1 # Chinese (PRC) translations for Wine
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: 2020-12-15 16:24+0800\n"
9 "Last-Translator: Jactry Zeng <jzeng@codeweavers.com>\n"
10 "Language-Team: Chinese (PRC)\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18 #: dlls/aclui/aclui.rc:29 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:90
19 #: programs/winefile/winefile.rc:114
23 #: dlls/aclui/aclui.rc:32
25 #| msgid "&User name:"
26 msgid "&Group or user names:"
29 #: dlls/aclui/aclui.rc:38
35 #: dlls/aclui/aclui.rc:39
39 #: dlls/aclui/aclui.rc:47
41 #| msgid "Permission denied"
42 msgid "Permissions for %1"
45 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:58
46 msgid "Install/Uninstall"
49 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:61
51 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
52 "drive, click Install."
53 msgstr "要从软盘,光盘或硬盘安装新程序,请按'安装'。"
55 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:62
59 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:65
61 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
62 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
64 msgstr "下列软件可以自动卸载。 按'修改/删除'可卸载选定程序或者调整已安装部件。"
66 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:67
67 msgid "&Support Information"
70 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:68 programs/regedit/regedit.rc:133
71 #: programs/regedit/regedit.rc:232
75 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:69 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:45
76 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:351 dlls/msacm32/msacm32.rc:40
77 #: programs/winecfg/winecfg.rc:199 programs/winecfg/winecfg.rc:236
78 #: programs/wordpad/wordpad.rc:256
82 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:75
83 msgid "Support Information"
86 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:78 dlls/avifil32/avifil32.rc:54
87 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:71 dlls/comctl32/comctl32.rc:55
88 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:233 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:263
89 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:307 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:390
90 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:424 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:455
91 #: dlls/credui/credui.rc:52 dlls/cryptui/cryptui.rc:268
92 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:280 dlls/cryptui/cryptui.rc:370
93 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:462 dlls/dinput/dinput.rc:37
94 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:96 dlls/localui/localui.rc:44
95 #: dlls/localui/localui.rc:57 dlls/mpr/mpr.rc:49 dlls/msacm32/msacm32.rc:53
96 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:47 dlls/mshtml/mshtml.rc:57 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:36
97 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:62 dlls/oledlg/oledlg.rc:94
98 #: dlls/serialui/serialui.rc:41 dlls/setupapi/setupapi.rc:59
99 #: dlls/shell32/shell32.rc:276 dlls/shell32/shell32.rc:300
100 #: dlls/shell32/shell32.rc:322 dlls/shell32/shell32.rc:341
101 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:44 dlls/twain_32/twain.rc:32
102 #: dlls/user32/user32.rc:83 dlls/user32/user32.rc:98 dlls/wininet/wininet.rc:62
103 #: dlls/wininet/wininet.rc:82 dlls/winspool.drv/winspool.rc:42
104 #: programs/conhost/conhost.rc:126 programs/net/net.rc:47
105 #: programs/notepad/notepad.rc:117 programs/oleview/oleview.rc:161
106 #: programs/oleview/oleview.rc:174 programs/progman/progman.rc:106
107 #: programs/progman/progman.rc:124 programs/progman/progman.rc:142
108 #: programs/progman/progman.rc:158 programs/progman/progman.rc:180
109 #: programs/progman/progman.rc:199 programs/progman/progman.rc:216
110 #: programs/regedit/regedit.rc:296 programs/regedit/regedit.rc:307
111 #: programs/regedit/regedit.rc:320 programs/regedit/regedit.rc:336
112 #: programs/regedit/regedit.rc:349 programs/regedit/regedit.rc:362
113 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:442 programs/taskmgr/taskmgr.rc:517
114 #: programs/winecfg/winecfg.rc:213 programs/winecfg/winecfg.rc:223
115 #: programs/winefile/winefile.rc:127 programs/winefile/winefile.rc:150
116 #: programs/winefile/winefile.rc:180 programs/winemine/winemine.rc:73
117 #: programs/winemine/winemine.rc:84 programs/winemine/winemine.rc:98
118 #: programs/wordpad/wordpad.rc:215 programs/wordpad/wordpad.rc:226
119 #: programs/wordpad/wordpad.rc:244 programs/wordpad/wordpad.rc:257
123 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:79
124 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
127 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:80
131 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:81 programs/winefile/winefile.rc:165
135 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:82
139 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:83
140 msgid "Support Information:"
143 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:84
144 msgid "Support Telephone:"
147 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:85
151 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:86
152 msgid "Product Updates:"
155 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:87
159 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:100
160 msgid "Wine Gecko Installer"
161 msgstr "Wine Gecko 安装器"
163 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:103
165 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
166 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
167 "install it for you.\n"
169 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
170 "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
173 "Wine 未找到到用于支持嵌入 HTML 的 Gecko 引擎。Wine 可以自动并下载安装该组"
176 "注意: 推荐您安装为发行版定制的软件包。具体请参看 <a href=\"https://wiki."
177 "winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a>。"
179 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:109 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:124
183 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:110 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:125
184 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:55 dlls/browseui/browseui.rc:45
185 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:72 dlls/comctl32/comctl32.rc:87
186 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:56 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:172
187 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:194 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:212
188 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:234 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:264
189 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:308 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:330
190 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:350 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:391
191 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:425 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:456
192 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:481 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:507
193 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:530 dlls/credui/credui.rc:53
194 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:269 dlls/cryptui/cryptui.rc:281
195 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:371 dlls/cryptui/cryptui.rc:463
196 #: dlls/dinput/dinput.rc:38 dlls/ieframe/ieframe.rc:97
197 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:81 dlls/localui/localui.rc:45
198 #: dlls/localui/localui.rc:58 dlls/mpr/mpr.rc:50 dlls/msacm32/msacm32.rc:54
199 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:48 dlls/mshtml/mshtml.rc:58 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:37
200 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:63 dlls/oledlg/oledlg.rc:95
201 #: dlls/serialui/serialui.rc:42 dlls/setupapi/setupapi.rc:42
202 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:60 dlls/shell32/shell32.rc:277
203 #: dlls/shell32/shell32.rc:301 dlls/shell32/shell32.rc:312
204 #: dlls/shell32/shell32.rc:342 dlls/shlwapi/shlwapi.rc:45
205 #: dlls/twain_32/twain.rc:33 dlls/user32/user32.rc:84 dlls/user32/user32.rc:99
206 #: dlls/wininet/wininet.rc:63 dlls/wininet/wininet.rc:83
207 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:43 programs/conhost/conhost.rc:127
208 #: programs/notepad/notepad.rc:118 programs/oleview/oleview.rc:162
209 #: programs/oleview/oleview.rc:175 programs/progman/progman.rc:107
210 #: programs/progman/progman.rc:125 programs/progman/progman.rc:143
211 #: programs/progman/progman.rc:159 programs/progman/progman.rc:181
212 #: programs/progman/progman.rc:200 programs/progman/progman.rc:217
213 #: programs/regedit/regedit.rc:297 programs/regedit/regedit.rc:308
214 #: programs/regedit/regedit.rc:321 programs/regedit/regedit.rc:337
215 #: programs/regedit/regedit.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:363
216 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:443 programs/taskmgr/taskmgr.rc:518
217 #: programs/wineboot/wineboot.rc:34 programs/winecfg/winecfg.rc:214
218 #: programs/winecfg/winecfg.rc:224 programs/winefile/winefile.rc:128
219 #: programs/winefile/winefile.rc:151 programs/winefile/winefile.rc:181
220 #: programs/winemine/winemine.rc:99 programs/wordpad/wordpad.rc:216
221 #: programs/wordpad/wordpad.rc:227 programs/wordpad/wordpad.rc:245
222 #: programs/wordpad/wordpad.rc:258
226 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:115
227 msgid "Wine Mono Installer"
228 msgstr "Wine Mono 安装器"
230 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:118
232 "Wine could not find a wine-mono package which is needed for .NET "
233 "applications to work correctly. Wine can automatically download and install "
236 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
237 "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
240 "Wine 未找到到用于支持 .NET 应用的 wine-mono 组件。Wine 可以自动并下载安装该组"
243 "注意: 推荐您安装为发行版定制的软件包。具体请参看 <a href=\"https://wiki."
244 "winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a>。"
246 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:31
247 msgid "Add/Remove Programs"
250 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:32
252 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
254 msgstr "允许你安装新软件或删除现有程序。"
256 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:33 programs/taskmgr/taskmgr.rc:262
257 #: programs/winecfg/winecfg.rc:32
261 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:35
263 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
264 "entry for this program from the registry?"
265 msgstr "不能运行卸载程序 '%s'。您想把这个卸载条目从注册表中删除吗?"
267 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:36
268 msgid "Not specified"
271 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:38 dlls/oledb32/version.rc:38
272 #: dlls/shell32/shell32.rc:144 dlls/shell32/shell32.rc:241
273 #: programs/regedit/regedit.rc:147 programs/winefile/winefile.rc:106
277 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:39
281 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:40 dlls/cryptui/cryptui.rc:54
285 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:41
286 msgid "Installation programs"
289 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:42
290 msgid "Programs (*.exe)"
293 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:43 dlls/avifil32/avifil32.rc:33
294 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:83 dlls/shell32/shell32.rc:199
295 #: programs/notepad/notepad.rc:76 programs/oleview/oleview.rc:103
296 #: programs/progman/progman.rc:82 programs/regedit/regedit.rc:225
297 #: programs/winedbg/winedbg.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:90
298 msgid "All files (*.*)"
301 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:46
302 msgid "&Modify/Remove"
305 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:51
306 msgid "Downloading..."
309 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:52
310 msgid "Installing..."
313 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:53
315 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
317 msgstr "已下载的文件校验值错误。放弃安装已损坏的文件。"
319 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:42
320 msgid "Compress options"
323 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:45
324 msgid "&Choose a stream:"
327 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:48 programs/wordpad/wordpad.rc:76
331 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:49
332 msgid "&Interleave every"
335 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:51 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:51
339 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:52
340 msgid "Current format:"
343 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:30
347 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:31
351 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:32
352 msgid "All multimedia files"
355 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:34
359 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:35
363 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:36
364 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
365 msgstr "Wine AVI-默认处理器"
367 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:37
371 #: dlls/browseui/browseui.rc:28
375 #: dlls/browseui/browseui.rc:29
376 msgid "%1!u! %2 remaining"
379 #: dlls/browseui/browseui.rc:30
380 msgid "%1!u! %2 and %3!u! %4 remaining"
381 msgstr "剩余 %1!u! %2 %3!u! %4"
383 #: dlls/browseui/browseui.rc:31
387 #: dlls/browseui/browseui.rc:32
391 #: dlls/browseui/browseui.rc:33
395 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:68 programs/winefile/winefile.rc:156
396 msgid "Properties for %s"
399 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:73 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:265
403 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:74 dlls/comctl32/comctl32.rc:88
404 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:309 dlls/user32/user32.rc:88
408 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:81
412 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:84
416 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:85 dlls/oledb32/version.rc:61
420 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:86
424 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:97
425 msgid "Customize Toolbar"
428 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:100 dlls/comctl32/comctl32.rc:57
429 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:356 dlls/ieframe/ieframe.rc:43
430 #: programs/oleview/oleview.rc:83 programs/oleview/oleview.rc:187
431 #: programs/oleview/oleview.rc:200 programs/oleview/oleview.rc:212
432 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:139
436 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:101
440 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:102 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:173
441 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:195 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:266
442 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:331 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:351
443 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:392 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:426
444 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:482 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:508
445 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:531 dlls/ieframe/ieframe.rc:58
446 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:52 dlls/oledlg/oledlg.rc:96
447 #: dlls/shell32/shell32.rc:128 programs/clock/clock.rc:44
448 #: programs/notepad/notepad.rc:60 programs/notepad/notepad.rc:119
449 #: programs/oleview/oleview.rc:72 programs/progman/progman.rc:55
450 #: programs/progman/progman.rc:108 programs/progman/progman.rc:126
451 #: programs/progman/progman.rc:144 programs/progman/progman.rc:160
452 #: programs/progman/progman.rc:184 programs/progman/progman.rc:202
453 #: programs/progman/progman.rc:219 programs/regedit/regedit.rc:77
454 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:87 programs/winefile/winefile.rc:82
455 #: programs/winemine/winemine.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:57
456 #: programs/wordpad/wordpad.rc:102
460 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:103
464 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:104
468 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:105
469 msgid "A&vailable buttons:"
470 msgstr "可用工具栏按钮(&V):"
472 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:107
476 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:108
480 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:109
481 msgid "&Toolbar buttons:"
482 msgstr "当前工具栏按钮(&T):"
484 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:42
488 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:47 programs/progman/progman.rc:81
493 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:52 dlls/shell32/shell32.rc:309
494 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:46 dlls/user32/user32.rc:79
498 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:53 dlls/shell32/shell32.rc:311
499 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:47 dlls/user32/user32.rc:80
503 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:54 dlls/user32/user32.rc:82
507 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:62
511 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:63
515 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:31 dlls/cryptui/cryptui.rc:235
516 #: programs/regedit/regedit.rc:286 programs/taskmgr/taskmgr.rc:434
517 #: programs/winedbg/winedbg.rc:61 programs/winedbg/winedbg.rc:76
518 #: programs/wordpad/wordpad.rc:180
522 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:36
526 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:37
530 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:158 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:171
531 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:462 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:487
532 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:514 dlls/shell32/shell32.rc:167
533 #: programs/oleview/oleview.rc:101
537 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:161 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:183
541 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:164 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:186
542 msgid "&Directories:"
545 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:167 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:189
546 msgid "List Files of &Type:"
549 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:169 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:191
553 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:174 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:196
554 #: dlls/shell32/shell32.rc:370 dlls/shell32/shell32.rc:407
555 #: programs/winefile/winefile.rc:172
559 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:180
563 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:193 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:146
567 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:202 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:211
568 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:358 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:55
569 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:49 programs/wordpad/wordpad.rc:173
573 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:205
577 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:207 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:375
581 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:208 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:376
582 #: programs/regedit/regedit.rc:268
586 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:209
590 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:210
594 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:213 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:235
598 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:214
602 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:215
606 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:216 dlls/wineps.drv/wineps.rc:42
607 msgid "Print &Quality:"
610 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:218
611 msgid "Print to Fi&le"
614 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:219
618 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:225 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:397
622 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:228 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:361
623 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:400
627 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:229
628 msgid "&Default Printer"
631 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:230
635 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:231
636 msgid "Specific &Printer"
639 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:236 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:419
640 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:443 dlls/wineps.drv/wineps.rc:34
644 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:237
648 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:238 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:445
649 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:37
653 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:241 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:413
654 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:438 dlls/wineps.drv/wineps.rc:28
658 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:242
662 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:243
666 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:251 programs/conhost/conhost.rc:76
670 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:254
674 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:257
678 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:260 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:439
679 #: programs/winecfg/winecfg.rc:292
683 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:267
687 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:268
691 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:269
695 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:270 programs/winecfg/winecfg.rc:290
699 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:273
703 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:275
707 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:283 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:288
711 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:286
712 msgid "&Basic Colors:"
715 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:287
716 msgid "&Custom Colors:"
719 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:289
723 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:290
727 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:292
731 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:294
735 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:296
739 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:298
744 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:300
749 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:310
750 msgid "&Add to Custom Colors"
751 msgstr "添加到自定义颜色(&A)"
753 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:311
754 msgid "&Define Custom Colors >>"
755 msgstr "定义自定义颜色(&D) >>"
757 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:312
762 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:318 programs/regedit/regedit.rc:275
763 #: programs/regedit/regedit.rc:285
767 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:321 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:340
771 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:323 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:344
772 msgid "Match &Whole Word Only"
775 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:324 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:345
779 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:325 dlls/joy.cpl/joy.rc:72
783 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:326 programs/view/view.rc:42
787 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:327 programs/view/view.rc:43
791 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:329 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:347
795 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:337
799 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:342
800 msgid "Re&place With:"
803 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:348
807 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:349
811 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:363 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:403
812 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:42 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:61
813 #: dlls/shell32/shell32.rc:108 programs/clock/clock.rc:31
814 #: programs/conhost/conhost.rc:34
818 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:364
819 msgid "Print to fi&le"
822 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:365 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:401
823 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:137
827 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:366 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:404
831 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:368 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:406
835 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:370 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:408
839 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:372 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:410
843 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:377
847 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:378
851 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:381
855 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:382
859 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:384
863 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:385
864 msgid "Number of &copies:"
867 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:387
871 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:414 programs/winecfg/winecfg.rc:298
875 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:416
879 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:421
883 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:422
887 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:432
891 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:441
895 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:444 dlls/wineps.drv/wineps.rc:35
899 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:447
903 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:449 programs/notepad/notepad.rc:112
907 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:451
911 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:453 programs/notepad/notepad.rc:114
915 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:457
919 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:465 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:490
923 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:471 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:497
927 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:475 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:501
928 msgid "Files of &type:"
931 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:478 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:504
932 msgid "Open as &read-only"
935 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:480 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:506
936 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:524 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:127
937 #: dlls/shell32/shell32.rc:99
941 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:517
945 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:520
946 msgid "Files of type:"
949 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:33 dlls/vbscript/vbscript.rc:35
950 msgid "File not found"
953 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:34
954 msgid "Please verify that the correct file name was given"
955 msgstr "请检验是否给予正确的文件名称"
957 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:35
959 "File does not exist.\n"
960 "Do you want to create file?"
965 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:36
967 "File already exists.\n"
968 "Do you want to replace it?"
973 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:37
974 msgid "Invalid character(s) in path"
977 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:38
979 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
985 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:39
986 msgid "Path does not exist"
989 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:40
990 msgid "File does not exist"
993 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:41
994 msgid "The selection contains a non-folder object"
997 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:46
1001 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:47
1002 msgid "Create New Folder"
1005 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:48
1009 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:201
1013 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:50
1014 msgid "Browse to Desktop"
1017 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:114
1021 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:115
1025 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:116
1029 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:117
1033 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:122 programs/wordpad/wordpad.rc:125
1037 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:123 programs/wordpad/wordpad.rc:126
1041 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:124 programs/wordpad/wordpad.rc:127
1045 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:125 programs/wordpad/wordpad.rc:128
1049 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:126 programs/wordpad/wordpad.rc:129
1053 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:127 programs/wordpad/wordpad.rc:130
1057 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:128 programs/wordpad/wordpad.rc:131
1061 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:129 programs/wordpad/wordpad.rc:132
1065 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:130 programs/wordpad/wordpad.rc:133
1069 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:131 programs/wordpad/wordpad.rc:134
1073 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:132 programs/wordpad/wordpad.rc:135
1077 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:133 programs/wordpad/wordpad.rc:136
1081 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:134 programs/wordpad/wordpad.rc:137
1085 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:135 programs/wordpad/wordpad.rc:138
1089 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:136 programs/wordpad/wordpad.rc:139
1093 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:137 programs/wordpad/wordpad.rc:140
1097 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:57
1098 msgid "Unreadable Entry"
1101 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:59
1103 "This value does not lie within the page range.\n"
1104 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
1107 "请输入一个 %1!d! 和 %2!d! 之间的数。"
1109 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:61
1110 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
1111 msgstr "“从”项的值不能大于“到”项的值。"
1113 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:63
1115 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
1116 "Please reenter margins."
1121 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:65
1122 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1125 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:67
1127 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1128 "Please enter a value between 1 and %d."
1131 "请输入一个 1 和 %d 之间的数。"
1133 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:68
1134 msgid "A printer error occurred."
1137 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:69
1138 msgid "No default printer defined."
1141 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:70
1142 msgid "Cannot find the printer."
1145 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:71 programs/progman/progman.rc:76
1146 msgid "Out of memory."
1149 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:72
1150 msgid "An error occurred."
1153 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:73
1154 msgid "Unknown printer driver."
1155 msgstr "找不到打印机驱动程序。"
1157 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:76
1159 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1160 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1161 msgstr "在安装打印机后才能使用和打印机相关的功能。请安装后再试。"
1163 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:142
1164 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1165 msgstr "选择 %1!d! 到 %2!d! 之间的字号。"
1167 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:143 dlls/ieframe/ieframe.rc:35
1171 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:144
1175 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:145
1179 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:147
1183 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:148
1184 msgid "Select Folder"
1187 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:149
1188 msgid "Font size has to be a number."
1191 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:84 programs/oleview/oleview.rc:98
1195 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:85
1199 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:86
1203 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:87
1204 msgid "Pending deletion; "
1207 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:88
1211 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:89
1212 msgid "Out of paper; "
1215 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:90
1216 msgid "Feed paper manual; "
1219 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:91
1220 msgid "Paper problem; "
1223 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:92
1224 msgid "Printer offline; "
1227 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:93
1228 msgid "I/O Active; "
1231 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:94
1235 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:95
1239 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:96
1240 msgid "Output tray is full; "
1243 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:97
1244 msgid "Not available; "
1247 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:98
1251 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:99
1252 msgid "Processing; "
1255 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:100
1256 msgid "Initializing; "
1259 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:101
1260 msgid "Warming up; "
1263 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:102
1267 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:103
1271 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:104
1275 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:105
1276 msgid "Interrupted by user; "
1279 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:106
1280 msgid "Out of memory; "
1283 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:107
1284 msgid "The printer door is open; "
1287 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:108
1288 msgid "Print server unknown; "
1291 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:109
1292 msgid "Power save mode; "
1295 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:78
1296 msgid "Default Printer; "
1299 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:79
1300 msgid "There are %d documents in the queue"
1301 msgstr "有 %d 个文档正在等待打印"
1303 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:80
1304 msgid "Margins [inches]"
1307 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:81
1308 msgid "Margins [mm]"
1311 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:82 dlls/sane.ds/sane.rc:33
1312 msgctxt "unit: millimeters"
1316 #: dlls/credui/credui.rc:45
1320 #: dlls/credui/credui.rc:48 dlls/cryptui/cryptui.rc:402
1321 #: dlls/oledb32/version.rc:81
1325 #: dlls/credui/credui.rc:50
1326 msgid "&Remember my password"
1329 #: dlls/credui/credui.rc:30
1330 msgid "Connect to %s"
1333 #: dlls/credui/credui.rc:31
1334 msgid "Connecting to %s"
1337 #: dlls/credui/credui.rc:32
1338 msgid "Logon unsuccessful"
1341 #: dlls/credui/credui.rc:33
1343 "Make sure that your user name\n"
1344 "and password are correct."
1349 #: dlls/credui/credui.rc:35
1351 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1353 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1354 "entering your password."
1356 "开着大写锁定可能导致你输入错误的密码。\n"
1358 "建议你按下键盘上的 Caps Lock 键以关闭大写锁定,然后再输入密码。"
1360 #: dlls/credui/credui.rc:34
1361 msgid "Caps Lock is On"
1364 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:30
1365 msgid "Authority Key Identifier"
1368 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:31
1369 msgid "Key Attributes"
1372 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:32
1373 msgid "Key Usage Restriction"
1376 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:33
1377 msgid "Subject Alternative Name"
1380 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:34
1381 msgid "Issuer Alternative Name"
1384 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:35
1385 msgid "Basic Constraints"
1388 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:36
1392 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:37
1393 msgid "Certificate Policies"
1396 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:38
1397 msgid "Subject Key Identifier"
1400 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:39
1401 msgid "CRL Reason Code"
1404 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:40
1405 msgid "CRL Distribution Points"
1408 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:41
1409 msgid "Enhanced Key Usage"
1412 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:42
1413 msgid "Authority Information Access"
1416 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:43
1417 msgid "Certificate Extensions"
1420 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:44
1421 msgid "Next Update Location"
1424 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:45
1425 msgid "Yes or No Trust"
1428 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:46
1429 msgid "Email Address"
1432 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:47
1433 msgid "Unstructured Name"
1436 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:48
1437 msgid "Content Type"
1440 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:49
1441 msgid "Message Digest"
1444 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:50
1445 msgid "Signing Time"
1448 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:51
1449 msgid "Counter Sign"
1452 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:52
1453 msgid "Challenge Password"
1456 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:53
1457 msgid "Unstructured Address"
1460 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:54
1461 msgid "S/MIME Capabilities"
1464 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:55
1465 msgid "Prefer Signed Data"
1468 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:56 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:34
1469 msgctxt "Certification Practice Statement"
1473 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:57 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:35
1477 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:58
1478 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1481 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:59
1482 msgid "Certification Authority Issuer"
1485 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:60
1486 msgid "Certification Template Name"
1489 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:61
1490 msgid "Certificate Type"
1493 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:62
1494 msgid "Certificate Manifold"
1497 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:63
1498 msgid "Netscape Cert Type"
1499 msgstr "Netscape 证书类型"
1501 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:64
1502 msgid "Netscape Base URL"
1503 msgstr "Netscape 基点 URL"
1505 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:65
1506 msgid "Netscape Revocation URL"
1507 msgstr "Netscape 吊销 URL"
1509 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:66
1510 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1511 msgstr "Netscape CA 吊销 URL"
1513 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:67
1514 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1515 msgstr "Netscape 证书续期 URL"
1517 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:68
1518 msgid "Netscape CA Policy URL"
1519 msgstr "Netscape CA 策略 URL"
1521 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:69
1522 msgid "Netscape SSL ServerName"
1523 msgstr "Netscape SSL ServerName"
1525 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:70
1526 msgid "Netscape Comment"
1527 msgstr "Netscape 注释"
1529 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:71
1530 msgid "Country/Region"
1533 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:72
1534 msgid "Organization"
1537 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:73
1538 msgid "Organizational Unit"
1541 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:74
1545 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:75
1549 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:76
1550 msgid "State or Province"
1553 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:77
1557 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:78
1561 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:79
1565 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:80
1569 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:81
1570 msgid "Domain Component"
1573 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:82
1574 msgid "Street Address"
1577 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:83
1578 msgid "Serial Number"
1581 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:84
1585 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:85
1586 msgid "Cross CA Version"
1589 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:86
1590 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1593 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:87
1594 msgid "Principal Name"
1597 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:88
1598 msgid "Windows Product Update"
1599 msgstr "Windows 产品更新"
1601 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:89
1602 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1605 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:90
1609 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:91
1610 msgid "Enrollment CSP"
1613 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:92
1617 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:93
1618 msgid "Delta CRL Indicator"
1621 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:94
1622 msgid "Issuing Distribution Point"
1625 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:95
1626 msgid "Freshest CRL"
1629 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:96
1630 msgid "Name Constraints"
1633 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:97
1634 msgid "Policy Mappings"
1637 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:98
1638 msgid "Policy Constraints"
1641 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:99
1642 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1645 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:100
1646 msgid "Application Policies"
1649 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:101
1650 msgid "Application Policy Mappings"
1653 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:102
1654 msgid "Application Policy Constraints"
1657 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:103
1661 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:104
1662 msgid "CMC Response"
1665 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:105
1666 msgid "Unsigned CMC Request"
1667 msgstr "未签名的 CMC 请求"
1669 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:106
1670 msgid "CMC Status Info"
1673 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:107
1674 msgid "CMC Extensions"
1677 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:108
1678 msgid "CMC Attributes"
1681 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:109
1685 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:110
1686 msgid "PKCS 7 Signed"
1687 msgstr "已签名的 PKCS 7"
1689 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:111
1690 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1691 msgstr "已封装的 PKCS 7"
1693 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:112
1694 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1695 msgstr "已封装和签名的 PKCS 7"
1697 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:113
1698 msgid "PKCS 7 Digested"
1699 msgstr "已摘录的 PKCS 7"
1701 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:114
1702 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1703 msgstr "已加密的 PKCS 7"
1705 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:115
1706 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1707 msgstr "上一个 CA 证书哈希值"
1709 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:116
1710 msgid "Virtual Base CRL Number"
1711 msgstr "虚拟基础 CRL 序号"
1713 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:117
1714 msgid "Next CRL Publish"
1717 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:118
1718 msgid "CA Encryption Certificate"
1721 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:119 dlls/cryptui/cryptui.rc:148
1722 msgid "Key Recovery Agent"
1725 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:120
1726 msgid "Certificate Template Information"
1729 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:121
1730 msgid "Enterprise Root OID"
1733 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:122
1734 msgid "Dummy Signer"
1737 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:123
1738 msgid "Encrypted Private Key"
1741 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:124
1742 msgid "Published CRL Locations"
1743 msgstr "已发行的 CRL 位置"
1745 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:125
1746 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1749 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:126
1750 msgid "Transaction Id"
1753 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:127
1754 msgid "Sender Nonce"
1757 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:128
1758 msgid "Recipient Nonce"
1761 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:129
1765 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:130
1766 msgid "Get Certificate"
1769 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:131
1773 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:132
1774 msgid "Revoke Request"
1777 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:133
1778 msgid "Query Pending"
1781 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:134 dlls/cryptui/cryptui.rc:95
1782 msgid "Certificate Trust List"
1785 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:135
1786 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1787 msgstr "已归档的密钥证书哈希值"
1789 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:136
1790 msgid "Private Key Usage Period"
1793 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:137
1794 msgid "Client Information"
1797 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:138
1798 msgid "Server Authentication"
1801 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:139
1802 msgid "Client Authentication"
1805 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:140
1806 msgid "Code Signing"
1809 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:141
1810 msgid "Secure Email"
1813 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:142
1814 msgid "Time Stamping"
1817 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:143
1818 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1819 msgstr "Microsoft 信任列表签名"
1821 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:144
1822 msgid "Microsoft Time Stamping"
1823 msgstr "Microsoft 时间戳"
1825 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:145
1826 msgid "IP security end system"
1829 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:146
1830 msgid "IP security tunnel termination"
1833 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:147
1834 msgid "IP security user"
1837 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:148
1838 msgid "Encrypting File System"
1841 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:149 dlls/cryptui/cryptui.rc:133
1842 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1843 msgstr "Windows 硬件驱动校验"
1845 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:150 dlls/cryptui/cryptui.rc:134
1846 msgid "Windows System Component Verification"
1847 msgstr "Windows 系统组件校验"
1849 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:151 dlls/cryptui/cryptui.rc:135
1850 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1851 msgstr "OEM Windows 系统组件校验"
1853 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:152 dlls/cryptui/cryptui.rc:136
1854 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1855 msgstr "嵌入式 Windows 系统组件验证"
1857 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:153 dlls/cryptui/cryptui.rc:143
1858 msgid "Key Pack Licenses"
1861 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:154 dlls/cryptui/cryptui.rc:144
1862 msgid "License Server Verification"
1865 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:155 dlls/cryptui/cryptui.rc:146
1866 msgid "Smart Card Logon"
1869 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:156 dlls/cryptui/cryptui.rc:142
1870 msgid "Digital Rights"
1873 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:157 dlls/cryptui/cryptui.rc:138
1874 msgid "Qualified Subordination"
1877 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:158 dlls/cryptui/cryptui.rc:139
1878 msgid "Key Recovery"
1881 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:159 dlls/cryptui/cryptui.rc:140
1882 msgid "Document Signing"
1885 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:160
1886 msgid "IP security IKE intermediate"
1887 msgstr "IP 安全 IKE 中间件"
1889 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:161 dlls/cryptui/cryptui.rc:132
1890 msgid "File Recovery"
1893 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:162 dlls/cryptui/cryptui.rc:137
1894 msgid "Root List Signer"
1897 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:163
1898 msgid "All application policies"
1901 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:164 dlls/cryptui/cryptui.rc:149
1902 msgid "Directory Service Email Replication"
1905 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:165 dlls/cryptui/cryptui.rc:145
1906 msgid "Certificate Request Agent"
1909 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:166 dlls/cryptui/cryptui.rc:141
1910 msgid "Lifetime Signing"
1913 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:167
1914 msgid "All issuance policies"
1917 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:172
1918 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1921 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:173
1925 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:174
1926 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1929 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:175
1930 msgid "Other People"
1933 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:176
1934 msgid "Trusted Publishers"
1937 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:177
1938 msgid "Untrusted Certificates"
1941 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:182
1945 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:183
1946 msgid "Certificate Issuer"
1949 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:184
1950 msgid "Certificate Serial Number="
1953 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:185
1957 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:186
1958 msgid "Email Address="
1961 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:187
1965 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:188
1966 msgid "Directory Address"
1969 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:189
1973 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:190
1977 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:191
1981 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:192
1982 msgid "Registered ID="
1985 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:193
1986 msgid "Unknown Key Usage"
1989 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:194
1990 msgid "Subject Type="
1993 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:195
1994 msgctxt "Certificate Authority"
1998 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:196
2002 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:197
2003 msgid "Path Length Constraint="
2006 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:198
2007 msgctxt "path length"
2011 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:199
2012 msgid "Information Not Available"
2015 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:200
2016 msgid "Authority Info Access"
2019 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:201
2020 msgid "Access Method="
2023 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:202
2024 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
2028 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:203
2032 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:204
2033 msgid "Unknown Access Method"
2036 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:205
2037 msgid "Alternative Name"
2040 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:206
2041 msgid "CRL Distribution Point"
2044 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:207
2045 msgid "Distribution Point Name"
2048 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:208
2052 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:209
2056 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:210
2060 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:211
2064 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:212
2065 msgid "Key Compromise"
2068 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:213
2069 msgid "CA Compromise"
2072 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:214
2073 msgid "Affiliation Changed"
2076 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:215
2080 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:216
2081 msgid "Operation Ceased"
2084 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:217
2085 msgid "Certificate Hold"
2088 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:218
2089 msgid "Financial Information="
2092 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:219 programs/taskmgr/taskmgr.rc:397
2096 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:220
2097 msgid "Not Available"
2100 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:221
2101 msgid "Meets Criteria="
2104 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:166
2105 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:94
2106 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:47
2110 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:223 dlls/cryptui/cryptui.rc:167
2111 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:33 dlls/wininet/wininet.rc:95
2112 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:48
2116 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:224
2117 msgid "Digital Signature"
2120 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:225
2121 msgid "Non-Repudiation"
2124 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:226
2125 msgid "Key Encipherment"
2128 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:227
2129 msgid "Data Encipherment"
2132 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:228
2133 msgid "Key Agreement"
2136 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:229
2137 msgid "Certificate Signing"
2140 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:230
2141 msgid "Off-line CRL Signing"
2144 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:231
2148 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:232
2149 msgid "Encipher Only"
2152 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:233
2153 msgid "Decipher Only"
2156 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:234
2157 msgid "SSL Client Authentication"
2160 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:235
2161 msgid "SSL Server Authentication"
2164 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:236
2168 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:237
2172 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:238
2176 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:239
2180 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:240
2181 msgid "Signature CA"
2184 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:30
2185 msgid "Certificate Policy"
2188 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:31
2189 msgid "Policy Identifier: "
2192 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:32
2193 msgid "Policy Qualifier Info"
2196 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:33
2197 msgid "Policy Qualifier Id="
2200 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:36
2204 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:37
2205 msgid "Notice Reference"
2208 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:38
2209 msgid "Organization="
2212 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:39
2213 msgid "Notice Number="
2216 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:40
2217 msgid "Notice Text="
2220 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:185 dlls/cryptui/cryptui.rc:240
2221 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:46 dlls/shell32/shell32.rc:348
2222 #: dlls/shell32/shell32.rc:377
2226 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:196
2227 msgid "&Install Certificate..."
2228 msgstr "安装证书(&I)..."
2230 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:197
2231 msgid "Issuer &Statement"
2234 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:205
2238 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:210
2239 msgid "&Edit Properties..."
2240 msgstr "编辑属性(&E)..."
2242 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:211
2243 msgid "&Copy to File..."
2244 msgstr "复制文件(&C)..."
2246 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:215
2247 msgid "Certification Path"
2250 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:219
2251 msgid "Certification path"
2254 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:464
2255 msgid "&View Certificate"
2258 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:223
2259 msgid "Certificate &status:"
2262 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:229
2266 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:236
2270 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:244
2271 msgid "&Friendly name:"
2274 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:246 programs/progman/progman.rc:154
2275 #: programs/progman/progman.rc:170
2276 msgid "&Description:"
2279 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:248
2280 msgid "Certificate purposes"
2283 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:249
2284 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2285 msgstr "启用此证书的所有用途(&E)"
2287 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:251
2288 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2289 msgstr "禁用此证书的所有用途(&I)"
2291 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:253
2292 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2293 msgstr "仅启用此证书的如下用途(&O):"
2295 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:258
2296 msgid "Add &Purpose..."
2297 msgstr "添加用途(&P)..."
2299 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:262
2303 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:265
2305 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2306 msgstr "为您要添加的证书用途添加对象识别 (OID) :"
2308 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:273 dlls/cryptui/cryptui.rc:69
2309 msgid "Select Certificate Store"
2312 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:276
2313 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2314 msgstr "选择您要使用的证书存储"
2316 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:279
2317 msgid "&Show physical stores"
2320 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:285 dlls/cryptui/cryptui.rc:296
2321 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:313 dlls/cryptui/cryptui.rc:327
2322 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:71
2323 msgid "Certificate Import Wizard"
2326 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:288
2327 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2330 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:291
2332 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2333 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2335 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2336 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2337 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2338 "lists, and certificate trust lists.\n"
2340 "To continue, click Next."
2342 "该向导可帮助您从文件将证书、证书吊销列表和证书信任列表导入到证书存储。\n"
2344 "证书在通信时可让对方辨认您的电脑。证书也可用于认证和为消息签名。证书存储是证"
2345 "书、证书吊销列表和证书信任列表的集合。\n"
2349 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:299 dlls/cryptui/cryptui.rc:435
2353 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:301 dlls/cryptui/cryptui.rc:323
2354 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:437 programs/winecfg/winecfg.rc:311
2358 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:302
2360 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2361 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2362 msgstr "注意:如下格式的文件可能包含多个证书、证书吊销列表或证书信任列表:"
2364 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:304
2365 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2366 msgstr "加密消息语法标准/PKCS #7 消息 (*.p7b)"
2368 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:306
2369 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2370 msgstr "个人信息交换/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2372 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:308 dlls/cryptui/cryptui.rc:81
2373 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:162
2374 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2375 msgstr "Microsoft 序列化证书存储 (*.sst)"
2377 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:316
2379 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2380 "location for the certificates."
2381 msgstr "Wine 可以自动选择证书存储,您也可以指定证书的位置。"
2383 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:318
2384 msgid "&Automatically select certificate store"
2385 msgstr "自动选择证书存储(&A)"
2387 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:320
2388 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2389 msgstr "将所有证书放入此存储(&P):"
2391 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:330
2392 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2395 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:332
2396 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2397 msgstr "您已成功完成证书导入向导。"
2399 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:334 dlls/cryptui/cryptui.rc:448
2400 msgid "You have specified the following settings:"
2403 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:342 dlls/cryptui/cryptui.rc:122
2404 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:111
2405 msgid "Certificates"
2408 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:345
2409 msgid "I&ntended purpose:"
2412 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:349
2416 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:91
2417 #: programs/regedit/regedit.rc:112
2421 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:352
2422 msgid "&Advanced..."
2425 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:353
2426 msgid "Certificate intended purposes"
2429 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:355 dlls/ieframe/ieframe.rc:45
2430 #: dlls/shell32/shell32.rc:43 dlls/shell32/shell32.rc:120
2431 #: programs/oleview/oleview.rc:59 programs/oleview/oleview.rc:61
2432 #: programs/oleview/oleview.rc:85 programs/regedit/regedit.rc:64
2433 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:52 programs/winefile/winefile.rc:48
2434 #: programs/wordpad/wordpad.rc:69
2438 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:360
2439 msgid "Advanced Options"
2442 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:363
2443 msgid "Certificate purpose"
2446 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:364
2448 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2449 msgstr "选择一个或多个在选中高级用途后要列出的用途。"
2451 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:366
2452 msgid "&Certificate purposes:"
2455 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:375 dlls/cryptui/cryptui.rc:386
2456 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:399 dlls/cryptui/cryptui.rc:409
2457 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:432 dlls/cryptui/cryptui.rc:441
2458 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:150
2459 msgid "Certificate Export Wizard"
2462 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:378
2463 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2466 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:381
2468 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2469 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2471 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2472 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2473 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2474 "lists, and certificate trust lists.\n"
2476 "To continue, click Next."
2478 "该向导可帮助您从证书存储将证书、证书吊销列表和证书信任列表导出到文件。\n"
2480 "证书在通信时可让对方辨认您的电脑。证书也可用于认证和为消息签名。证书存储是证"
2481 "书、证书吊销列表和证书信任列表的集合。\n"
2485 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:389
2487 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2488 "to protect the private key on a later page."
2489 msgstr "如果您选择导出私钥,将提示您创建密码以保护后页的私钥。"
2491 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:390
2492 msgid "Do you wish to export the private key?"
2495 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:391
2496 msgid "&Yes, export the private key"
2499 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:393
2500 msgid "N&o, do not export the private key"
2501 msgstr "否,不要导出私钥(&O)"
2503 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:404
2504 msgid "&Confirm password:"
2507 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:412
2508 msgid "Select the format you want to use:"
2509 msgstr "选择您希望使用的格式:"
2511 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:413
2512 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2513 msgstr "&DER 加密的 X.509 (*.cer)"
2515 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:415
2516 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2517 msgstr "Ba&se64 加密的 X.509 (*.cer):"
2519 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:417
2520 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2521 msgstr "加密消息语法标准/PKCS #7 消息 (&C)(*.p7b)"
2523 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:419
2524 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2525 msgstr "尽可能在证书路径中包含所有证书(&I)"
2527 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:421
2528 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2529 msgstr "个人信息交换/PKCS #12 (&P)(*.pfx; *.p12)"
2531 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:423
2532 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2533 msgstr "尽可能在证书路径中包含所有证书(&U)"
2535 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:425
2536 msgid "&Enable strong encryption"
2539 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:427
2540 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2541 msgstr "导出成功后删除私钥(&K)"
2543 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:444
2544 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2547 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:446
2548 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2549 msgstr "您已成功完成证书导出向导。"
2551 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:456 dlls/cryptui/cryptui.rc:179
2552 msgid "Select Certificate"
2555 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:459
2556 msgid "Select a certificate you want to use"
2559 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:30 dlls/cryptui/cryptui.rc:93
2563 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:31
2564 msgid "Certificate Information"
2567 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:32
2569 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2570 "altered or corrupted."
2571 msgstr "该证书带有无效签名。证书可能被篡改或已损坏。"
2573 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:33
2575 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2576 "trusted root certificate store."
2577 msgstr "该根证书不被信任。要信任根证书,将其加入到系统信任的根证书存储。"
2579 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:34
2580 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2581 msgstr "无法将该证书验证为根证书。"
2583 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:35
2584 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2585 msgstr "找不到这个证书的颁发者。"
2587 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:36
2588 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2589 msgstr "证书的所有预期用途均无法验证。"
2591 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:37
2592 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2593 msgstr "该证书的预期用途如下:"
2595 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:38
2599 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:39
2603 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:40
2607 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:41
2611 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:42
2612 msgid "This certificate has an invalid signature."
2615 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:43
2616 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2617 msgstr "该证书已过期或尚未生效。"
2619 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:44
2620 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2621 msgstr "该证书有效期超出颁发者的有效期。"
2623 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:45
2624 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2625 msgstr "该证书已被颁发者吊销。"
2627 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:46
2628 msgid "This certificate is OK."
2631 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:47
2635 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:48 dlls/oledb32/version.rc:39
2639 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:102
2640 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:108
2644 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:50
2645 msgid "Version 1 Fields Only"
2648 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:51
2649 msgid "Extensions Only"
2652 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:52
2653 msgid "Critical Extensions Only"
2656 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:53
2657 msgid "Properties Only"
2660 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:55
2661 msgid "Serial number"
2664 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:56 dlls/wininet/wininet.rc:34
2668 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:57
2672 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:58
2676 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:59 dlls/wininet/wininet.rc:33
2680 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:60
2684 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:61
2685 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2686 msgstr "%1(%2!d! 位)"
2688 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:62
2692 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:63
2693 msgid "Enhanced key usage (property)"
2696 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:64
2697 msgid "Friendly name"
2700 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:65 dlls/shell32/shell32.rc:242
2701 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:44
2705 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:66
2706 msgid "Certificate Properties"
2709 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:67
2710 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2711 msgstr "请使用 1.2.3.4 格式输入 OID"
2713 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:68
2714 msgid "The OID you entered already exists."
2715 msgstr "您输入的 OID 已存在。"
2717 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:70
2718 msgid "Please select a certificate store."
2721 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:72
2723 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2724 "select another file."
2725 msgstr "文件包含不符合给出的标准。请选择另一个文件。"
2727 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:73
2728 msgid "File to Import"
2731 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:74
2732 msgid "Specify the file you want to import."
2733 msgstr "指定您希望导入的文件。"
2735 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:75 dlls/cryptui/cryptui.rc:98
2736 msgid "Certificate Store"
2739 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:76
2741 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2742 "lists, and certificate trust lists."
2743 msgstr "证书存储是证书、证书吊销列表和证书信任列表的集合。"
2745 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:77
2746 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2747 msgstr "X.509 证书 (*.cer; *.crt)"
2749 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:78
2750 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2751 msgstr "个人信息交换 (*.pfx; *.p12)"
2753 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:79 dlls/cryptui/cryptui.rc:158
2754 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2755 msgstr "证书吊销列表 (*.crl)"
2757 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:80 dlls/cryptui/cryptui.rc:159
2758 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2759 msgstr "证书信任列表 (*.stl)"
2761 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:82
2762 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2763 msgstr "CMS/PKCS #7 消息 (*.spc; *.p7b)"
2765 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:84
2766 msgid "Please select a file."
2769 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:85
2770 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2771 msgstr "无法识别文件格式。请选择另一个文件。"
2773 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:86
2774 msgid "Could not open "
2777 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:87
2778 msgid "Determined by the program"
2781 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:88
2782 msgid "Please select a store"
2785 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:89
2786 msgid "Certificate Store Selected"
2789 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:90
2790 msgid "Automatically determined by the program"
2793 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:91 dlls/shell32/shell32.rc:137
2797 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:92 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:108
2801 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:94
2802 msgid "Certificate Revocation List"
2805 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:96
2806 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2807 msgstr "CMS/PKCS #7 消息"
2809 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:97
2810 msgid "Personal Information Exchange"
2813 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:99
2814 msgid "The import was successful."
2817 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:100
2818 msgid "The import failed."
2821 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:101
2825 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:103
2826 msgid "<Advanced Purposes>"
2829 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:104
2833 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:105
2837 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:106 dlls/wininet/wininet.rc:36
2838 msgid "Expiration Date"
2841 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:107
2842 msgid "Friendly Name"
2845 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:109 dlls/cryptui/cryptui.rc:123
2849 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:110
2851 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2852 "sign messages with it.\n"
2853 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2855 "您已不能使用此证书解密或签名消息。\n"
2858 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:111
2860 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2861 "sign messages with them.\n"
2862 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2864 "您已不能使用这些证书解密或签名消息。\n"
2867 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:112
2869 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2870 "verify messages signed with it.\n"
2871 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2873 "您已不能使用此证书加密或校验消息。\n"
2876 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:113
2878 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2879 "verify messages signed with them.\n"
2880 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2882 "您已不能使用这些证书加密或校验消息。\n"
2885 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:114
2887 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2889 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2891 "将不再信任由此证书颁发机构颁发的证书。\n"
2894 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:115
2896 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2898 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2900 "将不再信任由这些证书颁发机构颁发的证书。\n"
2903 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:116
2905 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2906 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2907 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2909 "将不再信任由此根证书颁发机构颁发的证书或证书颁发机构。\n"
2912 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:117
2914 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2915 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2916 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2918 "将不再信任由这些根证书颁发机构颁发的证书或证书颁发机构。\n"
2921 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:118
2923 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2924 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2926 "将不再信任由此发行商签名的软件。\n"
2929 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:119
2931 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2932 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2934 "将不再信任由这些发行商签名的软件。\n"
2937 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:120
2938 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2939 msgstr "您确实要移除此证书吗?"
2941 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:121
2942 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2943 msgstr "您确实要移除这些证书吗?"
2945 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:124
2946 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2949 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:125
2950 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2953 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:126
2955 "Ensures software came from software publisher\n"
2956 "Protects software from alteration after publication"
2961 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:127
2962 msgid "Protects e-mail messages"
2965 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:128
2966 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2967 msgstr "允许 Internet 上的安全通信"
2969 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:129
2970 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2971 msgstr "允许使用当前时间签名数据"
2973 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:130
2974 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2975 msgstr "允许您为证书信任列表电子签名"
2977 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:131
2978 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2981 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:147
2982 msgid "Private Key Archival"
2985 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:151
2986 msgid "Export Format"
2989 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:152
2990 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2993 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:153
2994 msgid "Export Filename"
2997 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:154
2998 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2999 msgstr "指定用于保存内容的文件名称。"
3001 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:155
3002 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
3003 msgstr "指定文件已经存在。是否替换?"
3005 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:156
3006 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
3007 msgstr "DER 加密的 X.509 (*.cer)"
3009 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:157
3010 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
3011 msgstr "Base64 加密的 X.509 (*.cer)"
3013 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:160
3014 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
3015 msgstr "CMS/PKCS #7 消息 (*.p7b)"
3017 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:161
3018 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
3019 msgstr "个人信息交换 (*.pfx)"
3021 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:163
3025 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:164
3026 msgid "Include all certificates in certificate path"
3027 msgstr "包含证书路径中的所有证书"
3029 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:165
3033 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:168
3034 msgid "The export was successful."
3037 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:169
3038 msgid "The export failed."
3041 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:170
3042 msgid "Export Private Key"
3045 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:171
3047 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
3049 msgstr "证书包含可能与证书一同导出的密钥。"
3051 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:172
3052 msgid "Enter Password"
3055 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:173
3056 msgid "You may password-protect a private key."
3057 msgstr "您可以使用密码保护私钥。"
3059 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:174
3060 msgid "The passwords do not match."
3063 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:175
3064 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
3065 msgstr "注意:无法打开该证书的私钥。"
3067 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:176
3068 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
3069 msgstr "注意:证书的私钥不可导出。"
3071 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:177
3072 msgid "Intended Use"
3075 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:178 dlls/shell32/shell32.rc:152
3079 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:180
3080 msgid "Select a certificate"
3083 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:181 programs/winefile/winefile.rc:101
3084 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:110 programs/winhlp32/winhlp32.rc:85
3085 msgid "Not yet implemented"
3088 #: dlls/dinput/dinput.rc:34
3089 msgid "Configure Devices"
3092 #: dlls/dinput/dinput.rc:39
3096 #: dlls/dinput/dinput.rc:42
3100 #: dlls/dinput/dinput.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:88
3104 #: dlls/dinput/dinput.rc:44
3108 #: dlls/dinput/dinput.rc:45
3112 #: dlls/dinput/dinput.rc:47
3113 msgid "Show Assigned First"
3116 #: dlls/dinput/dinput.rc:28
3120 #: dlls/dinput/dinput.rc:29
3124 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:28
3125 msgid "Regional Setting"
3128 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:29
3129 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3130 msgstr "已使用 %1!u!MB,%2!u!MB 可用"
3132 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:28
3136 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:29
3137 msgid "Central European"
3140 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:30
3144 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:31
3148 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:32
3152 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:33
3156 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:34
3160 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:35
3164 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:36
3168 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:37
3172 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:38
3176 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:39
3177 msgid "CHINESE_GB2312"
3180 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:40
3184 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:41
3185 msgid "CHINESE_BIG5"
3188 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:42
3189 msgid "Hangul(Johab)"
3192 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:43
3196 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:44
3200 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:45 dlls/oledb32/version.rc:100
3201 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:112
3205 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:30
3206 msgid "Files on Camera"
3209 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:34
3210 msgid "Import Selected"
3213 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:35
3217 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:36
3221 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:37
3222 msgid "Skip This Dialog"
3225 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:38
3229 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:43
3230 msgid "Transferring"
3233 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:46
3234 msgid "Transferring... Please Wait"
3237 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:51
3238 msgid "Connecting to camera"
3241 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:55
3242 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3243 msgstr "正在连接照相机… 请稍候"
3245 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:59
3249 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:60 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:73
3250 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:41 programs/winhlp32/winhlp32.rc:89
3254 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:61 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:74
3258 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:62
3259 msgctxt "table of contents"
3263 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:63
3267 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:64 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:81
3268 #: dlls/oledb32/version.rc:73 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:59
3272 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:65 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:80
3273 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:34
3277 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:76 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:90
3278 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:49 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:98
3279 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:120 dlls/user32/user32.rc:65
3283 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:78 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:54
3284 msgid "&View Source"
3287 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:83
3291 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:87 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:79
3292 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:93 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:117
3293 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:159 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:183
3294 #: dlls/user32/user32.rc:60 programs/wordpad/wordpad.rc:112
3298 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:88 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:80
3299 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:94 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:118
3300 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:133 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:160
3301 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:184 dlls/shell32/shell32.rc:102
3302 #: dlls/user32/user32.rc:61 programs/conhost/conhost.rc:36
3303 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:113
3307 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:89 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:119
3308 #: dlls/shell32/shell32.rc:64
3312 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:91 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:121
3316 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:31 programs/taskmgr/taskmgr.rc:89
3320 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:32
3324 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:33 programs/notepad/notepad.rc:55
3328 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:34
3332 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:36
3336 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:37
3340 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:42
3344 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:43 dlls/winemac.drv/winemac.rc:34
3348 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:44 dlls/ieframe/ieframe.rc:68
3349 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:167 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:191
3353 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:45 dlls/ieframe/ieframe.rc:69
3354 #: dlls/shell32/shell32.rc:62
3358 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:46 dlls/ieframe/ieframe.rc:66
3362 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:47
3363 msgctxt "table of contents"
3367 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:48
3371 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:50 programs/conhost/conhost.rc:51
3372 #: programs/wordpad/wordpad.rc:166
3376 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:51 dlls/ieframe/ieframe.rc:67
3380 #: dlls/iccvid/iccvid.rc:28 dlls/iccvid/iccvid.rc:29
3381 msgid "Cinepak Video codec"
3382 msgstr "Cinepak 视频编解码器"
3384 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:28 dlls/shell32/shell32.rc:114
3385 #: programs/notepad/notepad.rc:29 programs/oleview/oleview.rc:30
3386 #: programs/oleview/oleview.rc:80 programs/progman/progman.rc:32
3387 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:35 programs/view/view.rc:31
3388 #: programs/winefile/winefile.rc:28 programs/winhlp32/winhlp32.rc:31
3389 #: programs/wordpad/wordpad.rc:29
3393 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:30 programs/regedit/regedit.rc:45
3394 #: programs/regedit/regedit.rc:97 programs/regedit/regedit.rc:119
3398 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:32 programs/winefile/winefile.rc:73
3402 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:34 programs/view/view.rc:33
3403 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:32
3407 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:36 programs/notepad/notepad.rc:33
3408 #: programs/wordpad/wordpad.rc:34
3412 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:38
3413 msgid "Print &format..."
3414 msgstr "打印格式(&F)..."
3416 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:39
3420 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:37
3421 msgid "Print previe&w"
3424 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:47
3428 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:49
3429 msgid "&Standard bar"
3432 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:50
3433 msgid "&Address bar"
3436 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:72
3440 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:55 programs/regedit/regedit.rc:74
3441 msgid "&Add to Favorites..."
3442 msgstr "添加到收藏夹(&A)..."
3444 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:60
3445 msgid "&About Internet Explorer"
3446 msgstr "关于 Internet Explorer (&A)"
3448 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:90
3452 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:93
3453 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3454 msgstr "请指定您希望在 Internet Explorer 中打开的 URL"
3456 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:94
3460 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:70
3465 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:71 programs/winhlp32/winhlp32.rc:69
3469 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:76
3473 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:81
3474 msgid "Searching for %s"
3477 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:82
3478 msgid "Start downloading %s"
3481 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:83
3482 msgid "Downloading %s"
3485 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:84
3486 msgid "Asking for %s"
3489 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:49
3493 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:50
3494 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3495 msgstr "您可以选择作为您的主页的地址。"
3497 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:53
3498 msgid "&Current page"
3501 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:54
3502 msgid "&Default page"
3505 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:55
3509 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:56
3510 msgid "Browsing history"
3513 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:57
3514 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3515 msgstr "您可以删除缓存页面、cookies 以及其它数据。"
3517 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:59
3518 msgid "Delete &files..."
3519 msgstr "删除文件(&F)..."
3521 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:60
3522 msgid "&Settings..."
3525 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:68
3526 msgid "Delete browsing history"
3529 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:71
3531 "Temporary internet files\n"
3532 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3537 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:73
3540 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3541 "preferences and login information."
3544 "由网站存储在您的计算机上的文件,可能包含用户偏好设置及登录信息等信息。"
3546 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:75
3549 "List of websites you have accessed."
3554 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:77
3557 "Usernames and other information you have entered into forms."
3562 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:79
3565 "Saved passwords you have entered into forms."
3570 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:82 programs/progman/progman.rc:67
3574 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:112
3576 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3577 "certificate authorities and publishers."
3578 msgstr "证书被用来进行个人身份验证,以及验证证书颁发机构和发布者的身份。"
3580 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:114
3581 msgid "Certificates..."
3584 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:115
3585 msgid "Publishers..."
3588 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:123
3592 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:125
3593 msgid "Automatic configuration"
3596 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:126
3597 msgid "Use Web Proxy Auto-Discovery (WPAD)"
3598 msgstr "使用网络代理自动发现协议 (WPAD)"
3600 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:127
3601 msgid "Use Proxy Auto-Config (PAC) script"
3602 msgstr "使用自动代理服务器配置 (PAC) 脚本"
3604 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:128 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:132
3608 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:130
3609 msgid "Proxy server"
3612 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:131
3613 msgid "Use a proxy server"
3616 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:134
3620 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:31
3621 msgid "Internet Settings"
3622 msgstr "Internet 设置"
3624 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:32
3625 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3626 msgstr "配置 Wine Internet Explorer 以及相关设置"
3628 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:33
3629 msgid "Security settings for zone: "
3632 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:34
3636 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:35
3640 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:36 dlls/wininet/wininet.rc:42
3644 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:37
3648 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:38
3652 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:41
3656 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:37
3660 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:40 programs/winecfg/winecfg.rc:212
3664 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:41
3668 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:42
3672 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:44
3676 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:46
3678 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3679 "updated here until you restart this applet."
3681 "在禁用或启用设备之后,已连接的操纵杆的信息将不会在这里更新,直到您重启该小工"
3684 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:51
3685 msgid "Test Joystick"
3688 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:55
3692 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:64
3693 msgid "Test Force Feedback"
3696 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:68
3697 msgid "Available Effects"
3700 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:70
3702 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3703 "direction can be changed with the controller axis."
3704 msgstr "在控制器上按任意键以激活选中的效果。可根据控制器轴改变效果的方向。"
3706 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:31
3707 msgid "Game Controllers"
3710 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:32
3711 msgid "Test and configure game controllers."
3712 msgstr "测试和配置游戏控制器。"
3714 #: dlls/jscript/jscript.rc:28
3715 msgid "Error converting object to primitive type"
3716 msgstr "将对象转换为基本类型时出错"
3718 #: dlls/jscript/jscript.rc:29 dlls/vbscript/vbscript.rc:29
3719 msgid "Invalid procedure call or argument"
3722 #: dlls/jscript/jscript.rc:30 dlls/vbscript/vbscript.rc:32
3723 msgid "Subscript out of range"
3726 #: dlls/jscript/jscript.rc:31
3727 msgid "Out of stack space"
3730 #: dlls/jscript/jscript.rc:32
3731 msgid "Object required"
3734 #: dlls/jscript/jscript.rc:33
3735 msgid "Automation server can't create object"
3736 msgstr "自动化服务器无法创建对象"
3738 #: dlls/jscript/jscript.rc:34 dlls/vbscript/vbscript.rc:49
3739 msgid "Object doesn't support this property or method"
3740 msgstr "对象不支持此属性或方式"
3742 #: dlls/jscript/jscript.rc:35 dlls/vbscript/vbscript.rc:50
3743 msgid "Object doesn't support this action"
3746 #: dlls/jscript/jscript.rc:36
3747 msgid "Argument not optional"
3750 #: dlls/jscript/jscript.rc:37
3751 msgid "Syntax error"
3754 #: dlls/jscript/jscript.rc:38
3755 msgid "Expected ';'"
3758 #: dlls/jscript/jscript.rc:39
3759 msgid "Expected '('"
3762 #: dlls/jscript/jscript.rc:40
3763 msgid "Expected ')'"
3766 #: dlls/jscript/jscript.rc:41
3767 msgid "Expected identifier"
3770 #: dlls/jscript/jscript.rc:42
3771 msgid "Expected '='"
3774 #: dlls/jscript/jscript.rc:43
3775 msgid "Invalid character"
3778 #: dlls/jscript/jscript.rc:44
3779 msgid "Unterminated string constant"
3782 #: dlls/jscript/jscript.rc:45
3783 msgid "'return' statement outside of function"
3784 msgstr "函数外的 'return' 语句"
3786 #: dlls/jscript/jscript.rc:46
3787 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3788 msgstr "循环外不能存在 'break'"
3790 #: dlls/jscript/jscript.rc:47
3791 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3792 msgstr "循环外不能存在 'continue'"
3794 #: dlls/jscript/jscript.rc:48
3795 msgid "Label redefined"
3798 #: dlls/jscript/jscript.rc:49
3799 msgid "Label not found"
3802 #: dlls/jscript/jscript.rc:50
3803 msgid "Expected '@end'"
3806 #: dlls/jscript/jscript.rc:51
3807 msgid "Conditional compilation is turned off"
3810 #: dlls/jscript/jscript.rc:52
3811 msgid "Expected '@'"
3814 #: dlls/jscript/jscript.rc:79
3815 msgid "Microsoft JScript compilation error"
3816 msgstr "Microsoft JScript 编译错误"
3818 #: dlls/jscript/jscript.rc:80
3819 msgid "Microsoft JScript runtime error"
3820 msgstr "Microsoft JScript 运行时错误"
3822 #: dlls/jscript/jscript.rc:81 dlls/vbscript/vbscript.rc:64
3823 msgid "Unknown runtime error"
3826 #: dlls/jscript/jscript.rc:55
3827 msgid "Number expected"
3830 #: dlls/jscript/jscript.rc:53
3831 msgid "Function expected"
3834 #: dlls/jscript/jscript.rc:54
3835 msgid "'[object]' is not a date object"
3836 msgstr "'[object]' 不是日期对象"
3838 #: dlls/jscript/jscript.rc:56
3839 msgid "Object expected"
3842 #: dlls/jscript/jscript.rc:57
3843 msgid "Illegal assignment"
3846 #: dlls/jscript/jscript.rc:58
3847 msgid "'|' is undefined"
3850 #: dlls/jscript/jscript.rc:59
3851 msgid "Boolean object expected"
3854 #: dlls/jscript/jscript.rc:60
3855 msgid "Cannot delete '|'"
3858 #: dlls/jscript/jscript.rc:61
3859 msgid "VBArray object expected"
3860 msgstr "期望得到 VBArray 对象"
3862 #: dlls/jscript/jscript.rc:62
3863 msgid "JScript object expected"
3864 msgstr "期望得到 JScript 对象"
3866 #: dlls/jscript/jscript.rc:63
3867 msgid "Enumerator object expected"
3870 #: dlls/jscript/jscript.rc:64
3871 msgid "Regular Expression object expected"
3872 msgstr "期望得到正则表达式对象"
3874 #: dlls/jscript/jscript.rc:65
3875 msgid "Syntax error in regular expression"
3876 msgstr "正则表达式中出现语法错误"
3878 #: dlls/jscript/jscript.rc:66
3879 msgid "Exception thrown and not caught"
3882 #: dlls/jscript/jscript.rc:68
3883 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3884 msgstr "待编码的 URI 包含无效字符"
3886 #: dlls/jscript/jscript.rc:67
3887 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3888 msgstr "待解码的 URI 不正确"
3890 #: dlls/jscript/jscript.rc:69
3891 msgid "Number of fraction digits is out of range"
3892 msgstr "分数位数的数字超出范围"
3894 #: dlls/jscript/jscript.rc:70
3895 msgid "Precision is out of range"
3898 #: dlls/jscript/jscript.rc:71
3899 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3900 msgstr "数组的长度必须为一个有限正整数"
3902 #: dlls/jscript/jscript.rc:72
3903 msgid "Array object expected"
3904 msgstr "期望得到 Array 对象"
3906 #: dlls/jscript/jscript.rc:73
3908 "'writable' attribute on the property descriptor cannot be set to 'true' on "
3910 msgstr "无法在此对象上更改属性描述符中的“writable”属性为“true”"
3912 #: dlls/jscript/jscript.rc:74
3913 msgid "Cannot define property '|': object is not extensible"
3916 #: dlls/jscript/jscript.rc:75
3917 msgid "Cannot redefine non-configurable property '|'"
3918 msgstr "无法重定义不可配置的属性“|”"
3920 #: dlls/jscript/jscript.rc:76
3921 msgid "Cannot modify non-writable property '|'"
3922 msgstr "无法更改不可写的属性“|”"
3924 #: dlls/jscript/jscript.rc:77
3925 msgid "Property cannot have both accessors and a value"
3926 msgstr "属性不能同时包含存取器和值"
3928 #: include/wine/wine_common_ver.rc:129
3929 msgid "Wine kernel DLL"
3930 msgstr "Wine kernel DLL"
3932 #: include/wine/wine_common_ver.rc:134 dlls/winemac.drv/winemac.rc:32
3933 #: programs/wineboot/wineboot.rc:42 programs/winecfg/winecfg.rc:137
3937 #: dlls/kernel32/winerror.mc:28
3941 #: dlls/kernel32/winerror.mc:33
3942 msgid "Invalid function.\n"
3945 #: dlls/kernel32/winerror.mc:38
3946 msgid "File not found.\n"
3949 #: dlls/kernel32/winerror.mc:43
3950 msgid "Path not found.\n"
3953 #: dlls/kernel32/winerror.mc:48
3954 msgid "Too many open files.\n"
3957 #: dlls/kernel32/winerror.mc:53
3958 msgid "Access denied.\n"
3961 #: dlls/kernel32/winerror.mc:58
3962 msgid "Invalid handle.\n"
3965 #: dlls/kernel32/winerror.mc:63
3966 msgid "Memory trashed.\n"
3969 #: dlls/kernel32/winerror.mc:68
3970 msgid "Not enough memory.\n"
3973 #: dlls/kernel32/winerror.mc:73
3974 msgid "Invalid block.\n"
3977 #: dlls/kernel32/winerror.mc:78
3978 msgid "Bad environment.\n"
3981 #: dlls/kernel32/winerror.mc:83
3982 msgid "Bad format.\n"
3985 #: dlls/kernel32/winerror.mc:88
3986 msgid "Invalid access.\n"
3989 #: dlls/kernel32/winerror.mc:93
3990 msgid "Invalid data.\n"
3993 #: dlls/kernel32/winerror.mc:98
3994 msgid "Out of memory.\n"
3997 #: dlls/kernel32/winerror.mc:103
3998 msgid "Invalid drive.\n"
4001 #: dlls/kernel32/winerror.mc:108
4002 msgid "Can't delete current directory.\n"
4003 msgstr "无法删除当前目录。\n"
4005 #: dlls/kernel32/winerror.mc:113
4006 msgid "Not same device.\n"
4009 #: dlls/kernel32/winerror.mc:118
4010 msgid "No more files.\n"
4013 #: dlls/kernel32/winerror.mc:123
4014 msgid "Write protected.\n"
4017 #: dlls/kernel32/winerror.mc:128
4021 #: dlls/kernel32/winerror.mc:133
4022 msgid "Not ready.\n"
4025 #: dlls/kernel32/winerror.mc:138
4026 msgid "Bad command.\n"
4029 #: dlls/kernel32/winerror.mc:143
4030 msgid "CRC error.\n"
4033 #: dlls/kernel32/winerror.mc:148
4034 msgid "Bad length.\n"
4037 #: dlls/kernel32/winerror.mc:153 dlls/kernel32/winerror.mc:528
4038 msgid "Seek error.\n"
4041 #: dlls/kernel32/winerror.mc:158
4042 msgid "Not DOS disk.\n"
4043 msgstr "不是 DOS 磁盘。\n"
4045 #: dlls/kernel32/winerror.mc:163
4046 msgid "Sector not found.\n"
4049 #: dlls/kernel32/winerror.mc:168
4050 msgid "Out of paper.\n"
4053 #: dlls/kernel32/winerror.mc:173
4054 msgid "Write fault.\n"
4057 #: dlls/kernel32/winerror.mc:178
4058 msgid "Read fault.\n"
4061 #: dlls/kernel32/winerror.mc:183
4062 msgid "General failure.\n"
4065 #: dlls/kernel32/winerror.mc:188
4066 msgid "Sharing violation.\n"
4069 #: dlls/kernel32/winerror.mc:193
4070 msgid "Lock violation.\n"
4073 #: dlls/kernel32/winerror.mc:198
4074 msgid "Wrong disk.\n"
4077 #: dlls/kernel32/winerror.mc:203
4078 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
4079 msgstr "共享缓存区超出范围。\n"
4081 #: dlls/kernel32/winerror.mc:208
4082 msgid "End of file.\n"
4085 #: dlls/kernel32/winerror.mc:213 dlls/kernel32/winerror.mc:438
4086 msgid "Disk full.\n"
4089 #: dlls/kernel32/winerror.mc:218
4090 msgid "Request not supported.\n"
4093 #: dlls/kernel32/winerror.mc:223
4094 msgid "Remote machine not listening.\n"
4097 #: dlls/kernel32/winerror.mc:228
4098 msgid "Duplicate network name.\n"
4101 #: dlls/kernel32/winerror.mc:233
4102 msgid "Bad network path.\n"
4105 #: dlls/kernel32/winerror.mc:238
4106 msgid "Network busy.\n"
4109 #: dlls/kernel32/winerror.mc:243
4110 msgid "Device does not exist.\n"
4113 #: dlls/kernel32/winerror.mc:248
4114 msgid "Too many commands.\n"
4117 #: dlls/kernel32/winerror.mc:253
4118 msgid "Adapter hardware error.\n"
4121 #: dlls/kernel32/winerror.mc:258
4122 msgid "Bad network response.\n"
4125 #: dlls/kernel32/winerror.mc:263
4126 msgid "Unexpected network error.\n"
4127 msgstr "未预期的网络错误。\n"
4129 #: dlls/kernel32/winerror.mc:268
4130 msgid "Bad remote adapter.\n"
4133 #: dlls/kernel32/winerror.mc:273
4134 msgid "Print queue full.\n"
4137 #: dlls/kernel32/winerror.mc:278
4138 msgid "No spool space.\n"
4141 #: dlls/kernel32/winerror.mc:283
4142 msgid "Print canceled.\n"
4145 #: dlls/kernel32/winerror.mc:288
4146 msgid "Network name deleted.\n"
4149 #: dlls/kernel32/winerror.mc:293
4150 msgid "Network access denied.\n"
4153 #: dlls/kernel32/winerror.mc:298
4154 msgid "Bad device type.\n"
4157 #: dlls/kernel32/winerror.mc:303
4158 msgid "Bad network name.\n"
4161 #: dlls/kernel32/winerror.mc:308
4162 msgid "Too many network names.\n"
4165 #: dlls/kernel32/winerror.mc:313
4166 msgid "Too many network sessions.\n"
4169 #: dlls/kernel32/winerror.mc:318
4170 msgid "Sharing paused.\n"
4173 #: dlls/kernel32/winerror.mc:323
4174 msgid "Request not accepted.\n"
4177 #: dlls/kernel32/winerror.mc:328
4178 msgid "Redirector paused.\n"
4181 #: dlls/kernel32/winerror.mc:333
4182 msgid "File exists.\n"
4185 #: dlls/kernel32/winerror.mc:338
4186 msgid "Cannot create.\n"
4189 #: dlls/kernel32/winerror.mc:343
4190 msgid "Int24 failure.\n"
4191 msgstr "Int24 错误。\n"
4193 #: dlls/kernel32/winerror.mc:348
4194 msgid "Out of structures.\n"
4197 #: dlls/kernel32/winerror.mc:353
4198 msgid "Already assigned.\n"
4201 #: dlls/kernel32/winerror.mc:358 dlls/kernel32/winerror.mc:1713
4202 msgid "Invalid password.\n"
4205 #: dlls/kernel32/winerror.mc:363
4206 msgid "Invalid parameter.\n"
4209 #: dlls/kernel32/winerror.mc:368
4210 msgid "Net write fault.\n"
4213 #: dlls/kernel32/winerror.mc:373
4214 msgid "No process slots.\n"
4217 #: dlls/kernel32/winerror.mc:378
4218 msgid "Too many semaphores.\n"
4221 #: dlls/kernel32/winerror.mc:383
4222 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
4223 msgstr "专属信号已被占用。\n"
4225 #: dlls/kernel32/winerror.mc:388
4226 msgid "Semaphore is set.\n"
4229 #: dlls/kernel32/winerror.mc:393
4230 msgid "Too many semaphore requests.\n"
4233 #: dlls/kernel32/winerror.mc:398
4234 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
4237 #: dlls/kernel32/winerror.mc:403
4238 msgid "Semaphore owner died.\n"
4239 msgstr "信号所有者已终止。\n"
4241 #: dlls/kernel32/winerror.mc:408
4242 msgid "Semaphore user limit.\n"
4245 #: dlls/kernel32/winerror.mc:413
4246 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
4247 msgstr "插入驱动器 %1 的磁盘。\n"
4249 #: dlls/kernel32/winerror.mc:418
4250 msgid "Drive locked.\n"
4253 #: dlls/kernel32/winerror.mc:423
4254 msgid "Broken pipe.\n"
4257 #: dlls/kernel32/winerror.mc:428
4258 msgid "Open failed.\n"
4261 #: dlls/kernel32/winerror.mc:433
4262 msgid "Buffer overflow.\n"
4265 #: dlls/kernel32/winerror.mc:443
4266 msgid "No more search handles.\n"
4269 #: dlls/kernel32/winerror.mc:448
4270 msgid "Invalid target handle.\n"
4273 #: dlls/kernel32/winerror.mc:453
4274 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4275 msgstr "无效的 IOCTL。\n"
4277 #: dlls/kernel32/winerror.mc:458
4278 msgid "Invalid verify switch.\n"
4281 #: dlls/kernel32/winerror.mc:463
4282 msgid "Bad driver level.\n"
4285 #: dlls/kernel32/winerror.mc:468
4286 msgid "Call not implemented.\n"
4289 #: dlls/kernel32/winerror.mc:473
4290 msgid "Semaphore timeout.\n"
4293 #: dlls/kernel32/winerror.mc:478
4294 msgid "Insufficient buffer.\n"
4297 #: dlls/kernel32/winerror.mc:483 dlls/mferror/mferror.mc:109
4298 msgid "Invalid name.\n"
4301 #: dlls/kernel32/winerror.mc:488
4302 msgid "Invalid level.\n"
4305 #: dlls/kernel32/winerror.mc:493
4306 msgid "No volume label.\n"
4309 #: dlls/kernel32/winerror.mc:498
4310 msgid "Module not found.\n"
4313 #: dlls/kernel32/winerror.mc:503
4314 msgid "Procedure not found.\n"
4317 #: dlls/kernel32/winerror.mc:508
4318 msgid "No children to wait for.\n"
4319 msgstr "没有要等待的子进程。\n"
4321 #: dlls/kernel32/winerror.mc:513
4322 msgid "Child process has not completed.\n"
4325 #: dlls/kernel32/winerror.mc:518
4326 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4327 msgstr "无效的直接访问句柄使用。\n"
4329 #: dlls/kernel32/winerror.mc:523
4330 msgid "Negative seek.\n"
4333 #: dlls/kernel32/winerror.mc:533
4334 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4335 msgstr "驱动器不是 JOIN 目标。\n"
4337 #: dlls/kernel32/winerror.mc:538
4338 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4339 msgstr "驱动器已 JOIN。\n"
4341 #: dlls/kernel32/winerror.mc:543
4342 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4343 msgstr "驱动器已 SUBST。\n"
4345 #: dlls/kernel32/winerror.mc:548
4346 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4347 msgstr "驱动器未 JOIN。\n"
4349 #: dlls/kernel32/winerror.mc:553
4350 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4351 msgstr "驱动器未 SUBST。\n"
4353 #: dlls/kernel32/winerror.mc:558
4354 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4355 msgstr "尝试 JOIN 到已 JOIN 的驱动器。\n"
4357 #: dlls/kernel32/winerror.mc:563
4358 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4359 msgstr "尝试 SUBST 到已 SUBST 的驱动器。\n"
4361 #: dlls/kernel32/winerror.mc:568
4362 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4363 msgstr "尝试 JOIN 到已 SUBST 的驱动器。\n"
4365 #: dlls/kernel32/winerror.mc:573
4366 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4367 msgstr "尝试 SUBST 到已 JOIN 的驱动器。\n"
4369 #: dlls/kernel32/winerror.mc:578
4370 msgid "Drive is busy.\n"
4373 #: dlls/kernel32/winerror.mc:583
4374 msgid "Same drive.\n"
4377 #: dlls/kernel32/winerror.mc:588
4378 msgid "Not top-level directory.\n"
4381 #: dlls/kernel32/winerror.mc:593
4382 msgid "Directory is not empty.\n"
4385 #: dlls/kernel32/winerror.mc:598
4386 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4387 msgstr "路径已作为 SUBST 使用。\n"
4389 #: dlls/kernel32/winerror.mc:603
4390 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4391 msgstr "路径已作为 JOIN 使用。\n"
4393 #: dlls/kernel32/winerror.mc:608
4394 msgid "Path is busy.\n"
4397 #: dlls/kernel32/winerror.mc:613
4398 msgid "Already a SUBST target.\n"
4399 msgstr "已为 SUBST 目标。\n"
4401 #: dlls/kernel32/winerror.mc:618
4402 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4403 msgstr "系统追溯未指定或不被允许。\n"
4405 #: dlls/kernel32/winerror.mc:623
4406 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4407 msgstr "DosMuxSemWait 的事件计数不正确。\n"
4409 #: dlls/kernel32/winerror.mc:628
4410 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4411 msgstr "DosMuxSemWait 的等待项过多。\n"
4413 #: dlls/kernel32/winerror.mc:633
4414 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4415 msgstr "DosSemMuxWait 列表无效。\n"
4417 #: dlls/kernel32/winerror.mc:638
4418 msgid "Volume label too long.\n"
4421 #: dlls/kernel32/winerror.mc:643
4422 msgid "Too many TCBs.\n"
4425 #: dlls/kernel32/winerror.mc:648
4426 msgid "Signal refused.\n"
4429 #: dlls/kernel32/winerror.mc:653
4430 msgid "Segment discarded.\n"
4433 #: dlls/kernel32/winerror.mc:658
4434 msgid "Segment not locked.\n"
4437 #: dlls/kernel32/winerror.mc:663
4438 msgid "Bad thread ID address.\n"
4439 msgstr "无效的线程 ID 地址。\n"
4441 #: dlls/kernel32/winerror.mc:668
4442 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4443 msgstr "DosExecPgm 参数无效。\n"
4445 #: dlls/kernel32/winerror.mc:673
4446 msgid "Path is invalid.\n"
4449 #: dlls/kernel32/winerror.mc:678
4450 msgid "Signal pending.\n"
4453 #: dlls/kernel32/winerror.mc:683
4454 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4455 msgstr "已达到系统最大线程计数。\n"
4457 #: dlls/kernel32/winerror.mc:688
4458 msgid "Lock failed.\n"
4461 #: dlls/kernel32/winerror.mc:693
4462 msgid "Resource in use.\n"
4465 #: dlls/kernel32/winerror.mc:698
4466 msgid "Cancel violation.\n"
4469 #: dlls/kernel32/winerror.mc:703
4470 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4473 #: dlls/kernel32/winerror.mc:708
4474 msgid "Invalid segment number.\n"
4477 #: dlls/kernel32/winerror.mc:713
4478 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4479 msgstr "%1 的序数词无效。\n"
4481 #: dlls/kernel32/winerror.mc:718
4482 msgid "File already exists.\n"
4485 #: dlls/kernel32/winerror.mc:723
4486 msgid "Invalid flag number.\n"
4489 #: dlls/kernel32/winerror.mc:728
4490 msgid "Semaphore name not found.\n"
4491 msgstr "找不到信号量名字。\n"
4493 #: dlls/kernel32/winerror.mc:733
4494 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4495 msgstr "%1 的起始代码片段无效。\n"
4497 #: dlls/kernel32/winerror.mc:738
4498 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4499 msgstr "%1 的起始栈片段无效。\n"
4501 #: dlls/kernel32/winerror.mc:743
4502 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4503 msgstr "%1 的模块类型无效。\n"
4505 #: dlls/kernel32/winerror.mc:748
4506 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4507 msgstr "%1 内的 EXE 签名无效。\n"
4509 #: dlls/kernel32/winerror.mc:753
4510 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4511 msgstr "EXE %1 已被标记为无效。\n"
4513 #: dlls/kernel32/winerror.mc:758
4514 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4515 msgstr "%1 的 EXE 格式无效。\n"
4517 #: dlls/kernel32/winerror.mc:763
4518 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4519 msgstr "%1 中的迭代数据超过 64k。\n"
4521 #: dlls/kernel32/winerror.mc:768
4522 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4523 msgstr "%1 中的 MinAllocSize 无效。\n"
4525 #: dlls/kernel32/winerror.mc:773
4526 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4527 msgstr "自无效环的动态链接。\n"
4529 #: dlls/kernel32/winerror.mc:778
4530 msgid "IOPL not enabled.\n"
4531 msgstr "未启用 IOPL。\n"
4533 #: dlls/kernel32/winerror.mc:783
4534 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4535 msgstr "%1 中的 SEGDPL 无效。\n"
4537 #: dlls/kernel32/winerror.mc:788
4538 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4539 msgstr "自动数据片段超过 64k。\n"
4541 #: dlls/kernel32/winerror.mc:793
4542 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4543 msgstr "Ring 2 的片段必须为可移动。\n"
4545 #: dlls/kernel32/winerror.mc:798
4546 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4547 msgstr "%1 中的重定位链超出片段限制。\n"
4549 #: dlls/kernel32/winerror.mc:803
4550 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4551 msgstr "%1 中的重定位链包含无限循环。\n"
4553 #: dlls/kernel32/winerror.mc:808
4554 msgid "Environment variable not found.\n"
4557 #: dlls/kernel32/winerror.mc:813
4558 msgid "No signal sent.\n"
4561 #: dlls/kernel32/winerror.mc:818
4562 msgid "File name is too long.\n"
4565 #: dlls/kernel32/winerror.mc:823
4566 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4567 msgstr "Ring 2 栈正被占用。\n"
4569 #: dlls/kernel32/winerror.mc:828
4570 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4571 msgstr "文件名通配符使用错误。\n"
4573 #: dlls/kernel32/winerror.mc:833
4574 msgid "Invalid signal number.\n"
4577 #: dlls/kernel32/winerror.mc:838
4578 msgid "Error setting signal handler.\n"
4579 msgstr "设置信号处理者时出错。\n"
4581 #: dlls/kernel32/winerror.mc:843
4582 msgid "Segment locked.\n"
4585 #: dlls/kernel32/winerror.mc:848
4586 msgid "Too many modules.\n"
4589 #: dlls/kernel32/winerror.mc:853
4590 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4591 msgstr "不允许嵌套 LoadModule 调用。\n"
4593 #: dlls/kernel32/winerror.mc:858
4594 msgid "Machine type mismatch.\n"
4597 #: dlls/kernel32/winerror.mc:863
4601 #: dlls/kernel32/winerror.mc:868
4602 msgid "Pipe busy.\n"
4605 #: dlls/kernel32/winerror.mc:873
4606 msgid "Pipe closed.\n"
4609 #: dlls/kernel32/winerror.mc:878
4610 msgid "Pipe not connected.\n"
4613 #: dlls/kernel32/winerror.mc:883
4614 msgid "More data available.\n"
4617 #: dlls/kernel32/winerror.mc:888
4618 msgid "Session canceled.\n"
4621 #: dlls/kernel32/winerror.mc:893
4622 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4623 msgstr "无效的扩展属性名。\n"
4625 #: dlls/kernel32/winerror.mc:898
4626 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4627 msgstr "扩展属性列表不匹配。\n"
4629 #: dlls/kernel32/winerror.mc:903
4630 msgid "No more data available.\n"
4631 msgstr "没有更多可用数据。\n"
4633 #: dlls/kernel32/winerror.mc:908
4634 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4635 msgstr "不能使用 Copy API。\n"
4637 #: dlls/kernel32/winerror.mc:913
4638 msgid "Directory name invalid.\n"
4641 #: dlls/kernel32/winerror.mc:918
4642 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4645 #: dlls/kernel32/winerror.mc:923
4646 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4647 msgstr "扩展属性文件已损坏。\n"
4649 #: dlls/kernel32/winerror.mc:928
4650 msgid "Extended attribute table full.\n"
4653 #: dlls/kernel32/winerror.mc:933
4654 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4655 msgstr "无效的扩展属性句柄。\n"
4657 #: dlls/kernel32/winerror.mc:938
4658 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4661 #: dlls/kernel32/winerror.mc:943
4662 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4663 msgstr "互斥锁不由调用者所有。\n"
4665 #: dlls/kernel32/winerror.mc:948
4666 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4667 msgstr "到信号的 post 过多。\n"
4669 #: dlls/kernel32/winerror.mc:953
4670 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4671 msgstr "Read/WriteProcessMemory 仅部分完成。\n"
4673 #: dlls/kernel32/winerror.mc:958
4674 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4675 msgstr "未授权 oplock。\n"
4677 #: dlls/kernel32/winerror.mc:963
4678 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4679 msgstr "收到无效的 oplock 消息。\n"
4681 #: dlls/kernel32/winerror.mc:968
4682 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4683 msgstr "未在文件 %2 中发现消息 0x%1。\n"
4685 #: dlls/kernel32/winerror.mc:973
4686 msgid "Invalid address.\n"
4689 #: dlls/kernel32/winerror.mc:978
4690 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4693 #: dlls/kernel32/winerror.mc:983
4694 msgid "Pipe connected.\n"
4697 #: dlls/kernel32/winerror.mc:988
4698 msgid "Pipe listening.\n"
4701 #: dlls/kernel32/winerror.mc:993
4702 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4703 msgstr "扩展属性访问被拒绝。\n"
4705 #: dlls/kernel32/winerror.mc:998
4706 msgid "I/O operation aborted.\n"
4707 msgstr "I/O 操作被终止。\n"
4709 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1003
4710 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4711 msgstr "重叠 I/O 不完整。\n"
4713 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1008
4714 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4715 msgstr "重叠 I/O 正在等待。\n"
4717 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1013
4718 msgid "No access to memory location.\n"
4719 msgstr "无法访问内存位置。\n"
4721 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1018
4722 msgid "Swap error.\n"
4725 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1023
4726 msgid "Stack overflow.\n"
4729 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1028
4730 msgid "Invalid message.\n"
4733 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1033
4734 msgid "Cannot complete.\n"
4737 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1038
4738 msgid "Invalid flags.\n"
4741 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1043
4742 msgid "Unrecognized volume.\n"
4745 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1048
4746 msgid "File invalid.\n"
4749 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1053
4750 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4751 msgstr "无法以全屏模式运行。\n"
4753 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1058
4754 msgid "Nonexistent token.\n"
4757 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1063
4758 msgid "Registry corrupt.\n"
4761 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1068
4762 msgid "Invalid key.\n"
4765 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1073
4766 msgid "Can't open registry key.\n"
4767 msgstr "无法打开注册表键。\n"
4769 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1078
4770 msgid "Can't read registry key.\n"
4771 msgstr "无法读取注册表键。\n"
4773 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1083
4774 msgid "Can't write registry key.\n"
4775 msgstr "无法写入注册表键。\n"
4777 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1088
4778 msgid "Registry has been recovered.\n"
4781 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1093
4782 msgid "Registry is corrupt.\n"
4785 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1098
4786 msgid "I/O to registry failed.\n"
4787 msgstr "注册表 I/O 失败。\n"
4789 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1103
4790 msgid "Not registry file.\n"
4793 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1108
4794 msgid "Key deleted.\n"
4797 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1113
4798 msgid "No registry log space.\n"
4799 msgstr "注册表日志空间耗尽。\n"
4801 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1118
4802 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4803 msgstr "注册表键包含子键。\n"
4805 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1123
4806 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4809 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1128
4810 msgid "Notify change request in progress.\n"
4811 msgstr "公告正在进行的更改请求。\n"
4813 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1133
4814 msgid "Dependent services are running.\n"
4815 msgstr "依赖服务仍在运行。\n"
4817 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1138
4818 msgid "Invalid service control.\n"
4821 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1143
4822 msgid "Service request timeout.\n"
4825 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1148
4826 msgid "Cannot create service thread.\n"
4827 msgstr "无法创建服务线程。\n"
4829 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1153
4830 msgid "Service database locked.\n"
4831 msgstr "服务数据库被锁定。\n"
4833 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1158
4834 msgid "Service already running.\n"
4837 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1163
4838 msgid "Invalid service account.\n"
4841 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1168
4842 msgid "Service is disabled.\n"
4845 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1173
4846 msgid "Circular dependency.\n"
4849 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1178
4850 msgid "Service does not exist.\n"
4853 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1183
4854 msgid "Service cannot accept control message.\n"
4855 msgstr "服务无法接受控制消息。\n"
4857 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1188
4858 msgid "Service not active.\n"
4861 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1193
4862 msgid "Service controller connect failed.\n"
4863 msgstr "无法连接服务控制器。\n"
4865 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1198
4866 msgid "Exception in service.\n"
4869 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1203
4870 msgid "Database does not exist.\n"
4873 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1208
4874 msgid "Service-specific error.\n"
4877 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1213
4878 msgid "Process aborted.\n"
4881 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1218
4882 msgid "Service dependency failed.\n"
4885 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1223
4886 msgid "Service login failed.\n"
4889 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1228
4890 msgid "Service start-hang.\n"
4893 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1233
4894 msgid "Invalid service lock.\n"
4897 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1238
4898 msgid "Service marked for delete.\n"
4901 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1243
4902 msgid "Service exists.\n"
4905 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1248
4906 msgid "System running last-known-good config.\n"
4907 msgstr "系统使用最近的正确配置运行。\n"
4909 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1253
4910 msgid "Service dependency deleted.\n"
4913 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1258
4914 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
4915 msgstr "引导已接受为最近的正确配置。\n"
4917 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1263
4918 msgid "Service not started since last boot.\n"
4919 msgstr "服务自上次引导以来未启动。\n"
4921 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1268
4922 msgid "Duplicate service name.\n"
4925 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1273
4926 msgid "Different service account.\n"
4929 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1278
4930 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
4931 msgstr "驱动故障未被检测到。\n"
4933 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1283
4934 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
4935 msgstr "进程中止未被检测到。\n"
4937 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1288
4938 msgid "No recovery program for service.\n"
4941 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1293
4942 msgid "Service not implemented by exe.\n"
4943 msgstr "打印功能未被 exe 实现。\n"
4945 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1298
4946 msgid "End of media.\n"
4949 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1303
4950 msgid "Filemark detected.\n"
4953 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1308
4954 msgid "Beginning of media.\n"
4957 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1313
4958 msgid "Setmark detected.\n"
4961 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1318
4962 msgid "No data detected.\n"
4965 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1323
4966 msgid "Partition failure.\n"
4969 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1328
4970 msgid "Invalid block length.\n"
4973 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1333
4974 msgid "Device not partitioned.\n"
4977 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1338
4978 msgid "Unable to lock media.\n"
4981 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1343
4982 msgid "Unable to unload media.\n"
4985 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1348
4986 msgid "Media changed.\n"
4989 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1353
4990 msgid "I/O bus reset.\n"
4991 msgstr "I/O 总线复位。\n"
4993 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1358
4994 msgid "No media in drive.\n"
4997 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1363
4998 msgid "No Unicode translation.\n"
4999 msgstr "没有 Unicode 翻译。\n"
5001 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1368
5002 msgid "DLL initialization failed.\n"
5003 msgstr "DLL 初始化失败。\n"
5005 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1373
5006 msgid "Shutdown in progress.\n"
5009 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1378
5010 msgid "No shutdown in progress.\n"
5011 msgstr "无正在进行的关机操作。\n"
5013 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1383
5014 msgid "I/O device error.\n"
5015 msgstr "I/O 设备错误。\n"
5017 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1388
5018 msgid "No serial devices found.\n"
5021 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1393
5022 msgid "Shared IRQ busy.\n"
5023 msgstr "共享 IRQ 忙。\n"
5025 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1398
5026 msgid "Serial I/O completed.\n"
5027 msgstr "已完成串行 I/O。\n"
5029 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1403
5030 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
5031 msgstr "串行 I/O 计数器超时。\n"
5033 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1408
5034 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
5035 msgstr "未找到软盘 ID 地址标记。\n"
5037 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1413
5038 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
5039 msgstr "软盘报告错误柱面。\n"
5041 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1418
5042 msgid "Unknown floppy error.\n"
5045 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1423
5046 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
5047 msgstr "软盘寄存器不相符。\n"
5049 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1428
5050 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
5053 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1433
5054 msgid "Hard disk operation failed.\n"
5057 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1438
5058 msgid "Hard disk reset failed.\n"
5061 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1443
5062 msgid "End of tape media.\n"
5065 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1448
5066 msgid "Not enough server memory.\n"
5069 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1453
5070 msgid "Possible deadlock.\n"
5073 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1458
5074 msgid "Incorrect alignment.\n"
5077 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1463
5078 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
5079 msgstr "Set-power-state 被否决。\n"
5081 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1468
5082 msgid "Set-power-state failed.\n"
5083 msgstr "Set-power-state 失败。\n"
5085 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1473
5086 msgid "Too many links.\n"
5089 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1478
5090 msgid "Newer Windows version needed.\n"
5091 msgstr "需要更新版本的 Windows。\n"
5093 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1483
5094 msgid "Wrong operating system.\n"
5097 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1488
5098 msgid "Single-instance application.\n"
5101 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1493
5102 msgid "Real-mode application.\n"
5103 msgstr "实地址模式应用程序。\n"
5105 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1498
5106 msgid "Invalid DLL.\n"
5109 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1503
5110 msgid "No associated application.\n"
5111 msgstr "无关联的应用程序。\n"
5113 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1508
5114 msgid "DDE failure.\n"
5117 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1513
5118 msgid "DLL not found.\n"
5121 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1518
5122 msgid "Out of user handles.\n"
5125 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1523
5126 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
5127 msgstr "消息仅可用于同步调用。\n"
5129 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1528
5130 msgid "The source element is empty.\n"
5133 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1533
5134 msgid "The destination element is full.\n"
5137 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1538
5138 msgid "The element address is invalid.\n"
5141 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1543
5142 msgid "The magazine is not present.\n"
5145 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1548
5146 msgid "The device needs reinitialization.\n"
5147 msgstr "设备需要重新初始化。\n"
5149 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1553
5150 msgid "The device requires cleaning.\n"
5153 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1558
5154 msgid "The device door is open.\n"
5157 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1563
5158 msgid "The device is not connected.\n"
5161 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1568
5162 msgid "Element not found.\n"
5165 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1573
5166 msgid "No match found.\n"
5169 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1578
5170 msgid "Property set not found.\n"
5173 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1583
5174 msgid "Point not found.\n"
5177 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1588
5178 msgid "No running tracking service.\n"
5179 msgstr "没有运行中的跟踪服务。\n"
5181 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1593
5182 msgid "No such volume ID.\n"
5185 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1598
5186 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
5187 msgstr "无法移除将被替换的文件。\n"
5189 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1603
5190 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
5191 msgstr "无法将替换文件移动到位。\n"
5193 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1608
5194 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
5195 msgstr "移动替换文件失败。\n"
5197 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1613
5198 msgid "The journal is being deleted.\n"
5201 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1618
5202 msgid "The journal is not active.\n"
5205 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1623
5206 msgid "Potential matching file found.\n"
5207 msgstr "找到潜在的匹配文件。\n"
5209 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1628
5210 msgid "The journal entry was deleted.\n"
5213 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1633
5214 msgid "Invalid device name.\n"
5217 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1638
5218 msgid "Connection unavailable.\n"
5221 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1643
5222 msgid "Device already remembered.\n"
5225 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1648
5226 msgid "No network or bad path.\n"
5227 msgstr "无网络或错误路径。\n"
5229 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1653
5230 msgid "Invalid network provider name.\n"
5231 msgstr "无效的网络提供者名称。\n"
5233 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1658
5234 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5235 msgstr "无法打开网络连接档案。\n"
5237 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1663
5238 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5239 msgstr "网络连接档案已损坏。\n"
5241 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1668
5242 msgid "Not a container.\n"
5245 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1673
5246 msgid "Extended error.\n"
5249 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1678
5250 msgid "Invalid group name.\n"
5253 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1683
5254 msgid "Invalid computer name.\n"
5257 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1688
5258 msgid "Invalid event name.\n"
5261 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1693
5262 msgid "Invalid domain name.\n"
5265 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1698
5266 msgid "Invalid service name.\n"
5269 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1703
5270 msgid "Invalid network name.\n"
5273 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1708
5274 msgid "Invalid share name.\n"
5277 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1718
5278 msgid "Invalid message name.\n"
5281 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1723
5282 msgid "Invalid message destination.\n"
5285 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1728
5286 msgid "Session credential conflict.\n"
5289 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1733
5290 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5291 msgstr "超出远程会话限制。\n"
5293 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1738
5294 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5295 msgstr "重复的域或工作组名称。\n"
5297 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1743
5298 msgid "No network.\n"
5301 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1748
5302 msgid "Operation canceled by user.\n"
5305 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1753
5306 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5307 msgstr "文件包含用户映射的区块。\n"
5309 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1758 dlls/kernel32/winerror.mc:3753
5310 msgid "Connection refused.\n"
5313 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1763
5314 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5317 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1768
5318 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5319 msgstr "地址已关联到传输终点。\n"
5321 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1773
5322 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5323 msgstr "地址未关联到传输终点。\n"
5325 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1778
5326 msgid "Connection invalid.\n"
5329 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1783
5330 msgid "Connection is active.\n"
5331 msgstr "连接处于活动状态。\n"
5333 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1788
5334 msgid "Network unreachable.\n"
5337 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1793
5338 msgid "Host unreachable.\n"
5341 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1798
5342 msgid "Protocol unreachable.\n"
5345 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1803
5346 msgid "Port unreachable.\n"
5349 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1808
5350 msgid "Request aborted.\n"
5353 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1813
5354 msgid "Connection aborted.\n"
5357 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1818
5358 msgid "Please retry operation.\n"
5361 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1823
5362 msgid "Connection count limit reached.\n"
5363 msgstr "连接数量达到上限。\n"
5365 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1828
5366 msgid "Login time restriction.\n"
5369 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1833
5370 msgid "Login workstation restriction.\n"
5373 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1838
5374 msgid "Incorrect network address.\n"
5377 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1843
5378 msgid "Service already registered.\n"
5381 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1848
5382 msgid "Service not found.\n"
5385 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1853
5386 msgid "User not authenticated.\n"
5389 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1858
5390 msgid "User not logged on.\n"
5393 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1863
5394 msgid "Continue work in progress.\n"
5395 msgstr "继续正在进行的工作。\n"
5397 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1868
5398 msgid "Already initialized.\n"
5401 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1873
5402 msgid "No more local devices.\n"
5405 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1878
5406 msgid "The site does not exist.\n"
5409 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1883
5410 msgid "The domain controller already exists.\n"
5411 msgstr "该域控制器已存在。\n"
5413 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1888
5414 msgid "Supported only when connected.\n"
5415 msgstr "只有已连接时才支持。\n"
5417 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1893
5418 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5419 msgstr "在不存在更改时依然执行操作。\n"
5421 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1898
5422 msgid "The user profile is invalid.\n"
5425 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1903
5426 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5427 msgstr "在 Small Business Server 上不被支持。\n"
5429 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1908
5430 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5433 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1913
5434 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5435 msgstr "一部分安全 ID 未映射。\n"
5437 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1918
5438 msgid "No quotas for account.\n"
5441 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1923
5442 msgid "Local user session key.\n"
5443 msgstr "本地用户会话密钥。\n"
5445 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1928
5446 msgid "Password too complex for LM.\n"
5447 msgstr "密码对于 LM 太复杂。\n"
5449 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1933
5450 msgid "Unknown revision.\n"
5453 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1938
5454 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5455 msgstr "不兼容的修订级别。\n"
5457 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1943
5458 msgid "Invalid owner.\n"
5461 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1948
5462 msgid "Invalid primary group.\n"
5465 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1953
5466 msgid "No impersonation token.\n"
5469 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1958
5470 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5473 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1963
5474 msgid "No logon servers available.\n"
5475 msgstr "无可用的登录服务器。\n"
5477 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1968
5478 msgid "No such logon session.\n"
5481 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1973
5482 msgid "No such privilege.\n"
5485 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1978
5486 msgid "Privilege not held.\n"
5489 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1983
5490 msgid "Invalid account name.\n"
5493 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1988
5494 msgid "User already exists.\n"
5497 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1993
5498 msgid "No such user.\n"
5501 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1998
5502 msgid "Group already exists.\n"
5505 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2003
5506 msgid "No such group.\n"
5509 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2008
5510 msgid "User already in group.\n"
5513 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2013
5514 msgid "User not in group.\n"
5517 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2018
5518 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5519 msgstr "无法删除仅有的管理员用户。\n"
5521 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2023
5522 msgid "Wrong password.\n"
5525 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2028
5526 msgid "Ill-formed password.\n"
5529 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2033
5530 msgid "Password restriction.\n"
5533 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2038
5534 msgid "Logon failure.\n"
5537 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2043
5538 msgid "Account restriction.\n"
5541 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2048
5542 msgid "Invalid logon hours.\n"
5545 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2053
5546 msgid "Invalid workstation.\n"
5549 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2058
5550 msgid "Password expired.\n"
5553 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2063
5554 msgid "Account disabled.\n"
5557 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2068
5558 msgid "No security ID mapped.\n"
5559 msgstr "未映射安全 ID。\n"
5561 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2073
5562 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5563 msgstr "请求的 LUID 过多。\n"
5565 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2078
5566 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5569 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2083
5570 msgid "Invalid sub authority.\n"
5573 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2088
5574 msgid "Invalid ACL.\n"
5577 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2093
5578 msgid "Invalid SID.\n"
5581 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2098
5582 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5585 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2103
5586 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5587 msgstr "非法继承 ACL。\n"
5589 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2108
5590 msgid "Server disabled.\n"
5593 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2113
5594 msgid "Server not disabled.\n"
5597 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2118
5598 msgid "Invalid ID authority.\n"
5599 msgstr "无效的 ID 机构。\n"
5601 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2123
5602 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5605 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2128
5606 msgid "Invalid group attributes.\n"
5609 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2133
5610 msgid "Bad impersonation level.\n"
5613 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2138
5614 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5615 msgstr "无法打开匿名安全令牌。\n"
5617 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2143
5618 msgid "Bad validation class.\n"
5621 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2148
5622 msgid "Bad token type.\n"
5625 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2153
5626 msgid "No security on object.\n"
5629 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2158
5630 msgid "Can't access domain information.\n"
5633 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2163
5634 msgid "Invalid server state.\n"
5637 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2168
5638 msgid "Invalid domain state.\n"
5641 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2173
5642 msgid "Invalid domain role.\n"
5645 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2178
5646 msgid "No such domain.\n"
5649 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2183
5650 msgid "Domain already exists.\n"
5653 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2188
5654 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5657 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2193
5658 msgid "Internal database corruption.\n"
5659 msgstr "内部数据库已损坏。\n"
5661 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2198
5662 msgid "Internal error.\n"
5665 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2203
5666 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5667 msgstr "未映射一般访问方式。\n"
5669 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2208
5670 msgid "Bad descriptor format.\n"
5673 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2213
5674 msgid "Not a logon process.\n"
5677 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2218
5678 msgid "Logon session ID exists.\n"
5679 msgstr "登录会话 ID 已存在。\n"
5681 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2223
5682 msgid "Unknown authentication package.\n"
5685 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2228
5686 msgid "Bad logon session state.\n"
5687 msgstr "无效的登录会话状态。\n"
5689 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2233
5690 msgid "Logon session ID collision.\n"
5691 msgstr "登录会话 ID 对撞。\n"
5693 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2238
5694 msgid "Invalid logon type.\n"
5697 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2243
5698 msgid "Cannot impersonate.\n"
5701 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2248
5702 msgid "Invalid transaction state.\n"
5705 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2253
5706 msgid "Security DB commit failure.\n"
5707 msgstr "安全数据库提交故障。\n"
5709 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2258
5710 msgid "Account is built-in.\n"
5713 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2263
5714 msgid "Group is built-in.\n"
5717 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2268
5718 msgid "User is built-in.\n"
5721 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2273
5722 msgid "Group is primary for user.\n"
5723 msgstr "此组是用户的主要组。\n"
5725 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2278
5726 msgid "Token already in use.\n"
5729 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2283
5730 msgid "No such local group.\n"
5733 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2288
5734 msgid "User not in local group.\n"
5735 msgstr "用户不在本地组内。\n"
5737 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2293
5738 msgid "User already in local group.\n"
5739 msgstr "用户已在本地组内。\n"
5741 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2298
5742 msgid "Local group already exists.\n"
5745 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2303 dlls/kernel32/winerror.mc:2328
5746 msgid "Logon type not granted.\n"
5747 msgstr "该登录类型不被允许。\n"
5749 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2308
5750 msgid "Too many secrets.\n"
5753 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2313
5754 msgid "Secret too long.\n"
5757 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2318
5758 msgid "Internal security DB error.\n"
5759 msgstr "内部安全数据库错误。\n"
5761 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2323
5762 msgid "Too many context IDs.\n"
5763 msgstr "上下文 ID 过多。\n"
5765 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2333
5766 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5767 msgstr "需要混合加密的 NT 密码。\n"
5769 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2338
5770 msgid "No such member.\n"
5773 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2343
5774 msgid "Invalid member.\n"
5777 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2348
5778 msgid "Too many SIDs.\n"
5781 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2353
5782 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5783 msgstr "需要混合加密的 LM 密码。\n"
5785 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2358
5786 msgid "No inheritable components.\n"
5789 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2363
5790 msgid "File or directory corrupt.\n"
5791 msgstr "文件或目录已损坏。\n"
5793 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2368
5794 msgid "Disk is corrupt.\n"
5797 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2373
5798 msgid "No user session key.\n"
5801 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2378
5802 msgid "License quota exceeded.\n"
5805 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2383
5806 msgid "Wrong target name.\n"
5809 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2388
5810 msgid "Mutual authentication failed.\n"
5813 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2393
5814 msgid "Time skew between client and server.\n"
5815 msgstr "客户端和服务器之间存在时间偏移。\n"
5817 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2398
5818 msgid "Invalid window handle.\n"
5821 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2403
5822 msgid "Invalid menu handle.\n"
5825 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2408
5826 msgid "Invalid cursor handle.\n"
5829 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2413
5830 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
5831 msgstr "无效的快捷键表句柄。\n"
5833 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2418
5834 msgid "Invalid hook handle.\n"
5837 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2423
5838 msgid "Invalid DWP handle.\n"
5839 msgstr "无效的 DWP 句柄。\n"
5841 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2428
5842 msgid "Can't create top-level child window.\n"
5843 msgstr "无法创建顶级子窗口。\n"
5845 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2433
5846 msgid "Can't find window class.\n"
5849 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2438
5850 msgid "Window owned by another thread.\n"
5851 msgstr "窗口为另一个线程所有。\n"
5853 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2443
5854 msgid "Hotkey already registered.\n"
5857 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2448
5858 msgid "Class already exists.\n"
5861 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2453
5862 msgid "Class does not exist.\n"
5865 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2458
5866 msgid "Class has open windows.\n"
5869 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2463 dlls/mferror/mferror.mc:130
5870 msgid "Invalid index.\n"
5873 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2468
5874 msgid "Invalid icon handle.\n"
5877 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2473
5878 msgid "Private dialog index.\n"
5881 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2478
5882 msgid "List box ID not found.\n"
5883 msgstr "找不到列表框 ID。\n"
5885 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2483
5886 msgid "No wildcard characters.\n"
5889 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2488
5890 msgid "Clipboard not open.\n"
5893 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2493
5894 msgid "Hotkey not registered.\n"
5897 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2498
5898 msgid "Not a dialog window.\n"
5901 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2503
5902 msgid "Control ID not found.\n"
5903 msgstr "找不到控件 ID。\n"
5905 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2508
5906 msgid "Invalid combo box message.\n"
5907 msgstr "无效的组合框消息。\n"
5909 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2513
5910 msgid "Not a combo box window.\n"
5913 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2518
5914 msgid "Invalid edit height.\n"
5917 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2523
5918 msgid "DC not found.\n"
5921 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2528
5922 msgid "Invalid hook filter.\n"
5925 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2533
5926 msgid "Invalid filter procedure.\n"
5929 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2538
5930 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
5931 msgstr "钩过程需要模块句柄。\n"
5933 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2543
5934 msgid "Global-only hook procedure.\n"
5937 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2548
5938 msgid "Journal hook already set.\n"
5939 msgstr "日志钩子已被设置。\n"
5941 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2553
5942 msgid "Hook procedure not installed.\n"
5945 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2558
5946 msgid "Invalid list box message.\n"
5949 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2563
5950 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
5951 msgstr "发送了无效 LB_SETCOUNT。\n"
5953 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2568
5954 msgid "No tab stops on this list box.\n"
5955 msgstr "此列表框中无制表位。\n"
5957 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2573
5958 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
5959 msgstr "无法销毁另一线程所有的对象。\n"
5961 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2578
5962 msgid "Child window menus not allowed.\n"
5963 msgstr "不允许子窗口菜单。\n"
5965 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2583
5966 msgid "Window has no system menu.\n"
5967 msgstr "窗口没有系统菜单。\n"
5969 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2588
5970 msgid "Invalid message box style.\n"
5973 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2593
5974 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
5975 msgstr "无效的 SPI 参数。\n"
5977 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2598
5978 msgid "Screen already locked.\n"
5981 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2603
5982 msgid "Window handles have different parents.\n"
5983 msgstr "窗口句柄父级不一致。\n"
5985 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2608
5986 msgid "Not a child window.\n"
5989 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2613
5990 msgid "Invalid GW command.\n"
5993 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2618
5994 msgid "Invalid thread ID.\n"
5995 msgstr "无效的线程 ID。\n"
5997 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2623
5998 msgid "Not an MDI child window.\n"
5999 msgstr "不是 MDI 子窗口。\n"
6001 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2628
6002 msgid "Popup menu already active.\n"
6005 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2633
6006 msgid "No scrollbars.\n"
6009 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2638
6010 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
6011 msgstr "无效的滚动条范围。\n"
6013 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2643
6014 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
6015 msgstr "无效的 ShowWin 命令。\n"
6017 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2648
6018 msgid "No system resources.\n"
6021 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2653
6022 msgid "No non-paged system resources.\n"
6023 msgstr "无未分页的系统资源。\n"
6025 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2658
6026 msgid "No paged system resources.\n"
6027 msgstr "无已分页的系统资源。\n"
6029 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2663
6030 msgid "No working set quota.\n"
6033 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2668
6034 msgid "No page file quota.\n"
6037 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2673
6038 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
6041 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2678
6042 msgid "Menu item not found.\n"
6045 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2683
6046 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
6049 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2688
6050 msgid "Hook type not allowed.\n"
6051 msgstr "不允许的钩子类型。\n"
6053 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2693
6054 msgid "Interactive window station required.\n"
6055 msgstr "需要交互式窗口站。\n"
6057 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2698
6061 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2703
6062 msgid "Invalid monitor handle.\n"
6065 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2708
6066 msgid "Event log file corrupt.\n"
6067 msgstr "事件日志文件已损坏。\n"
6069 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2713
6070 msgid "Event log can't start.\n"
6071 msgstr "无法启动事件日志。\n"
6073 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2718
6074 msgid "Event log file full.\n"
6075 msgstr "事件日志文件已满。\n"
6077 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2723
6078 msgid "Event log file changed.\n"
6079 msgstr "事件日志文件已更改。\n"
6081 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2728
6082 msgid "Installer service failed.\n"
6083 msgstr "安装程序服务失败。\n"
6085 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2733
6086 msgid "Installation aborted by user.\n"
6089 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2738
6090 msgid "Installation failure.\n"
6093 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2743
6094 msgid "Installation suspended.\n"
6097 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2748
6098 msgid "Unknown product.\n"
6101 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2753
6102 msgid "Unknown feature.\n"
6105 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2758
6106 msgid "Unknown component.\n"
6109 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2763
6110 msgid "Unknown property.\n"
6113 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2768
6114 msgid "Invalid handle state.\n"
6117 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2773
6118 msgid "Bad configuration.\n"
6121 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2778
6122 msgid "Index is missing.\n"
6125 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2783
6126 msgid "Installation source is missing.\n"
6129 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2788
6130 msgid "Wrong installation package version.\n"
6131 msgstr "错误的安装包版本。\n"
6133 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2793
6134 msgid "Product uninstalled.\n"
6137 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2798
6138 msgid "Invalid query syntax.\n"
6141 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2803
6142 msgid "Invalid field.\n"
6145 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2808
6146 msgid "Device removed.\n"
6149 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2813
6150 msgid "Installation already running.\n"
6151 msgstr "安装程序已经在运行。\n"
6153 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2818
6154 msgid "Installation package failed to open.\n"
6157 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2823
6158 msgid "Installation package is invalid.\n"
6161 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2828
6162 msgid "Installer user interface failed.\n"
6163 msgstr "安装程序用户界面故障。\n"
6165 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2833
6166 msgid "Failed to open installation log file.\n"
6167 msgstr "无法打开安装日志文件。\n"
6169 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2838
6170 msgid "Installation language not supported.\n"
6171 msgstr "不被支持的安装语言。\n"
6173 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2843
6174 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
6175 msgstr "无法应用安装转换。\n"
6177 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2848
6178 msgid "Installation package rejected.\n"
6181 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2853
6182 msgid "Function could not be called.\n"
6185 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2858
6186 msgid "Function failed.\n"
6189 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2863
6190 msgid "Invalid table.\n"
6193 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2868
6194 msgid "Data type mismatch.\n"
6197 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2873 dlls/kernel32/winerror.mc:3083
6198 msgid "Unsupported type.\n"
6201 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2878
6202 msgid "Creation failed.\n"
6205 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2883
6206 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6207 msgstr "临时文件目录不可写。\n"
6209 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2888
6210 msgid "Installation platform not supported.\n"
6213 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2893
6214 msgid "Installer not used.\n"
6217 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2898
6218 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6221 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2903
6222 msgid "Invalid patch package.\n"
6225 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2908
6226 msgid "Unsupported patch package.\n"
6229 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2913
6230 msgid "Another version is installed.\n"
6233 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2918
6234 msgid "Invalid command line.\n"
6237 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2923
6238 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6241 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2928
6242 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6243 msgstr "已在成功安装后启动重启进程。\n"
6245 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2933
6246 msgid "Invalid string binding.\n"
6247 msgstr "无效的字符串绑定。\n"
6249 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2938
6250 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6253 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2943
6254 msgid "Invalid binding.\n"
6257 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2948
6258 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6259 msgstr "不支持 RPC 协议序列。\n"
6261 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2953
6262 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6263 msgstr "无效的 RPC 协议序列。\n"
6265 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2958
6266 msgid "Invalid string UUID.\n"
6267 msgstr "UUID 字符串无效。\n"
6269 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2963
6270 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6273 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2968
6274 msgid "Invalid network address.\n"
6277 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2973
6278 msgid "No endpoint found.\n"
6281 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2978
6282 msgid "Invalid timeout value.\n"
6285 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2983
6286 msgid "Object UUID not found.\n"
6287 msgstr "未找到对象 UUID。\n"
6289 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2988
6290 msgid "UUID already registered.\n"
6291 msgstr "UUID 已注册。\n"
6293 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2993
6294 msgid "UUID type already registered.\n"
6295 msgstr "UUID 类型已注册。\n"
6297 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2998
6298 msgid "Server already listening.\n"
6301 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3003
6302 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6303 msgstr "无已注册的 RPC 协议序列。\n"
6305 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3008
6306 msgid "RPC server not listening.\n"
6307 msgstr "RPC 服务器未在监听。\n"
6309 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3013
6310 msgid "Unknown manager type.\n"
6313 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3018
6314 msgid "Unknown interface.\n"
6317 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3023
6318 msgid "No bindings.\n"
6321 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3028
6322 msgid "No protocol sequences.\n"
6325 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3033
6326 msgid "Can't create endpoint.\n"
6329 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3038
6330 msgid "Out of resources.\n"
6333 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3043
6334 msgid "RPC server unavailable.\n"
6335 msgstr "RPC 服务器不可用。\n"
6337 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3048
6338 msgid "RPC server too busy.\n"
6339 msgstr "RPC 服务器太忙。\n"
6341 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3053
6342 msgid "Invalid network options.\n"
6345 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3058
6346 msgid "No RPC call active.\n"
6347 msgstr "无活动 RPC 调用。\n"
6349 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3063
6350 msgid "RPC call failed.\n"
6351 msgstr "RPC 调用失败。\n"
6353 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3068
6354 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6355 msgstr "RPC 调用失败且未执行。\n"
6357 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3073
6358 msgid "RPC protocol error.\n"
6359 msgstr "RPC 协议错误。\n"
6361 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3078
6362 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6363 msgstr "不支持的传输语法。\n"
6365 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3088
6366 msgid "Invalid tag.\n"
6369 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3093
6370 msgid "Invalid array bounds.\n"
6373 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3098
6374 msgid "No entry name.\n"
6377 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3103
6378 msgid "Invalid name syntax.\n"
6381 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3108
6382 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6383 msgstr "不支持的名称语法。\n"
6385 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3113
6386 msgid "No network address.\n"
6389 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3118
6390 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6393 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3123
6394 msgid "Unknown authentication type.\n"
6397 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3128
6398 msgid "Maximum calls too low.\n"
6401 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3133
6402 msgid "String too long.\n"
6405 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3138
6406 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6409 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3143
6410 msgid "Procedure number out of range.\n"
6411 msgstr "过程序号超出范围。\n"
6413 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3148
6414 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6415 msgstr "绑定不带有认证数据。\n"
6417 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3153
6418 msgid "Unknown authentication service.\n"
6421 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3158
6422 msgid "Unknown authentication level.\n"
6425 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3163
6426 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6429 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3168
6430 msgid "Unknown authorization service.\n"
6433 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3173
6434 msgid "Invalid entry.\n"
6437 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3178
6438 msgid "Can't perform operation.\n"
6441 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3183
6442 msgid "Endpoints not registered.\n"
6445 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3188
6446 msgid "Nothing to export.\n"
6447 msgstr "没有要导出的项目。\n"
6449 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3193
6450 msgid "Incomplete name.\n"
6453 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3198
6454 msgid "Invalid version option.\n"
6457 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3203
6458 msgid "No more members.\n"
6461 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3208
6462 msgid "Not all objects unexported.\n"
6463 msgstr "仅导出了部分对象。\n"
6465 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3213
6466 msgid "Interface not found.\n"
6469 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3218
6470 msgid "Entry already exists.\n"
6473 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3223
6474 msgid "Entry not found.\n"
6477 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3228
6478 msgid "Name service unavailable.\n"
6481 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3233
6482 msgid "Invalid network address family.\n"
6483 msgstr "无效的网络地址系列。\n"
6485 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3238
6486 msgid "Operation not supported.\n"
6489 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3243
6490 msgid "No security context available.\n"
6491 msgstr "无可用的安全上下文。\n"
6493 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3248
6494 msgid "RPCInternal error.\n"
6495 msgstr "RPC 内部错误。\n"
6497 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3253
6498 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6501 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3258
6502 msgid "Address error.\n"
6505 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3263
6506 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6509 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3268
6510 msgid "Floating-point underflow.\n"
6513 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3273
6514 msgid "Floating-point overflow.\n"
6517 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3278
6518 msgid "No more entries.\n"
6521 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3283
6522 msgid "Character translation table open failed.\n"
6523 msgstr "无法打开字符翻译表。\n"
6525 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3288
6526 msgid "Character translation table file too small.\n"
6529 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3293
6530 msgid "Null context handle.\n"
6533 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3298
6534 msgid "Context handle damaged.\n"
6537 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3303
6538 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6541 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3308
6542 msgid "Cannot get call handle.\n"
6543 msgstr "无法获取调用句柄。\n"
6545 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3313
6546 msgid "Null reference pointer.\n"
6549 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3318
6550 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6553 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3323
6554 msgid "Byte count too small.\n"
6557 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3328
6558 msgid "Bad stub data.\n"
6561 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3333
6562 msgid "Invalid user buffer.\n"
6565 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3338
6566 msgid "Unrecognized media.\n"
6569 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3343
6570 msgid "No trust secret.\n"
6573 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3348
6574 msgid "No trust SAM account.\n"
6575 msgstr "无可信 SAM 帐号。\n"
6577 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3353
6578 msgid "Trusted domain failure.\n"
6581 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3358
6582 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6585 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3363
6586 msgid "Trust logon failure.\n"
6589 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3368
6590 msgid "RPC call already in progress.\n"
6591 msgstr "RPC 调用已在运行。\n"
6593 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3373
6594 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6595 msgstr "未启动 NETLOGON。\n"
6597 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3378
6598 msgid "Account expired.\n"
6601 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3383
6602 msgid "Redirector has open handles.\n"
6603 msgstr "重定向器仍有打开的句柄。\n"
6605 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3388
6606 msgid "Printer driver already installed.\n"
6607 msgstr "打印机驱动已安装。\n"
6609 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3393
6610 msgid "Unknown port.\n"
6613 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3398
6614 msgid "Unknown printer driver.\n"
6617 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3403
6618 msgid "Unknown print processor.\n"
6621 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3408
6622 msgid "Invalid separator file.\n"
6625 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3413
6626 msgid "Invalid priority.\n"
6629 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3418
6630 msgid "Invalid printer name.\n"
6633 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3423
6634 msgid "Printer already exists.\n"
6637 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3428
6638 msgid "Invalid printer command.\n"
6641 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3433
6642 msgid "Invalid data type.\n"
6645 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3438
6646 msgid "Invalid environment.\n"
6649 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3443
6650 msgid "No more bindings.\n"
6653 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3448
6654 msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n"
6655 msgstr "无法使用跨域可信帐号登录。\n"
6657 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3453
6658 msgid "Can't log on with workstation trust account.\n"
6659 msgstr "无法使用工作站可信帐号登录。\n"
6661 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3458
6662 msgid "Can't log on with server trust account.\n"
6663 msgstr "无法使用服务器可信帐号登录。\n"
6665 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3463
6666 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6667 msgstr "域信任信息不匹配。\n"
6669 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3468
6670 msgid "Server has open handles.\n"
6671 msgstr "服务器有打开的句柄。\n"
6673 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3473
6674 msgid "Resource data not found.\n"
6677 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3478
6678 msgid "Resource type not found.\n"
6681 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3483
6682 msgid "Resource name not found.\n"
6685 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3488
6686 msgid "Resource language not found.\n"
6689 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3493
6690 msgid "Not enough quota.\n"
6693 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3498
6694 msgid "No interfaces.\n"
6697 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3503
6698 msgid "RPC call canceled.\n"
6699 msgstr "已取消 RPC 调用。\n"
6701 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3508
6702 msgid "Binding incomplete.\n"
6705 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3513
6706 msgid "RPC comm failure.\n"
6707 msgstr "RPC 通信故障。\n"
6709 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3518
6710 msgid "Unsupported authorization level.\n"
6711 msgstr "不支持的认证级别。\n"
6713 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3523
6714 msgid "No principal name registered.\n"
6715 msgstr "无已注册的主体名称。\n"
6717 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3528
6718 msgid "Not an RPC error.\n"
6719 msgstr "非 RPC 错误。\n"
6721 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3533
6722 msgid "UUID is local only.\n"
6723 msgstr "UUID 仅用于本地。\n"
6725 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3538
6726 msgid "Security package error.\n"
6729 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3543
6730 msgid "Thread not canceled.\n"
6733 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3548
6734 msgid "Invalid handle operation.\n"
6737 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3553
6738 msgid "Wrong serializing package version.\n"
6739 msgstr "序列化包版本错误。\n"
6741 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3558
6742 msgid "Wrong stub version.\n"
6743 msgstr "stub 版本错误。\n"
6745 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3563
6746 msgid "Invalid pipe object.\n"
6749 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3568
6750 msgid "Wrong pipe order.\n"
6753 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3573
6754 msgid "Wrong pipe version.\n"
6757 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3578
6758 msgid "Group member not found.\n"
6759 msgstr "无法找到该群组成员。\n"
6761 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3583
6762 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
6763 msgstr "无法创建端点映射数据库。\n"
6765 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3588
6766 msgid "Invalid object.\n"
6769 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3593
6770 msgid "Invalid time.\n"
6773 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3598
6774 msgid "Invalid form name.\n"
6777 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3603
6778 msgid "Invalid form size.\n"
6781 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3608
6782 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
6783 msgstr "已在等待打印机句柄。\n"
6785 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3613
6786 msgid "Printer deleted.\n"
6789 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3618
6790 msgid "Invalid printer state.\n"
6793 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3623
6794 msgid "User must change password.\n"
6795 msgstr "用户必须更改密码。\n"
6797 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3628
6798 msgid "Domain controller not found.\n"
6801 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3633
6802 msgid "Account locked out.\n"
6805 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3638
6806 msgid "Invalid pixel format.\n"
6809 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3643
6810 msgid "Invalid driver.\n"
6813 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3648
6814 msgid "Invalid object resolver set.\n"
6815 msgstr "对象解析器集无效。\n"
6817 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3653
6818 msgid "Incomplete RPC send.\n"
6819 msgstr "RPC 发送不完整。\n"
6821 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3658
6822 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
6823 msgstr "异步 RPC 句柄无效。\n"
6825 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3663
6826 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
6827 msgstr "异步 RPC 调用无效。\n"
6829 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3668
6830 msgid "RPC pipe closed.\n"
6831 msgstr "RPC 管道已关闭。\n"
6833 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3673
6834 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
6835 msgstr "RPC 管道中出现规则性错误。\n"
6837 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3678
6838 msgid "No data on RPC pipe.\n"
6839 msgstr "RPC 管道中没有数据。\n"
6841 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3683
6842 msgid "No site name available.\n"
6843 msgstr "没有可用的站点名。\n"
6845 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3688
6846 msgid "The file cannot be accessed.\n"
6849 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3693
6850 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
6853 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3698
6854 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
6855 msgstr "RPC 条目类型不匹配。\n"
6857 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3703
6858 msgid "Not all objects could be exported.\n"
6859 msgstr "无法导出所有对象。\n"
6861 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3708
6862 msgid "The interface could not be exported.\n"
6865 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3713
6866 msgid "The profile could not be added.\n"
6869 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3718
6870 msgid "The profile element could not be added.\n"
6871 msgstr "无法添加该档案元素。\n"
6873 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3723
6874 msgid "The profile element could not be removed.\n"
6875 msgstr "无法删除该档案元素。\n"
6877 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3728
6878 msgid "The group element could not be added.\n"
6879 msgstr "无法添加该群组元素。\n"
6881 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3733
6882 msgid "The group element could not be removed.\n"
6883 msgstr "无法删除该群组元素。\n"
6885 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3738
6886 msgid "The username could not be found.\n"
6889 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3743
6890 msgid "This network connection does not exist.\n"
6891 msgstr "该网络链接不存在。\n"
6893 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3748
6894 msgid "Connection reset by peer.\n"
6897 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3767
6898 msgid "Not implemented.\n"
6901 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3788
6902 msgid "Call failed.\n"
6905 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3760
6906 msgid "No Signature found in file.\n"
6907 msgstr "未在文件内找到签名。\n"
6909 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3774
6910 msgid "Invalid call.\n"
6913 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3781
6914 msgid "Resource is not currently available.\n"
6917 #: dlls/localspl/localspl.rc:31 dlls/localui/localui.rc:31
6918 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:30
6922 #: dlls/localspl/localspl.rc:32
6923 msgid "Local Monitor"
6926 #: dlls/localui/localui.rc:39
6927 msgid "Add a Local Port"
6930 #: dlls/localui/localui.rc:42
6931 msgid "&Enter the port name to add:"
6932 msgstr "添加本地端口名称(&E):"
6934 #: dlls/localui/localui.rc:51
6935 msgid "Configure LPT Port"
6938 #: dlls/localui/localui.rc:54
6939 msgid "Timeout (seconds)"
6942 #: dlls/localui/localui.rc:55
6943 msgid "&Transmission Retry:"
6946 #: dlls/localui/localui.rc:32
6947 msgid "'%s' is not a valid port name"
6948 msgstr "'%s' 不是有效的端口名称"
6950 #: dlls/localui/localui.rc:33
6951 msgid "Port %s already exists"
6954 #: dlls/localui/localui.rc:34
6955 msgid "This port has no options to configure"
6956 msgstr "这个端口没有可设置选项"
6958 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:31
6959 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6960 msgstr "因为您未安装 MAPI 邮件客户端,邮件发送失败。"
6962 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:32
6966 #: dlls/mferror/mferror.mc:249 dlls/mferror/mferror.mc:256
6967 msgid "Begin request has already been made.\n"
6970 #: dlls/mferror/mferror.mc:599
6971 msgid "Sink has not been finalized.\n"
6974 #: dlls/mferror/mferror.mc:732
6975 msgid "Clock was stopped\n"
6978 #: dlls/mferror/mferror.mc:32
6979 msgid "Media Foundation platform is not initialized.\n"
6980 msgstr "Media Foundation 平台尚未初始化。\n"
6982 #: dlls/mferror/mferror.mc:39
6983 msgid "Buffer is too small.\n"
6986 #: dlls/mferror/mferror.mc:46
6987 msgid "Invalid request.\n"
6990 #: dlls/mferror/mferror.mc:53
6991 msgid "Invalid stream number.\n"
6994 #: dlls/mferror/mferror.mc:60
6995 msgid "Invalid media type.\n"
6998 #: dlls/mferror/mferror.mc:67
6999 msgid "No more input is accepted.\n"
7002 #: dlls/mferror/mferror.mc:74
7003 msgid "Object is not initialized.\n"
7006 #: dlls/mferror/mferror.mc:81
7007 msgid "Representation is not supported.\n"
7010 #: dlls/mferror/mferror.mc:88
7011 msgid "No more types in the list of suggested media types.\n"
7012 msgstr "建议媒体类型列表中没有其他类型。\n"
7014 #: dlls/mferror/mferror.mc:95
7015 msgid "Unsupported service.\n"
7018 #: dlls/mferror/mferror.mc:102
7019 msgid "Unexpected error.\n"
7022 #: dlls/mferror/mferror.mc:116
7023 msgid "Invalid type.\n"
7026 #: dlls/mferror/mferror.mc:123
7027 msgid "Invalid file format.\n"
7030 #: dlls/mferror/mferror.mc:137
7031 msgid "Invalid timestamp.\n"
7034 #: dlls/mferror/mferror.mc:144
7035 msgid "Unsupported scheme.\n"
7038 #: dlls/mferror/mferror.mc:151
7039 msgid "Unsupported bytestream type.\n"
7040 msgstr "不支持的字节流类型。\n"
7042 #: dlls/mferror/mferror.mc:158
7043 msgid "Unsupported time format.\n"
7044 msgstr "不支持的时间格式。\n"
7046 #: dlls/mferror/mferror.mc:165
7047 msgid "Timestamp is not set for the sample.\n"
7048 msgstr "未设置样本时间戳。\n"
7050 #: dlls/mferror/mferror.mc:172
7051 msgid "No duration set for the sample.\n"
7054 #: dlls/mferror/mferror.mc:179
7055 msgid "Invalid stream data.\n"
7058 #: dlls/mferror/mferror.mc:186
7059 msgid "Realtime support is not available.\n"
7062 #: dlls/mferror/mferror.mc:193
7063 msgid "Unsupported rate.\n"
7066 #: dlls/mferror/mferror.mc:200
7067 msgid "Unsupported thinning.\n"
7068 msgstr "不支持的消减类型。\n"
7070 #: dlls/mferror/mferror.mc:207
7071 msgid "Reversing is not supported.\n"
7074 #: dlls/mferror/mferror.mc:214
7075 msgid "Unsupported rate transition.\n"
7076 msgstr "不支持的频率过渡。\n"
7078 #: dlls/mferror/mferror.mc:221
7079 msgid "Rate change was preempted.\n"
7080 msgstr "预先判断到频率变化。\n"
7082 #: dlls/mferror/mferror.mc:228
7083 msgid "Object or value wasn't found.\n"
7086 #: dlls/mferror/mferror.mc:235
7087 msgid "Value is not available.\n"
7090 #: dlls/mferror/mferror.mc:242
7091 msgid "Clock is not available.\n"
7094 #: dlls/mferror/mferror.mc:263
7095 msgid "Multiple subscribers are not supported.\n"
7098 #: dlls/mferror/mferror.mc:270
7099 msgid "The timer was orphaned.\n"
7102 #: dlls/mferror/mferror.mc:277
7103 msgid "State transition is pending.\n"
7104 msgstr "正在等待状态过渡。\n"
7106 #: dlls/mferror/mferror.mc:284
7107 msgid "Unsupported state transition.\n"
7108 msgstr "不支持的状态过渡。\n"
7110 #: dlls/mferror/mferror.mc:291
7111 msgid "Unrecoverable error occurred.\n"
7114 #: dlls/mferror/mferror.mc:298
7115 msgid "Sample has too many buffers.\n"
7116 msgstr "样本包含过多缓冲区。\n"
7118 #: dlls/mferror/mferror.mc:305
7119 msgid "Sample is not writable.\n"
7122 #: dlls/mferror/mferror.mc:312
7123 msgid "Key is invalid.\n"
7126 #: dlls/mferror/mferror.mc:319
7127 msgid "Bad startup version.\n"
7130 #: dlls/mferror/mferror.mc:326
7131 msgid "Unsupported caption.\n"
7134 #: dlls/mferror/mferror.mc:333
7135 msgid "Invalid position.\n"
7138 #: dlls/mferror/mferror.mc:340
7139 msgid "Attribute is not found.\n"
7142 #: dlls/mferror/mferror.mc:347
7143 msgid "Property type is not allowed.\n"
7144 msgstr "不允许填入属性类型。\n"
7146 #: dlls/mferror/mferror.mc:354
7147 msgid "Property type is not supported.\n"
7150 #: dlls/mferror/mferror.mc:361
7151 msgid "Property is empty.\n"
7154 #: dlls/mferror/mferror.mc:368
7155 msgid "Property is not empty.\n"
7158 #: dlls/mferror/mferror.mc:375
7159 msgid "Vector property is not allowed.\n"
7160 msgstr "不允许填入矢量属性。\n"
7162 #: dlls/mferror/mferror.mc:382
7163 msgid "Vector property is required.\n"
7166 #: dlls/mferror/mferror.mc:389
7167 msgid "Operation was cancelled.\n"
7170 #: dlls/mferror/mferror.mc:396
7171 msgid "Bytestream is not seekable.\n"
7174 #: dlls/mferror/mferror.mc:403
7175 msgid "Platform is disabled in safe mode.\n"
7176 msgstr "安全模式下平台被禁用。\n"
7178 #: dlls/mferror/mferror.mc:410
7179 msgid "Cannot parse bytestream.\n"
7182 #: dlls/mferror/mferror.mc:417
7183 msgid "Mutually exclusive flags passed to source resolver.\n"
7184 msgstr "互斥参数被传递至来源解析器。\n"
7186 #: dlls/mferror/mferror.mc:424
7187 msgid "Unknown bytestream length.\n"
7190 #: dlls/mferror/mferror.mc:431
7191 msgid "Invalid work queue index.\n"
7192 msgstr "工作队列索引无效。\n"
7194 #: dlls/mferror/mferror.mc:438
7195 msgid "No events available.\n"
7198 #: dlls/mferror/mferror.mc:445
7199 msgid "Invalid media source state transition.\n"
7200 msgstr "媒体源状态过渡无效。\n"
7202 #: dlls/mferror/mferror.mc:452
7203 msgid "End of media stream has been reached.\n"
7206 #: dlls/mferror/mferror.mc:459
7207 msgid "Shutdown() was called.\n"
7208 msgstr "Shutdown() 函数被调用。\n"
7210 #: dlls/mferror/mferror.mc:466
7211 msgid "Media stream has no duration set.\n"
7212 msgstr "未设置媒体流长度。\n"
7214 #: dlls/mferror/mferror.mc:473
7215 msgid "Media format was recognized but is invalid.\n"
7216 msgstr "媒体格式已知但无效。\n"
7218 #: dlls/mferror/mferror.mc:480
7219 msgid "Property wasn't found.\n"
7222 #: dlls/mferror/mferror.mc:487
7223 msgid "Property is read-only.\n"
7226 #: dlls/mferror/mferror.mc:494
7227 msgid "Property is not allowed.\n"
7230 #: dlls/mferror/mferror.mc:501
7231 msgid "Media source is not started.\n"
7234 #: dlls/mferror/mferror.mc:508
7235 msgid "Unsupported media format.\n"
7236 msgstr "不支持的媒体格式。\n"
7238 #: dlls/mferror/mferror.mc:515
7239 msgid "Media source is in wrong state.\n"
7240 msgstr "媒体流状态不正确。\n"
7242 #: dlls/mferror/mferror.mc:522
7243 msgid "No media streams were selected.\n"
7246 #: dlls/mferror/mferror.mc:529
7247 msgid "Unsupported media source characteristics.\n"
7248 msgstr "不支持的媒体流特性。\n"
7250 #: dlls/mferror/mferror.mc:536
7251 msgid "Stream sink was removed.\n"
7254 #: dlls/mferror/mferror.mc:543
7255 msgid "Stream sinks are out of sync.\n"
7258 #: dlls/mferror/mferror.mc:550
7259 msgid "Media sink stream sinks set is fixed.\n"
7260 msgstr "媒体池的串流池组不可变。\n"
7262 #: dlls/mferror/mferror.mc:557
7263 msgid "Stream sink already exists.\n"
7266 #: dlls/mferror/mferror.mc:564
7267 msgid "Sample allocation was canceled.\n"
7270 #: dlls/mferror/mferror.mc:571
7271 msgid "Sample allocator is empty.\n"
7274 #: dlls/mferror/mferror.mc:578
7275 msgid "Sink was already stopped.\n"
7278 #: dlls/mferror/mferror.mc:585
7279 msgid "Bitrate was unknown for ASF file sink.\n"
7280 msgstr "ASF 文件池的比特率未知。\n"
7282 #: dlls/mferror/mferror.mc:592
7283 msgid "No streams were selected for the sink.\n"
7284 msgstr "未为此池选中任何流。\n"
7286 #: dlls/mferror/mferror.mc:606
7287 msgid "Metadata was too long.\n"
7290 #: dlls/mferror/mferror.mc:613
7291 msgid "No samples were processed by the sink.\n"
7292 msgstr "池未处理任何样本。\n"
7294 #: dlls/mferror/mferror.mc:620
7295 msgid "Sink was not provided with required headers.\n"
7296 msgstr "池未包含必要的报头。\n"
7298 #: dlls/mferror/mferror.mc:627
7299 msgid "Optional node is invalid.\n"
7302 #: dlls/mferror/mferror.mc:634
7303 msgid "Cannot find decryptor.\n"
7306 #: dlls/mferror/mferror.mc:641
7307 msgid "Codec was not found.\n"
7310 #: dlls/mferror/mferror.mc:648
7311 msgid "Cannot connect topology nodes.\n"
7312 msgstr "无法连接拓扑节点。\n"
7314 #: dlls/mferror/mferror.mc:655
7315 msgid "Topology request is not supported.\n"
7318 #: dlls/mferror/mferror.mc:662
7319 msgid "Invalid topology time attributes.\n"
7320 msgstr "拓扑的时间属性无效。\n"
7322 #: dlls/mferror/mferror.mc:669
7323 msgid "Found loops in topology.\n"
7324 msgstr "拓扑结构中发现循环。\n"
7326 #: dlls/mferror/mferror.mc:676
7327 msgid "Presentation descriptor is missing.\n"
7330 #: dlls/mferror/mferror.mc:683
7331 msgid "Stream descriptor is missing.\n"
7334 #: dlls/mferror/mferror.mc:690
7335 msgid "Stream descriptor is not selected.\n"
7336 msgstr "未选中串流描述符。\n"
7338 #: dlls/mferror/mferror.mc:697
7339 msgid "Source is missing.\n"
7342 #: dlls/mferror/mferror.mc:704
7343 msgid "Topology loader does not support sink activates.\n"
7344 msgstr "拓扑加载器不支持输出槽。\n"
7346 #: dlls/mferror/mferror.mc:711
7347 msgid "Clock has no time source set.\n"
7348 msgstr "时钟未设置时间源。\n"
7350 #: dlls/mferror/mferror.mc:718
7351 msgid "Clock state was already set.\n"
7354 #: dlls/mferror/mferror.mc:725
7355 msgid "Clock is not simple\n"
7358 #: dlls/mpr/mpr.rc:35 dlls/wininet/wininet.rc:48
7359 msgid "Enter Network Password"
7362 #: dlls/mpr/mpr.rc:38 dlls/wininet/wininet.rc:51 dlls/wininet/wininet.rc:71
7363 msgid "Please enter your username and password:"
7366 #: dlls/mpr/mpr.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:52
7370 #: dlls/mpr/mpr.rc:41 dlls/wininet/wininet.rc:54 dlls/wininet/wininet.rc:74
7374 #: dlls/mpr/mpr.rc:42 dlls/wininet/wininet.rc:55 dlls/wininet/wininet.rc:75
7378 #: dlls/mpr/mpr.rc:47 dlls/wininet/wininet.rc:60 dlls/wininet/wininet.rc:80
7379 msgid "&Save this password (insecure)"
7380 msgstr "保存密码(不安全)(&S)"
7382 #: dlls/mpr/mpr.rc:30
7383 msgid "Entire Network"
7386 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:30
7387 msgid "Sound Selection"
7390 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:39 programs/winedbg/winedbg.rc:77
7394 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:42
7398 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:47
7399 msgid "&Attributes:"
7402 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:39
7406 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:42
7407 msgid "Hyperlink Information"
7410 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:243
7414 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:45
7418 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:34
7419 msgid "HTML Document"
7422 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:29
7423 msgid "Downloading from %s..."
7424 msgstr "正在从 %s 下载..."
7426 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:28
7430 #: dlls/msi/msi.rc:31
7432 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
7433 "file path and try again."
7434 msgstr "不能打开指定的安装包。请检查文件路径后再试。"
7436 #: dlls/msi/msi.rc:32
7437 msgid "path %s not found"
7440 #: dlls/msi/msi.rc:33
7441 msgid "insert disk %s"
7444 #: dlls/msi/msi.rc:34
7446 "Windows Installer %s\n"
7449 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
7451 "Install a product:\n"
7452 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
7453 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
7454 "\t/a package [property]\n"
7455 "Repair an installation:\n"
7456 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
7457 "Uninstall a product:\n"
7458 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
7459 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
7460 "Advertise a product:\n"
7461 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
7463 "\t/p patch_package [property]\n"
7464 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
7465 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
7466 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
7467 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7468 "Register the MSI Service:\n"
7470 "Unregister the MSI Service:\n"
7472 "Display this help:\n"
7476 "Windows Installer %s\n"
7479 "msiexec 命令 {必要参数} [可选参数]\n"
7482 "\t/i {安装包|产品序列号} [属性]\n"
7483 "\t/package {安装包|产品序列号} [属性]\n"
7484 "\t/a package [属性]\n"
7486 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {产品|序列号}\n"
7488 "\t/uninstall {产品|序列号} [属性]\n"
7489 "\t/x {产品|序列号} [属性]\n"
7491 "\t/j[u|m] package [/t 变形] [/g 语言代号]\n"
7494 "\t/p 补丁包 /a 安装包 [属性]\n"
7496 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] 日志文件\n"
7497 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7506 #: dlls/msi/msi.rc:61
7507 msgid "enter which folder contains %s"
7508 msgstr "输入包含 %s 的文件夹"
7510 #: dlls/msi/msi.rc:62
7511 msgid "install source for feature missing"
7514 #: dlls/msi/msi.rc:63
7515 msgid "network drive for feature missing"
7516 msgstr "本功能的网络驱动器不存在"
7518 #: dlls/msi/msi.rc:64
7519 msgid "feature from:"
7522 #: dlls/msi/msi.rc:65
7523 msgid "choose which folder contains %s"
7524 msgstr "选择包含 %s 的文件夹"
7526 #: dlls/msi/msi.rc:66 dlls/shell32/shell32.rc:238
7530 #: dlls/msi/msi.rc:91
7531 msgid "Allocating registry space"
7534 #: dlls/msi/msi.rc:92
7535 msgid "Searching for installed applications"
7536 msgstr "正在搜索已安装的应用程序"
7538 #: dlls/msi/msi.rc:93
7539 msgid "Binding executables"
7542 #: dlls/msi/msi.rc:94 dlls/msi/msi.rc:137
7543 msgid "Searching for qualifying products"
7546 #: dlls/msi/msi.rc:95 dlls/msi/msi.rc:96 dlls/msi/msi.rc:101
7547 msgid "Computing space requirements"
7550 #: dlls/msi/msi.rc:97
7551 msgid "Creating folders"
7554 #: dlls/msi/msi.rc:98
7555 msgid "Creating shortcuts"
7558 #: dlls/msi/msi.rc:99
7559 msgid "Deleting services"
7562 #: dlls/msi/msi.rc:100
7563 msgid "Creating duplicate files"
7566 #: dlls/msi/msi.rc:102
7567 msgid "Searching for related applications"
7570 #: dlls/msi/msi.rc:103
7571 msgid "Copying network install files"
7574 #: dlls/msi/msi.rc:104
7575 msgid "Copying new files"
7578 #: dlls/msi/msi.rc:105
7579 msgid "Installing ODBC components"
7580 msgstr "正在安装 ODBC 组建"
7582 #: dlls/msi/msi.rc:106
7583 msgid "Installing new services"
7586 #: dlls/msi/msi.rc:107
7587 msgid "Installing system catalog"
7590 #: dlls/msi/msi.rc:108
7591 msgid "Validating install"
7594 #: dlls/msi/msi.rc:109
7595 msgid "Evaluating launch conditions"
7598 #: dlls/msi/msi.rc:110
7599 msgid "Migrating feature states from related applications"
7600 msgstr "正在从相关应用程序迁移特性状态"
7602 #: dlls/msi/msi.rc:111
7603 msgid "Moving files"
7606 #: dlls/msi/msi.rc:112
7607 msgid "Publishing assembly information"
7610 #: dlls/msi/msi.rc:113
7611 msgid "Unpublishing assembly information"
7614 #: dlls/msi/msi.rc:114
7615 msgid "Patching files"
7618 #: dlls/msi/msi.rc:115
7619 msgid "Updating component registration"
7622 #: dlls/msi/msi.rc:116
7623 msgid "Publishing Qualified Components"
7626 #: dlls/msi/msi.rc:117
7627 msgid "Publishing Product Features"
7630 #: dlls/msi/msi.rc:118
7631 msgid "Publishing product information"
7634 #: dlls/msi/msi.rc:119
7635 msgid "Registering Class servers"
7638 #: dlls/msi/msi.rc:120
7639 msgid "Registering COM+ Applications and Components"
7640 msgstr "正在注册 COM+ 应用程序和组件"
7642 #: dlls/msi/msi.rc:121
7643 msgid "Registering extension servers"
7646 #: dlls/msi/msi.rc:122
7647 msgid "Registering fonts"
7650 #: dlls/msi/msi.rc:123
7651 msgid "Registering MIME info"
7652 msgstr "正在注册 MIME 信息"
7654 #: dlls/msi/msi.rc:124
7655 msgid "Registering product"
7658 #: dlls/msi/msi.rc:125
7659 msgid "Registering program identifiers"
7662 #: dlls/msi/msi.rc:126
7663 msgid "Registering type libraries"
7666 #: dlls/msi/msi.rc:127
7667 msgid "Registering user"
7670 #: dlls/msi/msi.rc:128
7671 msgid "Removing duplicated files"
7674 #: dlls/msi/msi.rc:129 dlls/msi/msi.rc:153
7675 msgid "Updating environment strings"
7678 #: dlls/msi/msi.rc:130
7679 msgid "Removing applications"
7682 #: dlls/msi/msi.rc:131
7683 msgid "Removing files"
7686 #: dlls/msi/msi.rc:132
7687 msgid "Removing folders"
7690 #: dlls/msi/msi.rc:133
7691 msgid "Removing INI files entries"
7692 msgstr "正在移除 INI 文件条目"
7694 #: dlls/msi/msi.rc:134
7695 msgid "Removing ODBC components"
7696 msgstr "正在移除 ODBC 组件"
7698 #: dlls/msi/msi.rc:135
7699 msgid "Removing system registry values"
7702 #: dlls/msi/msi.rc:136
7703 msgid "Removing shortcuts"
7706 #: dlls/msi/msi.rc:138
7707 msgid "Registering modules"
7710 #: dlls/msi/msi.rc:139
7711 msgid "Unregistering modules"
7714 #: dlls/msi/msi.rc:140
7715 msgid "Initializing ODBC directories"
7716 msgstr "正在初始化 ODBC 路径"
7718 #: dlls/msi/msi.rc:141
7719 msgid "Starting services"
7722 #: dlls/msi/msi.rc:142
7723 msgid "Stopping services"
7726 #: dlls/msi/msi.rc:143
7727 msgid "Unpublishing Qualified Components"
7730 #: dlls/msi/msi.rc:144
7731 msgid "Unpublishing Product Features"
7734 #: dlls/msi/msi.rc:145
7735 msgid "Unpublishing product information"
7738 #: dlls/msi/msi.rc:146
7739 msgid "Unregister Class servers"
7742 #: dlls/msi/msi.rc:147
7743 msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
7744 msgstr "正在取消注册 COM+ 应用程序和组件"
7746 #: dlls/msi/msi.rc:148
7747 msgid "Unregistering extension servers"
7750 #: dlls/msi/msi.rc:149
7751 msgid "Unregistering fonts"
7754 #: dlls/msi/msi.rc:150
7755 msgid "Unregistering MIME info"
7756 msgstr "正在取消注册 MIME 信息"
7758 #: dlls/msi/msi.rc:151
7759 msgid "Unregistering program identifiers"
7762 #: dlls/msi/msi.rc:152
7763 msgid "Unregistering type libraries"
7764 msgstr "正在取消注册类型函数库"
7766 #: dlls/msi/msi.rc:154
7767 msgid "Writing INI files values"
7768 msgstr "正在写入 INI 文件值"
7770 #: dlls/msi/msi.rc:155
7771 msgid "Writing system registry values"
7774 #: dlls/msi/msi.rc:161
7775 msgid "Free space: [1]"
7778 #: dlls/msi/msi.rc:162
7779 msgid "Property: [1], Signature: [2]"
7780 msgstr "属性:[1],签名:[2]"
7782 #: dlls/msi/msi.rc:163
7786 #: dlls/msi/msi.rc:164 dlls/msi/msi.rc:191
7790 #: dlls/msi/msi.rc:165 dlls/msi/msi.rc:194
7791 msgid "Shortcut: [1]"
7794 #: dlls/msi/msi.rc:166 dlls/msi/msi.rc:197 dlls/msi/msi.rc:198
7795 msgid "Service: [1]"
7798 #: dlls/msi/msi.rc:167 dlls/msi/msi.rc:170 dlls/msi/msi.rc:174
7799 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
7800 msgstr "文件:[1],路径:[9],大小:[6]"
7802 #: dlls/msi/msi.rc:168
7803 msgid "Found application: [1]"
7806 #: dlls/msi/msi.rc:169
7807 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
7808 msgstr "文件:[1],路径:[9],大小:[6]"
7810 #: dlls/msi/msi.rc:171
7811 msgid "Service: [2]"
7814 #: dlls/msi/msi.rc:172
7815 msgid "File: [1], Dependencies: [2]"
7816 msgstr "文件:[1],依赖项:[2]"
7818 #: dlls/msi/msi.rc:173
7819 msgid "Application: [1]"
7822 #: dlls/msi/msi.rc:175 dlls/msi/msi.rc:176
7823 msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
7824 msgstr "应用程序上下文:[1],组装名称:[2]"
7826 #: dlls/msi/msi.rc:177
7827 msgid "File: [1], Directory: [2], Size: [3]"
7828 msgstr "文件:[1],路径:[2],大小:[3]"
7830 #: dlls/msi/msi.rc:178 dlls/msi/msi.rc:199
7831 msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
7832 msgstr "组件 ID:[1],修饰符:[2]"
7834 #: dlls/msi/msi.rc:179 dlls/msi/msi.rc:200
7835 msgid "Feature: [1]"
7838 #: dlls/msi/msi.rc:180 dlls/msi/msi.rc:201
7839 msgid "Class Id: [1]"
7842 #: dlls/msi/msi.rc:181
7843 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
7844 msgstr "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
7846 #: dlls/msi/msi.rc:182 dlls/msi/msi.rc:203
7847 msgid "Extension: [1]"
7850 #: dlls/msi/msi.rc:183 dlls/msi/msi.rc:204
7854 #: dlls/msi/msi.rc:184 dlls/msi/msi.rc:205
7855 msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
7856 msgstr "MIME 内容类型:[1],扩展名:[2]"
7858 #: dlls/msi/msi.rc:185 dlls/msi/msi.rc:206
7860 msgstr "ProgId: [1]"
7862 #: dlls/msi/msi.rc:186 dlls/msi/msi.rc:207
7866 #: dlls/msi/msi.rc:187 dlls/msi/msi.rc:190
7867 msgid "File: [1], Directory: [9]"
7868 msgstr "文件:[1],路径:[9]"
7870 #: dlls/msi/msi.rc:188 dlls/msi/msi.rc:208
7871 msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
7872 msgstr "名称:[1],值:[2],动作 [3]"
7874 #: dlls/msi/msi.rc:189
7875 msgid "Application: [1], Command line: [2]"
7876 msgstr "应用程序:[1],命令行:[2]"
7878 #: dlls/msi/msi.rc:192 dlls/msi/msi.rc:209
7879 msgid "File: [1], Section: [2], Key: [3], Value: [4]"
7880 msgstr "文件:[1],板块:[2],键:[3],值:[4]"
7882 #: dlls/msi/msi.rc:193
7883 msgid "Key: [1], Name: [2]"
7884 msgstr "键:[1],名称:[2]"
7886 #: dlls/msi/msi.rc:195 dlls/msi/msi.rc:196
7887 msgid "File: [1], Folder: [2]"
7888 msgstr "文件:[1],文件夹:[2]"
7890 #: dlls/msi/msi.rc:202
7891 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
7892 msgstr "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
7894 #: dlls/msi/msi.rc:210
7895 msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
7896 msgstr "键:[1],名称:[2],值:[3]"
7898 #: dlls/msi/msi.rc:72
7899 msgid "{{Fatal error: }}"
7902 #: dlls/msi/msi.rc:73
7903 msgid "{{Error [1]. }}"
7904 msgstr "{{错误 [1]。}}"
7906 #: dlls/msi/msi.rc:74
7907 msgid "Warning [1]."
7910 #: dlls/msi/msi.rc:75
7914 #: dlls/msi/msi.rc:76
7916 "The installer has encountered an unexpected error installing this package. "
7917 "This may indicate a problem with this package. The error code is [1]. {{The "
7918 "arguments are: [2], [3], [4]}}"
7920 "安装程序在安装此软件包时遇到了未预期的错误。这可能代表软件包存在问题。错误码"
7921 "为 [1]。{{参数为:[2],[3],[4]}}"
7923 #: dlls/msi/msi.rc:77
7924 msgid "{{Disk full: }}"
7927 #: dlls/msi/msi.rc:78
7928 msgid "Action [Time]: [1]. [2]"
7929 msgstr "操作 [Time]:[1]。[2]"
7931 #: dlls/msi/msi.rc:79
7932 msgid "Message type: [1], Argument: [2]{, [3]}"
7933 msgstr "消息类型:[1],参数:[2]{, [3]}"
7935 #: dlls/msi/msi.rc:82
7936 msgid "=== Logging started: [Date] [Time] ==="
7937 msgstr "=== 日志开头:[Date] [Time] ==="
7939 #: dlls/msi/msi.rc:80
7940 msgid "Action start [Time]: [1]."
7941 msgstr "操作开始 [Time]:[1]。"
7943 #: dlls/msi/msi.rc:81
7944 msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]."
7945 msgstr "操作结束 [Time]:[1]。返回值 [2]。"
7947 #: dlls/msi/msi.rc:84
7948 msgid "Please insert the disk: [2]"
7951 #: dlls/msi/msi.rc:85
7953 "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and "
7954 "that you can access it."
7955 msgstr "找不到源文件{{(cabinet)}}:[2]。请检查文件是否存在且可被您访问。"
7957 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:31
7958 msgid "Wine MS-RLE video codec"
7959 msgstr "Wine MS-RLE 视频编解码器"
7961 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:32
7963 "Wine MS-RLE video codec\n"
7964 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
7966 "Wine MS-RLE 视频编解码器\n"
7967 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
7969 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:33
7970 msgid "Video Compression"
7973 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:39
7974 msgid "&Compressor:"
7977 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:42
7978 msgid "Con&figure..."
7981 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:43
7985 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:47
7986 msgid "Compression &Quality:"
7989 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:49
7990 msgid "&Key Frame Every"
7993 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:53
7997 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:55
8001 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:28
8002 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
8005 #: dlls/msvidc32/msvidc32.rc:29
8006 msgid "Wine Video 1 video codec"
8007 msgstr "Wine Video 1 视频编解码器"
8009 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:31
8010 msgid "unknown object"
8013 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:32
8017 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:33
8021 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:34
8025 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:35
8029 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:36
8033 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:37
8037 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:38
8041 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:39
8045 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:40
8049 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:41
8053 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:42
8057 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:43
8061 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:44
8065 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:45
8069 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:46
8073 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:47
8077 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:48
8081 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:49
8085 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:50
8089 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:51
8093 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:52
8097 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:53
8101 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:54
8105 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:55
8109 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:56
8110 msgid "column header"
8113 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:57
8117 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:58
8121 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:59
8125 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:60
8129 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:61
8133 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:62
8134 msgid "help balloon"
8137 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:63
8141 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:64
8145 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:65
8149 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:66
8153 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:67
8154 msgid "outline item"
8157 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:68
8161 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:69
8162 msgid "property page"
8165 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:70
8169 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:71
8173 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:72
8177 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:73
8181 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:74
8185 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:75
8186 msgid "check button"
8189 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:76
8190 msgid "radio button"
8193 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:77
8197 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:78
8201 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:79
8202 msgid "progress bar"
8205 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:80
8209 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:81
8210 msgid "hot key field"
8213 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:82
8217 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:83
8221 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:84
8225 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:85
8229 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:86
8233 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:87
8234 msgid "drop down button"
8237 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:88
8241 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:89
8242 msgid "grid drop down button"
8245 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:90
8249 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:91
8250 msgid "page tab list"
8253 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:92
8257 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:93
8258 msgid "split button"
8261 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:94
8265 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:95
8266 msgid "outline button"
8269 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:97
8270 msgctxt "object state"
8274 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:98
8275 msgctxt "object state"
8279 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:99
8280 msgctxt "object state"
8284 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:100
8285 msgctxt "object state"
8289 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:101
8290 msgctxt "object state"
8294 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:102
8295 msgctxt "object state"
8299 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:103
8300 msgctxt "object state"
8304 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:104
8305 msgctxt "object state"
8309 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:105
8310 msgctxt "object state"
8314 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:106
8315 msgctxt "object state"
8319 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:107
8320 msgctxt "object state"
8324 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:108
8325 msgctxt "object state"
8329 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:109
8330 msgctxt "object state"
8334 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:110
8335 msgctxt "object state"
8339 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:111
8340 msgctxt "object state"
8344 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:112
8345 msgctxt "object state"
8349 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:113
8350 msgctxt "object state"
8354 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:114
8355 msgctxt "object state"
8359 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:115
8360 msgctxt "object state"
8364 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:116
8365 msgctxt "object state"
8369 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:117
8370 msgctxt "object state"
8371 msgid "self voicing"
8374 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:118
8375 msgctxt "object state"
8379 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:119
8380 msgctxt "object state"
8384 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:120
8385 msgctxt "object state"
8389 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:121
8390 msgctxt "object state"
8394 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:122
8395 msgctxt "object state"
8396 msgid "multi selectable"
8399 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:123
8400 msgctxt "object state"
8401 msgid "extended selectable"
8404 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:124
8405 msgctxt "object state"
8409 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:125
8410 msgctxt "object state"
8411 msgid "alert medium"
8414 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:126
8415 msgctxt "object state"
8419 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:127
8420 msgctxt "object state"
8424 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:128
8425 msgctxt "object state"
8429 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:30 programs/oleview/oleview.rc:146
8433 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:31 programs/oleview/oleview.rc:147
8437 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:34
8441 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:35
8445 #: dlls/oledb32/version.rc:56
8449 #: dlls/oledb32/version.rc:59
8450 msgid "Select the data you want to connect to:"
8451 msgstr "选择您想要连接的数据源:"
8453 #: dlls/oledb32/version.rc:66
8457 #: dlls/oledb32/version.rc:69
8458 msgid "Specify the following to connect to ODBC data:"
8459 msgstr "指定以下内容以连接到 ODBC 数据源:"
8461 #: dlls/oledb32/version.rc:70
8462 msgid "1. Specify the source of data:"
8465 #: dlls/oledb32/version.rc:71
8466 msgid "Use &data source name"
8467 msgstr "使用数据源名称(&D)"
8469 #: dlls/oledb32/version.rc:74
8470 msgid "Use c&onnection string"
8471 msgstr "使用连接字符串(&O)"
8473 #: dlls/oledb32/version.rc:75
8474 msgid "&Connection string:"
8477 #: dlls/oledb32/version.rc:77
8481 #: dlls/oledb32/version.rc:78
8482 msgid "2. Enter information to log on to the server"
8483 msgstr "2. 输入服务器登录信息"
8485 #: dlls/oledb32/version.rc:79
8489 #: dlls/oledb32/version.rc:83
8490 msgid "&Blank password"
8493 #: dlls/oledb32/version.rc:84
8494 msgid "Allow &saving password"
8497 #: dlls/oledb32/version.rc:85
8498 msgid "3. Enter the &initial catalog to use:"
8499 msgstr "3. 输入要使用的初始目录:"
8501 #: dlls/oledb32/version.rc:87
8502 msgid "&Test Connection"
8505 #: dlls/oledb32/version.rc:92
8509 #: dlls/oledb32/version.rc:95
8510 msgid "Network settings"
8513 #: dlls/oledb32/version.rc:96
8514 msgid "&Impersonation level:"
8517 #: dlls/oledb32/version.rc:98
8518 msgid "P&rotection level:"
8521 #: dlls/oledb32/version.rc:101
8525 #: dlls/oledb32/version.rc:103
8529 #: dlls/oledb32/version.rc:104
8533 #: dlls/oledb32/version.rc:110
8537 #: dlls/oledb32/version.rc:114
8539 "These are the initialization properties for this type of data. To edit a "
8540 "value, select a property, then choose Edit Value below."
8542 "该数据类型定义了数种初始化属性。要编辑属性值,选择一项属性,然后点选“编辑数"
8545 #: dlls/oledb32/version.rc:115
8546 msgid "&Edit Value..."
8547 msgstr "编辑数据(&E)..."
8549 #: dlls/oledb32/version.rc:49
8550 msgid "Data Link Error"
8553 #: dlls/oledb32/version.rc:50
8554 msgid "Please select a provider."
8557 #: dlls/oledb32/version.rc:51
8559 "Provider is no longer available. Ensure that the provider is installed "
8561 msgstr "提供者已不再可用。请确保提供者已正确安装。"
8563 #: dlls/oledb32/version.rc:36
8564 msgid "Data Link Properties"
8567 #: dlls/oledb32/version.rc:37
8568 msgid "OLE DB Provider(s)"
8571 #: dlls/oledb32/version.rc:41
8575 #: dlls/oledb32/version.rc:42
8579 #: dlls/oledb32/version.rc:43
8580 msgid "Share Deny None"
8583 #: dlls/oledb32/version.rc:44
8584 msgid "Share Deny Read"
8587 #: dlls/oledb32/version.rc:45
8588 msgid "Share Deny Write"
8591 #: dlls/oledb32/version.rc:46
8592 msgid "Share Exclusive"
8595 #: dlls/oledb32/version.rc:47
8599 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:55
8600 msgid "Insert Object"
8603 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:61
8604 msgid "Object Type:"
8607 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:64 dlls/oledlg/oledlg.rc:102
8611 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:65
8615 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:67
8616 msgid "Create Control"
8619 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:69
8620 msgid "Create From File"
8623 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:72
8624 msgid "&Add Control..."
8625 msgstr "添加控件(&A)..."
8627 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:73
8628 msgid "Display As Icon"
8631 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:75 dlls/setupapi/setupapi.rc:61
8635 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:76
8639 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:82
8640 msgid "Paste Special"
8643 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:85 dlls/setupapi/setupapi.rc:43
8647 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:50
8648 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:82 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:95
8649 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:135 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:162
8650 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:186 dlls/user32/user32.rc:62
8651 #: programs/conhost/conhost.rc:37 programs/wordpad/wordpad.rc:114
8655 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:88
8659 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:90
8663 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:97
8664 msgid "&Display As Icon"
8667 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:99
8668 msgid "Change &Icon..."
8669 msgstr "改变图标(&I)..."
8671 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:28
8672 msgid "Insert a new %s object into your document"
8673 msgstr "在你的文件中插入一个新的 %s 对象"
8675 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:29
8677 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
8678 "may activate it using the program which created it."
8680 "将文件的内容以对象的方式插入到你的文件以便你可以用创建本文件的程序来激活它。"
8682 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:197
8686 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:31
8688 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
8690 msgstr "本文件不像是一个有效的 OLE 模型。 不能注册 OLE 控件。"
8692 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:32
8696 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:35
8700 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:36
8701 msgid "%1 %2 &Object"
8702 msgstr "%1 %2 对象(&O)"
8704 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:34
8708 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:33 programs/oleview/oleview.rc:40
8712 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:41
8713 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
8714 msgstr "将剪贴板的内容以 %s 插入到你的文件。"
8716 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:42
8718 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
8719 "activate it using %s."
8720 msgstr "将剪贴板的内容插入到你的文件以便你可以使用 %s。"
8722 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:43
8724 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
8725 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
8727 "将剪贴板的内容插入到你的文件,你可以用 %s 激活它。插入的内容会显示为图标。"
8729 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:44
8731 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
8732 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
8735 "将剪贴板的内容以 %s 插入到你的文件。 数据是链接到源文件的, 对源文件的任何改动"
8738 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:45
8740 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
8741 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
8744 "插入剪贴板中的图片。图片是链接到源文件的,对源文件的任何改动都会反映到你的文"
8747 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:46
8749 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
8750 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
8751 "be reflected in your document."
8753 "插入指向剪贴板中文件的快捷方式。快捷方式是链接到源文件的,对源文件的任何改动"
8756 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:47
8757 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
8758 msgstr "将剪贴板的内容插入到你的文件。"
8760 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:48 programs/regedit/regedit.rc:430
8761 msgid "Unknown Type"
8764 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:49
8765 msgid "Unknown Source"
8768 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:50
8769 msgid "the program which created it"
8772 #: dlls/sane.ds/sane.rc:41
8776 #: dlls/sane.ds/sane.rc:44
8777 msgid "SCANNING... Please Wait"
8780 #: dlls/sane.ds/sane.rc:31
8781 msgctxt "unit: pixels"
8785 #: dlls/sane.ds/sane.rc:32
8786 msgctxt "unit: bits"
8790 #: dlls/sane.ds/sane.rc:34 dlls/wineps.drv/wineps.rc:49
8791 #: programs/winecfg/winecfg.rc:182
8792 msgctxt "unit: dots/inch"
8796 #: dlls/sane.ds/sane.rc:35
8797 msgctxt "unit: percent"
8801 #: dlls/sane.ds/sane.rc:36
8802 msgctxt "unit: microseconds"
8806 #: dlls/serialui/serialui.rc:28
8807 msgid "Settings for %s"
8810 #: dlls/serialui/serialui.rc:31
8814 #: dlls/serialui/serialui.rc:33
8818 #: dlls/serialui/serialui.rc:35
8819 msgid "Flow Control"
8822 #: dlls/serialui/serialui.rc:37
8826 #: dlls/serialui/serialui.rc:39
8830 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:39
8831 msgid "Copying Files..."
8834 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:45
8835 msgid "Destination:"
8838 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:52
8839 msgid "Files Needed"
8842 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:55
8844 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
8845 "make sure the correct drive is selected below"
8846 msgstr "插入厂商的安装磁盘,然后确定下面选择了正确的驱动器"
8848 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:57
8849 msgid "Copy manufacturer's files from:"
8852 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:31
8853 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
8854 msgstr "需要 %2 上的文件“%1”"
8856 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:32 programs/ipconfig/ipconfig.rc:34
8860 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:33
8861 msgid "Copy files from:"
8864 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:34
8865 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
8866 msgstr "输入文件所在的路径,然后点击确定。"
8868 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:42
8872 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:44
8873 msgid "&Save Background As..."
8874 msgstr "将背景存为(&S)..."
8876 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:45
8877 msgid "Set As Back&ground"
8880 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:46
8881 msgid "&Copy Background"
8884 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:47
8885 msgid "Set as &Desktop Item"
8888 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:52
8889 msgid "Create Shor&tcut"
8892 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:53 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:84
8893 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:137 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:164
8894 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:188
8895 msgid "Add to &Favorites..."
8896 msgstr "添加到我的最爱(&F)..."
8898 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:56
8902 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:58
8906 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:66 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:149
8907 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:173
8911 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:67 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:150
8912 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:174
8913 msgid "Open Link in &New Window"
8914 msgstr "在新视窗打开链接(&N)"
8916 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:68 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:129
8917 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:151 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:175
8918 msgid "Save Target &As..."
8919 msgstr "将目标存为(&A)..."
8921 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:69 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:130
8922 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:152 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:176
8923 msgid "&Print Target"
8926 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:71 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:154
8927 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:178
8928 msgid "S&how Picture"
8931 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:72 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:179
8932 msgid "&Save Picture As..."
8933 msgstr "将图片存为(&A)..."
8935 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:73
8936 msgid "&E-mail Picture..."
8937 msgstr "电邮图片(&E)..."
8939 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:74
8940 msgid "Pr&int Picture..."
8941 msgstr "打印图片(&I)..."
8943 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:75
8944 msgid "&Go to My Pictures"
8947 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:76 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:156
8948 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:180
8949 msgid "Set as Back&ground"
8952 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:77 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:157
8953 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:181
8954 msgid "Set as &Desktop Item..."
8955 msgstr "设为桌面项目(&D)..."
8957 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:81 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:134
8958 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:161 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:185
8959 msgid "Copy Shor&tcut"
8962 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:139
8963 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:168 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:194
8967 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:91 dlls/user32/user32.rc:58
8971 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:96 dlls/shell32/shell32.rc:105
8972 #: dlls/user32/user32.rc:63
8976 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:103 dlls/shell32/shell32.rc:97
8980 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:105
8984 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:106
8988 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:107
8992 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:108
8996 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:111
8997 msgid "&Cell Properties"
9000 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:112
9001 msgid "&Table Properties"
9004 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:128
9005 msgid "Open in &New Window"
9008 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:132
9012 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:155
9013 msgid "&Save Video As..."
9014 msgstr "将视频存为(&V)..."
9016 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:166 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:190
9020 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:192
9024 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:199
9028 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:200
9029 msgid "Resource Failures"
9032 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:201
9033 msgid "Dump Tracking Info"
9036 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:202
9040 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:203
9044 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:204
9048 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:205
9052 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:206
9053 msgid "Dump DisplayTree"
9054 msgstr "输出 DisplayTree"
9056 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:207
9057 msgid "Dump FormatCaches"
9058 msgstr "输出 FormatCaches"
9060 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:208
9061 msgid "Dump LayoutRects"
9062 msgstr "输出 LayoutRects"
9064 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:209
9065 msgid "Memory Monitor"
9068 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:210
9069 msgid "Performance Meters"
9072 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:211
9076 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:213
9077 msgid "&Browse View"
9080 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:214
9084 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:219 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:233
9088 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:221
9092 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:222
9096 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:224
9100 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:225
9104 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:227
9108 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:228
9112 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:235
9116 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:236
9120 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:238
9124 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:239
9128 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:241
9132 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:242
9133 msgid "Scroll Right"
9136 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:28
9137 msgid "Wine Internet Explorer"
9138 msgstr "Wine Internet Explorer"
9140 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:33
9144 #: dlls/shell32/shell32.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:45
9145 #: dlls/shell32/shell32.rc:122 dlls/shell32/shell32.rc:162
9146 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:65 programs/taskmgr/taskmgr.rc:110
9147 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:252
9148 msgid "Lar&ge Icons"
9151 #: dlls/shell32/shell32.rc:31 dlls/shell32/shell32.rc:46
9152 #: dlls/shell32/shell32.rc:123 dlls/shell32/shell32.rc:163
9153 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:66 programs/taskmgr/taskmgr.rc:111
9154 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:253
9155 msgid "S&mall Icons"
9158 #: dlls/shell32/shell32.rc:32 dlls/shell32/shell32.rc:47
9159 #: dlls/shell32/shell32.rc:124 dlls/shell32/shell32.rc:164
9163 #: dlls/shell32/shell32.rc:33 dlls/shell32/shell32.rc:48
9164 #: dlls/shell32/shell32.rc:125 dlls/shell32/shell32.rc:165
9165 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:67 programs/taskmgr/taskmgr.rc:112
9166 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:254
9170 #: dlls/shell32/shell32.rc:51 programs/winefile/winefile.rc:78
9171 msgid "Arrange &Icons"
9174 #: dlls/shell32/shell32.rc:53
9178 #: dlls/shell32/shell32.rc:54
9182 #: dlls/shell32/shell32.rc:55
9186 #: dlls/shell32/shell32.rc:56
9190 #: dlls/shell32/shell32.rc:58
9191 msgid "&Auto Arrange"
9194 #: dlls/shell32/shell32.rc:60
9195 msgid "Line up Icons"
9198 #: dlls/shell32/shell32.rc:65
9199 msgid "Paste as Link"
9202 #: dlls/shell32/shell32.rc:67 programs/progman/progman.rc:100
9203 #: programs/wordpad/wordpad.rc:221
9207 #: dlls/shell32/shell32.rc:69
9211 #: dlls/shell32/shell32.rc:70
9215 #: dlls/shell32/shell32.rc:74
9219 #: dlls/shell32/shell32.rc:85
9220 msgctxt "recycle bin"
9224 #: dlls/shell32/shell32.rc:86
9228 #: dlls/shell32/shell32.rc:98
9232 #: dlls/shell32/shell32.rc:101
9236 #: dlls/shell32/shell32.rc:104
9237 msgid "Create &Link"
9240 #: dlls/shell32/shell32.rc:106
9244 #: dlls/shell32/shell32.rc:117 programs/notepad/notepad.rc:39
9245 #: programs/oleview/oleview.rc:38 programs/regedit/regedit.rc:41
9246 #: programs/view/view.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:40
9247 #: programs/winemine/winemine.rc:51 programs/winhlp32/winhlp32.rc:37
9248 #: programs/wordpad/wordpad.rc:40
9252 #: dlls/shell32/shell32.rc:130
9253 msgid "&About Control Panel"
9256 #: dlls/shell32/shell32.rc:273 dlls/shell32/shell32.rc:288
9257 msgid "Browse for Folder"
9260 #: dlls/shell32/shell32.rc:293
9264 #: dlls/shell32/shell32.rc:299
9265 msgid "&Make New Folder"
9268 #: dlls/shell32/shell32.rc:306
9272 #: dlls/shell32/shell32.rc:310
9276 #: dlls/shell32/shell32.rc:319
9280 #: dlls/shell32/shell32.rc:323
9281 msgid "Wine &license"
9284 #: dlls/shell32/shell32.rc:328
9285 msgid "Running on %s"
9288 #: dlls/shell32/shell32.rc:329
9289 msgid "Wine was brought to you by:"
9292 #: dlls/shell32/shell32.rc:334
9296 #: dlls/shell32/shell32.rc:338
9298 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
9299 "will open it for you."
9300 msgstr "输入程序,目录,文件或者Internet资源名,Wine将为您打开它。"
9302 #: dlls/shell32/shell32.rc:339
9306 #: dlls/shell32/shell32.rc:343 programs/progman/progman.rc:182
9307 #: programs/progman/progman.rc:201 programs/progman/progman.rc:218
9308 #: programs/winecfg/winecfg.rc:241 programs/winefile/winefile.rc:129
9312 #: dlls/shell32/shell32.rc:355 dlls/shell32/shell32.rc:384
9316 #: dlls/shell32/shell32.rc:359 dlls/shell32/shell32.rc:392
9317 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:37 programs/explorer/explorer.rc:32
9321 #: dlls/shell32/shell32.rc:361 dlls/shell32/shell32.rc:394
9322 #: programs/winefile/winefile.rc:169
9326 #: dlls/shell32/shell32.rc:365 dlls/shell32/shell32.rc:398
9327 msgid "Creation date:"
9330 #: dlls/shell32/shell32.rc:369 dlls/shell32/shell32.rc:406
9334 #: dlls/shell32/shell32.rc:371 dlls/shell32/shell32.rc:408
9335 #: programs/winefile/winefile.rc:173
9339 #: dlls/shell32/shell32.rc:372 dlls/shell32/shell32.rc:409
9340 #: programs/winefile/winefile.rc:174
9344 #: dlls/shell32/shell32.rc:386
9348 #: dlls/shell32/shell32.rc:389
9352 #: dlls/shell32/shell32.rc:400
9353 msgid "Last modified:"
9356 #: dlls/shell32/shell32.rc:402
9357 msgid "Last accessed:"
9360 #: dlls/shell32/shell32.rc:138 dlls/shell32/shell32.rc:142
9361 #: programs/winefile/winefile.rc:107
9365 #: dlls/shell32/shell32.rc:139 programs/regedit/regedit.rc:148
9369 #: dlls/shell32/shell32.rc:140
9373 #: dlls/shell32/shell32.rc:141 programs/winefile/winefile.rc:171
9374 #: programs/winefile/winefile.rc:113
9378 #: dlls/shell32/shell32.rc:143
9379 msgid "Size available"
9382 #: dlls/shell32/shell32.rc:145
9386 #: dlls/shell32/shell32.rc:146
9390 #: dlls/shell32/shell32.rc:147
9394 #: dlls/shell32/shell32.rc:148
9395 msgid "Original location"
9398 #: dlls/shell32/shell32.rc:149
9399 msgid "Date deleted"
9402 #: dlls/shell32/shell32.rc:156 programs/winecfg/winecfg.rc:100
9403 #: programs/winefile/winefile.rc:99
9404 msgctxt "display name"
9408 #: dlls/shell32/shell32.rc:157 programs/regedit/regedit.rc:238
9412 #: dlls/shell32/shell32.rc:159
9413 msgid "Control Panel"
9416 #: dlls/shell32/shell32.rc:166
9420 #: dlls/shell32/shell32.rc:189
9424 #: dlls/shell32/shell32.rc:190
9425 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
9426 msgstr "要模拟 Windows 重启吗?"
9428 #: dlls/shell32/shell32.rc:191
9432 #: dlls/shell32/shell32.rc:192
9433 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
9434 msgstr "要关闭 Wine 会话吗?"
9436 #: dlls/shell32/shell32.rc:203 programs/progman/progman.rc:83
9440 #: dlls/shell32/shell32.rc:204
9441 msgid "My Documents"
9444 #: dlls/shell32/shell32.rc:205
9448 #: dlls/shell32/shell32.rc:206
9452 #: dlls/shell32/shell32.rc:207
9456 #: dlls/shell32/shell32.rc:208
9460 #: dlls/shell32/shell32.rc:209
9464 #: dlls/shell32/shell32.rc:210
9469 #: dlls/shell32/shell32.rc:211
9473 #: dlls/shell32/shell32.rc:212
9477 #: dlls/shell32/shell32.rc:213
9481 #: dlls/shell32/shell32.rc:214 programs/winhlp32/winhlp32.rc:49
9485 #: dlls/shell32/shell32.rc:215
9486 msgid "Program Files"
9487 msgstr "Program Files"
9489 #: dlls/shell32/shell32.rc:217
9493 #: dlls/shell32/shell32.rc:218
9494 msgid "Common Files"
9497 #: dlls/shell32/shell32.rc:219 dlls/shell32/shell32.rc:150
9498 #: dlls/shell32/shell32.rc:235
9502 #: dlls/shell32/shell32.rc:220
9503 msgid "Administrative Tools"
9506 #: dlls/shell32/shell32.rc:221
9510 #: dlls/shell32/shell32.rc:222
9514 #: dlls/shell32/shell32.rc:223
9518 #: dlls/shell32/shell32.rc:216
9519 msgid "Program Files (x86)"
9520 msgstr "Program Files (x86)"
9522 #: dlls/shell32/shell32.rc:224
9526 #: dlls/shell32/shell32.rc:225 programs/winefile/winefile.rc:112
9530 #: dlls/shell32/shell32.rc:226
9534 #: dlls/shell32/shell32.rc:227
9538 #: dlls/shell32/shell32.rc:151 programs/taskmgr/taskmgr.rc:326
9542 #: dlls/shell32/shell32.rc:153
9546 #: dlls/shell32/shell32.rc:228
9547 msgid "Sample Music"
9550 #: dlls/shell32/shell32.rc:229
9551 msgid "Sample Pictures"
9554 #: dlls/shell32/shell32.rc:230
9555 msgid "Sample Playlists"
9558 #: dlls/shell32/shell32.rc:231
9559 msgid "Sample Videos"
9562 #: dlls/shell32/shell32.rc:232
9566 #: dlls/shell32/shell32.rc:233
9570 #: dlls/shell32/shell32.rc:234
9574 #: dlls/shell32/shell32.rc:236
9578 #: dlls/shell32/shell32.rc:169
9579 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
9580 msgstr "无法创建新文件夹:拒绝访问。"
9582 #: dlls/shell32/shell32.rc:170
9583 msgid "Error during creation of a new folder"
9584 msgstr "创建新文件夹时发生了错误"
9586 #: dlls/shell32/shell32.rc:171
9587 msgid "Confirm file deletion"
9590 #: dlls/shell32/shell32.rc:172
9591 msgid "Confirm folder deletion"
9594 #: dlls/shell32/shell32.rc:173
9595 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
9598 #: dlls/shell32/shell32.rc:174
9599 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
9600 msgstr "真的删除这 %1 项?"
9602 #: dlls/shell32/shell32.rc:181
9603 msgid "Confirm file overwrite"
9606 #: dlls/shell32/shell32.rc:180
9608 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
9610 "Do you want to replace it?"
9616 #: dlls/shell32/shell32.rc:175
9617 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
9620 #: dlls/shell32/shell32.rc:177
9622 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
9623 msgstr "真的把 '%1' 及其全部内容送入回收站?"
9625 #: dlls/shell32/shell32.rc:176
9626 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
9627 msgstr "真的把 '%1' 送入回收站?"
9629 #: dlls/shell32/shell32.rc:178
9630 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
9631 msgstr "真的把这 %1 项送入回收站?"
9633 #: dlls/shell32/shell32.rc:179
9634 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
9635 msgstr "'%1' 一项无法送入回收站。 要彻底删除吗?"
9637 #: dlls/shell32/shell32.rc:186
9639 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
9641 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
9642 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
9645 "已存在名为 '%1' 的文件夹。\n"
9647 "若选择合并原有同名文件将被替换。 真的要合并吗?"
9649 #: dlls/shell32/shell32.rc:240
9650 msgid "Wine Control Panel"
9653 #: dlls/shell32/shell32.rc:195
9654 msgid "Unable to display Run dialog box (internal error)"
9655 msgstr "无法显示运行对话框 (内部错误)"
9657 #: dlls/shell32/shell32.rc:196
9658 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
9659 msgstr "无法显示浏览对话框 (内部错误)"
9661 #: dlls/shell32/shell32.rc:198
9662 msgid "Executable files (*.exe)"
9663 msgstr "可执行文件 (*.exe)"
9665 #: dlls/shell32/shell32.rc:244
9666 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
9667 msgstr "找不到用于打开此类文件的 Windows 程序。"
9669 #: dlls/shell32/shell32.rc:246
9670 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
9671 msgstr "真的永久删除 '%1'?"
9673 #: dlls/shell32/shell32.rc:247
9674 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
9675 msgstr "真的永久删除这 %1 项?"
9677 #: dlls/shell32/shell32.rc:248
9678 msgid "Confirm deletion"
9681 #: dlls/shell32/shell32.rc:249
9683 "A file already exists at the path %1.\n"
9685 "Do you want to replace it?"
9691 #: dlls/shell32/shell32.rc:250
9693 "A folder already exists at the path %1.\n"
9695 "Do you want to replace it?"
9701 #: dlls/shell32/shell32.rc:251
9702 msgid "Confirm overwrite"
9705 #: dlls/shell32/shell32.rc:268
9707 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
9708 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
9709 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
9710 "any later version.\n"
9712 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9713 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9714 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
9717 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
9718 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
9719 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
9721 "Wine 是自由软件;您可以在自由软件基金会发布的 GNU 宽通用公共许可证下重新发布"
9722 "或修改它;许可证应使用 2.1 版本或您所选择的更新的版本。\n"
9724 "发布 Wine 的目的是希望它能够在一定程度上帮到您。但我们并不为它提供任何形式的"
9725 "担保,也无法保证它可以在特定用途中得到您希望的结果。请参看 GNU LGPL 许可中的"
9728 "您应该在收到 Wine 的同时收到了 GNU LGPL 协议的副本;如果您没有收到的话,请给"
9729 "自由软件基金会写信,地址是 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA "
9732 #: dlls/shell32/shell32.rc:256
9733 msgid "Wine License"
9736 #: dlls/shell32/shell32.rc:158
9740 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:38 dlls/user32/user32.rc:71
9741 #: programs/regedit/regedit.rc:204 programs/winecfg/winecfg.rc:86
9742 #: programs/winefile/winefile.rc:97
9746 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:43
9747 msgid "Don't show me th&is message again"
9748 msgstr "不要再显示这个讯息(&i)"
9750 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:30
9754 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:31
9755 msgctxt "time unit: hours"
9759 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:32
9760 msgctxt "time unit: minutes"
9764 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:33
9765 msgctxt "time unit: seconds"
9769 #: dlls/twain_32/twain.rc:29
9770 msgid "Select Source"
9773 #: dlls/tzres/tzres.rc:90
9774 msgid "China Standard Time"
9777 #: dlls/tzres/tzres.rc:91
9778 msgid "China Daylight Time"
9781 #: dlls/tzres/tzres.rc:180
9782 msgid "North Asia Standard Time"
9785 #: dlls/tzres/tzres.rc:181
9786 msgid "North Asia Daylight Time"
9789 #: dlls/tzres/tzres.rc:116
9790 msgid "Georgian Standard Time"
9793 #: dlls/tzres/tzres.rc:117
9794 msgid "Georgian Daylight Time"
9797 #: dlls/tzres/tzres.rc:172
9798 msgid "Nepal Standard Time"
9801 #: dlls/tzres/tzres.rc:173
9802 msgid "Nepal Daylight Time"
9805 #: dlls/tzres/tzres.rc:66
9806 msgid "Cape Verde Standard Time"
9809 #: dlls/tzres/tzres.rc:67
9810 msgid "Cape Verde Daylight Time"
9813 #: dlls/tzres/tzres.rc:126
9814 msgid "Haiti Standard Time"
9817 #: dlls/tzres/tzres.rc:127
9818 msgid "Haiti Daylight Time"
9821 #: dlls/tzres/tzres.rc:80
9822 msgid "Central European Standard Time"
9825 #: dlls/tzres/tzres.rc:81
9826 msgid "Central European Daylight Time"
9829 #: dlls/tzres/tzres.rc:160
9830 msgid "Morocco Standard Time"
9833 #: dlls/tzres/tzres.rc:161
9834 msgid "Morocco Daylight Time"
9837 #: dlls/tzres/tzres.rc:78
9838 msgid "Central Europe Standard Time"
9841 #: dlls/tzres/tzres.rc:79
9842 msgid "Central Europe Daylight Time"
9845 #: dlls/tzres/tzres.rc:132
9846 msgid "Iran Standard Time"
9849 #: dlls/tzres/tzres.rc:133
9850 msgid "Iran Daylight Time"
9853 #: dlls/tzres/tzres.rc:204
9854 msgid "Saint Pierre Standard Time"
9857 #: dlls/tzres/tzres.rc:205
9858 msgid "Saint Pierre Daylight Time"
9861 #: dlls/tzres/tzres.rc:170
9862 msgid "Namibia Standard Time"
9865 #: dlls/tzres/tzres.rc:171
9866 msgid "Namibia Daylight Time"
9869 #: dlls/tzres/tzres.rc:226
9870 msgid "Tonga Standard Time"
9873 #: dlls/tzres/tzres.rc:227
9874 msgid "Tonga Daylight Time"
9877 #: dlls/tzres/tzres.rc:164
9878 msgid "Mountain Standard Time (Mexico)"
9879 msgstr "山地标准时间(墨西哥)"
9881 #: dlls/tzres/tzres.rc:165
9882 msgid "Mountain Daylight Time (Mexico)"
9885 #: dlls/tzres/tzres.rc:118
9886 msgid "GMT Standard Time"
9889 #: dlls/tzres/tzres.rc:119
9890 msgid "GMT Daylight Time"
9893 #: dlls/tzres/tzres.rc:74
9894 msgid "Central Asia Standard Time"
9897 #: dlls/tzres/tzres.rc:75
9898 msgid "Central Asia Daylight Time"
9901 #: dlls/tzres/tzres.rc:146
9902 msgid "Lord Howe Standard Time"
9905 #: dlls/tzres/tzres.rc:147
9906 msgid "Lord Howe Daylight Time"
9909 #: dlls/tzres/tzres.rc:40
9910 msgid "Arabic Standard Time"
9913 #: dlls/tzres/tzres.rc:41
9914 msgid "Arabic Daylight Time"
9917 #: dlls/tzres/tzres.rc:148
9918 msgid "Magadan Standard Time"
9921 #: dlls/tzres/tzres.rc:149
9922 msgid "Magadan Daylight Time"
9925 #: dlls/tzres/tzres.rc:176
9926 msgid "Newfoundland Standard Time"
9929 #: dlls/tzres/tzres.rc:177
9930 msgid "Newfoundland Daylight Time"
9933 #: dlls/tzres/tzres.rc:250
9934 msgid "West Pacific Standard Time"
9937 #: dlls/tzres/tzres.rc:251
9938 msgid "West Pacific Daylight Time"
9941 #: dlls/tzres/tzres.rc:186
9942 msgid "Pacific Standard Time"
9945 #: dlls/tzres/tzres.rc:187
9946 msgid "Pacific Daylight Time"
9949 #: dlls/tzres/tzres.rc:52
9950 msgid "Azerbaijan Standard Time"
9953 #: dlls/tzres/tzres.rc:53
9954 msgid "Azerbaijan Daylight Time"
9957 #: dlls/tzres/tzres.rc:150
9958 msgid "Magallanes Standard Time"
9961 #: dlls/tzres/tzres.rc:151
9962 msgid "Magallanes Daylight Time"
9965 #: dlls/tzres/tzres.rc:206
9966 msgid "Samoa Standard Time"
9969 #: dlls/tzres/tzres.rc:207
9970 msgid "Samoa Daylight Time"
9973 #: dlls/tzres/tzres.rc:138
9974 msgid "Kaliningrad Standard Time"
9977 #: dlls/tzres/tzres.rc:139
9978 msgid "Kaliningrad Daylight Time"
9981 #: dlls/tzres/tzres.rc:188
9982 msgid "Pacific Standard Time (Mexico)"
9983 msgstr "太平洋标准时间(墨西哥)"
9985 #: dlls/tzres/tzres.rc:189
9986 msgid "Pacific Daylight Time (Mexico)"
9987 msgstr "太平洋夏令时(墨西哥)"
9989 #: dlls/tzres/tzres.rc:156
9990 msgid "Middle East Standard Time"
9993 #: dlls/tzres/tzres.rc:157
9994 msgid "Middle East Daylight Time"
9997 #: dlls/tzres/tzres.rc:224
9998 msgid "Tokyo Standard Time"
10001 #: dlls/tzres/tzres.rc:225
10002 msgid "Tokyo Daylight Time"
10005 #: dlls/tzres/tzres.rc:144
10006 msgid "Line Islands Standard Time"
10009 #: dlls/tzres/tzres.rc:145
10010 msgid "Line Islands Daylight Time"
10013 #: dlls/tzres/tzres.rc:92
10014 msgid "Cuba Standard Time"
10017 #: dlls/tzres/tzres.rc:93
10018 msgid "Cuba Daylight Time"
10021 #: dlls/tzres/tzres.rc:136
10022 msgid "Jordan Standard Time"
10025 #: dlls/tzres/tzres.rc:137
10026 msgid "Jordan Daylight Time"
10029 #: dlls/tzres/tzres.rc:84
10030 msgid "Central Standard Time"
10033 #: dlls/tzres/tzres.rc:85
10034 msgid "Central Daylight Time"
10037 #: dlls/tzres/tzres.rc:54
10038 msgid "Azores Standard Time"
10041 #: dlls/tzres/tzres.rc:55
10042 msgid "Azores Daylight Time"
10045 #: dlls/tzres/tzres.rc:178
10046 msgid "North Asia East Standard Time"
10049 #: dlls/tzres/tzres.rc:179
10050 msgid "North Asia East Daylight Time"
10053 #: dlls/tzres/tzres.rc:42
10054 msgid "Argentina Standard Time"
10057 #: dlls/tzres/tzres.rc:43
10058 msgid "Argentina Daylight Time"
10061 #: dlls/tzres/tzres.rc:152
10062 msgid "Marquesas Standard Time"
10065 #: dlls/tzres/tzres.rc:153
10066 msgid "Marquesas Daylight Time"
10069 #: dlls/tzres/tzres.rc:166
10070 msgid "Myanmar Standard Time"
10073 #: dlls/tzres/tzres.rc:167
10074 msgid "Myanmar Daylight Time"
10077 #: dlls/tzres/tzres.rc:236 dlls/tzres/tzres.rc:237
10078 msgid "Coordinated Universal Time"
10081 #: dlls/tzres/tzres.rc:130
10082 msgid "India Standard Time"
10085 #: dlls/tzres/tzres.rc:131
10086 msgid "India Daylight Time"
10089 #: dlls/tzres/tzres.rc:124
10090 msgid "GTB Standard Time"
10093 #: dlls/tzres/tzres.rc:125
10094 msgid "GTB Daylight Time"
10097 #: dlls/tzres/tzres.rc:228
10098 msgid "Turkey Standard Time"
10101 #: dlls/tzres/tzres.rc:229
10102 msgid "Turkey Daylight Time"
10105 #: dlls/tzres/tzres.rc:112
10106 msgid "Fiji Standard Time"
10109 #: dlls/tzres/tzres.rc:113
10110 msgid "Fiji Daylight Time"
10113 #: dlls/tzres/tzres.rc:64
10114 msgid "Canada Central Standard Time"
10117 #: dlls/tzres/tzres.rc:65
10118 msgid "Canada Central Daylight Time"
10121 #: dlls/tzres/tzres.rc:218
10122 msgid "Taipei Standard Time"
10125 #: dlls/tzres/tzres.rc:219
10126 msgid "Taipei Daylight Time"
10129 #: dlls/tzres/tzres.rc:246
10130 msgid "W. Europe Standard Time"
10133 #: dlls/tzres/tzres.rc:247
10134 msgid "W. Europe Daylight Time"
10137 #: dlls/tzres/tzres.rc:158
10138 msgid "Montevideo Standard Time"
10141 #: dlls/tzres/tzres.rc:159
10142 msgid "Montevideo Daylight Time"
10145 #: dlls/tzres/tzres.rc:190
10146 msgid "Pakistan Standard Time"
10149 #: dlls/tzres/tzres.rc:191
10150 msgid "Pakistan Daylight Time"
10153 #: dlls/tzres/tzres.rc:68
10154 msgid "Caucasus Standard Time"
10157 #: dlls/tzres/tzres.rc:69
10158 msgid "Caucasus Daylight Time"
10161 #: dlls/tzres/tzres.rc:50
10162 msgid "AUS Eastern Standard Time"
10163 msgstr "澳大利亚东部标准时间"
10165 #: dlls/tzres/tzres.rc:51
10166 msgid "AUS Eastern Daylight Time"
10169 #: dlls/tzres/tzres.rc:168
10170 msgid "N. Central Asia Standard Time"
10173 #: dlls/tzres/tzres.rc:169
10174 msgid "N. Central Asia Daylight Time"
10177 #: dlls/tzres/tzres.rc:104
10178 msgid "Eastern Standard Time"
10181 #: dlls/tzres/tzres.rc:105
10182 msgid "Eastern Daylight Time"
10185 #: dlls/tzres/tzres.rc:86
10186 msgid "Central Standard Time (Mexico)"
10187 msgstr "中部标准时间(墨西哥)"
10189 #: dlls/tzres/tzres.rc:87
10190 msgid "Central Daylight Time (Mexico)"
10191 msgstr "中部夏令时(墨西哥)"
10193 #: dlls/tzres/tzres.rc:44
10194 msgid "Atlantic Standard Time"
10197 #: dlls/tzres/tzres.rc:45
10198 msgid "Atlantic Daylight Time"
10201 #: dlls/tzres/tzres.rc:162
10202 msgid "Mountain Standard Time"
10205 #: dlls/tzres/tzres.rc:163
10206 msgid "Mountain Daylight Time"
10209 #: dlls/tzres/tzres.rc:232
10210 msgid "US Eastern Standard Time"
10213 #: dlls/tzres/tzres.rc:233
10214 msgid "US Eastern Daylight Time"
10217 #: dlls/tzres/tzres.rc:182
10218 msgid "North Korea Standard Time"
10221 #: dlls/tzres/tzres.rc:183
10222 msgid "North Korea Daylight Time"
10225 #: dlls/tzres/tzres.rc:220
10226 msgid "Tasmania Standard Time"
10229 #: dlls/tzres/tzres.rc:221
10230 msgid "Tasmania Daylight Time"
10233 #: dlls/tzres/tzres.rc:72
10234 msgid "Central America Standard Time"
10237 #: dlls/tzres/tzres.rc:73
10238 msgid "Central America Daylight Time"
10241 #: dlls/tzres/tzres.rc:234
10242 msgid "US Mountain Standard Time"
10245 #: dlls/tzres/tzres.rc:235
10246 msgid "US Mountain Daylight Time"
10249 #: dlls/tzres/tzres.rc:212
10250 msgid "South Africa Standard Time"
10253 #: dlls/tzres/tzres.rc:213
10254 msgid "South Africa Daylight Time"
10257 #: dlls/tzres/tzres.rc:70
10258 msgid "Cen. Australia Standard Time"
10259 msgstr "澳大利亚中部标准时间"
10261 #: dlls/tzres/tzres.rc:71
10262 msgid "Cen. Australia Daylight Time"
10265 #: dlls/tzres/tzres.rc:214
10266 msgid "Sri Lanka Standard Time"
10269 #: dlls/tzres/tzres.rc:215
10270 msgid "Sri Lanka Daylight Time"
10273 #: dlls/tzres/tzres.rc:30
10274 msgid "Afghanistan Standard Time"
10277 #: dlls/tzres/tzres.rc:31
10278 msgid "Afghanistan Daylight Time"
10281 #: dlls/tzres/tzres.rc:252
10282 msgid "Yakutsk Standard Time"
10285 #: dlls/tzres/tzres.rc:253
10286 msgid "Yakutsk Daylight Time"
10289 #: dlls/tzres/tzres.rc:198
10290 msgid "SA Eastern Standard Time"
10293 #: dlls/tzres/tzres.rc:199
10294 msgid "SA Eastern Daylight Time"
10297 #: dlls/tzres/tzres.rc:36
10298 msgid "Arab Standard Time"
10301 #: dlls/tzres/tzres.rc:37
10302 msgid "Arab Daylight Time"
10305 #: dlls/tzres/tzres.rc:38
10306 msgid "Arabian Standard Time"
10309 #: dlls/tzres/tzres.rc:39
10310 msgid "Arabian Daylight Time"
10313 #: dlls/tzres/tzres.rc:222
10314 msgid "Tocantins Standard Time"
10317 #: dlls/tzres/tzres.rc:223
10318 msgid "Tocantins Daylight Time"
10321 #: dlls/tzres/tzres.rc:196
10322 msgid "Russian Standard Time"
10325 #: dlls/tzres/tzres.rc:197
10326 msgid "Russian Daylight Time"
10329 #: dlls/tzres/tzres.rc:48
10330 msgid "Aus Central W. Standard Time"
10331 msgstr "澳大利亚中西部标准时间"
10333 #: dlls/tzres/tzres.rc:49
10334 msgid "Aus Central W. Daylight Time"
10335 msgstr "澳大利亚中西部夏令时"
10337 #: dlls/tzres/tzres.rc:194
10338 msgid "Romance Standard Time"
10341 #: dlls/tzres/tzres.rc:195
10342 msgid "Romance Daylight Time"
10345 #: dlls/tzres/tzres.rc:110
10346 msgid "Ekaterinburg Standard Time"
10349 #: dlls/tzres/tzres.rc:111
10350 msgid "Ekaterinburg Daylight Time"
10353 #: dlls/tzres/tzres.rc:216
10354 msgid "Syria Standard Time"
10357 #: dlls/tzres/tzres.rc:217
10358 msgid "Syria Daylight Time"
10361 #: dlls/tzres/tzres.rc:46
10362 msgid "AUS Central Standard Time"
10363 msgstr "澳大利亚中部标准时间"
10365 #: dlls/tzres/tzres.rc:47
10366 msgid "AUS Central Daylight Time"
10369 #: dlls/tzres/tzres.rc:122
10370 msgid "Greenwich Standard Time"
10373 #: dlls/tzres/tzres.rc:123
10374 msgid "Greenwich Daylight Time"
10377 #: dlls/tzres/tzres.rc:230
10378 msgid "Ulaanbaatar Standard Time"
10381 #: dlls/tzres/tzres.rc:231
10382 msgid "Ulaanbaatar Daylight Time"
10385 #: dlls/tzres/tzres.rc:134
10386 msgid "Israel Standard Time"
10389 #: dlls/tzres/tzres.rc:135
10390 msgid "Israel Daylight Time"
10393 #: dlls/tzres/tzres.rc:58
10394 msgid "Bangladesh Standard Time"
10397 #: dlls/tzres/tzres.rc:59
10398 msgid "Bangladesh Daylight Time"
10401 #: dlls/tzres/tzres.rc:200
10402 msgid "SA Pacific Standard Time"
10405 #: dlls/tzres/tzres.rc:201
10406 msgid "SA Pacific Daylight Time"
10409 #: dlls/tzres/tzres.rc:248
10410 msgid "West Asia Standard Time"
10413 #: dlls/tzres/tzres.rc:249
10414 msgid "West Asia Daylight Time"
10417 #: dlls/tzres/tzres.rc:32
10418 msgid "Alaskan Standard Time"
10421 #: dlls/tzres/tzres.rc:33
10422 msgid "Alaskan Daylight Time"
10425 #: dlls/tzres/tzres.rc:192
10426 msgid "Paraguay Standard Time"
10429 #: dlls/tzres/tzres.rc:193
10430 msgid "Paraguay Daylight Time"
10433 #: dlls/tzres/tzres.rc:94
10434 msgid "Dateline Standard Time"
10437 #: dlls/tzres/tzres.rc:95
10438 msgid "Dateline Daylight Time"
10441 #: dlls/tzres/tzres.rc:142
10442 msgid "Libya Standard Time"
10445 #: dlls/tzres/tzres.rc:143
10446 msgid "Libya Daylight Time"
10449 #: dlls/tzres/tzres.rc:56
10450 msgid "Bahia Standard Time"
10453 #: dlls/tzres/tzres.rc:57
10454 msgid "Bahia Daylight Time"
10457 #: dlls/tzres/tzres.rc:238
10458 msgid "Venezuela Standard Time"
10461 #: dlls/tzres/tzres.rc:239
10462 msgid "Venezuela Daylight Time"
10465 #: dlls/tzres/tzres.rc:62
10466 msgid "Bougainville Standard Time"
10469 #: dlls/tzres/tzres.rc:63
10470 msgid "Bougainville Daylight Time"
10473 #: dlls/tzres/tzres.rc:128
10474 msgid "Hawaiian Standard Time"
10477 #: dlls/tzres/tzres.rc:129
10478 msgid "Hawaiian Daylight Time"
10481 #: dlls/tzres/tzres.rc:208
10482 msgid "SE Asia Standard Time"
10485 #: dlls/tzres/tzres.rc:209
10486 msgid "SE Asia Daylight Time"
10489 #: dlls/tzres/tzres.rc:174
10490 msgid "New Zealand Standard Time"
10493 #: dlls/tzres/tzres.rc:175
10494 msgid "New Zealand Daylight Time"
10497 #: dlls/tzres/tzres.rc:34
10498 msgid "Aleutian Standard Time"
10501 #: dlls/tzres/tzres.rc:35
10502 msgid "Aleutian Daylight Time"
10505 #: dlls/tzres/tzres.rc:76
10506 msgid "Central Brazilian Standard Time"
10509 #: dlls/tzres/tzres.rc:77
10510 msgid "Central Brazilian Daylight Time"
10513 #: dlls/tzres/tzres.rc:60
10514 msgid "Belarus Standard Time"
10517 #: dlls/tzres/tzres.rc:61
10518 msgid "Belarus Daylight Time"
10521 #: dlls/tzres/tzres.rc:202
10522 msgid "SA Western Standard Time"
10525 #: dlls/tzres/tzres.rc:203
10526 msgid "SA Western Daylight Time"
10529 #: dlls/tzres/tzres.rc:120
10530 msgid "Greenland Standard Time"
10533 #: dlls/tzres/tzres.rc:121
10534 msgid "Greenland Daylight Time"
10537 #: dlls/tzres/tzres.rc:102
10538 msgid "Easter Island Standard Time"
10541 #: dlls/tzres/tzres.rc:103
10542 msgid "Easter Island Daylight Time"
10545 #: dlls/tzres/tzres.rc:108
10546 msgid "Egypt Standard Time"
10549 #: dlls/tzres/tzres.rc:109
10550 msgid "Egypt Daylight Time"
10553 #: dlls/tzres/tzres.rc:106
10554 msgid "Eastern Standard Time (Mexico)"
10555 msgstr "东部标准时间(墨西哥)"
10557 #: dlls/tzres/tzres.rc:107
10558 msgid "Eastern Daylight Time (Mexico)"
10559 msgstr "东部夏令时(墨西哥)"
10561 #: dlls/tzres/tzres.rc:154
10562 msgid "Mauritius Standard Time"
10565 #: dlls/tzres/tzres.rc:155
10566 msgid "Mauritius Daylight Time"
10569 #: dlls/tzres/tzres.rc:240
10570 msgid "Vladivostok Standard Time"
10571 msgstr "符拉迪沃斯托克标准时间"
10573 #: dlls/tzres/tzres.rc:241
10574 msgid "Vladivostok Daylight Time"
10575 msgstr "符拉迪沃斯托克夏令时"
10577 #: dlls/tzres/tzres.rc:210
10578 msgid "Singapore Standard Time"
10581 #: dlls/tzres/tzres.rc:211
10582 msgid "Singapore Daylight Time"
10585 #: dlls/tzres/tzres.rc:140
10586 msgid "Korea Standard Time"
10589 #: dlls/tzres/tzres.rc:141
10590 msgid "Korea Daylight Time"
10593 #: dlls/tzres/tzres.rc:88
10594 msgid "Chatham Islands Standard Time"
10597 #: dlls/tzres/tzres.rc:89
10598 msgid "Chatham Islands Daylight Time"
10601 #: dlls/tzres/tzres.rc:96
10602 msgid "E. Africa Standard Time"
10605 #: dlls/tzres/tzres.rc:97
10606 msgid "E. Africa Daylight Time"
10609 #: dlls/tzres/tzres.rc:114
10610 msgid "FLE Standard Time"
10613 #: dlls/tzres/tzres.rc:115
10614 msgid "FLE Daylight Time"
10617 #: dlls/tzres/tzres.rc:100
10618 msgid "E. South America Standard Time"
10621 #: dlls/tzres/tzres.rc:101
10622 msgid "E. South America Daylight Time"
10625 #: dlls/tzres/tzres.rc:82
10626 msgid "Central Pacific Standard Time"
10629 #: dlls/tzres/tzres.rc:83
10630 msgid "Central Pacific Daylight Time"
10633 #: dlls/tzres/tzres.rc:244
10634 msgid "W. Central Africa Standard Time"
10637 #: dlls/tzres/tzres.rc:245
10638 msgid "W. Central Africa Daylight Time"
10641 #: dlls/tzres/tzres.rc:184
10642 msgid "Pacific SA Standard Time"
10645 #: dlls/tzres/tzres.rc:185
10646 msgid "Pacific SA Daylight Time"
10649 #: dlls/tzres/tzres.rc:98
10650 msgid "E. Australia Standard Time"
10651 msgstr "澳大利亚东部标准时间"
10653 #: dlls/tzres/tzres.rc:99
10654 msgid "E. Australia Daylight Time"
10657 #: dlls/tzres/tzres.rc:242
10658 msgid "W. Australia Standard Time"
10659 msgstr "澳大利亚西部标准时间"
10661 #: dlls/tzres/tzres.rc:243
10662 msgid "W. Australia Daylight Time"
10665 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:88
10666 msgid "Security Warning"
10669 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:35
10670 msgid "Do you want to install this software?"
10673 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:39
10674 msgid "Don't install"
10677 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:43
10679 "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
10680 "not click install unless you have absolute trust in the above source."
10682 "安装后,ActiveX 组件对您的计算机有完全访问权。除非您确实信任上述来源,请不要"
10685 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:51
10686 msgid "Installation of component failed: %08x"
10687 msgstr "安装组件失败:%08x"
10689 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:52
10690 msgid "Install (%d)"
10693 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:53
10697 #: dlls/user32/user32.rc:30 dlls/user32/user32.rc:43
10698 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:138
10703 #: dlls/user32/user32.rc:31 dlls/user32/user32.rc:44
10707 #: dlls/user32/user32.rc:32 dlls/user32/user32.rc:45
10708 #: programs/conhost/conhost.rc:84
10712 #: dlls/user32/user32.rc:33 dlls/user32/user32.rc:46
10716 #: dlls/user32/user32.rc:34 dlls/user32/user32.rc:47
10717 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:83 programs/taskmgr/taskmgr.rc:99
10718 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:126
10722 #: dlls/user32/user32.rc:36
10723 msgid "&Close\tAlt+F4"
10724 msgstr "关闭(&N)\tAlt+F4"
10726 #: dlls/user32/user32.rc:38
10727 msgid "&About Wine"
10728 msgstr "关于 Wine(&A)"
10730 #: dlls/user32/user32.rc:49
10731 msgid "&Close\tCtrl+F4"
10732 msgstr "关闭(&N)\tCtrl+F4"
10734 #: dlls/user32/user32.rc:51
10735 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
10736 msgstr "下一步(&T)\tCtrl+F6"
10738 #: dlls/user32/user32.rc:81
10742 #: dlls/user32/user32.rc:85
10746 #: dlls/user32/user32.rc:86
10750 #: dlls/user32/user32.rc:87
10754 #: dlls/user32/user32.rc:94
10755 msgid "Select Window"
10758 #: dlls/user32/user32.rc:72
10759 msgid "&More Windows..."
10760 msgstr "更多窗口(&M)..."
10762 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:30
10766 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:31
10767 msgid "Out of memory"
10770 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:33
10771 msgid "This array is fixed or temporarily locked"
10772 msgstr "该数组为固定数组或已被临时锁定"
10774 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:34
10775 msgid "Type mismatch"
10778 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:36
10779 msgid "Device I/O error"
10782 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:37
10783 msgid "File already exists"
10786 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:38
10790 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:39
10791 msgid "Too many files"
10794 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:40
10795 msgid "Permission denied"
10798 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:41
10799 msgid "Path/File access error"
10802 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:42
10803 msgid "Path not found"
10806 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:43
10807 msgid "Object variable not set"
10810 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:44
10811 msgid "Invalid use of Null"
10814 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:45
10815 msgid "Can't create necessary temporary file"
10816 msgstr "无法创建必要的临时文件"
10818 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:46
10819 msgid "ActiveX component can't create object"
10820 msgstr "ActiveX 组件无法创建对象"
10822 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:47
10823 msgid "Class doesn't support Automation"
10826 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:48
10827 msgid "File name or class name not found during Automation operation"
10828 msgstr "自动化操作期间无法找到文件名或类名"
10830 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:51
10831 msgid "Object doesn't support named arguments"
10834 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:52
10835 msgid "Object doesn't support current locale setting"
10836 msgstr "对象不支持当前 locale 设置"
10838 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:53 dlls/vbscript/vbscript.rc:54
10839 msgid "Named argument not found"
10842 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:55
10843 msgid "Wrong number of arguments or invalid property assignment"
10844 msgstr "参数数量错误或无效的指定属性"
10846 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:56
10847 msgid "Object not a collection"
10850 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:57
10851 msgid "Specified DLL function not found"
10852 msgstr "未找到指定的 DLL 函数"
10854 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:58
10855 msgid "Variable uses an Automation type not supported in VBScript"
10856 msgstr "变量使用了 VBScript 中不支持的自动化类型"
10858 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:59
10859 msgid "The remote server machine does not exist or is unavailable"
10860 msgstr "远程服务器不存在或不可用"
10862 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:60
10863 msgid "Invalid or unqualified reference"
10866 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:62
10867 msgid "Microsoft VBScript compilation error"
10868 msgstr "Microsoft VBScript 编译错误"
10870 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:63
10871 msgid "Microsoft VBScript runtime error"
10872 msgstr "Microsoft VBScript 运行时错误"
10874 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:33
10878 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:35
10879 msgid "Hide Others"
10882 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:36
10886 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:37
10890 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:38
10894 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:40
10898 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:41
10902 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:42
10906 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:43
10907 msgid "Enter Full Screen"
10910 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:44
10911 msgid "Bring All to Front"
10914 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:31
10915 msgid "Paper Si&ze:"
10918 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:39
10922 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:50
10926 #: dlls/wininet/wininet.rc:53 dlls/wininet/wininet.rc:73
10930 #: dlls/wininet/wininet.rc:68
10931 msgid "Authentication Required"
10934 #: dlls/wininet/wininet.rc:72
10938 #: dlls/wininet/wininet.rc:91
10939 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
10940 msgstr "此站点的证书有问题。"
10942 #: dlls/wininet/wininet.rc:93
10943 msgid "Do you want to continue anyway?"
10946 #: dlls/wininet/wininet.rc:28
10947 msgid "LAN Connection"
10950 #: dlls/wininet/wininet.rc:29
10951 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
10952 msgstr "证书由未知或不受信任的发行商颁发。"
10954 #: dlls/wininet/wininet.rc:30
10955 msgid "The date on the certificate is invalid."
10958 #: dlls/wininet/wininet.rc:31
10959 msgid "The name on the certificate does not match the site."
10960 msgstr "证书上的名称与站点不匹配。"
10962 #: dlls/wininet/wininet.rc:32
10964 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
10965 msgstr "证书至少带有一个不明安全问题。"
10967 #: dlls/wininet/wininet.rc:35
10968 msgid "Effective Date"
10971 #: dlls/wininet/wininet.rc:37
10972 msgid "Security Protocol"
10975 #: dlls/wininet/wininet.rc:38
10976 msgid "Signature Type"
10979 #: dlls/wininet/wininet.rc:39
10980 msgid "Encryption Type"
10983 #: dlls/wininet/wininet.rc:40
10984 msgid "Privacy Strength"
10987 #: dlls/wininet/wininet.rc:43
10991 #: dlls/wininet/winineterror.mc:26
10992 msgid "The request has timed out.\n"
10995 #: dlls/wininet/winineterror.mc:31
10996 msgid "An internal error has occurred.\n"
10999 #: dlls/wininet/winineterror.mc:36
11000 msgid "The URL is invalid.\n"
11003 #: dlls/wininet/winineterror.mc:41
11004 msgid "The URL scheme could not be recognized or is not supported.\n"
11005 msgstr "该 URL 格式无法识别或不被支持。\n"
11007 #: dlls/wininet/winineterror.mc:46
11008 msgid "The server name could not be resolved.\n"
11009 msgstr "无法解析服务器域名。\n"
11011 #: dlls/wininet/winineterror.mc:51
11012 msgid "The requested operation is invalid.\n"
11013 msgstr "请求的操作无效。\n"
11015 #: dlls/wininet/winineterror.mc:56
11017 "The operation was canceled, usually because the handle on which the request "
11018 "was operating was closed before the operation completed.\n"
11019 msgstr "该操作已被取消,这一般是操作完成前请求操作的句柄被关闭导致的。\n"
11021 #: dlls/wininet/winineterror.mc:61
11022 msgid "The requested item could not be located.\n"
11023 msgstr "无法找到请求项。\n"
11025 #: dlls/wininet/winineterror.mc:66
11026 msgid "The attempt to connect to the server failed.\n"
11027 msgstr "尝试连接到服务器失败。\n"
11029 #: dlls/wininet/winineterror.mc:71
11030 msgid "The connection with the server has been terminated.\n"
11031 msgstr "到服务器的连接已终止。\n"
11033 #: dlls/wininet/winineterror.mc:76
11035 "SSL certificate date that was received from the server is bad. The "
11036 "certificate is expired.\n"
11037 msgstr "从服务器接收的 SSL 证书日期无效。该证书已过期。\n"
11039 #: dlls/wininet/winineterror.mc:81
11040 msgid "SSL certificate common name (host name field) is incorrect.\n"
11041 msgstr "SSL 证书一般名称(域名栏目)不正确。\n"
11043 #: dlls/winmm/winmm.rc:32
11044 msgid "The specified command was carried out."
11047 #: dlls/winmm/winmm.rc:33
11048 msgid "Undefined external error."
11051 #: dlls/winmm/winmm.rc:34
11052 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
11053 msgstr "一个正在使用的设备 ID 超出了您系统的范围。"
11055 #: dlls/winmm/winmm.rc:35
11056 msgid "The driver was not enabled."
11059 #: dlls/winmm/winmm.rc:36
11061 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
11063 msgstr "指定的设备正被占用。请在设备完成占用后重试。"
11065 #: dlls/winmm/winmm.rc:37
11066 msgid "The specified device handle is invalid."
11067 msgstr "指定的设备句柄无效。"
11069 #: dlls/winmm/winmm.rc:38
11070 msgid "There is no driver installed on your system!"
11071 msgstr "你的系统上没有安装任何驱动程序!"
11073 #: dlls/winmm/winmm.rc:39 dlls/winmm/winmm.rc:65
11075 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
11076 "increase available memory, and then try again."
11078 "没有足够完成此项任务的的内存。请退出一个或多个应用程序以增加可用内存,然后重"
11081 #: dlls/winmm/winmm.rc:40
11083 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
11084 "which functions and messages the driver supports."
11085 msgstr "不支持该函数。使用 Capabilities 函数以确定驱动支持的函数和消息。"
11087 #: dlls/winmm/winmm.rc:41
11088 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
11089 msgstr "指定的错误号码未在系统中定义。"
11091 #: dlls/winmm/winmm.rc:42
11092 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
11093 msgstr "一个无效的标识被传递到了系统函数。"
11095 #: dlls/winmm/winmm.rc:43
11096 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
11097 msgstr "传递到系统函数的参数无效。"
11099 #: dlls/winmm/winmm.rc:46
11101 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
11102 "Capabilities function to determine the supported formats."
11103 msgstr "指定的格式不被支持或无法翻译。使用 Capabilities 函数以确定支持的格式。"
11105 #: dlls/winmm/winmm.rc:47 dlls/winmm/winmm.rc:53
11107 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
11108 "device, or wait until the data is finished playing."
11109 msgstr "无法在媒体数据仍在播放时进行此操作。重置设备或等待数据完成播放。"
11111 #: dlls/winmm/winmm.rc:48
11113 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
11114 "header, and then try again."
11115 msgstr "波形头未准备好。使用 Prepare 函数以准备头,然后重试。"
11117 #: dlls/winmm/winmm.rc:49
11119 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
11120 "and then try again."
11121 msgstr "不使用 WAVE_ALLOWSYNC 旗标时无法打开设备。请使用此旗标,然后重试。"
11123 #: dlls/winmm/winmm.rc:52
11125 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
11126 "header, and then try again."
11127 msgstr "MIDI 头未准备好。使用 Prepare 函数以准备头,然后重试。"
11129 #: dlls/winmm/winmm.rc:54
11131 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
11132 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
11134 "没有找到 MIDI 映射表。这可能是因为驱动程序出现了问题,或者 MIDIMAP.CFG 文件损"
11137 #: dlls/winmm/winmm.rc:55
11139 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
11140 "transmitted, and then try again."
11141 msgstr "端口正在向设备传输数据。请等待数据传输完成,然后重试。"
11143 #: dlls/winmm/winmm.rc:56 dlls/winmm/winmm.rc:129
11145 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
11147 msgstr "当前的 MIDI 映射设置指向了一个在系统上不存在的 MIDI 设备。"
11149 #: dlls/winmm/winmm.rc:57
11151 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
11152 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
11154 "现有的 MIDI 设置遭到破坏。请拷贝原版的 MIDIMAP.CFG 文件到 Windows SYSTEM 文件"
11157 #: dlls/winmm/winmm.rc:60
11158 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
11159 msgstr "MCI 设备 ID 无效。请使用打开 MCI 设备时所返回的 ID。"
11161 #: dlls/winmm/winmm.rc:61
11162 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
11163 msgstr "驱动程序无法识别指定的命令参数。"
11165 #: dlls/winmm/winmm.rc:62
11166 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
11167 msgstr "驱动程序无法识别指定的命令。"
11169 #: dlls/winmm/winmm.rc:63
11171 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
11172 "or contact the device manufacturer."
11173 msgstr "您的媒体设备存在问题。请确定媒体设备正常工作或联系设备生产商。"
11175 #: dlls/winmm/winmm.rc:64
11176 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
11177 msgstr "指定的设备没有打开或者不能被 MCI 识别。"
11179 #: dlls/winmm/winmm.rc:66
11181 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
11183 msgstr "设备名已被此应用程序用作别名。需使用唯一别名。"
11185 #: dlls/winmm/winmm.rc:67
11187 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
11188 msgstr "载入指定设备驱动时发生无法探测的问题。"
11190 #: dlls/winmm/winmm.rc:68
11191 msgid "No command was specified."
11194 #: dlls/winmm/winmm.rc:69
11196 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
11197 "size of the buffer."
11198 msgstr "输出字符串太大,无法放入返回缓冲区。需增大缓冲区大小。"
11200 #: dlls/winmm/winmm.rc:70
11202 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
11204 msgstr "指定的命令需要字符串参数。请提供一个参数。"
11206 #: dlls/winmm/winmm.rc:71
11207 msgid "The specified integer is invalid for this command."
11208 msgstr "对于此命令而言,所指定的整数是无效的。"
11210 #: dlls/winmm/winmm.rc:72
11212 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
11213 "manufacturer about obtaining a new driver."
11214 msgstr "设备驱动程序返回了无效的类型。请与设备厂商联系获取新的驱动程序。"
11216 #: dlls/winmm/winmm.rc:73
11218 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
11219 "manufacturer about obtaining a new driver."
11220 msgstr "设备驱动程序有问题。请联系设备厂商获取新驱动程序。"
11222 #: dlls/winmm/winmm.rc:74
11223 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
11224 msgstr "指定的命令需要一个参数。请提供一个参数。"
11226 #: dlls/winmm/winmm.rc:75
11227 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
11228 msgstr "你正在使用的 MCI 设备不支持指定的命令。"
11230 #: dlls/winmm/winmm.rc:76
11232 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
11233 msgstr "无法找到指定的文件。请确保路径和文件名是正确的。"
11235 #: dlls/winmm/winmm.rc:77
11236 msgid "The device driver is not ready."
11239 #: dlls/winmm/winmm.rc:78
11240 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
11241 msgstr "初始化 MCI 时出现问题。请尝试重新启动 Windows。"
11243 #: dlls/winmm/winmm.rc:79
11245 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
11247 msgstr "设备驱动程序出现了问题。该驱动程序已经关闭。无法访问错误。"
11249 #: dlls/winmm/winmm.rc:80
11250 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
11251 msgstr "指定的命令无法使用“all”作为设备名称。"
11253 #: dlls/winmm/winmm.rc:81
11255 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
11256 "separately to determine which devices caused the error."
11257 msgstr "在多个设备中出现错误。单独为每个设备指定命令以确定造成错误的设备。"
11259 #: dlls/winmm/winmm.rc:82
11260 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
11261 msgstr "无法根据文件名扩展名确定设备类型。"
11263 #: dlls/winmm/winmm.rc:83
11264 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
11265 msgstr "指定的参数超出指定命令的范围。"
11267 #: dlls/winmm/winmm.rc:84
11268 msgid "The specified parameters cannot be used together."
11269 msgstr "不能同时使用指定的参数。"
11271 #: dlls/winmm/winmm.rc:85
11273 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
11274 "still connected to the network."
11275 msgstr "无法保存指定的文件。请确定您有足够的磁盘空间或仍连接在网络上。"
11277 #: dlls/winmm/winmm.rc:86
11279 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
11280 "device name is spelled correctly."
11281 msgstr "找不到指定的设备。请确定设备已安装且设备名拼写正确。"
11283 #: dlls/winmm/winmm.rc:87
11285 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
11287 msgstr "指定的设备正在关闭。请等待数秒后重试。"
11289 #: dlls/winmm/winmm.rc:88
11291 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
11293 msgstr "指定的别名正被此应用程序使用。请使用唯一别名。"
11295 #: dlls/winmm/winmm.rc:89
11296 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
11297 msgstr "为此命令指定的参数无效。"
11299 #: dlls/winmm/winmm.rc:90
11301 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
11302 "parameter with each 'open' command."
11304 "设备驱动已被占用。要共享设备驱动。请在每个“open”命令上使用“shareable”参数。"
11306 #: dlls/winmm/winmm.rc:91
11308 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
11309 "Please supply one."
11310 msgstr "指定的命令需要一个参数、文件、驱动或设备名称。请提供其一。"
11312 #: dlls/winmm/winmm.rc:92
11314 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
11315 "documentation for valid formats."
11316 msgstr "为时间格式指定的值无效。参见 MCI 文档以了解有效格式。"
11318 #: dlls/winmm/winmm.rc:93
11320 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
11322 msgstr "缺少参数值的闭合双引号。请加上此闭合符号。"
11324 #: dlls/winmm/winmm.rc:94
11325 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
11326 msgstr "重复指定了参数或值。只需指定一次。"
11328 #: dlls/winmm/winmm.rc:95
11330 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
11331 "may be corrupt, or not in the correct format."
11332 msgstr "指定的文件无法使用指定的 MCI 设备播放。文件可能已损坏或其格式不正确。"
11334 #: dlls/winmm/winmm.rc:96
11335 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
11336 msgstr "为 MCI 传递了无效的参数块。"
11338 #: dlls/winmm/winmm.rc:97
11339 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
11340 msgstr "无法保存没有名字的文件。请提供文件名。"
11342 #: dlls/winmm/winmm.rc:98
11343 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
11344 msgstr "使用“new”参数时必须指定别名。"
11346 #: dlls/winmm/winmm.rc:99
11347 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
11348 msgstr "无法在自动打开的设备上使用“notify”旗标。"
11350 #: dlls/winmm/winmm.rc:100
11351 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
11352 msgstr "指定的设备不能使用文件名。"
11354 #: dlls/winmm/winmm.rc:101
11356 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
11357 "sequence, and then try again."
11358 msgstr "无法使用指定顺序执行命令。请更正命令顺序后重试。"
11360 #: dlls/winmm/winmm.rc:102
11362 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
11363 "the device is closed, and then try again."
11364 msgstr "无法在自动打开的设备上执行指定的命令。请等待设备关闭后重试。"
11366 #: dlls/winmm/winmm.rc:103
11368 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
11369 "characters, followed by a period and an extension."
11371 "文件名无效。请确保文件名没有超过 8 个字符,并且后面跟随了一个点和一个扩展名。"
11373 #: dlls/winmm/winmm.rc:104
11375 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
11376 msgstr "不能在引号包围的字符串后指定附加字符。"
11378 #: dlls/winmm/winmm.rc:105
11380 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
11381 "in Control Panel to install the device."
11382 msgstr "此系统未安装指定的设备。使用控制面板上的驱动选项来安装此设备。"
11384 #: dlls/winmm/winmm.rc:106
11386 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
11387 "restarting your computer."
11388 msgstr "无法访问指定的文件或者 MCI 设备。请尝试切换到其他目录或者重启计算机。"
11390 #: dlls/winmm/winmm.rc:107
11392 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
11393 "cannot change directories."
11394 msgstr "无法访问指定的文件或 MCI 设备,因为应用程序无法更改目录。"
11396 #: dlls/winmm/winmm.rc:108
11398 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
11400 msgstr "无法访问指定的文件或 MCI 设备,因为应用程序无法更改驱动器。"
11402 #: dlls/winmm/winmm.rc:109
11403 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
11404 msgstr "指定一个短于 79 字符的设备或驱动名称。"
11406 #: dlls/winmm/winmm.rc:110
11407 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
11408 msgstr "指定一个短于 69 字符的设备或驱动名称。"
11410 #: dlls/winmm/winmm.rc:111
11412 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
11413 msgstr "指定的命令需要一个整数参数。请提供一个整数作为参数。"
11415 #: dlls/winmm/winmm.rc:112
11417 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
11418 "until a wave device is free, and then try again."
11420 "所有可以播放当前格式文件的波形设备均正被占用。请等其中一个波形设备可用后重"
11423 #: dlls/winmm/winmm.rc:113
11425 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
11426 "until the device is free, and then try again."
11428 "无法将当前波形设备设定为回放设备,因为设备正被占用。请等待设备可用后重试。"
11430 #: dlls/winmm/winmm.rc:114
11432 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
11433 "Wait until a wave device is free, and then try again."
11435 "所有可以读取当前格式文件的波形设备均正被占用。请等其中一个波形设备可用后重"
11438 #: dlls/winmm/winmm.rc:115
11440 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
11441 "until the device is free, and then try again."
11443 "无法将当前波形设备设定为录音设备,因为设备正被占用。请等待设备可用后重试。"
11445 #: dlls/winmm/winmm.rc:116
11446 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
11447 msgstr "可以使用任何兼容的波形回放设备。"
11449 #: dlls/winmm/winmm.rc:117
11450 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
11451 msgstr "可以使用任何兼容的波形录音设备。"
11453 #: dlls/winmm/winmm.rc:118
11455 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
11456 "the Drivers option to install the wave device."
11458 "未安装任何可以播放当前格式文件的波形设备。请使用设备选项以安装波形设备。"
11460 #: dlls/winmm/winmm.rc:119
11462 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
11464 msgstr "您正在尝试用于播放的设备无法识别当前的文件格式。"
11466 #: dlls/winmm/winmm.rc:120
11468 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
11469 "the Drivers option to install the wave device."
11471 "未安装任何可以录制当前格式文件的波形设备。请使用设备选项以安装波形设备。"
11473 #: dlls/winmm/winmm.rc:121
11475 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
11477 msgstr "您正在尝试用于录制的设备无法识别当前的文件格式。"
11479 #: dlls/winmm/winmm.rc:126
11481 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
11482 "You can't use them together."
11483 msgstr "“song pointer”和 SMPTE 时间格式互斥。您不能同时使用这两种格式。"
11485 #: dlls/winmm/winmm.rc:128
11487 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free, and then "
11489 msgstr "指定的 MIDI 端口正在被使用。请等待它空闲后再试。"
11491 #: dlls/winmm/winmm.rc:131
11493 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
11494 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
11495 msgstr "指定的 MIDI 设备没有被安装。请使用位于“控制面板”的“驱动”选项进行安装。"
11497 #: dlls/winmm/winmm.rc:130
11498 msgid "An error occurred with the specified port."
11501 #: dlls/winmm/winmm.rc:133
11503 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
11504 "these applications, and then try again."
11505 msgstr "所有多媒体计时器均被其他应用程序占用。退出其中一个应用程序后重试。"
11507 #: dlls/winmm/winmm.rc:132
11508 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
11509 msgstr "系统未指定当前 MIDI 端口。"
11511 #: dlls/winmm/winmm.rc:127
11513 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
11514 "Control Panel to install a MIDI driver."
11515 msgstr "此系统未安装任何 MIDI 设备。请使用控制面板上的驱动选项来安装此设备。"
11517 #: dlls/winmm/winmm.rc:122
11518 msgid "There is no display window."
11521 #: dlls/winmm/winmm.rc:123
11522 msgid "Could not create or use window."
11523 msgstr "无法创建或使用窗口。"
11525 #: dlls/winmm/winmm.rc:124
11527 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
11528 "check your disk or network connection."
11529 msgstr "无法读取指定的文件。请确定此文件依然存在,或检查您的磁盘和网络连接。"
11531 #: dlls/winmm/winmm.rc:125
11533 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
11534 "are still connected to the network."
11535 msgstr "无法写入到指定的文件。确定您有足够的磁盘空间或仍连接在网络上。"
11537 #: dlls/winmm/winmm.rc:136
11538 msgid "Wine Sound Mapper"
11539 msgstr "Wine 音频映射器"
11541 #: dlls/winmm/winmm.rc:137
11545 #: dlls/winmm/winmm.rc:138
11546 msgid "Master Volume"
11549 #: dlls/winmm/winmm.rc:139
11553 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:37
11554 msgid "Print to File"
11557 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:40
11558 msgid "&Output File Name:"
11559 msgstr "输出文件名(&O):"
11561 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:31
11562 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
11563 msgstr "输出文件已存在。按“确定”覆盖。"
11565 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:32
11566 msgid "Unable to create the output file."
11569 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:32
11573 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:33
11574 msgid "Operations Error"
11577 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:34
11578 msgid "Protocol Error"
11581 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:35
11582 msgid "Time Limit Exceeded"
11585 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:36
11586 msgid "Size Limit Exceeded"
11589 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:37
11590 msgid "Compare False"
11593 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:38
11594 msgid "Compare True"
11597 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:39
11598 msgid "Authentication Method Not Supported"
11601 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:40
11602 msgid "Strong Authentication Required"
11605 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:41
11606 msgid "Referral (v2)"
11609 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:42
11613 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:43
11614 msgid "Administration Limit Exceeded"
11617 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:44
11618 msgid "Unavailable Critical Extension"
11621 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:45
11622 msgid "Confidentiality Required"
11625 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:46
11626 msgid "SASL Bind in Progress"
11627 msgstr "正在进行 SASL 绑定"
11629 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:48
11630 msgid "No Such Attribute"
11633 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:49
11634 msgid "Undefined Type"
11637 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:50
11638 msgid "Inappropriate Matching"
11641 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:51
11642 msgid "Constraint Violation"
11645 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:52
11646 msgid "Attribute Or Value Exists"
11649 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:53
11650 msgid "Invalid Syntax"
11653 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:64
11654 msgid "No Such Object"
11657 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:65
11658 msgid "Alias Problem"
11661 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:66
11662 msgid "Invalid DN Syntax"
11665 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:67
11669 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:68
11670 msgid "Alias Dereference Problem"
11673 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:80
11674 msgid "Inappropriate Authentication"
11677 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:81
11678 msgid "Invalid Credentials"
11681 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:82
11682 msgid "Insufficient Rights"
11685 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:83
11689 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:84
11690 msgid "Unavailable"
11693 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:85
11694 msgid "Unwilling To Perform"
11697 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:86
11698 msgid "Loop Detected"
11701 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:92
11702 msgid "Sort Control Missing"
11705 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:93
11706 msgid "Index range error"
11709 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:96
11710 msgid "Naming Violation"
11713 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:97
11714 msgid "Object Class Violation"
11717 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:98
11718 msgid "Not allowed on Non-leaf"
11721 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:99
11722 msgid "Not allowed on RDN"
11725 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:100
11726 msgid "Already Exists"
11729 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:101
11730 msgid "No Object Class Mods"
11733 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:102
11734 msgid "Results Too Large"
11737 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:103
11738 msgid "Affects Multiple DSAs"
11741 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:113
11742 msgid "Server Down"
11745 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:114
11746 msgid "Local Error"
11749 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:115
11750 msgid "Encoding Error"
11753 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:116
11754 msgid "Decoding Error"
11757 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:117
11761 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:118
11762 msgid "Auth Unknown"
11765 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:119
11766 msgid "Filter Error"
11769 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:120
11770 msgid "User Canceled"
11773 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:121
11774 msgid "Parameter Error"
11777 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:122
11781 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:123
11782 msgid "Can't connect to the LDAP server"
11783 msgstr "无法连接到 LDAP 服务器"
11785 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:124
11786 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
11787 msgstr "该版本的 LDAP 协议不支持该操作"
11789 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:125
11790 msgid "Specified control was not found in message"
11791 msgstr "消息中找不到指定的控制"
11793 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:126
11794 msgid "No result present in message"
11797 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:127
11798 msgid "More results returned"
11801 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:128
11802 msgid "Loop while handling referrals"
11805 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:129
11806 msgid "Referral hop limit exceeded"
11809 #: programs/attrib/attrib.rc:30 programs/cmd/cmd.rc:373
11811 "Not Yet Implemented\n"
11817 #: programs/attrib/attrib.rc:31 programs/cmd/cmd.rc:376
11818 msgid "%1: File Not Found\n"
11819 msgstr "%1:找不到文件\n"
11821 #: programs/attrib/attrib.rc:50
11823 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
11826 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
11831 " + Sets an attribute.\n"
11832 " - Clears an attribute.\n"
11833 " R Read-only file attribute.\n"
11834 " A Archive file attribute.\n"
11835 " S System file attribute.\n"
11836 " H Hidden file attribute.\n"
11837 " [drive:][path][filename]\n"
11838 " Specifies a file or files for attrib to process.\n"
11839 " /S Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
11840 " /D Processes folders as well.\n"
11842 "ATTRIB - 显示或改变文件属性。\n"
11845 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [驱动器:][路径][文件名]\n"
11855 " [驱动器:][路径][文件名]\n"
11856 " 指定一个需要让 attrib 处理的文件。\n"
11857 " /S 处理当前目录和其所有子目录下的文件。\n"
11858 " /D 同时也处理目录的属性。\n"
11860 #: programs/clock/clock.rc:32
11864 #: programs/clock/clock.rc:33
11868 #: programs/clock/clock.rc:35 programs/notepad/notepad.rc:53
11869 #: programs/winecfg/winecfg.rc:305 programs/winefile/winefile.rc:63
11870 #: programs/wordpad/wordpad.rc:84
11874 #: programs/clock/clock.rc:37
11875 msgid "&Without Titlebar"
11878 #: programs/clock/clock.rc:39
11882 #: programs/clock/clock.rc:40
11886 #: programs/clock/clock.rc:42 programs/taskmgr/taskmgr.rc:43
11887 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:141
11888 msgid "&Always on Top"
11889 msgstr "总是在最前面(&A)"
11891 #: programs/clock/clock.rc:45
11892 msgid "&About Clock"
11895 #: programs/clock/clock.rc:51
11899 #: programs/cmd/cmd.rc:40
11901 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands from\n"
11902 "another batch file. When the batch file exits, control returns to the file\n"
11903 "which called it. The CALL command may supply parameters to the called\n"
11906 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
11907 "called procedure are inherited by the caller.\n"
11909 "CALL <批处理文件名> 用于在批处理文件中执行来自另一个批处理文件的命令。\n"
11910 "当批处理文件存在时,控制器将返回到调用它的文件。CALL 可为要调用的程序\n"
11913 "对默认目录的修改,调用的程序中创建的环境变量等将由调用者继承。\n"
11915 #: programs/cmd/cmd.rc:44
11917 "CD <directory> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
11918 "default directory.\n"
11919 msgstr "CD <目录> 是 CHDIR 的缩写版本。它可以切换当前的默认目录。\n"
11921 #: programs/cmd/cmd.rc:47
11922 msgid "CHDIR <directory> changes the current default directory.\n"
11923 msgstr "CHDIR <目录> 可切换当前默认目录。\n"
11925 #: programs/cmd/cmd.rc:50
11926 msgid "CLS clears the console screen.\n"
11927 msgstr "CLS 可清空控制台屏幕。\n"
11929 #: programs/cmd/cmd.rc:53
11930 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
11931 msgstr "COPY <文件名> 可复制一个文件。\n"
11933 #: programs/cmd/cmd.rc:56
11934 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
11935 msgstr "CITY 可更改输入/输出设备。\n"
11937 #: programs/cmd/cmd.rc:59
11938 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
11939 msgstr "DATE 可显示或更改系统日期。\n"
11941 #: programs/cmd/cmd.rc:62
11942 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
11943 msgstr "DEL <filename> 可删除一个或一组文件。\n"
11945 #: programs/cmd/cmd.rc:65
11946 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
11947 msgstr "DIR 可列出目录的内容。\n"
11949 #: programs/cmd/cmd.rc:75
11951 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
11953 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed on\n"
11954 "the terminal device before they are executed.\n"
11956 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
11957 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
11958 "preceding it with an @ sign.\n"
11960 "ECHO <字符串> 可在当前终端设备上显示 <字符串>。\n"
11962 "ECHO ON 可将所有批处理文件中调用的命令在执行前显示在终端设备上。\n"
11964 "ECHO OFF 的效果与 ECHO ON 相反(ECHO 默认为 OFF)。可在命令前添加 @\n"
11965 "来避免 ECHO OFF 的效果。\n"
11967 #: programs/cmd/cmd.rc:78
11968 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
11969 msgstr "ERASE <filename> 可删除一个或一组文件。\n"
11971 #: programs/cmd/cmd.rc:85
11973 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
11975 "Usage: FOR %variable IN (set) DO command\n"
11977 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
11979 "FOR 用于逐一执行用于一组文件的命令。\n"
11981 "用法:FOR %变量 IN(命令组)DO 命令\n"
11983 "在批处理文件中使用 FOR 时必须将 % 符号写两次。\n"
11985 #: programs/cmd/cmd.rc:97
11987 "The GOTO command transfers execution to another statement within a batch\n"
11990 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters long\n"
11991 "but may not include spaces (this is different from other operating\n"
11992 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the first\n"
11993 "one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent label\n"
11994 "terminates the batch file execution.\n"
11996 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
11998 "GOTO 命令可将批处理文件中的指令执行转移到另一个声明。\n"
12000 "GOTO 目标标签不可长于 255 字符,且不可包含空格(和其他操作系统不同)。\n"
12001 "如果批处理文件中包含多个标签则执行第一个。将 GOTO 指向不存在的标签则会\n"
12004 "GOTO 在交互模式下使用时没有效果。\n"
12006 #: programs/cmd/cmd.rc:101
12008 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
12009 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
12011 "HELP <命令> 显示某个主题的简短帮助信息。\n"
12012 "不使用参数时调用 HELP 将显示所有 CMD 内置命令。\n"
12014 #: programs/cmd/cmd.rc:111
12016 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
12018 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
12019 " IF [NOT] string1==string2 command\n"
12020 " IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
12022 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
12023 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
12027 "语法:\tIF [NOT] EXIST 文件名 命令\n"
12028 "\tIF [NOT] 字符串1==字符串2 命令\n"
12029 "\tIF [NOT] ERRORLEVEL 序号 命令\n"
12031 "在命令的第二种用法中,字符串 1 和字符串 2 必须用双引号包住。比较条件\n"
12034 #: programs/cmd/cmd.rc:118
12036 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
12038 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
12039 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
12040 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
12042 "LABEL 用于设置磁盘卷标。\n"
12044 "语法:LABEL [drive:]\n"
12045 "该命令将询问指定驱动器的新卷标。\n"
12046 "您可以使用 VOL 命令显示磁盘卷标。\n"
12048 #: programs/cmd/cmd.rc:121
12049 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
12050 msgstr "MD <名称> 是 MKDIR 的缩写版本。该命令用于创建子目录。\n"
12052 #: programs/cmd/cmd.rc:123
12053 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
12054 msgstr "MKDIR <名称> 用于创建子目录。\n"
12056 #: programs/cmd/cmd.rc:131
12058 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
12060 "If the item being moved is a directory then all the files and\n"
12061 "subdirectories below the item are moved as well.\n"
12063 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
12065 "MOVE 可将文件或目录移动至文件系统内的新位置。\n"
12067 "移动目录时,将一同移动目录所包含的所有文件和子目录。\n"
12069 "MOVE 不支持在不同的 DOS 盘符间移动对象。\n"
12071 #: programs/cmd/cmd.rc:142
12073 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
12075 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken from\n"
12076 "the registry). To change the setting follow the PATH command with the new\n"
12079 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
12080 "variable, for example:\n"
12081 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
12083 "PATH 可显示或更改命令搜索路径。\n"
12085 "输入 PATH 将显示当前的 PATH 设置(默认从注册表读取)。在 PATH 后附加\n"
12088 "也可以使用 PATH 环境变量来编辑 PATH 值,例如:\n"
12089 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
12091 #: programs/cmd/cmd.rc:148
12093 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
12095 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output of\n"
12096 "a previous command before it scrolls off the screen.\n"
12098 "PAUSE 可在屏幕上显示一条消息并提示用户按某个按键。\n"
12100 "该命令主要用于在批处理文件中让用户读取上一个命令的输出,\n"
12103 #: programs/cmd/cmd.rc:169
12105 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
12107 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
12108 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
12110 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
12112 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
12113 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
12114 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
12115 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
12117 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
12118 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
12119 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
12120 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
12122 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
12123 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
12125 "PROMPT 可设置命令行提示符。\n"
12127 "PROMPT 命令后跟随的字符串(包括紧随其后的空格)将在 cmd 等待输入时\n"
12130 "如下字符串带有特殊含义,如下:\n"
12132 "$$ 美金符号 $_ 换行 $b 管道符号 (|)\n"
12133 "$d 当前日期 $e 转义 $g > 符号\n"
12134 "$l < 符号 $n 当前盘符 $p 当前路径\n"
12135 "$q 等号 $t 当前时间 $v cmd 版本\n"
12137 "注意,输入 PROMPT 命令而不附带提示符字串将重置提示符为默认值,也就是\n"
12138 "当前目录(包含当前盘符)后带一个大于号(>)。\n"
12139 "(等效于 PROMPT $p$g)。\n"
12141 "您也可以使用 PROMPT 环境变量更改提示符,因而命令“SET PROMPT=text”和\n"
12142 "“PROMPT text”等效。\n"
12144 #: programs/cmd/cmd.rc:173
12146 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no action,\n"
12147 "and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
12149 "由 REM(由空格紧随)开头的命令行不生效,因而可用作批处理文件中的注释。\n"
12152 #: programs/cmd/cmd.rc:176
12153 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
12154 msgstr "REN <文件名> 是 RENAME 的缩写版本。用于重命名文件。\n"
12156 #: programs/cmd/cmd.rc:178
12157 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
12158 msgstr "RENAME <文件名> 用于重命名文件。\n"
12160 #: programs/cmd/cmd.rc:181
12161 msgid "RD <directory> is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n"
12162 msgstr "RD <目录> 是 RMDIR 的缩写版本。用于删除目录。\n"
12164 #: programs/cmd/cmd.rc:183
12165 msgid "RMDIR <directory> deletes a directory.\n"
12166 msgstr "RMDIR <目录> 用于删除目录。\n"
12168 #: programs/cmd/cmd.rc:229
12170 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
12172 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
12174 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
12176 "SET <variable>=<value>\n"
12178 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no space\n"
12179 "before the equals sign, nor can the variable name have embedded spaces.\n"
12181 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is included\n"
12182 "into the Win32 environment, there will generally therefore be many more\n"
12183 "values than in a native Win32 implementation. Note that it is not possible\n"
12184 "to affect the operating system environment from within cmd.\n"
12186 "SET 可显示或更改 cmd 环境变量。\n"
12188 "SET 不带参数使用可用于显示当前所有的环境变量。\n"
12190 "传教或修改环境变量的语法如下:\n"
12194 "<变量> 和 <值> 均为字符串。等号前和变量名均不能带有空格。\n"
12196 "在 Wine 环境中,运行 Wine 的操作系统中的环境变量将传递到 Win32 环境中,\n"
12197 "因此环境中可能包含 Win32 原生实现之外的值。注意,您不能在 cmd 内影响\n"
12200 #: programs/cmd/cmd.rc:234
12202 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of the\n"
12203 "list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect if\n"
12204 "called from the command line.\n"
12206 "SHIFT 用于在列表头删除一个参数,因而第 2 个参数将变成第 1 个参数,\n"
12207 "以此类推。从命令行调用该命令时没有任何效果。\n"
12209 #: programs/cmd/cmd.rc:212
12211 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
12212 "with that suffix.\n"
12214 "start [options] program_filename [...]\n"
12215 "start [options] document_filename\n"
12218 "\"title\" Specifies the title of the child windows.\n"
12219 "/d directory Start the program in the specified directory.\n"
12220 "/b Don't create a new console for the program.\n"
12221 "/i Start the program with fresh environment variables.\n"
12222 "/min Start the program minimized.\n"
12223 "/max Start the program maximized.\n"
12224 "/low Start the program in the idle priority class.\n"
12225 "/normal Start the program in the normal priority class.\n"
12226 "/high Start the program in the high priority class.\n"
12227 "/realtime Start the program in the realtime priority class.\n"
12228 "/abovenormal Start the program in the abovenormal priority class.\n"
12229 "/belownormal Start the program in the belownormal priority class.\n"
12230 "/node n Start the program on the specified NUMA node.\n"
12231 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
12232 "/wait Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
12234 "/unix Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
12236 "/ProgIDOpen Open a document using the specified progID.\n"
12237 "/? Display this help and exit.\n"
12239 "启动程序,或用一般用于带有某个后缀的程序打开文档。\n"
12241 "start [选项] 程序文件名 [...]\n"
12242 "start [选项] 文档文件名\n"
12245 "“标题”\t设置子窗口的标题。\n"
12246 "/d 目录\t在指定目录启动程序。\n"
12247 "/b\t\t不要为程序创建新控制台。\n"
12248 "/i\t\t使用新环境启动程序。\n"
12249 "/min\t\t最小化启动程序。\n"
12250 "/max\t\t最大化启动程序。\n"
12251 "/low\t\t使用 idle 优先级类启动程序。\n"
12252 "/normal\t\t使用 normal 优先级类启动程序。\n"
12253 "/high\t\t使用 high 优先级类启动程序。\n"
12254 "/realtime\t使用 realtime 优先级类启动程序。\n"
12255 "/abovenormal\t使用 abovenormal 优先级类启动程序。\n"
12256 "/belownormal\t使用 belownormal 优先级类启动程序。\n"
12257 "/n\t\t在指定 NUMA 节点启动程序。\n"
12258 "/affinity 掩码\t使用指定关联性掩码启动程序。\n"
12259 "/wait\t\t等待启动了的程序完成操作后使用其退出代码退出。\n"
12260 "/unix\t\t使用 Unix 文件名并像 Windows 资源管理器一样启动文件。\n"
12261 "/ProgIDOpen\t使用指定 progID 打开文档。\n"
12262 "/?\t\t显示此帮助并退出。\n"
12264 #: programs/cmd/cmd.rc:237
12265 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
12266 msgstr "TIME 设置或显示当前系统时间。\n"
12268 #: programs/cmd/cmd.rc:240
12269 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
12270 msgstr "TITLE <字符串> 可设置 cmd 窗口的标题。\n"
12272 #: programs/cmd/cmd.rc:244
12274 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere if\n"
12275 "redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
12277 "TYPE <文件名> 将 <文件名> 复制到控制台设备(在重定向后复制到别处)。\n"
12278 "此程序不会检查文件是否是可读文本。\n"
12281 #: programs/cmd/cmd.rc:253
12283 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
12285 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
12286 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
12287 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
12289 "The verify flag has no function in Wine.\n"
12291 "VERIFY 用于设置、清除或测试校验旗标。有效形式如下:\n"
12293 "VERIFY ON\t设置此旗标。\n"
12294 "VERIFY OFF\t清除此旗标。\n"
12295 "VERIFY\t\t根据实际情况显示 ON 或 OFF。\n"
12297 "Verify 旗标对 Wine 不生效。\n"
12299 #: programs/cmd/cmd.rc:256
12300 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
12301 msgstr "VER 显示您正在运行的 cmd 的版本。\n"
12303 #: programs/cmd/cmd.rc:259
12304 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
12305 msgstr "VOL 显示磁盘设备的卷标。\n"
12307 #: programs/cmd/cmd.rc:263
12309 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file which\n"
12310 "were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
12311 msgstr "ENDLOCAL 结束批处理文件中从 SETLOCAL 开始的对环境更改的本地化。\n"
12313 #: programs/cmd/cmd.rc:271
12315 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
12317 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
12318 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
12319 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
12320 "settings are restored.\n"
12322 "SETLOCAL 开始批处理文件中对环境更改的本地化。\n"
12324 "在 SETLOCAL 后进行的环境更改将仅限于批处理文件内,并将在遇到 ENDLOCAL\n"
12325 "指令后(或文件结尾)取消这些更改,并恢复所有的环境更改。\n"
12327 #: programs/cmd/cmd.rc:275
12329 "PUSHD <directory> saves the current directory onto a stack, and then\n"
12330 "changes the current directory to the supplied one.\n"
12331 msgstr "PUSHD <目录> 将当前目录保存到栈,然后切换到所提供的目录。\n"
12333 #: programs/cmd/cmd.rc:278
12334 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
12335 msgstr "POPD 将当前目录更改为 PUSHD 保存的最后一个目录。\n"
12337 #: programs/cmd/cmd.rc:288
12339 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
12341 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
12343 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
12344 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
12345 "Specifying no file type after the equal sign removes the current\n"
12346 "association, if any.\n"
12348 "ASSOC 显示或更改文件扩展名所关联的文件类型。\n"
12350 "语法:ASSOC [.扩展名[=[文件类型]]]\n"
12352 "不带参数运行 ASSOC 将显示当前的文件类型关联。\n"
12353 "如使用文件扩展名作为参数,将显示当前扩展名的关联信息。\n"
12354 "如指定扩展名而不在等号后追加文件类型,将移除目前的关联(如果存在)。\n"
12356 #: programs/cmd/cmd.rc:300
12358 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
12360 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
12362 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are\n"
12363 "currently defined.\n"
12364 "If used with only a file type, displays the associated open command string,\n"
12366 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string\n"
12367 "associated to the specified file type.\n"
12369 "FTYPE 显示或更改与文件类型关联的打开命令。\n"
12371 "语法:FTYPE [文件类型[=[打开命令]]]\n"
12373 "如不带任何参数运行,该命令将显示已定义启动命令字符串的文件类型。\n"
12374 "如使用文件类型作为参数,该命令将显示关联于此文件类型的启动命令(如果存"
12376 "如指定文件类型而不在等号后追加打开命令将移除此文件类型所关联的启动命令。\n"
12378 #: programs/cmd/cmd.rc:303
12379 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
12380 msgstr "MORE 分页显示文件输出或管道输入。\n"
12382 #: programs/cmd/cmd.rc:308
12384 "CHOICE displays a text and waits, until the User presses an allowed Key\n"
12385 "from a selectable list.\n"
12386 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
12388 "CHOICE 显示文本并等待用户输入选单中对应某个选项的键。\n"
12389 "CHOICE 常用于在批处理文件中创建选项菜单。\n"
12391 #: programs/cmd/cmd.rc:324
12393 "Create a symbolic link.\n"
12395 "Syntax: MKLINK [options] link_name target\n"
12398 "/d Create a directory symbolic link.\n"
12399 "/h Create a hard link.\n"
12400 "/j Create a directory junction.\n"
12401 "link_name is the name of the new symbolic link.\n"
12402 "target is the path that link_name points to.\n"
12406 "语法:MKLINK [options] link_name target\n"
12412 "link_name 为符号链接的名称。\n"
12413 "target 为 link_name 指向的路径。\n"
12415 #: programs/cmd/cmd.rc:312
12417 "EXIT terminates the current command session and returns to the operating\n"
12418 "system or shell from which you invoked cmd.\n"
12419 msgstr "EXIT 结束当前命令会话并返回操作系统或者调用 CMD 的命令壳。\n"
12421 #: programs/cmd/cmd.rc:364
12423 "CMD built-in commands are:\n"
12424 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
12425 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
12426 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
12427 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
12428 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
12429 "CLS\t\tClear the console screen\n"
12430 "COPY\t\tCopy file\n"
12431 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
12432 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
12433 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
12434 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
12435 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
12436 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
12437 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
12438 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
12439 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
12440 "MKLINK\tCreate a symbolic link\n"
12441 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
12442 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
12443 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
12444 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
12445 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
12446 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
12447 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
12448 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
12449 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
12450 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
12451 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
12452 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
12453 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
12454 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
12455 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
12456 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
12457 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
12458 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
12459 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
12461 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
12464 "ASSOC\t\t显示或更改文件扩展名关联\n"
12465 "ATTRIB\t\t显示或更改 DOS 文件属性\n"
12466 "CALL\t\t在批处理文件中调用另一个批处理文件\n"
12467 "CD (CHDIR)\t更改当前的默认目录\n"
12468 "CHOICE\t\t在选单中等待按键输入\n"
12471 "CTTY\t\t更换输入输出设备\n"
12472 "DATE\t\t显示或更改系统日期\n"
12473 "DEL (ERASE)\t删除一个或一组文件\n"
12474 "DIR\t\t列出目录中的内容\n"
12475 "ECHO\t\t将文本直接复制到控制台输出\n"
12476 "ENDLOCAL\t终止批处理文件中对环境更改的本地化\n"
12477 "FTYPE\t\t显示或更改文件类型关联的打开命令\n"
12478 "HELP\t\t显示某个主题的帮助信息概览\n"
12479 "MD (MKDIR)\t创建子目录\n"
12482 "MOVE\t\t移动一个或多个文件,或整个目录树\n"
12483 "PATH\t\t设置或显示命令搜索路径\n"
12484 "PAUSE\t\t暂停批处理文件的执行\n"
12485 "POPD\t\t恢复到 PUSHD 保存的最后一个目录\n"
12486 "PROMPT\t\t更改命令提示符\n"
12487 "PUSHD\t\t切换到新目录并保存当前的目录\n"
12488 "REN (RENAME)\t重命名文件\n"
12489 "RD (RMDIR)\t删除子目录\n"
12490 "SET\t\t设置或显示环境变量\n"
12491 "SETLOCAL\t开始批处理文件中对环境更改的本地化\n"
12492 "START\t\t启动程序或使用关联的程序打开文档\n"
12493 "TIME\t\t设置或显示当前的系统时间\n"
12494 "TITLE\t\t设置 CMD 会话的窗口标题\n"
12495 "TYPE\t\t输出文本文件的内容\n"
12496 "VER\t\t显示 CMD 版本号\n"
12497 "VOL\t\t显示磁盘设备的卷标\n"
12498 "XCOPY\t\t将源文件或目录树复制到目标位置\n"
12501 "输入 HELP <命令> 以获取关于上述命令的详细信息。\n"
12503 #: programs/cmd/cmd.rc:365
12504 msgid "Are you sure?"
12507 #: programs/cmd/cmd.rc:366 programs/reg/reg.rc:127 programs/xcopy/xcopy.rc:43
12512 #: programs/cmd/cmd.rc:367 programs/reg/reg.rc:128 programs/xcopy/xcopy.rc:44
12517 #: programs/cmd/cmd.rc:368
12518 msgid "File association missing for extension %1\n"
12519 msgstr "缺少扩展名 %1 的文件关联\n"
12521 #: programs/cmd/cmd.rc:369
12522 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
12523 msgstr "没有与文件类型 \"%1\" 相关联的打开命令\n"
12525 #: programs/cmd/cmd.rc:370
12526 msgid "Overwrite %1?"
12529 #: programs/cmd/cmd.rc:371
12533 #: programs/cmd/cmd.rc:372
12534 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
12535 msgstr "批处理中的行可能被截断。正在使用:\n"
12537 #: programs/cmd/cmd.rc:374
12538 msgid "Argument missing\n"
12541 #: programs/cmd/cmd.rc:375
12542 msgid "Syntax error\n"
12545 #: programs/cmd/cmd.rc:377
12546 msgid "No help available for %1\n"
12547 msgstr "%1 的帮助不可用\n"
12549 #: programs/cmd/cmd.rc:378
12550 msgid "Target to GOTO not found\n"
12551 msgstr "未找到目标 GOTO\n"
12553 #: programs/cmd/cmd.rc:379
12554 msgid "Current Date is %1\n"
12555 msgstr "当前日期是 %1\n"
12557 #: programs/cmd/cmd.rc:380
12558 msgid "Current Time is %1\n"
12559 msgstr "当前时间是 %1\n"
12561 #: programs/cmd/cmd.rc:381
12562 msgid "Enter new date: "
12565 #: programs/cmd/cmd.rc:382
12566 msgid "Enter new time: "
12569 #: programs/cmd/cmd.rc:383
12570 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
12571 msgstr "环境变量 %1 未被定义\n"
12573 #: programs/cmd/cmd.rc:384 programs/xcopy/xcopy.rc:41
12574 msgid "Failed to open '%1'\n"
12575 msgstr "无法打开 \"%1\"\n"
12577 #: programs/cmd/cmd.rc:385
12578 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
12579 msgstr "无法调用批处理脚本外的批处理标签\n"
12581 #: programs/cmd/cmd.rc:386 programs/xcopy/xcopy.rc:45
12586 #: programs/cmd/cmd.rc:387
12590 #: programs/cmd/cmd.rc:388
12591 msgid "Echo is %1\n"
12592 msgstr "Echo 处于 %1 状态\n"
12594 #: programs/cmd/cmd.rc:389
12595 msgid "Verify is %1\n"
12596 msgstr "Verify 处于 %1 状态\n"
12598 #: programs/cmd/cmd.rc:390
12599 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
12600 msgstr "Verify 只能是开启 (ON) 或关闭 (OFF) 状态\n"
12602 #: programs/cmd/cmd.rc:391
12603 msgid "Parameter error\n"
12606 #: programs/cmd/cmd.rc:392
12608 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
12611 "卷的序列号是 %1!04x!-%2!04x!\n"
12614 #: programs/cmd/cmd.rc:393
12615 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
12616 msgstr "卷标 (11 个字符, 直接按 <回车> 以留空)?"
12618 #: programs/cmd/cmd.rc:394
12619 msgid "PATH not found\n"
12620 msgstr "没有找到 PATH\n"
12622 #: programs/cmd/cmd.rc:395
12623 msgid "Press any key to continue... "
12624 msgstr "请按任意键继续..."
12626 #: programs/cmd/cmd.rc:396
12627 msgid "Wine Command Prompt"
12628 msgstr "Wine 命令提示符"
12630 #: programs/cmd/cmd.rc:397
12631 msgid "Microsoft Windows %1!S!\n"
12632 msgstr "Microsoft Windows %1!S!\n"
12634 #: programs/cmd/cmd.rc:398
12638 #: programs/cmd/cmd.rc:399
12639 msgid "The input line is too long.\n"
12642 #: programs/cmd/cmd.rc:400
12643 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
12644 msgstr "驱动器 %1!c! 的卷标为 %2\n"
12646 #: programs/cmd/cmd.rc:401
12647 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
12648 msgstr "驱动器 %1!c! 没有卷标。\n"
12650 #: programs/cmd/cmd.rc:402 programs/reg/reg.rc:126
12652 msgstr " (是(Y)|否(N))"
12654 #: programs/cmd/cmd.rc:403
12655 msgid " (Yes|No|All)"
12656 msgstr " (是(Y)|否(N)|全部(A))"
12658 #: programs/cmd/cmd.rc:404
12660 "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
12661 msgstr "无法将 \"%1\" 识别为内部或外部命令,或者批处理脚本。\n"
12663 #: programs/cmd/cmd.rc:405
12664 msgid "Division by zero error.\n"
12667 #: programs/cmd/cmd.rc:406
12668 msgid "Expected an operand.\n"
12669 msgstr "期望一个操作数。\n"
12671 #: programs/cmd/cmd.rc:407
12672 msgid "Expected an operator.\n"
12673 msgstr "期望一个操作符。\n"
12675 #: programs/cmd/cmd.rc:408
12676 msgid "Mismatch in parentheses.\n"
12679 #: programs/cmd/cmd.rc:409
12681 "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
12682 " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
12684 "数字的格式错误 - 必须是十进制 (12),\n"
12685 " 十六进制 (0x34) 或者八进制 (056)。\n"
12687 #: programs/conhost/conhost.rc:54
12688 msgid "Cursor size"
12691 #: programs/conhost/conhost.rc:55
12695 #: programs/conhost/conhost.rc:56
12699 #: programs/conhost/conhost.rc:57
12703 #: programs/conhost/conhost.rc:59
12704 msgid "Command history"
12707 #: programs/conhost/conhost.rc:60
12708 msgid "&Buffer size:"
12709 msgstr "缓冲区大小(&B):"
12711 #: programs/conhost/conhost.rc:63
12712 msgid "&Remove duplicates"
12715 #: programs/conhost/conhost.rc:65
12719 #: programs/conhost/conhost.rc:66
12723 #: programs/conhost/conhost.rc:67
12727 #: programs/conhost/conhost.rc:69
12731 #: programs/conhost/conhost.rc:70
12732 msgid "&Quick Edit mode"
12733 msgstr "快速编辑模式(&Q)"
12735 #: programs/conhost/conhost.rc:71
12736 msgid "&Insert mode"
12739 #: programs/conhost/conhost.rc:79
12743 #: programs/conhost/conhost.rc:81
12747 #: programs/conhost/conhost.rc:92
12748 msgid "Configuration"
12751 #: programs/conhost/conhost.rc:95
12752 msgid "Buffer zone"
12755 #: programs/conhost/conhost.rc:96
12759 #: programs/conhost/conhost.rc:99
12763 #: programs/conhost/conhost.rc:103
12764 msgid "Window size"
12767 #: programs/conhost/conhost.rc:104
12771 #: programs/conhost/conhost.rc:107
12775 #: programs/conhost/conhost.rc:111
12776 msgid "End of program"
12779 #: programs/conhost/conhost.rc:112
12780 msgid "&Close console"
12783 #: programs/conhost/conhost.rc:114
12787 #: programs/conhost/conhost.rc:120
12788 msgid "Console parameters"
12791 #: programs/conhost/conhost.rc:123
12792 msgid "Retain these settings for later sessions"
12793 msgstr "保留当前配置以便以后使用"
12795 #: programs/conhost/conhost.rc:124
12796 msgid "Modify only current session"
12799 #: programs/conhost/conhost.rc:32 programs/notepad/notepad.rc:41
12800 #: programs/regedit/regedit.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:39
12801 #: programs/wordpad/wordpad.rc:42
12805 #: programs/conhost/conhost.rc:33
12806 msgid "Set &Defaults"
12809 #: programs/conhost/conhost.rc:35
12813 #: programs/conhost/conhost.rc:38
12814 msgid "&Select all"
12817 #: programs/conhost/conhost.rc:39
12821 #: programs/conhost/conhost.rc:40
12825 #: programs/conhost/conhost.rc:43
12826 msgid "Setup - Default settings"
12829 #: programs/conhost/conhost.rc:44
12830 msgid "Setup - Current settings"
12833 #: programs/conhost/conhost.rc:45
12834 msgid "Configuration error"
12837 #: programs/conhost/conhost.rc:46
12839 "The size of the screen buffer must be greater than or equal to the size of "
12841 msgstr "屏幕缓冲器大小必须大于或等于窗口的大小。"
12843 #: programs/conhost/conhost.rc:41
12844 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
12845 msgstr "每个字符都是 %1!u! 像素宽,%2!u! 像素高"
12847 #: programs/conhost/conhost.rc:42
12848 msgid "This is a test"
12849 msgstr "This is a test 这是测试"
12851 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:30
12852 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
12853 msgstr "DirectX 诊断工具"
12855 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:31
12856 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
12857 msgstr "用法: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t 文件名 | /x 文件名]"
12859 #: programs/explorer/explorer.rc:31
12860 msgid "Wine Explorer"
12861 msgstr "Wine 资源管理器"
12863 #: programs/explorer/explorer.rc:33
12867 #: programs/explorer/explorer.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:36
12871 #: programs/fsutil/fsutil.mc:28
12873 "- Supported Commands -\n"
12875 "hardlink hardlink management\n"
12881 #: programs/fsutil/fsutil.mc:35
12883 "- Hardlink - Supported Commands -\n"
12885 "create create a hardlink\n"
12887 "- Hardlink - 支持命令 -\n"
12891 #: programs/fsutil/fsutil.mc:40
12892 msgid "Syntax: fsutil hardlink create <new> <existing>\n"
12893 msgstr "语法:fsutil hardlink create <new> <existing>\n"
12895 #: programs/hostname/hostname.rc:30
12896 msgid "Usage: hostname\n"
12897 msgstr "用法:hostname\n"
12899 #: programs/hostname/hostname.rc:31
12900 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
12901 msgstr "错误:无效的选项 '%c'。\n"
12903 #: programs/hostname/hostname.rc:32
12904 msgid "Error: Could not get hostname: %u.\n"
12905 msgstr "错误:无法获取主机名:%u。\n"
12907 #: programs/hostname/hostname.rc:33
12909 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
12911 msgstr "错误: 无法使用 hostname 工具设置系统的主机名。\n"
12913 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:30
12914 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
12915 msgstr "用法:ipconfig [ /? | /all ]\n"
12917 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:31
12918 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
12919 msgstr "错误: 指定的命令行选项未知或无效\n"
12921 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:32
12922 msgid "%1 adapter %2\n"
12923 msgstr "%1 适配器 %2\n"
12925 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:33
12929 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:35
12930 msgid "Connection-specific DNS suffix"
12931 msgstr "链接专用的 DNS 后缀"
12933 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:36
12934 msgid "IPv4 address"
12937 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:37
12941 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:38
12945 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:39
12949 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:40
12950 msgid "Peer-to-peer"
12953 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:41
12957 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:42
12961 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:43
12962 msgid "IP routing enabled"
12965 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:45
12966 msgid "Physical address"
12969 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:46
12970 msgid "DHCP enabled"
12973 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:49
12974 msgid "Default gateway"
12977 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:50
12978 msgid "IPv6 address"
12981 #: programs/msinfo32/msinfo32.rc:28
12982 msgid "System Information"
12985 #: programs/net/net.rc:30
12987 "The syntax of this command is:\n"
12989 "NET command [arguments]\n"
12991 "NET command /HELP\n"
12993 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
13001 "其中“命令”为 HELP、START、STOP 或 USE 其中之一。\n"
13003 #: programs/net/net.rc:31
13005 "The syntax of this command is:\n"
13007 "NET START [service]\n"
13009 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
13010 "'service' is the name of the service to start.\n"
13016 "如果没有指定“服务”,则显示所有正在运行的服务清单。否则“服务”为要启动的服务的"
13019 #: programs/net/net.rc:32
13021 "The syntax of this command is:\n"
13023 "NET STOP service\n"
13025 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
13031 "其中“服务”为要停止的服务的名称。\n"
13033 #: programs/net/net.rc:33
13034 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
13035 msgstr "正在停止依赖的服务: %1\n"
13037 #: programs/net/net.rc:34
13038 msgid "Could not stop service %1\n"
13039 msgstr "不能停止服务 %1\n"
13041 #: programs/net/net.rc:35
13042 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
13043 msgstr "无法获取服务控制管理器的句柄。\n"
13045 #: programs/net/net.rc:36
13046 msgid "Could not get handle to service.\n"
13047 msgstr "无法获取服务的句柄。\n"
13049 #: programs/net/net.rc:37
13050 msgid "The %1 service is starting.\n"
13051 msgstr "正在启动服务 %1。\n"
13053 #: programs/net/net.rc:38
13054 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
13055 msgstr "服务 %1 启动成功。\n"
13057 #: programs/net/net.rc:39
13058 msgid "The %1 service failed to start.\n"
13059 msgstr "服务 %1 启动失败。\n"
13061 #: programs/net/net.rc:40
13062 msgid "The %1 service is stopping.\n"
13063 msgstr "正在停止服务 %1。\n"
13065 #: programs/net/net.rc:41
13066 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
13067 msgstr "服务 %1 停止成功。\n"
13069 #: programs/net/net.rc:42
13070 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
13071 msgstr "服务 %1 停止失败。\n"
13073 #: programs/net/net.rc:44
13074 msgid "There are no entries in the list.\n"
13075 msgstr "列表中没有内容。\n"
13077 #: programs/net/net.rc:45
13080 "Status Local Remote\n"
13081 "---------------------------------------------------------------\n"
13085 "---------------------------------------------------------------\n"
13087 #: programs/net/net.rc:46
13088 msgid "%1 %2 %3 Open resources: %4!u!\n"
13089 msgstr "%1 %2 %3 打开资源:%4!u!\n"
13091 #: programs/net/net.rc:48
13095 #: programs/net/net.rc:49
13096 msgid "Disconnected"
13099 #: programs/net/net.rc:50
13100 msgid "A network error occurred"
13103 #: programs/net/net.rc:51
13104 msgid "Connection is being made"
13107 #: programs/net/net.rc:52
13108 msgid "Reconnecting"
13111 #: programs/net/net.rc:43
13112 msgid "The following services are running:\n"
13113 msgstr "下列服务正在运行:\n"
13115 #: programs/netstat/netstat.rc:30
13116 msgid "Active Connections"
13119 #: programs/netstat/netstat.rc:31
13123 #: programs/netstat/netstat.rc:32
13124 msgid "Local Address"
13127 #: programs/netstat/netstat.rc:33
13128 msgid "Foreign Address"
13131 #: programs/netstat/netstat.rc:34
13135 #: programs/netstat/netstat.rc:35
13136 msgid "Interface Statistics"
13139 #: programs/netstat/netstat.rc:36
13143 #: programs/netstat/netstat.rc:37
13147 #: programs/netstat/netstat.rc:38
13151 #: programs/netstat/netstat.rc:39
13152 msgid "Unicast packets"
13155 #: programs/netstat/netstat.rc:40
13156 msgid "Non-unicast packets"
13159 #: programs/netstat/netstat.rc:41
13163 #: programs/netstat/netstat.rc:42
13167 #: programs/netstat/netstat.rc:43
13168 msgid "Unknown protocols"
13171 #: programs/netstat/netstat.rc:44
13172 msgid "TCP Statistics for IPv4"
13173 msgstr "IPv4 TCP 统计"
13175 #: programs/netstat/netstat.rc:45
13176 msgid "Active Opens"
13179 #: programs/netstat/netstat.rc:46
13180 msgid "Passive Opens"
13183 #: programs/netstat/netstat.rc:47
13184 msgid "Failed Connection Attempts"
13187 #: programs/netstat/netstat.rc:48
13188 msgid "Reset Connections"
13191 #: programs/netstat/netstat.rc:49
13192 msgid "Current Connections"
13195 #: programs/netstat/netstat.rc:50
13196 msgid "Segments Received"
13199 #: programs/netstat/netstat.rc:51
13200 msgid "Segments Sent"
13203 #: programs/netstat/netstat.rc:52
13204 msgid "Segments Retransmitted"
13207 #: programs/netstat/netstat.rc:53
13208 msgid "UDP Statistics for IPv4"
13209 msgstr "IPv4 UDP 统计"
13211 #: programs/netstat/netstat.rc:54
13212 msgid "Datagrams Received"
13215 #: programs/netstat/netstat.rc:55
13219 #: programs/netstat/netstat.rc:56
13220 msgid "Receive Errors"
13223 #: programs/netstat/netstat.rc:57
13224 msgid "Datagrams Sent"
13227 #: programs/notepad/notepad.rc:30
13228 msgid "&New\tCtrl+N"
13229 msgstr "新建(&N)\tCtrl+N"
13231 #: programs/notepad/notepad.rc:31 programs/wordpad/wordpad.rc:32
13232 msgid "&Open...\tCtrl+O"
13233 msgstr "打开(&O)...\tCtrl+O"
13235 #: programs/notepad/notepad.rc:32 programs/wordpad/wordpad.rc:33
13236 msgid "&Save\tCtrl+S"
13237 msgstr "保存(&S)\tCtrl+S"
13239 #: programs/notepad/notepad.rc:35 programs/regedit/regedit.rc:39
13240 #: programs/wordpad/wordpad.rc:36
13241 msgid "&Print...\tCtrl+P"
13242 msgstr "打印(&P)...\tCtrl+P"
13244 #: programs/notepad/notepad.rc:36 programs/wordpad/wordpad.rc:38
13245 msgid "Page Se&tup..."
13246 msgstr "页面设置(&T)..."
13248 #: programs/notepad/notepad.rc:37
13249 msgid "P&rinter Setup..."
13250 msgstr "打印设置(&R)..."
13252 #: programs/notepad/notepad.rc:42 programs/wordpad/wordpad.rc:44
13253 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
13254 msgstr "撤销(&U)\tCtrl+Z"
13256 #: programs/notepad/notepad.rc:44 programs/wordpad/wordpad.rc:47
13257 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
13258 msgstr "剪切(&T)\tCtrl+X"
13260 #: programs/notepad/notepad.rc:45 programs/wordpad/wordpad.rc:48
13261 msgid "&Copy\tCtrl+C"
13262 msgstr "复制(&C)\tCtrl+C"
13264 #: programs/notepad/notepad.rc:46 programs/wordpad/wordpad.rc:49
13265 msgid "&Paste\tCtrl+V"
13266 msgstr "粘贴(&P)\tCtrl+V"
13268 #: programs/notepad/notepad.rc:47 programs/progman/progman.rc:37
13269 #: programs/regedit/regedit.rc:56 programs/regedit/regedit.rc:109
13270 #: programs/regedit/regedit.rc:136 programs/winefile/winefile.rc:32
13271 msgid "&Delete\tDel"
13272 msgstr "删除(&D)\tDel"
13274 #: programs/notepad/notepad.rc:49
13275 msgid "Select &all\tCtrl+A"
13276 msgstr "全选(&A)\tCtrl+A"
13278 #: programs/notepad/notepad.rc:50
13279 msgid "&Time/Date\tF5"
13280 msgstr "插入日期/时间(&T)\tF5"
13282 #: programs/notepad/notepad.rc:52
13283 msgid "&Wrap long lines"
13286 #: programs/notepad/notepad.rc:56
13287 msgid "&Search...\tCtrl+F"
13288 msgstr "搜索(&S)...\tCtrl+F"
13290 #: programs/notepad/notepad.rc:57
13291 msgid "&Search next\tF3"
13292 msgstr "搜索下一个(&S)\tF3"
13294 #: programs/notepad/notepad.rc:58 programs/wordpad/wordpad.rc:55
13295 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
13296 msgstr "替换(&R)...\tCtrl+H"
13298 #: programs/notepad/notepad.rc:61 programs/progman/progman.rc:56
13299 #: programs/regedit/regedit.rc:79 programs/winefile/winefile.rc:83
13300 msgid "&Contents\tF1"
13301 msgstr "帮助内容(&C)\tF1"
13303 #: programs/notepad/notepad.rc:62
13304 msgid "&About Notepad"
13307 #: programs/notepad/notepad.rc:100
13311 #: programs/notepad/notepad.rc:102
13315 #: programs/notepad/notepad.rc:104
13319 #: programs/notepad/notepad.rc:107
13320 msgid "Margins (millimeters)"
13323 #: programs/notepad/notepad.rc:108
13327 #: programs/notepad/notepad.rc:110
13331 #: programs/notepad/notepad.rc:126
13335 #: programs/notepad/notepad.rc:132 programs/wordpad/wordpad.rc:289
13336 msgctxt "accelerator Select All"
13340 #: programs/notepad/notepad.rc:133 programs/wordpad/wordpad.rc:291
13341 msgctxt "accelerator Copy"
13345 #: programs/notepad/notepad.rc:134 programs/regedit/regedit.rc:372
13346 #: programs/wordpad/wordpad.rc:287
13347 msgctxt "accelerator Find"
13351 #: programs/notepad/notepad.rc:135 programs/wordpad/wordpad.rc:288
13352 msgctxt "accelerator Replace"
13356 #: programs/notepad/notepad.rc:136 programs/wordpad/wordpad.rc:297
13357 msgctxt "accelerator New"
13361 #: programs/notepad/notepad.rc:137 programs/wordpad/wordpad.rc:298
13362 msgctxt "accelerator Open"
13366 #: programs/notepad/notepad.rc:138 programs/regedit/regedit.rc:373
13367 #: programs/wordpad/wordpad.rc:300
13368 msgctxt "accelerator Print"
13372 #: programs/notepad/notepad.rc:139 programs/wordpad/wordpad.rc:299
13373 msgctxt "accelerator Save"
13377 #: programs/notepad/notepad.rc:140
13378 msgctxt "accelerator Paste"
13382 #: programs/notepad/notepad.rc:141 programs/wordpad/wordpad.rc:290
13383 msgctxt "accelerator Cut"
13387 #: programs/notepad/notepad.rc:142 programs/wordpad/wordpad.rc:292
13388 msgctxt "accelerator Undo"
13392 #: programs/notepad/notepad.rc:69
13396 #: programs/notepad/notepad.rc:71
13400 #: programs/notepad/notepad.rc:72 programs/progman/progman.rc:64
13401 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:82
13405 #: programs/notepad/notepad.rc:74
13409 #: programs/notepad/notepad.rc:77 programs/winedbg/winedbg.rc:42
13410 msgid "Text files (*.txt)"
13411 msgstr "文本文件 (*.txt)"
13413 #: programs/notepad/notepad.rc:80
13415 "File '%s' does not exist.\n"
13417 "Do you want to create a new file?"
13423 #: programs/notepad/notepad.rc:82
13425 "File '%s' has been modified.\n"
13427 "Would you like to save the changes?"
13433 #: programs/notepad/notepad.rc:83
13434 msgid "'%s' could not be found."
13437 #: programs/notepad/notepad.rc:85
13438 msgid "Unicode (UTF-16)"
13439 msgstr "Unicode (UTF-16)"
13441 #: programs/notepad/notepad.rc:86
13442 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
13443 msgstr "Unicode (UTF-16 大尾)"
13445 #: programs/notepad/notepad.rc:87
13446 msgid "Unicode (UTF-8)"
13447 msgstr "Unicode (UTF-8)"
13449 #: programs/notepad/notepad.rc:94
13452 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
13453 "you save this file in the %2 encoding.\n"
13454 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
13455 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
13459 "此文件包含 Unicode 字符。如果用 %2 编码保存,这些字符将会丢失。\n"
13460 "要保留这些字符,请点“取消”,然后选择一种 Unicode 编码。\n"
13463 #: programs/oleview/oleview.rc:32
13464 msgid "&Bind to file..."
13465 msgstr "文件绑定(&B)..."
13467 #: programs/oleview/oleview.rc:33
13468 msgid "&View TypeLib..."
13469 msgstr "查看 &TypeLib..."
13471 #: programs/oleview/oleview.rc:35
13472 msgid "&System Configuration"
13475 #: programs/oleview/oleview.rc:36
13476 msgid "&Run the Registry Editor"
13477 msgstr "运行注册表编辑器(&R)"
13479 #: programs/oleview/oleview.rc:42
13480 msgid "&CoCreateInstance Flag"
13481 msgstr "&CoCreateInstance 参数"
13483 #: programs/oleview/oleview.rc:44
13484 msgid "&In-process server"
13485 msgstr "进程内服务器(&I)"
13487 #: programs/oleview/oleview.rc:45
13488 msgid "In-process &handler"
13489 msgstr "进程内处理函数(&H)"
13491 #: programs/oleview/oleview.rc:46
13492 msgid "&Local server"
13495 #: programs/oleview/oleview.rc:47
13496 msgid "&Remote server"
13499 #: programs/oleview/oleview.rc:50
13500 msgid "View &Type information"
13501 msgstr "查看类型信息(&T)"
13503 #: programs/oleview/oleview.rc:52
13504 msgid "Create &Instance"
13507 #: programs/oleview/oleview.rc:53
13508 msgid "Create Instance &On..."
13509 msgstr "创建实例于(&O)..."
13511 #: programs/oleview/oleview.rc:54
13512 msgid "&Release Instance"
13515 #: programs/oleview/oleview.rc:56
13516 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
13517 msgstr "复制 C&LSID 到剪贴板"
13519 #: programs/oleview/oleview.rc:57
13520 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
13521 msgstr "复制 &HTML 对象标记到剪贴板"
13523 #: programs/oleview/oleview.rc:63
13524 msgid "&Expert mode"
13527 #: programs/oleview/oleview.rc:65
13528 msgid "&Hidden component categories"
13529 msgstr "隐藏部件分类(&H)"
13531 #: programs/oleview/oleview.rc:67 programs/oleview/oleview.rc:89
13532 #: programs/winefile/winefile.rc:65 programs/wordpad/wordpad.rc:71
13533 #: programs/wordpad/wordpad.rc:272
13537 #: programs/oleview/oleview.rc:68 programs/oleview/oleview.rc:90
13538 #: programs/winefile/winefile.rc:67 programs/wordpad/wordpad.rc:74
13539 #: programs/wordpad/wordpad.rc:275
13540 msgid "&Status Bar"
13543 #: programs/oleview/oleview.rc:70 programs/regedit/regedit.rc:70
13544 #: programs/winefile/winefile.rc:79
13545 msgid "&Refresh\tF5"
13546 msgstr "刷新(&R)\tF5"
13548 #: programs/oleview/oleview.rc:74
13549 msgid "&About OleView"
13550 msgstr "关于 &OleView"
13552 #: programs/oleview/oleview.rc:82
13553 msgid "&Save as..."
13554 msgstr "另存为(&S)..."
13556 #: programs/oleview/oleview.rc:87
13557 msgid "&Group by type kind"
13560 #: programs/oleview/oleview.rc:156
13561 msgid "Connect to another machine"
13562 msgstr "连接到另外一台计算机"
13564 #: programs/oleview/oleview.rc:159
13565 msgid "&Machine name:"
13566 msgstr "计算机名称(&M):"
13568 #: programs/oleview/oleview.rc:167
13569 msgid "System Configuration"
13572 #: programs/oleview/oleview.rc:170
13573 msgid "System Settings"
13576 #: programs/oleview/oleview.rc:171
13577 msgid "&Enable Distributed COM"
13580 #: programs/oleview/oleview.rc:172
13581 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
13582 msgstr "启用远程连接(限&Win95)"
13584 #: programs/oleview/oleview.rc:173
13586 "These settings change only registry values.\n"
13587 "They have no effect on Wine performance."
13592 #: programs/oleview/oleview.rc:180
13593 msgid "Default Interface Viewer"
13596 #: programs/oleview/oleview.rc:183
13600 #: programs/oleview/oleview.rc:185
13604 #: programs/oleview/oleview.rc:188
13605 msgid "&View Type Info"
13606 msgstr "查看类型信息(&V)"
13608 #: programs/oleview/oleview.rc:193
13609 msgid "IPersist Interface Viewer"
13610 msgstr "IPersist 接口查看器"
13612 #: programs/oleview/oleview.rc:196 programs/oleview/oleview.rc:208
13613 msgid "Class Name:"
13616 #: programs/oleview/oleview.rc:198 programs/oleview/oleview.rc:210
13620 #: programs/oleview/oleview.rc:205
13621 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
13622 msgstr "IPersistStream 接口查看器"
13624 #: programs/oleview/oleview.rc:96 programs/oleview/oleview.rc:97
13628 #: programs/oleview/oleview.rc:100
13629 msgid "ITypeLib viewer"
13630 msgstr "ITypeLib 查看器"
13632 #: programs/oleview/oleview.rc:99
13633 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
13634 msgstr "OleView - OLE/COM 对象查看器"
13636 #: programs/oleview/oleview.rc:102
13637 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
13638 msgstr "TypeLib 文件 (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
13640 #: programs/oleview/oleview.rc:105
13641 msgid "Bind to file via a File Moniker"
13642 msgstr "通过文件标记绑定到文件"
13644 #: programs/oleview/oleview.rc:106
13645 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
13646 msgstr "打开 TypeLib 文件并查看内容"
13648 #: programs/oleview/oleview.rc:107
13649 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
13650 msgstr "修改本机分布式 COM 设置"
13652 #: programs/oleview/oleview.rc:108
13653 msgid "Run the Wine registry editor"
13654 msgstr "运行 Wine 注册表编辑器"
13656 #: programs/oleview/oleview.rc:109
13657 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
13660 #: programs/oleview/oleview.rc:110
13661 msgid "Create an instance of the selected object"
13662 msgstr "创建当前选定对象实例"
13664 #: programs/oleview/oleview.rc:111
13665 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
13666 msgstr "在指定机器上创建当前选定对象的实例"
13668 #: programs/oleview/oleview.rc:112
13669 msgid "Release the currently selected object instance"
13670 msgstr "释放当前选定对象实例"
13672 #: programs/oleview/oleview.rc:113
13673 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
13674 msgstr "把当前选定项目的 GUID 复制到剪贴板"
13676 #: programs/oleview/oleview.rc:114
13677 msgid "Display the viewer for the selected item"
13678 msgstr "显示选定项目的查看器"
13680 #: programs/oleview/oleview.rc:119
13681 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
13682 msgstr "切换专家和新手显示模式"
13684 #: programs/oleview/oleview.rc:120
13686 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
13689 #: programs/oleview/oleview.rc:121
13690 msgid "Show or hide the toolbar"
13693 #: programs/oleview/oleview.rc:122
13694 msgid "Show or hide the status bar"
13697 #: programs/oleview/oleview.rc:123
13698 msgid "Refresh all lists"
13701 #: programs/oleview/oleview.rc:124
13702 msgid "Display program information, version number and copyright"
13703 msgstr "显示程序信息、版本号及版权"
13705 #: programs/oleview/oleview.rc:115
13706 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
13707 msgstr "调用 CoGetClassObject 时请求进程内服务器"
13709 #: programs/oleview/oleview.rc:116
13710 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
13711 msgstr "调用 CoGetClassObject 时请求进程内处理函数"
13713 #: programs/oleview/oleview.rc:117
13714 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
13715 msgstr "调用 CoGetClassObject 时请求本地服务器"
13717 #: programs/oleview/oleview.rc:118
13718 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
13719 msgstr "调用 CoGetClassObject 时请求远程服务器"
13721 #: programs/oleview/oleview.rc:130
13722 msgid "ObjectClasses"
13725 #: programs/oleview/oleview.rc:131
13726 msgid "Grouped by Component Category"
13729 #: programs/oleview/oleview.rc:132
13730 msgid "OLE 1.0 Objects"
13731 msgstr "OLE 1.0 对象"
13733 #: programs/oleview/oleview.rc:133
13734 msgid "COM Library Objects"
13737 #: programs/oleview/oleview.rc:134
13738 msgid "All Objects"
13741 #: programs/oleview/oleview.rc:135
13742 msgid "Application IDs"
13745 #: programs/oleview/oleview.rc:136
13746 msgid "Type Libraries"
13749 #: programs/oleview/oleview.rc:137
13753 #: programs/oleview/oleview.rc:138
13757 #: programs/oleview/oleview.rc:140
13761 #: programs/oleview/oleview.rc:141
13762 msgid "Implementation"
13765 #: programs/oleview/oleview.rc:142
13769 #: programs/oleview/oleview.rc:144
13770 msgid "CoGetClassObject failed."
13771 msgstr "CoGetClassObject 失败。"
13773 #: programs/oleview/oleview.rc:145
13774 msgid "Unknown error"
13777 #: programs/oleview/oleview.rc:148
13781 #: programs/oleview/oleview.rc:150
13782 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
13783 msgstr "LoadTypeLib( %1 ) 失败 ($%2!x!)"
13785 #: programs/oleview/oleview.rc:151
13786 msgid "Inherited Interfaces"
13789 #: programs/oleview/oleview.rc:126
13790 msgid "Save as an .IDL or .H file"
13791 msgstr "存为 .IDL 或 .H 文件"
13793 #: programs/oleview/oleview.rc:127
13794 msgid "Close window"
13797 #: programs/oleview/oleview.rc:128
13798 msgid "Group typeinfos by kind"
13801 #: programs/progman/progman.rc:33
13805 #: programs/progman/progman.rc:34
13806 msgid "O&pen\tEnter"
13807 msgstr "打开(&O)\tEnter"
13809 #: programs/progman/progman.rc:35 programs/winefile/winefile.rc:30
13810 msgid "&Move...\tF7"
13811 msgstr "移动(&M)...\tF7"
13813 #: programs/progman/progman.rc:36 programs/winefile/winefile.rc:31
13814 msgid "&Copy...\tF8"
13815 msgstr "复制(&C)...\tF8"
13817 #: programs/progman/progman.rc:38
13818 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
13819 msgstr "属性(&P)\tAlt+Enter"
13821 #: programs/progman/progman.rc:40
13822 msgid "&Execute..."
13825 #: programs/progman/progman.rc:42
13826 msgid "E&xit Windows"
13827 msgstr "退出 Windows(&X)"
13829 #: programs/progman/progman.rc:44 programs/taskmgr/taskmgr.rc:41
13830 #: programs/winefile/winefile.rc:62 programs/winhlp32/winhlp32.rc:47
13834 #: programs/progman/progman.rc:45
13835 msgid "&Arrange automatically"
13838 #: programs/progman/progman.rc:46
13839 msgid "&Minimize on run"
13840 msgstr "启动后最小化(&M)"
13842 #: programs/progman/progman.rc:47 programs/winefile/winefile.rc:70
13843 msgid "&Save settings on exit"
13844 msgstr "退出时保存设置(&S)"
13846 #: programs/progman/progman.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:78
13847 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:255
13851 #: programs/progman/progman.rc:50
13852 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
13853 msgstr "层叠(&O)\tShift+F5"
13855 #: programs/progman/progman.rc:51
13856 msgid "&Side by side\tShift+F4"
13857 msgstr "并排(&S)\tShift+F4"
13859 #: programs/progman/progman.rc:52
13860 msgid "&Arrange Icons"
13863 #: programs/progman/progman.rc:57
13864 msgid "&About Program Manager"
13865 msgstr "关于程序管理器(&A)"
13867 #: programs/progman/progman.rc:103
13868 msgid "Program &group"
13871 #: programs/progman/progman.rc:105
13875 #: programs/progman/progman.rc:116
13876 msgid "Move Program"
13879 #: programs/progman/progman.rc:118
13880 msgid "Move program:"
13883 #: programs/progman/progman.rc:120 programs/progman/progman.rc:138
13884 msgid "From group:"
13887 #: programs/progman/progman.rc:122 programs/progman/progman.rc:140
13889 msgstr "移动到程序组(&T):"
13891 #: programs/progman/progman.rc:134
13892 msgid "Copy Program"
13895 #: programs/progman/progman.rc:136
13896 msgid "Copy program:"
13899 #: programs/progman/progman.rc:152
13900 msgid "Program Group Attributes"
13903 #: programs/progman/progman.rc:156
13904 msgid "&Group file:"
13907 #: programs/progman/progman.rc:168
13908 msgid "Program Attributes"
13911 #: programs/progman/progman.rc:172 programs/progman/progman.rc:212
13912 msgid "&Command line:"
13915 #: programs/progman/progman.rc:174
13916 msgid "&Working directory:"
13919 #: programs/progman/progman.rc:176
13920 msgid "&Key combination:"
13923 #: programs/progman/progman.rc:179 programs/progman/progman.rc:215
13924 msgid "&Minimize at launch"
13925 msgstr "启动后最小化(&M)"
13927 #: programs/progman/progman.rc:183
13928 msgid "Change &icon..."
13929 msgstr "修改图标(&I)..."
13931 #: programs/progman/progman.rc:192
13932 msgid "Change Icon"
13935 #: programs/progman/progman.rc:194
13939 #: programs/progman/progman.rc:196
13940 msgid "Current &icon:"
13943 #: programs/progman/progman.rc:210
13944 msgid "Execute Program"
13947 #: programs/progman/progman.rc:63
13948 msgid "Program Manager"
13951 #: programs/progman/progman.rc:65 programs/winhlp32/winhlp32.rc:83
13955 #: programs/progman/progman.rc:66 programs/winhlp32/winhlp32.rc:84
13956 msgid "Information"
13959 #: programs/progman/progman.rc:68
13960 msgid "Delete group `%s'?"
13961 msgstr "是否删除程序组 “%s”?"
13963 #: programs/progman/progman.rc:69
13964 msgid "Delete program `%s'?"
13965 msgstr "是否删除程序组 “%s”?"
13967 #: programs/progman/progman.rc:70
13968 msgid "Not implemented"
13971 #: programs/progman/progman.rc:71
13972 msgid "Error reading `%s'."
13973 msgstr "读取文件 “%s” 时发生错误。"
13975 #: programs/progman/progman.rc:72
13976 msgid "Error writing `%s'."
13977 msgstr "写入文件 “%s” 时发生错误。"
13979 #: programs/progman/progman.rc:75
13981 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
13982 "Should it be tried further on?"
13987 #: programs/progman/progman.rc:77
13988 msgid "Help not available."
13989 msgstr "没有可用的帮助信息。"
13991 #: programs/progman/progman.rc:78
13992 msgid "Unknown feature in %s"
13993 msgstr "在 %s 中发现未知特性"
13995 #: programs/progman/progman.rc:79
13996 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
13997 msgstr "文件 “%s” 已经存在。不覆盖已有文件。"
13999 #: programs/progman/progman.rc:80
14000 msgid "Save group as `%s' to prevent overwriting original files."
14001 msgstr "将程序组保存为 “%s” 可以避免复盖已有的文件。"
14003 #: programs/progman/progman.rc:84
14004 msgid "Libraries (*.dll)"
14005 msgstr "动态连接库 (*.dll)"
14007 #: programs/progman/progman.rc:85
14011 #: programs/progman/progman.rc:86
14012 msgid "Icons (*.ico)"
14013 msgstr "图标 (*.ico)"
14015 #: programs/reg/reg.rc:35
14019 #| " REG [operation] [parameters]\n"
14021 #| "Supported operations:\n"
14022 #| " ADD | DELETE | IMPORT | EXPORT | QUERY\n"
14024 #| "For help on a specific operation, type:\n"
14025 #| " REG [operation] /?\n"
14029 " REG [operation] [parameters]\n"
14031 "Supported operations:\n"
14032 " ADD | DELETE | EXPORT | IMPORT | QUERY\n"
14034 "For help on a specific operation, type:\n"
14035 " REG [operation] /?\n"
14042 " ADD | DELETE | IMPORT | EXPORT | QUERY\n"
14044 "要获取指定操作的帮助,请输入:\n"
14048 #: programs/reg/reg.rc:67
14050 "REG ADD <key> [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/f]\n"
14052 " Adds a key to the registry or adds a new value to a given registry key.\n"
14055 " The registry key to add or, if either [/v] or [/ve] is specified,\n"
14056 " the key in which to add the new registry data.\n"
14058 " Format: ROOT\\Subkey\n"
14060 " ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
14062 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
14063 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
14064 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
14065 " HKEY_USERS | HKU\n"
14066 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
14068 " Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
14070 " /v <value_name>\n"
14071 " The name of the registry value to add.\n"
14074 " Add an unnamed registry value. This option modifies the (Default)\n"
14075 " registry value.\n"
14078 " The type of data to add to the registry. If [/t] is specified,\n"
14079 " <type> must be one of the following:\n"
14081 " REG_SZ | REG_MULTI_SZ | REG_EXPAND_SZ\n"
14082 " REG_DWORD | REG_BINARY | REG_NONE\n"
14084 " If [/t] is not specified, the default data type is REG_SZ.\n"
14086 " /s <separator>\n"
14087 " The character used to separate strings in REG_MULTI_SZ data.\n"
14088 " If [/s] is not specified, the default separator is \\0.\n"
14091 " The data to add to the new registry value.\n"
14094 " Modify the registry without prompting for confirmation.\n"
14098 #: programs/reg/reg.rc:92
14100 "REG DELETE <key> [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
14102 " Deletes a registry key (including all subkeys and values), or deletes\n"
14103 " one or more values from a given registry key.\n"
14106 " The registry key to delete or, if one of [/v], [/ve] or [/va] is\n"
14107 " specified, the registry key in which to delete one or more values.\n"
14109 " Format: ROOT\\Subkey\n"
14111 " ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
14113 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
14114 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
14115 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
14116 " HKEY_USERS | HKU\n"
14117 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
14119 " Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
14121 " /v <value_name>\n"
14122 " The name of the registry value to delete.\n"
14125 " Delete an unnamed registry value. This option deletes the (Default)\n"
14126 " registry value.\n"
14129 " Delete all values from a registry key.\n"
14132 " Delete a registry key (including all subkeys and values) without\n"
14133 " prompting for confirmation.\n"
14137 #: programs/reg/reg.rc:114
14139 "REG QUERY <key> [/v value_name | /ve] [/s]\n"
14141 " Queries a specified registry key and lists all immediate subkeys, values\n"
14142 " and data within that key. Use [/s] to recursively query each subkey.\n"
14145 " The registry key to query.\n"
14147 " Format: ROOT\\Subkey\n"
14149 " ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
14151 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
14152 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
14153 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
14154 " HKEY_USERS | HKU\n"
14155 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
14157 " Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
14159 " /v <value_name>\n"
14160 " The name of the registry value to query. If neither [/v] nor [/ve] is\n"
14161 " specified, all values under <key> are listed.\n"
14164 " Query an unnamed registry value. This option queries the (Default)\n"
14165 " registry value.\n"
14168 " List all registry entries under <key> and its subkeys.\n"
14172 #: programs/reg/reg.rc:116
14174 #| msgid "The operation completed successfully\n"
14175 msgid "reg: The operation completed successfully\n"
14178 #: programs/reg/reg.rc:117
14180 #| msgid "reg: Invalid key name\n"
14181 msgid "reg: Invalid registry key\n"
14182 msgstr "reg: 无效的键名\n"
14184 #: programs/reg/reg.rc:118
14185 msgid "reg: Invalid command line parameters\n"
14186 msgstr "reg: 无效的命令行参数\n"
14188 #: programs/reg/reg.rc:119
14189 msgid "reg: Unable to access remote machine\n"
14190 msgstr "reg: 无法访问远程设备\n"
14192 #: programs/reg/reg.rc:120
14195 #| "reg: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
14196 msgid "reg: Unable to find the specified registry value\n"
14197 msgstr "reg:系统无法找到指定的注册表键或值\n"
14199 #: programs/reg/reg.rc:121
14200 msgid "reg: Unsupported registry data type [%1]\n"
14201 msgstr "reg: 不受支持的数据类型 [%1]\n"
14203 #: programs/reg/reg.rc:122
14204 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid integer\n"
14205 msgstr "reg:选项 [/d] 后必须紧跟一个有效的整数\n"
14207 #: programs/reg/reg.rc:123
14208 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
14209 msgstr "reg:选项 [/d] 后必须紧跟一个有效的十六进制值\n"
14211 #: programs/reg/reg.rc:124
14212 msgid "reg: Unhandled registry data type [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
14213 msgstr "reg: 未能处理的注册表数据类型 [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
14215 #: programs/reg/reg.rc:125
14216 msgid "The registry value '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
14217 msgstr "注册表值 '%1' 已经存在。您想要覆盖它吗?"
14219 #: programs/reg/reg.rc:129
14221 #| msgid "The registry operation was cancelled\n"
14222 msgid "reg: The registry operation was cancelled\n"
14223 msgstr "注册表操作已经取消\n"
14225 #: programs/reg/reg.rc:130 programs/regedit/regedit.rc:239
14229 #: programs/reg/reg.rc:131
14230 msgid "Are you sure you want to delete the registry value '%1'?"
14231 msgstr "您真的要删除注册表键值 '%1' 吗?"
14233 #: programs/reg/reg.rc:132
14234 msgid "Are you sure you want to delete all registry values in '%1'?"
14235 msgstr "您真的要删除 '%1' 下的所有注册表键值吗?"
14237 #: programs/reg/reg.rc:133
14238 msgid "Are you sure you want to delete the registry key '%1'?"
14239 msgstr "您真的要删除注册表键 '%1' 吗?"
14241 #: programs/reg/reg.rc:134
14242 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid string\n"
14243 msgstr "reg:选项 [/d] 后必须紧跟一个有效的字符串\n"
14245 #: programs/reg/reg.rc:135
14247 "reg: Unable to delete all registry values in '%1'. An unexpected error "
14249 msgstr "reg:无法删除“%1”中的所有注册表值。发生了未预期的错误。\n"
14251 #: programs/reg/reg.rc:136
14253 "reg: Unable to complete the specified operation. An unexpected error "
14255 msgstr "reg:无法完成指定的操作。发生了未预期的错误。\n"
14257 #: programs/reg/reg.rc:137
14258 msgid "Search complete. Number of matches found: %1!d!\n"
14259 msgstr "搜索完成。找到的匹配项数量: %1!d!\n"
14261 #: programs/reg/reg.rc:138
14262 msgid "reg: Invalid syntax. "
14263 msgstr "reg: 语法无效。"
14265 #: programs/reg/reg.rc:139
14266 msgid "reg: Invalid option [%1]. "
14267 msgstr "reg: 无效的选项 [%1]。"
14269 #: programs/reg/reg.rc:140
14270 msgid "Type \"REG /?\" for help.\n"
14271 msgstr "输入“REG /?”以获取帮助。\n"
14273 #: programs/reg/reg.rc:141
14274 msgid "Type \"REG %1 /?\" for help.\n"
14275 msgstr "输入“REG %1 /?”以获取帮助。\n"
14277 #: programs/reg/reg.rc:142 programs/regedit/regedit.rc:240
14278 msgid "(value not set)"
14281 #: programs/reg/reg.rc:147
14283 "REG IMPORT <file>\n"
14285 " Imports keys, values and data from a given file into the registry.\n"
14288 " The name and path of the registry file to import.\n"
14292 #: programs/reg/reg.rc:149
14293 msgid "reg: The file '%1' was not found.\n"
14294 msgstr "reg: 找不到文件 '%1'。\n"
14296 #: programs/reg/reg.rc:150
14297 msgid "reg: Unable to open the registry key '%1'.\n"
14298 msgstr "reg: 无法打开注册表键 '%1'。\n"
14300 #: programs/reg/reg.rc:151
14301 msgid "reg: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
14302 msgstr "reg: 无法识别的转义序列 [\\%1!c!]\n"
14304 #: programs/reg/reg.rc:170
14306 "REG EXPORT <key> <file> [/y]\n"
14308 " Exports a specified registry key (including all subkeys and values)\n"
14312 " The registry key to export.\n"
14314 " Format: ROOT\\Subkey\n"
14316 " ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
14318 " HKEY_LOCAL_MACHINE | HKLM\n"
14319 " HKEY_CURRENT_USER | HKCU\n"
14320 " HKEY_CLASSES_ROOT | HKCR\n"
14321 " HKEY_USERS | HKU\n"
14322 " HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
14324 " Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
14327 " The name and path of the registry file that will be created.\n"
14328 " This file must have a .reg extension.\n"
14331 " Overwrite <file> without prompting for confirmation.\n"
14335 #: programs/reg/reg.rc:172
14336 msgid "reg: Invalid system key [%1]\n"
14337 msgstr "regedit: 无效的系统键 [%1]\n"
14339 #: programs/reg/reg.rc:173
14340 msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
14341 msgstr "文件 '%1' 已存在。您想要覆盖它吗?"
14343 #: programs/reg/reg.rc:174
14346 #| "reg: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
14347 msgid "reg: Unable to find the specified registry key\n"
14348 msgstr "reg:系统无法找到指定的注册表键或值\n"
14350 #: programs/reg/reg.rc:175
14352 #| msgid "reg: Unable to open the registry key '%1'.\n"
14353 msgid "reg: Unable to import the registry key '%1'\n"
14354 msgstr "reg: 无法打开注册表键 '%1'。\n"
14356 #: programs/reg/reg.rc:179
14359 " Access the registry using the 32-bit view.\n"
14362 " Access the registry using the 64-bit view.\n"
14366 #: programs/regedit/regedit.rc:34
14370 #: programs/regedit/regedit.rc:36
14371 msgid "&Import Registry File..."
14372 msgstr "导入注册表文件(&I)..."
14374 #: programs/regedit/regedit.rc:37
14375 msgid "&Export Registry File..."
14376 msgstr "导出注册表文件(&E)..."
14378 #: programs/regedit/regedit.rc:47 programs/regedit/regedit.rc:99
14379 #: programs/regedit/regedit.rc:121
14383 #: programs/regedit/regedit.rc:49 programs/regedit/regedit.rc:101
14384 #: programs/regedit/regedit.rc:123
14385 msgid "&String Value"
14388 #: programs/regedit/regedit.rc:50 programs/regedit/regedit.rc:102
14389 #: programs/regedit/regedit.rc:124
14390 msgid "&Binary Value"
14393 #: programs/regedit/regedit.rc:51 programs/regedit/regedit.rc:103
14394 #: programs/regedit/regedit.rc:125
14395 msgid "&DWORD Value"
14398 #: programs/regedit/regedit.rc:52 programs/regedit/regedit.rc:104
14399 #: programs/regedit/regedit.rc:126
14400 msgid "&Multi-String Value"
14403 #: programs/regedit/regedit.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:105
14404 #: programs/regedit/regedit.rc:127
14405 msgid "&Expandable String Value"
14406 msgstr "可展开的字符串值(&E)"
14408 #: programs/regedit/regedit.rc:57 programs/regedit/regedit.rc:110
14409 #: programs/regedit/regedit.rc:137
14410 msgid "&Rename\tF2"
14411 msgstr "改名(&R)\tF2"
14413 #: programs/regedit/regedit.rc:59 programs/regedit/regedit.rc:114
14414 msgid "&Copy Key Name"
14417 #: programs/regedit/regedit.rc:61 programs/regedit/regedit.rc:107
14418 #: programs/wordpad/wordpad.rc:53
14419 msgid "&Find...\tCtrl+F"
14420 msgstr "查找(&F)...\tCtrl+F"
14422 #: programs/regedit/regedit.rc:62
14423 msgid "Find Ne&xt\tF3"
14424 msgstr "查找下一个(&X)\tF3"
14426 #: programs/regedit/regedit.rc:66
14427 msgid "Status &Bar"
14430 #: programs/regedit/regedit.rc:68 programs/winefile/winefile.rc:49
14434 #: programs/regedit/regedit.rc:75
14435 msgid "&Remove Favorite..."
14436 msgstr "删除收藏(&R)..."
14438 #: programs/regedit/regedit.rc:80
14439 msgid "&About Registry Editor"
14440 msgstr "关于注册表编辑器(&A)"
14442 #: programs/regedit/regedit.rc:89 programs/regedit/regedit.rc:96
14443 #: programs/regedit/regedit.rc:230
14447 #: programs/regedit/regedit.rc:134 programs/regedit/regedit.rc:233
14448 msgid "Modify &Binary Data..."
14449 msgstr "修改二进制数据...(&B)"
14451 #: programs/regedit/regedit.rc:267
14452 msgid "Export registry"
14455 #: programs/regedit/regedit.rc:269
14456 msgid "S&elected branch:"
14459 #: programs/regedit/regedit.rc:278
14463 #: programs/regedit/regedit.rc:280
14467 #: programs/regedit/regedit.rc:281
14471 #: programs/regedit/regedit.rc:282
14472 msgid "Value names"
14475 #: programs/regedit/regedit.rc:283
14476 msgid "Value content"
14479 #: programs/regedit/regedit.rc:284
14480 msgid "Whole string only"
14483 #: programs/regedit/regedit.rc:291
14484 msgid "Add Favorite"
14487 #: programs/regedit/regedit.rc:294 programs/regedit/regedit.rc:305
14491 #: programs/regedit/regedit.rc:302
14492 msgid "Remove Favorite"
14495 #: programs/regedit/regedit.rc:313
14496 msgid "Edit String"
14499 #: programs/regedit/regedit.rc:316 programs/regedit/regedit.rc:329
14500 #: programs/regedit/regedit.rc:345 programs/regedit/regedit.rc:358
14501 msgid "Value name:"
14504 #: programs/regedit/regedit.rc:318 programs/regedit/regedit.rc:331
14505 #: programs/regedit/regedit.rc:347 programs/regedit/regedit.rc:360
14506 msgid "Value data:"
14509 #: programs/regedit/regedit.rc:326
14513 #: programs/regedit/regedit.rc:333
14517 #: programs/regedit/regedit.rc:334
14518 msgid "Hexadecimal"
14521 #: programs/regedit/regedit.rc:335
14525 #: programs/regedit/regedit.rc:342
14526 msgid "Edit Binary"
14529 #: programs/regedit/regedit.rc:355
14530 msgid "Edit Multi-String"
14533 #: programs/regedit/regedit.rc:159
14534 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
14535 msgstr "操作整个注册表的命令"
14537 #: programs/regedit/regedit.rc:160
14538 msgid "Contains commands for editing values or keys"
14541 #: programs/regedit/regedit.rc:161
14542 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
14545 #: programs/regedit/regedit.rc:162
14546 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
14547 msgstr "用于记录常用键的全部命令"
14549 #: programs/regedit/regedit.rc:163
14551 "Contains commands for displaying Help and information about Registry Editor"
14552 msgstr "包含用于显示注册表编辑器帮助及相关信息的命令"
14554 #: programs/regedit/regedit.rc:164
14555 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
14558 #: programs/regedit/regedit.rc:149
14562 #: programs/regedit/regedit.rc:154
14563 msgid "Registry Editor"
14566 #: programs/regedit/regedit.rc:221
14567 msgid "Import Registry File"
14570 #: programs/regedit/regedit.rc:222
14571 msgid "Export Registry File"
14574 #: programs/regedit/regedit.rc:223
14575 msgid "Registry files (*.reg)"
14576 msgstr "注册表文件 (*.reg)"
14578 #: programs/regedit/regedit.rc:224
14579 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
14580 msgstr "Win9x/NT4 注册表文件 (REGEDIT4)"
14582 #: programs/regedit/regedit.rc:241
14583 msgid "(cannot display value)"
14586 #: programs/regedit/regedit.rc:242
14587 msgid "(unknown %d)"
14590 #: programs/regedit/regedit.rc:247
14591 msgid "Unable to modify the selected registry value."
14592 msgstr "无法修改所选注册表值。"
14594 #: programs/regedit/regedit.rc:248
14595 msgid "Unable to create a new registry key."
14596 msgstr "无法创建新注册表键。"
14598 #: programs/regedit/regedit.rc:249
14599 msgid "Unable to create a new registry value."
14600 msgstr "无法创建新注册表值。"
14602 #: programs/regedit/regedit.rc:250
14604 "Unable to rename the key '%1'.\n"
14605 "The specified key name already exists."
14610 #: programs/regedit/regedit.rc:251
14612 "Unable to rename the value '%1'.\n"
14613 "The specified value name already exists."
14618 #: programs/regedit/regedit.rc:252
14619 msgid "Unable to delete the selected registry key."
14620 msgstr "无法删除所选注册表键。"
14622 #: programs/regedit/regedit.rc:253
14623 msgid "Unable to rename the selected registry key."
14624 msgstr "无法重命名所选注册表键。"
14626 #: programs/regedit/regedit.rc:254
14627 msgid "Unable to rename the selected registry value."
14628 msgstr "无法重命名所选注册表值。"
14630 #: programs/regedit/regedit.rc:255
14632 "The keys and values contained in %1 were successfully added to the registry."
14633 msgstr "%1 所包含的键和值已被成功添加到注册表中。"
14635 #: programs/regedit/regedit.rc:256
14636 msgid "Unable to import %1. The specified file is not a valid registry file."
14637 msgstr "无法导入 %1。该文件不是一个有效的注册表文件。"
14639 #: programs/regedit/regedit.rc:408
14642 " regedit [options] [filename] [reg_key]\n"
14645 " [no option] Launch the graphical version of this program.\n"
14646 " /L:system.dat The location of the system.dat file to be modified.\n"
14647 " Compatible with any other switch. Ignored.\n"
14648 " /R:user.dat The location of the user.dat file to be modified.\n"
14649 " Compatible with any other switch. Ignored.\n"
14650 " /C Import the contents of a registry file.\n"
14651 " /D Delete a specified registry key.\n"
14652 " /E Export the contents of a specified registry key to a file.\n"
14653 " If no key is specified, the entire registry is exported.\n"
14654 " /S Silent mode. No messages will be displayed.\n"
14655 " /V Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n"
14656 " /? Display this information and exit.\n"
14657 " [filename] The location of the file containing registry information "
14659 " be imported. When used with [/E], this option specifies "
14661 " file location where registry information will be exported.\n"
14662 " [reg_key] The registry key to be modified.\n"
14664 "Usage examples:\n"
14665 " regedit \"import.reg\"\n"
14666 " regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
14667 " regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n"
14670 " regedit [选项] [文件名] [注册表键]\n"
14673 " [无选项]\t\t启动该程序的图形界面。\n"
14674 " /L:system.dat\t要修改的 system.dat 文件的位置。\n"
14675 "\t\t\t与其他任意开关兼容。该选项将被忽略。\n"
14676 " /R:user.dat\t\t要修改的 user.dat 文件的位置。\n"
14677 "\t\t\t与其他任意开关兼容。该选项将被忽略。\n"
14678 " /C\t\t\t导入注册表文件的内容。\n"
14679 " /D\t\t\t删除指定的注册表键。\n"
14680 " /E\t\t\t将指定注册表键的内容导出到文件。\n"
14681 "\t\t\t如未指定任何键,将导出整份注册表。\n"
14682 " /S\t\t\t静默模式。不显示任何消息。\n"
14683 " /V\t\t\t使用高级模式启动图形界面。该选项将被忽略。\n"
14684 " /?\t\t\t显示此信息并退出。\n"
14685 " [文件名]\t\t要导入的注册表信息文件的位置。和 [/E] 一同使用时,\n"
14686 "\t\t\t该选项将转而指定用于导出注册表信息的文件的位置。\n"
14687 " [注册表键]\t\t要更改的注册表键。\n"
14690 " regedit \"import.reg\"\n"
14691 " regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
14692 " regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Error\\Path\"\n"
14694 #: programs/regedit/regedit.rc:409
14695 msgid "regedit: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
14696 msgstr "regedit:无效或无法识别的开关 [%1]\n"
14698 #: programs/regedit/regedit.rc:410
14699 msgid "Type \"regedit /?\" for help.\n"
14700 msgstr "输入 \"regedit /?\" 来获得帮助。\n"
14702 #: programs/regedit/regedit.rc:411
14703 msgid "regedit: No filename was specified.\n"
14704 msgstr "regedit: 没有指定文件名。\n"
14706 #: programs/regedit/regedit.rc:412
14707 msgid "regedit: No registry key was specified for removal.\n"
14708 msgstr "regedit:未指定任何要移除的注册表键。\n"
14710 #: programs/regedit/regedit.rc:413
14711 msgid "regedit: The file '%1' was not found.\n"
14712 msgstr "regedit: 找不到文件 '%1'。\n"
14714 #: programs/regedit/regedit.rc:414
14715 msgid "regedit: Unable to open the file '%1'.\n"
14716 msgstr "regedit: 无法打开文件 '%1'。\n"
14718 #: programs/regedit/regedit.rc:415
14719 msgid "regedit: Unhandled action.\n"
14720 msgstr "regedit: 无法处理的操作。\n"
14722 #: programs/regedit/regedit.rc:416
14723 msgid "regedit: Out of memory! (%1!S!, line %2!u!)\n"
14724 msgstr "regedit: 内存不足! (%1!S!, 行 %2!u!)\n"
14726 #: programs/regedit/regedit.rc:417
14727 msgid "regedit: Invalid hexadecimal value.\n"
14728 msgstr "regedit: 无效的十六进制值。\n"
14730 #: programs/regedit/regedit.rc:418
14732 "regedit: Unable to convert hexadecimal data. An invalid value was "
14733 "encountered at '%1'.\n"
14734 msgstr "regedit: 无法转换十六进制数据。在 \"%1\" 处发现无效值。\n"
14736 #: programs/regedit/regedit.rc:419
14737 msgid "regedit: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
14738 msgstr "regedit: 无法识别的转义序列 [\\%1!c!]\n"
14740 #: programs/regedit/regedit.rc:420
14741 msgid "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!]\n"
14742 msgstr "regedit: 不受支持的注册表数据类型 [0x%1!x!]\n"
14744 #: programs/regedit/regedit.rc:421
14745 msgid "regedit: Unexpected end of line in '%1'.\n"
14746 msgstr "regedit: '%1' 中存在未预期的行尾。\n"
14748 #: programs/regedit/regedit.rc:422
14749 msgid "regedit: The line '%1' was not recognized.\n"
14750 msgstr "regedit: 行 '%1' 无法被识别。\n"
14752 #: programs/regedit/regedit.rc:423
14753 msgid "regedit: Unable to add the registry value '%1' to '%2'.\n"
14754 msgstr "regedit: 无法向 '%2' 添加注册表值 '%1'。\n"
14756 #: programs/regedit/regedit.rc:424
14757 msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
14758 msgstr "regedit: 无法打开注册表键 '%1'。\n"
14760 #: programs/regedit/regedit.rc:425
14762 "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!] encountered in '%2'.\n"
14763 msgstr "regedit: 在 '%2' 遇到不受支持的注册表数据类型 [0x%1!x!]。\n"
14765 #: programs/regedit/regedit.rc:426
14766 msgid "regedit: The registry value '%1' will be exported as binary data.\n"
14767 msgstr "regedit: 注册表值 \"%1\" 将会被导出为二进制数据。\n"
14769 #: programs/regedit/regedit.rc:427
14770 msgid "regedit: Invalid system key [%1]\n"
14771 msgstr "regedit: 无效的键名 [%1]\n"
14773 #: programs/regedit/regedit.rc:428
14775 "regedit: Unable to export '%1'. The specified registry key was not found.\n"
14776 msgstr "regedit: 无法导出 '%1'。未找到指定的注册表键。\n"
14778 #: programs/regedit/regedit.rc:429
14779 msgid "regedit: Unable to delete the registry key '%1'.\n"
14780 msgstr "regedit:无法删除注册表键“%1”。\n"
14782 #: programs/regedit/regedit.rc:431
14783 msgid "regedit: The line contains invalid syntax.\n"
14784 msgstr "regedit: 该行包含无效字符。\n"
14786 #: programs/regedit/regedit.rc:187
14787 msgid "Quits the Registry Editor"
14790 #: programs/regedit/regedit.rc:188
14791 msgid "Adds keys to the favorites list"
14794 #: programs/regedit/regedit.rc:189
14795 msgid "Removes keys from the favorites list"
14798 #: programs/regedit/regedit.rc:190
14799 msgid "Shows or hides the status bar"
14802 #: programs/regedit/regedit.rc:191
14803 msgid "Changes the position of the split between two panes"
14804 msgstr "改变两个窗格之间的分隔线位置"
14806 #: programs/regedit/regedit.rc:192
14807 msgid "Refreshes the window"
14810 #: programs/regedit/regedit.rc:193
14811 msgid "Deletes the selection"
14814 #: programs/regedit/regedit.rc:194
14815 msgid "Renames the selection"
14818 #: programs/regedit/regedit.rc:195
14819 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
14820 msgstr "把键的名称复制到剪贴板"
14822 #: programs/regedit/regedit.rc:196
14823 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
14824 msgstr "在键、值或数据中找字符串"
14826 #: programs/regedit/regedit.rc:197
14827 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
14828 msgstr "查找下一个刚找过的字符串"
14830 #: programs/regedit/regedit.rc:169
14831 msgid "Modifies the value's data"
14834 #: programs/regedit/regedit.rc:171
14835 msgid "Adds a new key"
14838 #: programs/regedit/regedit.rc:172
14839 msgid "Adds a new string value"
14842 #: programs/regedit/regedit.rc:173
14843 msgid "Adds a new binary value"
14846 #: programs/regedit/regedit.rc:174
14847 msgid "Adds a new 32-bit value"
14850 #: programs/regedit/regedit.rc:177
14851 msgid "Imports a text file into the registry"
14852 msgstr "将文本文件导入注册表"
14854 #: programs/regedit/regedit.rc:179
14855 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
14856 msgstr "将注册表导出为文本文件"
14858 #: programs/regedit/regedit.rc:180
14859 msgid "Prints all or part of the registry"
14860 msgstr "打印注册表的全部或部分"
14862 #: programs/regedit/regedit.rc:181
14863 msgid "Opens Registry Editor Help"
14864 msgstr "打开注册表编辑器帮助"
14866 #: programs/regedit/regedit.rc:182
14867 msgid "Displays program information, version number and copyright"
14868 msgstr "显示程序信息、版本号及版权"
14870 #: programs/regedit/regedit.rc:206
14871 msgid "Unable to query the registry value '%1'."
14872 msgstr "无法打开注册表值 '%1'。"
14874 #: programs/regedit/regedit.rc:207
14875 msgid "Unable to edit registry keys of this type (%1!u!)."
14876 msgstr "无法编辑该类型的键 (%1!u!)。"
14878 #: programs/regedit/regedit.rc:208
14879 msgid "The value is too big (%1!u!)."
14880 msgstr "该值太大 (%1!u!)。"
14882 #: programs/regedit/regedit.rc:209
14883 msgid "Confirm Value Delete"
14886 #: programs/regedit/regedit.rc:210
14887 msgid "Are you sure you want to delete the selected registry value?"
14888 msgstr "您真的要删除选中的注册表键值吗?"
14890 #: programs/regedit/regedit.rc:216
14891 msgid "Search complete. The string '%1' was not found."
14892 msgstr "搜索完毕。未找到字符串 '%1'。"
14894 #: programs/regedit/regedit.rc:211
14895 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
14896 msgstr "您确认要删除这些值吗?"
14898 #: programs/regedit/regedit.rc:214
14899 msgid "New Key #%d"
14902 #: programs/regedit/regedit.rc:215
14903 msgid "New Value #%d"
14906 #: programs/regedit/regedit.rc:205
14907 msgid "Unable to query the registry key '%1'."
14908 msgstr "无法打开注册表键 '%1'。"
14910 #: programs/regedit/regedit.rc:170
14911 msgid "Modifies the value's data in binary form"
14912 msgstr "以二进制形式修改值的数据"
14914 #: programs/regedit/regedit.rc:175
14915 msgid "Adds a new multi-string value"
14918 #: programs/regedit/regedit.rc:198
14919 msgid "Exports the selected branch of the registry to a text file"
14920 msgstr "把选定的注册表分支导出为文本文件"
14922 #: programs/regedit/regedit.rc:176
14923 msgid "Adds a new expandable string value"
14926 #: programs/regedit/regedit.rc:212
14927 msgid "Confirm Key Delete"
14930 #: programs/regedit/regedit.rc:213
14932 "Are you sure you want to delete this registry key and all of its subkeys?"
14933 msgstr "您真的要删除该注册表键及其包含的所有子键吗?"
14935 #: programs/regedit/regedit.rc:199
14936 msgid "Expands or collapses the selected node"
14937 msgstr "展开或收起选定的节点"
14939 #: programs/regedit/regedit.rc:231
14943 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:32
14945 "Wine DLL Registration Utility\n"
14947 "Provides DLL registration services.\n"
14955 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:40
14958 " regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
14961 " [/u] Unregister a server.\n"
14962 " [/s] Silent mode (no messages will be displayed).\n"
14963 " [/i] Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
14964 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
14965 " [/n] Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
14969 " regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:命令行]] Dll 名称\n"
14972 " [/u] 解除注册一个服务。\n"
14973 " [/s] 安静模式 (不显示任何信息)。\n"
14974 " [/i] 调用 DllInstall, 并传递一个可选的 [命令行]。\n"
14975 "\t当使用 [/u] 选项时,DllInstall 将会运行在卸载模式下。\n"
14976 " [/n] 不要调用 DllRegisterServer。此选项必须与 [/i] 一起使用。\n"
14979 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:41
14981 "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
14983 msgstr "regsvr32: 无效或未知的开关 [%1]\n"
14985 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:42
14986 msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n"
14987 msgstr "regsvr32: 无法加载 DLL \"%1\"\n"
14989 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:43
14990 msgid "regsvr32: '%1!S!' not implemented in DLL '%2'\n"
14991 msgstr "regsvr32: \"%1!S!\" 并没有在 DLL \"%2\" 中实现\n"
14993 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:44
14994 msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n"
14995 msgstr "regsvr32: 无法注册 DLL \"%1\"\n"
14997 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:45
14998 msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n"
14999 msgstr "regsvr32: 成功注册了 DLL \"%1\"\n"
15001 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:46
15002 msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n"
15003 msgstr "regsvr32: 无法解除注册 DLL \"%1\"\n"
15005 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:47
15006 msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n"
15007 msgstr "regsvr32: 成功解除注册 DLL \"%1\"\n"
15009 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:48
15010 msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n"
15011 msgstr "regsvr32: 无法安装 DLL \"%1\"\n"
15013 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:49
15014 msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n"
15015 msgstr "regsvr32: 成功安装 DLL \"%1\"\n"
15017 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:50
15018 msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n"
15019 msgstr "regsvr32: 无法卸载 DLL \"%1\"\n"
15021 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:51
15022 msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
15023 msgstr "regsvr32: 成功卸载 DLL \"%1\"\n"
15025 #: programs/start/start.rc:57
15028 #| "Start a program, or open a document in the program normally used for "
15030 #| "with that suffix.\n"
15032 #| "start [options] program_filename [...]\n"
15033 #| "start [options] document_filename\n"
15036 #| "\"title\" Specifies the title of the child windows.\n"
15037 #| "/d directory Start the program in the specified directory.\n"
15038 #| "/b Don't create a new console for the program.\n"
15039 #| "/i Start the program with fresh environment variables.\n"
15040 #| "/min Start the program minimized.\n"
15041 #| "/max Start the program maximized.\n"
15042 #| "/low Start the program in the idle priority class.\n"
15043 #| "/normal Start the program in the normal priority class.\n"
15044 #| "/high Start the program in the high priority class.\n"
15045 #| "/realtime Start the program in the realtime priority class.\n"
15046 #| "/abovenormal Start the program in the abovenormal priority class.\n"
15047 #| "/belownormal Start the program in the belownormal priority class.\n"
15048 #| "/node n Start the program on the specified NUMA node.\n"
15049 #| "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
15050 #| "/wait Wait for the started program to finish, then exit with "
15053 #| "/unix Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
15055 #| "/ProgIDOpen Open a document using the specified progID.\n"
15056 #| "/? Display this help and exit.\n"
15058 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
15059 "with that suffix.\n"
15061 "start [options] program_filename [...]\n"
15062 "start [options] document_filename\n"
15065 "\"title\" Specifies the title of the child windows.\n"
15066 "/d directory Start the program in the specified directory.\n"
15067 "/b Don't create a new console for the program.\n"
15068 "/i Start the program with fresh environment variables.\n"
15069 "/min Start the program minimized.\n"
15070 "/max Start the program maximized.\n"
15071 "/low Start the program in the idle priority class.\n"
15072 "/normal Start the program in the normal priority class.\n"
15073 "/high Start the program in the high priority class.\n"
15074 "/realtime Start the program in the realtime priority class.\n"
15075 "/abovenormal Start the program in the abovenormal priority class.\n"
15076 "/belownormal Start the program in the belownormal priority class.\n"
15077 "/node n Start the program on the specified NUMA node.\n"
15078 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
15079 "/wait Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
15081 "/unix Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
15083 "/exec Exec the specified file (for internal Wine usage).\n"
15084 "/ProgIDOpen Open a document using the specified progID.\n"
15085 "/? Display this help and exit.\n"
15087 "启动程序,或用一般用于带有某个后缀的程序打开文档。\n"
15089 "start [选项] 程序文件名 [...]\n"
15090 "start [选项] 文档文件名\n"
15093 "“标题”\t设置子窗口的标题。\n"
15094 "/d 目录\t在指定目录启动程序。\n"
15095 "/b\t\t不要为程序创建新控制台。\n"
15096 "/i\t\t使用新环境启动程序。\n"
15097 "/min\t\t最小化启动程序。\n"
15098 "/max\t\t最大化启动程序。\n"
15099 "/low\t\t使用 idle 优先级类启动程序。\n"
15100 "/normal\t\t使用 normal 优先级类启动程序。\n"
15101 "/high\t\t使用 high 优先级类启动程序。\n"
15102 "/realtime\t使用 realtime 优先级类启动程序。\n"
15103 "/abovenormal\t使用 abovenormal 优先级类启动程序。\n"
15104 "/belownormal\t使用 belownormal 优先级类启动程序。\n"
15105 "/n\t\t在指定 NUMA 节点启动程序。\n"
15106 "/affinity 掩码\t使用指定关联性掩码启动程序。\n"
15107 "/wait\t\t等待启动了的程序完成操作后使用其退出代码退出。\n"
15108 "/unix\t\t使用 Unix 文件名并像 Windows 资源管理器一样启动文件。\n"
15109 "/ProgIDOpen\t使用指定 progID 打开文档。\n"
15110 "/?\t\t显示此帮助并退出。\n"
15112 #: programs/start/start.rc:59
15114 "Application could not be started, or no application associated with the "
15115 "specified file.\n"
15116 "ShellExecuteEx failed"
15118 "无法启动程序,或者没有为指定文件关联应用程序。\n"
15119 "ShellExecuteEx 失败"
15121 #: programs/start/start.rc:61
15122 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
15123 msgstr "无法将指定 Unix 文件名转换为 DOS 文件名。"
15125 #: programs/taskkill/taskkill.rc:30
15126 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
15127 msgstr "用法:taskkill [/?] [/f] [/im 进程名 | /pid 进程ID]\n"
15129 #: programs/taskkill/taskkill.rc:31
15130 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
15131 msgstr "错误:指定的命令行选项未知或无效。\n"
15133 #: programs/taskkill/taskkill.rc:32
15134 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
15135 msgstr "错误:指定的命令行参数未知或无效。\n"
15137 #: programs/taskkill/taskkill.rc:33
15138 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
15139 msgstr "错误:必须指定 /im 或 /pid 选项。\n"
15141 #: programs/taskkill/taskkill.rc:34
15142 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
15143 msgstr "错误:选项 %1 需要命令行参数值。\n"
15145 #: programs/taskkill/taskkill.rc:35
15146 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
15147 msgstr "错误:选项 /im 和 /pid 不能共存。\n"
15149 #: programs/taskkill/taskkill.rc:36
15150 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
15151 msgstr "关闭消息已发送到 PID 为 %1!u! 的进程的顶级窗口。\n"
15153 #: programs/taskkill/taskkill.rc:37
15155 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
15156 msgstr "关闭消息已发送到 PID 为 %2!u! 的进程 \"%1\" 的顶级窗口。\n"
15158 #: programs/taskkill/taskkill.rc:38
15159 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
15160 msgstr "已经强行结束 PID 为 %1!u! 的进程。\n"
15162 #: programs/taskkill/taskkill.rc:39
15163 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
15164 msgstr "已经强行结束 PID 为 %2!u! 的进程 \"%1\"。\n"
15166 #: programs/taskkill/taskkill.rc:40
15167 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
15168 msgstr "错误:找不到进程 \"%1\"。\n"
15170 #: programs/taskkill/taskkill.rc:41
15171 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
15172 msgstr "错误:无法列举进程清单。\n"
15174 #: programs/taskkill/taskkill.rc:42
15175 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
15176 msgstr "错误:无法结束进程 \"%1\"。\n"
15178 #: programs/taskkill/taskkill.rc:43
15179 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
15180 msgstr "错误:不允许结束本进程。\n"
15182 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:37 programs/taskmgr/taskmgr.rc:108
15183 msgid "&New Task (Run...)"
15184 msgstr "新任务(&N)..."
15186 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:39
15187 msgid "E&xit Task Manager"
15188 msgstr "退出任务管理器(&X)"
15190 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:45
15191 msgid "&Minimize On Use"
15192 msgstr "启动后最小化(&M)"
15194 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:47
15195 msgid "&Hide When Minimized"
15196 msgstr "最小化时隐藏(&H)"
15198 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:257
15199 msgid "&Show 16-bit tasks"
15200 msgstr "显示16位任务(&S)"
15202 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:54
15203 msgid "&Refresh Now"
15206 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:55
15207 msgid "&Update Speed"
15210 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:57 programs/taskmgr/taskmgr.rc:158
15214 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:58 programs/taskmgr/taskmgr.rc:162
15218 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:60 programs/taskmgr/taskmgr.rc:166
15222 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:61
15226 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:68 programs/taskmgr/taskmgr.rc:256
15227 msgid "&Select Columns..."
15228 msgstr "选择列项(&S)..."
15230 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:69 programs/taskmgr/taskmgr.rc:258
15231 msgid "&CPU History"
15234 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:71 programs/taskmgr/taskmgr.rc:259
15235 msgid "&One Graph, All CPUs"
15236 msgstr "一张图显示所有的 &CPU"
15238 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:73 programs/taskmgr/taskmgr.rc:260
15239 msgid "One Graph &Per CPU"
15240 msgstr "每一个 C&PU 各一张图"
15242 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:76 programs/taskmgr/taskmgr.rc:261
15243 msgid "&Show Kernel Times"
15244 msgstr "显示内核耗时(&S)"
15246 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:80 programs/taskmgr/taskmgr.rc:96
15247 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:123 programs/winefile/winefile.rc:76
15248 msgid "Tile &Horizontally"
15251 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:81 programs/taskmgr/taskmgr.rc:97
15252 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:124
15253 msgid "Tile &Vertically"
15256 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:82 programs/taskmgr/taskmgr.rc:98
15257 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:125
15261 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:84 programs/taskmgr/taskmgr.rc:100
15262 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:127
15266 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:85 programs/taskmgr/taskmgr.rc:101
15267 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:121
15268 msgid "&Bring To Front"
15271 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:90
15272 msgid "&About Task Manager"
15273 msgstr "关于任务管理器(&A)"
15275 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:120 programs/taskmgr/taskmgr.rc:352
15279 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:129 programs/taskmgr/taskmgr.rc:353
15283 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:130
15284 msgid "&Go To Process"
15287 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:149 programs/taskmgr/taskmgr.rc:363
15288 msgid "&End Process"
15291 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:150
15292 msgid "End Process &Tree"
15295 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:152 programs/winedbg/winedbg.rc:32
15299 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:154
15300 msgid "Set &Priority"
15303 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:156
15307 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:160
15308 msgid "&Above Normal"
15311 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:164
15312 msgid "&Below Normal"
15315 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:169
15316 msgid "Set &Affinity..."
15317 msgstr "关联 CPU(&A)..."
15319 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:170
15320 msgid "Edit Debug &Channels..."
15321 msgstr "编辑调试频道(&C)..."
15323 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:338 programs/taskmgr/taskmgr.rc:180
15324 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:181
15325 msgid "Task Manager"
15328 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:351
15329 msgid "&New Task..."
15330 msgstr "新任务(&N)..."
15332 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:364
15333 msgid "&Show processes from all users"
15334 msgstr "显示所有用户的进程(&S)"
15336 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:372
15340 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:373
15344 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:374
15348 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:375
15349 msgid "Commit charge (K)"
15352 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:376
15353 msgid "Physical memory (K)"
15356 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:377
15357 msgid "Kernel memory (K)"
15360 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:378 programs/taskmgr/taskmgr.rc:290
15364 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:379 programs/taskmgr/taskmgr.rc:291
15368 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:380 programs/taskmgr/taskmgr.rc:263
15372 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:387 programs/taskmgr/taskmgr.rc:396
15373 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:405
15377 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:388
15381 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:389
15385 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:398
15386 msgid "System Cache"
15389 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:406
15393 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:407
15397 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:414
15398 msgid "CPU usage history"
15401 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:415
15402 msgid "Memory usage history"
15405 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:428 programs/taskmgr/taskmgr.rc:327
15406 msgid "Debug Channels"
15409 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:439
15410 msgid "Processor Affinity"
15413 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:444
15415 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
15416 "allowed to execute on."
15417 msgstr "处理器关联决定了各进程允许运行在哪些 CPU 上。"
15419 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:446
15423 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:448
15427 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:450
15431 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:452
15435 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:454
15439 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:456
15443 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:458
15447 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:460
15451 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:462
15455 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:464
15459 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:466
15463 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:468
15467 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:470
15471 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:472
15475 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:474
15479 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:476
15483 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:478
15487 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:480
15491 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:482
15495 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:484
15499 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:486
15503 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:488
15507 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:490
15511 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:492
15515 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:494
15519 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:496
15523 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:498
15527 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:500
15531 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:502
15535 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:504
15539 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:506
15543 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:508
15547 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:514
15548 msgid "Select Columns"
15551 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:519
15553 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
15554 msgstr "选择任务管理器中进程标签页显示哪些列。"
15556 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:521
15557 msgid "&Image Name"
15560 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:523
15561 msgid "&PID (Process Identifier)"
15562 msgstr "&PID (进程编号)"
15564 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:525
15568 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:527
15570 msgstr "CPU 耗时(&T)"
15572 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:529
15573 msgid "&Memory Usage"
15576 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:531
15577 msgid "Memory Usage &Delta"
15578 msgstr "内存占用差值(&D)"
15580 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:533
15581 msgid "Pea&k Memory Usage"
15582 msgstr "内存占用峰值(&K)"
15584 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:535
15585 msgid "Page &Faults"
15588 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:537
15589 msgid "&USER Objects"
15592 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:539 programs/taskmgr/taskmgr.rc:281
15596 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:541 programs/taskmgr/taskmgr.rc:282
15597 msgid "I/O Read Bytes"
15600 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:543
15601 msgid "&Session ID"
15604 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:545
15608 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:547
15609 msgid "Page F&aults Delta"
15612 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:549
15613 msgid "&Virtual Memory Size"
15614 msgstr "虚拟内存大小(&V)"
15616 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:551
15617 msgid "Pa&ged Pool"
15620 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:553
15621 msgid "N&on-paged Pool"
15624 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:555
15625 msgid "Base P&riority"
15628 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:557
15629 msgid "&Handle Count"
15632 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:559
15633 msgid "&Thread Count"
15636 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:561 programs/taskmgr/taskmgr.rc:292
15637 msgid "GDI Objects"
15640 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:563 programs/taskmgr/taskmgr.rc:293
15644 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:565 programs/taskmgr/taskmgr.rc:294
15645 msgid "I/O Write Bytes"
15648 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:567 programs/taskmgr/taskmgr.rc:295
15652 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:569 programs/taskmgr/taskmgr.rc:296
15653 msgid "I/O Other Bytes"
15656 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:182
15657 msgid "Create New Task"
15660 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:187
15661 msgid "Runs a new program"
15664 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:188
15665 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
15666 msgstr "任务管理器总是在其他窗口的前面,除非是最小化"
15668 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:190
15669 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
15670 msgstr "执行“转到”后最小化任务管理器"
15672 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:191
15673 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
15674 msgstr "最小化时隐藏任务管理器"
15676 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:192
15677 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
15678 msgstr "强制任务管理器立即更新显示,不管设置的更新速度是多少"
15680 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:193
15681 msgid "Displays tasks by using large icons"
15684 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:194
15685 msgid "Displays tasks by using small icons"
15688 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:195
15689 msgid "Displays information about each task"
15690 msgstr "显示每个任务的详细信息"
15692 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:196
15693 msgid "Updates the display twice per second"
15696 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:197
15697 msgid "Updates the display every two seconds"
15700 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:198
15701 msgid "Updates the display every four seconds"
15704 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:203
15705 msgid "Does not automatically update"
15708 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:205
15709 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
15710 msgstr "在桌面上将所有窗口横向平铺"
15712 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:206
15713 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
15714 msgstr "在桌面上将所有窗口纵向平铺"
15716 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:207
15717 msgid "Minimizes the windows"
15720 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:208
15721 msgid "Maximizes the windows"
15724 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:209
15725 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
15726 msgstr "在桌面上按对角线叠放窗口"
15728 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:210
15729 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
15730 msgstr "将窗口调到最前面,但不激活"
15732 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:211
15733 msgid "Displays Task Manager help topics"
15734 msgstr "显示任务管理器帮助内容"
15736 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:212
15737 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
15738 msgstr "显示本程序信息、版本及版权信息"
15740 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:213
15741 msgid "Exits the Task Manager application"
15744 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:215
15745 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
15746 msgstr "在 ntvdm.exe 下显示相关的 16 位任务"
15748 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:216
15749 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
15750 msgstr "选择在“进程”标签页显示的列项"
15752 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:217
15753 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
15754 msgstr "在性能图上显示内核耗时"
15756 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:219
15757 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
15758 msgstr "一张历史图显示所有 CPU 用量"
15760 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:220
15761 msgid "Each CPU has its own history graph"
15762 msgstr "每一个 CPU 有自己的历史图"
15764 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:222
15765 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
15766 msgstr "将任务设为当前任务,并激活"
15768 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:227
15769 msgid "Tells the selected tasks to close"
15770 msgstr "通知当前选中的任务关闭"
15772 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:228
15773 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
15774 msgstr "将焦点转到当前选中的任务"
15776 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:229
15777 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
15778 msgstr "取消任务管理器隐藏状态"
15780 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:230
15781 msgid "Removes the process from the system"
15784 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:232
15785 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
15786 msgstr "将进程及其附属进程从系统中删除"
15788 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:233
15789 msgid "Attaches the debugger to this process"
15790 msgstr "将调试器连接到本进程"
15792 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:235
15793 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
15794 msgstr "控制各进程使用哪些处理器"
15796 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:237
15797 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
15798 msgstr "将进程设为实时优先级"
15800 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:238
15801 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
15804 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:240
15805 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
15806 msgstr "将进程设为正常以上优先级"
15808 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:242
15809 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
15810 msgstr "将进程设为正常优先级"
15812 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:244
15813 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
15814 msgstr "将进程设为正常以下优先级"
15816 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:245
15817 msgid "Sets process to the LOW priority class"
15820 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:247
15821 msgid "Controls Debug Channels"
15824 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:264
15825 msgid "Performance"
15828 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:265
15829 msgid "CPU Usage: %3d%%"
15830 msgstr "CPU 负载率: %3d%%"
15832 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:266
15833 msgid "Processes: %d"
15836 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:267
15837 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
15838 msgstr "内存占用: %1!u!kB / %2!u!kB"
15840 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:272
15844 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:273
15848 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:274
15852 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:275
15856 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:276
15860 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:277
15864 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:278
15865 msgid "Peak Mem Usage"
15868 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:279
15869 msgid "Page Faults"
15872 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:280
15873 msgid "USER Objects"
15876 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:283
15880 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:284
15884 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:285
15888 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:286
15892 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:287
15896 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:288
15900 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:289
15904 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:301
15905 msgid "Task Manager Warning"
15908 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:304
15910 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
15911 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
15912 "sure you want to change the priority class?"
15914 "警告:改变此进程优先级可能导致意料之外的后果,例如系统不稳定。\n"
15917 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:305
15918 msgid "Unable to Change Priority"
15921 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:310
15923 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
15924 "results including loss of data and system instability. The\n"
15925 "process will not be given the chance to save its state or\n"
15926 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
15927 "terminate the process?"
15929 "警告:结束此进程可能会导致意料之外的后果,例如数据丢失或者系统不稳定。此\n"
15930 "进程可能在被结束之前来不及保存它的状态和数据。您确定要结束这个进程吗?"
15932 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:311
15933 msgid "Unable to Terminate Process"
15936 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:313
15938 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
15939 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
15941 "警告:调试此进程可能会导致数据丢失。\n"
15944 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:314
15945 msgid "Unable to Debug Process"
15948 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:315
15949 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
15950 msgstr "必须为进程关联至少一个处理器"
15952 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:316
15953 msgid "Invalid Option"
15956 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:317
15957 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
15958 msgstr "无法获取或设置进程分配"
15960 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:322
15961 msgid "System Idle Process"
15964 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:323
15965 msgid "Not Responding"
15968 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:324
15972 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:325
15976 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:29
15977 msgid "Wine Application Uninstaller"
15978 msgstr "Wine 应用程序卸载管理器"
15980 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:30
15982 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
15984 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
15986 "卸载命令 '%s' 运行失败,可能是找不到可执行程序。\n"
15987 "您想把这项卸载条目从注册表中删除吗?"
15989 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:31
15990 msgid "uninstaller: The application with GUID '%1' was not found\n"
15991 msgstr "uninstaller: 未找到 GUID 为 '%1' 的应用程序\n"
15993 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:32
15995 "uninstaller: The option '--remove' must be followed by an application GUID\n"
15996 msgstr "uninstaller: 选项 '--remove' 必须后接一个应用程序 GUID\n"
15998 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:33
15999 msgid "uninstaller: Invalid option [%1]\n"
16000 msgstr "uninstaller: 无效的选项 [%1]\n"
16002 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:35
16004 "Wine Application Uninstaller\n"
16006 "Uninstall applications from the current Wine prefix.\n"
16011 "从现有的 Wine prefix 中卸载应用程序。\n"
16014 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:43
16017 " uninstaller [options]\n"
16020 " --help\t Display this information.\n"
16021 " --list\t List all applications installed in this Wine prefix.\n"
16022 " --remove {GUID} Uninstall the specified application.\n"
16023 "\t\t Use '--list' to determine the application GUID.\n"
16024 " [no option] Launch the graphical version of this program.\n"
16028 " uninstaller [选项]\n"
16032 " --help\t 显示本信息。\n"
16033 " --list\t 列出安装在本 Wine prefix 中的所有应用程序。\n"
16034 " --remove {GUID} 卸载指定的应用程序。\n"
16035 "\t\t 使用 '--list' 来得到应用程序的 GUID.\n"
16036 " [无选项] 启动本程序的图形界面。\n"
16039 #: programs/view/view.rc:36
16043 #: programs/view/view.rc:38
16044 msgid "&Scale to Window"
16047 #: programs/view/view.rc:40
16051 #: programs/view/view.rc:41
16055 #: programs/view/view.rc:49
16056 msgid "Regular Metafile Viewer"
16057 msgstr "普通 Metafile 阅读器"
16059 #: programs/view/view.rc:50
16060 msgid "Metafiles (*.wmf, *.emf)"
16061 msgstr "元文件 (*.wmf, *.emf)"
16063 #: programs/wineboot/wineboot.rc:31
16064 msgid "Waiting for Program"
16067 #: programs/wineboot/wineboot.rc:35
16068 msgid "Terminate Process"
16071 #: programs/wineboot/wineboot.rc:36
16073 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
16076 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
16078 "正在模拟关机,但是这个程序没有响应。\n"
16080 "如果您中断进程,有可能丢失没有保存的数据。"
16082 #: programs/wineboot/wineboot.rc:46
16083 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
16084 msgstr "正在更新位于 %s 的 Wine 配置,请稍候..."
16086 #: programs/winecfg/winecfg.rc:140
16088 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
16089 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
16090 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
16091 "option) any later version."
16093 "本程序为自由软件,您可以遵照自由软件基金会出版的 GNU 较宽松通用公共许可证协议"
16094 "(LGPL)来对其进行添加、修改和重新发布。许可协议版本为2.1,您也可以选择采用更"
16097 #: programs/winecfg/winecfg.rc:142
16098 msgid "Windows registration information"
16099 msgstr "Windows 注册信息"
16101 #: programs/winecfg/winecfg.rc:143
16105 #: programs/winecfg/winecfg.rc:145
16106 msgid "Organi&zation:"
16109 #: programs/winecfg/winecfg.rc:153
16110 msgid "Application settings"
16113 #: programs/winecfg/winecfg.rc:154
16115 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
16116 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
16117 "or per-application settings in those tabs as well."
16119 "对不同的程序,可以让 Wine 假装成不同版本的 Windows,也可以在“函数库”与“显"
16122 #: programs/winecfg/winecfg.rc:158
16123 msgid "Add appli&cation..."
16124 msgstr "增加程序设置(&C)..."
16126 #: programs/winecfg/winecfg.rc:159
16127 msgid "&Remove application"
16128 msgstr "删除程序设置(&R)"
16130 #: programs/winecfg/winecfg.rc:160
16131 msgid "&Windows Version:"
16132 msgstr "&Windows 版本:"
16134 #: programs/winecfg/winecfg.rc:168
16135 msgid "Window settings"
16138 #: programs/winecfg/winecfg.rc:169
16139 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
16140 msgstr "全屏模式下自动捕获光标(&M)"
16142 #: programs/winecfg/winecfg.rc:170
16143 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
16144 msgstr "允许窗口管理器装饰窗口(&D)"
16146 #: programs/winecfg/winecfg.rc:171
16147 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
16148 msgstr "允许窗口管理器控制窗口(&W)"
16150 #: programs/winecfg/winecfg.rc:172
16151 msgid "&Emulate a virtual desktop"
16154 #: programs/winecfg/winecfg.rc:174
16155 msgid "Desktop &size:"
16158 #: programs/winecfg/winecfg.rc:179
16159 msgid "Screen resolution"
16162 #: programs/winecfg/winecfg.rc:183
16163 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
16164 msgstr "这是使用 10 号 Tahoma 字体的示例文本"
16166 #: programs/winecfg/winecfg.rc:190
16167 msgid "DLL overrides"
16170 #: programs/winecfg/winecfg.rc:191
16172 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
16173 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
16176 "对各个动态链接库,可以选择使用 Wine 提供的内建版本,还是使用取自 Windows 或程"
16179 #: programs/winecfg/winecfg.rc:193
16180 msgid "&New override for library:"
16181 msgstr "新增函数库顶替(&N):"
16183 #: programs/winecfg/winecfg.rc:195
16187 #: programs/winecfg/winecfg.rc:196
16188 msgid "Existing &overrides:"
16189 msgstr "已有的函数库顶替(&O):"
16191 #: programs/winecfg/winecfg.rc:198
16195 #: programs/winecfg/winecfg.rc:204
16196 msgid "Edit Override"
16199 #: programs/winecfg/winecfg.rc:207
16203 #: programs/winecfg/winecfg.rc:208
16204 msgid "&Builtin (Wine)"
16205 msgstr "内建(Wine)(&B)"
16207 #: programs/winecfg/winecfg.rc:209
16208 msgid "&Native (Windows)"
16209 msgstr "原装(Windows)(&N)"
16211 #: programs/winecfg/winecfg.rc:210
16212 msgid "Buil&tin then Native"
16213 msgstr "内建先于原装(&T)"
16215 #: programs/winecfg/winecfg.rc:211
16216 msgid "Nati&ve then Builtin"
16217 msgstr "原装先于内建(&V)"
16219 #: programs/winecfg/winecfg.rc:219
16220 msgid "Select Drive Letter"
16223 #: programs/winecfg/winecfg.rc:231
16224 msgid "Drive configuration"
16227 #: programs/winecfg/winecfg.rc:232
16229 "Failed to connect to the mount manager; the drive configuration cannot be "
16231 msgstr "无法连接到挂载管理器;不能修改驱动器配置。"
16233 #: programs/winecfg/winecfg.rc:235
16237 #: programs/winecfg/winecfg.rc:239
16241 #: programs/winecfg/winecfg.rc:246 programs/winecfg/winecfg.rc:37
16242 msgid "Show Advan&ced"
16243 msgstr "显示高级选项(&C)"
16245 #: programs/winecfg/winecfg.rc:247
16249 #: programs/winecfg/winecfg.rc:249
16253 #: programs/winecfg/winecfg.rc:251
16257 #: programs/winecfg/winecfg.rc:253
16261 #: programs/winecfg/winecfg.rc:256
16262 msgid "&Show dot files"
16263 msgstr "显示隐藏文件(&S)"
16265 #: programs/winecfg/winecfg.rc:263
16266 msgid "Driver diagnostics"
16269 #: programs/winecfg/winecfg.rc:265
16273 #: programs/winecfg/winecfg.rc:266
16274 msgid "Output device:"
16277 #: programs/winecfg/winecfg.rc:267
16278 msgid "Voice output device:"
16281 #: programs/winecfg/winecfg.rc:268
16282 msgid "Input device:"
16285 #: programs/winecfg/winecfg.rc:269
16286 msgid "Voice input device:"
16289 #: programs/winecfg/winecfg.rc:274
16290 msgid "&Test Sound"
16293 #: programs/winecfg/winecfg.rc:275 programs/winecfg/winecfg.rc:89
16294 msgid "Speaker configuration"
16297 #: programs/winecfg/winecfg.rc:278
16301 #: programs/winecfg/winecfg.rc:286
16305 #: programs/winecfg/winecfg.rc:287
16309 #: programs/winecfg/winecfg.rc:289
16310 msgid "&Install theme..."
16311 msgstr "安装主题(&I)..."
16313 #: programs/winecfg/winecfg.rc:294
16317 #: programs/winecfg/winecfg.rc:296
16321 #: programs/winecfg/winecfg.rc:302
16325 #: programs/winecfg/winecfg.rc:303
16326 msgid "Manage file &associations"
16327 msgstr "管理文件关联(&A)"
16329 #: programs/winecfg/winecfg.rc:306
16333 #: programs/winecfg/winecfg.rc:309
16337 #: programs/winecfg/winecfg.rc:33
16341 #: programs/winecfg/winecfg.rc:34
16345 #: programs/winecfg/winecfg.rc:35
16346 msgid "Select the Unix target directory, please."
16347 msgstr "请选择目标 Unix 文件夹。"
16349 #: programs/winecfg/winecfg.rc:36
16350 msgid "Hide Advan&ced"
16351 msgstr "隐藏高级选项(&C)"
16353 #: programs/winecfg/winecfg.rc:38
16357 #: programs/winecfg/winecfg.rc:39
16361 #: programs/winecfg/winecfg.rc:40
16362 msgid "Desktop Integration"
16365 #: programs/winecfg/winecfg.rc:41
16369 #: programs/winecfg/winecfg.rc:42
16373 #: programs/winecfg/winecfg.rc:43
16374 msgid "Wine configuration"
16377 #: programs/winecfg/winecfg.rc:45
16378 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
16379 msgstr "主题文件 (*.msstyles; *.theme)"
16381 #: programs/winecfg/winecfg.rc:46
16382 msgid "Select a theme file"
16385 #: programs/winecfg/winecfg.rc:47
16389 #: programs/winecfg/winecfg.rc:48
16393 #: programs/winecfg/winecfg.rc:44
16394 msgid "Wine configuration for %s"
16395 msgstr "Wine 设置:针对 %s"
16397 #: programs/winecfg/winecfg.rc:83
16398 msgid "Selected driver: %s"
16401 #: programs/winecfg/winecfg.rc:84
16405 #: programs/winecfg/winecfg.rc:85
16406 msgid "Audio test failed!"
16409 #: programs/winecfg/winecfg.rc:87
16410 msgid "(System default)"
16413 #: programs/winecfg/winecfg.rc:90
16414 msgid "5.1 Surround"
16417 #: programs/winecfg/winecfg.rc:91
16418 msgid "Quadraphonic"
16421 #: programs/winecfg/winecfg.rc:92
16425 #: programs/winecfg/winecfg.rc:93
16429 #: programs/winecfg/winecfg.rc:53
16431 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
16432 "Are you sure you want to do this?"
16434 "不建议对这个函数库更改载入顺序。\n"
16437 #: programs/winecfg/winecfg.rc:54
16438 msgid "Warning: system library"
16441 #: programs/winecfg/winecfg.rc:55
16445 #: programs/winecfg/winecfg.rc:56
16449 #: programs/winecfg/winecfg.rc:57
16450 msgid "native, builtin"
16453 #: programs/winecfg/winecfg.rc:58
16454 msgid "builtin, native"
16457 #: programs/winecfg/winecfg.rc:59
16461 #: programs/winecfg/winecfg.rc:60
16462 msgid "Default Settings"
16465 #: programs/winecfg/winecfg.rc:61
16466 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
16467 msgstr "Wine 程序 (*.exe; *.exe.so)"
16469 #: programs/winecfg/winecfg.rc:62
16470 msgid "Use global settings"
16473 #: programs/winecfg/winecfg.rc:63
16474 msgid "Select an executable file"
16477 #: programs/winecfg/winecfg.rc:68
16481 #: programs/winecfg/winecfg.rc:69
16482 msgid "Local hard disk"
16485 #: programs/winecfg/winecfg.rc:70
16486 msgid "Network share"
16489 #: programs/winecfg/winecfg.rc:71
16490 msgid "Floppy disk"
16493 #: programs/winecfg/winecfg.rc:72
16497 #: programs/winecfg/winecfg.rc:73
16499 "You cannot add any more drives.\n"
16501 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
16505 "驱动器的盘符必须是英文字母 A-Z, 因此最多只允许 26 个。"
16507 #: programs/winecfg/winecfg.rc:74
16508 msgid "System drive"
16511 #: programs/winecfg/winecfg.rc:75
16513 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
16515 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
16516 "it doesn't. If you proceed, remember to recreate it!"
16520 "大部分 Windows 程序都假定 C 盘存在,如找不到 C 盘可能会导致严重错误。如果要继"
16523 #: programs/winecfg/winecfg.rc:76
16524 msgctxt "Drive letter"
16528 #: programs/winecfg/winecfg.rc:77
16529 msgid "Target folder"
16532 #: programs/winecfg/winecfg.rc:78
16534 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
16536 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
16538 "你没有 C 盘。这可不是件好事。\n"
16540 "请记得点选“驱动器”标签的“添加”来建立它!\n"
16542 #: programs/winecfg/winecfg.rc:98
16543 msgid "Controls Background"
16546 #: programs/winecfg/winecfg.rc:99
16547 msgid "Controls Text"
16550 #: programs/winecfg/winecfg.rc:101
16551 msgid "Menu Background"
16554 #: programs/winecfg/winecfg.rc:102
16558 #: programs/winecfg/winecfg.rc:103
16562 #: programs/winecfg/winecfg.rc:104
16563 msgid "Selection Background"
16566 #: programs/winecfg/winecfg.rc:105
16567 msgid "Selection Text"
16570 #: programs/winecfg/winecfg.rc:106
16571 msgid "Tooltip Background"
16574 #: programs/winecfg/winecfg.rc:107
16575 msgid "Tooltip Text"
16578 #: programs/winecfg/winecfg.rc:108
16579 msgid "Window Background"
16582 #: programs/winecfg/winecfg.rc:109
16583 msgid "Window Text"
16586 #: programs/winecfg/winecfg.rc:110
16587 msgid "Active Title Bar"
16590 #: programs/winecfg/winecfg.rc:111
16591 msgid "Active Title Text"
16594 #: programs/winecfg/winecfg.rc:112
16595 msgid "Inactive Title Bar"
16598 #: programs/winecfg/winecfg.rc:113
16599 msgid "Inactive Title Text"
16602 #: programs/winecfg/winecfg.rc:114
16603 msgid "Message Box Text"
16606 #: programs/winecfg/winecfg.rc:115
16607 msgid "Application Workspace"
16610 #: programs/winecfg/winecfg.rc:116
16611 msgid "Window Frame"
16614 #: programs/winecfg/winecfg.rc:117
16615 msgid "Active Border"
16618 #: programs/winecfg/winecfg.rc:118
16619 msgid "Inactive Border"
16622 #: programs/winecfg/winecfg.rc:119
16623 msgid "Controls Shadow"
16626 #: programs/winecfg/winecfg.rc:120
16630 #: programs/winecfg/winecfg.rc:121
16631 msgid "Controls Highlight"
16634 #: programs/winecfg/winecfg.rc:122
16635 msgid "Controls Dark Shadow"
16638 #: programs/winecfg/winecfg.rc:123
16639 msgid "Controls Light"
16642 #: programs/winecfg/winecfg.rc:124
16643 msgid "Controls Alternate Background"
16646 #: programs/winecfg/winecfg.rc:125
16647 msgid "Hot Tracked Item"
16650 #: programs/winecfg/winecfg.rc:126
16651 msgid "Active Title Bar Gradient"
16652 msgstr "活动窗口标题栏渐进目标色"
16654 #: programs/winecfg/winecfg.rc:127
16655 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
16656 msgstr "非活动窗口标题栏渐进目标色"
16658 #: programs/winecfg/winecfg.rc:128
16659 msgid "Menu Highlight"
16662 #: programs/winecfg/winecfg.rc:129
16666 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:29
16668 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
16669 "The command is invalid.\n"
16671 "wineconsole: 无法启动程序 %s。\n"
16674 #: programs/winedbg/winedbg.rc:50 programs/winedbg/winedbg.rc:38
16675 msgid "Program Error"
16678 #: programs/winedbg/winedbg.rc:55
16680 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
16681 "sorry for the inconvenience."
16682 msgstr "程序 %s 遇到严重的问题需要关闭。我们对此造成的不便表示抱歉。"
16684 #: programs/winedbg/winedbg.rc:59
16686 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
16687 "may want to check the <a href=\"https://appdb.winehq.org\">Application "
16688 "Database</a> for tips about running this application."
16690 "这可能是由程序的问题或者 Wine 的缺陷造成的。你可能需要查看 <a href=\"https://"
16691 "appdb.winehq.org\">Application Databa</a> 来获取运行该应用的相关技巧。"
16693 #: programs/winedbg/winedbg.rc:62
16694 msgid "Show &Details"
16697 #: programs/winedbg/winedbg.rc:67
16698 msgid "Program Error Details"
16701 #: programs/winedbg/winedbg.rc:74
16703 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
16704 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
16705 "button, then <a href=\"https://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
16706 "and attach that file to the report."
16708 "若该问题在 Windows 不会出现并且未曾被报告过,您可以使用“另存为”按钮将详细信息"
16709 "保存为一个文件,然后<a href=\"https://wiki.winehq.org/Bugs\">新建一个错误报告"
16712 #: programs/winedbg/winedbg.rc:40
16714 "A program on your system has crashed, but WineDbg was unable to attach to "
16715 "the process to obtain a backtrace."
16716 msgstr "您系统中的一个程序崩溃了,但是 WineDbg 无法挂载到进程以获取堆栈回溯。"
16718 #: programs/winedbg/winedbg.rc:41
16719 msgid "(unidentified)"
16722 #: programs/winedbg/winedbg.rc:44
16723 msgid "Saving failed"
16726 #: programs/winedbg/winedbg.rc:45
16727 msgid "Loading detailed information, please wait..."
16728 msgstr "正在载入详细信息,请稍候..."
16730 #: programs/winefile/winefile.rc:29
16731 msgid "&Open\tEnter"
16732 msgstr "打开(&O)\tEnter"
16734 #: programs/winefile/winefile.rc:33
16738 #: programs/winefile/winefile.rc:34
16739 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
16740 msgstr "属性(&I)\tAlt+Enter"
16742 #: programs/winefile/winefile.rc:38
16743 msgid "Cr&eate Directory..."
16744 msgstr "建立目录(&E)..."
16746 #: programs/winefile/winefile.rc:43
16750 #: programs/winefile/winefile.rc:44
16751 msgid "Connect &Network Drive..."
16752 msgstr "连接网络驱动器(&N)..."
16754 #: programs/winefile/winefile.rc:45
16755 msgid "&Disconnect Network Drive"
16756 msgstr "断开网络驱动器连接(&D)"
16758 #: programs/winefile/winefile.rc:51
16762 #: programs/winefile/winefile.rc:52
16763 msgid "&All File Details"
16764 msgstr "文件详情列表(&A)"
16766 #: programs/winefile/winefile.rc:54
16767 msgid "&Sort by Name"
16768 msgstr "按文件名排序(&S)"
16770 #: programs/winefile/winefile.rc:55
16771 msgid "Sort &by Type"
16774 #: programs/winefile/winefile.rc:56
16775 msgid "Sort by Si&ze"
16778 #: programs/winefile/winefile.rc:57
16779 msgid "Sort by &Date"
16782 #: programs/winefile/winefile.rc:59
16783 msgid "Filter by&..."
16786 #: programs/winefile/winefile.rc:66
16790 #: programs/winefile/winefile.rc:68
16791 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
16792 msgstr "全屏(&U)\tCtrl+Shift+S"
16794 #: programs/winefile/winefile.rc:74
16795 msgid "New &Window"
16798 #: programs/winefile/winefile.rc:75
16799 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
16800 msgstr "层叠\tCtrl+F5"
16802 #: programs/winefile/winefile.rc:77
16803 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
16804 msgstr "垂直平铺(&)\tCtrl+F4"
16806 #: programs/winefile/winefile.rc:84
16807 msgid "&About Wine File Manager"
16808 msgstr "关于 Wine 文件管理器(&A)"
16810 #: programs/winefile/winefile.rc:121
16811 msgid "Select destination"
16814 #: programs/winefile/winefile.rc:134
16815 msgid "By File Type"
16818 #: programs/winefile/winefile.rc:139
16822 #: programs/winefile/winefile.rc:140
16823 msgid "&Directories"
16826 #: programs/winefile/winefile.rc:142
16830 #: programs/winefile/winefile.rc:144
16834 #: programs/winefile/winefile.rc:146
16835 msgid "&Other files"
16838 #: programs/winefile/winefile.rc:148
16839 msgid "Show Hidden/&System Files"
16840 msgstr "显示隐藏文件/系统文件(&S)"
16842 #: programs/winefile/winefile.rc:159
16843 msgid "&File Name:"
16846 #: programs/winefile/winefile.rc:161
16847 msgid "Full &Path:"
16850 #: programs/winefile/winefile.rc:163
16851 msgid "Last Change:"
16854 #: programs/winefile/winefile.rc:167
16855 msgid "Cop&yright:"
16858 #: programs/winefile/winefile.rc:175
16862 #: programs/winefile/winefile.rc:176
16863 msgid "&Compressed"
16866 #: programs/winefile/winefile.rc:177
16867 msgid "Version information"
16870 #: programs/winefile/winefile.rc:193
16871 msgctxt "accelerator Fullscreen"
16875 #: programs/winefile/winefile.rc:90
16876 msgid "Applying font settings"
16879 #: programs/winefile/winefile.rc:91
16880 msgid "Error while selecting new font."
16881 msgstr "选取新字体时发生错误。"
16883 #: programs/winefile/winefile.rc:96
16884 msgid "Wine File Manager"
16885 msgstr "Wine 文件管理器"
16887 #: programs/winefile/winefile.rc:98
16891 #: programs/winefile/winefile.rc:100
16895 #: programs/winefile/winefile.rc:108
16896 msgid "Creation date"
16899 #: programs/winefile/winefile.rc:109
16900 msgid "Access date"
16903 #: programs/winefile/winefile.rc:110
16904 msgid "Modification date"
16907 #: programs/winefile/winefile.rc:111
16908 msgid "Index/Inode"
16911 #: programs/winefile/winefile.rc:116
16912 msgid "%1 of %2 free"
16915 #: programs/winemine/winemine.rc:39
16919 #: programs/winemine/winemine.rc:40
16921 msgstr "新游戏(&N)\tF2"
16923 #: programs/winemine/winemine.rc:42
16924 msgid "Question &Marks"
16927 #: programs/winemine/winemine.rc:44
16931 #: programs/winemine/winemine.rc:45
16932 msgid "&Intermediate"
16935 #: programs/winemine/winemine.rc:46
16939 #: programs/winemine/winemine.rc:47
16941 msgstr "自定义(&C)..."
16943 #: programs/winemine/winemine.rc:49
16944 msgid "&Fastest Times"
16947 #: programs/winemine/winemine.rc:54
16948 msgid "&About WineMine"
16949 msgstr "关于 WineMine (&A)"
16951 #: programs/winemine/winemine.rc:61
16952 msgid "Fastest Times"
16955 #: programs/winemine/winemine.rc:63
16956 msgid "Fastest times"
16959 #: programs/winemine/winemine.rc:64
16963 #: programs/winemine/winemine.rc:65
16964 msgid "Intermediate"
16967 #: programs/winemine/winemine.rc:66
16971 #: programs/winemine/winemine.rc:74 programs/winemine/winemine.rc:33
16972 msgid "Reset Results"
16975 #: programs/winemine/winemine.rc:80
16976 msgid "Congratulations!"
16979 #: programs/winemine/winemine.rc:82
16980 msgid "Please enter your name"
16983 #: programs/winemine/winemine.rc:90
16984 msgid "Custom Game"
16987 #: programs/winemine/winemine.rc:92
16991 #: programs/winemine/winemine.rc:93
16995 #: programs/winemine/winemine.rc:94
16999 #: programs/winemine/winemine.rc:34
17000 msgid "All results will be lost. Are you sure?"
17001 msgstr "所有结果都将丢失。您确定吗?"
17003 #: programs/winemine/winemine.rc:30
17007 #: programs/winemine/winemine.rc:31
17011 #: programs/winemine/winemine.rc:32
17012 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
17013 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
17015 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:35
17016 msgid "Printer &setup..."
17017 msgstr "打印机设置(&S)..."
17019 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:42
17020 msgid "&Annotate..."
17023 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:44
17027 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:45
17031 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:48
17032 msgid "Always on &top"
17033 msgstr "总是在最前面(&T)"
17035 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:50 programs/winhlp32/winhlp32.rc:70
17039 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:52 programs/winhlp32/winhlp32.rc:72
17043 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:73
17047 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:54 programs/winhlp32/winhlp32.rc:74
17051 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:58
17052 msgid "&Help on help\tF1"
17053 msgstr "如何使用帮助(&H)\tF1"
17055 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:59
17056 msgid "&About Wine Help"
17057 msgstr "关于 Wine 帮助(&I)"
17059 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:67
17060 msgid "Annotation..."
17063 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:68
17067 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:100
17071 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:108
17075 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:81
17079 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:86
17080 msgid "Error while reading the help file `%s'"
17081 msgstr "读入帮助文件“%s”时发生错误"
17083 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:88
17087 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:87
17091 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:91
17092 msgid "Help files (*.hlp)"
17093 msgstr "帮助文件 (*.hlp)"
17095 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:92
17096 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
17097 msgstr "找不到文件“%s”。 你想要自己找这个文件吗?"
17099 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:93
17100 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
17101 msgstr "找不到 richedit 的实现……终止"
17103 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:94
17104 msgid "Help topics: "
17107 #: programs/wmic/wmic.rc:28
17108 msgid "Error: Command line not supported\n"
17109 msgstr "错误:不支持此命令行\n"
17111 #: programs/wmic/wmic.rc:29
17112 msgid "Error: Alias not found\n"
17113 msgstr "错误:找不到该别名\n"
17115 #: programs/wmic/wmic.rc:30
17116 msgid "Error: Invalid query\n"
17119 #: programs/wmic/wmic.rc:31
17120 msgid "Error: Invalid syntax for PATH\n"
17121 msgstr "错误:PATH 语法无效\n"
17123 #: programs/wordpad/wordpad.rc:31
17124 msgid "&New...\tCtrl+N"
17125 msgstr "新建(&N)...\tCtrl+N"
17127 #: programs/wordpad/wordpad.rc:45
17128 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
17129 msgstr "重做(&E)\tCtrl+Y"
17131 #: programs/wordpad/wordpad.rc:50
17132 msgid "&Clear\tDel"
17133 msgstr "清除(&C)\tDel"
17135 #: programs/wordpad/wordpad.rc:51
17136 msgid "&Select all\tCtrl+A"
17137 msgstr "全选(&S)\tCtrl+A"
17139 #: programs/wordpad/wordpad.rc:54
17140 msgid "Find &next\tF3"
17141 msgstr "找下一个(&N)\tF3"
17143 #: programs/wordpad/wordpad.rc:57
17147 #: programs/wordpad/wordpad.rc:58
17151 #: programs/wordpad/wordpad.rc:60
17155 #: programs/wordpad/wordpad.rc:62
17156 msgid "Selection &info"
17159 #: programs/wordpad/wordpad.rc:63
17160 msgid "Character &format"
17163 #: programs/wordpad/wordpad.rc:64
17164 msgid "&Def. char format"
17167 #: programs/wordpad/wordpad.rc:65
17168 msgid "Paragrap&h format"
17171 #: programs/wordpad/wordpad.rc:66
17175 #: programs/wordpad/wordpad.rc:72 programs/wordpad/wordpad.rc:273
17176 msgid "&Format Bar"
17179 #: programs/wordpad/wordpad.rc:73 programs/wordpad/wordpad.rc:274
17183 #: programs/wordpad/wordpad.rc:78
17187 #: programs/wordpad/wordpad.rc:80
17188 msgid "&Date and time..."
17189 msgstr "日期时间(&D)..."
17191 #: programs/wordpad/wordpad.rc:82
17195 #: programs/wordpad/wordpad.rc:85
17199 #: programs/wordpad/wordpad.rc:87 programs/wordpad/wordpad.rc:116
17200 msgid "&Bullet points"
17203 #: programs/wordpad/wordpad.rc:88
17207 #: programs/wordpad/wordpad.rc:89
17208 msgid "Letters - lower case"
17211 #: programs/wordpad/wordpad.rc:90
17212 msgid "Letters - upper case"
17215 #: programs/wordpad/wordpad.rc:91
17216 msgid "Roman numerals - lower case"
17219 #: programs/wordpad/wordpad.rc:92
17220 msgid "Roman numerals - upper case"
17223 #: programs/wordpad/wordpad.rc:94 programs/wordpad/wordpad.rc:117
17224 msgid "&Paragraph..."
17227 #: programs/wordpad/wordpad.rc:95
17229 msgstr "制表位(&T)..."
17231 #: programs/wordpad/wordpad.rc:96
17232 msgid "Backgroun&d"
17235 #: programs/wordpad/wordpad.rc:98
17236 msgid "&System\tCtrl+1"
17237 msgstr "系统(&S)\tCtrl+1"
17239 #: programs/wordpad/wordpad.rc:99
17240 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
17241 msgstr "淡黄色(&P)\tCtrl+2"
17243 #: programs/wordpad/wordpad.rc:104
17244 msgid "&About Wine Wordpad"
17245 msgstr "关于 Wine 写字板(&A)"
17247 #: programs/wordpad/wordpad.rc:141
17251 #: programs/wordpad/wordpad.rc:210
17252 msgid "Date and time"
17255 #: programs/wordpad/wordpad.rc:213
17256 msgid "Available formats"
17259 #: programs/wordpad/wordpad.rc:224
17260 msgid "New document type"
17263 #: programs/wordpad/wordpad.rc:232
17264 msgid "Paragraph format"
17267 #: programs/wordpad/wordpad.rc:235
17268 msgid "Indentation"
17271 #: programs/wordpad/wordpad.rc:236 programs/wordpad/wordpad.rc:159
17275 #: programs/wordpad/wordpad.rc:238 programs/wordpad/wordpad.rc:160
17279 #: programs/wordpad/wordpad.rc:240
17283 #: programs/wordpad/wordpad.rc:242
17287 #: programs/wordpad/wordpad.rc:250
17291 #: programs/wordpad/wordpad.rc:253
17295 #: programs/wordpad/wordpad.rc:255
17299 #: programs/wordpad/wordpad.rc:259
17300 msgid "Remove al&l"
17303 #: programs/wordpad/wordpad.rc:267
17304 msgid "Line wrapping"
17307 #: programs/wordpad/wordpad.rc:268
17308 msgid "&No line wrapping"
17309 msgstr "不要自动换行(&N)"
17311 #: programs/wordpad/wordpad.rc:269
17312 msgid "Wrap text by the &window border"
17315 #: programs/wordpad/wordpad.rc:270
17316 msgid "Wrap text by the &margin"
17319 #: programs/wordpad/wordpad.rc:271
17323 #: programs/wordpad/wordpad.rc:284
17324 msgctxt "accelerator Align Left"
17328 #: programs/wordpad/wordpad.rc:285
17329 msgctxt "accelerator Align Center"
17333 #: programs/wordpad/wordpad.rc:286
17334 msgctxt "accelerator Align Right"
17338 #: programs/wordpad/wordpad.rc:293
17339 msgctxt "accelerator Redo"
17343 #: programs/wordpad/wordpad.rc:294
17344 msgctxt "accelerator Bold"
17348 #: programs/wordpad/wordpad.rc:295
17349 msgctxt "accelerator Italic"
17353 #: programs/wordpad/wordpad.rc:296
17354 msgctxt "accelerator Underline"
17358 #: programs/wordpad/wordpad.rc:147
17359 msgid "All documents (*.*)"
17360 msgstr "所有文件 (*.*)"
17362 #: programs/wordpad/wordpad.rc:148
17363 msgid "Text documents (*.txt)"
17364 msgstr "文本文件 (*.txt)"
17366 #: programs/wordpad/wordpad.rc:149
17367 msgid "Unicode text documents (*.txt)"
17368 msgstr "Unicode 文本文件 (*.txt)"
17370 #: programs/wordpad/wordpad.rc:150
17371 msgid "Rich text format (*.rtf)"
17372 msgstr "RTF 富文本 (*.rtf)"
17374 #: programs/wordpad/wordpad.rc:151
17375 msgid "Rich text document"
17378 #: programs/wordpad/wordpad.rc:152
17379 msgid "Text document"
17382 #: programs/wordpad/wordpad.rc:153
17383 msgid "Unicode text document"
17384 msgstr "Unicode 文本文件"
17386 #: programs/wordpad/wordpad.rc:154
17387 msgid "Printer files (*.prn)"
17388 msgstr "打印机文件 (*.prn)"
17390 #: programs/wordpad/wordpad.rc:161
17394 #: programs/wordpad/wordpad.rc:167
17398 #: programs/wordpad/wordpad.rc:168
17402 #: programs/wordpad/wordpad.rc:174
17406 #: programs/wordpad/wordpad.rc:175
17407 msgid "Previous page"
17410 #: programs/wordpad/wordpad.rc:176
17414 #: programs/wordpad/wordpad.rc:177
17418 #: programs/wordpad/wordpad.rc:178
17422 #: programs/wordpad/wordpad.rc:179
17426 #: programs/wordpad/wordpad.rc:181
17430 #: programs/wordpad/wordpad.rc:182
17434 #: programs/wordpad/wordpad.rc:183
17435 msgctxt "unit: centimeter"
17439 #: programs/wordpad/wordpad.rc:184
17440 msgctxt "unit: inch"
17444 #: programs/wordpad/wordpad.rc:185
17448 #: programs/wordpad/wordpad.rc:186
17449 msgctxt "unit: point"
17453 #: programs/wordpad/wordpad.rc:191
17457 #: programs/wordpad/wordpad.rc:192
17458 msgid "Save changes to '%s'?"
17461 #: programs/wordpad/wordpad.rc:193
17462 msgid "Finished searching the document."
17465 #: programs/wordpad/wordpad.rc:194
17466 msgid "Failed to load the RichEdit library."
17467 msgstr "RichEdit 装载失败。"
17469 #: programs/wordpad/wordpad.rc:195
17471 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
17472 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
17473 msgstr "你已经选择保存为文本文件,而这可能导致格式丢失。你确定要这么做吗?"
17475 #: programs/wordpad/wordpad.rc:198
17476 msgid "Invalid number format."
17479 #: programs/wordpad/wordpad.rc:199
17480 msgid "OLE storage documents are not supported."
17481 msgstr "不支持 OLE 储存文件。"
17483 #: programs/wordpad/wordpad.rc:200
17484 msgid "Could not save the file."
17487 #: programs/wordpad/wordpad.rc:201
17488 msgid "You do not have access to save the file."
17489 msgstr "你没有保存文件的权限。"
17491 #: programs/wordpad/wordpad.rc:202
17492 msgid "Could not open the file."
17495 #: programs/wordpad/wordpad.rc:203
17496 msgid "You do not have access to open the file."
17497 msgstr "你没有打开文件的权限。"
17499 #: programs/wordpad/wordpad.rc:204
17500 msgid "Printing not implemented."
17503 #: programs/wordpad/wordpad.rc:205
17504 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
17505 msgstr "最多只能添加 32 个制表位宽度。"
17507 #: programs/write/write.rc:30
17508 msgid "Starting Wordpad failed"
17511 #: programs/xcopy/xcopy.rc:30
17512 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
17513 msgstr "无效参数个数 - 使用 xcopy /? 获取帮助\n"
17515 #: programs/xcopy/xcopy.rc:31
17516 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
17517 msgstr "无效参数 ‘%1’ - 使用 xcopy /? 获取帮助\n"
17519 #: programs/xcopy/xcopy.rc:32
17520 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
17521 msgstr "请按 <Enter> 开始复制\n"
17523 #: programs/xcopy/xcopy.rc:33
17524 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
17525 msgstr "%1!d! 个文件将会被复制\n"
17527 #: programs/xcopy/xcopy.rc:34
17528 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
17529 msgstr "已复制 %1!d! 个文件\n"
17531 #: programs/xcopy/xcopy.rc:37
17533 "Is '%1' a filename or directory\n"
17535 "(F - File, D - Directory)\n"
17539 "(F - 文件,D - 目录)\n"
17541 #: programs/xcopy/xcopy.rc:38
17542 msgid "%1? (Yes|No)\n"
17543 msgstr "%1?(是(Y)|否(N))\n"
17545 #: programs/xcopy/xcopy.rc:39
17546 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
17547 msgstr "是否覆盖 %1?(是(Y)|否(N)|全部(A))\n"
17549 #: programs/xcopy/xcopy.rc:40
17550 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
17551 msgstr "无法将“%1”复制为“%2”,错误为 r/c %3!d!\n"
17553 #: programs/xcopy/xcopy.rc:42
17554 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
17555 msgstr "读取‘%1’失败\n"
17557 #: programs/xcopy/xcopy.rc:46
17562 #: programs/xcopy/xcopy.rc:47
17563 msgctxt "Directory key"
17567 #: programs/xcopy/xcopy.rc:81
17569 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
17572 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
17573 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
17577 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
17579 "[/S] Copy directories and subdirectories.\n"
17580 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
17581 "[/Q] Do not list names during copy; that is, be quiet.\n"
17582 "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
17583 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
17584 "[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n"
17585 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
17586 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
17587 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
17588 "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
17589 "[/N] Copy using short names.\n"
17590 "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
17591 "[/R] Overwrite any read-only files.\n"
17592 "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
17593 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
17594 "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
17595 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
17596 "\tarchive attribute.\n"
17597 "[/K] Copy file attributes; without this, attributes are not preserved.\n"
17598 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
17599 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
17600 "\t\tthan source.\n"
17603 "XCOPY - 将源文件或目录拷贝到目标位置。\n"
17606 "XCOPY 源 [目标] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U] [/R] [/H]\n"
17607 "\t [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
17610 "[/I] 如果目标位置不存在,并且操作会拷贝两个或更多的文件,就假设目标\n"
17613 "[/E] 拷贝目录和子目录,也包括空目录。\n"
17614 "[/Q] 安静模式,这将不会在拷贝时列出项目名字。\n"
17615 "[/F] 拷贝时显示完整的源和目标的名字。\n"
17616 "[/L] 演习模式,仅显示将会被拷贝的项目名字。\n"
17618 "[/T] 不拷贝文件,仅创建空的目录结构。\n"
17619 "[/Y] 禁用覆盖文件前的提示。\n"
17620 "[/-Y] 启用覆盖文件前的提示。\n"
17621 "[/P] 拷贝每一个源文件前进行提示。\n"
17623 "[/U] 只拷贝在目的位置存在的文件。\n"
17625 "[/H] 拷贝时包括隐藏和系统文件。\n"
17626 "[/C] 即使拷贝时出现错误,仍然继续。\n"
17627 "[/A] 只拷贝有归档属性的文件。\n"
17628 "[/M] 只拷贝有归档属性的文件,拷贝后移除归档属性。\n"
17629 "[/K] 同时拷贝文件属性,不指定此参数则不会保存文件属性。\n"
17630 "[/D | /D:m-d-y] 拷贝在指定时间后创建或修改的文件。\n"
17631 "\t\t如果没有提供日期,将会只拷贝目标位置中比源位置旧的文件。\n"