"
7830 msgstr "Műveleti hiba"
7833 msgid "Protocol Error"
7834 msgstr "Protokoll hiba"
7837 msgid "Time Limit Exceeded"
7838 msgstr "Időkorlát túllépés"
7841 msgid "Size Limit Exceeded"
7842 msgstr "Méretkorlát túllépés"
7845 msgid "Compare False"
7846 msgstr "Hasonlítás hamis"
7849 msgid "Compare True"
7850 msgstr "Hasonlítás igaz"
7853 msgid "Authentication Method Not Supported"
7854 msgstr "Hitelesítési mód nem támogatott"
7857 msgid "Strong Authentication Required"
7858 msgstr "erős hitelesítés szükséges"
7861 msgid "Referral (v2)"
7862 msgstr "Beszámoló (v2)"
7869 msgid "Administration Limit Exceeded"
7870 msgstr "Adminisztrációs korlát túllépés"
7873 msgid "Unavailable Critical Extension"
7874 msgstr "Nem elérhető kritikus kiterjesztés"
7877 msgid "Confidentiality Required"
7878 msgstr "Bizalmasság szükséges"
7881 msgid "No Such Attribute"
7882 msgstr "Nincs ilyen attribútum"
7885 msgid "Undefined Type"
7886 msgstr "Definiálatlan típus"
7889 msgid "Inappropriate Matching"
7890 msgstr "Alkalmatlan egyezés"
7893 msgid "Constraint Violation"
7894 msgstr "Megszorítás megsértés"
7897 msgid "Attribute Or Value Exists"
7898 msgstr "Attribútum vagy érték létezik"
7901 msgid "Invalid Syntax"
7902 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
7905 msgid "No Such Object"
7906 msgstr "Nincs ilyen objektum"
7909 msgid "Alias Problem"
7910 msgstr "Álnév probléma"
7913 msgid "Invalid DN Syntax"
7914 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
7918 msgstr "Ez egy levél"
7921 msgid "Alias Dereference Problem"
7922 msgstr "Álnév dereferencia probléma"
7925 msgid "Inappropriate Authentication"
7926 msgstr "Nem megfelelő hitelesítés"
7929 msgid "Invalid Credentials"
7930 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
7933 msgid "Insufficient Rights"
7934 msgstr "Nem elegendő jogok"
7942 msgstr "Nem elérhető"
7945 msgid "Unwilling To Perform"
7946 msgstr "Nem akarja végrehajtani"
7949 msgid "Loop Detected"
7950 msgstr "Ciklus találva"
7953 msgid "Sort Control Missing"
7954 msgstr "Rendezési vezérlés hiányzik"
7957 msgid "Index range error"
7958 msgstr "Index tartomány hiba"
7961 msgid "Naming Violation"
7962 msgstr "Elnevezési összeférhetetlenség"
7965 msgid "Object Class Violation"
7966 msgstr "Objektum osztály összeférhetetlenség"
7969 msgid "Not allowed on Non-leaf"
7970 msgstr "Nem negedélyezett nem levélen"
7973 msgid "Not allowed on RDN"
7974 msgstr "Nem engedélyezett RDN-en"
7977 msgid "Already Exists"
7978 msgstr "Már létezik"
7981 msgid "No Object Class Mods"
7982 msgstr "Nincsenek objektum osztály modok"
7985 msgid "Results Too Large"
7986 msgstr "Eredmény túl nagy"
7989 msgid "Affects Multiple DSAs"
7990 msgstr "Több DSA-ra van hatással"
7998 msgstr "Kiszolgáló nem elérhető"
8005 msgid "Encoding Error"
8006 msgstr "Kódolási hiba"
8009 msgid "Decoding Error"
8010 msgstr "Dekódolási hiba"
8014 msgstr "Időtúllépés"
8017 msgid "Auth Unknown"
8018 msgstr "Ismeretlen hitelesítés"
8021 msgid "Filter Error"
8025 msgid "User Cancelled"
8026 msgstr "Felhasználó megszakította"
8029 msgid "Parameter Error"
8030 msgstr "Paraméter hiba"
8034 msgstr "Nincs memória"
8037 msgid "Can't connect to the LDAP server"
8038 msgstr "Nem tudok csatlakozni az LDAP kiszolgálóhoz"
8041 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
8042 msgstr "A műveletet az LDAP protokoll ezen verziója nem támogatja"
8045 msgid "Specified control was not found in message"
8046 msgstr "A megadott vezérlő nem található az üzenetben"
8049 msgid "No result present in message"
8050 msgstr "Nincs eredmény az üzenetben"
8053 msgid "More results returned"
8054 msgstr "Több eredmény jött vissza"
8057 msgid "Loop while handling referrals"
8058 msgstr "Ciklus a beszámolók kezelése közben"
8061 msgid "Referral hop limit exceeded"
8062 msgstr "Beszámolási ugrás limit túllépve"
8072 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
8076 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8078 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8082 msgid "&Without Titlebar"
8083 msgstr "&Címsor nélkül"
8093 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
8094 msgid "&Always on Top"
8095 msgstr "&Mindig legfelül"
8099 msgid "&About Clock"
8100 msgstr "&Óra névjegy..."
8107 msgid "ATTRIB shows or changes DOS file attributes.\n"
8112 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
8113 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
8114 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
8115 "called procedure.\n"
8117 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
8118 "called procedure are inherited by the caller.\n"
8123 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
8124 "default directory.\n"
8128 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
8132 msgid "CLS clears the console screen.\n"
8136 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
8140 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
8144 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
8148 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
8152 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
8157 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
8159 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
8160 "on the terminal device before they are executed.\n"
8162 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
8163 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
8164 "preceding it with an @ sign.\n"
8168 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
8173 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
8175 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
8177 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
8178 "not exist in wine's cmd.\n"
8183 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
8186 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
8187 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
8188 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
8189 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
8190 "label terminates the batch file execution.\n"
8192 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
8197 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
8198 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
8203 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
8205 "Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n"
8206 "IF [NOT] string1==string2 command\n"
8207 "IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
8209 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
8210 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
8215 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
8217 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
8218 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
8219 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
8223 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
8227 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
8232 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8234 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8236 "below the item are moved as well.\n"
8238 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8243 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8245 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8246 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8247 "PATH command with the new value.\n"
8249 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8250 "variable, for example:\n"
8251 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8256 "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
8257 "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
8258 "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
8259 "before it scrolls off the screen.\n"
8264 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8266 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8267 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8269 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8271 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
8272 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
8273 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
8274 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
8276 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8277 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8278 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8279 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8281 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8282 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n"
8287 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8288 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8292 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8296 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
8300 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8304 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8309 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8311 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8313 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8315 "SET <variable>=<value>\n"
8317 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8318 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8319 "have embedded spaces.\n"
8321 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8322 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8323 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8324 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8329 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8330 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8331 "if called from the command line.\n"
8335 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
8339 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8344 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8345 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8350 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8352 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8353 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8354 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8356 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8360 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
8364 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8369 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
8370 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
8375 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
8377 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
8378 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
8379 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
8380 "settings are restored.\n"
8385 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8386 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8391 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8396 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8401 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8402 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8403 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8408 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8409 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8414 "CMD built-in commands are:\n"
8415 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8416 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8417 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8418 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8419 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8420 "COPY\t\tCopy file\n"
8421 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8422 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8423 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8424 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8425 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8426 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
8427 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8428 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8429 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8430 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8431 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8432 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8433 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8434 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
8435 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8436 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8437 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8438 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
8439 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8440 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8441 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8442 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8443 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8444 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8446 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands\n"
8450 msgid "Are you sure"
8453 #: cmd.rc:270 xcopy.rc:40
8458 #: cmd.rc:271 xcopy.rc:41
8464 msgid "File association missing for extension %s\n"
8468 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
8472 msgid "Overwrite %s"
8480 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8485 "Not Yet Implemented\n"
8490 msgid "Argument missing\n"
8494 msgid "Syntax error\n"
8499 msgid "%s: File Not Found\n"
8500 msgstr "Fájl nem található"
8503 msgid "No help available for %s\n"
8507 msgid "Target to GOTO not found\n"
8511 msgid "Current Date is %s\n"
8515 msgid "Current Time is %s\n"
8519 msgid "Enter new date: "
8523 msgid "Enter new time: "
8527 msgid "Environment variable %s not defined\n"
8530 #: cmd.rc:288 xcopy.rc:38
8531 msgid "Failed to open '%s'\n"
8535 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8538 #: cmd.rc:290 xcopy.rc:42
8548 msgid "Echo is %s\n"
8552 msgid "Verify is %s\n"
8556 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
8560 msgid "Parameter error\n"
8565 "Volume in drive %c is %s\n"
8566 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
8571 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
8575 msgid "PATH not found\n"
8579 msgid "Press Return key to continue: "
8583 msgid "Wine Command Prompt"
8587 msgid "CMD Version %s\n"
8595 msgid "The input line is too long.\n"
8599 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
8603 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
8608 msgid "Wine Explorer"
8609 msgstr "Wine Internet Explorer"
8617 msgid "Usage: hostname\n"
8622 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
8623 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
8627 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
8632 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8636 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
8640 msgid "%s adapter %s\n"
8648 msgid "Connection-specific DNS suffix"
8664 msgid "Peer-to-peer"
8676 msgid "IP routing enabled"
8680 msgid "Physical address"
8684 msgid "DHCP enabled"
8688 msgid "Default gateway"
8693 "The syntax of this command is:\n"
8695 "NET [ HELP | START | STOP | USE ]\n"
8699 msgid "Specify service name to start.\n"
8703 msgid "Specify service name to stop.\n"
8707 msgid "Stopping dependent service: %s\n"
8711 msgid "Could not stop service %s\n"
8715 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
8719 msgid "Could not get handle to service.\n"
8723 msgid "The %s service is starting.\n"
8727 msgid "The %s service was started successfully.\n"
8731 msgid "The %s service failed to start.\n"
8735 msgid "The %s service is stopping.\n"
8739 msgid "The %s service was stopped successfully.\n"
8743 msgid "The %s service failed to stop.\n"
8748 "The syntax of this command is:\n"
8750 "NET HELP command\n"
8752 "NET command /HELP\n"
8754 " Commands available are:\n"
8755 " NET HELP NET START NET STOP NET USE\n"
8759 msgid "There are no entries in the list.\n"
8765 "Status Local Remote\n"
8766 "---------------------------------------------------------------\n"
8770 msgid "%s %S %S Open resources: %lu\n"
8774 msgid "&New\tCtrl+N"
8775 msgstr "Ú&j\tCtrl+N"
8777 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
8779 msgid "&Open...\tCtrl+O"
8781 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8782 "Meg&nyitás...\tCtrl+O\n"
8783 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8784 "&Megnyitás...\tCtrl+O"
8786 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
8788 msgid "&Save\tCtrl+S"
8790 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8792 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8795 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
8797 msgid "&Print...\tCtrl+P"
8799 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8800 "Nyom&tatás...\tCtrl+P\n"
8801 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8804 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
8805 msgid "Page Se&tup..."
8806 msgstr "&Oldalbeállítás..."
8809 msgid "P&rinter Setup..."
8810 msgstr "Nyomtató &beállítás..."
8812 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
8814 msgstr "Sz&erkesztés"
8816 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
8817 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
8818 msgstr "&Visszavonás\tCtrl+Z"
8820 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
8822 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
8824 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8825 "Kivá&gás\tCtrl+X\n"
8826 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8829 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
8831 msgid "&Copy\tCtrl+C"
8833 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8834 "&Másolás\tCtrl+C\n"
8835 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8838 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
8839 msgid "&Paste\tCtrl+V"
8840 msgstr "&Beillesztés\tCtrl+V"
8842 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
8845 msgid "&Delete\tDel"
8847 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8849 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8853 msgid "Select &all\tCtrl+A"
8854 msgstr "&Az összes kijelölése"
8857 msgid "&Time/Date\tF5"
8858 msgstr "&Idő/dátum\tF5"
8861 msgid "&Wrap long lines"
8862 msgstr "&Hosszú sorok tördelése"
8865 msgid "&Search...\tCtrl+F"
8866 msgstr "&Keresés..."
8869 msgid "&Search next\tF3"
8870 msgstr "Köve&tkező keresése\tF3"
8872 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
8873 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
8874 msgstr "&Replace...\tCtrl+H"
8876 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
8878 msgid "&Contents\tF1"
8882 msgid "&About Notepad"
8883 msgstr "&About Notepad"
8891 msgstr "Oldalszám: &p."
8895 msgstr "Jegyzettömb"
8897 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
8901 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
8903 msgstr "FIGYELMEZTETÉS"
8905 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
8914 msgid "Text files (*.txt)"
8915 msgstr "Szövegfájlok (*.txt)"
8919 "File '%s' is too large for notepad.\n"
8920 "Please use a different editor."
8922 "'%s' fájl túl nagy méretű.\n"
8923 " Kérem használjon másik szövegszerkesztő programot."
8927 "You didn't enter any text.\n"
8928 "Please type something and try again"
8930 "A szöveg nem tartalmaz karaktert! \n"
8931 "Kérem gépeljen be néhány karaktert és próbálja újra!"
8935 "File '%s' does not exist.\n"
8937 "Do you want to create a new file?"
8940 "fájl nem létezik!\n"
8942 " Kíván létrehozni új fájlt?"
8946 "File '%s' has been modified.\n"
8948 "Would you like to save the changes?"
8953 " Szeretné menteni a változásokat?"
8956 msgid "'%s' could not be found."
8957 msgstr "'%s' nem található!"
8961 "Not enough memory to complete this task.\n"
8962 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
8964 "Nincs elegendő szabad memória!\n"
8965 "Zárjon be néhány alkalmazást, ezzel növelve a szabad memória méretét!"
8968 msgid "Unicode (UTF-16)"
8972 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
8976 msgid "Unicode (UTF-8)"
8982 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
8983 "you save this file in the %s encoding.\n"
8984 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
8985 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
8991 msgid "&Bind to file..."
8992 msgstr "Hozzáa&dás a kedvencekhez..."
8995 msgid "&View TypeLib..."
9000 msgid "&System Configuration"
9001 msgstr "&Megerősítés..."
9004 msgid "&Run the Registry Editor"
9010 msgstr "Tárgy típus="
9013 msgid "&CoCreateInstance Flag"
9017 msgid "CLSCTX_&INPROC_SERVER"
9021 msgid "CLSCTX_INPROC_&HANDLER"
9025 msgid "CLSCTX_&LOCAL_SERVER"
9029 msgid "CLSCTX_&REMOTE_SERVER"
9034 msgid "View &Type information"
9035 msgstr "Kliens információk"
9039 msgid "Create &Instance"
9040 msgstr "&Link létrehozása"
9043 msgid "Create Instance &On..."
9047 msgid "&Release Instance"
9051 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
9055 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
9059 msgid "&Expert mode"
9063 msgid "&Hidden component categories"
9066 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68
9070 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9072 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9075 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
9077 msgstr "&Állapotsor"
9079 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
9081 msgid "&Refresh\tF5"
9083 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9085 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9090 msgid "&About OleView"
9091 msgstr "&Wine névjegye"
9096 msgstr "Mentés má&sként..."
9099 msgid "&Group by type kind"
9102 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
9108 msgid "ITypeLib viewer"
9112 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
9121 msgid "TypeLib files (*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)"
9125 msgid "Bind to file via a File Moniker"
9129 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
9133 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
9137 msgid "Run the Wine registry editor"
9141 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
9145 msgid "Create an instance of the selected object"
9149 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
9153 msgid "Release the currently selected object instance"
9157 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
9161 msgid "Display the viewer for the selected item"
9165 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
9170 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
9174 msgid "Show or hide the toolbar"
9178 msgid "Show or hide the status bar"
9182 msgid "Refresh all lists"
9186 msgid "Display program information, version number and copyright"
9190 msgid "Use CLSCTX_INPROC_SERVER when calling CoGetClassObject"
9194 msgid "Use CLSCTX_INPROC_HANDLER when calling CoGetClassObject"
9198 msgid "Use CLSCTX_LOCAL_SERVER when calling CoGetClassObject"
9202 msgid "Use CLSCTX_REMOTE_SERVER when calling CoGetClassObject"
9207 msgid "ObjectClasses"
9208 msgstr "Nincsenek objektum osztály modok"
9211 msgid "Grouped by Component Category"
9216 msgid "OLE 1.0 Objects"
9217 msgstr "Nincs ilyen objektum"
9220 msgid "COM Library Objects"
9226 msgstr "Nincs ilyen objektum"
9230 msgid "Application IDs"
9231 msgstr "Alkalmazások"
9234 msgid "Type Libraries"
9248 msgstr "Regisztrált ID="
9251 msgid "Implementation"
9260 msgid "CoGetClassObject failed."
9265 msgid "Unknown error"
9266 msgstr "Ismeretlen forrás"
9274 msgid "LoadTypeLib( %s ) failed ($%x)"
9278 msgid "Inherited Interfaces"
9282 msgid "Save as an .IDL or .H file"
9287 msgid "Close window"
9291 msgid "Group typeinfos by kind"
9299 msgid "O&pen\tEnter"
9300 msgstr "Meg&nyitás\tEnter"
9302 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
9304 msgid "&Move...\tF7"
9306 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9307 "&Áthelyezés...\tF7\n"
9308 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9309 "Át&helyezés...\tF7"
9311 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
9312 msgid "&Copy...\tF8"
9313 msgstr "&Másolás...\tF8"
9317 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
9318 msgstr "T&ulajdonságok...\tAlt+Enter"
9322 msgstr "&Futtatás..."
9326 msgid "E&xit Windows"
9327 msgstr "&Leállítás..."
9329 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
9331 msgstr "&Beállítások"
9334 msgid "&Arrange automatically"
9335 msgstr "&Automatikus elrendezés"
9339 msgid "&Minimize on run"
9341 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9342 "&Indításkor kis méret\n"
9343 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9344 "Programfuttatás utáni &szimbólum"
9346 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
9348 msgid "&Save settings on exit"
9350 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9351 "Beállítások &mentése kilépéskor\n"
9352 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9353 "Megszüntetés a tárolás végén"
9355 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
9360 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
9361 msgstr "&Lépcsőzetes elrendezés\tShift+F5"
9364 msgid "&Side by side\tShift+F4"
9365 msgstr "&Mozaikszerű elrendezés\tShift+F4"
9368 msgid "&Arrange Icons"
9369 msgstr "&Ikonok elrendezése"
9373 msgid "&About Program Manager"
9374 msgstr "Programkezelő"
9377 msgid "Program Manager"
9378 msgstr "Programkezelő"
9385 msgid "Delete group `%s'?"
9386 msgstr "Biztosan törölni kívánja a következő csoportot: `%s'?"
9389 msgid "Delete program `%s'?"
9390 msgstr "Biztosan törölni kívánja a következő elemet: `%s'?"
9392 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
9393 msgid "Not implemented"
9394 msgstr "Nincs implementálva"
9397 msgid "Error reading `%s'."
9398 msgstr "Olvasási hiba `%s'."
9401 msgid "Error writing `%s'."
9402 msgstr "Írási hiba `%s'."
9406 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
9407 "Should it be tried further on?"
9409 "Nem lehet megnyitni a következő programcsoportot: `%s'\n"
9410 "Későbbiekben újból megpróbálja?"
9413 msgid "Help not available."
9414 msgstr "A súgó nem elérhető."
9417 msgid "Unknown feature in %s"
9418 msgstr "Ismeretlen jellemző a következőben: %s"
9421 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
9422 msgstr "`%s' fájl létezik, ezért nem felülírható!"
9425 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
9427 "%s csoport mentése másként, megakadályozza az eredeti fájlok felülírását."
9434 msgid "Libraries (*.dll)"
9435 msgstr "Eljáráskönyvtár (*.dll)"
9439 msgstr "Ikon fájlok"
9442 msgid "Icons (*.ico)"
9443 msgstr "Ikonok (*.ico)"
9447 "The syntax of this command is:\n"
9449 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9455 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
9460 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
9464 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
9468 msgid "The operation completed successfully\n"
9472 msgid "Error: Invalid key name\n"
9476 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
9480 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
9485 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
9490 msgstr "&Regisztrációs Adatbázis"
9493 msgid "&Import Registry File..."
9494 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
9497 msgid "&Export Registry File..."
9498 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &exportálása..."
9500 #: regedit.rc:42 regedit.rc:87
9505 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
9509 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
9510 msgid "&String Value"
9511 msgstr "&Sztring érték"
9513 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
9514 msgid "&Binary Value"
9515 msgstr "&Bináris érték"
9517 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
9518 msgid "&DWORD Value"
9519 msgstr "&DWORD érték"
9521 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
9522 msgid "&Multi String Value"
9523 msgstr "&Multi String Value"
9525 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
9527 msgid "&Expandable String Value"
9528 msgstr "&Sztring érték"
9530 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
9532 msgstr "&Átnevezés\tF2"
9534 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
9535 msgid "&Copy Key Name"
9536 msgstr "Kul&csnév másolása"
9538 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
9539 msgid "&Find...\tCtrl+F"
9540 msgstr "&Find...\tCtrl+F"
9543 msgid "Find Ne&xt\tF3"
9544 msgstr "K&övetkező keresése\tF3"
9548 msgstr "Álla&potsor"
9550 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
9554 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9556 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9560 msgid "&Remove Favorite..."
9561 msgstr "Tö&rlés a kedvencekből..."
9564 msgid "&About Registry Editor"
9565 msgstr "Regisztrációs &adatbázis szerkesztő névjegye"
9568 msgid "Modify Binary Data..."
9575 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9577 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9581 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
9583 "Parancsokat tartalmaz az egész regisztrációs adatbázissal történő munkához"
9586 msgid "Contains commands for editing values or keys"
9587 msgstr "Parancsokat tartalmaz az érték és kulcsszerkesztéshez"
9590 msgid "Contains commands for customising the registry window"
9592 "Parancsokat tartalmaz a regisztrációs adatbázis ablak testreszabásával "
9596 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
9597 msgstr "Parancsokat tartalmaz a gyakran hozzáfért kulcsokhoz"
9601 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
9603 "Parancsokat tartalmaz a Regisztrációs adatbázis szerkesztő súgójának és "
9604 "információjának megjelenítéséhez"
9607 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
9608 msgstr "Parancsokat tartalmaz új kulcsok és értékek létrehozásához"
9615 msgid "Registry Editor"
9616 msgstr "Regisztrációs adatbázis szerkesztő"
9620 msgid "Import Registry File"
9621 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
9625 msgid "Export Registry File"
9626 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &exportálása..."
9630 msgid "Registry files (*.reg)"
9631 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
9634 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
9643 msgid "(value not set)"
9647 msgid "(cannot display value)"
9652 msgid "(unknown %d)"
9656 msgid "Quits the registry editor"
9657 msgstr "Kilép a Regisztrációs adatbázis szerkesztőből"
9660 msgid "Adds keys to the favorites list"
9661 msgstr "Kulcsokat ad hozzá a kedvencek listához"
9664 msgid "Removes keys from the favorites list"
9665 msgstr "Kulcsokat töröl a kedvencek listából"
9668 msgid "Shows or hides the status bar"
9669 msgstr "Megjeleníti vagy eltünteti az állapotsort"
9672 msgid "Change position of split between two panes"
9673 msgstr "Megváltoztatja a két ablakrész pizícióját"
9676 msgid "Refreshes the window"
9677 msgstr "Frissíti az ablakot"
9680 msgid "Deletes the selection"
9681 msgstr "Törli a kijelölést"
9684 msgid "Renames the selection"
9685 msgstr "Átnevezi a kijelölést"
9688 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
9689 msgstr "A kijelölt kulcs nevét másolja a vágólapra"
9692 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
9693 msgstr "Megkeres egy szöveges sztringet egy kulcsban, értékben, vagy adatban"
9696 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
9697 msgstr "Keresi a következő előfordulást az előző kereséstől kezdve"
9700 msgid "Modifies the value's data"
9701 msgstr "Módosítja egy érték adatát"
9704 msgid "Adds a new key"
9705 msgstr "Hozzáad egy új kulcsot"
9708 msgid "Adds a new string value"
9709 msgstr "Hozzáad egy új sztring értéket"
9712 msgid "Adds a new binary value"
9713 msgstr "Hozzáad egy új bináris értéket"
9716 msgid "Adds a new double word value"
9717 msgstr "Hozzáad egy új duplaszó értéket"
9720 msgid "Imports a text file into the registry"
9721 msgstr "Egy szövegfájlt importál a regisztrációs adatbázisba"
9724 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
9725 msgstr "Az egész regisztrációs adatbázist kiexportálja egy szövegfájlba"
9728 msgid "Prints all or part of the registry"
9729 msgstr "Kinyomtatja az egész regisztrációs adatbázist, vagy annak egy részét"
9732 msgid "Displays program information, version number and copyright"
9733 msgstr "Megjeleníti a program információkat, verziószámot, és a szerzői jogot"
9736 msgid "Can't query value '%s'"
9737 msgstr "Nem tudom lekérni az értéket: '%s'"
9740 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
9741 msgstr "Nem tudom ezt a típusú kulcsot szerkeszteni: (%u)"
9744 msgid "Value is too big (%u)"
9745 msgstr "Az érték túl nagy: (%u)"
9748 msgid "Confirm Value Delete"
9749 msgstr "Értéktörlés jóváhagyása"
9752 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
9753 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné a(z) '%s' kulcsot?"
9756 msgid "Search string '%s' not found"
9757 msgstr "A(z) '%s' keresési kifejezés nem található"
9760 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
9761 msgstr "Are you sure you want to delete these values?"
9765 msgstr "Új kulcs #%d"
9768 msgid "New Value #%d"
9769 msgstr "Új érték #%d"
9772 msgid "Can't query key '%s'"
9773 msgstr "Nem tudom lekérni a kulcsot: '%s'"
9777 msgid "Adds a new multi string value"
9778 msgstr "Hozzáad egy új sztring értéket"
9782 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
9783 msgstr "Az egész regisztrációs adatbázist kiexportálja egy szövegfájlba"
9787 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
9788 "with that suffix.\n"
9790 "start [options] program_filename [...]\n"
9791 "start [options] document_filename\n"
9794 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
9795 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
9796 "/R[estored] Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
9797 "/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit "
9799 "/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
9800 "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
9801 "/L Show end-user license.\n"
9802 "/? Display this help and exit.\n"
9804 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9805 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
9806 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
9807 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
9812 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9813 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
9814 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
9815 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
9816 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
9818 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
9819 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
9820 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
9821 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
9823 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
9824 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
9825 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
9827 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
9832 "Application could not be started, or no application associated with the "
9834 "ShellExecuteEx failed"
9838 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
9842 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
9846 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
9850 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
9854 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
9858 msgid "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
9862 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
9866 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
9871 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
9875 msgid "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
9879 msgid "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
9883 msgid "Error: Could not find process \"%s\".\n"
9887 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
9891 msgid "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
9895 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
9898 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
9899 msgid "&New Task (Run...)"
9903 msgid "E&xit Task Manager"
9908 msgid "&Minimize On Use"
9909 msgstr "&Indításkor kis méret"
9912 msgid "&Hide When Minimized"
9915 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
9916 msgid "&Show 16-bit tasks"
9921 msgid "&Refresh Now"
9925 msgid "&Update Speed"
9928 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
9932 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
9936 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
9944 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
9945 msgid "&Select Columns..."
9948 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
9949 msgid "&CPU History"
9952 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
9953 msgid "&One Graph, All CPUs"
9956 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
9957 msgid "One Graph &Per CPU"
9960 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
9961 msgid "&Show Kernel Times"
9964 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
9965 msgid "Tile &Horizontally"
9966 msgstr "Mozaikszerű elrendezés &vízszintesen"
9968 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
9969 msgid "Tile &Vertically"
9972 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
9975 msgstr "&Indításkor kis méret"
9977 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
9981 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
9982 msgid "&Bring To Front"
9987 msgid "&About Task Manager"
9988 msgstr "&Wine névjegye"
9990 #: taskmgr.rc:106 taskmgr.rc:118 taskmgr.rc:136 taskmgr.rc:147
10004 msgid "&Go To Process"
10005 msgstr "&Ugrás a Képek-hez"
10008 msgid "&End Process"
10012 msgid "End Process &Tree"
10015 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
10021 msgid "Set &Priority"
10029 msgid "&AboveNormal"
10033 msgid "&BelowNormal"
10037 msgid "Set &Affinity..."
10041 msgid "Edit Debug &Channels..."
10044 #: taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
10046 msgid "Task Manager"
10047 msgstr "Programkezelő"
10050 msgid "Create New Task"
10054 msgid "Runs a new program"
10058 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
10062 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
10066 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
10070 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
10074 msgid "Displays tasks by using large icons"
10078 msgid "Displays tasks by using small icons"
10082 msgid "Displays information about each task"
10086 msgid "Updates the display twice per second"
10090 msgid "Updates the display every two seconds"
10094 msgid "Updates the display every four seconds"
10098 msgid "Does not automatically update"
10102 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
10106 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
10110 msgid "Minimizes the windows"
10114 msgid "Maximizes the windows"
10118 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
10122 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
10126 msgid "Displays Task Manager help topics"
10130 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
10134 msgid "Exits the Task Manager application"
10138 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
10142 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
10146 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
10150 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
10154 msgid "Each CPU has its own history graph"
10158 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
10162 msgid "Tells the selected tasks to close"
10166 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
10170 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
10174 msgid "Removes the process from the system"
10178 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
10182 msgid "Attaches the debugger to this process"
10186 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
10190 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
10194 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
10198 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
10202 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
10206 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
10210 msgid "Sets process to the LOW priority class"
10214 msgid "Controls Debug Channels"
10223 msgid "Performance"
10224 msgstr "Teljesítménymérő"
10227 msgid "CPU Usage: %3d%%"
10231 msgid "Processes: %d"
10235 msgid "Mem Usage: %dK / %dK"
10259 msgstr "Kulcs használat"
10267 msgid "Peak Mem Usage"
10268 msgstr "Kulcs használat"
10272 msgid "Page Faults"
10277 msgid "USER Objects"
10278 msgstr "Nincs ilyen objektum"
10285 msgid "I/O Read Bytes"
10327 msgid "GDI Objects"
10335 msgid "I/O Write Bytes"
10344 msgid "I/O Other Bytes"
10348 msgid "Task Manager Warning"
10353 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
10354 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
10355 "sure you want to change the priority class?"
10359 msgid "Unable to Change Priority"
10364 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
10365 "results including loss of data and system instability. The\n"
10366 "process will not be given the chance to save its state or\n"
10367 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
10368 "terminate the process?"
10372 msgid "Unable to Terminate Process"
10377 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
10378 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
10382 msgid "Unable to Debug Process"
10386 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
10391 msgid "Invalid Option"
10392 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
10395 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
10399 msgid "System Idle Process"
10403 msgid "Not Responding"
10415 msgid "Debug Channels"
10433 msgstr "Trace Tag-ek"
10435 #: uninstaller.rc:26
10436 msgid "Wine Application Uninstaller"
10437 msgstr "Wine Alkalamazás eltávolító"
10439 #: uninstaller.rc:27
10441 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
10443 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
10445 "Az eltávolítási parancs '%s' végrehajtása sikertelen, feltehetőleg a hiányzó "
10446 "futtatható állomány miatt.\n"
10447 "El szeretné távolítani az eltávolítási bejegyzést a regisztrációs "
10455 msgid "&Scale to Window"
10465 msgstr "Jobb széle"
10476 msgid "Regular Metafile Viewer"
10481 msgid "Configure..."
10482 msgstr "Konfiguráció"
10486 msgstr "Függvénykönyvtárak"
10493 msgid "Select the unix target directory, please."
10494 msgstr "Kérem válasszon unix célkönyvtárat."
10497 msgid "Show &Advanced"
10501 msgid "Hide &Advanced"
10506 msgstr "(Nincs téma)"
10513 msgid "Desktop Integration"
10514 msgstr "Asztalba beépülés"
10525 msgid "Wine configuration"
10526 msgstr "Wine konfiguráció"
10529 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
10530 msgstr "Témafájlok (*.msstyles; *.theme)"
10533 msgid "Select a theme file"
10534 msgstr "Témafájl választása"
10538 msgstr "Rendszermappa"
10542 msgstr "Ide linkel"
10545 msgid "Wine configuration for %s"
10546 msgstr "Wine konfiguráció %s számára"
10550 "There is no audio driver currently specified in the registry.\n"
10552 "A recommended driver has been selected for you.\n"
10553 "You can use this driver or select another driver if available.\n"
10555 "You must click Apply for the selection to take effect."
10557 "Jelenleg nincs hangmeghajtó kiválasztva a regisztrációs adatbázisban.\n"
10559 "Egy ajánlott meghajtóprogram ki lett választva Önnek.\n"
10560 "Ön használhatja ezt a meghajtót, vagy választhat másikat ha elérhető.\n"
10562 "Önnek az alkalmazásra kell kattintani a kiválasztás érvénybe léptetéséhez."
10566 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
10567 "Are you sure you want to do this?"
10569 "A könyvtárak betöltési sorrendjének megváltoztatása nem ajánlott.\n"
10570 "Biztos hogy ezt akarja tenni?"
10573 msgid "Warning: system library"
10574 msgstr "Figyelem: rendszerfüggvénykönyvtár"
10585 msgid "native, builtin"
10586 msgstr "natív, beépített"
10589 msgid "builtin, native"
10590 msgstr "beépített, natív"
10597 msgid "Default Settings"
10598 msgstr "Default Settings"
10601 msgid "Wine Programs (*.exe,*.exe.so)"
10602 msgstr "Wine Programs (*.exe,*.exe.so)"
10605 msgid "Use global settings"
10606 msgstr "Use global settings"
10609 msgid "Select an executable file"
10610 msgstr "Select an executable file"
10618 msgctxt "vertex shader mode"
10621 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10623 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10628 msgid "Autodetect..."
10629 msgstr "Autodetect"
10632 msgid "Local hard disk"
10633 msgstr "Local hard disk"
10636 msgid "Network share"
10637 msgstr "Network share"
10640 msgid "Floppy disk"
10641 msgstr "Floppy disk"
10650 "You cannot add any more drives.\n"
10652 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
10654 "You cannot add any more drives.\n"
10656 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26"
10659 msgid "System drive"
10660 msgstr "System drive"
10664 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
10666 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
10667 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
10669 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
10671 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
10672 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
10679 msgid "Drive Mapping"
10680 msgstr "Drive Mapping"
10684 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
10686 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
10688 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
10690 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
10709 msgid "ALSA Driver"
10710 msgstr "ALSA Driver"
10714 msgstr "OSS Driver"
10717 msgid "CoreAudio Driver"
10718 msgstr "CoreAudio Driver"
10721 msgid "Couldn't open %s!"
10722 msgstr "Couldn't open %s!"
10725 msgid "Sound Drivers"
10726 msgstr "Sound Drivers"
10729 msgid "Wave Out Devices"
10730 msgstr "Wave Out Devices"
10733 msgid "Wave In Devices"
10734 msgstr "Wave In Devices"
10737 msgid "MIDI Out Devices"
10738 msgstr "MIDI Out Devices"
10741 msgid "MIDI In Devices"
10742 msgstr "MIDI In Devices"
10745 msgid "Aux Devices"
10746 msgstr "Aux Devices"
10749 msgid "Mixer Devices"
10750 msgstr "Mixer Devices"
10754 "Found driver in registry that is not available!\n"
10756 "Remove '%s' from registry?"
10758 "Found driver in registry that is not available!\n"
10760 "Remove \"%s\" from registry?"
10768 msgid "Controls Background"
10769 msgstr "Háttér &másolása"
10773 msgid "Controls Text"
10778 msgid "Menu Background"
10788 msgstr "görgetősáv"
10792 msgid "Selection Background"
10793 msgstr "Beállítás há&ttérként"
10797 msgid "Selection Text"
10798 msgstr "Kijelölés &információ"
10802 msgid "ToolTip Background"
10803 msgstr "Háttér &másolása"
10806 msgid "ToolTip Text"
10811 msgid "Window Background"
10812 msgstr "Háttér &másolása"
10816 msgid "Window Text"
10821 msgid "Active Title Bar"
10825 msgid "Active Title Text"
10829 msgid "Inactive Title Bar"
10833 msgid "Inactive Title Text"
10838 msgid "Message Box Text"
10839 msgstr "Üzenet összesítő"
10843 msgid "Application Workspace"
10844 msgstr "Alkalmazás szabályok"
10848 msgid "Window Frame"
10852 msgid "Active Border"
10856 msgid "Inactive Border"
10861 msgid "Controls Shadow"
10862 msgstr "Vezérlőpult"
10869 msgid "Controls Highlight"
10873 msgid "Controls Dark Shadow"
10878 msgid "Controls Light"
10882 msgid "Controls Alternate Background"
10886 msgid "Hot Tracked Item"
10890 msgid "Active Title Bar Gradient"
10894 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
10898 msgid "Menu Highlight"
10906 #: wineconsole.rc:26
10907 msgid "Set &Defaults"
10908 msgstr "Ala&pértékek"
10910 #: wineconsole.rc:28
10914 #: wineconsole.rc:31
10915 msgid "&Select all"
10916 msgstr "&Az összes kijelölése"
10918 #: wineconsole.rc:32
10922 #: wineconsole.rc:33
10926 #: wineconsole.rc:36
10927 msgid "Setup - Default settings"
10928 msgstr "Beállítás - alapértelmezett beállítások"
10930 #: wineconsole.rc:37
10931 msgid "Setup - Current settings"
10932 msgstr "Beállítás - aktuális beállítások"
10934 #: wineconsole.rc:38
10935 msgid "Configuration error"
10936 msgstr "Configuration error"
10938 #: wineconsole.rc:39
10939 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
10940 msgstr "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
10942 #: wineconsole.rc:34
10943 msgid "Each character is %ld pixels wide on %ld pixels high"
10944 msgstr "Minden karakter %ld pixel széles és %ld pixel magas"
10946 #: wineconsole.rc:35
10947 msgid "This is a test"
10948 msgstr "Ez egy teszt"
10950 #: wineconsole.rc:41
10951 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
10954 #: wineconsole.rc:42
10955 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
10958 #: wineconsole.rc:43
10959 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
10962 #: wineconsole.rc:44
10963 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
10966 #: wineconsole.rc:45
10968 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
10969 "The command is invalid.\n"
10972 #: wineconsole.rc:48
10976 " wineconsole [options] <command>\n"
10981 #: wineconsole.rc:49
10983 " --backend={user|curses} Choosing user will spawn a new window, curses "
10985 " try to setup the current terminal as a Wine "
10989 #: wineconsole.rc:51
10990 msgid " <command> The Wine program to launch in the console\n"
10993 #: wineconsole.rc:52
10997 " wineconsole cmd\n"
10998 "Starts the Wine command prompt in a Wine console\n"
11003 msgid "Wine program crash"
11007 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
11011 msgid "(unidentified)"
11015 msgid "&Open\tEnter"
11016 msgstr "&Megynitás\tEnter"
11020 msgstr "Át&nevezés..."
11024 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
11025 msgstr "T&ulajdonságok...\tAlt+Enter"
11029 msgstr "&Futtatás..."
11032 msgid "Cr&eate Directory..."
11033 msgstr "Új &mappa..."
11035 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
11036 msgid "E&xit\tAlt+X"
11037 msgstr "&Kilépés\tAlt+X"
11045 msgid "Connect &Network Drive..."
11046 msgstr "&Hálózati meghajtó csatlakoztatása"
11049 msgid "&Disconnect Network Drive"
11050 msgstr "Hálózati meghajtó leválasztása"
11057 msgid "&All File Details"
11058 msgstr "&Minden részlet"
11061 msgid "&Sort by Name"
11062 msgstr "&Rendezés név szerint"
11065 msgid "Sort &by Type"
11066 msgstr "Rendezés k&iterjesztés szerint"
11069 msgid "Sort by Si&ze"
11070 msgstr "Rendezés &méret szerint"
11073 msgid "Sort by &Date"
11074 msgstr "Rendezés &dátum szerint"
11078 msgid "Filter by&..."
11079 msgstr "Egyedi rendezés &..."
11086 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
11087 msgstr "&Teljes képernyős\tCtrl+Shift+S"
11090 msgid "New &Window"
11094 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
11095 msgstr "Lépcsőzetes elrendezés\tCtrl+F5"
11098 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
11099 msgstr "Mozaikszerű elrendezés fü&ggőlegesen\tCtrl+F4"
11103 msgid "&About Wine File"
11104 msgstr "&Winefile-ról..."
11107 msgid "Applying font settings"
11111 msgid "Error while selecting new font."
11115 msgid "Wine File Manager"
11136 msgid "Not yet implemented"
11137 msgstr "Nincs implementálva"
11160 msgid "Index/Inode"
11166 msgstr "&Biztonság"
11169 msgid "%s of %s free"
11181 msgid "Question &Marks"
11199 msgstr "Testreszabás"
11202 msgid "&Fastest Times"
11207 msgid "&About WineMine"
11208 msgstr "&Wine névjegye"
11219 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
11223 msgid "Printer &setup..."
11224 msgstr "Nyomtató &beállítás..."
11227 msgid "&Annotate..."
11228 msgstr "&Jegyzet..."
11232 msgstr "&Könyvjelző"
11236 msgstr "&Definiálás..."
11242 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
11246 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
11250 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
11256 msgid "&Help on help\tF1"
11257 msgstr "&Használat"
11260 msgid "Always on &top"
11261 msgstr "Mindig &legfelül"
11264 msgid "&About Wine Help"
11265 msgstr "&Információ..."
11269 msgid "Annotation..."
11270 msgstr "&Jegyzet..."
11282 msgid "Error while reading the help file `%s'"
11283 msgstr "Hiba a `%s' file olvasásakor"
11294 msgid "Help files (*.hlp)"
11295 msgstr "Súgó fájlok (*.hlp)"
11298 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
11299 msgstr "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
11302 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
11303 msgstr "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
11306 msgid "Help topics: "
11310 msgid "&New...\tCtrl+N"
11311 msgstr "&Új...\tCtrl+N"
11314 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
11315 msgstr "&Előre\tCtrl+Y"
11318 msgid "&Clear\tDEL"
11319 msgstr "Tör&lés\tDel"
11322 msgid "&Select all\tCtrl+A"
11323 msgstr "M&indet kijelöli\tCtrl+A"
11326 msgid "Find &next\tF3"
11327 msgstr "Find &next\tF3"
11331 msgstr "Csak &olvasható"
11335 msgstr "Mó&dosítva"
11342 msgid "Selection &info"
11343 msgstr "Kijelölés &információ"
11346 msgid "Character &format"
11347 msgstr "Karakter&formátum"
11350 msgid "&Def. char format"
11351 msgstr "A&laprtelmezett karakter formátum"
11354 msgid "Paragrap&h format"
11355 msgstr "&Bekezdés formátum"
11359 msgstr "Sz&övegszerzés"
11363 msgstr "&Formatbar"
11371 msgstr "&Statusbar"
11374 msgid "&Options..."
11375 msgstr "&Options..."
11382 msgid "&Date and time..."
11383 msgstr "&Date and time..."
11389 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
11390 msgid "&Bullet points"
11391 msgstr "&Bullet points"
11393 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
11394 msgid "&Paragraph..."
11395 msgstr "&Paragraph..."
11402 msgid "Backgroun&d"
11406 msgid "&System\tCtrl+1"
11407 msgstr "&Rendszer\tCtrl+1"
11411 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
11412 msgstr "&Sárgában kérem\tCtrl+2"
11415 msgid "&About Wine Wordpad"
11416 msgstr "&About Wine Wordpad"
11421 msgstr "Automatikus elrendezés"
11425 msgid "All documents (*.*)"
11426 msgstr "Minden fájl (*.*)"
11430 msgid "Text documents (*.txt)"
11431 msgstr "Szövegfájlok (*.txt)"
11434 msgid "Unicode text document (*.txt)"
11438 msgid "Rich text format (*.rtf)"
11442 msgid "Rich text document"
11446 msgid "Text document"
11450 msgid "Unicode text document"
11455 msgid "Printer files (*.PRN)"
11456 msgstr "Szövegfájlok (*.txt)"
11466 msgstr "Jobb széle"
11485 msgid "Previous page"
11535 msgstr "Dokumentum aláírás"
11538 msgid "Save changes to '%s'?"
11542 msgid "Finished searching the document."
11546 msgid "Failed to load the RichEdit library."
11551 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
11552 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
11556 msgid "Invalid number format"
11560 msgid "OLE storage documents are not supported"
11564 msgid "Could not save the file."
11568 msgid "You do not have access to save the file."
11572 msgid "Could not open the file."
11576 msgid "You do not have access to open the file."
11581 msgid "Printing not implemented"
11582 msgstr "Nincs implementálva"
11585 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
11589 msgid "Starting Wordpad failed"
11593 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
11597 msgid "Invalid parameter '%s' - Use xcopy /? for help\n"
11601 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
11605 msgid "%d file(s) would be copied\n"
11609 msgid "%d file(s) copied\n"
11614 "Is '%s' a filename or directory\n"
11616 "(F - File, D - Directory)\n"
11620 msgid "%s? (Yes|No)\n"
11624 msgid "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
11628 msgid "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
11632 msgid "Failed during reading of '%s'\n"
11641 msgctxt "Directory key"
11647 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
11650 "XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
11651 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
11655 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
11657 "[/S] Copy directories and subdirectories\n"
11658 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
11659 "[/Q] Do not list names during copy, ie quiet.\n"
11660 "[/F] Show full source and destination names during copy\n"
11661 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied\n"
11662 "[/W] Prompts before beginning the copy operation\n"
11663 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files\n"
11664 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files\n"
11665 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
11666 "[/P] Prompts on each source file before copying\n"
11667 "[/N] Copy using short names\n"
11668 "[/U] Copy only files which already exist in destination\n"
11669 "[/R] Overwrite any read only files\n"
11670 "[/H] Include hidden and system files in the copy\n"
11671 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy\n"
11672 "[/A] Only copy files with archive attribute set\n"
11673 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes\n"
11674 "\tarchive attribute\n"
11675 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
11676 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
11677 "\t\tthan source\n"