1 # Hungarian translations for Wine
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Hungarian\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 msgid "Add/Remove Programs"
18 msgstr "Programok hozzáadása/eltávolítása"
22 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
25 "Lehetõvé teszi új programok telepítését illetve eltávolítását az Ön "
28 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:154 winecfg.rc:30
34 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
35 "entry for this program from the registry?"
37 "Nem tudom elindítani az eltávolító programot: '%s'. Szeretné az ehhez a "
38 "programhoz tartozó eltávolítási bejegyzést törölni a regisztrációs "
43 msgstr "Nincs megadva"
45 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:251 regedit.rc:122 winefile.rc:110
53 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
58 msgid "Installation programs"
59 msgstr "Telepítõ programok"
62 msgid "Programs (*.exe)"
63 msgstr "Programok (*.exe)"
65 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:75
66 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
68 msgid "All files (*.*)"
70 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
72 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
75 #: appwiz.rc:42 winecfg.rc:202 winecfg.rc:239 wordpad.rc:245
81 msgid "&Modify/Remove"
82 msgstr "&Módosítás/Eltávolítás..."
85 msgid "Downloading..."
94 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
100 msgstr "Hullámforma: %s"
107 msgid "All multimedia files"
108 msgstr "Minden multimédia fájl"
119 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
120 msgstr "Wine AVI-alapértelmezett-fájlkezelő"
124 msgstr "tömörítetlen"
128 msgstr "Megszakítás..."
134 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
139 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
141 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
144 #: comctl32.rc:28 regedit.rc:234 taskmgr.rc:438 winedbg.rc:54 wordpad.rc:169
157 msgid "&About FolderPicker Test"
158 msgstr "M&appaválasztó teszt névjegye"
161 msgid "Document Folders"
162 msgstr "Dokumentum mappák"
164 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:200
168 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
170 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
179 msgstr "Rendszer elérési útvonal"
181 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:153 winecfg.rc:98 winefile.rc:103
183 msgctxt "display name"
187 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
191 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:154 regedit.rc:200
195 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
197 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
201 msgid "System Folders"
202 msgstr "Rendszermappák"
205 msgid "Local Hard Drives"
206 msgstr "Helyi merevlemezek"
209 msgid "File not found"
210 msgstr "Fájl nem található"
213 msgid "Please verify that the correct file name was given"
214 msgstr "Kérem ellenõrizze, hogy helyes fájnevet adott-e meg"
218 "File does not exist.\n"
219 "Do you want to create file?"
221 "A fájl nem létezik.\n"
222 "Létrehozza a fájlt?"
226 "File already exists.\n"
227 "Do you want to replace it?"
229 "A fájl már létezik.\n"
233 msgid "Invalid character(s) in path"
234 msgstr "Érvénytelen karakter(ek) van(nak) az útvonalban"
238 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
241 "A fájlnév nem tartalmazhatja ezeket a karaktereket:\n"
245 msgid "Path does not exist"
246 msgstr "Útvonal nem létezik"
249 msgid "File does not exist"
250 msgstr "Fájl nem létezik"
254 msgstr "Feljebb egy szintet"
257 msgid "Create New Folder"
258 msgstr "Új mappa léterehozása"
269 msgid "Browse to Desktop"
270 msgstr "Navigálás az asztalra"
286 msgstr "Félkövér dõlt"
288 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
292 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
294 msgstr "Gesztenyebarna"
296 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
300 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
304 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
308 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
312 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
316 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
320 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
324 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
328 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
332 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
336 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
340 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
342 msgstr "Vöröses lila"
344 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
348 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
353 msgid "Unreadable Entry"
354 msgstr "Olvashatatlan bejegyzés"
358 "This value does not lie within the page range.\n"
359 "Please enter a value between %d and %d."
361 "Ez az érték nincs az oldal határain belûl.\n"
362 "Kérem adjon meg egy értéket %d és %d között."
365 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
366 msgstr "Az 'Ettõl' mezõ nem haladhatja meg az 'Eddig' mezõt."
370 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
371 "Please reenter margins."
373 "A margók átfedik egymást vagy kívül esnek a papír határain.\n"
374 "Kérem adja meg újra a margókat."
378 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
379 msgstr "A 'Másolatok száma' mezõ nem lehet üres."
383 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
384 "Please enter a value between 1 and %d."
386 "Ezt a nagyszámú másolatok számát nem támogatja az Ön nyomtatója.\n"
387 "Kérem adjon meg egy értéket 1 és %d között."
390 msgid "A printer error occurred."
391 msgstr "Nyomtatási hiba történt."
394 msgid "No default printer defined."
395 msgstr "Nincs alapértelmezett nyomtató megadva."
398 msgid "Cannot find the printer."
399 msgstr "Nem találom a nyomtatót."
401 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
403 msgid "Out of memory."
405 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
406 "Rendkívül kevés a memória\n"
407 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
408 "Elfogyott a memória."
411 msgid "An error occurred."
412 msgstr "Hiba történt."
415 msgid "Unknown printer driver."
416 msgstr "Ismeretlen nyomtató eszközmeghajtó."
421 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
422 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
424 "mielõtt nyomtatási feladatokat hajtana végre mint például oldalbeállítás "
425 "vagy dokumentum nyomtatása, Önnek telepítenie kell egy nyomtatót. Please "
426 "install one and retry."
429 msgid "Select a font size between %d and %d points."
430 msgstr "Válasszon betûméretet %d és %d pont között."
432 #: comdlg32.rc:152 ieframe.rc:32
438 msgstr "Mentés &ide:"
446 msgstr "Mentés másként"
450 msgstr "Fájl megnyitása"
452 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
465 msgid "Pending deletion; "
466 msgstr "Törlés folyamatban; "
470 msgstr "Papír beragadás; "
473 msgid "Out of paper; "
474 msgstr "Elfogyott a papír; "
477 msgid "Feed paper manual; "
478 msgstr "Kézi papírbehelyezés; "
481 msgid "Paper problem; "
482 msgstr "Papír probléma; "
485 msgid "Printer offline; "
486 msgstr "A nyomtató nem elérhetõ; "
501 msgid "Output tray is full; "
502 msgstr "Kimeneti tálca megtelt; "
505 msgid "Not available; "
506 msgstr "Nem elérhetõ; "
514 msgstr "Feldolgozás; "
517 msgid "Initialising; "
518 msgstr "Inicializálás; "
522 msgstr "Bemelegítés; "
526 msgstr "Alacsony toner szint; "
530 msgstr "Nincs toner; "
534 msgstr "Oldal becsavarozás; "
537 msgid "Interrupted by user; "
538 msgstr "Felhasználó által megszakítva; "
541 msgid "Out of memory; "
542 msgstr "Elfogyott a memória; "
545 msgid "The printer door is open; "
546 msgstr "A nyomtató fedele nyitva; "
549 msgid "Print server unknown; "
550 msgstr "Nyomtató kiszolgáló ismeretlen; "
553 msgid "Power save mode; "
554 msgstr "energiatakarékos mód; "
557 msgid "Default Printer; "
558 msgstr "Alapértelmezett nyomtató; "
561 msgid "There are %d documents in the queue"
562 msgstr "%d dokumentum van a sorban"
565 msgid "Margins [inches]"
566 msgstr "Margók [hüvejk]"
572 #: comdlg32.rc:91 sane.rc:33
573 msgctxt "unit: millimeters"
577 #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46 wordpad.rc:162
582 msgid "Connect to %s"
583 msgstr "Kapcsolódás: %s"
586 msgid "Connecting to %s"
587 msgstr "Kapcsolódás: %s"
590 msgid "Logon unsuccessful"
591 msgstr "Bejelentkezés sikertelen"
595 "Make sure that your user name\n"
596 "and password are correct."
598 "Kérem ellenőrizze a felhasználóneve\n"
599 "és a jelszava helyességét."
603 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
605 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
606 "entering your password."
608 "Ha Caps Lock be van kapcsolva, elképzelhető hogy hibásan írja be a "
611 "Nyomja meg a Caps Lock gombot a billentyűzetén a Caps Lock kikapcsolásához\n"
612 "mielőtt megadja a jelszavát."
615 msgid "Caps Lock is On"
616 msgstr "A Caps Lock be van kapcsolva"
619 msgid "Authority Key Identifier"
620 msgstr "Hitelesítési kulcs azonosító"
623 msgid "Key Attributes"
624 msgstr "Kulcs attribútumok"
627 msgid "Key Usage Restriction"
628 msgstr "Kulcs használati korlátozás"
631 msgid "Subject Alternative Name"
632 msgstr "Tárgy alternatív neve"
635 msgid "Issuer Alternative Name"
636 msgstr "Kiadó alternatív neve"
639 msgid "Basic Constraints"
640 msgstr "Alap megszorítások"
644 msgstr "Kulcs használat"
647 msgid "Certificate Policies"
648 msgstr "Tanusítvány szabályok"
651 msgid "Subject Key Identifier"
652 msgstr "Tárgy kulcs azonosító"
655 msgid "CRL Reason Code"
659 msgid "CRL Distribution Points"
660 msgstr "CRL terjesztési pontok"
663 msgid "Enhanced Key Usage"
664 msgstr "Kibővített kulcs használat"
667 msgid "Authority Information Access"
668 msgstr "Mighatalmazási információ hozzáférés"
671 msgid "Certificate Extensions"
672 msgstr "Tanusítvány kiterjesztések"
675 msgid "Next Update Location"
676 msgstr "Következő frissítési hely"
679 msgid "Yes or No Trust"
680 msgstr "Igen vagy nem bizalom"
683 msgid "Email Address"
687 msgid "Unstructured Name"
688 msgstr "Strukturálatlan név"
692 msgstr "Tartalom típusa"
695 msgid "Message Digest"
696 msgstr "Üzenet összesítő"
700 msgstr "Aláírási idő"
704 msgstr "Aláírás számláló"
707 msgid "Challenge Password"
708 msgstr "Kihívási jelszó"
711 msgid "Unstructured Address"
712 msgstr "Struktúrálatlan cím"
716 msgid "S/MIME Capabilities"
717 msgstr "SMIME képességek"
720 msgid "Prefer Signed Data"
721 msgstr "Aláírt adat előnyben részesítése"
723 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
725 msgctxt "Certification Practice Statement"
729 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
731 msgstr "Felhasználó figyelmeztetés"
734 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
735 msgstr "On-line tanusítvány állapot protokoll"
738 msgid "Certification Authority Issuer"
739 msgstr "Tanusítvány hitelesítés szolgáltató"
742 msgid "Certification Template Name"
743 msgstr "Tanusítási sablon név"
746 msgid "Certificate Type"
747 msgstr "Tanusítvány típusa"
750 msgid "Certificate Manifold"
751 msgstr "Tanusítvány sokszorosítás"
754 msgid "Netscape Cert Type"
755 msgstr "Netscape Tanusítvány típus"
758 msgid "Netscape Base URL"
759 msgstr "Netscape alap URL"
762 msgid "Netscape Revocation URL"
763 msgstr "Netscape visszavonási URL"
766 msgid "Netscape CA Revocation URL"
767 msgstr "Netscape CA visszavonási URL"
770 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
771 msgstr "Netscape Cert megújítási URL"
774 msgid "Netscape CA Policy URL"
775 msgstr "Netscape CA szabályzat URL"
778 msgid "Netscape SSL ServerName"
779 msgstr "Netscape SSL KiszolgálóNév (ServerName)"
782 msgid "Netscape Comment"
783 msgstr "Netscape megjgyzés"
786 msgid "SpcSpAgencyInfo"
787 msgstr "SpcSpAgencyInfo"
790 msgid "SpcFinancialCriteria"
791 msgstr "SpcFinancialCriteria"
794 msgid "SpcMinimalCriteria"
795 msgstr "SpcMinimalCriteria"
798 msgid "Country/Region"
799 msgstr "Ország/Régió"
806 msgid "Organizational Unit"
807 msgstr "Szervezeti egység"
811 msgstr "Egyszerű név"
818 msgid "State or Province"
819 msgstr "Állam vagy tartomány"
838 msgid "Domain Component"
839 msgstr "Domain komponens"
842 msgid "Street Address"
846 msgid "Serial Number"
854 msgid "Cross CA Version"
855 msgstr "Kereszt CA verzió"
858 msgid "Serialized Signature Serial Number"
859 msgstr "Szerializált aláírás sorozatszám"
862 msgid "Principal Name"
863 msgstr "Előjáró neve"
866 msgid "Windows Product Update"
867 msgstr "Windows termékfrissítés"
870 msgid "Enrollment Name Value Pair"
871 msgstr "Felvételi név értékpár"
878 msgid "Enrollment CSP"
879 msgstr "Felvételi CSP"
886 msgid "Delta CRL Indicator"
887 msgstr "Delta CRL jelző"
890 msgid "Issuing Distribution Point"
891 msgstr "Kiállító disztribúciós pont"
895 msgstr "Legfrisebb CRL"
898 msgid "Name Constraints"
899 msgstr "Név megszorítások"
902 msgid "Policy Mappings"
903 msgstr "Szabály hozzárendelések"
906 msgid "Policy Constraints"
907 msgstr "Szabály megszorítások"
910 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
911 msgstr "Kereszttanusítvány disztribúciós pontok"
914 msgid "Application Policies"
915 msgstr "Alkalmazás szabályok"
918 msgid "Application Policy Mappings"
919 msgstr "Alkalmazás szabály hozzárendelések"
922 msgid "Application Policy Constraints"
923 msgstr "Alkalmazás szabály megszorítások"
934 msgid "Unsigned CMC Request"
935 msgstr "Aláíratlan CMC kérés"
938 msgid "CMC Status Info"
939 msgstr "CMC állapot információ"
942 msgid "CMC Extensions"
943 msgstr "CMC kiterjesztések"
946 msgid "CMC Attributes"
947 msgstr "CMC attribútumok"
954 msgid "PKCS 7 Signed"
955 msgstr "PKCS 7 aláírt"
958 msgid "PKCS 7 Enveloped"
959 msgstr "PKCS 7 borítékolt"
962 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
963 msgstr "PKCS 7 aláírt és borítékolt"
966 msgid "PKCS 7 Digested"
967 msgstr "PKCS 7 összegzett"
970 msgid "PKCS 7 Encrypted"
971 msgstr "PKCS 7 titkosított"
974 msgid "Previous CA Certificate Hash"
975 msgstr "Előző CA tanusítvány hash"
978 msgid "Virtual Base CRL Number"
979 msgstr "Virtuális alap CRL szám"
982 msgid "Next CRL Publish"
983 msgstr "Következő CRL kibocsátás"
986 msgid "CA Encryption Certificate"
987 msgstr "CA titkosítási tanusítvány"
989 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
990 msgid "Key Recovery Agent"
991 msgstr "Kulcs helyreállítási ügynök"
994 msgid "Certificate Template Information"
995 msgstr "Tanusítvány sablon információ"
998 msgid "Enterprise Root OID"
999 msgstr "Enterprise gyökér OID"
1002 msgid "Dummy Signer"
1003 msgstr "Látszólagos aláíró"
1006 msgid "Encrypted Private Key"
1007 msgstr "Titkosított privát kulcs"
1010 msgid "Published CRL Locations"
1011 msgstr "Közzétett CRL helyek"
1014 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1015 msgstr "Tanusítványlánc szabályok megkövetelése"
1018 msgid "Transaction Id"
1019 msgstr "Tranzakciós azonosító"
1022 msgid "Sender Nonce"
1023 msgstr "Küldő egyszer"
1026 msgid "Recipient Nonce"
1027 msgstr "Címzett egszer"
1034 msgid "Get Certificate"
1035 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
1039 msgstr "CRL beszerzés"
1042 msgid "Revoke Request"
1043 msgstr "Kérés visszavonása"
1046 msgid "Query Pending"
1047 msgstr "Folyamatban lévők lekérése"
1049 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1050 msgid "Certificate Trust List"
1051 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
1054 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1055 msgstr "Alchívált kulcs tanusítvány hash"
1058 msgid "Private Key Usage Period"
1059 msgstr "Privát kulcs használati időköz"
1062 msgid "Client Information"
1063 msgstr "Kliens információk"
1066 msgid "Server Authentication"
1067 msgstr "Kiszolgáló hitelesítés"
1070 msgid "Client Authentication"
1071 msgstr "Kliens hitelesítés"
1074 msgid "Code Signing"
1075 msgstr "Kód aláírás"
1078 msgid "Secure Email"
1079 msgstr "Biztonságos email"
1082 msgid "Time Stamping"
1083 msgstr "Időbélyegzés"
1086 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1087 msgstr "Microsoft bizalmi lista aláírás"
1090 msgid "Microsoft Time Stamping"
1091 msgstr "Microsoft időbélyegzés"
1094 msgid "IP security end system"
1095 msgstr "IP biztonsági végrendszer"
1098 msgid "IP security tunnel termination"
1099 msgstr "IP biztonsági alagút végberendezés"
1102 msgid "IP security user"
1103 msgstr "IP biztonsági felhasználó"
1106 msgid "Encrypting File System"
1107 msgstr "Titkosító fájlrendszer"
1109 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1110 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1111 msgstr "Windows hardver meghajtó ellenőrzés"
1113 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1114 msgid "Windows System Component Verification"
1115 msgstr "Windows rendszerkomponens ellenőrzés"
1117 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1118 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1119 msgstr "OEM Windows rendszerkomponens ellenőrzés"
1121 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1122 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1123 msgstr "Beágyazott Windows rendszerkomponens ellenőrzés"
1125 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1126 msgid "Key Pack Licenses"
1127 msgstr "Kulcs csomag licenszek"
1129 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1130 msgid "License Server Verification"
1131 msgstr "Licensz kiszolgáló ellenőrzés"
1133 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1134 msgid "Smart Card Logon"
1135 msgstr "Smart Card bejentkezés"
1137 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1138 msgid "Digital Rights"
1139 msgstr "Digitális jogok"
1141 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1142 msgid "Qualified Subordination"
1143 msgstr "Feltételes alárendelés"
1145 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1146 msgid "Key Recovery"
1147 msgstr "Kulcs helyreállítás"
1149 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1150 msgid "Document Signing"
1151 msgstr "Dokumentum aláírás"
1154 msgid "IP security IKE intermediate"
1155 msgstr "IP biztonsági IKE közbeeső"
1157 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1158 msgid "File Recovery"
1159 msgstr "Fájl helyreállítás"
1161 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1162 msgid "Root List Signer"
1163 msgstr "Gyökér lista aláíró"
1166 msgid "All application policies"
1167 msgstr "Összes alkalmazás szabályok"
1169 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1170 msgid "Directory Service Email Replication"
1171 msgstr "Könyvtárszolgáltatás (DS) Email replikáció"
1173 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1174 msgid "Certificate Request Agent"
1175 msgstr "Tanusítvány kérési ügynök"
1177 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1178 msgid "Lifetime Signing"
1179 msgstr "Élettartam aláírás"
1182 msgid "All issuance policies"
1183 msgstr "Összes kiadási szabályok"
1186 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1187 msgstr "Megbízható gyökér tanusítvány kiadók"
1194 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1195 msgstr "Közbeeső tanusítvány kiadók"
1198 msgid "Other People"
1199 msgstr "Egyéb emberek"
1202 msgid "Trusted Publishers"
1203 msgstr "Megbízható kiadók"
1206 msgid "Untrusted Certificates"
1207 msgstr "Nem megbízható tanusítványok"
1214 msgid "Certificate Issuer"
1215 msgstr "Tanusítvány kiadó"
1218 msgid "Certificate Serial Number="
1219 msgstr "Tanusítvány szériaszám="
1226 msgid "Email Address="
1234 msgid "Directory Address"
1235 msgstr "Könyvtár (Directory) cím"
1250 msgid "Registered ID="
1251 msgstr "Regisztrált ID="
1254 msgid "Unknown Key Usage"
1255 msgstr "Ismeretlen kulcshasználat"
1258 msgid "Subject Type="
1259 msgstr "Tárgy típus="
1263 msgctxt "Certificate Authority"
1272 msgid "Path Length Constraint="
1273 msgstr "Útvonal hossz megszorítás="
1277 msgctxt "path length"
1280 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1282 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1286 msgid "Information Not Available"
1287 msgstr "Információ nem elérhető"
1290 msgid "Authority Info Access"
1291 msgstr "Hatósági információs hozzáférés"
1294 msgid "Access Method="
1295 msgstr "Hozzáférési mód="
1299 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1308 msgid "Unknown Access Method"
1309 msgstr "Ismeretlen hozzáférési mód"
1312 msgid "Alternative Name"
1313 msgstr "Alternatív név"
1316 msgid "CRL Distribution Point"
1317 msgstr "CRL disztribúciós pont"
1320 msgid "Distribution Point Name"
1321 msgstr "Disztribúciós pont név"
1340 msgid "Key Compromise"
1341 msgstr "Kulcs megállapodás"
1344 msgid "CA Compromise"
1345 msgstr "CA megállapodás"
1348 msgid "Affiliation Changed"
1349 msgstr "Kapcsolat megváltozott"
1353 msgstr "Hatálytalanítva"
1356 msgid "Operation Ceased"
1357 msgstr "Művelet lejárt"
1360 msgid "Certificate Hold"
1361 msgstr "Tanusítvány tartva"
1364 msgid "Financial Information="
1365 msgstr "Pénzügyi információ="
1367 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:401
1372 msgid "Not Available"
1373 msgstr "Nem elérhető"
1376 msgid "Meets Criteria="
1377 msgstr "Megfelelőségi feltétel="
1379 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
1383 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
1388 msgid "Digital Signature"
1389 msgstr "Digitális aláírás"
1392 msgid "Non-Repudiation"
1393 msgstr "Nem elutasítható"
1396 msgid "Key Encipherment"
1397 msgstr "Kulcs titkosítás"
1400 msgid "Data Encipherment"
1401 msgstr "Adat titkosítás"
1404 msgid "Key Agreement"
1405 msgstr "Kulcs megegyezés"
1408 msgid "Certificate Signing"
1409 msgstr "Tanusítvány aláírás"
1412 msgid "Off-line CRL Signing"
1413 msgstr "Off-line CRL aláírás"
1417 msgstr "CRL aláírás"
1420 msgid "Encipher Only"
1421 msgstr "Csak titkosítás"
1424 msgid "Decipher Only"
1425 msgstr "Csak dekódolás"
1428 msgid "SSL Client Authentication"
1429 msgstr "SSL kliens hitelesítés"
1432 msgid "SSL Server Authentication"
1433 msgstr "SSL kiszolgáló hitelesítés"
1452 msgid "Signature CA"
1457 msgid "Certificate Policy"
1458 msgstr "Tanusítvány szabályok"
1462 msgid "Policy Identifier: "
1463 msgstr "Hitelesítési kulcs azonosító"
1466 msgid "Policy Qualifier Info"
1470 msgid "Policy Qualifier Id="
1478 msgid "Notice Reference"
1483 msgid "Organization="
1488 msgid "Notice Number="
1489 msgstr "Tanusítvány szériaszám="
1492 msgid "Notice Text="
1495 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1498 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
1502 msgid "Certificate Information"
1503 msgstr "Tanusítvány sablon információ"
1507 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
1508 "altered or corrupted."
1513 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
1514 "trusted root certificate store."
1518 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1523 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1524 msgstr "'%s' nem található!"
1527 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1531 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1551 msgid "This certificate has an invalid signature."
1555 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1559 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1563 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1568 msgid "This certificate is OK."
1569 msgstr "Tanusítvány szabályok"
1579 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1584 msgid "Version 1 Fields Only"
1589 msgid "Extensions Only"
1590 msgstr "CMC kiterjesztések"
1594 msgid "Critical Extensions Only"
1595 msgstr "Tanusítvány kiterjesztések"
1599 msgid "Properties Only"
1601 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1603 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1608 msgid "Serial number"
1609 msgstr "Sorozatszám"
1623 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
1628 msgstr "Tárgy típus="
1635 msgid "%s (%d bits)"
1644 msgid "Enhanced key usage (property)"
1645 msgstr "Kibővített kulcs használat"
1648 msgid "Friendly name"
1651 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:252 ipconfig.rc:41
1657 msgid "Certificate Properties"
1658 msgstr "Tanusítvány szabályok"
1661 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1665 msgid "The OID you entered already exists."
1670 msgid "Select Certificate Store"
1671 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
1674 msgid "Please select a certificate store."
1679 msgid "Certificate Import Wizard"
1680 msgstr "Tanusítvány tartva"
1684 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
1685 "select another file."
1689 msgid "File to Import"
1693 msgid "Specify the file you want to import."
1696 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1698 msgid "Certificate Store"
1699 msgstr "Tanusítvány típusa"
1703 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1704 "lists, and certificate trust lists."
1708 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1712 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1715 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1717 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1718 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
1720 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1722 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1723 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
1726 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1730 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1734 msgid "Please select a file."
1738 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
1742 msgid "Could not open "
1746 msgid "Determined by the program"
1750 msgid "Please select a store"
1755 msgid "Certificate Store Selected"
1756 msgstr "Tanusítvány tartva"
1759 msgid "Automatically determined by the program"
1762 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
1766 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
1773 msgid "Certificate Revocation List"
1774 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
1777 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1781 msgid "Personal Information Exchange"
1785 msgid "The import was successful."
1789 msgid "The import failed."
1797 msgid "<Advanced Purposes>"
1810 msgid "Expiration Date"
1811 msgstr "Művelet lejárt"
1815 msgid "Friendly Name"
1818 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1822 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1824 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1829 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1830 "sign messages with it.\n"
1831 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1836 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1837 "sign messages with them.\n"
1838 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1843 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1844 "verify messages signed with it.\n"
1845 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1850 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1851 "verify messages signed with it.\n"
1852 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1857 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1859 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1864 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1866 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1871 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1872 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1873 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1878 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1879 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1880 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1885 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1886 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1891 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1892 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1896 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1900 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1905 msgid "Certificates"
1906 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
1909 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1913 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1918 "Ensures software came from software publisher\n"
1919 "Protects software from alteration after publication"
1923 msgid "Protects e-mail messages"
1927 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1931 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1935 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1939 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1944 msgid "Private Key Archival"
1945 msgstr "Privát kulcs használati időköz"
1949 msgid "Certificate Export Wizard"
1950 msgstr "Tanusítvány tartva"
1954 msgid "Export Format"
1958 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1962 msgid "Export Filename"
1966 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1970 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
1974 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1978 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1982 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1986 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
1990 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
1999 msgid "Include all certificates in certificate path"
2007 msgid "The export was successful."
2011 msgid "The export failed."
2016 msgid "Export Private Key"
2017 msgstr "Titkosított privát kulcs"
2021 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2027 msgid "Enter Password"
2028 msgstr "Kihívási jelszó"
2031 msgid "You may password-protect a private key."
2035 msgid "The passwords do not match."
2039 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2043 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2047 msgid "Default DirectSound"
2048 msgstr "Alapértelmezett DirectSound"
2051 msgid "DirectSound: %s"
2052 msgstr "DirectSound: %s"
2055 msgid "Default WaveOut Device"
2056 msgstr "Alapértelmezett WaveOut eszköz"
2059 msgid "Default MidiOut Device"
2060 msgstr "Alapértelmezett MidiOut eszköz"
2070 msgstr "Tárgy típus="
2073 msgid "Regional Setting"
2077 msgid "%uMB used, %uMB available"
2085 msgid "Central European"
2127 msgid "CHINESE_GB2312"
2135 msgid "CHINESE_BIG5"
2139 msgid "Hangul(Johab)"
2154 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
2165 msgctxt "table of contents"
2173 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2175 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2178 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
2182 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
2184 msgstr "&Nyomtatás..."
2186 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
2194 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
2212 msgstr "Megjelenítés"
2218 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
2222 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2224 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2227 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
2231 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
2237 msgctxt "table of contents"
2245 #: hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
2249 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
2253 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
2254 msgid "Cinepak Video codec"
2255 msgstr "Cinepak Video kodek"
2257 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
2258 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
2263 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
2267 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
2271 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
2275 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2277 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2280 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
2282 msgstr "Mentés má&sként..."
2286 msgid "Print &format..."
2294 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
2296 msgid "Print previe&w"
2297 msgstr "Print previe&w..."
2299 #: ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
2303 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2305 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2308 #: ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185 oleview.rc:198 oleview.rc:210
2313 #: ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56 oleview.rc:58
2314 #: oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49 wordpad.rc:66
2318 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2320 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2327 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2329 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2334 msgid "&Standard bar"
2339 msgid "&Address bar"
2342 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
2346 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
2347 msgid "&Add to Favorites..."
2348 msgstr "Hozzá&adás a kedvencekhez..."
2350 #: ieframe.rc:55 shell32.rc:125 clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:124
2351 #: oleview.rc:69 progman.rc:52 progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141
2352 #: progman.rc:157 progman.rc:181 progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76
2353 #: taskmgr.rc:87 winefile.rc:85 winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
2359 msgid "&About Internet Explorer"
2360 msgstr "Wine Internet Explorer"
2365 msgstr "&Link megnyitása"
2368 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
2376 #: ieframe.rc:84 winspool.rc:39 net.rc:44 notepad.rc:122 oleview.rc:159
2377 #: oleview.rc:172 progman.rc:103 progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155
2378 #: progman.rc:177 progman.rc:196 progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255
2379 #: regedit.rc:268 regedit.rc:284 regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:446
2380 #: taskmgr.rc:521 winecfg.rc:216 winecfg.rc:226 wineconsole.rc:131
2381 #: winefile.rc:131 winefile.rc:154 winefile.rc:184 winemine.rc:68
2382 #: winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233
2387 #: ieframe.rc:85 inetcpl.rc:78 winspool.rc:40 notepad.rc:123 oleview.rc:160
2388 #: oleview.rc:173 progman.rc:104 progman.rc:122 progman.rc:140 progman.rc:156
2389 #: progman.rc:178 progman.rc:197 progman.rc:214 regedit.rc:245 regedit.rc:256
2390 #: regedit.rc:269 regedit.rc:285 regedit.rc:298 regedit.rc:311 taskmgr.rc:447
2391 #: taskmgr.rc:522 wineboot.rc:31 winecfg.rc:217 winecfg.rc:227
2392 #: wineconsole.rc:132 winefile.rc:132 winefile.rc:155 winefile.rc:185
2393 #: winemine.rc:93 wordpad.rc:205 wordpad.rc:216 wordpad.rc:234 wordpad.rc:247
2403 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
2422 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
2427 msgid "&Current page"
2428 msgstr "tulajdonságlap"
2432 msgid "&Default page"
2433 msgstr "Ala&pértékek"
2441 msgid " Browsing history "
2442 msgstr "Parancs előzmény"
2445 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
2449 msgid "Delete &files..."
2454 msgid "&Settings..."
2455 msgstr "Mentés má&sként..."
2458 msgid "Delete browsing history"
2463 "Temporary internet files\n"
2464 "Cached copies of webpages, images and certificates."
2470 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
2471 "preferences and login information."
2477 "List of websites you have accessed."
2483 "Usernames and other information you have entered into forms."
2489 "Saved passwords you have entered into forms."
2492 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
2496 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:118
2501 #: inetcpl.rc:90 winecfg.rc:236 winecfg.rc:302
2511 msgid " Certificates "
2512 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2516 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
2517 "certificate authorities and publishers."
2522 msgid "Certificates..."
2523 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2527 msgid "Publishers..."
2531 msgid "Internet Settings"
2535 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
2540 msgid "Security settings for zone: "
2542 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2543 "Beállítások &mentése kilépéskor\n"
2544 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2545 "Megszüntetés a tárolás végén"
2550 msgstr "Testreszabás"
2574 msgid "Error converting object to primitive type"
2575 msgstr "Hiba az objektum primitív típusra való konvertálásánál"
2578 msgid "Invalid procedure call or argument"
2579 msgstr "Érvénytelen eljáráshívás vagy argmentum"
2582 msgid "Subscript out of range"
2586 msgid "Automation server can't create object"
2587 msgstr "Az automatizáló (automation) kiszolgáló nem tud objektumot létrehozni"
2590 msgid "Object doesn't support this property or method"
2591 msgstr "Az objektum nem támogatja ezt a tulajdonságot vagy metódust"
2595 msgid "Object doesn't support this action"
2596 msgstr "Az objektum nem támogatja ezt a tulajdonságot vagy metódust"
2599 msgid "Argument not optional"
2600 msgstr "Az argumentum nem opcionális"
2603 msgid "Syntax error"
2604 msgstr "Szinttaktikai hiba"
2607 msgid "Expected ';'"
2608 msgstr "Hiányzó ';'"
2611 msgid "Expected '('"
2612 msgstr "Hiányzó '('"
2615 msgid "Expected ')'"
2616 msgstr "Hiányzó ')'"
2619 msgid "Unterminated string constant"
2620 msgstr "Lezáratlan sztring konstans"
2623 msgid "Conditional compilation is turned off"
2627 msgid "Number expected"
2628 msgstr "Számot vártam"
2631 msgid "Function expected"
2632 msgstr "Függvényt vártam"
2635 msgid "'[object]' is not a date object"
2636 msgstr "'Az [object]' nem egy date (dátum) objektum"
2639 msgid "Object expected"
2640 msgstr "Objektumot vártam"
2643 msgid "Illegal assignment"
2644 msgstr "Nem megengedett összerendelés"
2647 msgid "'|' is undefined"
2648 msgstr "A '|' nem definiált"
2651 msgid "Boolean object expected"
2652 msgstr "Boolean (igaz-hamis) objektumot vártam"
2656 msgid "VBArray object expected"
2657 msgstr "Tömb objektumot vártam"
2660 msgid "JScript object expected"
2661 msgstr "JScript objektumot vártam"
2664 msgid "Syntax error in regular expression"
2665 msgstr "Szinttaktikai hiba a reguláris kifejezésben"
2668 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
2669 msgstr "A kódolandó URI érvénytelen karaktereket tartalmaz"
2673 msgid "URI to be decoded is incorrect"
2674 msgstr "A kódolandó URI érvénytelen karaktereket tartalmaz"
2677 msgid "Array length must be a finite positive integer"
2678 msgstr "A tömb hosszának egy véges pozitív egész számnak kell lennie"
2681 msgid "Array object expected"
2682 msgstr "Tömb objektumot vártam"
2691 msgid "Invalid function\n"
2692 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2696 msgid "File not found\n"
2697 msgstr "Fájl nem található"
2701 msgid "Path not found\n"
2702 msgstr "%s útvonal nem található"
2705 msgid "Too many open files\n"
2710 msgid "Access denied\n"
2711 msgstr "Hozzáférési mód="
2715 msgid "Invalid handle\n"
2716 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2720 msgid "Memory trashed\n"
2721 msgstr "Memóriafigyelő"
2725 msgid "Not enough memory\n"
2727 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2728 "Rendkívül kevés a memória\n"
2729 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2730 "Elfogyott a memória."
2734 msgid "Invalid block\n"
2735 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2738 msgid "Bad environment\n"
2742 msgid "Bad format\n"
2747 msgid "Invalid access\n"
2748 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2752 msgid "Invalid data\n"
2753 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2757 msgid "Out of memory\n"
2759 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2760 "Rendkívül kevés a memória\n"
2761 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2762 "Elfogyott a memória."
2766 msgid "Invalid drive\n"
2767 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2770 msgid "Can't delete current directory\n"
2774 msgid "Not same device\n"
2778 msgid "No more files\n"
2782 msgid "Write protected\n"
2794 msgid "Bad command\n"
2802 msgid "Bad length\n"
2805 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
2807 msgid "Seek error\n"
2808 msgstr "Szinttaktikai hiba"
2811 msgid "Not DOS disk\n"
2816 msgid "Sector not found\n"
2817 msgstr "Fájl nem található"
2821 msgid "Out of paper\n"
2822 msgstr "Elfogyott a papír; "
2825 msgid "Write fault\n"
2829 msgid "Read fault\n"
2833 msgid "General failure\n"
2838 msgid "Sharing violation\n"
2839 msgstr "Elnevezési összeférhetetlenség"
2843 msgid "Lock violation\n"
2847 msgid "Wrong disk\n"
2851 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
2856 msgid "End of file\n"
2857 msgstr "Hozzáa&dás a kedvencekhez..."
2859 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
2864 msgid "Request not supported\n"
2868 msgid "Remote machine not listening\n"
2872 msgid "Duplicate network name\n"
2876 msgid "Bad network path\n"
2881 msgid "Network busy\n"
2882 msgstr "Network share"
2886 msgid "Device does not exist\n"
2887 msgstr "Fájl nem létezik"
2890 msgid "Too many commands\n"
2894 msgid "Adaptor hardware error\n"
2898 msgid "Bad network response\n"
2902 msgid "Unexpected network error\n"
2906 msgid "Bad remote adaptor\n"
2910 msgid "Print queue full\n"
2914 msgid "No spool space\n"
2919 msgid "Print canceled\n"
2920 msgstr "Felhasználó megszakította"
2924 msgid "Network name deleted\n"
2925 msgstr "Törlési dátum"
2928 msgid "Network access denied\n"
2932 msgid "Bad device type\n"
2937 msgid "Bad network name\n"
2938 msgstr "Network share"
2941 msgid "Too many network names\n"
2945 msgid "Too many network sessions\n"
2950 msgid "Sharing paused\n"
2951 msgstr "&Sztring érték"
2954 msgid "Request not accepted\n"
2958 msgid "Redirector paused\n"
2963 msgid "File exists\n"
2964 msgstr "Fájl nem létezik"
2967 msgid "Cannot create\n"
2971 msgid "Int24 failure\n"
2975 msgid "Out of structures\n"
2980 msgid "Already assigned\n"
2981 msgstr "Már létezik"
2983 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
2985 msgid "Invalid password\n"
2986 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2990 msgid "Invalid parameter\n"
2991 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2995 msgid "Net write fault\n"
2996 msgstr "Ala&pértékek"
2999 msgid "No process slots\n"
3003 msgid "Too many semaphores\n"
3007 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
3011 msgid "Semaphore is set\n"
3015 msgid "Too many semaphore requests\n"
3019 msgid "Invalid at interrupt time\n"
3023 msgid "Semaphore owner died\n"
3027 msgid "Semaphore user limit\n"
3032 msgid "Insert disk for drive %1\n"
3033 msgstr "helyezze be a lemezt: %s"
3036 msgid "Drive locked\n"
3040 msgid "Broken pipe\n"
3045 msgid "Open failed\n"
3046 msgstr "Fájl megnyitása"
3049 msgid "Buffer overflow\n"
3053 msgid "No more search handles\n"
3058 msgid "Invalid target handle\n"
3059 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
3063 msgid "Invalid IOCTL\n"
3064 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3067 msgid "Invalid verify switch\n"
3071 msgid "Bad driver level\n"
3076 msgid "Call not implemented\n"
3077 msgstr "Nincs implementálva"
3080 msgid "Semaphore timeout\n"
3085 msgid "Insufficient buffer\n"
3086 msgstr "Nem elegendő jogok"
3090 msgid "Invalid name\n"
3091 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3095 msgid "Invalid level\n"
3096 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
3099 msgid "No volume label\n"
3104 msgid "Module not found\n"
3105 msgstr "Fájl nem található"
3109 msgid "Procedure not found\n"
3110 msgstr "Fájl nem található"
3113 msgid "No children to wait for\n"
3117 msgid "Child process has not completed\n"
3121 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
3125 msgid "Negative seek\n"
3129 msgid "Drive is a JOIN target\n"
3133 msgid "Drive is already JOINed\n"
3137 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
3141 msgid "Drive is not JOINed\n"
3145 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
3149 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
3153 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
3157 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
3161 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
3166 msgid "Drive is busy\n"
3171 msgid "Same drive\n"
3172 msgstr "System drive"
3175 msgid "Not toplevel directory\n"
3180 msgid "Directory is not empty\n"
3181 msgstr "&Csak mappák"
3184 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
3188 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
3192 msgid "Path is busy\n"
3196 msgid "Already a SUBST target\n"
3200 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
3204 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
3208 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
3212 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
3216 msgid "Volume label too long\n"
3220 msgid "Too many TCBs\n"
3224 msgid "Signal refused\n"
3228 msgid "Segment discarded\n"
3232 msgid "Segment not locked\n"
3236 msgid "Bad thread ID address\n"
3240 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
3244 msgid "Path is invalid\n"
3248 msgid "Signal pending\n"
3252 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
3256 msgid "Lock failed\n"
3261 msgid "Resource in use\n"
3262 msgstr "Erőforrás hibák"
3266 msgid "Cancel violation\n"
3267 msgstr "Elnevezési összeférhetetlenség"
3270 msgid "Atomic locks not supported\n"
3274 msgid "Invalid segment number\n"
3279 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
3280 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
3284 msgid "File already exists\n"
3285 msgstr "A port: %s már létezik"
3288 msgid "Invalid flag number\n"
3293 msgid "Semaphore name not found\n"
3294 msgstr "%s útvonal nem található"
3297 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
3301 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
3305 msgid "Invalid module type for %1\n"
3309 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
3313 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
3317 msgid "Bad EXE format for %1\n"
3321 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
3325 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
3329 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
3333 msgid "IOPL not enabled\n"
3337 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
3341 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
3345 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
3349 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
3353 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
3357 msgid "Environment variable not found\n"
3361 msgid "No signal sent\n"
3365 msgid "File name is too long\n"
3369 msgid "Ring 2 stack in use\n"
3373 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
3377 msgid "Invalid signal number\n"
3381 msgid "Error setting signal handler\n"
3385 msgid "Segment locked\n"
3389 msgid "Too many modules\n"
3393 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
3397 msgid "Machine type mismatch\n"
3409 msgid "Pipe closed\n"
3414 msgid "Pipe not connected\n"
3415 msgstr "Fájl nem található"
3419 msgid "More data available\n"
3420 msgstr "Nem elérhetõ; "
3424 msgid "Session canceled\n"
3425 msgstr "Felhasználó megszakította"
3428 msgid "Invalid extended attribute name\n"
3432 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
3437 msgid "No more data available\n"
3438 msgstr "Nem elérhetõ; "
3441 msgid "Cannot use Copy API\n"
3446 msgid "Directory name invalid\n"
3447 msgstr "&Csak mappák"
3450 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
3454 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
3458 msgid "Extended attribute table full\n"
3462 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
3466 msgid "Extended attributes not supported\n"
3470 msgid "Mutex not owned by caller\n"
3474 msgid "Too many posts to semaphore\n"
3478 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
3482 msgid "The oplock wasn't granted\n"
3487 msgid "Invalid oplock message received\n"
3488 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
3491 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
3496 msgid "Invalid address\n"
3500 msgid "Arithmetic overflow\n"
3504 msgid "Pipe connected\n"
3508 msgid "Pipe listening\n"
3512 msgid "Extended attribute access denied\n"
3517 msgid "I/O operation aborted\n"
3518 msgstr "Művelet lejárt"
3521 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
3525 msgid "Overlapped I/O pending\n"
3529 msgid "No access to memory location\n"
3534 msgid "Swap error\n"
3535 msgstr "Szinttaktikai hiba"
3538 msgid "Stack overflow\n"
3543 msgid "Invalid message\n"
3544 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3547 msgid "Cannot complete\n"
3552 msgid "Invalid flags\n"
3553 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3556 msgid "Unrecognised volume\n"
3560 msgid "File invalid\n"
3564 msgid "Cannot run full-screen\n"
3568 msgid "Nonexistent token\n"
3573 msgid "Registry corrupt\n"
3574 msgstr "Regisztrációs adatbázis szerkesztő"
3578 msgid "Invalid key\n"
3579 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3583 msgid "Can't open registry key\n"
3584 msgstr "Kilép a Regisztrációs adatbázis szerkesztőből"
3587 msgid "Can't read registry key\n"
3592 msgid "Can't write registry key\n"
3593 msgstr "Kilép a Regisztrációs adatbázis szerkesztőből"
3596 msgid "Registry has been recovered\n"
3601 msgid "Registry is corrupt\n"
3602 msgstr "Regisztrációs adatbázis szerkesztő"
3606 msgid "I/O to registry failed\n"
3607 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
3611 msgid "Not registry file\n"
3612 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
3616 msgid "Key deleted\n"
3617 msgstr "Törlési dátum"
3620 msgid "No registry log space\n"
3624 msgid "Registry key has subkeys\n"
3628 msgid "Subkey must be volatile\n"
3632 msgid "Notify change request in progress\n"
3636 msgid "Dependent services are running\n"
3641 msgid "Invalid service control\n"
3642 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
3646 msgid "Service request timeout\n"
3647 msgstr "Tanusítvány kérési ügynök"
3650 msgid "Cannot create service thread\n"
3654 msgid "Service database locked\n"
3658 msgid "Service already running\n"
3662 msgid "Invalid service account\n"
3666 msgid "Service is disabled\n"
3670 msgid "Circular dependency\n"
3675 msgid "Service does not exist\n"
3676 msgstr "Fájl nem létezik"
3679 msgid "Service cannot accept control message\n"
3683 msgid "Service not active\n"
3687 msgid "Service controller connect failed\n"
3691 msgid "Exception in service\n"
3696 msgid "Database does not exist\n"
3697 msgstr "Útvonal nem létezik"
3700 msgid "Service-specific error\n"
3704 msgid "Process aborted\n"
3708 msgid "Service dependency failed\n"
3712 msgid "Service login failed\n"
3716 msgid "Service start-hang\n"
3720 msgid "Invalid service lock\n"
3724 msgid "Service marked for delete\n"
3728 msgid "Service exists\n"
3732 msgid "System running last-known-good config\n"
3736 msgid "Service dependency deleted\n"
3740 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
3744 msgid "Service not started since last boot\n"
3748 msgid "Duplicate service name\n"
3752 msgid "Different service account\n"
3756 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
3761 msgid "Process abort cannot be detected\n"
3762 msgstr "Ciklus találva"
3765 msgid "No recovery program for service\n"
3770 msgid "Service not implemented by exe\n"
3771 msgstr "Nincs implementálva"
3774 msgid "End of media\n"
3778 msgid "Filemark detected\n"
3782 msgid "Beginning of media\n"
3786 msgid "Setmark detected\n"
3791 msgid "No data detected\n"
3792 msgstr "Ciklus találva"
3795 msgid "Partition failure\n"
3799 msgid "Invalid block length\n"
3803 msgid "Device not partitioned\n"
3807 msgid "Unable to lock media\n"
3811 msgid "Unable to unload media\n"
3815 msgid "Media changed\n"
3819 msgid "I/O bus reset\n"
3823 msgid "No media in drive\n"
3827 msgid "No Unicode translation\n"
3831 msgid "DLL init failed\n"
3835 msgid "Shutdown in progress\n"
3839 msgid "No shutdown in progress\n"
3843 msgid "I/O device error\n"
3847 msgid "No serial devices found\n"
3851 msgid "Shared IRQ busy\n"
3855 msgid "Serial I/O completed\n"
3859 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
3863 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
3867 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
3872 msgid "Unknown floppy error\n"
3873 msgstr "Ismeretlen forrás"
3876 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
3880 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
3884 msgid "Hard disk operation failed\n"
3888 msgid "Hard disk reset failed\n"
3892 msgid "End of tape media\n"
3896 msgid "Not enough server memory\n"
3900 msgid "Possible deadlock\n"
3904 msgid "Incorrect alignment\n"
3908 msgid "Set-power-state vetoed\n"
3912 msgid "Set-power-state failed\n"
3916 msgid "Too many links\n"
3920 msgid "Newer windows version needed\n"
3924 msgid "Wrong operating system\n"
3928 msgid "Single-instance application\n"
3933 msgid "Real-mode application\n"
3938 msgid "Invalid DLL\n"
3939 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
3942 msgid "No associated application\n"
3946 msgid "DDE failure\n"
3951 msgid "DLL not found\n"
3952 msgstr "Fájl nem található"
3956 msgid "Out of user handles\n"
3958 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3959 "Rendkívül kevés a memória\n"
3960 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3961 "Elfogyott a memória."
3964 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
3968 msgid "The source element is empty\n"
3972 msgid "The destination element is full\n"
3977 msgid "The element address is invalid\n"
3978 msgstr "Tanusítvány szabályok"
3981 msgid "The magazine is not present\n"
3985 msgid "The device needs reinitialization\n"
3989 msgid "The device requires cleaning\n"
3994 msgid "The device door is open\n"
3995 msgstr "A nyomtató fedele nyitva; "
3999 msgid "The device is not connected\n"
4000 msgstr "Fájl nem található"
4004 msgid "Element not found\n"
4005 msgstr "Fájl nem található"
4009 msgid "No match found\n"
4010 msgstr "%s útvonal nem található"
4014 msgid "Property set not found\n"
4015 msgstr "Fájl nem található"
4019 msgid "Point not found\n"
4020 msgstr "%s útvonal nem található"
4023 msgid "No running tracking service\n"
4028 msgid "No such volume ID\n"
4029 msgstr "Nincs ilyen attribútum"
4032 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
4036 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
4040 msgid "Moving the replacement file failed\n"
4045 msgid "The journal is being deleted\n"
4046 msgstr "Törlési dátum"
4049 msgid "The journal is not active\n"
4053 msgid "Potential matching file found\n"
4057 msgid "The journal entry was deleted\n"
4062 msgid "Invalid device name\n"
4063 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4067 msgid "Connection unavailable\n"
4068 msgstr "Nem elérhetõ; "
4071 msgid "Device already remembered\n"
4075 msgid "No network or bad path\n"
4079 msgid "Invalid network provider name\n"
4083 msgid "Cannot open network connection profile\n"
4087 msgid "Corrupt network connection profile\n"
4091 msgid "Not a container\n"
4095 msgid "Extended error\n"
4100 msgid "Invalid group name\n"
4101 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
4105 msgid "Invalid computer name\n"
4106 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4110 msgid "Invalid event name\n"
4111 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4114 msgid "Invalid domain name\n"
4119 msgid "Invalid service name\n"
4120 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4124 msgid "Invalid network name\n"
4125 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4129 msgid "Invalid share name\n"
4130 msgstr "Érvénytelen karakter(ek) van(nak) az útvonalban"
4134 msgid "Invalid message name\n"
4135 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4138 msgid "Invalid message destination\n"
4142 msgid "Session credential conflict\n"
4147 msgid "Remote session limit exceeded\n"
4148 msgstr "Beszámolási ugrás limit túllépve"
4151 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
4155 msgid "No network\n"
4160 msgid "Operation canceled by user\n"
4161 msgstr "Telepítõ programok"
4164 msgid "File has a user-mapped section\n"
4167 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
4169 msgid "Connection refused\n"
4170 msgstr "Kapcsolódás: %s"
4173 msgid "Connection gracefully closed\n"
4177 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
4181 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
4186 msgid "Connection invalid\n"
4187 msgstr "LAN kapcsolat"
4190 msgid "Connection is active\n"
4195 msgid "Network unreachable\n"
4196 msgstr "Network share"
4199 msgid "Host unreachable\n"
4203 msgid "Protocol unreachable\n"
4207 msgid "Port unreachable\n"
4211 msgid "Request aborted\n"
4216 msgid "Connection aborted\n"
4217 msgstr "Kapcsolódás: %s"
4221 msgid "Please retry operation\n"
4222 msgstr "Licensz kiszolgáló ellenőrzés"
4225 msgid "Connection count limit reached\n"
4229 msgid "Login time restriction\n"
4233 msgid "Login workstation restriction\n"
4238 msgid "Incorrect network address\n"
4239 msgstr "Könyvtár (Directory) cím"
4242 msgid "Service already registered\n"
4247 msgid "Service not found\n"
4248 msgstr "Fájl nem található"
4252 msgid "User not authenticated\n"
4253 msgstr "Kliens hitelesítés"
4256 msgid "User not logged on\n"
4260 msgid "Continue work in progress\n"
4265 msgid "Already initialised\n"
4266 msgstr "Már létezik"
4269 msgid "No more local devices\n"
4274 msgid "The site does not exist\n"
4275 msgstr "Fájl nem létezik"
4279 msgid "The domain controller already exists\n"
4280 msgstr "A port: %s már létezik"
4284 msgid "Supported only when connected\n"
4285 msgstr "Fájl nem található"
4288 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
4293 msgid "The user profile is invalid\n"
4294 msgstr "Tanusítvány szabályok"
4297 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
4301 msgid "Not all privileges assigned\n"
4305 msgid "Some security IDs not mapped\n"
4309 msgid "No quotas for account\n"
4313 msgid "Local user session key\n"
4317 msgid "Password too complex for LM\n"
4322 msgid "Unknown revision\n"
4323 msgstr "Ismeretlen forrás"
4326 msgid "Incompatible revision levels\n"
4331 msgid "Invalid owner\n"
4332 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4336 msgid "Invalid primary group\n"
4337 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4340 msgid "No impersonation token\n"
4344 msgid "Can't disable mandatory group\n"
4348 msgid "No logon servers available\n"
4352 msgid "No such logon session\n"
4356 msgid "No such privilege\n"
4360 msgid "Privilege not held\n"
4365 msgid "Invalid account name\n"
4366 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4370 msgid "User already exists\n"
4371 msgstr "A port: %s már létezik"
4375 msgid "No such user\n"
4376 msgstr "Nincs ilyen attribútum"
4380 msgid "Group already exists\n"
4381 msgstr "A port: %s már létezik"
4384 msgid "No such group\n"
4388 msgid "User already in group\n"
4392 msgid "User not in group\n"
4396 msgid "Can't delete last admin user\n"
4401 msgid "Wrong password\n"
4402 msgstr "Kihívási jelszó"
4405 msgid "Ill-formed password\n"
4409 msgid "Password restriction\n"
4413 msgid "Logon failure\n"
4417 msgid "Account restriction\n"
4421 msgid "Invalid logon hours\n"
4426 msgid "Invalid workstation\n"
4427 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4430 msgid "Password expired\n"
4435 msgid "Account disabled\n"
4440 msgid "No security ID mapped\n"
4441 msgstr "IP biztonsági IKE közbeeső"
4444 msgid "Too many LUIDs requested\n"
4448 msgid "LUIDs exhausted\n"
4452 msgid "Invalid sub authority\n"
4457 msgid "Invalid ACL\n"
4458 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4462 msgid "Invalid SID\n"
4463 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4466 msgid "Invalid security descriptor\n"
4470 msgid "Bad inherited ACL\n"
4475 msgid "Server disabled\n"
4479 msgid "Server not disabled\n"
4483 msgid "Invalid ID authority\n"
4487 msgid "Allotted space exceeded\n"
4491 msgid "Invalid group attributes\n"
4495 msgid "Bad impersonation level\n"
4499 msgid "Can't open anonymous security token\n"
4503 msgid "Bad validation class\n"
4507 msgid "Bad token type\n"
4511 msgid "No security on object\n"
4515 msgid "Can't access domain information\n"
4520 msgid "Invalid server state\n"
4521 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4525 msgid "Invalid domain state\n"
4526 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4529 msgid "Invalid domain role\n"
4533 msgid "No such domain\n"
4538 msgid "Domain already exists\n"
4539 msgstr "A port: %s már létezik"
4543 msgid "Domain limit exceeded\n"
4544 msgstr "Időkorlát túllépés"
4547 msgid "Internal database corruption\n"
4552 msgid "Internal error\n"
4553 msgstr "Index tartomány hiba"
4556 msgid "Generic access types not mapped\n"
4560 msgid "Bad descriptor format\n"
4564 msgid "Not a logon process\n"
4568 msgid "Logon session ID exists\n"
4572 msgid "Unknown authentication package\n"
4576 msgid "Bad logon session state\n"
4580 msgid "Logon session ID collision\n"
4585 msgid "Invalid logon type\n"
4586 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4590 msgid "Cannot impersonate\n"
4591 msgstr "Nem találom a nyomtatót."
4595 msgid "Invalid transaction state\n"
4596 msgstr "Érvénytelen karakter(ek) van(nak) az útvonalban"
4599 msgid "Security DB commit failure\n"
4604 msgid "Account is built-in\n"
4605 msgstr "natív, beépített"
4608 msgid "Group is built-in\n"
4612 msgid "User is built-in\n"
4616 msgid "Group is primary for user\n"
4620 msgid "Token already in use\n"
4624 msgid "No such local group\n"
4628 msgid "User not in local group\n"
4632 msgid "User already in local group\n"
4637 msgid "Local group already exists\n"
4638 msgstr "A port: %s már létezik"
4640 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
4641 msgid "Logon type not granted\n"
4645 msgid "Too many secrets\n"
4649 msgid "Secret too long\n"
4654 msgid "Internal security DB error\n"
4655 msgstr "IP biztonsági felhasználó"
4658 msgid "Too many context IDs\n"
4662 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
4667 msgid "No such member\n"
4668 msgstr "Nincs ilyen objektum"
4671 msgid "Invalid member\n"
4675 msgid "Too many SIDs\n"
4679 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
4683 msgid "No inheritable components\n"
4687 msgid "File or directory corrupt\n"
4691 msgid "Disk is corrupt\n"
4695 msgid "No user session key\n"
4699 msgid "Licence quota exceeded\n"
4704 msgid "Wrong target name\n"
4705 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4709 msgid "Mutual authentication failed\n"
4710 msgstr "Kliens hitelesítés"
4713 msgid "Time skew between client and server\n"
4718 msgid "Invalid window handle\n"
4719 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4723 msgid "Invalid menu handle\n"
4724 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4727 msgid "Invalid cursor handle\n"
4731 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
4735 msgid "Invalid hook handle\n"
4740 msgid "Invalid DWP handle\n"
4741 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
4744 msgid "Can't create top-level child window\n"
4748 msgid "Can't find window class\n"
4752 msgid "Window owned by another thread\n"
4757 msgid "Hotkey already registered\n"
4758 msgstr "A port: %s már létezik"
4762 msgid "Class already exists\n"
4763 msgstr "A port: %s már létezik"
4767 msgid "Class does not exist\n"
4768 msgstr "Útvonal nem létezik"
4772 msgid "Class has open windows\n"
4777 msgid "Invalid index\n"
4778 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4782 msgid "Invalid icon handle\n"
4783 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4786 msgid "Private dialog index\n"
4791 msgid "List box ID not found\n"
4792 msgstr "%s útvonal nem található"
4795 msgid "No wildcard characters\n"
4799 msgid "Clipboard not open\n"
4803 msgid "Hotkey not registered\n"
4807 msgid "Not a dialog window\n"
4812 msgid "Control ID not found\n"
4813 msgstr "%s útvonal nem található"
4816 msgid "Invalid combobox message\n"
4820 msgid "Not a combobox window\n"
4825 msgid "Invalid edit height\n"
4826 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4830 msgid "DC not found\n"
4831 msgstr "Fájl nem található"
4834 msgid "Invalid hook filter\n"
4838 msgid "Invalid filter procedure\n"
4842 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
4846 msgid "Global-only hook procedure\n"
4850 msgid "Journal hook already set\n"
4854 msgid "Hook procedure not installed\n"
4859 msgid "Invalid list box message\n"
4860 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4863 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
4867 msgid "No tab stops on this list box\n"
4871 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
4875 msgid "Child window menus not allowed\n"
4879 msgid "Window has no system menu\n"
4884 msgid "Invalid message box style\n"
4885 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4888 msgid "Invalid SPI parameter\n"
4892 msgid "Screen already locked\n"
4896 msgid "Window handles have different parents\n"
4900 msgid "Not a child window\n"
4905 msgid "Invalid GW command\n"
4906 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4910 msgid "Invalid thread ID\n"
4911 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4914 msgid "Not an MDI child window\n"
4918 msgid "Popup menu already active\n"
4923 msgid "No scrollbars\n"
4927 msgid "Invalid scrollbar range\n"
4931 msgid "Invalid ShowWin command\n"
4935 msgid "No system resources\n"
4939 msgid "No non-paged system resources\n"
4943 msgid "No paged system resources\n"
4947 msgid "No working set quota\n"
4951 msgid "No page file quota\n"
4955 msgid "Exceeded commitment limit\n"
4960 msgid "Menu item not found\n"
4961 msgstr "Fájl nem található"
4965 msgid "Invalid keyboard handle\n"
4966 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4969 msgid "Hook type not allowed\n"
4973 msgid "Interactive window station required\n"
4979 msgstr "Időtúllépés"
4983 msgid "Invalid monitor handle\n"
4984 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4987 msgid "Event log file corrupt\n"
4991 msgid "Event log can't start\n"
4995 msgid "Event log file full\n"
4999 msgid "Event log file changed\n"
5004 msgid "Installer service failed.\n"
5005 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5009 msgid "Installation aborted by user\n"
5010 msgstr "Telepítõ programok"
5014 msgid "Installation failure\n"
5015 msgstr "Telepítõ programok"
5019 msgid "Installation suspended\n"
5020 msgstr "Telepítõ programok"
5024 msgid "Unknown product\n"
5025 msgstr "Ismeretlen forrás"
5029 msgid "Unknown feature\n"
5030 msgstr "Ismeretlen jellemző a következőben: %s"
5034 msgid "Unknown component\n"
5035 msgstr "Ismeretlen forrás"
5039 msgid "Unknown property\n"
5040 msgstr "Ismeretlen forrás"
5044 msgid "Invalid handle state\n"
5045 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5049 msgid "Bad configuration\n"
5050 msgstr "Wine konfiguráció"
5053 msgid "Index is missing\n"
5058 msgid "Installation source is missing\n"
5059 msgstr "hiányzó tulajdonság a telepítési forráshoz"
5062 msgid "Wrong installation package version\n"
5067 msgid "Product uninstalled\n"
5068 msgstr "Felhasználó megszakította"
5072 msgid "Invalid query syntax\n"
5073 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5077 msgid "Invalid field\n"
5078 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5081 msgid "Device removed\n"
5086 msgid "Installation already running\n"
5087 msgstr "Telepítõ programok"
5090 msgid "Installation package failed to open\n"
5095 msgid "Installation package is invalid\n"
5096 msgstr "Telepítõ programok"
5099 msgid "Installer user interface failed\n"
5103 msgid "Failed to open installation log file\n"
5108 msgid "Installation language not supported\n"
5109 msgstr "Művelet lejárt"
5112 msgid "Installation transform failed to apply\n"
5117 msgid "Installation package rejected\n"
5118 msgstr "Telepítõ programok"
5121 msgid "Function could not be called\n"
5126 msgid "Function failed\n"
5127 msgstr "Függvényt vártam"
5131 msgid "Invalid table\n"
5132 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5135 msgid "Data type mismatch\n"
5138 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
5139 msgid "Unsupported type\n"
5144 msgid "Creation failed\n"
5145 msgstr "Fájl megnyitása"
5148 msgid "Temporary directory not writable\n"
5153 msgid "Installation platform not supported\n"
5154 msgstr "Művelet lejárt"
5158 msgid "Installer not used\n"
5159 msgstr "Fájl nem található"
5162 msgid "Failed to open the patch package\n"
5167 msgid "Invalid patch package\n"
5168 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5171 msgid "Unsupported patch package\n"
5175 msgid "Another version is installed\n"
5180 msgid "Invalid command line\n"
5181 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5184 msgid "Remote installation not allowed\n"
5188 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
5192 msgid "Invalid string binding\n"
5196 msgid "Wrong kind of binding\n"
5201 msgid "Invalid binding\n"
5202 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5205 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
5209 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
5214 msgid "Invalid string UUID\n"
5215 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5219 msgid "Invalid endpoint format\n"
5220 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5223 msgid "Invalid network address\n"
5228 msgid "No endpoint found\n"
5229 msgstr "Fájl nem található"
5233 msgid "Invalid timeout value\n"
5234 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5238 msgid "Object UUID not found\n"
5239 msgstr "%s útvonal nem található"
5242 msgid "UUID already registered\n"
5246 msgid "UUID type already registered\n"
5250 msgid "Server already listening\n"
5254 msgid "No protocol sequences registered\n"
5258 msgid "RPC server not listening\n"
5263 msgid "Unknown manager type\n"
5264 msgstr "Ismeretlen típus"
5268 msgid "Unknown interface\n"
5269 msgstr "Ismeretlen forrás"
5272 msgid "No bindings\n"
5276 msgid "No protocol sequences\n"
5280 msgid "Can't create endpoint\n"
5285 msgid "Out of resources\n"
5287 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
5288 "Rendkívül kevés a memória\n"
5289 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
5290 "Elfogyott a memória."
5293 msgid "RPC server unavailable\n"
5297 msgid "RPC server too busy\n"
5302 msgid "Invalid network options\n"
5303 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5306 msgid "No RPC call active\n"
5310 msgid "RPC call failed\n"
5314 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
5319 msgid "RPC protocol error\n"
5320 msgstr "Protokoll hiba"
5323 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
5328 msgid "Invalid tag\n"
5329 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5332 msgid "Invalid array bounds\n"
5336 msgid "No entry name\n"
5341 msgid "Invalid name syntax\n"
5342 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5345 msgid "Unsupported name syntax\n"
5350 msgid "No network address\n"
5351 msgstr "Network share"
5354 msgid "Duplicate endpoint\n"
5359 msgid "Unknown authentication type\n"
5360 msgstr "erős hitelesítés szükséges"
5363 msgid "Maximum calls too low\n"
5367 msgid "String too long\n"
5371 msgid "Protocol sequence not found\n"
5375 msgid "Procedure number out of range\n"
5379 msgid "Binding has no authentication data\n"
5384 msgid "Unknown authentication service\n"
5385 msgstr "erős hitelesítés szükséges"
5389 msgid "Unknown authentication level\n"
5390 msgstr "erős hitelesítés szükséges"
5394 msgid "Invalid authentication identity\n"
5395 msgstr "Kliens hitelesítés"
5398 msgid "Unknown authorisation service\n"
5403 msgid "Invalid entry\n"
5404 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5408 msgid "Can't perform operation\n"
5409 msgstr "Kliens információk"
5413 msgid "Endpoints not registered\n"
5414 msgstr "Kilép a Regisztrációs adatbázis szerkesztőből"
5417 msgid "Nothing to export\n"
5421 msgid "Incomplete name\n"
5426 msgid "Invalid version option\n"
5427 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5430 msgid "No more members\n"
5435 msgid "Not all objects unexported\n"
5436 msgstr "Boolean (igaz-hamis) objektumot vártam"
5440 msgid "Interface not found\n"
5441 msgstr "Fájl nem található"
5445 msgid "Entry already exists\n"
5446 msgstr "A port: %s már létezik"
5450 msgid "Entry not found\n"
5451 msgstr "Fájl nem található"
5455 msgid "Name service unavailable\n"
5456 msgstr "Elérhető méret"
5459 msgid "Invalid network address family\n"
5464 msgid "Operation not supported\n"
5465 msgstr "Művelet lejárt"
5468 msgid "No security context available\n"
5473 msgid "RPCInternal error\n"
5474 msgstr "Index tartomány hiba"
5477 msgid "RPC divide-by-zero\n"
5482 msgid "Address error\n"
5486 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
5490 msgid "Floating-point underflow\n"
5494 msgid "Floating-point overflow\n"
5498 msgid "No more entries\n"
5502 msgid "Character translation table open failed\n"
5506 msgid "Character translation table file too small\n"
5510 msgid "Null context handle\n"
5514 msgid "Context handle damaged\n"
5518 msgid "Binding handle mismatch\n"
5522 msgid "Cannot get call handle\n"
5526 msgid "Null reference pointer\n"
5530 msgid "Enumeration value out of range\n"
5534 msgid "Byte count too small\n"
5538 msgid "Bad stub data\n"
5542 msgid "Invalid user buffer\n"
5546 msgid "Unrecognised media\n"
5550 msgid "No trust secret\n"
5554 msgid "No trust SAM account\n"
5558 msgid "Trusted domain failure\n"
5562 msgid "Trusted relationship failure\n"
5566 msgid "Trust logon failure\n"
5570 msgid "RPC call already in progress\n"
5574 msgid "NETLOGON is not started\n"
5578 msgid "Account expired\n"
5582 msgid "Redirector has open handles\n"
5586 msgid "Printer driver already installed\n"
5591 msgid "Unknown port\n"
5592 msgstr "Ismeretlen forrás"
5596 msgid "Unknown printer driver\n"
5597 msgstr "Ismeretlen nyomtató eszközmeghajtó."
5601 msgid "Unknown print processor\n"
5602 msgstr "Ismeretlen nyomtató eszközmeghajtó."
5605 msgid "Invalid separator file\n"
5610 msgid "Invalid priority\n"
5611 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5615 msgid "Invalid printer name\n"
5616 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5620 msgid "Printer already exists\n"
5621 msgstr "A port: %s már létezik"
5625 msgid "Invalid printer command\n"
5626 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5630 msgid "Invalid data type\n"
5631 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5635 msgid "Invalid environment\n"
5636 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5639 msgid "No more bindings\n"
5643 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
5647 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
5651 msgid "Can't logon with server trust account\n"
5655 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
5659 msgid "Server has open handles\n"
5663 msgid "Resource data not found\n"
5667 msgid "Resource type not found\n"
5671 msgid "Resource name not found\n"
5675 msgid "Resource language not found\n"
5679 msgid "Not enough quota\n"
5683 msgid "No interfaces\n"
5688 msgid "RPC call canceled\n"
5689 msgstr "Felhasználó megszakította"
5693 msgid "Binding incomplete\n"
5694 msgstr "Nincs implementálva"
5697 msgid "RPC comm failure\n"
5701 msgid "Unsupported authorisation level\n"
5705 msgid "No principal name registered\n"
5709 msgid "Not an RPC error\n"
5713 msgid "UUID is local only\n"
5717 msgid "Security package error\n"
5722 msgid "Thread not canceled\n"
5723 msgstr "Felhasználó megszakította"
5727 msgid "Invalid handle operation\n"
5728 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5731 msgid "Wrong serialising package version\n"
5735 msgid "Wrong stub version\n"
5740 msgid "Invalid pipe object\n"
5741 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5744 msgid "Wrong pipe order\n"
5748 msgid "Wrong pipe version\n"
5753 msgid "Group member not found\n"
5754 msgstr "%s útvonal nem található"
5757 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
5762 msgid "Invalid object\n"
5763 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5767 msgid "Invalid time\n"
5768 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5772 msgid "Invalid form name\n"
5773 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
5776 msgid "Invalid form size\n"
5780 msgid "Already awaiting printer handle\n"
5785 msgid "Printer deleted\n"
5786 msgstr "Törlési dátum"
5790 msgid "Invalid printer state\n"
5791 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5794 msgid "User must change password\n"
5799 msgid "Domain controller not found\n"
5800 msgstr "Fájl nem található"
5803 msgid "Account locked out\n"
5808 msgid "Invalid pixel format\n"
5809 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5813 msgid "Invalid driver\n"
5814 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5818 msgid "Invalid object resolver set\n"
5819 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5822 msgid "Incomplete RPC send\n"
5827 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
5828 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5832 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
5833 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5836 msgid "RPC pipe closed\n"
5840 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
5844 msgid "No data on RPC pipe\n"
5849 msgid "No site name available\n"
5850 msgstr "Nem elérhetõ; "
5853 msgid "The file cannot be accessed\n"
5858 msgid "The filename cannot be resolved\n"
5859 msgstr "'%s' nem található!"
5862 msgid "RPC entry type mismatch\n"
5867 msgid "Not all objects could be exported\n"
5868 msgstr "Boolean (igaz-hamis) objektumot vártam"
5872 msgid "The interface could not be exported\n"
5873 msgstr "'%s' nem található!"
5877 msgid "The profile could not be added\n"
5878 msgstr "'%s' nem található!"
5882 msgid "The profile element could not be added\n"
5883 msgstr "'%s' nem található!"
5887 msgid "The profile element could not be removed\n"
5888 msgstr "'%s' nem található!"
5892 msgid "The group element could not be added\n"
5893 msgstr "'%s' nem található!"
5897 msgid "The group element could not be removed\n"
5898 msgstr "'%s' nem található!"
5902 msgid "The username could not be found\n"
5903 msgstr "'%s' nem található!"
5905 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
5910 msgid "Local Monitor"
5911 msgstr "Helyi figyelő"
5914 msgid "'%s' is not a valid port name"
5915 msgstr "A(z) '%s' nem egy érvényes portnév"
5918 msgid "Port %s already exists"
5919 msgstr "A port: %s már létezik"
5922 msgid "This port has no options to configure"
5923 msgstr "Ennek a portnak nincsenek beállítható tulajdonságai"
5926 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
5928 "A levélküldés sikertelen, mivel Önnek nincsen telepített MAPI "
5933 msgstr "Levélküldés"
5936 msgid "Entire Network"
5937 msgstr "Teljes hálózat"
5940 msgid "HTML rendering is currently disabled."
5941 msgstr "A HTML renderelés jelenleg le van tiltva."
5944 msgid "HTML Document"
5945 msgstr "HTML dokumentum"
5948 msgid "Downloading from %s..."
5957 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
5958 "file path and try again."
5962 msgid "path %s not found"
5963 msgstr "%s útvonal nem található"
5966 msgid "insert disk %s"
5967 msgstr "helyezze be a lemezt: %s"
5971 "Windows Installer %s\n"
5974 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
5976 "Install a product:\n"
5977 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
5978 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
5979 "\t/a package [property]\n"
5980 "Repair an installation:\n"
5981 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
5982 "Uninstall a product:\n"
5983 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
5984 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
5985 "Advertise a product:\n"
5986 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5988 "\t/p patch_package [property]\n"
5989 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
5990 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5991 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5992 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5993 "Register MSI Service:\n"
5995 "Unregister MSI Service:\n"
5997 "Display this help:\n"
6003 msgid "enter which folder contains %s"
6004 msgstr "adja meg melyik mappa tartalmazza ezt: %s"
6007 msgid "install source for feature missing"
6008 msgstr "hiányzó tulajdonság a telepítési forráshoz"
6011 msgid "network drive for feature missing"
6012 msgstr "hiányzó tulajdonság a hálózati meghajtóhoz"
6015 msgid "feature from:"
6016 msgstr "tulajdonság innen:"
6019 msgid "choose which folder contains %s"
6020 msgstr "válassza ki, melyik mappa tartalmazza ezt: %s"
6023 msgid "Wine MS-RLE video codec"
6024 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
6028 "Wine MS-RLE video codec\n"
6029 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
6031 "Wine MS-RLE video kodek\n"
6032 "Copyright 2002, Michael Günnewig"
6035 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
6036 msgstr "Teljes képkockák (tömörítetlen)"
6039 msgid "Wine Video 1 video codec"
6040 msgstr "Wine Video 1 video kodek"
6043 msgid "unknown object"
6044 msgstr "ismeretlen objektum"
6072 msgstr "kurzor (caret)"
6076 msgstr "figyelmeztetés"
6088 msgstr "felugró menü"
6124 msgstr "csoportosító"
6143 msgid "column header"
6144 msgstr "oszlop fejléc"
6167 msgid "help balloon"
6168 msgstr "súgó buborék"
6187 msgid "outline item"
6188 msgstr "körvonalas elem"
6195 msgid "property page"
6196 msgstr "tulajdonságlap"
6208 msgstr "statikus szöveg"
6219 msgid "check button"
6220 msgstr "jelölőnégyzet"
6223 msgid "radio button"
6228 msgstr "kombinált lista"
6232 msgstr "legördülő lista"
6235 msgid "progress bar"
6236 msgstr "folyamatjelző"
6243 msgid "hot key field"
6244 msgstr "gyorsbillentyű mező"
6252 msgstr "görgethető mező"
6267 msgid "drop down button"
6268 msgstr "legördülő gomb"
6275 msgid "grid drop down button"
6276 msgstr "rácsos legördülő gomb"
6280 msgstr "üres terület"
6283 msgid "page tab list"
6284 msgstr "oldal fül lista"
6291 msgid "split button"
6292 msgstr "felosztott gomb"
6294 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
6299 msgid "outline button"
6300 msgstr "körvonalazott gomb"
6302 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
6306 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
6319 msgid "Insert a new %s object into your document"
6320 msgstr "Új %s objektum behelyezése az Ön dokumentumába"
6324 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
6325 "may activate it using the program which created it."
6327 "Kérem illesssze be a fájl tartalmát, mint objektumot a dokumentumába, azzal "
6328 "a programmal amivel létrehozta."
6330 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
6336 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
6339 "A fájl úgy tűnik nem egy érvényes OLE modul. Nem tudom regisztrálni az OLE "
6344 msgstr "Vezérlő hozzáadása"
6347 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
6348 msgstr "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába mint: %s."
6352 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6353 "activate it using %s."
6355 "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába, amit a következő "
6356 "használatával aktiválhat: %s."
6360 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6361 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
6363 "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába, amit a következő "
6364 "használatával aktiválhat: %s. Ikonként fog megjelnni."
6368 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
6369 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
6372 "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába mint: %s. Az adat "
6373 "össze van kapcsolva a forrásfájllal, így a fájl módosítása hatással lesz a "
6379 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
6380 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
6383 "A vágólap tartalmának képe beillesztése az Ön dokumentumába mint: %s. A kép "
6384 "össze van kapcsolva a forrásfájllal, így a fájl módosítása hatással lesz a "
6390 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
6391 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
6392 "be reflected in your document."
6394 "A vágólapra mutató parancsikon beillesztése az Ön dokumentumába mint: %s. A "
6395 "parancsikon össze van kapcsolva a forrásfájllal, így a fájl módosítása "
6396 "hatással lesz a dokumentumra."
6399 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
6400 msgstr "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába."
6403 msgid "Unknown Type"
6404 msgstr "Ismeretlen típus"
6407 msgid "Unknown Source"
6408 msgstr "Ismeretlen forrás"
6411 msgid "the program which created it"
6412 msgstr "a program ami létrehozta"
6415 msgctxt "unit: pixels"
6420 msgctxt "unit: bits"
6425 msgctxt "unit: dots/inch"
6430 msgctxt "unit: percent"
6435 msgctxt "unit: microseconds"
6440 msgid "The file '%s' on %s is needed"
6441 msgstr "A(z) '%s' fájl szükséges ezen: %s"
6443 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
6448 msgid "Copy files from:"
6449 msgstr "Fájlok másolása innen:"
6452 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
6454 "Írja be az útvonalat ahol a fájl található majd nyomja meg az OK gombot."
6461 msgid "&Save Background As..."
6462 msgstr "&Háttér mentése..."
6465 msgid "Set As Back&ground"
6466 msgstr "Beállítás há&ttérként"
6469 msgid "&Copy Background"
6470 msgstr "Háttér &másolása"
6473 msgid "Set as &Desktop Item"
6474 msgstr "Beállítás &asztalelemként"
6476 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
6480 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6481 "M&indet kijelöli\n"
6482 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6483 "&Az összes kijelölése"
6485 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132 shdoclc.rc:159
6486 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
6488 msgstr "&Beillesztés"
6491 msgid "Create Shor&tcut"
6492 msgstr "Parancsi&kon létrehozása"
6494 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
6495 msgid "Add to &Favorites..."
6496 msgstr "Hozzáa&dás a kedvencekhez..."
6499 msgid "&View Source"
6500 msgstr "&Forrás megjelenítése"
6510 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
6512 msgstr "&Link megnyitása"
6514 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
6515 msgid "Open Link in &New Window"
6516 msgstr "Li&nk megnyitása új ablakban"
6518 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
6519 msgid "Save Target &As..."
6520 msgstr "Cél ment&ése..."
6522 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
6523 msgid "&Print Target"
6524 msgstr "&Cél nyomtatása"
6526 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
6527 msgid "S&how Picture"
6528 msgstr "Kép megjelen&ítése"
6530 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
6531 msgid "&Save Picture As..."
6532 msgstr "&Kép mentése..."
6535 msgid "&E-mail Picture..."
6536 msgstr "Kép elküldése &e-mail-ben..."
6539 msgid "Pr&int Picture..."
6540 msgstr "Kép n&yomtatása..."
6543 msgid "&Go to My Pictures"
6544 msgstr "&Ugrás a Képek-hez"
6546 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
6547 msgid "Set as Back&ground"
6548 msgstr "Beállíttás há&ttérként"
6550 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
6551 msgid "Set as &Desktop Item..."
6552 msgstr "Beállíttás &asztalelemként..."
6554 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
6555 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
6559 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6561 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6564 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
6565 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
6570 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
6571 msgid "Copy Shor&tcut"
6572 msgstr "Parancs&ikon másolása"
6574 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
6576 msgstr "Tula&jdonságok"
6578 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
6580 msgstr "&Visszavonás"
6582 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
6586 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6588 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6591 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
6595 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6597 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6617 msgid "&Cell Properties"
6618 msgstr "&Cella tulajdonságai"
6621 msgid "&Table Properties"
6622 msgstr "&Tábla tulajdonságai"
6624 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
6626 msgstr "Beillesztés"
6632 #: shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
6637 msgid "Open in &New Window"
6638 msgstr "Megnyitás &új ablakban"
6645 msgid "&Save Video As..."
6646 msgstr "&Video mentése..."
6648 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
6654 msgstr "Visszatekerés"
6658 msgstr "Trace Tag-ek"
6661 msgid "Resource Failures"
6662 msgstr "Erőforrás hibák"
6665 msgid "Dump Tracking Info"
6666 msgstr "Nyomkövetési info dumplása"
6670 msgstr "Hibakeresés megszakítása"
6674 msgstr "Hibakeresési nézet"
6678 msgstr "Fa dumpolása"
6682 msgstr "Sorok dumpolása"
6685 msgid "Dump DisplayTree"
6686 msgstr "DisplayTree dumpolása"
6689 msgid "Dump FormatCaches"
6690 msgstr "FormatCaches dumpolása"
6693 msgid "Dump LayoutRects"
6694 msgstr "LayoutRects dumpolása"
6697 msgid "Memory Monitor"
6698 msgstr "Memóriafigyelő"
6701 msgid "Performance Meters"
6702 msgstr "Teljesítménymérő"
6706 msgstr "HTML mentése"
6709 msgid "&Browse View"
6710 msgstr "&Nézet tallózása"
6714 msgstr "N&ézet szerkesztése"
6716 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
6718 msgstr "Görgetés itt"
6738 msgstr "Görgetés fel"
6742 msgstr "Görgetés le"
6762 msgstr "Görgetés balra"
6765 msgid "Scroll Right"
6766 msgstr "Görgetés jobbra"
6769 msgid "Wine Internet Explorer"
6770 msgstr "Wine Internet Explorer"
6774 msgstr "&w&bOldal &p"
6776 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
6777 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
6778 msgid "Lar&ge Icons"
6779 msgstr "Na&gy ikonok"
6781 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
6782 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
6783 msgid "S&mall Icons"
6784 msgstr "Ki&s ikonok"
6786 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
6790 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
6791 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
6795 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
6796 msgid "Arrange &Icons"
6797 msgstr "&Ikonok elrendezése"
6801 msgstr "&Név szerint"
6805 msgstr "&Típus szerint"
6809 msgstr "&Méret szerint"
6813 msgstr "&Dátum szerint"
6816 msgid "&Auto Arrange"
6817 msgstr "&Automatikus elrendezés"
6820 msgid "Line up Icons"
6821 msgstr "Ikonok igazítása"
6824 msgid "Paste as Link"
6825 msgstr "Beillesztés linkként"
6827 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
6841 msgstr "Tulajdonságok"
6845 msgctxt "recycle bin"
6847 msgstr "&Előző méret"
6862 msgid "Create &Link"
6863 msgstr "&Link létrehozása"
6865 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
6869 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
6870 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
6874 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6876 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6881 msgid "&About Control Panel"
6882 msgstr "&Vezérlőpult névjegye..."
6884 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:111
6888 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
6896 #: shell32.rc:138 winefile.rc:175 winefile.rc:117
6898 msgstr "Attribútumok"
6901 msgid "Size available"
6902 msgstr "Elérhető méret"
6906 msgstr "Megjegyzések"
6917 msgid "Original location"
6918 msgstr "Eredeti hely"
6921 msgid "Date deleted"
6922 msgstr "Törlési dátum"
6925 msgid "Control Panel"
6926 msgstr "Vezérlőpult"
6930 msgstr "Kiválasztás"
6932 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
6938 msgstr "Újraindítás"
6941 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
6942 msgstr "Szimulálni szeretne egy Windows újraindítást?"
6949 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
6950 msgstr "Le szeretné állítani a Wine munkamenetét?"
6953 msgid "Start Menu\\Programs"
6954 msgstr "Start Menu\\Programs"
6961 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
6962 msgstr "Start Menu\\Programs\\StartUp"
6999 msgid "Application Data"
7000 msgstr "Application Data"
7007 msgid "Local Settings\\Application Data"
7008 msgstr "Local Settings\\Application Data"
7011 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
7012 msgstr "Local Settings\\Temporary Internet Files"
7019 msgid "Local Settings\\History"
7020 msgstr "Local Settings\\History"
7023 msgid "Program Files"
7024 msgstr "Program Files"
7028 msgstr "My Pictures"
7031 msgid "Program Files\\Common Files"
7032 msgstr "Program Files\\Common Files"
7034 #: shell32.rc:222 shell32.rc:147 shell32.rc:244
7039 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
7040 msgstr "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
7055 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
7056 msgstr "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
7060 msgid "Program Files (x86)"
7061 msgstr "Program Files"
7065 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
7066 msgstr "Program Files\\Common Files"
7073 #: shell32.rc:229 winefile.rc:116
7078 msgid "Pictures\\Slide Shows"
7082 msgid "Music\\Playlists"
7085 #: shell32.rc:232 shell32.rc:245
7088 msgstr "Letöltés..."
7090 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
7103 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
7107 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
7111 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
7115 msgid "Music\\Sample Music"
7119 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
7123 msgid "Music\\Sample Playlists"
7127 msgid "Videos\\Sample Videos"
7133 msgstr "Mentés má&sként..."
7147 msgstr "&Link megnyitása"
7150 msgid "AppData\\LocalLow"
7154 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
7155 msgstr "Nem lehet új mappát létrehozni: Hozzáférés megtagadva."
7158 msgid "Error during creation of a new folder"
7159 msgstr "Hiba az új mappa létrehozása során"
7162 msgid "Confirm file deletion"
7163 msgstr "Fájl törlési megerősítés"
7166 msgid "Confirm folder deletion"
7167 msgstr "Mappa törlési megerősítés"
7170 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
7171 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné ezt: '%1'?"
7174 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
7175 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné ezt a(z) %1 elemet?"
7178 msgid "Confirm file overwrite"
7179 msgstr "Fájl felülírási megerősítés"
7183 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
7185 "Do you want to replace it?"
7187 "Ez a mappa már tartalmaz egy '%1' nevű fájlt.\n"
7189 "Le szeretné cserélni?"
7192 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
7193 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné a kiváalsztott elem(eke)t?"
7197 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
7199 "Biztos hogy bele szeretné helyezni ezt: '%1' és teljes tartalmát a lomtárba?"
7202 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
7203 msgstr "Biztos hogy bele szeretné helyezni ezt: '%1' a lomtárba?"
7206 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
7207 msgstr "Biztos ohgy bele szeretné helyezni ezt a(z) %1 elemet a lomtárba?"
7210 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
7212 "A(z) '%1' elem nem helyezhető bele a lomtárba. Szeretné törölni ehelyett?"
7216 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
7218 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
7219 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
7222 "Ez a mapp már tartalmaz egy '%1' nevű mappát.\n"
7224 "Ha a célmappában lévő fájloknak egyezik a nevük a kiválasztott mappában\n"
7225 "akkor le lesznek cserélve. Még mindig folytatni szeretné a mappa\n"
7226 "másolását vagy áthelyezését?"
7233 msgid "Wine Control Panel"
7234 msgstr "Wine vezérlőpult"
7237 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
7238 msgstr "Nem tudom megjeleníteni a fájl futtatás dialógusablakot (belső hiba)"
7241 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
7242 msgstr "Nem tudom megjeleníteni a tallózás dialógusablakot (belső hiba)"
7245 msgid "Executable files (*.exe)"
7246 msgstr "Futtatható fájlok (*.exe)"
7249 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
7250 msgstr "Nincs Windowsos program társítva ennek a fájltípusnak a megnyitásához."
7254 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
7255 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné ezt: '%1'?"
7259 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
7260 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné ezt a(z) %1 elemet?"
7264 msgid "Confirm deletion"
7265 msgstr "Fájl törlési megerősítés"
7270 "A file already exists at the path %1.\n"
7272 "Do you want to replace it?"
7274 "A fájl már létezik.\n"
7280 "A folder already exists at the path %1.\n"
7282 "Do you want to replace it?"
7284 "A fájl már létezik.\n"
7289 msgid "Confirm overwrite"
7290 msgstr "Fájl felülírási megerősítés"
7294 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
7295 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
7296 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
7297 "any later version.\n"
7299 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
7300 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
7301 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for "
7304 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
7305 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
7306 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7308 "A Wine szabad szoftver; szabadon terjesztheti, vagy módosíthatja a GNU "
7309 "Lesser General Public Liszenc feltételei szerint, amit a Free Software "
7310 "Foundation készített; mind a 2.1 verziójú licensz, vagy (választása szerint) "
7311 "bármely későbbi verzió használható.\n"
7313 "A Winet abban a reményben terjesztik, hogy hasznos lesz, ugyanakkor SEMILYEN "
7314 "GARANCIA NINCS RÁ; még garancia az ELADHATÓSÁGRA, illetve az ALKALMASSÁG AZ "
7315 "ELADHATÓSÁGI SZÁNDÉKRA sem. Nézze meg a GNU Lesser General Public Licenszt a "
7316 "további részletekért.\n"
7318 "Önnek kapnia kellett egy másolatot a GNU Lesser General Public Licenszből, "
7319 "ha nem írjon a Free Software Foundation, Inc-nek: 51 Franklin St, Fifth "
7320 "Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7323 msgid "Wine License"
7324 msgstr "Wine Licensz"
7337 msgctxt "time unit: hours"
7343 msgctxt "time unit: minutes"
7349 msgctxt "time unit: seconds"
7353 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
7357 msgstr "&Előző méret"
7359 #: user32.rc:28 user32.rc:41
7363 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
7367 #: user32.rc:30 user32.rc:43
7371 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
7373 msgstr "&Teljes méret"
7376 msgid "&Close\tAlt-F4"
7377 msgstr "&Bezárás\tAlt-F4"
7381 msgstr "&Wine névjegye"
7385 msgid "&Close\tCtrl-F4"
7386 msgstr "&Bezárás\tAlt-F4"
7389 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
7392 #: user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:90 winefile.rc:100
7397 msgid "&More Windows..."
7398 msgstr "&További ablakok..."
7405 msgid "Paper Si&ze:"
7406 msgstr "Papír &méret:"
7414 msgstr "&Függőleges"
7418 msgstr "&Vízszintes"
7425 msgid "LAN Connection"
7426 msgstr "LAN kapcsolat"
7429 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
7434 msgid "The date on the certificate is invalid."
7435 msgstr "Tanusítvány szabályok"
7438 msgid "The name on the certificate does not match the site."
7443 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
7447 msgid "The specified command was carried out."
7451 msgid "Undefined external error."
7455 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
7459 msgid "The driver was not enabled."
7464 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
7469 msgid "The specified device handle is invalid."
7473 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
7478 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
7479 "increase available memory, and then try again."
7484 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
7485 "which functions and messages the driver supports."
7489 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
7493 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
7497 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
7502 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
7503 "Capabilities function to determine the supported formats."
7506 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
7508 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
7509 "device, or wait until the data is finished playing."
7514 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7515 "header, and then try again."
7520 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
7521 "and then try again."
7526 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7527 "header, and then try again."
7532 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
7533 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
7538 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
7539 "transmitted, and then try again."
7544 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7545 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
7550 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
7551 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
7555 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
7559 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
7563 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
7568 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
7569 "or contact the device manufacturer."
7573 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
7578 "Not enough memory available for this task.\n"
7579 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
7585 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
7591 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
7595 msgid "No command was specified."
7600 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
7601 "size of the buffer."
7606 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
7611 msgid "The specified integer is invalid for this command."
7616 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
7617 "manufacturer about obtaining a new driver."
7622 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
7623 "manufacturer about obtaining a new driver."
7627 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
7631 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
7636 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
7640 msgid "The device driver is not ready."
7644 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
7649 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
7654 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
7659 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
7660 "separately to determine which devices caused the error."
7664 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
7668 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
7672 msgid "The specified parameters cannot be used together."
7677 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
7678 "still connected to the network."
7683 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
7684 "device name is spelled correctly."
7689 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
7695 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
7700 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
7705 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
7706 "parameter with each 'open' command."
7711 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
7712 "Please supply one."
7717 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
7718 "documentation for valid formats."
7723 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
7728 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
7733 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
7734 "may be corrupt, or not in the correct format."
7738 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
7742 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
7746 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
7750 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
7754 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
7759 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
7760 "sequence, and then try again."
7765 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
7766 "the device is closed, and then try again."
7771 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
7772 "characters, followed by a period and an extension."
7777 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
7782 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
7783 "in Control Panel to install the device."
7788 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
7789 "restarting your computer."
7794 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
7795 "cannot change directories."
7800 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
7805 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
7809 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
7814 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
7819 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
7820 "until a wave device is free, and then try again."
7825 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
7826 "until the device is free, and then try again."
7831 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
7832 "Wait until a wave device is free, and then try again."
7837 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
7838 "until the device is free, and then try again."
7842 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
7846 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
7851 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
7852 "the Drivers option to install the wave device."
7857 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
7863 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
7864 "the Drivers option to install the wave device."
7869 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
7875 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
7876 "You can't use them together."
7881 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
7887 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
7888 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
7893 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7894 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
7899 msgid "An error occurred with the specified port."
7904 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
7905 "these applications; then, try again."
7909 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
7914 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
7915 "Control Panel to install a MIDI driver."
7919 msgid "There is no display window."
7923 msgid "Could not create or use window."
7928 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
7929 "check your disk or network connection."
7934 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
7935 "are still connected to the network."
7939 msgid "Print to File"
7940 msgstr "Nyomtatás fájlba"
7943 msgid "&Output File Name:"
7944 msgstr "Kimeneti &fájlnév:"
7947 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
7948 msgstr "A kimeneti fájl már létezik. Kattintson az OK gombra a felülíráshoz."
7951 msgid "Unable to create the output file."
7952 msgstr "Nem tudom létrehozni a kimeneti fájlt."
7959 msgid "Operations Error"
7960 msgstr "Műveleti hiba"
7963 msgid "Protocol Error"
7964 msgstr "Protokoll hiba"
7967 msgid "Time Limit Exceeded"
7968 msgstr "Időkorlát túllépés"
7971 msgid "Size Limit Exceeded"
7972 msgstr "Méretkorlát túllépés"
7975 msgid "Compare False"
7976 msgstr "Hasonlítás hamis"
7979 msgid "Compare True"
7980 msgstr "Hasonlítás igaz"
7983 msgid "Authentication Method Not Supported"
7984 msgstr "Hitelesítési mód nem támogatott"
7987 msgid "Strong Authentication Required"
7988 msgstr "erős hitelesítés szükséges"
7991 msgid "Referral (v2)"
7992 msgstr "Beszámoló (v2)"
7999 msgid "Administration Limit Exceeded"
8000 msgstr "Adminisztrációs korlát túllépés"
8003 msgid "Unavailable Critical Extension"
8004 msgstr "Nem elérhető kritikus kiterjesztés"
8007 msgid "Confidentiality Required"
8008 msgstr "Bizalmasság szükséges"
8011 msgid "No Such Attribute"
8012 msgstr "Nincs ilyen attribútum"
8015 msgid "Undefined Type"
8016 msgstr "Definiálatlan típus"
8019 msgid "Inappropriate Matching"
8020 msgstr "Alkalmatlan egyezés"
8023 msgid "Constraint Violation"
8024 msgstr "Megszorítás megsértés"
8027 msgid "Attribute Or Value Exists"
8028 msgstr "Attribútum vagy érték létezik"
8031 msgid "Invalid Syntax"
8032 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
8035 msgid "No Such Object"
8036 msgstr "Nincs ilyen objektum"
8039 msgid "Alias Problem"
8040 msgstr "Álnév probléma"
8043 msgid "Invalid DN Syntax"
8044 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
8048 msgstr "Ez egy levél"
8051 msgid "Alias Dereference Problem"
8052 msgstr "Álnév dereferencia probléma"
8055 msgid "Inappropriate Authentication"
8056 msgstr "Nem megfelelő hitelesítés"
8059 msgid "Invalid Credentials"
8060 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
8063 msgid "Insufficient Rights"
8064 msgstr "Nem elegendő jogok"
8072 msgstr "Nem elérhető"
8075 msgid "Unwilling To Perform"
8076 msgstr "Nem akarja végrehajtani"
8079 msgid "Loop Detected"
8080 msgstr "Ciklus találva"
8083 msgid "Sort Control Missing"
8084 msgstr "Rendezési vezérlés hiányzik"
8087 msgid "Index range error"
8088 msgstr "Index tartomány hiba"
8091 msgid "Naming Violation"
8092 msgstr "Elnevezési összeférhetetlenség"
8095 msgid "Object Class Violation"
8096 msgstr "Objektum osztály összeférhetetlenség"
8099 msgid "Not allowed on Non-leaf"
8100 msgstr "Nem negedélyezett nem levélen"
8103 msgid "Not allowed on RDN"
8104 msgstr "Nem engedélyezett RDN-en"
8107 msgid "Already Exists"
8108 msgstr "Már létezik"
8111 msgid "No Object Class Mods"
8112 msgstr "Nincsenek objektum osztály modok"
8115 msgid "Results Too Large"
8116 msgstr "Eredmény túl nagy"
8119 msgid "Affects Multiple DSAs"
8120 msgstr "Több DSA-ra van hatással"
8128 msgstr "Kiszolgáló nem elérhető"
8135 msgid "Encoding Error"
8136 msgstr "Kódolási hiba"
8139 msgid "Decoding Error"
8140 msgstr "Dekódolási hiba"
8144 msgstr "Időtúllépés"
8147 msgid "Auth Unknown"
8148 msgstr "Ismeretlen hitelesítés"
8151 msgid "Filter Error"
8155 msgid "User Cancelled"
8156 msgstr "Felhasználó megszakította"
8159 msgid "Parameter Error"
8160 msgstr "Paraméter hiba"
8164 msgstr "Nincs memória"
8167 msgid "Can't connect to the LDAP server"
8168 msgstr "Nem tudok csatlakozni az LDAP kiszolgálóhoz"
8171 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
8172 msgstr "A műveletet az LDAP protokoll ezen verziója nem támogatja"
8175 msgid "Specified control was not found in message"
8176 msgstr "A megadott vezérlő nem található az üzenetben"
8179 msgid "No result present in message"
8180 msgstr "Nincs eredmény az üzenetben"
8183 msgid "More results returned"
8184 msgstr "Több eredmény jött vissza"
8187 msgid "Loop while handling referrals"
8188 msgstr "Ciklus a beszámolók kezelése közben"
8191 msgid "Referral hop limit exceeded"
8192 msgstr "Beszámolási ugrás limit túllépve"
8194 #: attrib.rc:27 cmd.rc:299
8196 "Not Yet Implemented\n"
8202 msgid "%1: File Not Found\n"
8203 msgstr "Fájl nem található"
8207 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
8210 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
8215 " + Sets an attribute.\n"
8216 " - Clears an attribute.\n"
8217 " R Read-only file attribute.\n"
8218 " A Archive file attribute.\n"
8219 " S System file attribute.\n"
8220 " H Hidden file attribute.\n"
8221 " [drive:][path][filename]\n"
8222 " Specifies a file or files for attrib to process.\n"
8223 " /S Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
8224 " /D Processes folders as well.\n"
8235 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:300 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
8240 msgid "&Without Titlebar"
8241 msgstr "&Címsor nélkül"
8251 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
8252 msgid "&Always on Top"
8253 msgstr "&Mindig legfelül"
8257 msgid "&About Clock"
8258 msgstr "&Óra névjegy..."
8266 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
8267 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
8268 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
8269 "called procedure.\n"
8271 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
8272 "called procedure are inherited by the caller.\n"
8277 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
8278 "default directory.\n"
8282 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
8286 msgid "CLS clears the console screen.\n"
8290 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
8294 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
8298 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
8302 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
8306 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
8311 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
8313 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
8314 "on the terminal device before they are executed.\n"
8316 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
8317 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
8318 "preceding it with an @ sign.\n"
8322 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
8327 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
8329 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
8331 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
8332 "not exist in wine's cmd.\n"
8337 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
8340 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
8341 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
8342 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
8343 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
8344 "label terminates the batch file execution.\n"
8346 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
8351 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
8352 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
8357 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
8359 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
8360 " IF [NOT] string1==string2 command\n"
8361 " IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
8363 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
8364 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
8369 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
8371 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
8372 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
8373 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
8377 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
8381 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
8386 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8388 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8390 "below the item are moved as well.\n"
8392 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8397 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8399 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8400 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8401 "PATH command with the new value.\n"
8403 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8404 "variable, for example:\n"
8405 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8410 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
8412 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
8413 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
8418 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8420 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8421 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8423 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8425 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
8426 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
8427 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
8428 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
8430 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8431 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8432 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8433 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8435 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8436 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
8441 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8442 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8446 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8450 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
8454 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8458 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8463 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8465 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8467 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8469 "SET <variable>=<value>\n"
8471 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8472 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8473 "have embedded spaces.\n"
8475 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8476 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8477 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8478 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8483 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8484 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8485 "if called from the command line.\n"
8489 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
8493 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8498 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8499 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8504 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8506 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8507 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8508 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8510 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8514 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
8518 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8523 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
8524 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
8529 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
8531 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
8532 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
8533 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
8534 "settings are restored.\n"
8539 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8540 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8545 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8551 "ASSOC shows or modifies file extension associations\n"
8553 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
8555 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
8556 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
8557 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
8558 "association, if any.\n"
8563 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types\n"
8565 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
8567 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
8568 "currently defined.\n"
8569 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
8571 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
8572 "associated to the specified file type.\n"
8576 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8581 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8582 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8583 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8588 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8589 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8594 "CMD built-in commands are:\n"
8595 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
8596 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8597 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8598 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8599 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8600 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8601 "COPY\t\tCopy file\n"
8602 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8603 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8604 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8605 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8606 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8607 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
8608 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
8609 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8610 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8611 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8612 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8613 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8614 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
8615 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8616 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8617 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
8618 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8619 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8620 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8621 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
8622 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8623 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8624 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8625 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8626 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8627 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
8628 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8630 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
8634 msgid "Are you sure"
8637 #: cmd.rc:292 xcopy.rc:40
8642 #: cmd.rc:293 xcopy.rc:41
8648 msgid "File association missing for extension %s\n"
8652 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
8656 msgid "Overwrite %s"
8664 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8668 msgid "Argument missing\n"
8672 msgid "Syntax error\n"
8677 msgid "%s: File Not Found\n"
8678 msgstr "Fájl nem található"
8681 msgid "No help available for %s\n"
8685 msgid "Target to GOTO not found\n"
8689 msgid "Current Date is %s\n"
8693 msgid "Current Time is %s\n"
8697 msgid "Enter new date: "
8701 msgid "Enter new time: "
8705 msgid "Environment variable %s not defined\n"
8709 msgid "Failed to open '%s'\n"
8713 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8716 #: cmd.rc:312 xcopy.rc:42
8726 msgid "Echo is %s\n"
8730 msgid "Verify is %s\n"
8734 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
8738 msgid "Parameter error\n"
8743 "Volume in drive %c is %s\n"
8744 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
8749 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
8753 msgid "PATH not found\n"
8757 msgid "Press any key to continue... "
8761 msgid "Wine Command Prompt"
8765 msgid "CMD Version %s\n"
8773 msgid "The input line is too long.\n"
8777 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
8781 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
8786 msgid "Wine Explorer"
8787 msgstr "Wine Internet Explorer"
8795 msgid "Usage: hostname\n"
8800 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
8801 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
8805 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
8810 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8814 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
8818 msgid "%s adapter %s\n"
8826 msgid "Connection-specific DNS suffix"
8842 msgid "Peer-to-peer"
8854 msgid "IP routing enabled"
8858 msgid "Physical address"
8862 msgid "DHCP enabled"
8866 msgid "Default gateway"
8871 "The syntax of this command is:\n"
8873 "NET command [arguments]\n"
8875 "NET command /HELP\n"
8877 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
8882 "The syntax of this command is:\n"
8884 "NET START [service]\n"
8886 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
8887 "'service' is the name of the service to start.\n"
8892 "The syntax of this command is:\n"
8894 "NET STOP service\n"
8896 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
8900 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
8904 msgid "Could not stop service %1\n"
8908 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
8912 msgid "Could not get handle to service.\n"
8916 msgid "The %1 service is starting.\n"
8920 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
8925 msgid "The %1 service failed to start.\n"
8926 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
8930 msgid "The %1 service is stopping.\n"
8931 msgstr "A nyomtató fedele nyitva; "
8934 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
8939 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
8940 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
8943 msgid "There are no entries in the list.\n"
8949 "Status Local Remote\n"
8950 "---------------------------------------------------------------\n"
8954 msgid "%1 %2 %3 Open resources: %4!u!\n"
8964 msgid "Disconnected"
8965 msgstr "Fájl nem található"
8969 msgid "A network error occurred"
8970 msgstr "Nyomtatási hiba történt."
8974 msgid "Connection is being made"
8975 msgstr "LAN kapcsolat"
8979 msgid "Reconnecting"
8980 msgstr "Kapcsolódás: %s"
8983 msgid "The following services are running:\n"
8987 msgid "&New\tCtrl+N"
8988 msgstr "Ú&j\tCtrl+N"
8990 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
8992 msgid "&Open...\tCtrl+O"
8994 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8995 "Meg&nyitás...\tCtrl+O\n"
8996 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8997 "&Megnyitás...\tCtrl+O"
8999 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
9001 msgid "&Save\tCtrl+S"
9003 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9005 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9008 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
9010 msgid "&Print...\tCtrl+P"
9012 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9013 "Nyom&tatás...\tCtrl+P\n"
9014 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9017 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
9018 msgid "Page Se&tup..."
9019 msgstr "&Oldalbeállítás..."
9022 msgid "P&rinter Setup..."
9023 msgstr "Nyomtató &beállítás..."
9025 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
9027 msgstr "Sz&erkesztés"
9029 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
9030 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
9031 msgstr "&Visszavonás\tCtrl+Z"
9033 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
9035 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
9037 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9038 "Kivá&gás\tCtrl+X\n"
9039 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9042 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
9044 msgid "&Copy\tCtrl+C"
9046 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9047 "&Másolás\tCtrl+C\n"
9048 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9051 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
9052 msgid "&Paste\tCtrl+V"
9053 msgstr "&Beillesztés\tCtrl+V"
9055 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
9058 msgid "&Delete\tDel"
9060 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9062 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9066 msgid "Select &all\tCtrl+A"
9067 msgstr "&Az összes kijelölése"
9070 msgid "&Time/Date\tF5"
9071 msgstr "&Idő/dátum\tF5"
9074 msgid "&Wrap long lines"
9075 msgstr "&Hosszú sorok tördelése"
9078 msgid "&Search...\tCtrl+F"
9079 msgstr "&Keresés..."
9082 msgid "&Search next\tF3"
9083 msgstr "Köve&tkező keresése\tF3"
9085 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
9086 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
9089 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
9091 msgid "&Contents\tF1"
9095 msgid "&About Notepad"
9100 msgstr "Oldalbeállítás"
9111 msgid "&Margins (millimeters):"
9137 msgstr "Oldalszám: &p."
9141 msgstr "Jegyzettömb"
9143 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
9147 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
9149 msgstr "FIGYELMEZTETÉS"
9151 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
9160 msgid "Text files (*.txt)"
9161 msgstr "Szövegfájlok (*.txt)"
9165 "File '%s' is too large for notepad.\n"
9166 "Please use a different editor."
9168 "'%s' fájl túl nagy méretű.\n"
9169 " Kérem használjon másik szövegszerkesztő programot."
9174 "You did not enter any text.\n"
9175 "Please type something and try again."
9177 "A szöveg nem tartalmaz karaktert! \n"
9178 "Kérem gépeljen be néhány karaktert és próbálja újra!"
9182 "File '%s' does not exist.\n"
9184 "Do you want to create a new file?"
9187 "fájl nem létezik!\n"
9189 " Kíván létrehozni új fájlt?"
9193 "File '%s' has been modified.\n"
9195 "Would you like to save the changes?"
9200 " Szeretné menteni a változásokat?"
9203 msgid "'%s' could not be found."
9204 msgstr "'%s' nem található!"
9208 "Not enough memory to complete this task.\n"
9209 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
9211 "Nincs elegendő szabad memória!\n"
9212 "Zárjon be néhány alkalmazást, ezzel növelve a szabad memória méretét!"
9215 msgid "Unicode (UTF-16)"
9219 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
9223 msgid "Unicode (UTF-8)"
9229 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
9230 "you save this file in the %s encoding.\n"
9231 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
9232 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
9238 msgid "&Bind to file..."
9239 msgstr "Hozzáa&dás a kedvencekhez..."
9242 msgid "&View TypeLib..."
9247 msgid "&System Configuration"
9248 msgstr "&Megerősítés..."
9251 msgid "&Run the Registry Editor"
9257 msgstr "Tárgy típus="
9260 msgid "&CoCreateInstance Flag"
9264 msgid "&In-process server"
9268 msgid "In-process &handler"
9273 msgid "&Local server"
9278 msgid "&Remote server"
9279 msgstr "&Eltávolítás..."
9283 msgid "View &Type information"
9284 msgstr "Kliens információk"
9288 msgid "Create &Instance"
9289 msgstr "&Link létrehozása"
9292 msgid "Create Instance &On..."
9296 msgid "&Release Instance"
9300 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
9304 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
9308 msgid "&Expert mode"
9312 msgid "&Hidden component categories"
9315 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
9319 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9321 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9324 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
9326 msgstr "&Állapotsor"
9328 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
9330 msgid "&Refresh\tF5"
9332 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9334 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9339 msgid "&About OleView"
9340 msgstr "&Wine névjegye"
9345 msgstr "Mentés má&sként..."
9348 msgid "&Group by type kind"
9352 msgid "Connect to another machine"
9356 msgid "&Machine name:"
9361 msgid "System Configuration"
9362 msgstr "&Megerősítés..."
9366 msgid "System Settings"
9367 msgstr "Rendszermappák"
9370 msgid "&Enable Distributed COM"
9374 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
9379 "These settings change only registry values.\n"
9380 "They have no effect on Wine performance."
9385 msgid "Default Interface Viewer"
9386 msgstr "Alapértelmezett nyomtató; "
9391 msgstr "Fájl nem található"
9399 msgid "&View Type Info"
9400 msgstr "Kliens információk"
9403 msgid "IPersist Interface Viewer"
9406 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
9411 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
9416 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
9428 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
9434 msgid "ITypeLib viewer"
9438 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
9447 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
9451 msgid "Bind to file via a File Moniker"
9455 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
9459 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
9463 msgid "Run the Wine registry editor"
9467 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
9471 msgid "Create an instance of the selected object"
9475 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
9479 msgid "Release the currently selected object instance"
9483 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
9487 msgid "Display the viewer for the selected item"
9491 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
9496 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
9500 msgid "Show or hide the toolbar"
9504 msgid "Show or hide the status bar"
9508 msgid "Refresh all lists"
9512 msgid "Display program information, version number and copyright"
9516 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
9520 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
9524 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
9528 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
9533 msgid "ObjectClasses"
9534 msgstr "Nincsenek objektum osztály modok"
9537 msgid "Grouped by Component Category"
9542 msgid "OLE 1.0 Objects"
9543 msgstr "Nincs ilyen objektum"
9546 msgid "COM Library Objects"
9552 msgstr "Nincs ilyen objektum"
9556 msgid "Application IDs"
9557 msgstr "Alkalmazások"
9560 msgid "Type Libraries"
9574 msgstr "Regisztrált ID="
9577 msgid "Implementation"
9586 msgid "CoGetClassObject failed."
9591 msgid "Unknown error"
9592 msgstr "Ismeretlen forrás"
9600 msgid "LoadTypeLib( %s ) failed ($%x)"
9604 msgid "Inherited Interfaces"
9608 msgid "Save as an .IDL or .H file"
9613 msgid "Close window"
9617 msgid "Group typeinfos by kind"
9625 msgid "O&pen\tEnter"
9626 msgstr "Meg&nyitás\tEnter"
9628 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
9630 msgid "&Move...\tF7"
9632 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9633 "&Áthelyezés...\tF7\n"
9634 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9635 "Át&helyezés...\tF7"
9637 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
9638 msgid "&Copy...\tF8"
9639 msgstr "&Másolás...\tF8"
9643 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
9644 msgstr "T&ulajdonságok...\tAlt+Enter"
9648 msgstr "&Futtatás..."
9652 msgid "E&xit Windows"
9653 msgstr "&Leállítás..."
9655 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
9657 msgstr "&Beállítások"
9660 msgid "&Arrange automatically"
9661 msgstr "&Automatikus elrendezés"
9665 msgid "&Minimize on run"
9667 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9668 "&Indításkor kis méret\n"
9669 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9670 "Programfuttatás utáni &szimbólum"
9672 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
9674 msgid "&Save settings on exit"
9676 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9677 "Beállítások &mentése kilépéskor\n"
9678 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9679 "Megszüntetés a tárolás végén"
9681 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
9686 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
9687 msgstr "&Lépcsőzetes elrendezés\tShift+F5"
9690 msgid "&Side by side\tShift+F4"
9691 msgstr "&Mozaikszerű elrendezés\tShift+F4"
9694 msgid "&Arrange Icons"
9695 msgstr "&Ikonok elrendezése"
9699 msgid "&About Program Manager"
9700 msgstr "Programkezelő"
9703 msgid "Program &group"
9704 msgstr "Program&csoport"
9708 msgstr "&Programelem"
9711 msgid "Move Program"
9712 msgstr "Programelem áthelyezése"
9715 msgid "Move program:"
9716 msgstr "Áthelyezendő programelem:"
9718 #: progman.rc:117 progman.rc:135
9720 msgstr "Forráscsoport:"
9722 #: progman.rc:119 progman.rc:137
9724 msgstr "&Ebbe a csoportba:"
9727 msgid "Copy Program"
9728 msgstr "Programelem másolása"
9731 msgid "Copy program:"
9732 msgstr "Másolandó programelem:"
9735 msgid "Program Group Attributes"
9736 msgstr "Programcsoport tulajdonságai"
9738 #: progman.rc:151 progman.rc:167
9739 msgid "&Description:"
9743 msgid "&Group file:"
9744 msgstr "&Csoport fájl:"
9747 msgid "Program Attributes"
9748 msgstr "Programelem tulajdonságai"
9750 #: progman.rc:169 progman.rc:209
9751 msgid "&Command line:"
9752 msgstr "&Parancssor:"
9755 msgid "&Working directory:"
9756 msgstr "&Munkakönyvtár:"
9759 msgid "&Key combination:"
9760 msgstr "&Billentyűparancs:"
9762 #: progman.rc:176 progman.rc:212
9763 msgid "&Minimize at launch"
9764 msgstr "&Futtatás kis méretben"
9766 #: progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:245 winefile.rc:133
9768 msgstr "&Tallózás..."
9771 msgid "Change &icon..."
9772 msgstr "&Ikoncsere..."
9783 msgid "Current &icon:"
9784 msgstr "&Jelenlegi ikon:"
9787 msgid "Execute Program"
9791 msgid "Program Manager"
9792 msgstr "Programkezelő"
9795 msgid "Delete group `%s'?"
9796 msgstr "Biztosan törölni kívánja a következő csoportot: `%s'?"
9799 msgid "Delete program `%s'?"
9800 msgstr "Biztosan törölni kívánja a következő elemet: `%s'?"
9802 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
9803 msgid "Not implemented"
9804 msgstr "Nincs implementálva"
9807 msgid "Error reading `%s'."
9808 msgstr "Olvasási hiba `%s'."
9811 msgid "Error writing `%s'."
9812 msgstr "Írási hiba `%s'."
9816 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
9817 "Should it be tried further on?"
9819 "Nem lehet megnyitni a következő programcsoportot: `%s'\n"
9820 "Későbbiekben újból megpróbálja?"
9823 msgid "Help not available."
9824 msgstr "A súgó nem elérhető."
9827 msgid "Unknown feature in %s"
9828 msgstr "Ismeretlen jellemző a következőben: %s"
9831 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
9832 msgstr "`%s' fájl létezik, ezért nem felülírható!"
9835 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
9837 "%s csoport mentése másként, megakadályozza az eredeti fájlok felülírását."
9844 msgid "Libraries (*.dll)"
9845 msgstr "Eljáráskönyvtár (*.dll)"
9849 msgstr "Ikon fájlok"
9852 msgid "Icons (*.ico)"
9853 msgstr "Ikonok (*.ico)"
9857 "The syntax of this command is:\n"
9859 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9865 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
9870 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
9874 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
9878 msgid "The operation completed successfully\n"
9882 msgid "Error: Invalid key name\n"
9886 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
9890 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
9895 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
9900 msgstr "&Regisztrációs Adatbázis"
9903 msgid "&Import Registry File..."
9904 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
9907 msgid "&Export Registry File..."
9908 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &exportálása..."
9910 #: regedit.rc:42 regedit.rc:87
9915 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
9919 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
9920 msgid "&String Value"
9921 msgstr "&Sztring érték"
9923 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
9924 msgid "&Binary Value"
9925 msgstr "&Bináris érték"
9927 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
9928 msgid "&DWORD Value"
9929 msgstr "&DWORD érték"
9931 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
9932 msgid "&Multi String Value"
9935 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
9937 msgid "&Expandable String Value"
9938 msgstr "&Sztring érték"
9940 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
9942 msgstr "&Átnevezés\tF2"
9944 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
9945 msgid "&Copy Key Name"
9946 msgstr "Kul&csnév másolása"
9948 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
9949 msgid "&Find...\tCtrl+F"
9953 msgid "Find Ne&xt\tF3"
9954 msgstr "K&övetkező keresése\tF3"
9958 msgstr "Álla&potsor"
9960 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
9964 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9966 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9970 msgid "&Remove Favorite..."
9971 msgstr "Tö&rlés a kedvencekből..."
9974 msgid "&About Registry Editor"
9975 msgstr "Regisztrációs &adatbázis szerkesztő névjegye"
9978 msgid "Modify Binary Data..."
9985 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9987 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9992 msgid "Export registry"
9993 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &exportálása..."
10000 msgid "S&elected branch:"
10003 #: regedit.rc:223 regedit.rc:233
10013 msgstr "Keresés itt:"
10020 msgid "Value names"
10021 msgstr "Érték nevek"
10024 msgid "Value content"
10025 msgstr "Érték tartalmak"
10028 msgid "Whole string only"
10029 msgstr "Csak teljes szöveg"
10032 msgid "Add Favorite"
10033 msgstr "Kedvenc hozzáadása"
10035 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
10040 msgid "Remove Favorite"
10041 msgstr "Kedvenc törlése"
10044 msgid "Edit String"
10045 msgstr "Sztring szerkesztése"
10047 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
10048 msgid "Value name:"
10049 msgstr "Érték neve:"
10051 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
10052 msgid "Value data:"
10053 msgstr "Érték adat:"
10057 msgstr "DWORD szerkesztése"
10064 msgid "Hexadecimal"
10065 msgstr "Hexadecimális"
10072 msgid "Edit Binary"
10073 msgstr "Bináris szerkesztése"
10077 msgid "Edit Multi String"
10078 msgstr "Sztring szerkesztése"
10081 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
10083 "Parancsokat tartalmaz az egész regisztrációs adatbázissal történő munkához"
10086 msgid "Contains commands for editing values or keys"
10087 msgstr "Parancsokat tartalmaz az érték és kulcsszerkesztéshez"
10090 msgid "Contains commands for customising the registry window"
10092 "Parancsokat tartalmaz a regisztrációs adatbázis ablak testreszabásával "
10096 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
10097 msgstr "Parancsokat tartalmaz a gyakran hozzáfért kulcsokhoz"
10101 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
10103 "Parancsokat tartalmaz a Regisztrációs adatbázis szerkesztő súgójának és "
10104 "információjának megjelenítéséhez"
10107 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
10108 msgstr "Parancsokat tartalmaz új kulcsok és értékek létrehozásához"
10115 msgid "Registry Editor"
10116 msgstr "Regisztrációs adatbázis szerkesztő"
10120 msgid "Import Registry File"
10121 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
10125 msgid "Export Registry File"
10126 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &exportálása..."
10130 msgid "Registry files (*.reg)"
10131 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
10134 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
10142 msgid "(value not set)"
10146 msgid "(cannot display value)"
10151 msgid "(unknown %d)"
10152 msgstr "Ismeretlen"
10155 msgid "Quits the registry editor"
10156 msgstr "Kilép a Regisztrációs adatbázis szerkesztőből"
10159 msgid "Adds keys to the favorites list"
10160 msgstr "Kulcsokat ad hozzá a kedvencek listához"
10163 msgid "Removes keys from the favorites list"
10164 msgstr "Kulcsokat töröl a kedvencek listából"
10167 msgid "Shows or hides the status bar"
10168 msgstr "Megjeleníti vagy eltünteti az állapotsort"
10171 msgid "Change position of split between two panes"
10172 msgstr "Megváltoztatja a két ablakrész pizícióját"
10175 msgid "Refreshes the window"
10176 msgstr "Frissíti az ablakot"
10179 msgid "Deletes the selection"
10180 msgstr "Törli a kijelölést"
10183 msgid "Renames the selection"
10184 msgstr "Átnevezi a kijelölést"
10187 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
10188 msgstr "A kijelölt kulcs nevét másolja a vágólapra"
10191 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
10192 msgstr "Megkeres egy szöveges sztringet egy kulcsban, értékben, vagy adatban"
10195 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
10196 msgstr "Keresi a következő előfordulást az előző kereséstől kezdve"
10199 msgid "Modifies the value's data"
10200 msgstr "Módosítja egy érték adatát"
10203 msgid "Adds a new key"
10204 msgstr "Hozzáad egy új kulcsot"
10207 msgid "Adds a new string value"
10208 msgstr "Hozzáad egy új sztring értéket"
10211 msgid "Adds a new binary value"
10212 msgstr "Hozzáad egy új bináris értéket"
10215 msgid "Adds a new double word value"
10216 msgstr "Hozzáad egy új duplaszó értéket"
10219 msgid "Imports a text file into the registry"
10220 msgstr "Egy szövegfájlt importál a regisztrációs adatbázisba"
10223 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
10224 msgstr "Az egész regisztrációs adatbázist kiexportálja egy szövegfájlba"
10227 msgid "Prints all or part of the registry"
10228 msgstr "Kinyomtatja az egész regisztrációs adatbázist, vagy annak egy részét"
10231 msgid "Displays program information, version number and copyright"
10232 msgstr "Megjeleníti a program információkat, verziószámot, és a szerzői jogot"
10235 msgid "Can't query value '%s'"
10236 msgstr "Nem tudom lekérni az értéket: '%s'"
10239 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
10240 msgstr "Nem tudom ezt a típusú kulcsot szerkeszteni: (%u)"
10243 msgid "Value is too big (%u)"
10244 msgstr "Az érték túl nagy: (%u)"
10247 msgid "Confirm Value Delete"
10248 msgstr "Értéktörlés jóváhagyása"
10251 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
10252 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné a(z) '%s' kulcsot?"
10255 msgid "Search string '%s' not found"
10256 msgstr "A(z) '%s' keresési kifejezés nem található"
10259 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
10263 msgid "New Key #%d"
10264 msgstr "Új kulcs #%d"
10267 msgid "New Value #%d"
10268 msgstr "Új érték #%d"
10271 msgid "Can't query key '%s'"
10272 msgstr "Nem tudom lekérni a kulcsot: '%s'"
10276 msgid "Adds a new multi string value"
10277 msgstr "Hozzáad egy új sztring értéket"
10281 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
10282 msgstr "Az egész regisztrációs adatbázist kiexportálja egy szövegfájlba"
10286 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
10287 "with that suffix.\n"
10289 "start [options] program_filename [...]\n"
10290 "start [options] document_filename\n"
10293 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
10294 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
10295 "/R[estored] Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
10296 "/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit "
10298 "/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
10299 "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
10300 "/L Show end-user license.\n"
10301 "/? Display this help and exit.\n"
10303 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10304 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
10305 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
10306 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
10311 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10312 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
10313 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
10314 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
10315 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
10317 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
10318 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
10319 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
10320 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
10322 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
10323 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
10324 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
10326 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
10331 "Application could not be started, or no application associated with the "
10332 "specified file.\n"
10333 "ShellExecuteEx failed"
10337 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
10341 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
10345 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
10349 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
10353 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
10357 msgid "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
10361 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
10365 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
10370 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
10374 msgid "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
10378 msgid "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
10382 msgid "Error: Could not find process \"%s\".\n"
10386 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
10390 msgid "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
10394 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
10397 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
10398 msgid "&New Task (Run...)"
10402 msgid "E&xit Task Manager"
10407 msgid "&Minimize On Use"
10408 msgstr "&Indításkor kis méret"
10411 msgid "&Hide When Minimized"
10414 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
10415 msgid "&Show 16-bit tasks"
10420 msgid "&Refresh Now"
10421 msgstr "F&rissítés"
10424 msgid "&Update Speed"
10427 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
10431 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
10435 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
10443 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
10444 msgid "&Select Columns..."
10447 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
10448 msgid "&CPU History"
10451 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
10452 msgid "&One Graph, All CPUs"
10455 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
10456 msgid "One Graph &Per CPU"
10459 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
10460 msgid "&Show Kernel Times"
10463 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
10464 msgid "Tile &Horizontally"
10465 msgstr "Mozaikszerű elrendezés &vízszintesen"
10467 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
10468 msgid "Tile &Vertically"
10471 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
10474 msgstr "&Indításkor kis méret"
10476 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
10480 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
10481 msgid "&Bring To Front"
10486 msgid "&About Task Manager"
10487 msgstr "&Wine névjegye"
10489 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:356
10493 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:357
10499 msgid "&Go To Process"
10500 msgstr "&Ugrás a Képek-hez"
10502 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:367
10503 msgid "&End Process"
10507 msgid "End Process &Tree"
10510 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
10516 msgid "Set &Priority"
10524 msgid "&Above Normal"
10528 msgid "&Below Normal"
10532 msgid "Set &Affinity..."
10536 msgid "Edit Debug &Channels..."
10539 #: taskmgr.rc:342 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
10541 msgid "Task Manager"
10542 msgstr "Programkezelő"
10548 #: taskmgr.rc:353 taskmgr.rc:364 taskmgr.rc:435
10555 msgid "&New Task..."
10559 msgid "&Show processes from all users"
10565 msgstr "Kulcs használat"
10570 msgstr "Kulcs használat"
10577 msgid "Commit Charge (K)"
10581 msgid "Physical Memory (K)"
10585 msgid "Kernel Memory (K)"
10588 #: taskmgr.rc:382 taskmgr.rc:290
10592 #: taskmgr.rc:383 taskmgr.rc:291
10596 #: taskmgr.rc:384 taskmgr.rc:263
10600 #: taskmgr.rc:391 taskmgr.rc:400 taskmgr.rc:409
10614 msgid "System Cache"
10615 msgstr "Rendszer elérési útvonal"
10627 msgid "CPU Usage History"
10632 msgid "Memory Usage History"
10633 msgstr "Memóriafigyelő"
10635 #: taskmgr.rc:432 taskmgr.rc:327
10636 msgid "Debug Channels"
10641 msgid "Processor Affinity"
10642 msgstr "Feldolgozás; "
10646 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
10647 "allowed to execute on."
10780 msgid "Select Columns"
10785 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
10790 msgid "&Image Name"
10795 msgid "&PID (Process Identifier)"
10796 msgstr "Hitelesítési kulcs azonosító"
10801 msgstr "Kulcs használat"
10809 msgid "&Memory Usage"
10810 msgstr "Kulcs használat"
10814 msgid "Memory Usage &Delta"
10815 msgstr "Kulcs használat"
10819 msgid "Pea&k Memory Usage"
10820 msgstr "Kulcs használat"
10824 msgid "Page &Faults"
10829 msgid "&USER Objects"
10830 msgstr "Nincs ilyen objektum"
10832 #: taskmgr.rc:543 taskmgr.rc:281
10836 #: taskmgr.rc:545 taskmgr.rc:282
10837 msgid "I/O Read Bytes"
10842 msgid "&Session ID"
10848 msgstr "&Név szerint"
10852 msgid "Page F&aults Delta"
10856 msgid "&Virtual Memory Size"
10861 msgid "Pa&ged Pool"
10866 msgid "N&on-paged Pool"
10870 msgid "Base P&riority"
10874 msgid "&Handle Count"
10878 msgid "&Thread Count"
10881 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:292
10882 msgid "GDI Objects"
10885 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:293
10889 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:294
10890 msgid "I/O Write Bytes"
10893 #: taskmgr.rc:571 taskmgr.rc:295
10898 #: taskmgr.rc:573 taskmgr.rc:296
10899 msgid "I/O Other Bytes"
10903 msgid "Create New Task"
10907 msgid "Runs a new program"
10911 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
10915 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
10919 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
10923 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
10927 msgid "Displays tasks by using large icons"
10931 msgid "Displays tasks by using small icons"
10935 msgid "Displays information about each task"
10939 msgid "Updates the display twice per second"
10943 msgid "Updates the display every two seconds"
10947 msgid "Updates the display every four seconds"
10951 msgid "Does not automatically update"
10955 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
10959 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
10963 msgid "Minimizes the windows"
10967 msgid "Maximizes the windows"
10971 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
10975 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
10979 msgid "Displays Task Manager help topics"
10983 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
10987 msgid "Exits the Task Manager application"
10991 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
10995 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
10999 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
11003 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
11007 msgid "Each CPU has its own history graph"
11011 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
11015 msgid "Tells the selected tasks to close"
11019 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
11023 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
11027 msgid "Removes the process from the system"
11031 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
11035 msgid "Attaches the debugger to this process"
11039 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
11043 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
11047 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
11051 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
11055 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
11059 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
11063 msgid "Sets process to the LOW priority class"
11067 msgid "Controls Debug Channels"
11072 msgid "Performance"
11073 msgstr "Teljesítménymérő"
11076 msgid "CPU Usage: %3d%%"
11080 msgid "Processes: %d"
11084 msgid "Mem Usage: %dK / %dK"
11108 msgstr "Kulcs használat"
11116 msgid "Peak Mem Usage"
11117 msgstr "Kulcs használat"
11121 msgid "Page Faults"
11126 msgid "USER Objects"
11127 msgstr "Nincs ilyen objektum"
11160 msgid "Task Manager Warning"
11165 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
11166 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
11167 "sure you want to change the priority class?"
11171 msgid "Unable to Change Priority"
11176 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
11177 "results including loss of data and system instability. The\n"
11178 "process will not be given the chance to save its state or\n"
11179 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
11180 "terminate the process?"
11184 msgid "Unable to Terminate Process"
11189 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
11190 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
11194 msgid "Unable to Debug Process"
11198 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
11203 msgid "Invalid Option"
11204 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
11207 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
11211 msgid "System Idle Process"
11215 msgid "Not Responding"
11241 msgstr "Trace Tag-ek"
11243 #: uninstaller.rc:26
11244 msgid "Wine Application Uninstaller"
11245 msgstr "Wine Alkalamazás eltávolító"
11247 #: uninstaller.rc:27
11249 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
11251 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
11253 "Az eltávolítási parancs '%s' végrehajtása sikertelen, feltehetőleg a hiányzó "
11254 "futtatható állomány miatt.\n"
11255 "El szeretné távolítani az eltávolítási bejegyzést a regisztrációs "
11263 msgid "&Scale to Window"
11273 msgstr "Jobb széle"
11284 msgid "Regular Metafile Viewer"
11289 msgid "Waiting for Program"
11290 msgstr "Nem akarja végrehajtani"
11294 msgid "Terminate Process"
11295 msgstr "Tanusítvány szabályok"
11299 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
11302 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
11311 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
11316 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
11317 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
11318 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
11319 "option) any later version."
11321 "Ez a függvénykönvtár szabad szoftver; szabadon terjesztheti, vagy "
11322 "módosíthatja a GNU Lesser General Public Liszenc feltételei szerint, amit a "
11323 "Free Software Foundation készített; mind a 2.1 verziójú licensz, vagy "
11324 "(választása szerint) bármely későbbi verzió használható."
11327 msgid " Windows Registration Information "
11328 msgstr " Windows Registration Information "
11335 msgid "Organi&zation:"
11336 msgstr "Organization:"
11339 msgid " Application Settings "
11340 msgstr " Alkalmazás beállítások "
11344 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
11345 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
11346 "or per-application settings in those tabs as well."
11348 "A Wine különböző Windows verzióként tud viselkedni alkalmazásonként. Ez a "
11349 "fül összeköttetésben áll a Függvénykönyvtár és Grafika füllel, hogy lehetővé "
11350 "tegye a rendszerszintű vagy alkalmazásonkénti beállításokat ezeken a füleken "
11354 msgid "&Add application..."
11355 msgstr "&Alk. hozzáadás..."
11358 msgid "&Remove application"
11359 msgstr "Alk. &eltávolítása"
11362 msgid "&Windows Version:"
11363 msgstr "&Windows verzió:"
11366 msgid " Window Settings "
11367 msgstr " Ablakbeállítások "
11370 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
11371 msgstr "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
11374 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
11375 msgstr "Allow the window manager to &decorate the windows"
11378 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
11379 msgstr "Az ablakkezelő kezelheti az ablakokat"
11382 msgid "&Emulate a virtual desktop"
11383 msgstr "Virtuális asztal emulálása"
11386 msgid "Desktop &size:"
11387 msgstr "Ablakméret:"
11391 msgstr " Direct3D "
11394 msgid "&Vertex Shader Support: "
11395 msgstr "Vertex Shader támogatás: "
11398 msgid "Allow &Pixel Shader (if supported by hardware)"
11399 msgstr "Pixel Shader engedélyezése (ha támogatja a hardver)"
11402 msgid " Screen &Resolution "
11403 msgstr " Screen &Resolution "
11410 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
11411 msgstr "This is a sample text using 10 point Tahoma"
11414 msgid " DLL Overrides "
11415 msgstr " DLL felűlbírálások "
11419 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
11420 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
11423 "A dinamikus csatolású függvénykönyvtárakat ki lehet választani egyenként "
11424 "hogy beépítettek (a Wine biztosítja), vagy natívak (a windowsból nyert, vagy "
11425 "az alkalmazás biztosítja)."
11428 msgid "&New override for library:"
11429 msgstr "Új felülbírálás könyvtárhoz:"
11431 #: winecfg.rc:198 wordpad.rc:244
11433 msgstr "Hozzá&adás"
11436 msgid "Existing &overrides:"
11437 msgstr "Létező felülbírálások:"
11441 msgstr "Sz&erkesztés"
11444 msgid "Edit Override"
11445 msgstr "Felülbírálás szerkesztése"
11448 msgid " Load Order "
11449 msgstr " Betöltési sorrend "
11452 msgid "&Builtin (Wine)"
11453 msgstr "&Beépített (Wine)"
11456 msgid "&Native (Windows)"
11457 msgstr "&Natív (Windows)"
11460 msgid "Bui<in then Native"
11461 msgstr "Beépítet&t, natív"
11464 msgid "Nati&ve then Builtin"
11465 msgstr "Natí&v, beépített"
11473 msgid "Select Drive Letter"
11474 msgstr "Kijelölés &információ"
11477 msgid " Drive &mappings "
11478 msgstr " Meghajtó hozzárendelések "
11482 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
11485 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
11490 msgstr "Hozzá&ad..."
11493 msgid "Auto&detect"
11494 msgstr "Auto&felism..."
11504 #: winecfg.rc:250 winecfg.rc:35
11505 msgid "Show &Advanced"
11514 msgstr "Tall&ózás..."
11525 msgid "Show &dot files"
11526 msgstr "Rejtett fájlok megjelenítése"
11529 msgid " Driver Diagnostics "
11530 msgstr " Driver Diagnostics "
11534 msgstr " Defaults "
11537 msgid "Output device:"
11538 msgstr "Output device:"
11541 msgid "Voice output device:"
11542 msgstr "Voice output device:"
11545 msgid "Input device:"
11546 msgstr "Input device:"
11549 msgid "Voice input device:"
11550 msgstr "Voice input device:"
11553 msgid "&Test Sound"
11554 msgstr "&Test Sound"
11557 msgid " Appearance "
11558 msgstr " Megjelenés "
11565 msgid "&Install theme..."
11566 msgstr "Téma telepítése..."
11590 msgstr " Rendszermappa "
11594 msgstr "Ide linkel:"
11602 msgstr "Függvénykönyvtárak"
11610 msgid "Select the Unix target directory, please."
11611 msgstr "Kérem válasszon unix célkönyvtárat."
11614 msgid "Hide &Advanced"
11619 msgstr "(Nincs téma)"
11626 msgid "Desktop Integration"
11627 msgstr "Asztalba beépülés"
11638 msgid "Wine configuration"
11639 msgstr "Wine konfiguráció"
11642 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
11643 msgstr "Témafájlok (*.msstyles; *.theme)"
11646 msgid "Select a theme file"
11647 msgstr "Témafájl választása"
11651 msgstr "Rendszermappa"
11655 msgstr "Ide linkel"
11658 msgid "Wine configuration for %s"
11659 msgstr "Wine konfiguráció %s számára"
11662 msgid "Selected driver: %s"
11669 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11671 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11675 msgid "Audio test failed!"
11680 msgid "(System default)"
11681 msgstr "Rendszer elérési útvonal"
11685 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
11686 "Are you sure you want to do this?"
11688 "A könyvtárak betöltési sorrendjének megváltoztatása nem ajánlott.\n"
11689 "Biztos hogy ezt akarja tenni?"
11692 msgid "Warning: system library"
11693 msgstr "Figyelem: rendszerfüggvénykönyvtár"
11704 msgid "native, builtin"
11705 msgstr "natív, beépített"
11708 msgid "builtin, native"
11709 msgstr "beépített, natív"
11716 msgid "Default Settings"
11721 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
11722 msgstr "Programok (*.exe)"
11725 msgid "Use global settings"
11729 msgid "Select an executable file"
11738 msgctxt "vertex shader mode"
11741 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11743 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11747 msgid "Autodetect..."
11751 msgid "Local hard disk"
11755 msgid "Network share"
11759 msgid "Floppy disk"
11768 "You cannot add any more drives.\n"
11770 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
11774 msgid "System drive"
11779 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
11781 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
11782 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
11787 msgctxt "Drive letter"
11792 msgid "Drive Mapping"
11797 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
11799 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
11804 msgid "Controls Background"
11805 msgstr "Háttér &másolása"
11809 msgid "Controls Text"
11814 msgid "Menu Background"
11824 msgstr "görgetősáv"
11828 msgid "Selection Background"
11829 msgstr "Beállítás há&ttérként"
11833 msgid "Selection Text"
11834 msgstr "Kijelölés &információ"
11838 msgid "ToolTip Background"
11839 msgstr "Háttér &másolása"
11842 msgid "ToolTip Text"
11847 msgid "Window Background"
11848 msgstr "Háttér &másolása"
11852 msgid "Window Text"
11857 msgid "Active Title Bar"
11861 msgid "Active Title Text"
11865 msgid "Inactive Title Bar"
11869 msgid "Inactive Title Text"
11874 msgid "Message Box Text"
11875 msgstr "Üzenet összesítő"
11879 msgid "Application Workspace"
11880 msgstr "Alkalmazás szabályok"
11884 msgid "Window Frame"
11888 msgid "Active Border"
11892 msgid "Inactive Border"
11897 msgid "Controls Shadow"
11898 msgstr "Vezérlőpult"
11905 msgid "Controls Highlight"
11909 msgid "Controls Dark Shadow"
11914 msgid "Controls Light"
11918 msgid "Controls Alternate Background"
11922 msgid "Hot Tracked Item"
11926 msgid "Active Title Bar Gradient"
11930 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
11934 msgid "Menu Highlight"
11942 #: wineconsole.rc:57
11944 msgstr " Beállítások "
11946 #: wineconsole.rc:60
11947 msgid "Cursor size"
11948 msgstr "Kurzor mérete"
11950 #: wineconsole.rc:61
11954 #: wineconsole.rc:62
11958 #: wineconsole.rc:63
11962 #: wineconsole.rc:65
11966 #: wineconsole.rc:66
11968 msgstr "Előbukkanó menü"
11970 #: wineconsole.rc:67
11974 #: wineconsole.rc:68
11978 #: wineconsole.rc:69
11980 msgstr "Gyors szerkesztés"
11982 #: wineconsole.rc:70
11984 msgstr "&engedélyez"
11986 #: wineconsole.rc:72
11987 msgid "Command history"
11988 msgstr "Parancs előzmény"
11990 #: wineconsole.rc:73
11991 msgid "&Number of recalled commands :"
11992 msgstr "&Visszahívható parancsok száma :"
11994 #: wineconsole.rc:76
11995 msgid "&Remove doubles"
11996 msgstr "Kettőzések &eltávolítása"
11998 #: wineconsole.rc:81
12000 msgstr " Betűtípus "
12002 #: wineconsole.rc:84
12004 msgstr "&Betűtípus"
12006 #: wineconsole.rc:86
12010 #: wineconsole.rc:97
12011 msgid " Configuration "
12012 msgstr " Beállítás "
12014 #: wineconsole.rc:100
12015 msgid "Buffer zone"
12016 msgstr "Puffer zóna"
12018 #: wineconsole.rc:101
12020 msgstr "&Szélesség :"
12022 #: wineconsole.rc:104
12024 msgstr "&Magasság :"
12026 #: wineconsole.rc:108
12027 msgid "Window size"
12028 msgstr "Ablak méret"
12030 #: wineconsole.rc:109
12032 msgstr "S&zélesség :"
12034 #: wineconsole.rc:112
12036 msgstr "M&agasság :"
12038 #: wineconsole.rc:116
12039 msgid "End of program"
12040 msgstr "Program vége"
12042 #: wineconsole.rc:117
12043 msgid "&Close console"
12044 msgstr "&Konsol bezárása"
12046 #: wineconsole.rc:119
12050 #: wineconsole.rc:125
12051 msgid "Console parameters"
12052 msgstr "Konsol paraméterek"
12054 #: wineconsole.rc:128
12055 msgid "Retain these settings for later sessions"
12056 msgstr "Beállítások mentése"
12058 #: wineconsole.rc:129
12059 msgid "Modify only current session"
12060 msgstr "Csak az aktuális munkafolyamat módosítása"
12062 #: wineconsole.rc:26
12063 msgid "Set &Defaults"
12064 msgstr "Ala&pértékek"
12066 #: wineconsole.rc:28
12070 #: wineconsole.rc:31
12071 msgid "&Select all"
12072 msgstr "&Az összes kijelölése"
12074 #: wineconsole.rc:32
12078 #: wineconsole.rc:33
12082 #: wineconsole.rc:36
12083 msgid "Setup - Default settings"
12084 msgstr "Beállítás - alapértelmezett beállítások"
12086 #: wineconsole.rc:37
12087 msgid "Setup - Current settings"
12088 msgstr "Beállítás - aktuális beállítások"
12090 #: wineconsole.rc:38
12091 msgid "Configuration error"
12094 #: wineconsole.rc:39
12095 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
12098 #: wineconsole.rc:34
12100 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
12101 msgstr "Minden karakter %ld pixel széles és %ld pixel magas"
12103 #: wineconsole.rc:35
12104 msgid "This is a test"
12105 msgstr "Ez egy teszt"
12107 #: wineconsole.rc:41
12108 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
12111 #: wineconsole.rc:42
12112 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
12115 #: wineconsole.rc:43
12116 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
12119 #: wineconsole.rc:44
12120 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
12123 #: wineconsole.rc:45
12125 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
12126 "The command is invalid.\n"
12129 #: wineconsole.rc:47
12133 " wineconsole [options] <command>\n"
12138 #: wineconsole.rc:49
12140 " --backend={user|curses} Choosing user will spawn a new window, curses "
12142 " try to setup the current terminal as a Wine "
12146 #: wineconsole.rc:50
12147 msgid " <command> The Wine program to launch in the console.\n"
12150 #: wineconsole.rc:51
12154 " wineconsole cmd\n"
12155 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
12161 msgid "Program Error"
12162 msgstr "Program&csoport"
12166 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
12167 "sorry for the inconvenience."
12172 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
12173 "may want to check http://appdb.winehq.org for tips about running this "
12176 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
12177 "you can report it at http://bugs.winehq.org."
12181 msgid "Wine program crash"
12185 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
12189 msgid "(unidentified)"
12193 msgid "&Open\tEnter"
12194 msgstr "&Megynitás\tEnter"
12198 msgstr "Át&nevezés..."
12202 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
12203 msgstr "T&ulajdonságok...\tAlt+Enter"
12207 msgstr "&Futtatás..."
12210 msgid "Cr&eate Directory..."
12211 msgstr "Új &mappa..."
12213 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
12214 msgid "E&xit\tAlt+X"
12215 msgstr "&Kilépés\tAlt+X"
12223 msgid "Connect &Network Drive..."
12224 msgstr "&Hálózati meghajtó csatlakoztatása"
12227 msgid "&Disconnect Network Drive"
12228 msgstr "Hálózati meghajtó leválasztása"
12235 msgid "&All File Details"
12236 msgstr "&Minden részlet"
12239 msgid "&Sort by Name"
12240 msgstr "&Rendezés név szerint"
12243 msgid "Sort &by Type"
12244 msgstr "Rendezés k&iterjesztés szerint"
12247 msgid "Sort by Si&ze"
12248 msgstr "Rendezés &méret szerint"
12251 msgid "Sort by &Date"
12252 msgstr "Rendezés &dátum szerint"
12256 msgid "Filter by&..."
12257 msgstr "Egyedi rendezés &..."
12264 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
12265 msgstr "&Teljes képernyős\tCtrl+Shift+S"
12268 msgid "New &Window"
12272 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
12273 msgstr "Lépcsőzetes elrendezés\tCtrl+F5"
12276 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
12277 msgstr "Mozaikszerű elrendezés fü&ggőlegesen\tCtrl+F4"
12281 msgid "&About Wine File Manager"
12282 msgstr "&Winefile-ról..."
12286 msgid "Select destination"
12287 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
12291 msgid "By File Type"
12292 msgstr "&Típus szerint"
12306 msgid "&Directories"
12307 msgstr "Könyvtár (Directory) cím"
12321 msgid "&Other files"
12322 msgstr "Egyéb emberek"
12325 msgid "Show Hidden/&System Files"
12330 msgid "Properties for %s"
12331 msgstr "Tulajdonságok"
12335 msgid "&File Name:"
12336 msgstr "Teljes név"
12340 msgid "Full &Path:"
12341 msgstr "Teljes név"
12344 msgid "Last Change:"
12354 msgid "Cop&yright:"
12365 msgstr "Csak &olvasható"
12378 msgstr "&Rendszer\tCtrl+1"
12382 msgid "&Compressed"
12383 msgstr "tömörítetlen"
12387 msgid "&Version Information"
12388 msgstr "Kliens információk"
12391 msgid "Applying font settings"
12395 msgid "Error while selecting new font."
12399 msgid "Wine File Manager"
12416 msgid "Not yet implemented"
12417 msgstr "Nincs implementálva"
12435 msgid "Index/Inode"
12439 msgid "%1 of %2 free"
12451 msgid "Question &Marks"
12469 msgstr "Testreszabás"
12472 msgid "&Fastest Times"
12477 msgid "&About WineMine"
12478 msgstr "&Wine névjegye"
12480 #: winemine.rc:56 winemine.rc:58
12481 msgid "Fastest Times"
12499 msgid "Congratulations!"
12500 msgstr "Megszorítás megsértés"
12504 msgid "Please enter your name"
12505 msgstr "Licensz kiszolgáló ellenőrzés"
12509 msgid "Custom Game"
12510 msgstr "Testreszabás"
12534 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
12538 msgid "Printer &setup..."
12539 msgstr "Nyomtató &beállítás..."
12542 msgid "&Annotate..."
12543 msgstr "&Jegyzet..."
12547 msgstr "&Könyvjelző"
12551 msgstr "&Definiálás..."
12557 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
12561 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
12565 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
12571 msgid "&Help on help\tF1"
12572 msgstr "&Használat"
12575 msgid "Always on &top"
12576 msgstr "Mindig &legfelül"
12579 msgid "&About Wine Help"
12580 msgstr "&Információ..."
12584 msgid "Annotation..."
12585 msgstr "&Jegyzet..."
12604 msgid "Not implemented yet"
12605 msgstr "Nincs implementálva"
12612 msgid "Error while reading the help file `%s'"
12613 msgstr "Hiba a `%s' file olvasásakor"
12624 msgid "Help files (*.hlp)"
12625 msgstr "Súgó fájlok (*.hlp)"
12628 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
12632 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
12636 msgid "Help topics: "
12640 msgid "&New...\tCtrl+N"
12641 msgstr "&Új...\tCtrl+N"
12644 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
12645 msgstr "&Előre\tCtrl+Y"
12648 msgid "&Clear\tDEL"
12649 msgstr "Tör&lés\tDel"
12652 msgid "&Select all\tCtrl+A"
12653 msgstr "M&indet kijelöli\tCtrl+A"
12656 msgid "Find &next\tF3"
12661 msgstr "Csak &olvasható"
12665 msgstr "Mó&dosítva"
12672 msgid "Selection &info"
12673 msgstr "Kijelölés &információ"
12676 msgid "Character &format"
12677 msgstr "Karakter&formátum"
12680 msgid "&Def. char format"
12681 msgstr "A&laprtelmezett karakter formátum"
12684 msgid "Paragrap&h format"
12685 msgstr "&Bekezdés formátum"
12689 msgstr "Sz&övegszerzés"
12691 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
12695 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
12699 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
12704 msgid "&Options..."
12712 msgid "&Date and time..."
12719 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
12720 msgid "&Bullet points"
12723 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
12724 msgid "&Paragraph..."
12732 msgid "Backgroun&d"
12736 msgid "&System\tCtrl+1"
12737 msgstr "&Rendszer\tCtrl+1"
12741 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
12742 msgstr "&Sárgában kérem\tCtrl+2"
12745 msgid "&About Wine Wordpad"
12751 msgstr "Automatikus elrendezés"
12755 msgid "Date and time"
12756 msgstr "Törlési dátum"
12760 msgid "Available formats"
12765 msgid "New document type"
12766 msgstr "dokumentum"
12770 msgid "Paragraph format"
12771 msgstr "&Bekezdés formátum"
12775 msgid "Indentation"
12776 msgstr "&Jegyzet..."
12778 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
12783 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
12786 msgstr "Jobb széle"
12806 msgid "Remove al&l"
12807 msgstr "&Eltávolítás..."
12811 msgid "Line wrapping"
12812 msgstr "Időbélyegzés"
12816 msgid "&No line wrapping"
12817 msgstr "Szabály hozzárendelések"
12820 msgid "Wrap text by the &window border"
12824 msgid "Wrap text by the &margin"
12831 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12833 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12838 msgid "All documents (*.*)"
12839 msgstr "Minden fájl (*.*)"
12843 msgid "Text documents (*.txt)"
12844 msgstr "Szövegfájlok (*.txt)"
12847 msgid "Unicode text document (*.txt)"
12851 msgid "Rich text format (*.rtf)"
12855 msgid "Rich text document"
12859 msgid "Text document"
12863 msgid "Unicode text document"
12868 msgid "Printer files (*.prn)"
12869 msgstr "Szövegfájlok (*.txt)"
12888 msgid "Previous page"
12918 msgctxt "unit: centimeter"
12924 msgctxt "unit: inch"
12933 msgctxt "unit: point"
12940 msgstr "Dokumentum aláírás"
12943 msgid "Save changes to '%s'?"
12947 msgid "Finished searching the document."
12951 msgid "Failed to load the RichEdit library."
12956 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
12957 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
12961 msgid "Invalid number format"
12965 msgid "OLE storage documents are not supported"
12969 msgid "Could not save the file."
12973 msgid "You do not have access to save the file."
12977 msgid "Could not open the file."
12981 msgid "You do not have access to open the file."
12986 msgid "Printing not implemented"
12987 msgstr "Nincs implementálva"
12990 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
12994 msgid "Starting Wordpad failed"
12998 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
13002 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
13006 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
13010 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
13014 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
13019 "Is '%1' a filename or directory\n"
13021 "(F - File, D - Directory)\n"
13025 msgid "%1? (Yes|No)\n"
13029 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
13033 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
13037 msgid "Failed to open '%1'\n"
13041 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
13050 msgctxt "Directory key"
13056 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
13059 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
13060 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
13064 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
13066 "[/S] Copy directories and subdirectories.\n"
13067 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
13068 "[/Q] Do not list names during copy, ie quiet.\n"
13069 "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
13070 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
13071 "[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n"
13072 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
13073 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
13074 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
13075 "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
13076 "[/N] Copy using short names.\n"
13077 "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
13078 "[/R] Overwrite any read only files.\n"
13079 "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
13080 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
13081 "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
13082 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
13083 "\tarchive attribute.\n"
13084 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
13085 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
13086 "\t\tthan source.\n"