1 # Chinese (PRC) translations for Wine
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: 2020-12-15 16:24+0800\n"
9 "Last-Translator: Jactry Zeng <jzeng@codeweavers.com>\n"
10 "Language-Team: Chinese (PRC)\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18 #: dlls/aclui/aclui.rc:29 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:90
19 #: programs/winefile/winefile.rc:114
23 #: dlls/aclui/aclui.rc:32
25 #| msgid "&User name:"
26 msgid "&Group or user names:"
29 #: dlls/aclui/aclui.rc:38
35 #: dlls/aclui/aclui.rc:39
39 #: dlls/aclui/aclui.rc:47
41 #| msgid "Permission denied"
42 msgid "Permissions for %1"
45 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:58
46 msgid "Install/Uninstall"
49 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:61
51 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
52 "drive, click Install."
53 msgstr "要从软盘,光盘或硬盘安装新程序,请按'安装'。"
55 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:62
59 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:65
61 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
62 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
64 msgstr "下列软件可以自动卸载。 按'修改/删除'可卸载选定程序或者调整已安装部件。"
66 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:67
67 msgid "&Support Information"
70 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:68 programs/regedit/regedit.rc:133
71 #: programs/regedit/regedit.rc:232
75 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:69 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:45
76 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:351 dlls/msacm32/msacm32.rc:40
77 #: programs/winecfg/winecfg.rc:199 programs/winecfg/winecfg.rc:236
78 #: programs/wordpad/wordpad.rc:256
82 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:75
83 msgid "Support Information"
86 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:78 dlls/avifil32/avifil32.rc:54
87 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:71 dlls/comctl32/comctl32.rc:55
88 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:233 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:263
89 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:307 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:390
90 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:424 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:455
91 #: dlls/credui/credui.rc:52 dlls/cryptui/cryptui.rc:268
92 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:280 dlls/cryptui/cryptui.rc:370
93 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:462 dlls/dinput/dinput.rc:37
94 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:96 dlls/localui/localui.rc:44
95 #: dlls/localui/localui.rc:57 dlls/mpr/mpr.rc:49 dlls/msacm32/msacm32.rc:53
96 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:47 dlls/mshtml/mshtml.rc:57 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:36
97 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:62 dlls/oledlg/oledlg.rc:94
98 #: dlls/serialui/serialui.rc:41 dlls/setupapi/setupapi.rc:59
99 #: dlls/shell32/shell32.rc:276 dlls/shell32/shell32.rc:300
100 #: dlls/shell32/shell32.rc:322 dlls/shell32/shell32.rc:341
101 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:44 dlls/twain_32/twain.rc:32
102 #: dlls/user32/user32.rc:83 dlls/user32/user32.rc:98 dlls/wininet/wininet.rc:62
103 #: dlls/wininet/wininet.rc:82 dlls/winspool.drv/winspool.rc:42
104 #: programs/conhost/conhost.rc:126 programs/net/net.rc:47
105 #: programs/notepad/notepad.rc:117 programs/oleview/oleview.rc:161
106 #: programs/oleview/oleview.rc:174 programs/progman/progman.rc:106
107 #: programs/progman/progman.rc:124 programs/progman/progman.rc:142
108 #: programs/progman/progman.rc:158 programs/progman/progman.rc:180
109 #: programs/progman/progman.rc:199 programs/progman/progman.rc:216
110 #: programs/regedit/regedit.rc:296 programs/regedit/regedit.rc:307
111 #: programs/regedit/regedit.rc:320 programs/regedit/regedit.rc:336
112 #: programs/regedit/regedit.rc:349 programs/regedit/regedit.rc:362
113 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:442 programs/taskmgr/taskmgr.rc:517
114 #: programs/winecfg/winecfg.rc:213 programs/winecfg/winecfg.rc:223
115 #: programs/winefile/winefile.rc:127 programs/winefile/winefile.rc:150
116 #: programs/winefile/winefile.rc:180 programs/winemine/winemine.rc:73
117 #: programs/winemine/winemine.rc:84 programs/winemine/winemine.rc:98
118 #: programs/wordpad/wordpad.rc:215 programs/wordpad/wordpad.rc:226
119 #: programs/wordpad/wordpad.rc:244 programs/wordpad/wordpad.rc:257
123 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:79
124 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
127 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:80
131 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:81 programs/winefile/winefile.rc:165
135 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:82
139 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:83
140 msgid "Support Information:"
143 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:84
144 msgid "Support Telephone:"
147 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:85
151 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:86
152 msgid "Product Updates:"
155 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:87
159 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:100
160 msgid "Wine Gecko Installer"
161 msgstr "Wine Gecko 安装器"
163 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:103
165 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
166 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
167 "install it for you.\n"
169 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
170 "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
173 "Wine 未找到到用于支持嵌入 HTML 的 Gecko 引擎。Wine 可以自动并下载安装该组"
176 "注意: 推荐您安装为发行版定制的软件包。具体请参看 <a href=\"https://wiki."
177 "winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a>。"
179 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:109 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:124
183 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:110 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:125
184 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:55 dlls/browseui/browseui.rc:45
185 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:72 dlls/comctl32/comctl32.rc:87
186 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:56 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:172
187 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:194 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:212
188 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:234 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:264
189 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:308 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:330
190 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:350 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:391
191 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:425 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:456
192 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:481 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:507
193 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:530 dlls/credui/credui.rc:53
194 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:269 dlls/cryptui/cryptui.rc:281
195 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:371 dlls/cryptui/cryptui.rc:463
196 #: dlls/dinput/dinput.rc:38 dlls/ieframe/ieframe.rc:97
197 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:81 dlls/localui/localui.rc:45
198 #: dlls/localui/localui.rc:58 dlls/mpr/mpr.rc:50 dlls/msacm32/msacm32.rc:54
199 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:48 dlls/mshtml/mshtml.rc:58 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:37
200 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:63 dlls/oledlg/oledlg.rc:95
201 #: dlls/serialui/serialui.rc:42 dlls/setupapi/setupapi.rc:42
202 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:60 dlls/shell32/shell32.rc:277
203 #: dlls/shell32/shell32.rc:301 dlls/shell32/shell32.rc:312
204 #: dlls/shell32/shell32.rc:342 dlls/shlwapi/shlwapi.rc:45
205 #: dlls/twain_32/twain.rc:33 dlls/user32/user32.rc:84 dlls/user32/user32.rc:99
206 #: dlls/wininet/wininet.rc:63 dlls/wininet/wininet.rc:83
207 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:43 programs/conhost/conhost.rc:127
208 #: programs/notepad/notepad.rc:118 programs/oleview/oleview.rc:162
209 #: programs/oleview/oleview.rc:175 programs/progman/progman.rc:107
210 #: programs/progman/progman.rc:125 programs/progman/progman.rc:143
211 #: programs/progman/progman.rc:159 programs/progman/progman.rc:181
212 #: programs/progman/progman.rc:200 programs/progman/progman.rc:217
213 #: programs/regedit/regedit.rc:297 programs/regedit/regedit.rc:308
214 #: programs/regedit/regedit.rc:321 programs/regedit/regedit.rc:337
215 #: programs/regedit/regedit.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:363
216 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:443 programs/taskmgr/taskmgr.rc:518
217 #: programs/wineboot/wineboot.rc:34 programs/winecfg/winecfg.rc:214
218 #: programs/winecfg/winecfg.rc:224 programs/winefile/winefile.rc:128
219 #: programs/winefile/winefile.rc:151 programs/winefile/winefile.rc:181
220 #: programs/winemine/winemine.rc:99 programs/wordpad/wordpad.rc:216
221 #: programs/wordpad/wordpad.rc:227 programs/wordpad/wordpad.rc:245
222 #: programs/wordpad/wordpad.rc:258
226 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:115
227 msgid "Wine Mono Installer"
228 msgstr "Wine Mono 安装器"
230 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:118
232 "Wine could not find a wine-mono package which is needed for .NET "
233 "applications to work correctly. Wine can automatically download and install "
236 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
237 "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
240 "Wine 未找到到用于支持 .NET 应用的 wine-mono 组件。Wine 可以自动并下载安装该组"
243 "注意: 推荐您安装为发行版定制的软件包。具体请参看 <a href=\"https://wiki."
244 "winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a>。"
246 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:31
247 msgid "Add/Remove Programs"
250 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:32
252 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
254 msgstr "允许你安装新软件或删除现有程序。"
256 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:33 programs/taskmgr/taskmgr.rc:262
257 #: programs/winecfg/winecfg.rc:32
261 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:35
263 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
264 "entry for this program from the registry?"
265 msgstr "不能运行卸载程序 '%s'。您想把这个卸载条目从注册表中删除吗?"
267 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:36
268 msgid "Not specified"
271 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:38 dlls/oledb32/version.rc:38
272 #: dlls/shell32/shell32.rc:144 dlls/shell32/shell32.rc:241
273 #: programs/regedit/regedit.rc:147 programs/winefile/winefile.rc:106
277 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:39
281 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:40 dlls/cryptui/cryptui.rc:54
285 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:41
286 msgid "Installation programs"
289 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:42
290 msgid "Programs (*.exe)"
293 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:43 dlls/avifil32/avifil32.rc:33
294 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:83 dlls/shell32/shell32.rc:199
295 #: programs/notepad/notepad.rc:76 programs/oleview/oleview.rc:103
296 #: programs/progman/progman.rc:82 programs/regedit/regedit.rc:225
297 #: programs/winedbg/winedbg.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:90
298 msgid "All files (*.*)"
301 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:46
302 msgid "&Modify/Remove"
305 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:51
306 msgid "Downloading..."
309 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:52
310 msgid "Installing..."
313 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:53
315 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
317 msgstr "已下载的文件校验值错误。放弃安装已损坏的文件。"
319 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:42
320 msgid "Compress options"
323 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:45
324 msgid "&Choose a stream:"
327 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:48 programs/wordpad/wordpad.rc:76
331 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:49
332 msgid "&Interleave every"
335 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:51 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:51
339 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:52
340 msgid "Current format:"
343 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:30
347 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:31
351 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:32
352 msgid "All multimedia files"
355 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:34
359 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:35
363 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:36
364 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
365 msgstr "Wine AVI-默认处理器"
367 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:37
371 #: dlls/browseui/browseui.rc:28
375 #: dlls/browseui/browseui.rc:29
376 msgid "%1!u! %2 remaining"
379 #: dlls/browseui/browseui.rc:30
380 msgid "%1!u! %2 and %3!u! %4 remaining"
381 msgstr "剩余 %1!u! %2 %3!u! %4"
383 #: dlls/browseui/browseui.rc:31
387 #: dlls/browseui/browseui.rc:32
391 #: dlls/browseui/browseui.rc:33
395 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:68 programs/winefile/winefile.rc:156
396 msgid "Properties for %s"
399 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:73 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:265
403 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:74 dlls/comctl32/comctl32.rc:88
404 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:309 dlls/user32/user32.rc:88
408 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:81
412 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:84
416 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:85 dlls/oledb32/version.rc:61
420 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:86
424 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:97
425 msgid "Customize Toolbar"
428 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:100 dlls/comctl32/comctl32.rc:57
429 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:356 dlls/ieframe/ieframe.rc:43
430 #: programs/oleview/oleview.rc:83 programs/oleview/oleview.rc:187
431 #: programs/oleview/oleview.rc:200 programs/oleview/oleview.rc:212
432 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:139
436 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:101
440 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:102 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:173
441 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:195 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:266
442 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:331 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:351
443 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:392 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:426
444 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:482 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:508
445 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:531 dlls/ieframe/ieframe.rc:58
446 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:52 dlls/oledlg/oledlg.rc:96
447 #: dlls/shell32/shell32.rc:128 programs/clock/clock.rc:44
448 #: programs/notepad/notepad.rc:60 programs/notepad/notepad.rc:119
449 #: programs/oleview/oleview.rc:72 programs/progman/progman.rc:55
450 #: programs/progman/progman.rc:108 programs/progman/progman.rc:126
451 #: programs/progman/progman.rc:144 programs/progman/progman.rc:160
452 #: programs/progman/progman.rc:184 programs/progman/progman.rc:202
453 #: programs/progman/progman.rc:219 programs/regedit/regedit.rc:77
454 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:87 programs/winefile/winefile.rc:82
455 #: programs/winemine/winemine.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:57
456 #: programs/wordpad/wordpad.rc:102
460 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:103
464 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:104
468 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:105
469 msgid "A&vailable buttons:"
470 msgstr "可用工具栏按钮(&V):"
472 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:107
476 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:108
480 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:109
481 msgid "&Toolbar buttons:"
482 msgstr "当前工具栏按钮(&T):"
484 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:42
488 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:47 programs/progman/progman.rc:81
493 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:52 dlls/shell32/shell32.rc:309
494 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:46 dlls/user32/user32.rc:79
498 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:53 dlls/shell32/shell32.rc:311
499 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:47 dlls/user32/user32.rc:80
503 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:54 dlls/user32/user32.rc:82
507 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:62
511 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:63
515 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:31 dlls/cryptui/cryptui.rc:235
516 #: programs/regedit/regedit.rc:286 programs/taskmgr/taskmgr.rc:434
517 #: programs/winedbg/winedbg.rc:61 programs/winedbg/winedbg.rc:76
518 #: programs/wordpad/wordpad.rc:180
522 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:36
526 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:37
530 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:158 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:171
531 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:462 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:487
532 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:514 dlls/shell32/shell32.rc:167
533 #: programs/oleview/oleview.rc:101
537 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:161 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:183
541 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:164 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:186
542 msgid "&Directories:"
545 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:167 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:189
546 msgid "List Files of &Type:"
549 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:169 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:191
553 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:174 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:196
554 #: dlls/shell32/shell32.rc:370 dlls/shell32/shell32.rc:407
555 #: programs/winefile/winefile.rc:172
559 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:180
563 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:193 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:146
567 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:202 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:211
568 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:358 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:55
569 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:49 programs/wordpad/wordpad.rc:173
573 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:205
577 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:207 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:375
581 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:208 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:376
582 #: programs/regedit/regedit.rc:268
586 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:209
590 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:210
594 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:213 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:235
598 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:214
602 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:215
606 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:216 dlls/wineps.drv/wineps.rc:42
607 msgid "Print &Quality:"
610 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:218
611 msgid "Print to Fi&le"
614 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:219
618 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:225 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:397
622 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:228 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:361
623 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:400
627 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:229
628 msgid "&Default Printer"
631 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:230
635 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:231
636 msgid "Specific &Printer"
639 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:236 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:419
640 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:443 dlls/wineps.drv/wineps.rc:34
644 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:237
648 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:238 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:445
649 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:37
653 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:241 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:413
654 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:438 dlls/wineps.drv/wineps.rc:28
658 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:242
662 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:243
666 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:251 programs/conhost/conhost.rc:76
670 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:254
674 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:257
678 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:260 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:439
679 #: programs/winecfg/winecfg.rc:292
683 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:267
687 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:268
691 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:269
695 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:270 programs/winecfg/winecfg.rc:290
699 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:273
703 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:275
707 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:283 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:288
711 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:286
712 msgid "&Basic Colors:"
715 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:287
716 msgid "&Custom Colors:"
719 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:289
723 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:290
727 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:292
731 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:294
735 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:296
739 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:298
744 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:300
749 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:310
750 msgid "&Add to Custom Colors"
751 msgstr "添加到自定义颜色(&A)"
753 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:311
754 msgid "&Define Custom Colors >>"
755 msgstr "定义自定义颜色(&D) >>"
757 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:312
762 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:318 programs/regedit/regedit.rc:275
763 #: programs/regedit/regedit.rc:285
767 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:321 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:340
771 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:323 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:344
772 msgid "Match &Whole Word Only"
775 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:324 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:345
779 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:325 dlls/joy.cpl/joy.rc:72
783 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:326 programs/view/view.rc:42
787 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:327 programs/view/view.rc:43
791 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:329 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:347
795 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:337
799 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:342
800 msgid "Re&place With:"
803 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:348
807 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:349
811 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:363 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:403
812 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:42 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:61
813 #: dlls/shell32/shell32.rc:108 programs/clock/clock.rc:31
814 #: programs/conhost/conhost.rc:34
818 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:364
819 msgid "Print to fi&le"
822 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:365 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:401
823 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:137
827 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:366 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:404
831 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:368 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:406
835 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:370 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:408
839 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:372 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:410
843 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:377
847 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:378
851 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:381
855 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:382
859 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:384
863 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:385
864 msgid "Number of &copies:"
867 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:387
871 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:414 programs/winecfg/winecfg.rc:298
875 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:416
879 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:421
883 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:422
887 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:432
891 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:441
895 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:444 dlls/wineps.drv/wineps.rc:35
899 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:447
903 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:449 programs/notepad/notepad.rc:112
907 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:451
911 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:453 programs/notepad/notepad.rc:114
915 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:457
919 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:465 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:490
923 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:471 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:497
927 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:475 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:501
928 msgid "Files of &type:"
931 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:478 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:504
932 msgid "Open as &read-only"
935 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:480 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:506
936 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:524 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:127
937 #: dlls/shell32/shell32.rc:99
941 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:517
945 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:520
946 msgid "Files of type:"
949 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:33 dlls/vbscript/vbscript.rc:35
950 msgid "File not found"
953 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:34
954 msgid "Please verify that the correct file name was given"
955 msgstr "请检验是否给予正确的文件名称"
957 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:35
959 "File does not exist.\n"
960 "Do you want to create file?"
965 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:36
967 "File already exists.\n"
968 "Do you want to replace it?"
973 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:37
974 msgid "Invalid character(s) in path"
977 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:38
979 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
985 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:39
986 msgid "Path does not exist"
989 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:40
990 msgid "File does not exist"
993 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:41
994 msgid "The selection contains a non-folder object"
997 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:46
1001 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:47
1002 msgid "Create New Folder"
1005 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:48
1009 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:201
1013 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:50
1014 msgid "Browse to Desktop"
1017 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:114
1021 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:115
1025 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:116
1029 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:117
1033 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:122 programs/wordpad/wordpad.rc:125
1037 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:123 programs/wordpad/wordpad.rc:126
1041 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:124 programs/wordpad/wordpad.rc:127
1045 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:125 programs/wordpad/wordpad.rc:128
1049 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:126 programs/wordpad/wordpad.rc:129
1053 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:127 programs/wordpad/wordpad.rc:130
1057 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:128 programs/wordpad/wordpad.rc:131
1061 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:129 programs/wordpad/wordpad.rc:132
1065 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:130 programs/wordpad/wordpad.rc:133
1069 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:131 programs/wordpad/wordpad.rc:134
1073 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:132 programs/wordpad/wordpad.rc:135
1077 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:133 programs/wordpad/wordpad.rc:136
1081 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:134 programs/wordpad/wordpad.rc:137
1085 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:135 programs/wordpad/wordpad.rc:138
1089 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:136 programs/wordpad/wordpad.rc:139
1093 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:137 programs/wordpad/wordpad.rc:140
1097 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:57
1098 msgid "Unreadable Entry"
1101 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:59
1103 "This value does not lie within the page range.\n"
1104 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
1107 "请输入一个 %1!d! 和 %2!d! 之间的数。"
1109 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:61
1110 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
1111 msgstr "“从”项的值不能大于“到”项的值。"
1113 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:63
1115 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
1116 "Please reenter margins."
1121 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:65
1122 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1125 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:67
1127 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1128 "Please enter a value between 1 and %d."
1131 "请输入一个 1 和 %d 之间的数。"
1133 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:68
1134 msgid "A printer error occurred."
1137 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:69
1138 msgid "No default printer defined."
1141 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:70
1142 msgid "Cannot find the printer."
1145 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:71 programs/progman/progman.rc:76
1146 msgid "Out of memory."
1149 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:72
1150 msgid "An error occurred."
1153 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:73
1154 msgid "Unknown printer driver."
1155 msgstr "找不到打印机驱动程序。"
1157 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:76
1159 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1160 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1161 msgstr "在安装打印机后才能使用和打印机相关的功能。请安装后再试。"
1163 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:142
1164 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1165 msgstr "选择 %1!d! 到 %2!d! 之间的字号。"
1167 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:143 dlls/ieframe/ieframe.rc:35
1171 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:144
1175 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:145
1179 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:147
1183 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:148
1184 msgid "Select Folder"
1187 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:149
1188 msgid "Font size has to be a number."
1191 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:84 programs/oleview/oleview.rc:98
1195 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:85
1199 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:86
1203 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:87
1204 msgid "Pending deletion; "
1207 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:88
1211 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:89
1212 msgid "Out of paper; "
1215 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:90
1216 msgid "Feed paper manual; "
1219 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:91
1220 msgid "Paper problem; "
1223 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:92
1224 msgid "Printer offline; "
1227 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:93
1228 msgid "I/O Active; "
1231 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:94
1235 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:95
1239 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:96
1240 msgid "Output tray is full; "
1243 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:97
1244 msgid "Not available; "
1247 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:98
1251 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:99
1252 msgid "Processing; "
1255 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:100
1256 msgid "Initializing; "
1259 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:101
1260 msgid "Warming up; "
1263 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:102
1267 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:103
1271 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:104
1275 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:105
1276 msgid "Interrupted by user; "
1279 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:106
1280 msgid "Out of memory; "
1283 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:107
1284 msgid "The printer door is open; "
1287 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:108
1288 msgid "Print server unknown; "
1291 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:109
1292 msgid "Power save mode; "
1295 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:78
1296 msgid "Default Printer; "
1299 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:79
1300 msgid "There are %d documents in the queue"
1301 msgstr "有 %d 个文档正在等待打印"
1303 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:80
1304 msgid "Margins [inches]"
1307 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:81
1308 msgid "Margins [mm]"
1311 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:82 dlls/sane.ds/sane.rc:33
1312 msgctxt "unit: millimeters"
1316 #: dlls/credui/credui.rc:45
1320 #: dlls/credui/credui.rc:48 dlls/cryptui/cryptui.rc:402
1321 #: dlls/oledb32/version.rc:81
1325 #: dlls/credui/credui.rc:50
1326 msgid "&Remember my password"
1329 #: dlls/credui/credui.rc:30
1330 msgid "Connect to %s"
1333 #: dlls/credui/credui.rc:31
1334 msgid "Connecting to %s"
1337 #: dlls/credui/credui.rc:32
1338 msgid "Logon unsuccessful"
1341 #: dlls/credui/credui.rc:33
1343 "Make sure that your user name\n"
1344 "and password are correct."
1349 #: dlls/credui/credui.rc:35
1351 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1353 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1354 "entering your password."
1356 "开着大写锁定可能导致你输入错误的密码。\n"
1358 "建议你按下键盘上的 Caps Lock 键以关闭大写锁定,然后再输入密码。"
1360 #: dlls/credui/credui.rc:34
1361 msgid "Caps Lock is On"
1364 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:30
1365 msgid "Authority Key Identifier"
1368 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:31
1369 msgid "Key Attributes"
1372 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:32
1373 msgid "Key Usage Restriction"
1376 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:33
1377 msgid "Subject Alternative Name"
1380 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:34
1381 msgid "Issuer Alternative Name"
1384 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:35
1385 msgid "Basic Constraints"
1388 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:36
1392 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:37
1393 msgid "Certificate Policies"
1396 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:38
1397 msgid "Subject Key Identifier"
1400 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:39
1401 msgid "CRL Reason Code"
1404 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:40
1405 msgid "CRL Distribution Points"
1408 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:41
1409 msgid "Enhanced Key Usage"
1412 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:42
1413 msgid "Authority Information Access"
1416 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:43
1417 msgid "Certificate Extensions"
1420 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:44
1421 msgid "Next Update Location"
1424 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:45
1425 msgid "Yes or No Trust"
1428 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:46
1429 msgid "Email Address"
1432 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:47
1433 msgid "Unstructured Name"
1436 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:48
1437 msgid "Content Type"
1440 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:49
1441 msgid "Message Digest"
1444 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:50
1445 msgid "Signing Time"
1448 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:51
1449 msgid "Counter Sign"
1452 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:52
1453 msgid "Challenge Password"
1456 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:53
1457 msgid "Unstructured Address"
1460 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:54
1461 msgid "S/MIME Capabilities"
1464 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:55
1465 msgid "Prefer Signed Data"
1468 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:56 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:34
1469 msgctxt "Certification Practice Statement"
1473 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:57 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:35
1477 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:58
1478 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1481 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:59
1482 msgid "Certification Authority Issuer"
1485 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:60
1486 msgid "Certification Template Name"
1489 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:61
1490 msgid "Certificate Type"
1493 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:62
1494 msgid "Certificate Manifold"
1497 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:63
1498 msgid "Netscape Cert Type"
1499 msgstr "Netscape 证书类型"
1501 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:64
1502 msgid "Netscape Base URL"
1503 msgstr "Netscape 基点 URL"
1505 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:65
1506 msgid "Netscape Revocation URL"
1507 msgstr "Netscape 吊销 URL"
1509 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:66
1510 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1511 msgstr "Netscape CA 吊销 URL"
1513 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:67
1514 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1515 msgstr "Netscape 证书续期 URL"
1517 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:68
1518 msgid "Netscape CA Policy URL"
1519 msgstr "Netscape CA 策略 URL"
1521 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:69
1522 msgid "Netscape SSL ServerName"
1523 msgstr "Netscape SSL ServerName"
1525 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:70
1526 msgid "Netscape Comment"
1527 msgstr "Netscape 注释"
1529 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:71
1530 msgid "Country/Region"
1533 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:72
1534 msgid "Organization"
1537 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:73
1538 msgid "Organizational Unit"
1541 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:74
1545 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:75
1549 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:76
1550 msgid "State or Province"
1553 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:77
1557 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:78
1561 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:79
1565 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:80
1569 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:81
1570 msgid "Domain Component"
1573 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:82
1574 msgid "Street Address"
1577 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:83
1578 msgid "Serial Number"
1581 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:84
1585 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:85
1586 msgid "Cross CA Version"
1589 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:86
1590 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1593 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:87
1594 msgid "Principal Name"
1597 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:88
1598 msgid "Windows Product Update"
1599 msgstr "Windows 产品更新"
1601 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:89
1602 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1605 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:90
1609 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:91
1610 msgid "Enrollment CSP"
1613 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:92
1617 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:93
1618 msgid "Delta CRL Indicator"
1621 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:94
1622 msgid "Issuing Distribution Point"
1625 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:95
1626 msgid "Freshest CRL"
1629 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:96
1630 msgid "Name Constraints"
1633 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:97
1634 msgid "Policy Mappings"
1637 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:98
1638 msgid "Policy Constraints"
1641 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:99
1642 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1645 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:100
1646 msgid "Application Policies"
1649 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:101
1650 msgid "Application Policy Mappings"
1653 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:102
1654 msgid "Application Policy Constraints"
1657 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:103
1661 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:104
1662 msgid "CMC Response"
1665 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:105
1666 msgid "Unsigned CMC Request"
1667 msgstr "未签名的 CMC 请求"
1669 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:106
1670 msgid "CMC Status Info"
1673 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:107
1674 msgid "CMC Extensions"
1677 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:108
1678 msgid "CMC Attributes"
1681 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:109
1685 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:110
1686 msgid "PKCS 7 Signed"
1687 msgstr "已签名的 PKCS 7"
1689 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:111
1690 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1691 msgstr "已封装的 PKCS 7"
1693 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:112
1694 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1695 msgstr "已封装和签名的 PKCS 7"
1697 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:113
1698 msgid "PKCS 7 Digested"
1699 msgstr "已摘录的 PKCS 7"
1701 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:114
1702 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1703 msgstr "已加密的 PKCS 7"
1705 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:115
1706 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1707 msgstr "上一个 CA 证书哈希值"
1709 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:116
1710 msgid "Virtual Base CRL Number"
1711 msgstr "虚拟基础 CRL 序号"
1713 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:117
1714 msgid "Next CRL Publish"
1717 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:118
1718 msgid "CA Encryption Certificate"
1721 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:119 dlls/cryptui/cryptui.rc:148
1722 msgid "Key Recovery Agent"
1725 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:120
1726 msgid "Certificate Template Information"
1729 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:121
1730 msgid "Enterprise Root OID"
1733 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:122
1734 msgid "Dummy Signer"
1737 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:123
1738 msgid "Encrypted Private Key"
1741 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:124
1742 msgid "Published CRL Locations"
1743 msgstr "已发行的 CRL 位置"
1745 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:125
1746 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1749 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:126
1750 msgid "Transaction Id"
1753 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:127
1754 msgid "Sender Nonce"
1757 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:128
1758 msgid "Recipient Nonce"
1761 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:129
1765 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:130
1766 msgid "Get Certificate"
1769 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:131
1773 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:132
1774 msgid "Revoke Request"
1777 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:133
1778 msgid "Query Pending"
1781 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:134 dlls/cryptui/cryptui.rc:95
1782 msgid "Certificate Trust List"
1785 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:135
1786 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1787 msgstr "已归档的密钥证书哈希值"
1789 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:136
1790 msgid "Private Key Usage Period"
1793 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:137
1794 msgid "Client Information"
1797 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:138
1798 msgid "Server Authentication"
1801 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:139
1802 msgid "Client Authentication"
1805 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:140
1806 msgid "Code Signing"
1809 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:141
1810 msgid "Secure Email"
1813 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:142
1814 msgid "Time Stamping"
1817 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:143
1818 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1819 msgstr "Microsoft 信任列表签名"
1821 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:144
1822 msgid "Microsoft Time Stamping"
1823 msgstr "Microsoft 时间戳"
1825 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:145
1826 msgid "IP security end system"
1829 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:146
1830 msgid "IP security tunnel termination"
1833 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:147
1834 msgid "IP security user"
1837 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:148
1838 msgid "Encrypting File System"
1841 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:149 dlls/cryptui/cryptui.rc:133
1842 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1843 msgstr "Windows 硬件驱动校验"
1845 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:150 dlls/cryptui/cryptui.rc:134
1846 msgid "Windows System Component Verification"
1847 msgstr "Windows 系统组件校验"
1849 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:151 dlls/cryptui/cryptui.rc:135
1850 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1851 msgstr "OEM Windows 系统组件校验"
1853 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:152 dlls/cryptui/cryptui.rc:136
1854 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1855 msgstr "嵌入式 Windows 系统组件验证"
1857 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:153 dlls/cryptui/cryptui.rc:143
1858 msgid "Key Pack Licenses"
1861 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:154 dlls/cryptui/cryptui.rc:144
1862 msgid "License Server Verification"
1865 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:155 dlls/cryptui/cryptui.rc:146
1866 msgid "Smart Card Logon"
1869 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:156 dlls/cryptui/cryptui.rc:142
1870 msgid "Digital Rights"
1873 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:157 dlls/cryptui/cryptui.rc:138
1874 msgid "Qualified Subordination"
1877 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:158 dlls/cryptui/cryptui.rc:139
1878 msgid "Key Recovery"
1881 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:159 dlls/cryptui/cryptui.rc:140
1882 msgid "Document Signing"
1885 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:160
1886 msgid "IP security IKE intermediate"
1887 msgstr "IP 安全 IKE 中间件"
1889 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:161 dlls/cryptui/cryptui.rc:132
1890 msgid "File Recovery"
1893 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:162 dlls/cryptui/cryptui.rc:137
1894 msgid "Root List Signer"
1897 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:163
1898 msgid "All application policies"
1901 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:164 dlls/cryptui/cryptui.rc:149
1902 msgid "Directory Service Email Replication"
1905 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:165 dlls/cryptui/cryptui.rc:145
1906 msgid "Certificate Request Agent"
1909 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:166 dlls/cryptui/cryptui.rc:141
1910 msgid "Lifetime Signing"
1913 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:167
1914 msgid "All issuance policies"
1917 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:172
1918 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1921 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:173
1925 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:174
1926 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1929 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:175
1930 msgid "Other People"
1933 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:176
1934 msgid "Trusted Publishers"
1937 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:177
1938 msgid "Untrusted Certificates"
1941 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:182
1945 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:183
1946 msgid "Certificate Issuer"
1949 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:184
1950 msgid "Certificate Serial Number="
1953 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:185
1957 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:186
1958 msgid "Email Address="
1961 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:187
1965 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:188
1966 msgid "Directory Address"
1969 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:189
1973 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:190
1977 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:191
1981 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:192
1982 msgid "Registered ID="
1985 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:193
1986 msgid "Unknown Key Usage"
1989 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:194
1990 msgid "Subject Type="
1993 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:195
1994 msgctxt "Certificate Authority"
1998 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:196
2002 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:197
2003 msgid "Path Length Constraint="
2006 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:198
2007 msgctxt "path length"
2011 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:199
2012 msgid "Information Not Available"
2015 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:200
2016 msgid "Authority Info Access"
2019 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:201
2020 msgid "Access Method="
2023 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:202
2024 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
2028 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:203
2032 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:204
2033 msgid "Unknown Access Method"
2036 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:205
2037 msgid "Alternative Name"
2040 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:206
2041 msgid "CRL Distribution Point"
2044 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:207
2045 msgid "Distribution Point Name"
2048 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:208
2052 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:209
2056 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:210
2060 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:211
2064 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:212
2065 msgid "Key Compromise"
2068 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:213
2069 msgid "CA Compromise"
2072 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:214
2073 msgid "Affiliation Changed"
2076 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:215
2080 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:216
2081 msgid "Operation Ceased"
2084 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:217
2085 msgid "Certificate Hold"
2088 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:218
2089 msgid "Financial Information="
2092 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:219 programs/taskmgr/taskmgr.rc:397
2096 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:220
2097 msgid "Not Available"
2100 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:221
2101 msgid "Meets Criteria="
2104 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:166
2105 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:94
2106 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:47
2110 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:223 dlls/cryptui/cryptui.rc:167
2111 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:33 dlls/wininet/wininet.rc:95
2112 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:48
2116 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:224
2117 msgid "Digital Signature"
2120 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:225
2121 msgid "Non-Repudiation"
2124 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:226
2125 msgid "Key Encipherment"
2128 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:227
2129 msgid "Data Encipherment"
2132 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:228
2133 msgid "Key Agreement"
2136 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:229
2137 msgid "Certificate Signing"
2140 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:230
2141 msgid "Off-line CRL Signing"
2144 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:231
2148 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:232
2149 msgid "Encipher Only"
2152 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:233
2153 msgid "Decipher Only"
2156 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:234
2157 msgid "SSL Client Authentication"
2160 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:235
2161 msgid "SSL Server Authentication"
2164 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:236
2168 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:237
2172 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:238
2176 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:239
2180 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:240
2181 msgid "Signature CA"
2184 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:30
2185 msgid "Certificate Policy"
2188 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:31
2189 msgid "Policy Identifier: "
2192 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:32
2193 msgid "Policy Qualifier Info"
2196 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:33
2197 msgid "Policy Qualifier Id="
2200 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:36
2204 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:37
2205 msgid "Notice Reference"
2208 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:38
2209 msgid "Organization="
2212 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:39
2213 msgid "Notice Number="
2216 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:40
2217 msgid "Notice Text="
2220 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:185 dlls/cryptui/cryptui.rc:240
2221 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:46 dlls/shell32/shell32.rc:348
2222 #: dlls/shell32/shell32.rc:377
2226 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:196
2227 msgid "&Install Certificate..."
2228 msgstr "安装证书(&I)..."
2230 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:197
2231 msgid "Issuer &Statement"
2234 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:205
2238 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:210
2239 msgid "&Edit Properties..."
2240 msgstr "编辑属性(&E)..."
2242 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:211
2243 msgid "&Copy to File..."
2244 msgstr "复制文件(&C)..."
2246 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:215
2247 msgid "Certification Path"
2250 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:219
2251 msgid "Certification path"
2254 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:464
2255 msgid "&View Certificate"
2258 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:223
2259 msgid "Certificate &status:"
2262 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:229
2266 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:236
2270 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:244
2271 msgid "&Friendly name:"
2274 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:246 programs/progman/progman.rc:154
2275 #: programs/progman/progman.rc:170
2276 msgid "&Description:"
2279 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:248
2280 msgid "Certificate purposes"
2283 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:249
2284 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2285 msgstr "启用此证书的所有用途(&E)"
2287 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:251
2288 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2289 msgstr "禁用此证书的所有用途(&I)"
2291 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:253
2292 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2293 msgstr "仅启用此证书的如下用途(&O):"
2295 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:258
2296 msgid "Add &Purpose..."
2297 msgstr "添加用途(&P)..."
2299 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:262
2303 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:265
2305 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2306 msgstr "为您要添加的证书用途添加对象识别 (OID) :"
2308 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:273 dlls/cryptui/cryptui.rc:69
2309 msgid "Select Certificate Store"
2312 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:276
2313 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2314 msgstr "选择您要使用的证书存储"
2316 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:279
2317 msgid "&Show physical stores"
2320 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:285 dlls/cryptui/cryptui.rc:296
2321 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:313 dlls/cryptui/cryptui.rc:327
2322 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:71
2323 msgid "Certificate Import Wizard"
2326 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:288
2327 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2330 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:291
2332 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2333 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2335 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2336 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2337 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2338 "lists, and certificate trust lists.\n"
2340 "To continue, click Next."
2342 "该向导可帮助您从文件将证书、证书吊销列表和证书信任列表导入到证书存储。\n"
2344 "证书在通信时可让对方辨认您的电脑。证书也可用于认证和为消息签名。证书存储是证"
2345 "书、证书吊销列表和证书信任列表的集合。\n"
2349 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:299 dlls/cryptui/cryptui.rc:435
2353 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:301 dlls/cryptui/cryptui.rc:323
2354 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:437 programs/winecfg/winecfg.rc:311
2358 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:302
2360 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2361 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2362 msgstr "注意:如下格式的文件可能包含多个证书、证书吊销列表或证书信任列表:"
2364 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:304
2365 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2366 msgstr "加密消息语法标准/PKCS #7 消息 (*.p7b)"
2368 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:306
2369 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2370 msgstr "个人信息交换/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2372 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:308 dlls/cryptui/cryptui.rc:81
2373 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:162
2374 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2375 msgstr "Microsoft 序列化证书存储 (*.sst)"
2377 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:316
2379 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2380 "location for the certificates."
2381 msgstr "Wine 可以自动选择证书存储,您也可以指定证书的位置。"
2383 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:318
2384 msgid "&Automatically select certificate store"
2385 msgstr "自动选择证书存储(&A)"
2387 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:320
2388 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2389 msgstr "将所有证书放入此存储(&P):"
2391 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:330
2392 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2395 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:332
2396 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2397 msgstr "您已成功完成证书导入向导。"
2399 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:334 dlls/cryptui/cryptui.rc:448
2400 msgid "You have specified the following settings:"
2403 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:342 dlls/cryptui/cryptui.rc:122
2404 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:111
2405 msgid "Certificates"
2408 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:345
2409 msgid "I&ntended purpose:"
2412 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:349
2416 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:91
2417 #: programs/regedit/regedit.rc:112
2421 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:352
2422 msgid "&Advanced..."
2425 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:353
2426 msgid "Certificate intended purposes"
2429 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:355 dlls/ieframe/ieframe.rc:45
2430 #: dlls/shell32/shell32.rc:43 dlls/shell32/shell32.rc:120
2431 #: programs/oleview/oleview.rc:59 programs/oleview/oleview.rc:61
2432 #: programs/oleview/oleview.rc:85 programs/regedit/regedit.rc:64
2433 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:52 programs/winefile/winefile.rc:48
2434 #: programs/wordpad/wordpad.rc:69
2438 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:360
2439 msgid "Advanced Options"
2442 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:363
2443 msgid "Certificate purpose"
2446 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:364
2448 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2449 msgstr "选择一个或多个在选中高级用途后要列出的用途。"
2451 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:366
2452 msgid "&Certificate purposes:"
2455 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:375 dlls/cryptui/cryptui.rc:386
2456 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:399 dlls/cryptui/cryptui.rc:409
2457 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:432 dlls/cryptui/cryptui.rc:441
2458 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:150
2459 msgid "Certificate Export Wizard"
2462 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:378
2463 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2466 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:381
2468 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2469 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2471 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2472 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2473 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2474 "lists, and certificate trust lists.\n"
2476 "To continue, click Next."
2478 "该向导可帮助您从证书存储将证书、证书吊销列表和证书信任列表导出到文件。\n"
2480 "证书在通信时可让对方辨认您的电脑。证书也可用于认证和为消息签名。证书存储是证"
2481 "书、证书吊销列表和证书信任列表的集合。\n"
2485 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:389
2487 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2488 "to protect the private key on a later page."
2489 msgstr "如果您选择导出私钥,将提示您创建密码以保护后页的私钥。"
2491 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:390
2492 msgid "Do you wish to export the private key?"
2495 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:391
2496 msgid "&Yes, export the private key"
2499 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:393
2500 msgid "N&o, do not export the private key"
2501 msgstr "否,不要导出私钥(&O)"
2503 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:404
2504 msgid "&Confirm password:"
2507 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:412
2508 msgid "Select the format you want to use:"
2509 msgstr "选择您希望使用的格式:"
2511 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:413
2512 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2513 msgstr "&DER 加密的 X.509 (*.cer)"
2515 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:415
2516 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2517 msgstr "Ba&se64 加密的 X.509 (*.cer):"
2519 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:417
2520 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2521 msgstr "加密消息语法标准/PKCS #7 消息 (&C)(*.p7b)"
2523 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:419
2524 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2525 msgstr "尽可能在证书路径中包含所有证书(&I)"
2527 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:421
2528 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2529 msgstr "个人信息交换/PKCS #12 (&P)(*.pfx; *.p12)"
2531 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:423
2532 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2533 msgstr "尽可能在证书路径中包含所有证书(&U)"
2535 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:425
2536 msgid "&Enable strong encryption"
2539 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:427
2540 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2541 msgstr "导出成功后删除私钥(&K)"
2543 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:444
2544 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2547 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:446
2548 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2549 msgstr "您已成功完成证书导出向导。"
2551 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:456 dlls/cryptui/cryptui.rc:179
2552 msgid "Select Certificate"
2555 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:459
2556 msgid "Select a certificate you want to use"
2559 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:30 dlls/cryptui/cryptui.rc:93
2563 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:31
2564 msgid "Certificate Information"
2567 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:32
2569 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2570 "altered or corrupted."
2571 msgstr "该证书带有无效签名。证书可能被篡改或已损坏。"
2573 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:33
2575 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2576 "trusted root certificate store."
2577 msgstr "该根证书不被信任。要信任根证书,将其加入到系统信任的根证书存储。"
2579 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:34
2580 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2581 msgstr "无法将该证书验证为根证书。"
2583 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:35
2584 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2585 msgstr "找不到这个证书的颁发者。"
2587 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:36
2588 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2589 msgstr "证书的所有预期用途均无法验证。"
2591 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:37
2592 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2593 msgstr "该证书的预期用途如下:"
2595 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:38
2599 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:39
2603 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:40
2607 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:41
2611 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:42
2612 msgid "This certificate has an invalid signature."
2615 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:43
2616 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2617 msgstr "该证书已过期或尚未生效。"
2619 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:44
2620 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2621 msgstr "该证书有效期超出颁发者的有效期。"
2623 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:45
2624 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2625 msgstr "该证书已被颁发者吊销。"
2627 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:46
2628 msgid "This certificate is OK."
2631 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:47
2635 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:48 dlls/oledb32/version.rc:39
2639 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:102
2640 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:108
2644 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:50
2645 msgid "Version 1 Fields Only"
2648 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:51
2649 msgid "Extensions Only"
2652 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:52
2653 msgid "Critical Extensions Only"
2656 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:53
2657 msgid "Properties Only"
2660 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:55
2661 msgid "Serial number"
2664 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:56 dlls/wininet/wininet.rc:34
2668 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:57
2672 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:58
2676 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:59 dlls/wininet/wininet.rc:33
2680 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:60
2684 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:61
2685 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2686 msgstr "%1(%2!d! 位)"
2688 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:62
2692 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:63
2693 msgid "Enhanced key usage (property)"
2696 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:64
2697 msgid "Friendly name"
2700 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:65 dlls/shell32/shell32.rc:242
2701 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:44
2705 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:66
2706 msgid "Certificate Properties"
2709 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:67
2710 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2711 msgstr "请使用 1.2.3.4 格式输入 OID"
2713 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:68
2714 msgid "The OID you entered already exists."
2715 msgstr "您输入的 OID 已存在。"
2717 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:70
2718 msgid "Please select a certificate store."
2721 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:72
2723 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2724 "select another file."
2725 msgstr "文件包含不符合给出的标准。请选择另一个文件。"
2727 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:73
2728 msgid "File to Import"
2731 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:74
2732 msgid "Specify the file you want to import."
2733 msgstr "指定您希望导入的文件。"
2735 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:75 dlls/cryptui/cryptui.rc:98
2736 msgid "Certificate Store"
2739 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:76
2741 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2742 "lists, and certificate trust lists."
2743 msgstr "证书存储是证书、证书吊销列表和证书信任列表的集合。"
2745 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:77
2746 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2747 msgstr "X.509 证书 (*.cer; *.crt)"
2749 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:78
2750 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2751 msgstr "个人信息交换 (*.pfx; *.p12)"
2753 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:79 dlls/cryptui/cryptui.rc:158
2754 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2755 msgstr "证书吊销列表 (*.crl)"
2757 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:80 dlls/cryptui/cryptui.rc:159
2758 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2759 msgstr "证书信任列表 (*.stl)"
2761 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:82
2762 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2763 msgstr "CMS/PKCS #7 消息 (*.spc; *.p7b)"
2765 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:84
2766 msgid "Please select a file."
2769 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:85
2770 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2771 msgstr "无法识别文件格式。请选择另一个文件。"
2773 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:86
2774 msgid "Could not open "
2777 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:87
2778 msgid "Determined by the program"
2781 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:88
2782 msgid "Please select a store"
2785 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:89
2786 msgid "Certificate Store Selected"
2789 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:90
2790 msgid "Automatically determined by the program"
2793 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:91 dlls/shell32/shell32.rc:137
2797 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:92 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:108
2801 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:94
2802 msgid "Certificate Revocation List"
2805 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:96
2806 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2807 msgstr "CMS/PKCS #7 消息"
2809 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:97
2810 msgid "Personal Information Exchange"
2813 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:99
2814 msgid "The import was successful."
2817 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:100
2818 msgid "The import failed."
2821 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:101
2825 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:103
2826 msgid "<Advanced Purposes>"
2829 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:104
2833 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:105
2837 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:106 dlls/wininet/wininet.rc:36
2838 msgid "Expiration Date"
2841 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:107
2842 msgid "Friendly Name"
2845 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:109 dlls/cryptui/cryptui.rc:123
2849 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:110
2851 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2852 "sign messages with it.\n"
2853 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2855 "您已不能使用此证书解密或签名消息。\n"
2858 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:111
2860 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2861 "sign messages with them.\n"
2862 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2864 "您已不能使用这些证书解密或签名消息。\n"
2867 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:112
2869 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2870 "verify messages signed with it.\n"
2871 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2873 "您已不能使用此证书加密或校验消息。\n"
2876 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:113
2878 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2879 "verify messages signed with them.\n"
2880 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2882 "您已不能使用这些证书加密或校验消息。\n"
2885 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:114
2887 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2889 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2891 "将不再信任由此证书颁发机构颁发的证书。\n"
2894 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:115
2896 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2898 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2900 "将不再信任由这些证书颁发机构颁发的证书。\n"
2903 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:116
2905 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2906 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2907 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2909 "将不再信任由此根证书颁发机构颁发的证书或证书颁发机构。\n"
2912 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:117
2914 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2915 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2916 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2918 "将不再信任由这些根证书颁发机构颁发的证书或证书颁发机构。\n"
2921 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:118
2923 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2924 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2926 "将不再信任由此发行商签名的软件。\n"
2929 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:119
2931 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2932 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2934 "将不再信任由这些发行商签名的软件。\n"
2937 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:120
2938 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2939 msgstr "您确实要移除此证书吗?"
2941 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:121
2942 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2943 msgstr "您确实要移除这些证书吗?"
2945 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:124
2946 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2949 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:125
2950 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2953 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:126
2955 "Ensures software came from software publisher\n"
2956 "Protects software from alteration after publication"
2961 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:127
2962 msgid "Protects e-mail messages"
2965 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:128
2966 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2967 msgstr "允许 Internet 上的安全通信"
2969 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:129
2970 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2971 msgstr "允许使用当前时间签名数据"
2973 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:130
2974 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2975 msgstr "允许您为证书信任列表电子签名"
2977 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:131
2978 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2981 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:147
2982 msgid "Private Key Archival"
2985 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:151
2986 msgid "Export Format"
2989 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:152
2990 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2993 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:153
2994 msgid "Export Filename"
2997 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:154
2998 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2999 msgstr "指定用于保存内容的文件名称。"
3001 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:155
3002 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
3003 msgstr "指定文件已经存在。是否替换?"
3005 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:156
3006 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
3007 msgstr "DER 加密的 X.509 (*.cer)"
3009 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:157
3010 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
3011 msgstr "Base64 加密的 X.509 (*.cer)"
3013 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:160
3014 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
3015 msgstr "CMS/PKCS #7 消息 (*.p7b)"
3017 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:161
3018 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
3019 msgstr "个人信息交换 (*.pfx)"
3021 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:163
3025 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:164
3026 msgid "Include all certificates in certificate path"
3027 msgstr "包含证书路径中的所有证书"
3029 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:165
3033 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:168
3034 msgid "The export was successful."
3037 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:169
3038 msgid "The export failed."
3041 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:170
3042 msgid "Export Private Key"
3045 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:171
3047 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
3049 msgstr "证书包含可能与证书一同导出的密钥。"
3051 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:172
3052 msgid "Enter Password"
3055 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:173
3056 msgid "You may password-protect a private key."
3057 msgstr "您可以使用密码保护私钥。"
3059 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:174
3060 msgid "The passwords do not match."
3063 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:175
3064 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
3065 msgstr "注意:无法打开该证书的私钥。"
3067 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:176
3068 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
3069 msgstr "注意:证书的私钥不可导出。"
3071 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:177
3072 msgid "Intended Use"
3075 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:178 dlls/shell32/shell32.rc:152
3079 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:180
3080 msgid "Select a certificate"
3083 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:181 programs/winefile/winefile.rc:101
3084 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:110 programs/winhlp32/winhlp32.rc:85
3085 msgid "Not yet implemented"
3088 #: dlls/dinput/dinput.rc:34
3089 msgid "Configure Devices"
3092 #: dlls/dinput/dinput.rc:39
3096 #: dlls/dinput/dinput.rc:42
3100 #: dlls/dinput/dinput.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:88
3104 #: dlls/dinput/dinput.rc:44
3108 #: dlls/dinput/dinput.rc:45
3112 #: dlls/dinput/dinput.rc:47
3113 msgid "Show Assigned First"
3116 #: dlls/dinput/dinput.rc:28
3120 #: dlls/dinput/dinput.rc:29
3124 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:28
3125 msgid "Regional Setting"
3128 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:29
3129 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3130 msgstr "已使用 %1!u!MB,%2!u!MB 可用"
3132 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:28
3136 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:29
3137 msgid "Central European"
3140 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:30
3144 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:31
3148 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:32
3152 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:33
3156 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:34
3160 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:35
3164 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:36
3168 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:37
3172 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:38
3176 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:39
3177 msgid "CHINESE_GB2312"
3180 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:40
3184 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:41
3185 msgid "CHINESE_BIG5"
3188 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:42
3189 msgid "Hangul(Johab)"
3192 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:43
3196 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:44
3200 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:45 dlls/oledb32/version.rc:100
3201 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:112
3205 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:30
3206 msgid "Files on Camera"
3209 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:34
3210 msgid "Import Selected"
3213 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:35
3217 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:36
3221 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:37
3222 msgid "Skip This Dialog"
3225 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:38
3229 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:43
3230 msgid "Transferring"
3233 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:46
3234 msgid "Transferring... Please Wait"
3237 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:51
3238 msgid "Connecting to camera"
3241 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:55
3242 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3243 msgstr "正在连接照相机… 请稍候"
3245 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:59
3249 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:60 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:73
3250 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:41 programs/winhlp32/winhlp32.rc:89
3254 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:61 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:74
3258 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:62
3259 msgctxt "table of contents"
3263 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:63
3267 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:64 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:81
3268 #: dlls/oledb32/version.rc:73 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:59
3272 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:65 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:80
3273 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:34
3277 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:76 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:90
3278 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:49 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:98
3279 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:120 dlls/user32/user32.rc:65
3283 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:78 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:54
3284 msgid "&View Source"
3287 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:83
3291 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:87 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:79
3292 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:93 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:117
3293 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:159 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:183
3294 #: dlls/user32/user32.rc:60 programs/wordpad/wordpad.rc:112
3298 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:88 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:80
3299 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:94 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:118
3300 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:133 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:160
3301 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:184 dlls/shell32/shell32.rc:102
3302 #: dlls/user32/user32.rc:61 programs/conhost/conhost.rc:36
3303 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:113
3307 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:89 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:119
3308 #: dlls/shell32/shell32.rc:64
3312 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:91 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:121
3316 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:31 programs/taskmgr/taskmgr.rc:89
3320 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:32
3324 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:33 programs/notepad/notepad.rc:55
3328 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:34
3332 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:36
3336 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:37
3340 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:42
3344 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:43 dlls/winemac.drv/winemac.rc:34
3348 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:44 dlls/ieframe/ieframe.rc:68
3349 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:167 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:191
3353 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:45 dlls/ieframe/ieframe.rc:69
3354 #: dlls/shell32/shell32.rc:62
3358 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:46 dlls/ieframe/ieframe.rc:66
3362 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:47
3363 msgctxt "table of contents"
3367 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:48
3371 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:50 programs/conhost/conhost.rc:51
3372 #: programs/wordpad/wordpad.rc:166
3376 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:51 dlls/ieframe/ieframe.rc:67
3380 #: dlls/iccvid/iccvid.rc:28 dlls/iccvid/iccvid.rc:29
3381 msgid "Cinepak Video codec"
3382 msgstr "Cinepak 视频编解码器"
3384 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:28 dlls/shell32/shell32.rc:114
3385 #: programs/notepad/notepad.rc:29 programs/oleview/oleview.rc:30
3386 #: programs/oleview/oleview.rc:80 programs/progman/progman.rc:32
3387 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:35 programs/view/view.rc:31
3388 #: programs/winefile/winefile.rc:28 programs/winhlp32/winhlp32.rc:31
3389 #: programs/wordpad/wordpad.rc:29
3393 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:30 programs/regedit/regedit.rc:45
3394 #: programs/regedit/regedit.rc:97 programs/regedit/regedit.rc:119
3398 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:32 programs/winefile/winefile.rc:73
3402 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:34 programs/view/view.rc:33
3403 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:32
3407 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:36 programs/notepad/notepad.rc:33
3408 #: programs/wordpad/wordpad.rc:34
3412 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:38
3413 msgid "Print &format..."
3414 msgstr "打印格式(&F)..."
3416 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:39
3420 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:37
3421 msgid "Print previe&w"
3424 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:47
3428 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:49
3429 msgid "&Standard bar"
3432 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:50
3433 msgid "&Address bar"
3436 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:72
3440 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:55 programs/regedit/regedit.rc:74
3441 msgid "&Add to Favorites..."
3442 msgstr "添加到收藏夹(&A)..."
3444 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:60
3445 msgid "&About Internet Explorer"
3446 msgstr "关于 Internet Explorer (&A)"
3448 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:90
3452 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:93
3453 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3454 msgstr "请指定您希望在 Internet Explorer 中打开的 URL"
3456 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:94
3460 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:70
3465 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:71 programs/winhlp32/winhlp32.rc:69
3469 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:76
3473 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:81
3474 msgid "Searching for %s"
3477 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:82
3478 msgid "Start downloading %s"
3481 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:83
3482 msgid "Downloading %s"
3485 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:84
3486 msgid "Asking for %s"
3489 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:49
3493 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:50
3494 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3495 msgstr "您可以选择作为您的主页的地址。"
3497 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:53
3498 msgid "&Current page"
3501 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:54
3502 msgid "&Default page"
3505 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:55
3509 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:56
3510 msgid "Browsing history"
3513 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:57
3514 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3515 msgstr "您可以删除缓存页面、cookies 以及其它数据。"
3517 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:59
3518 msgid "Delete &files..."
3519 msgstr "删除文件(&F)..."
3521 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:60
3522 msgid "&Settings..."
3525 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:68
3526 msgid "Delete browsing history"
3529 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:71
3531 "Temporary internet files\n"
3532 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3537 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:73
3540 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3541 "preferences and login information."
3544 "由网站存储在您的计算机上的文件,可能包含用户偏好设置及登录信息等信息。"
3546 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:75
3549 "List of websites you have accessed."
3554 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:77
3557 "Usernames and other information you have entered into forms."
3562 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:79
3565 "Saved passwords you have entered into forms."
3570 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:82 programs/progman/progman.rc:67
3574 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:112
3576 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3577 "certificate authorities and publishers."
3578 msgstr "证书被用来进行个人身份验证,以及验证证书颁发机构和发布者的身份。"
3580 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:114
3581 msgid "Certificates..."
3584 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:115
3585 msgid "Publishers..."
3588 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:123
3592 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:125
3593 msgid "Automatic configuration"
3596 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:126
3597 msgid "Use Web Proxy Auto-Discovery (WPAD)"
3598 msgstr "使用网络代理自动发现协议 (WPAD)"
3600 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:127
3601 msgid "Use Proxy Auto-Config (PAC) script"
3602 msgstr "使用自动代理服务器配置 (PAC) 脚本"
3604 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:128 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:132
3608 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:130
3609 msgid "Proxy server"
3612 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:131
3613 msgid "Use a proxy server"
3616 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:134
3620 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:31
3621 msgid "Internet Settings"
3622 msgstr "Internet 设置"
3624 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:32
3625 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3626 msgstr "配置 Wine Internet Explorer 以及相关设置"
3628 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:33
3629 msgid "Security settings for zone: "
3632 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:34
3636 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:35
3640 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:36 dlls/wininet/wininet.rc:42
3644 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:37
3648 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:38
3652 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:41
3656 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:37
3660 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:40 programs/winecfg/winecfg.rc:212
3664 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:41
3668 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:42
3672 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:44
3676 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:46
3678 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3679 "updated here until you restart this applet."
3681 "在禁用或启用设备之后,已连接的操纵杆的信息将不会在这里更新,直到您重启该小工"
3684 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:51
3685 msgid "Test Joystick"
3688 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:55
3692 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:64
3693 msgid "Test Force Feedback"
3696 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:68
3697 msgid "Available Effects"
3700 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:70
3702 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3703 "direction can be changed with the controller axis."
3704 msgstr "在控制器上按任意键以激活选中的效果。可根据控制器轴改变效果的方向。"
3706 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:31
3707 msgid "Game Controllers"
3710 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:32
3711 msgid "Test and configure game controllers."
3712 msgstr "测试和配置游戏控制器。"
3714 #: dlls/jscript/jscript.rc:28
3715 msgid "Error converting object to primitive type"
3716 msgstr "将对象转换为基本类型时出错"
3718 #: dlls/jscript/jscript.rc:29 dlls/vbscript/vbscript.rc:29
3719 msgid "Invalid procedure call or argument"
3722 #: dlls/jscript/jscript.rc:30 dlls/vbscript/vbscript.rc:32
3723 msgid "Subscript out of range"
3726 #: dlls/jscript/jscript.rc:31
3727 msgid "Out of stack space"
3730 #: dlls/jscript/jscript.rc:32
3731 msgid "Object required"
3734 #: dlls/jscript/jscript.rc:33
3735 msgid "Automation server can't create object"
3736 msgstr "自动化服务器无法创建对象"
3738 #: dlls/jscript/jscript.rc:34 dlls/vbscript/vbscript.rc:49
3739 msgid "Object doesn't support this property or method"
3740 msgstr "对象不支持此属性或方式"
3742 #: dlls/jscript/jscript.rc:35 dlls/vbscript/vbscript.rc:50
3743 msgid "Object doesn't support this action"
3746 #: dlls/jscript/jscript.rc:36
3747 msgid "Argument not optional"
3750 #: dlls/jscript/jscript.rc:37
3751 msgid "Syntax error"
3754 #: dlls/jscript/jscript.rc:38
3755 msgid "Expected ';'"
3758 #: dlls/jscript/jscript.rc:39
3759 msgid "Expected '('"
3762 #: dlls/jscript/jscript.rc:40
3763 msgid "Expected ')'"
3766 #: dlls/jscript/jscript.rc:41
3767 msgid "Expected identifier"
3770 #: dlls/jscript/jscript.rc:42
3771 msgid "Expected '='"
3774 #: dlls/jscript/jscript.rc:43
3775 msgid "Invalid character"
3778 #: dlls/jscript/jscript.rc:44
3779 msgid "Unterminated string constant"
3782 #: dlls/jscript/jscript.rc:45
3783 msgid "'return' statement outside of function"
3784 msgstr "函数外的 'return' 语句"
3786 #: dlls/jscript/jscript.rc:46
3787 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3788 msgstr "循环外不能存在 'break'"
3790 #: dlls/jscript/jscript.rc:47
3791 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3792 msgstr "循环外不能存在 'continue'"
3794 #: dlls/jscript/jscript.rc:48
3795 msgid "Label redefined"
3798 #: dlls/jscript/jscript.rc:49
3799 msgid "Label not found"
3802 #: dlls/jscript/jscript.rc:50
3803 msgid "Expected '@end'"
3806 #: dlls/jscript/jscript.rc:51
3807 msgid "Conditional compilation is turned off"
3810 #: dlls/jscript/jscript.rc:52
3811 msgid "Expected '@'"
3814 #: dlls/jscript/jscript.rc:78
3815 msgid "Microsoft JScript compilation error"
3816 msgstr "Microsoft JScript 编译错误"
3818 #: dlls/jscript/jscript.rc:79
3819 msgid "Microsoft JScript runtime error"
3820 msgstr "Microsoft JScript 运行时错误"
3822 #: dlls/jscript/jscript.rc:80 dlls/vbscript/vbscript.rc:64
3823 msgid "Unknown runtime error"
3826 #: dlls/jscript/jscript.rc:55
3827 msgid "Number expected"
3830 #: dlls/jscript/jscript.rc:53
3831 msgid "Function expected"
3834 #: dlls/jscript/jscript.rc:54
3835 msgid "'[object]' is not a date object"
3836 msgstr "'[object]' 不是日期对象"
3838 #: dlls/jscript/jscript.rc:56
3839 msgid "Object expected"
3842 #: dlls/jscript/jscript.rc:57
3843 msgid "Illegal assignment"
3846 #: dlls/jscript/jscript.rc:58
3847 msgid "'|' is undefined"
3850 #: dlls/jscript/jscript.rc:59
3851 msgid "Boolean object expected"
3854 #: dlls/jscript/jscript.rc:60
3855 msgid "Cannot delete '|'"
3858 #: dlls/jscript/jscript.rc:61
3859 msgid "VBArray object expected"
3860 msgstr "期望得到 VBArray 对象"
3862 #: dlls/jscript/jscript.rc:62
3863 msgid "JScript object expected"
3864 msgstr "期望得到 JScript 对象"
3866 #: dlls/jscript/jscript.rc:63
3867 msgid "Enumerator object expected"
3870 #: dlls/jscript/jscript.rc:64
3871 msgid "Regular Expression object expected"
3872 msgstr "期望得到正则表达式对象"
3874 #: dlls/jscript/jscript.rc:65
3875 msgid "Syntax error in regular expression"
3876 msgstr "正则表达式中出现语法错误"
3878 #: dlls/jscript/jscript.rc:66
3879 msgid "Exception thrown and not caught"
3882 #: dlls/jscript/jscript.rc:68
3883 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3884 msgstr "待编码的 URI 包含无效字符"
3886 #: dlls/jscript/jscript.rc:67
3887 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3888 msgstr "待解码的 URI 不正确"
3890 #: dlls/jscript/jscript.rc:69
3891 msgid "Number of fraction digits is out of range"
3892 msgstr "分数位数的数字超出范围"
3894 #: dlls/jscript/jscript.rc:70
3895 msgid "Precision is out of range"
3898 #: dlls/jscript/jscript.rc:71
3899 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3900 msgstr "数组的长度必须为一个有限正整数"
3902 #: dlls/jscript/jscript.rc:72
3903 msgid "Array object expected"
3904 msgstr "期望得到 Array 对象"
3906 #: dlls/jscript/jscript.rc:73
3908 "'writable' attribute on the property descriptor cannot be set to 'true' on "
3910 msgstr "无法在此对象上更改属性描述符中的“writable”属性为“true”"
3912 #: dlls/jscript/jscript.rc:74
3913 msgid "Cannot redefine non-configurable property '|'"
3914 msgstr "无法重定义不可配置的属性“|”"
3916 #: dlls/jscript/jscript.rc:75
3917 msgid "Cannot modify non-writable property '|'"
3918 msgstr "无法更改不可写的属性“|”"
3920 #: dlls/jscript/jscript.rc:76
3921 msgid "Property cannot have both accessors and a value"
3922 msgstr "属性不能同时包含存取器和值"
3924 #: include/wine/wine_common_ver.rc:129
3925 msgid "Wine kernel DLL"
3926 msgstr "Wine kernel DLL"
3928 #: include/wine/wine_common_ver.rc:134 dlls/winemac.drv/winemac.rc:32
3929 #: programs/wineboot/wineboot.rc:42 programs/winecfg/winecfg.rc:137
3933 #: dlls/kernel32/winerror.mc:28
3937 #: dlls/kernel32/winerror.mc:33
3938 msgid "Invalid function.\n"
3941 #: dlls/kernel32/winerror.mc:38
3942 msgid "File not found.\n"
3945 #: dlls/kernel32/winerror.mc:43
3946 msgid "Path not found.\n"
3949 #: dlls/kernel32/winerror.mc:48
3950 msgid "Too many open files.\n"
3953 #: dlls/kernel32/winerror.mc:53
3954 msgid "Access denied.\n"
3957 #: dlls/kernel32/winerror.mc:58
3958 msgid "Invalid handle.\n"
3961 #: dlls/kernel32/winerror.mc:63
3962 msgid "Memory trashed.\n"
3965 #: dlls/kernel32/winerror.mc:68
3966 msgid "Not enough memory.\n"
3969 #: dlls/kernel32/winerror.mc:73
3970 msgid "Invalid block.\n"
3973 #: dlls/kernel32/winerror.mc:78
3974 msgid "Bad environment.\n"
3977 #: dlls/kernel32/winerror.mc:83
3978 msgid "Bad format.\n"
3981 #: dlls/kernel32/winerror.mc:88
3982 msgid "Invalid access.\n"
3985 #: dlls/kernel32/winerror.mc:93
3986 msgid "Invalid data.\n"
3989 #: dlls/kernel32/winerror.mc:98
3990 msgid "Out of memory.\n"
3993 #: dlls/kernel32/winerror.mc:103
3994 msgid "Invalid drive.\n"
3997 #: dlls/kernel32/winerror.mc:108
3998 msgid "Can't delete current directory.\n"
3999 msgstr "无法删除当前目录。\n"
4001 #: dlls/kernel32/winerror.mc:113
4002 msgid "Not same device.\n"
4005 #: dlls/kernel32/winerror.mc:118
4006 msgid "No more files.\n"
4009 #: dlls/kernel32/winerror.mc:123
4010 msgid "Write protected.\n"
4013 #: dlls/kernel32/winerror.mc:128
4017 #: dlls/kernel32/winerror.mc:133
4018 msgid "Not ready.\n"
4021 #: dlls/kernel32/winerror.mc:138
4022 msgid "Bad command.\n"
4025 #: dlls/kernel32/winerror.mc:143
4026 msgid "CRC error.\n"
4029 #: dlls/kernel32/winerror.mc:148
4030 msgid "Bad length.\n"
4033 #: dlls/kernel32/winerror.mc:153 dlls/kernel32/winerror.mc:528
4034 msgid "Seek error.\n"
4037 #: dlls/kernel32/winerror.mc:158
4038 msgid "Not DOS disk.\n"
4039 msgstr "不是 DOS 磁盘。\n"
4041 #: dlls/kernel32/winerror.mc:163
4042 msgid "Sector not found.\n"
4045 #: dlls/kernel32/winerror.mc:168
4046 msgid "Out of paper.\n"
4049 #: dlls/kernel32/winerror.mc:173
4050 msgid "Write fault.\n"
4053 #: dlls/kernel32/winerror.mc:178
4054 msgid "Read fault.\n"
4057 #: dlls/kernel32/winerror.mc:183
4058 msgid "General failure.\n"
4061 #: dlls/kernel32/winerror.mc:188
4062 msgid "Sharing violation.\n"
4065 #: dlls/kernel32/winerror.mc:193
4066 msgid "Lock violation.\n"
4069 #: dlls/kernel32/winerror.mc:198
4070 msgid "Wrong disk.\n"
4073 #: dlls/kernel32/winerror.mc:203
4074 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
4075 msgstr "共享缓存区超出范围。\n"
4077 #: dlls/kernel32/winerror.mc:208
4078 msgid "End of file.\n"
4081 #: dlls/kernel32/winerror.mc:213 dlls/kernel32/winerror.mc:438
4082 msgid "Disk full.\n"
4085 #: dlls/kernel32/winerror.mc:218
4086 msgid "Request not supported.\n"
4089 #: dlls/kernel32/winerror.mc:223
4090 msgid "Remote machine not listening.\n"
4093 #: dlls/kernel32/winerror.mc:228
4094 msgid "Duplicate network name.\n"
4097 #: dlls/kernel32/winerror.mc:233
4098 msgid "Bad network path.\n"
4101 #: dlls/kernel32/winerror.mc:238
4102 msgid "Network busy.\n"
4105 #: dlls/kernel32/winerror.mc:243
4106 msgid "Device does not exist.\n"
4109 #: dlls/kernel32/winerror.mc:248
4110 msgid "Too many commands.\n"
4113 #: dlls/kernel32/winerror.mc:253
4114 msgid "Adapter hardware error.\n"
4117 #: dlls/kernel32/winerror.mc:258
4118 msgid "Bad network response.\n"
4121 #: dlls/kernel32/winerror.mc:263
4122 msgid "Unexpected network error.\n"
4123 msgstr "未预期的网络错误。\n"
4125 #: dlls/kernel32/winerror.mc:268
4126 msgid "Bad remote adapter.\n"
4129 #: dlls/kernel32/winerror.mc:273
4130 msgid "Print queue full.\n"
4133 #: dlls/kernel32/winerror.mc:278
4134 msgid "No spool space.\n"
4137 #: dlls/kernel32/winerror.mc:283
4138 msgid "Print canceled.\n"
4141 #: dlls/kernel32/winerror.mc:288
4142 msgid "Network name deleted.\n"
4145 #: dlls/kernel32/winerror.mc:293
4146 msgid "Network access denied.\n"
4149 #: dlls/kernel32/winerror.mc:298
4150 msgid "Bad device type.\n"
4153 #: dlls/kernel32/winerror.mc:303
4154 msgid "Bad network name.\n"
4157 #: dlls/kernel32/winerror.mc:308
4158 msgid "Too many network names.\n"
4161 #: dlls/kernel32/winerror.mc:313
4162 msgid "Too many network sessions.\n"
4165 #: dlls/kernel32/winerror.mc:318
4166 msgid "Sharing paused.\n"
4169 #: dlls/kernel32/winerror.mc:323
4170 msgid "Request not accepted.\n"
4173 #: dlls/kernel32/winerror.mc:328
4174 msgid "Redirector paused.\n"
4177 #: dlls/kernel32/winerror.mc:333
4178 msgid "File exists.\n"
4181 #: dlls/kernel32/winerror.mc:338
4182 msgid "Cannot create.\n"
4185 #: dlls/kernel32/winerror.mc:343
4186 msgid "Int24 failure.\n"
4187 msgstr "Int24 错误。\n"
4189 #: dlls/kernel32/winerror.mc:348
4190 msgid "Out of structures.\n"
4193 #: dlls/kernel32/winerror.mc:353
4194 msgid "Already assigned.\n"
4197 #: dlls/kernel32/winerror.mc:358 dlls/kernel32/winerror.mc:1713
4198 msgid "Invalid password.\n"
4201 #: dlls/kernel32/winerror.mc:363
4202 msgid "Invalid parameter.\n"
4205 #: dlls/kernel32/winerror.mc:368
4206 msgid "Net write fault.\n"
4209 #: dlls/kernel32/winerror.mc:373
4210 msgid "No process slots.\n"
4213 #: dlls/kernel32/winerror.mc:378
4214 msgid "Too many semaphores.\n"
4217 #: dlls/kernel32/winerror.mc:383
4218 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
4219 msgstr "专属信号已被占用。\n"
4221 #: dlls/kernel32/winerror.mc:388
4222 msgid "Semaphore is set.\n"
4225 #: dlls/kernel32/winerror.mc:393
4226 msgid "Too many semaphore requests.\n"
4229 #: dlls/kernel32/winerror.mc:398
4230 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
4233 #: dlls/kernel32/winerror.mc:403
4234 msgid "Semaphore owner died.\n"
4235 msgstr "信号所有者已终止。\n"
4237 #: dlls/kernel32/winerror.mc:408
4238 msgid "Semaphore user limit.\n"
4241 #: dlls/kernel32/winerror.mc:413
4242 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
4243 msgstr "插入驱动器 %1 的磁盘。\n"
4245 #: dlls/kernel32/winerror.mc:418
4246 msgid "Drive locked.\n"
4249 #: dlls/kernel32/winerror.mc:423
4250 msgid "Broken pipe.\n"
4253 #: dlls/kernel32/winerror.mc:428
4254 msgid "Open failed.\n"
4257 #: dlls/kernel32/winerror.mc:433
4258 msgid "Buffer overflow.\n"
4261 #: dlls/kernel32/winerror.mc:443
4262 msgid "No more search handles.\n"
4265 #: dlls/kernel32/winerror.mc:448
4266 msgid "Invalid target handle.\n"
4269 #: dlls/kernel32/winerror.mc:453
4270 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4271 msgstr "无效的 IOCTL。\n"
4273 #: dlls/kernel32/winerror.mc:458
4274 msgid "Invalid verify switch.\n"
4277 #: dlls/kernel32/winerror.mc:463
4278 msgid "Bad driver level.\n"
4281 #: dlls/kernel32/winerror.mc:468
4282 msgid "Call not implemented.\n"
4285 #: dlls/kernel32/winerror.mc:473
4286 msgid "Semaphore timeout.\n"
4289 #: dlls/kernel32/winerror.mc:478
4290 msgid "Insufficient buffer.\n"
4293 #: dlls/kernel32/winerror.mc:483 dlls/mferror/mferror.mc:109
4294 msgid "Invalid name.\n"
4297 #: dlls/kernel32/winerror.mc:488
4298 msgid "Invalid level.\n"
4301 #: dlls/kernel32/winerror.mc:493
4302 msgid "No volume label.\n"
4305 #: dlls/kernel32/winerror.mc:498
4306 msgid "Module not found.\n"
4309 #: dlls/kernel32/winerror.mc:503
4310 msgid "Procedure not found.\n"
4313 #: dlls/kernel32/winerror.mc:508
4314 msgid "No children to wait for.\n"
4315 msgstr "没有要等待的子进程。\n"
4317 #: dlls/kernel32/winerror.mc:513
4318 msgid "Child process has not completed.\n"
4321 #: dlls/kernel32/winerror.mc:518
4322 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4323 msgstr "无效的直接访问句柄使用。\n"
4325 #: dlls/kernel32/winerror.mc:523
4326 msgid "Negative seek.\n"
4329 #: dlls/kernel32/winerror.mc:533
4330 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4331 msgstr "驱动器不是 JOIN 目标。\n"
4333 #: dlls/kernel32/winerror.mc:538
4334 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4335 msgstr "驱动器已 JOIN。\n"
4337 #: dlls/kernel32/winerror.mc:543
4338 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4339 msgstr "驱动器已 SUBST。\n"
4341 #: dlls/kernel32/winerror.mc:548
4342 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4343 msgstr "驱动器未 JOIN。\n"
4345 #: dlls/kernel32/winerror.mc:553
4346 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4347 msgstr "驱动器未 SUBST。\n"
4349 #: dlls/kernel32/winerror.mc:558
4350 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4351 msgstr "尝试 JOIN 到已 JOIN 的驱动器。\n"
4353 #: dlls/kernel32/winerror.mc:563
4354 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4355 msgstr "尝试 SUBST 到已 SUBST 的驱动器。\n"
4357 #: dlls/kernel32/winerror.mc:568
4358 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4359 msgstr "尝试 JOIN 到已 SUBST 的驱动器。\n"
4361 #: dlls/kernel32/winerror.mc:573
4362 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4363 msgstr "尝试 SUBST 到已 JOIN 的驱动器。\n"
4365 #: dlls/kernel32/winerror.mc:578
4366 msgid "Drive is busy.\n"
4369 #: dlls/kernel32/winerror.mc:583
4370 msgid "Same drive.\n"
4373 #: dlls/kernel32/winerror.mc:588
4374 msgid "Not top-level directory.\n"
4377 #: dlls/kernel32/winerror.mc:593
4378 msgid "Directory is not empty.\n"
4381 #: dlls/kernel32/winerror.mc:598
4382 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4383 msgstr "路径已作为 SUBST 使用。\n"
4385 #: dlls/kernel32/winerror.mc:603
4386 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4387 msgstr "路径已作为 JOIN 使用。\n"
4389 #: dlls/kernel32/winerror.mc:608
4390 msgid "Path is busy.\n"
4393 #: dlls/kernel32/winerror.mc:613
4394 msgid "Already a SUBST target.\n"
4395 msgstr "已为 SUBST 目标。\n"
4397 #: dlls/kernel32/winerror.mc:618
4398 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4399 msgstr "系统追溯未指定或不被允许。\n"
4401 #: dlls/kernel32/winerror.mc:623
4402 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4403 msgstr "DosMuxSemWait 的事件计数不正确。\n"
4405 #: dlls/kernel32/winerror.mc:628
4406 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4407 msgstr "DosMuxSemWait 的等待项过多。\n"
4409 #: dlls/kernel32/winerror.mc:633
4410 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4411 msgstr "DosSemMuxWait 列表无效。\n"
4413 #: dlls/kernel32/winerror.mc:638
4414 msgid "Volume label too long.\n"
4417 #: dlls/kernel32/winerror.mc:643
4418 msgid "Too many TCBs.\n"
4421 #: dlls/kernel32/winerror.mc:648
4422 msgid "Signal refused.\n"
4425 #: dlls/kernel32/winerror.mc:653
4426 msgid "Segment discarded.\n"
4429 #: dlls/kernel32/winerror.mc:658
4430 msgid "Segment not locked.\n"
4433 #: dlls/kernel32/winerror.mc:663
4434 msgid "Bad thread ID address.\n"
4435 msgstr "无效的线程 ID 地址。\n"
4437 #: dlls/kernel32/winerror.mc:668
4438 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4439 msgstr "DosExecPgm 参数无效。\n"
4441 #: dlls/kernel32/winerror.mc:673
4442 msgid "Path is invalid.\n"
4445 #: dlls/kernel32/winerror.mc:678
4446 msgid "Signal pending.\n"
4449 #: dlls/kernel32/winerror.mc:683
4450 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4451 msgstr "已达到系统最大线程计数。\n"
4453 #: dlls/kernel32/winerror.mc:688
4454 msgid "Lock failed.\n"
4457 #: dlls/kernel32/winerror.mc:693
4458 msgid "Resource in use.\n"
4461 #: dlls/kernel32/winerror.mc:698
4462 msgid "Cancel violation.\n"
4465 #: dlls/kernel32/winerror.mc:703
4466 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4469 #: dlls/kernel32/winerror.mc:708
4470 msgid "Invalid segment number.\n"
4473 #: dlls/kernel32/winerror.mc:713
4474 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4475 msgstr "%1 的序数词无效。\n"
4477 #: dlls/kernel32/winerror.mc:718
4478 msgid "File already exists.\n"
4481 #: dlls/kernel32/winerror.mc:723
4482 msgid "Invalid flag number.\n"
4485 #: dlls/kernel32/winerror.mc:728
4486 msgid "Semaphore name not found.\n"
4487 msgstr "找不到信号量名字。\n"
4489 #: dlls/kernel32/winerror.mc:733
4490 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4491 msgstr "%1 的起始代码片段无效。\n"
4493 #: dlls/kernel32/winerror.mc:738
4494 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4495 msgstr "%1 的起始栈片段无效。\n"
4497 #: dlls/kernel32/winerror.mc:743
4498 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4499 msgstr "%1 的模块类型无效。\n"
4501 #: dlls/kernel32/winerror.mc:748
4502 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4503 msgstr "%1 内的 EXE 签名无效。\n"
4505 #: dlls/kernel32/winerror.mc:753
4506 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4507 msgstr "EXE %1 已被标记为无效。\n"
4509 #: dlls/kernel32/winerror.mc:758
4510 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4511 msgstr "%1 的 EXE 格式无效。\n"
4513 #: dlls/kernel32/winerror.mc:763
4514 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4515 msgstr "%1 中的迭代数据超过 64k。\n"
4517 #: dlls/kernel32/winerror.mc:768
4518 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4519 msgstr "%1 中的 MinAllocSize 无效。\n"
4521 #: dlls/kernel32/winerror.mc:773
4522 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4523 msgstr "自无效环的动态链接。\n"
4525 #: dlls/kernel32/winerror.mc:778
4526 msgid "IOPL not enabled.\n"
4527 msgstr "未启用 IOPL。\n"
4529 #: dlls/kernel32/winerror.mc:783
4530 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4531 msgstr "%1 中的 SEGDPL 无效。\n"
4533 #: dlls/kernel32/winerror.mc:788
4534 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4535 msgstr "自动数据片段超过 64k。\n"
4537 #: dlls/kernel32/winerror.mc:793
4538 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4539 msgstr "Ring 2 的片段必须为可移动。\n"
4541 #: dlls/kernel32/winerror.mc:798
4542 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4543 msgstr "%1 中的重定位链超出片段限制。\n"
4545 #: dlls/kernel32/winerror.mc:803
4546 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4547 msgstr "%1 中的重定位链包含无限循环。\n"
4549 #: dlls/kernel32/winerror.mc:808
4550 msgid "Environment variable not found.\n"
4553 #: dlls/kernel32/winerror.mc:813
4554 msgid "No signal sent.\n"
4557 #: dlls/kernel32/winerror.mc:818
4558 msgid "File name is too long.\n"
4561 #: dlls/kernel32/winerror.mc:823
4562 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4563 msgstr "Ring 2 栈正被占用。\n"
4565 #: dlls/kernel32/winerror.mc:828
4566 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4567 msgstr "文件名通配符使用错误。\n"
4569 #: dlls/kernel32/winerror.mc:833
4570 msgid "Invalid signal number.\n"
4573 #: dlls/kernel32/winerror.mc:838
4574 msgid "Error setting signal handler.\n"
4575 msgstr "设置信号处理者时出错。\n"
4577 #: dlls/kernel32/winerror.mc:843
4578 msgid "Segment locked.\n"
4581 #: dlls/kernel32/winerror.mc:848
4582 msgid "Too many modules.\n"
4585 #: dlls/kernel32/winerror.mc:853
4586 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4587 msgstr "不允许嵌套 LoadModule 调用。\n"
4589 #: dlls/kernel32/winerror.mc:858
4590 msgid "Machine type mismatch.\n"
4593 #: dlls/kernel32/winerror.mc:863
4597 #: dlls/kernel32/winerror.mc:868
4598 msgid "Pipe busy.\n"
4601 #: dlls/kernel32/winerror.mc:873
4602 msgid "Pipe closed.\n"
4605 #: dlls/kernel32/winerror.mc:878
4606 msgid "Pipe not connected.\n"
4609 #: dlls/kernel32/winerror.mc:883
4610 msgid "More data available.\n"
4613 #: dlls/kernel32/winerror.mc:888
4614 msgid "Session canceled.\n"
4617 #: dlls/kernel32/winerror.mc:893
4618 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4619 msgstr "无效的扩展属性名。\n"
4621 #: dlls/kernel32/winerror.mc:898
4622 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4623 msgstr "扩展属性列表不匹配。\n"
4625 #: dlls/kernel32/winerror.mc:903
4626 msgid "No more data available.\n"
4627 msgstr "没有更多可用数据。\n"
4629 #: dlls/kernel32/winerror.mc:908
4630 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4631 msgstr "不能使用 Copy API。\n"
4633 #: dlls/kernel32/winerror.mc:913
4634 msgid "Directory name invalid.\n"
4637 #: dlls/kernel32/winerror.mc:918
4638 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4641 #: dlls/kernel32/winerror.mc:923
4642 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4643 msgstr "扩展属性文件已损坏。\n"
4645 #: dlls/kernel32/winerror.mc:928
4646 msgid "Extended attribute table full.\n"
4649 #: dlls/kernel32/winerror.mc:933
4650 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4651 msgstr "无效的扩展属性句柄。\n"
4653 #: dlls/kernel32/winerror.mc:938
4654 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4657 #: dlls/kernel32/winerror.mc:943
4658 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4659 msgstr "互斥锁不由调用者所有。\n"
4661 #: dlls/kernel32/winerror.mc:948
4662 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4663 msgstr "到信号的 post 过多。\n"
4665 #: dlls/kernel32/winerror.mc:953
4666 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4667 msgstr "Read/WriteProcessMemory 仅部分完成。\n"
4669 #: dlls/kernel32/winerror.mc:958
4670 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4671 msgstr "未授权 oplock。\n"
4673 #: dlls/kernel32/winerror.mc:963
4674 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4675 msgstr "收到无效的 oplock 消息。\n"
4677 #: dlls/kernel32/winerror.mc:968
4678 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4679 msgstr "未在文件 %2 中发现消息 0x%1。\n"
4681 #: dlls/kernel32/winerror.mc:973
4682 msgid "Invalid address.\n"
4685 #: dlls/kernel32/winerror.mc:978
4686 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4689 #: dlls/kernel32/winerror.mc:983
4690 msgid "Pipe connected.\n"
4693 #: dlls/kernel32/winerror.mc:988
4694 msgid "Pipe listening.\n"
4697 #: dlls/kernel32/winerror.mc:993
4698 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4699 msgstr "扩展属性访问被拒绝。\n"
4701 #: dlls/kernel32/winerror.mc:998
4702 msgid "I/O operation aborted.\n"
4703 msgstr "I/O 操作被终止。\n"
4705 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1003
4706 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4707 msgstr "重叠 I/O 不完整。\n"
4709 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1008
4710 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4711 msgstr "重叠 I/O 正在等待。\n"
4713 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1013
4714 msgid "No access to memory location.\n"
4715 msgstr "无法访问内存位置。\n"
4717 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1018
4718 msgid "Swap error.\n"
4721 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1023
4722 msgid "Stack overflow.\n"
4725 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1028
4726 msgid "Invalid message.\n"
4729 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1033
4730 msgid "Cannot complete.\n"
4733 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1038
4734 msgid "Invalid flags.\n"
4737 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1043
4738 msgid "Unrecognized volume.\n"
4741 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1048
4742 msgid "File invalid.\n"
4745 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1053
4746 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4747 msgstr "无法以全屏模式运行。\n"
4749 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1058
4750 msgid "Nonexistent token.\n"
4753 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1063
4754 msgid "Registry corrupt.\n"
4757 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1068
4758 msgid "Invalid key.\n"
4761 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1073
4762 msgid "Can't open registry key.\n"
4763 msgstr "无法打开注册表键。\n"
4765 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1078
4766 msgid "Can't read registry key.\n"
4767 msgstr "无法读取注册表键。\n"
4769 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1083
4770 msgid "Can't write registry key.\n"
4771 msgstr "无法写入注册表键。\n"
4773 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1088
4774 msgid "Registry has been recovered.\n"
4777 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1093
4778 msgid "Registry is corrupt.\n"
4781 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1098
4782 msgid "I/O to registry failed.\n"
4783 msgstr "注册表 I/O 失败。\n"
4785 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1103
4786 msgid "Not registry file.\n"
4789 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1108
4790 msgid "Key deleted.\n"
4793 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1113
4794 msgid "No registry log space.\n"
4795 msgstr "注册表日志空间耗尽。\n"
4797 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1118
4798 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4799 msgstr "注册表键包含子键。\n"
4801 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1123
4802 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4805 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1128
4806 msgid "Notify change request in progress.\n"
4807 msgstr "公告正在进行的更改请求。\n"
4809 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1133
4810 msgid "Dependent services are running.\n"
4811 msgstr "依赖服务仍在运行。\n"
4813 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1138
4814 msgid "Invalid service control.\n"
4817 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1143
4818 msgid "Service request timeout.\n"
4821 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1148
4822 msgid "Cannot create service thread.\n"
4823 msgstr "无法创建服务线程。\n"
4825 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1153
4826 msgid "Service database locked.\n"
4827 msgstr "服务数据库被锁定。\n"
4829 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1158
4830 msgid "Service already running.\n"
4833 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1163
4834 msgid "Invalid service account.\n"
4837 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1168
4838 msgid "Service is disabled.\n"
4841 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1173
4842 msgid "Circular dependency.\n"
4845 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1178
4846 msgid "Service does not exist.\n"
4849 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1183
4850 msgid "Service cannot accept control message.\n"
4851 msgstr "服务无法接受控制消息。\n"
4853 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1188
4854 msgid "Service not active.\n"
4857 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1193
4858 msgid "Service controller connect failed.\n"
4859 msgstr "无法连接服务控制器。\n"
4861 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1198
4862 msgid "Exception in service.\n"
4865 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1203
4866 msgid "Database does not exist.\n"
4869 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1208
4870 msgid "Service-specific error.\n"
4873 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1213
4874 msgid "Process aborted.\n"
4877 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1218
4878 msgid "Service dependency failed.\n"
4881 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1223
4882 msgid "Service login failed.\n"
4885 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1228
4886 msgid "Service start-hang.\n"
4889 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1233
4890 msgid "Invalid service lock.\n"
4893 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1238
4894 msgid "Service marked for delete.\n"
4897 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1243
4898 msgid "Service exists.\n"
4901 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1248
4902 msgid "System running last-known-good config.\n"
4903 msgstr "系统使用最近的正确配置运行。\n"
4905 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1253
4906 msgid "Service dependency deleted.\n"
4909 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1258
4910 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
4911 msgstr "引导已接受为最近的正确配置。\n"
4913 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1263
4914 msgid "Service not started since last boot.\n"
4915 msgstr "服务自上次引导以来未启动。\n"
4917 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1268
4918 msgid "Duplicate service name.\n"
4921 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1273
4922 msgid "Different service account.\n"
4925 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1278
4926 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
4927 msgstr "驱动故障未被检测到。\n"
4929 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1283
4930 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
4931 msgstr "进程中止未被检测到。\n"
4933 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1288
4934 msgid "No recovery program for service.\n"
4937 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1293
4938 msgid "Service not implemented by exe.\n"
4939 msgstr "打印功能未被 exe 实现。\n"
4941 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1298
4942 msgid "End of media.\n"
4945 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1303
4946 msgid "Filemark detected.\n"
4949 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1308
4950 msgid "Beginning of media.\n"
4953 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1313
4954 msgid "Setmark detected.\n"
4957 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1318
4958 msgid "No data detected.\n"
4961 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1323
4962 msgid "Partition failure.\n"
4965 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1328
4966 msgid "Invalid block length.\n"
4969 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1333
4970 msgid "Device not partitioned.\n"
4973 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1338
4974 msgid "Unable to lock media.\n"
4977 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1343
4978 msgid "Unable to unload media.\n"
4981 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1348
4982 msgid "Media changed.\n"
4985 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1353
4986 msgid "I/O bus reset.\n"
4987 msgstr "I/O 总线复位。\n"
4989 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1358
4990 msgid "No media in drive.\n"
4993 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1363
4994 msgid "No Unicode translation.\n"
4995 msgstr "没有 Unicode 翻译。\n"
4997 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1368
4998 msgid "DLL initialization failed.\n"
4999 msgstr "DLL 初始化失败。\n"
5001 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1373
5002 msgid "Shutdown in progress.\n"
5005 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1378
5006 msgid "No shutdown in progress.\n"
5007 msgstr "无正在进行的关机操作。\n"
5009 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1383
5010 msgid "I/O device error.\n"
5011 msgstr "I/O 设备错误。\n"
5013 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1388
5014 msgid "No serial devices found.\n"
5017 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1393
5018 msgid "Shared IRQ busy.\n"
5019 msgstr "共享 IRQ 忙。\n"
5021 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1398
5022 msgid "Serial I/O completed.\n"
5023 msgstr "已完成串行 I/O。\n"
5025 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1403
5026 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
5027 msgstr "串行 I/O 计数器超时。\n"
5029 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1408
5030 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
5031 msgstr "未找到软盘 ID 地址标记。\n"
5033 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1413
5034 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
5035 msgstr "软盘报告错误柱面。\n"
5037 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1418
5038 msgid "Unknown floppy error.\n"
5041 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1423
5042 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
5043 msgstr "软盘寄存器不相符。\n"
5045 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1428
5046 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
5049 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1433
5050 msgid "Hard disk operation failed.\n"
5053 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1438
5054 msgid "Hard disk reset failed.\n"
5057 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1443
5058 msgid "End of tape media.\n"
5061 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1448
5062 msgid "Not enough server memory.\n"
5065 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1453
5066 msgid "Possible deadlock.\n"
5069 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1458
5070 msgid "Incorrect alignment.\n"
5073 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1463
5074 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
5075 msgstr "Set-power-state 被否决。\n"
5077 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1468
5078 msgid "Set-power-state failed.\n"
5079 msgstr "Set-power-state 失败。\n"
5081 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1473
5082 msgid "Too many links.\n"
5085 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1478
5086 msgid "Newer Windows version needed.\n"
5087 msgstr "需要更新版本的 Windows。\n"
5089 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1483
5090 msgid "Wrong operating system.\n"
5093 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1488
5094 msgid "Single-instance application.\n"
5097 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1493
5098 msgid "Real-mode application.\n"
5099 msgstr "实地址模式应用程序。\n"
5101 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1498
5102 msgid "Invalid DLL.\n"
5105 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1503
5106 msgid "No associated application.\n"
5107 msgstr "无关联的应用程序。\n"
5109 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1508
5110 msgid "DDE failure.\n"
5113 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1513
5114 msgid "DLL not found.\n"
5117 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1518
5118 msgid "Out of user handles.\n"
5121 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1523
5122 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
5123 msgstr "消息仅可用于同步调用。\n"
5125 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1528
5126 msgid "The source element is empty.\n"
5129 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1533
5130 msgid "The destination element is full.\n"
5133 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1538
5134 msgid "The element address is invalid.\n"
5137 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1543
5138 msgid "The magazine is not present.\n"
5141 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1548
5142 msgid "The device needs reinitialization.\n"
5143 msgstr "设备需要重新初始化。\n"
5145 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1553
5146 msgid "The device requires cleaning.\n"
5149 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1558
5150 msgid "The device door is open.\n"
5153 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1563
5154 msgid "The device is not connected.\n"
5157 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1568
5158 msgid "Element not found.\n"
5161 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1573
5162 msgid "No match found.\n"
5165 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1578
5166 msgid "Property set not found.\n"
5169 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1583
5170 msgid "Point not found.\n"
5173 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1588
5174 msgid "No running tracking service.\n"
5175 msgstr "没有运行中的跟踪服务。\n"
5177 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1593
5178 msgid "No such volume ID.\n"
5181 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1598
5182 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
5183 msgstr "无法移除将被替换的文件。\n"
5185 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1603
5186 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
5187 msgstr "无法将替换文件移动到位。\n"
5189 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1608
5190 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
5191 msgstr "移动替换文件失败。\n"
5193 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1613
5194 msgid "The journal is being deleted.\n"
5197 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1618
5198 msgid "The journal is not active.\n"
5201 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1623
5202 msgid "Potential matching file found.\n"
5203 msgstr "找到潜在的匹配文件。\n"
5205 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1628
5206 msgid "The journal entry was deleted.\n"
5209 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1633
5210 msgid "Invalid device name.\n"
5213 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1638
5214 msgid "Connection unavailable.\n"
5217 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1643
5218 msgid "Device already remembered.\n"
5221 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1648
5222 msgid "No network or bad path.\n"
5223 msgstr "无网络或错误路径。\n"
5225 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1653
5226 msgid "Invalid network provider name.\n"
5227 msgstr "无效的网络提供者名称。\n"
5229 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1658
5230 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5231 msgstr "无法打开网络连接档案。\n"
5233 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1663
5234 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5235 msgstr "网络连接档案已损坏。\n"
5237 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1668
5238 msgid "Not a container.\n"
5241 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1673
5242 msgid "Extended error.\n"
5245 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1678
5246 msgid "Invalid group name.\n"
5249 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1683
5250 msgid "Invalid computer name.\n"
5253 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1688
5254 msgid "Invalid event name.\n"
5257 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1693
5258 msgid "Invalid domain name.\n"
5261 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1698
5262 msgid "Invalid service name.\n"
5265 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1703
5266 msgid "Invalid network name.\n"
5269 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1708
5270 msgid "Invalid share name.\n"
5273 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1718
5274 msgid "Invalid message name.\n"
5277 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1723
5278 msgid "Invalid message destination.\n"
5281 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1728
5282 msgid "Session credential conflict.\n"
5285 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1733
5286 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5287 msgstr "超出远程会话限制。\n"
5289 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1738
5290 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5291 msgstr "重复的域或工作组名称。\n"
5293 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1743
5294 msgid "No network.\n"
5297 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1748
5298 msgid "Operation canceled by user.\n"
5301 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1753
5302 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5303 msgstr "文件包含用户映射的区块。\n"
5305 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1758 dlls/kernel32/winerror.mc:3753
5306 msgid "Connection refused.\n"
5309 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1763
5310 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5313 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1768
5314 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5315 msgstr "地址已关联到传输终点。\n"
5317 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1773
5318 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5319 msgstr "地址未关联到传输终点。\n"
5321 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1778
5322 msgid "Connection invalid.\n"
5325 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1783
5326 msgid "Connection is active.\n"
5327 msgstr "连接处于活动状态。\n"
5329 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1788
5330 msgid "Network unreachable.\n"
5333 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1793
5334 msgid "Host unreachable.\n"
5337 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1798
5338 msgid "Protocol unreachable.\n"
5341 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1803
5342 msgid "Port unreachable.\n"
5345 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1808
5346 msgid "Request aborted.\n"
5349 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1813
5350 msgid "Connection aborted.\n"
5353 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1818
5354 msgid "Please retry operation.\n"
5357 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1823
5358 msgid "Connection count limit reached.\n"
5359 msgstr "连接数量达到上限。\n"
5361 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1828
5362 msgid "Login time restriction.\n"
5365 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1833
5366 msgid "Login workstation restriction.\n"
5369 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1838
5370 msgid "Incorrect network address.\n"
5373 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1843
5374 msgid "Service already registered.\n"
5377 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1848
5378 msgid "Service not found.\n"
5381 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1853
5382 msgid "User not authenticated.\n"
5385 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1858
5386 msgid "User not logged on.\n"
5389 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1863
5390 msgid "Continue work in progress.\n"
5391 msgstr "继续正在进行的工作。\n"
5393 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1868
5394 msgid "Already initialized.\n"
5397 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1873
5398 msgid "No more local devices.\n"
5401 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1878
5402 msgid "The site does not exist.\n"
5405 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1883
5406 msgid "The domain controller already exists.\n"
5407 msgstr "该域控制器已存在。\n"
5409 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1888
5410 msgid "Supported only when connected.\n"
5411 msgstr "只有已连接时才支持。\n"
5413 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1893
5414 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5415 msgstr "在不存在更改时依然执行操作。\n"
5417 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1898
5418 msgid "The user profile is invalid.\n"
5421 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1903
5422 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5423 msgstr "在 Small Business Server 上不被支持。\n"
5425 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1908
5426 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5429 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1913
5430 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5431 msgstr "一部分安全 ID 未映射。\n"
5433 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1918
5434 msgid "No quotas for account.\n"
5437 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1923
5438 msgid "Local user session key.\n"
5439 msgstr "本地用户会话密钥。\n"
5441 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1928
5442 msgid "Password too complex for LM.\n"
5443 msgstr "密码对于 LM 太复杂。\n"
5445 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1933
5446 msgid "Unknown revision.\n"
5449 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1938
5450 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5451 msgstr "不兼容的修订级别。\n"
5453 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1943
5454 msgid "Invalid owner.\n"
5457 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1948
5458 msgid "Invalid primary group.\n"
5461 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1953
5462 msgid "No impersonation token.\n"
5465 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1958
5466 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5469 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1963
5470 msgid "No logon servers available.\n"
5471 msgstr "无可用的登录服务器。\n"
5473 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1968
5474 msgid "No such logon session.\n"
5477 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1973
5478 msgid "No such privilege.\n"
5481 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1978
5482 msgid "Privilege not held.\n"
5485 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1983
5486 msgid "Invalid account name.\n"
5489 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1988
5490 msgid "User already exists.\n"
5493 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1993
5494 msgid "No such user.\n"
5497 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1998
5498 msgid "Group already exists.\n"
5501 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2003
5502 msgid "No such group.\n"
5505 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2008
5506 msgid "User already in group.\n"
5509 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2013
5510 msgid "User not in group.\n"
5513 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2018
5514 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5515 msgstr "无法删除仅有的管理员用户。\n"
5517 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2023
5518 msgid "Wrong password.\n"
5521 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2028
5522 msgid "Ill-formed password.\n"
5525 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2033
5526 msgid "Password restriction.\n"
5529 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2038
5530 msgid "Logon failure.\n"
5533 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2043
5534 msgid "Account restriction.\n"
5537 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2048
5538 msgid "Invalid logon hours.\n"
5541 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2053
5542 msgid "Invalid workstation.\n"
5545 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2058
5546 msgid "Password expired.\n"
5549 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2063
5550 msgid "Account disabled.\n"
5553 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2068
5554 msgid "No security ID mapped.\n"
5555 msgstr "未映射安全 ID。\n"
5557 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2073
5558 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5559 msgstr "请求的 LUID 过多。\n"
5561 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2078
5562 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5565 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2083
5566 msgid "Invalid sub authority.\n"
5569 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2088
5570 msgid "Invalid ACL.\n"
5573 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2093
5574 msgid "Invalid SID.\n"
5577 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2098
5578 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5581 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2103
5582 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5583 msgstr "非法继承 ACL。\n"
5585 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2108
5586 msgid "Server disabled.\n"
5589 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2113
5590 msgid "Server not disabled.\n"
5593 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2118
5594 msgid "Invalid ID authority.\n"
5595 msgstr "无效的 ID 机构。\n"
5597 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2123
5598 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5601 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2128
5602 msgid "Invalid group attributes.\n"
5605 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2133
5606 msgid "Bad impersonation level.\n"
5609 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2138
5610 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5611 msgstr "无法打开匿名安全令牌。\n"
5613 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2143
5614 msgid "Bad validation class.\n"
5617 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2148
5618 msgid "Bad token type.\n"
5621 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2153
5622 msgid "No security on object.\n"
5625 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2158
5626 msgid "Can't access domain information.\n"
5629 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2163
5630 msgid "Invalid server state.\n"
5633 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2168
5634 msgid "Invalid domain state.\n"
5637 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2173
5638 msgid "Invalid domain role.\n"
5641 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2178
5642 msgid "No such domain.\n"
5645 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2183
5646 msgid "Domain already exists.\n"
5649 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2188
5650 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5653 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2193
5654 msgid "Internal database corruption.\n"
5655 msgstr "内部数据库已损坏。\n"
5657 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2198
5658 msgid "Internal error.\n"
5661 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2203
5662 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5663 msgstr "未映射一般访问方式。\n"
5665 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2208
5666 msgid "Bad descriptor format.\n"
5669 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2213
5670 msgid "Not a logon process.\n"
5673 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2218
5674 msgid "Logon session ID exists.\n"
5675 msgstr "登录会话 ID 已存在。\n"
5677 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2223
5678 msgid "Unknown authentication package.\n"
5681 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2228
5682 msgid "Bad logon session state.\n"
5683 msgstr "无效的登录会话状态。\n"
5685 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2233
5686 msgid "Logon session ID collision.\n"
5687 msgstr "登录会话 ID 对撞。\n"
5689 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2238
5690 msgid "Invalid logon type.\n"
5693 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2243
5694 msgid "Cannot impersonate.\n"
5697 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2248
5698 msgid "Invalid transaction state.\n"
5701 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2253
5702 msgid "Security DB commit failure.\n"
5703 msgstr "安全数据库提交故障。\n"
5705 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2258
5706 msgid "Account is built-in.\n"
5709 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2263
5710 msgid "Group is built-in.\n"
5713 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2268
5714 msgid "User is built-in.\n"
5717 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2273
5718 msgid "Group is primary for user.\n"
5719 msgstr "此组是用户的主要组。\n"
5721 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2278
5722 msgid "Token already in use.\n"
5725 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2283
5726 msgid "No such local group.\n"
5729 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2288
5730 msgid "User not in local group.\n"
5731 msgstr "用户不在本地组内。\n"
5733 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2293
5734 msgid "User already in local group.\n"
5735 msgstr "用户已在本地组内。\n"
5737 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2298
5738 msgid "Local group already exists.\n"
5741 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2303 dlls/kernel32/winerror.mc:2328
5742 msgid "Logon type not granted.\n"
5743 msgstr "该登录类型不被允许。\n"
5745 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2308
5746 msgid "Too many secrets.\n"
5749 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2313
5750 msgid "Secret too long.\n"
5753 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2318
5754 msgid "Internal security DB error.\n"
5755 msgstr "内部安全数据库错误。\n"
5757 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2323
5758 msgid "Too many context IDs.\n"
5759 msgstr "上下文 ID 过多。\n"
5761 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2333
5762 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5763 msgstr "需要混合加密的 NT 密码。\n"
5765 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2338
5766 msgid "No such member.\n"
5769 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2343
5770 msgid "Invalid member.\n"
5773 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2348
5774 msgid "Too many SIDs.\n"
5777 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2353
5778 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5779 msgstr "需要混合加密的 LM 密码。\n"
5781 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2358
5782 msgid "No inheritable components.\n"
5785 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2363
5786 msgid "File or directory corrupt.\n"
5787 msgstr "文件或目录已损坏。\n"
5789 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2368
5790 msgid "Disk is corrupt.\n"
5793 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2373
5794 msgid "No user session key.\n"
5797 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2378
5798 msgid "License quota exceeded.\n"
5801 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2383
5802 msgid "Wrong target name.\n"
5805 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2388
5806 msgid "Mutual authentication failed.\n"
5809 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2393
5810 msgid "Time skew between client and server.\n"
5811 msgstr "客户端和服务器之间存在时间偏移。\n"
5813 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2398
5814 msgid "Invalid window handle.\n"
5817 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2403
5818 msgid "Invalid menu handle.\n"
5821 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2408
5822 msgid "Invalid cursor handle.\n"
5825 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2413
5826 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
5827 msgstr "无效的快捷键表句柄。\n"
5829 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2418
5830 msgid "Invalid hook handle.\n"
5833 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2423
5834 msgid "Invalid DWP handle.\n"
5835 msgstr "无效的 DWP 句柄。\n"
5837 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2428
5838 msgid "Can't create top-level child window.\n"
5839 msgstr "无法创建顶级子窗口。\n"
5841 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2433
5842 msgid "Can't find window class.\n"
5845 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2438
5846 msgid "Window owned by another thread.\n"
5847 msgstr "窗口为另一个线程所有。\n"
5849 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2443
5850 msgid "Hotkey already registered.\n"
5853 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2448
5854 msgid "Class already exists.\n"
5857 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2453
5858 msgid "Class does not exist.\n"
5861 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2458
5862 msgid "Class has open windows.\n"
5865 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2463 dlls/mferror/mferror.mc:130
5866 msgid "Invalid index.\n"
5869 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2468
5870 msgid "Invalid icon handle.\n"
5873 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2473
5874 msgid "Private dialog index.\n"
5877 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2478
5878 msgid "List box ID not found.\n"
5879 msgstr "找不到列表框 ID。\n"
5881 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2483
5882 msgid "No wildcard characters.\n"
5885 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2488
5886 msgid "Clipboard not open.\n"
5889 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2493
5890 msgid "Hotkey not registered.\n"
5893 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2498
5894 msgid "Not a dialog window.\n"
5897 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2503
5898 msgid "Control ID not found.\n"
5899 msgstr "找不到控件 ID。\n"
5901 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2508
5902 msgid "Invalid combo box message.\n"
5903 msgstr "无效的组合框消息。\n"
5905 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2513
5906 msgid "Not a combo box window.\n"
5909 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2518
5910 msgid "Invalid edit height.\n"
5913 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2523
5914 msgid "DC not found.\n"
5917 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2528
5918 msgid "Invalid hook filter.\n"
5921 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2533
5922 msgid "Invalid filter procedure.\n"
5925 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2538
5926 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
5927 msgstr "钩过程需要模块句柄。\n"
5929 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2543
5930 msgid "Global-only hook procedure.\n"
5933 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2548
5934 msgid "Journal hook already set.\n"
5935 msgstr "日志钩子已被设置。\n"
5937 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2553
5938 msgid "Hook procedure not installed.\n"
5941 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2558
5942 msgid "Invalid list box message.\n"
5945 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2563
5946 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
5947 msgstr "发送了无效 LB_SETCOUNT。\n"
5949 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2568
5950 msgid "No tab stops on this list box.\n"
5951 msgstr "此列表框中无制表位。\n"
5953 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2573
5954 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
5955 msgstr "无法销毁另一线程所有的对象。\n"
5957 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2578
5958 msgid "Child window menus not allowed.\n"
5959 msgstr "不允许子窗口菜单。\n"
5961 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2583
5962 msgid "Window has no system menu.\n"
5963 msgstr "窗口没有系统菜单。\n"
5965 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2588
5966 msgid "Invalid message box style.\n"
5969 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2593
5970 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
5971 msgstr "无效的 SPI 参数。\n"
5973 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2598
5974 msgid "Screen already locked.\n"
5977 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2603
5978 msgid "Window handles have different parents.\n"
5979 msgstr "窗口句柄父级不一致。\n"
5981 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2608
5982 msgid "Not a child window.\n"
5985 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2613
5986 msgid "Invalid GW command.\n"
5989 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2618
5990 msgid "Invalid thread ID.\n"
5991 msgstr "无效的线程 ID。\n"
5993 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2623
5994 msgid "Not an MDI child window.\n"
5995 msgstr "不是 MDI 子窗口。\n"
5997 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2628
5998 msgid "Popup menu already active.\n"
6001 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2633
6002 msgid "No scrollbars.\n"
6005 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2638
6006 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
6007 msgstr "无效的滚动条范围。\n"
6009 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2643
6010 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
6011 msgstr "无效的 ShowWin 命令。\n"
6013 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2648
6014 msgid "No system resources.\n"
6017 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2653
6018 msgid "No non-paged system resources.\n"
6019 msgstr "无未分页的系统资源。\n"
6021 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2658
6022 msgid "No paged system resources.\n"
6023 msgstr "无已分页的系统资源。\n"
6025 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2663
6026 msgid "No working set quota.\n"
6029 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2668
6030 msgid "No page file quota.\n"
6033 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2673
6034 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
6037 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2678
6038 msgid "Menu item not found.\n"
6041 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2683
6042 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
6045 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2688
6046 msgid "Hook type not allowed.\n"
6047 msgstr "不允许的钩子类型。\n"
6049 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2693
6050 msgid "Interactive window station required.\n"
6051 msgstr "需要交互式窗口站。\n"
6053 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2698
6057 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2703
6058 msgid "Invalid monitor handle.\n"
6061 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2708
6062 msgid "Event log file corrupt.\n"
6063 msgstr "事件日志文件已损坏。\n"
6065 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2713
6066 msgid "Event log can't start.\n"
6067 msgstr "无法启动事件日志。\n"
6069 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2718
6070 msgid "Event log file full.\n"
6071 msgstr "事件日志文件已满。\n"
6073 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2723
6074 msgid "Event log file changed.\n"
6075 msgstr "事件日志文件已更改。\n"
6077 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2728
6078 msgid "Installer service failed.\n"
6079 msgstr "安装程序服务失败。\n"
6081 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2733
6082 msgid "Installation aborted by user.\n"
6085 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2738
6086 msgid "Installation failure.\n"
6089 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2743
6090 msgid "Installation suspended.\n"
6093 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2748
6094 msgid "Unknown product.\n"
6097 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2753
6098 msgid "Unknown feature.\n"
6101 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2758
6102 msgid "Unknown component.\n"
6105 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2763
6106 msgid "Unknown property.\n"
6109 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2768
6110 msgid "Invalid handle state.\n"
6113 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2773
6114 msgid "Bad configuration.\n"
6117 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2778
6118 msgid "Index is missing.\n"
6121 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2783
6122 msgid "Installation source is missing.\n"
6125 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2788
6126 msgid "Wrong installation package version.\n"
6127 msgstr "错误的安装包版本。\n"
6129 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2793
6130 msgid "Product uninstalled.\n"
6133 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2798
6134 msgid "Invalid query syntax.\n"
6137 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2803
6138 msgid "Invalid field.\n"
6141 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2808
6142 msgid "Device removed.\n"
6145 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2813
6146 msgid "Installation already running.\n"
6147 msgstr "安装程序已经在运行。\n"
6149 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2818
6150 msgid "Installation package failed to open.\n"
6153 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2823
6154 msgid "Installation package is invalid.\n"
6157 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2828
6158 msgid "Installer user interface failed.\n"
6159 msgstr "安装程序用户界面故障。\n"
6161 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2833
6162 msgid "Failed to open installation log file.\n"
6163 msgstr "无法打开安装日志文件。\n"
6165 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2838
6166 msgid "Installation language not supported.\n"
6167 msgstr "不被支持的安装语言。\n"
6169 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2843
6170 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
6171 msgstr "无法应用安装转换。\n"
6173 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2848
6174 msgid "Installation package rejected.\n"
6177 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2853
6178 msgid "Function could not be called.\n"
6181 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2858
6182 msgid "Function failed.\n"
6185 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2863
6186 msgid "Invalid table.\n"
6189 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2868
6190 msgid "Data type mismatch.\n"
6193 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2873 dlls/kernel32/winerror.mc:3083
6194 msgid "Unsupported type.\n"
6197 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2878
6198 msgid "Creation failed.\n"
6201 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2883
6202 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6203 msgstr "临时文件目录不可写。\n"
6205 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2888
6206 msgid "Installation platform not supported.\n"
6209 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2893
6210 msgid "Installer not used.\n"
6213 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2898
6214 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6217 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2903
6218 msgid "Invalid patch package.\n"
6221 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2908
6222 msgid "Unsupported patch package.\n"
6225 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2913
6226 msgid "Another version is installed.\n"
6229 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2918
6230 msgid "Invalid command line.\n"
6233 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2923
6234 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6237 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2928
6238 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6239 msgstr "已在成功安装后启动重启进程。\n"
6241 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2933
6242 msgid "Invalid string binding.\n"
6243 msgstr "无效的字符串绑定。\n"
6245 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2938
6246 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6249 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2943
6250 msgid "Invalid binding.\n"
6253 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2948
6254 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6255 msgstr "不支持 RPC 协议序列。\n"
6257 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2953
6258 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6259 msgstr "无效的 RPC 协议序列。\n"
6261 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2958
6262 msgid "Invalid string UUID.\n"
6263 msgstr "UUID 字符串无效。\n"
6265 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2963
6266 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6269 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2968
6270 msgid "Invalid network address.\n"
6273 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2973
6274 msgid "No endpoint found.\n"
6277 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2978
6278 msgid "Invalid timeout value.\n"
6281 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2983
6282 msgid "Object UUID not found.\n"
6283 msgstr "未找到对象 UUID。\n"
6285 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2988
6286 msgid "UUID already registered.\n"
6287 msgstr "UUID 已注册。\n"
6289 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2993
6290 msgid "UUID type already registered.\n"
6291 msgstr "UUID 类型已注册。\n"
6293 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2998
6294 msgid "Server already listening.\n"
6297 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3003
6298 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6299 msgstr "无已注册的 RPC 协议序列。\n"
6301 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3008
6302 msgid "RPC server not listening.\n"
6303 msgstr "RPC 服务器未在监听。\n"
6305 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3013
6306 msgid "Unknown manager type.\n"
6309 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3018
6310 msgid "Unknown interface.\n"
6313 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3023
6314 msgid "No bindings.\n"
6317 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3028
6318 msgid "No protocol sequences.\n"
6321 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3033
6322 msgid "Can't create endpoint.\n"
6325 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3038
6326 msgid "Out of resources.\n"
6329 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3043
6330 msgid "RPC server unavailable.\n"
6331 msgstr "RPC 服务器不可用。\n"
6333 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3048
6334 msgid "RPC server too busy.\n"
6335 msgstr "RPC 服务器太忙。\n"
6337 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3053
6338 msgid "Invalid network options.\n"
6341 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3058
6342 msgid "No RPC call active.\n"
6343 msgstr "无活动 RPC 调用。\n"
6345 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3063
6346 msgid "RPC call failed.\n"
6347 msgstr "RPC 调用失败。\n"
6349 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3068
6350 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6351 msgstr "RPC 调用失败且未执行。\n"
6353 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3073
6354 msgid "RPC protocol error.\n"
6355 msgstr "RPC 协议错误。\n"
6357 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3078
6358 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6359 msgstr "不支持的传输语法。\n"
6361 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3088
6362 msgid "Invalid tag.\n"
6365 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3093
6366 msgid "Invalid array bounds.\n"
6369 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3098
6370 msgid "No entry name.\n"
6373 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3103
6374 msgid "Invalid name syntax.\n"
6377 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3108
6378 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6379 msgstr "不支持的名称语法。\n"
6381 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3113
6382 msgid "No network address.\n"
6385 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3118
6386 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6389 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3123
6390 msgid "Unknown authentication type.\n"
6393 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3128
6394 msgid "Maximum calls too low.\n"
6397 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3133
6398 msgid "String too long.\n"
6401 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3138
6402 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6405 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3143
6406 msgid "Procedure number out of range.\n"
6407 msgstr "过程序号超出范围。\n"
6409 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3148
6410 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6411 msgstr "绑定不带有认证数据。\n"
6413 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3153
6414 msgid "Unknown authentication service.\n"
6417 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3158
6418 msgid "Unknown authentication level.\n"
6421 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3163
6422 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6425 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3168
6426 msgid "Unknown authorization service.\n"
6429 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3173
6430 msgid "Invalid entry.\n"
6433 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3178
6434 msgid "Can't perform operation.\n"
6437 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3183
6438 msgid "Endpoints not registered.\n"
6441 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3188
6442 msgid "Nothing to export.\n"
6443 msgstr "没有要导出的项目。\n"
6445 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3193
6446 msgid "Incomplete name.\n"
6449 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3198
6450 msgid "Invalid version option.\n"
6453 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3203
6454 msgid "No more members.\n"
6457 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3208
6458 msgid "Not all objects unexported.\n"
6459 msgstr "仅导出了部分对象。\n"
6461 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3213
6462 msgid "Interface not found.\n"
6465 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3218
6466 msgid "Entry already exists.\n"
6469 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3223
6470 msgid "Entry not found.\n"
6473 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3228
6474 msgid "Name service unavailable.\n"
6477 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3233
6478 msgid "Invalid network address family.\n"
6479 msgstr "无效的网络地址系列。\n"
6481 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3238
6482 msgid "Operation not supported.\n"
6485 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3243
6486 msgid "No security context available.\n"
6487 msgstr "无可用的安全上下文。\n"
6489 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3248
6490 msgid "RPCInternal error.\n"
6491 msgstr "RPC 内部错误。\n"
6493 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3253
6494 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6497 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3258
6498 msgid "Address error.\n"
6501 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3263
6502 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6505 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3268
6506 msgid "Floating-point underflow.\n"
6509 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3273
6510 msgid "Floating-point overflow.\n"
6513 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3278
6514 msgid "No more entries.\n"
6517 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3283
6518 msgid "Character translation table open failed.\n"
6519 msgstr "无法打开字符翻译表。\n"
6521 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3288
6522 msgid "Character translation table file too small.\n"
6525 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3293
6526 msgid "Null context handle.\n"
6529 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3298
6530 msgid "Context handle damaged.\n"
6533 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3303
6534 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6537 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3308
6538 msgid "Cannot get call handle.\n"
6539 msgstr "无法获取调用句柄。\n"
6541 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3313
6542 msgid "Null reference pointer.\n"
6545 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3318
6546 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6549 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3323
6550 msgid "Byte count too small.\n"
6553 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3328
6554 msgid "Bad stub data.\n"
6557 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3333
6558 msgid "Invalid user buffer.\n"
6561 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3338
6562 msgid "Unrecognized media.\n"
6565 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3343
6566 msgid "No trust secret.\n"
6569 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3348
6570 msgid "No trust SAM account.\n"
6571 msgstr "无可信 SAM 帐号。\n"
6573 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3353
6574 msgid "Trusted domain failure.\n"
6577 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3358
6578 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6581 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3363
6582 msgid "Trust logon failure.\n"
6585 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3368
6586 msgid "RPC call already in progress.\n"
6587 msgstr "RPC 调用已在运行。\n"
6589 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3373
6590 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6591 msgstr "未启动 NETLOGON。\n"
6593 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3378
6594 msgid "Account expired.\n"
6597 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3383
6598 msgid "Redirector has open handles.\n"
6599 msgstr "重定向器仍有打开的句柄。\n"
6601 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3388
6602 msgid "Printer driver already installed.\n"
6603 msgstr "打印机驱动已安装。\n"
6605 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3393
6606 msgid "Unknown port.\n"
6609 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3398
6610 msgid "Unknown printer driver.\n"
6613 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3403
6614 msgid "Unknown print processor.\n"
6617 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3408
6618 msgid "Invalid separator file.\n"
6621 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3413
6622 msgid "Invalid priority.\n"
6625 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3418
6626 msgid "Invalid printer name.\n"
6629 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3423
6630 msgid "Printer already exists.\n"
6633 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3428
6634 msgid "Invalid printer command.\n"
6637 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3433
6638 msgid "Invalid data type.\n"
6641 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3438
6642 msgid "Invalid environment.\n"
6645 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3443
6646 msgid "No more bindings.\n"
6649 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3448
6650 msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n"
6651 msgstr "无法使用跨域可信帐号登录。\n"
6653 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3453
6654 msgid "Can't log on with workstation trust account.\n"
6655 msgstr "无法使用工作站可信帐号登录。\n"
6657 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3458
6658 msgid "Can't log on with server trust account.\n"
6659 msgstr "无法使用服务器可信帐号登录。\n"
6661 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3463
6662 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6663 msgstr "域信任信息不匹配。\n"
6665 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3468
6666 msgid "Server has open handles.\n"
6667 msgstr "服务器有打开的句柄。\n"
6669 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3473
6670 msgid "Resource data not found.\n"
6673 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3478
6674 msgid "Resource type not found.\n"
6677 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3483
6678 msgid "Resource name not found.\n"
6681 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3488
6682 msgid "Resource language not found.\n"
6685 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3493
6686 msgid "Not enough quota.\n"
6689 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3498
6690 msgid "No interfaces.\n"
6693 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3503
6694 msgid "RPC call canceled.\n"
6695 msgstr "已取消 RPC 调用。\n"
6697 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3508
6698 msgid "Binding incomplete.\n"
6701 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3513
6702 msgid "RPC comm failure.\n"
6703 msgstr "RPC 通信故障。\n"
6705 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3518
6706 msgid "Unsupported authorization level.\n"
6707 msgstr "不支持的认证级别。\n"
6709 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3523
6710 msgid "No principal name registered.\n"
6711 msgstr "无已注册的主体名称。\n"
6713 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3528
6714 msgid "Not an RPC error.\n"
6715 msgstr "非 RPC 错误。\n"
6717 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3533
6718 msgid "UUID is local only.\n"
6719 msgstr "UUID 仅用于本地。\n"
6721 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3538
6722 msgid "Security package error.\n"
6725 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3543
6726 msgid "Thread not canceled.\n"
6729 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3548
6730 msgid "Invalid handle operation.\n"
6733 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3553
6734 msgid "Wrong serializing package version.\n"
6735 msgstr "序列化包版本错误。\n"
6737 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3558
6738 msgid "Wrong stub version.\n"
6739 msgstr "stub 版本错误。\n"
6741 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3563
6742 msgid "Invalid pipe object.\n"
6745 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3568
6746 msgid "Wrong pipe order.\n"
6749 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3573
6750 msgid "Wrong pipe version.\n"
6753 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3578
6754 msgid "Group member not found.\n"
6755 msgstr "无法找到该群组成员。\n"
6757 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3583
6758 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
6759 msgstr "无法创建端点映射数据库。\n"
6761 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3588
6762 msgid "Invalid object.\n"
6765 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3593
6766 msgid "Invalid time.\n"
6769 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3598
6770 msgid "Invalid form name.\n"
6773 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3603
6774 msgid "Invalid form size.\n"
6777 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3608
6778 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
6779 msgstr "已在等待打印机句柄。\n"
6781 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3613
6782 msgid "Printer deleted.\n"
6785 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3618
6786 msgid "Invalid printer state.\n"
6789 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3623
6790 msgid "User must change password.\n"
6791 msgstr "用户必须更改密码。\n"
6793 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3628
6794 msgid "Domain controller not found.\n"
6797 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3633
6798 msgid "Account locked out.\n"
6801 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3638
6802 msgid "Invalid pixel format.\n"
6805 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3643
6806 msgid "Invalid driver.\n"
6809 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3648
6810 msgid "Invalid object resolver set.\n"
6811 msgstr "对象解析器集无效。\n"
6813 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3653
6814 msgid "Incomplete RPC send.\n"
6815 msgstr "RPC 发送不完整。\n"
6817 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3658
6818 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
6819 msgstr "异步 RPC 句柄无效。\n"
6821 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3663
6822 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
6823 msgstr "异步 RPC 调用无效。\n"
6825 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3668
6826 msgid "RPC pipe closed.\n"
6827 msgstr "RPC 管道已关闭。\n"
6829 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3673
6830 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
6831 msgstr "RPC 管道中出现规则性错误。\n"
6833 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3678
6834 msgid "No data on RPC pipe.\n"
6835 msgstr "RPC 管道中没有数据。\n"
6837 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3683
6838 msgid "No site name available.\n"
6839 msgstr "没有可用的站点名。\n"
6841 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3688
6842 msgid "The file cannot be accessed.\n"
6845 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3693
6846 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
6849 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3698
6850 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
6851 msgstr "RPC 条目类型不匹配。\n"
6853 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3703
6854 msgid "Not all objects could be exported.\n"
6855 msgstr "无法导出所有对象。\n"
6857 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3708
6858 msgid "The interface could not be exported.\n"
6861 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3713
6862 msgid "The profile could not be added.\n"
6865 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3718
6866 msgid "The profile element could not be added.\n"
6867 msgstr "无法添加该档案元素。\n"
6869 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3723
6870 msgid "The profile element could not be removed.\n"
6871 msgstr "无法删除该档案元素。\n"
6873 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3728
6874 msgid "The group element could not be added.\n"
6875 msgstr "无法添加该群组元素。\n"
6877 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3733
6878 msgid "The group element could not be removed.\n"
6879 msgstr "无法删除该群组元素。\n"
6881 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3738
6882 msgid "The username could not be found.\n"
6885 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3743
6886 msgid "This network connection does not exist.\n"
6887 msgstr "该网络链接不存在。\n"
6889 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3748
6890 msgid "Connection reset by peer.\n"
6893 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3767
6894 msgid "Not implemented.\n"
6897 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3788
6898 msgid "Call failed.\n"
6901 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3760
6902 msgid "No Signature found in file.\n"
6903 msgstr "未在文件内找到签名。\n"
6905 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3774
6906 msgid "Invalid call.\n"
6909 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3781
6910 msgid "Resource is not currently available.\n"
6913 #: dlls/localspl/localspl.rc:31 dlls/localui/localui.rc:31
6914 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:30
6918 #: dlls/localspl/localspl.rc:32
6919 msgid "Local Monitor"
6922 #: dlls/localui/localui.rc:39
6923 msgid "Add a Local Port"
6926 #: dlls/localui/localui.rc:42
6927 msgid "&Enter the port name to add:"
6928 msgstr "添加本地端口名称(&E):"
6930 #: dlls/localui/localui.rc:51
6931 msgid "Configure LPT Port"
6934 #: dlls/localui/localui.rc:54
6935 msgid "Timeout (seconds)"
6938 #: dlls/localui/localui.rc:55
6939 msgid "&Transmission Retry:"
6942 #: dlls/localui/localui.rc:32
6943 msgid "'%s' is not a valid port name"
6944 msgstr "'%s' 不是有效的端口名称"
6946 #: dlls/localui/localui.rc:33
6947 msgid "Port %s already exists"
6950 #: dlls/localui/localui.rc:34
6951 msgid "This port has no options to configure"
6952 msgstr "这个端口没有可设置选项"
6954 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:31
6955 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6956 msgstr "因为您未安装 MAPI 邮件客户端,邮件发送失败。"
6958 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:32
6962 #: dlls/mferror/mferror.mc:249 dlls/mferror/mferror.mc:256
6963 msgid "Begin request has already been made.\n"
6966 #: dlls/mferror/mferror.mc:599
6967 msgid "Sink has not been finalized.\n"
6970 #: dlls/mferror/mferror.mc:732
6971 msgid "Clock was stopped\n"
6974 #: dlls/mferror/mferror.mc:32
6975 msgid "Media Foundation platform is not initialized.\n"
6976 msgstr "Media Foundation 平台尚未初始化。\n"
6978 #: dlls/mferror/mferror.mc:39
6979 msgid "Buffer is too small.\n"
6982 #: dlls/mferror/mferror.mc:46
6983 msgid "Invalid request.\n"
6986 #: dlls/mferror/mferror.mc:53
6987 msgid "Invalid stream number.\n"
6990 #: dlls/mferror/mferror.mc:60
6991 msgid "Invalid media type.\n"
6994 #: dlls/mferror/mferror.mc:67
6995 msgid "No more input is accepted.\n"
6998 #: dlls/mferror/mferror.mc:74
6999 msgid "Object is not initialized.\n"
7002 #: dlls/mferror/mferror.mc:81
7003 msgid "Representation is not supported.\n"
7006 #: dlls/mferror/mferror.mc:88
7007 msgid "No more types in the list of suggested media types.\n"
7008 msgstr "建议媒体类型列表中没有其他类型。\n"
7010 #: dlls/mferror/mferror.mc:95
7011 msgid "Unsupported service.\n"
7014 #: dlls/mferror/mferror.mc:102
7015 msgid "Unexpected error.\n"
7018 #: dlls/mferror/mferror.mc:116
7019 msgid "Invalid type.\n"
7022 #: dlls/mferror/mferror.mc:123
7023 msgid "Invalid file format.\n"
7026 #: dlls/mferror/mferror.mc:137
7027 msgid "Invalid timestamp.\n"
7030 #: dlls/mferror/mferror.mc:144
7031 msgid "Unsupported scheme.\n"
7034 #: dlls/mferror/mferror.mc:151
7035 msgid "Unsupported bytestream type.\n"
7036 msgstr "不支持的字节流类型。\n"
7038 #: dlls/mferror/mferror.mc:158
7039 msgid "Unsupported time format.\n"
7040 msgstr "不支持的时间格式。\n"
7042 #: dlls/mferror/mferror.mc:165
7043 msgid "Timestamp is not set for the sample.\n"
7044 msgstr "未设置样本时间戳。\n"
7046 #: dlls/mferror/mferror.mc:172
7047 msgid "No duration set for the sample.\n"
7050 #: dlls/mferror/mferror.mc:179
7051 msgid "Invalid stream data.\n"
7054 #: dlls/mferror/mferror.mc:186
7055 msgid "Realtime support is not available.\n"
7058 #: dlls/mferror/mferror.mc:193
7059 msgid "Unsupported rate.\n"
7062 #: dlls/mferror/mferror.mc:200
7063 msgid "Unsupported thinning.\n"
7064 msgstr "不支持的消减类型。\n"
7066 #: dlls/mferror/mferror.mc:207
7067 msgid "Reversing is not supported.\n"
7070 #: dlls/mferror/mferror.mc:214
7071 msgid "Unsupported rate transition.\n"
7072 msgstr "不支持的频率过渡。\n"
7074 #: dlls/mferror/mferror.mc:221
7075 msgid "Rate change was preempted.\n"
7076 msgstr "预先判断到频率变化。\n"
7078 #: dlls/mferror/mferror.mc:228
7079 msgid "Object or value wasn't found.\n"
7082 #: dlls/mferror/mferror.mc:235
7083 msgid "Value is not available.\n"
7086 #: dlls/mferror/mferror.mc:242
7087 msgid "Clock is not available.\n"
7090 #: dlls/mferror/mferror.mc:263
7091 msgid "Multiple subscribers are not supported.\n"
7094 #: dlls/mferror/mferror.mc:270
7095 msgid "The timer was orphaned.\n"
7098 #: dlls/mferror/mferror.mc:277
7099 msgid "State transition is pending.\n"
7100 msgstr "正在等待状态过渡。\n"
7102 #: dlls/mferror/mferror.mc:284
7103 msgid "Unsupported state transition.\n"
7104 msgstr "不支持的状态过渡。\n"
7106 #: dlls/mferror/mferror.mc:291
7107 msgid "Unrecoverable error occurred.\n"
7110 #: dlls/mferror/mferror.mc:298
7111 msgid "Sample has too many buffers.\n"
7112 msgstr "样本包含过多缓冲区。\n"
7114 #: dlls/mferror/mferror.mc:305
7115 msgid "Sample is not writable.\n"
7118 #: dlls/mferror/mferror.mc:312
7119 msgid "Key is invalid.\n"
7122 #: dlls/mferror/mferror.mc:319
7123 msgid "Bad startup version.\n"
7126 #: dlls/mferror/mferror.mc:326
7127 msgid "Unsupported caption.\n"
7130 #: dlls/mferror/mferror.mc:333
7131 msgid "Invalid position.\n"
7134 #: dlls/mferror/mferror.mc:340
7135 msgid "Attribute is not found.\n"
7138 #: dlls/mferror/mferror.mc:347
7139 msgid "Property type is not allowed.\n"
7140 msgstr "不允许填入属性类型。\n"
7142 #: dlls/mferror/mferror.mc:354
7143 msgid "Property type is not supported.\n"
7146 #: dlls/mferror/mferror.mc:361
7147 msgid "Property is empty.\n"
7150 #: dlls/mferror/mferror.mc:368
7151 msgid "Property is not empty.\n"
7154 #: dlls/mferror/mferror.mc:375
7155 msgid "Vector property is not allowed.\n"
7156 msgstr "不允许填入矢量属性。\n"
7158 #: dlls/mferror/mferror.mc:382
7159 msgid "Vector property is required.\n"
7162 #: dlls/mferror/mferror.mc:389
7163 msgid "Operation was cancelled.\n"
7166 #: dlls/mferror/mferror.mc:396
7167 msgid "Bytestream is not seekable.\n"
7170 #: dlls/mferror/mferror.mc:403
7171 msgid "Platform is disabled in safe mode.\n"
7172 msgstr "安全模式下平台被禁用。\n"
7174 #: dlls/mferror/mferror.mc:410
7175 msgid "Cannot parse bytestream.\n"
7178 #: dlls/mferror/mferror.mc:417
7179 msgid "Mutually exclusive flags passed to source resolver.\n"
7180 msgstr "互斥参数被传递至来源解析器。\n"
7182 #: dlls/mferror/mferror.mc:424
7183 msgid "Unknown bytestream length.\n"
7186 #: dlls/mferror/mferror.mc:431
7187 msgid "Invalid work queue index.\n"
7188 msgstr "工作队列索引无效。\n"
7190 #: dlls/mferror/mferror.mc:438
7191 msgid "No events available.\n"
7194 #: dlls/mferror/mferror.mc:445
7195 msgid "Invalid media source state transition.\n"
7196 msgstr "媒体源状态过渡无效。\n"
7198 #: dlls/mferror/mferror.mc:452
7199 msgid "End of media stream has been reached.\n"
7202 #: dlls/mferror/mferror.mc:459
7203 msgid "Shutdown() was called.\n"
7204 msgstr "Shutdown() 函数被调用。\n"
7206 #: dlls/mferror/mferror.mc:466
7207 msgid "Media stream has no duration set.\n"
7208 msgstr "未设置媒体流长度。\n"
7210 #: dlls/mferror/mferror.mc:473
7211 msgid "Media format was recognized but is invalid.\n"
7212 msgstr "媒体格式已知但无效。\n"
7214 #: dlls/mferror/mferror.mc:480
7215 msgid "Property wasn't found.\n"
7218 #: dlls/mferror/mferror.mc:487
7219 msgid "Property is read-only.\n"
7222 #: dlls/mferror/mferror.mc:494
7223 msgid "Property is not allowed.\n"
7226 #: dlls/mferror/mferror.mc:501
7227 msgid "Media source is not started.\n"
7230 #: dlls/mferror/mferror.mc:508
7231 msgid "Unsupported media format.\n"
7232 msgstr "不支持的媒体格式。\n"
7234 #: dlls/mferror/mferror.mc:515
7235 msgid "Media source is in wrong state.\n"
7236 msgstr "媒体流状态不正确。\n"
7238 #: dlls/mferror/mferror.mc:522
7239 msgid "No media streams were selected.\n"
7242 #: dlls/mferror/mferror.mc:529
7243 msgid "Unsupported media source characteristics.\n"
7244 msgstr "不支持的媒体流特性。\n"
7246 #: dlls/mferror/mferror.mc:536
7247 msgid "Stream sink was removed.\n"
7250 #: dlls/mferror/mferror.mc:543
7251 msgid "Stream sinks are out of sync.\n"
7254 #: dlls/mferror/mferror.mc:550
7255 msgid "Media sink stream sinks set is fixed.\n"
7256 msgstr "媒体池的串流池组不可变。\n"
7258 #: dlls/mferror/mferror.mc:557
7259 msgid "Stream sink already exists.\n"
7262 #: dlls/mferror/mferror.mc:564
7263 msgid "Sample allocation was canceled.\n"
7266 #: dlls/mferror/mferror.mc:571
7267 msgid "Sample allocator is empty.\n"
7270 #: dlls/mferror/mferror.mc:578
7271 msgid "Sink was already stopped.\n"
7274 #: dlls/mferror/mferror.mc:585
7275 msgid "Bitrate was unknown for ASF file sink.\n"
7276 msgstr "ASF 文件池的比特率未知。\n"
7278 #: dlls/mferror/mferror.mc:592
7279 msgid "No streams were selected for the sink.\n"
7280 msgstr "未为此池选中任何流。\n"
7282 #: dlls/mferror/mferror.mc:606
7283 msgid "Metadata was too long.\n"
7286 #: dlls/mferror/mferror.mc:613
7287 msgid "No samples were processed by the sink.\n"
7288 msgstr "池未处理任何样本。\n"
7290 #: dlls/mferror/mferror.mc:620
7291 msgid "Sink was not provided with required headers.\n"
7292 msgstr "池未包含必要的报头。\n"
7294 #: dlls/mferror/mferror.mc:627
7295 msgid "Optional node is invalid.\n"
7298 #: dlls/mferror/mferror.mc:634
7299 msgid "Cannot find decryptor.\n"
7302 #: dlls/mferror/mferror.mc:641
7303 msgid "Codec was not found.\n"
7306 #: dlls/mferror/mferror.mc:648
7307 msgid "Cannot connect topology nodes.\n"
7308 msgstr "无法连接拓扑节点。\n"
7310 #: dlls/mferror/mferror.mc:655
7311 msgid "Topology request is not supported.\n"
7314 #: dlls/mferror/mferror.mc:662
7315 msgid "Invalid topology time attributes.\n"
7316 msgstr "拓扑的时间属性无效。\n"
7318 #: dlls/mferror/mferror.mc:669
7319 msgid "Found loops in topology.\n"
7320 msgstr "拓扑结构中发现循环。\n"
7322 #: dlls/mferror/mferror.mc:676
7323 msgid "Presentation descriptor is missing.\n"
7326 #: dlls/mferror/mferror.mc:683
7327 msgid "Stream descriptor is missing.\n"
7330 #: dlls/mferror/mferror.mc:690
7331 msgid "Stream descriptor is not selected.\n"
7332 msgstr "未选中串流描述符。\n"
7334 #: dlls/mferror/mferror.mc:697
7335 msgid "Source is missing.\n"
7338 #: dlls/mferror/mferror.mc:704
7339 msgid "Topology loader does not support sink activates.\n"
7340 msgstr "拓扑加载器不支持输出槽。\n"
7342 #: dlls/mferror/mferror.mc:711
7343 msgid "Clock has no time source set.\n"
7344 msgstr "时钟未设置时间源。\n"
7346 #: dlls/mferror/mferror.mc:718
7347 msgid "Clock state was already set.\n"
7350 #: dlls/mferror/mferror.mc:725
7351 msgid "Clock is not simple\n"
7354 #: dlls/mpr/mpr.rc:35 dlls/wininet/wininet.rc:48
7355 msgid "Enter Network Password"
7358 #: dlls/mpr/mpr.rc:38 dlls/wininet/wininet.rc:51 dlls/wininet/wininet.rc:71
7359 msgid "Please enter your username and password:"
7362 #: dlls/mpr/mpr.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:52
7366 #: dlls/mpr/mpr.rc:41 dlls/wininet/wininet.rc:54 dlls/wininet/wininet.rc:74
7370 #: dlls/mpr/mpr.rc:42 dlls/wininet/wininet.rc:55 dlls/wininet/wininet.rc:75
7374 #: dlls/mpr/mpr.rc:47 dlls/wininet/wininet.rc:60 dlls/wininet/wininet.rc:80
7375 msgid "&Save this password (insecure)"
7376 msgstr "保存密码(不安全)(&S)"
7378 #: dlls/mpr/mpr.rc:30
7379 msgid "Entire Network"
7382 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:30
7383 msgid "Sound Selection"
7386 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:39 programs/winedbg/winedbg.rc:77
7390 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:42
7394 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:47
7395 msgid "&Attributes:"
7398 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:39
7402 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:42
7403 msgid "Hyperlink Information"
7406 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:243
7410 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:45
7414 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:34
7415 msgid "HTML Document"
7418 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:29
7419 msgid "Downloading from %s..."
7420 msgstr "正在从 %s 下载..."
7422 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:28
7426 #: dlls/msi/msi.rc:31
7428 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
7429 "file path and try again."
7430 msgstr "不能打开指定的安装包。请检查文件路径后再试。"
7432 #: dlls/msi/msi.rc:32
7433 msgid "path %s not found"
7436 #: dlls/msi/msi.rc:33
7437 msgid "insert disk %s"
7440 #: dlls/msi/msi.rc:34
7442 "Windows Installer %s\n"
7445 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
7447 "Install a product:\n"
7448 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
7449 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
7450 "\t/a package [property]\n"
7451 "Repair an installation:\n"
7452 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
7453 "Uninstall a product:\n"
7454 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
7455 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
7456 "Advertise a product:\n"
7457 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
7459 "\t/p patch_package [property]\n"
7460 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
7461 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
7462 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
7463 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7464 "Register the MSI Service:\n"
7466 "Unregister the MSI Service:\n"
7468 "Display this help:\n"
7472 "Windows Installer %s\n"
7475 "msiexec 命令 {必要参数} [可选参数]\n"
7478 "\t/i {安装包|产品序列号} [属性]\n"
7479 "\t/package {安装包|产品序列号} [属性]\n"
7480 "\t/a package [属性]\n"
7482 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {产品|序列号}\n"
7484 "\t/uninstall {产品|序列号} [属性]\n"
7485 "\t/x {产品|序列号} [属性]\n"
7487 "\t/j[u|m] package [/t 变形] [/g 语言代号]\n"
7490 "\t/p 补丁包 /a 安装包 [属性]\n"
7492 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] 日志文件\n"
7493 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7502 #: dlls/msi/msi.rc:61
7503 msgid "enter which folder contains %s"
7504 msgstr "输入包含 %s 的文件夹"
7506 #: dlls/msi/msi.rc:62
7507 msgid "install source for feature missing"
7510 #: dlls/msi/msi.rc:63
7511 msgid "network drive for feature missing"
7512 msgstr "本功能的网络驱动器不存在"
7514 #: dlls/msi/msi.rc:64
7515 msgid "feature from:"
7518 #: dlls/msi/msi.rc:65
7519 msgid "choose which folder contains %s"
7520 msgstr "选择包含 %s 的文件夹"
7522 #: dlls/msi/msi.rc:66 dlls/shell32/shell32.rc:238
7526 #: dlls/msi/msi.rc:91
7527 msgid "Allocating registry space"
7530 #: dlls/msi/msi.rc:92
7531 msgid "Searching for installed applications"
7532 msgstr "正在搜索已安装的应用程序"
7534 #: dlls/msi/msi.rc:93
7535 msgid "Binding executables"
7538 #: dlls/msi/msi.rc:94 dlls/msi/msi.rc:137
7539 msgid "Searching for qualifying products"
7542 #: dlls/msi/msi.rc:95 dlls/msi/msi.rc:96 dlls/msi/msi.rc:101
7543 msgid "Computing space requirements"
7546 #: dlls/msi/msi.rc:97
7547 msgid "Creating folders"
7550 #: dlls/msi/msi.rc:98
7551 msgid "Creating shortcuts"
7554 #: dlls/msi/msi.rc:99
7555 msgid "Deleting services"
7558 #: dlls/msi/msi.rc:100
7559 msgid "Creating duplicate files"
7562 #: dlls/msi/msi.rc:102
7563 msgid "Searching for related applications"
7566 #: dlls/msi/msi.rc:103
7567 msgid "Copying network install files"
7570 #: dlls/msi/msi.rc:104
7571 msgid "Copying new files"
7574 #: dlls/msi/msi.rc:105
7575 msgid "Installing ODBC components"
7576 msgstr "正在安装 ODBC 组建"
7578 #: dlls/msi/msi.rc:106
7579 msgid "Installing new services"
7582 #: dlls/msi/msi.rc:107
7583 msgid "Installing system catalog"
7586 #: dlls/msi/msi.rc:108
7587 msgid "Validating install"
7590 #: dlls/msi/msi.rc:109
7591 msgid "Evaluating launch conditions"
7594 #: dlls/msi/msi.rc:110
7595 msgid "Migrating feature states from related applications"
7596 msgstr "正在从相关应用程序迁移特性状态"
7598 #: dlls/msi/msi.rc:111
7599 msgid "Moving files"
7602 #: dlls/msi/msi.rc:112
7603 msgid "Publishing assembly information"
7606 #: dlls/msi/msi.rc:113
7607 msgid "Unpublishing assembly information"
7610 #: dlls/msi/msi.rc:114
7611 msgid "Patching files"
7614 #: dlls/msi/msi.rc:115
7615 msgid "Updating component registration"
7618 #: dlls/msi/msi.rc:116
7619 msgid "Publishing Qualified Components"
7622 #: dlls/msi/msi.rc:117
7623 msgid "Publishing Product Features"
7626 #: dlls/msi/msi.rc:118
7627 msgid "Publishing product information"
7630 #: dlls/msi/msi.rc:119
7631 msgid "Registering Class servers"
7634 #: dlls/msi/msi.rc:120
7635 msgid "Registering COM+ Applications and Components"
7636 msgstr "正在注册 COM+ 应用程序和组件"
7638 #: dlls/msi/msi.rc:121
7639 msgid "Registering extension servers"
7642 #: dlls/msi/msi.rc:122
7643 msgid "Registering fonts"
7646 #: dlls/msi/msi.rc:123
7647 msgid "Registering MIME info"
7648 msgstr "正在注册 MIME 信息"
7650 #: dlls/msi/msi.rc:124
7651 msgid "Registering product"
7654 #: dlls/msi/msi.rc:125
7655 msgid "Registering program identifiers"
7658 #: dlls/msi/msi.rc:126
7659 msgid "Registering type libraries"
7662 #: dlls/msi/msi.rc:127
7663 msgid "Registering user"
7666 #: dlls/msi/msi.rc:128
7667 msgid "Removing duplicated files"
7670 #: dlls/msi/msi.rc:129 dlls/msi/msi.rc:153
7671 msgid "Updating environment strings"
7674 #: dlls/msi/msi.rc:130
7675 msgid "Removing applications"
7678 #: dlls/msi/msi.rc:131
7679 msgid "Removing files"
7682 #: dlls/msi/msi.rc:132
7683 msgid "Removing folders"
7686 #: dlls/msi/msi.rc:133
7687 msgid "Removing INI files entries"
7688 msgstr "正在移除 INI 文件条目"
7690 #: dlls/msi/msi.rc:134
7691 msgid "Removing ODBC components"
7692 msgstr "正在移除 ODBC 组件"
7694 #: dlls/msi/msi.rc:135
7695 msgid "Removing system registry values"
7698 #: dlls/msi/msi.rc:136
7699 msgid "Removing shortcuts"
7702 #: dlls/msi/msi.rc:138
7703 msgid "Registering modules"
7706 #: dlls/msi/msi.rc:139
7707 msgid "Unregistering modules"
7710 #: dlls/msi/msi.rc:140
7711 msgid "Initializing ODBC directories"
7712 msgstr "正在初始化 ODBC 路径"
7714 #: dlls/msi/msi.rc:141
7715 msgid "Starting services"
7718 #: dlls/msi/msi.rc:142
7719 msgid "Stopping services"
7722 #: dlls/msi/msi.rc:143
7723 msgid "Unpublishing Qualified Components"
7726 #: dlls/msi/msi.rc:144
7727 msgid "Unpublishing Product Features"
7730 #: dlls/msi/msi.rc:145
7731 msgid "Unpublishing product information"
7734 #: dlls/msi/msi.rc:146
7735 msgid "Unregister Class servers"
7738 #: dlls/msi/msi.rc:147
7739 msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
7740 msgstr "正在取消注册 COM+ 应用程序和组件"
7742 #: dlls/msi/msi.rc:148
7743 msgid "Unregistering extension servers"
7746 #: dlls/msi/msi.rc:149
7747 msgid "Unregistering fonts"
7750 #: dlls/msi/msi.rc:150
7751 msgid "Unregistering MIME info"
7752 msgstr "正在取消注册 MIME 信息"
7754 #: dlls/msi/msi.rc:151
7755 msgid "Unregistering program identifiers"
7758 #: dlls/msi/msi.rc:152
7759 msgid "Unregistering type libraries"
7760 msgstr "正在取消注册类型函数库"
7762 #: dlls/msi/msi.rc:154
7763 msgid "Writing INI files values"
7764 msgstr "正在写入 INI 文件值"
7766 #: dlls/msi/msi.rc:155
7767 msgid "Writing system registry values"
7770 #: dlls/msi/msi.rc:161
7771 msgid "Free space: [1]"
7774 #: dlls/msi/msi.rc:162
7775 msgid "Property: [1], Signature: [2]"
7776 msgstr "属性:[1],签名:[2]"
7778 #: dlls/msi/msi.rc:163
7782 #: dlls/msi/msi.rc:164 dlls/msi/msi.rc:191
7786 #: dlls/msi/msi.rc:165 dlls/msi/msi.rc:194
7787 msgid "Shortcut: [1]"
7790 #: dlls/msi/msi.rc:166 dlls/msi/msi.rc:197 dlls/msi/msi.rc:198
7791 msgid "Service: [1]"
7794 #: dlls/msi/msi.rc:167 dlls/msi/msi.rc:170 dlls/msi/msi.rc:174
7795 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
7796 msgstr "文件:[1],路径:[9],大小:[6]"
7798 #: dlls/msi/msi.rc:168
7799 msgid "Found application: [1]"
7802 #: dlls/msi/msi.rc:169
7803 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
7804 msgstr "文件:[1],路径:[9],大小:[6]"
7806 #: dlls/msi/msi.rc:171
7807 msgid "Service: [2]"
7810 #: dlls/msi/msi.rc:172
7811 msgid "File: [1], Dependencies: [2]"
7812 msgstr "文件:[1],依赖项:[2]"
7814 #: dlls/msi/msi.rc:173
7815 msgid "Application: [1]"
7818 #: dlls/msi/msi.rc:175 dlls/msi/msi.rc:176
7819 msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
7820 msgstr "应用程序上下文:[1],组装名称:[2]"
7822 #: dlls/msi/msi.rc:177
7823 msgid "File: [1], Directory: [2], Size: [3]"
7824 msgstr "文件:[1],路径:[2],大小:[3]"
7826 #: dlls/msi/msi.rc:178 dlls/msi/msi.rc:199
7827 msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
7828 msgstr "组件 ID:[1],修饰符:[2]"
7830 #: dlls/msi/msi.rc:179 dlls/msi/msi.rc:200
7831 msgid "Feature: [1]"
7834 #: dlls/msi/msi.rc:180 dlls/msi/msi.rc:201
7835 msgid "Class Id: [1]"
7838 #: dlls/msi/msi.rc:181
7839 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
7840 msgstr "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
7842 #: dlls/msi/msi.rc:182 dlls/msi/msi.rc:203
7843 msgid "Extension: [1]"
7846 #: dlls/msi/msi.rc:183 dlls/msi/msi.rc:204
7850 #: dlls/msi/msi.rc:184 dlls/msi/msi.rc:205
7851 msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
7852 msgstr "MIME 内容类型:[1],扩展名:[2]"
7854 #: dlls/msi/msi.rc:185 dlls/msi/msi.rc:206
7856 msgstr "ProgId: [1]"
7858 #: dlls/msi/msi.rc:186 dlls/msi/msi.rc:207
7862 #: dlls/msi/msi.rc:187 dlls/msi/msi.rc:190
7863 msgid "File: [1], Directory: [9]"
7864 msgstr "文件:[1],路径:[9]"
7866 #: dlls/msi/msi.rc:188 dlls/msi/msi.rc:208
7867 msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
7868 msgstr "名称:[1],值:[2],动作 [3]"
7870 #: dlls/msi/msi.rc:189
7871 msgid "Application: [1], Command line: [2]"
7872 msgstr "应用程序:[1],命令行:[2]"
7874 #: dlls/msi/msi.rc:192 dlls/msi/msi.rc:209
7875 msgid "File: [1], Section: [2], Key: [3], Value: [4]"
7876 msgstr "文件:[1],板块:[2],键:[3],值:[4]"
7878 #: dlls/msi/msi.rc:193
7879 msgid "Key: [1], Name: [2]"
7880 msgstr "键:[1],名称:[2]"
7882 #: dlls/msi/msi.rc:195 dlls/msi/msi.rc:196
7883 msgid "File: [1], Folder: [2]"
7884 msgstr "文件:[1],文件夹:[2]"
7886 #: dlls/msi/msi.rc:202
7887 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
7888 msgstr "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
7890 #: dlls/msi/msi.rc:210
7891 msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
7892 msgstr "键:[1],名称:[2],值:[3]"
7894 #: dlls/msi/msi.rc:72
7895 msgid "{{Fatal error: }}"
7898 #: dlls/msi/msi.rc:73
7899 msgid "{{Error [1]. }}"
7900 msgstr "{{错误 [1]。}}"
7902 #: dlls/msi/msi.rc:74
7903 msgid "Warning [1]."
7906 #: dlls/msi/msi.rc:75
7910 #: dlls/msi/msi.rc:76
7912 "The installer has encountered an unexpected error installing this package. "
7913 "This may indicate a problem with this package. The error code is [1]. {{The "
7914 "arguments are: [2], [3], [4]}}"
7916 "安装程序在安装此软件包时遇到了未预期的错误。这可能代表软件包存在问题。错误码"
7917 "为 [1]。{{参数为:[2],[3],[4]}}"
7919 #: dlls/msi/msi.rc:77
7920 msgid "{{Disk full: }}"
7923 #: dlls/msi/msi.rc:78
7924 msgid "Action [Time]: [1]. [2]"
7925 msgstr "操作 [Time]:[1]。[2]"
7927 #: dlls/msi/msi.rc:79
7928 msgid "Message type: [1], Argument: [2]{, [3]}"
7929 msgstr "消息类型:[1],参数:[2]{, [3]}"
7931 #: dlls/msi/msi.rc:82
7932 msgid "=== Logging started: [Date] [Time] ==="
7933 msgstr "=== 日志开头:[Date] [Time] ==="
7935 #: dlls/msi/msi.rc:80
7936 msgid "Action start [Time]: [1]."
7937 msgstr "操作开始 [Time]:[1]。"
7939 #: dlls/msi/msi.rc:81
7940 msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]."
7941 msgstr "操作结束 [Time]:[1]。返回值 [2]。"
7943 #: dlls/msi/msi.rc:84
7944 msgid "Please insert the disk: [2]"
7947 #: dlls/msi/msi.rc:85
7949 "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and "
7950 "that you can access it."
7951 msgstr "找不到源文件{{(cabinet)}}:[2]。请检查文件是否存在且可被您访问。"
7953 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:31
7954 msgid "Wine MS-RLE video codec"
7955 msgstr "Wine MS-RLE 视频编解码器"
7957 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:32
7959 "Wine MS-RLE video codec\n"
7960 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
7962 "Wine MS-RLE 视频编解码器\n"
7963 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
7965 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:33
7966 msgid "Video Compression"
7969 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:39
7970 msgid "&Compressor:"
7973 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:42
7974 msgid "Con&figure..."
7977 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:43
7981 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:47
7982 msgid "Compression &Quality:"
7985 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:49
7986 msgid "&Key Frame Every"
7989 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:53
7993 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:55
7997 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:28
7998 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
8001 #: dlls/msvidc32/msvidc32.rc:29
8002 msgid "Wine Video 1 video codec"
8003 msgstr "Wine Video 1 视频编解码器"
8005 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:31
8006 msgid "unknown object"
8009 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:32
8013 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:33
8017 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:34
8021 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:35
8025 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:36
8029 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:37
8033 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:38
8037 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:39
8041 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:40
8045 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:41
8049 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:42
8053 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:43
8057 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:44
8061 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:45
8065 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:46
8069 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:47
8073 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:48
8077 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:49
8081 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:50
8085 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:51
8089 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:52
8093 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:53
8097 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:54
8101 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:55
8105 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:56
8106 msgid "column header"
8109 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:57
8113 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:58
8117 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:59
8121 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:60
8125 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:61
8129 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:62
8130 msgid "help balloon"
8133 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:63
8137 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:64
8141 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:65
8145 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:66
8149 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:67
8150 msgid "outline item"
8153 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:68
8157 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:69
8158 msgid "property page"
8161 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:70
8165 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:71
8169 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:72
8173 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:73
8177 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:74
8181 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:75
8182 msgid "check button"
8185 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:76
8186 msgid "radio button"
8189 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:77
8193 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:78
8197 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:79
8198 msgid "progress bar"
8201 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:80
8205 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:81
8206 msgid "hot key field"
8209 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:82
8213 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:83
8217 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:84
8221 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:85
8225 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:86
8229 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:87
8230 msgid "drop down button"
8233 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:88
8237 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:89
8238 msgid "grid drop down button"
8241 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:90
8245 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:91
8246 msgid "page tab list"
8249 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:92
8253 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:93
8254 msgid "split button"
8257 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:94
8261 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:95
8262 msgid "outline button"
8265 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:97
8266 msgctxt "object state"
8270 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:98
8271 msgctxt "object state"
8275 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:99
8276 msgctxt "object state"
8280 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:100
8281 msgctxt "object state"
8285 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:101
8286 msgctxt "object state"
8290 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:102
8291 msgctxt "object state"
8295 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:103
8296 msgctxt "object state"
8300 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:104
8301 msgctxt "object state"
8305 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:105
8306 msgctxt "object state"
8310 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:106
8311 msgctxt "object state"
8315 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:107
8316 msgctxt "object state"
8320 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:108
8321 msgctxt "object state"
8325 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:109
8326 msgctxt "object state"
8330 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:110
8331 msgctxt "object state"
8335 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:111
8336 msgctxt "object state"
8340 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:112
8341 msgctxt "object state"
8345 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:113
8346 msgctxt "object state"
8350 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:114
8351 msgctxt "object state"
8355 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:115
8356 msgctxt "object state"
8360 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:116
8361 msgctxt "object state"
8365 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:117
8366 msgctxt "object state"
8367 msgid "self voicing"
8370 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:118
8371 msgctxt "object state"
8375 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:119
8376 msgctxt "object state"
8380 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:120
8381 msgctxt "object state"
8385 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:121
8386 msgctxt "object state"
8390 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:122
8391 msgctxt "object state"
8392 msgid "multi selectable"
8395 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:123
8396 msgctxt "object state"
8397 msgid "extended selectable"
8400 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:124
8401 msgctxt "object state"
8405 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:125
8406 msgctxt "object state"
8407 msgid "alert medium"
8410 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:126
8411 msgctxt "object state"
8415 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:127
8416 msgctxt "object state"
8420 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:128
8421 msgctxt "object state"
8425 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:30 programs/oleview/oleview.rc:146
8429 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:31 programs/oleview/oleview.rc:147
8433 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:34
8437 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:35
8441 #: dlls/oledb32/version.rc:56
8445 #: dlls/oledb32/version.rc:59
8446 msgid "Select the data you want to connect to:"
8447 msgstr "选择您想要连接的数据源:"
8449 #: dlls/oledb32/version.rc:66
8453 #: dlls/oledb32/version.rc:69
8454 msgid "Specify the following to connect to ODBC data:"
8455 msgstr "指定以下内容以连接到 ODBC 数据源:"
8457 #: dlls/oledb32/version.rc:70
8458 msgid "1. Specify the source of data:"
8461 #: dlls/oledb32/version.rc:71
8462 msgid "Use &data source name"
8463 msgstr "使用数据源名称(&D)"
8465 #: dlls/oledb32/version.rc:74
8466 msgid "Use c&onnection string"
8467 msgstr "使用连接字符串(&O)"
8469 #: dlls/oledb32/version.rc:75
8470 msgid "&Connection string:"
8473 #: dlls/oledb32/version.rc:77
8477 #: dlls/oledb32/version.rc:78
8478 msgid "2. Enter information to log on to the server"
8479 msgstr "2. 输入服务器登录信息"
8481 #: dlls/oledb32/version.rc:79
8485 #: dlls/oledb32/version.rc:83
8486 msgid "&Blank password"
8489 #: dlls/oledb32/version.rc:84
8490 msgid "Allow &saving password"
8493 #: dlls/oledb32/version.rc:85
8494 msgid "3. Enter the &initial catalog to use:"
8495 msgstr "3. 输入要使用的初始目录:"
8497 #: dlls/oledb32/version.rc:87
8498 msgid "&Test Connection"
8501 #: dlls/oledb32/version.rc:92
8505 #: dlls/oledb32/version.rc:95
8506 msgid "Network settings"
8509 #: dlls/oledb32/version.rc:96
8510 msgid "&Impersonation level:"
8513 #: dlls/oledb32/version.rc:98
8514 msgid "P&rotection level:"
8517 #: dlls/oledb32/version.rc:101
8521 #: dlls/oledb32/version.rc:103
8525 #: dlls/oledb32/version.rc:104
8529 #: dlls/oledb32/version.rc:110
8533 #: dlls/oledb32/version.rc:114
8535 "These are the initialization properties for this type of data. To edit a "
8536 "value, select a property, then choose Edit Value below."
8538 "该数据类型定义了数种初始化属性。要编辑属性值,选择一项属性,然后点选“编辑数"
8541 #: dlls/oledb32/version.rc:115
8542 msgid "&Edit Value..."
8543 msgstr "编辑数据(&E)..."
8545 #: dlls/oledb32/version.rc:49
8546 msgid "Data Link Error"
8549 #: dlls/oledb32/version.rc:50
8550 msgid "Please select a provider."
8553 #: dlls/oledb32/version.rc:51
8555 "Provider is no longer available. Ensure that the provider is installed "
8557 msgstr "提供者已不再可用。请确保提供者已正确安装。"
8559 #: dlls/oledb32/version.rc:36
8560 msgid "Data Link Properties"
8563 #: dlls/oledb32/version.rc:37
8564 msgid "OLE DB Provider(s)"
8567 #: dlls/oledb32/version.rc:41
8571 #: dlls/oledb32/version.rc:42
8575 #: dlls/oledb32/version.rc:43
8576 msgid "Share Deny None"
8579 #: dlls/oledb32/version.rc:44
8580 msgid "Share Deny Read"
8583 #: dlls/oledb32/version.rc:45
8584 msgid "Share Deny Write"
8587 #: dlls/oledb32/version.rc:46
8588 msgid "Share Exclusive"
8591 #: dlls/oledb32/version.rc:47
8595 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:55
8596 msgid "Insert Object"
8599 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:61
8600 msgid "Object Type:"
8603 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:64 dlls/oledlg/oledlg.rc:102
8607 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:65
8611 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:67
8612 msgid "Create Control"
8615 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:69
8616 msgid "Create From File"
8619 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:72
8620 msgid "&Add Control..."
8621 msgstr "添加控件(&A)..."
8623 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:73
8624 msgid "Display As Icon"
8627 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:75 dlls/setupapi/setupapi.rc:61
8631 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:76
8635 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:82
8636 msgid "Paste Special"
8639 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:85 dlls/setupapi/setupapi.rc:43
8643 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:50
8644 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:82 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:95
8645 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:135 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:162
8646 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:186 dlls/user32/user32.rc:62
8647 #: programs/conhost/conhost.rc:37 programs/wordpad/wordpad.rc:114
8651 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:88
8655 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:90
8659 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:97
8660 msgid "&Display As Icon"
8663 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:99
8664 msgid "Change &Icon..."
8665 msgstr "改变图标(&I)..."
8667 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:28
8668 msgid "Insert a new %s object into your document"
8669 msgstr "在你的文件中插入一个新的 %s 对象"
8671 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:29
8673 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
8674 "may activate it using the program which created it."
8676 "将文件的内容以对象的方式插入到你的文件以便你可以用创建本文件的程序来激活它。"
8678 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:197
8682 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:31
8684 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
8686 msgstr "本文件不像是一个有效的 OLE 模型。 不能注册 OLE 控件。"
8688 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:32
8692 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:35
8696 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:36
8697 msgid "%1 %2 &Object"
8698 msgstr "%1 %2 对象(&O)"
8700 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:34
8704 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:33 programs/oleview/oleview.rc:40
8708 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:41
8709 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
8710 msgstr "将剪贴板的内容以 %s 插入到你的文件。"
8712 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:42
8714 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
8715 "activate it using %s."
8716 msgstr "将剪贴板的内容插入到你的文件以便你可以使用 %s。"
8718 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:43
8720 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
8721 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
8723 "将剪贴板的内容插入到你的文件,你可以用 %s 激活它。插入的内容会显示为图标。"
8725 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:44
8727 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
8728 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
8731 "将剪贴板的内容以 %s 插入到你的文件。 数据是链接到源文件的, 对源文件的任何改动"
8734 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:45
8736 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
8737 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
8740 "插入剪贴板中的图片。图片是链接到源文件的,对源文件的任何改动都会反映到你的文"
8743 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:46
8745 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
8746 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
8747 "be reflected in your document."
8749 "插入指向剪贴板中文件的快捷方式。快捷方式是链接到源文件的,对源文件的任何改动"
8752 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:47
8753 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
8754 msgstr "将剪贴板的内容插入到你的文件。"
8756 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:48 programs/regedit/regedit.rc:430
8757 msgid "Unknown Type"
8760 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:49
8761 msgid "Unknown Source"
8764 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:50
8765 msgid "the program which created it"
8768 #: dlls/sane.ds/sane.rc:41
8772 #: dlls/sane.ds/sane.rc:44
8773 msgid "SCANNING... Please Wait"
8776 #: dlls/sane.ds/sane.rc:31
8777 msgctxt "unit: pixels"
8781 #: dlls/sane.ds/sane.rc:32
8782 msgctxt "unit: bits"
8786 #: dlls/sane.ds/sane.rc:34 dlls/wineps.drv/wineps.rc:49
8787 #: programs/winecfg/winecfg.rc:182
8788 msgctxt "unit: dots/inch"
8792 #: dlls/sane.ds/sane.rc:35
8793 msgctxt "unit: percent"
8797 #: dlls/sane.ds/sane.rc:36
8798 msgctxt "unit: microseconds"
8802 #: dlls/serialui/serialui.rc:28
8803 msgid "Settings for %s"
8806 #: dlls/serialui/serialui.rc:31
8810 #: dlls/serialui/serialui.rc:33
8814 #: dlls/serialui/serialui.rc:35
8815 msgid "Flow Control"
8818 #: dlls/serialui/serialui.rc:37
8822 #: dlls/serialui/serialui.rc:39
8826 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:39
8827 msgid "Copying Files..."
8830 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:45
8831 msgid "Destination:"
8834 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:52
8835 msgid "Files Needed"
8838 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:55
8840 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
8841 "make sure the correct drive is selected below"
8842 msgstr "插入厂商的安装磁盘,然后确定下面选择了正确的驱动器"
8844 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:57
8845 msgid "Copy manufacturer's files from:"
8848 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:31
8849 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
8850 msgstr "需要 %2 上的文件“%1”"
8852 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:32 programs/ipconfig/ipconfig.rc:34
8856 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:33
8857 msgid "Copy files from:"
8860 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:34
8861 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
8862 msgstr "输入文件所在的路径,然后点击确定。"
8864 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:42
8868 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:44
8869 msgid "&Save Background As..."
8870 msgstr "将背景存为(&S)..."
8872 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:45
8873 msgid "Set As Back&ground"
8876 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:46
8877 msgid "&Copy Background"
8880 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:47
8881 msgid "Set as &Desktop Item"
8884 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:52
8885 msgid "Create Shor&tcut"
8888 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:53 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:84
8889 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:137 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:164
8890 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:188
8891 msgid "Add to &Favorites..."
8892 msgstr "添加到我的最爱(&F)..."
8894 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:56
8898 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:58
8902 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:66 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:149
8903 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:173
8907 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:67 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:150
8908 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:174
8909 msgid "Open Link in &New Window"
8910 msgstr "在新视窗打开链接(&N)"
8912 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:68 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:129
8913 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:151 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:175
8914 msgid "Save Target &As..."
8915 msgstr "将目标存为(&A)..."
8917 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:69 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:130
8918 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:152 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:176
8919 msgid "&Print Target"
8922 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:71 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:154
8923 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:178
8924 msgid "S&how Picture"
8927 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:72 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:179
8928 msgid "&Save Picture As..."
8929 msgstr "将图片存为(&A)..."
8931 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:73
8932 msgid "&E-mail Picture..."
8933 msgstr "电邮图片(&E)..."
8935 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:74
8936 msgid "Pr&int Picture..."
8937 msgstr "打印图片(&I)..."
8939 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:75
8940 msgid "&Go to My Pictures"
8943 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:76 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:156
8944 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:180
8945 msgid "Set as Back&ground"
8948 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:77 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:157
8949 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:181
8950 msgid "Set as &Desktop Item..."
8951 msgstr "设为桌面项目(&D)..."
8953 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:81 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:134
8954 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:161 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:185
8955 msgid "Copy Shor&tcut"
8958 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:139
8959 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:168 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:194
8963 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:91 dlls/user32/user32.rc:58
8967 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:96 dlls/shell32/shell32.rc:105
8968 #: dlls/user32/user32.rc:63
8972 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:103 dlls/shell32/shell32.rc:97
8976 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:105
8980 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:106
8984 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:107
8988 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:108
8992 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:111
8993 msgid "&Cell Properties"
8996 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:112
8997 msgid "&Table Properties"
9000 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:128
9001 msgid "Open in &New Window"
9004 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:132
9008 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:155
9009 msgid "&Save Video As..."
9010 msgstr "将视频存为(&V)..."
9012 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:166 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:190
9016 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:192
9020 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:199
9024 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:200
9025 msgid "Resource Failures"
9028 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:201
9029 msgid "Dump Tracking Info"
9032 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:202
9036 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:203
9040 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:204
9044 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:205
9048 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:206
9049 msgid "Dump DisplayTree"
9050 msgstr "输出 DisplayTree"
9052 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:207
9053 msgid "Dump FormatCaches"
9054 msgstr "输出 FormatCaches"
9056 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:208
9057 msgid "Dump LayoutRects"
9058 msgstr "输出 LayoutRects"
9060 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:209
9061 msgid "Memory Monitor"
9064 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:210
9065 msgid "Performance Meters"
9068 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:211
9072 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:213
9073 msgid "&Browse View"
9076 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:214
9080 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:219 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:233
9084 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:221
9088 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:222
9092 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:224
9096 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:225
9100 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:227
9104 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:228
9108 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:235
9112 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:236
9116 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:238
9120 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:239
9124 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:241
9128 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:242
9129 msgid "Scroll Right"
9132 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:28
9133 msgid "Wine Internet Explorer"
9134 msgstr "Wine Internet Explorer"
9136 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:33
9140 #: dlls/shell32/shell32.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:45
9141 #: dlls/shell32/shell32.rc:122 dlls/shell32/shell32.rc:162
9142 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:65 programs/taskmgr/taskmgr.rc:110
9143 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:252
9144 msgid "Lar&ge Icons"
9147 #: dlls/shell32/shell32.rc:31 dlls/shell32/shell32.rc:46
9148 #: dlls/shell32/shell32.rc:123 dlls/shell32/shell32.rc:163
9149 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:66 programs/taskmgr/taskmgr.rc:111
9150 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:253
9151 msgid "S&mall Icons"
9154 #: dlls/shell32/shell32.rc:32 dlls/shell32/shell32.rc:47
9155 #: dlls/shell32/shell32.rc:124 dlls/shell32/shell32.rc:164
9159 #: dlls/shell32/shell32.rc:33 dlls/shell32/shell32.rc:48
9160 #: dlls/shell32/shell32.rc:125 dlls/shell32/shell32.rc:165
9161 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:67 programs/taskmgr/taskmgr.rc:112
9162 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:254
9166 #: dlls/shell32/shell32.rc:51 programs/winefile/winefile.rc:78
9167 msgid "Arrange &Icons"
9170 #: dlls/shell32/shell32.rc:53
9174 #: dlls/shell32/shell32.rc:54
9178 #: dlls/shell32/shell32.rc:55
9182 #: dlls/shell32/shell32.rc:56
9186 #: dlls/shell32/shell32.rc:58
9187 msgid "&Auto Arrange"
9190 #: dlls/shell32/shell32.rc:60
9191 msgid "Line up Icons"
9194 #: dlls/shell32/shell32.rc:65
9195 msgid "Paste as Link"
9198 #: dlls/shell32/shell32.rc:67 programs/progman/progman.rc:100
9199 #: programs/wordpad/wordpad.rc:221
9203 #: dlls/shell32/shell32.rc:69
9207 #: dlls/shell32/shell32.rc:70
9211 #: dlls/shell32/shell32.rc:74
9215 #: dlls/shell32/shell32.rc:85
9216 msgctxt "recycle bin"
9220 #: dlls/shell32/shell32.rc:86
9224 #: dlls/shell32/shell32.rc:98
9228 #: dlls/shell32/shell32.rc:101
9232 #: dlls/shell32/shell32.rc:104
9233 msgid "Create &Link"
9236 #: dlls/shell32/shell32.rc:106
9240 #: dlls/shell32/shell32.rc:117 programs/notepad/notepad.rc:39
9241 #: programs/oleview/oleview.rc:38 programs/regedit/regedit.rc:41
9242 #: programs/view/view.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:40
9243 #: programs/winemine/winemine.rc:51 programs/winhlp32/winhlp32.rc:37
9244 #: programs/wordpad/wordpad.rc:40
9248 #: dlls/shell32/shell32.rc:130
9249 msgid "&About Control Panel"
9252 #: dlls/shell32/shell32.rc:273 dlls/shell32/shell32.rc:288
9253 msgid "Browse for Folder"
9256 #: dlls/shell32/shell32.rc:293
9260 #: dlls/shell32/shell32.rc:299
9261 msgid "&Make New Folder"
9264 #: dlls/shell32/shell32.rc:306
9268 #: dlls/shell32/shell32.rc:310
9272 #: dlls/shell32/shell32.rc:319
9276 #: dlls/shell32/shell32.rc:323
9277 msgid "Wine &license"
9280 #: dlls/shell32/shell32.rc:328
9281 msgid "Running on %s"
9284 #: dlls/shell32/shell32.rc:329
9285 msgid "Wine was brought to you by:"
9288 #: dlls/shell32/shell32.rc:334
9292 #: dlls/shell32/shell32.rc:338
9294 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
9295 "will open it for you."
9296 msgstr "输入程序,目录,文件或者Internet资源名,Wine将为您打开它。"
9298 #: dlls/shell32/shell32.rc:339
9302 #: dlls/shell32/shell32.rc:343 programs/progman/progman.rc:182
9303 #: programs/progman/progman.rc:201 programs/progman/progman.rc:218
9304 #: programs/winecfg/winecfg.rc:241 programs/winefile/winefile.rc:129
9308 #: dlls/shell32/shell32.rc:355 dlls/shell32/shell32.rc:384
9312 #: dlls/shell32/shell32.rc:359 dlls/shell32/shell32.rc:392
9313 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:37 programs/explorer/explorer.rc:32
9317 #: dlls/shell32/shell32.rc:361 dlls/shell32/shell32.rc:394
9318 #: programs/winefile/winefile.rc:169
9322 #: dlls/shell32/shell32.rc:365 dlls/shell32/shell32.rc:398
9323 msgid "Creation date:"
9326 #: dlls/shell32/shell32.rc:369 dlls/shell32/shell32.rc:406
9330 #: dlls/shell32/shell32.rc:371 dlls/shell32/shell32.rc:408
9331 #: programs/winefile/winefile.rc:173
9335 #: dlls/shell32/shell32.rc:372 dlls/shell32/shell32.rc:409
9336 #: programs/winefile/winefile.rc:174
9340 #: dlls/shell32/shell32.rc:386
9344 #: dlls/shell32/shell32.rc:389
9348 #: dlls/shell32/shell32.rc:400
9349 msgid "Last modified:"
9352 #: dlls/shell32/shell32.rc:402
9353 msgid "Last accessed:"
9356 #: dlls/shell32/shell32.rc:138 dlls/shell32/shell32.rc:142
9357 #: programs/winefile/winefile.rc:107
9361 #: dlls/shell32/shell32.rc:139 programs/regedit/regedit.rc:148
9365 #: dlls/shell32/shell32.rc:140
9369 #: dlls/shell32/shell32.rc:141 programs/winefile/winefile.rc:171
9370 #: programs/winefile/winefile.rc:113
9374 #: dlls/shell32/shell32.rc:143
9375 msgid "Size available"
9378 #: dlls/shell32/shell32.rc:145
9382 #: dlls/shell32/shell32.rc:146
9386 #: dlls/shell32/shell32.rc:147
9390 #: dlls/shell32/shell32.rc:148
9391 msgid "Original location"
9394 #: dlls/shell32/shell32.rc:149
9395 msgid "Date deleted"
9398 #: dlls/shell32/shell32.rc:156 programs/winecfg/winecfg.rc:100
9399 #: programs/winefile/winefile.rc:99
9400 msgctxt "display name"
9404 #: dlls/shell32/shell32.rc:157 programs/regedit/regedit.rc:238
9408 #: dlls/shell32/shell32.rc:159
9409 msgid "Control Panel"
9412 #: dlls/shell32/shell32.rc:166
9416 #: dlls/shell32/shell32.rc:189
9420 #: dlls/shell32/shell32.rc:190
9421 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
9422 msgstr "要模拟 Windows 重启吗?"
9424 #: dlls/shell32/shell32.rc:191
9428 #: dlls/shell32/shell32.rc:192
9429 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
9430 msgstr "要关闭 Wine 会话吗?"
9432 #: dlls/shell32/shell32.rc:203 programs/progman/progman.rc:83
9436 #: dlls/shell32/shell32.rc:204
9437 msgid "My Documents"
9440 #: dlls/shell32/shell32.rc:205
9444 #: dlls/shell32/shell32.rc:206
9448 #: dlls/shell32/shell32.rc:207
9452 #: dlls/shell32/shell32.rc:208
9456 #: dlls/shell32/shell32.rc:209
9460 #: dlls/shell32/shell32.rc:210
9465 #: dlls/shell32/shell32.rc:211
9469 #: dlls/shell32/shell32.rc:212
9473 #: dlls/shell32/shell32.rc:213
9477 #: dlls/shell32/shell32.rc:214 programs/winhlp32/winhlp32.rc:49
9481 #: dlls/shell32/shell32.rc:215
9482 msgid "Program Files"
9483 msgstr "Program Files"
9485 #: dlls/shell32/shell32.rc:217
9489 #: dlls/shell32/shell32.rc:218
9490 msgid "Common Files"
9493 #: dlls/shell32/shell32.rc:219 dlls/shell32/shell32.rc:150
9494 #: dlls/shell32/shell32.rc:235
9498 #: dlls/shell32/shell32.rc:220
9499 msgid "Administrative Tools"
9502 #: dlls/shell32/shell32.rc:221
9506 #: dlls/shell32/shell32.rc:222
9510 #: dlls/shell32/shell32.rc:223
9514 #: dlls/shell32/shell32.rc:216
9515 msgid "Program Files (x86)"
9516 msgstr "Program Files (x86)"
9518 #: dlls/shell32/shell32.rc:224
9522 #: dlls/shell32/shell32.rc:225 programs/winefile/winefile.rc:112
9526 #: dlls/shell32/shell32.rc:226
9530 #: dlls/shell32/shell32.rc:227
9534 #: dlls/shell32/shell32.rc:151 programs/taskmgr/taskmgr.rc:326
9538 #: dlls/shell32/shell32.rc:153
9542 #: dlls/shell32/shell32.rc:228
9543 msgid "Sample Music"
9546 #: dlls/shell32/shell32.rc:229
9547 msgid "Sample Pictures"
9550 #: dlls/shell32/shell32.rc:230
9551 msgid "Sample Playlists"
9554 #: dlls/shell32/shell32.rc:231
9555 msgid "Sample Videos"
9558 #: dlls/shell32/shell32.rc:232
9562 #: dlls/shell32/shell32.rc:233
9566 #: dlls/shell32/shell32.rc:234
9570 #: dlls/shell32/shell32.rc:236
9574 #: dlls/shell32/shell32.rc:169
9575 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
9576 msgstr "无法创建新文件夹:拒绝访问。"
9578 #: dlls/shell32/shell32.rc:170
9579 msgid "Error during creation of a new folder"
9580 msgstr "创建新文件夹时发生了错误"
9582 #: dlls/shell32/shell32.rc:171
9583 msgid "Confirm file deletion"
9586 #: dlls/shell32/shell32.rc:172
9587 msgid "Confirm folder deletion"
9590 #: dlls/shell32/shell32.rc:173
9591 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
9594 #: dlls/shell32/shell32.rc:174
9595 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
9596 msgstr "真的删除这 %1 项?"
9598 #: dlls/shell32/shell32.rc:181
9599 msgid "Confirm file overwrite"
9602 #: dlls/shell32/shell32.rc:180
9604 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
9606 "Do you want to replace it?"
9612 #: dlls/shell32/shell32.rc:175
9613 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
9616 #: dlls/shell32/shell32.rc:177
9618 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
9619 msgstr "真的把 '%1' 及其全部内容送入回收站?"
9621 #: dlls/shell32/shell32.rc:176
9622 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
9623 msgstr "真的把 '%1' 送入回收站?"
9625 #: dlls/shell32/shell32.rc:178
9626 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
9627 msgstr "真的把这 %1 项送入回收站?"
9629 #: dlls/shell32/shell32.rc:179
9630 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
9631 msgstr "'%1' 一项无法送入回收站。 要彻底删除吗?"
9633 #: dlls/shell32/shell32.rc:186
9635 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
9637 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
9638 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
9641 "已存在名为 '%1' 的文件夹。\n"
9643 "若选择合并原有同名文件将被替换。 真的要合并吗?"
9645 #: dlls/shell32/shell32.rc:240
9646 msgid "Wine Control Panel"
9649 #: dlls/shell32/shell32.rc:195
9650 msgid "Unable to display Run dialog box (internal error)"
9651 msgstr "无法显示运行对话框 (内部错误)"
9653 #: dlls/shell32/shell32.rc:196
9654 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
9655 msgstr "无法显示浏览对话框 (内部错误)"
9657 #: dlls/shell32/shell32.rc:198
9658 msgid "Executable files (*.exe)"
9659 msgstr "可执行文件 (*.exe)"
9661 #: dlls/shell32/shell32.rc:244
9662 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
9663 msgstr "找不到用于打开此类文件的 Windows 程序。"
9665 #: dlls/shell32/shell32.rc:246
9666 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
9667 msgstr "真的永久删除 '%1'?"
9669 #: dlls/shell32/shell32.rc:247
9670 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
9671 msgstr "真的永久删除这 %1 项?"
9673 #: dlls/shell32/shell32.rc:248
9674 msgid "Confirm deletion"
9677 #: dlls/shell32/shell32.rc:249
9679 "A file already exists at the path %1.\n"
9681 "Do you want to replace it?"
9687 #: dlls/shell32/shell32.rc:250
9689 "A folder already exists at the path %1.\n"
9691 "Do you want to replace it?"
9697 #: dlls/shell32/shell32.rc:251
9698 msgid "Confirm overwrite"
9701 #: dlls/shell32/shell32.rc:268
9703 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
9704 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
9705 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
9706 "any later version.\n"
9708 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9709 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9710 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
9713 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
9714 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
9715 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
9717 "Wine 是自由软件;您可以在自由软件基金会发布的 GNU 宽通用公共许可证下重新发布"
9718 "或修改它;许可证应使用 2.1 版本或您所选择的更新的版本。\n"
9720 "发布 Wine 的目的是希望它能够在一定程度上帮到您。但我们并不为它提供任何形式的"
9721 "担保,也无法保证它可以在特定用途中得到您希望的结果。请参看 GNU LGPL 许可中的"
9724 "您应该在收到 Wine 的同时收到了 GNU LGPL 协议的副本;如果您没有收到的话,请给"
9725 "自由软件基金会写信,地址是 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA "
9728 #: dlls/shell32/shell32.rc:256
9729 msgid "Wine License"
9732 #: dlls/shell32/shell32.rc:158
9736 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:38 dlls/user32/user32.rc:71
9737 #: programs/regedit/regedit.rc:204 programs/winecfg/winecfg.rc:86
9738 #: programs/winefile/winefile.rc:97
9742 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:43
9743 msgid "Don't show me th&is message again"
9744 msgstr "不要再显示这个讯息(&i)"
9746 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:30
9750 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:31
9751 msgctxt "time unit: hours"
9755 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:32
9756 msgctxt "time unit: minutes"
9760 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:33
9761 msgctxt "time unit: seconds"
9765 #: dlls/twain_32/twain.rc:29
9766 msgid "Select Source"
9769 #: dlls/tzres/tzres.rc:90
9770 msgid "China Standard Time"
9773 #: dlls/tzres/tzres.rc:91
9774 msgid "China Daylight Time"
9777 #: dlls/tzres/tzres.rc:180
9778 msgid "North Asia Standard Time"
9781 #: dlls/tzres/tzres.rc:181
9782 msgid "North Asia Daylight Time"
9785 #: dlls/tzres/tzres.rc:116
9786 msgid "Georgian Standard Time"
9789 #: dlls/tzres/tzres.rc:117
9790 msgid "Georgian Daylight Time"
9793 #: dlls/tzres/tzres.rc:172
9794 msgid "Nepal Standard Time"
9797 #: dlls/tzres/tzres.rc:173
9798 msgid "Nepal Daylight Time"
9801 #: dlls/tzres/tzres.rc:66
9802 msgid "Cape Verde Standard Time"
9805 #: dlls/tzres/tzres.rc:67
9806 msgid "Cape Verde Daylight Time"
9809 #: dlls/tzres/tzres.rc:126
9810 msgid "Haiti Standard Time"
9813 #: dlls/tzres/tzres.rc:127
9814 msgid "Haiti Daylight Time"
9817 #: dlls/tzres/tzres.rc:80
9818 msgid "Central European Standard Time"
9821 #: dlls/tzres/tzres.rc:81
9822 msgid "Central European Daylight Time"
9825 #: dlls/tzres/tzres.rc:160
9826 msgid "Morocco Standard Time"
9829 #: dlls/tzres/tzres.rc:161
9830 msgid "Morocco Daylight Time"
9833 #: dlls/tzres/tzres.rc:78
9834 msgid "Central Europe Standard Time"
9837 #: dlls/tzres/tzres.rc:79
9838 msgid "Central Europe Daylight Time"
9841 #: dlls/tzres/tzres.rc:132
9842 msgid "Iran Standard Time"
9845 #: dlls/tzres/tzres.rc:133
9846 msgid "Iran Daylight Time"
9849 #: dlls/tzres/tzres.rc:204
9850 msgid "Saint Pierre Standard Time"
9853 #: dlls/tzres/tzres.rc:205
9854 msgid "Saint Pierre Daylight Time"
9857 #: dlls/tzres/tzres.rc:170
9858 msgid "Namibia Standard Time"
9861 #: dlls/tzres/tzres.rc:171
9862 msgid "Namibia Daylight Time"
9865 #: dlls/tzres/tzres.rc:226
9866 msgid "Tonga Standard Time"
9869 #: dlls/tzres/tzres.rc:227
9870 msgid "Tonga Daylight Time"
9873 #: dlls/tzres/tzres.rc:164
9874 msgid "Mountain Standard Time (Mexico)"
9875 msgstr "山地标准时间(墨西哥)"
9877 #: dlls/tzres/tzres.rc:165
9878 msgid "Mountain Daylight Time (Mexico)"
9881 #: dlls/tzres/tzres.rc:118
9882 msgid "GMT Standard Time"
9885 #: dlls/tzres/tzres.rc:119
9886 msgid "GMT Daylight Time"
9889 #: dlls/tzres/tzres.rc:74
9890 msgid "Central Asia Standard Time"
9893 #: dlls/tzres/tzres.rc:75
9894 msgid "Central Asia Daylight Time"
9897 #: dlls/tzres/tzres.rc:146
9898 msgid "Lord Howe Standard Time"
9901 #: dlls/tzres/tzres.rc:147
9902 msgid "Lord Howe Daylight Time"
9905 #: dlls/tzres/tzres.rc:40
9906 msgid "Arabic Standard Time"
9909 #: dlls/tzres/tzres.rc:41
9910 msgid "Arabic Daylight Time"
9913 #: dlls/tzres/tzres.rc:148
9914 msgid "Magadan Standard Time"
9917 #: dlls/tzres/tzres.rc:149
9918 msgid "Magadan Daylight Time"
9921 #: dlls/tzres/tzres.rc:176
9922 msgid "Newfoundland Standard Time"
9925 #: dlls/tzres/tzres.rc:177
9926 msgid "Newfoundland Daylight Time"
9929 #: dlls/tzres/tzres.rc:250
9930 msgid "West Pacific Standard Time"
9933 #: dlls/tzres/tzres.rc:251
9934 msgid "West Pacific Daylight Time"
9937 #: dlls/tzres/tzres.rc:186
9938 msgid "Pacific Standard Time"
9941 #: dlls/tzres/tzres.rc:187
9942 msgid "Pacific Daylight Time"
9945 #: dlls/tzres/tzres.rc:52
9946 msgid "Azerbaijan Standard Time"
9949 #: dlls/tzres/tzres.rc:53
9950 msgid "Azerbaijan Daylight Time"
9953 #: dlls/tzres/tzres.rc:150
9954 msgid "Magallanes Standard Time"
9957 #: dlls/tzres/tzres.rc:151
9958 msgid "Magallanes Daylight Time"
9961 #: dlls/tzres/tzres.rc:206
9962 msgid "Samoa Standard Time"
9965 #: dlls/tzres/tzres.rc:207
9966 msgid "Samoa Daylight Time"
9969 #: dlls/tzres/tzres.rc:138
9970 msgid "Kaliningrad Standard Time"
9973 #: dlls/tzres/tzres.rc:139
9974 msgid "Kaliningrad Daylight Time"
9977 #: dlls/tzres/tzres.rc:188
9978 msgid "Pacific Standard Time (Mexico)"
9979 msgstr "太平洋标准时间(墨西哥)"
9981 #: dlls/tzres/tzres.rc:189
9982 msgid "Pacific Daylight Time (Mexico)"
9983 msgstr "太平洋夏令时(墨西哥)"
9985 #: dlls/tzres/tzres.rc:156
9986 msgid "Middle East Standard Time"
9989 #: dlls/tzres/tzres.rc:157
9990 msgid "Middle East Daylight Time"
9993 #: dlls/tzres/tzres.rc:224
9994 msgid "Tokyo Standard Time"
9997 #: dlls/tzres/tzres.rc:225
9998 msgid "Tokyo Daylight Time"
10001 #: dlls/tzres/tzres.rc:144
10002 msgid "Line Islands Standard Time"
10005 #: dlls/tzres/tzres.rc:145
10006 msgid "Line Islands Daylight Time"
10009 #: dlls/tzres/tzres.rc:92
10010 msgid "Cuba Standard Time"
10013 #: dlls/tzres/tzres.rc:93
10014 msgid "Cuba Daylight Time"
10017 #: dlls/tzres/tzres.rc:136
10018 msgid "Jordan Standard Time"
10021 #: dlls/tzres/tzres.rc:137
10022 msgid "Jordan Daylight Time"
10025 #: dlls/tzres/tzres.rc:84
10026 msgid "Central Standard Time"
10029 #: dlls/tzres/tzres.rc:85
10030 msgid "Central Daylight Time"
10033 #: dlls/tzres/tzres.rc:54
10034 msgid "Azores Standard Time"
10037 #: dlls/tzres/tzres.rc:55
10038 msgid "Azores Daylight Time"
10041 #: dlls/tzres/tzres.rc:178
10042 msgid "North Asia East Standard Time"
10045 #: dlls/tzres/tzres.rc:179
10046 msgid "North Asia East Daylight Time"
10049 #: dlls/tzres/tzres.rc:42
10050 msgid "Argentina Standard Time"
10053 #: dlls/tzres/tzres.rc:43
10054 msgid "Argentina Daylight Time"
10057 #: dlls/tzres/tzres.rc:152
10058 msgid "Marquesas Standard Time"
10061 #: dlls/tzres/tzres.rc:153
10062 msgid "Marquesas Daylight Time"
10065 #: dlls/tzres/tzres.rc:166
10066 msgid "Myanmar Standard Time"
10069 #: dlls/tzres/tzres.rc:167
10070 msgid "Myanmar Daylight Time"
10073 #: dlls/tzres/tzres.rc:236 dlls/tzres/tzres.rc:237
10074 msgid "Coordinated Universal Time"
10077 #: dlls/tzres/tzres.rc:130
10078 msgid "India Standard Time"
10081 #: dlls/tzres/tzres.rc:131
10082 msgid "India Daylight Time"
10085 #: dlls/tzres/tzres.rc:124
10086 msgid "GTB Standard Time"
10089 #: dlls/tzres/tzres.rc:125
10090 msgid "GTB Daylight Time"
10093 #: dlls/tzres/tzres.rc:228
10094 msgid "Turkey Standard Time"
10097 #: dlls/tzres/tzres.rc:229
10098 msgid "Turkey Daylight Time"
10101 #: dlls/tzres/tzres.rc:112
10102 msgid "Fiji Standard Time"
10105 #: dlls/tzres/tzres.rc:113
10106 msgid "Fiji Daylight Time"
10109 #: dlls/tzres/tzres.rc:64
10110 msgid "Canada Central Standard Time"
10113 #: dlls/tzres/tzres.rc:65
10114 msgid "Canada Central Daylight Time"
10117 #: dlls/tzres/tzres.rc:218
10118 msgid "Taipei Standard Time"
10121 #: dlls/tzres/tzres.rc:219
10122 msgid "Taipei Daylight Time"
10125 #: dlls/tzres/tzres.rc:246
10126 msgid "W. Europe Standard Time"
10129 #: dlls/tzres/tzres.rc:247
10130 msgid "W. Europe Daylight Time"
10133 #: dlls/tzres/tzres.rc:158
10134 msgid "Montevideo Standard Time"
10137 #: dlls/tzres/tzres.rc:159
10138 msgid "Montevideo Daylight Time"
10141 #: dlls/tzres/tzres.rc:190
10142 msgid "Pakistan Standard Time"
10145 #: dlls/tzres/tzres.rc:191
10146 msgid "Pakistan Daylight Time"
10149 #: dlls/tzres/tzres.rc:68
10150 msgid "Caucasus Standard Time"
10153 #: dlls/tzres/tzres.rc:69
10154 msgid "Caucasus Daylight Time"
10157 #: dlls/tzres/tzres.rc:50
10158 msgid "AUS Eastern Standard Time"
10159 msgstr "澳大利亚东部标准时间"
10161 #: dlls/tzres/tzres.rc:51
10162 msgid "AUS Eastern Daylight Time"
10165 #: dlls/tzres/tzres.rc:168
10166 msgid "N. Central Asia Standard Time"
10169 #: dlls/tzres/tzres.rc:169
10170 msgid "N. Central Asia Daylight Time"
10173 #: dlls/tzres/tzres.rc:104
10174 msgid "Eastern Standard Time"
10177 #: dlls/tzres/tzres.rc:105
10178 msgid "Eastern Daylight Time"
10181 #: dlls/tzres/tzres.rc:86
10182 msgid "Central Standard Time (Mexico)"
10183 msgstr "中部标准时间(墨西哥)"
10185 #: dlls/tzres/tzres.rc:87
10186 msgid "Central Daylight Time (Mexico)"
10187 msgstr "中部夏令时(墨西哥)"
10189 #: dlls/tzres/tzres.rc:44
10190 msgid "Atlantic Standard Time"
10193 #: dlls/tzres/tzres.rc:45
10194 msgid "Atlantic Daylight Time"
10197 #: dlls/tzres/tzres.rc:162
10198 msgid "Mountain Standard Time"
10201 #: dlls/tzres/tzres.rc:163
10202 msgid "Mountain Daylight Time"
10205 #: dlls/tzres/tzres.rc:232
10206 msgid "US Eastern Standard Time"
10209 #: dlls/tzres/tzres.rc:233
10210 msgid "US Eastern Daylight Time"
10213 #: dlls/tzres/tzres.rc:182
10214 msgid "North Korea Standard Time"
10217 #: dlls/tzres/tzres.rc:183
10218 msgid "North Korea Daylight Time"
10221 #: dlls/tzres/tzres.rc:220
10222 msgid "Tasmania Standard Time"
10225 #: dlls/tzres/tzres.rc:221
10226 msgid "Tasmania Daylight Time"
10229 #: dlls/tzres/tzres.rc:72
10230 msgid "Central America Standard Time"
10233 #: dlls/tzres/tzres.rc:73
10234 msgid "Central America Daylight Time"
10237 #: dlls/tzres/tzres.rc:234
10238 msgid "US Mountain Standard Time"
10241 #: dlls/tzres/tzres.rc:235
10242 msgid "US Mountain Daylight Time"
10245 #: dlls/tzres/tzres.rc:212
10246 msgid "South Africa Standard Time"
10249 #: dlls/tzres/tzres.rc:213
10250 msgid "South Africa Daylight Time"
10253 #: dlls/tzres/tzres.rc:70
10254 msgid "Cen. Australia Standard Time"
10255 msgstr "澳大利亚中部标准时间"
10257 #: dlls/tzres/tzres.rc:71
10258 msgid "Cen. Australia Daylight Time"
10261 #: dlls/tzres/tzres.rc:214
10262 msgid "Sri Lanka Standard Time"
10265 #: dlls/tzres/tzres.rc:215
10266 msgid "Sri Lanka Daylight Time"
10269 #: dlls/tzres/tzres.rc:30
10270 msgid "Afghanistan Standard Time"
10273 #: dlls/tzres/tzres.rc:31
10274 msgid "Afghanistan Daylight Time"
10277 #: dlls/tzres/tzres.rc:252
10278 msgid "Yakutsk Standard Time"
10281 #: dlls/tzres/tzres.rc:253
10282 msgid "Yakutsk Daylight Time"
10285 #: dlls/tzres/tzres.rc:198
10286 msgid "SA Eastern Standard Time"
10289 #: dlls/tzres/tzres.rc:199
10290 msgid "SA Eastern Daylight Time"
10293 #: dlls/tzres/tzres.rc:36
10294 msgid "Arab Standard Time"
10297 #: dlls/tzres/tzres.rc:37
10298 msgid "Arab Daylight Time"
10301 #: dlls/tzres/tzres.rc:38
10302 msgid "Arabian Standard Time"
10305 #: dlls/tzres/tzres.rc:39
10306 msgid "Arabian Daylight Time"
10309 #: dlls/tzres/tzres.rc:222
10310 msgid "Tocantins Standard Time"
10313 #: dlls/tzres/tzres.rc:223
10314 msgid "Tocantins Daylight Time"
10317 #: dlls/tzres/tzres.rc:196
10318 msgid "Russian Standard Time"
10321 #: dlls/tzres/tzres.rc:197
10322 msgid "Russian Daylight Time"
10325 #: dlls/tzres/tzres.rc:48
10326 msgid "Aus Central W. Standard Time"
10327 msgstr "澳大利亚中西部标准时间"
10329 #: dlls/tzres/tzres.rc:49
10330 msgid "Aus Central W. Daylight Time"
10331 msgstr "澳大利亚中西部夏令时"
10333 #: dlls/tzres/tzres.rc:194
10334 msgid "Romance Standard Time"
10337 #: dlls/tzres/tzres.rc:195
10338 msgid "Romance Daylight Time"
10341 #: dlls/tzres/tzres.rc:110
10342 msgid "Ekaterinburg Standard Time"
10345 #: dlls/tzres/tzres.rc:111
10346 msgid "Ekaterinburg Daylight Time"
10349 #: dlls/tzres/tzres.rc:216
10350 msgid "Syria Standard Time"
10353 #: dlls/tzres/tzres.rc:217
10354 msgid "Syria Daylight Time"
10357 #: dlls/tzres/tzres.rc:46
10358 msgid "AUS Central Standard Time"
10359 msgstr "澳大利亚中部标准时间"
10361 #: dlls/tzres/tzres.rc:47
10362 msgid "AUS Central Daylight Time"
10365 #: dlls/tzres/tzres.rc:122
10366 msgid "Greenwich Standard Time"
10369 #: dlls/tzres/tzres.rc:123
10370 msgid "Greenwich Daylight Time"
10373 #: dlls/tzres/tzres.rc:230
10374 msgid "Ulaanbaatar Standard Time"
10377 #: dlls/tzres/tzres.rc:231
10378 msgid "Ulaanbaatar Daylight Time"
10381 #: dlls/tzres/tzres.rc:134
10382 msgid "Israel Standard Time"
10385 #: dlls/tzres/tzres.rc:135
10386 msgid "Israel Daylight Time"
10389 #: dlls/tzres/tzres.rc:58
10390 msgid "Bangladesh Standard Time"
10393 #: dlls/tzres/tzres.rc:59
10394 msgid "Bangladesh Daylight Time"
10397 #: dlls/tzres/tzres.rc:200
10398 msgid "SA Pacific Standard Time"
10401 #: dlls/tzres/tzres.rc:201
10402 msgid "SA Pacific Daylight Time"
10405 #: dlls/tzres/tzres.rc:248
10406 msgid "West Asia Standard Time"
10409 #: dlls/tzres/tzres.rc:249
10410 msgid "West Asia Daylight Time"
10413 #: dlls/tzres/tzres.rc:32
10414 msgid "Alaskan Standard Time"
10417 #: dlls/tzres/tzres.rc:33
10418 msgid "Alaskan Daylight Time"
10421 #: dlls/tzres/tzres.rc:192
10422 msgid "Paraguay Standard Time"
10425 #: dlls/tzres/tzres.rc:193
10426 msgid "Paraguay Daylight Time"
10429 #: dlls/tzres/tzres.rc:94
10430 msgid "Dateline Standard Time"
10433 #: dlls/tzres/tzres.rc:95
10434 msgid "Dateline Daylight Time"
10437 #: dlls/tzres/tzres.rc:142
10438 msgid "Libya Standard Time"
10441 #: dlls/tzres/tzres.rc:143
10442 msgid "Libya Daylight Time"
10445 #: dlls/tzres/tzres.rc:56
10446 msgid "Bahia Standard Time"
10449 #: dlls/tzres/tzres.rc:57
10450 msgid "Bahia Daylight Time"
10453 #: dlls/tzres/tzres.rc:238
10454 msgid "Venezuela Standard Time"
10457 #: dlls/tzres/tzres.rc:239
10458 msgid "Venezuela Daylight Time"
10461 #: dlls/tzres/tzres.rc:62
10462 msgid "Bougainville Standard Time"
10465 #: dlls/tzres/tzres.rc:63
10466 msgid "Bougainville Daylight Time"
10469 #: dlls/tzres/tzres.rc:128
10470 msgid "Hawaiian Standard Time"
10473 #: dlls/tzres/tzres.rc:129
10474 msgid "Hawaiian Daylight Time"
10477 #: dlls/tzres/tzres.rc:208
10478 msgid "SE Asia Standard Time"
10481 #: dlls/tzres/tzres.rc:209
10482 msgid "SE Asia Daylight Time"
10485 #: dlls/tzres/tzres.rc:174
10486 msgid "New Zealand Standard Time"
10489 #: dlls/tzres/tzres.rc:175
10490 msgid "New Zealand Daylight Time"
10493 #: dlls/tzres/tzres.rc:34
10494 msgid "Aleutian Standard Time"
10497 #: dlls/tzres/tzres.rc:35
10498 msgid "Aleutian Daylight Time"
10501 #: dlls/tzres/tzres.rc:76
10502 msgid "Central Brazilian Standard Time"
10505 #: dlls/tzres/tzres.rc:77
10506 msgid "Central Brazilian Daylight Time"
10509 #: dlls/tzres/tzres.rc:60
10510 msgid "Belarus Standard Time"
10513 #: dlls/tzres/tzres.rc:61
10514 msgid "Belarus Daylight Time"
10517 #: dlls/tzres/tzres.rc:202
10518 msgid "SA Western Standard Time"
10521 #: dlls/tzres/tzres.rc:203
10522 msgid "SA Western Daylight Time"
10525 #: dlls/tzres/tzres.rc:120
10526 msgid "Greenland Standard Time"
10529 #: dlls/tzres/tzres.rc:121
10530 msgid "Greenland Daylight Time"
10533 #: dlls/tzres/tzres.rc:102
10534 msgid "Easter Island Standard Time"
10537 #: dlls/tzres/tzres.rc:103
10538 msgid "Easter Island Daylight Time"
10541 #: dlls/tzres/tzres.rc:108
10542 msgid "Egypt Standard Time"
10545 #: dlls/tzres/tzres.rc:109
10546 msgid "Egypt Daylight Time"
10549 #: dlls/tzres/tzres.rc:106
10550 msgid "Eastern Standard Time (Mexico)"
10551 msgstr "东部标准时间(墨西哥)"
10553 #: dlls/tzres/tzres.rc:107
10554 msgid "Eastern Daylight Time (Mexico)"
10555 msgstr "东部夏令时(墨西哥)"
10557 #: dlls/tzres/tzres.rc:154
10558 msgid "Mauritius Standard Time"
10561 #: dlls/tzres/tzres.rc:155
10562 msgid "Mauritius Daylight Time"
10565 #: dlls/tzres/tzres.rc:240
10566 msgid "Vladivostok Standard Time"
10567 msgstr "符拉迪沃斯托克标准时间"
10569 #: dlls/tzres/tzres.rc:241
10570 msgid "Vladivostok Daylight Time"
10571 msgstr "符拉迪沃斯托克夏令时"
10573 #: dlls/tzres/tzres.rc:210
10574 msgid "Singapore Standard Time"
10577 #: dlls/tzres/tzres.rc:211
10578 msgid "Singapore Daylight Time"
10581 #: dlls/tzres/tzres.rc:140
10582 msgid "Korea Standard Time"
10585 #: dlls/tzres/tzres.rc:141
10586 msgid "Korea Daylight Time"
10589 #: dlls/tzres/tzres.rc:88
10590 msgid "Chatham Islands Standard Time"
10593 #: dlls/tzres/tzres.rc:89
10594 msgid "Chatham Islands Daylight Time"
10597 #: dlls/tzres/tzres.rc:96
10598 msgid "E. Africa Standard Time"
10601 #: dlls/tzres/tzres.rc:97
10602 msgid "E. Africa Daylight Time"
10605 #: dlls/tzres/tzres.rc:114
10606 msgid "FLE Standard Time"
10609 #: dlls/tzres/tzres.rc:115
10610 msgid "FLE Daylight Time"
10613 #: dlls/tzres/tzres.rc:100
10614 msgid "E. South America Standard Time"
10617 #: dlls/tzres/tzres.rc:101
10618 msgid "E. South America Daylight Time"
10621 #: dlls/tzres/tzres.rc:82
10622 msgid "Central Pacific Standard Time"
10625 #: dlls/tzres/tzres.rc:83
10626 msgid "Central Pacific Daylight Time"
10629 #: dlls/tzres/tzres.rc:244
10630 msgid "W. Central Africa Standard Time"
10633 #: dlls/tzres/tzres.rc:245
10634 msgid "W. Central Africa Daylight Time"
10637 #: dlls/tzres/tzres.rc:184
10638 msgid "Pacific SA Standard Time"
10641 #: dlls/tzres/tzres.rc:185
10642 msgid "Pacific SA Daylight Time"
10645 #: dlls/tzres/tzres.rc:98
10646 msgid "E. Australia Standard Time"
10647 msgstr "澳大利亚东部标准时间"
10649 #: dlls/tzres/tzres.rc:99
10650 msgid "E. Australia Daylight Time"
10653 #: dlls/tzres/tzres.rc:242
10654 msgid "W. Australia Standard Time"
10655 msgstr "澳大利亚西部标准时间"
10657 #: dlls/tzres/tzres.rc:243
10658 msgid "W. Australia Daylight Time"
10661 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:88
10662 msgid "Security Warning"
10665 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:35
10666 msgid "Do you want to install this software?"
10669 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:39
10670 msgid "Don't install"
10673 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:43
10675 "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
10676 "not click install unless you have absolute trust in the above source."
10678 "安装后,ActiveX 组件对您的计算机有完全访问权。除非您确实信任上述来源,请不要"
10681 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:51
10682 msgid "Installation of component failed: %08x"
10683 msgstr "安装组件失败:%08x"
10685 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:52
10686 msgid "Install (%d)"
10689 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:53
10693 #: dlls/user32/user32.rc:30 dlls/user32/user32.rc:43
10694 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:138
10699 #: dlls/user32/user32.rc:31 dlls/user32/user32.rc:44
10703 #: dlls/user32/user32.rc:32 dlls/user32/user32.rc:45
10704 #: programs/conhost/conhost.rc:84
10708 #: dlls/user32/user32.rc:33 dlls/user32/user32.rc:46
10712 #: dlls/user32/user32.rc:34 dlls/user32/user32.rc:47
10713 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:83 programs/taskmgr/taskmgr.rc:99
10714 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:126
10718 #: dlls/user32/user32.rc:36
10719 msgid "&Close\tAlt+F4"
10720 msgstr "关闭(&N)\tAlt+F4"
10722 #: dlls/user32/user32.rc:38
10723 msgid "&About Wine"
10724 msgstr "关于 Wine(&A)"
10726 #: dlls/user32/user32.rc:49
10727 msgid "&Close\tCtrl+F4"
10728 msgstr "关闭(&N)\tCtrl+F4"
10730 #: dlls/user32/user32.rc:51
10731 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
10732 msgstr "下一步(&T)\tCtrl+F6"
10734 #: dlls/user32/user32.rc:81
10738 #: dlls/user32/user32.rc:85
10742 #: dlls/user32/user32.rc:86
10746 #: dlls/user32/user32.rc:87
10750 #: dlls/user32/user32.rc:94
10751 msgid "Select Window"
10754 #: dlls/user32/user32.rc:72
10755 msgid "&More Windows..."
10756 msgstr "更多窗口(&M)..."
10758 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:30
10762 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:31
10763 msgid "Out of memory"
10766 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:33
10767 msgid "This array is fixed or temporarily locked"
10768 msgstr "该数组为固定数组或已被临时锁定"
10770 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:34
10771 msgid "Type mismatch"
10774 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:36
10775 msgid "Device I/O error"
10778 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:37
10779 msgid "File already exists"
10782 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:38
10786 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:39
10787 msgid "Too many files"
10790 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:40
10791 msgid "Permission denied"
10794 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:41
10795 msgid "Path/File access error"
10798 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:42
10799 msgid "Path not found"
10802 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:43
10803 msgid "Object variable not set"
10806 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:44
10807 msgid "Invalid use of Null"
10810 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:45
10811 msgid "Can't create necessary temporary file"
10812 msgstr "无法创建必要的临时文件"
10814 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:46
10815 msgid "ActiveX component can't create object"
10816 msgstr "ActiveX 组件无法创建对象"
10818 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:47
10819 msgid "Class doesn't support Automation"
10822 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:48
10823 msgid "File name or class name not found during Automation operation"
10824 msgstr "自动化操作期间无法找到文件名或类名"
10826 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:51
10827 msgid "Object doesn't support named arguments"
10830 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:52
10831 msgid "Object doesn't support current locale setting"
10832 msgstr "对象不支持当前 locale 设置"
10834 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:53 dlls/vbscript/vbscript.rc:54
10835 msgid "Named argument not found"
10838 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:55
10839 msgid "Wrong number of arguments or invalid property assignment"
10840 msgstr "参数数量错误或无效的指定属性"
10842 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:56
10843 msgid "Object not a collection"
10846 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:57
10847 msgid "Specified DLL function not found"
10848 msgstr "未找到指定的 DLL 函数"
10850 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:58
10851 msgid "Variable uses an Automation type not supported in VBScript"
10852 msgstr "变量使用了 VBScript 中不支持的自动化类型"
10854 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:59
10855 msgid "The remote server machine does not exist or is unavailable"
10856 msgstr "远程服务器不存在或不可用"
10858 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:60
10859 msgid "Invalid or unqualified reference"
10862 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:62
10863 msgid "Microsoft VBScript compilation error"
10864 msgstr "Microsoft VBScript 编译错误"
10866 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:63
10867 msgid "Microsoft VBScript runtime error"
10868 msgstr "Microsoft VBScript 运行时错误"
10870 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:33
10874 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:35
10875 msgid "Hide Others"
10878 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:36
10882 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:37
10886 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:38
10890 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:40
10894 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:41
10898 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:42
10902 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:43
10903 msgid "Enter Full Screen"
10906 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:44
10907 msgid "Bring All to Front"
10910 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:31
10911 msgid "Paper Si&ze:"
10914 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:39
10918 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:50
10922 #: dlls/wininet/wininet.rc:53 dlls/wininet/wininet.rc:73
10926 #: dlls/wininet/wininet.rc:68
10927 msgid "Authentication Required"
10930 #: dlls/wininet/wininet.rc:72
10934 #: dlls/wininet/wininet.rc:91
10935 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
10936 msgstr "此站点的证书有问题。"
10938 #: dlls/wininet/wininet.rc:93
10939 msgid "Do you want to continue anyway?"
10942 #: dlls/wininet/wininet.rc:28
10943 msgid "LAN Connection"
10946 #: dlls/wininet/wininet.rc:29
10947 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
10948 msgstr "证书由未知或不受信任的发行商颁发。"
10950 #: dlls/wininet/wininet.rc:30
10951 msgid "The date on the certificate is invalid."
10954 #: dlls/wininet/wininet.rc:31
10955 msgid "The name on the certificate does not match the site."
10956 msgstr "证书上的名称与站点不匹配。"
10958 #: dlls/wininet/wininet.rc:32
10960 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
10961 msgstr "证书至少带有一个不明安全问题。"
10963 #: dlls/wininet/wininet.rc:35
10964 msgid "Effective Date"
10967 #: dlls/wininet/wininet.rc:37
10968 msgid "Security Protocol"
10971 #: dlls/wininet/wininet.rc:38
10972 msgid "Signature Type"
10975 #: dlls/wininet/wininet.rc:39
10976 msgid "Encryption Type"
10979 #: dlls/wininet/wininet.rc:40
10980 msgid "Privacy Strength"
10983 #: dlls/wininet/wininet.rc:43
10987 #: dlls/wininet/winineterror.mc:26
10988 msgid "The request has timed out.\n"
10991 #: dlls/wininet/winineterror.mc:31
10992 msgid "An internal error has occurred.\n"
10995 #: dlls/wininet/winineterror.mc:36
10996 msgid "The URL is invalid.\n"
10999 #: dlls/wininet/winineterror.mc:41
11000 msgid "The URL scheme could not be recognized or is not supported.\n"
11001 msgstr "该 URL 格式无法识别或不被支持。\n"
11003 #: dlls/wininet/winineterror.mc:46
11004 msgid "The server name could not be resolved.\n"
11005 msgstr "无法解析服务器域名。\n"
11007 #: dlls/wininet/winineterror.mc:51
11008 msgid "The requested operation is invalid.\n"
11009 msgstr "请求的操作无效。\n"
11011 #: dlls/wininet/winineterror.mc:56
11013 "The operation was canceled, usually because the handle on which the request "
11014 "was operating was closed before the operation completed.\n"
11015 msgstr "该操作已被取消,这一般是操作完成前请求操作的句柄被关闭导致的。\n"
11017 #: dlls/wininet/winineterror.mc:61
11018 msgid "The requested item could not be located.\n"
11019 msgstr "无法找到请求项。\n"
11021 #: dlls/wininet/winineterror.mc:66
11022 msgid "The attempt to connect to the server failed.\n"
11023 msgstr "尝试连接到服务器失败。\n"
11025 #: dlls/wininet/winineterror.mc:71
11026 msgid "The connection with the server has been terminated.\n"
11027 msgstr "到服务器的连接已终止。\n"
11029 #: dlls/wininet/winineterror.mc:76
11031 "SSL certificate date that was received from the server is bad. The "
11032 "certificate is expired.\n"
11033 msgstr "从服务器接收的 SSL 证书日期无效。该证书已过期。\n"
11035 #: dlls/wininet/winineterror.mc:81
11036 msgid "SSL certificate common name (host name field) is incorrect.\n"
11037 msgstr "SSL 证书一般名称(域名栏目)不正确。\n"
11039 #: dlls/winmm/winmm.rc:32
11040 msgid "The specified command was carried out."
11043 #: dlls/winmm/winmm.rc:33
11044 msgid "Undefined external error."
11047 #: dlls/winmm/winmm.rc:34
11048 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
11049 msgstr "一个正在使用的设备 ID 超出了您系统的范围。"
11051 #: dlls/winmm/winmm.rc:35
11052 msgid "The driver was not enabled."
11055 #: dlls/winmm/winmm.rc:36
11057 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
11059 msgstr "指定的设备正被占用。请在设备完成占用后重试。"
11061 #: dlls/winmm/winmm.rc:37
11062 msgid "The specified device handle is invalid."
11063 msgstr "指定的设备句柄无效。"
11065 #: dlls/winmm/winmm.rc:38
11066 msgid "There is no driver installed on your system!"
11067 msgstr "你的系统上没有安装任何驱动程序!"
11069 #: dlls/winmm/winmm.rc:39 dlls/winmm/winmm.rc:65
11071 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
11072 "increase available memory, and then try again."
11074 "没有足够完成此项任务的的内存。请退出一个或多个应用程序以增加可用内存,然后重"
11077 #: dlls/winmm/winmm.rc:40
11079 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
11080 "which functions and messages the driver supports."
11081 msgstr "不支持该函数。使用 Capabilities 函数以确定驱动支持的函数和消息。"
11083 #: dlls/winmm/winmm.rc:41
11084 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
11085 msgstr "指定的错误号码未在系统中定义。"
11087 #: dlls/winmm/winmm.rc:42
11088 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
11089 msgstr "一个无效的标识被传递到了系统函数。"
11091 #: dlls/winmm/winmm.rc:43
11092 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
11093 msgstr "传递到系统函数的参数无效。"
11095 #: dlls/winmm/winmm.rc:46
11097 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
11098 "Capabilities function to determine the supported formats."
11099 msgstr "指定的格式不被支持或无法翻译。使用 Capabilities 函数以确定支持的格式。"
11101 #: dlls/winmm/winmm.rc:47 dlls/winmm/winmm.rc:53
11103 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
11104 "device, or wait until the data is finished playing."
11105 msgstr "无法在媒体数据仍在播放时进行此操作。重置设备或等待数据完成播放。"
11107 #: dlls/winmm/winmm.rc:48
11109 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
11110 "header, and then try again."
11111 msgstr "波形头未准备好。使用 Prepare 函数以准备头,然后重试。"
11113 #: dlls/winmm/winmm.rc:49
11115 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
11116 "and then try again."
11117 msgstr "不使用 WAVE_ALLOWSYNC 旗标时无法打开设备。请使用此旗标,然后重试。"
11119 #: dlls/winmm/winmm.rc:52
11121 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
11122 "header, and then try again."
11123 msgstr "MIDI 头未准备好。使用 Prepare 函数以准备头,然后重试。"
11125 #: dlls/winmm/winmm.rc:54
11127 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
11128 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
11130 "没有找到 MIDI 映射表。这可能是因为驱动程序出现了问题,或者 MIDIMAP.CFG 文件损"
11133 #: dlls/winmm/winmm.rc:55
11135 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
11136 "transmitted, and then try again."
11137 msgstr "端口正在向设备传输数据。请等待数据传输完成,然后重试。"
11139 #: dlls/winmm/winmm.rc:56 dlls/winmm/winmm.rc:129
11141 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
11143 msgstr "当前的 MIDI 映射设置指向了一个在系统上不存在的 MIDI 设备。"
11145 #: dlls/winmm/winmm.rc:57
11147 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
11148 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
11150 "现有的 MIDI 设置遭到破坏。请拷贝原版的 MIDIMAP.CFG 文件到 Windows SYSTEM 文件"
11153 #: dlls/winmm/winmm.rc:60
11154 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
11155 msgstr "MCI 设备 ID 无效。请使用打开 MCI 设备时所返回的 ID。"
11157 #: dlls/winmm/winmm.rc:61
11158 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
11159 msgstr "驱动程序无法识别指定的命令参数。"
11161 #: dlls/winmm/winmm.rc:62
11162 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
11163 msgstr "驱动程序无法识别指定的命令。"
11165 #: dlls/winmm/winmm.rc:63
11167 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
11168 "or contact the device manufacturer."
11169 msgstr "您的媒体设备存在问题。请确定媒体设备正常工作或联系设备生产商。"
11171 #: dlls/winmm/winmm.rc:64
11172 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
11173 msgstr "指定的设备没有打开或者不能被 MCI 识别。"
11175 #: dlls/winmm/winmm.rc:66
11177 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
11179 msgstr "设备名已被此应用程序用作别名。需使用唯一别名。"
11181 #: dlls/winmm/winmm.rc:67
11183 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
11184 msgstr "载入指定设备驱动时发生无法探测的问题。"
11186 #: dlls/winmm/winmm.rc:68
11187 msgid "No command was specified."
11190 #: dlls/winmm/winmm.rc:69
11192 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
11193 "size of the buffer."
11194 msgstr "输出字符串太大,无法放入返回缓冲区。需增大缓冲区大小。"
11196 #: dlls/winmm/winmm.rc:70
11198 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
11200 msgstr "指定的命令需要字符串参数。请提供一个参数。"
11202 #: dlls/winmm/winmm.rc:71
11203 msgid "The specified integer is invalid for this command."
11204 msgstr "对于此命令而言,所指定的整数是无效的。"
11206 #: dlls/winmm/winmm.rc:72
11208 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
11209 "manufacturer about obtaining a new driver."
11210 msgstr "设备驱动程序返回了无效的类型。请与设备厂商联系获取新的驱动程序。"
11212 #: dlls/winmm/winmm.rc:73
11214 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
11215 "manufacturer about obtaining a new driver."
11216 msgstr "设备驱动程序有问题。请联系设备厂商获取新驱动程序。"
11218 #: dlls/winmm/winmm.rc:74
11219 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
11220 msgstr "指定的命令需要一个参数。请提供一个参数。"
11222 #: dlls/winmm/winmm.rc:75
11223 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
11224 msgstr "你正在使用的 MCI 设备不支持指定的命令。"
11226 #: dlls/winmm/winmm.rc:76
11228 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
11229 msgstr "无法找到指定的文件。请确保路径和文件名是正确的。"
11231 #: dlls/winmm/winmm.rc:77
11232 msgid "The device driver is not ready."
11235 #: dlls/winmm/winmm.rc:78
11236 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
11237 msgstr "初始化 MCI 时出现问题。请尝试重新启动 Windows。"
11239 #: dlls/winmm/winmm.rc:79
11241 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
11243 msgstr "设备驱动程序出现了问题。该驱动程序已经关闭。无法访问错误。"
11245 #: dlls/winmm/winmm.rc:80
11246 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
11247 msgstr "指定的命令无法使用“all”作为设备名称。"
11249 #: dlls/winmm/winmm.rc:81
11251 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
11252 "separately to determine which devices caused the error."
11253 msgstr "在多个设备中出现错误。单独为每个设备指定命令以确定造成错误的设备。"
11255 #: dlls/winmm/winmm.rc:82
11256 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
11257 msgstr "无法根据文件名扩展名确定设备类型。"
11259 #: dlls/winmm/winmm.rc:83
11260 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
11261 msgstr "指定的参数超出指定命令的范围。"
11263 #: dlls/winmm/winmm.rc:84
11264 msgid "The specified parameters cannot be used together."
11265 msgstr "不能同时使用指定的参数。"
11267 #: dlls/winmm/winmm.rc:85
11269 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
11270 "still connected to the network."
11271 msgstr "无法保存指定的文件。请确定您有足够的磁盘空间或仍连接在网络上。"
11273 #: dlls/winmm/winmm.rc:86
11275 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
11276 "device name is spelled correctly."
11277 msgstr "找不到指定的设备。请确定设备已安装且设备名拼写正确。"
11279 #: dlls/winmm/winmm.rc:87
11281 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
11283 msgstr "指定的设备正在关闭。请等待数秒后重试。"
11285 #: dlls/winmm/winmm.rc:88
11287 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
11289 msgstr "指定的别名正被此应用程序使用。请使用唯一别名。"
11291 #: dlls/winmm/winmm.rc:89
11292 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
11293 msgstr "为此命令指定的参数无效。"
11295 #: dlls/winmm/winmm.rc:90
11297 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
11298 "parameter with each 'open' command."
11300 "设备驱动已被占用。要共享设备驱动。请在每个“open”命令上使用“shareable”参数。"
11302 #: dlls/winmm/winmm.rc:91
11304 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
11305 "Please supply one."
11306 msgstr "指定的命令需要一个参数、文件、驱动或设备名称。请提供其一。"
11308 #: dlls/winmm/winmm.rc:92
11310 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
11311 "documentation for valid formats."
11312 msgstr "为时间格式指定的值无效。参见 MCI 文档以了解有效格式。"
11314 #: dlls/winmm/winmm.rc:93
11316 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
11318 msgstr "缺少参数值的闭合双引号。请加上此闭合符号。"
11320 #: dlls/winmm/winmm.rc:94
11321 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
11322 msgstr "重复指定了参数或值。只需指定一次。"
11324 #: dlls/winmm/winmm.rc:95
11326 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
11327 "may be corrupt, or not in the correct format."
11328 msgstr "指定的文件无法使用指定的 MCI 设备播放。文件可能已损坏或其格式不正确。"
11330 #: dlls/winmm/winmm.rc:96
11331 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
11332 msgstr "为 MCI 传递了无效的参数块。"
11334 #: dlls/winmm/winmm.rc:97
11335 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
11336 msgstr "无法保存没有名字的文件。请提供文件名。"
11338 #: dlls/winmm/winmm.rc:98
11339 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
11340 msgstr "使用“new”参数时必须指定别名。"
11342 #: dlls/winmm/winmm.rc:99
11343 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
11344 msgstr "无法在自动打开的设备上使用“notify”旗标。"
11346 #: dlls/winmm/winmm.rc:100
11347 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
11348 msgstr "指定的设备不能使用文件名。"
11350 #: dlls/winmm/winmm.rc:101
11352 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
11353 "sequence, and then try again."
11354 msgstr "无法使用指定顺序执行命令。请更正命令顺序后重试。"
11356 #: dlls/winmm/winmm.rc:102
11358 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
11359 "the device is closed, and then try again."
11360 msgstr "无法在自动打开的设备上执行指定的命令。请等待设备关闭后重试。"
11362 #: dlls/winmm/winmm.rc:103
11364 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
11365 "characters, followed by a period and an extension."
11367 "文件名无效。请确保文件名没有超过 8 个字符,并且后面跟随了一个点和一个扩展名。"
11369 #: dlls/winmm/winmm.rc:104
11371 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
11372 msgstr "不能在引号包围的字符串后指定附加字符。"
11374 #: dlls/winmm/winmm.rc:105
11376 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
11377 "in Control Panel to install the device."
11378 msgstr "此系统未安装指定的设备。使用控制面板上的驱动选项来安装此设备。"
11380 #: dlls/winmm/winmm.rc:106
11382 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
11383 "restarting your computer."
11384 msgstr "无法访问指定的文件或者 MCI 设备。请尝试切换到其他目录或者重启计算机。"
11386 #: dlls/winmm/winmm.rc:107
11388 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
11389 "cannot change directories."
11390 msgstr "无法访问指定的文件或 MCI 设备,因为应用程序无法更改目录。"
11392 #: dlls/winmm/winmm.rc:108
11394 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
11396 msgstr "无法访问指定的文件或 MCI 设备,因为应用程序无法更改驱动器。"
11398 #: dlls/winmm/winmm.rc:109
11399 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
11400 msgstr "指定一个短于 79 字符的设备或驱动名称。"
11402 #: dlls/winmm/winmm.rc:110
11403 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
11404 msgstr "指定一个短于 69 字符的设备或驱动名称。"
11406 #: dlls/winmm/winmm.rc:111
11408 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
11409 msgstr "指定的命令需要一个整数参数。请提供一个整数作为参数。"
11411 #: dlls/winmm/winmm.rc:112
11413 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
11414 "until a wave device is free, and then try again."
11416 "所有可以播放当前格式文件的波形设备均正被占用。请等其中一个波形设备可用后重"
11419 #: dlls/winmm/winmm.rc:113
11421 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
11422 "until the device is free, and then try again."
11424 "无法将当前波形设备设定为回放设备,因为设备正被占用。请等待设备可用后重试。"
11426 #: dlls/winmm/winmm.rc:114
11428 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
11429 "Wait until a wave device is free, and then try again."
11431 "所有可以读取当前格式文件的波形设备均正被占用。请等其中一个波形设备可用后重"
11434 #: dlls/winmm/winmm.rc:115
11436 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
11437 "until the device is free, and then try again."
11439 "无法将当前波形设备设定为录音设备,因为设备正被占用。请等待设备可用后重试。"
11441 #: dlls/winmm/winmm.rc:116
11442 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
11443 msgstr "可以使用任何兼容的波形回放设备。"
11445 #: dlls/winmm/winmm.rc:117
11446 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
11447 msgstr "可以使用任何兼容的波形录音设备。"
11449 #: dlls/winmm/winmm.rc:118
11451 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
11452 "the Drivers option to install the wave device."
11454 "未安装任何可以播放当前格式文件的波形设备。请使用设备选项以安装波形设备。"
11456 #: dlls/winmm/winmm.rc:119
11458 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
11460 msgstr "您正在尝试用于播放的设备无法识别当前的文件格式。"
11462 #: dlls/winmm/winmm.rc:120
11464 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
11465 "the Drivers option to install the wave device."
11467 "未安装任何可以录制当前格式文件的波形设备。请使用设备选项以安装波形设备。"
11469 #: dlls/winmm/winmm.rc:121
11471 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
11473 msgstr "您正在尝试用于录制的设备无法识别当前的文件格式。"
11475 #: dlls/winmm/winmm.rc:126
11477 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
11478 "You can't use them together."
11479 msgstr "“song pointer”和 SMPTE 时间格式互斥。您不能同时使用这两种格式。"
11481 #: dlls/winmm/winmm.rc:128
11483 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free, and then "
11485 msgstr "指定的 MIDI 端口正在被使用。请等待它空闲后再试。"
11487 #: dlls/winmm/winmm.rc:131
11489 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
11490 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
11491 msgstr "指定的 MIDI 设备没有被安装。请使用位于“控制面板”的“驱动”选项进行安装。"
11493 #: dlls/winmm/winmm.rc:130
11494 msgid "An error occurred with the specified port."
11497 #: dlls/winmm/winmm.rc:133
11499 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
11500 "these applications, and then try again."
11501 msgstr "所有多媒体计时器均被其他应用程序占用。退出其中一个应用程序后重试。"
11503 #: dlls/winmm/winmm.rc:132
11504 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
11505 msgstr "系统未指定当前 MIDI 端口。"
11507 #: dlls/winmm/winmm.rc:127
11509 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
11510 "Control Panel to install a MIDI driver."
11511 msgstr "此系统未安装任何 MIDI 设备。请使用控制面板上的驱动选项来安装此设备。"
11513 #: dlls/winmm/winmm.rc:122
11514 msgid "There is no display window."
11517 #: dlls/winmm/winmm.rc:123
11518 msgid "Could not create or use window."
11519 msgstr "无法创建或使用窗口。"
11521 #: dlls/winmm/winmm.rc:124
11523 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
11524 "check your disk or network connection."
11525 msgstr "无法读取指定的文件。请确定此文件依然存在,或检查您的磁盘和网络连接。"
11527 #: dlls/winmm/winmm.rc:125
11529 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
11530 "are still connected to the network."
11531 msgstr "无法写入到指定的文件。确定您有足够的磁盘空间或仍连接在网络上。"
11533 #: dlls/winmm/winmm.rc:136
11534 msgid "Wine Sound Mapper"
11535 msgstr "Wine 音频映射器"
11537 #: dlls/winmm/winmm.rc:137
11541 #: dlls/winmm/winmm.rc:138
11542 msgid "Master Volume"
11545 #: dlls/winmm/winmm.rc:139
11549 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:37
11550 msgid "Print to File"
11553 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:40
11554 msgid "&Output File Name:"
11555 msgstr "输出文件名(&O):"
11557 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:31
11558 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
11559 msgstr "输出文件已存在。按“确定”覆盖。"
11561 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:32
11562 msgid "Unable to create the output file."
11565 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:32
11569 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:33
11570 msgid "Operations Error"
11573 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:34
11574 msgid "Protocol Error"
11577 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:35
11578 msgid "Time Limit Exceeded"
11581 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:36
11582 msgid "Size Limit Exceeded"
11585 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:37
11586 msgid "Compare False"
11589 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:38
11590 msgid "Compare True"
11593 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:39
11594 msgid "Authentication Method Not Supported"
11597 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:40
11598 msgid "Strong Authentication Required"
11601 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:41
11602 msgid "Referral (v2)"
11605 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:42
11609 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:43
11610 msgid "Administration Limit Exceeded"
11613 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:44
11614 msgid "Unavailable Critical Extension"
11617 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:45
11618 msgid "Confidentiality Required"
11621 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:46
11622 msgid "SASL Bind in Progress"
11623 msgstr "正在进行 SASL 绑定"
11625 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:48
11626 msgid "No Such Attribute"
11629 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:49
11630 msgid "Undefined Type"
11633 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:50
11634 msgid "Inappropriate Matching"
11637 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:51
11638 msgid "Constraint Violation"
11641 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:52
11642 msgid "Attribute Or Value Exists"
11645 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:53
11646 msgid "Invalid Syntax"
11649 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:64
11650 msgid "No Such Object"
11653 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:65
11654 msgid "Alias Problem"
11657 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:66
11658 msgid "Invalid DN Syntax"
11661 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:67
11665 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:68
11666 msgid "Alias Dereference Problem"
11669 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:80
11670 msgid "Inappropriate Authentication"
11673 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:81
11674 msgid "Invalid Credentials"
11677 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:82
11678 msgid "Insufficient Rights"
11681 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:83
11685 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:84
11686 msgid "Unavailable"
11689 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:85
11690 msgid "Unwilling To Perform"
11693 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:86
11694 msgid "Loop Detected"
11697 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:92
11698 msgid "Sort Control Missing"
11701 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:93
11702 msgid "Index range error"
11705 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:96
11706 msgid "Naming Violation"
11709 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:97
11710 msgid "Object Class Violation"
11713 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:98
11714 msgid "Not allowed on Non-leaf"
11717 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:99
11718 msgid "Not allowed on RDN"
11721 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:100
11722 msgid "Already Exists"
11725 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:101
11726 msgid "No Object Class Mods"
11729 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:102
11730 msgid "Results Too Large"
11733 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:103
11734 msgid "Affects Multiple DSAs"
11737 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:113
11738 msgid "Server Down"
11741 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:114
11742 msgid "Local Error"
11745 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:115
11746 msgid "Encoding Error"
11749 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:116
11750 msgid "Decoding Error"
11753 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:117
11757 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:118
11758 msgid "Auth Unknown"
11761 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:119
11762 msgid "Filter Error"
11765 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:120
11766 msgid "User Canceled"
11769 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:121
11770 msgid "Parameter Error"
11773 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:122
11777 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:123
11778 msgid "Can't connect to the LDAP server"
11779 msgstr "无法连接到 LDAP 服务器"
11781 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:124
11782 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
11783 msgstr "该版本的 LDAP 协议不支持该操作"
11785 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:125
11786 msgid "Specified control was not found in message"
11787 msgstr "消息中找不到指定的控制"
11789 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:126
11790 msgid "No result present in message"
11793 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:127
11794 msgid "More results returned"
11797 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:128
11798 msgid "Loop while handling referrals"
11801 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:129
11802 msgid "Referral hop limit exceeded"
11805 #: programs/attrib/attrib.rc:30 programs/cmd/cmd.rc:373
11807 "Not Yet Implemented\n"
11813 #: programs/attrib/attrib.rc:31 programs/cmd/cmd.rc:376
11814 msgid "%1: File Not Found\n"
11815 msgstr "%1:找不到文件\n"
11817 #: programs/attrib/attrib.rc:50
11819 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
11822 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
11827 " + Sets an attribute.\n"
11828 " - Clears an attribute.\n"
11829 " R Read-only file attribute.\n"
11830 " A Archive file attribute.\n"
11831 " S System file attribute.\n"
11832 " H Hidden file attribute.\n"
11833 " [drive:][path][filename]\n"
11834 " Specifies a file or files for attrib to process.\n"
11835 " /S Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
11836 " /D Processes folders as well.\n"
11838 "ATTRIB - 显示或改变文件属性。\n"
11841 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [驱动器:][路径][文件名]\n"
11851 " [驱动器:][路径][文件名]\n"
11852 " 指定一个需要让 attrib 处理的文件。\n"
11853 " /S 处理当前目录和其所有子目录下的文件。\n"
11854 " /D 同时也处理目录的属性。\n"
11856 #: programs/clock/clock.rc:32
11860 #: programs/clock/clock.rc:33
11864 #: programs/clock/clock.rc:35 programs/notepad/notepad.rc:53
11865 #: programs/winecfg/winecfg.rc:305 programs/winefile/winefile.rc:63
11866 #: programs/wordpad/wordpad.rc:84
11870 #: programs/clock/clock.rc:37
11871 msgid "&Without Titlebar"
11874 #: programs/clock/clock.rc:39
11878 #: programs/clock/clock.rc:40
11882 #: programs/clock/clock.rc:42 programs/taskmgr/taskmgr.rc:43
11883 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:141
11884 msgid "&Always on Top"
11885 msgstr "总是在最前面(&A)"
11887 #: programs/clock/clock.rc:45
11888 msgid "&About Clock"
11891 #: programs/clock/clock.rc:51
11895 #: programs/cmd/cmd.rc:40
11897 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands from\n"
11898 "another batch file. When the batch file exits, control returns to the file\n"
11899 "which called it. The CALL command may supply parameters to the called\n"
11902 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
11903 "called procedure are inherited by the caller.\n"
11905 "CALL <批处理文件名> 用于在批处理文件中执行来自另一个批处理文件的命令。\n"
11906 "当批处理文件存在时,控制器将返回到调用它的文件。CALL 可为要调用的程序\n"
11909 "对默认目录的修改,调用的程序中创建的环境变量等将由调用者继承。\n"
11911 #: programs/cmd/cmd.rc:44
11913 "CD <directory> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
11914 "default directory.\n"
11915 msgstr "CD <目录> 是 CHDIR 的缩写版本。它可以切换当前的默认目录。\n"
11917 #: programs/cmd/cmd.rc:47
11918 msgid "CHDIR <directory> changes the current default directory.\n"
11919 msgstr "CHDIR <目录> 可切换当前默认目录。\n"
11921 #: programs/cmd/cmd.rc:50
11922 msgid "CLS clears the console screen.\n"
11923 msgstr "CLS 可清空控制台屏幕。\n"
11925 #: programs/cmd/cmd.rc:53
11926 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
11927 msgstr "COPY <文件名> 可复制一个文件。\n"
11929 #: programs/cmd/cmd.rc:56
11930 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
11931 msgstr "CITY 可更改输入/输出设备。\n"
11933 #: programs/cmd/cmd.rc:59
11934 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
11935 msgstr "DATE 可显示或更改系统日期。\n"
11937 #: programs/cmd/cmd.rc:62
11938 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
11939 msgstr "DEL <filename> 可删除一个或一组文件。\n"
11941 #: programs/cmd/cmd.rc:65
11942 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
11943 msgstr "DIR 可列出目录的内容。\n"
11945 #: programs/cmd/cmd.rc:75
11947 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
11949 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed on\n"
11950 "the terminal device before they are executed.\n"
11952 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
11953 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
11954 "preceding it with an @ sign.\n"
11956 "ECHO <字符串> 可在当前终端设备上显示 <字符串>。\n"
11958 "ECHO ON 可将所有批处理文件中调用的命令在执行前显示在终端设备上。\n"
11960 "ECHO OFF 的效果与 ECHO ON 相反(ECHO 默认为 OFF)。可在命令前添加 @\n"
11961 "来避免 ECHO OFF 的效果。\n"
11963 #: programs/cmd/cmd.rc:78
11964 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
11965 msgstr "ERASE <filename> 可删除一个或一组文件。\n"
11967 #: programs/cmd/cmd.rc:85
11969 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
11971 "Usage: FOR %variable IN (set) DO command\n"
11973 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
11975 "FOR 用于逐一执行用于一组文件的命令。\n"
11977 "用法:FOR %变量 IN(命令组)DO 命令\n"
11979 "在批处理文件中使用 FOR 时必须将 % 符号写两次。\n"
11981 #: programs/cmd/cmd.rc:97
11983 "The GOTO command transfers execution to another statement within a batch\n"
11986 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters long\n"
11987 "but may not include spaces (this is different from other operating\n"
11988 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the first\n"
11989 "one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent label\n"
11990 "terminates the batch file execution.\n"
11992 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
11994 "GOTO 命令可将批处理文件中的指令执行转移到另一个声明。\n"
11996 "GOTO 目标标签不可长于 255 字符,且不可包含空格(和其他操作系统不同)。\n"
11997 "如果批处理文件中包含多个标签则执行第一个。将 GOTO 指向不存在的标签则会\n"
12000 "GOTO 在交互模式下使用时没有效果。\n"
12002 #: programs/cmd/cmd.rc:101
12004 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
12005 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
12007 "HELP <命令> 显示某个主题的简短帮助信息。\n"
12008 "不使用参数时调用 HELP 将显示所有 CMD 内置命令。\n"
12010 #: programs/cmd/cmd.rc:111
12012 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
12014 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
12015 " IF [NOT] string1==string2 command\n"
12016 " IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
12018 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
12019 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
12023 "语法:\tIF [NOT] EXIST 文件名 命令\n"
12024 "\tIF [NOT] 字符串1==字符串2 命令\n"
12025 "\tIF [NOT] ERRORLEVEL 序号 命令\n"
12027 "在命令的第二种用法中,字符串 1 和字符串 2 必须用双引号包住。比较条件\n"
12030 #: programs/cmd/cmd.rc:118
12032 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
12034 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
12035 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
12036 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
12038 "LABEL 用于设置磁盘卷标。\n"
12040 "语法:LABEL [drive:]\n"
12041 "该命令将询问指定驱动器的新卷标。\n"
12042 "您可以使用 VOL 命令显示磁盘卷标。\n"
12044 #: programs/cmd/cmd.rc:121
12045 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
12046 msgstr "MD <名称> 是 MKDIR 的缩写版本。该命令用于创建子目录。\n"
12048 #: programs/cmd/cmd.rc:123
12049 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
12050 msgstr "MKDIR <名称> 用于创建子目录。\n"
12052 #: programs/cmd/cmd.rc:131
12054 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
12056 "If the item being moved is a directory then all the files and\n"
12057 "subdirectories below the item are moved as well.\n"
12059 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
12061 "MOVE 可将文件或目录移动至文件系统内的新位置。\n"
12063 "移动目录时,将一同移动目录所包含的所有文件和子目录。\n"
12065 "MOVE 不支持在不同的 DOS 盘符间移动对象。\n"
12067 #: programs/cmd/cmd.rc:142
12069 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
12071 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken from\n"
12072 "the registry). To change the setting follow the PATH command with the new\n"
12075 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
12076 "variable, for example:\n"
12077 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
12079 "PATH 可显示或更改命令搜索路径。\n"
12081 "输入 PATH 将显示当前的 PATH 设置(默认从注册表读取)。在 PATH 后附加\n"
12084 "也可以使用 PATH 环境变量来编辑 PATH 值,例如:\n"
12085 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
12087 #: programs/cmd/cmd.rc:148
12089 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
12091 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output of\n"
12092 "a previous command before it scrolls off the screen.\n"
12094 "PAUSE 可在屏幕上显示一条消息并提示用户按某个按键。\n"
12096 "该命令主要用于在批处理文件中让用户读取上一个命令的输出,\n"
12099 #: programs/cmd/cmd.rc:169
12101 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
12103 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
12104 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
12106 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
12108 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
12109 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
12110 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
12111 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
12113 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
12114 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
12115 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
12116 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
12118 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
12119 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
12121 "PROMPT 可设置命令行提示符。\n"
12123 "PROMPT 命令后跟随的字符串(包括紧随其后的空格)将在 cmd 等待输入时\n"
12126 "如下字符串带有特殊含义,如下:\n"
12128 "$$ 美金符号 $_ 换行 $b 管道符号 (|)\n"
12129 "$d 当前日期 $e 转义 $g > 符号\n"
12130 "$l < 符号 $n 当前盘符 $p 当前路径\n"
12131 "$q 等号 $t 当前时间 $v cmd 版本\n"
12133 "注意,输入 PROMPT 命令而不附带提示符字串将重置提示符为默认值,也就是\n"
12134 "当前目录(包含当前盘符)后带一个大于号(>)。\n"
12135 "(等效于 PROMPT $p$g)。\n"
12137 "您也可以使用 PROMPT 环境变量更改提示符,因而命令“SET PROMPT=text”和\n"
12138 "“PROMPT text”等效。\n"
12140 #: programs/cmd/cmd.rc:173
12142 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no action,\n"
12143 "and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
12145 "由 REM(由空格紧随)开头的命令行不生效,因而可用作批处理文件中的注释。\n"
12148 #: programs/cmd/cmd.rc:176
12149 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
12150 msgstr "REN <文件名> 是 RENAME 的缩写版本。用于重命名文件。\n"
12152 #: programs/cmd/cmd.rc:178
12153 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
12154 msgstr "RENAME <文件名> 用于重命名文件。\n"
12156 #: programs/cmd/cmd.rc:181
12157 msgid "RD <directory> is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n"
12158 msgstr "RD <目录> 是 RMDIR 的缩写版本。用于删除目录。\n"
12160 #: programs/cmd/cmd.rc:183
12161 msgid "RMDIR <directory> deletes a directory.\n"
12162 msgstr "RMDIR <目录> 用于删除目录。\n"
12164 #: programs/cmd/cmd.rc:229
12166 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
12168 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
12170 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
12172 "SET <variable>=<value>\n"
12174 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no space\n"
12175 "before the equals sign, nor can the variable name have embedded spaces.\n"
12177 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is included\n"
12178 "into the Win32 environment, there will generally therefore be many more\n"
12179 "values than in a native Win32 implementation. Note that it is not possible\n"
12180 "to affect the operating system environment from within cmd.\n"
12182 "SET 可显示或更改 cmd 环境变量。\n"
12184 "SET 不带参数使用可用于显示当前所有的环境变量。\n"
12186 "传教或修改环境变量的语法如下:\n"
12190 "<变量> 和 <值> 均为字符串。等号前和变量名均不能带有空格。\n"
12192 "在 Wine 环境中,运行 Wine 的操作系统中的环境变量将传递到 Win32 环境中,\n"
12193 "因此环境中可能包含 Win32 原生实现之外的值。注意,您不能在 cmd 内影响\n"
12196 #: programs/cmd/cmd.rc:234
12198 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of the\n"
12199 "list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect if\n"
12200 "called from the command line.\n"
12202 "SHIFT 用于在列表头删除一个参数,因而第 2 个参数将变成第 1 个参数,\n"
12203 "以此类推。从命令行调用该命令时没有任何效果。\n"
12205 #: programs/cmd/cmd.rc:212 programs/start/start.rc:56
12207 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
12208 "with that suffix.\n"
12210 "start [options] program_filename [...]\n"
12211 "start [options] document_filename\n"
12214 "\"title\" Specifies the title of the child windows.\n"
12215 "/d directory Start the program in the specified directory.\n"
12216 "/b Don't create a new console for the program.\n"
12217 "/i Start the program with fresh environment variables.\n"
12218 "/min Start the program minimized.\n"
12219 "/max Start the program maximized.\n"
12220 "/low Start the program in the idle priority class.\n"
12221 "/normal Start the program in the normal priority class.\n"
12222 "/high Start the program in the high priority class.\n"
12223 "/realtime Start the program in the realtime priority class.\n"
12224 "/abovenormal Start the program in the abovenormal priority class.\n"
12225 "/belownormal Start the program in the belownormal priority class.\n"
12226 "/node n Start the program on the specified NUMA node.\n"
12227 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
12228 "/wait Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
12230 "/unix Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
12232 "/ProgIDOpen Open a document using the specified progID.\n"
12233 "/? Display this help and exit.\n"
12235 "启动程序,或用一般用于带有某个后缀的程序打开文档。\n"
12237 "start [选项] 程序文件名 [...]\n"
12238 "start [选项] 文档文件名\n"
12241 "“标题”\t设置子窗口的标题。\n"
12242 "/d 目录\t在指定目录启动程序。\n"
12243 "/b\t\t不要为程序创建新控制台。\n"
12244 "/i\t\t使用新环境启动程序。\n"
12245 "/min\t\t最小化启动程序。\n"
12246 "/max\t\t最大化启动程序。\n"
12247 "/low\t\t使用 idle 优先级类启动程序。\n"
12248 "/normal\t\t使用 normal 优先级类启动程序。\n"
12249 "/high\t\t使用 high 优先级类启动程序。\n"
12250 "/realtime\t使用 realtime 优先级类启动程序。\n"
12251 "/abovenormal\t使用 abovenormal 优先级类启动程序。\n"
12252 "/belownormal\t使用 belownormal 优先级类启动程序。\n"
12253 "/n\t\t在指定 NUMA 节点启动程序。\n"
12254 "/affinity 掩码\t使用指定关联性掩码启动程序。\n"
12255 "/wait\t\t等待启动了的程序完成操作后使用其退出代码退出。\n"
12256 "/unix\t\t使用 Unix 文件名并像 Windows 资源管理器一样启动文件。\n"
12257 "/ProgIDOpen\t使用指定 progID 打开文档。\n"
12258 "/?\t\t显示此帮助并退出。\n"
12260 #: programs/cmd/cmd.rc:237
12261 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
12262 msgstr "TIME 设置或显示当前系统时间。\n"
12264 #: programs/cmd/cmd.rc:240
12265 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
12266 msgstr "TITLE <字符串> 可设置 cmd 窗口的标题。\n"
12268 #: programs/cmd/cmd.rc:244
12270 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere if\n"
12271 "redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
12273 "TYPE <文件名> 将 <文件名> 复制到控制台设备(在重定向后复制到别处)。\n"
12274 "此程序不会检查文件是否是可读文本。\n"
12277 #: programs/cmd/cmd.rc:253
12279 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
12281 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
12282 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
12283 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
12285 "The verify flag has no function in Wine.\n"
12287 "VERIFY 用于设置、清除或测试校验旗标。有效形式如下:\n"
12289 "VERIFY ON\t设置此旗标。\n"
12290 "VERIFY OFF\t清除此旗标。\n"
12291 "VERIFY\t\t根据实际情况显示 ON 或 OFF。\n"
12293 "Verify 旗标对 Wine 不生效。\n"
12295 #: programs/cmd/cmd.rc:256
12296 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
12297 msgstr "VER 显示您正在运行的 cmd 的版本。\n"
12299 #: programs/cmd/cmd.rc:259
12300 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
12301 msgstr "VOL 显示磁盘设备的卷标。\n"
12303 #: programs/cmd/cmd.rc:263
12305 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file which\n"
12306 "were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
12307 msgstr "ENDLOCAL 结束批处理文件中从 SETLOCAL 开始的对环境更改的本地化。\n"
12309 #: programs/cmd/cmd.rc:271
12311 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
12313 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
12314 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
12315 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
12316 "settings are restored.\n"
12318 "SETLOCAL 开始批处理文件中对环境更改的本地化。\n"
12320 "在 SETLOCAL 后进行的环境更改将仅限于批处理文件内,并将在遇到 ENDLOCAL\n"
12321 "指令后(或文件结尾)取消这些更改,并恢复所有的环境更改。\n"
12323 #: programs/cmd/cmd.rc:275
12325 "PUSHD <directory> saves the current directory onto a stack, and then\n"
12326 "changes the current directory to the supplied one.\n"
12327 msgstr "PUSHD <目录> 将当前目录保存到栈,然后切换到所提供的目录。\n"
12329 #: programs/cmd/cmd.rc:278
12330 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
12331 msgstr "POPD 将当前目录更改为 PUSHD 保存的最后一个目录。\n"
12333 #: programs/cmd/cmd.rc:288
12335 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
12337 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
12339 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
12340 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
12341 "Specifying no file type after the equal sign removes the current\n"
12342 "association, if any.\n"
12344 "ASSOC 显示或更改文件扩展名所关联的文件类型。\n"
12346 "语法:ASSOC [.扩展名[=[文件类型]]]\n"
12348 "不带参数运行 ASSOC 将显示当前的文件类型关联。\n"
12349 "如使用文件扩展名作为参数,将显示当前扩展名的关联信息。\n"
12350 "如指定扩展名而不在等号后追加文件类型,将移除目前的关联(如果存在)。\n"
12352 #: programs/cmd/cmd.rc:300
12354 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
12356 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
12358 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are\n"
12359 "currently defined.\n"
12360 "If used with only a file type, displays the associated open command string,\n"
12362 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string\n"
12363 "associated to the specified file type.\n"
12365 "FTYPE 显示或更改与文件类型关联的打开命令。\n"
12367 "语法:FTYPE [文件类型[=[打开命令]]]\n"
12369 "如不带任何参数运行,该命令将显示已定义启动命令字符串的文件类型。\n"
12370 "如使用文件类型作为参数,该命令将显示关联于此文件类型的启动命令(如果存"
12372 "如指定文件类型而不在等号后追加打开命令将移除此文件类型所关联的启动命令。\n"
12374 #: programs/cmd/cmd.rc:303
12375 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
12376 msgstr "MORE 分页显示文件输出或管道输入。\n"
12378 #: programs/cmd/cmd.rc:308
12380 "CHOICE displays a text and waits, until the User presses an allowed Key\n"
12381 "from a selectable list.\n"
12382 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
12384 "CHOICE 显示文本并等待用户输入选单中对应某个选项的键。\n"
12385 "CHOICE 常用于在批处理文件中创建选项菜单。\n"
12387 #: programs/cmd/cmd.rc:324
12389 "Create a symbolic link.\n"
12391 "Syntax: MKLINK [options] link_name target\n"
12394 "/d Create a directory symbolic link.\n"
12395 "/h Create a hard link.\n"
12396 "/j Create a directory junction.\n"
12397 "link_name is the name of the new symbolic link.\n"
12398 "target is the path that link_name points to.\n"
12402 "语法:MKLINK [options] link_name target\n"
12408 "link_name 为符号链接的名称。\n"
12409 "target 为 link_name 指向的路径。\n"
12411 #: programs/cmd/cmd.rc:312
12413 "EXIT terminates the current command session and returns to the operating\n"
12414 "system or shell from which you invoked cmd.\n"
12415 msgstr "EXIT 结束当前命令会话并返回操作系统或者调用 CMD 的命令壳。\n"
12417 #: programs/cmd/cmd.rc:364
12419 "CMD built-in commands are:\n"
12420 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
12421 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
12422 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
12423 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
12424 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
12425 "CLS\t\tClear the console screen\n"
12426 "COPY\t\tCopy file\n"
12427 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
12428 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
12429 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
12430 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
12431 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
12432 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
12433 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
12434 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
12435 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
12436 "MKLINK\tCreate a symbolic link\n"
12437 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
12438 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
12439 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
12440 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
12441 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
12442 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
12443 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
12444 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
12445 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
12446 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
12447 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
12448 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
12449 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
12450 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
12451 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
12452 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
12453 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
12454 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
12455 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
12457 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
12460 "ASSOC\t\t显示或更改文件扩展名关联\n"
12461 "ATTRIB\t\t显示或更改 DOS 文件属性\n"
12462 "CALL\t\t在批处理文件中调用另一个批处理文件\n"
12463 "CD (CHDIR)\t更改当前的默认目录\n"
12464 "CHOICE\t\t在选单中等待按键输入\n"
12467 "CTTY\t\t更换输入输出设备\n"
12468 "DATE\t\t显示或更改系统日期\n"
12469 "DEL (ERASE)\t删除一个或一组文件\n"
12470 "DIR\t\t列出目录中的内容\n"
12471 "ECHO\t\t将文本直接复制到控制台输出\n"
12472 "ENDLOCAL\t终止批处理文件中对环境更改的本地化\n"
12473 "FTYPE\t\t显示或更改文件类型关联的打开命令\n"
12474 "HELP\t\t显示某个主题的帮助信息概览\n"
12475 "MD (MKDIR)\t创建子目录\n"
12478 "MOVE\t\t移动一个或多个文件,或整个目录树\n"
12479 "PATH\t\t设置或显示命令搜索路径\n"
12480 "PAUSE\t\t暂停批处理文件的执行\n"
12481 "POPD\t\t恢复到 PUSHD 保存的最后一个目录\n"
12482 "PROMPT\t\t更改命令提示符\n"
12483 "PUSHD\t\t切换到新目录并保存当前的目录\n"
12484 "REN (RENAME)\t重命名文件\n"
12485 "RD (RMDIR)\t删除子目录\n"
12486 "SET\t\t设置或显示环境变量\n"
12487 "SETLOCAL\t开始批处理文件中对环境更改的本地化\n"
12488 "START\t\t启动程序或使用关联的程序打开文档\n"
12489 "TIME\t\t设置或显示当前的系统时间\n"
12490 "TITLE\t\t设置 CMD 会话的窗口标题\n"
12491 "TYPE\t\t输出文本文件的内容\n"
12492 "VER\t\t显示 CMD 版本号\n"
12493 "VOL\t\t显示磁盘设备的卷标\n"
12494 "XCOPY\t\t将源文件或目录树复制到目标位置\n"
12497 "输入 HELP <命令> 以获取关于上述命令的详细信息。\n"
12499 #: programs/cmd/cmd.rc:365
12500 msgid "Are you sure?"
12503 #: programs/cmd/cmd.rc:366 programs/reg/reg.rc:50 programs/xcopy/xcopy.rc:43
12508 #: programs/cmd/cmd.rc:367 programs/reg/reg.rc:51 programs/xcopy/xcopy.rc:44
12513 #: programs/cmd/cmd.rc:368
12514 msgid "File association missing for extension %1\n"
12515 msgstr "缺少扩展名 %1 的文件关联\n"
12517 #: programs/cmd/cmd.rc:369
12518 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
12519 msgstr "没有与文件类型 \"%1\" 相关联的打开命令\n"
12521 #: programs/cmd/cmd.rc:370
12522 msgid "Overwrite %1?"
12525 #: programs/cmd/cmd.rc:371
12529 #: programs/cmd/cmd.rc:372
12530 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
12531 msgstr "批处理中的行可能被截断。正在使用:\n"
12533 #: programs/cmd/cmd.rc:374
12534 msgid "Argument missing\n"
12537 #: programs/cmd/cmd.rc:375
12538 msgid "Syntax error\n"
12541 #: programs/cmd/cmd.rc:377
12542 msgid "No help available for %1\n"
12543 msgstr "%1 的帮助不可用\n"
12545 #: programs/cmd/cmd.rc:378
12546 msgid "Target to GOTO not found\n"
12547 msgstr "未找到目标 GOTO\n"
12549 #: programs/cmd/cmd.rc:379
12550 msgid "Current Date is %1\n"
12551 msgstr "当前日期是 %1\n"
12553 #: programs/cmd/cmd.rc:380
12554 msgid "Current Time is %1\n"
12555 msgstr "当前时间是 %1\n"
12557 #: programs/cmd/cmd.rc:381
12558 msgid "Enter new date: "
12561 #: programs/cmd/cmd.rc:382
12562 msgid "Enter new time: "
12565 #: programs/cmd/cmd.rc:383
12566 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
12567 msgstr "环境变量 %1 未被定义\n"
12569 #: programs/cmd/cmd.rc:384 programs/xcopy/xcopy.rc:41
12570 msgid "Failed to open '%1'\n"
12571 msgstr "无法打开 \"%1\"\n"
12573 #: programs/cmd/cmd.rc:385
12574 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
12575 msgstr "无法调用批处理脚本外的批处理标签\n"
12577 #: programs/cmd/cmd.rc:386 programs/xcopy/xcopy.rc:45
12582 #: programs/cmd/cmd.rc:387
12586 #: programs/cmd/cmd.rc:388
12587 msgid "Echo is %1\n"
12588 msgstr "Echo 处于 %1 状态\n"
12590 #: programs/cmd/cmd.rc:389
12591 msgid "Verify is %1\n"
12592 msgstr "Verify 处于 %1 状态\n"
12594 #: programs/cmd/cmd.rc:390
12595 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
12596 msgstr "Verify 只能是开启 (ON) 或关闭 (OFF) 状态\n"
12598 #: programs/cmd/cmd.rc:391
12599 msgid "Parameter error\n"
12602 #: programs/cmd/cmd.rc:392
12604 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
12607 "卷的序列号是 %1!04x!-%2!04x!\n"
12610 #: programs/cmd/cmd.rc:393
12611 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
12612 msgstr "卷标 (11 个字符, 直接按 <回车> 以留空)?"
12614 #: programs/cmd/cmd.rc:394
12615 msgid "PATH not found\n"
12616 msgstr "没有找到 PATH\n"
12618 #: programs/cmd/cmd.rc:395
12619 msgid "Press any key to continue... "
12620 msgstr "请按任意键继续..."
12622 #: programs/cmd/cmd.rc:396
12623 msgid "Wine Command Prompt"
12624 msgstr "Wine 命令提示符"
12626 #: programs/cmd/cmd.rc:397
12627 msgid "Microsoft Windows %1!S!\n"
12628 msgstr "Microsoft Windows %1!S!\n"
12630 #: programs/cmd/cmd.rc:398
12634 #: programs/cmd/cmd.rc:399
12635 msgid "The input line is too long.\n"
12638 #: programs/cmd/cmd.rc:400
12639 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
12640 msgstr "驱动器 %1!c! 的卷标为 %2\n"
12642 #: programs/cmd/cmd.rc:401
12643 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
12644 msgstr "驱动器 %1!c! 没有卷标。\n"
12646 #: programs/cmd/cmd.rc:402 programs/reg/reg.rc:49
12648 msgstr " (是(Y)|否(N))"
12650 #: programs/cmd/cmd.rc:403
12651 msgid " (Yes|No|All)"
12652 msgstr " (是(Y)|否(N)|全部(A))"
12654 #: programs/cmd/cmd.rc:404
12656 "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
12657 msgstr "无法将 \"%1\" 识别为内部或外部命令,或者批处理脚本。\n"
12659 #: programs/cmd/cmd.rc:405
12660 msgid "Division by zero error.\n"
12663 #: programs/cmd/cmd.rc:406
12664 msgid "Expected an operand.\n"
12665 msgstr "期望一个操作数。\n"
12667 #: programs/cmd/cmd.rc:407
12668 msgid "Expected an operator.\n"
12669 msgstr "期望一个操作符。\n"
12671 #: programs/cmd/cmd.rc:408
12672 msgid "Mismatch in parentheses.\n"
12675 #: programs/cmd/cmd.rc:409
12677 "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
12678 " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
12680 "数字的格式错误 - 必须是十进制 (12),\n"
12681 " 十六进制 (0x34) 或者八进制 (056)。\n"
12683 #: programs/conhost/conhost.rc:54
12684 msgid "Cursor size"
12687 #: programs/conhost/conhost.rc:55
12691 #: programs/conhost/conhost.rc:56
12695 #: programs/conhost/conhost.rc:57
12699 #: programs/conhost/conhost.rc:59
12700 msgid "Command history"
12703 #: programs/conhost/conhost.rc:60
12704 msgid "&Buffer size:"
12705 msgstr "缓冲区大小(&B):"
12707 #: programs/conhost/conhost.rc:63
12708 msgid "&Remove duplicates"
12711 #: programs/conhost/conhost.rc:65
12715 #: programs/conhost/conhost.rc:66
12719 #: programs/conhost/conhost.rc:67
12723 #: programs/conhost/conhost.rc:69
12727 #: programs/conhost/conhost.rc:70
12728 msgid "&Quick Edit mode"
12729 msgstr "快速编辑模式(&Q)"
12731 #: programs/conhost/conhost.rc:71
12732 msgid "&Insert mode"
12735 #: programs/conhost/conhost.rc:79
12739 #: programs/conhost/conhost.rc:81
12743 #: programs/conhost/conhost.rc:92
12744 msgid "Configuration"
12747 #: programs/conhost/conhost.rc:95
12748 msgid "Buffer zone"
12751 #: programs/conhost/conhost.rc:96
12755 #: programs/conhost/conhost.rc:99
12759 #: programs/conhost/conhost.rc:103
12760 msgid "Window size"
12763 #: programs/conhost/conhost.rc:104
12767 #: programs/conhost/conhost.rc:107
12771 #: programs/conhost/conhost.rc:111
12772 msgid "End of program"
12775 #: programs/conhost/conhost.rc:112
12776 msgid "&Close console"
12779 #: programs/conhost/conhost.rc:114
12783 #: programs/conhost/conhost.rc:120
12784 msgid "Console parameters"
12787 #: programs/conhost/conhost.rc:123
12788 msgid "Retain these settings for later sessions"
12789 msgstr "保留当前配置以便以后使用"
12791 #: programs/conhost/conhost.rc:124
12792 msgid "Modify only current session"
12795 #: programs/conhost/conhost.rc:32 programs/notepad/notepad.rc:41
12796 #: programs/regedit/regedit.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:39
12797 #: programs/wordpad/wordpad.rc:42
12801 #: programs/conhost/conhost.rc:33
12802 msgid "Set &Defaults"
12805 #: programs/conhost/conhost.rc:35
12809 #: programs/conhost/conhost.rc:38
12810 msgid "&Select all"
12813 #: programs/conhost/conhost.rc:39
12817 #: programs/conhost/conhost.rc:40
12821 #: programs/conhost/conhost.rc:43
12822 msgid "Setup - Default settings"
12825 #: programs/conhost/conhost.rc:44
12826 msgid "Setup - Current settings"
12829 #: programs/conhost/conhost.rc:45
12830 msgid "Configuration error"
12833 #: programs/conhost/conhost.rc:46
12835 "The size of the screen buffer must be greater than or equal to the size of "
12837 msgstr "屏幕缓冲器大小必须大于或等于窗口的大小。"
12839 #: programs/conhost/conhost.rc:41
12840 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
12841 msgstr "每个字符都是 %1!u! 像素宽,%2!u! 像素高"
12843 #: programs/conhost/conhost.rc:42
12844 msgid "This is a test"
12845 msgstr "This is a test 这是测试"
12847 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:30
12848 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
12849 msgstr "DirectX 诊断工具"
12851 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:31
12852 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
12853 msgstr "用法: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t 文件名 | /x 文件名]"
12855 #: programs/explorer/explorer.rc:31
12856 msgid "Wine Explorer"
12857 msgstr "Wine 资源管理器"
12859 #: programs/explorer/explorer.rc:33
12863 #: programs/explorer/explorer.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:36
12867 #: programs/fsutil/fsutil.mc:28
12869 "- Supported Commands -\n"
12871 "hardlink hardlink management\n"
12877 #: programs/fsutil/fsutil.mc:35
12879 "- Hardlink - Supported Commands -\n"
12881 "create create a hardlink\n"
12883 "- Hardlink - 支持命令 -\n"
12887 #: programs/fsutil/fsutil.mc:40
12888 msgid "Syntax: fsutil hardlink create <new> <existing>\n"
12889 msgstr "语法:fsutil hardlink create <new> <existing>\n"
12891 #: programs/hostname/hostname.rc:30
12892 msgid "Usage: hostname\n"
12893 msgstr "用法:hostname\n"
12895 #: programs/hostname/hostname.rc:31
12896 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
12897 msgstr "错误:无效的选项 '%c'。\n"
12899 #: programs/hostname/hostname.rc:32
12900 msgid "Error: Could not get hostname: %u.\n"
12901 msgstr "错误:无法获取主机名:%u。\n"
12903 #: programs/hostname/hostname.rc:33
12905 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
12907 msgstr "错误: 无法使用 hostname 工具设置系统的主机名。\n"
12909 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:30
12910 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
12911 msgstr "用法:ipconfig [ /? | /all ]\n"
12913 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:31
12914 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
12915 msgstr "错误: 指定的命令行选项未知或无效\n"
12917 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:32
12918 msgid "%1 adapter %2\n"
12919 msgstr "%1 适配器 %2\n"
12921 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:33
12925 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:35
12926 msgid "Connection-specific DNS suffix"
12927 msgstr "链接专用的 DNS 后缀"
12929 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:36
12930 msgid "IPv4 address"
12933 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:37
12937 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:38
12941 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:39
12945 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:40
12946 msgid "Peer-to-peer"
12949 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:41
12953 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:42
12957 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:43
12958 msgid "IP routing enabled"
12961 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:45
12962 msgid "Physical address"
12965 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:46
12966 msgid "DHCP enabled"
12969 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:49
12970 msgid "Default gateway"
12973 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:50
12974 msgid "IPv6 address"
12977 #: programs/msinfo32/msinfo32.rc:28
12978 msgid "System Information"
12981 #: programs/net/net.rc:30
12983 "The syntax of this command is:\n"
12985 "NET command [arguments]\n"
12987 "NET command /HELP\n"
12989 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
12997 "其中“命令”为 HELP、START、STOP 或 USE 其中之一。\n"
12999 #: programs/net/net.rc:31
13001 "The syntax of this command is:\n"
13003 "NET START [service]\n"
13005 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
13006 "'service' is the name of the service to start.\n"
13012 "如果没有指定“服务”,则显示所有正在运行的服务清单。否则“服务”为要启动的服务的"
13015 #: programs/net/net.rc:32
13017 "The syntax of this command is:\n"
13019 "NET STOP service\n"
13021 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
13027 "其中“服务”为要停止的服务的名称。\n"
13029 #: programs/net/net.rc:33
13030 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
13031 msgstr "正在停止依赖的服务: %1\n"
13033 #: programs/net/net.rc:34
13034 msgid "Could not stop service %1\n"
13035 msgstr "不能停止服务 %1\n"
13037 #: programs/net/net.rc:35
13038 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
13039 msgstr "无法获取服务控制管理器的句柄。\n"
13041 #: programs/net/net.rc:36
13042 msgid "Could not get handle to service.\n"
13043 msgstr "无法获取服务的句柄。\n"
13045 #: programs/net/net.rc:37
13046 msgid "The %1 service is starting.\n"
13047 msgstr "正在启动服务 %1。\n"
13049 #: programs/net/net.rc:38
13050 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
13051 msgstr "服务 %1 启动成功。\n"
13053 #: programs/net/net.rc:39
13054 msgid "The %1 service failed to start.\n"
13055 msgstr "服务 %1 启动失败。\n"
13057 #: programs/net/net.rc:40
13058 msgid "The %1 service is stopping.\n"
13059 msgstr "正在停止服务 %1。\n"
13061 #: programs/net/net.rc:41
13062 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
13063 msgstr "服务 %1 停止成功。\n"
13065 #: programs/net/net.rc:42
13066 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
13067 msgstr "服务 %1 停止失败。\n"
13069 #: programs/net/net.rc:44
13070 msgid "There are no entries in the list.\n"
13071 msgstr "列表中没有内容。\n"
13073 #: programs/net/net.rc:45
13076 "Status Local Remote\n"
13077 "---------------------------------------------------------------\n"
13081 "---------------------------------------------------------------\n"
13083 #: programs/net/net.rc:46
13084 msgid "%1 %2 %3 Open resources: %4!u!\n"
13085 msgstr "%1 %2 %3 打开资源:%4!u!\n"
13087 #: programs/net/net.rc:48
13091 #: programs/net/net.rc:49
13092 msgid "Disconnected"
13095 #: programs/net/net.rc:50
13096 msgid "A network error occurred"
13099 #: programs/net/net.rc:51
13100 msgid "Connection is being made"
13103 #: programs/net/net.rc:52
13104 msgid "Reconnecting"
13107 #: programs/net/net.rc:43
13108 msgid "The following services are running:\n"
13109 msgstr "下列服务正在运行:\n"
13111 #: programs/netstat/netstat.rc:30
13112 msgid "Active Connections"
13115 #: programs/netstat/netstat.rc:31
13119 #: programs/netstat/netstat.rc:32
13120 msgid "Local Address"
13123 #: programs/netstat/netstat.rc:33
13124 msgid "Foreign Address"
13127 #: programs/netstat/netstat.rc:34
13131 #: programs/netstat/netstat.rc:35
13132 msgid "Interface Statistics"
13135 #: programs/netstat/netstat.rc:36
13139 #: programs/netstat/netstat.rc:37
13143 #: programs/netstat/netstat.rc:38
13147 #: programs/netstat/netstat.rc:39
13148 msgid "Unicast packets"
13151 #: programs/netstat/netstat.rc:40
13152 msgid "Non-unicast packets"
13155 #: programs/netstat/netstat.rc:41
13159 #: programs/netstat/netstat.rc:42
13163 #: programs/netstat/netstat.rc:43
13164 msgid "Unknown protocols"
13167 #: programs/netstat/netstat.rc:44
13168 msgid "TCP Statistics for IPv4"
13169 msgstr "IPv4 TCP 统计"
13171 #: programs/netstat/netstat.rc:45
13172 msgid "Active Opens"
13175 #: programs/netstat/netstat.rc:46
13176 msgid "Passive Opens"
13179 #: programs/netstat/netstat.rc:47
13180 msgid "Failed Connection Attempts"
13183 #: programs/netstat/netstat.rc:48
13184 msgid "Reset Connections"
13187 #: programs/netstat/netstat.rc:49
13188 msgid "Current Connections"
13191 #: programs/netstat/netstat.rc:50
13192 msgid "Segments Received"
13195 #: programs/netstat/netstat.rc:51
13196 msgid "Segments Sent"
13199 #: programs/netstat/netstat.rc:52
13200 msgid "Segments Retransmitted"
13203 #: programs/netstat/netstat.rc:53
13204 msgid "UDP Statistics for IPv4"
13205 msgstr "IPv4 UDP 统计"
13207 #: programs/netstat/netstat.rc:54
13208 msgid "Datagrams Received"
13211 #: programs/netstat/netstat.rc:55
13215 #: programs/netstat/netstat.rc:56
13216 msgid "Receive Errors"
13219 #: programs/netstat/netstat.rc:57
13220 msgid "Datagrams Sent"
13223 #: programs/notepad/notepad.rc:30
13224 msgid "&New\tCtrl+N"
13225 msgstr "新建(&N)\tCtrl+N"
13227 #: programs/notepad/notepad.rc:31 programs/wordpad/wordpad.rc:32
13228 msgid "&Open...\tCtrl+O"
13229 msgstr "打开(&O)...\tCtrl+O"
13231 #: programs/notepad/notepad.rc:32 programs/wordpad/wordpad.rc:33
13232 msgid "&Save\tCtrl+S"
13233 msgstr "保存(&S)\tCtrl+S"
13235 #: programs/notepad/notepad.rc:35 programs/regedit/regedit.rc:39
13236 #: programs/wordpad/wordpad.rc:36
13237 msgid "&Print...\tCtrl+P"
13238 msgstr "打印(&P)...\tCtrl+P"
13240 #: programs/notepad/notepad.rc:36 programs/wordpad/wordpad.rc:38
13241 msgid "Page Se&tup..."
13242 msgstr "页面设置(&T)..."
13244 #: programs/notepad/notepad.rc:37
13245 msgid "P&rinter Setup..."
13246 msgstr "打印设置(&R)..."
13248 #: programs/notepad/notepad.rc:42 programs/wordpad/wordpad.rc:44
13249 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
13250 msgstr "撤销(&U)\tCtrl+Z"
13252 #: programs/notepad/notepad.rc:44 programs/wordpad/wordpad.rc:47
13253 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
13254 msgstr "剪切(&T)\tCtrl+X"
13256 #: programs/notepad/notepad.rc:45 programs/wordpad/wordpad.rc:48
13257 msgid "&Copy\tCtrl+C"
13258 msgstr "复制(&C)\tCtrl+C"
13260 #: programs/notepad/notepad.rc:46 programs/wordpad/wordpad.rc:49
13261 msgid "&Paste\tCtrl+V"
13262 msgstr "粘贴(&P)\tCtrl+V"
13264 #: programs/notepad/notepad.rc:47 programs/progman/progman.rc:37
13265 #: programs/regedit/regedit.rc:56 programs/regedit/regedit.rc:109
13266 #: programs/regedit/regedit.rc:136 programs/winefile/winefile.rc:32
13267 msgid "&Delete\tDel"
13268 msgstr "删除(&D)\tDel"
13270 #: programs/notepad/notepad.rc:49
13271 msgid "Select &all\tCtrl+A"
13272 msgstr "全选(&A)\tCtrl+A"
13274 #: programs/notepad/notepad.rc:50
13275 msgid "&Time/Date\tF5"
13276 msgstr "插入日期/时间(&T)\tF5"
13278 #: programs/notepad/notepad.rc:52
13279 msgid "&Wrap long lines"
13282 #: programs/notepad/notepad.rc:56
13283 msgid "&Search...\tCtrl+F"
13284 msgstr "搜索(&S)...\tCtrl+F"
13286 #: programs/notepad/notepad.rc:57
13287 msgid "&Search next\tF3"
13288 msgstr "搜索下一个(&S)\tF3"
13290 #: programs/notepad/notepad.rc:58 programs/wordpad/wordpad.rc:55
13291 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
13292 msgstr "替换(&R)...\tCtrl+H"
13294 #: programs/notepad/notepad.rc:61 programs/progman/progman.rc:56
13295 #: programs/regedit/regedit.rc:79 programs/winefile/winefile.rc:83
13296 msgid "&Contents\tF1"
13297 msgstr "帮助内容(&C)\tF1"
13299 #: programs/notepad/notepad.rc:62
13300 msgid "&About Notepad"
13303 #: programs/notepad/notepad.rc:100
13307 #: programs/notepad/notepad.rc:102
13311 #: programs/notepad/notepad.rc:104
13315 #: programs/notepad/notepad.rc:107
13316 msgid "Margins (millimeters)"
13319 #: programs/notepad/notepad.rc:108
13323 #: programs/notepad/notepad.rc:110
13327 #: programs/notepad/notepad.rc:126
13331 #: programs/notepad/notepad.rc:132 programs/wordpad/wordpad.rc:289
13332 msgctxt "accelerator Select All"
13336 #: programs/notepad/notepad.rc:133 programs/wordpad/wordpad.rc:291
13337 msgctxt "accelerator Copy"
13341 #: programs/notepad/notepad.rc:134 programs/regedit/regedit.rc:372
13342 #: programs/wordpad/wordpad.rc:287
13343 msgctxt "accelerator Find"
13347 #: programs/notepad/notepad.rc:135 programs/wordpad/wordpad.rc:288
13348 msgctxt "accelerator Replace"
13352 #: programs/notepad/notepad.rc:136 programs/wordpad/wordpad.rc:297
13353 msgctxt "accelerator New"
13357 #: programs/notepad/notepad.rc:137 programs/wordpad/wordpad.rc:298
13358 msgctxt "accelerator Open"
13362 #: programs/notepad/notepad.rc:138 programs/regedit/regedit.rc:373
13363 #: programs/wordpad/wordpad.rc:300
13364 msgctxt "accelerator Print"
13368 #: programs/notepad/notepad.rc:139 programs/wordpad/wordpad.rc:299
13369 msgctxt "accelerator Save"
13373 #: programs/notepad/notepad.rc:140
13374 msgctxt "accelerator Paste"
13378 #: programs/notepad/notepad.rc:141 programs/wordpad/wordpad.rc:290
13379 msgctxt "accelerator Cut"
13383 #: programs/notepad/notepad.rc:142 programs/wordpad/wordpad.rc:292
13384 msgctxt "accelerator Undo"
13388 #: programs/notepad/notepad.rc:69
13392 #: programs/notepad/notepad.rc:71
13396 #: programs/notepad/notepad.rc:72 programs/progman/progman.rc:64
13397 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:82
13401 #: programs/notepad/notepad.rc:74
13405 #: programs/notepad/notepad.rc:77 programs/winedbg/winedbg.rc:42
13406 msgid "Text files (*.txt)"
13407 msgstr "文本文件 (*.txt)"
13409 #: programs/notepad/notepad.rc:80
13411 "File '%s' does not exist.\n"
13413 "Do you want to create a new file?"
13419 #: programs/notepad/notepad.rc:82
13421 "File '%s' has been modified.\n"
13423 "Would you like to save the changes?"
13429 #: programs/notepad/notepad.rc:83
13430 msgid "'%s' could not be found."
13433 #: programs/notepad/notepad.rc:85
13434 msgid "Unicode (UTF-16)"
13435 msgstr "Unicode (UTF-16)"
13437 #: programs/notepad/notepad.rc:86
13438 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
13439 msgstr "Unicode (UTF-16 大尾)"
13441 #: programs/notepad/notepad.rc:87
13442 msgid "Unicode (UTF-8)"
13443 msgstr "Unicode (UTF-8)"
13445 #: programs/notepad/notepad.rc:94
13448 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
13449 "you save this file in the %2 encoding.\n"
13450 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
13451 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
13455 "此文件包含 Unicode 字符。如果用 %2 编码保存,这些字符将会丢失。\n"
13456 "要保留这些字符,请点“取消”,然后选择一种 Unicode 编码。\n"
13459 #: programs/oleview/oleview.rc:32
13460 msgid "&Bind to file..."
13461 msgstr "文件绑定(&B)..."
13463 #: programs/oleview/oleview.rc:33
13464 msgid "&View TypeLib..."
13465 msgstr "查看 &TypeLib..."
13467 #: programs/oleview/oleview.rc:35
13468 msgid "&System Configuration"
13471 #: programs/oleview/oleview.rc:36
13472 msgid "&Run the Registry Editor"
13473 msgstr "运行注册表编辑器(&R)"
13475 #: programs/oleview/oleview.rc:42
13476 msgid "&CoCreateInstance Flag"
13477 msgstr "&CoCreateInstance 参数"
13479 #: programs/oleview/oleview.rc:44
13480 msgid "&In-process server"
13481 msgstr "进程内服务器(&I)"
13483 #: programs/oleview/oleview.rc:45
13484 msgid "In-process &handler"
13485 msgstr "进程内处理函数(&H)"
13487 #: programs/oleview/oleview.rc:46
13488 msgid "&Local server"
13491 #: programs/oleview/oleview.rc:47
13492 msgid "&Remote server"
13495 #: programs/oleview/oleview.rc:50
13496 msgid "View &Type information"
13497 msgstr "查看类型信息(&T)"
13499 #: programs/oleview/oleview.rc:52
13500 msgid "Create &Instance"
13503 #: programs/oleview/oleview.rc:53
13504 msgid "Create Instance &On..."
13505 msgstr "创建实例于(&O)..."
13507 #: programs/oleview/oleview.rc:54
13508 msgid "&Release Instance"
13511 #: programs/oleview/oleview.rc:56
13512 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
13513 msgstr "复制 C&LSID 到剪贴板"
13515 #: programs/oleview/oleview.rc:57
13516 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
13517 msgstr "复制 &HTML 对象标记到剪贴板"
13519 #: programs/oleview/oleview.rc:63
13520 msgid "&Expert mode"
13523 #: programs/oleview/oleview.rc:65
13524 msgid "&Hidden component categories"
13525 msgstr "隐藏部件分类(&H)"
13527 #: programs/oleview/oleview.rc:67 programs/oleview/oleview.rc:89
13528 #: programs/winefile/winefile.rc:65 programs/wordpad/wordpad.rc:71
13529 #: programs/wordpad/wordpad.rc:272
13533 #: programs/oleview/oleview.rc:68 programs/oleview/oleview.rc:90
13534 #: programs/winefile/winefile.rc:67 programs/wordpad/wordpad.rc:74
13535 #: programs/wordpad/wordpad.rc:275
13536 msgid "&Status Bar"
13539 #: programs/oleview/oleview.rc:70 programs/regedit/regedit.rc:70
13540 #: programs/winefile/winefile.rc:79
13541 msgid "&Refresh\tF5"
13542 msgstr "刷新(&R)\tF5"
13544 #: programs/oleview/oleview.rc:74
13545 msgid "&About OleView"
13546 msgstr "关于 &OleView"
13548 #: programs/oleview/oleview.rc:82
13549 msgid "&Save as..."
13550 msgstr "另存为(&S)..."
13552 #: programs/oleview/oleview.rc:87
13553 msgid "&Group by type kind"
13556 #: programs/oleview/oleview.rc:156
13557 msgid "Connect to another machine"
13558 msgstr "连接到另外一台计算机"
13560 #: programs/oleview/oleview.rc:159
13561 msgid "&Machine name:"
13562 msgstr "计算机名称(&M):"
13564 #: programs/oleview/oleview.rc:167
13565 msgid "System Configuration"
13568 #: programs/oleview/oleview.rc:170
13569 msgid "System Settings"
13572 #: programs/oleview/oleview.rc:171
13573 msgid "&Enable Distributed COM"
13576 #: programs/oleview/oleview.rc:172
13577 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
13578 msgstr "启用远程连接(限&Win95)"
13580 #: programs/oleview/oleview.rc:173
13582 "These settings change only registry values.\n"
13583 "They have no effect on Wine performance."
13588 #: programs/oleview/oleview.rc:180
13589 msgid "Default Interface Viewer"
13592 #: programs/oleview/oleview.rc:183
13596 #: programs/oleview/oleview.rc:185
13600 #: programs/oleview/oleview.rc:188
13601 msgid "&View Type Info"
13602 msgstr "查看类型信息(&V)"
13604 #: programs/oleview/oleview.rc:193
13605 msgid "IPersist Interface Viewer"
13606 msgstr "IPersist 接口查看器"
13608 #: programs/oleview/oleview.rc:196 programs/oleview/oleview.rc:208
13609 msgid "Class Name:"
13612 #: programs/oleview/oleview.rc:198 programs/oleview/oleview.rc:210
13616 #: programs/oleview/oleview.rc:205
13617 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
13618 msgstr "IPersistStream 接口查看器"
13620 #: programs/oleview/oleview.rc:96 programs/oleview/oleview.rc:97
13624 #: programs/oleview/oleview.rc:100
13625 msgid "ITypeLib viewer"
13626 msgstr "ITypeLib 查看器"
13628 #: programs/oleview/oleview.rc:99
13629 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
13630 msgstr "OleView - OLE/COM 对象查看器"
13632 #: programs/oleview/oleview.rc:102
13633 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
13634 msgstr "TypeLib 文件 (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
13636 #: programs/oleview/oleview.rc:105
13637 msgid "Bind to file via a File Moniker"
13638 msgstr "通过文件标记绑定到文件"
13640 #: programs/oleview/oleview.rc:106
13641 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
13642 msgstr "打开 TypeLib 文件并查看内容"
13644 #: programs/oleview/oleview.rc:107
13645 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
13646 msgstr "修改本机分布式 COM 设置"
13648 #: programs/oleview/oleview.rc:108
13649 msgid "Run the Wine registry editor"
13650 msgstr "运行 Wine 注册表编辑器"
13652 #: programs/oleview/oleview.rc:109
13653 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
13656 #: programs/oleview/oleview.rc:110
13657 msgid "Create an instance of the selected object"
13658 msgstr "创建当前选定对象实例"
13660 #: programs/oleview/oleview.rc:111
13661 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
13662 msgstr "在指定机器上创建当前选定对象的实例"
13664 #: programs/oleview/oleview.rc:112
13665 msgid "Release the currently selected object instance"
13666 msgstr "释放当前选定对象实例"
13668 #: programs/oleview/oleview.rc:113
13669 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
13670 msgstr "把当前选定项目的 GUID 复制到剪贴板"
13672 #: programs/oleview/oleview.rc:114
13673 msgid "Display the viewer for the selected item"
13674 msgstr "显示选定项目的查看器"
13676 #: programs/oleview/oleview.rc:119
13677 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
13678 msgstr "切换专家和新手显示模式"
13680 #: programs/oleview/oleview.rc:120
13682 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
13685 #: programs/oleview/oleview.rc:121
13686 msgid "Show or hide the toolbar"
13689 #: programs/oleview/oleview.rc:122
13690 msgid "Show or hide the status bar"
13693 #: programs/oleview/oleview.rc:123
13694 msgid "Refresh all lists"
13697 #: programs/oleview/oleview.rc:124
13698 msgid "Display program information, version number and copyright"
13699 msgstr "显示程序信息、版本号及版权"
13701 #: programs/oleview/oleview.rc:115
13702 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
13703 msgstr "调用 CoGetClassObject 时请求进程内服务器"
13705 #: programs/oleview/oleview.rc:116
13706 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
13707 msgstr "调用 CoGetClassObject 时请求进程内处理函数"
13709 #: programs/oleview/oleview.rc:117
13710 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
13711 msgstr "调用 CoGetClassObject 时请求本地服务器"
13713 #: programs/oleview/oleview.rc:118
13714 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
13715 msgstr "调用 CoGetClassObject 时请求远程服务器"
13717 #: programs/oleview/oleview.rc:130
13718 msgid "ObjectClasses"
13721 #: programs/oleview/oleview.rc:131
13722 msgid "Grouped by Component Category"
13725 #: programs/oleview/oleview.rc:132
13726 msgid "OLE 1.0 Objects"
13727 msgstr "OLE 1.0 对象"
13729 #: programs/oleview/oleview.rc:133
13730 msgid "COM Library Objects"
13733 #: programs/oleview/oleview.rc:134
13734 msgid "All Objects"
13737 #: programs/oleview/oleview.rc:135
13738 msgid "Application IDs"
13741 #: programs/oleview/oleview.rc:136
13742 msgid "Type Libraries"
13745 #: programs/oleview/oleview.rc:137
13749 #: programs/oleview/oleview.rc:138
13753 #: programs/oleview/oleview.rc:140
13757 #: programs/oleview/oleview.rc:141
13758 msgid "Implementation"
13761 #: programs/oleview/oleview.rc:142
13765 #: programs/oleview/oleview.rc:144
13766 msgid "CoGetClassObject failed."
13767 msgstr "CoGetClassObject 失败。"
13769 #: programs/oleview/oleview.rc:145
13770 msgid "Unknown error"
13773 #: programs/oleview/oleview.rc:148
13777 #: programs/oleview/oleview.rc:150
13778 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
13779 msgstr "LoadTypeLib( %1 ) 失败 ($%2!x!)"
13781 #: programs/oleview/oleview.rc:151
13782 msgid "Inherited Interfaces"
13785 #: programs/oleview/oleview.rc:126
13786 msgid "Save as an .IDL or .H file"
13787 msgstr "存为 .IDL 或 .H 文件"
13789 #: programs/oleview/oleview.rc:127
13790 msgid "Close window"
13793 #: programs/oleview/oleview.rc:128
13794 msgid "Group typeinfos by kind"
13797 #: programs/progman/progman.rc:33
13801 #: programs/progman/progman.rc:34
13802 msgid "O&pen\tEnter"
13803 msgstr "打开(&O)\tEnter"
13805 #: programs/progman/progman.rc:35 programs/winefile/winefile.rc:30
13806 msgid "&Move...\tF7"
13807 msgstr "移动(&M)...\tF7"
13809 #: programs/progman/progman.rc:36 programs/winefile/winefile.rc:31
13810 msgid "&Copy...\tF8"
13811 msgstr "复制(&C)...\tF8"
13813 #: programs/progman/progman.rc:38
13814 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
13815 msgstr "属性(&P)\tAlt+Enter"
13817 #: programs/progman/progman.rc:40
13818 msgid "&Execute..."
13821 #: programs/progman/progman.rc:42
13822 msgid "E&xit Windows"
13823 msgstr "退出 Windows(&X)"
13825 #: programs/progman/progman.rc:44 programs/taskmgr/taskmgr.rc:41
13826 #: programs/winefile/winefile.rc:62 programs/winhlp32/winhlp32.rc:47
13830 #: programs/progman/progman.rc:45
13831 msgid "&Arrange automatically"
13834 #: programs/progman/progman.rc:46
13835 msgid "&Minimize on run"
13836 msgstr "启动后最小化(&M)"
13838 #: programs/progman/progman.rc:47 programs/winefile/winefile.rc:70
13839 msgid "&Save settings on exit"
13840 msgstr "退出时保存设置(&S)"
13842 #: programs/progman/progman.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:78
13843 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:255
13847 #: programs/progman/progman.rc:50
13848 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
13849 msgstr "层叠(&O)\tShift+F5"
13851 #: programs/progman/progman.rc:51
13852 msgid "&Side by side\tShift+F4"
13853 msgstr "并排(&S)\tShift+F4"
13855 #: programs/progman/progman.rc:52
13856 msgid "&Arrange Icons"
13859 #: programs/progman/progman.rc:57
13860 msgid "&About Program Manager"
13861 msgstr "关于程序管理器(&A)"
13863 #: programs/progman/progman.rc:103
13864 msgid "Program &group"
13867 #: programs/progman/progman.rc:105
13871 #: programs/progman/progman.rc:116
13872 msgid "Move Program"
13875 #: programs/progman/progman.rc:118
13876 msgid "Move program:"
13879 #: programs/progman/progman.rc:120 programs/progman/progman.rc:138
13880 msgid "From group:"
13883 #: programs/progman/progman.rc:122 programs/progman/progman.rc:140
13885 msgstr "移动到程序组(&T):"
13887 #: programs/progman/progman.rc:134
13888 msgid "Copy Program"
13891 #: programs/progman/progman.rc:136
13892 msgid "Copy program:"
13895 #: programs/progman/progman.rc:152
13896 msgid "Program Group Attributes"
13899 #: programs/progman/progman.rc:156
13900 msgid "&Group file:"
13903 #: programs/progman/progman.rc:168
13904 msgid "Program Attributes"
13907 #: programs/progman/progman.rc:172 programs/progman/progman.rc:212
13908 msgid "&Command line:"
13911 #: programs/progman/progman.rc:174
13912 msgid "&Working directory:"
13915 #: programs/progman/progman.rc:176
13916 msgid "&Key combination:"
13919 #: programs/progman/progman.rc:179 programs/progman/progman.rc:215
13920 msgid "&Minimize at launch"
13921 msgstr "启动后最小化(&M)"
13923 #: programs/progman/progman.rc:183
13924 msgid "Change &icon..."
13925 msgstr "修改图标(&I)..."
13927 #: programs/progman/progman.rc:192
13928 msgid "Change Icon"
13931 #: programs/progman/progman.rc:194
13935 #: programs/progman/progman.rc:196
13936 msgid "Current &icon:"
13939 #: programs/progman/progman.rc:210
13940 msgid "Execute Program"
13943 #: programs/progman/progman.rc:63
13944 msgid "Program Manager"
13947 #: programs/progman/progman.rc:65 programs/winhlp32/winhlp32.rc:83
13951 #: programs/progman/progman.rc:66 programs/winhlp32/winhlp32.rc:84
13952 msgid "Information"
13955 #: programs/progman/progman.rc:68
13956 msgid "Delete group `%s'?"
13957 msgstr "是否删除程序组 “%s”?"
13959 #: programs/progman/progman.rc:69
13960 msgid "Delete program `%s'?"
13961 msgstr "是否删除程序组 “%s”?"
13963 #: programs/progman/progman.rc:70
13964 msgid "Not implemented"
13967 #: programs/progman/progman.rc:71
13968 msgid "Error reading `%s'."
13969 msgstr "读取文件 “%s” 时发生错误。"
13971 #: programs/progman/progman.rc:72
13972 msgid "Error writing `%s'."
13973 msgstr "写入文件 “%s” 时发生错误。"
13975 #: programs/progman/progman.rc:75
13977 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
13978 "Should it be tried further on?"
13983 #: programs/progman/progman.rc:77
13984 msgid "Help not available."
13985 msgstr "没有可用的帮助信息。"
13987 #: programs/progman/progman.rc:78
13988 msgid "Unknown feature in %s"
13989 msgstr "在 %s 中发现未知特性"
13991 #: programs/progman/progman.rc:79
13992 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
13993 msgstr "文件 “%s” 已经存在。不覆盖已有文件。"
13995 #: programs/progman/progman.rc:80
13996 msgid "Save group as `%s' to prevent overwriting original files."
13997 msgstr "将程序组保存为 “%s” 可以避免复盖已有的文件。"
13999 #: programs/progman/progman.rc:84
14000 msgid "Libraries (*.dll)"
14001 msgstr "动态连接库 (*.dll)"
14003 #: programs/progman/progman.rc:85
14007 #: programs/progman/progman.rc:86
14008 msgid "Icons (*.ico)"
14009 msgstr "图标 (*.ico)"
14011 #: programs/reg/reg.rc:35
14014 " REG [operation] [parameters]\n"
14016 "Supported operations:\n"
14017 " ADD | DELETE | IMPORT | EXPORT | QUERY\n"
14019 "For help on a specific operation, type:\n"
14020 " REG [operation] /?\n"
14027 " ADD | DELETE | IMPORT | EXPORT | QUERY\n"
14029 "要获取指定操作的帮助,请输入:\n"
14033 #: programs/reg/reg.rc:36
14035 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
14037 msgstr "REG ADD 键名 [/v 值名 | /ve] [/t 类型] [/s 分隔符] [/d 数据] [/f]\n"
14039 #: programs/reg/reg.rc:37
14040 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
14041 msgstr "REG DELETE 键名 [/v 值名 | /ve | /va] [/f]\n"
14043 #: programs/reg/reg.rc:38
14044 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
14045 msgstr "REG QUERY 键名 [/v 值名 | /ve] [/s]\n"
14047 #: programs/reg/reg.rc:39
14048 msgid "The operation completed successfully\n"
14051 #: programs/reg/reg.rc:40
14052 msgid "reg: Invalid key name\n"
14053 msgstr "reg: 无效的键名\n"
14055 #: programs/reg/reg.rc:41
14056 msgid "reg: Invalid command line parameters\n"
14057 msgstr "reg: 无效的命令行参数\n"
14059 #: programs/reg/reg.rc:42
14060 msgid "reg: Unable to access remote machine\n"
14061 msgstr "reg: 无法访问远程设备\n"
14063 #: programs/reg/reg.rc:43
14065 "reg: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
14066 msgstr "reg:系统无法找到指定的注册表键或值\n"
14068 #: programs/reg/reg.rc:44
14069 msgid "reg: Unsupported registry data type [%1]\n"
14070 msgstr "reg: 不受支持的数据类型 [%1]\n"
14072 #: programs/reg/reg.rc:45
14073 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid integer\n"
14074 msgstr "reg:选项 [/d] 后必须紧跟一个有效的整数\n"
14076 #: programs/reg/reg.rc:46
14077 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
14078 msgstr "reg:选项 [/d] 后必须紧跟一个有效的十六进制值\n"
14080 #: programs/reg/reg.rc:47
14081 msgid "reg: Unhandled registry data type [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
14082 msgstr "reg: 未能处理的注册表数据类型 [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
14084 #: programs/reg/reg.rc:48
14085 msgid "The registry value '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
14086 msgstr "注册表值 '%1' 已经存在。您想要覆盖它吗?"
14088 #: programs/reg/reg.rc:52
14089 msgid "The registry operation was cancelled\n"
14090 msgstr "注册表操作已经取消\n"
14092 #: programs/reg/reg.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:239
14096 #: programs/reg/reg.rc:54
14097 msgid "Are you sure you want to delete the registry value '%1'?"
14098 msgstr "您真的要删除注册表键值 '%1' 吗?"
14100 #: programs/reg/reg.rc:55
14101 msgid "Are you sure you want to delete all registry values in '%1'?"
14102 msgstr "您真的要删除 '%1' 下的所有注册表键值吗?"
14104 #: programs/reg/reg.rc:56
14105 msgid "Are you sure you want to delete the registry key '%1'?"
14106 msgstr "您真的要删除注册表键 '%1' 吗?"
14108 #: programs/reg/reg.rc:57
14109 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid string\n"
14110 msgstr "reg:选项 [/d] 后必须紧跟一个有效的字符串\n"
14112 #: programs/reg/reg.rc:58
14114 "reg: Unable to delete all registry values in '%1'. An unexpected error "
14116 msgstr "reg:无法删除“%1”中的所有注册表值。发生了未预期的错误。\n"
14118 #: programs/reg/reg.rc:59
14120 "reg: Unable to complete the specified operation. An unexpected error "
14122 msgstr "reg:无法完成指定的操作。发生了未预期的错误。\n"
14124 #: programs/reg/reg.rc:60
14125 msgid "Search complete. Number of matches found: %1!d!\n"
14126 msgstr "搜索完成。找到的匹配项数量: %1!d!\n"
14128 #: programs/reg/reg.rc:61
14129 msgid "reg: Invalid syntax. "
14130 msgstr "reg: 语法无效。"
14132 #: programs/reg/reg.rc:62
14133 msgid "reg: Invalid option [%1]. "
14134 msgstr "reg: 无效的选项 [%1]。"
14136 #: programs/reg/reg.rc:63
14137 msgid "Type \"REG /?\" for help.\n"
14138 msgstr "输入“REG /?”以获取帮助。\n"
14140 #: programs/reg/reg.rc:64
14141 msgid "Type \"REG %1 /?\" for help.\n"
14142 msgstr "输入“REG %1 /?”以获取帮助。\n"
14144 #: programs/reg/reg.rc:65 programs/regedit/regedit.rc:240
14145 msgid "(value not set)"
14148 #: programs/reg/reg.rc:66
14149 msgid "REG IMPORT file.reg\n"
14150 msgstr "REG IMPORT file.reg\n"
14152 #: programs/reg/reg.rc:67
14153 msgid "reg: The file '%1' was not found.\n"
14154 msgstr "reg: 找不到文件 '%1'。\n"
14156 #: programs/reg/reg.rc:68
14157 msgid "reg: Unable to open the registry key '%1'.\n"
14158 msgstr "reg: 无法打开注册表键 '%1'。\n"
14160 #: programs/reg/reg.rc:69
14161 msgid "reg: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
14162 msgstr "reg: 无法识别的转义序列 [\\%1!c!]\n"
14164 #: programs/reg/reg.rc:70
14165 msgid "REG EXPORT key_name file.reg [/y]\n"
14166 msgstr "REG EXPORT key_name file.reg [/y]\n"
14168 #: programs/reg/reg.rc:71
14169 msgid "reg: Invalid system key [%1]\n"
14170 msgstr "regedit: 无效的系统键 [%1]\n"
14172 #: programs/reg/reg.rc:72
14173 msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
14174 msgstr "文件 '%1' 已存在。您想要覆盖它吗?"
14176 #: programs/regedit/regedit.rc:34
14180 #: programs/regedit/regedit.rc:36
14181 msgid "&Import Registry File..."
14182 msgstr "导入注册表文件(&I)..."
14184 #: programs/regedit/regedit.rc:37
14185 msgid "&Export Registry File..."
14186 msgstr "导出注册表文件(&E)..."
14188 #: programs/regedit/regedit.rc:47 programs/regedit/regedit.rc:99
14189 #: programs/regedit/regedit.rc:121
14193 #: programs/regedit/regedit.rc:49 programs/regedit/regedit.rc:101
14194 #: programs/regedit/regedit.rc:123
14195 msgid "&String Value"
14198 #: programs/regedit/regedit.rc:50 programs/regedit/regedit.rc:102
14199 #: programs/regedit/regedit.rc:124
14200 msgid "&Binary Value"
14203 #: programs/regedit/regedit.rc:51 programs/regedit/regedit.rc:103
14204 #: programs/regedit/regedit.rc:125
14205 msgid "&DWORD Value"
14208 #: programs/regedit/regedit.rc:52 programs/regedit/regedit.rc:104
14209 #: programs/regedit/regedit.rc:126
14210 msgid "&Multi-String Value"
14213 #: programs/regedit/regedit.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:105
14214 #: programs/regedit/regedit.rc:127
14215 msgid "&Expandable String Value"
14216 msgstr "可展开的字符串值(&E)"
14218 #: programs/regedit/regedit.rc:57 programs/regedit/regedit.rc:110
14219 #: programs/regedit/regedit.rc:137
14220 msgid "&Rename\tF2"
14221 msgstr "改名(&R)\tF2"
14223 #: programs/regedit/regedit.rc:59 programs/regedit/regedit.rc:114
14224 msgid "&Copy Key Name"
14227 #: programs/regedit/regedit.rc:61 programs/regedit/regedit.rc:107
14228 #: programs/wordpad/wordpad.rc:53
14229 msgid "&Find...\tCtrl+F"
14230 msgstr "查找(&F)...\tCtrl+F"
14232 #: programs/regedit/regedit.rc:62
14233 msgid "Find Ne&xt\tF3"
14234 msgstr "查找下一个(&X)\tF3"
14236 #: programs/regedit/regedit.rc:66
14237 msgid "Status &Bar"
14240 #: programs/regedit/regedit.rc:68 programs/winefile/winefile.rc:49
14244 #: programs/regedit/regedit.rc:75
14245 msgid "&Remove Favorite..."
14246 msgstr "删除收藏(&R)..."
14248 #: programs/regedit/regedit.rc:80
14249 msgid "&About Registry Editor"
14250 msgstr "关于注册表编辑器(&A)"
14252 #: programs/regedit/regedit.rc:89 programs/regedit/regedit.rc:96
14253 #: programs/regedit/regedit.rc:230
14257 #: programs/regedit/regedit.rc:134 programs/regedit/regedit.rc:233
14258 msgid "Modify &Binary Data..."
14259 msgstr "修改二进制数据...(&B)"
14261 #: programs/regedit/regedit.rc:267
14262 msgid "Export registry"
14265 #: programs/regedit/regedit.rc:269
14266 msgid "S&elected branch:"
14269 #: programs/regedit/regedit.rc:278
14273 #: programs/regedit/regedit.rc:280
14277 #: programs/regedit/regedit.rc:281
14281 #: programs/regedit/regedit.rc:282
14282 msgid "Value names"
14285 #: programs/regedit/regedit.rc:283
14286 msgid "Value content"
14289 #: programs/regedit/regedit.rc:284
14290 msgid "Whole string only"
14293 #: programs/regedit/regedit.rc:291
14294 msgid "Add Favorite"
14297 #: programs/regedit/regedit.rc:294 programs/regedit/regedit.rc:305
14301 #: programs/regedit/regedit.rc:302
14302 msgid "Remove Favorite"
14305 #: programs/regedit/regedit.rc:313
14306 msgid "Edit String"
14309 #: programs/regedit/regedit.rc:316 programs/regedit/regedit.rc:329
14310 #: programs/regedit/regedit.rc:345 programs/regedit/regedit.rc:358
14311 msgid "Value name:"
14314 #: programs/regedit/regedit.rc:318 programs/regedit/regedit.rc:331
14315 #: programs/regedit/regedit.rc:347 programs/regedit/regedit.rc:360
14316 msgid "Value data:"
14319 #: programs/regedit/regedit.rc:326
14323 #: programs/regedit/regedit.rc:333
14327 #: programs/regedit/regedit.rc:334
14328 msgid "Hexadecimal"
14331 #: programs/regedit/regedit.rc:335
14335 #: programs/regedit/regedit.rc:342
14336 msgid "Edit Binary"
14339 #: programs/regedit/regedit.rc:355
14340 msgid "Edit Multi-String"
14343 #: programs/regedit/regedit.rc:159
14344 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
14345 msgstr "操作整个注册表的命令"
14347 #: programs/regedit/regedit.rc:160
14348 msgid "Contains commands for editing values or keys"
14351 #: programs/regedit/regedit.rc:161
14352 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
14355 #: programs/regedit/regedit.rc:162
14356 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
14357 msgstr "用于记录常用键的全部命令"
14359 #: programs/regedit/regedit.rc:163
14361 "Contains commands for displaying Help and information about Registry Editor"
14362 msgstr "包含用于显示注册表编辑器帮助及相关信息的命令"
14364 #: programs/regedit/regedit.rc:164
14365 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
14368 #: programs/regedit/regedit.rc:149
14372 #: programs/regedit/regedit.rc:154
14373 msgid "Registry Editor"
14376 #: programs/regedit/regedit.rc:221
14377 msgid "Import Registry File"
14380 #: programs/regedit/regedit.rc:222
14381 msgid "Export Registry File"
14384 #: programs/regedit/regedit.rc:223
14385 msgid "Registry files (*.reg)"
14386 msgstr "注册表文件 (*.reg)"
14388 #: programs/regedit/regedit.rc:224
14389 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
14390 msgstr "Win9x/NT4 注册表文件 (REGEDIT4)"
14392 #: programs/regedit/regedit.rc:241
14393 msgid "(cannot display value)"
14396 #: programs/regedit/regedit.rc:242
14397 msgid "(unknown %d)"
14400 #: programs/regedit/regedit.rc:247
14401 msgid "Unable to modify the selected registry value."
14402 msgstr "无法修改所选注册表值。"
14404 #: programs/regedit/regedit.rc:248
14405 msgid "Unable to create a new registry key."
14406 msgstr "无法创建新注册表键。"
14408 #: programs/regedit/regedit.rc:249
14409 msgid "Unable to create a new registry value."
14410 msgstr "无法创建新注册表值。"
14412 #: programs/regedit/regedit.rc:250
14414 "Unable to rename the key '%1'.\n"
14415 "The specified key name already exists."
14420 #: programs/regedit/regedit.rc:251
14422 "Unable to rename the value '%1'.\n"
14423 "The specified value name already exists."
14428 #: programs/regedit/regedit.rc:252
14429 msgid "Unable to delete the selected registry key."
14430 msgstr "无法删除所选注册表键。"
14432 #: programs/regedit/regedit.rc:253
14433 msgid "Unable to rename the selected registry key."
14434 msgstr "无法重命名所选注册表键。"
14436 #: programs/regedit/regedit.rc:254
14437 msgid "Unable to rename the selected registry value."
14438 msgstr "无法重命名所选注册表值。"
14440 #: programs/regedit/regedit.rc:255
14442 "The keys and values contained in %1 were successfully added to the registry."
14443 msgstr "%1 所包含的键和值已被成功添加到注册表中。"
14445 #: programs/regedit/regedit.rc:256
14446 msgid "Unable to import %1. The specified file is not a valid registry file."
14447 msgstr "无法导入 %1。该文件不是一个有效的注册表文件。"
14449 #: programs/regedit/regedit.rc:408
14452 " regedit [options] [filename] [reg_key]\n"
14455 " [no option] Launch the graphical version of this program.\n"
14456 " /L:system.dat The location of the system.dat file to be modified.\n"
14457 " Compatible with any other switch. Ignored.\n"
14458 " /R:user.dat The location of the user.dat file to be modified.\n"
14459 " Compatible with any other switch. Ignored.\n"
14460 " /C Import the contents of a registry file.\n"
14461 " /D Delete a specified registry key.\n"
14462 " /E Export the contents of a specified registry key to a file.\n"
14463 " If no key is specified, the entire registry is exported.\n"
14464 " /S Silent mode. No messages will be displayed.\n"
14465 " /V Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n"
14466 " /? Display this information and exit.\n"
14467 " [filename] The location of the file containing registry information "
14469 " be imported. When used with [/E], this option specifies "
14471 " file location where registry information will be exported.\n"
14472 " [reg_key] The registry key to be modified.\n"
14474 "Usage examples:\n"
14475 " regedit \"import.reg\"\n"
14476 " regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
14477 " regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n"
14480 " regedit [选项] [文件名] [注册表键]\n"
14483 " [无选项]\t\t启动该程序的图形界面。\n"
14484 " /L:system.dat\t要修改的 system.dat 文件的位置。\n"
14485 "\t\t\t与其他任意开关兼容。该选项将被忽略。\n"
14486 " /R:user.dat\t\t要修改的 user.dat 文件的位置。\n"
14487 "\t\t\t与其他任意开关兼容。该选项将被忽略。\n"
14488 " /C\t\t\t导入注册表文件的内容。\n"
14489 " /D\t\t\t删除指定的注册表键。\n"
14490 " /E\t\t\t将指定注册表键的内容导出到文件。\n"
14491 "\t\t\t如未指定任何键,将导出整份注册表。\n"
14492 " /S\t\t\t静默模式。不显示任何消息。\n"
14493 " /V\t\t\t使用高级模式启动图形界面。该选项将被忽略。\n"
14494 " /?\t\t\t显示此信息并退出。\n"
14495 " [文件名]\t\t要导入的注册表信息文件的位置。和 [/E] 一同使用时,\n"
14496 "\t\t\t该选项将转而指定用于导出注册表信息的文件的位置。\n"
14497 " [注册表键]\t\t要更改的注册表键。\n"
14500 " regedit \"import.reg\"\n"
14501 " regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
14502 " regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Error\\Path\"\n"
14504 #: programs/regedit/regedit.rc:409
14505 msgid "regedit: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
14506 msgstr "regedit:无效或无法识别的开关 [%1]\n"
14508 #: programs/regedit/regedit.rc:410
14509 msgid "Type \"regedit /?\" for help.\n"
14510 msgstr "输入 \"regedit /?\" 来获得帮助。\n"
14512 #: programs/regedit/regedit.rc:411
14513 msgid "regedit: No filename was specified.\n"
14514 msgstr "regedit: 没有指定文件名。\n"
14516 #: programs/regedit/regedit.rc:412
14517 msgid "regedit: No registry key was specified for removal.\n"
14518 msgstr "regedit:未指定任何要移除的注册表键。\n"
14520 #: programs/regedit/regedit.rc:413
14521 msgid "regedit: The file '%1' was not found.\n"
14522 msgstr "regedit: 找不到文件 '%1'。\n"
14524 #: programs/regedit/regedit.rc:414
14525 msgid "regedit: Unable to open the file '%1'.\n"
14526 msgstr "regedit: 无法打开文件 '%1'。\n"
14528 #: programs/regedit/regedit.rc:415
14529 msgid "regedit: Unhandled action.\n"
14530 msgstr "regedit: 无法处理的操作。\n"
14532 #: programs/regedit/regedit.rc:416
14533 msgid "regedit: Out of memory! (%1!S!, line %2!u!)\n"
14534 msgstr "regedit: 内存不足! (%1!S!, 行 %2!u!)\n"
14536 #: programs/regedit/regedit.rc:417
14537 msgid "regedit: Invalid hexadecimal value.\n"
14538 msgstr "regedit: 无效的十六进制值。\n"
14540 #: programs/regedit/regedit.rc:418
14542 "regedit: Unable to convert hexadecimal data. An invalid value was "
14543 "encountered at '%1'.\n"
14544 msgstr "regedit: 无法转换十六进制数据。在 \"%1\" 处发现无效值。\n"
14546 #: programs/regedit/regedit.rc:419
14547 msgid "regedit: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
14548 msgstr "regedit: 无法识别的转义序列 [\\%1!c!]\n"
14550 #: programs/regedit/regedit.rc:420
14551 msgid "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!]\n"
14552 msgstr "regedit: 不受支持的注册表数据类型 [0x%1!x!]\n"
14554 #: programs/regedit/regedit.rc:421
14555 msgid "regedit: Unexpected end of line in '%1'.\n"
14556 msgstr "regedit: '%1' 中存在未预期的行尾。\n"
14558 #: programs/regedit/regedit.rc:422
14559 msgid "regedit: The line '%1' was not recognized.\n"
14560 msgstr "regedit: 行 '%1' 无法被识别。\n"
14562 #: programs/regedit/regedit.rc:423
14563 msgid "regedit: Unable to add the registry value '%1' to '%2'.\n"
14564 msgstr "regedit: 无法向 '%2' 添加注册表值 '%1'。\n"
14566 #: programs/regedit/regedit.rc:424
14567 msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
14568 msgstr "regedit: 无法打开注册表键 '%1'。\n"
14570 #: programs/regedit/regedit.rc:425
14572 "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!] encountered in '%2'.\n"
14573 msgstr "regedit: 在 '%2' 遇到不受支持的注册表数据类型 [0x%1!x!]。\n"
14575 #: programs/regedit/regedit.rc:426
14576 msgid "regedit: The registry value '%1' will be exported as binary data.\n"
14577 msgstr "regedit: 注册表值 \"%1\" 将会被导出为二进制数据。\n"
14579 #: programs/regedit/regedit.rc:427
14580 msgid "regedit: Invalid system key [%1]\n"
14581 msgstr "regedit: 无效的键名 [%1]\n"
14583 #: programs/regedit/regedit.rc:428
14585 "regedit: Unable to export '%1'. The specified registry key was not found.\n"
14586 msgstr "regedit: 无法导出 '%1'。未找到指定的注册表键。\n"
14588 #: programs/regedit/regedit.rc:429
14589 msgid "regedit: Unable to delete the registry key '%1'.\n"
14590 msgstr "regedit:无法删除注册表键“%1”。\n"
14592 #: programs/regedit/regedit.rc:431
14593 msgid "regedit: The line contains invalid syntax.\n"
14594 msgstr "regedit: 该行包含无效字符。\n"
14596 #: programs/regedit/regedit.rc:187
14597 msgid "Quits the Registry Editor"
14600 #: programs/regedit/regedit.rc:188
14601 msgid "Adds keys to the favorites list"
14604 #: programs/regedit/regedit.rc:189
14605 msgid "Removes keys from the favorites list"
14608 #: programs/regedit/regedit.rc:190
14609 msgid "Shows or hides the status bar"
14612 #: programs/regedit/regedit.rc:191
14613 msgid "Changes the position of the split between two panes"
14614 msgstr "改变两个窗格之间的分隔线位置"
14616 #: programs/regedit/regedit.rc:192
14617 msgid "Refreshes the window"
14620 #: programs/regedit/regedit.rc:193
14621 msgid "Deletes the selection"
14624 #: programs/regedit/regedit.rc:194
14625 msgid "Renames the selection"
14628 #: programs/regedit/regedit.rc:195
14629 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
14630 msgstr "把键的名称复制到剪贴板"
14632 #: programs/regedit/regedit.rc:196
14633 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
14634 msgstr "在键、值或数据中找字符串"
14636 #: programs/regedit/regedit.rc:197
14637 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
14638 msgstr "查找下一个刚找过的字符串"
14640 #: programs/regedit/regedit.rc:169
14641 msgid "Modifies the value's data"
14644 #: programs/regedit/regedit.rc:171
14645 msgid "Adds a new key"
14648 #: programs/regedit/regedit.rc:172
14649 msgid "Adds a new string value"
14652 #: programs/regedit/regedit.rc:173
14653 msgid "Adds a new binary value"
14656 #: programs/regedit/regedit.rc:174
14657 msgid "Adds a new 32-bit value"
14660 #: programs/regedit/regedit.rc:177
14661 msgid "Imports a text file into the registry"
14662 msgstr "将文本文件导入注册表"
14664 #: programs/regedit/regedit.rc:179
14665 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
14666 msgstr "将注册表导出为文本文件"
14668 #: programs/regedit/regedit.rc:180
14669 msgid "Prints all or part of the registry"
14670 msgstr "打印注册表的全部或部分"
14672 #: programs/regedit/regedit.rc:181
14673 msgid "Opens Registry Editor Help"
14674 msgstr "打开注册表编辑器帮助"
14676 #: programs/regedit/regedit.rc:182
14677 msgid "Displays program information, version number and copyright"
14678 msgstr "显示程序信息、版本号及版权"
14680 #: programs/regedit/regedit.rc:206
14681 msgid "Unable to query the registry value '%1'."
14682 msgstr "无法打开注册表值 '%1'。"
14684 #: programs/regedit/regedit.rc:207
14685 msgid "Unable to edit registry keys of this type (%1!u!)."
14686 msgstr "无法编辑该类型的键 (%1!u!)。"
14688 #: programs/regedit/regedit.rc:208
14689 msgid "The value is too big (%1!u!)."
14690 msgstr "该值太大 (%1!u!)。"
14692 #: programs/regedit/regedit.rc:209
14693 msgid "Confirm Value Delete"
14696 #: programs/regedit/regedit.rc:210
14697 msgid "Are you sure you want to delete the selected registry value?"
14698 msgstr "您真的要删除选中的注册表键值吗?"
14700 #: programs/regedit/regedit.rc:216
14701 msgid "Search complete. The string '%1' was not found."
14702 msgstr "搜索完毕。未找到字符串 '%1'。"
14704 #: programs/regedit/regedit.rc:211
14705 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
14706 msgstr "您确认要删除这些值吗?"
14708 #: programs/regedit/regedit.rc:214
14709 msgid "New Key #%d"
14712 #: programs/regedit/regedit.rc:215
14713 msgid "New Value #%d"
14716 #: programs/regedit/regedit.rc:205
14717 msgid "Unable to query the registry key '%1'."
14718 msgstr "无法打开注册表键 '%1'。"
14720 #: programs/regedit/regedit.rc:170
14721 msgid "Modifies the value's data in binary form"
14722 msgstr "以二进制形式修改值的数据"
14724 #: programs/regedit/regedit.rc:175
14725 msgid "Adds a new multi-string value"
14728 #: programs/regedit/regedit.rc:198
14729 msgid "Exports the selected branch of the registry to a text file"
14730 msgstr "把选定的注册表分支导出为文本文件"
14732 #: programs/regedit/regedit.rc:176
14733 msgid "Adds a new expandable string value"
14736 #: programs/regedit/regedit.rc:212
14737 msgid "Confirm Key Delete"
14740 #: programs/regedit/regedit.rc:213
14742 "Are you sure you want to delete this registry key and all of its subkeys?"
14743 msgstr "您真的要删除该注册表键及其包含的所有子键吗?"
14745 #: programs/regedit/regedit.rc:199
14746 msgid "Expands or collapses the selected node"
14747 msgstr "展开或收起选定的节点"
14749 #: programs/regedit/regedit.rc:231
14753 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:32
14755 "Wine DLL Registration Utility\n"
14757 "Provides DLL registration services.\n"
14765 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:40
14768 " regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
14771 " [/u] Unregister a server.\n"
14772 " [/s] Silent mode (no messages will be displayed).\n"
14773 " [/i] Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
14774 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
14775 " [/n] Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
14779 " regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:命令行]] Dll 名称\n"
14782 " [/u] 解除注册一个服务。\n"
14783 " [/s] 安静模式 (不显示任何信息)。\n"
14784 " [/i] 调用 DllInstall, 并传递一个可选的 [命令行]。\n"
14785 "\t当使用 [/u] 选项时,DllInstall 将会运行在卸载模式下。\n"
14786 " [/n] 不要调用 DllRegisterServer。此选项必须与 [/i] 一起使用。\n"
14789 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:41
14791 "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
14793 msgstr "regsvr32: 无效或未知的开关 [%1]\n"
14795 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:42
14796 msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n"
14797 msgstr "regsvr32: 无法加载 DLL \"%1\"\n"
14799 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:43
14800 msgid "regsvr32: '%1!S!' not implemented in DLL '%2'\n"
14801 msgstr "regsvr32: \"%1!S!\" 并没有在 DLL \"%2\" 中实现\n"
14803 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:44
14804 msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n"
14805 msgstr "regsvr32: 无法注册 DLL \"%1\"\n"
14807 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:45
14808 msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n"
14809 msgstr "regsvr32: 成功注册了 DLL \"%1\"\n"
14811 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:46
14812 msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n"
14813 msgstr "regsvr32: 无法解除注册 DLL \"%1\"\n"
14815 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:47
14816 msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n"
14817 msgstr "regsvr32: 成功解除注册 DLL \"%1\"\n"
14819 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:48
14820 msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n"
14821 msgstr "regsvr32: 无法安装 DLL \"%1\"\n"
14823 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:49
14824 msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n"
14825 msgstr "regsvr32: 成功安装 DLL \"%1\"\n"
14827 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:50
14828 msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n"
14829 msgstr "regsvr32: 无法卸载 DLL \"%1\"\n"
14831 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:51
14832 msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
14833 msgstr "regsvr32: 成功卸载 DLL \"%1\"\n"
14835 #: programs/start/start.rc:58
14837 "Application could not be started, or no application associated with the "
14838 "specified file.\n"
14839 "ShellExecuteEx failed"
14841 "无法启动程序,或者没有为指定文件关联应用程序。\n"
14842 "ShellExecuteEx 失败"
14844 #: programs/start/start.rc:60
14845 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
14846 msgstr "无法将指定 Unix 文件名转换为 DOS 文件名。"
14848 #: programs/taskkill/taskkill.rc:30
14849 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
14850 msgstr "用法:taskkill [/?] [/f] [/im 进程名 | /pid 进程ID]\n"
14852 #: programs/taskkill/taskkill.rc:31
14853 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
14854 msgstr "错误:指定的命令行选项未知或无效。\n"
14856 #: programs/taskkill/taskkill.rc:32
14857 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
14858 msgstr "错误:指定的命令行参数未知或无效。\n"
14860 #: programs/taskkill/taskkill.rc:33
14861 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
14862 msgstr "错误:必须指定 /im 或 /pid 选项。\n"
14864 #: programs/taskkill/taskkill.rc:34
14865 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
14866 msgstr "错误:选项 %1 需要命令行参数值。\n"
14868 #: programs/taskkill/taskkill.rc:35
14869 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
14870 msgstr "错误:选项 /im 和 /pid 不能共存。\n"
14872 #: programs/taskkill/taskkill.rc:36
14873 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
14874 msgstr "关闭消息已发送到 PID 为 %1!u! 的进程的顶级窗口。\n"
14876 #: programs/taskkill/taskkill.rc:37
14878 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
14879 msgstr "关闭消息已发送到 PID 为 %2!u! 的进程 \"%1\" 的顶级窗口。\n"
14881 #: programs/taskkill/taskkill.rc:38
14882 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
14883 msgstr "已经强行结束 PID 为 %1!u! 的进程。\n"
14885 #: programs/taskkill/taskkill.rc:39
14886 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
14887 msgstr "已经强行结束 PID 为 %2!u! 的进程 \"%1\"。\n"
14889 #: programs/taskkill/taskkill.rc:40
14890 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
14891 msgstr "错误:找不到进程 \"%1\"。\n"
14893 #: programs/taskkill/taskkill.rc:41
14894 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
14895 msgstr "错误:无法列举进程清单。\n"
14897 #: programs/taskkill/taskkill.rc:42
14898 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
14899 msgstr "错误:无法结束进程 \"%1\"。\n"
14901 #: programs/taskkill/taskkill.rc:43
14902 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
14903 msgstr "错误:不允许结束本进程。\n"
14905 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:37 programs/taskmgr/taskmgr.rc:108
14906 msgid "&New Task (Run...)"
14907 msgstr "新任务(&N)..."
14909 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:39
14910 msgid "E&xit Task Manager"
14911 msgstr "退出任务管理器(&X)"
14913 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:45
14914 msgid "&Minimize On Use"
14915 msgstr "启动后最小化(&M)"
14917 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:47
14918 msgid "&Hide When Minimized"
14919 msgstr "最小化时隐藏(&H)"
14921 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:257
14922 msgid "&Show 16-bit tasks"
14923 msgstr "显示16位任务(&S)"
14925 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:54
14926 msgid "&Refresh Now"
14929 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:55
14930 msgid "&Update Speed"
14933 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:57 programs/taskmgr/taskmgr.rc:158
14937 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:58 programs/taskmgr/taskmgr.rc:162
14941 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:60 programs/taskmgr/taskmgr.rc:166
14945 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:61
14949 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:68 programs/taskmgr/taskmgr.rc:256
14950 msgid "&Select Columns..."
14951 msgstr "选择列项(&S)..."
14953 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:69 programs/taskmgr/taskmgr.rc:258
14954 msgid "&CPU History"
14957 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:71 programs/taskmgr/taskmgr.rc:259
14958 msgid "&One Graph, All CPUs"
14959 msgstr "一张图显示所有的 &CPU"
14961 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:73 programs/taskmgr/taskmgr.rc:260
14962 msgid "One Graph &Per CPU"
14963 msgstr "每一个 C&PU 各一张图"
14965 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:76 programs/taskmgr/taskmgr.rc:261
14966 msgid "&Show Kernel Times"
14967 msgstr "显示内核耗时(&S)"
14969 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:80 programs/taskmgr/taskmgr.rc:96
14970 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:123 programs/winefile/winefile.rc:76
14971 msgid "Tile &Horizontally"
14974 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:81 programs/taskmgr/taskmgr.rc:97
14975 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:124
14976 msgid "Tile &Vertically"
14979 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:82 programs/taskmgr/taskmgr.rc:98
14980 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:125
14984 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:84 programs/taskmgr/taskmgr.rc:100
14985 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:127
14989 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:85 programs/taskmgr/taskmgr.rc:101
14990 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:121
14991 msgid "&Bring To Front"
14994 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:90
14995 msgid "&About Task Manager"
14996 msgstr "关于任务管理器(&A)"
14998 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:120 programs/taskmgr/taskmgr.rc:352
15002 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:129 programs/taskmgr/taskmgr.rc:353
15006 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:130
15007 msgid "&Go To Process"
15010 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:149 programs/taskmgr/taskmgr.rc:363
15011 msgid "&End Process"
15014 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:150
15015 msgid "End Process &Tree"
15018 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:152 programs/winedbg/winedbg.rc:32
15022 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:154
15023 msgid "Set &Priority"
15026 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:156
15030 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:160
15031 msgid "&Above Normal"
15034 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:164
15035 msgid "&Below Normal"
15038 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:169
15039 msgid "Set &Affinity..."
15040 msgstr "关联 CPU(&A)..."
15042 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:170
15043 msgid "Edit Debug &Channels..."
15044 msgstr "编辑调试频道(&C)..."
15046 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:338 programs/taskmgr/taskmgr.rc:180
15047 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:181
15048 msgid "Task Manager"
15051 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:351
15052 msgid "&New Task..."
15053 msgstr "新任务(&N)..."
15055 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:364
15056 msgid "&Show processes from all users"
15057 msgstr "显示所有用户的进程(&S)"
15059 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:372
15063 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:373
15067 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:374
15071 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:375
15072 msgid "Commit charge (K)"
15075 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:376
15076 msgid "Physical memory (K)"
15079 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:377
15080 msgid "Kernel memory (K)"
15083 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:378 programs/taskmgr/taskmgr.rc:290
15087 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:379 programs/taskmgr/taskmgr.rc:291
15091 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:380 programs/taskmgr/taskmgr.rc:263
15095 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:387 programs/taskmgr/taskmgr.rc:396
15096 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:405
15100 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:388
15104 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:389
15108 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:398
15109 msgid "System Cache"
15112 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:406
15116 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:407
15120 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:414
15121 msgid "CPU usage history"
15124 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:415
15125 msgid "Memory usage history"
15128 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:428 programs/taskmgr/taskmgr.rc:327
15129 msgid "Debug Channels"
15132 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:439
15133 msgid "Processor Affinity"
15136 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:444
15138 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
15139 "allowed to execute on."
15140 msgstr "处理器关联决定了各进程允许运行在哪些 CPU 上。"
15142 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:446
15146 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:448
15150 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:450
15154 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:452
15158 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:454
15162 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:456
15166 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:458
15170 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:460
15174 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:462
15178 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:464
15182 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:466
15186 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:468
15190 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:470
15194 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:472
15198 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:474
15202 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:476
15206 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:478
15210 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:480
15214 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:482
15218 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:484
15222 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:486
15226 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:488
15230 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:490
15234 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:492
15238 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:494
15242 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:496
15246 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:498
15250 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:500
15254 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:502
15258 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:504
15262 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:506
15266 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:508
15270 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:514
15271 msgid "Select Columns"
15274 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:519
15276 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
15277 msgstr "选择任务管理器中进程标签页显示哪些列。"
15279 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:521
15280 msgid "&Image Name"
15283 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:523
15284 msgid "&PID (Process Identifier)"
15285 msgstr "&PID (进程编号)"
15287 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:525
15291 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:527
15293 msgstr "CPU 耗时(&T)"
15295 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:529
15296 msgid "&Memory Usage"
15299 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:531
15300 msgid "Memory Usage &Delta"
15301 msgstr "内存占用差值(&D)"
15303 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:533
15304 msgid "Pea&k Memory Usage"
15305 msgstr "内存占用峰值(&K)"
15307 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:535
15308 msgid "Page &Faults"
15311 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:537
15312 msgid "&USER Objects"
15315 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:539 programs/taskmgr/taskmgr.rc:281
15319 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:541 programs/taskmgr/taskmgr.rc:282
15320 msgid "I/O Read Bytes"
15323 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:543
15324 msgid "&Session ID"
15327 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:545
15331 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:547
15332 msgid "Page F&aults Delta"
15335 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:549
15336 msgid "&Virtual Memory Size"
15337 msgstr "虚拟内存大小(&V)"
15339 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:551
15340 msgid "Pa&ged Pool"
15343 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:553
15344 msgid "N&on-paged Pool"
15347 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:555
15348 msgid "Base P&riority"
15351 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:557
15352 msgid "&Handle Count"
15355 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:559
15356 msgid "&Thread Count"
15359 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:561 programs/taskmgr/taskmgr.rc:292
15360 msgid "GDI Objects"
15363 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:563 programs/taskmgr/taskmgr.rc:293
15367 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:565 programs/taskmgr/taskmgr.rc:294
15368 msgid "I/O Write Bytes"
15371 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:567 programs/taskmgr/taskmgr.rc:295
15375 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:569 programs/taskmgr/taskmgr.rc:296
15376 msgid "I/O Other Bytes"
15379 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:182
15380 msgid "Create New Task"
15383 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:187
15384 msgid "Runs a new program"
15387 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:188
15388 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
15389 msgstr "任务管理器总是在其他窗口的前面,除非是最小化"
15391 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:190
15392 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
15393 msgstr "执行“转到”后最小化任务管理器"
15395 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:191
15396 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
15397 msgstr "最小化时隐藏任务管理器"
15399 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:192
15400 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
15401 msgstr "强制任务管理器立即更新显示,不管设置的更新速度是多少"
15403 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:193
15404 msgid "Displays tasks by using large icons"
15407 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:194
15408 msgid "Displays tasks by using small icons"
15411 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:195
15412 msgid "Displays information about each task"
15413 msgstr "显示每个任务的详细信息"
15415 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:196
15416 msgid "Updates the display twice per second"
15419 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:197
15420 msgid "Updates the display every two seconds"
15423 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:198
15424 msgid "Updates the display every four seconds"
15427 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:203
15428 msgid "Does not automatically update"
15431 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:205
15432 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
15433 msgstr "在桌面上将所有窗口横向平铺"
15435 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:206
15436 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
15437 msgstr "在桌面上将所有窗口纵向平铺"
15439 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:207
15440 msgid "Minimizes the windows"
15443 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:208
15444 msgid "Maximizes the windows"
15447 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:209
15448 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
15449 msgstr "在桌面上按对角线叠放窗口"
15451 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:210
15452 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
15453 msgstr "将窗口调到最前面,但不激活"
15455 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:211
15456 msgid "Displays Task Manager help topics"
15457 msgstr "显示任务管理器帮助内容"
15459 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:212
15460 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
15461 msgstr "显示本程序信息、版本及版权信息"
15463 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:213
15464 msgid "Exits the Task Manager application"
15467 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:215
15468 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
15469 msgstr "在 ntvdm.exe 下显示相关的 16 位任务"
15471 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:216
15472 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
15473 msgstr "选择在“进程”标签页显示的列项"
15475 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:217
15476 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
15477 msgstr "在性能图上显示内核耗时"
15479 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:219
15480 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
15481 msgstr "一张历史图显示所有 CPU 用量"
15483 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:220
15484 msgid "Each CPU has its own history graph"
15485 msgstr "每一个 CPU 有自己的历史图"
15487 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:222
15488 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
15489 msgstr "将任务设为当前任务,并激活"
15491 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:227
15492 msgid "Tells the selected tasks to close"
15493 msgstr "通知当前选中的任务关闭"
15495 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:228
15496 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
15497 msgstr "将焦点转到当前选中的任务"
15499 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:229
15500 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
15501 msgstr "取消任务管理器隐藏状态"
15503 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:230
15504 msgid "Removes the process from the system"
15507 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:232
15508 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
15509 msgstr "将进程及其附属进程从系统中删除"
15511 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:233
15512 msgid "Attaches the debugger to this process"
15513 msgstr "将调试器连接到本进程"
15515 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:235
15516 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
15517 msgstr "控制各进程使用哪些处理器"
15519 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:237
15520 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
15521 msgstr "将进程设为实时优先级"
15523 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:238
15524 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
15527 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:240
15528 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
15529 msgstr "将进程设为正常以上优先级"
15531 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:242
15532 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
15533 msgstr "将进程设为正常优先级"
15535 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:244
15536 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
15537 msgstr "将进程设为正常以下优先级"
15539 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:245
15540 msgid "Sets process to the LOW priority class"
15543 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:247
15544 msgid "Controls Debug Channels"
15547 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:264
15548 msgid "Performance"
15551 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:265
15552 msgid "CPU Usage: %3d%%"
15553 msgstr "CPU 负载率: %3d%%"
15555 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:266
15556 msgid "Processes: %d"
15559 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:267
15560 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
15561 msgstr "内存占用: %1!u!kB / %2!u!kB"
15563 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:272
15567 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:273
15571 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:274
15575 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:275
15579 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:276
15583 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:277
15587 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:278
15588 msgid "Peak Mem Usage"
15591 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:279
15592 msgid "Page Faults"
15595 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:280
15596 msgid "USER Objects"
15599 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:283
15603 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:284
15607 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:285
15611 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:286
15615 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:287
15619 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:288
15623 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:289
15627 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:301
15628 msgid "Task Manager Warning"
15631 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:304
15633 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
15634 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
15635 "sure you want to change the priority class?"
15637 "警告:改变此进程优先级可能导致意料之外的后果,例如系统不稳定。\n"
15640 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:305
15641 msgid "Unable to Change Priority"
15644 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:310
15646 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
15647 "results including loss of data and system instability. The\n"
15648 "process will not be given the chance to save its state or\n"
15649 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
15650 "terminate the process?"
15652 "警告:结束此进程可能会导致意料之外的后果,例如数据丢失或者系统不稳定。此\n"
15653 "进程可能在被结束之前来不及保存它的状态和数据。您确定要结束这个进程吗?"
15655 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:311
15656 msgid "Unable to Terminate Process"
15659 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:313
15661 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
15662 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
15664 "警告:调试此进程可能会导致数据丢失。\n"
15667 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:314
15668 msgid "Unable to Debug Process"
15671 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:315
15672 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
15673 msgstr "必须为进程关联至少一个处理器"
15675 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:316
15676 msgid "Invalid Option"
15679 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:317
15680 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
15681 msgstr "无法获取或设置进程分配"
15683 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:322
15684 msgid "System Idle Process"
15687 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:323
15688 msgid "Not Responding"
15691 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:324
15695 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:325
15699 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:29
15700 msgid "Wine Application Uninstaller"
15701 msgstr "Wine 应用程序卸载管理器"
15703 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:30
15705 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
15707 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
15709 "卸载命令 '%s' 运行失败,可能是找不到可执行程序。\n"
15710 "您想把这项卸载条目从注册表中删除吗?"
15712 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:31
15713 msgid "uninstaller: The application with GUID '%1' was not found\n"
15714 msgstr "uninstaller: 未找到 GUID 为 '%1' 的应用程序\n"
15716 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:32
15718 "uninstaller: The option '--remove' must be followed by an application GUID\n"
15719 msgstr "uninstaller: 选项 '--remove' 必须后接一个应用程序 GUID\n"
15721 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:33
15722 msgid "uninstaller: Invalid option [%1]\n"
15723 msgstr "uninstaller: 无效的选项 [%1]\n"
15725 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:35
15727 "Wine Application Uninstaller\n"
15729 "Uninstall applications from the current Wine prefix.\n"
15734 "从现有的 Wine prefix 中卸载应用程序。\n"
15737 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:43
15740 " uninstaller [options]\n"
15743 " --help\t Display this information.\n"
15744 " --list\t List all applications installed in this Wine prefix.\n"
15745 " --remove {GUID} Uninstall the specified application.\n"
15746 "\t\t Use '--list' to determine the application GUID.\n"
15747 " [no option] Launch the graphical version of this program.\n"
15751 " uninstaller [选项]\n"
15755 " --help\t 显示本信息。\n"
15756 " --list\t 列出安装在本 Wine prefix 中的所有应用程序。\n"
15757 " --remove {GUID} 卸载指定的应用程序。\n"
15758 "\t\t 使用 '--list' 来得到应用程序的 GUID.\n"
15759 " [无选项] 启动本程序的图形界面。\n"
15762 #: programs/view/view.rc:36
15766 #: programs/view/view.rc:38
15767 msgid "&Scale to Window"
15770 #: programs/view/view.rc:40
15774 #: programs/view/view.rc:41
15778 #: programs/view/view.rc:49
15779 msgid "Regular Metafile Viewer"
15780 msgstr "普通 Metafile 阅读器"
15782 #: programs/view/view.rc:50
15783 msgid "Metafiles (*.wmf, *.emf)"
15784 msgstr "元文件 (*.wmf, *.emf)"
15786 #: programs/wineboot/wineboot.rc:31
15787 msgid "Waiting for Program"
15790 #: programs/wineboot/wineboot.rc:35
15791 msgid "Terminate Process"
15794 #: programs/wineboot/wineboot.rc:36
15796 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
15799 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
15801 "正在模拟关机,但是这个程序没有响应。\n"
15803 "如果您中断进程,有可能丢失没有保存的数据。"
15805 #: programs/wineboot/wineboot.rc:46
15806 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
15807 msgstr "正在更新位于 %s 的 Wine 配置,请稍候..."
15809 #: programs/winecfg/winecfg.rc:140
15811 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
15812 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
15813 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
15814 "option) any later version."
15816 "本程序为自由软件,您可以遵照自由软件基金会出版的 GNU 较宽松通用公共许可证协议"
15817 "(LGPL)来对其进行添加、修改和重新发布。许可协议版本为2.1,您也可以选择采用更"
15820 #: programs/winecfg/winecfg.rc:142
15821 msgid "Windows registration information"
15822 msgstr "Windows 注册信息"
15824 #: programs/winecfg/winecfg.rc:143
15828 #: programs/winecfg/winecfg.rc:145
15829 msgid "Organi&zation:"
15832 #: programs/winecfg/winecfg.rc:153
15833 msgid "Application settings"
15836 #: programs/winecfg/winecfg.rc:154
15838 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
15839 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
15840 "or per-application settings in those tabs as well."
15842 "对不同的程序,可以让 Wine 假装成不同版本的 Windows,也可以在“函数库”与“显"
15845 #: programs/winecfg/winecfg.rc:158
15846 msgid "Add appli&cation..."
15847 msgstr "增加程序设置(&C)..."
15849 #: programs/winecfg/winecfg.rc:159
15850 msgid "&Remove application"
15851 msgstr "删除程序设置(&R)"
15853 #: programs/winecfg/winecfg.rc:160
15854 msgid "&Windows Version:"
15855 msgstr "&Windows 版本:"
15857 #: programs/winecfg/winecfg.rc:168
15858 msgid "Window settings"
15861 #: programs/winecfg/winecfg.rc:169
15862 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
15863 msgstr "全屏模式下自动捕获光标(&M)"
15865 #: programs/winecfg/winecfg.rc:170
15866 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
15867 msgstr "允许窗口管理器装饰窗口(&D)"
15869 #: programs/winecfg/winecfg.rc:171
15870 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
15871 msgstr "允许窗口管理器控制窗口(&W)"
15873 #: programs/winecfg/winecfg.rc:172
15874 msgid "&Emulate a virtual desktop"
15877 #: programs/winecfg/winecfg.rc:174
15878 msgid "Desktop &size:"
15881 #: programs/winecfg/winecfg.rc:179
15882 msgid "Screen resolution"
15885 #: programs/winecfg/winecfg.rc:183
15886 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
15887 msgstr "这是使用 10 号 Tahoma 字体的示例文本"
15889 #: programs/winecfg/winecfg.rc:190
15890 msgid "DLL overrides"
15893 #: programs/winecfg/winecfg.rc:191
15895 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
15896 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
15899 "对各个动态链接库,可以选择使用 Wine 提供的内建版本,还是使用取自 Windows 或程"
15902 #: programs/winecfg/winecfg.rc:193
15903 msgid "&New override for library:"
15904 msgstr "新增函数库顶替(&N):"
15906 #: programs/winecfg/winecfg.rc:195
15910 #: programs/winecfg/winecfg.rc:196
15911 msgid "Existing &overrides:"
15912 msgstr "已有的函数库顶替(&O):"
15914 #: programs/winecfg/winecfg.rc:198
15918 #: programs/winecfg/winecfg.rc:204
15919 msgid "Edit Override"
15922 #: programs/winecfg/winecfg.rc:207
15926 #: programs/winecfg/winecfg.rc:208
15927 msgid "&Builtin (Wine)"
15928 msgstr "内建(Wine)(&B)"
15930 #: programs/winecfg/winecfg.rc:209
15931 msgid "&Native (Windows)"
15932 msgstr "原装(Windows)(&N)"
15934 #: programs/winecfg/winecfg.rc:210
15935 msgid "Buil&tin then Native"
15936 msgstr "内建先于原装(&T)"
15938 #: programs/winecfg/winecfg.rc:211
15939 msgid "Nati&ve then Builtin"
15940 msgstr "原装先于内建(&V)"
15942 #: programs/winecfg/winecfg.rc:219
15943 msgid "Select Drive Letter"
15946 #: programs/winecfg/winecfg.rc:231
15947 msgid "Drive configuration"
15950 #: programs/winecfg/winecfg.rc:232
15952 "Failed to connect to the mount manager; the drive configuration cannot be "
15954 msgstr "无法连接到挂载管理器;不能修改驱动器配置。"
15956 #: programs/winecfg/winecfg.rc:235
15960 #: programs/winecfg/winecfg.rc:239
15964 #: programs/winecfg/winecfg.rc:246 programs/winecfg/winecfg.rc:37
15965 msgid "Show Advan&ced"
15966 msgstr "显示高级选项(&C)"
15968 #: programs/winecfg/winecfg.rc:247
15972 #: programs/winecfg/winecfg.rc:249
15976 #: programs/winecfg/winecfg.rc:251
15980 #: programs/winecfg/winecfg.rc:253
15984 #: programs/winecfg/winecfg.rc:256
15985 msgid "&Show dot files"
15986 msgstr "显示隐藏文件(&S)"
15988 #: programs/winecfg/winecfg.rc:263
15989 msgid "Driver diagnostics"
15992 #: programs/winecfg/winecfg.rc:265
15996 #: programs/winecfg/winecfg.rc:266
15997 msgid "Output device:"
16000 #: programs/winecfg/winecfg.rc:267
16001 msgid "Voice output device:"
16004 #: programs/winecfg/winecfg.rc:268
16005 msgid "Input device:"
16008 #: programs/winecfg/winecfg.rc:269
16009 msgid "Voice input device:"
16012 #: programs/winecfg/winecfg.rc:274
16013 msgid "&Test Sound"
16016 #: programs/winecfg/winecfg.rc:275 programs/winecfg/winecfg.rc:89
16017 msgid "Speaker configuration"
16020 #: programs/winecfg/winecfg.rc:278
16024 #: programs/winecfg/winecfg.rc:286
16028 #: programs/winecfg/winecfg.rc:287
16032 #: programs/winecfg/winecfg.rc:289
16033 msgid "&Install theme..."
16034 msgstr "安装主题(&I)..."
16036 #: programs/winecfg/winecfg.rc:294
16040 #: programs/winecfg/winecfg.rc:296
16044 #: programs/winecfg/winecfg.rc:302
16048 #: programs/winecfg/winecfg.rc:303
16049 msgid "Manage file &associations"
16050 msgstr "管理文件关联(&A)"
16052 #: programs/winecfg/winecfg.rc:306
16056 #: programs/winecfg/winecfg.rc:309
16060 #: programs/winecfg/winecfg.rc:33
16064 #: programs/winecfg/winecfg.rc:34
16068 #: programs/winecfg/winecfg.rc:35
16069 msgid "Select the Unix target directory, please."
16070 msgstr "请选择目标 Unix 文件夹。"
16072 #: programs/winecfg/winecfg.rc:36
16073 msgid "Hide Advan&ced"
16074 msgstr "隐藏高级选项(&C)"
16076 #: programs/winecfg/winecfg.rc:38
16080 #: programs/winecfg/winecfg.rc:39
16084 #: programs/winecfg/winecfg.rc:40
16085 msgid "Desktop Integration"
16088 #: programs/winecfg/winecfg.rc:41
16092 #: programs/winecfg/winecfg.rc:42
16096 #: programs/winecfg/winecfg.rc:43
16097 msgid "Wine configuration"
16100 #: programs/winecfg/winecfg.rc:45
16101 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
16102 msgstr "主题文件 (*.msstyles; *.theme)"
16104 #: programs/winecfg/winecfg.rc:46
16105 msgid "Select a theme file"
16108 #: programs/winecfg/winecfg.rc:47
16112 #: programs/winecfg/winecfg.rc:48
16116 #: programs/winecfg/winecfg.rc:44
16117 msgid "Wine configuration for %s"
16118 msgstr "Wine 设置:针对 %s"
16120 #: programs/winecfg/winecfg.rc:83
16121 msgid "Selected driver: %s"
16124 #: programs/winecfg/winecfg.rc:84
16128 #: programs/winecfg/winecfg.rc:85
16129 msgid "Audio test failed!"
16132 #: programs/winecfg/winecfg.rc:87
16133 msgid "(System default)"
16136 #: programs/winecfg/winecfg.rc:90
16137 msgid "5.1 Surround"
16140 #: programs/winecfg/winecfg.rc:91
16141 msgid "Quadraphonic"
16144 #: programs/winecfg/winecfg.rc:92
16148 #: programs/winecfg/winecfg.rc:93
16152 #: programs/winecfg/winecfg.rc:53
16154 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
16155 "Are you sure you want to do this?"
16157 "不建议对这个函数库更改载入顺序。\n"
16160 #: programs/winecfg/winecfg.rc:54
16161 msgid "Warning: system library"
16164 #: programs/winecfg/winecfg.rc:55
16168 #: programs/winecfg/winecfg.rc:56
16172 #: programs/winecfg/winecfg.rc:57
16173 msgid "native, builtin"
16176 #: programs/winecfg/winecfg.rc:58
16177 msgid "builtin, native"
16180 #: programs/winecfg/winecfg.rc:59
16184 #: programs/winecfg/winecfg.rc:60
16185 msgid "Default Settings"
16188 #: programs/winecfg/winecfg.rc:61
16189 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
16190 msgstr "Wine 程序 (*.exe; *.exe.so)"
16192 #: programs/winecfg/winecfg.rc:62
16193 msgid "Use global settings"
16196 #: programs/winecfg/winecfg.rc:63
16197 msgid "Select an executable file"
16200 #: programs/winecfg/winecfg.rc:68
16204 #: programs/winecfg/winecfg.rc:69
16205 msgid "Local hard disk"
16208 #: programs/winecfg/winecfg.rc:70
16209 msgid "Network share"
16212 #: programs/winecfg/winecfg.rc:71
16213 msgid "Floppy disk"
16216 #: programs/winecfg/winecfg.rc:72
16220 #: programs/winecfg/winecfg.rc:73
16222 "You cannot add any more drives.\n"
16224 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
16228 "驱动器的盘符必须是英文字母 A-Z, 因此最多只允许 26 个。"
16230 #: programs/winecfg/winecfg.rc:74
16231 msgid "System drive"
16234 #: programs/winecfg/winecfg.rc:75
16236 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
16238 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
16239 "it doesn't. If you proceed, remember to recreate it!"
16243 "大部分 Windows 程序都假定 C 盘存在,如找不到 C 盘可能会导致严重错误。如果要继"
16246 #: programs/winecfg/winecfg.rc:76
16247 msgctxt "Drive letter"
16251 #: programs/winecfg/winecfg.rc:77
16252 msgid "Target folder"
16255 #: programs/winecfg/winecfg.rc:78
16257 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
16259 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
16261 "你没有 C 盘。这可不是件好事。\n"
16263 "请记得点选“驱动器”标签的“添加”来建立它!\n"
16265 #: programs/winecfg/winecfg.rc:98
16266 msgid "Controls Background"
16269 #: programs/winecfg/winecfg.rc:99
16270 msgid "Controls Text"
16273 #: programs/winecfg/winecfg.rc:101
16274 msgid "Menu Background"
16277 #: programs/winecfg/winecfg.rc:102
16281 #: programs/winecfg/winecfg.rc:103
16285 #: programs/winecfg/winecfg.rc:104
16286 msgid "Selection Background"
16289 #: programs/winecfg/winecfg.rc:105
16290 msgid "Selection Text"
16293 #: programs/winecfg/winecfg.rc:106
16294 msgid "Tooltip Background"
16297 #: programs/winecfg/winecfg.rc:107
16298 msgid "Tooltip Text"
16301 #: programs/winecfg/winecfg.rc:108
16302 msgid "Window Background"
16305 #: programs/winecfg/winecfg.rc:109
16306 msgid "Window Text"
16309 #: programs/winecfg/winecfg.rc:110
16310 msgid "Active Title Bar"
16313 #: programs/winecfg/winecfg.rc:111
16314 msgid "Active Title Text"
16317 #: programs/winecfg/winecfg.rc:112
16318 msgid "Inactive Title Bar"
16321 #: programs/winecfg/winecfg.rc:113
16322 msgid "Inactive Title Text"
16325 #: programs/winecfg/winecfg.rc:114
16326 msgid "Message Box Text"
16329 #: programs/winecfg/winecfg.rc:115
16330 msgid "Application Workspace"
16333 #: programs/winecfg/winecfg.rc:116
16334 msgid "Window Frame"
16337 #: programs/winecfg/winecfg.rc:117
16338 msgid "Active Border"
16341 #: programs/winecfg/winecfg.rc:118
16342 msgid "Inactive Border"
16345 #: programs/winecfg/winecfg.rc:119
16346 msgid "Controls Shadow"
16349 #: programs/winecfg/winecfg.rc:120
16353 #: programs/winecfg/winecfg.rc:121
16354 msgid "Controls Highlight"
16357 #: programs/winecfg/winecfg.rc:122
16358 msgid "Controls Dark Shadow"
16361 #: programs/winecfg/winecfg.rc:123
16362 msgid "Controls Light"
16365 #: programs/winecfg/winecfg.rc:124
16366 msgid "Controls Alternate Background"
16369 #: programs/winecfg/winecfg.rc:125
16370 msgid "Hot Tracked Item"
16373 #: programs/winecfg/winecfg.rc:126
16374 msgid "Active Title Bar Gradient"
16375 msgstr "活动窗口标题栏渐进目标色"
16377 #: programs/winecfg/winecfg.rc:127
16378 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
16379 msgstr "非活动窗口标题栏渐进目标色"
16381 #: programs/winecfg/winecfg.rc:128
16382 msgid "Menu Highlight"
16385 #: programs/winecfg/winecfg.rc:129
16389 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:29
16391 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
16392 "The command is invalid.\n"
16394 "wineconsole: 无法启动程序 %s。\n"
16397 #: programs/winedbg/winedbg.rc:50 programs/winedbg/winedbg.rc:38
16398 msgid "Program Error"
16401 #: programs/winedbg/winedbg.rc:55
16403 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
16404 "sorry for the inconvenience."
16405 msgstr "程序 %s 遇到严重的问题需要关闭。我们对此造成的不便表示抱歉。"
16407 #: programs/winedbg/winedbg.rc:59
16409 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
16410 "may want to check the <a href=\"https://appdb.winehq.org\">Application "
16411 "Database</a> for tips about running this application."
16413 "这可能是由程序的问题或者 Wine 的缺陷造成的。你可能需要查看 <a href=\"https://"
16414 "appdb.winehq.org\">Application Databa</a> 来获取运行该应用的相关技巧。"
16416 #: programs/winedbg/winedbg.rc:62
16417 msgid "Show &Details"
16420 #: programs/winedbg/winedbg.rc:67
16421 msgid "Program Error Details"
16424 #: programs/winedbg/winedbg.rc:74
16426 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
16427 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
16428 "button, then <a href=\"https://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
16429 "and attach that file to the report."
16431 "若该问题在 Windows 不会出现并且未曾被报告过,您可以使用“另存为”按钮将详细信息"
16432 "保存为一个文件,然后<a href=\"https://wiki.winehq.org/Bugs\">新建一个错误报告"
16435 #: programs/winedbg/winedbg.rc:40
16437 "A program on your system has crashed, but WineDbg was unable to attach to "
16438 "the process to obtain a backtrace."
16439 msgstr "您系统中的一个程序崩溃了,但是 WineDbg 无法挂载到进程以获取堆栈回溯。"
16441 #: programs/winedbg/winedbg.rc:41
16442 msgid "(unidentified)"
16445 #: programs/winedbg/winedbg.rc:44
16446 msgid "Saving failed"
16449 #: programs/winedbg/winedbg.rc:45
16450 msgid "Loading detailed information, please wait..."
16451 msgstr "正在载入详细信息,请稍候..."
16453 #: programs/winefile/winefile.rc:29
16454 msgid "&Open\tEnter"
16455 msgstr "打开(&O)\tEnter"
16457 #: programs/winefile/winefile.rc:33
16461 #: programs/winefile/winefile.rc:34
16462 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
16463 msgstr "属性(&I)\tAlt+Enter"
16465 #: programs/winefile/winefile.rc:38
16466 msgid "Cr&eate Directory..."
16467 msgstr "建立目录(&E)..."
16469 #: programs/winefile/winefile.rc:43
16473 #: programs/winefile/winefile.rc:44
16474 msgid "Connect &Network Drive..."
16475 msgstr "连接网络驱动器(&N)..."
16477 #: programs/winefile/winefile.rc:45
16478 msgid "&Disconnect Network Drive"
16479 msgstr "断开网络驱动器连接(&D)"
16481 #: programs/winefile/winefile.rc:51
16485 #: programs/winefile/winefile.rc:52
16486 msgid "&All File Details"
16487 msgstr "文件详情列表(&A)"
16489 #: programs/winefile/winefile.rc:54
16490 msgid "&Sort by Name"
16491 msgstr "按文件名排序(&S)"
16493 #: programs/winefile/winefile.rc:55
16494 msgid "Sort &by Type"
16497 #: programs/winefile/winefile.rc:56
16498 msgid "Sort by Si&ze"
16501 #: programs/winefile/winefile.rc:57
16502 msgid "Sort by &Date"
16505 #: programs/winefile/winefile.rc:59
16506 msgid "Filter by&..."
16509 #: programs/winefile/winefile.rc:66
16513 #: programs/winefile/winefile.rc:68
16514 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
16515 msgstr "全屏(&U)\tCtrl+Shift+S"
16517 #: programs/winefile/winefile.rc:74
16518 msgid "New &Window"
16521 #: programs/winefile/winefile.rc:75
16522 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
16523 msgstr "层叠\tCtrl+F5"
16525 #: programs/winefile/winefile.rc:77
16526 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
16527 msgstr "垂直平铺(&)\tCtrl+F4"
16529 #: programs/winefile/winefile.rc:84
16530 msgid "&About Wine File Manager"
16531 msgstr "关于 Wine 文件管理器(&A)"
16533 #: programs/winefile/winefile.rc:121
16534 msgid "Select destination"
16537 #: programs/winefile/winefile.rc:134
16538 msgid "By File Type"
16541 #: programs/winefile/winefile.rc:139
16545 #: programs/winefile/winefile.rc:140
16546 msgid "&Directories"
16549 #: programs/winefile/winefile.rc:142
16553 #: programs/winefile/winefile.rc:144
16557 #: programs/winefile/winefile.rc:146
16558 msgid "&Other files"
16561 #: programs/winefile/winefile.rc:148
16562 msgid "Show Hidden/&System Files"
16563 msgstr "显示隐藏文件/系统文件(&S)"
16565 #: programs/winefile/winefile.rc:159
16566 msgid "&File Name:"
16569 #: programs/winefile/winefile.rc:161
16570 msgid "Full &Path:"
16573 #: programs/winefile/winefile.rc:163
16574 msgid "Last Change:"
16577 #: programs/winefile/winefile.rc:167
16578 msgid "Cop&yright:"
16581 #: programs/winefile/winefile.rc:175
16585 #: programs/winefile/winefile.rc:176
16586 msgid "&Compressed"
16589 #: programs/winefile/winefile.rc:177
16590 msgid "Version information"
16593 #: programs/winefile/winefile.rc:193
16594 msgctxt "accelerator Fullscreen"
16598 #: programs/winefile/winefile.rc:90
16599 msgid "Applying font settings"
16602 #: programs/winefile/winefile.rc:91
16603 msgid "Error while selecting new font."
16604 msgstr "选取新字体时发生错误。"
16606 #: programs/winefile/winefile.rc:96
16607 msgid "Wine File Manager"
16608 msgstr "Wine 文件管理器"
16610 #: programs/winefile/winefile.rc:98
16614 #: programs/winefile/winefile.rc:100
16618 #: programs/winefile/winefile.rc:108
16619 msgid "Creation date"
16622 #: programs/winefile/winefile.rc:109
16623 msgid "Access date"
16626 #: programs/winefile/winefile.rc:110
16627 msgid "Modification date"
16630 #: programs/winefile/winefile.rc:111
16631 msgid "Index/Inode"
16634 #: programs/winefile/winefile.rc:116
16635 msgid "%1 of %2 free"
16638 #: programs/winemine/winemine.rc:39
16642 #: programs/winemine/winemine.rc:40
16644 msgstr "新游戏(&N)\tF2"
16646 #: programs/winemine/winemine.rc:42
16647 msgid "Question &Marks"
16650 #: programs/winemine/winemine.rc:44
16654 #: programs/winemine/winemine.rc:45
16655 msgid "&Intermediate"
16658 #: programs/winemine/winemine.rc:46
16662 #: programs/winemine/winemine.rc:47
16664 msgstr "自定义(&C)..."
16666 #: programs/winemine/winemine.rc:49
16667 msgid "&Fastest Times"
16670 #: programs/winemine/winemine.rc:54
16671 msgid "&About WineMine"
16672 msgstr "关于 WineMine (&A)"
16674 #: programs/winemine/winemine.rc:61
16675 msgid "Fastest Times"
16678 #: programs/winemine/winemine.rc:63
16679 msgid "Fastest times"
16682 #: programs/winemine/winemine.rc:64
16686 #: programs/winemine/winemine.rc:65
16687 msgid "Intermediate"
16690 #: programs/winemine/winemine.rc:66
16694 #: programs/winemine/winemine.rc:74 programs/winemine/winemine.rc:33
16695 msgid "Reset Results"
16698 #: programs/winemine/winemine.rc:80
16699 msgid "Congratulations!"
16702 #: programs/winemine/winemine.rc:82
16703 msgid "Please enter your name"
16706 #: programs/winemine/winemine.rc:90
16707 msgid "Custom Game"
16710 #: programs/winemine/winemine.rc:92
16714 #: programs/winemine/winemine.rc:93
16718 #: programs/winemine/winemine.rc:94
16722 #: programs/winemine/winemine.rc:34
16723 msgid "All results will be lost. Are you sure?"
16724 msgstr "所有结果都将丢失。您确定吗?"
16726 #: programs/winemine/winemine.rc:30
16730 #: programs/winemine/winemine.rc:31
16734 #: programs/winemine/winemine.rc:32
16735 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
16736 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
16738 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:35
16739 msgid "Printer &setup..."
16740 msgstr "打印机设置(&S)..."
16742 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:42
16743 msgid "&Annotate..."
16746 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:44
16750 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:45
16754 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:48
16755 msgid "Always on &top"
16756 msgstr "总是在最前面(&T)"
16758 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:50 programs/winhlp32/winhlp32.rc:70
16762 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:52 programs/winhlp32/winhlp32.rc:72
16766 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:73
16770 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:54 programs/winhlp32/winhlp32.rc:74
16774 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:58
16775 msgid "&Help on help\tF1"
16776 msgstr "如何使用帮助(&H)\tF1"
16778 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:59
16779 msgid "&About Wine Help"
16780 msgstr "关于 Wine 帮助(&I)"
16782 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:67
16783 msgid "Annotation..."
16786 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:68
16790 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:100
16794 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:108
16798 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:81
16802 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:86
16803 msgid "Error while reading the help file `%s'"
16804 msgstr "读入帮助文件“%s”时发生错误"
16806 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:88
16810 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:87
16814 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:91
16815 msgid "Help files (*.hlp)"
16816 msgstr "帮助文件 (*.hlp)"
16818 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:92
16819 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
16820 msgstr "找不到文件“%s”。 你想要自己找这个文件吗?"
16822 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:93
16823 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
16824 msgstr "找不到 richedit 的实现……终止"
16826 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:94
16827 msgid "Help topics: "
16830 #: programs/wmic/wmic.rc:28
16831 msgid "Error: Command line not supported\n"
16832 msgstr "错误:不支持此命令行\n"
16834 #: programs/wmic/wmic.rc:29
16835 msgid "Error: Alias not found\n"
16836 msgstr "错误:找不到该别名\n"
16838 #: programs/wmic/wmic.rc:30
16839 msgid "Error: Invalid query\n"
16842 #: programs/wmic/wmic.rc:31
16843 msgid "Error: Invalid syntax for PATH\n"
16844 msgstr "错误:PATH 语法无效\n"
16846 #: programs/wordpad/wordpad.rc:31
16847 msgid "&New...\tCtrl+N"
16848 msgstr "新建(&N)...\tCtrl+N"
16850 #: programs/wordpad/wordpad.rc:45
16851 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
16852 msgstr "重做(&E)\tCtrl+Y"
16854 #: programs/wordpad/wordpad.rc:50
16855 msgid "&Clear\tDel"
16856 msgstr "清除(&C)\tDel"
16858 #: programs/wordpad/wordpad.rc:51
16859 msgid "&Select all\tCtrl+A"
16860 msgstr "全选(&S)\tCtrl+A"
16862 #: programs/wordpad/wordpad.rc:54
16863 msgid "Find &next\tF3"
16864 msgstr "找下一个(&N)\tF3"
16866 #: programs/wordpad/wordpad.rc:57
16870 #: programs/wordpad/wordpad.rc:58
16874 #: programs/wordpad/wordpad.rc:60
16878 #: programs/wordpad/wordpad.rc:62
16879 msgid "Selection &info"
16882 #: programs/wordpad/wordpad.rc:63
16883 msgid "Character &format"
16886 #: programs/wordpad/wordpad.rc:64
16887 msgid "&Def. char format"
16890 #: programs/wordpad/wordpad.rc:65
16891 msgid "Paragrap&h format"
16894 #: programs/wordpad/wordpad.rc:66
16898 #: programs/wordpad/wordpad.rc:72 programs/wordpad/wordpad.rc:273
16899 msgid "&Format Bar"
16902 #: programs/wordpad/wordpad.rc:73 programs/wordpad/wordpad.rc:274
16906 #: programs/wordpad/wordpad.rc:78
16910 #: programs/wordpad/wordpad.rc:80
16911 msgid "&Date and time..."
16912 msgstr "日期时间(&D)..."
16914 #: programs/wordpad/wordpad.rc:82
16918 #: programs/wordpad/wordpad.rc:85
16922 #: programs/wordpad/wordpad.rc:87 programs/wordpad/wordpad.rc:116
16923 msgid "&Bullet points"
16926 #: programs/wordpad/wordpad.rc:88
16930 #: programs/wordpad/wordpad.rc:89
16931 msgid "Letters - lower case"
16934 #: programs/wordpad/wordpad.rc:90
16935 msgid "Letters - upper case"
16938 #: programs/wordpad/wordpad.rc:91
16939 msgid "Roman numerals - lower case"
16942 #: programs/wordpad/wordpad.rc:92
16943 msgid "Roman numerals - upper case"
16946 #: programs/wordpad/wordpad.rc:94 programs/wordpad/wordpad.rc:117
16947 msgid "&Paragraph..."
16950 #: programs/wordpad/wordpad.rc:95
16952 msgstr "制表位(&T)..."
16954 #: programs/wordpad/wordpad.rc:96
16955 msgid "Backgroun&d"
16958 #: programs/wordpad/wordpad.rc:98
16959 msgid "&System\tCtrl+1"
16960 msgstr "系统(&S)\tCtrl+1"
16962 #: programs/wordpad/wordpad.rc:99
16963 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
16964 msgstr "淡黄色(&P)\tCtrl+2"
16966 #: programs/wordpad/wordpad.rc:104
16967 msgid "&About Wine Wordpad"
16968 msgstr "关于 Wine 写字板(&A)"
16970 #: programs/wordpad/wordpad.rc:141
16974 #: programs/wordpad/wordpad.rc:210
16975 msgid "Date and time"
16978 #: programs/wordpad/wordpad.rc:213
16979 msgid "Available formats"
16982 #: programs/wordpad/wordpad.rc:224
16983 msgid "New document type"
16986 #: programs/wordpad/wordpad.rc:232
16987 msgid "Paragraph format"
16990 #: programs/wordpad/wordpad.rc:235
16991 msgid "Indentation"
16994 #: programs/wordpad/wordpad.rc:236 programs/wordpad/wordpad.rc:159
16998 #: programs/wordpad/wordpad.rc:238 programs/wordpad/wordpad.rc:160
17002 #: programs/wordpad/wordpad.rc:240
17006 #: programs/wordpad/wordpad.rc:242
17010 #: programs/wordpad/wordpad.rc:250
17014 #: programs/wordpad/wordpad.rc:253
17018 #: programs/wordpad/wordpad.rc:255
17022 #: programs/wordpad/wordpad.rc:259
17023 msgid "Remove al&l"
17026 #: programs/wordpad/wordpad.rc:267
17027 msgid "Line wrapping"
17030 #: programs/wordpad/wordpad.rc:268
17031 msgid "&No line wrapping"
17032 msgstr "不要自动换行(&N)"
17034 #: programs/wordpad/wordpad.rc:269
17035 msgid "Wrap text by the &window border"
17038 #: programs/wordpad/wordpad.rc:270
17039 msgid "Wrap text by the &margin"
17042 #: programs/wordpad/wordpad.rc:271
17046 #: programs/wordpad/wordpad.rc:284
17047 msgctxt "accelerator Align Left"
17051 #: programs/wordpad/wordpad.rc:285
17052 msgctxt "accelerator Align Center"
17056 #: programs/wordpad/wordpad.rc:286
17057 msgctxt "accelerator Align Right"
17061 #: programs/wordpad/wordpad.rc:293
17062 msgctxt "accelerator Redo"
17066 #: programs/wordpad/wordpad.rc:294
17067 msgctxt "accelerator Bold"
17071 #: programs/wordpad/wordpad.rc:295
17072 msgctxt "accelerator Italic"
17076 #: programs/wordpad/wordpad.rc:296
17077 msgctxt "accelerator Underline"
17081 #: programs/wordpad/wordpad.rc:147
17082 msgid "All documents (*.*)"
17083 msgstr "所有文件 (*.*)"
17085 #: programs/wordpad/wordpad.rc:148
17086 msgid "Text documents (*.txt)"
17087 msgstr "文本文件 (*.txt)"
17089 #: programs/wordpad/wordpad.rc:149
17090 msgid "Unicode text documents (*.txt)"
17091 msgstr "Unicode 文本文件 (*.txt)"
17093 #: programs/wordpad/wordpad.rc:150
17094 msgid "Rich text format (*.rtf)"
17095 msgstr "RTF 富文本 (*.rtf)"
17097 #: programs/wordpad/wordpad.rc:151
17098 msgid "Rich text document"
17101 #: programs/wordpad/wordpad.rc:152
17102 msgid "Text document"
17105 #: programs/wordpad/wordpad.rc:153
17106 msgid "Unicode text document"
17107 msgstr "Unicode 文本文件"
17109 #: programs/wordpad/wordpad.rc:154
17110 msgid "Printer files (*.prn)"
17111 msgstr "打印机文件 (*.prn)"
17113 #: programs/wordpad/wordpad.rc:161
17117 #: programs/wordpad/wordpad.rc:167
17121 #: programs/wordpad/wordpad.rc:168
17125 #: programs/wordpad/wordpad.rc:174
17129 #: programs/wordpad/wordpad.rc:175
17130 msgid "Previous page"
17133 #: programs/wordpad/wordpad.rc:176
17137 #: programs/wordpad/wordpad.rc:177
17141 #: programs/wordpad/wordpad.rc:178
17145 #: programs/wordpad/wordpad.rc:179
17149 #: programs/wordpad/wordpad.rc:181
17153 #: programs/wordpad/wordpad.rc:182
17157 #: programs/wordpad/wordpad.rc:183
17158 msgctxt "unit: centimeter"
17162 #: programs/wordpad/wordpad.rc:184
17163 msgctxt "unit: inch"
17167 #: programs/wordpad/wordpad.rc:185
17171 #: programs/wordpad/wordpad.rc:186
17172 msgctxt "unit: point"
17176 #: programs/wordpad/wordpad.rc:191
17180 #: programs/wordpad/wordpad.rc:192
17181 msgid "Save changes to '%s'?"
17184 #: programs/wordpad/wordpad.rc:193
17185 msgid "Finished searching the document."
17188 #: programs/wordpad/wordpad.rc:194
17189 msgid "Failed to load the RichEdit library."
17190 msgstr "RichEdit 装载失败。"
17192 #: programs/wordpad/wordpad.rc:195
17194 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
17195 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
17196 msgstr "你已经选择保存为文本文件,而这可能导致格式丢失。你确定要这么做吗?"
17198 #: programs/wordpad/wordpad.rc:198
17199 msgid "Invalid number format."
17202 #: programs/wordpad/wordpad.rc:199
17203 msgid "OLE storage documents are not supported."
17204 msgstr "不支持 OLE 储存文件。"
17206 #: programs/wordpad/wordpad.rc:200
17207 msgid "Could not save the file."
17210 #: programs/wordpad/wordpad.rc:201
17211 msgid "You do not have access to save the file."
17212 msgstr "你没有保存文件的权限。"
17214 #: programs/wordpad/wordpad.rc:202
17215 msgid "Could not open the file."
17218 #: programs/wordpad/wordpad.rc:203
17219 msgid "You do not have access to open the file."
17220 msgstr "你没有打开文件的权限。"
17222 #: programs/wordpad/wordpad.rc:204
17223 msgid "Printing not implemented."
17226 #: programs/wordpad/wordpad.rc:205
17227 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
17228 msgstr "最多只能添加 32 个制表位宽度。"
17230 #: programs/write/write.rc:30
17231 msgid "Starting Wordpad failed"
17234 #: programs/xcopy/xcopy.rc:30
17235 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
17236 msgstr "无效参数个数 - 使用 xcopy /? 获取帮助\n"
17238 #: programs/xcopy/xcopy.rc:31
17239 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
17240 msgstr "无效参数 ‘%1’ - 使用 xcopy /? 获取帮助\n"
17242 #: programs/xcopy/xcopy.rc:32
17243 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
17244 msgstr "请按 <Enter> 开始复制\n"
17246 #: programs/xcopy/xcopy.rc:33
17247 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
17248 msgstr "%1!d! 个文件将会被复制\n"
17250 #: programs/xcopy/xcopy.rc:34
17251 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
17252 msgstr "已复制 %1!d! 个文件\n"
17254 #: programs/xcopy/xcopy.rc:37
17256 "Is '%1' a filename or directory\n"
17258 "(F - File, D - Directory)\n"
17262 "(F - 文件,D - 目录)\n"
17264 #: programs/xcopy/xcopy.rc:38
17265 msgid "%1? (Yes|No)\n"
17266 msgstr "%1?(是(Y)|否(N))\n"
17268 #: programs/xcopy/xcopy.rc:39
17269 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
17270 msgstr "是否覆盖 %1?(是(Y)|否(N)|全部(A))\n"
17272 #: programs/xcopy/xcopy.rc:40
17273 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
17274 msgstr "无法将“%1”复制为“%2”,错误为 r/c %3!d!\n"
17276 #: programs/xcopy/xcopy.rc:42
17277 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
17278 msgstr "读取‘%1’失败\n"
17280 #: programs/xcopy/xcopy.rc:46
17285 #: programs/xcopy/xcopy.rc:47
17286 msgctxt "Directory key"
17290 #: programs/xcopy/xcopy.rc:81
17292 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
17295 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
17296 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
17300 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
17302 "[/S] Copy directories and subdirectories.\n"
17303 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
17304 "[/Q] Do not list names during copy; that is, be quiet.\n"
17305 "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
17306 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
17307 "[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n"
17308 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
17309 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
17310 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
17311 "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
17312 "[/N] Copy using short names.\n"
17313 "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
17314 "[/R] Overwrite any read-only files.\n"
17315 "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
17316 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
17317 "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
17318 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
17319 "\tarchive attribute.\n"
17320 "[/K] Copy file attributes; without this, attributes are not preserved.\n"
17321 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
17322 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
17323 "\t\tthan source.\n"
17326 "XCOPY - 将源文件或目录拷贝到目标位置。\n"
17329 "XCOPY 源 [目标] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U] [/R] [/H]\n"
17330 "\t [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
17333 "[/I] 如果目标位置不存在,并且操作会拷贝两个或更多的文件,就假设目标\n"
17336 "[/E] 拷贝目录和子目录,也包括空目录。\n"
17337 "[/Q] 安静模式,这将不会在拷贝时列出项目名字。\n"
17338 "[/F] 拷贝时显示完整的源和目标的名字。\n"
17339 "[/L] 演习模式,仅显示将会被拷贝的项目名字。\n"
17341 "[/T] 不拷贝文件,仅创建空的目录结构。\n"
17342 "[/Y] 禁用覆盖文件前的提示。\n"
17343 "[/-Y] 启用覆盖文件前的提示。\n"
17344 "[/P] 拷贝每一个源文件前进行提示。\n"
17346 "[/U] 只拷贝在目的位置存在的文件。\n"
17348 "[/H] 拷贝时包括隐藏和系统文件。\n"
17349 "[/C] 即使拷贝时出现错误,仍然继续。\n"
17350 "[/A] 只拷贝有归档属性的文件。\n"
17351 "[/M] 只拷贝有归档属性的文件,拷贝后移除归档属性。\n"
17352 "[/K] 同时拷贝文件属性,不指定此参数则不会保存文件属性。\n"
17353 "[/D | /D:m-d-y] 拷贝在指定时间后创建或修改的文件。\n"
17354 "\t\t如果没有提供日期,将会只拷贝目标位置中比源位置旧的文件。\n"