1 # Hungarian translations for Wine
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Hungarian\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 msgid "Install/Uninstall"
18 msgstr "Telepítés/Eltávolítás"
22 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
23 "drive, click Install."
25 "Új program telepítéséhez hajlékonylemezrõl, CD-ROM meghajtóról vagy "
26 "merevlemezrõl kattintson a Telepítés gombra."
30 msgstr "&Telepítés..."
34 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
35 "to modify its installed components, select it from the list and click Change/"
38 "A következõ programot automatikusan el lehet távolítani. Program "
39 "eltávolításához vagy a telepített komponenseinek módosításához válassza ki a "
40 "szoftvert a listából, majd kattintson Módosítás/Eltávolítás gombra."
44 msgstr "Tám&ogatási Információ..."
46 #: appwiz.rc:65 regedit.rc:42 regedit.rc:87
48 msgstr "&Módosítás..."
50 #: appwiz.rc:66 appwiz.rc:42 msacm32.rc:37 winecfg.rc:202 winecfg.rc:239
56 msgid "Support Information"
57 msgstr "Támogatási információ"
59 #: appwiz.rc:75 avifil32.rc:51 comctl32.rc:52 credui.rc:49 dinput.rc:43
60 #: ieframe.rc:84 localui.rc:41 localui.rc:54 mpr.rc:46 msacm32.rc:50
61 #: mshtml.rc:45 mshtml.rc:55 msvfw32.rc:33 oledlg.rc:55 oledlg.rc:87
62 #: serialui.rc:38 setupapi.rc:56 shell32.rc:286 shell32.rc:310 shell32.rc:332
63 #: shell32.rc:350 shlwapi.rc:41 user32.rc:77 user32.rc:95 wininet.rc:48
64 #: wininet.rc:68 winspool.rc:39 net.rc:44 notepad.rc:122 oleview.rc:159
65 #: oleview.rc:172 progman.rc:103 progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155
66 #: progman.rc:177 progman.rc:196 progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255
67 #: regedit.rc:268 regedit.rc:284 regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:446
68 #: taskmgr.rc:521 winecfg.rc:216 winecfg.rc:226 wineconsole.rc:131
69 #: winefile.rc:134 winefile.rc:157 winefile.rc:187 winemine.rc:68
70 #: winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233
76 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
78 "A következõ információk használhatóak a(z) %s technikai támogatásának "
85 #: appwiz.rc:78 winefile.rc:172
94 msgid "Support Information:"
95 msgstr "Támogatási információ:"
98 msgid "Support Telephone:"
99 msgstr "Telefonos támogatás:"
103 msgstr "OlvassEl fájl:"
106 msgid "Product Updates:"
107 msgstr "Termékfrissítések:"
111 msgstr "Megjegyzések:"
114 msgid "Wine Gecko Installer"
115 msgstr "Wine Gecko Installer"
120 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
121 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
122 "install it for you.\n"
124 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
125 "href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
128 "A Wine nem talált Gecko csomagot, ami ahhoz szükséges hogy a HTML-t beágyazó "
129 "alkalmazások megfelelően működjenek. A Wine ezt automatikusan letöltheti és "
130 "feltelepítheti Önnek.\n"
132 "Megjegyzés: Ajánlott a disztribúció csomagjának használata ez helyet. Lásd a "
133 "http://wiki.winehq.org/Gecko címet a részletekért."
139 #: appwiz.rc:107 avifil32.rc:52 browseui.rc:37 comctl32.rc:53 comctl32.rc:68
140 #: credui.rc:50 dinput.rc:44 ieframe.rc:85 inetcpl.rc:78 localui.rc:42
141 #: localui.rc:55 mpr.rc:47 msacm32.rc:51 mshtml.rc:46 mshtml.rc:56
142 #: msvfw32.rc:34 oledlg.rc:56 oledlg.rc:88 serialui.rc:39 setupapi.rc:39
143 #: setupapi.rc:57 shell32.rc:287 shell32.rc:311 shell32.rc:322 shell32.rc:351
144 #: shlwapi.rc:42 user32.rc:78 user32.rc:96 wininet.rc:49 wininet.rc:69
145 #: winspool.rc:40 notepad.rc:123 oleview.rc:160 oleview.rc:173 progman.rc:104
146 #: progman.rc:122 progman.rc:140 progman.rc:156 progman.rc:178 progman.rc:197
147 #: progman.rc:214 regedit.rc:245 regedit.rc:256 regedit.rc:269 regedit.rc:285
148 #: regedit.rc:298 regedit.rc:311 taskmgr.rc:447 taskmgr.rc:522 wineboot.rc:31
149 #: winecfg.rc:217 winecfg.rc:227 wineconsole.rc:132 winefile.rc:135
150 #: winefile.rc:158 winefile.rc:188 winemine.rc:93 wordpad.rc:205
151 #: wordpad.rc:216 wordpad.rc:234 wordpad.rc:247
156 msgid "Add/Remove Programs"
157 msgstr "Programok hozzáadása/eltávolítása"
161 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
164 "Lehetõvé teszi új programok telepítését illetve eltávolítását az Ön "
167 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
169 msgstr "Alkalmazások"
173 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
174 "entry for this program from the registry?"
176 "Nem tudom elindítani az eltávolító programot: '%s'. Szeretné az ehhez a "
177 "programhoz tartozó eltávolítási bejegyzést törölni a regisztrációs "
181 msgid "Not specified"
182 msgstr "Nincs megadva"
184 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:251 regedit.rc:122 winefile.rc:110
192 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
197 msgid "Installation programs"
198 msgstr "Telepítõ programok"
201 msgid "Programs (*.exe)"
202 msgstr "Programok (*.exe)"
204 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:75
205 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
207 msgid "All files (*.*)"
209 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
210 "Minden fájl (*.*)\n"
211 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
216 msgid "&Modify/Remove"
217 msgstr "&Módosítás/Eltávolítás..."
220 msgid "Downloading..."
224 msgid "Installing..."
225 msgstr "Telepítés..."
229 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
234 msgid "Compress options"
235 msgstr "Tömörítési beállítások"
238 msgid "&Choose a stream:"
239 msgstr "&Válassuon folyamot:"
241 #: avifil32.rc:45 wordpad.rc:73
246 msgid "&Interleave every"
247 msgstr "&Beékel minden"
249 #: avifil32.rc:48 msvfw32.rc:48
254 msgid "Current format:"
255 msgstr "Jelenlegi formátum:"
259 msgstr "Hullámforma: %s"
266 msgid "All multimedia files"
267 msgstr "Minden multimédia fájl"
278 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
279 msgstr "Wine AVI-alapértelmezett-fájlkezelő"
283 msgstr "tömörítetlen"
287 msgstr "Megszakítás..."
289 #: comctl32.rc:49 winefile.rc:163
290 msgid "Properties for %s"
291 msgstr "Tulajdonságok: %s"
297 #: comctl32.rc:55 comctl32.rc:69 user32.rc:86
311 msgstr "&Következő >"
318 msgid "Customize Toolbar"
319 msgstr "Eszköztár testreszabása"
321 #: comctl32.rc:81 ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185 oleview.rc:198
322 #: oleview.rc:210 taskmgr.rc:139
328 msgstr "Alaph&elyzet"
330 #: comctl32.rc:83 ieframe.rc:55 msacm32.rc:49 oledlg.rc:89 shell32.rc:125
331 #: clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:124 oleview.rc:69 progman.rc:52
332 #: progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141 progman.rc:157 progman.rc:181
333 #: progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85
334 #: winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
347 msgid "A&vailable buttons:"
348 msgstr "El&érhető gombok:"
359 msgid "&Toolbar buttons:"
360 msgstr "E&szköztár gombok:"
366 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
371 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
373 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
376 #: comctl32.rc:28 regedit.rc:234 taskmgr.rc:438 winedbg.rc:54 wordpad.rc:169
389 msgid "&About FolderPicker Test"
390 msgstr "M&appaválasztó teszt névjegye"
393 msgid "Document Folders"
394 msgstr "Dokumentum mappák"
396 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:200
400 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
402 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
411 msgstr "Rendszer elérési útvonal"
413 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:153 winecfg.rc:98 winefile.rc:103
415 msgctxt "display name"
419 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
423 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:154 regedit.rc:200
427 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
429 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
433 msgid "System Folders"
434 msgstr "Rendszermappák"
437 msgid "Local Hard Drives"
438 msgstr "Helyi merevlemezek"
441 msgid "File not found"
442 msgstr "Fájl nem található"
445 msgid "Please verify that the correct file name was given"
446 msgstr "Kérem ellenõrizze, hogy helyes fájnevet adott-e meg"
450 "File does not exist.\n"
451 "Do you want to create file?"
453 "A fájl nem létezik.\n"
454 "Létrehozza a fájlt?"
458 "File already exists.\n"
459 "Do you want to replace it?"
461 "A fájl már létezik.\n"
465 msgid "Invalid character(s) in path"
466 msgstr "Érvénytelen karakter(ek) van(nak) az útvonalban"
470 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
473 "A fájlnév nem tartalmazhatja ezeket a karaktereket:\n"
477 msgid "Path does not exist"
478 msgstr "Útvonal nem létezik"
481 msgid "File does not exist"
482 msgstr "Fájl nem létezik"
486 msgstr "Feljebb egy szintet"
489 msgid "Create New Folder"
490 msgstr "Új mappa léterehozása"
501 msgid "Browse to Desktop"
502 msgstr "Navigálás az asztalra"
518 msgstr "Félkövér dõlt"
520 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
524 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
526 msgstr "Gesztenyebarna"
528 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
532 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
536 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
540 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
544 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
548 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
552 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
556 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
560 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
564 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
568 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
572 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
574 msgstr "Vöröses lila"
576 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
580 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
585 msgid "Unreadable Entry"
586 msgstr "Olvashatatlan bejegyzés"
591 "This value does not lie within the page range.\n"
592 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
594 "Ez az érték nincs az oldal határain belûl.\n"
595 "Kérem adjon meg egy értéket %d és %d között."
598 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
599 msgstr "Az 'Ettõl' mezõ nem haladhatja meg az 'Eddig' mezõt."
603 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
604 "Please reenter margins."
606 "A margók átfedik egymást vagy kívül esnek a papír határain.\n"
607 "Kérem adja meg újra a margókat."
611 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
612 msgstr "A 'Másolatok száma' mezõ nem lehet üres."
616 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
617 "Please enter a value between 1 and %d."
619 "Ezt a nagyszámú másolatok számát nem támogatja az Ön nyomtatója.\n"
620 "Kérem adjon meg egy értéket 1 és %d között."
623 msgid "A printer error occurred."
624 msgstr "Nyomtatási hiba történt."
627 msgid "No default printer defined."
628 msgstr "Nincs alapértelmezett nyomtató megadva."
631 msgid "Cannot find the printer."
632 msgstr "Nem találom a nyomtatót."
634 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
636 msgid "Out of memory."
638 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
639 "Rendkívül kevés a memória\n"
640 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
641 "Elfogyott a memória."
644 msgid "An error occurred."
645 msgstr "Hiba történt."
648 msgid "Unknown printer driver."
649 msgstr "Ismeretlen nyomtató eszközmeghajtó."
654 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
655 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
657 "mielõtt nyomtatási feladatokat hajtana végre mint például oldalbeállítás "
658 "vagy dokumentum nyomtatása, Önnek telepítenie kell egy nyomtatót. Please "
659 "install one and retry."
663 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
664 msgstr "Válasszon betûméretet %d és %d pont között."
666 #: comdlg32.rc:152 ieframe.rc:32
672 msgstr "Mentés &ide:"
680 msgstr "Mentés másként"
684 msgstr "Fájl megnyitása"
686 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
699 msgid "Pending deletion; "
700 msgstr "Törlés folyamatban; "
704 msgstr "Papír beragadás; "
707 msgid "Out of paper; "
708 msgstr "Elfogyott a papír; "
711 msgid "Feed paper manual; "
712 msgstr "Kézi papírbehelyezés; "
715 msgid "Paper problem; "
716 msgstr "Papír probléma; "
719 msgid "Printer offline; "
720 msgstr "A nyomtató nem elérhetõ; "
735 msgid "Output tray is full; "
736 msgstr "Kimeneti tálca megtelt; "
739 msgid "Not available; "
740 msgstr "Nem elérhetõ; "
748 msgstr "Feldolgozás; "
751 msgid "Initialising; "
752 msgstr "Inicializálás; "
756 msgstr "Bemelegítés; "
760 msgstr "Alacsony toner szint; "
764 msgstr "Nincs toner; "
768 msgstr "Oldal becsavarozás; "
771 msgid "Interrupted by user; "
772 msgstr "Felhasználó által megszakítva; "
775 msgid "Out of memory; "
776 msgstr "Elfogyott a memória; "
779 msgid "The printer door is open; "
780 msgstr "A nyomtató fedele nyitva; "
783 msgid "Print server unknown; "
784 msgstr "Nyomtató kiszolgáló ismeretlen; "
787 msgid "Power save mode; "
788 msgstr "energiatakarékos mód; "
791 msgid "Default Printer; "
792 msgstr "Alapértelmezett nyomtató; "
795 msgid "There are %d documents in the queue"
796 msgstr "%d dokumentum van a sorban"
799 msgid "Margins [inches]"
800 msgstr "Margók [hüvejk]"
806 #: comdlg32.rc:91 sane.rc:33
807 msgctxt "unit: millimeters"
811 #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46 wordpad.rc:162
817 msgstr "&Felhasználónév:"
824 msgid "&Remember my password"
825 msgstr "Je&lszó megjegyzése"
828 msgid "Connect to %s"
829 msgstr "Kapcsolódás: %s"
832 msgid "Connecting to %s"
833 msgstr "Kapcsolódás: %s"
836 msgid "Logon unsuccessful"
837 msgstr "Bejelentkezés sikertelen"
841 "Make sure that your user name\n"
842 "and password are correct."
844 "Kérem ellenőrizze a felhasználóneve\n"
845 "és a jelszava helyességét."
849 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
851 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
852 "entering your password."
854 "Ha Caps Lock be van kapcsolva, elképzelhető hogy hibásan írja be a "
857 "Nyomja meg a Caps Lock gombot a billentyűzetén a Caps Lock kikapcsolásához\n"
858 "mielőtt megadja a jelszavát."
861 msgid "Caps Lock is On"
862 msgstr "A Caps Lock be van kapcsolva"
865 msgid "Authority Key Identifier"
866 msgstr "Hitelesítési kulcs azonosító"
869 msgid "Key Attributes"
870 msgstr "Kulcs attribútumok"
873 msgid "Key Usage Restriction"
874 msgstr "Kulcs használati korlátozás"
877 msgid "Subject Alternative Name"
878 msgstr "Tárgy alternatív neve"
881 msgid "Issuer Alternative Name"
882 msgstr "Kiadó alternatív neve"
885 msgid "Basic Constraints"
886 msgstr "Alap megszorítások"
890 msgstr "Kulcs használat"
893 msgid "Certificate Policies"
894 msgstr "Tanusítvány szabályok"
897 msgid "Subject Key Identifier"
898 msgstr "Tárgy kulcs azonosító"
901 msgid "CRL Reason Code"
905 msgid "CRL Distribution Points"
906 msgstr "CRL terjesztési pontok"
909 msgid "Enhanced Key Usage"
910 msgstr "Kibővített kulcs használat"
913 msgid "Authority Information Access"
914 msgstr "Mighatalmazási információ hozzáférés"
917 msgid "Certificate Extensions"
918 msgstr "Tanusítvány kiterjesztések"
921 msgid "Next Update Location"
922 msgstr "Következő frissítési hely"
925 msgid "Yes or No Trust"
926 msgstr "Igen vagy nem bizalom"
929 msgid "Email Address"
933 msgid "Unstructured Name"
934 msgstr "Strukturálatlan név"
938 msgstr "Tartalom típusa"
941 msgid "Message Digest"
942 msgstr "Üzenet összesítő"
946 msgstr "Aláírási idő"
950 msgstr "Aláírás számláló"
953 msgid "Challenge Password"
954 msgstr "Kihívási jelszó"
957 msgid "Unstructured Address"
958 msgstr "Struktúrálatlan cím"
962 msgid "S/MIME Capabilities"
963 msgstr "SMIME képességek"
966 msgid "Prefer Signed Data"
967 msgstr "Aláírt adat előnyben részesítése"
969 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
971 msgctxt "Certification Practice Statement"
975 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
977 msgstr "Felhasználó figyelmeztetés"
980 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
981 msgstr "On-line tanusítvány állapot protokoll"
984 msgid "Certification Authority Issuer"
985 msgstr "Tanusítvány hitelesítés szolgáltató"
988 msgid "Certification Template Name"
989 msgstr "Tanusítási sablon név"
992 msgid "Certificate Type"
993 msgstr "Tanusítvány típusa"
996 msgid "Certificate Manifold"
997 msgstr "Tanusítvány sokszorosítás"
1000 msgid "Netscape Cert Type"
1001 msgstr "Netscape Tanusítvány típus"
1004 msgid "Netscape Base URL"
1005 msgstr "Netscape alap URL"
1008 msgid "Netscape Revocation URL"
1009 msgstr "Netscape visszavonási URL"
1012 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1013 msgstr "Netscape CA visszavonási URL"
1016 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1017 msgstr "Netscape Cert megújítási URL"
1020 msgid "Netscape CA Policy URL"
1021 msgstr "Netscape CA szabályzat URL"
1024 msgid "Netscape SSL ServerName"
1025 msgstr "Netscape SSL KiszolgálóNév (ServerName)"
1028 msgid "Netscape Comment"
1029 msgstr "Netscape megjgyzés"
1032 msgid "SpcSpAgencyInfo"
1033 msgstr "SpcSpAgencyInfo"
1036 msgid "SpcFinancialCriteria"
1037 msgstr "SpcFinancialCriteria"
1040 msgid "SpcMinimalCriteria"
1041 msgstr "SpcMinimalCriteria"
1044 msgid "Country/Region"
1045 msgstr "Ország/Régió"
1048 msgid "Organization"
1052 msgid "Organizational Unit"
1053 msgstr "Szervezeti egység"
1057 msgstr "Egyszerű név"
1064 msgid "State or Province"
1065 msgstr "Állam vagy tartomány"
1084 msgid "Domain Component"
1085 msgstr "Domain komponens"
1088 msgid "Street Address"
1092 msgid "Serial Number"
1093 msgstr "Sorozatszám"
1100 msgid "Cross CA Version"
1101 msgstr "Kereszt CA verzió"
1104 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1105 msgstr "Szerializált aláírás sorozatszám"
1108 msgid "Principal Name"
1109 msgstr "Előjáró neve"
1112 msgid "Windows Product Update"
1113 msgstr "Windows termékfrissítés"
1116 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1117 msgstr "Felvételi név értékpár"
1124 msgid "Enrollment CSP"
1125 msgstr "Felvételi CSP"
1132 msgid "Delta CRL Indicator"
1133 msgstr "Delta CRL jelző"
1136 msgid "Issuing Distribution Point"
1137 msgstr "Kiállító disztribúciós pont"
1140 msgid "Freshest CRL"
1141 msgstr "Legfrisebb CRL"
1144 msgid "Name Constraints"
1145 msgstr "Név megszorítások"
1148 msgid "Policy Mappings"
1149 msgstr "Szabály hozzárendelések"
1152 msgid "Policy Constraints"
1153 msgstr "Szabály megszorítások"
1156 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1157 msgstr "Kereszttanusítvány disztribúciós pontok"
1160 msgid "Application Policies"
1161 msgstr "Alkalmazás szabályok"
1164 msgid "Application Policy Mappings"
1165 msgstr "Alkalmazás szabály hozzárendelések"
1168 msgid "Application Policy Constraints"
1169 msgstr "Alkalmazás szabály megszorítások"
1176 msgid "CMC Response"
1180 msgid "Unsigned CMC Request"
1181 msgstr "Aláíratlan CMC kérés"
1184 msgid "CMC Status Info"
1185 msgstr "CMC állapot információ"
1188 msgid "CMC Extensions"
1189 msgstr "CMC kiterjesztések"
1192 msgid "CMC Attributes"
1193 msgstr "CMC attribútumok"
1197 msgstr "PKCS 7 adat"
1200 msgid "PKCS 7 Signed"
1201 msgstr "PKCS 7 aláírt"
1204 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1205 msgstr "PKCS 7 borítékolt"
1208 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1209 msgstr "PKCS 7 aláírt és borítékolt"
1212 msgid "PKCS 7 Digested"
1213 msgstr "PKCS 7 összegzett"
1216 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1217 msgstr "PKCS 7 titkosított"
1220 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1221 msgstr "Előző CA tanusítvány hash"
1224 msgid "Virtual Base CRL Number"
1225 msgstr "Virtuális alap CRL szám"
1228 msgid "Next CRL Publish"
1229 msgstr "Következő CRL kibocsátás"
1232 msgid "CA Encryption Certificate"
1233 msgstr "CA titkosítási tanusítvány"
1235 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
1236 msgid "Key Recovery Agent"
1237 msgstr "Kulcs helyreállítási ügynök"
1240 msgid "Certificate Template Information"
1241 msgstr "Tanusítvány sablon információ"
1244 msgid "Enterprise Root OID"
1245 msgstr "Enterprise gyökér OID"
1248 msgid "Dummy Signer"
1249 msgstr "Látszólagos aláíró"
1252 msgid "Encrypted Private Key"
1253 msgstr "Titkosított privát kulcs"
1256 msgid "Published CRL Locations"
1257 msgstr "Közzétett CRL helyek"
1260 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1261 msgstr "Tanusítványlánc szabályok megkövetelése"
1264 msgid "Transaction Id"
1265 msgstr "Tranzakciós azonosító"
1268 msgid "Sender Nonce"
1269 msgstr "Küldő egyszer"
1272 msgid "Recipient Nonce"
1273 msgstr "Címzett egszer"
1280 msgid "Get Certificate"
1281 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
1285 msgstr "CRL beszerzés"
1288 msgid "Revoke Request"
1289 msgstr "Kérés visszavonása"
1292 msgid "Query Pending"
1293 msgstr "Folyamatban lévők lekérése"
1295 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1296 msgid "Certificate Trust List"
1297 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
1300 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1301 msgstr "Alchívált kulcs tanusítvány hash"
1304 msgid "Private Key Usage Period"
1305 msgstr "Privát kulcs használati időköz"
1308 msgid "Client Information"
1309 msgstr "Kliens információk"
1312 msgid "Server Authentication"
1313 msgstr "Kiszolgáló hitelesítés"
1316 msgid "Client Authentication"
1317 msgstr "Kliens hitelesítés"
1320 msgid "Code Signing"
1321 msgstr "Kód aláírás"
1324 msgid "Secure Email"
1325 msgstr "Biztonságos email"
1328 msgid "Time Stamping"
1329 msgstr "Időbélyegzés"
1332 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1333 msgstr "Microsoft bizalmi lista aláírás"
1336 msgid "Microsoft Time Stamping"
1337 msgstr "Microsoft időbélyegzés"
1340 msgid "IP security end system"
1341 msgstr "IP biztonsági végrendszer"
1344 msgid "IP security tunnel termination"
1345 msgstr "IP biztonsági alagút végberendezés"
1348 msgid "IP security user"
1349 msgstr "IP biztonsági felhasználó"
1352 msgid "Encrypting File System"
1353 msgstr "Titkosító fájlrendszer"
1355 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1356 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1357 msgstr "Windows hardver meghajtó ellenőrzés"
1359 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1360 msgid "Windows System Component Verification"
1361 msgstr "Windows rendszerkomponens ellenőrzés"
1363 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1364 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1365 msgstr "OEM Windows rendszerkomponens ellenőrzés"
1367 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1368 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1369 msgstr "Beágyazott Windows rendszerkomponens ellenőrzés"
1371 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1372 msgid "Key Pack Licenses"
1373 msgstr "Kulcs csomag licenszek"
1375 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1376 msgid "License Server Verification"
1377 msgstr "Licensz kiszolgáló ellenőrzés"
1379 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1380 msgid "Smart Card Logon"
1381 msgstr "Smart Card bejentkezés"
1383 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1384 msgid "Digital Rights"
1385 msgstr "Digitális jogok"
1387 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1388 msgid "Qualified Subordination"
1389 msgstr "Feltételes alárendelés"
1391 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1392 msgid "Key Recovery"
1393 msgstr "Kulcs helyreállítás"
1395 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1396 msgid "Document Signing"
1397 msgstr "Dokumentum aláírás"
1400 msgid "IP security IKE intermediate"
1401 msgstr "IP biztonsági IKE közbeeső"
1403 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1404 msgid "File Recovery"
1405 msgstr "Fájl helyreállítás"
1407 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1408 msgid "Root List Signer"
1409 msgstr "Gyökér lista aláíró"
1412 msgid "All application policies"
1413 msgstr "Összes alkalmazás szabályok"
1415 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1416 msgid "Directory Service Email Replication"
1417 msgstr "Könyvtárszolgáltatás (DS) Email replikáció"
1419 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1420 msgid "Certificate Request Agent"
1421 msgstr "Tanusítvány kérési ügynök"
1423 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1424 msgid "Lifetime Signing"
1425 msgstr "Élettartam aláírás"
1428 msgid "All issuance policies"
1429 msgstr "Összes kiadási szabályok"
1432 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1433 msgstr "Megbízható gyökér tanusítvány kiadók"
1440 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1441 msgstr "Közbeeső tanusítvány kiadók"
1444 msgid "Other People"
1445 msgstr "Egyéb emberek"
1448 msgid "Trusted Publishers"
1449 msgstr "Megbízható kiadók"
1452 msgid "Untrusted Certificates"
1453 msgstr "Nem megbízható tanusítványok"
1460 msgid "Certificate Issuer"
1461 msgstr "Tanusítvány kiadó"
1464 msgid "Certificate Serial Number="
1465 msgstr "Tanusítvány szériaszám="
1472 msgid "Email Address="
1480 msgid "Directory Address"
1481 msgstr "Könyvtár (Directory) cím"
1496 msgid "Registered ID="
1497 msgstr "Regisztrált ID="
1500 msgid "Unknown Key Usage"
1501 msgstr "Ismeretlen kulcshasználat"
1504 msgid "Subject Type="
1505 msgstr "Tárgy típus="
1509 msgctxt "Certificate Authority"
1518 msgid "Path Length Constraint="
1519 msgstr "Útvonal hossz megszorítás="
1523 msgctxt "path length"
1526 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1528 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1532 msgid "Information Not Available"
1533 msgstr "Információ nem elérhető"
1536 msgid "Authority Info Access"
1537 msgstr "Hatósági információs hozzáférés"
1540 msgid "Access Method="
1541 msgstr "Hozzáférési mód="
1545 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1554 msgid "Unknown Access Method"
1555 msgstr "Ismeretlen hozzáférési mód"
1558 msgid "Alternative Name"
1559 msgstr "Alternatív név"
1562 msgid "CRL Distribution Point"
1563 msgstr "CRL disztribúciós pont"
1566 msgid "Distribution Point Name"
1567 msgstr "Disztribúciós pont név"
1586 msgid "Key Compromise"
1587 msgstr "Kulcs megállapodás"
1590 msgid "CA Compromise"
1591 msgstr "CA megállapodás"
1594 msgid "Affiliation Changed"
1595 msgstr "Kapcsolat megváltozott"
1599 msgstr "Hatálytalanítva"
1602 msgid "Operation Ceased"
1603 msgstr "Művelet lejárt"
1606 msgid "Certificate Hold"
1607 msgstr "Tanusítvány tartva"
1610 msgid "Financial Information="
1611 msgstr "Pénzügyi információ="
1613 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:401
1618 msgid "Not Available"
1619 msgstr "Nem elérhető"
1622 msgid "Meets Criteria="
1623 msgstr "Megfelelőségi feltétel="
1625 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 wininet.rc:80 ipconfig.rc:44
1629 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 wininet.rc:81 ipconfig.rc:45
1634 msgid "Digital Signature"
1635 msgstr "Digitális aláírás"
1638 msgid "Non-Repudiation"
1639 msgstr "Nem elutasítható"
1642 msgid "Key Encipherment"
1643 msgstr "Kulcs titkosítás"
1646 msgid "Data Encipherment"
1647 msgstr "Adat titkosítás"
1650 msgid "Key Agreement"
1651 msgstr "Kulcs megegyezés"
1654 msgid "Certificate Signing"
1655 msgstr "Tanusítvány aláírás"
1658 msgid "Off-line CRL Signing"
1659 msgstr "Off-line CRL aláírás"
1663 msgstr "CRL aláírás"
1666 msgid "Encipher Only"
1667 msgstr "Csak titkosítás"
1670 msgid "Decipher Only"
1671 msgstr "Csak dekódolás"
1674 msgid "SSL Client Authentication"
1675 msgstr "SSL kliens hitelesítés"
1678 msgid "SSL Server Authentication"
1679 msgstr "SSL kiszolgáló hitelesítés"
1698 msgid "Signature CA"
1703 msgid "Certificate Policy"
1704 msgstr "Tanusítvány szabályok"
1708 msgid "Policy Identifier: "
1709 msgstr "Hitelesítési kulcs azonosító"
1712 msgid "Policy Qualifier Info"
1716 msgid "Policy Qualifier Id="
1724 msgid "Notice Reference"
1729 msgid "Organization="
1734 msgid "Notice Number="
1735 msgstr "Tanusítvány szériaszám="
1738 msgid "Notice Text="
1741 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1744 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
1748 msgid "Certificate Information"
1749 msgstr "Tanusítvány sablon információ"
1753 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
1754 "altered or corrupted."
1759 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
1760 "trusted root certificate store."
1764 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1769 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1770 msgstr "'%s' nem található!"
1773 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1777 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1797 msgid "This certificate has an invalid signature."
1801 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1805 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1809 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1814 msgid "This certificate is OK."
1815 msgstr "Tanusítvány szabályok"
1825 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1830 msgid "Version 1 Fields Only"
1835 msgid "Extensions Only"
1836 msgstr "CMC kiterjesztések"
1840 msgid "Critical Extensions Only"
1841 msgstr "Tanusítvány kiterjesztések"
1845 msgid "Properties Only"
1847 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1849 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1854 msgid "Serial number"
1855 msgstr "Sorozatszám"
1869 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
1874 msgstr "Tárgy típus="
1881 msgid "%1 (%2!d! bits)"
1890 msgid "Enhanced key usage (property)"
1891 msgstr "Kibővített kulcs használat"
1894 msgid "Friendly name"
1897 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:252 ipconfig.rc:41
1903 msgid "Certificate Properties"
1904 msgstr "Tanusítvány szabályok"
1907 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1911 msgid "The OID you entered already exists."
1916 msgid "Select Certificate Store"
1917 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
1920 msgid "Please select a certificate store."
1925 msgid "Certificate Import Wizard"
1926 msgstr "Tanusítvány tartva"
1930 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
1931 "select another file."
1935 msgid "File to Import"
1939 msgid "Specify the file you want to import."
1942 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1944 msgid "Certificate Store"
1945 msgstr "Tanusítvány típusa"
1949 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1950 "lists, and certificate trust lists."
1954 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1958 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1961 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1963 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1964 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
1966 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1968 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1969 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
1972 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1976 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1980 msgid "Please select a file."
1984 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
1988 msgid "Could not open "
1992 msgid "Determined by the program"
1996 msgid "Please select a store"
2001 msgid "Certificate Store Selected"
2002 msgstr "Tanusítvány tartva"
2005 msgid "Automatically determined by the program"
2008 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
2012 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
2019 msgid "Certificate Revocation List"
2020 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
2023 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2027 msgid "Personal Information Exchange"
2031 msgid "The import was successful."
2035 msgid "The import failed."
2043 msgid "<Advanced Purposes>"
2056 msgid "Expiration Date"
2057 msgstr "Művelet lejárt"
2061 msgid "Friendly Name"
2064 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
2068 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2070 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2075 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2076 "sign messages with it.\n"
2077 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2082 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2083 "sign messages with them.\n"
2084 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2089 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2090 "verify messages signed with it.\n"
2091 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2096 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2097 "verify messages signed with it.\n"
2098 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2103 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2105 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2110 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2112 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2117 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2118 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2119 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2124 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2125 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2126 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2131 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2132 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2137 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2138 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2142 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2146 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2151 msgid "Certificates"
2152 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2155 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2159 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2164 "Ensures software came from software publisher\n"
2165 "Protects software from alteration after publication"
2169 msgid "Protects e-mail messages"
2173 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2177 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2181 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2185 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2190 msgid "Private Key Archival"
2191 msgstr "Privát kulcs használati időköz"
2195 msgid "Certificate Export Wizard"
2196 msgstr "Tanusítvány tartva"
2200 msgid "Export Format"
2204 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2208 msgid "Export Filename"
2212 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2216 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2220 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2224 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2228 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2232 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2236 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
2245 msgid "Include all certificates in certificate path"
2253 msgid "The export was successful."
2257 msgid "The export failed."
2262 msgid "Export Private Key"
2263 msgstr "Titkosított privát kulcs"
2267 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2273 msgid "Enter Password"
2274 msgstr "Kihívási jelszó"
2277 msgid "You may password-protect a private key."
2281 msgid "The passwords do not match."
2285 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2289 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2293 msgid "Default DirectSound"
2294 msgstr "Alapértelmezett DirectSound"
2297 msgid "DirectSound: %s"
2298 msgstr "DirectSound: %s"
2301 msgid "Default WaveOut Device"
2302 msgstr "Alapértelmezett WaveOut eszköz"
2305 msgid "Default MidiOut Device"
2306 msgstr "Alapértelmezett MidiOut eszköz"
2310 msgid "Configure Devices"
2311 msgstr "Beállí&tás..."
2335 msgstr "Szabály hozzárendelések"
2339 msgid "Show Assigned First"
2340 msgstr "Már létezik"
2350 msgstr "Tárgy típus="
2353 msgid "Regional Setting"
2357 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
2365 msgid "Central European"
2407 msgid "CHINESE_GB2312"
2415 msgid "CHINESE_BIG5"
2419 msgid "Hangul(Johab)"
2431 msgid "Files on Camera"
2432 msgstr "Fényképezőgépen lévő fájlok"
2435 msgid "Import Selected"
2436 msgstr "Kiválasztottak importálása"
2444 msgstr "Összes importálása"
2447 msgid "Skip This Dialog"
2448 msgstr "Ezen párbeszédablak kihagyása"
2455 msgid "Transferring"
2459 msgid "Transferring... Please Wait"
2460 msgstr "Átvitel... Kérem várjon"
2463 msgid "Connecting to camera"
2464 msgstr "Átvitel a fényképezőgépre"
2467 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
2468 msgstr "Kapcsolódás a fényképezőgéphez... Kérem várjon"
2474 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
2485 msgctxt "table of contents"
2493 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2495 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2498 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
2502 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
2504 msgstr "&Nyomtatás..."
2506 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
2514 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
2532 msgstr "Megjelenítés"
2538 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
2542 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2544 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2547 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
2551 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
2557 msgctxt "table of contents"
2565 #: hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
2569 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
2573 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
2574 msgid "Cinepak Video codec"
2575 msgstr "Cinepak Video kodek"
2577 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
2578 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
2583 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
2587 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
2591 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
2595 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2597 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2600 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
2602 msgstr "Mentés má&sként..."
2606 msgid "Print &format..."
2614 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
2616 msgid "Print previe&w"
2617 msgstr "Print previe&w..."
2619 #: ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
2623 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2625 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2628 #: ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56 oleview.rc:58
2629 #: oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49 wordpad.rc:66
2633 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2635 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2642 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2644 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2649 msgid "&Standard bar"
2654 msgid "&Address bar"
2657 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
2661 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
2662 msgid "&Add to Favorites..."
2663 msgstr "Hozzá&adás a kedvencekhez..."
2667 msgid "&About Internet Explorer"
2668 msgstr "Wine Internet Explorer"
2673 msgstr "&Link megnyitása"
2676 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
2690 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
2709 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
2714 msgid "&Current page"
2715 msgstr "tulajdonságlap"
2719 msgid "&Default page"
2720 msgstr "Ala&pértékek"
2728 msgid " Browsing history "
2729 msgstr "Parancs előzmény"
2732 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
2736 msgid "Delete &files..."
2741 msgid "&Settings..."
2742 msgstr "Mentés má&sként..."
2745 msgid "Delete browsing history"
2750 "Temporary internet files\n"
2751 "Cached copies of webpages, images and certificates."
2757 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
2758 "preferences and login information."
2764 "List of websites you have accessed."
2770 "Usernames and other information you have entered into forms."
2776 "Saved passwords you have entered into forms."
2779 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
2783 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:118
2790 msgid " Certificates "
2791 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2795 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
2796 "certificate authorities and publishers."
2801 msgid "Certificates..."
2802 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2806 msgid "Publishers..."
2810 msgid "Internet Settings"
2814 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
2819 msgid "Security settings for zone: "
2821 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2822 "Beállítások &mentése kilépéskor\n"
2823 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2824 "Megszüntetés a tárolás végén"
2829 msgstr "Testreszabás"
2853 msgid "Error converting object to primitive type"
2854 msgstr "Hiba az objektum primitív típusra való konvertálásánál"
2857 msgid "Invalid procedure call or argument"
2858 msgstr "Érvénytelen eljáráshívás vagy argmentum"
2861 msgid "Subscript out of range"
2865 msgid "Automation server can't create object"
2866 msgstr "Az automatizáló (automation) kiszolgáló nem tud objektumot létrehozni"
2869 msgid "Object doesn't support this property or method"
2870 msgstr "Az objektum nem támogatja ezt a tulajdonságot vagy metódust"
2874 msgid "Object doesn't support this action"
2875 msgstr "Az objektum nem támogatja ezt a tulajdonságot vagy metódust"
2878 msgid "Argument not optional"
2879 msgstr "Az argumentum nem opcionális"
2882 msgid "Syntax error"
2883 msgstr "Szinttaktikai hiba"
2886 msgid "Expected ';'"
2887 msgstr "Hiányzó ';'"
2890 msgid "Expected '('"
2891 msgstr "Hiányzó '('"
2894 msgid "Expected ')'"
2895 msgstr "Hiányzó ')'"
2898 msgid "Unterminated string constant"
2899 msgstr "Lezáratlan sztring konstans"
2902 msgid "Conditional compilation is turned off"
2906 msgid "Number expected"
2907 msgstr "Számot vártam"
2910 msgid "Function expected"
2911 msgstr "Függvényt vártam"
2914 msgid "'[object]' is not a date object"
2915 msgstr "'Az [object]' nem egy date (dátum) objektum"
2918 msgid "Object expected"
2919 msgstr "Objektumot vártam"
2922 msgid "Illegal assignment"
2923 msgstr "Nem megengedett összerendelés"
2926 msgid "'|' is undefined"
2927 msgstr "A '|' nem definiált"
2930 msgid "Boolean object expected"
2931 msgstr "Boolean (igaz-hamis) objektumot vártam"
2935 msgid "VBArray object expected"
2936 msgstr "Tömb objektumot vártam"
2939 msgid "JScript object expected"
2940 msgstr "JScript objektumot vártam"
2943 msgid "Syntax error in regular expression"
2944 msgstr "Szinttaktikai hiba a reguláris kifejezésben"
2947 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
2948 msgstr "A kódolandó URI érvénytelen karaktereket tartalmaz"
2952 msgid "URI to be decoded is incorrect"
2953 msgstr "A kódolandó URI érvénytelen karaktereket tartalmaz"
2956 msgid "Array length must be a finite positive integer"
2957 msgstr "A tömb hosszának egy véges pozitív egész számnak kell lennie"
2960 msgid "Array object expected"
2961 msgstr "Tömb objektumot vártam"
2970 msgid "Invalid function\n"
2971 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2975 msgid "File not found\n"
2976 msgstr "Fájl nem található"
2980 msgid "Path not found\n"
2981 msgstr "%s útvonal nem található"
2984 msgid "Too many open files\n"
2989 msgid "Access denied\n"
2990 msgstr "Hozzáférési mód="
2994 msgid "Invalid handle\n"
2995 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2999 msgid "Memory trashed\n"
3000 msgstr "Memóriafigyelő"
3004 msgid "Not enough memory\n"
3006 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3007 "Rendkívül kevés a memória\n"
3008 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3009 "Elfogyott a memória."
3013 msgid "Invalid block\n"
3014 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3017 msgid "Bad environment\n"
3021 msgid "Bad format\n"
3026 msgid "Invalid access\n"
3027 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3031 msgid "Invalid data\n"
3032 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3036 msgid "Out of memory\n"
3038 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3039 "Rendkívül kevés a memória\n"
3040 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3041 "Elfogyott a memória."
3045 msgid "Invalid drive\n"
3046 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3049 msgid "Can't delete current directory\n"
3053 msgid "Not same device\n"
3057 msgid "No more files\n"
3061 msgid "Write protected\n"
3073 msgid "Bad command\n"
3081 msgid "Bad length\n"
3084 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
3086 msgid "Seek error\n"
3087 msgstr "Szinttaktikai hiba"
3090 msgid "Not DOS disk\n"
3095 msgid "Sector not found\n"
3096 msgstr "Fájl nem található"
3100 msgid "Out of paper\n"
3101 msgstr "Elfogyott a papír; "
3104 msgid "Write fault\n"
3108 msgid "Read fault\n"
3112 msgid "General failure\n"
3117 msgid "Sharing violation\n"
3118 msgstr "Elnevezési összeférhetetlenség"
3122 msgid "Lock violation\n"
3126 msgid "Wrong disk\n"
3130 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
3135 msgid "End of file\n"
3136 msgstr "Hozzáa&dás a kedvencekhez..."
3138 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
3143 msgid "Request not supported\n"
3147 msgid "Remote machine not listening\n"
3151 msgid "Duplicate network name\n"
3155 msgid "Bad network path\n"
3160 msgid "Network busy\n"
3161 msgstr "Network share"
3165 msgid "Device does not exist\n"
3166 msgstr "Fájl nem létezik"
3169 msgid "Too many commands\n"
3173 msgid "Adaptor hardware error\n"
3177 msgid "Bad network response\n"
3181 msgid "Unexpected network error\n"
3185 msgid "Bad remote adaptor\n"
3189 msgid "Print queue full\n"
3193 msgid "No spool space\n"
3198 msgid "Print canceled\n"
3199 msgstr "Felhasználó megszakította"
3203 msgid "Network name deleted\n"
3204 msgstr "Törlési dátum"
3207 msgid "Network access denied\n"
3211 msgid "Bad device type\n"
3216 msgid "Bad network name\n"
3217 msgstr "Network share"
3220 msgid "Too many network names\n"
3224 msgid "Too many network sessions\n"
3229 msgid "Sharing paused\n"
3230 msgstr "&Sztring érték"
3233 msgid "Request not accepted\n"
3237 msgid "Redirector paused\n"
3242 msgid "File exists\n"
3243 msgstr "Fájl nem létezik"
3246 msgid "Cannot create\n"
3250 msgid "Int24 failure\n"
3254 msgid "Out of structures\n"
3259 msgid "Already assigned\n"
3260 msgstr "Már létezik"
3262 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
3264 msgid "Invalid password\n"
3265 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3269 msgid "Invalid parameter\n"
3270 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3274 msgid "Net write fault\n"
3275 msgstr "Ala&pértékek"
3278 msgid "No process slots\n"
3282 msgid "Too many semaphores\n"
3286 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
3290 msgid "Semaphore is set\n"
3294 msgid "Too many semaphore requests\n"
3298 msgid "Invalid at interrupt time\n"
3302 msgid "Semaphore owner died\n"
3306 msgid "Semaphore user limit\n"
3311 msgid "Insert disk for drive %1\n"
3312 msgstr "helyezze be a lemezt: %s"
3315 msgid "Drive locked\n"
3319 msgid "Broken pipe\n"
3324 msgid "Open failed\n"
3325 msgstr "Fájl megnyitása"
3328 msgid "Buffer overflow\n"
3332 msgid "No more search handles\n"
3337 msgid "Invalid target handle\n"
3338 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
3342 msgid "Invalid IOCTL\n"
3343 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3346 msgid "Invalid verify switch\n"
3350 msgid "Bad driver level\n"
3355 msgid "Call not implemented\n"
3356 msgstr "Nincs implementálva"
3359 msgid "Semaphore timeout\n"
3364 msgid "Insufficient buffer\n"
3365 msgstr "Nem elegendő jogok"
3369 msgid "Invalid name\n"
3370 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3374 msgid "Invalid level\n"
3375 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
3378 msgid "No volume label\n"
3383 msgid "Module not found\n"
3384 msgstr "Fájl nem található"
3388 msgid "Procedure not found\n"
3389 msgstr "Fájl nem található"
3392 msgid "No children to wait for\n"
3396 msgid "Child process has not completed\n"
3400 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
3404 msgid "Negative seek\n"
3408 msgid "Drive is a JOIN target\n"
3412 msgid "Drive is already JOINed\n"
3416 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
3420 msgid "Drive is not JOINed\n"
3424 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
3428 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
3432 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
3436 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
3440 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
3445 msgid "Drive is busy\n"
3450 msgid "Same drive\n"
3451 msgstr "System drive"
3454 msgid "Not toplevel directory\n"
3459 msgid "Directory is not empty\n"
3460 msgstr "&Csak mappák"
3463 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
3467 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
3471 msgid "Path is busy\n"
3475 msgid "Already a SUBST target\n"
3479 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
3483 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
3487 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
3491 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
3495 msgid "Volume label too long\n"
3499 msgid "Too many TCBs\n"
3503 msgid "Signal refused\n"
3507 msgid "Segment discarded\n"
3511 msgid "Segment not locked\n"
3515 msgid "Bad thread ID address\n"
3519 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
3523 msgid "Path is invalid\n"
3527 msgid "Signal pending\n"
3531 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
3535 msgid "Lock failed\n"
3540 msgid "Resource in use\n"
3541 msgstr "Erőforrás hibák"
3545 msgid "Cancel violation\n"
3546 msgstr "Elnevezési összeférhetetlenség"
3549 msgid "Atomic locks not supported\n"
3553 msgid "Invalid segment number\n"
3558 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
3559 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
3563 msgid "File already exists\n"
3564 msgstr "A port: %s már létezik"
3567 msgid "Invalid flag number\n"
3572 msgid "Semaphore name not found\n"
3573 msgstr "%s útvonal nem található"
3576 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
3580 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
3584 msgid "Invalid module type for %1\n"
3588 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
3592 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
3596 msgid "Bad EXE format for %1\n"
3600 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
3604 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
3608 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
3612 msgid "IOPL not enabled\n"
3616 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
3620 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
3624 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
3628 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
3632 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
3636 msgid "Environment variable not found\n"
3640 msgid "No signal sent\n"
3644 msgid "File name is too long\n"
3648 msgid "Ring 2 stack in use\n"
3652 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
3656 msgid "Invalid signal number\n"
3660 msgid "Error setting signal handler\n"
3664 msgid "Segment locked\n"
3668 msgid "Too many modules\n"
3672 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
3676 msgid "Machine type mismatch\n"
3688 msgid "Pipe closed\n"
3693 msgid "Pipe not connected\n"
3694 msgstr "Fájl nem található"
3698 msgid "More data available\n"
3699 msgstr "Nem elérhetõ; "
3703 msgid "Session canceled\n"
3704 msgstr "Felhasználó megszakította"
3707 msgid "Invalid extended attribute name\n"
3711 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
3716 msgid "No more data available\n"
3717 msgstr "Nem elérhetõ; "
3720 msgid "Cannot use Copy API\n"
3725 msgid "Directory name invalid\n"
3726 msgstr "&Csak mappák"
3729 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
3733 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
3737 msgid "Extended attribute table full\n"
3741 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
3745 msgid "Extended attributes not supported\n"
3749 msgid "Mutex not owned by caller\n"
3753 msgid "Too many posts to semaphore\n"
3757 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
3761 msgid "The oplock wasn't granted\n"
3766 msgid "Invalid oplock message received\n"
3767 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
3770 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
3775 msgid "Invalid address\n"
3779 msgid "Arithmetic overflow\n"
3783 msgid "Pipe connected\n"
3787 msgid "Pipe listening\n"
3791 msgid "Extended attribute access denied\n"
3796 msgid "I/O operation aborted\n"
3797 msgstr "Művelet lejárt"
3800 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
3804 msgid "Overlapped I/O pending\n"
3808 msgid "No access to memory location\n"
3813 msgid "Swap error\n"
3814 msgstr "Szinttaktikai hiba"
3817 msgid "Stack overflow\n"
3822 msgid "Invalid message\n"
3823 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3826 msgid "Cannot complete\n"
3831 msgid "Invalid flags\n"
3832 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3835 msgid "Unrecognised volume\n"
3839 msgid "File invalid\n"
3843 msgid "Cannot run full-screen\n"
3847 msgid "Nonexistent token\n"
3852 msgid "Registry corrupt\n"
3853 msgstr "Regisztrációs adatbázis szerkesztő"
3857 msgid "Invalid key\n"
3858 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3862 msgid "Can't open registry key\n"
3863 msgstr "Kilép a Regisztrációs adatbázis szerkesztőből"
3866 msgid "Can't read registry key\n"
3871 msgid "Can't write registry key\n"
3872 msgstr "Kilép a Regisztrációs adatbázis szerkesztőből"
3875 msgid "Registry has been recovered\n"
3880 msgid "Registry is corrupt\n"
3881 msgstr "Regisztrációs adatbázis szerkesztő"
3885 msgid "I/O to registry failed\n"
3886 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
3890 msgid "Not registry file\n"
3891 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
3895 msgid "Key deleted\n"
3896 msgstr "Törlési dátum"
3899 msgid "No registry log space\n"
3903 msgid "Registry key has subkeys\n"
3907 msgid "Subkey must be volatile\n"
3911 msgid "Notify change request in progress\n"
3915 msgid "Dependent services are running\n"
3920 msgid "Invalid service control\n"
3921 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
3925 msgid "Service request timeout\n"
3926 msgstr "Tanusítvány kérési ügynök"
3929 msgid "Cannot create service thread\n"
3933 msgid "Service database locked\n"
3937 msgid "Service already running\n"
3941 msgid "Invalid service account\n"
3945 msgid "Service is disabled\n"
3949 msgid "Circular dependency\n"
3954 msgid "Service does not exist\n"
3955 msgstr "Fájl nem létezik"
3958 msgid "Service cannot accept control message\n"
3962 msgid "Service not active\n"
3966 msgid "Service controller connect failed\n"
3970 msgid "Exception in service\n"
3975 msgid "Database does not exist\n"
3976 msgstr "Útvonal nem létezik"
3979 msgid "Service-specific error\n"
3983 msgid "Process aborted\n"
3987 msgid "Service dependency failed\n"
3991 msgid "Service login failed\n"
3995 msgid "Service start-hang\n"
3999 msgid "Invalid service lock\n"
4003 msgid "Service marked for delete\n"
4007 msgid "Service exists\n"
4011 msgid "System running last-known-good config\n"
4015 msgid "Service dependency deleted\n"
4019 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
4023 msgid "Service not started since last boot\n"
4027 msgid "Duplicate service name\n"
4031 msgid "Different service account\n"
4035 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
4040 msgid "Process abort cannot be detected\n"
4041 msgstr "Ciklus találva"
4044 msgid "No recovery program for service\n"
4049 msgid "Service not implemented by exe\n"
4050 msgstr "Nincs implementálva"
4053 msgid "End of media\n"
4057 msgid "Filemark detected\n"
4061 msgid "Beginning of media\n"
4065 msgid "Setmark detected\n"
4070 msgid "No data detected\n"
4071 msgstr "Ciklus találva"
4074 msgid "Partition failure\n"
4078 msgid "Invalid block length\n"
4082 msgid "Device not partitioned\n"
4086 msgid "Unable to lock media\n"
4090 msgid "Unable to unload media\n"
4094 msgid "Media changed\n"
4098 msgid "I/O bus reset\n"
4102 msgid "No media in drive\n"
4106 msgid "No Unicode translation\n"
4110 msgid "DLL init failed\n"
4114 msgid "Shutdown in progress\n"
4118 msgid "No shutdown in progress\n"
4122 msgid "I/O device error\n"
4126 msgid "No serial devices found\n"
4130 msgid "Shared IRQ busy\n"
4134 msgid "Serial I/O completed\n"
4138 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
4142 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
4146 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
4151 msgid "Unknown floppy error\n"
4152 msgstr "Ismeretlen forrás"
4155 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
4159 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
4163 msgid "Hard disk operation failed\n"
4167 msgid "Hard disk reset failed\n"
4171 msgid "End of tape media\n"
4175 msgid "Not enough server memory\n"
4179 msgid "Possible deadlock\n"
4183 msgid "Incorrect alignment\n"
4187 msgid "Set-power-state vetoed\n"
4191 msgid "Set-power-state failed\n"
4195 msgid "Too many links\n"
4199 msgid "Newer windows version needed\n"
4203 msgid "Wrong operating system\n"
4207 msgid "Single-instance application\n"
4212 msgid "Real-mode application\n"
4217 msgid "Invalid DLL\n"
4218 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
4221 msgid "No associated application\n"
4225 msgid "DDE failure\n"
4230 msgid "DLL not found\n"
4231 msgstr "Fájl nem található"
4235 msgid "Out of user handles\n"
4237 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4238 "Rendkívül kevés a memória\n"
4239 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4240 "Elfogyott a memória."
4243 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
4247 msgid "The source element is empty\n"
4251 msgid "The destination element is full\n"
4256 msgid "The element address is invalid\n"
4257 msgstr "Tanusítvány szabályok"
4260 msgid "The magazine is not present\n"
4264 msgid "The device needs reinitialization\n"
4268 msgid "The device requires cleaning\n"
4273 msgid "The device door is open\n"
4274 msgstr "A nyomtató fedele nyitva; "
4278 msgid "The device is not connected\n"
4279 msgstr "Fájl nem található"
4283 msgid "Element not found\n"
4284 msgstr "Fájl nem található"
4288 msgid "No match found\n"
4289 msgstr "%s útvonal nem található"
4293 msgid "Property set not found\n"
4294 msgstr "Fájl nem található"
4298 msgid "Point not found\n"
4299 msgstr "%s útvonal nem található"
4302 msgid "No running tracking service\n"
4307 msgid "No such volume ID\n"
4308 msgstr "Nincs ilyen attribútum"
4311 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
4315 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
4319 msgid "Moving the replacement file failed\n"
4324 msgid "The journal is being deleted\n"
4325 msgstr "Törlési dátum"
4328 msgid "The journal is not active\n"
4332 msgid "Potential matching file found\n"
4336 msgid "The journal entry was deleted\n"
4341 msgid "Invalid device name\n"
4342 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4346 msgid "Connection unavailable\n"
4347 msgstr "Nem elérhetõ; "
4350 msgid "Device already remembered\n"
4354 msgid "No network or bad path\n"
4358 msgid "Invalid network provider name\n"
4362 msgid "Cannot open network connection profile\n"
4366 msgid "Corrupt network connection profile\n"
4370 msgid "Not a container\n"
4374 msgid "Extended error\n"
4379 msgid "Invalid group name\n"
4380 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
4384 msgid "Invalid computer name\n"
4385 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4389 msgid "Invalid event name\n"
4390 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4393 msgid "Invalid domain name\n"
4398 msgid "Invalid service name\n"
4399 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4403 msgid "Invalid network name\n"
4404 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4408 msgid "Invalid share name\n"
4409 msgstr "Érvénytelen karakter(ek) van(nak) az útvonalban"
4413 msgid "Invalid message name\n"
4414 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4417 msgid "Invalid message destination\n"
4421 msgid "Session credential conflict\n"
4426 msgid "Remote session limit exceeded\n"
4427 msgstr "Beszámolási ugrás limit túllépve"
4430 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
4434 msgid "No network\n"
4439 msgid "Operation canceled by user\n"
4440 msgstr "Telepítõ programok"
4443 msgid "File has a user-mapped section\n"
4446 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
4448 msgid "Connection refused\n"
4449 msgstr "Kapcsolódás: %s"
4452 msgid "Connection gracefully closed\n"
4456 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
4460 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
4465 msgid "Connection invalid\n"
4466 msgstr "LAN kapcsolat"
4469 msgid "Connection is active\n"
4474 msgid "Network unreachable\n"
4475 msgstr "Network share"
4478 msgid "Host unreachable\n"
4482 msgid "Protocol unreachable\n"
4486 msgid "Port unreachable\n"
4490 msgid "Request aborted\n"
4495 msgid "Connection aborted\n"
4496 msgstr "Kapcsolódás: %s"
4500 msgid "Please retry operation\n"
4501 msgstr "Licensz kiszolgáló ellenőrzés"
4504 msgid "Connection count limit reached\n"
4508 msgid "Login time restriction\n"
4512 msgid "Login workstation restriction\n"
4517 msgid "Incorrect network address\n"
4518 msgstr "Könyvtár (Directory) cím"
4521 msgid "Service already registered\n"
4526 msgid "Service not found\n"
4527 msgstr "Fájl nem található"
4531 msgid "User not authenticated\n"
4532 msgstr "Kliens hitelesítés"
4535 msgid "User not logged on\n"
4539 msgid "Continue work in progress\n"
4544 msgid "Already initialised\n"
4545 msgstr "Már létezik"
4548 msgid "No more local devices\n"
4553 msgid "The site does not exist\n"
4554 msgstr "Fájl nem létezik"
4558 msgid "The domain controller already exists\n"
4559 msgstr "A port: %s már létezik"
4563 msgid "Supported only when connected\n"
4564 msgstr "Fájl nem található"
4567 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
4572 msgid "The user profile is invalid\n"
4573 msgstr "Tanusítvány szabályok"
4576 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
4580 msgid "Not all privileges assigned\n"
4584 msgid "Some security IDs not mapped\n"
4588 msgid "No quotas for account\n"
4592 msgid "Local user session key\n"
4596 msgid "Password too complex for LM\n"
4601 msgid "Unknown revision\n"
4602 msgstr "Ismeretlen forrás"
4605 msgid "Incompatible revision levels\n"
4610 msgid "Invalid owner\n"
4611 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4615 msgid "Invalid primary group\n"
4616 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4619 msgid "No impersonation token\n"
4623 msgid "Can't disable mandatory group\n"
4627 msgid "No logon servers available\n"
4631 msgid "No such logon session\n"
4635 msgid "No such privilege\n"
4639 msgid "Privilege not held\n"
4644 msgid "Invalid account name\n"
4645 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4649 msgid "User already exists\n"
4650 msgstr "A port: %s már létezik"
4654 msgid "No such user\n"
4655 msgstr "Nincs ilyen attribútum"
4659 msgid "Group already exists\n"
4660 msgstr "A port: %s már létezik"
4663 msgid "No such group\n"
4667 msgid "User already in group\n"
4671 msgid "User not in group\n"
4675 msgid "Can't delete last admin user\n"
4680 msgid "Wrong password\n"
4681 msgstr "Kihívási jelszó"
4684 msgid "Ill-formed password\n"
4688 msgid "Password restriction\n"
4692 msgid "Logon failure\n"
4696 msgid "Account restriction\n"
4700 msgid "Invalid logon hours\n"
4705 msgid "Invalid workstation\n"
4706 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4709 msgid "Password expired\n"
4714 msgid "Account disabled\n"
4719 msgid "No security ID mapped\n"
4720 msgstr "IP biztonsági IKE közbeeső"
4723 msgid "Too many LUIDs requested\n"
4727 msgid "LUIDs exhausted\n"
4731 msgid "Invalid sub authority\n"
4736 msgid "Invalid ACL\n"
4737 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4741 msgid "Invalid SID\n"
4742 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4745 msgid "Invalid security descriptor\n"
4749 msgid "Bad inherited ACL\n"
4754 msgid "Server disabled\n"
4758 msgid "Server not disabled\n"
4762 msgid "Invalid ID authority\n"
4766 msgid "Allotted space exceeded\n"
4770 msgid "Invalid group attributes\n"
4774 msgid "Bad impersonation level\n"
4778 msgid "Can't open anonymous security token\n"
4782 msgid "Bad validation class\n"
4786 msgid "Bad token type\n"
4790 msgid "No security on object\n"
4794 msgid "Can't access domain information\n"
4799 msgid "Invalid server state\n"
4800 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4804 msgid "Invalid domain state\n"
4805 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4808 msgid "Invalid domain role\n"
4812 msgid "No such domain\n"
4817 msgid "Domain already exists\n"
4818 msgstr "A port: %s már létezik"
4822 msgid "Domain limit exceeded\n"
4823 msgstr "Időkorlát túllépés"
4826 msgid "Internal database corruption\n"
4831 msgid "Internal error\n"
4832 msgstr "Index tartomány hiba"
4835 msgid "Generic access types not mapped\n"
4839 msgid "Bad descriptor format\n"
4843 msgid "Not a logon process\n"
4847 msgid "Logon session ID exists\n"
4851 msgid "Unknown authentication package\n"
4855 msgid "Bad logon session state\n"
4859 msgid "Logon session ID collision\n"
4864 msgid "Invalid logon type\n"
4865 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4869 msgid "Cannot impersonate\n"
4870 msgstr "Nem találom a nyomtatót."
4874 msgid "Invalid transaction state\n"
4875 msgstr "Érvénytelen karakter(ek) van(nak) az útvonalban"
4878 msgid "Security DB commit failure\n"
4883 msgid "Account is built-in\n"
4884 msgstr "natív, beépített"
4887 msgid "Group is built-in\n"
4891 msgid "User is built-in\n"
4895 msgid "Group is primary for user\n"
4899 msgid "Token already in use\n"
4903 msgid "No such local group\n"
4907 msgid "User not in local group\n"
4911 msgid "User already in local group\n"
4916 msgid "Local group already exists\n"
4917 msgstr "A port: %s már létezik"
4919 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
4920 msgid "Logon type not granted\n"
4924 msgid "Too many secrets\n"
4928 msgid "Secret too long\n"
4933 msgid "Internal security DB error\n"
4934 msgstr "IP biztonsági felhasználó"
4937 msgid "Too many context IDs\n"
4941 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
4946 msgid "No such member\n"
4947 msgstr "Nincs ilyen objektum"
4950 msgid "Invalid member\n"
4954 msgid "Too many SIDs\n"
4958 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
4962 msgid "No inheritable components\n"
4966 msgid "File or directory corrupt\n"
4970 msgid "Disk is corrupt\n"
4974 msgid "No user session key\n"
4978 msgid "Licence quota exceeded\n"
4983 msgid "Wrong target name\n"
4984 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4988 msgid "Mutual authentication failed\n"
4989 msgstr "Kliens hitelesítés"
4992 msgid "Time skew between client and server\n"
4997 msgid "Invalid window handle\n"
4998 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5002 msgid "Invalid menu handle\n"
5003 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5006 msgid "Invalid cursor handle\n"
5010 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
5014 msgid "Invalid hook handle\n"
5019 msgid "Invalid DWP handle\n"
5020 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
5023 msgid "Can't create top-level child window\n"
5027 msgid "Can't find window class\n"
5031 msgid "Window owned by another thread\n"
5036 msgid "Hotkey already registered\n"
5037 msgstr "A port: %s már létezik"
5041 msgid "Class already exists\n"
5042 msgstr "A port: %s már létezik"
5046 msgid "Class does not exist\n"
5047 msgstr "Útvonal nem létezik"
5051 msgid "Class has open windows\n"
5056 msgid "Invalid index\n"
5057 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5061 msgid "Invalid icon handle\n"
5062 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5065 msgid "Private dialog index\n"
5070 msgid "List box ID not found\n"
5071 msgstr "%s útvonal nem található"
5074 msgid "No wildcard characters\n"
5078 msgid "Clipboard not open\n"
5082 msgid "Hotkey not registered\n"
5086 msgid "Not a dialog window\n"
5091 msgid "Control ID not found\n"
5092 msgstr "%s útvonal nem található"
5095 msgid "Invalid combobox message\n"
5099 msgid "Not a combobox window\n"
5104 msgid "Invalid edit height\n"
5105 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5109 msgid "DC not found\n"
5110 msgstr "Fájl nem található"
5113 msgid "Invalid hook filter\n"
5117 msgid "Invalid filter procedure\n"
5121 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
5125 msgid "Global-only hook procedure\n"
5129 msgid "Journal hook already set\n"
5133 msgid "Hook procedure not installed\n"
5138 msgid "Invalid list box message\n"
5139 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5142 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
5146 msgid "No tab stops on this list box\n"
5150 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
5154 msgid "Child window menus not allowed\n"
5158 msgid "Window has no system menu\n"
5163 msgid "Invalid message box style\n"
5164 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5167 msgid "Invalid SPI parameter\n"
5171 msgid "Screen already locked\n"
5175 msgid "Window handles have different parents\n"
5179 msgid "Not a child window\n"
5184 msgid "Invalid GW command\n"
5185 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5189 msgid "Invalid thread ID\n"
5190 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5193 msgid "Not an MDI child window\n"
5197 msgid "Popup menu already active\n"
5202 msgid "No scrollbars\n"
5206 msgid "Invalid scrollbar range\n"
5210 msgid "Invalid ShowWin command\n"
5214 msgid "No system resources\n"
5218 msgid "No non-paged system resources\n"
5222 msgid "No paged system resources\n"
5226 msgid "No working set quota\n"
5230 msgid "No page file quota\n"
5234 msgid "Exceeded commitment limit\n"
5239 msgid "Menu item not found\n"
5240 msgstr "Fájl nem található"
5244 msgid "Invalid keyboard handle\n"
5245 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5248 msgid "Hook type not allowed\n"
5252 msgid "Interactive window station required\n"
5258 msgstr "Időtúllépés"
5262 msgid "Invalid monitor handle\n"
5263 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5266 msgid "Event log file corrupt\n"
5270 msgid "Event log can't start\n"
5274 msgid "Event log file full\n"
5278 msgid "Event log file changed\n"
5283 msgid "Installer service failed.\n"
5284 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5288 msgid "Installation aborted by user\n"
5289 msgstr "Telepítõ programok"
5293 msgid "Installation failure\n"
5294 msgstr "Telepítõ programok"
5298 msgid "Installation suspended\n"
5299 msgstr "Telepítõ programok"
5303 msgid "Unknown product\n"
5304 msgstr "Ismeretlen forrás"
5308 msgid "Unknown feature\n"
5309 msgstr "Ismeretlen jellemző a következőben: %s"
5313 msgid "Unknown component\n"
5314 msgstr "Ismeretlen forrás"
5318 msgid "Unknown property\n"
5319 msgstr "Ismeretlen forrás"
5323 msgid "Invalid handle state\n"
5324 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5328 msgid "Bad configuration\n"
5329 msgstr "Wine konfiguráció"
5332 msgid "Index is missing\n"
5337 msgid "Installation source is missing\n"
5338 msgstr "hiányzó tulajdonság a telepítési forráshoz"
5341 msgid "Wrong installation package version\n"
5346 msgid "Product uninstalled\n"
5347 msgstr "Felhasználó megszakította"
5351 msgid "Invalid query syntax\n"
5352 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5356 msgid "Invalid field\n"
5357 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5360 msgid "Device removed\n"
5365 msgid "Installation already running\n"
5366 msgstr "Telepítõ programok"
5369 msgid "Installation package failed to open\n"
5374 msgid "Installation package is invalid\n"
5375 msgstr "Telepítõ programok"
5378 msgid "Installer user interface failed\n"
5382 msgid "Failed to open installation log file\n"
5387 msgid "Installation language not supported\n"
5388 msgstr "Művelet lejárt"
5391 msgid "Installation transform failed to apply\n"
5396 msgid "Installation package rejected\n"
5397 msgstr "Telepítõ programok"
5400 msgid "Function could not be called\n"
5405 msgid "Function failed\n"
5406 msgstr "Függvényt vártam"
5410 msgid "Invalid table\n"
5411 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5414 msgid "Data type mismatch\n"
5417 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
5418 msgid "Unsupported type\n"
5423 msgid "Creation failed\n"
5424 msgstr "Fájl megnyitása"
5427 msgid "Temporary directory not writable\n"
5432 msgid "Installation platform not supported\n"
5433 msgstr "Művelet lejárt"
5437 msgid "Installer not used\n"
5438 msgstr "Fájl nem található"
5441 msgid "Failed to open the patch package\n"
5446 msgid "Invalid patch package\n"
5447 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5450 msgid "Unsupported patch package\n"
5454 msgid "Another version is installed\n"
5459 msgid "Invalid command line\n"
5460 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5463 msgid "Remote installation not allowed\n"
5467 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
5471 msgid "Invalid string binding\n"
5475 msgid "Wrong kind of binding\n"
5480 msgid "Invalid binding\n"
5481 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5484 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
5488 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
5493 msgid "Invalid string UUID\n"
5494 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5498 msgid "Invalid endpoint format\n"
5499 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5502 msgid "Invalid network address\n"
5507 msgid "No endpoint found\n"
5508 msgstr "Fájl nem található"
5512 msgid "Invalid timeout value\n"
5513 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5517 msgid "Object UUID not found\n"
5518 msgstr "%s útvonal nem található"
5521 msgid "UUID already registered\n"
5525 msgid "UUID type already registered\n"
5529 msgid "Server already listening\n"
5533 msgid "No protocol sequences registered\n"
5537 msgid "RPC server not listening\n"
5542 msgid "Unknown manager type\n"
5543 msgstr "Ismeretlen típus"
5547 msgid "Unknown interface\n"
5548 msgstr "Ismeretlen forrás"
5551 msgid "No bindings\n"
5555 msgid "No protocol sequences\n"
5559 msgid "Can't create endpoint\n"
5564 msgid "Out of resources\n"
5566 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
5567 "Rendkívül kevés a memória\n"
5568 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
5569 "Elfogyott a memória."
5572 msgid "RPC server unavailable\n"
5576 msgid "RPC server too busy\n"
5581 msgid "Invalid network options\n"
5582 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5585 msgid "No RPC call active\n"
5589 msgid "RPC call failed\n"
5593 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
5598 msgid "RPC protocol error\n"
5599 msgstr "Protokoll hiba"
5602 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
5607 msgid "Invalid tag\n"
5608 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5611 msgid "Invalid array bounds\n"
5615 msgid "No entry name\n"
5620 msgid "Invalid name syntax\n"
5621 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5624 msgid "Unsupported name syntax\n"
5629 msgid "No network address\n"
5630 msgstr "Network share"
5633 msgid "Duplicate endpoint\n"
5638 msgid "Unknown authentication type\n"
5639 msgstr "erős hitelesítés szükséges"
5642 msgid "Maximum calls too low\n"
5646 msgid "String too long\n"
5650 msgid "Protocol sequence not found\n"
5654 msgid "Procedure number out of range\n"
5658 msgid "Binding has no authentication data\n"
5663 msgid "Unknown authentication service\n"
5664 msgstr "erős hitelesítés szükséges"
5668 msgid "Unknown authentication level\n"
5669 msgstr "erős hitelesítés szükséges"
5673 msgid "Invalid authentication identity\n"
5674 msgstr "Kliens hitelesítés"
5677 msgid "Unknown authorisation service\n"
5682 msgid "Invalid entry\n"
5683 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5687 msgid "Can't perform operation\n"
5688 msgstr "Kliens információk"
5692 msgid "Endpoints not registered\n"
5693 msgstr "Kilép a Regisztrációs adatbázis szerkesztőből"
5696 msgid "Nothing to export\n"
5700 msgid "Incomplete name\n"
5705 msgid "Invalid version option\n"
5706 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5709 msgid "No more members\n"
5714 msgid "Not all objects unexported\n"
5715 msgstr "Boolean (igaz-hamis) objektumot vártam"
5719 msgid "Interface not found\n"
5720 msgstr "Fájl nem található"
5724 msgid "Entry already exists\n"
5725 msgstr "A port: %s már létezik"
5729 msgid "Entry not found\n"
5730 msgstr "Fájl nem található"
5734 msgid "Name service unavailable\n"
5735 msgstr "Elérhető méret"
5738 msgid "Invalid network address family\n"
5743 msgid "Operation not supported\n"
5744 msgstr "Művelet lejárt"
5747 msgid "No security context available\n"
5752 msgid "RPCInternal error\n"
5753 msgstr "Index tartomány hiba"
5756 msgid "RPC divide-by-zero\n"
5761 msgid "Address error\n"
5765 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
5769 msgid "Floating-point underflow\n"
5773 msgid "Floating-point overflow\n"
5777 msgid "No more entries\n"
5781 msgid "Character translation table open failed\n"
5785 msgid "Character translation table file too small\n"
5789 msgid "Null context handle\n"
5793 msgid "Context handle damaged\n"
5797 msgid "Binding handle mismatch\n"
5801 msgid "Cannot get call handle\n"
5805 msgid "Null reference pointer\n"
5809 msgid "Enumeration value out of range\n"
5813 msgid "Byte count too small\n"
5817 msgid "Bad stub data\n"
5821 msgid "Invalid user buffer\n"
5825 msgid "Unrecognised media\n"
5829 msgid "No trust secret\n"
5833 msgid "No trust SAM account\n"
5837 msgid "Trusted domain failure\n"
5841 msgid "Trusted relationship failure\n"
5845 msgid "Trust logon failure\n"
5849 msgid "RPC call already in progress\n"
5853 msgid "NETLOGON is not started\n"
5857 msgid "Account expired\n"
5861 msgid "Redirector has open handles\n"
5865 msgid "Printer driver already installed\n"
5870 msgid "Unknown port\n"
5871 msgstr "Ismeretlen forrás"
5875 msgid "Unknown printer driver\n"
5876 msgstr "Ismeretlen nyomtató eszközmeghajtó."
5880 msgid "Unknown print processor\n"
5881 msgstr "Ismeretlen nyomtató eszközmeghajtó."
5884 msgid "Invalid separator file\n"
5889 msgid "Invalid priority\n"
5890 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5894 msgid "Invalid printer name\n"
5895 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5899 msgid "Printer already exists\n"
5900 msgstr "A port: %s már létezik"
5904 msgid "Invalid printer command\n"
5905 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5909 msgid "Invalid data type\n"
5910 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5914 msgid "Invalid environment\n"
5915 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5918 msgid "No more bindings\n"
5922 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
5926 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
5930 msgid "Can't logon with server trust account\n"
5934 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
5938 msgid "Server has open handles\n"
5942 msgid "Resource data not found\n"
5946 msgid "Resource type not found\n"
5950 msgid "Resource name not found\n"
5954 msgid "Resource language not found\n"
5958 msgid "Not enough quota\n"
5962 msgid "No interfaces\n"
5967 msgid "RPC call canceled\n"
5968 msgstr "Felhasználó megszakította"
5972 msgid "Binding incomplete\n"
5973 msgstr "Nincs implementálva"
5976 msgid "RPC comm failure\n"
5980 msgid "Unsupported authorisation level\n"
5984 msgid "No principal name registered\n"
5988 msgid "Not an RPC error\n"
5992 msgid "UUID is local only\n"
5996 msgid "Security package error\n"
6001 msgid "Thread not canceled\n"
6002 msgstr "Felhasználó megszakította"
6006 msgid "Invalid handle operation\n"
6007 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6010 msgid "Wrong serialising package version\n"
6014 msgid "Wrong stub version\n"
6019 msgid "Invalid pipe object\n"
6020 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6023 msgid "Wrong pipe order\n"
6027 msgid "Wrong pipe version\n"
6032 msgid "Group member not found\n"
6033 msgstr "%s útvonal nem található"
6036 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
6041 msgid "Invalid object\n"
6042 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6046 msgid "Invalid time\n"
6047 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6051 msgid "Invalid form name\n"
6052 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
6055 msgid "Invalid form size\n"
6059 msgid "Already awaiting printer handle\n"
6064 msgid "Printer deleted\n"
6065 msgstr "Törlési dátum"
6069 msgid "Invalid printer state\n"
6070 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6073 msgid "User must change password\n"
6078 msgid "Domain controller not found\n"
6079 msgstr "Fájl nem található"
6082 msgid "Account locked out\n"
6087 msgid "Invalid pixel format\n"
6088 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6092 msgid "Invalid driver\n"
6093 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6097 msgid "Invalid object resolver set\n"
6098 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6101 msgid "Incomplete RPC send\n"
6106 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
6107 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6111 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
6112 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6115 msgid "RPC pipe closed\n"
6119 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
6123 msgid "No data on RPC pipe\n"
6128 msgid "No site name available\n"
6129 msgstr "Nem elérhetõ; "
6132 msgid "The file cannot be accessed\n"
6137 msgid "The filename cannot be resolved\n"
6138 msgstr "'%s' nem található!"
6141 msgid "RPC entry type mismatch\n"
6146 msgid "Not all objects could be exported\n"
6147 msgstr "Boolean (igaz-hamis) objektumot vártam"
6151 msgid "The interface could not be exported\n"
6152 msgstr "'%s' nem található!"
6156 msgid "The profile could not be added\n"
6157 msgstr "'%s' nem található!"
6161 msgid "The profile element could not be added\n"
6162 msgstr "'%s' nem található!"
6166 msgid "The profile element could not be removed\n"
6167 msgstr "'%s' nem található!"
6171 msgid "The group element could not be added\n"
6172 msgstr "'%s' nem található!"
6176 msgid "The group element could not be removed\n"
6177 msgstr "'%s' nem található!"
6181 msgid "The username could not be found\n"
6182 msgstr "'%s' nem található!"
6184 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
6189 msgid "Local Monitor"
6190 msgstr "Helyi figyelő"
6193 msgid "Add a Local Port"
6194 msgstr "Helyi port hozzáadása"
6197 msgid "&Enter the port name to add:"
6198 msgstr "Adja meg a &hozzáadni kívánt port nevét:"
6201 msgid "Configure LPT Port"
6202 msgstr "LPT port beállítása"
6205 msgid "Timeout (seconds)"
6206 msgstr "Időtúllépés (másodperc)"
6209 msgid "&Transmission Retry:"
6210 msgstr "Á&tviteli újrapróbálkozás:"
6213 msgid "'%s' is not a valid port name"
6214 msgstr "A(z) '%s' nem egy érvényes portnév"
6217 msgid "Port %s already exists"
6218 msgstr "A port: %s már létezik"
6221 msgid "This port has no options to configure"
6222 msgstr "Ennek a portnak nincsenek beállítható tulajdonságai"
6225 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6227 "A levélküldés sikertelen, mivel Önnek nincsen telepített MAPI "
6232 msgstr "Levélküldés"
6234 #: mpr.rc:32 wininet.rc:34
6235 msgid "Enter Network Password"
6236 msgstr "Hálózati jelszó megadása"
6238 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37 wininet.rc:57
6239 msgid "Please enter your username and password:"
6240 msgstr "Kérem adja meg a felhasználónevét és jelszavát:"
6242 #: mpr.rc:36 wininet.rc:38
6246 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
6248 msgstr "Felhasználónév"
6250 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41 wininet.rc:61
6255 msgid "&Save this password (Insecure)"
6256 msgstr "&Jelszó mentése (nem biztonságos)"
6259 msgid "Entire Network"
6260 msgstr "Teljes hálózat"
6263 msgid "Sound Selection"
6264 msgstr "Hang kiválasztás"
6266 #: msacm32.rc:31 winefile.rc:144
6272 msgstr "&Mentés másként..."
6279 msgid "&Attributes:"
6280 msgstr "&Attribútumok:"
6284 msgstr "Hiperhivatkozás"
6287 msgid "Hyperlink Information"
6288 msgstr "Hiperhivatkozás információ"
6290 #: mshtml.rc:41 winecfg.rc:247
6299 msgid "HTML rendering is currently disabled."
6300 msgstr "A HTML renderelés jelenleg le van tiltva."
6303 msgid "HTML Document"
6304 msgstr "HTML dokumentum"
6307 msgid "Downloading from %s..."
6316 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
6317 "file path and try again."
6321 msgid "path %s not found"
6322 msgstr "%s útvonal nem található"
6325 msgid "insert disk %s"
6326 msgstr "helyezze be a lemezt: %s"
6330 "Windows Installer %s\n"
6333 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
6335 "Install a product:\n"
6336 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
6337 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
6338 "\t/a package [property]\n"
6339 "Repair an installation:\n"
6340 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
6341 "Uninstall a product:\n"
6342 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
6343 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
6344 "Advertise a product:\n"
6345 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
6347 "\t/p patch_package [property]\n"
6348 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
6349 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
6350 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
6351 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
6352 "Register MSI Service:\n"
6354 "Unregister MSI Service:\n"
6356 "Display this help:\n"
6362 msgid "enter which folder contains %s"
6363 msgstr "adja meg melyik mappa tartalmazza ezt: %s"
6366 msgid "install source for feature missing"
6367 msgstr "hiányzó tulajdonság a telepítési forráshoz"
6370 msgid "network drive for feature missing"
6371 msgstr "hiányzó tulajdonság a hálózati meghajtóhoz"
6374 msgid "feature from:"
6375 msgstr "tulajdonság innen:"
6378 msgid "choose which folder contains %s"
6379 msgstr "válassza ki, melyik mappa tartalmazza ezt: %s"
6382 msgid "Wine MS-RLE video codec"
6383 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
6387 "Wine MS-RLE video codec\n"
6388 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
6390 "Wine MS-RLE video kodek\n"
6391 "Copyright 2002, Michael Günnewig"
6394 msgid "Video Compression"
6395 msgstr "Video tömörítés"
6398 msgid "&Compressor:"
6402 msgid "Con&figure..."
6403 msgstr "Beállí&tás..."
6410 msgid "Compression &Quality:"
6411 msgstr "Tömörítési minősé&g:"
6414 msgid "&Key Frame Every"
6415 msgstr "&Kulcs képkocka minden"
6419 msgstr "A&dat arány"
6427 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
6428 msgstr "Teljes képkockák (tömörítetlen)"
6431 msgid "Wine Video 1 video codec"
6432 msgstr "Wine Video 1 video kodek"
6435 msgid "unknown object"
6436 msgstr "ismeretlen objektum"
6464 msgstr "kurzor (caret)"
6468 msgstr "figyelmeztetés"
6480 msgstr "felugró menü"
6516 msgstr "csoportosító"
6535 msgid "column header"
6536 msgstr "oszlop fejléc"
6559 msgid "help balloon"
6560 msgstr "súgó buborék"
6579 msgid "outline item"
6580 msgstr "körvonalas elem"
6587 msgid "property page"
6588 msgstr "tulajdonságlap"
6600 msgstr "statikus szöveg"
6611 msgid "check button"
6612 msgstr "jelölőnégyzet"
6615 msgid "radio button"
6620 msgstr "kombinált lista"
6624 msgstr "legördülő lista"
6627 msgid "progress bar"
6628 msgstr "folyamatjelző"
6635 msgid "hot key field"
6636 msgstr "gyorsbillentyű mező"
6644 msgstr "görgethető mező"
6659 msgid "drop down button"
6660 msgstr "legördülő gomb"
6667 msgid "grid drop down button"
6668 msgstr "rácsos legördülő gomb"
6672 msgstr "üres terület"
6675 msgid "page tab list"
6676 msgstr "oldal fül lista"
6683 msgid "split button"
6684 msgstr "felosztott gomb"
6686 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
6691 msgid "outline button"
6692 msgstr "körvonalazott gomb"
6694 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
6698 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
6711 msgid "Insert Object"
6712 msgstr "Objektum beszúrása"
6715 msgid "Object Type:"
6716 msgstr "Objektum típus:"
6718 #: oledlg.rc:57 oledlg.rc:95
6724 msgstr "Új létrehozása"
6727 msgid "Create Control"
6728 msgstr "Vezérlő létrehozása"
6731 msgid "Create From File"
6732 msgstr "Létrehozás fájlból"
6735 msgid "&Add Control..."
6736 msgstr "Vezérlő hozzá&adása..."
6739 msgid "Display As Icon"
6740 msgstr "Megjelenítés ikonként"
6742 #: oledlg.rc:68 setupapi.rc:58
6744 msgstr "Tallózás..."
6751 msgid "Paste Special"
6752 msgstr "Speciális beillesztés"
6754 #: oledlg.rc:78 setupapi.rc:40
6758 #: oledlg.rc:79 shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132
6759 #: shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
6761 msgstr "&Beillesztés"
6765 msgstr "Beillesztés &linkként"
6772 msgid "&Display As Icon"
6773 msgstr "Megjelenítés i&konként"
6776 msgid "Change &Icon..."
6777 msgstr "&Ikon megváltoztatása..."
6780 msgid "Insert a new %s object into your document"
6781 msgstr "Új %s objektum behelyezése az Ön dokumentumába"
6785 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
6786 "may activate it using the program which created it."
6788 "Kérem illesssze be a fájl tartalmát, mint objektumot a dokumentumába, azzal "
6789 "a programmal amivel létrehozta."
6791 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
6797 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
6800 "A fájl úgy tűnik nem egy érvényes OLE modul. Nem tudom regisztrálni az OLE "
6805 msgstr "Vezérlő hozzáadása"
6808 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
6809 msgstr "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába mint: %s."
6813 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6814 "activate it using %s."
6816 "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába, amit a következő "
6817 "használatával aktiválhat: %s."
6821 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6822 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
6824 "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába, amit a következő "
6825 "használatával aktiválhat: %s. Ikonként fog megjelnni."
6829 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
6830 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
6833 "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába mint: %s. Az adat "
6834 "össze van kapcsolva a forrásfájllal, így a fájl módosítása hatással lesz a "
6840 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
6841 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
6844 "A vágólap tartalmának képe beillesztése az Ön dokumentumába mint: %s. A kép "
6845 "össze van kapcsolva a forrásfájllal, így a fájl módosítása hatással lesz a "
6851 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
6852 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
6853 "be reflected in your document."
6855 "A vágólapra mutató parancsikon beillesztése az Ön dokumentumába mint: %s. A "
6856 "parancsikon össze van kapcsolva a forrásfájllal, így a fájl módosítása "
6857 "hatással lesz a dokumentumra."
6860 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
6861 msgstr "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába."
6864 msgid "Unknown Type"
6865 msgstr "Ismeretlen típus"
6868 msgid "Unknown Source"
6869 msgstr "Ismeretlen forrás"
6872 msgid "the program which created it"
6873 msgstr "a program ami létrehozta"
6880 msgid "SCANNING... Please Wait"
6881 msgstr "LAPOLVASÁS... Kérem várjon"
6884 msgctxt "unit: pixels"
6889 msgctxt "unit: bits"
6893 #: sane.rc:34 winecfg.rc:185
6894 msgctxt "unit: dots/inch"
6899 msgctxt "unit: percent"
6904 msgctxt "unit: microseconds"
6910 msgid "Settings for %s"
6911 msgstr "Tulajdonságok"
6922 msgid "Flow Control"
6923 msgstr "Áramlás-vezérlés"
6934 msgid "Copying Files..."
6935 msgstr "Fájlok másolása..."
6938 msgid "Destination:"
6942 msgid "Files Needed"
6943 msgstr "Szükséges fájlok"
6947 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
6948 "make sure the correct drive is selected below"
6950 "Helyezze be a gyártó lemezét és ellenőrizze,\n"
6951 "hogy a megfelelő meghajtó van alább kiválasztva"
6954 msgid "Copy manufacturer's files from:"
6955 msgstr "Gyártó fájlainak másolása innen:"
6959 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
6960 msgstr "A(z) '%s' fájl szükséges ezen: %s"
6962 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
6967 msgid "Copy files from:"
6968 msgstr "Fájlok másolása innen:"
6971 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
6973 "Írja be az útvonalat ahol a fájl található majd nyomja meg az OK gombot."
6980 msgid "&Save Background As..."
6981 msgstr "&Háttér mentése..."
6984 msgid "Set As Back&ground"
6985 msgstr "Beállítás há&ttérként"
6988 msgid "&Copy Background"
6989 msgstr "Háttér &másolása"
6992 msgid "Set as &Desktop Item"
6993 msgstr "Beállítás &asztalelemként"
6995 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
6999 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7000 "M&indet kijelöli\n"
7001 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7002 "&Az összes kijelölése"
7005 msgid "Create Shor&tcut"
7006 msgstr "Parancsi&kon létrehozása"
7008 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
7009 msgid "Add to &Favorites..."
7010 msgstr "Hozzáa&dás a kedvencekhez..."
7013 msgid "&View Source"
7014 msgstr "&Forrás megjelenítése"
7024 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
7026 msgstr "&Link megnyitása"
7028 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
7029 msgid "Open Link in &New Window"
7030 msgstr "Li&nk megnyitása új ablakban"
7032 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
7033 msgid "Save Target &As..."
7034 msgstr "Cél ment&ése..."
7036 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
7037 msgid "&Print Target"
7038 msgstr "&Cél nyomtatása"
7040 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
7041 msgid "S&how Picture"
7042 msgstr "Kép megjelen&ítése"
7044 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
7045 msgid "&Save Picture As..."
7046 msgstr "&Kép mentése..."
7049 msgid "&E-mail Picture..."
7050 msgstr "Kép elküldése &e-mail-ben..."
7053 msgid "Pr&int Picture..."
7054 msgstr "Kép n&yomtatása..."
7057 msgid "&Go to My Pictures"
7058 msgstr "&Ugrás a Képek-hez"
7060 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
7061 msgid "Set as Back&ground"
7062 msgstr "Beállíttás há&ttérként"
7064 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
7065 msgid "Set as &Desktop Item..."
7066 msgstr "Beállíttás &asztalelemként..."
7068 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
7069 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
7073 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7075 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7078 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
7079 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
7084 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
7085 msgid "Copy Shor&tcut"
7086 msgstr "Parancs&ikon másolása"
7088 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
7090 msgstr "Tula&jdonságok"
7092 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
7094 msgstr "&Visszavonás"
7096 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
7100 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7102 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7105 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
7109 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7111 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7131 msgid "&Cell Properties"
7132 msgstr "&Cella tulajdonságai"
7135 msgid "&Table Properties"
7136 msgstr "&Tábla tulajdonságai"
7138 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
7140 msgstr "Beillesztés"
7146 #: shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
7151 msgid "Open in &New Window"
7152 msgstr "Megnyitás &új ablakban"
7159 msgid "&Save Video As..."
7160 msgstr "&Video mentése..."
7162 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
7168 msgstr "Visszatekerés"
7172 msgstr "Trace Tag-ek"
7175 msgid "Resource Failures"
7176 msgstr "Erőforrás hibák"
7179 msgid "Dump Tracking Info"
7180 msgstr "Nyomkövetési info dumplása"
7184 msgstr "Hibakeresés megszakítása"
7188 msgstr "Hibakeresési nézet"
7192 msgstr "Fa dumpolása"
7196 msgstr "Sorok dumpolása"
7199 msgid "Dump DisplayTree"
7200 msgstr "DisplayTree dumpolása"
7203 msgid "Dump FormatCaches"
7204 msgstr "FormatCaches dumpolása"
7207 msgid "Dump LayoutRects"
7208 msgstr "LayoutRects dumpolása"
7211 msgid "Memory Monitor"
7212 msgstr "Memóriafigyelő"
7215 msgid "Performance Meters"
7216 msgstr "Teljesítménymérő"
7220 msgstr "HTML mentése"
7223 msgid "&Browse View"
7224 msgstr "&Nézet tallózása"
7228 msgstr "N&ézet szerkesztése"
7230 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
7232 msgstr "Görgetés itt"
7252 msgstr "Görgetés fel"
7256 msgstr "Görgetés le"
7276 msgstr "Görgetés balra"
7279 msgid "Scroll Right"
7280 msgstr "Görgetés jobbra"
7283 msgid "Wine Internet Explorer"
7284 msgstr "Wine Internet Explorer"
7288 msgstr "&w&bOldal &p"
7290 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
7291 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
7292 msgid "Lar&ge Icons"
7293 msgstr "Na&gy ikonok"
7295 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
7296 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
7297 msgid "S&mall Icons"
7298 msgstr "Ki&s ikonok"
7300 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
7304 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
7305 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
7309 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
7310 msgid "Arrange &Icons"
7311 msgstr "&Ikonok elrendezése"
7315 msgstr "&Név szerint"
7319 msgstr "&Típus szerint"
7323 msgstr "&Méret szerint"
7327 msgstr "&Dátum szerint"
7330 msgid "&Auto Arrange"
7331 msgstr "&Automatikus elrendezés"
7334 msgid "Line up Icons"
7335 msgstr "Ikonok igazítása"
7338 msgid "Paste as Link"
7339 msgstr "Beillesztés linkként"
7341 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
7355 msgstr "Tulajdonságok"
7359 msgctxt "recycle bin"
7361 msgstr "&Előző méret"
7376 msgid "Create &Link"
7377 msgstr "&Link létrehozása"
7379 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
7383 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
7384 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
7388 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7390 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7395 msgid "&About Control Panel"
7396 msgstr "&Vezérlőpult névjegye..."
7398 #: shell32.rc:283 shell32.rc:298
7399 msgid "Browse for Folder"
7400 msgstr "Mappa tallózása"
7407 msgid "&Make New Folder"
7408 msgstr "&Új mappa létrehozása"
7414 #: shell32.rc:319 shlwapi.rc:43 user32.rc:82
7420 msgstr "&Összesre igen"
7422 #: shell32.rc:321 shlwapi.rc:44 user32.rc:83
7428 msgstr "%s névjegye"
7431 msgid "Wine &license"
7432 msgstr "Wine &licensz"
7435 msgid "Running on %s"
7436 msgstr "Ezen fut: %s"
7439 msgid "Wine was brought to you by:"
7440 msgstr "A Wine-t készítették:"
7444 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
7445 "will open it for you."
7447 "Írjon be programot, mappát, dokumentumot, Internetes erőforrást és a Wine "
7452 msgstr "&Megnyitás:"
7454 #: shell32.rc:352 progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:245
7457 msgstr "&Tallózás..."
7459 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:111
7463 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
7471 #: shell32.rc:138 winefile.rc:178 winefile.rc:117
7473 msgstr "Attribútumok"
7476 msgid "Size available"
7477 msgstr "Elérhető méret"
7481 msgstr "Megjegyzések"
7492 msgid "Original location"
7493 msgstr "Eredeti hely"
7496 msgid "Date deleted"
7497 msgstr "Törlési dátum"
7500 msgid "Control Panel"
7501 msgstr "Vezérlőpult"
7505 msgstr "Kiválasztás"
7507 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
7513 msgstr "Újraindítás"
7516 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
7517 msgstr "Szimulálni szeretne egy Windows újraindítást?"
7524 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
7525 msgstr "Le szeretné állítani a Wine munkamenetét?"
7528 msgid "Start Menu\\Programs"
7529 msgstr "Start Menu\\Programs"
7536 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
7537 msgstr "Start Menu\\Programs\\StartUp"
7574 msgid "Application Data"
7575 msgstr "Application Data"
7582 msgid "Local Settings\\Application Data"
7583 msgstr "Local Settings\\Application Data"
7586 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
7587 msgstr "Local Settings\\Temporary Internet Files"
7594 msgid "Local Settings\\History"
7595 msgstr "Local Settings\\History"
7598 msgid "Program Files"
7599 msgstr "Program Files"
7603 msgstr "My Pictures"
7606 msgid "Program Files\\Common Files"
7607 msgstr "Program Files\\Common Files"
7609 #: shell32.rc:222 shell32.rc:147 shell32.rc:244
7614 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
7615 msgstr "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
7630 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
7631 msgstr "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
7635 msgid "Program Files (x86)"
7636 msgstr "Program Files"
7640 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
7641 msgstr "Program Files\\Common Files"
7648 #: shell32.rc:229 winefile.rc:116
7653 msgid "Pictures\\Slide Shows"
7657 msgid "Music\\Playlists"
7660 #: shell32.rc:232 shell32.rc:245
7663 msgstr "Letöltés..."
7665 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
7678 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
7682 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
7686 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
7690 msgid "Music\\Sample Music"
7694 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
7698 msgid "Music\\Sample Playlists"
7702 msgid "Videos\\Sample Videos"
7708 msgstr "Mentés má&sként..."
7722 msgstr "&Link megnyitása"
7725 msgid "AppData\\LocalLow"
7729 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
7730 msgstr "Nem lehet új mappát létrehozni: Hozzáférés megtagadva."
7733 msgid "Error during creation of a new folder"
7734 msgstr "Hiba az új mappa létrehozása során"
7737 msgid "Confirm file deletion"
7738 msgstr "Fájl törlési megerősítés"
7741 msgid "Confirm folder deletion"
7742 msgstr "Mappa törlési megerősítés"
7745 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
7746 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné ezt: '%1'?"
7749 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
7750 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné ezt a(z) %1 elemet?"
7753 msgid "Confirm file overwrite"
7754 msgstr "Fájl felülírási megerősítés"
7758 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
7760 "Do you want to replace it?"
7762 "Ez a mappa már tartalmaz egy '%1' nevű fájlt.\n"
7764 "Le szeretné cserélni?"
7767 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
7768 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné a kiváalsztott elem(eke)t?"
7772 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
7774 "Biztos hogy bele szeretné helyezni ezt: '%1' és teljes tartalmát a lomtárba?"
7777 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
7778 msgstr "Biztos hogy bele szeretné helyezni ezt: '%1' a lomtárba?"
7781 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
7782 msgstr "Biztos ohgy bele szeretné helyezni ezt a(z) %1 elemet a lomtárba?"
7785 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
7787 "A(z) '%1' elem nem helyezhető bele a lomtárba. Szeretné törölni ehelyett?"
7791 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
7793 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
7794 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
7797 "Ez a mapp már tartalmaz egy '%1' nevű mappát.\n"
7799 "Ha a célmappában lévő fájloknak egyezik a nevük a kiválasztott mappában\n"
7800 "akkor le lesznek cserélve. Még mindig folytatni szeretné a mappa\n"
7801 "másolását vagy áthelyezését?"
7808 msgid "Wine Control Panel"
7809 msgstr "Wine vezérlőpult"
7812 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
7813 msgstr "Nem tudom megjeleníteni a fájl futtatás dialógusablakot (belső hiba)"
7816 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
7817 msgstr "Nem tudom megjeleníteni a tallózás dialógusablakot (belső hiba)"
7820 msgid "Executable files (*.exe)"
7821 msgstr "Futtatható fájlok (*.exe)"
7824 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
7825 msgstr "Nincs Windowsos program társítva ennek a fájltípusnak a megnyitásához."
7829 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
7830 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné ezt: '%1'?"
7834 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
7835 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné ezt a(z) %1 elemet?"
7839 msgid "Confirm deletion"
7840 msgstr "Fájl törlési megerősítés"
7845 "A file already exists at the path %1.\n"
7847 "Do you want to replace it?"
7849 "A fájl már létezik.\n"
7855 "A folder already exists at the path %1.\n"
7857 "Do you want to replace it?"
7859 "A fájl már létezik.\n"
7864 msgid "Confirm overwrite"
7865 msgstr "Fájl felülírási megerősítés"
7869 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
7870 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
7871 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
7872 "any later version.\n"
7874 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
7875 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
7876 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for "
7879 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
7880 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
7881 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7883 "A Wine szabad szoftver; szabadon terjesztheti, vagy módosíthatja a GNU "
7884 "Lesser General Public Liszenc feltételei szerint, amit a Free Software "
7885 "Foundation készített; mind a 2.1 verziójú licensz, vagy (választása szerint) "
7886 "bármely későbbi verzió használható.\n"
7888 "A Winet abban a reményben terjesztik, hogy hasznos lesz, ugyanakkor SEMILYEN "
7889 "GARANCIA NINCS RÁ; még garancia az ELADHATÓSÁGRA, illetve az ALKALMASSÁG AZ "
7890 "ELADHATÓSÁGI SZÁNDÉKRA sem. Nézze meg a GNU Lesser General Public Licenszt a "
7891 "további részletekért.\n"
7893 "Önnek kapnia kellett egy másolatot a GNU Lesser General Public Licenszből, "
7894 "ha nem írjon a Free Software Foundation, Inc-nek: 51 Franklin St, Fifth "
7895 "Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7898 msgid "Wine License"
7899 msgstr "Wine Licensz"
7905 #: shlwapi.rc:35 user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:90 winefile.rc:100
7910 msgid "Don't show me th&is message again"
7911 msgstr "Ne jelení&tse meg ezt az üzenetet mégegyszer"
7920 msgctxt "time unit: hours"
7926 msgctxt "time unit: minutes"
7932 msgctxt "time unit: seconds"
7936 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
7940 msgstr "&Előző méret"
7942 #: user32.rc:28 user32.rc:41
7946 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
7950 #: user32.rc:30 user32.rc:43
7954 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
7956 msgstr "&Teljes méret"
7959 msgid "&Close\tAlt-F4"
7960 msgstr "&Bezárás\tAlt-F4"
7964 msgstr "&Wine névjegye"
7968 msgid "&Close\tCtrl-F4"
7969 msgstr "&Bezárás\tAlt-F4"
7972 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
7996 msgid "Select Window"
7997 msgstr "Ablak kiválasztása"
8000 msgid "&More Windows..."
8001 msgstr "&További ablakok..."
8008 msgid "Paper Si&ze:"
8009 msgstr "Papír &méret:"
8017 msgstr "&Függőleges"
8021 msgstr "&Vízszintes"
8027 #: wininet.rc:39 wininet.rc:59
8031 #: wininet.rc:46 wininet.rc:66
8032 msgid "&Save this password (insecure)"
8033 msgstr "&Jelszó mentése (nem biztonságos)"
8036 msgid "Authentication Required"
8037 msgstr "Hitelesítés szükséges"
8045 msgid "Security Warning"
8050 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
8051 msgstr "Tanusítvány szabályok"
8055 msgid "Do you want to continue anyway?"
8056 msgstr "Szimulálni szeretne egy Windows újraindítást?"
8059 msgid "LAN Connection"
8060 msgstr "LAN kapcsolat"
8063 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
8068 msgid "The date on the certificate is invalid."
8069 msgstr "Tanusítvány szabályok"
8072 msgid "The name on the certificate does not match the site."
8077 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
8081 msgid "The specified command was carried out."
8085 msgid "Undefined external error."
8089 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
8093 msgid "The driver was not enabled."
8098 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
8103 msgid "The specified device handle is invalid."
8107 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
8112 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
8113 "increase available memory, and then try again."
8118 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
8119 "which functions and messages the driver supports."
8123 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
8127 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
8131 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
8136 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
8137 "Capabilities function to determine the supported formats."
8140 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
8142 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
8143 "device, or wait until the data is finished playing."
8148 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8149 "header, and then try again."
8154 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
8155 "and then try again."
8160 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8161 "header, and then try again."
8166 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
8167 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
8172 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
8173 "transmitted, and then try again."
8178 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8179 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
8184 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
8185 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
8189 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
8193 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
8197 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
8202 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
8203 "or contact the device manufacturer."
8207 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
8212 "Not enough memory available for this task.\n"
8213 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
8219 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
8225 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
8229 msgid "No command was specified."
8234 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
8235 "size of the buffer."
8240 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
8245 msgid "The specified integer is invalid for this command."
8250 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
8251 "manufacturer about obtaining a new driver."
8256 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
8257 "manufacturer about obtaining a new driver."
8261 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
8265 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
8270 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
8274 msgid "The device driver is not ready."
8278 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
8283 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
8288 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
8293 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
8294 "separately to determine which devices caused the error."
8298 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
8302 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
8306 msgid "The specified parameters cannot be used together."
8311 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
8312 "still connected to the network."
8317 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
8318 "device name is spelled correctly."
8323 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
8329 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
8334 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
8339 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
8340 "parameter with each 'open' command."
8345 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
8346 "Please supply one."
8351 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
8352 "documentation for valid formats."
8357 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
8362 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
8367 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
8368 "may be corrupt, or not in the correct format."
8372 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
8376 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
8380 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
8384 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
8388 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
8393 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
8394 "sequence, and then try again."
8399 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
8400 "the device is closed, and then try again."
8405 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
8406 "characters, followed by a period and an extension."
8411 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
8416 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
8417 "in Control Panel to install the device."
8422 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
8423 "restarting your computer."
8428 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
8429 "cannot change directories."
8434 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
8439 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
8443 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
8448 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
8453 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
8454 "until a wave device is free, and then try again."
8459 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
8460 "until the device is free, and then try again."
8465 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
8466 "Wait until a wave device is free, and then try again."
8471 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
8472 "until the device is free, and then try again."
8476 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
8480 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
8485 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
8486 "the Drivers option to install the wave device."
8491 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
8497 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
8498 "the Drivers option to install the wave device."
8503 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
8509 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
8510 "You can't use them together."
8515 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
8521 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
8522 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
8527 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8528 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
8533 msgid "An error occurred with the specified port."
8538 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
8539 "these applications; then, try again."
8543 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
8548 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
8549 "Control Panel to install a MIDI driver."
8553 msgid "There is no display window."
8557 msgid "Could not create or use window."
8562 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
8563 "check your disk or network connection."
8568 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
8569 "are still connected to the network."
8573 msgid "Print to File"
8574 msgstr "Nyomtatás fájlba"
8577 msgid "&Output File Name:"
8578 msgstr "Kimeneti &fájlnév:"
8581 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
8582 msgstr "A kimeneti fájl már létezik. Kattintson az OK gombra a felülíráshoz."
8585 msgid "Unable to create the output file."
8586 msgstr "Nem tudom létrehozni a kimeneti fájlt."
8593 msgid "Operations Error"
8594 msgstr "Műveleti hiba"
8597 msgid "Protocol Error"
8598 msgstr "Protokoll hiba"
8601 msgid "Time Limit Exceeded"
8602 msgstr "Időkorlát túllépés"
8605 msgid "Size Limit Exceeded"
8606 msgstr "Méretkorlát túllépés"
8609 msgid "Compare False"
8610 msgstr "Hasonlítás hamis"
8613 msgid "Compare True"
8614 msgstr "Hasonlítás igaz"
8617 msgid "Authentication Method Not Supported"
8618 msgstr "Hitelesítési mód nem támogatott"
8621 msgid "Strong Authentication Required"
8622 msgstr "erős hitelesítés szükséges"
8625 msgid "Referral (v2)"
8626 msgstr "Beszámoló (v2)"
8633 msgid "Administration Limit Exceeded"
8634 msgstr "Adminisztrációs korlát túllépés"
8637 msgid "Unavailable Critical Extension"
8638 msgstr "Nem elérhető kritikus kiterjesztés"
8641 msgid "Confidentiality Required"
8642 msgstr "Bizalmasság szükséges"
8645 msgid "No Such Attribute"
8646 msgstr "Nincs ilyen attribútum"
8649 msgid "Undefined Type"
8650 msgstr "Definiálatlan típus"
8653 msgid "Inappropriate Matching"
8654 msgstr "Alkalmatlan egyezés"
8657 msgid "Constraint Violation"
8658 msgstr "Megszorítás megsértés"
8661 msgid "Attribute Or Value Exists"
8662 msgstr "Attribútum vagy érték létezik"
8665 msgid "Invalid Syntax"
8666 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
8669 msgid "No Such Object"
8670 msgstr "Nincs ilyen objektum"
8673 msgid "Alias Problem"
8674 msgstr "Álnév probléma"
8677 msgid "Invalid DN Syntax"
8678 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
8682 msgstr "Ez egy levél"
8685 msgid "Alias Dereference Problem"
8686 msgstr "Álnév dereferencia probléma"
8689 msgid "Inappropriate Authentication"
8690 msgstr "Nem megfelelő hitelesítés"
8693 msgid "Invalid Credentials"
8694 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
8697 msgid "Insufficient Rights"
8698 msgstr "Nem elegendő jogok"
8706 msgstr "Nem elérhető"
8709 msgid "Unwilling To Perform"
8710 msgstr "Nem akarja végrehajtani"
8713 msgid "Loop Detected"
8714 msgstr "Ciklus találva"
8717 msgid "Sort Control Missing"
8718 msgstr "Rendezési vezérlés hiányzik"
8721 msgid "Index range error"
8722 msgstr "Index tartomány hiba"
8725 msgid "Naming Violation"
8726 msgstr "Elnevezési összeférhetetlenség"
8729 msgid "Object Class Violation"
8730 msgstr "Objektum osztály összeférhetetlenség"
8733 msgid "Not allowed on Non-leaf"
8734 msgstr "Nem negedélyezett nem levélen"
8737 msgid "Not allowed on RDN"
8738 msgstr "Nem engedélyezett RDN-en"
8741 msgid "Already Exists"
8742 msgstr "Már létezik"
8745 msgid "No Object Class Mods"
8746 msgstr "Nincsenek objektum osztály modok"
8749 msgid "Results Too Large"
8750 msgstr "Eredmény túl nagy"
8753 msgid "Affects Multiple DSAs"
8754 msgstr "Több DSA-ra van hatással"
8762 msgstr "Kiszolgáló nem elérhető"
8769 msgid "Encoding Error"
8770 msgstr "Kódolási hiba"
8773 msgid "Decoding Error"
8774 msgstr "Dekódolási hiba"
8778 msgstr "Időtúllépés"
8781 msgid "Auth Unknown"
8782 msgstr "Ismeretlen hitelesítés"
8785 msgid "Filter Error"
8789 msgid "User Cancelled"
8790 msgstr "Felhasználó megszakította"
8793 msgid "Parameter Error"
8794 msgstr "Paraméter hiba"
8798 msgstr "Nincs memória"
8801 msgid "Can't connect to the LDAP server"
8802 msgstr "Nem tudok csatlakozni az LDAP kiszolgálóhoz"
8805 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
8806 msgstr "A műveletet az LDAP protokoll ezen verziója nem támogatja"
8809 msgid "Specified control was not found in message"
8810 msgstr "A megadott vezérlő nem található az üzenetben"
8813 msgid "No result present in message"
8814 msgstr "Nincs eredmény az üzenetben"
8817 msgid "More results returned"
8818 msgstr "Több eredmény jött vissza"
8821 msgid "Loop while handling referrals"
8822 msgstr "Ciklus a beszámolók kezelése közben"
8825 msgid "Referral hop limit exceeded"
8826 msgstr "Beszámolási ugrás limit túllépve"
8828 #: attrib.rc:27 cmd.rc:299
8830 "Not Yet Implemented\n"
8836 msgid "%1: File Not Found\n"
8837 msgstr "Fájl nem található"
8841 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
8844 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
8849 " + Sets an attribute.\n"
8850 " - Clears an attribute.\n"
8851 " R Read-only file attribute.\n"
8852 " A Archive file attribute.\n"
8853 " S System file attribute.\n"
8854 " H Hidden file attribute.\n"
8855 " [drive:][path][filename]\n"
8856 " Specifies a file or files for attrib to process.\n"
8857 " /S Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
8858 " /D Processes folders as well.\n"
8869 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:300 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
8874 msgid "&Without Titlebar"
8875 msgstr "&Címsor nélkül"
8885 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
8886 msgid "&Always on Top"
8887 msgstr "&Mindig legfelül"
8891 msgid "&About Clock"
8892 msgstr "&Óra névjegy..."
8900 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
8901 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
8902 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
8903 "called procedure.\n"
8905 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
8906 "called procedure are inherited by the caller.\n"
8911 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
8912 "default directory.\n"
8916 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
8920 msgid "CLS clears the console screen.\n"
8924 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
8928 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
8932 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
8936 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
8940 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
8945 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
8947 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
8948 "on the terminal device before they are executed.\n"
8950 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
8951 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
8952 "preceding it with an @ sign.\n"
8956 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
8961 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
8963 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
8965 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
8966 "not exist in wine's cmd.\n"
8971 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
8974 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
8975 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
8976 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
8977 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
8978 "label terminates the batch file execution.\n"
8980 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
8985 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
8986 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
8991 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
8993 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
8994 " IF [NOT] string1==string2 command\n"
8995 " IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
8997 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
8998 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
9003 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
9005 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
9006 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
9007 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
9011 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
9015 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
9020 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
9022 "If the item being moved is a directory then all the files and "
9024 "below the item are moved as well.\n"
9026 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
9031 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
9033 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
9034 "from the registry). To change the setting follow the\n"
9035 "PATH command with the new value.\n"
9037 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
9038 "variable, for example:\n"
9039 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9044 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
9046 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
9047 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
9052 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
9054 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
9055 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
9057 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
9059 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
9060 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
9061 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
9062 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
9064 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
9065 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
9066 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
9067 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
9069 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
9070 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
9075 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
9076 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
9080 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
9084 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
9088 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
9092 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
9097 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
9099 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
9101 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
9103 "SET <variable>=<value>\n"
9105 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
9106 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
9107 "have embedded spaces.\n"
9109 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
9110 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
9111 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
9112 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
9117 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
9118 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
9119 "if called from the command line.\n"
9123 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
9127 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
9132 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
9133 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
9138 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
9140 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
9141 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
9142 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
9144 "The verify flag has no function in Wine.\n"
9148 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
9152 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
9157 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
9158 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
9163 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
9165 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
9166 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
9167 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
9168 "settings are restored.\n"
9173 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
9174 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
9179 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
9185 "ASSOC shows or modifies file extension associations\n"
9187 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
9189 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
9190 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
9191 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
9192 "association, if any.\n"
9197 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types\n"
9199 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
9201 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
9202 "currently defined.\n"
9203 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
9205 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
9206 "associated to the specified file type.\n"
9210 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
9215 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
9216 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
9217 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
9222 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
9223 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
9228 "CMD built-in commands are:\n"
9229 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
9230 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
9231 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
9232 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
9233 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
9234 "CLS\t\tClear the console screen\n"
9235 "COPY\t\tCopy file\n"
9236 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
9237 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
9238 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
9239 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
9240 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
9241 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
9242 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
9243 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
9244 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
9245 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
9246 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
9247 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
9248 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
9249 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
9250 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
9251 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
9252 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
9253 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
9254 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
9255 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
9256 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
9257 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
9258 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
9259 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
9260 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
9261 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
9262 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
9264 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
9268 msgid "Are you sure"
9271 #: cmd.rc:292 xcopy.rc:40
9276 #: cmd.rc:293 xcopy.rc:41
9282 msgid "File association missing for extension %s\n"
9286 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
9290 msgid "Overwrite %s"
9298 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
9302 msgid "Argument missing\n"
9306 msgid "Syntax error\n"
9311 msgid "%s: File Not Found\n"
9312 msgstr "Fájl nem található"
9315 msgid "No help available for %s\n"
9319 msgid "Target to GOTO not found\n"
9323 msgid "Current Date is %s\n"
9327 msgid "Current Time is %s\n"
9331 msgid "Enter new date: "
9335 msgid "Enter new time: "
9339 msgid "Environment variable %s not defined\n"
9343 msgid "Failed to open '%s'\n"
9347 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
9350 #: cmd.rc:312 xcopy.rc:42
9360 msgid "Echo is %s\n"
9364 msgid "Verify is %s\n"
9368 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
9372 msgid "Parameter error\n"
9377 "Volume in drive %c is %s\n"
9378 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
9383 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
9387 msgid "PATH not found\n"
9391 msgid "Press any key to continue... "
9395 msgid "Wine Command Prompt"
9399 msgid "CMD Version %s\n"
9407 msgid "The input line is too long.\n"
9411 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
9415 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
9420 msgid "Wine Explorer"
9421 msgstr "Wine Internet Explorer"
9429 msgid "Usage: hostname\n"
9434 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
9435 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
9439 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
9444 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
9448 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
9452 msgid "%1 adapter %2\n"
9460 msgid "Connection-specific DNS suffix"
9476 msgid "Peer-to-peer"
9488 msgid "IP routing enabled"
9492 msgid "Physical address"
9496 msgid "DHCP enabled"
9500 msgid "Default gateway"
9505 "The syntax of this command is:\n"
9507 "NET command [arguments]\n"
9509 "NET command /HELP\n"
9511 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
9516 "The syntax of this command is:\n"
9518 "NET START [service]\n"
9520 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
9521 "'service' is the name of the service to start.\n"
9526 "The syntax of this command is:\n"
9528 "NET STOP service\n"
9530 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
9534 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
9538 msgid "Could not stop service %1\n"
9542 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
9546 msgid "Could not get handle to service.\n"
9550 msgid "The %1 service is starting.\n"
9554 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
9559 msgid "The %1 service failed to start.\n"
9560 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
9564 msgid "The %1 service is stopping.\n"
9565 msgstr "A nyomtató fedele nyitva; "
9568 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
9573 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
9574 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
9577 msgid "There are no entries in the list.\n"
9583 "Status Local Remote\n"
9584 "---------------------------------------------------------------\n"
9588 msgid "%1 %2 %3 Open resources: %4!u!\n"
9598 msgid "Disconnected"
9599 msgstr "Fájl nem található"
9603 msgid "A network error occurred"
9604 msgstr "Nyomtatási hiba történt."
9608 msgid "Connection is being made"
9609 msgstr "LAN kapcsolat"
9613 msgid "Reconnecting"
9614 msgstr "Kapcsolódás: %s"
9617 msgid "The following services are running:\n"
9621 msgid "&New\tCtrl+N"
9622 msgstr "Ú&j\tCtrl+N"
9624 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
9626 msgid "&Open...\tCtrl+O"
9628 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9629 "Meg&nyitás...\tCtrl+O\n"
9630 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9631 "&Megnyitás...\tCtrl+O"
9633 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
9635 msgid "&Save\tCtrl+S"
9637 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9639 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9642 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
9644 msgid "&Print...\tCtrl+P"
9646 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9647 "Nyom&tatás...\tCtrl+P\n"
9648 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9651 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
9652 msgid "Page Se&tup..."
9653 msgstr "&Oldalbeállítás..."
9656 msgid "P&rinter Setup..."
9657 msgstr "Nyomtató &beállítás..."
9659 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
9661 msgstr "Sz&erkesztés"
9663 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
9664 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
9665 msgstr "&Visszavonás\tCtrl+Z"
9667 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
9669 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
9671 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9672 "Kivá&gás\tCtrl+X\n"
9673 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9676 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
9678 msgid "&Copy\tCtrl+C"
9680 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9681 "&Másolás\tCtrl+C\n"
9682 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9685 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
9686 msgid "&Paste\tCtrl+V"
9687 msgstr "&Beillesztés\tCtrl+V"
9689 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
9692 msgid "&Delete\tDel"
9694 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9696 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9700 msgid "Select &all\tCtrl+A"
9701 msgstr "&Az összes kijelölése"
9704 msgid "&Time/Date\tF5"
9705 msgstr "&Idő/dátum\tF5"
9708 msgid "&Wrap long lines"
9709 msgstr "&Hosszú sorok tördelése"
9712 msgid "&Search...\tCtrl+F"
9713 msgstr "&Keresés..."
9716 msgid "&Search next\tF3"
9717 msgstr "Köve&tkező keresése\tF3"
9719 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
9720 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
9723 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
9725 msgid "&Contents\tF1"
9729 msgid "&About Notepad"
9734 msgstr "Oldalbeállítás"
9745 msgid "&Margins (millimeters):"
9771 msgstr "Oldalszám: &p."
9775 msgstr "Jegyzettömb"
9777 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
9781 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
9783 msgstr "FIGYELMEZTETÉS"
9785 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
9794 msgid "Text files (*.txt)"
9795 msgstr "Szövegfájlok (*.txt)"
9799 "File '%s' is too large for notepad.\n"
9800 "Please use a different editor."
9802 "'%s' fájl túl nagy méretű.\n"
9803 " Kérem használjon másik szövegszerkesztő programot."
9808 "You did not enter any text.\n"
9809 "Please type something and try again."
9811 "A szöveg nem tartalmaz karaktert! \n"
9812 "Kérem gépeljen be néhány karaktert és próbálja újra!"
9816 "File '%s' does not exist.\n"
9818 "Do you want to create a new file?"
9821 "fájl nem létezik!\n"
9823 " Kíván létrehozni új fájlt?"
9827 "File '%s' has been modified.\n"
9829 "Would you like to save the changes?"
9834 " Szeretné menteni a változásokat?"
9837 msgid "'%s' could not be found."
9838 msgstr "'%s' nem található!"
9842 "Not enough memory to complete this task.\n"
9843 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
9845 "Nincs elegendő szabad memória!\n"
9846 "Zárjon be néhány alkalmazást, ezzel növelve a szabad memória méretét!"
9849 msgid "Unicode (UTF-16)"
9853 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
9857 msgid "Unicode (UTF-8)"
9863 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
9864 "you save this file in the %2 encoding.\n"
9865 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
9866 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
9872 msgid "&Bind to file..."
9873 msgstr "Hozzáa&dás a kedvencekhez..."
9876 msgid "&View TypeLib..."
9881 msgid "&System Configuration"
9882 msgstr "&Megerősítés..."
9885 msgid "&Run the Registry Editor"
9891 msgstr "Tárgy típus="
9894 msgid "&CoCreateInstance Flag"
9898 msgid "&In-process server"
9902 msgid "In-process &handler"
9907 msgid "&Local server"
9912 msgid "&Remote server"
9913 msgstr "&Eltávolítás..."
9917 msgid "View &Type information"
9918 msgstr "Kliens információk"
9922 msgid "Create &Instance"
9923 msgstr "&Link létrehozása"
9926 msgid "Create Instance &On..."
9930 msgid "&Release Instance"
9934 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
9938 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
9942 msgid "&Expert mode"
9946 msgid "&Hidden component categories"
9949 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
9953 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9955 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9958 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
9960 msgstr "&Állapotsor"
9962 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
9964 msgid "&Refresh\tF5"
9966 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9968 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9973 msgid "&About OleView"
9974 msgstr "&Wine névjegye"
9979 msgstr "Mentés má&sként..."
9982 msgid "&Group by type kind"
9986 msgid "Connect to another machine"
9990 msgid "&Machine name:"
9995 msgid "System Configuration"
9996 msgstr "&Megerősítés..."
10000 msgid "System Settings"
10001 msgstr "Rendszermappák"
10004 msgid "&Enable Distributed COM"
10008 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
10013 "These settings change only registry values.\n"
10014 "They have no effect on Wine performance."
10019 msgid "Default Interface Viewer"
10020 msgstr "Alapértelmezett nyomtató; "
10025 msgstr "Fájl nem található"
10033 msgid "&View Type Info"
10034 msgstr "Kliens információk"
10037 msgid "IPersist Interface Viewer"
10040 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
10042 msgid "Class Name:"
10043 msgstr "Teljes név"
10045 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
10050 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
10059 msgid "&GetSizeMax"
10062 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
10068 msgid "ITypeLib viewer"
10072 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
10077 msgid "version 1.0"
10081 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
10085 msgid "Bind to file via a File Moniker"
10089 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
10093 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
10097 msgid "Run the Wine registry editor"
10101 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
10105 msgid "Create an instance of the selected object"
10109 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
10113 msgid "Release the currently selected object instance"
10117 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
10121 msgid "Display the viewer for the selected item"
10125 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
10130 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
10134 msgid "Show or hide the toolbar"
10138 msgid "Show or hide the status bar"
10142 msgid "Refresh all lists"
10146 msgid "Display program information, version number and copyright"
10150 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
10154 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
10158 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
10162 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
10167 msgid "ObjectClasses"
10168 msgstr "Nincsenek objektum osztály modok"
10171 msgid "Grouped by Component Category"
10176 msgid "OLE 1.0 Objects"
10177 msgstr "Nincs ilyen objektum"
10180 msgid "COM Library Objects"
10185 msgid "All Objects"
10186 msgstr "Nincs ilyen objektum"
10190 msgid "Application IDs"
10191 msgstr "Alkalmazások"
10194 msgid "Type Libraries"
10208 msgstr "Regisztrált ID="
10211 msgid "Implementation"
10220 msgid "CoGetClassObject failed."
10225 msgid "Unknown error"
10226 msgstr "Ismeretlen forrás"
10234 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
10238 msgid "Inherited Interfaces"
10242 msgid "Save as an .IDL or .H file"
10247 msgid "Close window"
10251 msgid "Group typeinfos by kind"
10259 msgid "O&pen\tEnter"
10260 msgstr "Meg&nyitás\tEnter"
10262 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
10264 msgid "&Move...\tF7"
10266 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10267 "&Áthelyezés...\tF7\n"
10268 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10269 "Át&helyezés...\tF7"
10271 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
10272 msgid "&Copy...\tF8"
10273 msgstr "&Másolás...\tF8"
10277 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
10278 msgstr "T&ulajdonságok...\tAlt+Enter"
10281 msgid "&Execute..."
10282 msgstr "&Futtatás..."
10286 msgid "E&xit Windows"
10287 msgstr "&Leállítás..."
10289 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
10291 msgstr "&Beállítások"
10294 msgid "&Arrange automatically"
10295 msgstr "&Automatikus elrendezés"
10299 msgid "&Minimize on run"
10301 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10302 "&Indításkor kis méret\n"
10303 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10304 "Programfuttatás utáni &szimbólum"
10306 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
10308 msgid "&Save settings on exit"
10310 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10311 "Beállítások &mentése kilépéskor\n"
10312 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10313 "Megszüntetés a tárolás végén"
10315 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
10320 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
10321 msgstr "&Lépcsőzetes elrendezés\tShift+F5"
10324 msgid "&Side by side\tShift+F4"
10325 msgstr "&Mozaikszerű elrendezés\tShift+F4"
10328 msgid "&Arrange Icons"
10329 msgstr "&Ikonok elrendezése"
10333 msgid "&About Program Manager"
10334 msgstr "Programkezelő"
10337 msgid "Program &group"
10338 msgstr "Program&csoport"
10342 msgstr "&Programelem"
10345 msgid "Move Program"
10346 msgstr "Programelem áthelyezése"
10349 msgid "Move program:"
10350 msgstr "Áthelyezendő programelem:"
10352 #: progman.rc:117 progman.rc:135
10353 msgid "From group:"
10354 msgstr "Forráscsoport:"
10356 #: progman.rc:119 progman.rc:137
10358 msgstr "&Ebbe a csoportba:"
10361 msgid "Copy Program"
10362 msgstr "Programelem másolása"
10365 msgid "Copy program:"
10366 msgstr "Másolandó programelem:"
10369 msgid "Program Group Attributes"
10370 msgstr "Programcsoport tulajdonságai"
10372 #: progman.rc:151 progman.rc:167
10373 msgid "&Description:"
10377 msgid "&Group file:"
10378 msgstr "&Csoport fájl:"
10381 msgid "Program Attributes"
10382 msgstr "Programelem tulajdonságai"
10384 #: progman.rc:169 progman.rc:209
10385 msgid "&Command line:"
10386 msgstr "&Parancssor:"
10389 msgid "&Working directory:"
10390 msgstr "&Munkakönyvtár:"
10393 msgid "&Key combination:"
10394 msgstr "&Billentyűparancs:"
10396 #: progman.rc:176 progman.rc:212
10397 msgid "&Minimize at launch"
10398 msgstr "&Futtatás kis méretben"
10401 msgid "Change &icon..."
10402 msgstr "&Ikoncsere..."
10405 msgid "Change Icon"
10413 msgid "Current &icon:"
10414 msgstr "&Jelenlegi ikon:"
10417 msgid "Execute Program"
10421 msgid "Program Manager"
10422 msgstr "Programkezelő"
10425 msgid "Delete group `%s'?"
10426 msgstr "Biztosan törölni kívánja a következő csoportot: `%s'?"
10429 msgid "Delete program `%s'?"
10430 msgstr "Biztosan törölni kívánja a következő elemet: `%s'?"
10432 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
10433 msgid "Not implemented"
10434 msgstr "Nincs implementálva"
10437 msgid "Error reading `%s'."
10438 msgstr "Olvasási hiba `%s'."
10441 msgid "Error writing `%s'."
10442 msgstr "Írási hiba `%s'."
10446 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
10447 "Should it be tried further on?"
10449 "Nem lehet megnyitni a következő programcsoportot: `%s'\n"
10450 "Későbbiekben újból megpróbálja?"
10453 msgid "Help not available."
10454 msgstr "A súgó nem elérhető."
10457 msgid "Unknown feature in %s"
10458 msgstr "Ismeretlen jellemző a következőben: %s"
10461 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
10462 msgstr "`%s' fájl létezik, ezért nem felülírható!"
10465 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
10467 "%s csoport mentése másként, megakadályozza az eredeti fájlok felülírását."
10474 msgid "Libraries (*.dll)"
10475 msgstr "Eljáráskönyvtár (*.dll)"
10479 msgstr "Ikon fájlok"
10482 msgid "Icons (*.ico)"
10483 msgstr "Ikonok (*.ico)"
10487 "The syntax of this command is:\n"
10489 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
10495 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
10500 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
10504 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
10508 msgid "The operation completed successfully\n"
10512 msgid "Error: Invalid key name\n"
10516 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
10520 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
10525 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
10530 msgstr "&Regisztrációs Adatbázis"
10533 msgid "&Import Registry File..."
10534 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
10537 msgid "&Export Registry File..."
10538 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &exportálása..."
10540 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
10544 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
10545 msgid "&String Value"
10546 msgstr "&Sztring érték"
10548 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
10549 msgid "&Binary Value"
10550 msgstr "&Bináris érték"
10552 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
10553 msgid "&DWORD Value"
10554 msgstr "&DWORD érték"
10556 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
10557 msgid "&Multi String Value"
10560 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
10562 msgid "&Expandable String Value"
10563 msgstr "&Sztring érték"
10565 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
10566 msgid "&Rename\tF2"
10567 msgstr "&Átnevezés\tF2"
10569 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
10570 msgid "&Copy Key Name"
10571 msgstr "Kul&csnév másolása"
10573 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
10574 msgid "&Find...\tCtrl+F"
10578 msgid "Find Ne&xt\tF3"
10579 msgstr "K&övetkező keresése\tF3"
10582 msgid "Status &Bar"
10583 msgstr "Álla&potsor"
10585 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
10589 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10591 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10595 msgid "&Remove Favorite..."
10596 msgstr "Tö&rlés a kedvencekből..."
10599 msgid "&About Registry Editor"
10600 msgstr "Regisztrációs &adatbázis szerkesztő névjegye"
10603 msgid "Modify Binary Data..."
10610 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10612 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10617 msgid "Export registry"
10618 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &exportálása..."
10625 msgid "S&elected branch:"
10628 #: regedit.rc:223 regedit.rc:233
10638 msgstr "Keresés itt:"
10645 msgid "Value names"
10646 msgstr "Érték nevek"
10649 msgid "Value content"
10650 msgstr "Érték tartalmak"
10653 msgid "Whole string only"
10654 msgstr "Csak teljes szöveg"
10657 msgid "Add Favorite"
10658 msgstr "Kedvenc hozzáadása"
10660 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
10665 msgid "Remove Favorite"
10666 msgstr "Kedvenc törlése"
10669 msgid "Edit String"
10670 msgstr "Sztring szerkesztése"
10672 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
10673 msgid "Value name:"
10674 msgstr "Érték neve:"
10676 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
10677 msgid "Value data:"
10678 msgstr "Érték adat:"
10682 msgstr "DWORD szerkesztése"
10689 msgid "Hexadecimal"
10690 msgstr "Hexadecimális"
10697 msgid "Edit Binary"
10698 msgstr "Bináris szerkesztése"
10702 msgid "Edit Multi String"
10703 msgstr "Sztring szerkesztése"
10706 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
10708 "Parancsokat tartalmaz az egész regisztrációs adatbázissal történő munkához"
10711 msgid "Contains commands for editing values or keys"
10712 msgstr "Parancsokat tartalmaz az érték és kulcsszerkesztéshez"
10715 msgid "Contains commands for customising the registry window"
10717 "Parancsokat tartalmaz a regisztrációs adatbázis ablak testreszabásával "
10721 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
10722 msgstr "Parancsokat tartalmaz a gyakran hozzáfért kulcsokhoz"
10726 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
10728 "Parancsokat tartalmaz a Regisztrációs adatbázis szerkesztő súgójának és "
10729 "információjának megjelenítéséhez"
10732 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
10733 msgstr "Parancsokat tartalmaz új kulcsok és értékek létrehozásához"
10740 msgid "Registry Editor"
10741 msgstr "Regisztrációs adatbázis szerkesztő"
10745 msgid "Import Registry File"
10746 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
10750 msgid "Export Registry File"
10751 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &exportálása..."
10755 msgid "Registry files (*.reg)"
10756 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
10759 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
10767 msgid "(value not set)"
10771 msgid "(cannot display value)"
10776 msgid "(unknown %d)"
10777 msgstr "Ismeretlen"
10780 msgid "Quits the registry editor"
10781 msgstr "Kilép a Regisztrációs adatbázis szerkesztőből"
10784 msgid "Adds keys to the favorites list"
10785 msgstr "Kulcsokat ad hozzá a kedvencek listához"
10788 msgid "Removes keys from the favorites list"
10789 msgstr "Kulcsokat töröl a kedvencek listából"
10792 msgid "Shows or hides the status bar"
10793 msgstr "Megjeleníti vagy eltünteti az állapotsort"
10796 msgid "Change position of split between two panes"
10797 msgstr "Megváltoztatja a két ablakrész pizícióját"
10800 msgid "Refreshes the window"
10801 msgstr "Frissíti az ablakot"
10804 msgid "Deletes the selection"
10805 msgstr "Törli a kijelölést"
10808 msgid "Renames the selection"
10809 msgstr "Átnevezi a kijelölést"
10812 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
10813 msgstr "A kijelölt kulcs nevét másolja a vágólapra"
10816 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
10817 msgstr "Megkeres egy szöveges sztringet egy kulcsban, értékben, vagy adatban"
10820 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
10821 msgstr "Keresi a következő előfordulást az előző kereséstől kezdve"
10824 msgid "Modifies the value's data"
10825 msgstr "Módosítja egy érték adatát"
10828 msgid "Adds a new key"
10829 msgstr "Hozzáad egy új kulcsot"
10832 msgid "Adds a new string value"
10833 msgstr "Hozzáad egy új sztring értéket"
10836 msgid "Adds a new binary value"
10837 msgstr "Hozzáad egy új bináris értéket"
10840 msgid "Adds a new double word value"
10841 msgstr "Hozzáad egy új duplaszó értéket"
10844 msgid "Imports a text file into the registry"
10845 msgstr "Egy szövegfájlt importál a regisztrációs adatbázisba"
10848 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
10849 msgstr "Az egész regisztrációs adatbázist kiexportálja egy szövegfájlba"
10852 msgid "Prints all or part of the registry"
10853 msgstr "Kinyomtatja az egész regisztrációs adatbázist, vagy annak egy részét"
10856 msgid "Displays program information, version number and copyright"
10857 msgstr "Megjeleníti a program információkat, verziószámot, és a szerzői jogot"
10860 msgid "Can't query value '%s'"
10861 msgstr "Nem tudom lekérni az értéket: '%s'"
10864 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
10865 msgstr "Nem tudom ezt a típusú kulcsot szerkeszteni: (%u)"
10868 msgid "Value is too big (%u)"
10869 msgstr "Az érték túl nagy: (%u)"
10872 msgid "Confirm Value Delete"
10873 msgstr "Értéktörlés jóváhagyása"
10876 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
10877 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné a(z) '%s' kulcsot?"
10880 msgid "Search string '%s' not found"
10881 msgstr "A(z) '%s' keresési kifejezés nem található"
10884 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
10888 msgid "New Key #%d"
10889 msgstr "Új kulcs #%d"
10892 msgid "New Value #%d"
10893 msgstr "Új érték #%d"
10896 msgid "Can't query key '%s'"
10897 msgstr "Nem tudom lekérni a kulcsot: '%s'"
10901 msgid "Adds a new multi string value"
10902 msgstr "Hozzáad egy új sztring értéket"
10906 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
10907 msgstr "Az egész regisztrációs adatbázist kiexportálja egy szövegfájlba"
10911 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
10912 "with that suffix.\n"
10914 "start [options] program_filename [...]\n"
10915 "start [options] document_filename\n"
10918 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
10919 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
10920 "/R[estored] Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
10921 "/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit "
10923 "/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
10924 "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
10925 "/L Show end-user license.\n"
10926 "/? Display this help and exit.\n"
10928 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10929 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
10930 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
10931 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
10936 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10937 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
10938 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
10939 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
10940 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
10942 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
10943 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
10944 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
10945 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
10947 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
10948 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
10949 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
10951 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
10956 "Application could not be started, or no application associated with the "
10957 "specified file.\n"
10958 "ShellExecuteEx failed"
10962 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
10966 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
10970 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
10974 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
10978 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
10982 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
10986 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
10990 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
10995 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
10999 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
11003 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
11007 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
11011 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
11015 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
11019 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
11022 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
11023 msgid "&New Task (Run...)"
11027 msgid "E&xit Task Manager"
11032 msgid "&Minimize On Use"
11033 msgstr "&Indításkor kis méret"
11036 msgid "&Hide When Minimized"
11039 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
11040 msgid "&Show 16-bit tasks"
11045 msgid "&Refresh Now"
11046 msgstr "F&rissítés"
11049 msgid "&Update Speed"
11052 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
11056 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
11060 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
11068 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
11069 msgid "&Select Columns..."
11072 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
11073 msgid "&CPU History"
11076 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
11077 msgid "&One Graph, All CPUs"
11080 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
11081 msgid "One Graph &Per CPU"
11084 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
11085 msgid "&Show Kernel Times"
11088 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
11089 msgid "Tile &Horizontally"
11090 msgstr "Mozaikszerű elrendezés &vízszintesen"
11092 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
11093 msgid "Tile &Vertically"
11096 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
11099 msgstr "&Indításkor kis méret"
11101 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
11105 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
11106 msgid "&Bring To Front"
11111 msgid "&About Task Manager"
11112 msgstr "&Wine névjegye"
11114 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:356
11118 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:357
11124 msgid "&Go To Process"
11125 msgstr "&Ugrás a Képek-hez"
11127 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:367
11128 msgid "&End Process"
11132 msgid "End Process &Tree"
11135 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
11141 msgid "Set &Priority"
11149 msgid "&Above Normal"
11153 msgid "&Below Normal"
11157 msgid "Set &Affinity..."
11161 msgid "Edit Debug &Channels..."
11164 #: taskmgr.rc:342 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
11166 msgid "Task Manager"
11167 msgstr "Programkezelő"
11173 #: taskmgr.rc:353 taskmgr.rc:364 taskmgr.rc:435
11180 msgid "&New Task..."
11184 msgid "&Show processes from all users"
11190 msgstr "Kulcs használat"
11195 msgstr "Kulcs használat"
11202 msgid "Commit Charge (K)"
11206 msgid "Physical Memory (K)"
11210 msgid "Kernel Memory (K)"
11213 #: taskmgr.rc:382 taskmgr.rc:290
11217 #: taskmgr.rc:383 taskmgr.rc:291
11221 #: taskmgr.rc:384 taskmgr.rc:263
11225 #: taskmgr.rc:391 taskmgr.rc:400 taskmgr.rc:409
11239 msgid "System Cache"
11240 msgstr "Rendszer elérési útvonal"
11252 msgid "CPU Usage History"
11257 msgid "Memory Usage History"
11258 msgstr "Memóriafigyelő"
11260 #: taskmgr.rc:432 taskmgr.rc:327
11261 msgid "Debug Channels"
11266 msgid "Processor Affinity"
11267 msgstr "Feldolgozás; "
11271 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
11272 "allowed to execute on."
11405 msgid "Select Columns"
11410 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
11415 msgid "&Image Name"
11420 msgid "&PID (Process Identifier)"
11421 msgstr "Hitelesítési kulcs azonosító"
11426 msgstr "Kulcs használat"
11434 msgid "&Memory Usage"
11435 msgstr "Kulcs használat"
11439 msgid "Memory Usage &Delta"
11440 msgstr "Kulcs használat"
11444 msgid "Pea&k Memory Usage"
11445 msgstr "Kulcs használat"
11449 msgid "Page &Faults"
11454 msgid "&USER Objects"
11455 msgstr "Nincs ilyen objektum"
11457 #: taskmgr.rc:543 taskmgr.rc:281
11461 #: taskmgr.rc:545 taskmgr.rc:282
11462 msgid "I/O Read Bytes"
11467 msgid "&Session ID"
11473 msgstr "&Név szerint"
11477 msgid "Page F&aults Delta"
11481 msgid "&Virtual Memory Size"
11486 msgid "Pa&ged Pool"
11491 msgid "N&on-paged Pool"
11495 msgid "Base P&riority"
11499 msgid "&Handle Count"
11503 msgid "&Thread Count"
11506 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:292
11507 msgid "GDI Objects"
11510 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:293
11514 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:294
11515 msgid "I/O Write Bytes"
11518 #: taskmgr.rc:571 taskmgr.rc:295
11523 #: taskmgr.rc:573 taskmgr.rc:296
11524 msgid "I/O Other Bytes"
11528 msgid "Create New Task"
11532 msgid "Runs a new program"
11536 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
11540 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
11544 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
11548 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
11552 msgid "Displays tasks by using large icons"
11556 msgid "Displays tasks by using small icons"
11560 msgid "Displays information about each task"
11564 msgid "Updates the display twice per second"
11568 msgid "Updates the display every two seconds"
11572 msgid "Updates the display every four seconds"
11576 msgid "Does not automatically update"
11580 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
11584 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
11588 msgid "Minimizes the windows"
11592 msgid "Maximizes the windows"
11596 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
11600 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
11604 msgid "Displays Task Manager help topics"
11608 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
11612 msgid "Exits the Task Manager application"
11616 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
11620 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
11624 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
11628 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
11632 msgid "Each CPU has its own history graph"
11636 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
11640 msgid "Tells the selected tasks to close"
11644 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
11648 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
11652 msgid "Removes the process from the system"
11656 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
11660 msgid "Attaches the debugger to this process"
11664 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
11668 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
11672 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
11676 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
11680 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
11684 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
11688 msgid "Sets process to the LOW priority class"
11692 msgid "Controls Debug Channels"
11697 msgid "Performance"
11698 msgstr "Teljesítménymérő"
11701 msgid "CPU Usage: %3d%%"
11705 msgid "Processes: %d"
11709 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
11733 msgstr "Kulcs használat"
11741 msgid "Peak Mem Usage"
11742 msgstr "Kulcs használat"
11746 msgid "Page Faults"
11751 msgid "USER Objects"
11752 msgstr "Nincs ilyen objektum"
11785 msgid "Task Manager Warning"
11790 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
11791 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
11792 "sure you want to change the priority class?"
11796 msgid "Unable to Change Priority"
11801 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
11802 "results including loss of data and system instability. The\n"
11803 "process will not be given the chance to save its state or\n"
11804 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
11805 "terminate the process?"
11809 msgid "Unable to Terminate Process"
11814 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
11815 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
11819 msgid "Unable to Debug Process"
11823 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
11828 msgid "Invalid Option"
11829 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
11832 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
11836 msgid "System Idle Process"
11840 msgid "Not Responding"
11866 msgstr "Trace Tag-ek"
11868 #: uninstaller.rc:26
11869 msgid "Wine Application Uninstaller"
11870 msgstr "Wine Alkalamazás eltávolító"
11872 #: uninstaller.rc:27
11874 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
11876 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
11878 "Az eltávolítási parancs '%s' végrehajtása sikertelen, feltehetőleg a hiányzó "
11879 "futtatható állomány miatt.\n"
11880 "El szeretné távolítani az eltávolítási bejegyzést a regisztrációs "
11888 msgid "&Scale to Window"
11898 msgstr "Jobb széle"
11909 msgid "Regular Metafile Viewer"
11914 msgid "Waiting for Program"
11915 msgstr "Nem akarja végrehajtani"
11919 msgid "Terminate Process"
11920 msgstr "Tanusítvány szabályok"
11924 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
11927 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
11936 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
11941 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
11942 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
11943 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
11944 "option) any later version."
11946 "Ez a függvénykönvtár szabad szoftver; szabadon terjesztheti, vagy "
11947 "módosíthatja a GNU Lesser General Public Liszenc feltételei szerint, amit a "
11948 "Free Software Foundation készített; mind a 2.1 verziójú licensz, vagy "
11949 "(választása szerint) bármely későbbi verzió használható."
11952 msgid " Windows Registration Information "
11953 msgstr " Windows Registration Information "
11960 msgid "Organi&zation:"
11961 msgstr "Organization:"
11964 msgid " Application Settings "
11965 msgstr " Alkalmazás beállítások "
11969 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
11970 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
11971 "or per-application settings in those tabs as well."
11973 "A Wine különböző Windows verzióként tud viselkedni alkalmazásonként. Ez a "
11974 "fül összeköttetésben áll a Függvénykönyvtár és Grafika füllel, hogy lehetővé "
11975 "tegye a rendszerszintű vagy alkalmazásonkénti beállításokat ezeken a füleken "
11979 msgid "&Add application..."
11980 msgstr "&Alk. hozzáadás..."
11983 msgid "&Remove application"
11984 msgstr "Alk. &eltávolítása"
11987 msgid "&Windows Version:"
11988 msgstr "&Windows verzió:"
11991 msgid " Window Settings "
11992 msgstr " Ablakbeállítások "
11995 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
11996 msgstr "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
11999 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
12000 msgstr "Allow the window manager to &decorate the windows"
12003 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
12004 msgstr "Az ablakkezelő kezelheti az ablakokat"
12007 msgid "&Emulate a virtual desktop"
12008 msgstr "Virtuális asztal emulálása"
12011 msgid "Desktop &size:"
12012 msgstr "Ablakméret:"
12016 msgstr " Direct3D "
12019 msgid "&Vertex Shader Support: "
12020 msgstr "Vertex Shader támogatás: "
12023 msgid "Allow &Pixel Shader (if supported by hardware)"
12024 msgstr "Pixel Shader engedélyezése (ha támogatja a hardver)"
12027 msgid " Screen &Resolution "
12028 msgstr " Screen &Resolution "
12031 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
12032 msgstr "This is a sample text using 10 point Tahoma"
12035 msgid " DLL Overrides "
12036 msgstr " DLL felűlbírálások "
12040 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
12041 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
12044 "A dinamikus csatolású függvénykönyvtárakat ki lehet választani egyenként "
12045 "hogy beépítettek (a Wine biztosítja), vagy natívak (a windowsból nyert, vagy "
12046 "az alkalmazás biztosítja)."
12049 msgid "&New override for library:"
12050 msgstr "Új felülbírálás könyvtárhoz:"
12052 #: winecfg.rc:198 wordpad.rc:244
12054 msgstr "Hozzá&adás"
12057 msgid "Existing &overrides:"
12058 msgstr "Létező felülbírálások:"
12062 msgstr "Sz&erkesztés"
12065 msgid "Edit Override"
12066 msgstr "Felülbírálás szerkesztése"
12069 msgid " Load Order "
12070 msgstr " Betöltési sorrend "
12073 msgid "&Builtin (Wine)"
12074 msgstr "&Beépített (Wine)"
12077 msgid "&Native (Windows)"
12078 msgstr "&Natív (Windows)"
12081 msgid "Bui<in then Native"
12082 msgstr "Beépítet&t, natív"
12085 msgid "Nati&ve then Builtin"
12086 msgstr "Natí&v, beépített"
12094 msgid "Select Drive Letter"
12095 msgstr "Kijelölés &információ"
12098 msgid " Drive &mappings "
12099 msgstr " Meghajtó hozzárendelések "
12103 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
12106 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
12111 msgstr "Hozzá&ad..."
12114 msgid "Auto&detect"
12115 msgstr "Auto&felism..."
12121 #: winecfg.rc:250 winecfg.rc:35
12122 msgid "Show &Advanced"
12131 msgstr "Tall&ózás..."
12142 msgid "Show &dot files"
12143 msgstr "Rejtett fájlok megjelenítése"
12146 msgid " Driver Diagnostics "
12147 msgstr " Driver Diagnostics "
12151 msgstr " Defaults "
12154 msgid "Output device:"
12155 msgstr "Output device:"
12158 msgid "Voice output device:"
12159 msgstr "Voice output device:"
12162 msgid "Input device:"
12163 msgstr "Input device:"
12166 msgid "Voice input device:"
12167 msgstr "Voice input device:"
12170 msgid "&Test Sound"
12171 msgstr "&Test Sound"
12174 msgid " Appearance "
12175 msgstr " Megjelenés "
12182 msgid "&Install theme..."
12183 msgstr "Téma telepítése..."
12207 msgstr " Rendszermappa "
12211 msgstr "Ide linkel:"
12219 msgstr "Függvénykönyvtárak"
12227 msgid "Select the Unix target directory, please."
12228 msgstr "Kérem válasszon unix célkönyvtárat."
12231 msgid "Hide &Advanced"
12236 msgstr "(Nincs téma)"
12243 msgid "Desktop Integration"
12244 msgstr "Asztalba beépülés"
12255 msgid "Wine configuration"
12256 msgstr "Wine konfiguráció"
12259 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
12260 msgstr "Témafájlok (*.msstyles; *.theme)"
12263 msgid "Select a theme file"
12264 msgstr "Témafájl választása"
12268 msgstr "Rendszermappa"
12272 msgstr "Ide linkel"
12275 msgid "Wine configuration for %s"
12276 msgstr "Wine konfiguráció %s számára"
12279 msgid "Selected driver: %s"
12286 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12288 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12292 msgid "Audio test failed!"
12297 msgid "(System default)"
12298 msgstr "Rendszer elérési útvonal"
12302 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
12303 "Are you sure you want to do this?"
12305 "A könyvtárak betöltési sorrendjének megváltoztatása nem ajánlott.\n"
12306 "Biztos hogy ezt akarja tenni?"
12309 msgid "Warning: system library"
12310 msgstr "Figyelem: rendszerfüggvénykönyvtár"
12321 msgid "native, builtin"
12322 msgstr "natív, beépített"
12325 msgid "builtin, native"
12326 msgstr "beépített, natív"
12333 msgid "Default Settings"
12338 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
12339 msgstr "Programok (*.exe)"
12342 msgid "Use global settings"
12346 msgid "Select an executable file"
12355 msgctxt "vertex shader mode"
12358 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12360 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12364 msgid "Autodetect..."
12368 msgid "Local hard disk"
12372 msgid "Network share"
12376 msgid "Floppy disk"
12385 "You cannot add any more drives.\n"
12387 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
12391 msgid "System drive"
12396 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
12398 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
12399 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
12404 msgctxt "Drive letter"
12409 msgid "Drive Mapping"
12414 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
12416 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
12421 msgid "Controls Background"
12422 msgstr "Háttér &másolása"
12426 msgid "Controls Text"
12431 msgid "Menu Background"
12441 msgstr "görgetősáv"
12445 msgid "Selection Background"
12446 msgstr "Beállítás há&ttérként"
12450 msgid "Selection Text"
12451 msgstr "Kijelölés &információ"
12455 msgid "ToolTip Background"
12456 msgstr "Háttér &másolása"
12459 msgid "ToolTip Text"
12464 msgid "Window Background"
12465 msgstr "Háttér &másolása"
12469 msgid "Window Text"
12474 msgid "Active Title Bar"
12478 msgid "Active Title Text"
12482 msgid "Inactive Title Bar"
12486 msgid "Inactive Title Text"
12491 msgid "Message Box Text"
12492 msgstr "Üzenet összesítő"
12496 msgid "Application Workspace"
12497 msgstr "Alkalmazás szabályok"
12501 msgid "Window Frame"
12505 msgid "Active Border"
12509 msgid "Inactive Border"
12514 msgid "Controls Shadow"
12515 msgstr "Vezérlőpult"
12522 msgid "Controls Highlight"
12526 msgid "Controls Dark Shadow"
12531 msgid "Controls Light"
12535 msgid "Controls Alternate Background"
12539 msgid "Hot Tracked Item"
12543 msgid "Active Title Bar Gradient"
12547 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
12551 msgid "Menu Highlight"
12559 #: wineconsole.rc:57
12561 msgstr " Beállítások "
12563 #: wineconsole.rc:60
12564 msgid "Cursor size"
12565 msgstr "Kurzor mérete"
12567 #: wineconsole.rc:61
12571 #: wineconsole.rc:62
12575 #: wineconsole.rc:63
12579 #: wineconsole.rc:65
12583 #: wineconsole.rc:66
12585 msgstr "Előbukkanó menü"
12587 #: wineconsole.rc:67
12591 #: wineconsole.rc:68
12595 #: wineconsole.rc:69
12597 msgstr "Gyors szerkesztés"
12599 #: wineconsole.rc:70
12601 msgstr "&engedélyez"
12603 #: wineconsole.rc:72
12604 msgid "Command history"
12605 msgstr "Parancs előzmény"
12607 #: wineconsole.rc:73
12608 msgid "&Number of recalled commands :"
12609 msgstr "&Visszahívható parancsok száma :"
12611 #: wineconsole.rc:76
12612 msgid "&Remove doubles"
12613 msgstr "Kettőzések &eltávolítása"
12615 #: wineconsole.rc:81
12617 msgstr " Betűtípus "
12619 #: wineconsole.rc:84
12621 msgstr "&Betűtípus"
12623 #: wineconsole.rc:86
12627 #: wineconsole.rc:97
12628 msgid " Configuration "
12629 msgstr " Beállítás "
12631 #: wineconsole.rc:100
12632 msgid "Buffer zone"
12633 msgstr "Puffer zóna"
12635 #: wineconsole.rc:101
12637 msgstr "&Szélesség :"
12639 #: wineconsole.rc:104
12641 msgstr "&Magasság :"
12643 #: wineconsole.rc:108
12644 msgid "Window size"
12645 msgstr "Ablak méret"
12647 #: wineconsole.rc:109
12649 msgstr "S&zélesség :"
12651 #: wineconsole.rc:112
12653 msgstr "M&agasság :"
12655 #: wineconsole.rc:116
12656 msgid "End of program"
12657 msgstr "Program vége"
12659 #: wineconsole.rc:117
12660 msgid "&Close console"
12661 msgstr "&Konsol bezárása"
12663 #: wineconsole.rc:119
12667 #: wineconsole.rc:125
12668 msgid "Console parameters"
12669 msgstr "Konsol paraméterek"
12671 #: wineconsole.rc:128
12672 msgid "Retain these settings for later sessions"
12673 msgstr "Beállítások mentése"
12675 #: wineconsole.rc:129
12676 msgid "Modify only current session"
12677 msgstr "Csak az aktuális munkafolyamat módosítása"
12679 #: wineconsole.rc:26
12680 msgid "Set &Defaults"
12681 msgstr "Ala&pértékek"
12683 #: wineconsole.rc:28
12687 #: wineconsole.rc:31
12688 msgid "&Select all"
12689 msgstr "&Az összes kijelölése"
12691 #: wineconsole.rc:32
12695 #: wineconsole.rc:33
12699 #: wineconsole.rc:36
12700 msgid "Setup - Default settings"
12701 msgstr "Beállítás - alapértelmezett beállítások"
12703 #: wineconsole.rc:37
12704 msgid "Setup - Current settings"
12705 msgstr "Beállítás - aktuális beállítások"
12707 #: wineconsole.rc:38
12708 msgid "Configuration error"
12711 #: wineconsole.rc:39
12712 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
12715 #: wineconsole.rc:34
12717 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
12718 msgstr "Minden karakter %ld pixel széles és %ld pixel magas"
12720 #: wineconsole.rc:35
12721 msgid "This is a test"
12722 msgstr "Ez egy teszt"
12724 #: wineconsole.rc:41
12725 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
12728 #: wineconsole.rc:42
12729 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
12732 #: wineconsole.rc:43
12733 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
12736 #: wineconsole.rc:44
12737 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
12740 #: wineconsole.rc:45
12742 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
12743 "The command is invalid.\n"
12746 #: wineconsole.rc:47
12750 " wineconsole [options] <command>\n"
12755 #: wineconsole.rc:49
12757 " --backend={user|curses} Choosing user will spawn a new window, curses "
12759 " try to setup the current terminal as a Wine "
12763 #: wineconsole.rc:50
12764 msgid " <command> The Wine program to launch in the console.\n"
12767 #: wineconsole.rc:51
12771 " wineconsole cmd\n"
12772 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
12778 msgid "Program Error"
12779 msgstr "Program&csoport"
12783 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
12784 "sorry for the inconvenience."
12789 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
12790 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
12791 "Database</a> for tips about running this application.\n"
12793 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
12794 "you can <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a>."
12798 msgid "Wine program crash"
12802 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
12806 msgid "(unidentified)"
12810 msgid "&Open\tEnter"
12811 msgstr "&Megynitás\tEnter"
12815 msgstr "Át&nevezés..."
12819 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
12820 msgstr "T&ulajdonságok...\tAlt+Enter"
12824 msgstr "&Futtatás..."
12827 msgid "Cr&eate Directory..."
12828 msgstr "Új &mappa..."
12830 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
12831 msgid "E&xit\tAlt+X"
12832 msgstr "&Kilépés\tAlt+X"
12840 msgid "Connect &Network Drive..."
12841 msgstr "&Hálózati meghajtó csatlakoztatása"
12844 msgid "&Disconnect Network Drive"
12845 msgstr "Hálózati meghajtó leválasztása"
12852 msgid "&All File Details"
12853 msgstr "&Minden részlet"
12856 msgid "&Sort by Name"
12857 msgstr "&Rendezés név szerint"
12860 msgid "Sort &by Type"
12861 msgstr "Rendezés k&iterjesztés szerint"
12864 msgid "Sort by Si&ze"
12865 msgstr "Rendezés &méret szerint"
12868 msgid "Sort by &Date"
12869 msgstr "Rendezés &dátum szerint"
12873 msgid "Filter by&..."
12874 msgstr "Egyedi rendezés &..."
12881 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
12882 msgstr "&Teljes képernyős\tCtrl+Shift+S"
12885 msgid "New &Window"
12889 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
12890 msgstr "Lépcsőzetes elrendezés\tCtrl+F5"
12893 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
12894 msgstr "Mozaikszerű elrendezés fü&ggőlegesen\tCtrl+F4"
12898 msgid "&About Wine File Manager"
12899 msgstr "&Winefile-ról..."
12903 msgid "Select destination"
12904 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
12908 msgid "By File Type"
12909 msgstr "&Típus szerint"
12918 msgid "&Directories"
12919 msgstr "Könyvtár (Directory) cím"
12933 msgid "&Other files"
12934 msgstr "Egyéb emberek"
12937 msgid "Show Hidden/&System Files"
12942 msgid "&File Name:"
12943 msgstr "Teljes név"
12947 msgid "Full &Path:"
12948 msgstr "Teljes név"
12951 msgid "Last Change:"
12956 msgid "Cop&yright:"
12967 msgstr "Csak &olvasható"
12980 msgstr "&Rendszer\tCtrl+1"
12984 msgid "&Compressed"
12985 msgstr "tömörítetlen"
12989 msgid "&Version Information"
12990 msgstr "Kliens információk"
12993 msgid "Applying font settings"
12997 msgid "Error while selecting new font."
13001 msgid "Wine File Manager"
13018 msgid "Not yet implemented"
13019 msgstr "Nincs implementálva"
13037 msgid "Index/Inode"
13041 msgid "%1 of %2 free"
13045 msgctxt "unit kilobyte"
13050 msgctxt "unit megabyte"
13055 msgctxt "unit gigabyte"
13068 msgid "Question &Marks"
13086 msgstr "Testreszabás"
13089 msgid "&Fastest Times"
13094 msgid "&About WineMine"
13095 msgstr "&Wine névjegye"
13097 #: winemine.rc:56 winemine.rc:58
13098 msgid "Fastest Times"
13116 msgid "Congratulations!"
13117 msgstr "Megszorítás megsértés"
13121 msgid "Please enter your name"
13122 msgstr "Licensz kiszolgáló ellenőrzés"
13126 msgid "Custom Game"
13127 msgstr "Testreszabás"
13151 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13155 msgid "Printer &setup..."
13156 msgstr "Nyomtató &beállítás..."
13159 msgid "&Annotate..."
13160 msgstr "&Jegyzet..."
13164 msgstr "&Könyvjelző"
13168 msgstr "&Definiálás..."
13174 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
13178 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
13182 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
13188 msgid "&Help on help\tF1"
13189 msgstr "&Használat"
13192 msgid "Always on &top"
13193 msgstr "Mindig &legfelül"
13196 msgid "&About Wine Help"
13197 msgstr "&Információ..."
13201 msgid "Annotation..."
13202 msgstr "&Jegyzet..."
13221 msgid "Not implemented yet"
13222 msgstr "Nincs implementálva"
13229 msgid "Error while reading the help file `%s'"
13230 msgstr "Hiba a `%s' file olvasásakor"
13241 msgid "Help files (*.hlp)"
13242 msgstr "Súgó fájlok (*.hlp)"
13245 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
13249 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
13253 msgid "Help topics: "
13257 msgid "&New...\tCtrl+N"
13258 msgstr "&Új...\tCtrl+N"
13261 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
13262 msgstr "&Előre\tCtrl+Y"
13265 msgid "&Clear\tDEL"
13266 msgstr "Tör&lés\tDel"
13269 msgid "&Select all\tCtrl+A"
13270 msgstr "M&indet kijelöli\tCtrl+A"
13273 msgid "Find &next\tF3"
13278 msgstr "Csak &olvasható"
13282 msgstr "Mó&dosítva"
13289 msgid "Selection &info"
13290 msgstr "Kijelölés &információ"
13293 msgid "Character &format"
13294 msgstr "Karakter&formátum"
13297 msgid "&Def. char format"
13298 msgstr "A&laprtelmezett karakter formátum"
13301 msgid "Paragrap&h format"
13302 msgstr "&Bekezdés formátum"
13306 msgstr "Sz&övegszerzés"
13308 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
13312 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
13316 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
13325 msgid "&Date and time..."
13332 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
13333 msgid "&Bullet points"
13336 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
13337 msgid "&Paragraph..."
13345 msgid "Backgroun&d"
13349 msgid "&System\tCtrl+1"
13350 msgstr "&Rendszer\tCtrl+1"
13354 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
13355 msgstr "&Sárgában kérem\tCtrl+2"
13358 msgid "&About Wine Wordpad"
13364 msgstr "Automatikus elrendezés"
13368 msgid "Date and time"
13369 msgstr "Törlési dátum"
13373 msgid "Available formats"
13378 msgid "New document type"
13379 msgstr "dokumentum"
13383 msgid "Paragraph format"
13384 msgstr "&Bekezdés formátum"
13388 msgid "Indentation"
13389 msgstr "&Jegyzet..."
13391 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
13396 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
13399 msgstr "Jobb széle"
13419 msgid "Remove al&l"
13420 msgstr "&Eltávolítás..."
13424 msgid "Line wrapping"
13425 msgstr "Időbélyegzés"
13429 msgid "&No line wrapping"
13430 msgstr "Szabály hozzárendelések"
13433 msgid "Wrap text by the &window border"
13437 msgid "Wrap text by the &margin"
13444 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13446 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13451 msgid "All documents (*.*)"
13452 msgstr "Minden fájl (*.*)"
13456 msgid "Text documents (*.txt)"
13457 msgstr "Szövegfájlok (*.txt)"
13460 msgid "Unicode text document (*.txt)"
13464 msgid "Rich text format (*.rtf)"
13468 msgid "Rich text document"
13472 msgid "Text document"
13476 msgid "Unicode text document"
13481 msgid "Printer files (*.prn)"
13482 msgstr "Szövegfájlok (*.txt)"
13501 msgid "Previous page"
13531 msgctxt "unit: centimeter"
13537 msgctxt "unit: inch"
13546 msgctxt "unit: point"
13553 msgstr "Dokumentum aláírás"
13556 msgid "Save changes to '%s'?"
13560 msgid "Finished searching the document."
13564 msgid "Failed to load the RichEdit library."
13569 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
13570 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
13574 msgid "Invalid number format"
13578 msgid "OLE storage documents are not supported"
13582 msgid "Could not save the file."
13586 msgid "You do not have access to save the file."
13590 msgid "Could not open the file."
13594 msgid "You do not have access to open the file."
13599 msgid "Printing not implemented"
13600 msgstr "Nincs implementálva"
13603 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
13607 msgid "Starting Wordpad failed"
13611 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
13615 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
13619 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
13623 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
13627 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
13632 "Is '%1' a filename or directory\n"
13634 "(F - File, D - Directory)\n"
13638 msgid "%1? (Yes|No)\n"
13642 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
13646 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
13650 msgid "Failed to open '%1'\n"
13654 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
13663 msgctxt "Directory key"
13669 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
13672 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
13673 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
13677 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
13679 "[/S] Copy directories and subdirectories.\n"
13680 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
13681 "[/Q] Do not list names during copy, ie quiet.\n"
13682 "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
13683 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
13684 "[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n"
13685 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
13686 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
13687 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
13688 "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
13689 "[/N] Copy using short names.\n"
13690 "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
13691 "[/R] Overwrite any read only files.\n"
13692 "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
13693 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
13694 "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
13695 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
13696 "\tarchive attribute.\n"
13697 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
13698 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
13699 "\t\tthan source.\n"