net: Convert translations to po files.
[wine/testsucceed.git] / po / cs.po
blobe0ed3c80f24255ed87a3b3a23f069cf60cd0b742
1 # Czech translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Czech\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: clock.rc:28
17 msgid "&Properties"
18 msgstr "&Vlastnosti"
20 #: clock.rc:29
21 msgid "Ana&log"
22 msgstr "Ana&logové"
24 #: clock.rc:30
25 msgid "Digi&tal"
26 msgstr "Digi&tální"
28 #: clock.rc:32
29 msgid "&Font..."
30 msgstr "&Font..."
32 #: clock.rc:34
33 msgid "&Without Titlebar"
34 msgstr "B&ez menu"
36 #: clock.rc:36
37 msgid "&Seconds"
38 msgstr "&Sekund"
40 #: clock.rc:37
41 msgid "&Date"
42 msgstr "&Datum"
44 #: clock.rc:39
45 msgid "&Always on Top"
46 msgstr "Vždy n&a vrchu"
48 #: clock.rc:41
49 msgid "Inf&o"
50 msgstr "&O aplikaci"
52 #: clock.rc:42
53 msgid "&About Clock..."
54 msgstr "O &aplikaci..."
56 #: clock.rc:48
57 msgid "Clock"
58 msgstr "Hodiny"
60 #: cmd.rc:30
61 msgid "ATTRIB shows or changes DOS file attributes.\n"
62 msgstr "Nápověda k ATTRIB\n"
64 #: cmd.rc:38
65 msgid ""
66 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
67 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
68 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
69 "called procedure.\n"
70 "\n"
71 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
72 "called procedure are inherited by the caller.\n"
73 msgstr ""
74 "CALL <dávkový soubor> je užíván ke spuštění příkazů\n"
75 "z jiného dávkového souboru. Když se běh volaného dávkového souboru ukončí, "
76 "kontrola se vrátí\n"
77 "volajícímu souboru. Příkaz CALL může předávat parametry\n"
78 "volané proceduře.\n"
79 "\n"
80 "Změny v defaultním adresáři, proměnných prostředí atd., udělané\n"
81 "volanou procedurou jsou zděděny volajícím.\n"
83 #: cmd.rc:41
84 msgid ""
85 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
86 "default directory.\n"
87 msgstr "Nápověda k CD\n"
89 #: cmd.rc:42
90 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
91 msgstr "Nápověda k CHDIR\n"
93 #: cmd.rc:44
94 msgid "CLS clears the console screen.\n"
95 msgstr "CLS vymaže obrazovku terminálu\n"
97 #: cmd.rc:46
98 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
99 msgstr "Nápověda k COPY\n"
101 #: cmd.rc:47
102 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
103 msgstr "Nápověda k CTTY\n"
105 #: cmd.rc:48
106 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
107 msgstr "Nápověda k DATE\n"
109 #: cmd.rc:49
110 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
111 msgstr "Nápověda k DEL\n"
113 #: cmd.rc:50
114 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
115 msgstr "Nápověda k DIR\n"
117 #: cmd.rc:60
118 msgid ""
119 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
120 "\n"
121 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
122 "on the terminal device before they are executed.\n"
123 "\n"
124 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
125 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
126 "preceding it with an @ sign.\n"
127 msgstr ""
128 "ECHO <řetězec> zobrazí <řetězec> na používaném terminálovém zařízení.\n"
129 "\n"
130 "ECHO ON způsobí, že všechny následující příkazy v dávkovém souboru budou\n"
131 "zobrazeny na terminálovém zařízení před svým spuštěním.\n"
132 "\n"
133 "ECHO OFF vypisování příkazů zakáže (ECHO je OFF defaultně.\n"
134 "Předsadí-li se příkazu ECHO OFF @ nebude příkaz ECHO OFF vypsán\n"
135 "na terminálové zařízení.\n"
137 #: cmd.rc:62
138 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
139 msgstr "Nápověda k ERASE\n"
141 #: cmd.rc:70
142 msgid ""
143 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
144 "\n"
145 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
146 "\n"
147 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
148 "not exist in wine's cmd.\n"
149 msgstr ""
150 "Příkaz FOR vykoná zadanou akci pro každý ze zadané skupiny souborů.\n"
151 "\n"
152 "Syntaxe: FOR %proměnná IN (skupina souborů) DO akce\n"
153 "\n"
154 "V programu cmd není třeba zdvojovat znak % před proměnnou při použití "
155 "příkazu\n"
156 " FOR v dávkovém souboru.\n"
158 #: cmd.rc:82
159 msgid ""
160 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
161 "batch file.\n"
162 "\n"
163 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
164 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
165 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
166 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
167 "label terminates the batch file execution.\n"
168 "\n"
169 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
170 msgstr ""
171 "Příkaz GOTO předá výkon na jiné místo\n"
172 "v dávkovém souboru.\n"
173 "\n"
174 "Návěští, kterým se označuje cíl skoku GOTO může být až 255 znaků\n"
175 "dlouhé. Nesmí však obsahovat mezery (odlišné chování od jiných operačních\n"
176 "systémů). Existují-li dvě nebo více stejných návěští v jednom dávkovém\n"
177 "souboru, pak první bude vykonáno. Skok GOTO na neexistující návěští\n"
178 "ukončí výkon dávkového souboru.\n"
179 "\n"
180 "GOTO se nedá použít interaktivně.\n"
182 #: cmd.rc:85
183 msgid ""
184 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
185 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
186 msgstr "Nápověda k HELP\n"
188 #: cmd.rc:95
189 msgid ""
190 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
191 "\n"
192 "Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n"
193 "IF [NOT] string1==string2 command\n"
194 "IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
195 "\n"
196 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
197 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
198 msgstr ""
199 "IF slouží k podmíněnému výkonu příkazů.\n"
200 "\n"
201 "Syntaxe: IF [NOT] EXIST soubor příkaz\n"
202 "IF [NOT] řetězec1==řetězec2 příkaz\n"
203 "IF [NOT] ERRORLEVEL číslo příkaz\n"
204 "\n"
205 "Ve druhé formě příkazu musí být řetězec1 a řetězec2 uzavřeny v dvojitých\n"
206 "uvozovkách. Srovnání není citlivé na velikost písmen.\n"
208 #: cmd.rc:101
209 msgid ""
210 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
211 "\n"
212 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
213 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
214 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
215 msgstr ""
216 "LABEL nastavuje jmenovku svazku-disku.\n"
217 "\n"
218 "Syntaxe: LABEL [disk:]\n"
219 "Budete vyzváni k zadání jmenovky.\n"
220 "Jmenovku si můžete zobrazit příkazem VOL.\n"
222 #: cmd.rc:104
223 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
224 msgstr "Nápověda k MD\n"
226 #: cmd.rc:105
227 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
228 msgstr "Nápověda k MKDIR\n"
230 #: cmd.rc:112
231 msgid ""
232 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
233 "\n"
234 "If the item being moved is a directory then all the files and "
235 "subdirectories\n"
236 "below the item are moved as well.\n"
237 "\n"
238 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
239 msgstr ""
240 "MOVE přesune soubor či adresář na jiné místo v souborovém systému.\n"
241 "\n"
242 "Je-li přesouván adresář, jsou přesunuty všechny jeho podadresáře a soubory.\n"
243 "\n"
244 "MOVE selže jsou-li zdrojová a cílová oblast na jednotkách s jinými DOS "
245 "písmeny disků.\n"
247 #: cmd.rc:123
248 msgid ""
249 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
250 "\n"
251 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
252 "from the registry). To change the setting follow the\n"
253 "PATH command with the new value.\n"
254 "\n"
255 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
256 "variable, for example:\n"
257 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
258 msgstr ""
259 "PATH zobrazí či změní cesty, v nichž cmd hledá soubory.\n"
260 "\n"
261 "PATH bez argumentů zobrazí momentálně platné nastavení (před první změnou\n"
262 "je to hodnota převzatá ze souboru wine.conf). Ke změně připojte k příkazu\n"
263 "PATH novou cestu.\n"
264 "\n"
265 "Je taktéž možné změnit PATH použitím proměnné prostředí PATH,\n"
266 "například:\n"
267 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
269 #: cmd.rc:129
270 msgid ""
271 "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
272 "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
273 "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
274 "before it scrolls off the screen.\n"
275 msgstr ""
276 "PAUSE zobrazí na obrazovce text 'Press Return key to continue'\n"
277 "a vyčká, dokud uživatel nestiskne klávesu Enter. Je to užitečné hlavně\n"
278 "proto, aby si uživatel mohl přečíst výstup z výkonu předcházejích příkazů,\n"
279 "než se tyto odrolují z obrazovky.\n"
281 #: cmd.rc:150
282 msgid ""
283 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
284 "\n"
285 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
286 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
287 "\n"
288 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
289 "\n"
290 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
291 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
292 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
293 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
294 "\n"
295 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
296 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
297 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
298 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
299 "\n"
300 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
301 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n"
302 msgstr ""
303 "PROMPT nastaví výzvu příkazového řádku.\n"
304 "\n"
305 "Řetězec za příkazem PROMPT (a mezerou bezprostředně za PROMPT)\n"
306 "se zobrazí na začátku každé nové příkazové řádky.\n"
307 "\n"
308 "Tyto znaky mají v řetězcích speciální význam:\n"
309 "\n"
310 "$$    Znak dolaru         $_    Odřádkování         $b    Znak roury (|)\n"
311 "$d    Datum               $e    Escape              $g    Znaménko větší "
312 "než\n"
313 "$l    Znaménko menší než  $n    Písmeno disku       $p    Cesta\n"
314 "$q    Rovnítko            $t    Čas                 $v    Verze cmd\n"
315 "\n"
316 "PROMPT bez parametrů resetuje prompt na defaultní,\n"
317 "který je složen z cesty k současnému adresáři (včetně písmena disku\n"
318 ") a znaménka  větší než (>).\n"
319 "(jako je v DOS-u PROMPT $p$g).\n"
320 "\n"
321 "Prompt může být změněn i změnou proměnné prostředí PROMPT,\n"
322 "čili příkaz 'SET PROMPT=text' má tentýž efekt jako 'PROMPT text'\n"
324 #: cmd.rc:154
325 msgid ""
326 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
327 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
328 msgstr ""
329 "Řádky začínající REM (následovaným mezerou)\n"
330 "nejsou vykonány. REM je proto používán jako komentářový příkaz.\n"
332 #: cmd.rc:157
333 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
334 msgstr "Nápověda k REN\n"
336 #: cmd.rc:158
337 msgid "RENAME <filename> renames a file\n"
338 msgstr "Nápověda k RENAME\n"
340 #: cmd.rc:160
341 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
342 msgstr "Nápověda k RD\n"
344 #: cmd.rc:161
345 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
346 msgstr "Nápověda k RMDIR\n"
348 #: cmd.rc:179
349 msgid ""
350 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
351 "\n"
352 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
353 "\n"
354 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
355 "\n"
356 "SET <variable>=<value>\n"
357 "\n"
358 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
359 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
360 "have embedded spaces.\n"
361 "\n"
362 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
363 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
364 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
365 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
366 msgstr ""
367 "SET zobrazí nebo změní proměnné prostředí cmd.\n"
368 "\n"
369 "SET bez argumentů ukáže současné nastavení prostředí.\n"
370 "\n"
371 "Syntaxe pro nastavení a změnu proměnné prostředí je:\n"
372 "\n"
373 "SET <proměnná>=<hodnota>\n"
374 "\n"
375 "kde <proměnná> a <hodnota> musí být prosta mezer\n"
376 "a speciálních znaků a mezi <proměnná> rovnítko <hodnota>\n"
377 "nesmí být mezery.\n"
378 "\n"
379 "Ve Wine jsou viditelné proměnné prostředí operačního\n"
380 "systému, ve kterém je Wine spuštěn. Proto uvidíte mnohem víc proměnných\n"
381 "prostředí, než u nativní Win32 implementace. Není možné\n"
382 "měnit proměnné prostředí hostitelského operačního systému z cmd.\n"
384 #: cmd.rc:184
385 msgid ""
386 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
387 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
388 "if called from the command line.\n"
389 msgstr ""
390 "SHIFT užíván v dávkových souborech k odstranění jednoho parametru ze "
391 "začátku\n"
392 "jejich seznamu, takže parametr 2 se stane parametrem 1 atd. Nemá žádný\n"
393 "efekt, je-li zadán na příkazovou řádku.\n"
395 #: cmd.rc:186
396 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
397 msgstr "Nápověda k TIME\n"
399 #: cmd.rc:188
400 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
401 msgstr "Nastaví titulek okna cmd, syntaxe TITLE [řetězec]\n"
403 #: cmd.rc:192
404 msgid ""
405 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
406 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
407 msgstr ""
408 "TYPE <soubor> vypíše <soubor> na konzolové zařízení (nebo jinam,\n"
409 "je-li výstup přeměrován). Není zjišťováno, bude-li vypsán čitelný text.\n"
411 #: cmd.rc:201
412 msgid ""
413 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
414 "\n"
415 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
416 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
417 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
418 "\n"
419 "The verify flag has no function in Wine.\n"
420 msgstr ""
421 "VERIFY je používán k nastavení nebo zjištění stavu příznaku verify.\n"
422 "Syntaxe:\n"
423 "\n"
424 "VERIFY ON\tNastaví příznak\n"
425 "VERIFY OFF\tZruší příznak\n"
426 "VERIFY\t\tZobrazí aktuální stav.\n"
427 "\n"
428 "Příznak verify nemá ve Wine žádnou funkci.\n"
430 #: cmd.rc:204
431 msgid "VER displays the version of cmd you are running\n"
432 msgstr "VER zobrazí verzi spuštěného programu cmd.\n"
434 #: cmd.rc:206
435 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
436 msgstr "Nápověda k VOL\n"
438 #: cmd.rc:209
439 msgid ""
440 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
441 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
442 msgstr ""
443 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
444 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
446 #: cmd.rc:212
447 msgid ""
448 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
449 "PUSHD.\n"
450 msgstr ""
451 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
452 "PUSHD.\n"
454 #: cmd.rc:214
455 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
456 msgstr "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
458 #: cmd.rc:218
459 msgid ""
460 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
461 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
462 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
463 msgstr ""
465 #: cmd.rc:222
466 msgid ""
467 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
468 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
469 msgstr ""
470 "EXIT ukončí běžící sezení a vrátí kontrolu\n"
471 "operačnímu systému nebo příkazovému interpretu,\n"
472 "ze kterého byl cmd spuštěn.\n"
474 #: cmd.rc:253
475 msgid ""
476 "CMD built-in commands are:\n"
477 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
478 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
479 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
480 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
481 "CLS\t\tClear the console screen\n"
482 "COPY\t\tCopy file\n"
483 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
484 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
485 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
486 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
487 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
488 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
489 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
490 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
491 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
492 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
493 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
494 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
495 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
496 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
497 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
498 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
499 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
500 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
501 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
502 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
503 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
504 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
505 "\n"
506 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands\n"
507 msgstr ""
508 "Vestavěné příkazy CMD jsou:\n"
509 "ATTRIB\t\tZobrazí nebo nastaví DOS-ovské souborové attributy\n"
510 "CALL\t\tZavolá dávkový soubor z jiného\n"
511 "CD (CHDIR)\tZmění pracovní adresář\n"
512 "CLS\t\tVymaže okno terminálu\n"
513 "COPY\t\tKopíruje soubory\n"
514 "CTTY\t\tZmění vstupně/výstupní zařízení\n"
515 "DATE\t\tUkáže nebo nastaví systémové datum\n"
516 "DEL (ERASE)\tSmaže jeden nebo více souborů\n"
517 "DIR\t\tVypíše obsah adresáře\n"
518 "ECHO\t\tVypíše text na terminál\n"
519 "HELP\t\tZobrazí detailní nápovědu k tématu\n"
520 "MD (MKDIR)\tVytvoří adresář\n"
521 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
522 "MOVE\t\tPřesune soubor, skupinu souborů nebo adresářový strom\n"
523 "PATH\t\tNastaví nebo ukáže prohledávané cesty\n"
524 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
525 "PROMPT\t\tZmění výzvu příkazového řádku\n"
526 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
527 "REN (RENAME)\tPřejmenuje soubor\n"
528 "RD (RMDIR)\tSmaže adresář\n"
529 "SET\t\tNastaví nebo zobrazí proměnnou prostředí\n"
530 "TIME\t\tUkáže či nastaví systémový čas\n"
531 "TITLE\t\tNastaví titulek okna běžící CMD instance\n"
532 "TYPE\t\tVypíše obsah textového souboru\n"
533 "VER\t\tZobrazí verzi CMD\n"
534 "VOL\t\tUkáže jmenovku disku\n"
535 "EXIT\t\tUkončí CMD\n"
536 "\n"
537 "Zadejte HELP <příkaz> pro podrobnější informace o některém z výše uvedených "
538 "příkazů\n"
540 #: cmd.rc:255
541 msgid "Are you sure"
542 msgstr "Are you sure"
544 #: cmd.rc:256
545 msgctxt "Yes key"
546 msgid "Y"
547 msgstr "Y"
549 #: cmd.rc:257
550 msgctxt "No key"
551 msgid "N"
552 msgstr "N"
554 #: cmd.rc:258
555 msgid "File association missing for extension %s\n"
556 msgstr "File association missing for extension %s\n"
558 #: cmd.rc:259
559 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
560 msgstr "No open command associated with file type '%s'\n"
562 #: cmd.rc:260
563 msgid "Overwrite %s"
564 msgstr "Overwrite %s"
566 #: cmd.rc:261
567 msgid "More..."
568 msgstr "More..."
570 #: cmd.rc:262
571 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
572 msgstr "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
574 #: cmd.rc:263
575 msgid ""
576 "Not Yet Implemented\n"
577 "\n"
578 msgstr ""
579 "Not Yet Implemented\n"
580 "\n"
582 #: cmd.rc:264
583 msgid "Argument missing\n"
584 msgstr "Argument missing\n"
586 #: cmd.rc:265
587 msgid "Syntax error\n"
588 msgstr "Syntax error\n"
590 #: cmd.rc:266
591 msgid "%s : File Not Found\n"
592 msgstr "%s : File Not Found\n"
594 #: cmd.rc:267
595 msgid "No help available for %s\n"
596 msgstr "No help available for %s\n"
598 #: cmd.rc:268
599 msgid "Target to GOTO not found\n"
600 msgstr "Target to GOTO not found\n"
602 #: cmd.rc:269
603 msgid "Current Date is %s\n"
604 msgstr "Current Date is %s\n"
606 #: cmd.rc:270
607 msgid "Current Time is %s\n"
608 msgstr "Current Time is %s\n"
610 #: cmd.rc:271
611 msgid "Enter new date: "
612 msgstr "Enter new date: "
614 #: cmd.rc:272
615 msgid "Enter new time: "
616 msgstr "Enter new time: "
618 #: cmd.rc:273
619 msgid "Environment variable %s not defined\n"
620 msgstr "Environment variable %s not defined\n"
622 #: cmd.rc:274
623 msgid "Failed to open '%s'\n"
624 msgstr "Failed to open '%s'\n"
626 #: cmd.rc:275
627 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
628 msgstr "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
630 #: cmd.rc:276
631 msgctxt "All key"
632 msgid "A"
633 msgstr "A"
635 #: cmd.rc:277
636 msgid "%s, Delete"
637 msgstr "%s, Delete"
639 #: cmd.rc:278
640 msgid "Echo is %s\n"
641 msgstr "Echo is %s\n"
643 #: cmd.rc:279
644 msgid "Verify is %s\n"
645 msgstr "Verify is %s\n"
647 #: cmd.rc:280
648 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
649 msgstr "Verify must be ON or OFF\n"
651 #: cmd.rc:281
652 msgid "Parameter error\n"
653 msgstr "Parameter error\n"
655 #: cmd.rc:282
656 msgid ""
657 "Volume in drive %c is %s\n"
658 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
659 "\n"
660 msgstr ""
661 "Volume in drive %c is %s\n"
662 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
663 "\n"
665 #: cmd.rc:283
666 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
667 msgstr "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
669 #: cmd.rc:284
670 msgid "PATH not found\n"
671 msgstr "PATH not found\n"
673 #: cmd.rc:285
674 msgid "Press Return key to continue: "
675 msgstr "Press Return key to continue: "
677 #: cmd.rc:286
678 msgid "Wine Command Prompt"
679 msgstr "Wine Command Prompt"
681 #: cmd.rc:287
682 msgid ""
683 "CMD Version %s\n"
684 "\n"
685 msgstr ""
686 "CMD Version %s\n"
687 "\n"
689 #: cmd.rc:288
690 msgid "More? "
691 msgstr "More? "
693 #: cmd.rc:289
694 msgid "The input line is too long.\n"
695 msgstr "The input line is too long.\n"
697 #: ipconfig.rc:27
698 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
699 msgstr ""
701 #: ipconfig.rc:28
702 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
703 msgstr ""
705 #: ipconfig.rc:29
706 msgid "%s adapter %s\n"
707 msgstr ""
709 #: ipconfig.rc:30
710 msgid "Ethernet"
711 msgstr ""
713 #: ipconfig.rc:31
714 msgid "Unknown"
715 msgstr ""
717 #: ipconfig.rc:32
718 msgid "Connection-specific DNS suffix"
719 msgstr ""
721 #: ipconfig.rc:33
722 msgid "IP address"
723 msgstr ""
725 #: ipconfig.rc:34
726 msgid "Hostname"
727 msgstr ""
729 #: ipconfig.rc:35
730 msgid "Node type"
731 msgstr ""
733 #: ipconfig.rc:36
734 msgid "Broadcast"
735 msgstr ""
737 #: ipconfig.rc:37
738 msgid "Peer-to-peer"
739 msgstr ""
741 #: ipconfig.rc:38
742 msgid "Mixed"
743 msgstr ""
745 #: ipconfig.rc:39
746 msgid "Hybrid"
747 msgstr ""
749 #: ipconfig.rc:40
750 msgid "IP routing enabled"
751 msgstr ""
753 #: ipconfig.rc:41
754 msgid "Description"
755 msgstr ""
757 #: ipconfig.rc:42
758 msgid "Physical address"
759 msgstr ""
761 #: ipconfig.rc:43
762 msgid "DHCP enabled"
763 msgstr ""
765 #: ipconfig.rc:44
766 msgid "Yes"
767 msgstr ""
769 #: ipconfig.rc:45
770 msgid "No"
771 msgstr ""
773 #: ipconfig.rc:46
774 msgid "Default gateway"
775 msgstr ""
777 #: net.rc:27
778 msgid ""
779 "The syntax of this command is:\n"
780 "\n"
781 "NET [ HELP | START | STOP | USE ]\n"
782 msgstr ""
784 #: net.rc:28
785 msgid "Specify service name to start.\n"
786 msgstr ""
788 #: net.rc:29
789 msgid "Specify service name to stop.\n"
790 msgstr ""
792 #: net.rc:30
793 msgid "Stopping dependent service: %s\n"
794 msgstr ""
796 #: net.rc:31
797 msgid "Could not stop service %s\n"
798 msgstr ""
800 #: net.rc:32
801 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
802 msgstr ""
804 #: net.rc:33
805 msgid "Could not get handle to service.\n"
806 msgstr ""
808 #: net.rc:34
809 msgid "The %s service is starting.\n"
810 msgstr ""
812 #: net.rc:35
813 msgid "The %s service was started successfully.\n"
814 msgstr ""
816 #: net.rc:36
817 msgid "The %s service failed to start.\n"
818 msgstr ""
820 #: net.rc:37
821 msgid "The %s service is stopping.\n"
822 msgstr ""
824 #: net.rc:38
825 msgid "The %s service was stopped successfully.\n"
826 msgstr ""
828 #: net.rc:39
829 msgid "The %s service failed to stop.\n"
830 msgstr ""
832 #: net.rc:40
833 msgid ""
834 "The syntax of this command is:\n"
835 "\n"
836 "NET HELP command\n"
837 "    -or-\n"
838 "NET command /HELP\n"
839 "\n"
840 "   Commands available are:\n"
841 "   NET HELP    NET START    NET STOP    NET USE\n"
842 msgstr ""
844 #: net.rc:42
845 msgid "There are no entries in the list.\n"
846 msgstr ""
848 #: net.rc:43
849 msgid ""
850 "\n"
851 "Status  Local   Remote\n"
852 "---------------------------------------------------------------\n"
853 msgstr ""
855 #: net.rc:44
856 msgid "%s      %S      %S      Open resources: %lu\n"
857 msgstr ""