2 * Copyright 1998 Juergen Schmied
3 * Copyright 2008 Jens Albretsen
6 * This library is free software; you can redistribute it and/or
7 * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
8 * License as published by the Free Software Foundation; either
9 * version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
11 * This library is distributed in the hope that it will be useful,
12 * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
13 * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
14 * Lesser General Public License for more details.
16 * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
17 * License along with this library; if not, write to the Free Software
18 * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA
23 #pragma code_page(65001)
25 LANGUAGE LANG_DANISH, SUBLANG_DEFAULT
27 MENU_001 MENU DISCARDABLE
29 MENUITEM "&Store Ikoner", FCIDM_SHVIEW_BIGICON
30 MENUITEM "S&må Ikoner" , FCIDM_SHVIEW_SMALLICON
31 MENUITEM "&Liste", FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW
32 MENUITEM "&Detaljer", FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW
36 shellview background menu
38 MENU_002 MENU DISCARDABLE
44 MENUITEM "&Store Ikoner", FCIDM_SHVIEW_BIGICON
45 MENUITEM "S&må Ikoner", FCIDM_SHVIEW_SMALLICON
46 MENUITEM "&Liste", FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW
47 MENUITEM "&Detaljer", FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW
50 POPUP "Sortere &Ikoner"
52 MENUITEM "Efter &Navn", 0x30 /* column 0 */
53 MENUITEM "Efter &Type", 0x32 /* column 2 */
54 MENUITEM "Efter &Størrelse", 0x31 /* ... */
55 MENUITEM "Efter &Ændringsdato", 0x33
57 MENUITEM "&Arranger Automatisk", FCIDM_SHVIEW_AUTOARRANGE
59 MENUITEM "A&rranger ikoner i forhold til gitter", FCIDM_SHVIEW_SNAPTOGRID
61 MENUITEM "Opdater", FCIDM_SHVIEW_REFRESH
63 MENUITEM "Indsæt", FCIDM_SHVIEW_INSERT
64 MENUITEM "Indsæt som genvej", FCIDM_SHVIEW_INSERTLINK
68 MENUITEM "&Mappe", FCIDM_SHVIEW_NEWFOLDER
69 MENUITEM "&Genvej", FCIDM_SHVIEW_NEWLINK
73 MENUITEM "Egenskaber", FCIDM_SHVIEW_PROPERTIES
80 MENU_SHV_FILE MENU DISCARDABLE
84 MENUITEM "&Vælg" FCIDM_SHVIEW_OPEN
85 MENUITEM "U&dforsk", FCIDM_SHVIEW_EXPLORE
86 MENUITEM "&Åben", FCIDM_SHVIEW_OPEN
88 MENUITEM "K&lip", FCIDM_SHVIEW_CUT
89 MENUITEM "&Kopier", FCIDM_SHVIEW_COPY
91 MENUITEM "Opret &genvej", FCIDM_SHVIEW_CREATELINK
92 MENUITEM "&Slet", FCIDM_SHVIEW_DELETE
93 MENUITEM "&Omdøb", FCIDM_SHVIEW_RENAME
95 MENUITEM "&Egenskaber", FCIDM_SHVIEW_PROPERTIES
104 MENUITEM "E&xit", IDM_CPANEL_EXIT
109 MENUITEM "&Store Ikoner", FCIDM_SHVIEW_BIGICON
110 MENUITEM "S&må Ikoner", FCIDM_SHVIEW_SMALLICON
111 MENUITEM "&Liste", FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW
112 MENUITEM "&Detaljer", FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW
117 MENUITEM "&Om Kontrolpanelet...", IDM_CPANEL_ABOUT
121 SHBRSFORFOLDER_MSGBOX DIALOG LOADONCALL MOVEABLE DISCARDABLE 15, 40, 188, 192
122 STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | DS_MODALFRAME | DS_SETFONT | DS_3DLOOK
123 CAPTION "Søg efter mappe"
124 FONT 8, "MS Shell Dlg"
126 DEFPUSHBUTTON "OK", 1, 80, 176, 50, 12, BS_DEFPUSHBUTTON | WS_GROUP | WS_TABSTOP
127 PUSHBUTTON "Annuller", 2, 134, 176, 50, 12, WS_GROUP | WS_TABSTOP
128 LTEXT "", IDD_TITLE, 4, 4, 180, 12
129 LTEXT "", IDD_STATUS, 4, 25, 180, 12
130 CONTROL "", IDD_TREEVIEW, "SysTreeView32",
131 TVS_HASBUTTONS | TVS_HASLINES | TVS_LINESATROOT |
132 WS_BORDER | WS_TABSTOP,
136 SHNEWBRSFORFOLDER_MSGBOX DIALOG LOADONCALL MOVEABLE DISCARDABLE 15, 40, 218, 196
137 STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | WS_SIZEBOX | DS_MODALFRAME | DS_SETFONT | DS_3DLOOK
138 CAPTION "Vælg Folder"
139 FONT 8, "MS Shell Dlg"
141 LTEXT "", IDD_TITLE, 10, 8, 198, 24
142 LTEXT "", IDD_STATUS, 10, 25, 198, 12
143 LTEXT "Folder:", IDD_FOLDER, 10, 156, 40, 12
144 CONTROL "", IDD_TREEVIEW, "SysTreeView32",
145 TVS_HASBUTTONS | TVS_HASLINES | TVS_LINESATROOT |
146 WS_BORDER | WS_TABSTOP,
148 EDITTEXT IDD_FOLDERTEXT, 46, 150, 160, 14, WS_BORDER | WS_GROUP | WS_TABSTOP
149 PUSHBUTTON "&Lav ny folder", IDD_MAKENEWFOLDER, 12, 174, 70, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
150 DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 102, 174, 50, 14, BS_DEFPUSHBUTTON | WS_GROUP | WS_TABSTOP
151 PUSHBUTTON "Annuller", IDCANCEL, 156, 174, 50, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
154 SHELL_YESTOALL_MSGBOX DIALOG 200, 100, 280, 90
155 STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
157 FONT 8, "MS Shell Dlg"
159 DEFPUSHBUTTON "&Ja", IDYES, 34, 69, 53, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
160 PUSHBUTTON "Ja to &alt", IDD_YESTOALL, 92, 69, 65, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
161 PUSHBUTTON "&Nej", IDNO, 162, 69, 53, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
162 PUSHBUTTON "&Annuller", IDCANCEL, 220, 69, 53, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
163 ICON "", IDD_ICON, 10, 10, 16, 16
164 LTEXT "", IDD_MESSAGE, 40, 10, 238, 52, 0
167 SHELL_ABOUT_MSGBOX DIALOG LOADONCALL MOVEABLE DISCARDABLE 15, 40, 220, 152
168 STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
170 FONT 10, "MS Shell Dlg"
172 DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 153, 133, 60, 12, WS_TABSTOP
173 PUSHBUTTON "Wine &licens...", IDC_ABOUT_LICENSE, 153, 113, 60, 12, WS_TABSTOP
174 LISTBOX IDC_ABOUT_LISTBOX, 8, 65, 137, 82, LBS_NOTIFY | WS_VSCROLL | WS_BORDER
175 ICON "", stc1, 10, 10, 30, 30
176 LTEXT "", IDC_ABOUT_STATIC_TEXT1, 42, 10, 170, 10
177 LTEXT "", IDC_ABOUT_STATIC_TEXT2, 42, 22, 170, 10
178 LTEXT "Kører på %s", IDC_ABOUT_STATIC_TEXT3, 42, 34, 170, 10
179 LTEXT "Wine havde ikke været mulig uden hjælp fra disse personer:", IDC_ABOUT_WINE_TEXT, 8, 54, 204, 10
182 SHELL_RUN_DLG DIALOG LOADONCALL MOVEABLE DISCARDABLE 0, 0, 227, 95
183 STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
185 FONT 8, "MS Shell Dlg"
187 ICON "", 12297, 7, 11, 18, 20, WS_VISIBLE
188 LTEXT "Skriv navnet på et program, en mappe, et dokument eller Internet ressource, og Wine åbner det for dig.", 12289, 36, 11, 182, 18
189 LTEXT "&Åbn:", 12305, 7, 39, 24, 10
190 CONTROL "", 12298, "COMBOBOX", WS_TABSTOP | WS_GROUP | WS_VSCROLL | WS_VISIBLE | CBS_DISABLENOSCROLL | CBS_AUTOHSCROLL | CBS_DROPDOWN, 36, 37, 183, 100
191 DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 62, 63, 50, 14, WS_TABSTOP
192 PUSHBUTTON "Annuller", IDCANCEL, 116, 63, 50, 14, WS_TABSTOP
193 PUSHBUTTON "&Gennemse...", 12288, 170, 63, 50, 14, WS_TABSTOP
198 /* columns in the shellview */
199 IDS_SHV_COLUMN1 "Fil"
200 IDS_SHV_COLUMN2 "Størrelse"
201 IDS_SHV_COLUMN3 "Type"
202 IDS_SHV_COLUMN4 "Modificeret"
203 IDS_SHV_COLUMN5 "Attributer"
204 IDS_SHV_COLUMN6 "Størrelse"
205 IDS_SHV_COLUMN7 "Størrelse ledig"
206 IDS_SHV_COLUMN8 "Navn"
207 IDS_SHV_COLUMN9 "Kommentare"
208 IDS_SHV_COLUMN10 "Ejer"
209 IDS_SHV_COLUMN11 "Gruppe"
210 IDS_SHV_COLUMN_DELFROM "Original sted"
211 IDS_SHV_COLUMN_DELDATE "Dato slettet"
212 IDS_SHV_COL_DOCS "Dokumenter"
213 IDS_SHV_COL_STATUS "Status"
214 IDS_SHV_COL_LOCATION "Placering"
215 IDS_SHV_COL_MODEL "Model"
217 /* special folders */
218 IDS_DESKTOP "Skrivebord"
219 IDS_MYCOMPUTER "Min Computer"
220 IDS_RECYCLEBIN_FOLDER_NAME "Papirkurven"
221 IDS_CONTROLPANEL "Control Panel"
224 IDS_VIEW_LARGE "Store Ikoner"
225 IDS_VIEW_SMALL "S&må Ikoner"
226 IDS_VIEW_LIST "&Liste"
227 IDS_VIEW_DETAILS "&Detaljer"
231 IDS_CREATEFOLDER_DENIED "Kunne ikke oprette en ny mappe: Adgang nægtet."
232 IDS_CREATEFOLDER_CAPTION "Fejl ved oprettelse af ny mappe"
233 IDS_DELETEITEM_CAPTION "Bekræft sletning af fil"
234 IDS_DELETEFOLDER_CAPTION "Bekræft sletning af mappe"
235 IDS_DELETEITEM_TEXT "Er du sikker på du vil slette '%1'?"
236 IDS_DELETEMULTIPLE_TEXT "Er du sikker på du vil slette disse %1 filer?"
237 IDS_DELETESELECTED_TEXT "Er du sikker på du vil slette de(n) valgte fil(er)?"
238 IDS_TRASHITEM_TEXT "Er du sikker på at du vil sende '%1' til papirkurven?"
239 IDS_TRASHFOLDER_TEXT "Er du sikker på at du vil sende '%1' og alt dens indhold til papirkurven?"
240 IDS_TRASHMULTIPLE_TEXT "Er du sikker på at du vil sende disse %1 filer til papirkurven?"
241 IDS_CANTTRASH_TEXT "Filen '%1' kunne ikke sendes til papirkurven. Ønsker du at slette den permanent istedet for?"
242 IDS_OVERWRITEFILE_TEXT "Denne mappe indeholder allerede en fil kaldet '%1'.\n\nVil du overskrive den?"
243 IDS_OVERWRITEFILE_CAPTION "Bekræft overskrivning af fil"
244 IDS_OVERWRITEFOLDER_TEXT "Denne mappe indeholder allerede en mappe med navnet '%1'.\n\n"\
245 "Hvis filerne i destinationsmappen har de samme navne som filerne i\n"\
246 "den markerede mappe, vil de blive erstattet. Ønsker du stadig at flytte eller kopiere\n"\
249 /* message box strings */
250 IDS_RESTART_TITLE "Genstart"
251 IDS_RESTART_PROMPT "Vil du simulere en genstart af Windows?"
252 IDS_SHUTDOWN_TITLE "Luk ned"
253 IDS_SHUTDOWN_PROMPT "Vil du lukke din Wine session?"
255 /* Run File dialog */
256 IDS_RUNDLG_ERROR "Kan ikke vise Kør Fil dialogboksen (intern fejl)"
257 IDS_RUNDLG_BROWSE_ERROR "Kan ikke vise Gennemse dialogboksen (intern fejl)"
258 IDS_RUNDLG_BROWSE_CAPTION "Gennemse"
259 IDS_RUNDLG_BROWSE_FILTER "Program Filer\0*.exe\0Alle Filer\0*.*\0\0"
261 /* shell folder path default values */
262 IDS_PROGRAMS "Start Menu\\Programmer"
263 IDS_PERSONAL "Mine Dokumenter"
264 IDS_FAVORITES "Favoriter"
265 IDS_STARTUP "Start Menu\\Programmer\\Start"
268 IDS_STARTMENU "Start Menu"
269 IDS_MYMUSIC "Min Musik"
270 IDS_MYVIDEO "Mine Film"
271 IDS_DESKTOPDIRECTORY "Skrivebord"
272 IDS_NETHOOD "NetHood"
273 IDS_TEMPLATES "Skabeloner"
274 IDS_APPDATA "Programdata"
275 IDS_PRINTHOOD "PrintHood"
276 IDS_LOCAL_APPDATA "Lokale indstillinger\\Application Data"
277 IDS_INTERNET_CACHE "Lokale indstillinger\\Temporary Internet Files"
278 IDS_COOKIES "Cookies"
279 IDS_HISTORY "Lokale indstillinger\\History"
280 IDS_PROGRAM_FILES "Program Files"
281 IDS_MYPICTURES "Mine Billeder"
282 IDS_PROGRAM_FILES_COMMON "Programmer\Fælles Filer"
283 IDS_COMMON_DOCUMENTS "Documenter"
284 IDS_ADMINTOOLS "Start Menu\Programmer\Administrative Værktøjer"
285 IDS_COMMON_MUSIC "Dokumenter\\Min Musik"
286 IDS_COMMON_PICTURES "Dokumenter\\Mine Billeder"
287 IDS_COMMON_VIDEO "Dokumenter\\Mine Film"
288 IDS_CDBURN_AREA "Lokale indstillinger\Applikations Data\Microsoft\CD Brændning"
290 IDS_NEWFOLDER "Ny Mappe"
292 IDS_CPANEL_TITLE "Wine Kontrolpanel"
293 IDS_CPANEL_NAME "Name"
294 IDS_CPANEL_DESCRIPTION "Description"
296 IDS_SHLEXEC_NOASSOC "Der er ikke noget Windows program, konfigureret til at åbne denne type fil."
301 IDS_LICENSE_CAPTION, "Licensbetingelser"
303 "Wine er fri software; du må distribuere det og/eller \
304 ændre det i henhold til vilkårene i «GNU Lesser General Public \
305 License», udgivet af the Free Software Foundation; enten \
306 version 2.1 af Licensen, eller (hvis du ønsker det) en nyere version.\n\n\
307 Wine udgives i håb om at det er nyttigt, \
308 men UDEN ENHVER GARANTI; uden engang den antydede garanti om \
309 HANDELSEGNETHED eller EGNETHED FOR ET SPECIELT FORMÅL. Se «GNU \
310 Lesser General Public License» for flere detaljer.\n\n\
311 Du skal have modtaget et eksemplar af «GNU Lesser General Public \
312 License» sammen med dette program; hvis ikke, skriv til: the Free Software \
313 Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."