Fixed installation rules for Wine-specific IDL files.
[wine/testsucceed.git] / programs / regedit / Pt.rc
blob9e0a9981169d64ea54055baa74fa756c0cf08887
1 /*
2  * Regedit resources
3  *
4  * Copyright 2003 Marcelo Duarte
5  * Copyright 2004 Américo José Melo
6  *
7  * This library is free software; you can redistribute it and/or
8  * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
9  * License as published by the Free Software Foundation; either
10  * version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
11  *
12  * This library is distributed in the hope that it will be useful,
13  * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
14  * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU
15  * Lesser General Public License for more details.
16  *
17  * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
18  * License along with this library; if not, write to the Free Software
19  * Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
20  */
23  * Menu
24  */
26 LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE_BRAZILIAN
28 IDC_REGEDIT MENU DISCARDABLE
29 BEGIN
30     POPUP "&Arquivo"
31     BEGIN
32         MENUITEM "Sai&r",                       ID_REGISTRY_EXIT
33     END
34     POPUP "Aj&uda"
35     BEGIN
36         MENUITEM "&Sobre...",                  ID_HELP_ABOUT
37     END
38 END
40 LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE
42 IDC_REGEDIT MENU DISCARDABLE
43 BEGIN
44     POPUP "&Ficheiro"
45     BEGIN
46         MENUITEM "Sai&r",                       ID_REGISTRY_EXIT
47     END
48     POPUP "Aj&uda"
49     BEGIN
50         MENUITEM "&Sobre...",                  ID_HELP_ABOUT
51     END
52 END
55 LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE_BRAZILIAN
57 IDR_REGEDIT_MENU MENU DISCARDABLE
58 BEGIN
59     POPUP "&Registro"
60     BEGIN
61         MENUITEM "&Importar arquivo do Registro...", ID_REGISTRY_IMPORTREGISTRYFILE
62         MENUITEM "&Exportar arquivo do Registro...", ID_REGISTRY_EXPORTREGISTRYFILE
63         MENUITEM SEPARATOR
64         MENUITEM "&Conectar Registro da rede...",    ID_REGISTRY_CONNECTNETWORKREGISTRY, GRAYED
65         MENUITEM "&Desconectar Registro da rede...", ID_REGISTRY_DISCONNECTNETWORKREGISTRY, GRAYED
66         MENUITEM SEPARATOR
67         MENUITEM "Im&primir\tCtrl+P",                ID_REGISTRY_PRINT, GRAYED
68         MENUITEM SEPARATOR
69         MENUITEM "Sai&r",                            ID_REGISTRY_EXIT
70     END
71     POPUP "&Editar"
72     BEGIN
73         MENUITEM "&Modificar",                       ID_EDIT_MODIFY
74         MENUITEM SEPARATOR
75         POPUP "&Novo"
76         BEGIN
77             MENUITEM "&Chave",                       ID_EDIT_NEW_KEY
78             MENUITEM SEPARATOR
79             MENUITEM "Valor &Texto",                 ID_EDIT_NEW_STRINGVALUE
80             MENUITEM "Valor &Binário",               ID_EDIT_NEW_BINARYVALUE
81             MENUITEM "Valor &DWORD",                 ID_EDIT_NEW_DWORDVALUE
82         END
83         MENUITEM SEPARATOR
84         MENUITEM "&Excluir\tDel",                    ID_EDIT_DELETE
85         MENUITEM "&Renomear\tF2",                    ID_EDIT_RENAME
86         MENUITEM SEPARATOR
87         MENUITEM "&Copiar nome da chave",            ID_EDIT_COPYKEYNAME
88         MENUITEM SEPARATOR
89         MENUITEM "&Localizar\tCtrl+F",               ID_EDIT_FIND, GRAYED
90         MENUITEM "L&ocalizar próxima\tF3",           ID_EDIT_FINDNEXT, GRAYED
91     END
92     POPUP "E&xibir"
93     BEGIN
94         MENUITEM "&Barra de status",                 ID_VIEW_STATUSBAR
95         MENUITEM SEPARATOR
96         MENUITEM "&Dividir",                         ID_VIEW_SPLIT
97         MENUITEM SEPARATOR
98         MENUITEM "&Atualizar\tF5",                   ID_VIEW_REFRESH
99     END
100     POPUP "&Favoritos"
101     BEGIN
102         MENUITEM "&Adicionar aos Favoritos",     ID_FAVORITES_ADDTOFAVORITES
103         , GRAYED
104         MENUITEM "&Remover Favorito",            ID_FAVORITES_REMOVEFAVORITE
105         , GRAYED
106     END
107     POPUP "Aj&uda"
108     BEGIN
109         MENUITEM "&Topics da Ajuda",            ID_HELP_HELPTOPICS
110         MENUITEM SEPARATOR
111         MENUITEM "&Sobre o Editor do Registro", ID_HELP_ABOUT
112     END
115 LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE
117 IDR_REGEDIT_MENU MENU DISCARDABLE
118 BEGIN
119     POPUP "&Registo"
120     BEGIN
121         MENUITEM "&Importar ficheiro do Registo...", ID_REGISTRY_IMPORTREGISTRYFILE
122         MENUITEM "&Exportar ficheiro do Registo...", ID_REGISTRY_EXPORTREGISTRYFILE
123         MENUITEM SEPARATOR
124         MENUITEM "&Conectar Registo da rede...",    ID_REGISTRY_CONNECTNETWORKREGISTRY, GRAYED
125         MENUITEM "&Desconectar Registo da rede...", ID_REGISTRY_DISCONNECTNETWORKREGISTRY, GRAYED
126         MENUITEM SEPARATOR
127         MENUITEM "Im&primir\tCtrl+P",                ID_REGISTRY_PRINT, GRAYED
128         MENUITEM SEPARATOR
129         MENUITEM "Sai&r",                            ID_REGISTRY_EXIT
130     END
131     POPUP "&Editar"
132     BEGIN
133         MENUITEM "&Modificar",                       ID_EDIT_MODIFY
134         MENUITEM SEPARATOR
135         POPUP "&Novo"
136         BEGIN
137             MENUITEM "&Chave",                       ID_EDIT_NEW_KEY
138             MENUITEM SEPARATOR
139             MENUITEM "Valor &Texto",                 ID_EDIT_NEW_STRINGVALUE
140             MENUITEM "Valor &Binário",               ID_EDIT_NEW_BINARYVALUE
141             MENUITEM "Valor &DWORD",                 ID_EDIT_NEW_DWORDVALUE
142         END
143         MENUITEM SEPARATOR
144         MENUITEM "&Excluir\tDel",                    ID_EDIT_DELETE
145         MENUITEM "&Renomear\tF2",                    ID_EDIT_RENAME
146         MENUITEM SEPARATOR
147         MENUITEM "&Copiar nome da chave",            ID_EDIT_COPYKEYNAME
148         MENUITEM SEPARATOR
149         MENUITEM "&Localizar\tCtrl+F",               ID_EDIT_FIND, GRAYED
150         MENUITEM "L&ocalizar próxima\tF3",           ID_EDIT_FINDNEXT, GRAYED
151     END
152     POPUP "E&xibir"
153     BEGIN
154         MENUITEM "&Barra de status",                 ID_VIEW_STATUSBAR
155         MENUITEM SEPARATOR
156         MENUITEM "&Dividir",                         ID_VIEW_SPLIT
157         MENUITEM SEPARATOR
158         MENUITEM "&Actualizar\tF5",                   ID_VIEW_REFRESH
159     END
160     POPUP "&Favoritos"
161     BEGIN
162         MENUITEM "&Adicionar aos Favoritos",     ID_FAVORITES_ADDTOFAVORITES
163         , GRAYED
164         MENUITEM "&Remover Favorito",            ID_FAVORITES_REMOVEFAVORITE
165         , GRAYED
166     END
167     POPUP "Aj&uda"
168     BEGIN
169         MENUITEM "&Topicos da Ajuda",            ID_HELP_HELPTOPICS
170         MENUITEM SEPARATOR
171         MENUITEM "&Acerca do Editor de Registo", ID_HELP_ABOUT
172     END
176 LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_NEUTRAL
178 IDR_POPUP_MENUS MENU DISCARDABLE
179 BEGIN
180   POPUP ""
181   BEGIN
182         MENUITEM "&Modificar",                  ID_EDIT_MODIFY
183         MENUITEM "Modificar dados binários",    ID_EDIT_MODIFY_BIN
184         MENUITEM SEPARATOR
185         MENUITEM "&Excluir\tDel",               ID_EDIT_DELETE
186         MENUITEM "&Renomear",                   ID_EDIT_RENAME
187   END
188   POPUP ""
189   BEGIN
190         POPUP "&Novo"
191         BEGIN
192             MENUITEM "&Chave",                       ID_EDIT_NEW_KEY
193             MENUITEM SEPARATOR
194             MENUITEM "Valor &Texto",                 ID_EDIT_NEW_STRINGVALUE
195             MENUITEM "Valor &Binário",               ID_EDIT_NEW_BINARYVALUE
196             MENUITEM "Valor &DWORD",                 ID_EDIT_NEW_DWORDVALUE
197         END
198         MENUITEM SEPARATOR
199         MENUITEM "&Excluir\tDel",                    ID_EDIT_DELETE
200         MENUITEM "&Renomear\tF2",                    ID_EDIT_RENAME
201         MENUITEM SEPARATOR
202         MENUITEM "&Copiar nome da chave",            ID_EDIT_COPYKEYNAME
203         MENUITEM SEPARATOR
204         MENUITEM "&Localizar\tCtrl+F",               ID_EDIT_FIND, GRAYED
205   END
210  * Dialog
211  */
213 LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_NEUTRAL
215 IDD_ABOUTBOX DIALOG DISCARDABLE  22, 17, 230, 75
216 STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
217 CAPTION "Sobre"
218 FONT 8, "MS Shell Dlg"
219 BEGIN
220     ICON            IDI_REGEDIT,IDI_REGEDIT,14,9,16,16
221     LTEXT           "ReactOS regedit Version 1.0",IDC_STATIC,49,10,119,8,
222                     SS_NOPREFIX
223     LTEXT           "Copyright (C) 2002 ReactOS Team",IDC_STATIC,49,20,119,8
224     DEFPUSHBUTTON   "OK",IDOK,195,6,30,11,WS_GROUP
228 LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_NEUTRAL
230 IDD_EDIT_STRING DIALOG DISCARDABLE  22, 17, 210, 75
231 STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
232 CAPTION "Editar texto"
233 FONT 8, "MS Shell Dlg"
234 BEGIN
235     LTEXT           "Nome do valor:",IDC_STATIC,5,5,119,8
236     EDITTEXT        IDC_VALUE_NAME,5,15,200,12, WS_BORDER | WS_TABSTOP | WS_DISABLED
237     LTEXT           "Dados do valor:",IDC_STATIC,5,30,119,8
238     EDITTEXT        IDC_VALUE_DATA,5,40,200,12, WS_BORDER | WS_TABSTOP | ES_AUTOHSCROLL
239     DEFPUSHBUTTON   "OK",IDOK,140,60,30,11,WS_GROUP
240     DEFPUSHBUTTON   "Cancelar",IDCANCEL,175,60,30,11,WS_GROUP
244 LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_NEUTRAL
246 IDD_EDIT_DWORD DIALOG DISCARDABLE  22, 17, 210, 100
247 STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
248 CAPTION "Editar DWORD"
249 FONT 8, "MS Shell Dlg"
250 BEGIN
251     LTEXT           "Nome do valor:",IDC_STATIC,5,5,119,8
252     EDITTEXT        IDC_VALUE_NAME,5,15,200,12, WS_BORDER | WS_TABSTOP | WS_DISABLED
253     LTEXT           "Dados do valor:",IDC_STATIC,5,30,90,8
254     EDITTEXT        IDC_VALUE_DATA,5,40,90,12, WS_BORDER | WS_TABSTOP
255     GROUPBOX        "Base", IDC_DWORD_BASE, 120, 30, 85, 37, BS_GROUPBOX
256     AUTORADIOBUTTON "Hexadecimal", IDC_DWORD_HEX, 130, 40, 60, 10, WS_TABSTOP
257     AUTORADIOBUTTON "Decimal", IDC_DWORD_DEC, 130, 52, 60, 10, WS_TABSTOP
258     DEFPUSHBUTTON   "OK",IDOK,140,80,30,11,WS_GROUP
259     DEFPUSHBUTTON   "Cancelar",IDCANCEL,175,80,30,11,WS_GROUP
264  * String Table
265  */
267 LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_NEUTRAL
269 STRINGTABLE DISCARDABLE
270 BEGIN
271     IDS_LIST_COLUMN_NAME    "Nome"
272     IDS_LIST_COLUMN_TYPE    "Tipo"
273     IDS_LIST_COLUMN_DATA    "Dados"
277 LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE_BRAZILIAN
279 STRINGTABLE DISCARDABLE
280 BEGIN
281     IDS_APP_TITLE           "Editor do Registro"
282     IDC_REGEDIT             "REGEDIT"
283     IDC_REGEDIT_FRAME       "REGEDIT_FRAME"
286 LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE
288 STRINGTABLE DISCARDABLE
289 BEGIN
290     IDS_APP_TITLE           "Editor de Registo"
291     IDC_REGEDIT             "REGEDIT"
292     IDC_REGEDIT_FRAME       "REGEDIT_FRAME"
296 LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE_BRAZILIAN
298 STRINGTABLE DISCARDABLE
299 BEGIN
300     ID_REGISTRY_MENU        "Contém comandos para trabalhar com o Registro inteiro."
301     ID_EDIT_MENU            "Contém comandos para edição de valores ou chaves."
302     ID_VIEW_MENU            "Contém comandos para personalização da janela do Registro."
303     ID_FAVORITES_MENU       "Contém comandos para acessar chaves frequentemente usadas."
304     ID_HELP_MENU            "Contém comandos para exibição da ajuda e informações sobre o Editor do Registro."
305     ID_EDIT_NEW_MENU        "Contém comandos para criação de novas chaves ou valores"
308 LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE
310 STRINGTABLE DISCARDABLE
311 BEGIN
312     ID_REGISTRY_MENU        "Contém comandos para trabalhar com o Registo inteiro."
313     ID_EDIT_MENU            "Contém comandos para edição de valores ou chaves."
314     ID_VIEW_MENU            "Contém comandos para personalização da janela do Registo."
315     ID_FAVORITES_MENU       "Contém comandos para aceder chaves frequentemente usadas."
316     ID_HELP_MENU            "Contém comandos para exibição da ajuda e informações sobre o Editor do Registo."
317     ID_EDIT_NEW_MENU        "Contém comandos para criação de novas chaves ou valores"
321 LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE_BRAZILIAN
323 STRINGTABLE DISCARDABLE
324 BEGIN
325     ID_EDIT_MODIFY          "Modifica os dados do valor."
326     ID_EDIT_NEW_KEY         "Adiciona uma nova chave"
327     ID_EDIT_NEW_STRINGVALUE "Adiciona um novo valor texto."
328     ID_EDIT_NEW_BINARYVALUE "Adiciona um novo valor binário."
329     ID_EDIT_NEW_DWORDVALUE  "Adiciona um novo valor DWORD."
330     ID_REGISTRY_IMPORTREGISTRYFILE "Importa um arquivo texto para o registro."
331     ID_REGISTRY_EXPORTREGISTRYFILE
332                             "Exporta todo ou parte do registro para um arquivo texto."
333     ID_REGISTRY_CONNECTNETWORKREGISTRY
334                             "Conecta a um registro em um computador remoto."
335     ID_REGISTRY_DISCONNECTNETWORKREGISTRY
336                             "Desconecta de um registro um computador remoto."
337     ID_REGISTRY_PRINT       "Imprime todo ou parte do registro."
338 /*    ID_HELP_HELPTOPICS      "Abre a ajuda do Editor do Registro." */
339     ID_HELP_ABOUT           "Exibe informações do programa, número da versão e copyright."
342 LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE
344 STRINGTABLE DISCARDABLE
345 BEGIN
346     ID_EDIT_MODIFY          "Modifica os dados do valor."
347     ID_EDIT_NEW_KEY         "Adiciona uma nova chave"
348     ID_EDIT_NEW_STRINGVALUE "Adiciona um novo valor texto."
349     ID_EDIT_NEW_BINARYVALUE "Adiciona um novo valor binário."
350     ID_EDIT_NEW_DWORDVALUE  "Adiciona um novo valor DWORD."
351     ID_REGISTRY_IMPORTREGISTRYFILE "Importa um ficheiro de texto para o registo."
352     ID_REGISTRY_EXPORTREGISTRYFILE
353                             "Exporta todo ou parte do registo para um ficheiro de texto."
354     ID_REGISTRY_CONNECTNETWORKREGISTRY
355                             "Conecta a um registo um computador remoto."
356     ID_REGISTRY_DISCONNECTNETWORKREGISTRY
357                             "Desconecta de um registo um computador remoto."
358     ID_REGISTRY_PRINT       "Imprime todo ou parte do registo."
359 /*    ID_HELP_HELPTOPICS      "Abre a ajuda do Editor de Registo." */
360     ID_HELP_ABOUT           "Exibe informações do programa, número da versão e copyright."
364 LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE_BRAZILIAN
366 STRINGTABLE DISCARDABLE
367 BEGIN
368     ID_REGISTRY_EXIT        "Encerra o Editor do Registro."
369     ID_FAVORITES_ADDTOFAVORITES "Adiciona chaves a lista de favoritos."
370     ID_FAVORITES_REMOVEFAVORITE "Remove chaves da lista de favoritos."
371     ID_VIEW_STATUSBAR       "Mostra ou oculta a barra de status."
372     ID_VIEW_SPLIT           "Altera a posição da divisão entre os painéis."
373     ID_VIEW_REFRESH         "Atualiza a janela."
374     ID_EDIT_DELETE          "Exclui a selecão."
375     ID_EDIT_RENAME          "Renomeia a selecão."
376     ID_EDIT_COPYKEYNAME     "Copia o nome da chave selecionada para a Área de transferência."
377     ID_EDIT_FIND            "Localiza um texto em uma chave, valor ou dado."
378     ID_EDIT_FINDNEXT        "Localiza a próxima ocorrência do texto especificado na pesquisa anterior."
381 LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE
383 STRINGTABLE DISCARDABLE
384 BEGIN
385     ID_REGISTRY_EXIT        "Encerra o Editor de Registo."
386     ID_FAVORITES_ADDTOFAVORITES "Adiciona chaves a lista de favoritos."
387     ID_FAVORITES_REMOVEFAVORITE "Remove chaves da lista de favoritos."
388     ID_VIEW_STATUSBAR       "Mostra ou oculta a barra de status."
389     ID_VIEW_SPLIT           "Altera a posição da divisão entre os painéis."
390     ID_VIEW_REFRESH         "Actualiza a janela."
391     ID_EDIT_DELETE          "Exclui a selecção."
392     ID_EDIT_RENAME          "Renomeia a selecção."
393     ID_EDIT_COPYKEYNAME     "Copia o nome da chave selecionada para a Área de transferência."
394     ID_EDIT_FIND            "Localiza um texto numa chave, valor ou dado."
395     ID_EDIT_FINDNEXT        "Localiza a próxima ocorrência do texto especificado na pesquisa anterior."
399 LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE_BRAZILIAN
401 STRINGTABLE DISCARDABLE
402 BEGIN
403     IDS_ERROR               "Erro"
404     IDS_BAD_KEY             "Não pode consultar a chave '%s'"
405     IDS_BAD_VALUE           "Não pode consultar o valor '%s'"
406     IDS_UNSUPPORTED_TYPE    "Não pode editar chaves deste tipo (%ld)"
407     IDS_TOO_BIG_VALUE       "Valor é muito grande (%ld)"
408     IDS_DELETE_BOX_TITLE    "Confirmar exclusão de valor"
409     IDS_DELETE_BOX_TEXT     "Tem certeza que deseja excluir o valor '%s'?"
410     IDS_NEWKEY              "Nova chave #%d"
411     IDS_NEWVALUE            "Novo valor #%d"
414 LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE
416 STRINGTABLE DISCARDABLE
417 BEGIN
418     IDS_ERROR               "Erro"
419     IDS_BAD_KEY             "Não pode perguntar a chave '%s'"
420     IDS_BAD_VALUE           "Não pode perguntar o valor '%s'"
421     IDS_UNSUPPORTED_TYPE    "Não pode editar chaves deste tipo (%ld)"
422     IDS_TOO_BIG_VALUE       "Valor muito grande (%ld)"
423     IDS_DELETE_BOX_TITLE    "Confirmar exclusão de valor"
424     IDS_DELETE_BOX_TEXT     "Tem certeza que deseja excluir o valor '%s'?"
425     IDS_NEWKEY              "Nova chave #%d"
426     IDS_NEWVALUE            "Novo valor #%d"
429 /*****************************************************************/
433  * Dialog
434  */
436 LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_NEUTRAL
438 IDD_DIALOG1 DIALOG DISCARDABLE  50, 50, 268, 98
439 STYLE DS_3DLOOK | DS_CONTROL | WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_CLIPSIBLINGS |
440     WS_BORDER
441 FONT 8, "MS Shell Dlg"
442 BEGIN
446 LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_NEUTRAL
448 IDD_DIALOG2 DIALOG DISCARDABLE  0, 0, 187, 95
449 STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
450 CAPTION "Dialog"
451 FONT 8, "MS Shell Dlg"
452 BEGIN
453     DEFPUSHBUTTON   "OK",IDOK,130,7,50,14
454     PUSHBUTTON      "Cancelar",IDCANCEL,130,24,50,14
459  * TEXTINCLUDE
460  */
462 1 TEXTINCLUDE DISCARDABLE
463 BEGIN
464     "resource.h\0"
469  * String Table
470  */
475  *LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE_BRAZILIAN
477  *STRINGTABLE DISCARDABLE
478  *BEGIN
479  *    ID_HELP_HELPTOPICS      "Opens Registry Editor Help."
480  *    ID_HELP_ABOUT           "Displays program information, version number, and copyright."
481  *END
482  */
486  *LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE
488  *STRINGTABLE DISCARDABLE
489  *BEGIN
490  *    ID_HELP_HELPTOPICS      "Abre a ajuda do Editor de Registos."
491  *    ID_HELP_ABOUT           "Mostra informação do programa, número da versão, e copyright."
492  *END
493  */
495 /*****************************************************************/