ntdll: Export Unix user name in WINEUSERNAME variable.
[wine/zf.git] / po / bg.po
blobe1a7307db69cb3a02d5b340c261ec5ce1935f849
1 # Bulgarian translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: Bulgarian\n"
11 "Language: bg\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: appwiz.rc:58
17 #, fuzzy
18 msgid "Install/Uninstall"
19 msgstr "Инсталиране..."
21 #: appwiz.rc:61
22 msgid ""
23 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
24 "drive, click Install."
25 msgstr ""
27 #: appwiz.rc:62
28 #, fuzzy
29 msgid "&Install..."
30 msgstr "Инсталирай"
32 #: appwiz.rc:65
33 msgid ""
34 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
35 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
36 "Remove."
37 msgstr ""
39 #: appwiz.rc:67
40 #, fuzzy
41 msgid "&Support Information"
42 msgstr "Информация"
44 #: appwiz.rc:68 regedit.rc:133 regedit.rc:232
45 #, fuzzy
46 msgid "&Modify..."
47 msgstr "&Промени"
49 #: appwiz.rc:69 appwiz.rc:45 cryptui.rc:351 msacm32.rc:40 winecfg.rc:199
50 #: winecfg.rc:236 wordpad.rc:256
51 msgid "&Remove"
52 msgstr "Пре&махни"
54 #: appwiz.rc:75
55 #, fuzzy
56 msgid "Support Information"
57 msgstr "Информация"
59 #: appwiz.rc:78 avifil32.rc:54 comctl32.rc:71 comctl32.rc:55 comdlg32.rc:233
60 #: comdlg32.rc:263 comdlg32.rc:307 comdlg32.rc:390 comdlg32.rc:424
61 #: comdlg32.rc:455 credui.rc:52 cryptui.rc:268 cryptui.rc:280 cryptui.rc:370
62 #: cryptui.rc:462 dinput.rc:37 ieframe.rc:96 localui.rc:44 localui.rc:57
63 #: mpr.rc:49 msacm32.rc:53 mshtml.rc:47 mshtml.rc:57 msvfw32.rc:36 oledlg.rc:62
64 #: oledlg.rc:94 serialui.rc:41 setupapi.rc:59 shell32.rc:276 shell32.rc:300
65 #: shell32.rc:322 shell32.rc:341 shlwapi.rc:44 twain.rc:32 user32.rc:83
66 #: user32.rc:98 wininet.rc:51 wininet.rc:71 winspool.rc:42 net.rc:47
67 #: notepad.rc:117 oleview.rc:161 oleview.rc:174 progman.rc:106 progman.rc:124
68 #: progman.rc:142 progman.rc:158 progman.rc:180 progman.rc:199 progman.rc:216
69 #: regedit.rc:296 regedit.rc:307 regedit.rc:320 regedit.rc:336 regedit.rc:349
70 #: regedit.rc:362 taskmgr.rc:442 taskmgr.rc:517 winecfg.rc:213 winecfg.rc:223
71 #: wineconsole.rc:135 winefile.rc:127 winefile.rc:150 winefile.rc:180
72 #: winemine.rc:73 winemine.rc:84 winemine.rc:98 wordpad.rc:215 wordpad.rc:226
73 #: wordpad.rc:244 wordpad.rc:257
74 msgid "OK"
75 msgstr "OK"
77 #: appwiz.rc:79
78 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
79 msgstr ""
81 #: appwiz.rc:80
82 msgid "Publisher:"
83 msgstr ""
85 #: appwiz.rc:81 winefile.rc:165
86 msgid "Version:"
87 msgstr ""
89 #: appwiz.rc:82
90 #, fuzzy
91 msgid "Contact:"
92 msgstr "&Съдържание"
94 #: appwiz.rc:83
95 #, fuzzy
96 msgid "Support Information:"
97 msgstr "Информация"
99 #: appwiz.rc:84
100 msgid "Support Telephone:"
101 msgstr ""
103 #: appwiz.rc:85
104 #, fuzzy
105 msgid "Readme:"
106 msgstr "Готово"
108 #: appwiz.rc:86
109 msgid "Product Updates:"
110 msgstr ""
112 #: appwiz.rc:87
113 #, fuzzy
114 msgid "Comments:"
115 msgstr "Коментар"
117 #: appwiz.rc:100
118 msgid "Wine Gecko Installer"
119 msgstr ""
121 #: appwiz.rc:103
122 #, fuzzy
123 msgid ""
124 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
125 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
126 "install it for you.\n"
127 "\n"
128 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
129 "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
130 "details."
131 msgstr ""
132 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
133 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
134 "install it for you.\n"
135 "\n"
136 "Note: it's recommended to use distro packages instead. See https://wiki."
137 "winehq.org/Gecko for details."
139 #: appwiz.rc:109 appwiz.rc:124
140 msgid "&Install"
141 msgstr "Инсталирай"
143 #: appwiz.rc:110 appwiz.rc:125 avifil32.rc:55 browseui.rc:45 comctl32.rc:72
144 #: comctl32.rc:87 comctl32.rc:56 comdlg32.rc:172 comdlg32.rc:194
145 #: comdlg32.rc:212 comdlg32.rc:234 comdlg32.rc:264 comdlg32.rc:308
146 #: comdlg32.rc:330 comdlg32.rc:350 comdlg32.rc:391 comdlg32.rc:425
147 #: comdlg32.rc:456 comdlg32.rc:481 comdlg32.rc:507 comdlg32.rc:530 credui.rc:53
148 #: cryptui.rc:269 cryptui.rc:281 cryptui.rc:371 cryptui.rc:463 dinput.rc:38
149 #: ieframe.rc:97 inetcpl.rc:81 localui.rc:45 localui.rc:58 mpr.rc:50
150 #: msacm32.rc:54 mshtml.rc:48 mshtml.rc:58 msvfw32.rc:37 oledlg.rc:63
151 #: oledlg.rc:95 serialui.rc:42 setupapi.rc:42 setupapi.rc:60 shell32.rc:277
152 #: shell32.rc:301 shell32.rc:312 shell32.rc:342 shlwapi.rc:45 twain.rc:33
153 #: user32.rc:84 user32.rc:99 wininet.rc:52 wininet.rc:72 winspool.rc:43
154 #: notepad.rc:118 oleview.rc:162 oleview.rc:175 progman.rc:107 progman.rc:125
155 #: progman.rc:143 progman.rc:159 progman.rc:181 progman.rc:200 progman.rc:217
156 #: regedit.rc:297 regedit.rc:308 regedit.rc:321 regedit.rc:337 regedit.rc:350
157 #: regedit.rc:363 taskmgr.rc:443 taskmgr.rc:518 wineboot.rc:34 winecfg.rc:214
158 #: winecfg.rc:224 wineconsole.rc:136 winefile.rc:128 winefile.rc:151
159 #: winefile.rc:181 winemine.rc:99 wordpad.rc:216 wordpad.rc:227 wordpad.rc:245
160 #: wordpad.rc:258
161 msgid "Cancel"
162 msgstr "Отмени"
164 #: appwiz.rc:115
165 msgid "Wine Mono Installer"
166 msgstr ""
168 #: appwiz.rc:118
169 #, fuzzy
170 msgid ""
171 "Wine could not find a wine-mono package which is needed for .NET "
172 "applications to work correctly. Wine can automatically download and install "
173 "it for you.\n"
174 "\n"
175 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
176 "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
177 "details."
178 msgstr ""
179 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
180 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
181 "install it for you.\n"
182 "\n"
183 "Note: it's recommended to use distro packages instead. See https://wiki."
184 "winehq.org/Gecko for details."
186 #: appwiz.rc:31
187 msgid "Add/Remove Programs"
188 msgstr ""
190 #: appwiz.rc:32
191 msgid ""
192 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
193 "computer."
194 msgstr ""
196 #: appwiz.rc:33 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:32
197 msgid "Applications"
198 msgstr "Приложения"
200 #: appwiz.rc:35
201 #, fuzzy
202 msgid ""
203 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
204 "entry for this program from the registry?"
205 msgstr ""
206 "Изпълнението на командата за деинсталиране '%s' неуспешно, може би заради "
207 "липсващ изпълним файл.\n"
208 "Искате ли да премахнете записа за деинсталиране от системния регистър?"
210 #: appwiz.rc:36
211 msgid "Not specified"
212 msgstr ""
214 #: appwiz.rc:38 version.rc:38 shell32.rc:144 shell32.rc:241 regedit.rc:147
215 #: winefile.rc:106
216 msgid "Name"
217 msgstr "Име"
219 #: appwiz.rc:39
220 msgid "Publisher"
221 msgstr ""
223 #: appwiz.rc:40 cryptui.rc:54
224 msgid "Version"
225 msgstr ""
227 #: appwiz.rc:41
228 msgid "Installation programs"
229 msgstr ""
231 #: appwiz.rc:42
232 msgid "Programs (*.exe)"
233 msgstr ""
235 #: appwiz.rc:43 avifil32.rc:33 cryptui.rc:83 shell32.rc:199 notepad.rc:76
236 #: oleview.rc:103 progman.rc:82 regedit.rc:225 winedbg.rc:43 winhlp32.rc:90
237 msgid "All files (*.*)"
238 msgstr "Всички файлове (*.*)"
240 #: appwiz.rc:46
241 #, fuzzy
242 msgid "&Modify/Remove"
243 msgstr "&Промени"
245 #: appwiz.rc:51
246 msgid "Downloading..."
247 msgstr "Изтегляне..."
249 #: appwiz.rc:52
250 msgid "Installing..."
251 msgstr "Инсталиране..."
253 #: appwiz.rc:53
254 msgid ""
255 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
256 "file."
257 msgstr ""
259 #: avifil32.rc:42
260 msgid "Compress options"
261 msgstr ""
263 #: avifil32.rc:45
264 msgid "&Choose a stream:"
265 msgstr ""
267 #: avifil32.rc:48 wordpad.rc:76
268 msgid "&Options..."
269 msgstr ""
271 #: avifil32.rc:49
272 msgid "&Interleave every"
273 msgstr ""
275 #: avifil32.rc:51 msvfw32.rc:51
276 msgid "frames"
277 msgstr ""
279 #: avifil32.rc:52
280 #, fuzzy
281 msgid "Current format:"
282 msgstr "&Печат"
284 #: avifil32.rc:30
285 msgid "Waveform: %s"
286 msgstr ""
288 #: avifil32.rc:31
289 msgid "Waveform"
290 msgstr ""
292 #: avifil32.rc:32
293 msgid "All multimedia files"
294 msgstr ""
296 #: avifil32.rc:34
297 msgid "video"
298 msgstr ""
300 #: avifil32.rc:35
301 msgid "audio"
302 msgstr ""
304 #: avifil32.rc:36
305 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
306 msgstr ""
308 #: avifil32.rc:37
309 msgid "uncompressed"
310 msgstr ""
312 #: browseui.rc:28
313 msgid "Canceling..."
314 msgstr "Инсталиране..."
316 #: browseui.rc:29
317 msgid "%1!u! %2 remaining"
318 msgstr ""
320 #: browseui.rc:30
321 msgid "%1!u! %2 and %3!u! %4 remaining"
322 msgstr ""
324 #: browseui.rc:31
325 msgid "seconds"
326 msgstr ""
328 #: browseui.rc:32
329 msgid "minutes"
330 msgstr ""
332 #: browseui.rc:33
333 msgid "hours"
334 msgstr ""
336 #: comctl32.rc:68 winefile.rc:156
337 msgid "Properties for %s"
338 msgstr "Свойства на %s"
340 #: comctl32.rc:73 comdlg32.rc:265
341 msgid "&Apply"
342 msgstr "&Потвърди"
344 #: comctl32.rc:74 comctl32.rc:88 comdlg32.rc:309 user32.rc:88
345 msgid "Help"
346 msgstr "Помощ"
348 #: comctl32.rc:81
349 msgid "Wizard"
350 msgstr ""
352 #: comctl32.rc:84
353 msgid "< &Back"
354 msgstr "< На&зад"
356 #: comctl32.rc:85 version.rc:61
357 msgid "&Next >"
358 msgstr "На&пред >"
360 #: comctl32.rc:86
361 msgid "Finish"
362 msgstr "Приключи"
364 #: comctl32.rc:97
365 msgid "Customize Toolbar"
366 msgstr "Персонализиране на лентата с инструменти"
368 #: comctl32.rc:100 comctl32.rc:57 cryptui.rc:356 ieframe.rc:43 oleview.rc:83
369 #: oleview.rc:187 oleview.rc:200 oleview.rc:212 taskmgr.rc:139
370 msgid "&Close"
371 msgstr "&Затвори"
373 #: comctl32.rc:101
374 msgid "R&eset"
375 msgstr "&Възстанови"
377 #: comctl32.rc:102 comdlg32.rc:173 comdlg32.rc:195 comdlg32.rc:266
378 #: comdlg32.rc:331 comdlg32.rc:351 comdlg32.rc:392 comdlg32.rc:426
379 #: comdlg32.rc:482 comdlg32.rc:508 comdlg32.rc:531 ieframe.rc:58 msacm32.rc:52
380 #: oledlg.rc:96 shell32.rc:128 clock.rc:44 notepad.rc:60 notepad.rc:119
381 #: oleview.rc:72 progman.rc:55 progman.rc:108 progman.rc:126 progman.rc:144
382 #: progman.rc:160 progman.rc:184 progman.rc:202 progman.rc:219 regedit.rc:77
383 #: taskmgr.rc:87 winefile.rc:82 winemine.rc:53 winhlp32.rc:57 wordpad.rc:102
384 msgid "&Help"
385 msgstr "&Помощ"
387 #: comctl32.rc:103
388 msgid "Move &Up"
389 msgstr "Премести на&горе"
391 #: comctl32.rc:104
392 msgid "Move &Down"
393 msgstr "Премести на&долу"
395 #: comctl32.rc:105
396 msgid "A&vailable buttons:"
397 msgstr "&Налични бутони:"
399 #: comctl32.rc:107
400 msgid "&Add ->"
401 msgstr "До&бави ->"
403 #: comctl32.rc:108
404 msgid "<- &Remove"
405 msgstr "<- Пре&махни"
407 #: comctl32.rc:109
408 msgid "&Toolbar buttons:"
409 msgstr "&Бутони на лентата с инструменти:"
411 #: comctl32.rc:42
412 msgid "Separator"
413 msgstr "Разделител"
415 #: comctl32.rc:47 progman.rc:81
416 #, fuzzy
417 msgctxt "hotkey"
418 msgid "None"
419 msgstr "Нищо"
421 #: comctl32.rc:52 shell32.rc:309 shlwapi.rc:46 user32.rc:79
422 msgid "&Yes"
423 msgstr "&Да"
425 #: comctl32.rc:53 shell32.rc:311 shlwapi.rc:47 user32.rc:80
426 msgid "&No"
427 msgstr "&Не"
429 #: comctl32.rc:54 user32.rc:82
430 msgid "&Retry"
431 msgstr "От&ново"
433 #: comctl32.rc:62
434 #, fuzzy
435 #| msgid "Details"
436 msgid "Hide details"
437 msgstr "Подробности"
439 #: comctl32.rc:63
440 #, fuzzy
441 #| msgid "Details"
442 msgid "See details"
443 msgstr "Подробности"
445 #: comctl32.rc:31 cryptui.rc:235 regedit.rc:286 taskmgr.rc:434 winedbg.rc:61
446 #: winedbg.rc:76 wordpad.rc:180
447 msgid "Close"
448 msgstr "Затвори"
450 #: comctl32.rc:36
451 msgid "Today:"
452 msgstr "Днес:"
454 #: comctl32.rc:37
455 msgid "Go to today"
456 msgstr "Иди на днес"
458 #: comdlg32.rc:158 comdlg32.rc:171 comdlg32.rc:462 comdlg32.rc:487
459 #: comdlg32.rc:514 shell32.rc:167 oleview.rc:101
460 msgid "Open"
461 msgstr "Отвори"
463 #: comdlg32.rc:161 comdlg32.rc:183
464 msgid "File &Name:"
465 msgstr "&Име на файл:"
467 #: comdlg32.rc:164 comdlg32.rc:186
468 msgid "&Directories:"
469 msgstr "&Директории:"
471 #: comdlg32.rc:167 comdlg32.rc:189
472 msgid "List Files of &Type:"
473 msgstr "&Тип файлове:"
475 #: comdlg32.rc:169 comdlg32.rc:191
476 msgid "Dri&ves:"
477 msgstr "&Устройства:"
479 #: comdlg32.rc:174 comdlg32.rc:196 shell32.rc:370 shell32.rc:407
480 #: winefile.rc:172
481 msgid "&Read Only"
482 msgstr "Само за &четене"
484 #: comdlg32.rc:180
485 msgid "Save As..."
486 msgstr "Съхрани като..."
488 #: comdlg32.rc:193 comdlg32.rc:146
489 msgid "Save As"
490 msgstr "Съхрани като"
492 #: comdlg32.rc:202 comdlg32.rc:211 comdlg32.rc:358 comdlg32.rc:55 hhctrl.rc:49
493 #: wordpad.rc:173
494 msgid "Print"
495 msgstr "Печат"
497 #: comdlg32.rc:205
498 msgid "Printer:"
499 msgstr "Принтер:"
501 #: comdlg32.rc:207 comdlg32.rc:375
502 msgid "Print range"
503 msgstr "Разпечатай"
505 #: comdlg32.rc:208 comdlg32.rc:376 regedit.rc:268
506 msgid "&All"
507 msgstr "&Всичко"
509 #: comdlg32.rc:209
510 msgid "S&election"
511 msgstr "&Избраното"
513 #: comdlg32.rc:210
514 msgid "&Pages"
515 msgstr "&Страници"
517 #: comdlg32.rc:213 comdlg32.rc:235
518 msgid "&Setup"
519 msgstr "&Настройки"
521 #: comdlg32.rc:214
522 msgid "&From:"
523 msgstr "&От:"
525 #: comdlg32.rc:215
526 msgid "&To:"
527 msgstr "&До:"
529 #: comdlg32.rc:216 wineps.rc:42
530 msgid "Print &Quality:"
531 msgstr "&Качество:"
533 #: comdlg32.rc:218
534 msgid "Print to Fi&le"
535 msgstr "Печат във &файл"
537 #: comdlg32.rc:219
538 msgid "Condensed"
539 msgstr "Сгъстено"
541 #: comdlg32.rc:225 comdlg32.rc:397
542 msgid "Print Setup"
543 msgstr "Настройки на печатането"
545 #: comdlg32.rc:228 comdlg32.rc:361 comdlg32.rc:400
546 msgid "Printer"
547 msgstr "Принтер"
549 #: comdlg32.rc:229
550 msgid "&Default Printer"
551 msgstr "Принтер по под&разбиране"
553 #: comdlg32.rc:230
554 msgid "[none]"
555 msgstr "[няма]"
557 #: comdlg32.rc:231
558 msgid "Specific &Printer"
559 msgstr "Друг &принтер"
561 #: comdlg32.rc:236 comdlg32.rc:419 comdlg32.rc:443 wineps.rc:34
562 msgid "Orientation"
563 msgstr "Ориентация"
565 #: comdlg32.rc:237
566 msgid "Po&rtrait"
567 msgstr "Пор&трет"
569 #: comdlg32.rc:238 comdlg32.rc:445 wineps.rc:37
570 msgid "&Landscape"
571 msgstr "Пейза&ж"
573 #: comdlg32.rc:241 comdlg32.rc:413 comdlg32.rc:438 wineps.rc:28
574 msgid "Paper"
575 msgstr "Хартия"
577 #: comdlg32.rc:242
578 msgid "Si&ze"
579 msgstr "Раз&мер"
581 #: comdlg32.rc:243
582 msgid "&Source"
583 msgstr "&Източник"
585 #: comdlg32.rc:251 wineconsole.rc:85
586 msgid "Font"
587 msgstr "Шрифт"
589 #: comdlg32.rc:254
590 msgid "&Font:"
591 msgstr "&Шрифт:"
593 #: comdlg32.rc:257
594 msgid "Font St&yle:"
595 msgstr "&Стил:"
597 #: comdlg32.rc:260 comdlg32.rc:439 winecfg.rc:293
598 msgid "&Size:"
599 msgstr "Размер:"
601 #: comdlg32.rc:267
602 msgid "Effects"
603 msgstr "Ефекти"
605 #: comdlg32.rc:268
606 msgid "Stri&keout"
607 msgstr "&Зачертан"
609 #: comdlg32.rc:269
610 msgid "&Underline"
611 msgstr "Под&чертан"
613 #: comdlg32.rc:270 winecfg.rc:291
614 msgid "&Color:"
615 msgstr "Цвят:"
617 #: comdlg32.rc:273
618 msgid "Sample"
619 msgstr "Пример"
621 #: comdlg32.rc:275
622 msgid "Scr&ipt:"
623 msgstr "&Азбука:"
625 #: comdlg32.rc:283 comdlg32.rc:288
626 msgid "Color"
627 msgstr "Цвят"
629 #: comdlg32.rc:286
630 msgid "&Basic Colors:"
631 msgstr "&Основни цветове:"
633 #: comdlg32.rc:287
634 msgid "&Custom Colors:"
635 msgstr "&Потребителски цветове:"
637 #: comdlg32.rc:289
638 msgid "|S&olid"
639 msgstr ""
641 #: comdlg32.rc:290
642 msgid "&Red:"
643 msgstr "&Червено:"
645 #: comdlg32.rc:292
646 msgid "&Green:"
647 msgstr "&Зелено:"
649 #: comdlg32.rc:294
650 msgid "&Blue:"
651 msgstr "&Синьо:"
653 #: comdlg32.rc:296
654 msgid "&Hue:"
655 msgstr "&Тон:"
657 #: comdlg32.rc:298
658 #, fuzzy
659 msgctxt "Saturation"
660 msgid "&Sat:"
661 msgstr "&Наситеност:"
663 #: comdlg32.rc:300
664 #, fuzzy
665 msgctxt "Luminance"
666 msgid "&Lum:"
667 msgstr "&Осветеност:"
669 #: comdlg32.rc:310
670 msgid "&Add to Custom Colors"
671 msgstr "&Добави потребителски цвят"
673 #: comdlg32.rc:311
674 msgid "&Define Custom Colors >>"
675 msgstr "&Определи цветове >>"
677 #: comdlg32.rc:312
678 #, fuzzy
679 #| msgid "&No"
680 msgctxt "Solid"
681 msgid "&o"
682 msgstr "&Не"
684 #: comdlg32.rc:318 regedit.rc:275 regedit.rc:285
685 msgid "Find"
686 msgstr "Търсене"
688 #: comdlg32.rc:321 comdlg32.rc:340
689 msgid "Fi&nd What:"
690 msgstr "Търси &за:"
692 #: comdlg32.rc:323 comdlg32.rc:344
693 msgid "Match &Whole Word Only"
694 msgstr "&Само цели думи"
696 #: comdlg32.rc:324 comdlg32.rc:345
697 msgid "Match &Case"
698 msgstr "&Чувствителен регистър"
700 #: comdlg32.rc:325 joy.rc:71
701 msgid "Direction"
702 msgstr "Посока"
704 #: comdlg32.rc:326 view.rc:42
705 msgid "&Up"
706 msgstr "На&горе"
708 #: comdlg32.rc:327 view.rc:43
709 msgid "&Down"
710 msgstr "На&долу"
712 #: comdlg32.rc:329 comdlg32.rc:347
713 msgid "&Find Next"
714 msgstr "&Намери следващ"
716 #: comdlg32.rc:337
717 msgid "Replace"
718 msgstr "Замяна"
720 #: comdlg32.rc:342
721 msgid "Re&place With:"
722 msgstr "За&мяна с:"
724 #: comdlg32.rc:348
725 msgid "&Replace"
726 msgstr "&Замени"
728 #: comdlg32.rc:349
729 msgid "Replace &All"
730 msgstr "Замени &всички"
732 #: comdlg32.rc:363 comdlg32.rc:403 ieframe.rc:42 shdoclc.rc:61 shell32.rc:108
733 #: clock.rc:31 wineconsole.rc:30
734 msgid "&Properties"
735 msgstr "Сво&йства"
737 #: comdlg32.rc:364
738 msgid "Print to fi&le"
739 msgstr "Печат във &файл"
741 #: comdlg32.rc:365 comdlg32.rc:401 msacm32.rc:34 winefile.rc:137
742 msgid "&Name:"
743 msgstr "&Име:"
745 #: comdlg32.rc:366 comdlg32.rc:404
746 msgid "Status:"
747 msgstr "Състояние:"
749 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:406
750 msgid "Type:"
751 msgstr "Тип:"
753 #: comdlg32.rc:370 comdlg32.rc:408
754 msgid "Where:"
755 msgstr "Място:"
757 #: comdlg32.rc:372 comdlg32.rc:410
758 msgid "Comment:"
759 msgstr "Коментар:"
761 #: comdlg32.rc:377
762 msgid "Pa&ges"
763 msgstr "&Страници"
765 #: comdlg32.rc:378
766 msgid "&Selection"
767 msgstr "&Избраното"
769 #: comdlg32.rc:381
770 msgid "&from:"
771 msgstr "&от:"
773 #: comdlg32.rc:382
774 msgid "&to:"
775 msgstr "&до:"
777 #: comdlg32.rc:384
778 msgid "Copies"
779 msgstr "Копия"
781 #: comdlg32.rc:385
782 msgid "Number of &copies:"
783 msgstr "Брой &копия:"
785 #: comdlg32.rc:387
786 msgid "C&ollate"
787 msgstr "Под&реждане"
789 #: comdlg32.rc:414 winecfg.rc:299
790 msgid "Si&ze:"
791 msgstr "Size:"
793 #: comdlg32.rc:416
794 msgid "&Source:"
795 msgstr "&Източник:"
797 #: comdlg32.rc:421
798 msgid "P&ortrait"
799 msgstr "Пор&трет"
801 #: comdlg32.rc:422
802 msgid "L&andscape"
803 msgstr "Пейза&ж"
805 #: comdlg32.rc:432
806 msgid "Setup Page"
807 msgstr "Настройки на страницата"
809 #: comdlg32.rc:441
810 msgid "&Tray:"
811 msgstr "&Контейнер:"
813 #: comdlg32.rc:444 wineps.rc:35
814 msgid "&Portrait"
815 msgstr "Пор&трет"
817 #: comdlg32.rc:447
818 msgid "L&eft:"
819 msgstr "&Лява:"
821 #: comdlg32.rc:449 notepad.rc:112
822 msgid "&Right:"
823 msgstr "Дя&сна:"
825 #: comdlg32.rc:451
826 msgid "T&op:"
827 msgstr "&Горна:"
829 #: comdlg32.rc:453 notepad.rc:114
830 msgid "&Bottom:"
831 msgstr "Ля&ва:"
833 #: comdlg32.rc:457
834 msgid "P&rinter..."
835 msgstr "&Принтер..."
837 #: comdlg32.rc:465 comdlg32.rc:490
838 msgid "Look &in:"
839 msgstr "М&ясто:"
841 #: comdlg32.rc:471 comdlg32.rc:497
842 msgid "File &name:"
843 msgstr "&Име на файл:"
845 #: comdlg32.rc:475 comdlg32.rc:501
846 msgid "Files of &type:"
847 msgstr "&Тип файлове:"
849 #: comdlg32.rc:478 comdlg32.rc:504
850 msgid "Open as &read-only"
851 msgstr "Само за &четене"
853 #: comdlg32.rc:480 comdlg32.rc:506 comdlg32.rc:524 shdoclc.rc:127 shell32.rc:99
854 msgid "&Open"
855 msgstr "&Отвори"
857 #: comdlg32.rc:517
858 #, fuzzy
859 msgid "File name:"
860 msgstr "&Файл"
862 #: comdlg32.rc:520
863 #, fuzzy
864 msgid "Files of type:"
865 msgstr "&Тип файлове:"
867 #: comdlg32.rc:33
868 msgid "File not found"
869 msgstr "Файлът не е намерен"
871 #: comdlg32.rc:34
872 msgid "Please verify that the correct file name was given"
873 msgstr "Проверете дали сте въвели правилно името на файла"
875 #: comdlg32.rc:35
876 msgid ""
877 "File does not exist.\n"
878 "Do you want to create file?"
879 msgstr ""
880 "Файлът не съществува.\n"
881 "Искате ли да го създадете?"
883 #: comdlg32.rc:36
884 msgid ""
885 "File already exists.\n"
886 "Do you want to replace it?"
887 msgstr ""
888 "Файлът вече съществува.\n"
889 "Искате ли да го замените?"
891 #: comdlg32.rc:37
892 msgid "Invalid character(s) in path"
893 msgstr "Невалидни знаци в пътя"
895 #: comdlg32.rc:38
896 msgid ""
897 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
898 "                          / : < > |"
899 msgstr ""
900 "Името на файла не може да съдържа следните символи:\n"
901 "                          / : < > |"
903 #: comdlg32.rc:39
904 msgid "Path does not exist"
905 msgstr "Пътят не съществува"
907 #: comdlg32.rc:40
908 msgid "File does not exist"
909 msgstr "Файлът не съществува"
911 #: comdlg32.rc:41
912 msgid "The selection contains a non-folder object"
913 msgstr ""
915 #: comdlg32.rc:46
916 msgid "Up One Level"
917 msgstr "Едно ниво нагоре"
919 #: comdlg32.rc:47
920 msgid "Create New Folder"
921 msgstr "Създай нова папка"
923 #: comdlg32.rc:48
924 msgid "List"
925 msgstr "Списък"
927 #: comdlg32.rc:49 cryptui.rc:201
928 msgid "Details"
929 msgstr "Подробности"
931 #: comdlg32.rc:50
932 msgid "Browse to Desktop"
933 msgstr "Премини към работния плот"
935 #: comdlg32.rc:114
936 msgid "Regular"
937 msgstr ""
939 #: comdlg32.rc:115
940 msgid "Bold"
941 msgstr ""
943 #: comdlg32.rc:116
944 msgid "Italic"
945 msgstr ""
947 #: comdlg32.rc:117
948 msgid "Bold Italic"
949 msgstr ""
951 #: comdlg32.rc:122 wordpad.rc:125
952 msgid "Black"
953 msgstr "Черно"
955 #: comdlg32.rc:123 wordpad.rc:126
956 msgid "Maroon"
957 msgstr "Шатен"
959 #: comdlg32.rc:124 wordpad.rc:127
960 msgid "Green"
961 msgstr "Зелен"
963 #: comdlg32.rc:125 wordpad.rc:128
964 msgid "Olive"
965 msgstr "Маслинен"
967 #: comdlg32.rc:126 wordpad.rc:129
968 msgid "Navy"
969 msgstr "Тъмносин"
971 #: comdlg32.rc:127 wordpad.rc:130
972 msgid "Purple"
973 msgstr "Морав"
975 #: comdlg32.rc:128 wordpad.rc:131
976 msgid "Teal"
977 msgstr "Синьозелен"
979 #: comdlg32.rc:129 wordpad.rc:132
980 msgid "Gray"
981 msgstr "Сив"
983 #: comdlg32.rc:130 wordpad.rc:133
984 msgid "Silver"
985 msgstr "Сребърен"
987 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:134
988 msgid "Red"
989 msgstr "Червен"
991 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:135
992 msgid "Lime"
993 msgstr "Жълтозелен"
995 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:136
996 msgid "Yellow"
997 msgstr "Жълт"
999 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:137
1000 msgid "Blue"
1001 msgstr "Син"
1003 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:138
1004 msgid "Fuchsia"
1005 msgstr "Пурпурен"
1007 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:139
1008 msgid "Aqua"
1009 msgstr "Аквамарин"
1011 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:140
1012 msgid "White"
1013 msgstr "Бяло"
1015 #: comdlg32.rc:57
1016 msgid "Unreadable Entry"
1017 msgstr "Нечетим елемент"
1019 #: comdlg32.rc:59
1020 #, fuzzy
1021 msgid ""
1022 "This value does not lie within the page range.\n"
1023 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
1024 msgstr ""
1025 "Невалиден номер на страница.\n"
1026 "Използвайте стойности между %d и %d."
1028 #: comdlg32.rc:61
1029 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
1030 msgstr "Стойността 'от' не може да е по-голяма от стойността 'до'."
1032 #: comdlg32.rc:63
1033 msgid ""
1034 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
1035 "Please reenter margins."
1036 msgstr ""
1037 "Границите се препокриват или излизат извън края на страницата.\n"
1038 "Коригирайте ги."
1040 #: comdlg32.rc:65
1041 #, fuzzy
1042 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1043 msgstr "Трябва да въведете брой копия, които да бъдат отпечатани."
1045 #: comdlg32.rc:67
1046 msgid ""
1047 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1048 "Please enter a value between 1 and %d."
1049 msgstr ""
1050 "Въвели сте по-голям брой копия, отколкото вашият принтер поддържа.\n"
1051 "Въведете число между 1 и %d."
1053 #: comdlg32.rc:68
1054 msgid "A printer error occurred."
1055 msgstr "Появи се грешка при печатането."
1057 #: comdlg32.rc:69
1058 msgid "No default printer defined."
1059 msgstr "Не е зададен принтер по подразбиране."
1061 #: comdlg32.rc:70
1062 msgid "Cannot find the printer."
1063 msgstr "Принтерът не може да бъде намерен."
1065 #: comdlg32.rc:71 progman.rc:76
1066 msgid "Out of memory."
1067 msgstr "Недостиг на памет."
1069 #: comdlg32.rc:72
1070 msgid "An error occurred."
1071 msgstr "Появи се грешка."
1073 #: comdlg32.rc:73
1074 msgid "Unknown printer driver."
1075 msgstr "Непознат драйвер за принтера."
1077 #: comdlg32.rc:76
1078 msgid ""
1079 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1080 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1081 msgstr ""
1082 "Преди да можете да извършвате опареции, свързани с печат като настройка на "
1083 "страницата или разпечатване на документ, само ако имате инсталиран принтер. "
1084 "Инсталирайте принтер и опитайте отново."
1086 #: comdlg32.rc:142
1087 #, fuzzy
1088 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1089 msgstr "Изберете размер на шрифта между %d и %d пункта."
1091 #: comdlg32.rc:143 ieframe.rc:35
1092 msgid "&Save"
1093 msgstr "&Съхрани"
1095 #: comdlg32.rc:144
1096 msgid "Save &in:"
1097 msgstr "Съхрани &в:"
1099 #: comdlg32.rc:145
1100 msgid "Save"
1101 msgstr "Съхрани"
1103 #: comdlg32.rc:147
1104 msgid "Open File"
1105 msgstr "Отвори файл"
1107 #: comdlg32.rc:148
1108 #, fuzzy
1109 msgid "Select Folder"
1110 msgstr ""
1111 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1112 "Маркирай &всичко\n"
1113 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1114 "&Маркирай всичко"
1116 #: comdlg32.rc:149
1117 msgid "Font size has to be a number."
1118 msgstr ""
1120 #: comdlg32.rc:84 oleview.rc:98
1121 msgid "Ready"
1122 msgstr "Готово"
1124 #: comdlg32.rc:85
1125 msgid "Paused; "
1126 msgstr "Преустановено; "
1128 #: comdlg32.rc:86
1129 msgid "Error; "
1130 msgstr "Грешка; "
1132 #: comdlg32.rc:87
1133 msgid "Pending deletion; "
1134 msgstr "Предстоящо изтриване; "
1136 #: comdlg32.rc:88
1137 msgid "Paper jam; "
1138 msgstr "Задръстване на хартията; "
1140 #: comdlg32.rc:89
1141 msgid "Out of paper; "
1142 msgstr "Няма хартия; "
1144 #: comdlg32.rc:90
1145 msgid "Feed paper manual; "
1146 msgstr "Поставете хартия ръчно; "
1148 #: comdlg32.rc:91
1149 msgid "Paper problem; "
1150 msgstr "Проблем с хартията; "
1152 #: comdlg32.rc:92
1153 msgid "Printer offline; "
1154 msgstr "Принтера изключен; "
1156 #: comdlg32.rc:93
1157 msgid "I/O Active; "
1158 msgstr "Вход/Изход активен; "
1160 #: comdlg32.rc:94
1161 msgid "Busy; "
1162 msgstr "Зает; "
1164 #: comdlg32.rc:95
1165 msgid "Printing; "
1166 msgstr "Печати; "
1168 #: comdlg32.rc:96
1169 msgid "Output tray is full; "
1170 msgstr "Изходния контейнер е пълен; "
1172 #: comdlg32.rc:97
1173 msgid "Not available; "
1174 msgstr "Не е наличен; "
1176 #: comdlg32.rc:98
1177 msgid "Waiting; "
1178 msgstr "Изчакване; "
1180 #: comdlg32.rc:99
1181 msgid "Processing; "
1182 msgstr "Обработка; "
1184 #: comdlg32.rc:100
1185 msgid "Initializing; "
1186 msgstr "Подготовка; "
1188 #: comdlg32.rc:101
1189 msgid "Warming up; "
1190 msgstr "Загряване; "
1192 #: comdlg32.rc:102
1193 msgid "Toner low; "
1194 msgstr "Тонера на привършване; "
1196 #: comdlg32.rc:103
1197 msgid "No toner; "
1198 msgstr "Няма тонер; "
1200 #: comdlg32.rc:104
1201 msgid "Page punt; "
1202 msgstr "Подаване на хартията; "
1204 #: comdlg32.rc:105
1205 msgid "Interrupted by user; "
1206 msgstr "Прекъснато от потребителя; "
1208 #: comdlg32.rc:106
1209 msgid "Out of memory; "
1210 msgstr "Недостиг на памет; "
1212 #: comdlg32.rc:107
1213 msgid "The printer door is open; "
1214 msgstr "Капака на принтера е отворен; "
1216 #: comdlg32.rc:108
1217 msgid "Print server unknown; "
1218 msgstr "Неизвестен принтер сървър; "
1220 #: comdlg32.rc:109
1221 msgid "Power save mode; "
1222 msgstr "Режим на пестене на енергия; "
1224 #: comdlg32.rc:78
1225 msgid "Default Printer; "
1226 msgstr "Принтер по подразбиране; "
1228 #: comdlg32.rc:79
1229 msgid "There are %d documents in the queue"
1230 msgstr "Има %d документа в опашката"
1232 #: comdlg32.rc:80
1233 msgid "Margins [inches]"
1234 msgstr "Граници [инчове]"
1236 #: comdlg32.rc:81
1237 msgid "Margins [mm]"
1238 msgstr "Граници [мм]"
1240 #: comdlg32.rc:82 sane.rc:33
1241 #, fuzzy
1242 msgctxt "unit: millimeters"
1243 msgid "mm"
1244 msgstr "мм"
1246 #: credui.rc:45
1247 #, fuzzy
1248 msgid "&User name:"
1249 msgstr "По &име"
1251 #: credui.rc:48 cryptui.rc:402 version.rc:81
1252 msgid "&Password:"
1253 msgstr ""
1255 #: credui.rc:50
1256 msgid "&Remember my password"
1257 msgstr ""
1259 #: credui.rc:30
1260 msgid "Connect to %s"
1261 msgstr ""
1263 #: credui.rc:31
1264 msgid "Connecting to %s"
1265 msgstr ""
1267 #: credui.rc:32
1268 msgid "Logon unsuccessful"
1269 msgstr ""
1271 #: credui.rc:33
1272 msgid ""
1273 "Make sure that your user name\n"
1274 "and password are correct."
1275 msgstr ""
1277 #: credui.rc:35
1278 msgid ""
1279 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1280 "\n"
1281 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1282 "entering your password."
1283 msgstr ""
1285 #: credui.rc:34
1286 msgid "Caps Lock is On"
1287 msgstr ""
1289 #: crypt32.rc:30
1290 msgid "Authority Key Identifier"
1291 msgstr ""
1293 #: crypt32.rc:31
1294 msgid "Key Attributes"
1295 msgstr ""
1297 #: crypt32.rc:32
1298 msgid "Key Usage Restriction"
1299 msgstr ""
1301 #: crypt32.rc:33
1302 msgid "Subject Alternative Name"
1303 msgstr ""
1305 #: crypt32.rc:34
1306 msgid "Issuer Alternative Name"
1307 msgstr ""
1309 #: crypt32.rc:35
1310 msgid "Basic Constraints"
1311 msgstr ""
1313 #: crypt32.rc:36
1314 msgid "Key Usage"
1315 msgstr ""
1317 #: crypt32.rc:37
1318 msgid "Certificate Policies"
1319 msgstr ""
1321 #: crypt32.rc:38
1322 msgid "Subject Key Identifier"
1323 msgstr ""
1325 #: crypt32.rc:39
1326 msgid "CRL Reason Code"
1327 msgstr ""
1329 #: crypt32.rc:40
1330 msgid "CRL Distribution Points"
1331 msgstr ""
1333 #: crypt32.rc:41
1334 msgid "Enhanced Key Usage"
1335 msgstr ""
1337 #: crypt32.rc:42
1338 msgid "Authority Information Access"
1339 msgstr ""
1341 #: crypt32.rc:43
1342 msgid "Certificate Extensions"
1343 msgstr ""
1345 #: crypt32.rc:44
1346 msgid "Next Update Location"
1347 msgstr ""
1349 #: crypt32.rc:45
1350 msgid "Yes or No Trust"
1351 msgstr ""
1353 #: crypt32.rc:46
1354 msgid "Email Address"
1355 msgstr ""
1357 #: crypt32.rc:47
1358 msgid "Unstructured Name"
1359 msgstr ""
1361 #: crypt32.rc:48
1362 msgid "Content Type"
1363 msgstr ""
1365 #: crypt32.rc:49
1366 msgid "Message Digest"
1367 msgstr ""
1369 #: crypt32.rc:50
1370 msgid "Signing Time"
1371 msgstr ""
1373 #: crypt32.rc:51
1374 msgid "Counter Sign"
1375 msgstr ""
1377 #: crypt32.rc:52
1378 msgid "Challenge Password"
1379 msgstr ""
1381 #: crypt32.rc:53
1382 msgid "Unstructured Address"
1383 msgstr ""
1385 #: crypt32.rc:54
1386 msgid "S/MIME Capabilities"
1387 msgstr ""
1389 #: crypt32.rc:55
1390 msgid "Prefer Signed Data"
1391 msgstr ""
1393 #: crypt32.rc:56 cryptdlg.rc:34
1394 msgctxt "Certification Practice Statement"
1395 msgid "CPS"
1396 msgstr ""
1398 #: crypt32.rc:57 cryptdlg.rc:35
1399 msgid "User Notice"
1400 msgstr ""
1402 #: crypt32.rc:58
1403 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1404 msgstr ""
1406 #: crypt32.rc:59
1407 msgid "Certification Authority Issuer"
1408 msgstr ""
1410 #: crypt32.rc:60
1411 msgid "Certification Template Name"
1412 msgstr ""
1414 #: crypt32.rc:61
1415 msgid "Certificate Type"
1416 msgstr ""
1418 #: crypt32.rc:62
1419 msgid "Certificate Manifold"
1420 msgstr ""
1422 #: crypt32.rc:63
1423 msgid "Netscape Cert Type"
1424 msgstr ""
1426 #: crypt32.rc:64
1427 msgid "Netscape Base URL"
1428 msgstr ""
1430 #: crypt32.rc:65
1431 msgid "Netscape Revocation URL"
1432 msgstr ""
1434 #: crypt32.rc:66
1435 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1436 msgstr ""
1438 #: crypt32.rc:67
1439 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1440 msgstr ""
1442 #: crypt32.rc:68
1443 msgid "Netscape CA Policy URL"
1444 msgstr ""
1446 #: crypt32.rc:69
1447 msgid "Netscape SSL ServerName"
1448 msgstr ""
1450 #: crypt32.rc:70
1451 msgid "Netscape Comment"
1452 msgstr ""
1454 #: crypt32.rc:71
1455 msgid "Country/Region"
1456 msgstr ""
1458 #: crypt32.rc:72
1459 msgid "Organization"
1460 msgstr ""
1462 #: crypt32.rc:73
1463 msgid "Organizational Unit"
1464 msgstr ""
1466 #: crypt32.rc:74
1467 msgid "Common Name"
1468 msgstr ""
1470 #: crypt32.rc:75
1471 msgid "Locality"
1472 msgstr ""
1474 #: crypt32.rc:76
1475 msgid "State or Province"
1476 msgstr ""
1478 #: crypt32.rc:77
1479 msgid "Title"
1480 msgstr ""
1482 #: crypt32.rc:78
1483 msgid "Given Name"
1484 msgstr ""
1486 #: crypt32.rc:79
1487 msgid "Initials"
1488 msgstr ""
1490 #: crypt32.rc:80
1491 msgid "Surname"
1492 msgstr ""
1494 #: crypt32.rc:81
1495 msgid "Domain Component"
1496 msgstr ""
1498 #: crypt32.rc:82
1499 msgid "Street Address"
1500 msgstr ""
1502 #: crypt32.rc:83
1503 msgid "Serial Number"
1504 msgstr ""
1506 #: crypt32.rc:84
1507 msgid "CA Version"
1508 msgstr ""
1510 #: crypt32.rc:85
1511 msgid "Cross CA Version"
1512 msgstr ""
1514 #: crypt32.rc:86
1515 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1516 msgstr ""
1518 #: crypt32.rc:87
1519 msgid "Principal Name"
1520 msgstr ""
1522 #: crypt32.rc:88
1523 msgid "Windows Product Update"
1524 msgstr ""
1526 #: crypt32.rc:89
1527 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1528 msgstr ""
1530 #: crypt32.rc:90
1531 msgid "OS Version"
1532 msgstr ""
1534 #: crypt32.rc:91
1535 msgid "Enrollment CSP"
1536 msgstr ""
1538 #: crypt32.rc:92
1539 msgid "CRL Number"
1540 msgstr ""
1542 #: crypt32.rc:93
1543 msgid "Delta CRL Indicator"
1544 msgstr ""
1546 #: crypt32.rc:94
1547 msgid "Issuing Distribution Point"
1548 msgstr ""
1550 #: crypt32.rc:95
1551 msgid "Freshest CRL"
1552 msgstr ""
1554 #: crypt32.rc:96
1555 msgid "Name Constraints"
1556 msgstr ""
1558 #: crypt32.rc:97
1559 msgid "Policy Mappings"
1560 msgstr ""
1562 #: crypt32.rc:98
1563 msgid "Policy Constraints"
1564 msgstr ""
1566 #: crypt32.rc:99
1567 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1568 msgstr ""
1570 #: crypt32.rc:100
1571 msgid "Application Policies"
1572 msgstr ""
1574 #: crypt32.rc:101
1575 msgid "Application Policy Mappings"
1576 msgstr ""
1578 #: crypt32.rc:102
1579 msgid "Application Policy Constraints"
1580 msgstr ""
1582 #: crypt32.rc:103
1583 msgid "CMC Data"
1584 msgstr ""
1586 #: crypt32.rc:104
1587 msgid "CMC Response"
1588 msgstr ""
1590 #: crypt32.rc:105
1591 msgid "Unsigned CMC Request"
1592 msgstr ""
1594 #: crypt32.rc:106
1595 msgid "CMC Status Info"
1596 msgstr ""
1598 #: crypt32.rc:107
1599 msgid "CMC Extensions"
1600 msgstr ""
1602 #: crypt32.rc:108
1603 msgid "CMC Attributes"
1604 msgstr ""
1606 #: crypt32.rc:109
1607 msgid "PKCS 7 Data"
1608 msgstr ""
1610 #: crypt32.rc:110
1611 msgid "PKCS 7 Signed"
1612 msgstr ""
1614 #: crypt32.rc:111
1615 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1616 msgstr ""
1618 #: crypt32.rc:112
1619 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1620 msgstr ""
1622 #: crypt32.rc:113
1623 msgid "PKCS 7 Digested"
1624 msgstr ""
1626 #: crypt32.rc:114
1627 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1628 msgstr ""
1630 #: crypt32.rc:115
1631 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1632 msgstr ""
1634 #: crypt32.rc:116
1635 msgid "Virtual Base CRL Number"
1636 msgstr ""
1638 #: crypt32.rc:117
1639 msgid "Next CRL Publish"
1640 msgstr ""
1642 #: crypt32.rc:118
1643 msgid "CA Encryption Certificate"
1644 msgstr ""
1646 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:148
1647 msgid "Key Recovery Agent"
1648 msgstr ""
1650 #: crypt32.rc:120
1651 msgid "Certificate Template Information"
1652 msgstr ""
1654 #: crypt32.rc:121
1655 msgid "Enterprise Root OID"
1656 msgstr ""
1658 #: crypt32.rc:122
1659 msgid "Dummy Signer"
1660 msgstr ""
1662 #: crypt32.rc:123
1663 msgid "Encrypted Private Key"
1664 msgstr ""
1666 #: crypt32.rc:124
1667 msgid "Published CRL Locations"
1668 msgstr ""
1670 #: crypt32.rc:125
1671 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1672 msgstr ""
1674 #: crypt32.rc:126
1675 msgid "Transaction Id"
1676 msgstr ""
1678 #: crypt32.rc:127
1679 msgid "Sender Nonce"
1680 msgstr ""
1682 #: crypt32.rc:128
1683 msgid "Recipient Nonce"
1684 msgstr ""
1686 #: crypt32.rc:129
1687 msgid "Reg Info"
1688 msgstr ""
1690 #: crypt32.rc:130
1691 msgid "Get Certificate"
1692 msgstr ""
1694 #: crypt32.rc:131
1695 msgid "Get CRL"
1696 msgstr ""
1698 #: crypt32.rc:132
1699 msgid "Revoke Request"
1700 msgstr ""
1702 #: crypt32.rc:133
1703 msgid "Query Pending"
1704 msgstr ""
1706 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:95
1707 msgid "Certificate Trust List"
1708 msgstr ""
1710 #: crypt32.rc:135
1711 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1712 msgstr ""
1714 #: crypt32.rc:136
1715 msgid "Private Key Usage Period"
1716 msgstr ""
1718 #: crypt32.rc:137
1719 msgid "Client Information"
1720 msgstr ""
1722 #: crypt32.rc:138
1723 msgid "Server Authentication"
1724 msgstr ""
1726 #: crypt32.rc:139
1727 msgid "Client Authentication"
1728 msgstr ""
1730 #: crypt32.rc:140
1731 msgid "Code Signing"
1732 msgstr ""
1734 #: crypt32.rc:141
1735 msgid "Secure Email"
1736 msgstr ""
1738 #: crypt32.rc:142
1739 msgid "Time Stamping"
1740 msgstr ""
1742 #: crypt32.rc:143
1743 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1744 msgstr ""
1746 #: crypt32.rc:144
1747 msgid "Microsoft Time Stamping"
1748 msgstr ""
1750 #: crypt32.rc:145
1751 msgid "IP security end system"
1752 msgstr ""
1754 #: crypt32.rc:146
1755 msgid "IP security tunnel termination"
1756 msgstr ""
1758 #: crypt32.rc:147
1759 msgid "IP security user"
1760 msgstr ""
1762 #: crypt32.rc:148
1763 msgid "Encrypting File System"
1764 msgstr ""
1766 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:133
1767 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1768 msgstr ""
1770 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:134
1771 msgid "Windows System Component Verification"
1772 msgstr ""
1774 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:135
1775 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1776 msgstr ""
1778 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:136
1779 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1780 msgstr ""
1782 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:143
1783 msgid "Key Pack Licenses"
1784 msgstr ""
1786 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:144
1787 msgid "License Server Verification"
1788 msgstr ""
1790 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:146
1791 msgid "Smart Card Logon"
1792 msgstr ""
1794 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:142
1795 msgid "Digital Rights"
1796 msgstr ""
1798 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:138
1799 msgid "Qualified Subordination"
1800 msgstr ""
1802 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:139
1803 msgid "Key Recovery"
1804 msgstr ""
1806 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:140
1807 msgid "Document Signing"
1808 msgstr ""
1810 #: crypt32.rc:160
1811 msgid "IP security IKE intermediate"
1812 msgstr ""
1814 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:132
1815 msgid "File Recovery"
1816 msgstr ""
1818 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:137
1819 msgid "Root List Signer"
1820 msgstr ""
1822 #: crypt32.rc:163
1823 msgid "All application policies"
1824 msgstr ""
1826 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:149
1827 msgid "Directory Service Email Replication"
1828 msgstr ""
1830 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:145
1831 msgid "Certificate Request Agent"
1832 msgstr ""
1834 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:141
1835 msgid "Lifetime Signing"
1836 msgstr ""
1838 #: crypt32.rc:167
1839 msgid "All issuance policies"
1840 msgstr ""
1842 #: crypt32.rc:172
1843 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1844 msgstr ""
1846 #: crypt32.rc:173
1847 msgid "Personal"
1848 msgstr ""
1850 #: crypt32.rc:174
1851 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1852 msgstr ""
1854 #: crypt32.rc:175
1855 msgid "Other People"
1856 msgstr ""
1858 #: crypt32.rc:176
1859 msgid "Trusted Publishers"
1860 msgstr ""
1862 #: crypt32.rc:177
1863 msgid "Untrusted Certificates"
1864 msgstr ""
1866 #: crypt32.rc:182
1867 msgid "KeyID="
1868 msgstr ""
1870 #: crypt32.rc:183
1871 msgid "Certificate Issuer"
1872 msgstr ""
1874 #: crypt32.rc:184
1875 msgid "Certificate Serial Number="
1876 msgstr ""
1878 #: crypt32.rc:185
1879 msgid "Other Name="
1880 msgstr ""
1882 #: crypt32.rc:186
1883 msgid "Email Address="
1884 msgstr ""
1886 #: crypt32.rc:187
1887 msgid "DNS Name="
1888 msgstr ""
1890 #: crypt32.rc:188
1891 msgid "Directory Address"
1892 msgstr ""
1894 #: crypt32.rc:189
1895 msgid "URL="
1896 msgstr ""
1898 #: crypt32.rc:190
1899 msgid "IP Address="
1900 msgstr ""
1902 #: crypt32.rc:191
1903 msgid "Mask="
1904 msgstr ""
1906 #: crypt32.rc:192
1907 msgid "Registered ID="
1908 msgstr ""
1910 #: crypt32.rc:193
1911 msgid "Unknown Key Usage"
1912 msgstr ""
1914 #: crypt32.rc:194
1915 msgid "Subject Type="
1916 msgstr ""
1918 #: crypt32.rc:195
1919 msgctxt "Certificate Authority"
1920 msgid "CA"
1921 msgstr ""
1923 #: crypt32.rc:196
1924 msgid "End Entity"
1925 msgstr ""
1927 #: crypt32.rc:197
1928 msgid "Path Length Constraint="
1929 msgstr ""
1931 #: crypt32.rc:198
1932 #, fuzzy
1933 msgctxt "path length"
1934 msgid "None"
1935 msgstr "Нищо"
1937 #: crypt32.rc:199
1938 msgid "Information Not Available"
1939 msgstr ""
1941 #: crypt32.rc:200
1942 msgid "Authority Info Access"
1943 msgstr ""
1945 #: crypt32.rc:201
1946 msgid "Access Method="
1947 msgstr ""
1949 #: crypt32.rc:202
1950 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1951 msgid "OCSP"
1952 msgstr ""
1954 #: crypt32.rc:203
1955 msgid "CA Issuers"
1956 msgstr ""
1958 #: crypt32.rc:204
1959 msgid "Unknown Access Method"
1960 msgstr ""
1962 #: crypt32.rc:205
1963 msgid "Alternative Name"
1964 msgstr ""
1966 #: crypt32.rc:206
1967 msgid "CRL Distribution Point"
1968 msgstr ""
1970 #: crypt32.rc:207
1971 msgid "Distribution Point Name"
1972 msgstr ""
1974 #: crypt32.rc:208
1975 msgid "Full Name"
1976 msgstr ""
1978 #: crypt32.rc:209
1979 msgid "RDN Name"
1980 msgstr ""
1982 #: crypt32.rc:210
1983 msgid "CRL Reason="
1984 msgstr ""
1986 #: crypt32.rc:211
1987 msgid "CRL Issuer"
1988 msgstr ""
1990 #: crypt32.rc:212
1991 msgid "Key Compromise"
1992 msgstr ""
1994 #: crypt32.rc:213
1995 msgid "CA Compromise"
1996 msgstr ""
1998 #: crypt32.rc:214
1999 msgid "Affiliation Changed"
2000 msgstr ""
2002 #: crypt32.rc:215
2003 msgid "Superseded"
2004 msgstr ""
2006 #: crypt32.rc:216
2007 msgid "Operation Ceased"
2008 msgstr ""
2010 #: crypt32.rc:217
2011 msgid "Certificate Hold"
2012 msgstr ""
2014 #: crypt32.rc:218
2015 msgid "Financial Information="
2016 msgstr ""
2018 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:397
2019 msgid "Available"
2020 msgstr ""
2022 #: crypt32.rc:220
2023 msgid "Not Available"
2024 msgstr ""
2026 #: crypt32.rc:221
2027 msgid "Meets Criteria="
2028 msgstr ""
2030 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:166 oleaut32.rc:32 wininet.rc:83 ipconfig.rc:47
2031 msgid "Yes"
2032 msgstr "Да"
2034 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:167 oleaut32.rc:33 wininet.rc:84 ipconfig.rc:48
2035 msgid "No"
2036 msgstr "Не"
2038 #: crypt32.rc:224
2039 msgid "Digital Signature"
2040 msgstr ""
2042 #: crypt32.rc:225
2043 msgid "Non-Repudiation"
2044 msgstr ""
2046 #: crypt32.rc:226
2047 msgid "Key Encipherment"
2048 msgstr ""
2050 #: crypt32.rc:227
2051 msgid "Data Encipherment"
2052 msgstr ""
2054 #: crypt32.rc:228
2055 msgid "Key Agreement"
2056 msgstr ""
2058 #: crypt32.rc:229
2059 msgid "Certificate Signing"
2060 msgstr ""
2062 #: crypt32.rc:230
2063 msgid "Off-line CRL Signing"
2064 msgstr ""
2066 #: crypt32.rc:231
2067 msgid "CRL Signing"
2068 msgstr ""
2070 #: crypt32.rc:232
2071 msgid "Encipher Only"
2072 msgstr ""
2074 #: crypt32.rc:233
2075 msgid "Decipher Only"
2076 msgstr ""
2078 #: crypt32.rc:234
2079 msgid "SSL Client Authentication"
2080 msgstr ""
2082 #: crypt32.rc:235
2083 msgid "SSL Server Authentication"
2084 msgstr ""
2086 #: crypt32.rc:236
2087 msgid "S/MIME"
2088 msgstr ""
2090 #: crypt32.rc:237
2091 msgid "Signature"
2092 msgstr ""
2094 #: crypt32.rc:238
2095 msgid "SSL CA"
2096 msgstr ""
2098 #: crypt32.rc:239
2099 msgid "S/MIME CA"
2100 msgstr ""
2102 #: crypt32.rc:240
2103 msgid "Signature CA"
2104 msgstr ""
2106 #: cryptdlg.rc:30
2107 msgid "Certificate Policy"
2108 msgstr ""
2110 #: cryptdlg.rc:31
2111 msgid "Policy Identifier: "
2112 msgstr ""
2114 #: cryptdlg.rc:32
2115 msgid "Policy Qualifier Info"
2116 msgstr ""
2118 #: cryptdlg.rc:33
2119 msgid "Policy Qualifier Id="
2120 msgstr ""
2122 #: cryptdlg.rc:36
2123 msgid "Qualifier"
2124 msgstr ""
2126 #: cryptdlg.rc:37
2127 msgid "Notice Reference"
2128 msgstr ""
2130 #: cryptdlg.rc:38
2131 msgid "Organization="
2132 msgstr ""
2134 #: cryptdlg.rc:39
2135 msgid "Notice Number="
2136 msgstr ""
2138 #: cryptdlg.rc:40
2139 msgid "Notice Text="
2140 msgstr ""
2142 #: cryptui.rc:185 cryptui.rc:240 inetcpl.rc:46 shell32.rc:348 shell32.rc:377
2143 msgid "General"
2144 msgstr ""
2146 #: cryptui.rc:196
2147 #, fuzzy
2148 msgid "&Install Certificate..."
2149 msgstr "&Свойства на клетката"
2151 #: cryptui.rc:197
2152 msgid "Issuer &Statement"
2153 msgstr ""
2155 #: cryptui.rc:205
2156 msgid "&Show:"
2157 msgstr ""
2159 #: cryptui.rc:210
2160 #, fuzzy
2161 msgid "&Edit Properties..."
2162 msgstr ""
2163 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2164 "Сво&йства\n"
2165 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2166 "&Свойства"
2168 #: cryptui.rc:211
2169 #, fuzzy
2170 msgid "&Copy to File..."
2171 msgstr "Копиране на файлове..."
2173 #: cryptui.rc:215
2174 #, fuzzy
2175 msgid "Certification Path"
2176 msgstr "&Свойства на клетката"
2178 #: cryptui.rc:219
2179 #, fuzzy
2180 msgid "Certification path"
2181 msgstr "&Свойства на клетката"
2183 #: cryptui.rc:222 cryptui.rc:464
2184 #, fuzzy
2185 msgid "&View Certificate"
2186 msgstr "&Свойства на клетката"
2188 #: cryptui.rc:223
2189 #, fuzzy
2190 msgid "Certificate &status:"
2191 msgstr "&Свойства на клетката"
2193 #: cryptui.rc:229
2194 msgid "Disclaimer"
2195 msgstr ""
2197 #: cryptui.rc:236
2198 msgid "More &Info"
2199 msgstr ""
2201 #: cryptui.rc:244
2202 #, fuzzy
2203 msgid "&Friendly name:"
2204 msgstr "&Файл"
2206 #: cryptui.rc:246 progman.rc:154 progman.rc:170
2207 msgid "&Description:"
2208 msgstr ""
2210 #: cryptui.rc:248
2211 #, fuzzy
2212 msgid "Certificate purposes"
2213 msgstr "&Свойства на клетката"
2215 #: cryptui.rc:249
2216 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2217 msgstr ""
2219 #: cryptui.rc:251
2220 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2221 msgstr ""
2223 #: cryptui.rc:253
2224 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2225 msgstr ""
2227 #: cryptui.rc:258
2228 #, fuzzy
2229 msgid "Add &Purpose..."
2230 msgstr "&Избери..."
2232 #: cryptui.rc:262
2233 msgid "Add Purpose"
2234 msgstr ""
2236 #: cryptui.rc:265
2237 msgid ""
2238 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2239 msgstr ""
2241 #: cryptui.rc:273 cryptui.rc:69
2242 msgid "Select Certificate Store"
2243 msgstr ""
2245 #: cryptui.rc:276
2246 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2247 msgstr ""
2249 #: cryptui.rc:279
2250 msgid "&Show physical stores"
2251 msgstr ""
2253 #: cryptui.rc:285 cryptui.rc:296 cryptui.rc:313 cryptui.rc:327 cryptui.rc:71
2254 msgid "Certificate Import Wizard"
2255 msgstr ""
2257 #: cryptui.rc:288
2258 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2259 msgstr ""
2261 #: cryptui.rc:291
2262 msgid ""
2263 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2264 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2265 "\n"
2266 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2267 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2268 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2269 "lists, and certificate trust lists.\n"
2270 "\n"
2271 "To continue, click Next."
2272 msgstr ""
2274 #: cryptui.rc:299 cryptui.rc:435
2275 #, fuzzy
2276 msgid "&File name:"
2277 msgstr "&Файл"
2279 #: cryptui.rc:301 cryptui.rc:323 cryptui.rc:437 winecfg.rc:312
2280 #, fuzzy
2281 msgid "B&rowse..."
2282 msgstr "Избор..."
2284 #: cryptui.rc:302
2285 msgid ""
2286 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2287 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2288 msgstr ""
2290 #: cryptui.rc:304
2291 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2292 msgstr ""
2294 #: cryptui.rc:306
2295 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2296 msgstr ""
2298 #: cryptui.rc:308 cryptui.rc:81 cryptui.rc:162
2299 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2300 msgstr ""
2302 #: cryptui.rc:316
2303 msgid ""
2304 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2305 "location for the certificates."
2306 msgstr ""
2308 #: cryptui.rc:318
2309 msgid "&Automatically select certificate store"
2310 msgstr ""
2312 #: cryptui.rc:320
2313 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2314 msgstr ""
2316 #: cryptui.rc:330
2317 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2318 msgstr ""
2320 #: cryptui.rc:332
2321 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2322 msgstr ""
2324 #: cryptui.rc:334 cryptui.rc:448
2325 msgid "You have specified the following settings:"
2326 msgstr ""
2328 #: cryptui.rc:342 cryptui.rc:122 inetcpl.rc:111
2329 msgid "Certificates"
2330 msgstr ""
2332 #: cryptui.rc:345
2333 msgid "I&ntended purpose:"
2334 msgstr ""
2336 #: cryptui.rc:349
2337 #, fuzzy
2338 msgid "&Import..."
2339 msgstr "&Шрифт..."
2341 #: cryptui.rc:350 regedit.rc:91 regedit.rc:112
2342 msgid "&Export..."
2343 msgstr ""
2345 #: cryptui.rc:352
2346 #, fuzzy
2347 msgid "&Advanced..."
2348 msgstr "Покажи допълнителните"
2350 #: cryptui.rc:353
2351 #, fuzzy
2352 msgid "Certificate intended purposes"
2353 msgstr "&Свойства на клетката"
2355 #: cryptui.rc:355 ieframe.rc:45 shell32.rc:43 shell32.rc:120 oleview.rc:59
2356 #: oleview.rc:61 oleview.rc:85 regedit.rc:64 taskmgr.rc:52 winefile.rc:48
2357 #: wordpad.rc:69
2358 msgid "&View"
2359 msgstr "&Изглед"
2361 #: cryptui.rc:360
2362 #, fuzzy
2363 msgid "Advanced Options"
2364 msgstr "Покажи допълнителните"
2366 #: cryptui.rc:363
2367 #, fuzzy
2368 msgid "Certificate purpose"
2369 msgstr "&Свойства на клетката"
2371 #: cryptui.rc:364
2372 msgid ""
2373 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2374 msgstr ""
2376 #: cryptui.rc:366
2377 #, fuzzy
2378 msgid "&Certificate purposes:"
2379 msgstr "&Свойства на клетката"
2381 #: cryptui.rc:375 cryptui.rc:386 cryptui.rc:399 cryptui.rc:409 cryptui.rc:432
2382 #: cryptui.rc:441 cryptui.rc:150
2383 msgid "Certificate Export Wizard"
2384 msgstr ""
2386 #: cryptui.rc:378
2387 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2388 msgstr ""
2390 #: cryptui.rc:381
2391 msgid ""
2392 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2393 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2394 "\n"
2395 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2396 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2397 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2398 "lists, and certificate trust lists.\n"
2399 "\n"
2400 "To continue, click Next."
2401 msgstr ""
2403 #: cryptui.rc:389
2404 msgid ""
2405 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2406 "to protect the private key on a later page."
2407 msgstr ""
2409 #: cryptui.rc:390
2410 msgid "Do you wish to export the private key?"
2411 msgstr ""
2413 #: cryptui.rc:391
2414 msgid "&Yes, export the private key"
2415 msgstr ""
2417 #: cryptui.rc:393
2418 msgid "N&o, do not export the private key"
2419 msgstr ""
2421 #: cryptui.rc:404
2422 msgid "&Confirm password:"
2423 msgstr ""
2425 #: cryptui.rc:412
2426 msgid "Select the format you want to use:"
2427 msgstr ""
2429 #: cryptui.rc:413
2430 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2431 msgstr ""
2433 #: cryptui.rc:415
2434 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2435 msgstr ""
2437 #: cryptui.rc:417
2438 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2439 msgstr ""
2441 #: cryptui.rc:419
2442 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2443 msgstr ""
2445 #: cryptui.rc:421
2446 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2447 msgstr ""
2449 #: cryptui.rc:423
2450 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2451 msgstr ""
2453 #: cryptui.rc:425
2454 msgid "&Enable strong encryption"
2455 msgstr ""
2457 #: cryptui.rc:427
2458 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2459 msgstr ""
2461 #: cryptui.rc:444
2462 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2463 msgstr ""
2465 #: cryptui.rc:446
2466 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2467 msgstr ""
2469 #: cryptui.rc:456 cryptui.rc:179
2470 #, fuzzy
2471 msgid "Select Certificate"
2472 msgstr "&Свойства на клетката"
2474 #: cryptui.rc:459
2475 msgid "Select a certificate you want to use"
2476 msgstr ""
2478 #: cryptui.rc:30 cryptui.rc:93
2479 msgid "Certificate"
2480 msgstr ""
2482 #: cryptui.rc:31
2483 #, fuzzy
2484 msgid "Certificate Information"
2485 msgstr "Информация"
2487 #: cryptui.rc:32
2488 msgid ""
2489 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2490 "altered or corrupted."
2491 msgstr ""
2493 #: cryptui.rc:33
2494 msgid ""
2495 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2496 "trusted root certificate store."
2497 msgstr ""
2499 #: cryptui.rc:34
2500 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2501 msgstr ""
2503 #: cryptui.rc:35
2504 #, fuzzy
2505 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2506 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
2508 #: cryptui.rc:36
2509 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2510 msgstr ""
2512 #: cryptui.rc:37
2513 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2514 msgstr ""
2516 #: cryptui.rc:38
2517 msgid "Issued to: "
2518 msgstr ""
2520 #: cryptui.rc:39
2521 msgid "Issued by: "
2522 msgstr ""
2524 #: cryptui.rc:40
2525 msgid "Valid from "
2526 msgstr ""
2528 #: cryptui.rc:41
2529 msgid " to "
2530 msgstr ""
2532 #: cryptui.rc:42
2533 msgid "This certificate has an invalid signature."
2534 msgstr ""
2536 #: cryptui.rc:43
2537 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2538 msgstr ""
2540 #: cryptui.rc:44
2541 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2542 msgstr ""
2544 #: cryptui.rc:45
2545 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2546 msgstr ""
2548 #: cryptui.rc:46
2549 msgid "This certificate is OK."
2550 msgstr ""
2552 #: cryptui.rc:47
2553 msgid "Field"
2554 msgstr ""
2556 #: cryptui.rc:48 version.rc:39
2557 msgid "Value"
2558 msgstr ""
2560 #: cryptui.rc:49 cryptui.rc:102 cryptui.rc:108
2561 msgid "<All>"
2562 msgstr ""
2564 #: cryptui.rc:50
2565 msgid "Version 1 Fields Only"
2566 msgstr ""
2568 #: cryptui.rc:51
2569 msgid "Extensions Only"
2570 msgstr ""
2572 #: cryptui.rc:52
2573 msgid "Critical Extensions Only"
2574 msgstr ""
2576 #: cryptui.rc:53
2577 #, fuzzy
2578 msgid "Properties Only"
2579 msgstr "Сво&йства"
2581 #: cryptui.rc:55
2582 msgid "Serial number"
2583 msgstr ""
2585 #: cryptui.rc:56
2586 msgid "Issuer"
2587 msgstr ""
2589 #: cryptui.rc:57
2590 msgid "Valid from"
2591 msgstr ""
2593 #: cryptui.rc:58
2594 msgid "Valid to"
2595 msgstr ""
2597 #: cryptui.rc:59
2598 msgid "Subject"
2599 msgstr ""
2601 #: cryptui.rc:60
2602 msgid "Public key"
2603 msgstr ""
2605 #: cryptui.rc:61
2606 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2607 msgstr ""
2609 #: cryptui.rc:62
2610 msgid "SHA1 hash"
2611 msgstr ""
2613 #: cryptui.rc:63
2614 msgid "Enhanced key usage (property)"
2615 msgstr ""
2617 #: cryptui.rc:64
2618 msgid "Friendly name"
2619 msgstr ""
2621 #: cryptui.rc:65 shell32.rc:242 ipconfig.rc:44
2622 msgid "Description"
2623 msgstr ""
2625 #: cryptui.rc:66
2626 #, fuzzy
2627 msgid "Certificate Properties"
2628 msgstr "&Свойства на клетката"
2630 #: cryptui.rc:67
2631 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2632 msgstr ""
2634 #: cryptui.rc:68
2635 msgid "The OID you entered already exists."
2636 msgstr ""
2638 #: cryptui.rc:70
2639 msgid "Please select a certificate store."
2640 msgstr ""
2642 #: cryptui.rc:72
2643 msgid ""
2644 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2645 "select another file."
2646 msgstr ""
2648 #: cryptui.rc:73
2649 msgid "File to Import"
2650 msgstr ""
2652 #: cryptui.rc:74
2653 msgid "Specify the file you want to import."
2654 msgstr ""
2656 #: cryptui.rc:75 cryptui.rc:98
2657 msgid "Certificate Store"
2658 msgstr ""
2660 #: cryptui.rc:76
2661 msgid ""
2662 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2663 "lists, and certificate trust lists."
2664 msgstr ""
2666 #: cryptui.rc:77
2667 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2668 msgstr ""
2670 #: cryptui.rc:78
2671 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2672 msgstr ""
2674 #: cryptui.rc:79 cryptui.rc:158
2675 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2676 msgstr ""
2678 #: cryptui.rc:80 cryptui.rc:159
2679 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2680 msgstr ""
2682 #: cryptui.rc:82
2683 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2684 msgstr ""
2686 #: cryptui.rc:84
2687 msgid "Please select a file."
2688 msgstr ""
2690 #: cryptui.rc:85
2691 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2692 msgstr ""
2694 #: cryptui.rc:86
2695 msgid "Could not open "
2696 msgstr ""
2698 #: cryptui.rc:87
2699 msgid "Determined by the program"
2700 msgstr ""
2702 #: cryptui.rc:88
2703 msgid "Please select a store"
2704 msgstr ""
2706 #: cryptui.rc:89
2707 msgid "Certificate Store Selected"
2708 msgstr ""
2710 #: cryptui.rc:90
2711 msgid "Automatically determined by the program"
2712 msgstr ""
2714 #: cryptui.rc:91 shell32.rc:137
2715 msgid "File"
2716 msgstr "Файл"
2718 #: cryptui.rc:92 inetcpl.rc:108
2719 #, fuzzy
2720 msgid "Content"
2721 msgstr "&Съдържание"
2723 #: cryptui.rc:94
2724 msgid "Certificate Revocation List"
2725 msgstr ""
2727 #: cryptui.rc:96
2728 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2729 msgstr ""
2731 #: cryptui.rc:97
2732 msgid "Personal Information Exchange"
2733 msgstr ""
2735 #: cryptui.rc:99
2736 msgid "The import was successful."
2737 msgstr ""
2739 #: cryptui.rc:100
2740 msgid "The import failed."
2741 msgstr ""
2743 #: cryptui.rc:101
2744 msgid "Arial"
2745 msgstr ""
2747 #: cryptui.rc:103
2748 msgid "<Advanced Purposes>"
2749 msgstr ""
2751 #: cryptui.rc:104
2752 msgid "Issued To"
2753 msgstr ""
2755 #: cryptui.rc:105
2756 msgid "Issued By"
2757 msgstr ""
2759 #: cryptui.rc:106
2760 msgid "Expiration Date"
2761 msgstr ""
2763 #: cryptui.rc:107
2764 msgid "Friendly Name"
2765 msgstr ""
2767 #: cryptui.rc:109 cryptui.rc:123
2768 #, fuzzy
2769 msgid "<None>"
2770 msgstr "Нищо"
2772 #: cryptui.rc:110
2773 msgid ""
2774 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2775 "sign messages with it.\n"
2776 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2777 msgstr ""
2779 #: cryptui.rc:111
2780 msgid ""
2781 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2782 "sign messages with them.\n"
2783 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2784 msgstr ""
2786 #: cryptui.rc:112
2787 msgid ""
2788 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2789 "verify messages signed with it.\n"
2790 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2791 msgstr ""
2793 #: cryptui.rc:113
2794 msgid ""
2795 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2796 "verify messages signed with them.\n"
2797 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2798 msgstr ""
2800 #: cryptui.rc:114
2801 msgid ""
2802 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2803 "trusted.\n"
2804 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2805 msgstr ""
2807 #: cryptui.rc:115
2808 msgid ""
2809 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2810 "trusted.\n"
2811 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2812 msgstr ""
2814 #: cryptui.rc:116
2815 msgid ""
2816 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2817 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2818 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2819 msgstr ""
2821 #: cryptui.rc:117
2822 msgid ""
2823 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2824 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2825 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2826 msgstr ""
2828 #: cryptui.rc:118
2829 msgid ""
2830 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2831 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2832 msgstr ""
2834 #: cryptui.rc:119
2835 msgid ""
2836 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2837 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2838 msgstr ""
2840 #: cryptui.rc:120
2841 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2842 msgstr ""
2844 #: cryptui.rc:121
2845 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2846 msgstr ""
2848 #: cryptui.rc:124
2849 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2850 msgstr ""
2852 #: cryptui.rc:125
2853 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2854 msgstr ""
2856 #: cryptui.rc:126
2857 msgid ""
2858 "Ensures software came from software publisher\n"
2859 "Protects software from alteration after publication"
2860 msgstr ""
2862 #: cryptui.rc:127
2863 msgid "Protects e-mail messages"
2864 msgstr ""
2866 #: cryptui.rc:128
2867 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2868 msgstr ""
2870 #: cryptui.rc:129
2871 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2872 msgstr ""
2874 #: cryptui.rc:130
2875 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2876 msgstr ""
2878 #: cryptui.rc:131
2879 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2880 msgstr ""
2882 #: cryptui.rc:147
2883 msgid "Private Key Archival"
2884 msgstr ""
2886 #: cryptui.rc:151
2887 #, fuzzy
2888 msgid "Export Format"
2889 msgstr "На&пред"
2891 #: cryptui.rc:152
2892 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2893 msgstr ""
2895 #: cryptui.rc:153
2896 msgid "Export Filename"
2897 msgstr ""
2899 #: cryptui.rc:154
2900 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2901 msgstr ""
2903 #: cryptui.rc:155
2904 #, fuzzy
2905 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2906 msgstr ""
2907 "Файлът вече съществува.\n"
2908 "Искате ли да го замените?"
2910 #: cryptui.rc:156
2911 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2912 msgstr ""
2914 #: cryptui.rc:157
2915 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2916 msgstr ""
2918 #: cryptui.rc:160
2919 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2920 msgstr ""
2922 #: cryptui.rc:161
2923 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2924 msgstr ""
2926 #: cryptui.rc:163
2927 #, fuzzy
2928 msgid "File Format"
2929 msgstr "На&пред"
2931 #: cryptui.rc:164
2932 msgid "Include all certificates in certificate path"
2933 msgstr ""
2935 #: cryptui.rc:165
2936 msgid "Export keys"
2937 msgstr ""
2939 #: cryptui.rc:168
2940 msgid "The export was successful."
2941 msgstr ""
2943 #: cryptui.rc:169
2944 msgid "The export failed."
2945 msgstr ""
2947 #: cryptui.rc:170
2948 msgid "Export Private Key"
2949 msgstr ""
2951 #: cryptui.rc:171
2952 msgid ""
2953 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2954 "certificate."
2955 msgstr ""
2957 #: cryptui.rc:172
2958 msgid "Enter Password"
2959 msgstr ""
2961 #: cryptui.rc:173
2962 msgid "You may password-protect a private key."
2963 msgstr ""
2965 #: cryptui.rc:174
2966 msgid "The passwords do not match."
2967 msgstr ""
2969 #: cryptui.rc:175
2970 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2971 msgstr ""
2973 #: cryptui.rc:176
2974 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2975 msgstr ""
2977 #: cryptui.rc:177
2978 msgid "Intended Use"
2979 msgstr ""
2981 #: cryptui.rc:178 shell32.rc:152
2982 #, fuzzy
2983 msgid "Location"
2984 msgstr "LAN връзка"
2986 #: cryptui.rc:180
2987 #, fuzzy
2988 #| msgid "Select a theme file"
2989 msgid "Select a certificate"
2990 msgstr "Изберете файл с тема"
2992 #: cryptui.rc:181 winefile.rc:101 winhlp32.rc:110 winhlp32.rc:85
2993 #, fuzzy
2994 msgid "Not yet implemented"
2995 msgstr "Не е реализирано"
2997 #: dinput.rc:34
2998 #, fuzzy
2999 msgid "Configure Devices"
3000 msgstr "&Задай..."
3002 #: dinput.rc:39
3003 msgid "Reset"
3004 msgstr ""
3006 #: dinput.rc:42
3007 #, fuzzy
3008 msgid "Player"
3009 msgstr "Възпроизведи"
3011 #: dinput.rc:43 winecfg.rc:88
3012 #, fuzzy
3013 msgid "Device"
3014 msgstr "De&vice:"
3016 #: dinput.rc:44
3017 #, fuzzy
3018 msgid "Actions"
3019 msgstr "LAN връзка"
3021 #: dinput.rc:45
3022 msgid "Mapping"
3023 msgstr ""
3025 #: dinput.rc:47
3026 msgid "Show Assigned First"
3027 msgstr ""
3029 #: dinput.rc:28
3030 #, fuzzy
3031 msgid "Action"
3032 msgstr "LAN връзка"
3034 #: dinput.rc:29
3035 msgid "Object"
3036 msgstr ""
3038 #: dxdiagn.rc:28
3039 msgid "Regional Setting"
3040 msgstr ""
3042 #: dxdiagn.rc:29
3043 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3044 msgstr ""
3046 #: gdi32.rc:28
3047 msgid "Western"
3048 msgstr ""
3050 #: gdi32.rc:29
3051 msgid "Central European"
3052 msgstr ""
3054 #: gdi32.rc:30
3055 msgid "Cyrillic"
3056 msgstr ""
3058 #: gdi32.rc:31
3059 #, fuzzy
3060 msgid "Greek"
3061 msgstr "Зелен"
3063 #: gdi32.rc:32
3064 msgid "Turkish"
3065 msgstr ""
3067 #: gdi32.rc:33
3068 msgid "Hebrew"
3069 msgstr ""
3071 #: gdi32.rc:34
3072 msgid "Arabic"
3073 msgstr ""
3075 #: gdi32.rc:35
3076 msgid "Baltic"
3077 msgstr ""
3079 #: gdi32.rc:36
3080 msgid "Vietnamese"
3081 msgstr ""
3083 #: gdi32.rc:37
3084 msgid "Thai"
3085 msgstr ""
3087 #: gdi32.rc:38
3088 msgid "Japanese"
3089 msgstr ""
3091 #: gdi32.rc:39
3092 msgid "CHINESE_GB2312"
3093 msgstr ""
3095 #: gdi32.rc:40
3096 msgid "Hangul"
3097 msgstr ""
3099 #: gdi32.rc:41
3100 msgid "CHINESE_BIG5"
3101 msgstr ""
3103 #: gdi32.rc:42
3104 msgid "Hangul(Johab)"
3105 msgstr ""
3107 #: gdi32.rc:43
3108 msgid "Symbol"
3109 msgstr ""
3111 #: gdi32.rc:44
3112 msgid "OEM/DOS"
3113 msgstr ""
3115 #: gdi32.rc:45 version.rc:100 wldap32.rc:112
3116 msgid "Other"
3117 msgstr ""
3119 #: gphoto2.rc:30
3120 #, fuzzy
3121 msgid "Files on Camera"
3122 msgstr "&Файл"
3124 #: gphoto2.rc:34
3125 msgid "Import Selected"
3126 msgstr ""
3128 #: gphoto2.rc:35
3129 #, fuzzy
3130 msgid "Preview"
3131 msgstr "&Разпечатай изображението..."
3133 #: gphoto2.rc:36
3134 msgid "Import All"
3135 msgstr ""
3137 #: gphoto2.rc:37
3138 msgid "Skip This Dialog"
3139 msgstr ""
3141 #: gphoto2.rc:38
3142 msgid "Exit"
3143 msgstr ""
3145 #: gphoto2.rc:43
3146 msgid "Transferring"
3147 msgstr ""
3149 #: gphoto2.rc:46
3150 msgid "Transferring... Please Wait"
3151 msgstr ""
3153 #: gphoto2.rc:51
3154 #, fuzzy
3155 msgid "Connecting to camera"
3156 msgstr "LAN връзка"
3158 #: gphoto2.rc:55
3159 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3160 msgstr ""
3162 #: hhctrl.rc:59
3163 msgid "S&ync"
3164 msgstr ""
3166 #: hhctrl.rc:60 hhctrl.rc:73 shdoclc.rc:41 winhlp32.rc:89
3167 #, fuzzy
3168 msgid "&Back"
3169 msgstr ""
3170 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3171 "На&зад\n"
3172 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3173 "&Назад"
3175 #: hhctrl.rc:61 hhctrl.rc:74
3176 #, fuzzy
3177 msgid "&Forward"
3178 msgstr "На&пред"
3180 #: hhctrl.rc:62
3181 msgctxt "table of contents"
3182 msgid "&Home"
3183 msgstr ""
3185 #: hhctrl.rc:63
3186 #, fuzzy
3187 msgid "&Stop"
3188 msgstr "Спри"
3190 #: hhctrl.rc:64 hhctrl.rc:81 version.rc:73 shdoclc.rc:59
3191 msgid "&Refresh"
3192 msgstr "Опр&есни"
3194 #: hhctrl.rc:65 hhctrl.rc:80 winhlp32.rc:34
3195 #, fuzzy
3196 msgid "&Print..."
3197 msgstr "&Печат"
3199 #: hhctrl.rc:76 hhctrl.rc:90 shdoclc.rc:49 shdoclc.rc:98 shdoclc.rc:120
3200 #: user32.rc:65
3201 #, fuzzy
3202 msgid "Select &All"
3203 msgstr ""
3204 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3205 "Маркирай &всичко\n"
3206 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3207 "&Маркирай всичко"
3209 #: hhctrl.rc:78 shdoclc.rc:54
3210 msgid "&View Source"
3211 msgstr "Пре&гледай изходния код"
3213 #: hhctrl.rc:83
3214 #, fuzzy
3215 #| msgid "Properties"
3216 msgid "Proper&ties"
3217 msgstr "Свойства"
3219 #: hhctrl.rc:87 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:117 shdoclc.rc:159
3220 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:60 wordpad.rc:112
3221 msgid "Cu&t"
3222 msgstr "&Изрежи"
3224 #: hhctrl.rc:88 shdoclc.rc:80 shdoclc.rc:94 shdoclc.rc:118 shdoclc.rc:133
3225 #: shdoclc.rc:160 shdoclc.rc:184 shell32.rc:102 user32.rc:61 wineconsole.rc:32
3226 #: winhlp32.rc:40 wordpad.rc:113
3227 msgid "&Copy"
3228 msgstr "&Копирай"
3230 #: hhctrl.rc:89 shdoclc.rc:119 shell32.rc:64
3231 #, fuzzy
3232 msgid "Paste"
3233 msgstr ""
3234 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3235 "&Вмъкни\n"
3236 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3237 "Вмъкни"
3239 #: hhctrl.rc:91 shdoclc.rc:121
3240 msgid "&Print"
3241 msgstr "&Печат"
3243 #: hhctrl.rc:31 taskmgr.rc:89
3244 msgid "&Contents"
3245 msgstr "&Съдържание"
3247 #: hhctrl.rc:32
3248 msgid "I&ndex"
3249 msgstr ""
3251 #: hhctrl.rc:33 notepad.rc:55
3252 msgid "&Search"
3253 msgstr "&Търсене"
3255 #: hhctrl.rc:34
3256 msgid "Favor&ites"
3257 msgstr ""
3259 #: hhctrl.rc:36
3260 msgid "Hide &Tabs"
3261 msgstr ""
3263 #: hhctrl.rc:37
3264 msgid "Show &Tabs"
3265 msgstr ""
3267 #: hhctrl.rc:42
3268 msgid "Show"
3269 msgstr ""
3271 #: hhctrl.rc:43 winemac.rc:34
3272 msgid "Hide"
3273 msgstr ""
3275 #: hhctrl.rc:44 ieframe.rc:68 shdoclc.rc:167 shdoclc.rc:191
3276 msgid "Stop"
3277 msgstr "Спри"
3279 #: hhctrl.rc:45 ieframe.rc:69 shell32.rc:62
3280 msgid "Refresh"
3281 msgstr "Опресни"
3283 #: hhctrl.rc:46 ieframe.rc:66
3284 msgid "Back"
3285 msgstr ""
3287 #: hhctrl.rc:47
3288 msgctxt "table of contents"
3289 msgid "Home"
3290 msgstr ""
3292 #: hhctrl.rc:48
3293 msgid "Sync"
3294 msgstr ""
3296 #: hhctrl.rc:50 wineconsole.rc:60 wordpad.rc:166
3297 msgid "Options"
3298 msgstr ""
3300 #: hhctrl.rc:51 ieframe.rc:67
3301 msgid "Forward"
3302 msgstr ""
3304 #: iccvid.rc:28 iccvid.rc:29
3305 msgid "Cinepak Video codec"
3306 msgstr ""
3308 #: ieframe.rc:28 shell32.rc:114 notepad.rc:29 oleview.rc:30 oleview.rc:80
3309 #: progman.rc:32 taskmgr.rc:35 view.rc:31 winefile.rc:28 winhlp32.rc:31
3310 #: wordpad.rc:29
3311 msgid "&File"
3312 msgstr "&Файл"
3314 #: ieframe.rc:30 regedit.rc:45 regedit.rc:97 regedit.rc:119
3315 msgid "&New"
3316 msgstr "&Нов"
3318 #: ieframe.rc:32 winefile.rc:73
3319 msgid "&Window"
3320 msgstr ""
3322 #: ieframe.rc:34 view.rc:33 winhlp32.rc:32
3323 #, fuzzy
3324 msgid "&Open..."
3325 msgstr "&Отвори"
3327 #: ieframe.rc:36 notepad.rc:33 wordpad.rc:34
3328 msgid "Save &as..."
3329 msgstr "Съхрани &като..."
3331 #: ieframe.rc:38
3332 #, fuzzy
3333 msgid "Print &format..."
3334 msgstr "&Печат"
3336 #: ieframe.rc:39
3337 #, fuzzy
3338 msgid "Pr&int..."
3339 msgstr "&Печат"
3341 #: ieframe.rc:40 wordpad.rc:37
3342 #, fuzzy
3343 msgid "Print previe&w"
3344 msgstr "&Разпечатай изображението..."
3346 #: ieframe.rc:47
3347 msgid "&Toolbars"
3348 msgstr ""
3350 #: ieframe.rc:49
3351 msgid "&Standard bar"
3352 msgstr ""
3354 #: ieframe.rc:50
3355 msgid "&Address bar"
3356 msgstr ""
3358 #: ieframe.rc:53 regedit.rc:72
3359 msgid "&Favorites"
3360 msgstr "&Отметки"
3362 #: ieframe.rc:55 regedit.rc:74
3363 msgid "&Add to Favorites..."
3364 msgstr "&Добави към отметките..."
3366 #: ieframe.rc:60
3367 msgid "&About Internet Explorer"
3368 msgstr ""
3370 #: ieframe.rc:90
3371 #, fuzzy
3372 msgid "Open URL"
3373 msgstr "&Отвори връзката"
3375 #: ieframe.rc:93
3376 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3377 msgstr ""
3379 #: ieframe.rc:94
3380 #, fuzzy
3381 msgid "Open:"
3382 msgstr "Отвори"
3384 #: ieframe.rc:70
3385 msgctxt "home page"
3386 msgid "Home"
3387 msgstr ""
3389 #: ieframe.rc:71 winhlp32.rc:69
3390 #, fuzzy
3391 msgid "Print..."
3392 msgstr "&Печат"
3394 #: ieframe.rc:76
3395 msgid "Address"
3396 msgstr ""
3398 #: ieframe.rc:81
3399 #, fuzzy
3400 msgid "Searching for %s"
3401 msgstr "Свойства"
3403 #: ieframe.rc:82
3404 msgid "Start downloading %s"
3405 msgstr ""
3407 #: ieframe.rc:83
3408 #, fuzzy
3409 msgid "Downloading %s"
3410 msgstr "Изтегляне..."
3412 #: ieframe.rc:84
3413 #, fuzzy
3414 msgid "Asking for %s"
3415 msgstr "Свойства"
3417 #: inetcpl.rc:49
3418 msgid "Home page"
3419 msgstr ""
3421 #: inetcpl.rc:50
3422 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3423 msgstr ""
3425 #: inetcpl.rc:53
3426 msgid "&Current page"
3427 msgstr ""
3429 #: inetcpl.rc:54
3430 #, fuzzy
3431 msgid "&Default page"
3432 msgstr "Принтер по подразбиране; "
3434 #: inetcpl.rc:55
3435 msgid "&Blank page"
3436 msgstr ""
3438 #: inetcpl.rc:56
3439 msgid "Browsing history"
3440 msgstr ""
3442 #: inetcpl.rc:57
3443 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3444 msgstr ""
3446 #: inetcpl.rc:59
3447 msgid "Delete &files..."
3448 msgstr ""
3450 #: inetcpl.rc:60
3451 #, fuzzy
3452 msgid "&Settings..."
3453 msgstr "Съхрани &като..."
3455 #: inetcpl.rc:68
3456 msgid "Delete browsing history"
3457 msgstr ""
3459 #: inetcpl.rc:71
3460 msgid ""
3461 "Temporary internet files\n"
3462 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3463 msgstr ""
3465 #: inetcpl.rc:73
3466 msgid ""
3467 "Cookies\n"
3468 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3469 "preferences and login information."
3470 msgstr ""
3472 #: inetcpl.rc:75
3473 msgid ""
3474 "History\n"
3475 "List of websites you have accessed."
3476 msgstr ""
3478 #: inetcpl.rc:77
3479 msgid ""
3480 "Form data\n"
3481 "Usernames and other information you have entered into forms."
3482 msgstr ""
3484 #: inetcpl.rc:79
3485 msgid ""
3486 "Passwords\n"
3487 "Saved passwords you have entered into forms."
3488 msgstr ""
3490 #: inetcpl.rc:82 progman.rc:67
3491 #, fuzzy
3492 msgid "Delete"
3493 msgstr "Из&трий"
3495 #: inetcpl.rc:90 winefile.rc:114
3496 msgid "Security"
3497 msgstr ""
3499 #: inetcpl.rc:112
3500 msgid ""
3501 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3502 "certificate authorities and publishers."
3503 msgstr ""
3505 #: inetcpl.rc:114
3506 #, fuzzy
3507 msgid "Certificates..."
3508 msgstr "&Свойства на клетката"
3510 #: inetcpl.rc:115
3511 msgid "Publishers..."
3512 msgstr ""
3514 #: inetcpl.rc:123
3515 #, fuzzy
3516 #| msgid "LAN Connection"
3517 msgid "Connections"
3518 msgstr "LAN връзка"
3520 #: inetcpl.rc:125
3521 #, fuzzy
3522 #| msgid "Wine configuration"
3523 msgid "Automatic configuration"
3524 msgstr "Настройки на Wine"
3526 #: inetcpl.rc:126
3527 msgid "Use Web Proxy Auto-Discovery (WPAD)"
3528 msgstr ""
3530 #: inetcpl.rc:127
3531 msgid "Use Proxy Auto-Config (PAC) script"
3532 msgstr ""
3534 #: inetcpl.rc:128 inetcpl.rc:132
3535 #, fuzzy
3536 msgid "Address:"
3537 msgstr "Локален порт"
3539 #: inetcpl.rc:130
3540 #, fuzzy
3541 msgid "Proxy server"
3542 msgstr "Локален порт"
3544 #: inetcpl.rc:131
3545 msgid "Use a proxy server"
3546 msgstr ""
3548 #: inetcpl.rc:134
3549 #, fuzzy
3550 #| msgid "Local Port"
3551 msgid "Port:"
3552 msgstr "Локален порт"
3554 #: inetcpl.rc:31
3555 msgid "Internet Settings"
3556 msgstr ""
3558 #: inetcpl.rc:32
3559 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3560 msgstr ""
3562 #: inetcpl.rc:33
3563 msgid "Security settings for zone: "
3564 msgstr ""
3566 #: inetcpl.rc:34
3567 msgid "Custom"
3568 msgstr ""
3570 #: inetcpl.rc:35
3571 msgid "Very Low"
3572 msgstr ""
3574 #: inetcpl.rc:36
3575 msgid "Low"
3576 msgstr ""
3578 #: inetcpl.rc:37
3579 msgid "Medium"
3580 msgstr ""
3582 #: inetcpl.rc:38
3583 msgid "Increased"
3584 msgstr ""
3586 #: inetcpl.rc:39
3587 msgid "High"
3588 msgstr ""
3590 #: joy.rc:36
3591 msgid "Joysticks"
3592 msgstr ""
3594 #: joy.rc:39 winecfg.rc:212
3595 msgid "&Disable"
3596 msgstr "&Забрани"
3598 #: joy.rc:40
3599 #, fuzzy
3600 msgid "&Enable"
3601 msgstr "&Таблица"
3603 #: joy.rc:41
3604 #, fuzzy
3605 msgid "Connected"
3606 msgstr "Файлът не е намерен"
3608 #: joy.rc:43
3609 #, fuzzy
3610 #| msgid "&Disable"
3611 msgid "Disabled"
3612 msgstr "&Забрани"
3614 #: joy.rc:45
3615 msgid ""
3616 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3617 "updated here until you restart this applet."
3618 msgstr ""
3620 #: joy.rc:50
3621 msgid "Test Joystick"
3622 msgstr ""
3624 #: joy.rc:54
3625 msgid "Buttons"
3626 msgstr ""
3628 #: joy.rc:63
3629 msgid "Test Force Feedback"
3630 msgstr ""
3632 #: joy.rc:67
3633 #, fuzzy
3634 msgid "Available Effects"
3635 msgstr "На&пред"
3637 #: joy.rc:69
3638 msgid ""
3639 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3640 "direction can be changed with the controller axis."
3641 msgstr ""
3643 #: joy.rc:31
3644 #, fuzzy
3645 msgid "Game Controllers"
3646 msgstr "Контрол на потока"
3648 #: jscript.rc:28
3649 msgid "Error converting object to primitive type"
3650 msgstr ""
3652 #: jscript.rc:29
3653 msgid "Invalid procedure call or argument"
3654 msgstr ""
3656 #: jscript.rc:30
3657 msgid "Subscript out of range"
3658 msgstr ""
3660 #: jscript.rc:31
3661 msgid "Object required"
3662 msgstr ""
3664 #: jscript.rc:32
3665 msgid "Automation server can't create object"
3666 msgstr ""
3668 #: jscript.rc:33
3669 msgid "Object doesn't support this property or method"
3670 msgstr ""
3672 #: jscript.rc:34
3673 msgid "Object doesn't support this action"
3674 msgstr ""
3676 #: jscript.rc:35
3677 msgid "Argument not optional"
3678 msgstr ""
3680 #: jscript.rc:36
3681 msgid "Syntax error"
3682 msgstr ""
3684 #: jscript.rc:37
3685 msgid "Expected ';'"
3686 msgstr ""
3688 #: jscript.rc:38
3689 msgid "Expected '('"
3690 msgstr ""
3692 #: jscript.rc:39
3693 msgid "Expected ')'"
3694 msgstr ""
3696 #: jscript.rc:40
3697 msgid "Expected identifier"
3698 msgstr ""
3700 #: jscript.rc:41
3701 msgid "Expected '='"
3702 msgstr ""
3704 #: jscript.rc:42
3705 #, fuzzy
3706 msgid "Invalid character"
3707 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
3709 #: jscript.rc:43
3710 msgid "Unterminated string constant"
3711 msgstr ""
3713 #: jscript.rc:44
3714 msgid "'return' statement outside of function"
3715 msgstr ""
3717 #: jscript.rc:45
3718 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3719 msgstr ""
3721 #: jscript.rc:46
3722 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3723 msgstr ""
3725 #: jscript.rc:47
3726 msgid "Label redefined"
3727 msgstr ""
3729 #: jscript.rc:48
3730 #, fuzzy
3731 msgid "Label not found"
3732 msgstr "Файлът не е намерен"
3734 #: jscript.rc:49
3735 msgid "Expected '@end'"
3736 msgstr ""
3738 #: jscript.rc:50
3739 msgid "Conditional compilation is turned off"
3740 msgstr ""
3742 #: jscript.rc:51
3743 msgid "Expected '@'"
3744 msgstr ""
3746 #: jscript.rc:75
3747 msgid "Microsoft JScript compilation error"
3748 msgstr ""
3750 #: jscript.rc:76
3751 msgid "Microsoft JScript runtime error"
3752 msgstr ""
3754 #: jscript.rc:77
3755 #, fuzzy
3756 msgid "Unknown runtime error"
3757 msgstr "Пре&гледай изходния код"
3759 #: jscript.rc:54
3760 msgid "Number expected"
3761 msgstr ""
3763 #: jscript.rc:52
3764 msgid "Function expected"
3765 msgstr ""
3767 #: jscript.rc:53
3768 msgid "'[object]' is not a date object"
3769 msgstr ""
3771 #: jscript.rc:55
3772 msgid "Object expected"
3773 msgstr ""
3775 #: jscript.rc:56
3776 msgid "Illegal assignment"
3777 msgstr ""
3779 #: jscript.rc:57
3780 msgid "'|' is undefined"
3781 msgstr ""
3783 #: jscript.rc:58
3784 msgid "Boolean object expected"
3785 msgstr ""
3787 #: jscript.rc:59
3788 msgid "Cannot delete '|'"
3789 msgstr ""
3791 #: jscript.rc:60
3792 msgid "VBArray object expected"
3793 msgstr ""
3795 #: jscript.rc:61
3796 msgid "JScript object expected"
3797 msgstr ""
3799 #: jscript.rc:62
3800 msgid "Syntax error in regular expression"
3801 msgstr ""
3803 #: jscript.rc:63
3804 msgid "Exception thrown and not caught"
3805 msgstr ""
3807 #: jscript.rc:65
3808 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3809 msgstr ""
3811 #: jscript.rc:64
3812 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3813 msgstr ""
3815 #: jscript.rc:66
3816 msgid "Number of fraction digits is out of range"
3817 msgstr ""
3819 #: jscript.rc:67
3820 #, fuzzy
3821 #| msgid "Print range"
3822 msgid "Precision is out of range"
3823 msgstr "Разпечатай"
3825 #: jscript.rc:68
3826 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3827 msgstr ""
3829 #: jscript.rc:69
3830 msgid "Array object expected"
3831 msgstr ""
3833 #: jscript.rc:70
3834 msgid ""
3835 "'writable' attribute on the property descriptor cannot be set to 'true' on "
3836 "this object"
3837 msgstr ""
3839 #: jscript.rc:71
3840 msgid "Cannot redefine non-configurable property '|'"
3841 msgstr ""
3843 #: jscript.rc:72
3844 msgid "Cannot modify non-writable property '|'"
3845 msgstr ""
3847 #: jscript.rc:73
3848 msgid "Property cannot have both accessors and a value"
3849 msgstr ""
3851 #: ../../include/wine/wine_common_ver.rc:129
3852 msgid "Wine kernel DLL"
3853 msgstr ""
3855 #: ../../include/wine/wine_common_ver.rc:134 winemac.rc:32 wineboot.rc:42
3856 #: winecfg.rc:137
3857 #, fuzzy
3858 msgid "Wine"
3859 msgstr "Wine Помощ"
3861 #: winerror.mc:28
3862 msgid "Success.\n"
3863 msgstr ""
3865 #: winerror.mc:33
3866 msgid "Invalid function.\n"
3867 msgstr ""
3869 #: winerror.mc:38
3870 #, fuzzy
3871 msgid "File not found.\n"
3872 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
3874 #: winerror.mc:43
3875 #, fuzzy
3876 msgid "Path not found.\n"
3877 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
3879 #: winerror.mc:48
3880 msgid "Too many open files.\n"
3881 msgstr ""
3883 #: winerror.mc:53
3884 msgid "Access denied.\n"
3885 msgstr ""
3887 #: winerror.mc:58
3888 msgid "Invalid handle.\n"
3889 msgstr ""
3891 #: winerror.mc:63
3892 msgid "Memory trashed.\n"
3893 msgstr ""
3895 #: winerror.mc:68
3896 #, fuzzy
3897 msgid "Not enough memory.\n"
3898 msgstr "Недостиг на памет."
3900 #: winerror.mc:73
3901 msgid "Invalid block.\n"
3902 msgstr ""
3904 #: winerror.mc:78
3905 msgid "Bad environment.\n"
3906 msgstr ""
3908 #: winerror.mc:83
3909 msgid "Bad format.\n"
3910 msgstr ""
3912 #: winerror.mc:88
3913 msgid "Invalid access.\n"
3914 msgstr ""
3916 #: winerror.mc:93
3917 msgid "Invalid data.\n"
3918 msgstr ""
3920 #: winerror.mc:98
3921 #, fuzzy
3922 msgid "Out of memory.\n"
3923 msgstr "Недостиг на памет."
3925 #: winerror.mc:103
3926 msgid "Invalid drive.\n"
3927 msgstr ""
3929 #: winerror.mc:108
3930 msgid "Can't delete current directory.\n"
3931 msgstr ""
3933 #: winerror.mc:113
3934 msgid "Not same device.\n"
3935 msgstr ""
3937 #: winerror.mc:118
3938 msgid "No more files.\n"
3939 msgstr ""
3941 #: winerror.mc:123
3942 msgid "Write protected.\n"
3943 msgstr ""
3945 #: winerror.mc:128
3946 msgid "Bad unit.\n"
3947 msgstr ""
3949 #: winerror.mc:133
3950 msgid "Not ready.\n"
3951 msgstr ""
3953 #: winerror.mc:138
3954 msgid "Bad command.\n"
3955 msgstr ""
3957 #: winerror.mc:143
3958 msgid "CRC error.\n"
3959 msgstr ""
3961 #: winerror.mc:148
3962 msgid "Bad length.\n"
3963 msgstr ""
3965 #: winerror.mc:153 winerror.mc:528
3966 msgid "Seek error.\n"
3967 msgstr ""
3969 #: winerror.mc:158
3970 msgid "Not DOS disk.\n"
3971 msgstr ""
3973 #: winerror.mc:163
3974 #, fuzzy
3975 msgid "Sector not found.\n"
3976 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
3978 #: winerror.mc:168
3979 #, fuzzy
3980 msgid "Out of paper.\n"
3981 msgstr "Няма хартия; .\n"
3983 #: winerror.mc:173
3984 msgid "Write fault.\n"
3985 msgstr ""
3987 #: winerror.mc:178
3988 msgid "Read fault.\n"
3989 msgstr ""
3991 #: winerror.mc:183
3992 msgid "General failure.\n"
3993 msgstr ""
3995 #: winerror.mc:188
3996 msgid "Sharing violation.\n"
3997 msgstr ""
3999 #: winerror.mc:193
4000 #, fuzzy
4001 msgid "Lock violation.\n"
4002 msgstr "LAN връзка.\n"
4004 #: winerror.mc:198
4005 msgid "Wrong disk.\n"
4006 msgstr ""
4008 #: winerror.mc:203
4009 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
4010 msgstr ""
4012 #: winerror.mc:208
4013 #, fuzzy
4014 msgid "End of file.\n"
4015 msgstr "Добави към от&метките..."
4017 #: winerror.mc:213 winerror.mc:438
4018 msgid "Disk full.\n"
4019 msgstr ""
4021 #: winerror.mc:218
4022 msgid "Request not supported.\n"
4023 msgstr ""
4025 #: winerror.mc:223
4026 msgid "Remote machine not listening.\n"
4027 msgstr ""
4029 #: winerror.mc:228
4030 msgid "Duplicate network name.\n"
4031 msgstr ""
4033 #: winerror.mc:233
4034 msgid "Bad network path.\n"
4035 msgstr ""
4037 #: winerror.mc:238
4038 msgid "Network busy.\n"
4039 msgstr ""
4041 #: winerror.mc:243
4042 #, fuzzy
4043 msgid "Device does not exist.\n"
4044 msgstr "Файлът не съществува.\n"
4046 #: winerror.mc:248
4047 msgid "Too many commands.\n"
4048 msgstr ""
4050 #: winerror.mc:253
4051 msgid "Adapter hardware error.\n"
4052 msgstr ""
4054 #: winerror.mc:258
4055 msgid "Bad network response.\n"
4056 msgstr ""
4058 #: winerror.mc:263
4059 msgid "Unexpected network error.\n"
4060 msgstr ""
4062 #: winerror.mc:268
4063 msgid "Bad remote adapter.\n"
4064 msgstr ""
4066 #: winerror.mc:273
4067 msgid "Print queue full.\n"
4068 msgstr ""
4070 #: winerror.mc:278
4071 msgid "No spool space.\n"
4072 msgstr ""
4074 #: winerror.mc:283
4075 msgid "Print canceled.\n"
4076 msgstr ""
4078 #: winerror.mc:288
4079 msgid "Network name deleted.\n"
4080 msgstr ""
4082 #: winerror.mc:293
4083 msgid "Network access denied.\n"
4084 msgstr ""
4086 #: winerror.mc:298
4087 msgid "Bad device type.\n"
4088 msgstr ""
4090 #: winerror.mc:303
4091 msgid "Bad network name.\n"
4092 msgstr ""
4094 #: winerror.mc:308
4095 msgid "Too many network names.\n"
4096 msgstr ""
4098 #: winerror.mc:313
4099 msgid "Too many network sessions.\n"
4100 msgstr ""
4102 #: winerror.mc:318
4103 #, fuzzy
4104 msgid "Sharing paused.\n"
4105 msgstr "&Текстова стойност.\n"
4107 #: winerror.mc:323
4108 msgid "Request not accepted.\n"
4109 msgstr ""
4111 #: winerror.mc:328
4112 msgid "Redirector paused.\n"
4113 msgstr ""
4115 #: winerror.mc:333
4116 #, fuzzy
4117 msgid "File exists.\n"
4118 msgstr "Файлът не съществува.\n"
4120 #: winerror.mc:338
4121 msgid "Cannot create.\n"
4122 msgstr ""
4124 #: winerror.mc:343
4125 msgid "Int24 failure.\n"
4126 msgstr ""
4128 #: winerror.mc:348
4129 msgid "Out of structures.\n"
4130 msgstr ""
4132 #: winerror.mc:353
4133 msgid "Already assigned.\n"
4134 msgstr ""
4136 #: winerror.mc:358 winerror.mc:1713
4137 msgid "Invalid password.\n"
4138 msgstr ""
4140 #: winerror.mc:363
4141 #, fuzzy
4142 msgid "Invalid parameter.\n"
4143 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
4145 #: winerror.mc:368
4146 msgid "Net write fault.\n"
4147 msgstr ""
4149 #: winerror.mc:373
4150 msgid "No process slots.\n"
4151 msgstr ""
4153 #: winerror.mc:378
4154 msgid "Too many semaphores.\n"
4155 msgstr ""
4157 #: winerror.mc:383
4158 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
4159 msgstr ""
4161 #: winerror.mc:388
4162 msgid "Semaphore is set.\n"
4163 msgstr ""
4165 #: winerror.mc:393
4166 msgid "Too many semaphore requests.\n"
4167 msgstr ""
4169 #: winerror.mc:398
4170 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
4171 msgstr ""
4173 #: winerror.mc:403
4174 msgid "Semaphore owner died.\n"
4175 msgstr ""
4177 #: winerror.mc:408
4178 msgid "Semaphore user limit.\n"
4179 msgstr ""
4181 #: winerror.mc:413
4182 #, fuzzy
4183 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
4184 msgstr "поставете диск %s.\n"
4186 #: winerror.mc:418
4187 msgid "Drive locked.\n"
4188 msgstr ""
4190 #: winerror.mc:423
4191 msgid "Broken pipe.\n"
4192 msgstr ""
4194 #: winerror.mc:428
4195 #, fuzzy
4196 msgid "Open failed.\n"
4197 msgstr "Отвори файл.\n"
4199 #: winerror.mc:433
4200 msgid "Buffer overflow.\n"
4201 msgstr ""
4203 #: winerror.mc:443
4204 msgid "No more search handles.\n"
4205 msgstr ""
4207 #: winerror.mc:448
4208 msgid "Invalid target handle.\n"
4209 msgstr ""
4211 #: winerror.mc:453
4212 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4213 msgstr ""
4215 #: winerror.mc:458
4216 msgid "Invalid verify switch.\n"
4217 msgstr ""
4219 #: winerror.mc:463
4220 msgid "Bad driver level.\n"
4221 msgstr ""
4223 #: winerror.mc:468
4224 #, fuzzy
4225 msgid "Call not implemented.\n"
4226 msgstr "Не е реализирано.\n"
4228 #: winerror.mc:473
4229 msgid "Semaphore timeout.\n"
4230 msgstr ""
4232 #: winerror.mc:478
4233 msgid "Insufficient buffer.\n"
4234 msgstr ""
4236 #: winerror.mc:483 mferror.mc:109
4237 msgid "Invalid name.\n"
4238 msgstr ""
4240 #: winerror.mc:488
4241 msgid "Invalid level.\n"
4242 msgstr ""
4244 #: winerror.mc:493
4245 msgid "No volume label.\n"
4246 msgstr ""
4248 #: winerror.mc:498
4249 #, fuzzy
4250 msgid "Module not found.\n"
4251 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
4253 #: winerror.mc:503
4254 #, fuzzy
4255 msgid "Procedure not found.\n"
4256 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
4258 #: winerror.mc:508
4259 msgid "No children to wait for.\n"
4260 msgstr ""
4262 #: winerror.mc:513
4263 msgid "Child process has not completed.\n"
4264 msgstr ""
4266 #: winerror.mc:518
4267 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4268 msgstr ""
4270 #: winerror.mc:523
4271 msgid "Negative seek.\n"
4272 msgstr ""
4274 #: winerror.mc:533
4275 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4276 msgstr ""
4278 #: winerror.mc:538
4279 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4280 msgstr ""
4282 #: winerror.mc:543
4283 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4284 msgstr ""
4286 #: winerror.mc:548
4287 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4288 msgstr ""
4290 #: winerror.mc:553
4291 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4292 msgstr ""
4294 #: winerror.mc:558
4295 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4296 msgstr ""
4298 #: winerror.mc:563
4299 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4300 msgstr ""
4302 #: winerror.mc:568
4303 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4304 msgstr ""
4306 #: winerror.mc:573
4307 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4308 msgstr ""
4310 #: winerror.mc:578
4311 #, fuzzy
4312 msgid "Drive is busy.\n"
4313 msgstr "Устройства.\n"
4315 #: winerror.mc:583
4316 msgid "Same drive.\n"
4317 msgstr ""
4319 #: winerror.mc:588
4320 msgid "Not top-level directory.\n"
4321 msgstr ""
4323 #: winerror.mc:593
4324 msgid "Directory is not empty.\n"
4325 msgstr ""
4327 #: winerror.mc:598
4328 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4329 msgstr ""
4331 #: winerror.mc:603
4332 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4333 msgstr ""
4335 #: winerror.mc:608
4336 msgid "Path is busy.\n"
4337 msgstr ""
4339 #: winerror.mc:613
4340 msgid "Already a SUBST target.\n"
4341 msgstr ""
4343 #: winerror.mc:618
4344 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4345 msgstr ""
4347 #: winerror.mc:623
4348 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4349 msgstr ""
4351 #: winerror.mc:628
4352 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4353 msgstr ""
4355 #: winerror.mc:633
4356 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4357 msgstr ""
4359 #: winerror.mc:638
4360 msgid "Volume label too long.\n"
4361 msgstr ""
4363 #: winerror.mc:643
4364 msgid "Too many TCBs.\n"
4365 msgstr ""
4367 #: winerror.mc:648
4368 msgid "Signal refused.\n"
4369 msgstr ""
4371 #: winerror.mc:653
4372 msgid "Segment discarded.\n"
4373 msgstr ""
4375 #: winerror.mc:658
4376 msgid "Segment not locked.\n"
4377 msgstr ""
4379 #: winerror.mc:663
4380 msgid "Bad thread ID address.\n"
4381 msgstr ""
4383 #: winerror.mc:668
4384 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4385 msgstr ""
4387 #: winerror.mc:673
4388 msgid "Path is invalid.\n"
4389 msgstr ""
4391 #: winerror.mc:678
4392 msgid "Signal pending.\n"
4393 msgstr ""
4395 #: winerror.mc:683
4396 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4397 msgstr ""
4399 #: winerror.mc:688
4400 msgid "Lock failed.\n"
4401 msgstr ""
4403 #: winerror.mc:693
4404 msgid "Resource in use.\n"
4405 msgstr ""
4407 #: winerror.mc:698
4408 #, fuzzy
4409 msgid "Cancel violation.\n"
4410 msgstr "Информация.\n"
4412 #: winerror.mc:703
4413 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4414 msgstr ""
4416 #: winerror.mc:708
4417 msgid "Invalid segment number.\n"
4418 msgstr ""
4420 #: winerror.mc:713
4421 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4422 msgstr ""
4424 #: winerror.mc:718
4425 #, fuzzy
4426 msgid "File already exists.\n"
4427 msgstr "Файлът не съществува.\n"
4429 #: winerror.mc:723
4430 msgid "Invalid flag number.\n"
4431 msgstr ""
4433 #: winerror.mc:728
4434 #, fuzzy
4435 msgid "Semaphore name not found.\n"
4436 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
4438 #: winerror.mc:733
4439 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4440 msgstr ""
4442 #: winerror.mc:738
4443 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4444 msgstr ""
4446 #: winerror.mc:743
4447 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4448 msgstr ""
4450 #: winerror.mc:748
4451 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4452 msgstr ""
4454 #: winerror.mc:753
4455 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4456 msgstr ""
4458 #: winerror.mc:758
4459 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4460 msgstr ""
4462 #: winerror.mc:763
4463 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4464 msgstr ""
4466 #: winerror.mc:768
4467 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4468 msgstr ""
4470 #: winerror.mc:773
4471 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4472 msgstr ""
4474 #: winerror.mc:778
4475 msgid "IOPL not enabled.\n"
4476 msgstr ""
4478 #: winerror.mc:783
4479 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4480 msgstr ""
4482 #: winerror.mc:788
4483 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4484 msgstr ""
4486 #: winerror.mc:793
4487 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4488 msgstr ""
4490 #: winerror.mc:798
4491 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4492 msgstr ""
4494 #: winerror.mc:803
4495 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4496 msgstr ""
4498 #: winerror.mc:808
4499 msgid "Environment variable not found.\n"
4500 msgstr ""
4502 #: winerror.mc:813
4503 msgid "No signal sent.\n"
4504 msgstr ""
4506 #: winerror.mc:818
4507 msgid "File name is too long.\n"
4508 msgstr ""
4510 #: winerror.mc:823
4511 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4512 msgstr ""
4514 #: winerror.mc:828
4515 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4516 msgstr ""
4518 #: winerror.mc:833
4519 msgid "Invalid signal number.\n"
4520 msgstr ""
4522 #: winerror.mc:838
4523 msgid "Error setting signal handler.\n"
4524 msgstr ""
4526 #: winerror.mc:843
4527 msgid "Segment locked.\n"
4528 msgstr ""
4530 #: winerror.mc:848
4531 msgid "Too many modules.\n"
4532 msgstr ""
4534 #: winerror.mc:853
4535 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4536 msgstr ""
4538 #: winerror.mc:858
4539 msgid "Machine type mismatch.\n"
4540 msgstr ""
4542 #: winerror.mc:863
4543 msgid "Bad pipe.\n"
4544 msgstr ""
4546 #: winerror.mc:868
4547 msgid "Pipe busy.\n"
4548 msgstr ""
4550 #: winerror.mc:873
4551 msgid "Pipe closed.\n"
4552 msgstr ""
4554 #: winerror.mc:878
4555 #, fuzzy
4556 msgid "Pipe not connected.\n"
4557 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
4559 #: winerror.mc:883
4560 #, fuzzy
4561 msgid "More data available.\n"
4562 msgstr "Не е наличен; .\n"
4564 #: winerror.mc:888
4565 #, fuzzy
4566 msgid "Session canceled.\n"
4567 msgstr "Отвори файл.\n"
4569 #: winerror.mc:893
4570 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4571 msgstr ""
4573 #: winerror.mc:898
4574 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4575 msgstr ""
4577 #: winerror.mc:903
4578 #, fuzzy
4579 msgid "No more data available.\n"
4580 msgstr "Не е наличен; .\n"
4582 #: winerror.mc:908
4583 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4584 msgstr ""
4586 #: winerror.mc:913
4587 msgid "Directory name invalid.\n"
4588 msgstr ""
4590 #: winerror.mc:918
4591 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4592 msgstr ""
4594 #: winerror.mc:923
4595 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4596 msgstr ""
4598 #: winerror.mc:928
4599 msgid "Extended attribute table full.\n"
4600 msgstr ""
4602 #: winerror.mc:933
4603 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4604 msgstr ""
4606 #: winerror.mc:938
4607 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4608 msgstr ""
4610 #: winerror.mc:943
4611 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4612 msgstr ""
4614 #: winerror.mc:948
4615 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4616 msgstr ""
4618 #: winerror.mc:953
4619 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4620 msgstr ""
4622 #: winerror.mc:958
4623 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4624 msgstr ""
4626 #: winerror.mc:963
4627 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4628 msgstr ""
4630 #: winerror.mc:968
4631 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4632 msgstr ""
4634 #: winerror.mc:973
4635 msgid "Invalid address.\n"
4636 msgstr ""
4638 #: winerror.mc:978
4639 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4640 msgstr ""
4642 #: winerror.mc:983
4643 msgid "Pipe connected.\n"
4644 msgstr ""
4646 #: winerror.mc:988
4647 msgid "Pipe listening.\n"
4648 msgstr ""
4650 #: winerror.mc:993
4651 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4652 msgstr ""
4654 #: winerror.mc:998
4655 msgid "I/O operation aborted.\n"
4656 msgstr ""
4658 #: winerror.mc:1003
4659 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4660 msgstr ""
4662 #: winerror.mc:1008
4663 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4664 msgstr ""
4666 #: winerror.mc:1013
4667 msgid "No access to memory location.\n"
4668 msgstr ""
4670 #: winerror.mc:1018
4671 msgid "Swap error.\n"
4672 msgstr ""
4674 #: winerror.mc:1023
4675 msgid "Stack overflow.\n"
4676 msgstr ""
4678 #: winerror.mc:1028
4679 msgid "Invalid message.\n"
4680 msgstr ""
4682 #: winerror.mc:1033
4683 msgid "Cannot complete.\n"
4684 msgstr ""
4686 #: winerror.mc:1038
4687 msgid "Invalid flags.\n"
4688 msgstr ""
4690 #: winerror.mc:1043
4691 msgid "Unrecognized volume.\n"
4692 msgstr ""
4694 #: winerror.mc:1048
4695 msgid "File invalid.\n"
4696 msgstr ""
4698 #: winerror.mc:1053
4699 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4700 msgstr ""
4702 #: winerror.mc:1058
4703 msgid "Nonexistent token.\n"
4704 msgstr ""
4706 #: winerror.mc:1063
4707 #, fuzzy
4708 msgid "Registry corrupt.\n"
4709 msgstr "Редактор на системния регистър.\n"
4711 #: winerror.mc:1068
4712 msgid "Invalid key.\n"
4713 msgstr ""
4715 #: winerror.mc:1073
4716 #, fuzzy
4717 msgid "Can't open registry key.\n"
4718 msgstr "Излиза от редактора на системния регистър.\n"
4720 #: winerror.mc:1078
4721 msgid "Can't read registry key.\n"
4722 msgstr ""
4724 #: winerror.mc:1083
4725 #, fuzzy
4726 msgid "Can't write registry key.\n"
4727 msgstr "Излиза от редактора на системния регистър.\n"
4729 #: winerror.mc:1088
4730 msgid "Registry has been recovered.\n"
4731 msgstr ""
4733 #: winerror.mc:1093
4734 #, fuzzy
4735 msgid "Registry is corrupt.\n"
4736 msgstr "Редактор на системния регистър.\n"
4738 #: winerror.mc:1098
4739 #, fuzzy
4740 msgid "I/O to registry failed.\n"
4741 msgstr "&Вмъкни файл в регистъра..."
4743 #: winerror.mc:1103
4744 #, fuzzy
4745 msgid "Not registry file.\n"
4746 msgstr "&Вмъкни файл в регистъра..."
4748 #: winerror.mc:1108
4749 msgid "Key deleted.\n"
4750 msgstr ""
4752 #: winerror.mc:1113
4753 msgid "No registry log space.\n"
4754 msgstr ""
4756 #: winerror.mc:1118
4757 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4758 msgstr ""
4760 #: winerror.mc:1123
4761 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4762 msgstr ""
4764 #: winerror.mc:1128
4765 msgid "Notify change request in progress.\n"
4766 msgstr ""
4768 #: winerror.mc:1133
4769 msgid "Dependent services are running.\n"
4770 msgstr ""
4772 #: winerror.mc:1138
4773 msgid "Invalid service control.\n"
4774 msgstr ""
4776 #: winerror.mc:1143
4777 msgid "Service request timeout.\n"
4778 msgstr ""
4780 #: winerror.mc:1148
4781 msgid "Cannot create service thread.\n"
4782 msgstr ""
4784 #: winerror.mc:1153
4785 msgid "Service database locked.\n"
4786 msgstr ""
4788 #: winerror.mc:1158
4789 msgid "Service already running.\n"
4790 msgstr ""
4792 #: winerror.mc:1163
4793 msgid "Invalid service account.\n"
4794 msgstr ""
4796 #: winerror.mc:1168
4797 msgid "Service is disabled.\n"
4798 msgstr ""
4800 #: winerror.mc:1173
4801 msgid "Circular dependency.\n"
4802 msgstr ""
4804 #: winerror.mc:1178
4805 #, fuzzy
4806 msgid "Service does not exist.\n"
4807 msgstr "Файлът не съществува.\n"
4809 #: winerror.mc:1183
4810 msgid "Service cannot accept control message.\n"
4811 msgstr ""
4813 #: winerror.mc:1188
4814 msgid "Service not active.\n"
4815 msgstr ""
4817 #: winerror.mc:1193
4818 msgid "Service controller connect failed.\n"
4819 msgstr ""
4821 #: winerror.mc:1198
4822 msgid "Exception in service.\n"
4823 msgstr ""
4825 #: winerror.mc:1203
4826 #, fuzzy
4827 msgid "Database does not exist.\n"
4828 msgstr "Пътят не съществува.\n"
4830 #: winerror.mc:1208
4831 msgid "Service-specific error.\n"
4832 msgstr ""
4834 #: winerror.mc:1213
4835 msgid "Process aborted.\n"
4836 msgstr ""
4838 #: winerror.mc:1218
4839 msgid "Service dependency failed.\n"
4840 msgstr ""
4842 #: winerror.mc:1223
4843 msgid "Service login failed.\n"
4844 msgstr ""
4846 #: winerror.mc:1228
4847 msgid "Service start-hang.\n"
4848 msgstr ""
4850 #: winerror.mc:1233
4851 msgid "Invalid service lock.\n"
4852 msgstr ""
4854 #: winerror.mc:1238
4855 msgid "Service marked for delete.\n"
4856 msgstr ""
4858 #: winerror.mc:1243
4859 msgid "Service exists.\n"
4860 msgstr ""
4862 #: winerror.mc:1248
4863 msgid "System running last-known-good config.\n"
4864 msgstr ""
4866 #: winerror.mc:1253
4867 msgid "Service dependency deleted.\n"
4868 msgstr ""
4870 #: winerror.mc:1258
4871 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
4872 msgstr ""
4874 #: winerror.mc:1263
4875 msgid "Service not started since last boot.\n"
4876 msgstr ""
4878 #: winerror.mc:1268
4879 msgid "Duplicate service name.\n"
4880 msgstr ""
4882 #: winerror.mc:1273
4883 msgid "Different service account.\n"
4884 msgstr ""
4886 #: winerror.mc:1278
4887 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
4888 msgstr ""
4890 #: winerror.mc:1283
4891 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
4892 msgstr ""
4894 #: winerror.mc:1288
4895 msgid "No recovery program for service.\n"
4896 msgstr ""
4898 #: winerror.mc:1293
4899 #, fuzzy
4900 msgid "Service not implemented by exe.\n"
4901 msgstr "Не е реализирано.\n"
4903 #: winerror.mc:1298
4904 msgid "End of media.\n"
4905 msgstr ""
4907 #: winerror.mc:1303
4908 msgid "Filemark detected.\n"
4909 msgstr ""
4911 #: winerror.mc:1308
4912 msgid "Beginning of media.\n"
4913 msgstr ""
4915 #: winerror.mc:1313
4916 msgid "Setmark detected.\n"
4917 msgstr ""
4919 #: winerror.mc:1318
4920 msgid "No data detected.\n"
4921 msgstr ""
4923 #: winerror.mc:1323
4924 msgid "Partition failure.\n"
4925 msgstr ""
4927 #: winerror.mc:1328
4928 msgid "Invalid block length.\n"
4929 msgstr ""
4931 #: winerror.mc:1333
4932 msgid "Device not partitioned.\n"
4933 msgstr ""
4935 #: winerror.mc:1338
4936 msgid "Unable to lock media.\n"
4937 msgstr ""
4939 #: winerror.mc:1343
4940 msgid "Unable to unload media.\n"
4941 msgstr ""
4943 #: winerror.mc:1348
4944 msgid "Media changed.\n"
4945 msgstr ""
4947 #: winerror.mc:1353
4948 msgid "I/O bus reset.\n"
4949 msgstr ""
4951 #: winerror.mc:1358
4952 msgid "No media in drive.\n"
4953 msgstr ""
4955 #: winerror.mc:1363
4956 msgid "No Unicode translation.\n"
4957 msgstr ""
4959 #: winerror.mc:1368
4960 #, fuzzy
4961 msgid "DLL initialization failed.\n"
4962 msgstr "Отвори файл.\n"
4964 #: winerror.mc:1373
4965 msgid "Shutdown in progress.\n"
4966 msgstr ""
4968 #: winerror.mc:1378
4969 msgid "No shutdown in progress.\n"
4970 msgstr ""
4972 #: winerror.mc:1383
4973 msgid "I/O device error.\n"
4974 msgstr ""
4976 #: winerror.mc:1388
4977 msgid "No serial devices found.\n"
4978 msgstr ""
4980 #: winerror.mc:1393
4981 msgid "Shared IRQ busy.\n"
4982 msgstr ""
4984 #: winerror.mc:1398
4985 msgid "Serial I/O completed.\n"
4986 msgstr ""
4988 #: winerror.mc:1403
4989 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
4990 msgstr ""
4992 #: winerror.mc:1408
4993 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
4994 msgstr ""
4996 #: winerror.mc:1413
4997 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
4998 msgstr ""
5000 #: winerror.mc:1418
5001 #, fuzzy
5002 msgid "Unknown floppy error.\n"
5003 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
5005 #: winerror.mc:1423
5006 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
5007 msgstr ""
5009 #: winerror.mc:1428
5010 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
5011 msgstr ""
5013 #: winerror.mc:1433
5014 msgid "Hard disk operation failed.\n"
5015 msgstr ""
5017 #: winerror.mc:1438
5018 msgid "Hard disk reset failed.\n"
5019 msgstr ""
5021 #: winerror.mc:1443
5022 msgid "End of tape media.\n"
5023 msgstr ""
5025 #: winerror.mc:1448
5026 msgid "Not enough server memory.\n"
5027 msgstr ""
5029 #: winerror.mc:1453
5030 msgid "Possible deadlock.\n"
5031 msgstr ""
5033 #: winerror.mc:1458
5034 msgid "Incorrect alignment.\n"
5035 msgstr ""
5037 #: winerror.mc:1463
5038 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
5039 msgstr ""
5041 #: winerror.mc:1468
5042 msgid "Set-power-state failed.\n"
5043 msgstr ""
5045 #: winerror.mc:1473
5046 msgid "Too many links.\n"
5047 msgstr ""
5049 #: winerror.mc:1478
5050 msgid "Newer Windows version needed.\n"
5051 msgstr ""
5053 #: winerror.mc:1483
5054 msgid "Wrong operating system.\n"
5055 msgstr ""
5057 #: winerror.mc:1488
5058 msgid "Single-instance application.\n"
5059 msgstr ""
5061 #: winerror.mc:1493
5062 #, fuzzy
5063 msgid "Real-mode application.\n"
5064 msgstr "Wine Application Uninstaller.\n"
5066 #: winerror.mc:1498
5067 msgid "Invalid DLL.\n"
5068 msgstr ""
5070 #: winerror.mc:1503
5071 msgid "No associated application.\n"
5072 msgstr ""
5074 #: winerror.mc:1508
5075 msgid "DDE failure.\n"
5076 msgstr ""
5078 #: winerror.mc:1513
5079 #, fuzzy
5080 msgid "DLL not found.\n"
5081 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5083 #: winerror.mc:1518
5084 #, fuzzy
5085 msgid "Out of user handles.\n"
5086 msgstr "Недостиг на памет."
5088 #: winerror.mc:1523
5089 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
5090 msgstr ""
5092 #: winerror.mc:1528
5093 msgid "The source element is empty.\n"
5094 msgstr ""
5096 #: winerror.mc:1533
5097 msgid "The destination element is full.\n"
5098 msgstr ""
5100 #: winerror.mc:1538
5101 msgid "The element address is invalid.\n"
5102 msgstr ""
5104 #: winerror.mc:1543
5105 msgid "The magazine is not present.\n"
5106 msgstr ""
5108 #: winerror.mc:1548
5109 msgid "The device needs reinitialization.\n"
5110 msgstr ""
5112 #: winerror.mc:1553
5113 msgid "The device requires cleaning.\n"
5114 msgstr ""
5116 #: winerror.mc:1558
5117 #, fuzzy
5118 msgid "The device door is open.\n"
5119 msgstr "Капака на принтера е отворен; .\n"
5121 #: winerror.mc:1563
5122 #, fuzzy
5123 msgid "The device is not connected.\n"
5124 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5126 #: winerror.mc:1568
5127 #, fuzzy
5128 msgid "Element not found.\n"
5129 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5131 #: winerror.mc:1573
5132 #, fuzzy
5133 msgid "No match found.\n"
5134 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
5136 #: winerror.mc:1578
5137 #, fuzzy
5138 msgid "Property set not found.\n"
5139 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5141 #: winerror.mc:1583
5142 #, fuzzy
5143 msgid "Point not found.\n"
5144 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
5146 #: winerror.mc:1588
5147 msgid "No running tracking service.\n"
5148 msgstr ""
5150 #: winerror.mc:1593
5151 msgid "No such volume ID.\n"
5152 msgstr ""
5154 #: winerror.mc:1598
5155 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
5156 msgstr ""
5158 #: winerror.mc:1603
5159 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
5160 msgstr ""
5162 #: winerror.mc:1608
5163 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
5164 msgstr ""
5166 #: winerror.mc:1613
5167 msgid "The journal is being deleted.\n"
5168 msgstr ""
5170 #: winerror.mc:1618
5171 msgid "The journal is not active.\n"
5172 msgstr ""
5174 #: winerror.mc:1623
5175 msgid "Potential matching file found.\n"
5176 msgstr ""
5178 #: winerror.mc:1628
5179 msgid "The journal entry was deleted.\n"
5180 msgstr ""
5182 #: winerror.mc:1633
5183 msgid "Invalid device name.\n"
5184 msgstr ""
5186 #: winerror.mc:1638
5187 #, fuzzy
5188 msgid "Connection unavailable.\n"
5189 msgstr "Не е наличен; .\n"
5191 #: winerror.mc:1643
5192 msgid "Device already remembered.\n"
5193 msgstr ""
5195 #: winerror.mc:1648
5196 msgid "No network or bad path.\n"
5197 msgstr ""
5199 #: winerror.mc:1653
5200 msgid "Invalid network provider name.\n"
5201 msgstr ""
5203 #: winerror.mc:1658
5204 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5205 msgstr ""
5207 #: winerror.mc:1663
5208 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5209 msgstr ""
5211 #: winerror.mc:1668
5212 msgid "Not a container.\n"
5213 msgstr ""
5215 #: winerror.mc:1673
5216 msgid "Extended error.\n"
5217 msgstr ""
5219 #: winerror.mc:1678
5220 msgid "Invalid group name.\n"
5221 msgstr ""
5223 #: winerror.mc:1683
5224 #, fuzzy
5225 msgid "Invalid computer name.\n"
5226 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5228 #: winerror.mc:1688
5229 msgid "Invalid event name.\n"
5230 msgstr ""
5232 #: winerror.mc:1693
5233 msgid "Invalid domain name.\n"
5234 msgstr ""
5236 #: winerror.mc:1698
5237 msgid "Invalid service name.\n"
5238 msgstr ""
5240 #: winerror.mc:1703
5241 msgid "Invalid network name.\n"
5242 msgstr ""
5244 #: winerror.mc:1708
5245 #, fuzzy
5246 msgid "Invalid share name.\n"
5247 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5249 #: winerror.mc:1718
5250 msgid "Invalid message name.\n"
5251 msgstr ""
5253 #: winerror.mc:1723
5254 msgid "Invalid message destination.\n"
5255 msgstr ""
5257 #: winerror.mc:1728
5258 msgid "Session credential conflict.\n"
5259 msgstr ""
5261 #: winerror.mc:1733
5262 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5263 msgstr ""
5265 #: winerror.mc:1738
5266 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5267 msgstr ""
5269 #: winerror.mc:1743
5270 msgid "No network.\n"
5271 msgstr ""
5273 #: winerror.mc:1748
5274 #, fuzzy
5275 msgid "Operation canceled by user.\n"
5276 msgstr "Прекъснато от потребителя; .\n"
5278 #: winerror.mc:1753
5279 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5280 msgstr ""
5282 #: winerror.mc:1758 winerror.mc:3753
5283 #, fuzzy
5284 msgid "Connection refused.\n"
5285 msgstr "LAN връзка.\n"
5287 #: winerror.mc:1763
5288 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5289 msgstr ""
5291 #: winerror.mc:1768
5292 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5293 msgstr ""
5295 #: winerror.mc:1773
5296 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5297 msgstr ""
5299 #: winerror.mc:1778
5300 #, fuzzy
5301 msgid "Connection invalid.\n"
5302 msgstr "LAN връзка.\n"
5304 #: winerror.mc:1783
5305 msgid "Connection is active.\n"
5306 msgstr ""
5308 #: winerror.mc:1788
5309 msgid "Network unreachable.\n"
5310 msgstr ""
5312 #: winerror.mc:1793
5313 msgid "Host unreachable.\n"
5314 msgstr ""
5316 #: winerror.mc:1798
5317 msgid "Protocol unreachable.\n"
5318 msgstr ""
5320 #: winerror.mc:1803
5321 msgid "Port unreachable.\n"
5322 msgstr ""
5324 #: winerror.mc:1808
5325 msgid "Request aborted.\n"
5326 msgstr ""
5328 #: winerror.mc:1813
5329 #, fuzzy
5330 msgid "Connection aborted.\n"
5331 msgstr "LAN връзка.\n"
5333 #: winerror.mc:1818
5334 msgid "Please retry operation.\n"
5335 msgstr ""
5337 #: winerror.mc:1823
5338 msgid "Connection count limit reached.\n"
5339 msgstr ""
5341 #: winerror.mc:1828
5342 msgid "Login time restriction.\n"
5343 msgstr ""
5345 #: winerror.mc:1833
5346 msgid "Login workstation restriction.\n"
5347 msgstr ""
5349 #: winerror.mc:1838
5350 msgid "Incorrect network address.\n"
5351 msgstr ""
5353 #: winerror.mc:1843
5354 msgid "Service already registered.\n"
5355 msgstr ""
5357 #: winerror.mc:1848
5358 #, fuzzy
5359 msgid "Service not found.\n"
5360 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5362 #: winerror.mc:1853
5363 msgid "User not authenticated.\n"
5364 msgstr ""
5366 #: winerror.mc:1858
5367 msgid "User not logged on.\n"
5368 msgstr ""
5370 #: winerror.mc:1863
5371 msgid "Continue work in progress.\n"
5372 msgstr ""
5374 #: winerror.mc:1868
5375 msgid "Already initialized.\n"
5376 msgstr ""
5378 #: winerror.mc:1873
5379 msgid "No more local devices.\n"
5380 msgstr ""
5382 #: winerror.mc:1878
5383 #, fuzzy
5384 msgid "The site does not exist.\n"
5385 msgstr "Файлът не съществува.\n"
5387 #: winerror.mc:1883
5388 #, fuzzy
5389 msgid "The domain controller already exists.\n"
5390 msgstr "Файлът не съществува.\n"
5392 #: winerror.mc:1888
5393 #, fuzzy
5394 msgid "Supported only when connected.\n"
5395 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5397 #: winerror.mc:1893
5398 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5399 msgstr ""
5401 #: winerror.mc:1898
5402 msgid "The user profile is invalid.\n"
5403 msgstr ""
5405 #: winerror.mc:1903
5406 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5407 msgstr ""
5409 #: winerror.mc:1908
5410 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5411 msgstr ""
5413 #: winerror.mc:1913
5414 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5415 msgstr ""
5417 #: winerror.mc:1918
5418 msgid "No quotas for account.\n"
5419 msgstr ""
5421 #: winerror.mc:1923
5422 msgid "Local user session key.\n"
5423 msgstr ""
5425 #: winerror.mc:1928
5426 msgid "Password too complex for LM.\n"
5427 msgstr ""
5429 #: winerror.mc:1933
5430 #, fuzzy
5431 msgid "Unknown revision.\n"
5432 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
5434 #: winerror.mc:1938
5435 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5436 msgstr ""
5438 #: winerror.mc:1943
5439 msgid "Invalid owner.\n"
5440 msgstr ""
5442 #: winerror.mc:1948
5443 msgid "Invalid primary group.\n"
5444 msgstr ""
5446 #: winerror.mc:1953
5447 msgid "No impersonation token.\n"
5448 msgstr ""
5450 #: winerror.mc:1958
5451 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5452 msgstr ""
5454 #: winerror.mc:1963
5455 msgid "No logon servers available.\n"
5456 msgstr ""
5458 #: winerror.mc:1968
5459 msgid "No such logon session.\n"
5460 msgstr ""
5462 #: winerror.mc:1973
5463 msgid "No such privilege.\n"
5464 msgstr ""
5466 #: winerror.mc:1978
5467 msgid "Privilege not held.\n"
5468 msgstr ""
5470 #: winerror.mc:1983
5471 msgid "Invalid account name.\n"
5472 msgstr ""
5474 #: winerror.mc:1988
5475 msgid "User already exists.\n"
5476 msgstr ""
5478 #: winerror.mc:1993
5479 msgid "No such user.\n"
5480 msgstr ""
5482 #: winerror.mc:1998
5483 msgid "Group already exists.\n"
5484 msgstr ""
5486 #: winerror.mc:2003
5487 msgid "No such group.\n"
5488 msgstr ""
5490 #: winerror.mc:2008
5491 msgid "User already in group.\n"
5492 msgstr ""
5494 #: winerror.mc:2013
5495 msgid "User not in group.\n"
5496 msgstr ""
5498 #: winerror.mc:2018
5499 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5500 msgstr ""
5502 #: winerror.mc:2023
5503 msgid "Wrong password.\n"
5504 msgstr ""
5506 #: winerror.mc:2028
5507 msgid "Ill-formed password.\n"
5508 msgstr ""
5510 #: winerror.mc:2033
5511 msgid "Password restriction.\n"
5512 msgstr ""
5514 #: winerror.mc:2038
5515 msgid "Logon failure.\n"
5516 msgstr ""
5518 #: winerror.mc:2043
5519 msgid "Account restriction.\n"
5520 msgstr ""
5522 #: winerror.mc:2048
5523 msgid "Invalid logon hours.\n"
5524 msgstr ""
5526 #: winerror.mc:2053
5527 msgid "Invalid workstation.\n"
5528 msgstr ""
5530 #: winerror.mc:2058
5531 msgid "Password expired.\n"
5532 msgstr ""
5534 #: winerror.mc:2063
5535 #, fuzzy
5536 msgid "Account disabled.\n"
5537 msgstr "забранена.\n"
5539 #: winerror.mc:2068
5540 msgid "No security ID mapped.\n"
5541 msgstr ""
5543 #: winerror.mc:2073
5544 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5545 msgstr ""
5547 #: winerror.mc:2078
5548 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5549 msgstr ""
5551 #: winerror.mc:2083
5552 msgid "Invalid sub authority.\n"
5553 msgstr ""
5555 #: winerror.mc:2088
5556 msgid "Invalid ACL.\n"
5557 msgstr ""
5559 #: winerror.mc:2093
5560 msgid "Invalid SID.\n"
5561 msgstr ""
5563 #: winerror.mc:2098
5564 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5565 msgstr ""
5567 #: winerror.mc:2103
5568 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5569 msgstr ""
5571 #: winerror.mc:2108
5572 #, fuzzy
5573 msgid "Server disabled.\n"
5574 msgstr "забранена.\n"
5576 #: winerror.mc:2113
5577 msgid "Server not disabled.\n"
5578 msgstr ""
5580 #: winerror.mc:2118
5581 msgid "Invalid ID authority.\n"
5582 msgstr ""
5584 #: winerror.mc:2123
5585 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5586 msgstr ""
5588 #: winerror.mc:2128
5589 msgid "Invalid group attributes.\n"
5590 msgstr ""
5592 #: winerror.mc:2133
5593 msgid "Bad impersonation level.\n"
5594 msgstr ""
5596 #: winerror.mc:2138
5597 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5598 msgstr ""
5600 #: winerror.mc:2143
5601 msgid "Bad validation class.\n"
5602 msgstr ""
5604 #: winerror.mc:2148
5605 msgid "Bad token type.\n"
5606 msgstr ""
5608 #: winerror.mc:2153
5609 msgid "No security on object.\n"
5610 msgstr ""
5612 #: winerror.mc:2158
5613 msgid "Can't access domain information.\n"
5614 msgstr ""
5616 #: winerror.mc:2163
5617 msgid "Invalid server state.\n"
5618 msgstr ""
5620 #: winerror.mc:2168
5621 msgid "Invalid domain state.\n"
5622 msgstr ""
5624 #: winerror.mc:2173
5625 msgid "Invalid domain role.\n"
5626 msgstr ""
5628 #: winerror.mc:2178
5629 msgid "No such domain.\n"
5630 msgstr ""
5632 #: winerror.mc:2183
5633 msgid "Domain already exists.\n"
5634 msgstr ""
5636 #: winerror.mc:2188
5637 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5638 msgstr ""
5640 #: winerror.mc:2193
5641 msgid "Internal database corruption.\n"
5642 msgstr ""
5644 #: winerror.mc:2198
5645 msgid "Internal error.\n"
5646 msgstr ""
5648 #: winerror.mc:2203
5649 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5650 msgstr ""
5652 #: winerror.mc:2208
5653 msgid "Bad descriptor format.\n"
5654 msgstr ""
5656 #: winerror.mc:2213
5657 msgid "Not a logon process.\n"
5658 msgstr ""
5660 #: winerror.mc:2218
5661 msgid "Logon session ID exists.\n"
5662 msgstr ""
5664 #: winerror.mc:2223
5665 msgid "Unknown authentication package.\n"
5666 msgstr ""
5668 #: winerror.mc:2228
5669 msgid "Bad logon session state.\n"
5670 msgstr ""
5672 #: winerror.mc:2233
5673 msgid "Logon session ID collision.\n"
5674 msgstr ""
5676 #: winerror.mc:2238
5677 msgid "Invalid logon type.\n"
5678 msgstr ""
5680 #: winerror.mc:2243
5681 #, fuzzy
5682 msgid "Cannot impersonate.\n"
5683 msgstr "Принтерът не може да бъде намерен."
5685 #: winerror.mc:2248
5686 #, fuzzy
5687 msgid "Invalid transaction state.\n"
5688 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5690 #: winerror.mc:2253
5691 msgid "Security DB commit failure.\n"
5692 msgstr ""
5694 #: winerror.mc:2258
5695 #, fuzzy
5696 msgid "Account is built-in.\n"
5697 msgstr "собствена, вградена.\n"
5699 #: winerror.mc:2263
5700 msgid "Group is built-in.\n"
5701 msgstr ""
5703 #: winerror.mc:2268
5704 msgid "User is built-in.\n"
5705 msgstr ""
5707 #: winerror.mc:2273
5708 msgid "Group is primary for user.\n"
5709 msgstr ""
5711 #: winerror.mc:2278
5712 msgid "Token already in use.\n"
5713 msgstr ""
5715 #: winerror.mc:2283
5716 msgid "No such local group.\n"
5717 msgstr ""
5719 #: winerror.mc:2288
5720 msgid "User not in local group.\n"
5721 msgstr ""
5723 #: winerror.mc:2293
5724 msgid "User already in local group.\n"
5725 msgstr ""
5727 #: winerror.mc:2298
5728 msgid "Local group already exists.\n"
5729 msgstr ""
5731 #: winerror.mc:2303 winerror.mc:2328
5732 msgid "Logon type not granted.\n"
5733 msgstr ""
5735 #: winerror.mc:2308
5736 msgid "Too many secrets.\n"
5737 msgstr ""
5739 #: winerror.mc:2313
5740 msgid "Secret too long.\n"
5741 msgstr ""
5743 #: winerror.mc:2318
5744 msgid "Internal security DB error.\n"
5745 msgstr ""
5747 #: winerror.mc:2323
5748 msgid "Too many context IDs.\n"
5749 msgstr ""
5751 #: winerror.mc:2333
5752 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5753 msgstr ""
5755 #: winerror.mc:2338
5756 msgid "No such member.\n"
5757 msgstr ""
5759 #: winerror.mc:2343
5760 msgid "Invalid member.\n"
5761 msgstr ""
5763 #: winerror.mc:2348
5764 msgid "Too many SIDs.\n"
5765 msgstr ""
5767 #: winerror.mc:2353
5768 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5769 msgstr ""
5771 #: winerror.mc:2358
5772 msgid "No inheritable components.\n"
5773 msgstr ""
5775 #: winerror.mc:2363
5776 msgid "File or directory corrupt.\n"
5777 msgstr ""
5779 #: winerror.mc:2368
5780 msgid "Disk is corrupt.\n"
5781 msgstr ""
5783 #: winerror.mc:2373
5784 msgid "No user session key.\n"
5785 msgstr ""
5787 #: winerror.mc:2378
5788 msgid "License quota exceeded.\n"
5789 msgstr ""
5791 #: winerror.mc:2383
5792 msgid "Wrong target name.\n"
5793 msgstr ""
5795 #: winerror.mc:2388
5796 msgid "Mutual authentication failed.\n"
5797 msgstr ""
5799 #: winerror.mc:2393
5800 msgid "Time skew between client and server.\n"
5801 msgstr ""
5803 #: winerror.mc:2398
5804 msgid "Invalid window handle.\n"
5805 msgstr ""
5807 #: winerror.mc:2403
5808 msgid "Invalid menu handle.\n"
5809 msgstr ""
5811 #: winerror.mc:2408
5812 msgid "Invalid cursor handle.\n"
5813 msgstr ""
5815 #: winerror.mc:2413
5816 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
5817 msgstr ""
5819 #: winerror.mc:2418
5820 msgid "Invalid hook handle.\n"
5821 msgstr ""
5823 #: winerror.mc:2423
5824 msgid "Invalid DWP handle.\n"
5825 msgstr ""
5827 #: winerror.mc:2428
5828 msgid "Can't create top-level child window.\n"
5829 msgstr ""
5831 #: winerror.mc:2433
5832 msgid "Can't find window class.\n"
5833 msgstr ""
5835 #: winerror.mc:2438
5836 msgid "Window owned by another thread.\n"
5837 msgstr ""
5839 #: winerror.mc:2443
5840 msgid "Hotkey already registered.\n"
5841 msgstr ""
5843 #: winerror.mc:2448
5844 msgid "Class already exists.\n"
5845 msgstr ""
5847 #: winerror.mc:2453
5848 #, fuzzy
5849 msgid "Class does not exist.\n"
5850 msgstr "Пътят не съществува.\n"
5852 #: winerror.mc:2458
5853 #, fuzzy
5854 msgid "Class has open windows.\n"
5855 msgstr "Отвори в &нов прозорец.\n"
5857 #: winerror.mc:2463 mferror.mc:130
5858 msgid "Invalid index.\n"
5859 msgstr ""
5861 #: winerror.mc:2468
5862 msgid "Invalid icon handle.\n"
5863 msgstr ""
5865 #: winerror.mc:2473
5866 msgid "Private dialog index.\n"
5867 msgstr ""
5869 #: winerror.mc:2478
5870 #, fuzzy
5871 msgid "List box ID not found.\n"
5872 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
5874 #: winerror.mc:2483
5875 msgid "No wildcard characters.\n"
5876 msgstr ""
5878 #: winerror.mc:2488
5879 msgid "Clipboard not open.\n"
5880 msgstr ""
5882 #: winerror.mc:2493
5883 msgid "Hotkey not registered.\n"
5884 msgstr ""
5886 #: winerror.mc:2498
5887 msgid "Not a dialog window.\n"
5888 msgstr ""
5890 #: winerror.mc:2503
5891 #, fuzzy
5892 msgid "Control ID not found.\n"
5893 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
5895 #: winerror.mc:2508
5896 msgid "Invalid combo box message.\n"
5897 msgstr ""
5899 #: winerror.mc:2513
5900 msgid "Not a combo box window.\n"
5901 msgstr ""
5903 #: winerror.mc:2518
5904 msgid "Invalid edit height.\n"
5905 msgstr ""
5907 #: winerror.mc:2523
5908 #, fuzzy
5909 msgid "DC not found.\n"
5910 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5912 #: winerror.mc:2528
5913 msgid "Invalid hook filter.\n"
5914 msgstr ""
5916 #: winerror.mc:2533
5917 msgid "Invalid filter procedure.\n"
5918 msgstr ""
5920 #: winerror.mc:2538
5921 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
5922 msgstr ""
5924 #: winerror.mc:2543
5925 msgid "Global-only hook procedure.\n"
5926 msgstr ""
5928 #: winerror.mc:2548
5929 msgid "Journal hook already set.\n"
5930 msgstr ""
5932 #: winerror.mc:2553
5933 msgid "Hook procedure not installed.\n"
5934 msgstr ""
5936 #: winerror.mc:2558
5937 #, fuzzy
5938 msgid "Invalid list box message.\n"
5939 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5941 #: winerror.mc:2563
5942 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
5943 msgstr ""
5945 #: winerror.mc:2568
5946 msgid "No tab stops on this list box.\n"
5947 msgstr ""
5949 #: winerror.mc:2573
5950 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
5951 msgstr ""
5953 #: winerror.mc:2578
5954 msgid "Child window menus not allowed.\n"
5955 msgstr ""
5957 #: winerror.mc:2583
5958 msgid "Window has no system menu.\n"
5959 msgstr ""
5961 #: winerror.mc:2588
5962 #, fuzzy
5963 msgid "Invalid message box style.\n"
5964 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5966 #: winerror.mc:2593
5967 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
5968 msgstr ""
5970 #: winerror.mc:2598
5971 msgid "Screen already locked.\n"
5972 msgstr ""
5974 #: winerror.mc:2603
5975 msgid "Window handles have different parents.\n"
5976 msgstr ""
5978 #: winerror.mc:2608
5979 msgid "Not a child window.\n"
5980 msgstr ""
5982 #: winerror.mc:2613
5983 msgid "Invalid GW command.\n"
5984 msgstr ""
5986 #: winerror.mc:2618
5987 msgid "Invalid thread ID.\n"
5988 msgstr ""
5990 #: winerror.mc:2623
5991 msgid "Not an MDI child window.\n"
5992 msgstr ""
5994 #: winerror.mc:2628
5995 msgid "Popup menu already active.\n"
5996 msgstr ""
5998 #: winerror.mc:2633
5999 #, fuzzy
6000 msgid "No scrollbars.\n"
6001 msgstr "Превърти тук.\n"
6003 #: winerror.mc:2638
6004 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
6005 msgstr ""
6007 #: winerror.mc:2643
6008 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
6009 msgstr ""
6011 #: winerror.mc:2648
6012 msgid "No system resources.\n"
6013 msgstr ""
6015 #: winerror.mc:2653
6016 msgid "No non-paged system resources.\n"
6017 msgstr ""
6019 #: winerror.mc:2658
6020 msgid "No paged system resources.\n"
6021 msgstr ""
6023 #: winerror.mc:2663
6024 msgid "No working set quota.\n"
6025 msgstr ""
6027 #: winerror.mc:2668
6028 msgid "No page file quota.\n"
6029 msgstr ""
6031 #: winerror.mc:2673
6032 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
6033 msgstr ""
6035 #: winerror.mc:2678
6036 #, fuzzy
6037 msgid "Menu item not found.\n"
6038 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6040 #: winerror.mc:2683
6041 #, fuzzy
6042 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
6043 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6045 #: winerror.mc:2688
6046 msgid "Hook type not allowed.\n"
6047 msgstr ""
6049 #: winerror.mc:2693
6050 msgid "Interactive window station required.\n"
6051 msgstr ""
6053 #: winerror.mc:2698
6054 msgid "Timeout.\n"
6055 msgstr ""
6057 #: winerror.mc:2703
6058 #, fuzzy
6059 msgid "Invalid monitor handle.\n"
6060 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6062 #: winerror.mc:2708
6063 msgid "Event log file corrupt.\n"
6064 msgstr ""
6066 #: winerror.mc:2713
6067 msgid "Event log can't start.\n"
6068 msgstr ""
6070 #: winerror.mc:2718
6071 msgid "Event log file full.\n"
6072 msgstr ""
6074 #: winerror.mc:2723
6075 msgid "Event log file changed.\n"
6076 msgstr ""
6078 #: winerror.mc:2728
6079 #, fuzzy
6080 msgid "Installer service failed.\n"
6081 msgstr "Оставащ размер.\n"
6083 #: winerror.mc:2733
6084 #, fuzzy
6085 msgid "Installation aborted by user.\n"
6086 msgstr "Прекъснато от потребителя; .\n"
6088 #: winerror.mc:2738
6089 msgid "Installation failure.\n"
6090 msgstr ""
6092 #: winerror.mc:2743
6093 msgid "Installation suspended.\n"
6094 msgstr ""
6096 #: winerror.mc:2748
6097 #, fuzzy
6098 msgid "Unknown product.\n"
6099 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
6101 #: winerror.mc:2753
6102 #, fuzzy
6103 msgid "Unknown feature.\n"
6104 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
6106 #: winerror.mc:2758
6107 #, fuzzy
6108 msgid "Unknown component.\n"
6109 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
6111 #: winerror.mc:2763
6112 #, fuzzy
6113 msgid "Unknown property.\n"
6114 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
6116 #: winerror.mc:2768
6117 #, fuzzy
6118 msgid "Invalid handle state.\n"
6119 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6121 #: winerror.mc:2773
6122 #, fuzzy
6123 msgid "Bad configuration.\n"
6124 msgstr "Настройки на Wine.\n"
6126 #: winerror.mc:2778
6127 msgid "Index is missing.\n"
6128 msgstr ""
6130 #: winerror.mc:2783
6131 #, fuzzy
6132 msgid "Installation source is missing.\n"
6133 msgstr "източника за инсталация на функционалността липсва.\n"
6135 #: winerror.mc:2788
6136 msgid "Wrong installation package version.\n"
6137 msgstr ""
6139 #: winerror.mc:2793
6140 msgid "Product uninstalled.\n"
6141 msgstr ""
6143 #: winerror.mc:2798
6144 #, fuzzy
6145 msgid "Invalid query syntax.\n"
6146 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6148 #: winerror.mc:2803
6149 #, fuzzy
6150 msgid "Invalid field.\n"
6151 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6153 #: winerror.mc:2808
6154 msgid "Device removed.\n"
6155 msgstr ""
6157 #: winerror.mc:2813
6158 msgid "Installation already running.\n"
6159 msgstr ""
6161 #: winerror.mc:2818
6162 msgid "Installation package failed to open.\n"
6163 msgstr ""
6165 #: winerror.mc:2823
6166 msgid "Installation package is invalid.\n"
6167 msgstr ""
6169 #: winerror.mc:2828
6170 msgid "Installer user interface failed.\n"
6171 msgstr ""
6173 #: winerror.mc:2833
6174 msgid "Failed to open installation log file.\n"
6175 msgstr ""
6177 #: winerror.mc:2838
6178 msgid "Installation language not supported.\n"
6179 msgstr ""
6181 #: winerror.mc:2843
6182 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
6183 msgstr ""
6185 #: winerror.mc:2848
6186 msgid "Installation package rejected.\n"
6187 msgstr ""
6189 #: winerror.mc:2853
6190 msgid "Function could not be called.\n"
6191 msgstr ""
6193 #: winerror.mc:2858
6194 #, fuzzy
6195 msgid "Function failed.\n"
6196 msgstr "Отвори файл.\n"
6198 #: winerror.mc:2863
6199 #, fuzzy
6200 msgid "Invalid table.\n"
6201 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6203 #: winerror.mc:2868
6204 msgid "Data type mismatch.\n"
6205 msgstr ""
6207 #: winerror.mc:2873 winerror.mc:3083
6208 msgid "Unsupported type.\n"
6209 msgstr ""
6211 #: winerror.mc:2878
6212 #, fuzzy
6213 msgid "Creation failed.\n"
6214 msgstr "Отвори файл.\n"
6216 #: winerror.mc:2883
6217 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6218 msgstr ""
6220 #: winerror.mc:2888
6221 msgid "Installation platform not supported.\n"
6222 msgstr ""
6224 #: winerror.mc:2893
6225 #, fuzzy
6226 msgid "Installer not used.\n"
6227 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6229 #: winerror.mc:2898
6230 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6231 msgstr ""
6233 #: winerror.mc:2903
6234 #, fuzzy
6235 msgid "Invalid patch package.\n"
6236 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6238 #: winerror.mc:2908
6239 msgid "Unsupported patch package.\n"
6240 msgstr ""
6242 #: winerror.mc:2913
6243 msgid "Another version is installed.\n"
6244 msgstr ""
6246 #: winerror.mc:2918
6247 #, fuzzy
6248 msgid "Invalid command line.\n"
6249 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6251 #: winerror.mc:2923
6252 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6253 msgstr ""
6255 #: winerror.mc:2928
6256 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6257 msgstr ""
6259 #: winerror.mc:2933
6260 msgid "Invalid string binding.\n"
6261 msgstr ""
6263 #: winerror.mc:2938
6264 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6265 msgstr ""
6267 #: winerror.mc:2943
6268 msgid "Invalid binding.\n"
6269 msgstr ""
6271 #: winerror.mc:2948
6272 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6273 msgstr ""
6275 #: winerror.mc:2953
6276 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6277 msgstr ""
6279 #: winerror.mc:2958
6280 msgid "Invalid string UUID.\n"
6281 msgstr ""
6283 #: winerror.mc:2963
6284 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6285 msgstr ""
6287 #: winerror.mc:2968
6288 msgid "Invalid network address.\n"
6289 msgstr ""
6291 #: winerror.mc:2973
6292 #, fuzzy
6293 msgid "No endpoint found.\n"
6294 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6296 #: winerror.mc:2978
6297 msgid "Invalid timeout value.\n"
6298 msgstr ""
6300 #: winerror.mc:2983
6301 #, fuzzy
6302 msgid "Object UUID not found.\n"
6303 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
6305 #: winerror.mc:2988
6306 msgid "UUID already registered.\n"
6307 msgstr ""
6309 #: winerror.mc:2993
6310 msgid "UUID type already registered.\n"
6311 msgstr ""
6313 #: winerror.mc:2998
6314 msgid "Server already listening.\n"
6315 msgstr ""
6317 #: winerror.mc:3003
6318 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6319 msgstr ""
6321 #: winerror.mc:3008
6322 msgid "RPC server not listening.\n"
6323 msgstr ""
6325 #: winerror.mc:3013
6326 msgid "Unknown manager type.\n"
6327 msgstr ""
6329 #: winerror.mc:3018
6330 #, fuzzy
6331 msgid "Unknown interface.\n"
6332 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
6334 #: winerror.mc:3023
6335 msgid "No bindings.\n"
6336 msgstr ""
6338 #: winerror.mc:3028
6339 msgid "No protocol sequences.\n"
6340 msgstr ""
6342 #: winerror.mc:3033
6343 msgid "Can't create endpoint.\n"
6344 msgstr ""
6346 #: winerror.mc:3038
6347 #, fuzzy
6348 msgid "Out of resources.\n"
6349 msgstr "Недостиг на памет."
6351 #: winerror.mc:3043
6352 msgid "RPC server unavailable.\n"
6353 msgstr ""
6355 #: winerror.mc:3048
6356 msgid "RPC server too busy.\n"
6357 msgstr ""
6359 #: winerror.mc:3053
6360 msgid "Invalid network options.\n"
6361 msgstr ""
6363 #: winerror.mc:3058
6364 msgid "No RPC call active.\n"
6365 msgstr ""
6367 #: winerror.mc:3063
6368 msgid "RPC call failed.\n"
6369 msgstr ""
6371 #: winerror.mc:3068
6372 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6373 msgstr ""
6375 #: winerror.mc:3073
6376 msgid "RPC protocol error.\n"
6377 msgstr ""
6379 #: winerror.mc:3078
6380 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6381 msgstr ""
6383 #: winerror.mc:3088
6384 msgid "Invalid tag.\n"
6385 msgstr ""
6387 #: winerror.mc:3093
6388 msgid "Invalid array bounds.\n"
6389 msgstr ""
6391 #: winerror.mc:3098
6392 msgid "No entry name.\n"
6393 msgstr ""
6395 #: winerror.mc:3103
6396 msgid "Invalid name syntax.\n"
6397 msgstr ""
6399 #: winerror.mc:3108
6400 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6401 msgstr ""
6403 #: winerror.mc:3113
6404 msgid "No network address.\n"
6405 msgstr ""
6407 #: winerror.mc:3118
6408 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6409 msgstr ""
6411 #: winerror.mc:3123
6412 msgid "Unknown authentication type.\n"
6413 msgstr ""
6415 #: winerror.mc:3128
6416 msgid "Maximum calls too low.\n"
6417 msgstr ""
6419 #: winerror.mc:3133
6420 msgid "String too long.\n"
6421 msgstr ""
6423 #: winerror.mc:3138
6424 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6425 msgstr ""
6427 #: winerror.mc:3143
6428 msgid "Procedure number out of range.\n"
6429 msgstr ""
6431 #: winerror.mc:3148
6432 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6433 msgstr ""
6435 #: winerror.mc:3153
6436 msgid "Unknown authentication service.\n"
6437 msgstr ""
6439 #: winerror.mc:3158
6440 msgid "Unknown authentication level.\n"
6441 msgstr ""
6443 #: winerror.mc:3163
6444 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6445 msgstr ""
6447 #: winerror.mc:3168
6448 msgid "Unknown authorization service.\n"
6449 msgstr ""
6451 #: winerror.mc:3173
6452 msgid "Invalid entry.\n"
6453 msgstr ""
6455 #: winerror.mc:3178
6456 msgid "Can't perform operation.\n"
6457 msgstr ""
6459 #: winerror.mc:3183
6460 #, fuzzy
6461 msgid "Endpoints not registered.\n"
6462 msgstr "Излиза от редактора на системния регистър.\n"
6464 #: winerror.mc:3188
6465 msgid "Nothing to export.\n"
6466 msgstr ""
6468 #: winerror.mc:3193
6469 msgid "Incomplete name.\n"
6470 msgstr ""
6472 #: winerror.mc:3198
6473 #, fuzzy
6474 msgid "Invalid version option.\n"
6475 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6477 #: winerror.mc:3203
6478 msgid "No more members.\n"
6479 msgstr ""
6481 #: winerror.mc:3208
6482 msgid "Not all objects unexported.\n"
6483 msgstr ""
6485 #: winerror.mc:3213
6486 #, fuzzy
6487 msgid "Interface not found.\n"
6488 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6490 #: winerror.mc:3218
6491 msgid "Entry already exists.\n"
6492 msgstr ""
6494 #: winerror.mc:3223
6495 #, fuzzy
6496 msgid "Entry not found.\n"
6497 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6499 #: winerror.mc:3228
6500 #, fuzzy
6501 msgid "Name service unavailable.\n"
6502 msgstr "Оставащ размер.\n"
6504 #: winerror.mc:3233
6505 msgid "Invalid network address family.\n"
6506 msgstr ""
6508 #: winerror.mc:3238
6509 msgid "Operation not supported.\n"
6510 msgstr ""
6512 #: winerror.mc:3243
6513 msgid "No security context available.\n"
6514 msgstr ""
6516 #: winerror.mc:3248
6517 msgid "RPCInternal error.\n"
6518 msgstr ""
6520 #: winerror.mc:3253
6521 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6522 msgstr ""
6524 #: winerror.mc:3258
6525 msgid "Address error.\n"
6526 msgstr ""
6528 #: winerror.mc:3263
6529 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6530 msgstr ""
6532 #: winerror.mc:3268
6533 msgid "Floating-point underflow.\n"
6534 msgstr ""
6536 #: winerror.mc:3273
6537 msgid "Floating-point overflow.\n"
6538 msgstr ""
6540 #: winerror.mc:3278
6541 msgid "No more entries.\n"
6542 msgstr ""
6544 #: winerror.mc:3283
6545 msgid "Character translation table open failed.\n"
6546 msgstr ""
6548 #: winerror.mc:3288
6549 msgid "Character translation table file too small.\n"
6550 msgstr ""
6552 #: winerror.mc:3293
6553 msgid "Null context handle.\n"
6554 msgstr ""
6556 #: winerror.mc:3298
6557 msgid "Context handle damaged.\n"
6558 msgstr ""
6560 #: winerror.mc:3303
6561 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6562 msgstr ""
6564 #: winerror.mc:3308
6565 msgid "Cannot get call handle.\n"
6566 msgstr ""
6568 #: winerror.mc:3313
6569 msgid "Null reference pointer.\n"
6570 msgstr ""
6572 #: winerror.mc:3318
6573 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6574 msgstr ""
6576 #: winerror.mc:3323
6577 msgid "Byte count too small.\n"
6578 msgstr ""
6580 #: winerror.mc:3328
6581 msgid "Bad stub data.\n"
6582 msgstr ""
6584 #: winerror.mc:3333
6585 msgid "Invalid user buffer.\n"
6586 msgstr ""
6588 #: winerror.mc:3338
6589 msgid "Unrecognized media.\n"
6590 msgstr ""
6592 #: winerror.mc:3343
6593 msgid "No trust secret.\n"
6594 msgstr ""
6596 #: winerror.mc:3348
6597 msgid "No trust SAM account.\n"
6598 msgstr ""
6600 #: winerror.mc:3353
6601 msgid "Trusted domain failure.\n"
6602 msgstr ""
6604 #: winerror.mc:3358
6605 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6606 msgstr ""
6608 #: winerror.mc:3363
6609 msgid "Trust logon failure.\n"
6610 msgstr ""
6612 #: winerror.mc:3368
6613 msgid "RPC call already in progress.\n"
6614 msgstr ""
6616 #: winerror.mc:3373
6617 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6618 msgstr ""
6620 #: winerror.mc:3378
6621 msgid "Account expired.\n"
6622 msgstr ""
6624 #: winerror.mc:3383
6625 msgid "Redirector has open handles.\n"
6626 msgstr ""
6628 #: winerror.mc:3388
6629 msgid "Printer driver already installed.\n"
6630 msgstr ""
6632 #: winerror.mc:3393
6633 #, fuzzy
6634 msgid "Unknown port.\n"
6635 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
6637 #: winerror.mc:3398
6638 #, fuzzy
6639 msgid "Unknown printer driver.\n"
6640 msgstr "Непознат драйвер за принтера."
6642 #: winerror.mc:3403
6643 #, fuzzy
6644 msgid "Unknown print processor.\n"
6645 msgstr "Непознат драйвер за принтера."
6647 #: winerror.mc:3408
6648 msgid "Invalid separator file.\n"
6649 msgstr ""
6651 #: winerror.mc:3413
6652 msgid "Invalid priority.\n"
6653 msgstr ""
6655 #: winerror.mc:3418
6656 #, fuzzy
6657 msgid "Invalid printer name.\n"
6658 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6660 #: winerror.mc:3423
6661 msgid "Printer already exists.\n"
6662 msgstr ""
6664 #: winerror.mc:3428
6665 msgid "Invalid printer command.\n"
6666 msgstr ""
6668 #: winerror.mc:3433
6669 #, fuzzy
6670 msgid "Invalid data type.\n"
6671 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6673 #: winerror.mc:3438
6674 msgid "Invalid environment.\n"
6675 msgstr ""
6677 #: winerror.mc:3443
6678 msgid "No more bindings.\n"
6679 msgstr ""
6681 #: winerror.mc:3448
6682 msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n"
6683 msgstr ""
6685 #: winerror.mc:3453
6686 msgid "Can't log on with workstation trust account.\n"
6687 msgstr ""
6689 #: winerror.mc:3458
6690 msgid "Can't log on with server trust account.\n"
6691 msgstr ""
6693 #: winerror.mc:3463
6694 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6695 msgstr ""
6697 #: winerror.mc:3468
6698 msgid "Server has open handles.\n"
6699 msgstr ""
6701 #: winerror.mc:3473
6702 msgid "Resource data not found.\n"
6703 msgstr ""
6705 #: winerror.mc:3478
6706 msgid "Resource type not found.\n"
6707 msgstr ""
6709 #: winerror.mc:3483
6710 msgid "Resource name not found.\n"
6711 msgstr ""
6713 #: winerror.mc:3488
6714 msgid "Resource language not found.\n"
6715 msgstr ""
6717 #: winerror.mc:3493
6718 msgid "Not enough quota.\n"
6719 msgstr ""
6721 #: winerror.mc:3498
6722 msgid "No interfaces.\n"
6723 msgstr ""
6725 #: winerror.mc:3503
6726 msgid "RPC call canceled.\n"
6727 msgstr ""
6729 #: winerror.mc:3508
6730 #, fuzzy
6731 msgid "Binding incomplete.\n"
6732 msgstr "Не е реализирано.\n"
6734 #: winerror.mc:3513
6735 msgid "RPC comm failure.\n"
6736 msgstr ""
6738 #: winerror.mc:3518
6739 msgid "Unsupported authorization level.\n"
6740 msgstr ""
6742 #: winerror.mc:3523
6743 msgid "No principal name registered.\n"
6744 msgstr ""
6746 #: winerror.mc:3528
6747 msgid "Not an RPC error.\n"
6748 msgstr ""
6750 #: winerror.mc:3533
6751 msgid "UUID is local only.\n"
6752 msgstr ""
6754 #: winerror.mc:3538
6755 msgid "Security package error.\n"
6756 msgstr ""
6758 #: winerror.mc:3543
6759 #, fuzzy
6760 msgid "Thread not canceled.\n"
6761 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6763 #: winerror.mc:3548
6764 msgid "Invalid handle operation.\n"
6765 msgstr ""
6767 #: winerror.mc:3553
6768 msgid "Wrong serializing package version.\n"
6769 msgstr ""
6771 #: winerror.mc:3558
6772 msgid "Wrong stub version.\n"
6773 msgstr ""
6775 #: winerror.mc:3563
6776 msgid "Invalid pipe object.\n"
6777 msgstr ""
6779 #: winerror.mc:3568
6780 msgid "Wrong pipe order.\n"
6781 msgstr ""
6783 #: winerror.mc:3573
6784 msgid "Wrong pipe version.\n"
6785 msgstr ""
6787 #: winerror.mc:3578
6788 #, fuzzy
6789 msgid "Group member not found.\n"
6790 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
6792 #: winerror.mc:3583
6793 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
6794 msgstr ""
6796 #: winerror.mc:3588
6797 msgid "Invalid object.\n"
6798 msgstr ""
6800 #: winerror.mc:3593
6801 msgid "Invalid time.\n"
6802 msgstr ""
6804 #: winerror.mc:3598
6805 msgid "Invalid form name.\n"
6806 msgstr ""
6808 #: winerror.mc:3603
6809 msgid "Invalid form size.\n"
6810 msgstr ""
6812 #: winerror.mc:3608
6813 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
6814 msgstr ""
6816 #: winerror.mc:3613
6817 msgid "Printer deleted.\n"
6818 msgstr ""
6820 #: winerror.mc:3618
6821 #, fuzzy
6822 msgid "Invalid printer state.\n"
6823 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6825 #: winerror.mc:3623
6826 msgid "User must change password.\n"
6827 msgstr ""
6829 #: winerror.mc:3628
6830 #, fuzzy
6831 msgid "Domain controller not found.\n"
6832 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6834 #: winerror.mc:3633
6835 msgid "Account locked out.\n"
6836 msgstr ""
6838 #: winerror.mc:3638
6839 msgid "Invalid pixel format.\n"
6840 msgstr ""
6842 #: winerror.mc:3643
6843 msgid "Invalid driver.\n"
6844 msgstr ""
6846 #: winerror.mc:3648
6847 #, fuzzy
6848 msgid "Invalid object resolver set.\n"
6849 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6851 #: winerror.mc:3653
6852 msgid "Incomplete RPC send.\n"
6853 msgstr ""
6855 #: winerror.mc:3658
6856 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
6857 msgstr ""
6859 #: winerror.mc:3663
6860 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
6861 msgstr ""
6863 #: winerror.mc:3668
6864 msgid "RPC pipe closed.\n"
6865 msgstr ""
6867 #: winerror.mc:3673
6868 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
6869 msgstr ""
6871 #: winerror.mc:3678
6872 msgid "No data on RPC pipe.\n"
6873 msgstr ""
6875 #: winerror.mc:3683
6876 #, fuzzy
6877 msgid "No site name available.\n"
6878 msgstr "Не е наличен; .\n"
6880 #: winerror.mc:3688
6881 msgid "The file cannot be accessed.\n"
6882 msgstr ""
6884 #: winerror.mc:3693
6885 #, fuzzy
6886 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
6887 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6889 #: winerror.mc:3698
6890 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
6891 msgstr ""
6893 #: winerror.mc:3703
6894 msgid "Not all objects could be exported.\n"
6895 msgstr ""
6897 #: winerror.mc:3708
6898 #, fuzzy
6899 msgid "The interface could not be exported.\n"
6900 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6902 #: winerror.mc:3713
6903 #, fuzzy
6904 msgid "The profile could not be added.\n"
6905 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6907 #: winerror.mc:3718
6908 #, fuzzy
6909 msgid "The profile element could not be added.\n"
6910 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6912 #: winerror.mc:3723
6913 #, fuzzy
6914 msgid "The profile element could not be removed.\n"
6915 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6917 #: winerror.mc:3728
6918 #, fuzzy
6919 msgid "The group element could not be added.\n"
6920 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6922 #: winerror.mc:3733
6923 #, fuzzy
6924 msgid "The group element could not be removed.\n"
6925 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6927 #: winerror.mc:3738
6928 #, fuzzy
6929 msgid "The username could not be found.\n"
6930 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6932 #: winerror.mc:3743
6933 #, fuzzy
6934 msgid "This network connection does not exist.\n"
6935 msgstr "Файлът не съществува.\n"
6937 #: winerror.mc:3748
6938 #, fuzzy
6939 msgid "Connection reset by peer.\n"
6940 msgstr "LAN връзка.\n"
6942 #: winerror.mc:3760
6943 msgid "No Signature found in file.\n"
6944 msgstr ""
6946 #: localspl.rc:31 localui.rc:31 winspool.rc:30
6947 msgid "Local Port"
6948 msgstr "Локален порт"
6950 #: localspl.rc:32
6951 msgid "Local Monitor"
6952 msgstr ""
6954 #: localui.rc:39
6955 #, fuzzy
6956 msgid "Add a Local Port"
6957 msgstr "Локален порт"
6959 #: localui.rc:42
6960 msgid "&Enter the port name to add:"
6961 msgstr ""
6963 #: localui.rc:51
6964 msgid "Configure LPT Port"
6965 msgstr ""
6967 #: localui.rc:54
6968 msgid "Timeout (seconds)"
6969 msgstr ""
6971 #: localui.rc:55
6972 msgid "&Transmission Retry:"
6973 msgstr ""
6975 #: localui.rc:32
6976 msgid "'%s' is not a valid port name"
6977 msgstr ""
6979 #: localui.rc:33
6980 msgid "Port %s already exists"
6981 msgstr ""
6983 #: localui.rc:34
6984 msgid "This port has no options to configure"
6985 msgstr ""
6987 #: mapi32.rc:31
6988 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6989 msgstr ""
6991 #: mapi32.rc:32
6992 msgid "Send Mail"
6993 msgstr ""
6995 #: mferror.mc:249 mferror.mc:256
6996 msgid "Begin request has already been made.\n"
6997 msgstr ""
6999 #: mferror.mc:599
7000 #, fuzzy
7001 msgid "Sink has not been finalized.\n"
7002 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
7004 #: mferror.mc:732
7005 #, fuzzy
7006 msgid "Clock was stopped\n"
7007 msgstr "Файлът не съществува.\n"
7009 #: mferror.mc:32
7010 msgid "Media Foundation platform is not initialized.\n"
7011 msgstr ""
7013 #: mferror.mc:39
7014 msgid "Buffer is too small.\n"
7015 msgstr ""
7017 #: mferror.mc:46
7018 #, fuzzy
7019 msgid "Invalid request.\n"
7020 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
7022 #: mferror.mc:53
7023 #, fuzzy
7024 msgid "Invalid stream number.\n"
7025 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
7027 #: mferror.mc:60
7028 #, fuzzy
7029 msgid "Invalid media type.\n"
7030 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
7032 #: mferror.mc:67
7033 msgid "No more input is accepted.\n"
7034 msgstr ""
7036 #: mferror.mc:74
7037 #, fuzzy
7038 msgid "Object is not initialized.\n"
7039 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
7041 #: mferror.mc:81
7042 msgid "Representation is not supported.\n"
7043 msgstr ""
7045 #: mferror.mc:88
7046 msgid "No more types in the list of suggested media types.\n"
7047 msgstr ""
7049 #: mferror.mc:95
7050 msgid "Unsupported service.\n"
7051 msgstr ""
7053 #: mferror.mc:102
7054 msgid "Unexpected error.\n"
7055 msgstr ""
7057 #: mferror.mc:116
7058 #, fuzzy
7059 msgid "Invalid type.\n"
7060 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
7062 #: mferror.mc:123
7063 #, fuzzy
7064 msgid "Invalid file format.\n"
7065 msgstr "Невалидни знаци в пътя"
7067 #: mferror.mc:137
7068 #, fuzzy
7069 msgid "Invalid timestamp.\n"
7070 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
7072 #: mferror.mc:144
7073 msgid "Unsupported scheme.\n"
7074 msgstr ""
7076 #: mferror.mc:151
7077 msgid "Unsupported bytestream type.\n"
7078 msgstr ""
7080 #: mferror.mc:158
7081 msgid "Unsupported time format.\n"
7082 msgstr ""
7084 #: mferror.mc:165
7085 msgid "Timestamp is not set for the sample.\n"
7086 msgstr ""
7088 #: mferror.mc:172
7089 msgid "No duration set for the sample.\n"
7090 msgstr ""
7092 #: mferror.mc:179
7093 #, fuzzy
7094 msgid "Invalid stream data.\n"
7095 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
7097 #: mferror.mc:186
7098 #, fuzzy
7099 msgid "Realtime support is not available.\n"
7100 msgstr "Оставащ размер.\n"
7102 #: mferror.mc:193
7103 msgid "Unsupported rate.\n"
7104 msgstr ""
7106 #: mferror.mc:200
7107 msgid "Unsupported thinning.\n"
7108 msgstr ""
7110 #: mferror.mc:207
7111 msgid "Reversing is not supported.\n"
7112 msgstr ""
7114 #: mferror.mc:214
7115 msgid "Unsupported rate transition.\n"
7116 msgstr ""
7118 #: mferror.mc:221
7119 msgid "Rate change was preempted.\n"
7120 msgstr ""
7122 #: mferror.mc:228
7123 #, fuzzy
7124 msgid "Object or value wasn't found.\n"
7125 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
7127 #: mferror.mc:235
7128 #, fuzzy
7129 msgid "Value is not available.\n"
7130 msgstr "Оставащ размер.\n"
7132 #: mferror.mc:242
7133 #, fuzzy
7134 msgid "Clock is not available.\n"
7135 msgstr "Не е наличен; .\n"
7137 #: mferror.mc:263
7138 msgid "Multiple subscribers are not supported.\n"
7139 msgstr ""
7141 #: mferror.mc:270
7142 #, fuzzy
7143 msgid "The timer was orphaned.\n"
7144 msgstr "Капака на принтера е отворен; .\n"
7146 #: mferror.mc:277
7147 msgid "State transition is pending.\n"
7148 msgstr ""
7150 #: mferror.mc:284
7151 msgid "Unsupported state transition.\n"
7152 msgstr ""
7154 #: mferror.mc:291
7155 #, fuzzy
7156 #| msgid "A printer error occurred."
7157 msgid "Unrecoverable error occurred.\n"
7158 msgstr "Появи се грешка при печатането."
7160 #: mferror.mc:298
7161 msgid "Sample has too many buffers.\n"
7162 msgstr ""
7164 #: mferror.mc:305
7165 msgid "Sample is not writable.\n"
7166 msgstr ""
7168 #: mferror.mc:312
7169 #, fuzzy
7170 msgid "Key is invalid.\n"
7171 msgstr "LAN връзка.\n"
7173 #: mferror.mc:319
7174 msgid "Bad startup version.\n"
7175 msgstr ""
7177 #: mferror.mc:326
7178 #, fuzzy
7179 msgid "Unsupported caption.\n"
7180 msgstr "Информация"
7182 #: mferror.mc:333
7183 #, fuzzy
7184 msgid "Invalid position.\n"
7185 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
7187 #: mferror.mc:340
7188 #, fuzzy
7189 msgid "Attribute is not found.\n"
7190 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
7192 #: mferror.mc:347
7193 #, fuzzy
7194 msgid "Property type is not allowed.\n"
7195 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
7197 #: mferror.mc:354
7198 #, fuzzy
7199 msgid "Property type is not supported.\n"
7200 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
7202 #: mferror.mc:361
7203 #, fuzzy
7204 msgid "Property is empty.\n"
7205 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
7207 #: mferror.mc:368
7208 #, fuzzy
7209 msgid "Property is not empty.\n"
7210 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
7212 #: mferror.mc:375
7213 #, fuzzy
7214 msgid "Vector property is not allowed.\n"
7215 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
7217 #: mferror.mc:382
7218 msgid "Vector property is required.\n"
7219 msgstr ""
7221 #: mferror.mc:389
7222 #, fuzzy
7223 msgid "Operation was cancelled.\n"
7224 msgstr "Прекъснато от потребителя; .\n"
7226 #: mferror.mc:396
7227 msgid "Bytestream is not seekable.\n"
7228 msgstr ""
7230 #: mferror.mc:403
7231 msgid "Platform is disabled in safe mode.\n"
7232 msgstr ""
7234 #: mferror.mc:410
7235 #, fuzzy
7236 msgid "Cannot parse bytestream.\n"
7237 msgstr "Принтерът не може да бъде намерен."
7239 #: mferror.mc:417
7240 msgid "Mutually exclusive flags passed to source resolver.\n"
7241 msgstr ""
7243 #: mferror.mc:424
7244 #, fuzzy
7245 msgid "Unknown bytestream length.\n"
7246 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
7248 #: mferror.mc:431
7249 #, fuzzy
7250 msgid "Invalid work queue index.\n"
7251 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
7253 #: mferror.mc:438
7254 #, fuzzy
7255 msgid "No events available.\n"
7256 msgstr "Не е наличен; .\n"
7258 #: mferror.mc:445
7259 #, fuzzy
7260 msgid "Invalid media source state transition.\n"
7261 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
7263 #: mferror.mc:452
7264 msgid "End of media stream has been reached.\n"
7265 msgstr ""
7267 #: mferror.mc:459
7268 msgid "Shutdown() was called.\n"
7269 msgstr ""
7271 #: mferror.mc:466
7272 #, fuzzy
7273 msgid "Media stream has no duration set.\n"
7274 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
7276 #: mferror.mc:473
7277 msgid "Media format was recognized but is invalid.\n"
7278 msgstr ""
7280 #: mferror.mc:480
7281 #, fuzzy
7282 msgid "Property wasn't found.\n"
7283 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
7285 #: mferror.mc:487
7286 #, fuzzy
7287 msgid "Property is read-only.\n"
7288 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
7290 #: mferror.mc:494
7291 #, fuzzy
7292 msgid "Property is not allowed.\n"
7293 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
7295 #: mferror.mc:501
7296 #, fuzzy
7297 msgid "Media source is not started.\n"
7298 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
7300 #: mferror.mc:508
7301 #, fuzzy
7302 msgid "Unsupported media format.\n"
7303 msgstr "Информация"
7305 #: mferror.mc:515
7306 #, fuzzy
7307 msgid "Media source is in wrong state.\n"
7308 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
7310 #: mferror.mc:522
7311 msgid "No media streams were selected.\n"
7312 msgstr ""
7314 #: mferror.mc:529
7315 #, fuzzy
7316 msgid "Unsupported media source characteristics.\n"
7317 msgstr "Информация"
7319 #: mferror.mc:536
7320 msgid "Stream sink was removed.\n"
7321 msgstr ""
7323 #: mferror.mc:543
7324 msgid "Stream sinks are out of sync.\n"
7325 msgstr ""
7327 #: mferror.mc:550
7328 #, fuzzy
7329 msgid "Media sink stream sinks set is fixed.\n"
7330 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
7332 #: mferror.mc:557
7333 #, fuzzy
7334 msgid "Stream sink already exists.\n"
7335 msgstr "Файлът не съществува.\n"
7337 #: mferror.mc:564
7338 #, fuzzy
7339 msgid "Sample allocation was canceled.\n"
7340 msgstr "Прекъснато от потребителя; .\n"
7342 #: mferror.mc:571
7343 #, fuzzy
7344 msgid "Sample allocator is empty.\n"
7345 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
7347 #: mferror.mc:578
7348 #, fuzzy
7349 msgid "Sink was already stopped.\n"
7350 msgstr "Файлът не съществува.\n"
7352 #: mferror.mc:585
7353 msgid "Bitrate was unknown for ASF file sink.\n"
7354 msgstr ""
7356 #: mferror.mc:592
7357 msgid "No streams were selected for the sink.\n"
7358 msgstr ""
7360 #: mferror.mc:606
7361 msgid "Metadata was too long.\n"
7362 msgstr ""
7364 #: mferror.mc:613
7365 msgid "No samples were processed by the sink.\n"
7366 msgstr ""
7368 #: mferror.mc:620
7369 msgid "Sink was not provided with required headers.\n"
7370 msgstr ""
7372 #: mferror.mc:627
7373 #, fuzzy
7374 msgid "Optional node is invalid.\n"
7375 msgstr "LAN връзка.\n"
7377 #: mferror.mc:634
7378 #, fuzzy
7379 #| msgid "Cannot find the printer."
7380 msgid "Cannot find decryptor.\n"
7381 msgstr "Принтерът не може да бъде намерен."
7383 #: mferror.mc:641
7384 #, fuzzy
7385 msgid "Codec was not found.\n"
7386 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
7388 #: mferror.mc:648
7389 msgid "Cannot connect topology nodes.\n"
7390 msgstr ""
7392 #: mferror.mc:655
7393 msgid "Topology request is not supported.\n"
7394 msgstr ""
7396 #: mferror.mc:662
7397 msgid "Invalid topology time attributes.\n"
7398 msgstr ""
7400 #: mferror.mc:669
7401 msgid "Found loops in topology.\n"
7402 msgstr ""
7404 #: mferror.mc:676
7405 #, fuzzy
7406 msgid "Presentation descriptor is missing.\n"
7407 msgstr "източника за инсталация на функционалността липсва.\n"
7409 #: mferror.mc:683
7410 #, fuzzy
7411 msgid "Stream descriptor is missing.\n"
7412 msgstr "източника за инсталация на функционалността липсва.\n"
7414 #: mferror.mc:690
7415 #, fuzzy
7416 msgid "Stream descriptor is not selected.\n"
7417 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
7419 #: mferror.mc:697
7420 #, fuzzy
7421 msgid "Source is missing.\n"
7422 msgstr "източника за инсталация на функционалността липсва.\n"
7424 #: mferror.mc:704
7425 msgid "Topology loader does not support sink activates.\n"
7426 msgstr ""
7428 #: mferror.mc:711
7429 msgid "Clock has no time source set.\n"
7430 msgstr ""
7432 #: mferror.mc:718
7433 #, fuzzy
7434 msgid "Clock state was already set.\n"
7435 msgstr "Файлът не съществува.\n"
7437 #: mferror.mc:725
7438 #, fuzzy
7439 msgid "Clock is not simple\n"
7440 msgstr "Не е наличен; .\n"
7442 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37
7443 msgid "Enter Network Password"
7444 msgstr "Въведете мрежова парола"
7446 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
7447 msgid "Please enter your username and password:"
7448 msgstr "Въведете вашето потребителско име и парола:"
7450 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41
7451 msgid "Proxy"
7452 msgstr "Прокси"
7454 #: mpr.rc:41 wininet.rc:43 wininet.rc:63
7455 msgid "User"
7456 msgstr "Потребител"
7458 #: mpr.rc:42 wininet.rc:44 wininet.rc:64
7459 msgid "Password"
7460 msgstr "Парола"
7462 #: mpr.rc:47 wininet.rc:49 wininet.rc:69
7463 msgid "&Save this password (insecure)"
7464 msgstr "&Запомни паролата (небезопасно)"
7466 #: mpr.rc:30
7467 msgid "Entire Network"
7468 msgstr "Цялата мрежа"
7470 #: msacm32.rc:30
7471 #, fuzzy
7472 msgid "Sound Selection"
7473 msgstr "Потвърдете изтриването на файла"
7475 #: msacm32.rc:39 winedbg.rc:77
7476 #, fuzzy
7477 msgid "&Save As..."
7478 msgstr "Съхрани &като..."
7480 #: msacm32.rc:42
7481 #, fuzzy
7482 msgid "&Format:"
7483 msgstr "На&пред"
7485 #: msacm32.rc:47
7486 #, fuzzy
7487 msgid "&Attributes:"
7488 msgstr "Атрибути"
7490 #: mshtml.rc:39
7491 msgid "Hyperlink"
7492 msgstr ""
7494 #: mshtml.rc:42
7495 #, fuzzy
7496 msgid "Hyperlink Information"
7497 msgstr "Информация"
7499 #: mshtml.rc:43 winecfg.rc:244
7500 msgid "&Type:"
7501 msgstr "&Тип:"
7503 #: mshtml.rc:45
7504 msgid "&URL:"
7505 msgstr ""
7507 #: mshtml.rc:34
7508 msgid "HTML Document"
7509 msgstr "HTML документ"
7511 #: mshtml.rc:29
7512 msgid "Downloading from %s..."
7513 msgstr ""
7515 #: mshtml.rc:28
7516 msgid "Done"
7517 msgstr ""
7519 #: msi.rc:31
7520 msgid ""
7521 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
7522 "file path and try again."
7523 msgstr ""
7525 #: msi.rc:32
7526 msgid "path %s not found"
7527 msgstr "пътят %s не е намерен"
7529 #: msi.rc:33
7530 msgid "insert disk %s"
7531 msgstr "поставете диск %s"
7533 #: msi.rc:34
7534 msgid ""
7535 "Windows Installer %s\n"
7536 "\n"
7537 "Usage:\n"
7538 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
7539 "\n"
7540 "Install a product:\n"
7541 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
7542 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
7543 "\t/a package [property]\n"
7544 "Repair an installation:\n"
7545 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
7546 "Uninstall a product:\n"
7547 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
7548 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
7549 "Advertise a product:\n"
7550 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
7551 "Apply a patch:\n"
7552 "\t/p patch_package [property]\n"
7553 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
7554 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
7555 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
7556 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7557 "Register the MSI Service:\n"
7558 "\t/y\n"
7559 "Unregister the MSI Service:\n"
7560 "\t/z\n"
7561 "Display this help:\n"
7562 "\t/help\n"
7563 "\t/?\n"
7564 msgstr ""
7566 #: msi.rc:61
7567 msgid "enter which folder contains %s"
7568 msgstr "въведете папката, която съдържа %s"
7570 #: msi.rc:62
7571 msgid "install source for feature missing"
7572 msgstr "източника за инсталация на функционалността липсва"
7574 #: msi.rc:63
7575 msgid "network drive for feature missing"
7576 msgstr "мрежовото устройства нужно за функционалността липсва"
7578 #: msi.rc:64
7579 msgid "feature from:"
7580 msgstr "функционалност от:"
7582 #: msi.rc:65
7583 msgid "choose which folder contains %s"
7584 msgstr "изберете папката, която съдържа %s"
7586 #: msi.rc:66 shell32.rc:238
7587 msgid "New Folder"
7588 msgstr ""
7590 #: msi.rc:91
7591 #, fuzzy
7592 msgid "Allocating registry space"
7593 msgstr "Приложения"
7595 #: msi.rc:92
7596 msgid "Searching for installed applications"
7597 msgstr ""
7599 #: msi.rc:93
7600 msgid "Binding executables"
7601 msgstr ""
7603 #: msi.rc:94 msi.rc:137
7604 #, fuzzy
7605 msgid "Searching for qualifying products"
7606 msgstr "Свойства"
7608 #: msi.rc:95 msi.rc:96 msi.rc:101
7609 msgid "Computing space requirements"
7610 msgstr ""
7612 #: msi.rc:97
7613 #, fuzzy
7614 #| msgid "Create New Folder"
7615 msgid "Creating folders"
7616 msgstr "Създай нова папка"
7618 #: msi.rc:98
7619 #, fuzzy
7620 #| msgid "Create Shor&tcut"
7621 msgid "Creating shortcuts"
7622 msgstr "Създай препра&тка"
7624 #: msi.rc:99
7625 msgid "Deleting services"
7626 msgstr ""
7628 #: msi.rc:100
7629 msgid "Creating duplicate files"
7630 msgstr ""
7632 #: msi.rc:102
7633 #, fuzzy
7634 msgid "Searching for related applications"
7635 msgstr "Свойства"
7637 #: msi.rc:103
7638 msgid "Copying network install files"
7639 msgstr ""
7641 #: msi.rc:104
7642 #, fuzzy
7643 #| msgid "Copying Files..."
7644 msgid "Copying new files"
7645 msgstr "Копиране на файлове..."
7647 #: msi.rc:105
7648 msgid "Installing ODBC components"
7649 msgstr ""
7651 #: msi.rc:106
7652 #, fuzzy
7653 msgid "Installing new services"
7654 msgstr "Оставащ размер.\n"
7656 #: msi.rc:107
7657 #, fuzzy
7658 msgid "Installing system catalog"
7659 msgstr "Инсталиране..."
7661 #: msi.rc:108
7662 msgid "Validating install"
7663 msgstr ""
7665 #: msi.rc:109
7666 msgid "Evaluating launch conditions"
7667 msgstr ""
7669 #: msi.rc:110
7670 msgid "Migrating feature states from related applications"
7671 msgstr ""
7673 #: msi.rc:111
7674 #, fuzzy
7675 msgid "Moving files"
7676 msgstr "Отвори файл"
7678 #: msi.rc:112
7679 #, fuzzy
7680 msgid "Publishing assembly information"
7681 msgstr "Информация"
7683 #: msi.rc:113
7684 msgid "Unpublishing assembly information"
7685 msgstr ""
7687 #: msi.rc:114
7688 #, fuzzy
7689 msgid "Patching files"
7690 msgstr "Отвори файл"
7692 #: msi.rc:115
7693 msgid "Updating component registration"
7694 msgstr ""
7696 #: msi.rc:116
7697 msgid "Publishing Qualified Components"
7698 msgstr ""
7700 #: msi.rc:117
7701 msgid "Publishing Product Features"
7702 msgstr ""
7704 #: msi.rc:118
7705 #, fuzzy
7706 msgid "Publishing product information"
7707 msgstr "Информация"
7709 #: msi.rc:119
7710 msgid "Registering Class servers"
7711 msgstr ""
7713 #: msi.rc:120
7714 msgid "Registering COM+ Applications and Components"
7715 msgstr ""
7717 #: msi.rc:121
7718 msgid "Registering extension servers"
7719 msgstr ""
7721 #: msi.rc:122
7722 msgid "Registering fonts"
7723 msgstr ""
7725 #: msi.rc:123
7726 #, fuzzy
7727 #| msgid "Registry Editor"
7728 msgid "Registering MIME info"
7729 msgstr "Редактор на системния регистър"
7731 #: msi.rc:124
7732 #, fuzzy
7733 msgid "Registering product"
7734 msgstr "Редактор на системния регистър.\n"
7736 #: msi.rc:125
7737 msgid "Registering program identifiers"
7738 msgstr ""
7740 #: msi.rc:126
7741 msgid "Registering type libraries"
7742 msgstr ""
7744 #: msi.rc:127
7745 msgid "Registering user"
7746 msgstr ""
7748 #: msi.rc:128
7749 #, fuzzy
7750 msgid "Removing duplicated files"
7751 msgstr "&Анотирай..."
7753 #: msi.rc:129 msi.rc:153
7754 msgid "Updating environment strings"
7755 msgstr ""
7757 #: msi.rc:130
7758 #, fuzzy
7759 #| msgid "&Remove application"
7760 msgid "Removing applications"
7761 msgstr "Пре&махване на приложение"
7763 #: msi.rc:131
7764 #, fuzzy
7765 msgid "Removing files"
7766 msgstr "Отвори файл"
7768 #: msi.rc:132
7769 msgid "Removing folders"
7770 msgstr ""
7772 #: msi.rc:133
7773 msgid "Removing INI files entries"
7774 msgstr ""
7776 #: msi.rc:134
7777 msgid "Removing ODBC components"
7778 msgstr ""
7780 #: msi.rc:135
7781 #, fuzzy
7782 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
7783 msgid "Removing system registry values"
7784 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
7786 #: msi.rc:136
7787 msgid "Removing shortcuts"
7788 msgstr ""
7790 #: msi.rc:138
7791 msgid "Registering modules"
7792 msgstr ""
7794 #: msi.rc:139
7795 msgid "Unregistering modules"
7796 msgstr ""
7798 #: msi.rc:140
7799 #, fuzzy
7800 #| msgid "Initializing; "
7801 msgid "Initializing ODBC directories"
7802 msgstr "Подготовка; "
7804 #: msi.rc:141
7805 msgid "Starting services"
7806 msgstr ""
7808 #: msi.rc:142
7809 msgid "Stopping services"
7810 msgstr ""
7812 #: msi.rc:143
7813 msgid "Unpublishing Qualified Components"
7814 msgstr ""
7816 #: msi.rc:144
7817 msgid "Unpublishing Product Features"
7818 msgstr ""
7820 #: msi.rc:145
7821 msgid "Unpublishing product information"
7822 msgstr ""
7824 #: msi.rc:146
7825 msgid "Unregister Class servers"
7826 msgstr ""
7828 #: msi.rc:147
7829 msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
7830 msgstr ""
7832 #: msi.rc:148
7833 msgid "Unregistering extension servers"
7834 msgstr ""
7836 #: msi.rc:149
7837 msgid "Unregistering fonts"
7838 msgstr ""
7840 #: msi.rc:150
7841 msgid "Unregistering MIME info"
7842 msgstr ""
7844 #: msi.rc:151
7845 msgid "Unregistering program identifiers"
7846 msgstr ""
7848 #: msi.rc:152
7849 msgid "Unregistering type libraries"
7850 msgstr ""
7852 #: msi.rc:154
7853 msgid "Writing INI files values"
7854 msgstr ""
7856 #: msi.rc:155
7857 #, fuzzy
7858 #| msgid "Warning: system library"
7859 msgid "Writing system registry values"
7860 msgstr "Внимание: системна библиотека"
7862 #: msi.rc:161
7863 msgid "Free space: [1]"
7864 msgstr ""
7866 #: msi.rc:162
7867 msgid "Property: [1], Signature: [2]"
7868 msgstr ""
7870 #: msi.rc:163
7871 #, fuzzy
7872 msgid "File: [1]"
7873 msgstr "Файл"
7875 #: msi.rc:164 msi.rc:191
7876 #, fuzzy
7877 msgid "Folder: [1]"
7878 msgstr "Папка"
7880 #: msi.rc:165 msi.rc:194
7881 msgid "Shortcut: [1]"
7882 msgstr ""
7884 #: msi.rc:166 msi.rc:197 msi.rc:198
7885 msgid "Service: [1]"
7886 msgstr ""
7888 #: msi.rc:167 msi.rc:170 msi.rc:174
7889 msgid "File: [1],  Directory: [9],  Size: [6]"
7890 msgstr ""
7892 #: msi.rc:168
7893 #, fuzzy
7894 msgid "Found application: [1]"
7895 msgstr "Wine Application Uninstaller"
7897 #: msi.rc:169
7898 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
7899 msgstr ""
7901 #: msi.rc:171
7902 msgid "Service: [2]"
7903 msgstr ""
7905 #: msi.rc:172
7906 msgid "File: [1],  Dependencies: [2]"
7907 msgstr ""
7909 #: msi.rc:173
7910 #, fuzzy
7911 #| msgid "Applications"
7912 msgid "Application: [1]"
7913 msgstr "Приложения"
7915 #: msi.rc:175 msi.rc:176
7916 msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
7917 msgstr ""
7919 #: msi.rc:177
7920 msgid "File: [1],  Directory: [2],  Size: [3]"
7921 msgstr ""
7923 #: msi.rc:178 msi.rc:199
7924 msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
7925 msgstr ""
7927 #: msi.rc:179 msi.rc:200
7928 msgid "Feature: [1]"
7929 msgstr ""
7931 #: msi.rc:180 msi.rc:201
7932 msgid "Class Id: [1]"
7933 msgstr ""
7935 #: msi.rc:181
7936 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
7937 msgstr ""
7939 #: msi.rc:182 msi.rc:203
7940 msgid "Extension: [1]"
7941 msgstr ""
7943 #: msi.rc:183 msi.rc:204
7944 msgid "Font: [1]"
7945 msgstr "Шрифт: [1]"
7947 #: msi.rc:184 msi.rc:205
7948 msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
7949 msgstr ""
7951 #: msi.rc:185 msi.rc:206
7952 msgid "ProgId: [1]"
7953 msgstr ""
7955 #: msi.rc:186 msi.rc:207
7956 msgid "LibID: [1]"
7957 msgstr ""
7959 #: msi.rc:187 msi.rc:190
7960 msgid "File: [1], Directory: [9]"
7961 msgstr ""
7963 #: msi.rc:188 msi.rc:208
7964 msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
7965 msgstr ""
7967 #: msi.rc:189
7968 msgid "Application: [1], Command line: [2]"
7969 msgstr ""
7971 #: msi.rc:192 msi.rc:209
7972 msgid "File: [1],  Section: [2],  Key: [3], Value: [4]"
7973 msgstr ""
7975 #: msi.rc:193
7976 msgid "Key: [1], Name: [2]"
7977 msgstr ""
7979 #: msi.rc:195 msi.rc:196
7980 msgid "File: [1], Folder: [2]"
7981 msgstr ""
7983 #: msi.rc:202
7984 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
7985 msgstr ""
7987 #: msi.rc:210
7988 msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
7989 msgstr ""
7991 #: msi.rc:72
7992 msgid "{{Fatal error: }}"
7993 msgstr ""
7995 #: msi.rc:73
7996 msgid "{{Error [1]. }}"
7997 msgstr ""
7999 #: msi.rc:74
8000 msgid "Warning [1]."
8001 msgstr ""
8003 #: msi.rc:75
8004 msgid "Info [1]."
8005 msgstr ""
8007 #: msi.rc:76
8008 msgid ""
8009 "The installer has encountered an unexpected error installing this package. "
8010 "This may indicate a problem with this package. The error code is [1]. {{The "
8011 "arguments are: [2], [3], [4]}}"
8012 msgstr ""
8014 #: msi.rc:77
8015 msgid "{{Disk full: }}"
8016 msgstr ""
8018 #: msi.rc:78
8019 msgid "Action [Time]: [1]. [2]"
8020 msgstr ""
8022 #: msi.rc:79
8023 msgid "Message type: [1], Argument: [2]{, [3]}"
8024 msgstr ""
8026 #: msi.rc:82
8027 msgid "=== Logging started: [Date]  [Time] ==="
8028 msgstr ""
8030 #: msi.rc:80
8031 msgid "Action start [Time]: [1]."
8032 msgstr ""
8034 #: msi.rc:81
8035 msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]."
8036 msgstr ""
8038 #: msi.rc:84
8039 msgid "Please insert the disk: [2]"
8040 msgstr ""
8042 #: msi.rc:85
8043 msgid ""
8044 "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and "
8045 "that you can access it."
8046 msgstr ""
8048 #: msrle32.rc:31
8049 msgid "Wine MS-RLE video codec"
8050 msgstr "Wine MS-RLE видео кодек"
8052 #: msrle32.rc:32
8053 msgid ""
8054 "Wine MS-RLE video codec\n"
8055 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
8056 msgstr ""
8057 "Wine MS-RLE видео кодек\n"
8058 "Copyright 2002 by Michael Günnewig"
8060 #: msvfw32.rc:33
8061 msgid "Video Compression"
8062 msgstr ""
8064 #: msvfw32.rc:39
8065 msgid "&Compressor:"
8066 msgstr ""
8068 #: msvfw32.rc:42
8069 #, fuzzy
8070 msgid "Con&figure..."
8071 msgstr "&Задай..."
8073 #: msvfw32.rc:43
8074 #, fuzzy
8075 msgid "&About"
8076 msgstr "Относно"
8078 #: msvfw32.rc:47
8079 msgid "Compression &Quality:"
8080 msgstr ""
8082 #: msvfw32.rc:49
8083 msgid "&Key Frame Every"
8084 msgstr ""
8086 #: msvfw32.rc:53
8087 #, fuzzy
8088 msgid "&Data Rate"
8089 msgstr "Бодова честота"
8091 #: msvfw32.rc:55
8092 msgid "kB/s"
8093 msgstr ""
8095 #: msvfw32.rc:28
8096 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
8097 msgstr ""
8099 #: msvidc32.rc:29
8100 #, fuzzy
8101 msgid "Wine Video 1 video codec"
8102 msgstr "Wine MS-RLE видео кодек"
8104 #: oleacc.rc:31
8105 msgid "unknown object"
8106 msgstr ""
8108 #: oleacc.rc:32
8109 msgid "title bar"
8110 msgstr ""
8112 #: oleacc.rc:33
8113 msgid "menu bar"
8114 msgstr ""
8116 #: oleacc.rc:34
8117 #, fuzzy
8118 msgid "scroll bar"
8119 msgstr "Превърти тук"
8121 #: oleacc.rc:35
8122 msgid "grip"
8123 msgstr ""
8125 #: oleacc.rc:36
8126 msgid "sound"
8127 msgstr ""
8129 #: oleacc.rc:37
8130 msgid "cursor"
8131 msgstr ""
8133 #: oleacc.rc:38
8134 msgid "caret"
8135 msgstr ""
8137 #: oleacc.rc:39
8138 msgid "alert"
8139 msgstr ""
8141 #: oleacc.rc:40
8142 #, fuzzy
8143 msgid "window"
8144 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
8146 #: oleacc.rc:41
8147 msgid "client"
8148 msgstr ""
8150 #: oleacc.rc:42
8151 msgid "popup menu"
8152 msgstr ""
8154 #: oleacc.rc:43
8155 msgid "menu item"
8156 msgstr ""
8158 #: oleacc.rc:44
8159 msgid "tool tip"
8160 msgstr ""
8162 #: oleacc.rc:45
8163 #, fuzzy
8164 msgid "application"
8165 msgstr "Wine Application Uninstaller"
8167 #: oleacc.rc:46
8168 #, fuzzy
8169 msgid "document"
8170 msgstr "HTML документ"
8172 #: oleacc.rc:47
8173 msgid "pane"
8174 msgstr ""
8176 #: oleacc.rc:48
8177 msgid "chart"
8178 msgstr ""
8180 #: oleacc.rc:49
8181 msgid "dialog"
8182 msgstr ""
8184 #: oleacc.rc:50
8185 msgid "border"
8186 msgstr ""
8188 #: oleacc.rc:51
8189 msgid "grouping"
8190 msgstr ""
8192 #: oleacc.rc:52
8193 #, fuzzy
8194 msgid "separator"
8195 msgstr "Разделител"
8197 #: oleacc.rc:53
8198 msgid "tool bar"
8199 msgstr ""
8201 #: oleacc.rc:54
8202 msgid "status bar"
8203 msgstr ""
8205 #: oleacc.rc:55
8206 #, fuzzy
8207 msgid "table"
8208 msgstr "Table"
8210 #: oleacc.rc:56
8211 msgid "column header"
8212 msgstr ""
8214 #: oleacc.rc:57
8215 msgid "row header"
8216 msgstr ""
8218 #: oleacc.rc:58
8219 #, fuzzy
8220 msgid "column"
8221 msgstr "&Колона"
8223 #: oleacc.rc:59
8224 msgid "row"
8225 msgstr ""
8227 #: oleacc.rc:60
8228 msgid "cell"
8229 msgstr ""
8231 #: oleacc.rc:61
8232 msgid "link"
8233 msgstr ""
8235 #: oleacc.rc:62
8236 msgid "help balloon"
8237 msgstr ""
8239 #: oleacc.rc:63
8240 msgid "character"
8241 msgstr ""
8243 #: oleacc.rc:64
8244 msgid "list"
8245 msgstr ""
8247 #: oleacc.rc:65
8248 msgid "list item"
8249 msgstr ""
8251 #: oleacc.rc:66
8252 msgid "outline"
8253 msgstr ""
8255 #: oleacc.rc:67
8256 msgid "outline item"
8257 msgstr ""
8259 #: oleacc.rc:68
8260 msgid "page tab"
8261 msgstr ""
8263 #: oleacc.rc:69
8264 msgid "property page"
8265 msgstr ""
8267 #: oleacc.rc:70
8268 msgid "indicator"
8269 msgstr ""
8271 #: oleacc.rc:71
8272 msgid "graphic"
8273 msgstr ""
8275 #: oleacc.rc:72
8276 msgid "static text"
8277 msgstr ""
8279 #: oleacc.rc:73
8280 msgid "text"
8281 msgstr ""
8283 #: oleacc.rc:74
8284 msgid "push button"
8285 msgstr ""
8287 #: oleacc.rc:75
8288 msgid "check button"
8289 msgstr ""
8291 #: oleacc.rc:76
8292 msgid "radio button"
8293 msgstr ""
8295 #: oleacc.rc:77
8296 msgid "combo box"
8297 msgstr ""
8299 #: oleacc.rc:78
8300 msgid "drop down"
8301 msgstr ""
8303 #: oleacc.rc:79
8304 msgid "progress bar"
8305 msgstr ""
8307 #: oleacc.rc:80
8308 msgid "dial"
8309 msgstr ""
8311 #: oleacc.rc:81
8312 msgid "hot key field"
8313 msgstr ""
8315 #: oleacc.rc:82
8316 msgid "slider"
8317 msgstr ""
8319 #: oleacc.rc:83
8320 msgid "spin box"
8321 msgstr ""
8323 #: oleacc.rc:84
8324 msgid "diagram"
8325 msgstr ""
8327 #: oleacc.rc:85
8328 #, fuzzy
8329 msgid "animation"
8330 msgstr "Информация"
8332 #: oleacc.rc:86
8333 msgid "equation"
8334 msgstr ""
8336 #: oleacc.rc:87
8337 msgid "drop down button"
8338 msgstr ""
8340 #: oleacc.rc:88
8341 msgid "menu button"
8342 msgstr ""
8344 #: oleacc.rc:89
8345 msgid "grid drop down button"
8346 msgstr ""
8348 #: oleacc.rc:90
8349 msgid "white space"
8350 msgstr ""
8352 #: oleacc.rc:91
8353 msgid "page tab list"
8354 msgstr ""
8356 #: oleacc.rc:92
8357 msgid "clock"
8358 msgstr ""
8360 #: oleacc.rc:93
8361 msgid "split button"
8362 msgstr ""
8364 #: oleacc.rc:94
8365 msgid "IP address"
8366 msgstr ""
8368 #: oleacc.rc:95
8369 msgid "outline button"
8370 msgstr ""
8372 #: oleacc.rc:97
8373 #, fuzzy
8374 msgctxt "object state"
8375 msgid "normal"
8376 msgstr "На&пред"
8378 #: oleacc.rc:98
8379 #, fuzzy
8380 #| msgid "Size available"
8381 msgctxt "object state"
8382 msgid "unavailable"
8383 msgstr "Оставащ размер"
8385 #: oleacc.rc:99
8386 #, fuzzy
8387 #| msgid "Select"
8388 msgctxt "object state"
8389 msgid "selected"
8390 msgstr "Избери"
8392 #: oleacc.rc:100
8393 #, fuzzy
8394 msgctxt "object state"
8395 msgid "focused"
8396 msgstr "Преустановено; "
8398 #: oleacc.rc:101
8399 msgctxt "object state"
8400 msgid "pressed"
8401 msgstr ""
8403 #: oleacc.rc:102
8404 msgctxt "object state"
8405 msgid "checked"
8406 msgstr ""
8408 #: oleacc.rc:103
8409 msgctxt "object state"
8410 msgid "mixed"
8411 msgstr ""
8413 #: oleacc.rc:104
8414 #, fuzzy
8415 #| msgid "&Read Only"
8416 msgctxt "object state"
8417 msgid "read only"
8418 msgstr "Само за &четене"
8420 #: oleacc.rc:105
8421 msgctxt "object state"
8422 msgid "hot tracked"
8423 msgstr ""
8425 #: oleacc.rc:106
8426 #, fuzzy
8427 msgctxt "object state"
8428 msgid "default"
8429 msgstr "Системен път"
8431 #: oleacc.rc:107
8432 msgctxt "object state"
8433 msgid "expanded"
8434 msgstr ""
8436 #: oleacc.rc:108
8437 msgctxt "object state"
8438 msgid "collapsed"
8439 msgstr ""
8441 #: oleacc.rc:109
8442 msgctxt "object state"
8443 msgid "busy"
8444 msgstr ""
8446 #: oleacc.rc:110
8447 msgctxt "object state"
8448 msgid "floating"
8449 msgstr ""
8451 #: oleacc.rc:111
8452 msgctxt "object state"
8453 msgid "marqueed"
8454 msgstr ""
8456 #: oleacc.rc:112
8457 #, fuzzy
8458 msgctxt "object state"
8459 msgid "animated"
8460 msgstr "Информация"
8462 #: oleacc.rc:113
8463 msgctxt "object state"
8464 msgid "invisible"
8465 msgstr ""
8467 #: oleacc.rc:114
8468 msgctxt "object state"
8469 msgid "offscreen"
8470 msgstr ""
8472 #: oleacc.rc:115
8473 #, fuzzy
8474 msgctxt "object state"
8475 msgid "sizeable"
8476 msgstr "&Таблица"
8478 #: oleacc.rc:116
8479 #, fuzzy
8480 msgctxt "object state"
8481 msgid "moveable"
8482 msgstr "&Таблица"
8484 #: oleacc.rc:117
8485 msgctxt "object state"
8486 msgid "self voicing"
8487 msgstr ""
8489 #: oleacc.rc:118
8490 #, fuzzy
8491 msgctxt "object state"
8492 msgid "focusable"
8493 msgstr "Преустановено; "
8495 #: oleacc.rc:119
8496 #, fuzzy
8497 msgctxt "object state"
8498 msgid "selectable"
8499 msgstr "Table"
8501 #: oleacc.rc:120
8502 msgctxt "object state"
8503 msgid "linked"
8504 msgstr ""
8506 #: oleacc.rc:121
8507 msgctxt "object state"
8508 msgid "traversed"
8509 msgstr ""
8511 #: oleacc.rc:122
8512 #, fuzzy
8513 msgctxt "object state"
8514 msgid "multi selectable"
8515 msgstr "Table"
8517 #: oleacc.rc:123
8518 #, fuzzy
8519 msgctxt "object state"
8520 msgid "extended selectable"
8521 msgstr "Table"
8523 #: oleacc.rc:124
8524 #, fuzzy
8525 #| msgid "Toner low; "
8526 msgctxt "object state"
8527 msgid "alert low"
8528 msgstr "Тонера на привършване; "
8530 #: oleacc.rc:125
8531 msgctxt "object state"
8532 msgid "alert medium"
8533 msgstr ""
8535 #: oleacc.rc:126
8536 #, fuzzy
8537 #| msgid "Toner low; "
8538 msgctxt "object state"
8539 msgid "alert high"
8540 msgstr "Тонера на привършване; "
8542 #: oleacc.rc:127
8543 #, fuzzy
8544 msgctxt "object state"
8545 msgid "protected"
8546 msgstr "Файлът не е намерен"
8548 #: oleacc.rc:128
8549 msgctxt "object state"
8550 msgid "has popup"
8551 msgstr ""
8553 #: oleaut32.rc:30 oleview.rc:146
8554 msgid "True"
8555 msgstr "Истина"
8557 #: oleaut32.rc:31 oleview.rc:147
8558 msgid "False"
8559 msgstr "Лъжа"
8561 #: oleaut32.rc:34
8562 msgid "On"
8563 msgstr "Включено"
8565 #: oleaut32.rc:35
8566 msgid "Off"
8567 msgstr "Изключено"
8569 #: version.rc:56
8570 msgid "Provider"
8571 msgstr ""
8573 #: version.rc:59
8574 msgid "Select the data you want to connect to:"
8575 msgstr ""
8577 #: version.rc:66
8578 #, fuzzy
8579 #| msgid "LAN Connection"
8580 msgid "Connection"
8581 msgstr "LAN връзка"
8583 #: version.rc:69
8584 msgid "Specify the following to connect to ODBC data:"
8585 msgstr ""
8587 #: version.rc:70
8588 msgid "1. Specify the source of data:"
8589 msgstr ""
8591 #: version.rc:71
8592 msgid "Use &data source name"
8593 msgstr ""
8595 #: version.rc:74
8596 #, fuzzy
8597 #| msgid "LAN Connection"
8598 msgid "Use c&onnection string"
8599 msgstr "LAN връзка"
8601 #: version.rc:75
8602 #, fuzzy
8603 #| msgid "LAN Connection"
8604 msgid "&Connection string:"
8605 msgstr "LAN връзка"
8607 #: version.rc:77
8608 #, fuzzy
8609 #| msgid "&Add..."
8610 msgid "B&uild..."
8611 msgstr "&Добави..."
8613 #: version.rc:78
8614 msgid "2. Enter information to log on to the server"
8615 msgstr ""
8617 #: version.rc:79
8618 #, fuzzy
8619 msgid "User &name:"
8620 msgstr "По &име"
8622 #: version.rc:83
8623 #, fuzzy
8624 #| msgid "Password"
8625 msgid "&Blank password"
8626 msgstr "Парола"
8628 #: version.rc:84
8629 msgid "Allow &saving password"
8630 msgstr ""
8632 #: version.rc:85
8633 msgid "3. Enter the &initial catalog to use:"
8634 msgstr ""
8636 #: version.rc:87
8637 #, fuzzy
8638 #| msgid "LAN Connection"
8639 msgid "&Test Connection"
8640 msgstr "LAN връзка"
8642 #: version.rc:92 winemine.rc:65
8643 #, fuzzy
8644 msgid "Advanced"
8645 msgstr "Покажи допълнителните"
8647 #: version.rc:95
8648 #, fuzzy
8649 msgid "Network settings"
8650 msgstr " Настройка на прозорците "
8652 #: version.rc:96
8653 msgid "&Impersonation level:"
8654 msgstr ""
8656 #: version.rc:98
8657 msgid "P&rotection level:"
8658 msgstr ""
8660 #: version.rc:101
8661 #, fuzzy
8662 msgid "Connect:"
8663 msgstr "Файлът не е намерен"
8665 #: version.rc:103
8666 msgid "seconds."
8667 msgstr ""
8669 #: version.rc:104
8670 #, fuzzy
8671 msgid "A&ccess:"
8672 msgstr "Локален порт"
8674 #: version.rc:110
8675 #, fuzzy
8676 #| msgid "&All"
8677 msgid "All"
8678 msgstr "&Всичко"
8680 #: version.rc:114
8681 msgid ""
8682 "These are the initialization properties for this type of data. To edit a "
8683 "value, select a property, then choose Edit Value below."
8684 msgstr ""
8686 #: version.rc:115
8687 #, fuzzy
8688 #| msgid "&Edit..."
8689 msgid "&Edit Value..."
8690 msgstr "&Редактирай..."
8692 #: version.rc:49
8693 #, fuzzy
8694 #| msgid "Properties"
8695 msgid "Data Link Error"
8696 msgstr "Свойства"
8698 #: version.rc:50
8699 msgid "Please select a provider."
8700 msgstr ""
8702 #: version.rc:51
8703 msgid ""
8704 "Provider is no longer available. Ensure that the provider is installed "
8705 "properly."
8706 msgstr ""
8708 #: version.rc:36
8709 #, fuzzy
8710 #| msgid "Properties"
8711 msgid "Data Link Properties"
8712 msgstr "Свойства"
8714 #: version.rc:37
8715 msgid "OLE DB Provider(s)"
8716 msgstr ""
8718 #: version.rc:41
8719 #, fuzzy
8720 #| msgid "Ready"
8721 msgid "Read"
8722 msgstr "Готово"
8724 #: version.rc:42
8725 #, fuzzy
8726 msgid "ReadWrite"
8727 msgstr "Готово"
8729 #: version.rc:43
8730 msgid "Share Deny None"
8731 msgstr ""
8733 #: version.rc:44
8734 msgid "Share Deny Read"
8735 msgstr ""
8737 #: version.rc:45
8738 msgid "Share Deny Write"
8739 msgstr ""
8741 #: version.rc:46
8742 msgid "Share Exclusive"
8743 msgstr ""
8745 #: version.rc:47
8746 msgid "Write"
8747 msgstr ""
8749 #: oledlg.rc:55
8750 msgid "Insert Object"
8751 msgstr ""
8753 #: oledlg.rc:61
8754 msgid "Object Type:"
8755 msgstr ""
8757 #: oledlg.rc:64 oledlg.rc:102
8758 msgid "Result"
8759 msgstr ""
8761 #: oledlg.rc:65
8762 #, fuzzy
8763 msgid "Create New"
8764 msgstr "Създай нова папка"
8766 #: oledlg.rc:67
8767 #, fuzzy
8768 msgid "Create Control"
8769 msgstr "Контрол на потока"
8771 #: oledlg.rc:69
8772 #, fuzzy
8773 msgid "Create From File"
8774 msgstr "Създай нова папка"
8776 #: oledlg.rc:72
8777 #, fuzzy
8778 msgid "&Add Control..."
8779 msgstr "&Добави..."
8781 #: oledlg.rc:73
8782 msgid "Display As Icon"
8783 msgstr ""
8785 #: oledlg.rc:75 setupapi.rc:61
8786 #, fuzzy
8787 msgid "Browse..."
8788 msgstr "&Избери..."
8790 #: oledlg.rc:76
8791 #, fuzzy
8792 msgid "File:"
8793 msgstr "Файл"
8795 #: oledlg.rc:82
8796 msgid "Paste Special"
8797 msgstr ""
8799 #: oledlg.rc:85 setupapi.rc:43
8800 msgid "Source:"
8801 msgstr "Източник:"
8803 #: oledlg.rc:86 shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:82 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:135
8804 #: shdoclc.rc:162 shdoclc.rc:186 user32.rc:62 wineconsole.rc:33 wordpad.rc:114
8805 msgid "&Paste"
8806 msgstr "&Вмъкни"
8808 #: oledlg.rc:88
8809 #, fuzzy
8810 msgid "Paste &Link"
8811 msgstr "Вмъкни като връзка"
8813 #: oledlg.rc:90
8814 msgid "&As:"
8815 msgstr ""
8817 #: oledlg.rc:97
8818 msgid "&Display As Icon"
8819 msgstr ""
8821 #: oledlg.rc:99
8822 #, fuzzy
8823 msgid "Change &Icon..."
8824 msgstr "Подреди &иконите"
8826 #: oledlg.rc:28
8827 msgid "Insert a new %s object into your document"
8828 msgstr ""
8830 #: oledlg.rc:29
8831 msgid ""
8832 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
8833 "may activate it using the program which created it."
8834 msgstr ""
8836 #: oledlg.rc:30 shell32.rc:197
8837 msgid "Browse"
8838 msgstr ""
8840 #: oledlg.rc:31
8841 msgid ""
8842 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
8843 "control."
8844 msgstr ""
8846 #: oledlg.rc:32
8847 msgid "Add Control"
8848 msgstr ""
8850 #: oledlg.rc:35
8851 #, fuzzy
8852 #| msgid "&Font..."
8853 msgid "&Convert..."
8854 msgstr "&Шрифт..."
8856 #: oledlg.rc:36
8857 msgid "%1 %2 &Object"
8858 msgstr ""
8860 #: oledlg.rc:34
8861 msgid "%1 &Object"
8862 msgstr ""
8864 #: oledlg.rc:33 oleview.rc:40
8865 msgid "&Object"
8866 msgstr ""
8868 #: oledlg.rc:41
8869 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
8870 msgstr ""
8872 #: oledlg.rc:42
8873 msgid ""
8874 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
8875 "activate it using %s."
8876 msgstr ""
8878 #: oledlg.rc:43
8879 msgid ""
8880 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
8881 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
8882 msgstr ""
8884 #: oledlg.rc:44
8885 msgid ""
8886 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
8887 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
8888 "your document."
8889 msgstr ""
8891 #: oledlg.rc:45
8892 msgid ""
8893 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
8894 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
8895 "in your document."
8896 msgstr ""
8898 #: oledlg.rc:46
8899 msgid ""
8900 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
8901 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
8902 "be reflected in your document."
8903 msgstr ""
8905 #: oledlg.rc:47
8906 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
8907 msgstr ""
8909 #: oledlg.rc:48 regedit.rc:430
8910 msgid "Unknown Type"
8911 msgstr ""
8913 #: oledlg.rc:49
8914 #, fuzzy
8915 msgid "Unknown Source"
8916 msgstr "Пре&гледай изходния код"
8918 #: oledlg.rc:50
8919 msgid "the program which created it"
8920 msgstr ""
8922 #: sane.rc:41
8923 msgid "Scanning"
8924 msgstr ""
8926 #: sane.rc:44
8927 msgid "SCANNING... Please Wait"
8928 msgstr ""
8930 #: sane.rc:31
8931 msgctxt "unit: pixels"
8932 msgid "px"
8933 msgstr ""
8935 #: sane.rc:32
8936 msgctxt "unit: bits"
8937 msgid "b"
8938 msgstr ""
8940 #: sane.rc:34 wineps.rc:49 winecfg.rc:182
8941 msgctxt "unit: dots/inch"
8942 msgid "dpi"
8943 msgstr ""
8945 #: sane.rc:35
8946 msgctxt "unit: percent"
8947 msgid "%"
8948 msgstr ""
8950 #: sane.rc:36
8951 msgctxt "unit: microseconds"
8952 msgid "us"
8953 msgstr ""
8955 #: serialui.rc:28
8956 #, fuzzy
8957 msgid "Settings for %s"
8958 msgstr "Свойства"
8960 #: serialui.rc:31
8961 msgid "Baud Rate"
8962 msgstr "Бодова честота"
8964 #: serialui.rc:33
8965 msgid "Parity"
8966 msgstr "Четност"
8968 #: serialui.rc:35
8969 msgid "Flow Control"
8970 msgstr "Контрол на потока"
8972 #: serialui.rc:37
8973 msgid "Data Bits"
8974 msgstr "Битове с данни"
8976 #: serialui.rc:39
8977 msgid "Stop Bits"
8978 msgstr "Стоп-битове"
8980 #: setupapi.rc:39
8981 msgid "Copying Files..."
8982 msgstr "Копиране на файлове..."
8984 #: setupapi.rc:45
8985 msgid "Destination:"
8986 msgstr "Цел:"
8988 #: setupapi.rc:52
8989 #, fuzzy
8990 msgid "Files Needed"
8991 msgstr "&Файл"
8993 #: setupapi.rc:55
8994 msgid ""
8995 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
8996 "make sure the correct drive is selected below"
8997 msgstr ""
8999 #: setupapi.rc:57
9000 msgid "Copy manufacturer's files from:"
9001 msgstr ""
9003 #: setupapi.rc:31
9004 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
9005 msgstr ""
9007 #: setupapi.rc:32 ipconfig.rc:34
9008 msgid "Unknown"
9009 msgstr ""
9011 #: setupapi.rc:33
9012 msgid "Copy files from:"
9013 msgstr ""
9015 #: setupapi.rc:34
9016 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
9017 msgstr ""
9019 #: shdoclc.rc:42
9020 msgid "F&orward"
9021 msgstr "На&пред"
9023 #: shdoclc.rc:44
9024 msgid "&Save Background As..."
9025 msgstr "&Съхрани фона като..."
9027 #: shdoclc.rc:45
9028 msgid "Set As Back&ground"
9029 msgstr "Постави като &фон на работния плот"
9031 #: shdoclc.rc:46
9032 msgid "&Copy Background"
9033 msgstr "&Копирай фона"
9035 #: shdoclc.rc:47
9036 msgid "Set as &Desktop Item"
9037 msgstr "Постави като елемент на &работния плот"
9039 #: shdoclc.rc:52
9040 msgid "Create Shor&tcut"
9041 msgstr "Създай препра&тка"
9043 #: shdoclc.rc:53 shdoclc.rc:84 shdoclc.rc:137 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
9044 msgid "Add to &Favorites..."
9045 msgstr "Добави към от&метките..."
9047 #: shdoclc.rc:56
9048 msgid "&Encoding"
9049 msgstr "Ко&дировка"
9051 #: shdoclc.rc:58
9052 msgid "Pr&int"
9053 msgstr "Пе&чат"
9055 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
9056 msgid "&Open Link"
9057 msgstr "&Отвори връзката"
9059 #: shdoclc.rc:67 shdoclc.rc:150 shdoclc.rc:174
9060 msgid "Open Link in &New Window"
9061 msgstr "Отвори връзката в &нов прозорец"
9063 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:129 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
9064 msgid "Save Target &As..."
9065 msgstr "Запи&ши целта като..."
9067 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:152 shdoclc.rc:176
9068 msgid "&Print Target"
9069 msgstr "Раз&печатай целта"
9071 #: shdoclc.rc:71 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
9072 msgid "S&how Picture"
9073 msgstr "По&кажи изображението"
9075 #: shdoclc.rc:72 shdoclc.rc:179
9076 msgid "&Save Picture As..."
9077 msgstr "&Съхрани изображението като..."
9079 #: shdoclc.rc:73
9080 msgid "&E-mail Picture..."
9081 msgstr "Изпрати изображението по по&щата..."
9083 #: shdoclc.rc:74
9084 msgid "Pr&int Picture..."
9085 msgstr "&Разпечатай изображението..."
9087 #: shdoclc.rc:75
9088 msgid "&Go to My Pictures"
9089 msgstr "И&ди в Моите Снимки"
9091 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
9092 msgid "Set as Back&ground"
9093 msgstr "Постави като &фон"
9095 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:157 shdoclc.rc:181
9096 msgid "Set as &Desktop Item..."
9097 msgstr "Постави като елемент на &работния плот..."
9099 #: shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
9100 msgid "Copy Shor&tcut"
9101 msgstr "Копирай препра&тката"
9103 #: shdoclc.rc:86 shdoclc.rc:139 shdoclc.rc:168 shdoclc.rc:194
9104 msgid "P&roperties"
9105 msgstr "Сво&йства"
9107 #: shdoclc.rc:91 user32.rc:58
9108 msgid "&Undo"
9109 msgstr "&Отмени"
9111 #: shdoclc.rc:96 shell32.rc:105 user32.rc:63
9112 msgid "&Delete"
9113 msgstr "Из&трий"
9115 #: shdoclc.rc:103 shell32.rc:97
9116 msgid "&Select"
9117 msgstr "&Избери"
9119 #: shdoclc.rc:105
9120 msgid "&Cell"
9121 msgstr "&Клетка"
9123 #: shdoclc.rc:106
9124 msgid "&Row"
9125 msgstr "&Ред"
9127 #: shdoclc.rc:107
9128 msgid "&Column"
9129 msgstr "&Колона"
9131 #: shdoclc.rc:108
9132 msgid "&Table"
9133 msgstr "&Таблица"
9135 #: shdoclc.rc:111
9136 msgid "&Cell Properties"
9137 msgstr "&Свойства на клетката"
9139 #: shdoclc.rc:112
9140 msgid "&Table Properties"
9141 msgstr "&Свойства на таблицата"
9143 #: shdoclc.rc:128
9144 msgid "Open in &New Window"
9145 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
9147 #: shdoclc.rc:132
9148 msgid "Cut"
9149 msgstr "&Изрежи"
9151 #: shdoclc.rc:155
9152 msgid "&Save Video As..."
9153 msgstr "&Съхрани видео изображението като..."
9155 #: shdoclc.rc:166 shdoclc.rc:190
9156 msgid "Play"
9157 msgstr "Възпроизведи"
9159 #: shdoclc.rc:192
9160 msgid "Rewind"
9161 msgstr "Върни се в началото"
9163 #: shdoclc.rc:199
9164 msgid "Trace Tags"
9165 msgstr ""
9167 #: shdoclc.rc:200
9168 msgid "Resource Failures"
9169 msgstr ""
9171 #: shdoclc.rc:201
9172 msgid "Dump Tracking Info"
9173 msgstr ""
9175 #: shdoclc.rc:202
9176 msgid "Debug Break"
9177 msgstr ""
9179 #: shdoclc.rc:203
9180 msgid "Debug View"
9181 msgstr ""
9183 #: shdoclc.rc:204
9184 msgid "Dump Tree"
9185 msgstr ""
9187 #: shdoclc.rc:205
9188 msgid "Dump Lines"
9189 msgstr ""
9191 #: shdoclc.rc:206
9192 msgid "Dump DisplayTree"
9193 msgstr ""
9195 #: shdoclc.rc:207
9196 msgid "Dump FormatCaches"
9197 msgstr ""
9199 #: shdoclc.rc:208
9200 msgid "Dump LayoutRects"
9201 msgstr ""
9203 #: shdoclc.rc:209
9204 msgid "Memory Monitor"
9205 msgstr ""
9207 #: shdoclc.rc:210
9208 msgid "Performance Meters"
9209 msgstr ""
9211 #: shdoclc.rc:211
9212 msgid "Save HTML"
9213 msgstr ""
9215 #: shdoclc.rc:213
9216 msgid "&Browse View"
9217 msgstr ""
9219 #: shdoclc.rc:214
9220 msgid "&Edit View"
9221 msgstr ""
9223 #: shdoclc.rc:219 shdoclc.rc:233
9224 msgid "Scroll Here"
9225 msgstr "Превърти тук"
9227 #: shdoclc.rc:221
9228 msgid "Top"
9229 msgstr "Най-горе"
9231 #: shdoclc.rc:222
9232 msgid "Bottom"
9233 msgstr "Най-долу"
9235 #: shdoclc.rc:224
9236 msgid "Page Up"
9237 msgstr "Страница нагоре"
9239 #: shdoclc.rc:225
9240 msgid "Page Down"
9241 msgstr "Страница надолу"
9243 #: shdoclc.rc:227
9244 msgid "Scroll Up"
9245 msgstr "Превърти нагоре"
9247 #: shdoclc.rc:228
9248 msgid "Scroll Down"
9249 msgstr "Превърти надолу"
9251 #: shdoclc.rc:235
9252 msgid "Left Edge"
9253 msgstr "Най-вляво"
9255 #: shdoclc.rc:236
9256 msgid "Right Edge"
9257 msgstr "Най-вдясно"
9259 #: shdoclc.rc:238
9260 msgid "Page Left"
9261 msgstr "Страница наляво"
9263 #: shdoclc.rc:239
9264 msgid "Page Right"
9265 msgstr "Страница надясно"
9267 #: shdoclc.rc:241
9268 msgid "Scroll Left"
9269 msgstr "Превърти наляво"
9271 #: shdoclc.rc:242
9272 msgid "Scroll Right"
9273 msgstr "Превърти надясно"
9275 #: shdoclc.rc:28
9276 msgid "Wine Internet Explorer"
9277 msgstr ""
9279 #: shdoclc.rc:33
9280 #, fuzzy
9281 msgid "&w&bPage &p"
9282 msgstr "Страница нагоре"
9284 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:65
9285 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
9286 msgid "Lar&ge Icons"
9287 msgstr "&Големи икони"
9289 #: shell32.rc:31 shell32.rc:46 shell32.rc:123 shell32.rc:163 taskmgr.rc:66
9290 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
9291 msgid "S&mall Icons"
9292 msgstr "&Малки икони"
9294 #: shell32.rc:32 shell32.rc:47 shell32.rc:124 shell32.rc:164
9295 msgid "&List"
9296 msgstr "&Списък"
9298 #: shell32.rc:33 shell32.rc:48 shell32.rc:125 shell32.rc:165 taskmgr.rc:67
9299 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
9300 msgid "&Details"
9301 msgstr "&Подробности"
9303 #: shell32.rc:51 winefile.rc:78
9304 msgid "Arrange &Icons"
9305 msgstr "Подреди &иконите"
9307 #: shell32.rc:53
9308 msgid "By &Name"
9309 msgstr "По &име"
9311 #: shell32.rc:54
9312 msgid "By &Type"
9313 msgstr "По &тип"
9315 #: shell32.rc:55
9316 msgid "By &Size"
9317 msgstr "По &размер"
9319 #: shell32.rc:56
9320 msgid "By &Date"
9321 msgstr "По &дата"
9323 #: shell32.rc:58
9324 msgid "&Auto Arrange"
9325 msgstr "&Автоматично подреждане"
9327 #: shell32.rc:60
9328 msgid "Line up Icons"
9329 msgstr "Подравни иконите"
9331 #: shell32.rc:65
9332 msgid "Paste as Link"
9333 msgstr "Вмъкни като връзка"
9335 #: shell32.rc:67 progman.rc:100 wordpad.rc:221
9336 msgid "New"
9337 msgstr "Създай"
9339 #: shell32.rc:69
9340 msgid "New &Folder"
9341 msgstr "Нова &папка"
9343 #: shell32.rc:70
9344 msgid "New &Link"
9345 msgstr "Нова &връзка"
9347 #: shell32.rc:74
9348 msgid "Properties"
9349 msgstr "Свойства"
9351 #: shell32.rc:85
9352 #, fuzzy
9353 msgctxt "recycle bin"
9354 msgid "&Restore"
9355 msgstr "&Възстанови"
9357 #: shell32.rc:86
9358 msgid "&Erase"
9359 msgstr ""
9361 #: shell32.rc:98
9362 msgid "E&xplore"
9363 msgstr "&Разгледай"
9365 #: shell32.rc:101
9366 msgid "C&ut"
9367 msgstr "&Изрежи"
9369 #: shell32.rc:104
9370 msgid "Create &Link"
9371 msgstr "Създай &връзка"
9373 #: shell32.rc:106
9374 msgid "&Rename"
9375 msgstr "&Преименувай"
9377 #: shell32.rc:117 notepad.rc:39 oleview.rc:38 regedit.rc:41 view.rc:34
9378 #: winefile.rc:40 winemine.rc:51 winhlp32.rc:37 wordpad.rc:40
9379 #, fuzzy
9380 msgid "E&xit"
9381 msgstr ""
9382 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9383 "&Изход\n"
9384 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9385 "Из&ход"
9387 #: shell32.rc:130
9388 msgid "&About Control Panel"
9389 msgstr ""
9391 #: shell32.rc:273 shell32.rc:288
9392 msgid "Browse for Folder"
9393 msgstr "Избор на папка"
9395 #: shell32.rc:293
9396 #, fuzzy
9397 msgid "Folder:"
9398 msgstr "Папка"
9400 #: shell32.rc:299
9401 #, fuzzy
9402 msgid "&Make New Folder"
9403 msgstr "Създай нова папка"
9405 #: shell32.rc:306
9406 msgid "Message"
9407 msgstr ""
9409 #: shell32.rc:310
9410 msgid "Yes to &all"
9411 msgstr ""
9413 #: shell32.rc:319
9414 msgid "About %s"
9415 msgstr "Относно %s"
9417 #: shell32.rc:323
9418 msgid "Wine &license"
9419 msgstr ""
9421 #: shell32.rc:328
9422 msgid "Running on %s"
9423 msgstr ""
9425 #: shell32.rc:329
9426 msgid "Wine was brought to you by:"
9427 msgstr "Wine беше създаден за вас от:"
9429 #: shell32.rc:334
9430 msgid "Run"
9431 msgstr ""
9433 #: shell32.rc:338
9434 msgid ""
9435 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
9436 "will open it for you."
9437 msgstr ""
9438 "Въведете име на програма, папка, документ или Интернет ресурс и Wine ще го "
9439 "отвори за вас."
9441 #: shell32.rc:339
9442 msgid "&Open:"
9443 msgstr ""
9445 #: shell32.rc:343 progman.rc:182 progman.rc:201 progman.rc:218 winecfg.rc:242
9446 #: winefile.rc:129
9447 msgid "&Browse..."
9448 msgstr "&Избери..."
9450 #: shell32.rc:355 shell32.rc:384
9451 #, fuzzy
9452 msgid "File type:"
9453 msgstr "Файл"
9455 #: shell32.rc:359 shell32.rc:392 urlmon.rc:37 explorer.rc:32
9456 #, fuzzy
9457 msgid "Location:"
9458 msgstr "LAN връзка"
9460 #: shell32.rc:361 shell32.rc:394 winefile.rc:169
9461 #, fuzzy
9462 msgid "Size:"
9463 msgstr "Размер"
9465 #: shell32.rc:365 shell32.rc:398
9466 #, fuzzy
9467 msgid "Creation date:"
9468 msgstr "Отвори файл.\n"
9470 #: shell32.rc:369 shell32.rc:406
9471 #, fuzzy
9472 msgid "Attributes:"
9473 msgstr "Атрибути"
9475 #: shell32.rc:371 shell32.rc:408 winefile.rc:173
9476 msgid "H&idden"
9477 msgstr ""
9479 #: shell32.rc:372 shell32.rc:409 winefile.rc:174
9480 msgid "&Archive"
9481 msgstr ""
9483 #: shell32.rc:386
9484 #, fuzzy
9485 msgid "Open with:"
9486 msgstr "Отвори"
9488 #: shell32.rc:389
9489 #, fuzzy
9490 msgid "&Change..."
9491 msgstr "Подреди &иконите"
9493 #: shell32.rc:400
9494 #, fuzzy
9495 #| msgid "Modified"
9496 msgid "Last modified:"
9497 msgstr "Променен"
9499 #: shell32.rc:402
9500 msgid "Last accessed:"
9501 msgstr ""
9503 #: shell32.rc:138 shell32.rc:142 winefile.rc:107
9504 msgid "Size"
9505 msgstr "Размер"
9507 #: shell32.rc:139 regedit.rc:148
9508 msgid "Type"
9509 msgstr "Тип"
9511 #: shell32.rc:140
9512 msgid "Modified"
9513 msgstr "Променен"
9515 #: shell32.rc:141 winefile.rc:171 winefile.rc:113
9516 msgid "Attributes"
9517 msgstr "Атрибути"
9519 #: shell32.rc:143
9520 msgid "Size available"
9521 msgstr "Оставащ размер"
9523 #: shell32.rc:145
9524 msgid "Comments"
9525 msgstr "Коментар"
9527 #: shell32.rc:146
9528 msgid "Owner"
9529 msgstr "Собственик"
9531 #: shell32.rc:147
9532 msgid "Group"
9533 msgstr "Група"
9535 #: shell32.rc:148
9536 msgid "Original location"
9537 msgstr ""
9539 #: shell32.rc:149
9540 msgid "Date deleted"
9541 msgstr ""
9543 #: shell32.rc:156 winecfg.rc:100 winefile.rc:99
9544 #, fuzzy
9545 msgctxt "display name"
9546 msgid "Desktop"
9547 msgstr "Работен плот"
9549 #: shell32.rc:157 regedit.rc:238
9550 #, fuzzy
9551 msgid "My Computer"
9552 msgstr ""
9553 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9554 "Моят компютър\n"
9555 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9556 "Моя компютър"
9558 #: shell32.rc:159
9559 msgid "Control Panel"
9560 msgstr ""
9562 #: shell32.rc:166
9563 msgid "Select"
9564 msgstr "Избери"
9566 #: shell32.rc:189
9567 msgid "Restart"
9568 msgstr "Рестартиране"
9570 #: shell32.rc:190
9571 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
9572 msgstr "Искате ли да симулирате рестартиране на Windows?"
9574 #: shell32.rc:191
9575 msgid "Shutdown"
9576 msgstr "Изключване"
9578 #: shell32.rc:192
9579 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
9580 msgstr "Искате ли да прекратите вашата Wine сесия?"
9582 #: shell32.rc:203 progman.rc:83
9583 msgid "Programs"
9584 msgstr ""
9586 #: shell32.rc:204
9587 msgid "My Documents"
9588 msgstr "Моите документи"
9590 #: shell32.rc:205
9591 msgid "Favorites"
9592 msgstr ""
9594 #: shell32.rc:206
9595 msgid "StartUp"
9596 msgstr ""
9598 #: shell32.rc:207
9599 msgid "Start Menu"
9600 msgstr ""
9602 #: shell32.rc:208
9603 msgid "My Music"
9604 msgstr ""
9606 #: shell32.rc:209
9607 msgid "My Videos"
9608 msgstr ""
9610 #: shell32.rc:210
9611 #, fuzzy
9612 msgctxt "directory"
9613 msgid "Desktop"
9614 msgstr "Работен плот"
9616 #: shell32.rc:211
9617 msgid "NetHood"
9618 msgstr ""
9620 #: shell32.rc:212
9621 msgid "Templates"
9622 msgstr ""
9624 #: shell32.rc:213
9625 msgid "PrintHood"
9626 msgstr ""
9628 #: shell32.rc:214 winhlp32.rc:49
9629 msgid "History"
9630 msgstr ""
9632 #: shell32.rc:215
9633 msgid "Program Files"
9634 msgstr ""
9636 #: shell32.rc:217
9637 msgid "My Pictures"
9638 msgstr ""
9640 #: shell32.rc:218
9641 #, fuzzy
9642 msgid "Common Files"
9643 msgstr "Копиране на файлове..."
9645 #: shell32.rc:219 shell32.rc:150 shell32.rc:235
9646 msgid "Documents"
9647 msgstr ""
9649 #: shell32.rc:220
9650 msgid "Administrative Tools"
9651 msgstr ""
9653 #: shell32.rc:221
9654 msgid "Music"
9655 msgstr ""
9657 #: shell32.rc:222
9658 msgid "Pictures"
9659 msgstr ""
9661 #: shell32.rc:223
9662 msgid "Videos"
9663 msgstr ""
9665 #: shell32.rc:216
9666 msgid "Program Files (x86)"
9667 msgstr ""
9669 #: shell32.rc:224
9670 #, fuzzy
9671 msgid "Contacts"
9672 msgstr "&Съдържание"
9674 #: shell32.rc:225 winefile.rc:112
9675 msgid "Links"
9676 msgstr ""
9678 #: shell32.rc:226
9679 msgid "Slide Shows"
9680 msgstr ""
9682 #: shell32.rc:227
9683 #, fuzzy
9684 msgid "Playlists"
9685 msgstr "Възпроизведи"
9687 #: shell32.rc:151 taskmgr.rc:326
9688 msgid "Status"
9689 msgstr ""
9691 #: shell32.rc:153
9692 msgid "Model"
9693 msgstr ""
9695 #: shell32.rc:228
9696 #, fuzzy
9697 msgid "Sample Music"
9698 msgstr "Пример"
9700 #: shell32.rc:229
9701 #, fuzzy
9702 msgid "Sample Pictures"
9703 msgstr "&Съхрани изображението като..."
9705 #: shell32.rc:230
9706 msgid "Sample Playlists"
9707 msgstr ""
9709 #: shell32.rc:231
9710 #, fuzzy
9711 msgid "Sample Videos"
9712 msgstr "&Съхрани видео изображението като..."
9714 #: shell32.rc:232
9715 #, fuzzy
9716 msgid "Saved Games"
9717 msgstr "Съхрани &като..."
9719 #: shell32.rc:233
9720 #, fuzzy
9721 msgid "Searches"
9722 msgstr "&Търсене"
9724 #: shell32.rc:234
9725 msgid "Users"
9726 msgstr ""
9728 #: shell32.rc:236
9729 #, fuzzy
9730 msgid "Downloads"
9731 msgstr "Изтегляне..."
9733 #: shell32.rc:169
9734 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
9735 msgstr "Папката не може да бъде създадена: Достъпът отказан."
9737 #: shell32.rc:170
9738 msgid "Error during creation of a new folder"
9739 msgstr "Грешка при създаването на нова папка"
9741 #: shell32.rc:171
9742 msgid "Confirm file deletion"
9743 msgstr "Потвърдете изтриването на файла"
9745 #: shell32.rc:172
9746 msgid "Confirm folder deletion"
9747 msgstr "Потвърдете изтриването на папката"
9749 #: shell32.rc:173
9750 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
9751 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
9753 #: shell32.rc:174
9754 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
9755 msgstr "Наистина ли искате да изтриете тези %1 елемента?"
9757 #: shell32.rc:181
9758 msgid "Confirm file overwrite"
9759 msgstr "Потвърдете презаписа на файла"
9761 #: shell32.rc:180
9762 msgid ""
9763 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
9764 "\n"
9765 "Do you want to replace it?"
9766 msgstr ""
9768 #: shell32.rc:175
9769 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
9770 msgstr "Наистина ли искате да изтриете избраните елементи?"
9772 #: shell32.rc:177
9773 msgid ""
9774 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
9775 msgstr ""
9777 #: shell32.rc:176
9778 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
9779 msgstr ""
9781 #: shell32.rc:178
9782 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
9783 msgstr ""
9785 #: shell32.rc:179
9786 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
9787 msgstr ""
9789 #: shell32.rc:186
9790 msgid ""
9791 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
9792 "\n"
9793 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
9794 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
9795 "the folder?"
9796 msgstr ""
9798 #: shell32.rc:240
9799 msgid "Wine Control Panel"
9800 msgstr ""
9802 #: shell32.rc:195
9803 msgid "Unable to display Run dialog box (internal error)"
9804 msgstr ""
9806 #: shell32.rc:196
9807 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
9808 msgstr ""
9810 #: shell32.rc:198
9811 #, fuzzy
9812 msgid "Executable files (*.exe)"
9813 msgstr "Текстови файлове (*.txt)"
9815 #: shell32.rc:244
9816 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
9817 msgstr ""
9819 #: shell32.rc:246
9820 #, fuzzy
9821 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
9822 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
9824 #: shell32.rc:247
9825 #, fuzzy
9826 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
9827 msgstr "Наистина ли искате да изтриете тези %1 елемента?"
9829 #: shell32.rc:248
9830 #, fuzzy
9831 msgid "Confirm deletion"
9832 msgstr "Потвърдете изтриването на файла"
9834 #: shell32.rc:249
9835 #, fuzzy
9836 msgid ""
9837 "A file already exists at the path %1.\n"
9838 "\n"
9839 "Do you want to replace it?"
9840 msgstr ""
9841 "Файлът вече съществува.\n"
9842 "Искате ли да го замените?"
9844 #: shell32.rc:250
9845 #, fuzzy
9846 msgid ""
9847 "A folder already exists at the path %1.\n"
9848 "\n"
9849 "Do you want to replace it?"
9850 msgstr ""
9851 "Файлът вече съществува.\n"
9852 "Искате ли да го замените?"
9854 #: shell32.rc:251
9855 #, fuzzy
9856 msgid "Confirm overwrite"
9857 msgstr "Потвърдете презаписа на файла"
9859 #: shell32.rc:268
9860 msgid ""
9861 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
9862 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
9863 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
9864 "any later version.\n"
9865 "\n"
9866 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9867 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9868 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
9869 "details.\n"
9870 "\n"
9871 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
9872 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
9873 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
9874 msgstr ""
9876 #: shell32.rc:256
9877 #, fuzzy
9878 msgid "Wine License"
9879 msgstr "Wine Помощ"
9881 #: shell32.rc:158
9882 msgid "Trash"
9883 msgstr ""
9885 #: shlwapi.rc:38 user32.rc:71 regedit.rc:204 winecfg.rc:86 winefile.rc:97
9886 msgid "Error"
9887 msgstr "Грешка"
9889 #: shlwapi.rc:43
9890 msgid "Don't show me th&is message again"
9891 msgstr ""
9893 #: shlwapi.rc:30
9894 msgid "%d bytes"
9895 msgstr ""
9897 #: shlwapi.rc:31
9898 msgctxt "time unit: hours"
9899 msgid " hr"
9900 msgstr ""
9902 #: shlwapi.rc:32
9903 msgctxt "time unit: minutes"
9904 msgid " min"
9905 msgstr ""
9907 #: shlwapi.rc:33
9908 msgctxt "time unit: seconds"
9909 msgid " sec"
9910 msgstr ""
9912 #: twain.rc:29
9913 #, fuzzy
9914 msgid "Select Source"
9915 msgstr ""
9916 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9917 "Маркирай &всичко\n"
9918 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9919 "&Маркирай всичко"
9921 #: tzres.rc:88
9922 msgid "China Standard Time"
9923 msgstr ""
9925 #: tzres.rc:89
9926 msgid "China Daylight Time"
9927 msgstr ""
9929 #: tzres.rc:170
9930 msgid "North Asia Standard Time"
9931 msgstr ""
9933 #: tzres.rc:171
9934 msgid "North Asia Daylight Time"
9935 msgstr ""
9937 #: tzres.rc:110
9938 msgid "Georgian Standard Time"
9939 msgstr ""
9941 #: tzres.rc:111
9942 msgid "Georgian Daylight Time"
9943 msgstr ""
9945 #: tzres.rc:162
9946 msgid "Nepal Standard Time"
9947 msgstr ""
9949 #: tzres.rc:163
9950 msgid "Nepal Daylight Time"
9951 msgstr ""
9953 #: tzres.rc:64
9954 msgid "Cape Verde Standard Time"
9955 msgstr ""
9957 #: tzres.rc:65
9958 msgid "Cape Verde Daylight Time"
9959 msgstr ""
9961 #: tzres.rc:120
9962 msgid "Haiti Standard Time"
9963 msgstr ""
9965 #: tzres.rc:121
9966 msgid "Haiti Daylight Time"
9967 msgstr ""
9969 #: tzres.rc:78
9970 msgid "Central European Standard Time"
9971 msgstr ""
9973 #: tzres.rc:79
9974 msgid "Central European Daylight Time"
9975 msgstr ""
9977 #: tzres.rc:150
9978 msgid "Morocco Standard Time"
9979 msgstr ""
9981 #: tzres.rc:151
9982 msgid "Morocco Daylight Time"
9983 msgstr ""
9985 #: tzres.rc:76
9986 msgid "Central Europe Standard Time"
9987 msgstr ""
9989 #: tzres.rc:77
9990 msgid "Central Europe Daylight Time"
9991 msgstr ""
9993 #: tzres.rc:126
9994 msgid "Iran Standard Time"
9995 msgstr ""
9997 #: tzres.rc:127
9998 msgid "Iran Daylight Time"
9999 msgstr ""
10001 #: tzres.rc:160
10002 msgid "Namibia Standard Time"
10003 msgstr ""
10005 #: tzres.rc:161
10006 msgid "Namibia Daylight Time"
10007 msgstr ""
10009 #: tzres.rc:210
10010 msgid "Tonga Standard Time"
10011 msgstr ""
10013 #: tzres.rc:211
10014 msgid "Tonga Daylight Time"
10015 msgstr ""
10017 #: tzres.rc:154
10018 msgid "Mountain Standard Time (Mexico)"
10019 msgstr ""
10021 #: tzres.rc:155
10022 msgid "Mountain Daylight Time (Mexico)"
10023 msgstr ""
10025 #: tzres.rc:112
10026 msgid "GMT Standard Time"
10027 msgstr ""
10029 #: tzres.rc:113
10030 msgid "GMT Daylight Time"
10031 msgstr ""
10033 #: tzres.rc:72
10034 msgid "Central Asia Standard Time"
10035 msgstr ""
10037 #: tzres.rc:73
10038 msgid "Central Asia Daylight Time"
10039 msgstr ""
10041 #: tzres.rc:40
10042 msgid "Arabic Standard Time"
10043 msgstr ""
10045 #: tzres.rc:41
10046 msgid "Arabic Daylight Time"
10047 msgstr ""
10049 #: tzres.rc:140
10050 msgid "Magadan Standard Time"
10051 msgstr ""
10053 #: tzres.rc:141
10054 msgid "Magadan Daylight Time"
10055 msgstr ""
10057 #: tzres.rc:166
10058 msgid "Newfoundland Standard Time"
10059 msgstr ""
10061 #: tzres.rc:167
10062 msgid "Newfoundland Daylight Time"
10063 msgstr ""
10065 #: tzres.rc:234
10066 msgid "West Pacific Standard Time"
10067 msgstr ""
10069 #: tzres.rc:235
10070 msgid "West Pacific Daylight Time"
10071 msgstr ""
10073 #: tzres.rc:174
10074 msgid "Pacific Standard Time"
10075 msgstr ""
10077 #: tzres.rc:175
10078 msgid "Pacific Daylight Time"
10079 msgstr ""
10081 #: tzres.rc:50
10082 msgid "Azerbaijan Standard Time"
10083 msgstr ""
10085 #: tzres.rc:51
10086 msgid "Azerbaijan Daylight Time"
10087 msgstr ""
10089 #: tzres.rc:192
10090 msgid "Samoa Standard Time"
10091 msgstr ""
10093 #: tzres.rc:193
10094 msgid "Samoa Daylight Time"
10095 msgstr ""
10097 #: tzres.rc:132
10098 msgid "Kaliningrad Standard Time"
10099 msgstr ""
10101 #: tzres.rc:133
10102 msgid "Kaliningrad Daylight Time"
10103 msgstr ""
10105 #: tzres.rc:176
10106 msgid "Pacific Standard Time (Mexico)"
10107 msgstr ""
10109 #: tzres.rc:177
10110 msgid "Pacific Daylight Time (Mexico)"
10111 msgstr ""
10113 #: tzres.rc:146
10114 msgid "Middle East Standard Time"
10115 msgstr ""
10117 #: tzres.rc:147
10118 msgid "Middle East Daylight Time"
10119 msgstr ""
10121 #: tzres.rc:208
10122 msgid "Tokyo Standard Time"
10123 msgstr ""
10125 #: tzres.rc:209
10126 msgid "Tokyo Daylight Time"
10127 msgstr ""
10129 #: tzres.rc:138
10130 msgid "Line Islands Standard Time"
10131 msgstr ""
10133 #: tzres.rc:139
10134 msgid "Line Islands Daylight Time"
10135 msgstr ""
10137 #: tzres.rc:130
10138 msgid "Jordan Standard Time"
10139 msgstr ""
10141 #: tzres.rc:131
10142 msgid "Jordan Daylight Time"
10143 msgstr ""
10145 #: tzres.rc:82
10146 msgid "Central Standard Time"
10147 msgstr ""
10149 #: tzres.rc:83
10150 msgid "Central Daylight Time"
10151 msgstr ""
10153 #: tzres.rc:52
10154 msgid "Azores Standard Time"
10155 msgstr ""
10157 #: tzres.rc:53
10158 msgid "Azores Daylight Time"
10159 msgstr ""
10161 #: tzres.rc:168
10162 msgid "North Asia East Standard Time"
10163 msgstr ""
10165 #: tzres.rc:169
10166 msgid "North Asia East Daylight Time"
10167 msgstr ""
10169 #: tzres.rc:42
10170 msgid "Argentina Standard Time"
10171 msgstr ""
10173 #: tzres.rc:43
10174 msgid "Argentina Daylight Time"
10175 msgstr ""
10177 #: tzres.rc:142
10178 msgid "Marquesas Standard Time"
10179 msgstr ""
10181 #: tzres.rc:143
10182 msgid "Marquesas Daylight Time"
10183 msgstr ""
10185 #: tzres.rc:156
10186 msgid "Myanmar Standard Time"
10187 msgstr ""
10189 #: tzres.rc:157
10190 msgid "Myanmar Daylight Time"
10191 msgstr ""
10193 #: tzres.rc:220 tzres.rc:221
10194 msgid "Coordinated Universal Time"
10195 msgstr ""
10197 #: tzres.rc:124
10198 msgid "India Standard Time"
10199 msgstr ""
10201 #: tzres.rc:125
10202 msgid "India Daylight Time"
10203 msgstr ""
10205 #: tzres.rc:118
10206 msgid "GTB Standard Time"
10207 msgstr ""
10209 #: tzres.rc:119
10210 msgid "GTB Daylight Time"
10211 msgstr ""
10213 #: tzres.rc:212
10214 msgid "Turkey Standard Time"
10215 msgstr ""
10217 #: tzres.rc:213
10218 msgid "Turkey Daylight Time"
10219 msgstr ""
10221 #: tzres.rc:106
10222 msgid "Fiji Standard Time"
10223 msgstr ""
10225 #: tzres.rc:107
10226 msgid "Fiji Daylight Time"
10227 msgstr ""
10229 #: tzres.rc:62
10230 msgid "Canada Central Standard Time"
10231 msgstr ""
10233 #: tzres.rc:63
10234 msgid "Canada Central Daylight Time"
10235 msgstr ""
10237 #: tzres.rc:204
10238 msgid "Taipei Standard Time"
10239 msgstr ""
10241 #: tzres.rc:205
10242 msgid "Taipei Daylight Time"
10243 msgstr ""
10245 #: tzres.rc:230
10246 msgid "W. Europe Standard Time"
10247 msgstr ""
10249 #: tzres.rc:231
10250 msgid "W. Europe Daylight Time"
10251 msgstr ""
10253 #: tzres.rc:148
10254 msgid "Montevideo Standard Time"
10255 msgstr ""
10257 #: tzres.rc:149
10258 msgid "Montevideo Daylight Time"
10259 msgstr ""
10261 #: tzres.rc:178
10262 msgid "Pakistan Standard Time"
10263 msgstr ""
10265 #: tzres.rc:179
10266 msgid "Pakistan Daylight Time"
10267 msgstr ""
10269 #: tzres.rc:66
10270 msgid "Caucasus Standard Time"
10271 msgstr ""
10273 #: tzres.rc:67
10274 msgid "Caucasus Daylight Time"
10275 msgstr ""
10277 #: tzres.rc:48
10278 msgid "AUS Eastern Standard Time"
10279 msgstr ""
10281 #: tzres.rc:49
10282 msgid "AUS Eastern Daylight Time"
10283 msgstr ""
10285 #: tzres.rc:158
10286 msgid "N. Central Asia Standard Time"
10287 msgstr ""
10289 #: tzres.rc:159
10290 msgid "N. Central Asia Daylight Time"
10291 msgstr ""
10293 #: tzres.rc:100
10294 msgid "Eastern Standard Time"
10295 msgstr ""
10297 #: tzres.rc:101
10298 msgid "Eastern Daylight Time"
10299 msgstr ""
10301 #: tzres.rc:84
10302 msgid "Central Standard Time (Mexico)"
10303 msgstr ""
10305 #: tzres.rc:85
10306 msgid "Central Daylight Time (Mexico)"
10307 msgstr ""
10309 #: tzres.rc:44
10310 msgid "Atlantic Standard Time"
10311 msgstr ""
10313 #: tzres.rc:45
10314 msgid "Atlantic Daylight Time"
10315 msgstr ""
10317 #: tzres.rc:152
10318 msgid "Mountain Standard Time"
10319 msgstr ""
10321 #: tzres.rc:153
10322 msgid "Mountain Daylight Time"
10323 msgstr ""
10325 #: tzres.rc:216
10326 msgid "US Eastern Standard Time"
10327 msgstr ""
10329 #: tzres.rc:217
10330 msgid "US Eastern Daylight Time"
10331 msgstr ""
10333 #: tzres.rc:206
10334 msgid "Tasmania Standard Time"
10335 msgstr ""
10337 #: tzres.rc:207
10338 msgid "Tasmania Daylight Time"
10339 msgstr ""
10341 #: tzres.rc:70
10342 msgid "Central America Standard Time"
10343 msgstr ""
10345 #: tzres.rc:71
10346 msgid "Central America Daylight Time"
10347 msgstr ""
10349 #: tzres.rc:218
10350 msgid "US Mountain Standard Time"
10351 msgstr ""
10353 #: tzres.rc:219
10354 msgid "US Mountain Daylight Time"
10355 msgstr ""
10357 #: tzres.rc:198
10358 msgid "South Africa Standard Time"
10359 msgstr ""
10361 #: tzres.rc:199
10362 msgid "South Africa Daylight Time"
10363 msgstr ""
10365 #: tzres.rc:68
10366 msgid "Cen. Australia Standard Time"
10367 msgstr ""
10369 #: tzres.rc:69
10370 msgid "Cen. Australia Daylight Time"
10371 msgstr ""
10373 #: tzres.rc:200
10374 msgid "Sri Lanka Standard Time"
10375 msgstr ""
10377 #: tzres.rc:201
10378 msgid "Sri Lanka Daylight Time"
10379 msgstr ""
10381 #: tzres.rc:30
10382 msgid "Afghanistan Standard Time"
10383 msgstr ""
10385 #: tzres.rc:31
10386 msgid "Afghanistan Daylight Time"
10387 msgstr ""
10389 #: tzres.rc:236
10390 msgid "Yakutsk Standard Time"
10391 msgstr ""
10393 #: tzres.rc:237
10394 msgid "Yakutsk Daylight Time"
10395 msgstr ""
10397 #: tzres.rc:186
10398 msgid "SA Eastern Standard Time"
10399 msgstr ""
10401 #: tzres.rc:187
10402 msgid "SA Eastern Daylight Time"
10403 msgstr ""
10405 #: tzres.rc:36
10406 msgid "Arab Standard Time"
10407 msgstr ""
10409 #: tzres.rc:37
10410 msgid "Arab Daylight Time"
10411 msgstr ""
10413 #: tzres.rc:38
10414 msgid "Arabian Standard Time"
10415 msgstr ""
10417 #: tzres.rc:39
10418 msgid "Arabian Daylight Time"
10419 msgstr ""
10421 #: tzres.rc:184
10422 msgid "Russian Standard Time"
10423 msgstr ""
10425 #: tzres.rc:185
10426 msgid "Russian Daylight Time"
10427 msgstr ""
10429 #: tzres.rc:182
10430 msgid "Romance Standard Time"
10431 msgstr ""
10433 #: tzres.rc:183
10434 msgid "Romance Daylight Time"
10435 msgstr ""
10437 #: tzres.rc:104
10438 msgid "Ekaterinburg Standard Time"
10439 msgstr ""
10441 #: tzres.rc:105
10442 msgid "Ekaterinburg Daylight Time"
10443 msgstr ""
10445 #: tzres.rc:202
10446 msgid "Syria Standard Time"
10447 msgstr ""
10449 #: tzres.rc:203
10450 msgid "Syria Daylight Time"
10451 msgstr ""
10453 #: tzres.rc:46
10454 msgid "AUS Central Standard Time"
10455 msgstr ""
10457 #: tzres.rc:47
10458 msgid "AUS Central Daylight Time"
10459 msgstr ""
10461 #: tzres.rc:116
10462 msgid "Greenwich Standard Time"
10463 msgstr ""
10465 #: tzres.rc:117
10466 msgid "Greenwich Daylight Time"
10467 msgstr ""
10469 #: tzres.rc:214
10470 msgid "Ulaanbaatar Standard Time"
10471 msgstr ""
10473 #: tzres.rc:215
10474 msgid "Ulaanbaatar Daylight Time"
10475 msgstr ""
10477 #: tzres.rc:128
10478 msgid "Israel Standard Time"
10479 msgstr ""
10481 #: tzres.rc:129
10482 msgid "Israel Daylight Time"
10483 msgstr ""
10485 #: tzres.rc:56
10486 msgid "Bangladesh Standard Time"
10487 msgstr ""
10489 #: tzres.rc:57
10490 msgid "Bangladesh Daylight Time"
10491 msgstr ""
10493 #: tzres.rc:188
10494 msgid "SA Pacific Standard Time"
10495 msgstr ""
10497 #: tzres.rc:189
10498 msgid "SA Pacific Daylight Time"
10499 msgstr ""
10501 #: tzres.rc:232
10502 msgid "West Asia Standard Time"
10503 msgstr ""
10505 #: tzres.rc:233
10506 msgid "West Asia Daylight Time"
10507 msgstr ""
10509 #: tzres.rc:32
10510 msgid "Alaskan Standard Time"
10511 msgstr ""
10513 #: tzres.rc:33
10514 msgid "Alaskan Daylight Time"
10515 msgstr ""
10517 #: tzres.rc:180
10518 msgid "Paraguay Standard Time"
10519 msgstr ""
10521 #: tzres.rc:181
10522 msgid "Paraguay Daylight Time"
10523 msgstr ""
10525 #: tzres.rc:90
10526 msgid "Dateline Standard Time"
10527 msgstr ""
10529 #: tzres.rc:91
10530 msgid "Dateline Daylight Time"
10531 msgstr ""
10533 #: tzres.rc:136
10534 msgid "Libya Standard Time"
10535 msgstr ""
10537 #: tzres.rc:137
10538 msgid "Libya Daylight Time"
10539 msgstr ""
10541 #: tzres.rc:54
10542 msgid "Bahia Standard Time"
10543 msgstr ""
10545 #: tzres.rc:55
10546 msgid "Bahia Daylight Time"
10547 msgstr ""
10549 #: tzres.rc:222
10550 msgid "Venezuela Standard Time"
10551 msgstr ""
10553 #: tzres.rc:223
10554 msgid "Venezuela Daylight Time"
10555 msgstr ""
10557 #: tzres.rc:60
10558 msgid "Bougainville Standard Time"
10559 msgstr ""
10561 #: tzres.rc:61
10562 msgid "Bougainville Daylight Time"
10563 msgstr ""
10565 #: tzres.rc:122
10566 msgid "Hawaiian Standard Time"
10567 msgstr ""
10569 #: tzres.rc:123
10570 msgid "Hawaiian Daylight Time"
10571 msgstr ""
10573 #: tzres.rc:194
10574 msgid "SE Asia Standard Time"
10575 msgstr ""
10577 #: tzres.rc:195
10578 msgid "SE Asia Daylight Time"
10579 msgstr ""
10581 #: tzres.rc:164
10582 msgid "New Zealand Standard Time"
10583 msgstr ""
10585 #: tzres.rc:165
10586 msgid "New Zealand Daylight Time"
10587 msgstr ""
10589 #: tzres.rc:34
10590 msgid "Aleutian Standard Time"
10591 msgstr ""
10593 #: tzres.rc:35
10594 msgid "Aleutian Daylight Time"
10595 msgstr ""
10597 #: tzres.rc:74
10598 msgid "Central Brazilian Standard Time"
10599 msgstr ""
10601 #: tzres.rc:75
10602 msgid "Central Brazilian Daylight Time"
10603 msgstr ""
10605 #: tzres.rc:58
10606 msgid "Belarus Standard Time"
10607 msgstr ""
10609 #: tzres.rc:59
10610 msgid "Belarus Daylight Time"
10611 msgstr ""
10613 #: tzres.rc:190
10614 msgid "SA Western Standard Time"
10615 msgstr ""
10617 #: tzres.rc:191
10618 msgid "SA Western Daylight Time"
10619 msgstr ""
10621 #: tzres.rc:114
10622 msgid "Greenland Standard Time"
10623 msgstr ""
10625 #: tzres.rc:115
10626 msgid "Greenland Daylight Time"
10627 msgstr ""
10629 #: tzres.rc:98
10630 msgid "Easter Island Standard Time"
10631 msgstr ""
10633 #: tzres.rc:99
10634 msgid "Easter Island Daylight Time"
10635 msgstr ""
10637 #: tzres.rc:102
10638 msgid "Egypt Standard Time"
10639 msgstr ""
10641 #: tzres.rc:103
10642 msgid "Egypt Daylight Time"
10643 msgstr ""
10645 #: tzres.rc:144
10646 msgid "Mauritius Standard Time"
10647 msgstr ""
10649 #: tzres.rc:145
10650 msgid "Mauritius Daylight Time"
10651 msgstr ""
10653 #: tzres.rc:224
10654 msgid "Vladivostok Standard Time"
10655 msgstr ""
10657 #: tzres.rc:225
10658 msgid "Vladivostok Daylight Time"
10659 msgstr ""
10661 #: tzres.rc:196
10662 msgid "Singapore Standard Time"
10663 msgstr ""
10665 #: tzres.rc:197
10666 msgid "Singapore Daylight Time"
10667 msgstr ""
10669 #: tzres.rc:134
10670 msgid "Korea Standard Time"
10671 msgstr ""
10673 #: tzres.rc:135
10674 msgid "Korea Daylight Time"
10675 msgstr ""
10677 #: tzres.rc:86
10678 msgid "Chatham Islands Standard Time"
10679 msgstr ""
10681 #: tzres.rc:87
10682 msgid "Chatham Islands Daylight Time"
10683 msgstr ""
10685 #: tzres.rc:92
10686 msgid "E. Africa Standard Time"
10687 msgstr ""
10689 #: tzres.rc:93
10690 msgid "E. Africa Daylight Time"
10691 msgstr ""
10693 #: tzres.rc:108
10694 msgid "FLE Standard Time"
10695 msgstr ""
10697 #: tzres.rc:109
10698 msgid "FLE Daylight Time"
10699 msgstr ""
10701 #: tzres.rc:96
10702 msgid "E. South America Standard Time"
10703 msgstr ""
10705 #: tzres.rc:97
10706 msgid "E. South America Daylight Time"
10707 msgstr ""
10709 #: tzres.rc:80
10710 msgid "Central Pacific Standard Time"
10711 msgstr ""
10713 #: tzres.rc:81
10714 msgid "Central Pacific Daylight Time"
10715 msgstr ""
10717 #: tzres.rc:228
10718 msgid "W. Central Africa Standard Time"
10719 msgstr ""
10721 #: tzres.rc:229
10722 msgid "W. Central Africa Daylight Time"
10723 msgstr ""
10725 #: tzres.rc:172
10726 msgid "Pacific SA Standard Time"
10727 msgstr ""
10729 #: tzres.rc:173
10730 msgid "Pacific SA Daylight Time"
10731 msgstr ""
10733 #: tzres.rc:94
10734 msgid "E. Australia Standard Time"
10735 msgstr ""
10737 #: tzres.rc:95
10738 msgid "E. Australia Daylight Time"
10739 msgstr ""
10741 #: tzres.rc:226
10742 msgid "W. Australia Standard Time"
10743 msgstr ""
10745 #: tzres.rc:227
10746 msgid "W. Australia Daylight Time"
10747 msgstr ""
10749 #: urlmon.rc:32 wininet.rc:77
10750 msgid "Security Warning"
10751 msgstr ""
10753 #: urlmon.rc:35
10754 #, fuzzy
10755 msgid "Do you want to install this software?"
10756 msgstr "Искате ли да симулирате рестартиране на Windows?"
10758 #: urlmon.rc:39
10759 #, fuzzy
10760 msgid "Don't install"
10761 msgstr "Инсталиране..."
10763 #: urlmon.rc:43
10764 msgid ""
10765 "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
10766 "not click install unless you have absolute trust in the above source."
10767 msgstr ""
10769 #: urlmon.rc:51
10770 msgid "Installation of component failed: %08x"
10771 msgstr ""
10773 #: urlmon.rc:52
10774 #, fuzzy
10775 #| msgid "&Install"
10776 msgid "Install (%d)"
10777 msgstr "Инсталирай"
10779 #: urlmon.rc:53
10780 #, fuzzy
10781 #| msgid "&Install"
10782 msgid "Install"
10783 msgstr "Инсталирай"
10785 #: user32.rc:30 user32.rc:43 taskmgr.rc:138
10786 #, fuzzy
10787 msgctxt "window"
10788 msgid "&Restore"
10789 msgstr "&Възстанови"
10791 #: user32.rc:31 user32.rc:44
10792 msgid "&Move"
10793 msgstr "&Премести"
10795 #: user32.rc:32 user32.rc:45 wineconsole.rc:93
10796 msgid "&Size"
10797 msgstr "&Размер"
10799 #: user32.rc:33 user32.rc:46
10800 msgid "Mi&nimize"
10801 msgstr "&Намали"
10803 #: user32.rc:34 user32.rc:47 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
10804 msgid "Ma&ximize"
10805 msgstr "&Увеличи"
10807 #: user32.rc:36
10808 msgid "&Close\tAlt+F4"
10809 msgstr "&Затвори\tAlt+F4"
10811 #: user32.rc:38
10812 msgid "&About Wine"
10813 msgstr ""
10815 #: user32.rc:49
10816 msgid "&Close\tCtrl+F4"
10817 msgstr "&Затвори\tCtrl+F4"
10819 #: user32.rc:51
10820 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
10821 msgstr ""
10823 #: user32.rc:81
10824 msgid "&Abort"
10825 msgstr "Пре&крати"
10827 #: user32.rc:85
10828 msgid "&Ignore"
10829 msgstr "&Пропусни"
10831 #: user32.rc:86
10832 msgid "&Try Again"
10833 msgstr ""
10835 #: user32.rc:87
10836 msgid "&Continue"
10837 msgstr ""
10839 #: user32.rc:94
10840 msgid "Select Window"
10841 msgstr ""
10843 #: user32.rc:72
10844 msgid "&More Windows..."
10845 msgstr "&Още прозорци..."
10847 #: winemac.rc:33
10848 msgid "Hide %@"
10849 msgstr ""
10851 #: winemac.rc:35
10852 msgid "Hide Others"
10853 msgstr ""
10855 #: winemac.rc:36
10856 msgid "Show All"
10857 msgstr ""
10859 #: winemac.rc:37
10860 msgid "Quit %@"
10861 msgstr ""
10863 #: winemac.rc:38
10864 msgid "Quit"
10865 msgstr ""
10867 #: winemac.rc:40
10868 #, fuzzy
10869 msgid "Window"
10870 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
10872 #: winemac.rc:41
10873 #, fuzzy
10874 #| msgid "Mi&nimize"
10875 msgid "Minimize"
10876 msgstr "&Намали"
10878 #: winemac.rc:42
10879 msgid "Zoom"
10880 msgstr ""
10882 #: winemac.rc:43
10883 msgid "Enter Full Screen"
10884 msgstr ""
10886 #: winemac.rc:44
10887 msgid "Bring All to Front"
10888 msgstr ""
10890 #: wineps.rc:31
10891 msgid "Paper Si&ze:"
10892 msgstr "Раз&мер на хартията:"
10894 #: wineps.rc:39
10895 msgid "Duplex:"
10896 msgstr "Двустранно:"
10898 #: wineps.rc:50
10899 #, fuzzy
10900 #| msgid "&Setup"
10901 msgid "Setup"
10902 msgstr "&Настройки"
10904 #: wininet.rc:42 wininet.rc:62
10905 msgid "Realm"
10906 msgstr "Област"
10908 #: wininet.rc:57
10909 msgid "Authentication Required"
10910 msgstr ""
10912 #: wininet.rc:61
10913 #, fuzzy
10914 msgid "Server"
10915 msgstr "Превърти надолу"
10917 #: wininet.rc:80
10918 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
10919 msgstr ""
10921 #: wininet.rc:82
10922 #, fuzzy
10923 msgid "Do you want to continue anyway?"
10924 msgstr "Искате ли да симулирате рестартиране на Windows?"
10926 #: wininet.rc:28
10927 msgid "LAN Connection"
10928 msgstr "LAN връзка"
10930 #: wininet.rc:29
10931 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
10932 msgstr ""
10934 #: wininet.rc:30
10935 msgid "The date on the certificate is invalid."
10936 msgstr ""
10938 #: wininet.rc:31
10939 msgid "The name on the certificate does not match the site."
10940 msgstr ""
10942 #: wininet.rc:32
10943 msgid ""
10944 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
10945 msgstr ""
10947 #: winineterror.mc:26
10948 msgid "The request has timed out.\n"
10949 msgstr ""
10951 #: winineterror.mc:31
10952 #, fuzzy
10953 #| msgid "A printer error occurred."
10954 msgid "An internal error has occurred.\n"
10955 msgstr "Появи се грешка при печатането."
10957 #: winineterror.mc:36
10958 #, fuzzy
10959 msgid "The URL is invalid.\n"
10960 msgstr "LAN връзка.\n"
10962 #: winineterror.mc:41
10963 msgid "The URL scheme could not be recognized or is not supported.\n"
10964 msgstr ""
10966 #: winineterror.mc:46
10967 #, fuzzy
10968 msgid "The server name could not be resolved.\n"
10969 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
10971 #: winineterror.mc:51
10972 msgid "The requested operation is invalid.\n"
10973 msgstr ""
10975 #: winineterror.mc:56
10976 msgid ""
10977 "The operation was canceled, usually because the handle on which the request "
10978 "was operating was closed before the operation completed.\n"
10979 msgstr ""
10981 #: winineterror.mc:61
10982 #, fuzzy
10983 msgid "The requested item could not be located.\n"
10984 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
10986 #: winineterror.mc:66
10987 msgid "The attempt to connect to the server failed.\n"
10988 msgstr ""
10990 #: winineterror.mc:71
10991 msgid "The connection with the server has been terminated.\n"
10992 msgstr ""
10994 #: winineterror.mc:76
10995 msgid ""
10996 "SSL certificate date that was received from the server is bad. The "
10997 "certificate is expired.\n"
10998 msgstr ""
11000 #: winineterror.mc:81
11001 msgid "SSL certificate common name (host name field) is incorrect.\n"
11002 msgstr ""
11004 #: winmm.rc:32
11005 msgid "The specified command was carried out."
11006 msgstr ""
11008 #: winmm.rc:33
11009 msgid "Undefined external error."
11010 msgstr ""
11012 #: winmm.rc:34
11013 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
11014 msgstr ""
11016 #: winmm.rc:35
11017 msgid "The driver was not enabled."
11018 msgstr ""
11020 #: winmm.rc:36
11021 msgid ""
11022 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
11023 "again."
11024 msgstr ""
11026 #: winmm.rc:37
11027 msgid "The specified device handle is invalid."
11028 msgstr ""
11030 #: winmm.rc:38
11031 msgid "There is no driver installed on your system!"
11032 msgstr ""
11034 #: winmm.rc:39 winmm.rc:65
11035 msgid ""
11036 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
11037 "increase available memory, and then try again."
11038 msgstr ""
11040 #: winmm.rc:40
11041 msgid ""
11042 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
11043 "which functions and messages the driver supports."
11044 msgstr ""
11046 #: winmm.rc:41
11047 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
11048 msgstr ""
11050 #: winmm.rc:42
11051 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
11052 msgstr ""
11054 #: winmm.rc:43
11055 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
11056 msgstr ""
11058 #: winmm.rc:46
11059 msgid ""
11060 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
11061 "Capabilities function to determine the supported formats."
11062 msgstr ""
11064 #: winmm.rc:47 winmm.rc:53
11065 msgid ""
11066 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
11067 "device, or wait until the data is finished playing."
11068 msgstr ""
11070 #: winmm.rc:48
11071 msgid ""
11072 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
11073 "header, and then try again."
11074 msgstr ""
11076 #: winmm.rc:49
11077 msgid ""
11078 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
11079 "and then try again."
11080 msgstr ""
11082 #: winmm.rc:52
11083 msgid ""
11084 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
11085 "header, and then try again."
11086 msgstr ""
11088 #: winmm.rc:54
11089 msgid ""
11090 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
11091 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
11092 msgstr ""
11094 #: winmm.rc:55
11095 msgid ""
11096 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
11097 "transmitted, and then try again."
11098 msgstr ""
11100 #: winmm.rc:56 winmm.rc:129
11101 msgid ""
11102 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
11103 "on the system."
11104 msgstr ""
11106 #: winmm.rc:57
11107 msgid ""
11108 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
11109 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
11110 msgstr ""
11112 #: winmm.rc:60
11113 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
11114 msgstr ""
11116 #: winmm.rc:61
11117 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
11118 msgstr ""
11120 #: winmm.rc:62
11121 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
11122 msgstr ""
11124 #: winmm.rc:63
11125 msgid ""
11126 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
11127 "or contact the device manufacturer."
11128 msgstr ""
11130 #: winmm.rc:64
11131 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
11132 msgstr ""
11134 #: winmm.rc:66
11135 msgid ""
11136 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
11137 "unique alias."
11138 msgstr ""
11140 #: winmm.rc:67
11141 msgid ""
11142 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
11143 msgstr ""
11145 #: winmm.rc:68
11146 msgid "No command was specified."
11147 msgstr ""
11149 #: winmm.rc:69
11150 msgid ""
11151 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
11152 "size of the buffer."
11153 msgstr ""
11155 #: winmm.rc:70
11156 msgid ""
11157 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
11158 "one."
11159 msgstr ""
11161 #: winmm.rc:71
11162 msgid "The specified integer is invalid for this command."
11163 msgstr ""
11165 #: winmm.rc:72
11166 msgid ""
11167 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
11168 "manufacturer about obtaining a new driver."
11169 msgstr ""
11171 #: winmm.rc:73
11172 msgid ""
11173 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
11174 "manufacturer about obtaining a new driver."
11175 msgstr ""
11177 #: winmm.rc:74
11178 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
11179 msgstr ""
11181 #: winmm.rc:75
11182 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
11183 msgstr ""
11185 #: winmm.rc:76
11186 msgid ""
11187 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
11188 msgstr ""
11190 #: winmm.rc:77
11191 msgid "The device driver is not ready."
11192 msgstr ""
11194 #: winmm.rc:78
11195 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
11196 msgstr ""
11198 #: winmm.rc:79
11199 msgid ""
11200 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
11201 "access error."
11202 msgstr ""
11204 #: winmm.rc:80
11205 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
11206 msgstr ""
11208 #: winmm.rc:81
11209 msgid ""
11210 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
11211 "separately to determine which devices caused the error."
11212 msgstr ""
11214 #: winmm.rc:82
11215 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
11216 msgstr ""
11218 #: winmm.rc:83
11219 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
11220 msgstr ""
11222 #: winmm.rc:84
11223 msgid "The specified parameters cannot be used together."
11224 msgstr ""
11226 #: winmm.rc:85
11227 msgid ""
11228 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
11229 "still connected to the network."
11230 msgstr ""
11232 #: winmm.rc:86
11233 msgid ""
11234 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
11235 "device name is spelled correctly."
11236 msgstr ""
11238 #: winmm.rc:87
11239 msgid ""
11240 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
11241 "again."
11242 msgstr ""
11244 #: winmm.rc:88
11245 msgid ""
11246 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
11247 "alias."
11248 msgstr ""
11250 #: winmm.rc:89
11251 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
11252 msgstr ""
11254 #: winmm.rc:90
11255 msgid ""
11256 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
11257 "parameter with each 'open' command."
11258 msgstr ""
11260 #: winmm.rc:91
11261 msgid ""
11262 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
11263 "Please supply one."
11264 msgstr ""
11266 #: winmm.rc:92
11267 msgid ""
11268 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
11269 "documentation for valid formats."
11270 msgstr ""
11272 #: winmm.rc:93
11273 msgid ""
11274 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
11275 "supply one."
11276 msgstr ""
11278 #: winmm.rc:94
11279 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
11280 msgstr ""
11282 #: winmm.rc:95
11283 msgid ""
11284 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
11285 "may be corrupt, or not in the correct format."
11286 msgstr ""
11288 #: winmm.rc:96
11289 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
11290 msgstr ""
11292 #: winmm.rc:97
11293 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
11294 msgstr ""
11296 #: winmm.rc:98
11297 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
11298 msgstr ""
11300 #: winmm.rc:99
11301 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
11302 msgstr ""
11304 #: winmm.rc:100
11305 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
11306 msgstr ""
11308 #: winmm.rc:101
11309 msgid ""
11310 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
11311 "sequence, and then try again."
11312 msgstr ""
11314 #: winmm.rc:102
11315 msgid ""
11316 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
11317 "the device is closed, and then try again."
11318 msgstr ""
11320 #: winmm.rc:103
11321 msgid ""
11322 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
11323 "characters, followed by a period and an extension."
11324 msgstr ""
11326 #: winmm.rc:104
11327 msgid ""
11328 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
11329 msgstr ""
11331 #: winmm.rc:105
11332 msgid ""
11333 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
11334 "in Control Panel to install the device."
11335 msgstr ""
11337 #: winmm.rc:106
11338 msgid ""
11339 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
11340 "restarting your computer."
11341 msgstr ""
11343 #: winmm.rc:107
11344 msgid ""
11345 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
11346 "cannot change directories."
11347 msgstr ""
11349 #: winmm.rc:108
11350 msgid ""
11351 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
11352 "change drives."
11353 msgstr ""
11355 #: winmm.rc:109
11356 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
11357 msgstr ""
11359 #: winmm.rc:110
11360 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
11361 msgstr ""
11363 #: winmm.rc:111
11364 msgid ""
11365 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
11366 msgstr ""
11368 #: winmm.rc:112
11369 msgid ""
11370 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
11371 "until a wave device is free, and then try again."
11372 msgstr ""
11374 #: winmm.rc:113
11375 msgid ""
11376 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
11377 "until the device is free, and then try again."
11378 msgstr ""
11380 #: winmm.rc:114
11381 msgid ""
11382 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
11383 "Wait until a wave device is free, and then try again."
11384 msgstr ""
11386 #: winmm.rc:115
11387 msgid ""
11388 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
11389 "until the device is free, and then try again."
11390 msgstr ""
11392 #: winmm.rc:116
11393 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
11394 msgstr ""
11396 #: winmm.rc:117
11397 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
11398 msgstr ""
11400 #: winmm.rc:118
11401 msgid ""
11402 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
11403 "the Drivers option to install the wave device."
11404 msgstr ""
11406 #: winmm.rc:119
11407 msgid ""
11408 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
11409 "format."
11410 msgstr ""
11412 #: winmm.rc:120
11413 msgid ""
11414 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
11415 "the Drivers option to install the wave device."
11416 msgstr ""
11418 #: winmm.rc:121
11419 msgid ""
11420 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
11421 "format."
11422 msgstr ""
11424 #: winmm.rc:126
11425 msgid ""
11426 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
11427 "You can't use them together."
11428 msgstr ""
11430 #: winmm.rc:128
11431 msgid ""
11432 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free, and then "
11433 "try again."
11434 msgstr ""
11436 #: winmm.rc:131
11437 msgid ""
11438 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
11439 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
11440 msgstr ""
11442 #: winmm.rc:130
11443 msgid "An error occurred with the specified port."
11444 msgstr ""
11446 #: winmm.rc:133
11447 msgid ""
11448 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
11449 "these applications, and then try again."
11450 msgstr ""
11452 #: winmm.rc:132
11453 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
11454 msgstr ""
11456 #: winmm.rc:127
11457 msgid ""
11458 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
11459 "Control Panel to install a MIDI driver."
11460 msgstr ""
11462 #: winmm.rc:122
11463 msgid "There is no display window."
11464 msgstr ""
11466 #: winmm.rc:123
11467 msgid "Could not create or use window."
11468 msgstr ""
11470 #: winmm.rc:124
11471 msgid ""
11472 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
11473 "check your disk or network connection."
11474 msgstr ""
11476 #: winmm.rc:125
11477 msgid ""
11478 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
11479 "are still connected to the network."
11480 msgstr ""
11482 #: winmm.rc:136
11483 msgid "Wine Sound Mapper"
11484 msgstr ""
11486 #: winmm.rc:137
11487 #, fuzzy
11488 msgid "Volume"
11489 msgstr "&Колона"
11491 #: winmm.rc:138
11492 msgid "Master Volume"
11493 msgstr ""
11495 #: winmm.rc:139
11496 msgid "Mute"
11497 msgstr ""
11499 #: winspool.rc:37
11500 msgid "Print to File"
11501 msgstr "Печат във файл"
11503 #: winspool.rc:40
11504 msgid "&Output File Name:"
11505 msgstr "&Име на файл:"
11507 #: winspool.rc:31
11508 #, fuzzy
11509 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
11510 msgstr "Файлът вече съществува. Изберете ОК, за да го презапишете."
11512 #: winspool.rc:32
11513 msgid "Unable to create the output file."
11514 msgstr "Файлът не може да бъде създаден."
11516 #: wldap32.rc:32
11517 msgid "Success"
11518 msgstr ""
11520 #: wldap32.rc:33
11521 msgid "Operations Error"
11522 msgstr ""
11524 #: wldap32.rc:34
11525 msgid "Protocol Error"
11526 msgstr ""
11528 #: wldap32.rc:35
11529 msgid "Time Limit Exceeded"
11530 msgstr ""
11532 #: wldap32.rc:36
11533 msgid "Size Limit Exceeded"
11534 msgstr ""
11536 #: wldap32.rc:37
11537 msgid "Compare False"
11538 msgstr ""
11540 #: wldap32.rc:38
11541 msgid "Compare True"
11542 msgstr ""
11544 #: wldap32.rc:39
11545 msgid "Authentication Method Not Supported"
11546 msgstr ""
11548 #: wldap32.rc:40
11549 msgid "Strong Authentication Required"
11550 msgstr ""
11552 #: wldap32.rc:41
11553 msgid "Referral (v2)"
11554 msgstr ""
11556 #: wldap32.rc:42
11557 msgid "Referral"
11558 msgstr ""
11560 #: wldap32.rc:43
11561 msgid "Administration Limit Exceeded"
11562 msgstr ""
11564 #: wldap32.rc:44
11565 msgid "Unavailable Critical Extension"
11566 msgstr ""
11568 #: wldap32.rc:45
11569 msgid "Confidentiality Required"
11570 msgstr ""
11572 #: wldap32.rc:46
11573 msgid "SASL Bind in Progress"
11574 msgstr ""
11576 #: wldap32.rc:48
11577 msgid "No Such Attribute"
11578 msgstr ""
11580 #: wldap32.rc:49
11581 msgid "Undefined Type"
11582 msgstr ""
11584 #: wldap32.rc:50
11585 msgid "Inappropriate Matching"
11586 msgstr ""
11588 #: wldap32.rc:51
11589 msgid "Constraint Violation"
11590 msgstr ""
11592 #: wldap32.rc:52
11593 msgid "Attribute Or Value Exists"
11594 msgstr ""
11596 #: wldap32.rc:53
11597 msgid "Invalid Syntax"
11598 msgstr ""
11600 #: wldap32.rc:64
11601 msgid "No Such Object"
11602 msgstr ""
11604 #: wldap32.rc:65
11605 msgid "Alias Problem"
11606 msgstr ""
11608 #: wldap32.rc:66
11609 msgid "Invalid DN Syntax"
11610 msgstr ""
11612 #: wldap32.rc:67
11613 msgid "Is Leaf"
11614 msgstr ""
11616 #: wldap32.rc:68
11617 msgid "Alias Dereference Problem"
11618 msgstr ""
11620 #: wldap32.rc:80
11621 msgid "Inappropriate Authentication"
11622 msgstr ""
11624 #: wldap32.rc:81
11625 msgid "Invalid Credentials"
11626 msgstr ""
11628 #: wldap32.rc:82
11629 msgid "Insufficient Rights"
11630 msgstr ""
11632 #: wldap32.rc:83
11633 msgid "Busy"
11634 msgstr ""
11636 #: wldap32.rc:84
11637 msgid "Unavailable"
11638 msgstr ""
11640 #: wldap32.rc:85
11641 msgid "Unwilling To Perform"
11642 msgstr ""
11644 #: wldap32.rc:86
11645 msgid "Loop Detected"
11646 msgstr ""
11648 #: wldap32.rc:92
11649 msgid "Sort Control Missing"
11650 msgstr ""
11652 #: wldap32.rc:93
11653 msgid "Index range error"
11654 msgstr ""
11656 #: wldap32.rc:96
11657 msgid "Naming Violation"
11658 msgstr ""
11660 #: wldap32.rc:97
11661 msgid "Object Class Violation"
11662 msgstr ""
11664 #: wldap32.rc:98
11665 msgid "Not allowed on Non-leaf"
11666 msgstr ""
11668 #: wldap32.rc:99
11669 msgid "Not allowed on RDN"
11670 msgstr ""
11672 #: wldap32.rc:100
11673 msgid "Already Exists"
11674 msgstr ""
11676 #: wldap32.rc:101
11677 msgid "No Object Class Mods"
11678 msgstr ""
11680 #: wldap32.rc:102
11681 msgid "Results Too Large"
11682 msgstr ""
11684 #: wldap32.rc:103
11685 msgid "Affects Multiple DSAs"
11686 msgstr ""
11688 #: wldap32.rc:113
11689 #, fuzzy
11690 msgid "Server Down"
11691 msgstr "Превърти надолу"
11693 #: wldap32.rc:114
11694 msgid "Local Error"
11695 msgstr ""
11697 #: wldap32.rc:115
11698 #, fuzzy
11699 msgid "Encoding Error"
11700 msgstr "Ко&дировка"
11702 #: wldap32.rc:116
11703 msgid "Decoding Error"
11704 msgstr ""
11706 #: wldap32.rc:117
11707 msgid "Timeout"
11708 msgstr ""
11710 #: wldap32.rc:118
11711 msgid "Auth Unknown"
11712 msgstr ""
11714 #: wldap32.rc:119
11715 msgid "Filter Error"
11716 msgstr ""
11718 #: wldap32.rc:120
11719 msgid "User Canceled"
11720 msgstr ""
11722 #: wldap32.rc:121
11723 msgid "Parameter Error"
11724 msgstr ""
11726 #: wldap32.rc:122
11727 msgid "No Memory"
11728 msgstr ""
11730 #: wldap32.rc:123
11731 msgid "Can't connect to the LDAP server"
11732 msgstr ""
11734 #: wldap32.rc:124
11735 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
11736 msgstr ""
11738 #: wldap32.rc:125
11739 msgid "Specified control was not found in message"
11740 msgstr ""
11742 #: wldap32.rc:126
11743 msgid "No result present in message"
11744 msgstr ""
11746 #: wldap32.rc:127
11747 msgid "More results returned"
11748 msgstr ""
11750 #: wldap32.rc:128
11751 msgid "Loop while handling referrals"
11752 msgstr ""
11754 #: wldap32.rc:129
11755 msgid "Referral hop limit exceeded"
11756 msgstr ""
11758 #: attrib.rc:30 cmd.rc:373
11759 msgid ""
11760 "Not Yet Implemented\n"
11761 "\n"
11762 msgstr ""
11764 #: attrib.rc:31 cmd.rc:376
11765 #, fuzzy
11766 msgid "%1: File Not Found\n"
11767 msgstr "Файлът не е намерен"
11769 #: attrib.rc:50
11770 msgid ""
11771 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
11772 "\n"
11773 "Syntax:\n"
11774 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
11775 "       [/S [/D]]\n"
11776 "\n"
11777 "Where:\n"
11778 "\n"
11779 "  +   Sets an attribute.\n"
11780 "  -   Clears an attribute.\n"
11781 "  R   Read-only file attribute.\n"
11782 "  A   Archive file attribute.\n"
11783 "  S   System file attribute.\n"
11784 "  H   Hidden file attribute.\n"
11785 "  [drive:][path][filename]\n"
11786 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
11787 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
11788 "  /D  Processes folders as well.\n"
11789 msgstr ""
11791 #: clock.rc:32
11792 msgid "Ana&log"
11793 msgstr ""
11795 #: clock.rc:33
11796 msgid "Digi&tal"
11797 msgstr ""
11799 #: clock.rc:35 notepad.rc:53 winecfg.rc:306 winefile.rc:63 wordpad.rc:84
11800 msgid "&Font..."
11801 msgstr "&Шрифт..."
11803 #: clock.rc:37
11804 msgid "&Without Titlebar"
11805 msgstr ""
11807 #: clock.rc:39
11808 msgid "&Seconds"
11809 msgstr ""
11811 #: clock.rc:40
11812 msgid "&Date"
11813 msgstr ""
11815 #: clock.rc:42 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
11816 msgid "&Always on Top"
11817 msgstr ""
11819 #: clock.rc:45
11820 msgid "&About Clock"
11821 msgstr ""
11823 #: clock.rc:51
11824 msgid "Clock"
11825 msgstr ""
11827 #: cmd.rc:40
11828 msgid ""
11829 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands from\n"
11830 "another batch file. When the batch file exits, control returns to the file\n"
11831 "which called it. The CALL command may supply parameters to the called\n"
11832 "procedure.\n"
11833 "\n"
11834 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
11835 "called procedure are inherited by the caller.\n"
11836 msgstr ""
11838 #: cmd.rc:44
11839 msgid ""
11840 "CD <directory> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
11841 "default directory.\n"
11842 msgstr ""
11844 #: cmd.rc:47
11845 msgid "CHDIR <directory> changes the current default directory.\n"
11846 msgstr ""
11848 #: cmd.rc:50
11849 msgid "CLS clears the console screen.\n"
11850 msgstr ""
11852 #: cmd.rc:53
11853 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
11854 msgstr ""
11856 #: cmd.rc:56
11857 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
11858 msgstr ""
11860 #: cmd.rc:59
11861 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
11862 msgstr ""
11864 #: cmd.rc:62
11865 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
11866 msgstr ""
11868 #: cmd.rc:65
11869 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
11870 msgstr ""
11872 #: cmd.rc:75
11873 msgid ""
11874 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
11875 "\n"
11876 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed on\n"
11877 "the terminal device before they are executed.\n"
11878 "\n"
11879 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
11880 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
11881 "preceding it with an @ sign.\n"
11882 msgstr ""
11884 #: cmd.rc:78
11885 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
11886 msgstr ""
11888 #: cmd.rc:85
11889 msgid ""
11890 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
11891 "\n"
11892 "Usage: FOR %variable IN (set) DO command\n"
11893 "\n"
11894 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
11895 msgstr ""
11897 #: cmd.rc:97
11898 msgid ""
11899 "The GOTO command transfers execution to another statement within a batch\n"
11900 "file.\n"
11901 "\n"
11902 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters long\n"
11903 "but may not include spaces (this is different from other operating\n"
11904 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the first\n"
11905 "one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent label\n"
11906 "terminates the batch file execution.\n"
11907 "\n"
11908 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
11909 msgstr ""
11911 #: cmd.rc:101
11912 msgid ""
11913 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
11914 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
11915 msgstr ""
11917 #: cmd.rc:111
11918 msgid ""
11919 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
11920 "\n"
11921 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
11922 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
11923 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
11924 "\n"
11925 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
11926 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
11927 msgstr ""
11929 #: cmd.rc:118
11930 msgid ""
11931 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
11932 "\n"
11933 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
11934 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
11935 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
11936 msgstr ""
11938 #: cmd.rc:121
11939 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
11940 msgstr ""
11942 #: cmd.rc:123
11943 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
11944 msgstr ""
11946 #: cmd.rc:131
11947 msgid ""
11948 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
11949 "\n"
11950 "If the item being moved is a directory then all the files and\n"
11951 "subdirectories below the item are moved as well.\n"
11952 "\n"
11953 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
11954 msgstr ""
11956 #: cmd.rc:142
11957 msgid ""
11958 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
11959 "\n"
11960 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken from\n"
11961 "the registry). To change the setting follow the PATH command with the new\n"
11962 "value.\n"
11963 "\n"
11964 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
11965 "variable, for example:\n"
11966 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
11967 msgstr ""
11969 #: cmd.rc:148
11970 msgid ""
11971 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
11972 "\n"
11973 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output of\n"
11974 "a previous command before it scrolls off the screen.\n"
11975 msgstr ""
11977 #: cmd.rc:169
11978 msgid ""
11979 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
11980 "\n"
11981 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
11982 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
11983 "\n"
11984 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
11985 "\n"
11986 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
11987 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
11988 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
11989 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
11990 "\n"
11991 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
11992 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
11993 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
11994 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
11995 "\n"
11996 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
11997 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
11998 msgstr ""
12000 #: cmd.rc:173
12001 msgid ""
12002 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no action,\n"
12003 "and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
12004 msgstr ""
12006 #: cmd.rc:176
12007 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
12008 msgstr ""
12010 #: cmd.rc:178
12011 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
12012 msgstr ""
12014 #: cmd.rc:181
12015 msgid "RD <directory> is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n"
12016 msgstr ""
12018 #: cmd.rc:183
12019 msgid "RMDIR <directory> deletes a directory.\n"
12020 msgstr ""
12022 #: cmd.rc:229
12023 msgid ""
12024 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
12025 "\n"
12026 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
12027 "\n"
12028 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
12029 "\n"
12030 "SET <variable>=<value>\n"
12031 "\n"
12032 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no space\n"
12033 "before the equals sign, nor can the variable name have embedded spaces.\n"
12034 "\n"
12035 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is included\n"
12036 "into the Win32 environment, there will generally therefore be many more\n"
12037 "values than in a native Win32 implementation. Note that it is not possible\n"
12038 "to affect the operating system environment from within cmd.\n"
12039 msgstr ""
12041 #: cmd.rc:234
12042 msgid ""
12043 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of the\n"
12044 "list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect if\n"
12045 "called from the command line.\n"
12046 msgstr ""
12048 #: cmd.rc:212 start.rc:56
12049 msgid ""
12050 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
12051 "with that suffix.\n"
12052 "Usage:\n"
12053 "start [options] program_filename [...]\n"
12054 "start [options] document_filename\n"
12055 "\n"
12056 "Options:\n"
12057 "\"title\"        Specifies the title of the child windows.\n"
12058 "/d directory   Start the program in the specified directory.\n"
12059 "/b             Don't create a new console for the program.\n"
12060 "/i             Start the program with fresh environment variables.\n"
12061 "/min           Start the program minimized.\n"
12062 "/max           Start the program maximized.\n"
12063 "/low           Start the program in the idle priority class.\n"
12064 "/normal        Start the program in the normal priority class.\n"
12065 "/high          Start the program in the high priority class.\n"
12066 "/realtime      Start the program in the realtime priority class.\n"
12067 "/abovenormal   Start the program in the abovenormal priority class.\n"
12068 "/belownormal   Start the program in the belownormal priority class.\n"
12069 "/node n        Start the program on the specified NUMA node.\n"
12070 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
12071 "/wait          Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
12072 "exit code.\n"
12073 "/unix          Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
12074 "Explorer.\n"
12075 "/ProgIDOpen    Open a document using the specified progID.\n"
12076 "/?             Display this help and exit.\n"
12077 msgstr ""
12079 #: cmd.rc:237
12080 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
12081 msgstr ""
12083 #: cmd.rc:240
12084 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
12085 msgstr ""
12087 #: cmd.rc:244
12088 msgid ""
12089 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere if\n"
12090 "redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
12091 msgstr ""
12093 #: cmd.rc:253
12094 msgid ""
12095 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
12096 "\n"
12097 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
12098 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
12099 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
12100 "\n"
12101 "The verify flag has no function in Wine.\n"
12102 msgstr ""
12104 #: cmd.rc:256
12105 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
12106 msgstr ""
12108 #: cmd.rc:259
12109 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
12110 msgstr ""
12112 #: cmd.rc:263
12113 msgid ""
12114 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file which\n"
12115 "were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
12116 msgstr ""
12118 #: cmd.rc:271
12119 msgid ""
12120 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
12121 "\n"
12122 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
12123 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
12124 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
12125 "settings are restored.\n"
12126 msgstr ""
12128 #: cmd.rc:275
12129 msgid ""
12130 "PUSHD <directory> saves the current directory onto a stack, and then\n"
12131 "changes the current directory to the supplied one.\n"
12132 msgstr ""
12134 #: cmd.rc:278
12135 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
12136 msgstr ""
12138 #: cmd.rc:288
12139 msgid ""
12140 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
12141 "\n"
12142 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
12143 "\n"
12144 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
12145 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
12146 "Specifying no file type after the equal sign removes the current\n"
12147 "association, if any.\n"
12148 msgstr ""
12150 #: cmd.rc:300
12151 msgid ""
12152 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
12153 "\n"
12154 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
12155 "\n"
12156 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are\n"
12157 "currently defined.\n"
12158 "If used with only a file type, displays the associated open command string,\n"
12159 "if any.\n"
12160 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string\n"
12161 "associated to the specified file type.\n"
12162 msgstr ""
12164 #: cmd.rc:303
12165 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
12166 msgstr ""
12168 #: cmd.rc:308
12169 msgid ""
12170 "CHOICE displays a text and waits, until the User presses an allowed Key\n"
12171 "from a selectable list.\n"
12172 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
12173 msgstr ""
12175 #: cmd.rc:324
12176 msgid ""
12177 "Create a symbolic link.\n"
12178 "\n"
12179 "Syntax: MKLINK [options] link_name target\n"
12180 "\n"
12181 "Options:\n"
12182 "/d             Create a directory symbolic link.\n"
12183 "/h             Create a hard link.\n"
12184 "/j             Create a directory junction.\n"
12185 "link_name is the name of the new symbolic link.\n"
12186 "target is the path that link_name points to.\n"
12187 msgstr ""
12189 #: cmd.rc:312
12190 msgid ""
12191 "EXIT terminates the current command session and returns to the operating\n"
12192 "system or shell from which you invoked cmd.\n"
12193 msgstr ""
12195 #: cmd.rc:364
12196 msgid ""
12197 "CMD built-in commands are:\n"
12198 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
12199 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
12200 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
12201 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
12202 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
12203 "CLS\t\tClear the console screen\n"
12204 "COPY\t\tCopy file\n"
12205 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
12206 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
12207 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
12208 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
12209 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
12210 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
12211 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
12212 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
12213 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
12214 "MKLINK\tCreate a symbolic link\n"
12215 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
12216 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
12217 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
12218 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
12219 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
12220 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
12221 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
12222 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
12223 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
12224 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
12225 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
12226 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
12227 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
12228 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
12229 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
12230 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
12231 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
12232 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
12233 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
12234 "\n"
12235 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
12236 msgstr ""
12238 #: cmd.rc:365
12239 msgid "Are you sure?"
12240 msgstr ""
12242 #: cmd.rc:366 reg.rc:50 xcopy.rc:43
12243 msgctxt "Yes key"
12244 msgid "Y"
12245 msgstr ""
12247 #: cmd.rc:367 reg.rc:51 xcopy.rc:44
12248 msgctxt "No key"
12249 msgid "N"
12250 msgstr ""
12252 #: cmd.rc:368
12253 msgid "File association missing for extension %1\n"
12254 msgstr ""
12256 #: cmd.rc:369
12257 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
12258 msgstr ""
12260 #: cmd.rc:370
12261 msgid "Overwrite %1?"
12262 msgstr ""
12264 #: cmd.rc:371
12265 msgid "More..."
12266 msgstr ""
12268 #: cmd.rc:372
12269 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
12270 msgstr ""
12272 #: cmd.rc:374
12273 msgid "Argument missing\n"
12274 msgstr ""
12276 #: cmd.rc:375
12277 msgid "Syntax error\n"
12278 msgstr ""
12280 #: cmd.rc:377
12281 #, fuzzy
12282 msgid "No help available for %1\n"
12283 msgstr "Не е наличен; "
12285 #: cmd.rc:378
12286 msgid "Target to GOTO not found\n"
12287 msgstr ""
12289 #: cmd.rc:379
12290 msgid "Current Date is %1\n"
12291 msgstr ""
12293 #: cmd.rc:380
12294 msgid "Current Time is %1\n"
12295 msgstr ""
12297 #: cmd.rc:381
12298 msgid "Enter new date: "
12299 msgstr ""
12301 #: cmd.rc:382
12302 msgid "Enter new time: "
12303 msgstr ""
12305 #: cmd.rc:383
12306 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
12307 msgstr ""
12309 #: cmd.rc:384 xcopy.rc:41
12310 msgid "Failed to open '%1'\n"
12311 msgstr ""
12313 #: cmd.rc:385
12314 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
12315 msgstr ""
12317 #: cmd.rc:386 xcopy.rc:45
12318 msgctxt "All key"
12319 msgid "A"
12320 msgstr ""
12322 #: cmd.rc:387
12323 #, fuzzy
12324 msgid "Delete %1?"
12325 msgstr "Из&трий"
12327 #: cmd.rc:388
12328 msgid "Echo is %1\n"
12329 msgstr ""
12331 #: cmd.rc:389
12332 msgid "Verify is %1\n"
12333 msgstr ""
12335 #: cmd.rc:390
12336 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
12337 msgstr ""
12339 #: cmd.rc:391
12340 msgid "Parameter error\n"
12341 msgstr ""
12343 #: cmd.rc:392
12344 msgid ""
12345 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
12346 "\n"
12347 msgstr ""
12349 #: cmd.rc:393
12350 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
12351 msgstr ""
12353 #: cmd.rc:394
12354 msgid "PATH not found\n"
12355 msgstr ""
12357 #: cmd.rc:395
12358 msgid "Press any key to continue... "
12359 msgstr ""
12361 #: cmd.rc:396
12362 msgid "Wine Command Prompt"
12363 msgstr ""
12365 #: cmd.rc:397
12366 msgid "Microsoft Windows %1!S!\n"
12367 msgstr ""
12369 #: cmd.rc:398
12370 msgid "More? "
12371 msgstr ""
12373 #: cmd.rc:399
12374 msgid "The input line is too long.\n"
12375 msgstr ""
12377 #: cmd.rc:400
12378 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
12379 msgstr ""
12381 #: cmd.rc:401
12382 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
12383 msgstr ""
12385 #: cmd.rc:402 reg.rc:49
12386 msgid " (Yes|No)"
12387 msgstr ""
12389 #: cmd.rc:403
12390 msgid " (Yes|No|All)"
12391 msgstr ""
12393 #: cmd.rc:404
12394 msgid ""
12395 "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
12396 msgstr ""
12398 #: cmd.rc:405
12399 msgid "Division by zero error.\n"
12400 msgstr ""
12402 #: cmd.rc:406
12403 msgid "Expected an operand.\n"
12404 msgstr ""
12406 #: cmd.rc:407
12407 msgid "Expected an operator.\n"
12408 msgstr ""
12410 #: cmd.rc:408
12411 msgid "Mismatch in parentheses.\n"
12412 msgstr ""
12414 #: cmd.rc:409
12415 msgid ""
12416 "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
12417 " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
12418 msgstr ""
12420 #: dxdiag.rc:30
12421 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
12422 msgstr ""
12424 #: dxdiag.rc:31
12425 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
12426 msgstr ""
12428 #: explorer.rc:31
12429 #, fuzzy
12430 msgid "Wine Explorer"
12431 msgstr "&Разгледай"
12433 #: explorer.rc:33
12434 #, fuzzy
12435 #| msgid "Restart"
12436 msgid "Start"
12437 msgstr "Рестартиране"
12439 #: explorer.rc:34 winefile.rc:36
12440 msgid "&Run..."
12441 msgstr ""
12443 #: hostname.rc:30
12444 msgid "Usage: hostname\n"
12445 msgstr ""
12447 #: hostname.rc:31
12448 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
12449 msgstr ""
12451 #: hostname.rc:32
12452 msgid "Error: Could not get hostname: %u.\n"
12453 msgstr ""
12455 #: hostname.rc:33
12456 msgid ""
12457 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
12458 "utility.\n"
12459 msgstr ""
12461 #: ipconfig.rc:30
12462 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
12463 msgstr ""
12465 #: ipconfig.rc:31
12466 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
12467 msgstr ""
12469 #: ipconfig.rc:32
12470 msgid "%1 adapter %2\n"
12471 msgstr ""
12473 #: ipconfig.rc:33
12474 msgid "Ethernet"
12475 msgstr ""
12477 #: ipconfig.rc:35
12478 msgid "Connection-specific DNS suffix"
12479 msgstr ""
12481 #: ipconfig.rc:36
12482 msgid "IPv4 address"
12483 msgstr ""
12485 #: ipconfig.rc:37
12486 msgid "Hostname"
12487 msgstr ""
12489 #: ipconfig.rc:38
12490 msgid "Node type"
12491 msgstr ""
12493 #: ipconfig.rc:39
12494 msgid "Broadcast"
12495 msgstr ""
12497 #: ipconfig.rc:40
12498 msgid "Peer-to-peer"
12499 msgstr ""
12501 #: ipconfig.rc:41
12502 msgid "Mixed"
12503 msgstr ""
12505 #: ipconfig.rc:42
12506 msgid "Hybrid"
12507 msgstr ""
12509 #: ipconfig.rc:43
12510 msgid "IP routing enabled"
12511 msgstr ""
12513 #: ipconfig.rc:45
12514 msgid "Physical address"
12515 msgstr ""
12517 #: ipconfig.rc:46
12518 msgid "DHCP enabled"
12519 msgstr ""
12521 #: ipconfig.rc:49
12522 msgid "Default gateway"
12523 msgstr ""
12525 #: ipconfig.rc:50
12526 msgid "IPv6 address"
12527 msgstr ""
12529 #: msinfo32.rc:28
12530 #, fuzzy
12531 msgid "System Information"
12532 msgstr "Информация"
12534 #: net.rc:30
12535 msgid ""
12536 "The syntax of this command is:\n"
12537 "\n"
12538 "NET command [arguments]\n"
12539 "    -or-\n"
12540 "NET command /HELP\n"
12541 "\n"
12542 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
12543 msgstr ""
12545 #: net.rc:31
12546 msgid ""
12547 "The syntax of this command is:\n"
12548 "\n"
12549 "NET START [service]\n"
12550 "\n"
12551 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
12552 "'service' is the name of the service to start.\n"
12553 msgstr ""
12555 #: net.rc:32
12556 msgid ""
12557 "The syntax of this command is:\n"
12558 "\n"
12559 "NET STOP service\n"
12560 "\n"
12561 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
12562 msgstr ""
12564 #: net.rc:33
12565 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
12566 msgstr ""
12568 #: net.rc:34
12569 msgid "Could not stop service %1\n"
12570 msgstr ""
12572 #: net.rc:35
12573 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
12574 msgstr ""
12576 #: net.rc:36
12577 msgid "Could not get handle to service.\n"
12578 msgstr ""
12580 #: net.rc:37
12581 msgid "The %1 service is starting.\n"
12582 msgstr ""
12584 #: net.rc:38
12585 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
12586 msgstr ""
12588 #: net.rc:39
12589 #, fuzzy
12590 msgid "The %1 service failed to start.\n"
12591 msgstr "Оставащ размер"
12593 #: net.rc:40
12594 #, fuzzy
12595 msgid "The %1 service is stopping.\n"
12596 msgstr "Капака на принтера е отворен; "
12598 #: net.rc:41
12599 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
12600 msgstr ""
12602 #: net.rc:42
12603 #, fuzzy
12604 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
12605 msgstr "Оставащ размер"
12607 #: net.rc:44
12608 msgid "There are no entries in the list.\n"
12609 msgstr ""
12611 #: net.rc:45
12612 msgid ""
12613 "\n"
12614 "Status  Local   Remote\n"
12615 "---------------------------------------------------------------\n"
12616 msgstr ""
12618 #: net.rc:46
12619 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
12620 msgstr ""
12622 #: net.rc:48
12623 #, fuzzy
12624 msgid "Paused"
12625 msgstr "Преустановено; "
12627 #: net.rc:49
12628 #, fuzzy
12629 msgid "Disconnected"
12630 msgstr "Файлът не е намерен"
12632 #: net.rc:50
12633 #, fuzzy
12634 msgid "A network error occurred"
12635 msgstr "Появи се грешка при печатането."
12637 #: net.rc:51
12638 #, fuzzy
12639 msgid "Connection is being made"
12640 msgstr "LAN връзка"
12642 #: net.rc:52
12643 msgid "Reconnecting"
12644 msgstr ""
12646 #: net.rc:43
12647 msgid "The following services are running:\n"
12648 msgstr ""
12650 #: netstat.rc:30
12651 #, fuzzy
12652 #| msgid "LAN Connection"
12653 msgid "Active Connections"
12654 msgstr "LAN връзка"
12656 #: netstat.rc:31
12657 msgid "Proto"
12658 msgstr ""
12660 #: netstat.rc:32
12661 #, fuzzy
12662 msgid "Local Address"
12663 msgstr "Локален порт"
12665 #: netstat.rc:33
12666 msgid "Foreign Address"
12667 msgstr ""
12669 #: netstat.rc:34
12670 #, fuzzy
12671 #| msgid "Status:"
12672 msgid "State"
12673 msgstr "Състояние:"
12675 #: netstat.rc:35
12676 #, fuzzy
12677 msgid "Interface Statistics"
12678 msgstr "Файлът не е намерен"
12680 #: netstat.rc:36
12681 msgid "Sent"
12682 msgstr ""
12684 #: netstat.rc:37
12685 msgid "Received"
12686 msgstr ""
12688 #: netstat.rc:38
12689 msgid "Bytes"
12690 msgstr ""
12692 #: netstat.rc:39
12693 msgid "Unicast packets"
12694 msgstr ""
12696 #: netstat.rc:40
12697 msgid "Non-unicast packets"
12698 msgstr ""
12700 #: netstat.rc:41
12701 msgid "Discards"
12702 msgstr ""
12704 #: netstat.rc:42
12705 #, fuzzy
12706 #| msgid "Error"
12707 msgid "Errors"
12708 msgstr "Грешка"
12710 #: netstat.rc:43
12711 #, fuzzy
12712 msgid "Unknown protocols"
12713 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
12715 #: netstat.rc:44
12716 msgid "TCP Statistics for IPv4"
12717 msgstr ""
12719 #: netstat.rc:45
12720 #, fuzzy
12721 #| msgid "LAN Connection"
12722 msgid "Active Opens"
12723 msgstr "LAN връзка"
12725 #: netstat.rc:46
12726 msgid "Passive Opens"
12727 msgstr ""
12729 #: netstat.rc:47
12730 #, fuzzy
12731 #| msgid "LAN Connection"
12732 msgid "Failed Connection Attempts"
12733 msgstr "LAN връзка"
12735 #: netstat.rc:48
12736 #, fuzzy
12737 #| msgid "LAN Connection"
12738 msgid "Reset Connections"
12739 msgstr "LAN връзка"
12741 #: netstat.rc:49
12742 #, fuzzy
12743 #| msgid "LAN Connection"
12744 msgid "Current Connections"
12745 msgstr "LAN връзка"
12747 #: netstat.rc:50
12748 msgid "Segments Received"
12749 msgstr ""
12751 #: netstat.rc:51
12752 msgid "Segments Sent"
12753 msgstr ""
12755 #: netstat.rc:52
12756 msgid "Segments Retransmitted"
12757 msgstr ""
12759 #: netstat.rc:53
12760 msgid "UDP Statistics for IPv4"
12761 msgstr ""
12763 #: netstat.rc:54
12764 msgid "Datagrams Received"
12765 msgstr ""
12767 #: netstat.rc:55
12768 #, fuzzy
12769 #| msgid "Local Port"
12770 msgid "No Ports"
12771 msgstr "Локален порт"
12773 #: netstat.rc:56
12774 #, fuzzy
12775 #| msgid "Error"
12776 msgid "Receive Errors"
12777 msgstr "Грешка"
12779 #: netstat.rc:57
12780 msgid "Datagrams Sent"
12781 msgstr ""
12783 #: notepad.rc:30
12784 msgid "&New\tCtrl+N"
12785 msgstr "&Нов\tCtrl+N"
12787 #: notepad.rc:31 wordpad.rc:32
12788 msgid "&Open...\tCtrl+O"
12789 msgstr "&Отвори...\tCtrl+O"
12791 #: notepad.rc:32 wordpad.rc:33
12792 msgid "&Save\tCtrl+S"
12793 msgstr "&Съхрани\tCtrl+S"
12795 #: notepad.rc:35 regedit.rc:39 wordpad.rc:36
12796 msgid "&Print...\tCtrl+P"
12797 msgstr "&Печат...\tCtrl+P"
12799 #: notepad.rc:36 wordpad.rc:38
12800 msgid "Page Se&tup..."
12801 msgstr "Наст&ройки на страницата..."
12803 #: notepad.rc:37
12804 msgid "P&rinter Setup..."
12805 msgstr "Настро&йки на печатането..."
12807 #: notepad.rc:41 regedit.rc:43 wineconsole.rc:28 winhlp32.rc:39 wordpad.rc:42
12808 msgid "&Edit"
12809 msgstr "&Редактиране"
12811 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:44
12812 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
12813 msgstr "&Отмени\tCtrl+Z"
12815 #: notepad.rc:44 wordpad.rc:47
12816 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
12817 msgstr "&Изрежи\tCtrl+X"
12819 #: notepad.rc:45 wordpad.rc:48
12820 msgid "&Copy\tCtrl+C"
12821 msgstr "&Копирай\tCtrl+C"
12823 #: notepad.rc:46 wordpad.rc:49
12824 msgid "&Paste\tCtrl+V"
12825 msgstr "&Вмъкни\tCtrl+V"
12827 #: notepad.rc:47 progman.rc:37 regedit.rc:56 regedit.rc:109 regedit.rc:136
12828 #: winefile.rc:32
12829 #, fuzzy
12830 msgid "&Delete\tDel"
12831 msgstr ""
12832 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12833 "Из&трий\tDel\n"
12834 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12835 "&Изтрий\tDel"
12837 #: notepad.rc:49
12838 msgid "Select &all\tCtrl+A"
12839 msgstr "Маркирай &всичко\tCtrl+A"
12841 #: notepad.rc:50
12842 msgid "&Time/Date\tF5"
12843 msgstr "Време/&Дата\tF5"
12845 #: notepad.rc:52
12846 msgid "&Wrap long lines"
12847 msgstr "&Пренасяй дълги редове"
12849 #: notepad.rc:56
12850 msgid "&Search...\tCtrl+F"
12851 msgstr "&Търси...\tCtrl+F"
12853 #: notepad.rc:57
12854 msgid "&Search next\tF3"
12855 msgstr "Намери &следващ\tF3"
12857 #: notepad.rc:58 wordpad.rc:55
12858 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
12859 msgstr "&Замяна...\tCtrl+H"
12861 #: notepad.rc:61 progman.rc:56 regedit.rc:79 winefile.rc:83
12862 #, fuzzy
12863 msgid "&Contents\tF1"
12864 msgstr "&Съдържание"
12866 #: notepad.rc:62
12867 msgid "&About Notepad"
12868 msgstr ""
12870 #: notepad.rc:100
12871 msgid "Page Setup"
12872 msgstr "Настройки на страницата"
12874 #: notepad.rc:102
12875 msgid "&Header:"
12876 msgstr "&Горен колонтитул:"
12878 #: notepad.rc:104
12879 msgid "&Footer:"
12880 msgstr "&Долен колонтитул:"
12882 #: notepad.rc:107
12883 #, fuzzy
12884 msgid "Margins (millimeters)"
12885 msgstr "&Граници:"
12887 #: notepad.rc:108
12888 msgid "&Left:"
12889 msgstr "До&лна:"
12891 #: notepad.rc:110
12892 msgid "&Top:"
12893 msgstr "Го&рна:"
12895 #: notepad.rc:126
12896 #, fuzzy
12897 msgid "Encoding:"
12898 msgstr "Ко&дировка"
12900 #: notepad.rc:132 wordpad.rc:289
12901 msgctxt "accelerator Select All"
12902 msgid "A"
12903 msgstr "A"
12905 #: notepad.rc:133 wordpad.rc:291
12906 msgctxt "accelerator Copy"
12907 msgid "C"
12908 msgstr "C"
12910 #: notepad.rc:134 regedit.rc:372 wordpad.rc:287
12911 msgctxt "accelerator Find"
12912 msgid "F"
12913 msgstr "F"
12915 #: notepad.rc:135 wordpad.rc:288
12916 msgctxt "accelerator Replace"
12917 msgid "H"
12918 msgstr "H"
12920 #: notepad.rc:136 wordpad.rc:297
12921 msgctxt "accelerator New"
12922 msgid "N"
12923 msgstr "N"
12925 #: notepad.rc:137 wordpad.rc:298
12926 msgctxt "accelerator Open"
12927 msgid "O"
12928 msgstr "O"
12930 #: notepad.rc:138 regedit.rc:373 wordpad.rc:300
12931 msgctxt "accelerator Print"
12932 msgid "P"
12933 msgstr "P"
12935 #: notepad.rc:139 wordpad.rc:299
12936 msgctxt "accelerator Save"
12937 msgid "S"
12938 msgstr "S"
12940 #: notepad.rc:140
12941 msgctxt "accelerator Paste"
12942 msgid "V"
12943 msgstr "V"
12945 #: notepad.rc:141 wordpad.rc:290
12946 msgctxt "accelerator Cut"
12947 msgid "X"
12948 msgstr "X"
12950 #: notepad.rc:142 wordpad.rc:292
12951 msgctxt "accelerator Undo"
12952 msgid "Z"
12953 msgstr "Z"
12955 #: notepad.rc:69
12956 msgid "Page &p"
12957 msgstr ""
12959 #: notepad.rc:71
12960 msgid "Notepad"
12961 msgstr "Бележник"
12963 #: notepad.rc:72 progman.rc:64 winhlp32.rc:82
12964 msgid "ERROR"
12965 msgstr "ГРЕШКА"
12967 #: notepad.rc:74
12968 msgid "Untitled"
12969 msgstr "(неозаглавен)"
12971 #: notepad.rc:77 winedbg.rc:42
12972 msgid "Text files (*.txt)"
12973 msgstr "Текстови файлове (*.txt)"
12975 #: notepad.rc:80
12976 msgid ""
12977 "File '%s' does not exist.\n"
12978 "\n"
12979 "Do you want to create a new file?"
12980 msgstr ""
12981 "Файлът '%s' не съществува.\n"
12982 "\n"
12983 "Искате ли да създадете нов файл?"
12985 #: notepad.rc:82
12986 msgid ""
12987 "File '%s' has been modified.\n"
12988 "\n"
12989 "Would you like to save the changes?"
12990 msgstr ""
12991 "Файлът '%s' е бил променен.\n"
12992 "\n"
12993 "Искате ли да съхраните промените?"
12995 #: notepad.rc:83
12996 msgid "'%s' could not be found."
12997 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
12999 #: notepad.rc:85
13000 msgid "Unicode (UTF-16)"
13001 msgstr ""
13003 #: notepad.rc:86
13004 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
13005 msgstr ""
13007 #: notepad.rc:87
13008 msgid "Unicode (UTF-8)"
13009 msgstr ""
13011 #: notepad.rc:94
13012 msgid ""
13013 "%1\n"
13014 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
13015 "you save this file in the %2 encoding.\n"
13016 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
13017 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
13018 "Continue?"
13019 msgstr ""
13021 #: oleview.rc:32
13022 #, fuzzy
13023 msgid "&Bind to file..."
13024 msgstr "Добави към от&метките..."
13026 #: oleview.rc:33
13027 msgid "&View TypeLib..."
13028 msgstr ""
13030 #: oleview.rc:35
13031 #, fuzzy
13032 msgid "&System Configuration"
13033 msgstr "Информация"
13035 #: oleview.rc:36
13036 msgid "&Run the Registry Editor"
13037 msgstr ""
13039 #: oleview.rc:42
13040 msgid "&CoCreateInstance Flag"
13041 msgstr ""
13043 #: oleview.rc:44
13044 msgid "&In-process server"
13045 msgstr ""
13047 #: oleview.rc:45
13048 msgid "In-process &handler"
13049 msgstr ""
13051 #: oleview.rc:46
13052 #, fuzzy
13053 msgid "&Local server"
13054 msgstr "Локален порт"
13056 #: oleview.rc:47
13057 #, fuzzy
13058 msgid "&Remote server"
13059 msgstr "&Анотирай..."
13061 #: oleview.rc:50
13062 #, fuzzy
13063 msgid "View &Type information"
13064 msgstr "Информация"
13066 #: oleview.rc:52
13067 #, fuzzy
13068 msgid "Create &Instance"
13069 msgstr "Създай &връзка"
13071 #: oleview.rc:53
13072 msgid "Create Instance &On..."
13073 msgstr ""
13075 #: oleview.rc:54
13076 msgid "&Release Instance"
13077 msgstr ""
13079 #: oleview.rc:56
13080 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
13081 msgstr ""
13083 #: oleview.rc:57
13084 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
13085 msgstr ""
13087 #: oleview.rc:63
13088 msgid "&Expert mode"
13089 msgstr ""
13091 #: oleview.rc:65
13092 msgid "&Hidden component categories"
13093 msgstr ""
13095 #: oleview.rc:67 oleview.rc:89 winefile.rc:65 wordpad.rc:71 wordpad.rc:272
13096 msgid "&Toolbar"
13097 msgstr ""
13099 #: oleview.rc:68 oleview.rc:90 winefile.rc:67 wordpad.rc:74 wordpad.rc:275
13100 msgid "&Status Bar"
13101 msgstr ""
13103 #: oleview.rc:70 regedit.rc:70 winefile.rc:79
13104 msgid "&Refresh\tF5"
13105 msgstr "&Обнови\tF5"
13107 #: oleview.rc:74
13108 msgid "&About OleView"
13109 msgstr ""
13111 #: oleview.rc:82
13112 #, fuzzy
13113 msgid "&Save as..."
13114 msgstr "Съхрани &като..."
13116 #: oleview.rc:87
13117 msgid "&Group by type kind"
13118 msgstr ""
13120 #: oleview.rc:156
13121 msgid "Connect to another machine"
13122 msgstr ""
13124 #: oleview.rc:159
13125 msgid "&Machine name:"
13126 msgstr ""
13128 #: oleview.rc:167
13129 #, fuzzy
13130 msgid "System Configuration"
13131 msgstr "Информация"
13133 #: oleview.rc:170
13134 #, fuzzy
13135 msgid "System Settings"
13136 msgstr "Системни папки"
13138 #: oleview.rc:171
13139 msgid "&Enable Distributed COM"
13140 msgstr ""
13142 #: oleview.rc:172
13143 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
13144 msgstr ""
13146 #: oleview.rc:173
13147 msgid ""
13148 "These settings change only registry values.\n"
13149 "They have no effect on Wine performance."
13150 msgstr ""
13152 #: oleview.rc:180
13153 #, fuzzy
13154 msgid "Default Interface Viewer"
13155 msgstr "Принтер по подразбиране; "
13157 #: oleview.rc:183
13158 #, fuzzy
13159 msgid "Interface"
13160 msgstr "Файлът не е намерен"
13162 #: oleview.rc:185
13163 msgid "IID:"
13164 msgstr ""
13166 #: oleview.rc:188
13167 #, fuzzy
13168 msgid "&View Type Info"
13169 msgstr "Информация"
13171 #: oleview.rc:193
13172 msgid "IPersist Interface Viewer"
13173 msgstr ""
13175 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
13176 msgid "Class Name:"
13177 msgstr ""
13179 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210
13180 msgid "CLSID:"
13181 msgstr ""
13183 #: oleview.rc:205
13184 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
13185 msgstr ""
13187 #: oleview.rc:96 oleview.rc:97
13188 #, fuzzy
13189 msgid "OleView"
13190 msgstr "&Изглед"
13192 #: oleview.rc:100
13193 msgid "ITypeLib viewer"
13194 msgstr ""
13196 #: oleview.rc:99
13197 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
13198 msgstr ""
13200 #: oleview.rc:102
13201 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
13202 msgstr ""
13204 #: oleview.rc:105
13205 msgid "Bind to file via a File Moniker"
13206 msgstr ""
13208 #: oleview.rc:106
13209 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
13210 msgstr ""
13212 #: oleview.rc:107
13213 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
13214 msgstr ""
13216 #: oleview.rc:108
13217 msgid "Run the Wine registry editor"
13218 msgstr ""
13220 #: oleview.rc:109
13221 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
13222 msgstr ""
13224 #: oleview.rc:110
13225 msgid "Create an instance of the selected object"
13226 msgstr ""
13228 #: oleview.rc:111
13229 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
13230 msgstr ""
13232 #: oleview.rc:112
13233 msgid "Release the currently selected object instance"
13234 msgstr ""
13236 #: oleview.rc:113
13237 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
13238 msgstr ""
13240 #: oleview.rc:114
13241 msgid "Display the viewer for the selected item"
13242 msgstr ""
13244 #: oleview.rc:119
13245 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
13246 msgstr ""
13248 #: oleview.rc:120
13249 msgid ""
13250 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
13251 msgstr ""
13253 #: oleview.rc:121
13254 msgid "Show or hide the toolbar"
13255 msgstr ""
13257 #: oleview.rc:122
13258 msgid "Show or hide the status bar"
13259 msgstr ""
13261 #: oleview.rc:123
13262 msgid "Refresh all lists"
13263 msgstr ""
13265 #: oleview.rc:124
13266 msgid "Display program information, version number and copyright"
13267 msgstr ""
13269 #: oleview.rc:115
13270 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
13271 msgstr ""
13273 #: oleview.rc:116
13274 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
13275 msgstr ""
13277 #: oleview.rc:117
13278 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
13279 msgstr ""
13281 #: oleview.rc:118
13282 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
13283 msgstr ""
13285 #: oleview.rc:130
13286 msgid "ObjectClasses"
13287 msgstr ""
13289 #: oleview.rc:131
13290 msgid "Grouped by Component Category"
13291 msgstr ""
13293 #: oleview.rc:132
13294 msgid "OLE 1.0 Objects"
13295 msgstr ""
13297 #: oleview.rc:133
13298 msgid "COM Library Objects"
13299 msgstr ""
13301 #: oleview.rc:134
13302 msgid "All Objects"
13303 msgstr ""
13305 #: oleview.rc:135
13306 #, fuzzy
13307 msgid "Application IDs"
13308 msgstr "Wine Application Uninstaller"
13310 #: oleview.rc:136
13311 msgid "Type Libraries"
13312 msgstr ""
13314 #: oleview.rc:137
13315 msgid "ver."
13316 msgstr ""
13318 #: oleview.rc:138
13319 msgid "Interfaces"
13320 msgstr ""
13322 #: oleview.rc:140
13323 msgid "Registry"
13324 msgstr ""
13326 #: oleview.rc:141
13327 msgid "Implementation"
13328 msgstr ""
13330 #: oleview.rc:142
13331 #, fuzzy
13332 msgid "Activation"
13333 msgstr "LAN връзка"
13335 #: oleview.rc:144
13336 msgid "CoGetClassObject failed."
13337 msgstr ""
13339 #: oleview.rc:145
13340 #, fuzzy
13341 msgid "Unknown error"
13342 msgstr "Пре&гледай изходния код"
13344 #: oleview.rc:148
13345 msgid "bytes"
13346 msgstr ""
13348 #: oleview.rc:150
13349 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
13350 msgstr ""
13352 #: oleview.rc:151
13353 msgid "Inherited Interfaces"
13354 msgstr ""
13356 #: oleview.rc:126
13357 msgid "Save as an .IDL or .H file"
13358 msgstr ""
13360 #: oleview.rc:127
13361 #, fuzzy
13362 msgid "Close window"
13363 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
13365 #: oleview.rc:128
13366 msgid "Group typeinfos by kind"
13367 msgstr ""
13369 #: progman.rc:33
13370 msgid "&New..."
13371 msgstr ""
13373 #: progman.rc:34
13374 msgid "O&pen\tEnter"
13375 msgstr ""
13377 #: progman.rc:35 winefile.rc:30
13378 msgid "&Move...\tF7"
13379 msgstr ""
13381 #: progman.rc:36 winefile.rc:31
13382 #, fuzzy
13383 msgid "&Copy...\tF8"
13384 msgstr "&Копирай"
13386 #: progman.rc:38
13387 #, fuzzy
13388 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
13389 msgstr "Свойства"
13391 #: progman.rc:40
13392 msgid "&Execute..."
13393 msgstr ""
13395 #: progman.rc:42
13396 #, fuzzy
13397 msgid "E&xit Windows"
13398 msgstr "&Още прозорци..."
13400 #: progman.rc:44 taskmgr.rc:41 winefile.rc:62 winhlp32.rc:47
13401 msgid "&Options"
13402 msgstr ""
13404 #: progman.rc:45
13405 msgid "&Arrange automatically"
13406 msgstr ""
13408 #: progman.rc:46
13409 msgid "&Minimize on run"
13410 msgstr ""
13412 #: progman.rc:47 winefile.rc:70
13413 msgid "&Save settings on exit"
13414 msgstr ""
13416 #: progman.rc:49 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
13417 msgid "&Windows"
13418 msgstr ""
13420 #: progman.rc:50
13421 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
13422 msgstr ""
13424 #: progman.rc:51
13425 msgid "&Side by side\tShift+F4"
13426 msgstr ""
13428 #: progman.rc:52
13429 msgid "&Arrange Icons"
13430 msgstr ""
13432 #: progman.rc:57
13433 msgid "&About Program Manager"
13434 msgstr ""
13436 #: progman.rc:103
13437 #, fuzzy
13438 msgid "Program &group"
13439 msgstr "Program Files"
13441 #: progman.rc:105
13442 #, fuzzy
13443 msgid "&Program"
13444 msgstr "Program Files"
13446 #: progman.rc:116
13447 #, fuzzy
13448 msgid "Move Program"
13449 msgstr "Program Files"
13451 #: progman.rc:118
13452 msgid "Move program:"
13453 msgstr ""
13455 #: progman.rc:120 progman.rc:138
13456 msgid "From group:"
13457 msgstr ""
13459 #: progman.rc:122 progman.rc:140
13460 msgid "&To group:"
13461 msgstr ""
13463 #: progman.rc:134
13464 #, fuzzy
13465 msgid "Copy Program"
13466 msgstr "Program Files"
13468 #: progman.rc:136
13469 msgid "Copy program:"
13470 msgstr ""
13472 #: progman.rc:152
13473 msgid "Program Group Attributes"
13474 msgstr ""
13476 #: progman.rc:156
13477 msgid "&Group file:"
13478 msgstr ""
13480 #: progman.rc:168
13481 #, fuzzy
13482 msgid "Program Attributes"
13483 msgstr "Атрибути"
13485 #: progman.rc:172 progman.rc:212
13486 #, fuzzy
13487 msgid "&Command line:"
13488 msgstr "Невалидни знаци в пътя"
13490 #: progman.rc:174
13491 msgid "&Working directory:"
13492 msgstr ""
13494 #: progman.rc:176
13495 msgid "&Key combination:"
13496 msgstr ""
13498 #: progman.rc:179 progman.rc:215
13499 msgid "&Minimize at launch"
13500 msgstr ""
13502 #: progman.rc:183
13503 #, fuzzy
13504 msgid "Change &icon..."
13505 msgstr "Подреди &иконите"
13507 #: progman.rc:192
13508 #, fuzzy
13509 msgid "Change Icon"
13510 msgstr "Подреди &иконите"
13512 #: progman.rc:194
13513 #, fuzzy
13514 msgid "&Filename:"
13515 msgstr "&Файл"
13517 #: progman.rc:196
13518 msgid "Current &icon:"
13519 msgstr ""
13521 #: progman.rc:210
13522 msgid "Execute Program"
13523 msgstr ""
13525 #: progman.rc:63
13526 msgid "Program Manager"
13527 msgstr ""
13529 #: progman.rc:65 winhlp32.rc:83
13530 #, fuzzy
13531 msgid "WARNING"
13532 msgstr ""
13533 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13534 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ\n"
13535 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13536 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ"
13538 #: progman.rc:66 winhlp32.rc:84
13539 msgid "Information"
13540 msgstr "Информация"
13542 #: progman.rc:68
13543 msgid "Delete group `%s'?"
13544 msgstr ""
13546 #: progman.rc:69
13547 msgid "Delete program `%s'?"
13548 msgstr ""
13550 #: progman.rc:70
13551 msgid "Not implemented"
13552 msgstr "Не е реализирано"
13554 #: progman.rc:71
13555 msgid "Error reading `%s'."
13556 msgstr ""
13558 #: progman.rc:72
13559 msgid "Error writing `%s'."
13560 msgstr ""
13562 #: progman.rc:75
13563 msgid ""
13564 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
13565 "Should it be tried further on?"
13566 msgstr ""
13568 #: progman.rc:77
13569 msgid "Help not available."
13570 msgstr ""
13572 #: progman.rc:78
13573 msgid "Unknown feature in %s"
13574 msgstr ""
13576 #: progman.rc:79
13577 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
13578 msgstr ""
13580 #: progman.rc:80
13581 msgid "Save group as `%s' to prevent overwriting original files."
13582 msgstr ""
13584 #: progman.rc:84
13585 msgid "Libraries (*.dll)"
13586 msgstr ""
13588 #: progman.rc:85
13589 msgid "Icon files"
13590 msgstr ""
13592 #: progman.rc:86
13593 msgid "Icons (*.ico)"
13594 msgstr ""
13596 #: reg.rc:35
13597 msgid ""
13598 "Usage:\n"
13599 "  REG [operation] [parameters]\n"
13600 "\n"
13601 "Supported operations:\n"
13602 "  ADD | DELETE | IMPORT | EXPORT | QUERY\n"
13603 "\n"
13604 "For help on a specific operation, type:\n"
13605 "  REG [operation] /?\n"
13606 "\n"
13607 msgstr ""
13609 #: reg.rc:36
13610 msgid ""
13611 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
13612 "f]\n"
13613 msgstr ""
13615 #: reg.rc:37
13616 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
13617 msgstr ""
13619 #: reg.rc:38
13620 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
13621 msgstr ""
13623 #: reg.rc:39
13624 msgid "The operation completed successfully\n"
13625 msgstr ""
13627 #: reg.rc:40
13628 #, fuzzy
13629 msgid "reg: Invalid key name\n"
13630 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
13632 #: reg.rc:41
13633 #, fuzzy
13634 msgid "reg: Invalid command line parameters\n"
13635 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
13637 #: reg.rc:42
13638 msgid "reg: Unable to access remote machine\n"
13639 msgstr ""
13641 #: reg.rc:43
13642 msgid ""
13643 "reg: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
13644 msgstr ""
13646 #: reg.rc:44
13647 msgid "reg: Unsupported registry data type [%1]\n"
13648 msgstr ""
13650 #: reg.rc:45
13651 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid integer\n"
13652 msgstr ""
13654 #: reg.rc:46
13655 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
13656 msgstr ""
13658 #: reg.rc:47
13659 msgid "reg: Unhandled registry data type [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
13660 msgstr ""
13662 #: reg.rc:48
13663 #, fuzzy
13664 msgid "The registry value '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
13665 msgstr ""
13666 "Файлът вече съществува.\n"
13667 "Искате ли да го замените?"
13669 #: reg.rc:52
13670 msgid "The registry operation was cancelled\n"
13671 msgstr ""
13673 #: reg.rc:53 regedit.rc:239
13674 msgid "(Default)"
13675 msgstr ""
13677 #: reg.rc:54
13678 #, fuzzy
13679 #| msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
13680 msgid "Are you sure you want to delete the registry value '%1'?"
13681 msgstr "Наистина ли искате да изтриете стойността '%s'?"
13683 #: reg.rc:55
13684 #, fuzzy
13685 #| msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
13686 msgid "Are you sure you want to delete all registry values in '%1'?"
13687 msgstr "Наистина ли искате да изтриете стойността '%s'?"
13689 #: reg.rc:56
13690 #, fuzzy
13691 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
13692 msgid "Are you sure you want to delete the registry key '%1'?"
13693 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
13695 #: reg.rc:57
13696 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid string\n"
13697 msgstr ""
13699 #: reg.rc:58
13700 msgid ""
13701 "reg: Unable to delete all registry values in '%1'. An unexpected error "
13702 "occurred.\n"
13703 msgstr ""
13705 #: reg.rc:59
13706 msgid ""
13707 "reg: Unable to complete the specified operation. An unexpected error "
13708 "occurred.\n"
13709 msgstr ""
13711 #: reg.rc:60
13712 msgid "Search complete. Number of matches found: %1!d!\n"
13713 msgstr ""
13715 #: reg.rc:61
13716 #, fuzzy
13717 msgid "reg: Invalid syntax. "
13718 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
13720 #: reg.rc:62
13721 #, fuzzy
13722 msgid "reg: Invalid option [%1]. "
13723 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
13725 #: reg.rc:63
13726 msgid "Type \"REG /?\" for help.\n"
13727 msgstr ""
13729 #: reg.rc:64
13730 msgid "Type \"REG %1 /?\" for help.\n"
13731 msgstr ""
13733 #: reg.rc:65 regedit.rc:240
13734 msgid "(value not set)"
13735 msgstr ""
13737 #: reg.rc:66
13738 msgid "REG IMPORT file.reg\n"
13739 msgstr ""
13741 #: reg.rc:67
13742 #, fuzzy
13743 msgid "reg: The file '%1' was not found.\n"
13744 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
13746 #: reg.rc:68
13747 #, fuzzy
13748 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
13749 msgid "reg: Unable to open the registry key '%1'.\n"
13750 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
13752 #: reg.rc:69
13753 msgid "reg: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
13754 msgstr ""
13756 #: reg.rc:70
13757 msgid "REG EXPORT key_name file.reg [/y]\n"
13758 msgstr ""
13760 #: reg.rc:71
13761 #, fuzzy
13762 msgid "reg: Invalid system key [%1]\n"
13763 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
13765 #: reg.rc:72
13766 #, fuzzy
13767 msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
13768 msgstr ""
13769 "Файлът вече съществува.\n"
13770 "Искате ли да го замените?"
13772 #: regedit.rc:34
13773 msgid "&Registry"
13774 msgstr "&Регистър"
13776 #: regedit.rc:36
13777 msgid "&Import Registry File..."
13778 msgstr "&Вмъкни файл в регистъра..."
13780 #: regedit.rc:37
13781 msgid "&Export Registry File..."
13782 msgstr "&Изнеси файл от регистъра..."
13784 #: regedit.rc:47 regedit.rc:99 regedit.rc:121
13785 msgid "&Key"
13786 msgstr "&Ключ"
13788 #: regedit.rc:49 regedit.rc:101 regedit.rc:123
13789 msgid "&String Value"
13790 msgstr "&Текстова стойност"
13792 #: regedit.rc:50 regedit.rc:102 regedit.rc:124
13793 msgid "&Binary Value"
13794 msgstr "&Двоична стойност"
13796 #: regedit.rc:51 regedit.rc:103 regedit.rc:125
13797 msgid "&DWORD Value"
13798 msgstr "&DWORD стойност"
13800 #: regedit.rc:52 regedit.rc:104 regedit.rc:126
13801 msgid "&Multi-String Value"
13802 msgstr ""
13804 #: regedit.rc:53 regedit.rc:105 regedit.rc:127
13805 #, fuzzy
13806 msgid "&Expandable String Value"
13807 msgstr "&Текстова стойност"
13809 #: regedit.rc:57 regedit.rc:110 regedit.rc:137
13810 msgid "&Rename\tF2"
13811 msgstr "Преи&менувай\tF2"
13813 #: regedit.rc:59 regedit.rc:114
13814 msgid "&Copy Key Name"
13815 msgstr "&Копирай името на ключа"
13817 #: regedit.rc:61 regedit.rc:107 wordpad.rc:53
13818 #, fuzzy
13819 msgid "&Find...\tCtrl+F"
13820 msgstr "&Печат...\tCtrl+P"
13822 #: regedit.rc:62
13823 msgid "Find Ne&xt\tF3"
13824 msgstr "Намери &следващ\tF3"
13826 #: regedit.rc:66
13827 msgid "Status &Bar"
13828 msgstr "Лента на &състоянието"
13830 #: regedit.rc:68 winefile.rc:49
13831 msgid "Sp&lit"
13832 msgstr "&Разделител"
13834 #: regedit.rc:75
13835 msgid "&Remove Favorite..."
13836 msgstr "&Премахни отметка..."
13838 #: regedit.rc:80
13839 msgid "&About Registry Editor"
13840 msgstr "&Относно редактора на системния регистър"
13842 #: regedit.rc:89 regedit.rc:96 regedit.rc:230
13843 msgid "Expand"
13844 msgstr ""
13846 #: regedit.rc:134 regedit.rc:233
13847 #, fuzzy
13848 msgid "Modify &Binary Data..."
13849 msgstr "Промени двоичните данни"
13851 #: regedit.rc:267
13852 #, fuzzy
13853 msgid "Export registry"
13854 msgstr "&Изнеси файл от регистъра..."
13856 #: regedit.rc:269
13857 msgid "S&elected branch:"
13858 msgstr ""
13860 #: regedit.rc:278
13861 msgid "Find:"
13862 msgstr "Търси:"
13864 #: regedit.rc:280
13865 msgid "Find in:"
13866 msgstr "Търси в:"
13868 #: regedit.rc:281
13869 msgid "Keys"
13870 msgstr "Ключове"
13872 #: regedit.rc:282
13873 msgid "Value names"
13874 msgstr "Имена на стойности"
13876 #: regedit.rc:283
13877 msgid "Value content"
13878 msgstr "Съдържание на стойности"
13880 #: regedit.rc:284
13881 msgid "Whole string only"
13882 msgstr "Търси за целия низ"
13884 #: regedit.rc:291
13885 msgid "Add Favorite"
13886 msgstr "Добави отметка"
13888 #: regedit.rc:294 regedit.rc:305
13889 msgid "Name:"
13890 msgstr "Име:"
13892 #: regedit.rc:302
13893 msgid "Remove Favorite"
13894 msgstr "Премахни отметка"
13896 #: regedit.rc:313
13897 msgid "Edit String"
13898 msgstr "Редактирай символен низ"
13900 #: regedit.rc:316 regedit.rc:329 regedit.rc:345 regedit.rc:358
13901 msgid "Value name:"
13902 msgstr "Име на стойността:"
13904 #: regedit.rc:318 regedit.rc:331 regedit.rc:347 regedit.rc:360
13905 msgid "Value data:"
13906 msgstr "Данни:"
13908 #: regedit.rc:326
13909 msgid "Edit DWORD"
13910 msgstr "Редактирай DWORD"
13912 #: regedit.rc:333
13913 msgid "Base"
13914 msgstr "Основа"
13916 #: regedit.rc:334
13917 msgid "Hexadecimal"
13918 msgstr "Шестанедесетична"
13920 #: regedit.rc:335
13921 msgid "Decimal"
13922 msgstr "Десетична"
13924 #: regedit.rc:342
13925 msgid "Edit Binary"
13926 msgstr "Редактирай двоична стойност"
13928 #: regedit.rc:355
13929 #, fuzzy
13930 msgid "Edit Multi-String"
13931 msgstr "Редактирай символен низ"
13933 #: regedit.rc:159
13934 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
13935 msgstr "Съдържа команди за управление на целия регистър"
13937 #: regedit.rc:160
13938 msgid "Contains commands for editing values or keys"
13939 msgstr "Съдържа команди за редактиране на стойности или ключове"
13941 #: regedit.rc:161
13942 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
13943 msgstr "Съдържа команди за персонализиране на външния вид на редактора"
13945 #: regedit.rc:162
13946 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
13947 msgstr "Съдържа команди за достъп до често използвани ключове"
13949 #: regedit.rc:163
13950 #, fuzzy
13951 #| msgid ""
13952 #| "Contains commands for displaying help and information about registry "
13953 #| "editor"
13954 msgid ""
13955 "Contains commands for displaying Help and information about Registry Editor"
13956 msgstr "Съдържа команди за извикване на помощ за редактора на регистъра"
13958 #: regedit.rc:164
13959 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
13960 msgstr "Съдържа команди за създаване на нови стойности или ключове"
13962 #: regedit.rc:149
13963 msgid "Data"
13964 msgstr "Данни"
13966 #: regedit.rc:154
13967 msgid "Registry Editor"
13968 msgstr "Редактор на системния регистър"
13970 #: regedit.rc:221
13971 #, fuzzy
13972 msgid "Import Registry File"
13973 msgstr "&Вмъкни файл в регистъра..."
13975 #: regedit.rc:222
13976 #, fuzzy
13977 msgid "Export Registry File"
13978 msgstr "&Изнеси файл от регистъра..."
13980 #: regedit.rc:223
13981 #, fuzzy
13982 msgid "Registry files (*.reg)"
13983 msgstr "&Вмъкни файл в регистъра..."
13985 #: regedit.rc:224
13986 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
13987 msgstr ""
13989 #: regedit.rc:241
13990 msgid "(cannot display value)"
13991 msgstr ""
13993 #: regedit.rc:242
13994 msgid "(unknown %d)"
13995 msgstr ""
13997 #: regedit.rc:247
13998 #, fuzzy
13999 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14000 msgid "Unable to modify the selected registry value."
14001 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
14003 #: regedit.rc:248
14004 #, fuzzy
14005 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14006 msgid "Unable to create a new registry key."
14007 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
14009 #: regedit.rc:249
14010 #, fuzzy
14011 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14012 msgid "Unable to create a new registry value."
14013 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
14015 #: regedit.rc:250
14016 msgid ""
14017 "Unable to rename the key '%1'.\n"
14018 "The specified key name already exists."
14019 msgstr ""
14021 #: regedit.rc:251
14022 msgid ""
14023 "Unable to rename the value '%1'.\n"
14024 "The specified value name already exists."
14025 msgstr ""
14027 #: regedit.rc:252
14028 #, fuzzy
14029 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14030 msgid "Unable to delete the selected registry key."
14031 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
14033 #: regedit.rc:253
14034 #, fuzzy
14035 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14036 msgid "Unable to rename the selected registry key."
14037 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
14039 #: regedit.rc:254
14040 #, fuzzy
14041 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14042 msgid "Unable to rename the selected registry value."
14043 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
14045 #: regedit.rc:255
14046 msgid ""
14047 "The keys and values contained in %1 were successfully added to the registry."
14048 msgstr ""
14050 #: regedit.rc:256
14051 #, fuzzy
14052 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14053 msgid "Unable to import %1. The specified file is not a valid registry file."
14054 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
14056 #: regedit.rc:408
14057 msgid ""
14058 "Usage:\n"
14059 "  regedit [options] [filename] [reg_key]\n"
14060 "\n"
14061 "Options:\n"
14062 "  [no option]    Launch the graphical version of this program.\n"
14063 "  /L:system.dat  The location of the system.dat file to be modified.\n"
14064 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
14065 "  /R:user.dat    The location of the user.dat file to be modified.\n"
14066 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
14067 "  /C             Import the contents of a registry file.\n"
14068 "  /D             Delete a specified registry key.\n"
14069 "  /E             Export the contents of a specified registry key to a file.\n"
14070 "                 If no key is specified, the entire registry is exported.\n"
14071 "  /S             Silent mode. No messages will be displayed.\n"
14072 "  /V             Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n"
14073 "  /?             Display this information and exit.\n"
14074 "  [filename]     The location of the file containing registry information "
14075 "to\n"
14076 "                 be imported. When used with [/E], this option specifies "
14077 "the\n"
14078 "                 file location where registry information will be exported.\n"
14079 "  [reg_key]      The registry key to be modified.\n"
14080 "\n"
14081 "Usage examples:\n"
14082 "  regedit \"import.reg\"\n"
14083 "  regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
14084 "  regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n"
14085 msgstr ""
14087 #: regedit.rc:409
14088 msgid "regedit: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
14089 msgstr ""
14091 #: regedit.rc:410
14092 msgid "Type \"regedit /?\" for help.\n"
14093 msgstr ""
14095 #: regedit.rc:411
14096 msgid "regedit: No filename was specified.\n"
14097 msgstr ""
14099 #: regedit.rc:412
14100 msgid "regedit: No registry key was specified for removal.\n"
14101 msgstr ""
14103 #: regedit.rc:413
14104 msgid "regedit: The file '%1' was not found.\n"
14105 msgstr ""
14107 #: regedit.rc:414
14108 msgid "regedit: Unable to open the file '%1'.\n"
14109 msgstr ""
14111 #: regedit.rc:415
14112 msgid "regedit: Unhandled action.\n"
14113 msgstr ""
14115 #: regedit.rc:416
14116 msgid "regedit: Out of memory! (%1!S!, line %2!u!)\n"
14117 msgstr ""
14119 #: regedit.rc:417
14120 #, fuzzy
14121 msgid "regedit: Invalid hexadecimal value.\n"
14122 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
14124 #: regedit.rc:418
14125 msgid ""
14126 "regedit: Unable to convert hexadecimal data. An invalid value was "
14127 "encountered at '%1'.\n"
14128 msgstr ""
14130 #: regedit.rc:419
14131 msgid "regedit: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
14132 msgstr ""
14134 #: regedit.rc:420
14135 msgid "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!]\n"
14136 msgstr ""
14138 #: regedit.rc:421
14139 msgid "regedit: Unexpected end of line in '%1'.\n"
14140 msgstr ""
14142 #: regedit.rc:422
14143 msgid "regedit: The line '%1' was not recognized.\n"
14144 msgstr ""
14146 #: regedit.rc:423
14147 msgid "regedit: Unable to add the registry value '%1' to '%2'.\n"
14148 msgstr ""
14150 #: regedit.rc:424
14151 #, fuzzy
14152 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14153 msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
14154 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
14156 #: regedit.rc:425
14157 msgid ""
14158 "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!] encountered in '%2'.\n"
14159 msgstr ""
14161 #: regedit.rc:426
14162 msgid "regedit: The registry value '%1' will be exported as binary data.\n"
14163 msgstr ""
14165 #: regedit.rc:427
14166 #, fuzzy
14167 msgid "regedit: Invalid system key [%1]\n"
14168 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
14170 #: regedit.rc:428
14171 msgid ""
14172 "regedit: Unable to export '%1'. The specified registry key was not found.\n"
14173 msgstr ""
14175 #: regedit.rc:429
14176 #, fuzzy
14177 #| msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
14178 msgid "regedit: Unable to delete the registry key '%1'.\n"
14179 msgstr "Наистина ли искате да изтриете стойността '%s'?"
14181 #: regedit.rc:431
14182 msgid "regedit: The line contains invalid syntax.\n"
14183 msgstr ""
14185 #: regedit.rc:187
14186 #, fuzzy
14187 #| msgid "Quits the registry editor"
14188 msgid "Quits the Registry Editor"
14189 msgstr "Излиза от редактора на системния регистър"
14191 #: regedit.rc:188
14192 msgid "Adds keys to the favorites list"
14193 msgstr "Добавя ключове към списъка с отметките"
14195 #: regedit.rc:189
14196 msgid "Removes keys from the favorites list"
14197 msgstr "Премахва ключове от списъка с отметките"
14199 #: regedit.rc:190
14200 msgid "Shows or hides the status bar"
14201 msgstr "Показва или скрива лентата на състоянието"
14203 #: regedit.rc:191
14204 #, fuzzy
14205 #| msgid "Change position of split between two panes"
14206 msgid "Changes the position of the split between two panes"
14207 msgstr ""
14208 "Променя местоположението на разделителя между двете половини на редактора"
14210 #: regedit.rc:192
14211 msgid "Refreshes the window"
14212 msgstr "Обновява съдържанието на прозореца"
14214 #: regedit.rc:193
14215 msgid "Deletes the selection"
14216 msgstr "Изтрива избраното"
14218 #: regedit.rc:194
14219 msgid "Renames the selection"
14220 msgstr "Преименува избраното"
14222 #: regedit.rc:195
14223 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
14224 msgstr "Копира името на избрания ключ в системния буфер"
14226 #: regedit.rc:196
14227 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
14228 msgstr "Търси за текстов низ в ключовете, стойностите и данните"
14230 #: regedit.rc:197
14231 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
14232 msgstr "Търси следващото място, на което се среща текста от предишното търсене"
14234 #: regedit.rc:169
14235 msgid "Modifies the value's data"
14236 msgstr "Променя данните в стойността"
14238 #: regedit.rc:171
14239 msgid "Adds a new key"
14240 msgstr "Добавя нов ключ"
14242 #: regedit.rc:172
14243 msgid "Adds a new string value"
14244 msgstr "Добавя нова стойност от тип символен низ"
14246 #: regedit.rc:173
14247 msgid "Adds a new binary value"
14248 msgstr "Добавя нова двоична стойност"
14250 #: regedit.rc:174
14251 #, fuzzy
14252 #| msgid "Adds a new binary value"
14253 msgid "Adds a new 32-bit value"
14254 msgstr "Добавя нова двоична стойност"
14256 #: regedit.rc:177
14257 msgid "Imports a text file into the registry"
14258 msgstr "Вмъква текстов файл в системния регистър"
14260 #: regedit.rc:179
14261 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
14262 msgstr ""
14263 "Записва цялото или част от съдържанието на системния регистър във текстов "
14264 "файл"
14266 #: regedit.rc:180
14267 msgid "Prints all or part of the registry"
14268 msgstr "Разпечатва целия или част от системния регистър"
14270 #: regedit.rc:181
14271 #, fuzzy
14272 #| msgid "Registry Editor"
14273 msgid "Opens Registry Editor Help"
14274 msgstr "Редактор на системния регистър"
14276 #: regedit.rc:182
14277 msgid "Displays program information, version number and copyright"
14278 msgstr "Показва информация за програма, версията и авторските права"
14280 #: regedit.rc:206
14281 #, fuzzy
14282 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14283 msgid "Unable to query the registry value '%1'."
14284 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
14286 #: regedit.rc:207
14287 #, fuzzy
14288 #| msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
14289 msgid "Unable to edit registry keys of this type (%1!u!)."
14290 msgstr "Не може да редактирате ключове от този тип (%u)"
14292 #: regedit.rc:208
14293 #, fuzzy
14294 #| msgid "Value is too big (%u)"
14295 msgid "The value is too big (%1!u!)."
14296 msgstr "Стойността е прекалено голяма (%u)"
14298 #: regedit.rc:209
14299 msgid "Confirm Value Delete"
14300 msgstr "Потвърдете изтриването на стойността"
14302 #: regedit.rc:210
14303 #, fuzzy
14304 #| msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
14305 msgid "Are you sure you want to delete the selected registry value?"
14306 msgstr "Наистина ли искате да изтриете стойността '%s'?"
14308 #: regedit.rc:216
14309 msgid "Search complete. The string '%1' was not found."
14310 msgstr ""
14312 #: regedit.rc:211
14313 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
14314 msgstr ""
14316 #: regedit.rc:214
14317 msgid "New Key #%d"
14318 msgstr "Нов ключ #%d"
14320 #: regedit.rc:215
14321 msgid "New Value #%d"
14322 msgstr "Нова стойност #%d"
14324 #: regedit.rc:205
14325 #, fuzzy
14326 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14327 msgid "Unable to query the registry key '%1'."
14328 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
14330 #: regedit.rc:170
14331 #, fuzzy
14332 #| msgid "Modifies the value's data"
14333 msgid "Modifies the value's data in binary form"
14334 msgstr "Променя данните в стойността"
14336 #: regedit.rc:175
14337 #, fuzzy
14338 msgid "Adds a new multi-string value"
14339 msgstr "Добавя нова стойност от тип символен низ"
14341 #: regedit.rc:198
14342 #, fuzzy
14343 msgid "Exports the selected branch of the registry to a text file"
14344 msgstr ""
14345 "Записва цялото или част от съдържанието на системния регистър във текстов "
14346 "файл"
14348 #: regedit.rc:176
14349 #, fuzzy
14350 #| msgid "Adds a new string value"
14351 msgid "Adds a new expandable string value"
14352 msgstr "Добавя нова стойност от тип символен низ"
14354 #: regedit.rc:212
14355 #, fuzzy
14356 #| msgid "Confirm Value Delete"
14357 msgid "Confirm Key Delete"
14358 msgstr "Потвърдете изтриването на стойността"
14360 #: regedit.rc:213
14361 #, fuzzy
14362 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14363 msgid ""
14364 "Are you sure you want to delete this registry key and all of its subkeys?"
14365 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
14367 #: regedit.rc:199
14368 msgid "Expands or collapses the selected node"
14369 msgstr ""
14371 #: regedit.rc:231
14372 #, fuzzy
14373 #| msgid "C&ollate"
14374 msgid "Collapse"
14375 msgstr "Под&реждане"
14377 #: regsvr32.rc:32
14378 msgid ""
14379 "Wine DLL Registration Utility\n"
14380 "\n"
14381 "Provides DLL registration services.\n"
14382 "\n"
14383 msgstr ""
14385 #: regsvr32.rc:40
14386 msgid ""
14387 "Usage:\n"
14388 "  regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
14389 "\n"
14390 "Options:\n"
14391 "  [/u]  Unregister a server.\n"
14392 "  [/s]  Silent mode (no messages will be displayed).\n"
14393 "  [/i]  Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
14394 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
14395 "  [/n]  Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
14396 "\n"
14397 msgstr ""
14399 #: regsvr32.rc:41
14400 msgid ""
14401 "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
14402 "\n"
14403 msgstr ""
14405 #: regsvr32.rc:42
14406 msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n"
14407 msgstr ""
14409 #: regsvr32.rc:43
14410 msgid "regsvr32: '%1!S!' not implemented in DLL '%2'\n"
14411 msgstr ""
14413 #: regsvr32.rc:44
14414 msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n"
14415 msgstr ""
14417 #: regsvr32.rc:45
14418 msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n"
14419 msgstr ""
14421 #: regsvr32.rc:46
14422 msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n"
14423 msgstr ""
14425 #: regsvr32.rc:47
14426 msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n"
14427 msgstr ""
14429 #: regsvr32.rc:48
14430 msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n"
14431 msgstr ""
14433 #: regsvr32.rc:49
14434 msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n"
14435 msgstr ""
14437 #: regsvr32.rc:50
14438 msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n"
14439 msgstr ""
14441 #: regsvr32.rc:51
14442 msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
14443 msgstr ""
14445 #: start.rc:58
14446 msgid ""
14447 "Application could not be started, or no application associated with the "
14448 "specified file.\n"
14449 "ShellExecuteEx failed"
14450 msgstr ""
14452 #: start.rc:60
14453 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
14454 msgstr ""
14456 #: taskkill.rc:30
14457 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
14458 msgstr ""
14460 #: taskkill.rc:31
14461 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
14462 msgstr ""
14464 #: taskkill.rc:32
14465 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
14466 msgstr ""
14468 #: taskkill.rc:33
14469 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
14470 msgstr ""
14472 #: taskkill.rc:34
14473 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
14474 msgstr ""
14476 #: taskkill.rc:35
14477 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
14478 msgstr ""
14480 #: taskkill.rc:36
14481 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
14482 msgstr ""
14484 #: taskkill.rc:37
14485 msgid ""
14486 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
14487 msgstr ""
14489 #: taskkill.rc:38
14490 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
14491 msgstr ""
14493 #: taskkill.rc:39
14494 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
14495 msgstr ""
14497 #: taskkill.rc:40
14498 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
14499 msgstr ""
14501 #: taskkill.rc:41
14502 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
14503 msgstr ""
14505 #: taskkill.rc:42
14506 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
14507 msgstr ""
14509 #: taskkill.rc:43
14510 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
14511 msgstr ""
14513 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
14514 msgid "&New Task (Run...)"
14515 msgstr ""
14517 #: taskmgr.rc:39
14518 msgid "E&xit Task Manager"
14519 msgstr ""
14521 #: taskmgr.rc:45
14522 msgid "&Minimize On Use"
14523 msgstr ""
14525 #: taskmgr.rc:47
14526 msgid "&Hide When Minimized"
14527 msgstr ""
14529 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
14530 msgid "&Show 16-bit tasks"
14531 msgstr ""
14533 #: taskmgr.rc:54
14534 #, fuzzy
14535 msgid "&Refresh Now"
14536 msgstr "Опр&есни"
14538 #: taskmgr.rc:55
14539 msgid "&Update Speed"
14540 msgstr ""
14542 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
14543 msgid "&High"
14544 msgstr ""
14546 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
14547 msgid "&Normal"
14548 msgstr ""
14550 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
14551 msgid "&Low"
14552 msgstr ""
14554 #: taskmgr.rc:61
14555 msgid "&Paused"
14556 msgstr ""
14558 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
14559 msgid "&Select Columns..."
14560 msgstr ""
14562 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
14563 msgid "&CPU History"
14564 msgstr ""
14566 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
14567 msgid "&One Graph, All CPUs"
14568 msgstr ""
14570 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
14571 msgid "One Graph &Per CPU"
14572 msgstr ""
14574 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
14575 msgid "&Show Kernel Times"
14576 msgstr ""
14578 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:76
14579 msgid "Tile &Horizontally"
14580 msgstr ""
14582 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
14583 msgid "Tile &Vertically"
14584 msgstr ""
14586 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
14587 msgid "&Minimize"
14588 msgstr ""
14590 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
14591 msgid "&Cascade"
14592 msgstr ""
14594 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
14595 msgid "&Bring To Front"
14596 msgstr ""
14598 #: taskmgr.rc:90
14599 msgid "&About Task Manager"
14600 msgstr ""
14602 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:352
14603 msgid "&Switch To"
14604 msgstr ""
14606 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:353
14607 msgid "&End Task"
14608 msgstr ""
14610 #: taskmgr.rc:130
14611 #, fuzzy
14612 msgid "&Go To Process"
14613 msgstr "И&ди в Моите Снимки"
14615 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:363
14616 msgid "&End Process"
14617 msgstr ""
14619 #: taskmgr.rc:150
14620 msgid "End Process &Tree"
14621 msgstr ""
14623 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:32
14624 #, fuzzy
14625 msgid "&Debug"
14626 msgstr "Debug"
14628 #: taskmgr.rc:154
14629 msgid "Set &Priority"
14630 msgstr ""
14632 #: taskmgr.rc:156
14633 msgid "&Realtime"
14634 msgstr ""
14636 #: taskmgr.rc:160
14637 msgid "&Above Normal"
14638 msgstr ""
14640 #: taskmgr.rc:164
14641 msgid "&Below Normal"
14642 msgstr ""
14644 #: taskmgr.rc:169
14645 msgid "Set &Affinity..."
14646 msgstr ""
14648 #: taskmgr.rc:170
14649 msgid "Edit Debug &Channels..."
14650 msgstr ""
14652 #: taskmgr.rc:338 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
14653 msgid "Task Manager"
14654 msgstr ""
14656 #: taskmgr.rc:351
14657 msgid "&New Task..."
14658 msgstr ""
14660 #: taskmgr.rc:364
14661 msgid "&Show processes from all users"
14662 msgstr ""
14664 #: taskmgr.rc:372
14665 msgid "CPU usage"
14666 msgstr ""
14668 #: taskmgr.rc:373
14669 msgid "Mem usage"
14670 msgstr ""
14672 #: taskmgr.rc:374
14673 msgid "Totals"
14674 msgstr ""
14676 #: taskmgr.rc:375
14677 msgid "Commit charge (K)"
14678 msgstr ""
14680 #: taskmgr.rc:376
14681 msgid "Physical memory (K)"
14682 msgstr ""
14684 #: taskmgr.rc:377
14685 msgid "Kernel memory (K)"
14686 msgstr ""
14688 #: taskmgr.rc:378 taskmgr.rc:290
14689 msgid "Handles"
14690 msgstr ""
14692 #: taskmgr.rc:379 taskmgr.rc:291
14693 msgid "Threads"
14694 msgstr ""
14696 #: taskmgr.rc:380 taskmgr.rc:263
14697 msgid "Processes"
14698 msgstr ""
14700 #: taskmgr.rc:387 taskmgr.rc:396 taskmgr.rc:405
14701 msgid "Total"
14702 msgstr ""
14704 #: taskmgr.rc:388
14705 msgid "Limit"
14706 msgstr ""
14708 #: taskmgr.rc:389
14709 msgid "Peak"
14710 msgstr ""
14712 #: taskmgr.rc:398
14713 #, fuzzy
14714 msgid "System Cache"
14715 msgstr "Системен път"
14717 #: taskmgr.rc:406
14718 #, fuzzy
14719 msgid "Paged"
14720 msgstr "Страница нагоре"
14722 #: taskmgr.rc:407
14723 msgid "Nonpaged"
14724 msgstr ""
14726 #: taskmgr.rc:414
14727 msgid "CPU usage history"
14728 msgstr ""
14730 #: taskmgr.rc:415
14731 msgid "Memory usage history"
14732 msgstr ""
14734 #: taskmgr.rc:428 taskmgr.rc:327
14735 msgid "Debug Channels"
14736 msgstr ""
14738 #: taskmgr.rc:439
14739 #, fuzzy
14740 msgid "Processor Affinity"
14741 msgstr "Обработка; "
14743 #: taskmgr.rc:444
14744 msgid ""
14745 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
14746 "allowed to execute on."
14747 msgstr ""
14749 #: taskmgr.rc:446
14750 msgid "CPU 0"
14751 msgstr ""
14753 #: taskmgr.rc:448
14754 msgid "CPU 1"
14755 msgstr ""
14757 #: taskmgr.rc:450
14758 msgid "CPU 2"
14759 msgstr ""
14761 #: taskmgr.rc:452
14762 msgid "CPU 3"
14763 msgstr ""
14765 #: taskmgr.rc:454
14766 msgid "CPU 4"
14767 msgstr ""
14769 #: taskmgr.rc:456
14770 msgid "CPU 5"
14771 msgstr ""
14773 #: taskmgr.rc:458
14774 msgid "CPU 6"
14775 msgstr ""
14777 #: taskmgr.rc:460
14778 msgid "CPU 7"
14779 msgstr ""
14781 #: taskmgr.rc:462
14782 msgid "CPU 8"
14783 msgstr ""
14785 #: taskmgr.rc:464
14786 msgid "CPU 9"
14787 msgstr ""
14789 #: taskmgr.rc:466
14790 msgid "CPU 10"
14791 msgstr ""
14793 #: taskmgr.rc:468
14794 msgid "CPU 11"
14795 msgstr ""
14797 #: taskmgr.rc:470
14798 msgid "CPU 12"
14799 msgstr ""
14801 #: taskmgr.rc:472
14802 msgid "CPU 13"
14803 msgstr ""
14805 #: taskmgr.rc:474
14806 msgid "CPU 14"
14807 msgstr ""
14809 #: taskmgr.rc:476
14810 msgid "CPU 15"
14811 msgstr ""
14813 #: taskmgr.rc:478
14814 msgid "CPU 16"
14815 msgstr ""
14817 #: taskmgr.rc:480
14818 msgid "CPU 17"
14819 msgstr ""
14821 #: taskmgr.rc:482
14822 msgid "CPU 18"
14823 msgstr ""
14825 #: taskmgr.rc:484
14826 msgid "CPU 19"
14827 msgstr ""
14829 #: taskmgr.rc:486
14830 msgid "CPU 20"
14831 msgstr ""
14833 #: taskmgr.rc:488
14834 msgid "CPU 21"
14835 msgstr ""
14837 #: taskmgr.rc:490
14838 msgid "CPU 22"
14839 msgstr ""
14841 #: taskmgr.rc:492
14842 msgid "CPU 23"
14843 msgstr ""
14845 #: taskmgr.rc:494
14846 msgid "CPU 24"
14847 msgstr ""
14849 #: taskmgr.rc:496
14850 msgid "CPU 25"
14851 msgstr ""
14853 #: taskmgr.rc:498
14854 msgid "CPU 26"
14855 msgstr ""
14857 #: taskmgr.rc:500
14858 msgid "CPU 27"
14859 msgstr ""
14861 #: taskmgr.rc:502
14862 msgid "CPU 28"
14863 msgstr ""
14865 #: taskmgr.rc:504
14866 msgid "CPU 29"
14867 msgstr ""
14869 #: taskmgr.rc:506
14870 msgid "CPU 30"
14871 msgstr ""
14873 #: taskmgr.rc:508
14874 msgid "CPU 31"
14875 msgstr ""
14877 #: taskmgr.rc:514
14878 #, fuzzy
14879 msgid "Select Columns"
14880 msgstr "&Колона"
14882 #: taskmgr.rc:519
14883 msgid ""
14884 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
14885 msgstr ""
14887 #: taskmgr.rc:521
14888 #, fuzzy
14889 msgid "&Image Name"
14890 msgstr "Image"
14892 #: taskmgr.rc:523
14893 msgid "&PID (Process Identifier)"
14894 msgstr ""
14896 #: taskmgr.rc:525
14897 msgid "&CPU Usage"
14898 msgstr ""
14900 #: taskmgr.rc:527
14901 msgid "CPU Tim&e"
14902 msgstr ""
14904 #: taskmgr.rc:529
14905 msgid "&Memory Usage"
14906 msgstr ""
14908 #: taskmgr.rc:531
14909 msgid "Memory Usage &Delta"
14910 msgstr ""
14912 #: taskmgr.rc:533
14913 msgid "Pea&k Memory Usage"
14914 msgstr ""
14916 #: taskmgr.rc:535
14917 #, fuzzy
14918 msgid "Page &Faults"
14919 msgstr "Страница наляво"
14921 #: taskmgr.rc:537
14922 msgid "&USER Objects"
14923 msgstr ""
14925 #: taskmgr.rc:539 taskmgr.rc:281
14926 msgid "I/O Reads"
14927 msgstr ""
14929 #: taskmgr.rc:541 taskmgr.rc:282
14930 msgid "I/O Read Bytes"
14931 msgstr ""
14933 #: taskmgr.rc:543
14934 msgid "&Session ID"
14935 msgstr ""
14937 #: taskmgr.rc:545
14938 #, fuzzy
14939 msgid "User &Name"
14940 msgstr "По &име"
14942 #: taskmgr.rc:547
14943 #, fuzzy
14944 msgid "Page F&aults Delta"
14945 msgstr "Страница наляво"
14947 #: taskmgr.rc:549
14948 msgid "&Virtual Memory Size"
14949 msgstr ""
14951 #: taskmgr.rc:551
14952 #, fuzzy
14953 msgid "Pa&ged Pool"
14954 msgstr "Страница надолу"
14956 #: taskmgr.rc:553
14957 #, fuzzy
14958 msgid "N&on-paged Pool"
14959 msgstr "Страница надолу"
14961 #: taskmgr.rc:555
14962 msgid "Base P&riority"
14963 msgstr ""
14965 #: taskmgr.rc:557
14966 msgid "&Handle Count"
14967 msgstr ""
14969 #: taskmgr.rc:559
14970 msgid "&Thread Count"
14971 msgstr ""
14973 #: taskmgr.rc:561 taskmgr.rc:292
14974 msgid "GDI Objects"
14975 msgstr ""
14977 #: taskmgr.rc:563 taskmgr.rc:293
14978 msgid "I/O Writes"
14979 msgstr ""
14981 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:294
14982 msgid "I/O Write Bytes"
14983 msgstr ""
14985 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:295
14986 msgid "I/O Other"
14987 msgstr ""
14989 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:296
14990 msgid "I/O Other Bytes"
14991 msgstr ""
14993 #: taskmgr.rc:182
14994 msgid "Create New Task"
14995 msgstr ""
14997 #: taskmgr.rc:187
14998 msgid "Runs a new program"
14999 msgstr ""
15001 #: taskmgr.rc:188
15002 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
15003 msgstr ""
15005 #: taskmgr.rc:190
15006 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
15007 msgstr ""
15009 #: taskmgr.rc:191
15010 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
15011 msgstr ""
15013 #: taskmgr.rc:192
15014 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
15015 msgstr ""
15017 #: taskmgr.rc:193
15018 msgid "Displays tasks by using large icons"
15019 msgstr ""
15021 #: taskmgr.rc:194
15022 msgid "Displays tasks by using small icons"
15023 msgstr ""
15025 #: taskmgr.rc:195
15026 msgid "Displays information about each task"
15027 msgstr ""
15029 #: taskmgr.rc:196
15030 msgid "Updates the display twice per second"
15031 msgstr ""
15033 #: taskmgr.rc:197
15034 msgid "Updates the display every two seconds"
15035 msgstr ""
15037 #: taskmgr.rc:198
15038 msgid "Updates the display every four seconds"
15039 msgstr ""
15041 #: taskmgr.rc:203
15042 msgid "Does not automatically update"
15043 msgstr ""
15045 #: taskmgr.rc:205
15046 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
15047 msgstr ""
15049 #: taskmgr.rc:206
15050 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
15051 msgstr ""
15053 #: taskmgr.rc:207
15054 msgid "Minimizes the windows"
15055 msgstr ""
15057 #: taskmgr.rc:208
15058 msgid "Maximizes the windows"
15059 msgstr ""
15061 #: taskmgr.rc:209
15062 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
15063 msgstr ""
15065 #: taskmgr.rc:210
15066 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
15067 msgstr ""
15069 #: taskmgr.rc:211
15070 msgid "Displays Task Manager help topics"
15071 msgstr ""
15073 #: taskmgr.rc:212
15074 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
15075 msgstr ""
15077 #: taskmgr.rc:213
15078 msgid "Exits the Task Manager application"
15079 msgstr ""
15081 #: taskmgr.rc:215
15082 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
15083 msgstr ""
15085 #: taskmgr.rc:216
15086 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
15087 msgstr ""
15089 #: taskmgr.rc:217
15090 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
15091 msgstr ""
15093 #: taskmgr.rc:219
15094 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
15095 msgstr ""
15097 #: taskmgr.rc:220
15098 msgid "Each CPU has its own history graph"
15099 msgstr ""
15101 #: taskmgr.rc:222
15102 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
15103 msgstr ""
15105 #: taskmgr.rc:227
15106 msgid "Tells the selected tasks to close"
15107 msgstr ""
15109 #: taskmgr.rc:228
15110 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
15111 msgstr ""
15113 #: taskmgr.rc:229
15114 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
15115 msgstr ""
15117 #: taskmgr.rc:230
15118 msgid "Removes the process from the system"
15119 msgstr ""
15121 #: taskmgr.rc:232
15122 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
15123 msgstr ""
15125 #: taskmgr.rc:233
15126 msgid "Attaches the debugger to this process"
15127 msgstr ""
15129 #: taskmgr.rc:235
15130 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
15131 msgstr ""
15133 #: taskmgr.rc:237
15134 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
15135 msgstr ""
15137 #: taskmgr.rc:238
15138 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
15139 msgstr ""
15141 #: taskmgr.rc:240
15142 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
15143 msgstr ""
15145 #: taskmgr.rc:242
15146 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
15147 msgstr ""
15149 #: taskmgr.rc:244
15150 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
15151 msgstr ""
15153 #: taskmgr.rc:245
15154 msgid "Sets process to the LOW priority class"
15155 msgstr ""
15157 #: taskmgr.rc:247
15158 msgid "Controls Debug Channels"
15159 msgstr ""
15161 #: taskmgr.rc:264
15162 msgid "Performance"
15163 msgstr ""
15165 #: taskmgr.rc:265
15166 msgid "CPU Usage: %3d%%"
15167 msgstr ""
15169 #: taskmgr.rc:266
15170 msgid "Processes: %d"
15171 msgstr ""
15173 #: taskmgr.rc:267
15174 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
15175 msgstr ""
15177 #: taskmgr.rc:272
15178 #, fuzzy
15179 msgid "Image Name"
15180 msgstr "Image"
15182 #: taskmgr.rc:273
15183 msgid "PID"
15184 msgstr ""
15186 #: taskmgr.rc:274
15187 msgid "CPU"
15188 msgstr ""
15190 #: taskmgr.rc:275
15191 msgid "CPU Time"
15192 msgstr ""
15194 #: taskmgr.rc:276
15195 msgid "Mem Usage"
15196 msgstr ""
15198 #: taskmgr.rc:277
15199 msgid "Mem Delta"
15200 msgstr ""
15202 #: taskmgr.rc:278
15203 msgid "Peak Mem Usage"
15204 msgstr ""
15206 #: taskmgr.rc:279
15207 #, fuzzy
15208 msgid "Page Faults"
15209 msgstr "Страница наляво"
15211 #: taskmgr.rc:280
15212 msgid "USER Objects"
15213 msgstr ""
15215 #: taskmgr.rc:283
15216 msgid "Session ID"
15217 msgstr ""
15219 #: taskmgr.rc:284
15220 msgid "Username"
15221 msgstr ""
15223 #: taskmgr.rc:285
15224 msgid "PF Delta"
15225 msgstr ""
15227 #: taskmgr.rc:286
15228 msgid "VM Size"
15229 msgstr ""
15231 #: taskmgr.rc:287
15232 #, fuzzy
15233 msgid "Paged Pool"
15234 msgstr "Страница надолу"
15236 #: taskmgr.rc:288
15237 msgid "NP Pool"
15238 msgstr ""
15240 #: taskmgr.rc:289
15241 msgid "Base Pri"
15242 msgstr ""
15244 #: taskmgr.rc:301
15245 msgid "Task Manager Warning"
15246 msgstr ""
15248 #: taskmgr.rc:304
15249 msgid ""
15250 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
15251 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
15252 "sure you want to change the priority class?"
15253 msgstr ""
15255 #: taskmgr.rc:305
15256 msgid "Unable to Change Priority"
15257 msgstr ""
15259 #: taskmgr.rc:310
15260 msgid ""
15261 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
15262 "results including loss of data and system instability. The\n"
15263 "process will not be given the chance to save its state or\n"
15264 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
15265 "terminate the process?"
15266 msgstr ""
15268 #: taskmgr.rc:311
15269 msgid "Unable to Terminate Process"
15270 msgstr ""
15272 #: taskmgr.rc:313
15273 msgid ""
15274 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
15275 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
15276 msgstr ""
15278 #: taskmgr.rc:314
15279 msgid "Unable to Debug Process"
15280 msgstr ""
15282 #: taskmgr.rc:315
15283 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
15284 msgstr ""
15286 #: taskmgr.rc:316
15287 msgid "Invalid Option"
15288 msgstr ""
15290 #: taskmgr.rc:317
15291 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
15292 msgstr ""
15294 #: taskmgr.rc:322
15295 msgid "System Idle Process"
15296 msgstr ""
15298 #: taskmgr.rc:323
15299 msgid "Not Responding"
15300 msgstr ""
15302 #: taskmgr.rc:324
15303 msgid "Running"
15304 msgstr ""
15306 #: taskmgr.rc:325
15307 msgid "Task"
15308 msgstr ""
15310 #: uninstaller.rc:29
15311 msgid "Wine Application Uninstaller"
15312 msgstr ""
15314 #: uninstaller.rc:30
15315 msgid ""
15316 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
15317 "executable.\n"
15318 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
15319 msgstr ""
15320 "Изпълнението на командата за деинсталиране '%s' неуспешно, може би заради "
15321 "липсващ изпълним файл.\n"
15322 "Искате ли да премахнете записа за деинсталиране от системния регистър?"
15324 #: uninstaller.rc:31
15325 msgid "uninstaller: The application with GUID '%1' was not found\n"
15326 msgstr ""
15328 #: uninstaller.rc:32
15329 msgid ""
15330 "uninstaller: The option '--remove' must be followed by an application GUID\n"
15331 msgstr ""
15333 #: uninstaller.rc:33
15334 msgid "uninstaller: Invalid option [%1]\n"
15335 msgstr ""
15337 #: uninstaller.rc:35
15338 msgid ""
15339 "Wine Application Uninstaller\n"
15340 "\n"
15341 "Uninstall applications from the current Wine prefix.\n"
15342 "\n"
15343 msgstr ""
15345 #: uninstaller.rc:43
15346 msgid ""
15347 "Usage:\n"
15348 "  uninstaller [options]\n"
15349 "\n"
15350 "Options:\n"
15351 "  --help\t    Display this information.\n"
15352 "  --list\t    List all applications installed in this Wine prefix.\n"
15353 "  --remove {GUID}   Uninstall the specified application.\n"
15354 "\t\t    Use '--list' to determine the application GUID.\n"
15355 "  [no option]       Launch the graphical version of this program.\n"
15356 "\n"
15357 msgstr ""
15359 #: view.rc:36
15360 msgid "&Pan"
15361 msgstr ""
15363 #: view.rc:38
15364 msgid "&Scale to Window"
15365 msgstr ""
15367 #: view.rc:40
15368 msgid "&Left"
15369 msgstr ""
15371 #: view.rc:41
15372 #, fuzzy
15373 msgid "&Right"
15374 msgstr "Най-вдясно"
15376 #: view.rc:49
15377 msgid "Regular Metafile Viewer"
15378 msgstr ""
15380 #: view.rc:50
15381 msgid "Metafiles (*.wmf, *.emf)"
15382 msgstr ""
15384 #: wineboot.rc:31
15385 msgid "Waiting for Program"
15386 msgstr ""
15388 #: wineboot.rc:35
15389 #, fuzzy
15390 msgid "Terminate Process"
15391 msgstr "&Свойства на клетката"
15393 #: wineboot.rc:36
15394 msgid ""
15395 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
15396 "responding.\n"
15397 "\n"
15398 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
15399 msgstr ""
15401 #: wineboot.rc:46
15402 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
15403 msgstr ""
15405 #: winecfg.rc:140
15406 msgid ""
15407 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
15408 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
15409 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
15410 "option) any later version."
15411 msgstr ""
15413 #: winecfg.rc:142
15414 msgid "Windows registration information"
15415 msgstr ""
15417 #: winecfg.rc:143
15418 msgid "&Owner:"
15419 msgstr "Owner:"
15421 #: winecfg.rc:145
15422 msgid "Organi&zation:"
15423 msgstr "Organization:"
15425 #: winecfg.rc:153
15426 #, fuzzy
15427 msgid "Application settings"
15428 msgstr " Настройка на приложенията "
15430 #: winecfg.rc:154
15431 #, fuzzy
15432 msgid ""
15433 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
15434 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
15435 "or per-application settings in those tabs as well."
15436 msgstr ""
15437 "Wine може да имитира различни версии на Windows за всяко различно "
15438 "приложение. Тази страница е свързана с настройките в Библиотеки и Графика, "
15439 "за да можете да променяте, освен общосистемните, и специфичните за "
15440 "приложенията настройки."
15442 #: winecfg.rc:158
15443 #, fuzzy
15444 #| msgid "&Add application..."
15445 msgid "Add appli&cation..."
15446 msgstr "&Добавяне на приложение..."
15448 #: winecfg.rc:159
15449 msgid "&Remove application"
15450 msgstr "Пре&махване на приложение"
15452 #: winecfg.rc:160
15453 msgid "&Windows Version:"
15454 msgstr "&Версия на Windows:"
15456 #: winecfg.rc:168
15457 #, fuzzy
15458 msgid "Window settings"
15459 msgstr " Настройка на прозорците "
15461 #: winecfg.rc:169
15462 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
15463 msgstr ""
15465 #: winecfg.rc:170
15466 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
15467 msgstr ""
15469 #: winecfg.rc:171
15470 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
15471 msgstr "Управлението на прозорците от мениджъра на прозорци"
15473 #: winecfg.rc:172
15474 msgid "&Emulate a virtual desktop"
15475 msgstr "Емулирай виртуален работен плот"
15477 #: winecfg.rc:174
15478 msgid "Desktop &size:"
15479 msgstr "Размер на работния плот:"
15481 #: winecfg.rc:179
15482 msgid "Screen resolution"
15483 msgstr ""
15485 #: winecfg.rc:183
15486 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
15487 msgstr ""
15489 #: winecfg.rc:190
15490 #, fuzzy
15491 msgid "DLL overrides"
15492 msgstr " DLL замени "
15494 #: winecfg.rc:191
15495 msgid ""
15496 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
15497 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
15498 "application)."
15499 msgstr ""
15500 "Всяка динамично свързана библиотека може да бъде оказана като вградена "
15501 "(осигурена от Wine) или собствена (взета от Windows или осигурена от "
15502 "приложението)."
15504 #: winecfg.rc:193
15505 msgid "&New override for library:"
15506 msgstr "Нова библиотечна замяна:"
15508 #: winecfg.rc:195
15509 msgid "A&dd"
15510 msgstr ""
15512 #: winecfg.rc:196
15513 msgid "Existing &overrides:"
15514 msgstr "Съществуващи замени:"
15516 #: winecfg.rc:198
15517 msgid "&Edit..."
15518 msgstr "&Редактирай..."
15520 #: winecfg.rc:204
15521 msgid "Edit Override"
15522 msgstr "Редактиране на замяна"
15524 #: winecfg.rc:207
15525 #, fuzzy
15526 msgid "Load order"
15527 msgstr " Ред на зареждане "
15529 #: winecfg.rc:208
15530 msgid "&Builtin (Wine)"
15531 msgstr "&Вградена (Wine)"
15533 #: winecfg.rc:209
15534 msgid "&Native (Windows)"
15535 msgstr "&Собствена (Windows)"
15537 #: winecfg.rc:210
15538 #, fuzzy
15539 #| msgid "Bui&ltin then Native"
15540 msgid "Buil&tin then Native"
15541 msgstr "В&градена, после собствена"
15543 #: winecfg.rc:211
15544 msgid "Nati&ve then Builtin"
15545 msgstr "Со&бствена, после вградена"
15547 #: winecfg.rc:219
15548 #, fuzzy
15549 msgid "Select Drive Letter"
15550 msgstr "Маркирай &всичко"
15552 #: winecfg.rc:231
15553 #, fuzzy
15554 #| msgid "Wine configuration"
15555 msgid "Drive configuration"
15556 msgstr "Настройки на Wine"
15558 #: winecfg.rc:232
15559 msgid ""
15560 "Failed to connect to the mount manager; the drive configuration cannot be "
15561 "edited."
15562 msgstr ""
15564 #: winecfg.rc:235
15565 #, fuzzy
15566 #| msgid "&Add..."
15567 msgid "A&dd..."
15568 msgstr "&Добави..."
15570 #: winecfg.rc:237
15571 #, fuzzy
15572 msgid "Aut&odetect"
15573 msgstr "&Открий"
15575 #: winecfg.rc:240
15576 msgid "&Path:"
15577 msgstr "&Път:"
15579 #: winecfg.rc:247 winecfg.rc:37
15580 #, fuzzy
15581 #| msgid "Show &Advanced"
15582 msgid "Show Advan&ced"
15583 msgstr "Покажи допълнителните"
15585 #: winecfg.rc:248
15586 msgid "De&vice:"
15587 msgstr ""
15589 #: winecfg.rc:250
15590 msgid "Bro&wse..."
15591 msgstr "Из&бери..."
15593 #: winecfg.rc:252
15594 msgid "&Label:"
15595 msgstr "&Етикет:"
15597 #: winecfg.rc:254
15598 msgid "S&erial:"
15599 msgstr "&Номер:"
15601 #: winecfg.rc:257
15602 #, fuzzy
15603 #| msgid "Show &dot files"
15604 msgid "&Show dot files"
15605 msgstr "Показвай файловете, започващи с точка"
15607 #: winecfg.rc:264
15608 msgid "Driver diagnostics"
15609 msgstr ""
15611 #: winecfg.rc:266
15612 msgid "Defaults"
15613 msgstr ""
15615 #: winecfg.rc:267
15616 msgid "Output device:"
15617 msgstr ""
15619 #: winecfg.rc:268
15620 msgid "Voice output device:"
15621 msgstr ""
15623 #: winecfg.rc:269
15624 msgid "Input device:"
15625 msgstr ""
15627 #: winecfg.rc:270
15628 msgid "Voice input device:"
15629 msgstr ""
15631 #: winecfg.rc:275
15632 msgid "&Test Sound"
15633 msgstr ""
15635 #: winecfg.rc:276 winecfg.rc:89
15636 #, fuzzy
15637 #| msgid "Wine configuration"
15638 msgid "Speaker configuration"
15639 msgstr "Настройки на Wine"
15641 #: winecfg.rc:279
15642 msgid "Speakers:"
15643 msgstr ""
15645 #: winecfg.rc:287
15646 #, fuzzy
15647 msgid "Appearance"
15648 msgstr " Външен вид "
15650 #: winecfg.rc:288
15651 msgid "&Theme:"
15652 msgstr "Тема:"
15654 #: winecfg.rc:290
15655 msgid "&Install theme..."
15656 msgstr "Инсталирай тема..."
15658 #: winecfg.rc:295
15659 msgid "It&em:"
15660 msgstr ""
15662 #: winecfg.rc:297
15663 msgid "C&olor:"
15664 msgstr ""
15666 #: winecfg.rc:303
15667 msgid "MIME types"
15668 msgstr ""
15670 #: winecfg.rc:304
15671 msgid "Manage file &associations"
15672 msgstr ""
15674 #: winecfg.rc:307
15675 #, fuzzy
15676 msgid "Folders"
15677 msgstr "Папка"
15679 #: winecfg.rc:310
15680 msgid "&Link to:"
15681 msgstr "Връзка към:"
15683 #: winecfg.rc:33
15684 msgid "Libraries"
15685 msgstr "Библиотеки"
15687 #: winecfg.rc:34
15688 msgid "Drives"
15689 msgstr "Устройства"
15691 #: winecfg.rc:35
15692 #, fuzzy
15693 msgid "Select the Unix target directory, please."
15694 msgstr "Изберете Unix директория"
15696 #: winecfg.rc:36
15697 #, fuzzy
15698 #| msgid "Hide &Advanced"
15699 msgid "Hide Advan&ced"
15700 msgstr "Скрий допълнителните"
15702 #: winecfg.rc:38
15703 msgid "(No Theme)"
15704 msgstr "(без тема)"
15706 #: winecfg.rc:39
15707 msgid "Graphics"
15708 msgstr "Графика"
15710 #: winecfg.rc:40
15711 msgid "Desktop Integration"
15712 msgstr "Интеграция"
15714 #: winecfg.rc:41
15715 msgid "Audio"
15716 msgstr "Звук"
15718 #: winecfg.rc:42
15719 msgid "About"
15720 msgstr "Относно"
15722 #: winecfg.rc:43
15723 msgid "Wine configuration"
15724 msgstr "Настройки на Wine"
15726 #: winecfg.rc:45
15727 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
15728 msgstr "Файлове с теми (*.msstyles; *.theme)"
15730 #: winecfg.rc:46
15731 msgid "Select a theme file"
15732 msgstr "Изберете файл с тема"
15734 #: winecfg.rc:47
15735 msgid "Folder"
15736 msgstr "Папка"
15738 #: winecfg.rc:48
15739 msgid "Links to"
15740 msgstr "Връзка към"
15742 #: winecfg.rc:44
15743 msgid "Wine configuration for %s"
15744 msgstr "Настройки на Wine за %s"
15746 #: winecfg.rc:83
15747 msgid "Selected driver: %s"
15748 msgstr ""
15750 #: winecfg.rc:84
15751 #, fuzzy
15752 msgid "(None)"
15753 msgstr "Нищо"
15755 #: winecfg.rc:85
15756 msgid "Audio test failed!"
15757 msgstr ""
15759 #: winecfg.rc:87
15760 #, fuzzy
15761 msgid "(System default)"
15762 msgstr "Системен път"
15764 #: winecfg.rc:90
15765 msgid "5.1 Surround"
15766 msgstr ""
15768 #: winecfg.rc:91
15769 #, fuzzy
15770 #| msgid "Graphics"
15771 msgid "Quadraphonic"
15772 msgstr "Графика"
15774 #: winecfg.rc:92
15775 msgid "Stereo"
15776 msgstr ""
15778 #: winecfg.rc:93
15779 msgid "Mono"
15780 msgstr ""
15782 #: winecfg.rc:53
15783 msgid ""
15784 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
15785 "Are you sure you want to do this?"
15786 msgstr ""
15787 "Промяната на реда на зареждане не е препоръчителна.\n"
15788 "Сигурни ли сте, че искате да направите това?"
15790 #: winecfg.rc:54
15791 msgid "Warning: system library"
15792 msgstr "Внимание: системна библиотека"
15794 #: winecfg.rc:55
15795 msgid "native"
15796 msgstr "собствена"
15798 #: winecfg.rc:56
15799 msgid "builtin"
15800 msgstr "вградена"
15802 #: winecfg.rc:57
15803 msgid "native, builtin"
15804 msgstr "собствена, вградена"
15806 #: winecfg.rc:58
15807 msgid "builtin, native"
15808 msgstr "вградена, собствена"
15810 #: winecfg.rc:59
15811 msgid "disabled"
15812 msgstr "забранена"
15814 #: winecfg.rc:60
15815 msgid "Default Settings"
15816 msgstr ""
15818 #: winecfg.rc:61
15819 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
15820 msgstr ""
15822 #: winecfg.rc:62
15823 msgid "Use global settings"
15824 msgstr ""
15826 #: winecfg.rc:63
15827 msgid "Select an executable file"
15828 msgstr ""
15830 #: winecfg.rc:68
15831 #, fuzzy
15832 msgid "Autodetect"
15833 msgstr "&Открий"
15835 #: winecfg.rc:69
15836 msgid "Local hard disk"
15837 msgstr ""
15839 #: winecfg.rc:70
15840 msgid "Network share"
15841 msgstr ""
15843 #: winecfg.rc:71
15844 msgid "Floppy disk"
15845 msgstr ""
15847 #: winecfg.rc:72
15848 msgid "CD-ROM"
15849 msgstr "CD-ROM"
15851 #: winecfg.rc:73
15852 msgid ""
15853 "You cannot add any more drives.\n"
15854 "\n"
15855 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
15856 msgstr ""
15858 #: winecfg.rc:74
15859 msgid "System drive"
15860 msgstr ""
15862 #: winecfg.rc:75
15863 msgid ""
15864 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
15865 "\n"
15866 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
15867 "it doesn't. If you proceed, remember to recreate it!"
15868 msgstr ""
15870 #: winecfg.rc:76
15871 msgctxt "Drive letter"
15872 msgid "Letter"
15873 msgstr ""
15875 #: winecfg.rc:77
15876 #, fuzzy
15877 #| msgid "Create New Folder"
15878 msgid "Target folder"
15879 msgstr "Създай нова папка"
15881 #: winecfg.rc:78
15882 msgid ""
15883 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
15884 "\n"
15885 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
15886 msgstr ""
15888 #: winecfg.rc:98
15889 #, fuzzy
15890 msgid "Controls Background"
15891 msgstr "&Копирай фона"
15893 #: winecfg.rc:99
15894 msgid "Controls Text"
15895 msgstr ""
15897 #: winecfg.rc:101
15898 #, fuzzy
15899 msgid "Menu Background"
15900 msgstr "&Копирай фона"
15902 #: winecfg.rc:102
15903 msgid "Menu Text"
15904 msgstr ""
15906 #: winecfg.rc:103
15907 #, fuzzy
15908 msgid "Scrollbar"
15909 msgstr "Превърти тук"
15911 #: winecfg.rc:104
15912 #, fuzzy
15913 msgid "Selection Background"
15914 msgstr "Постави като &фон на работния плот"
15916 #: winecfg.rc:105
15917 #, fuzzy
15918 msgid "Selection Text"
15919 msgstr "Маркирай &всичко"
15921 #: winecfg.rc:106
15922 #, fuzzy
15923 msgid "Tooltip Background"
15924 msgstr "&Копирай фона"
15926 #: winecfg.rc:107
15927 msgid "Tooltip Text"
15928 msgstr ""
15930 #: winecfg.rc:108
15931 #, fuzzy
15932 msgid "Window Background"
15933 msgstr "&Копирай фона"
15935 #: winecfg.rc:109
15936 msgid "Window Text"
15937 msgstr ""
15939 #: winecfg.rc:110
15940 msgid "Active Title Bar"
15941 msgstr ""
15943 #: winecfg.rc:111
15944 msgid "Active Title Text"
15945 msgstr ""
15947 #: winecfg.rc:112
15948 msgid "Inactive Title Bar"
15949 msgstr ""
15951 #: winecfg.rc:113
15952 msgid "Inactive Title Text"
15953 msgstr ""
15955 #: winecfg.rc:114
15956 msgid "Message Box Text"
15957 msgstr ""
15959 #: winecfg.rc:115
15960 #, fuzzy
15961 msgid "Application Workspace"
15962 msgstr "Приложения"
15964 #: winecfg.rc:116
15965 msgid "Window Frame"
15966 msgstr ""
15968 #: winecfg.rc:117
15969 msgid "Active Border"
15970 msgstr ""
15972 #: winecfg.rc:118
15973 msgid "Inactive Border"
15974 msgstr ""
15976 #: winecfg.rc:119
15977 msgid "Controls Shadow"
15978 msgstr ""
15980 #: winecfg.rc:120
15981 msgid "Gray Text"
15982 msgstr ""
15984 #: winecfg.rc:121
15985 msgid "Controls Highlight"
15986 msgstr ""
15988 #: winecfg.rc:122
15989 msgid "Controls Dark Shadow"
15990 msgstr ""
15992 #: winecfg.rc:123
15993 msgid "Controls Light"
15994 msgstr ""
15996 #: winecfg.rc:124
15997 msgid "Controls Alternate Background"
15998 msgstr ""
16000 #: winecfg.rc:125
16001 msgid "Hot Tracked Item"
16002 msgstr ""
16004 #: winecfg.rc:126
16005 msgid "Active Title Bar Gradient"
16006 msgstr ""
16008 #: winecfg.rc:127
16009 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
16010 msgstr ""
16012 #: winecfg.rc:128
16013 msgid "Menu Highlight"
16014 msgstr ""
16016 #: winecfg.rc:129
16017 msgid "Menu Bar"
16018 msgstr ""
16020 #: wineconsole.rc:63
16021 msgid "Cursor size"
16022 msgstr ""
16024 #: wineconsole.rc:64
16025 msgid "&Small"
16026 msgstr ""
16028 #: wineconsole.rc:65
16029 msgid "&Medium"
16030 msgstr ""
16032 #: wineconsole.rc:66
16033 msgid "&Large"
16034 msgstr ""
16036 #: wineconsole.rc:68
16037 msgid "Command history"
16038 msgstr ""
16040 #: wineconsole.rc:69
16041 msgid "&Buffer size:"
16042 msgstr ""
16044 #: wineconsole.rc:72
16045 #, fuzzy
16046 msgid "&Remove duplicates"
16047 msgstr "&Анотирай..."
16049 #: wineconsole.rc:74
16050 msgid "Popup menu"
16051 msgstr ""
16053 #: wineconsole.rc:75
16054 msgid "&Control"
16055 msgstr ""
16057 #: wineconsole.rc:76
16058 msgid "S&hift"
16059 msgstr ""
16061 #: wineconsole.rc:78
16062 #, fuzzy
16063 msgid "Console"
16064 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
16066 #: wineconsole.rc:79
16067 msgid "&Quick Edit mode"
16068 msgstr ""
16070 #: wineconsole.rc:80
16071 msgid "&Insert mode"
16072 msgstr ""
16074 #: wineconsole.rc:88
16075 #, fuzzy
16076 msgid "&Font"
16077 msgstr "Шрифтове"
16079 #: wineconsole.rc:90
16080 #, fuzzy
16081 msgid "&Color"
16082 msgstr "&Колона"
16084 #: wineconsole.rc:101
16085 #, fuzzy
16086 msgid "Configuration"
16087 msgstr "Информация"
16089 #: wineconsole.rc:104
16090 msgid "Buffer zone"
16091 msgstr ""
16093 #: wineconsole.rc:105
16094 msgid "&Width:"
16095 msgstr ""
16097 #: wineconsole.rc:108
16098 #, fuzzy
16099 msgid "&Height:"
16100 msgstr "Дя&сна:"
16102 #: wineconsole.rc:112
16103 msgid "Window size"
16104 msgstr ""
16106 #: wineconsole.rc:113
16107 msgid "W&idth:"
16108 msgstr ""
16110 #: wineconsole.rc:116
16111 #, fuzzy
16112 msgid "H&eight:"
16113 msgstr "Дя&сна:"
16115 #: wineconsole.rc:120
16116 msgid "End of program"
16117 msgstr ""
16119 #: wineconsole.rc:121
16120 #, fuzzy
16121 msgid "&Close console"
16122 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
16124 #: wineconsole.rc:123
16125 #, fuzzy
16126 msgid "Edition"
16127 msgstr "&Редактиране"
16129 #: wineconsole.rc:129
16130 #, fuzzy
16131 msgid "Console parameters"
16132 msgstr "Невалидни знаци в пътя"
16134 #: wineconsole.rc:132
16135 msgid "Retain these settings for later sessions"
16136 msgstr ""
16138 #: wineconsole.rc:133
16139 msgid "Modify only current session"
16140 msgstr ""
16142 #: wineconsole.rc:29
16143 msgid "Set &Defaults"
16144 msgstr ""
16146 #: wineconsole.rc:31
16147 msgid "&Mark"
16148 msgstr ""
16150 #: wineconsole.rc:34
16151 #, fuzzy
16152 msgid "&Select all"
16153 msgstr "Маркирай &всичко"
16155 #: wineconsole.rc:35
16156 #, fuzzy
16157 msgid "Sc&roll"
16158 msgstr "Превърти нагоре"
16160 #: wineconsole.rc:36
16161 #, fuzzy
16162 msgid "S&earch"
16163 msgstr "&Търсене"
16165 #: wineconsole.rc:39
16166 msgid "Setup - Default settings"
16167 msgstr ""
16169 #: wineconsole.rc:40
16170 msgid "Setup - Current settings"
16171 msgstr ""
16173 #: wineconsole.rc:41
16174 msgid "Configuration error"
16175 msgstr ""
16177 #: wineconsole.rc:42
16178 msgid ""
16179 "The size of the screen buffer must be greater than or equal to the size of "
16180 "the window."
16181 msgstr ""
16183 #: wineconsole.rc:37
16184 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
16185 msgstr ""
16187 #: wineconsole.rc:38
16188 msgid "This is a test"
16189 msgstr ""
16191 #: wineconsole.rc:44
16192 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
16193 msgstr ""
16195 #: wineconsole.rc:45
16196 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
16197 msgstr ""
16199 #: wineconsole.rc:46
16200 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
16201 msgstr ""
16203 #: wineconsole.rc:47
16204 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
16205 msgstr ""
16207 #: wineconsole.rc:48
16208 msgid ""
16209 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
16210 "The command is invalid.\n"
16211 msgstr ""
16213 #: wineconsole.rc:50
16214 msgid ""
16215 "\n"
16216 "Usage:\n"
16217 "  wineconsole [options] <command>\n"
16218 "\n"
16219 "Options:\n"
16220 msgstr ""
16222 #: wineconsole.rc:52
16223 msgid ""
16224 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
16225 "will\n"
16226 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
16227 "console.\n"
16228 msgstr ""
16230 #: wineconsole.rc:53
16231 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
16232 msgstr ""
16234 #: wineconsole.rc:54
16235 msgid ""
16236 "\n"
16237 "Example:\n"
16238 "  wineconsole cmd\n"
16239 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
16240 "\n"
16241 msgstr ""
16243 #: winedbg.rc:50 winedbg.rc:38
16244 #, fuzzy
16245 msgid "Program Error"
16246 msgstr "Program Files"
16248 #: winedbg.rc:55
16249 msgid ""
16250 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
16251 "sorry for the inconvenience."
16252 msgstr ""
16254 #: winedbg.rc:59
16255 msgid ""
16256 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
16257 "may want to check the <a href=\"https://appdb.winehq.org\">Application "
16258 "Database</a> for tips about running this application."
16259 msgstr ""
16261 #: winedbg.rc:62
16262 #, fuzzy
16263 msgid "Show &Details"
16264 msgstr "&Подробности"
16266 #: winedbg.rc:67
16267 #, fuzzy
16268 msgid "Program Error Details"
16269 msgstr "Program Files"
16271 #: winedbg.rc:74
16272 msgid ""
16273 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
16274 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
16275 "button, then <a href=\"https://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
16276 "and attach that file to the report."
16277 msgstr ""
16279 #: winedbg.rc:40
16280 msgid ""
16281 "A program on your system has crashed, but WineDbg was unable to attach to "
16282 "the process to obtain a backtrace."
16283 msgstr ""
16285 #: winedbg.rc:41
16286 msgid "(unidentified)"
16287 msgstr ""
16289 #: winedbg.rc:44
16290 #, fuzzy
16291 msgid "Saving failed"
16292 msgstr "Отвори файл"
16294 #: winedbg.rc:45
16295 msgid "Loading detailed information, please wait..."
16296 msgstr ""
16298 #: winefile.rc:29
16299 #, fuzzy
16300 msgid "&Open\tEnter"
16301 msgstr "&Отвори"
16303 #: winefile.rc:33
16304 #, fuzzy
16305 msgid "Re&name..."
16306 msgstr "&Анотирай..."
16308 #: winefile.rc:34
16309 #, fuzzy
16310 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
16311 msgstr "Свойства"
16313 #: winefile.rc:38
16314 msgid "Cr&eate Directory..."
16315 msgstr ""
16317 #: winefile.rc:43
16318 msgid "&Disk"
16319 msgstr ""
16321 #: winefile.rc:44
16322 msgid "Connect &Network Drive..."
16323 msgstr ""
16325 #: winefile.rc:45
16326 msgid "&Disconnect Network Drive"
16327 msgstr ""
16329 #: winefile.rc:51
16330 msgid "&Name"
16331 msgstr ""
16333 #: winefile.rc:52
16334 msgid "&All File Details"
16335 msgstr ""
16337 #: winefile.rc:54
16338 msgid "&Sort by Name"
16339 msgstr ""
16341 #: winefile.rc:55
16342 msgid "Sort &by Type"
16343 msgstr ""
16345 #: winefile.rc:56
16346 msgid "Sort by Si&ze"
16347 msgstr ""
16349 #: winefile.rc:57
16350 msgid "Sort by &Date"
16351 msgstr ""
16353 #: winefile.rc:59
16354 #, fuzzy
16355 msgid "Filter by&..."
16356 msgstr "&Настройка на принтера..."
16358 #: winefile.rc:66
16359 msgid "&Drive Bar"
16360 msgstr ""
16362 #: winefile.rc:68
16363 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
16364 msgstr ""
16366 #: winefile.rc:74
16367 #, fuzzy
16368 msgid "New &Window"
16369 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
16371 #: winefile.rc:75
16372 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
16373 msgstr ""
16375 #: winefile.rc:77
16376 #, fuzzy
16377 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
16378 msgstr "Маркирай &всичко\tCtrl+A"
16380 #: winefile.rc:84
16381 msgid "&About Wine File Manager"
16382 msgstr ""
16384 #: winefile.rc:121
16385 #, fuzzy
16386 msgid "Select destination"
16387 msgstr "Маркирай &всичко"
16389 #: winefile.rc:134
16390 #, fuzzy
16391 msgid "By File Type"
16392 msgstr "По &тип"
16394 #: winefile.rc:139
16395 #, fuzzy
16396 msgid "File type"
16397 msgstr "Файл"
16399 #: winefile.rc:140
16400 msgid "&Directories"
16401 msgstr ""
16403 #: winefile.rc:142
16404 #, fuzzy
16405 msgid "&Programs"
16406 msgstr "Program Files"
16408 #: winefile.rc:144
16409 #, fuzzy
16410 msgid "Docu&ments"
16411 msgstr "Documents"
16413 #: winefile.rc:146
16414 msgid "&Other files"
16415 msgstr ""
16417 #: winefile.rc:148
16418 msgid "Show Hidden/&System Files"
16419 msgstr ""
16421 #: winefile.rc:159
16422 #, fuzzy
16423 msgid "&File Name:"
16424 msgstr "&Файл"
16426 #: winefile.rc:161
16427 msgid "Full &Path:"
16428 msgstr ""
16430 #: winefile.rc:163
16431 msgid "Last Change:"
16432 msgstr ""
16434 #: winefile.rc:167
16435 #, fuzzy
16436 msgid "Cop&yright:"
16437 msgstr "Дя&сна:"
16439 #: winefile.rc:175
16440 #, fuzzy
16441 msgid "&System"
16442 msgstr "&Вмъкни\tCtrl+V"
16444 #: winefile.rc:176
16445 msgid "&Compressed"
16446 msgstr ""
16448 #: winefile.rc:177
16449 #, fuzzy
16450 msgid "Version information"
16451 msgstr "Информация"
16453 #: winefile.rc:193
16454 msgctxt "accelerator Fullscreen"
16455 msgid "S"
16456 msgstr ""
16458 #: winefile.rc:90
16459 msgid "Applying font settings"
16460 msgstr ""
16462 #: winefile.rc:91
16463 msgid "Error while selecting new font."
16464 msgstr ""
16466 #: winefile.rc:96
16467 msgid "Wine File Manager"
16468 msgstr ""
16470 #: winefile.rc:98
16471 msgid "root fs"
16472 msgstr ""
16474 #: winefile.rc:100
16475 msgid "Shell"
16476 msgstr ""
16478 #: winefile.rc:108
16479 msgid "Creation date"
16480 msgstr ""
16482 #: winefile.rc:109
16483 msgid "Access date"
16484 msgstr ""
16486 #: winefile.rc:110
16487 msgid "Modification date"
16488 msgstr ""
16490 #: winefile.rc:111
16491 msgid "Index/Inode"
16492 msgstr ""
16494 #: winefile.rc:116
16495 msgid "%1 of %2 free"
16496 msgstr ""
16498 #: winemine.rc:39
16499 msgid "&Game"
16500 msgstr ""
16502 #: winemine.rc:40
16503 msgid "&New\tF2"
16504 msgstr ""
16506 #: winemine.rc:42
16507 msgid "Question &Marks"
16508 msgstr ""
16510 #: winemine.rc:44
16511 msgid "&Beginner"
16512 msgstr ""
16514 #: winemine.rc:45
16515 msgid "&Advanced"
16516 msgstr ""
16518 #: winemine.rc:46
16519 msgid "&Expert"
16520 msgstr ""
16522 #: winemine.rc:47
16523 msgid "&Custom..."
16524 msgstr ""
16526 #: winemine.rc:49
16527 msgid "&Fastest Times"
16528 msgstr ""
16530 #: winemine.rc:54
16531 msgid "&About WineMine"
16532 msgstr ""
16534 #: winemine.rc:61
16535 msgid "Fastest Times"
16536 msgstr ""
16538 #: winemine.rc:63
16539 msgid "Fastest times"
16540 msgstr ""
16542 #: winemine.rc:64
16543 msgid "Beginner"
16544 msgstr ""
16546 #: winemine.rc:66
16547 msgid "Expert"
16548 msgstr ""
16550 #: winemine.rc:74 winemine.rc:33
16551 #, fuzzy
16552 #| msgid "LAN Connection"
16553 msgid "Reset Results"
16554 msgstr "LAN връзка"
16556 #: winemine.rc:80
16557 msgid "Congratulations!"
16558 msgstr ""
16560 #: winemine.rc:82
16561 msgid "Please enter your name"
16562 msgstr ""
16564 #: winemine.rc:90
16565 msgid "Custom Game"
16566 msgstr ""
16568 #: winemine.rc:92
16569 msgid "Rows"
16570 msgstr ""
16572 #: winemine.rc:93
16573 #, fuzzy
16574 msgid "Columns"
16575 msgstr "&Колона"
16577 #: winemine.rc:94
16578 msgid "Mines"
16579 msgstr ""
16581 #: winemine.rc:34
16582 msgid "All results will be lost. Are you sure?"
16583 msgstr ""
16585 #: winemine.rc:30
16586 msgid "WineMine"
16587 msgstr ""
16589 #: winemine.rc:31
16590 msgid "Nobody"
16591 msgstr ""
16593 #: winemine.rc:32
16594 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
16595 msgstr ""
16597 #: winhlp32.rc:35
16598 msgid "Printer &setup..."
16599 msgstr "&Настройка на принтера..."
16601 #: winhlp32.rc:42
16602 msgid "&Annotate..."
16603 msgstr "&Анотирай..."
16605 #: winhlp32.rc:44
16606 msgid "&Bookmark"
16607 msgstr "&Отметки"
16609 #: winhlp32.rc:45
16610 msgid "&Define..."
16611 msgstr "&Задай..."
16613 #: winhlp32.rc:48
16614 msgid "Always on &top"
16615 msgstr "Винаги от&горе"
16617 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:70
16618 msgid "Fonts"
16619 msgstr "Шрифтове"
16621 #: winhlp32.rc:52 winhlp32.rc:72
16622 msgid "Small"
16623 msgstr ""
16625 #: winhlp32.rc:53 winhlp32.rc:73
16626 msgid "Normal"
16627 msgstr ""
16629 #: winhlp32.rc:54 winhlp32.rc:74
16630 msgid "Large"
16631 msgstr ""
16633 #: winhlp32.rc:58
16634 #, fuzzy
16635 msgid "&Help on help\tF1"
16636 msgstr "&Помощ за помощта"
16638 #: winhlp32.rc:59
16639 msgid "&About Wine Help"
16640 msgstr "&Информация"
16642 #: winhlp32.rc:67
16643 #, fuzzy
16644 msgid "Annotation..."
16645 msgstr "&Анотирай..."
16647 #: winhlp32.rc:68
16648 #, fuzzy
16649 msgid "Copy"
16650 msgstr "&Копирай"
16652 #: winhlp32.rc:100
16653 #, fuzzy
16654 msgid "Index"
16655 msgstr "&Съдържание"
16657 #: winhlp32.rc:108
16658 #, fuzzy
16659 msgid "Search"
16660 msgstr "&Търсене"
16662 #: winhlp32.rc:81
16663 msgid "Wine Help"
16664 msgstr "Wine Помощ"
16666 #: winhlp32.rc:86
16667 msgid "Error while reading the help file `%s'"
16668 msgstr "Грешка при четене на помощния файл `%s'"
16670 #: winhlp32.rc:88
16671 msgid "Summary"
16672 msgstr ""
16674 #: winhlp32.rc:87
16675 msgid "&Index"
16676 msgstr "&Съдържание"
16678 #: winhlp32.rc:91
16679 msgid "Help files (*.hlp)"
16680 msgstr "Помощни файлове (*.hlp)"
16682 #: winhlp32.rc:92
16683 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
16684 msgstr ""
16686 #: winhlp32.rc:93
16687 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
16688 msgstr ""
16690 #: winhlp32.rc:94
16691 msgid "Help topics: "
16692 msgstr ""
16694 #: wmic.rc:28
16695 msgid "Error: Command line not supported\n"
16696 msgstr ""
16698 #: wmic.rc:29
16699 #, fuzzy
16700 msgid "Error: Alias not found\n"
16701 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
16703 #: wmic.rc:30
16704 #, fuzzy
16705 msgid "Error: Invalid query\n"
16706 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
16708 #: wmic.rc:31
16709 #, fuzzy
16710 msgid "Error: Invalid syntax for PATH\n"
16711 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
16713 #: wordpad.rc:31
16714 #, fuzzy
16715 msgid "&New...\tCtrl+N"
16716 msgstr "&Нов\tCtrl+N"
16718 #: wordpad.rc:45
16719 #, fuzzy
16720 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
16721 msgstr "&Отмени\tCtrl+Z"
16723 #: wordpad.rc:50
16724 #, fuzzy
16725 msgid "&Clear\tDel"
16726 msgstr ""
16727 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
16728 "Из&трий\tDel\n"
16729 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
16730 "&Изтрий\tDel"
16732 #: wordpad.rc:51
16733 #, fuzzy
16734 msgid "&Select all\tCtrl+A"
16735 msgstr "Маркирай &всичко\tCtrl+A"
16737 #: wordpad.rc:54
16738 msgid "Find &next\tF3"
16739 msgstr ""
16741 #: wordpad.rc:57
16742 msgid "Read-&only"
16743 msgstr ""
16745 #: wordpad.rc:58
16746 msgid "&Modified"
16747 msgstr ""
16749 #: wordpad.rc:60
16750 msgid "E&xtras"
16751 msgstr ""
16753 #: wordpad.rc:62
16754 #, fuzzy
16755 msgid "Selection &info"
16756 msgstr "Маркирай &всичко"
16758 #: wordpad.rc:63
16759 msgid "Character &format"
16760 msgstr ""
16762 #: wordpad.rc:64
16763 msgid "&Def. char format"
16764 msgstr ""
16766 #: wordpad.rc:65
16767 msgid "Paragrap&h format"
16768 msgstr ""
16770 #: wordpad.rc:66
16771 msgid "&Get text"
16772 msgstr ""
16774 #: wordpad.rc:72 wordpad.rc:273
16775 msgid "&Format Bar"
16776 msgstr ""
16778 #: wordpad.rc:73 wordpad.rc:274
16779 msgid "&Ruler"
16780 msgstr ""
16782 #: wordpad.rc:78
16783 msgid "&Insert"
16784 msgstr ""
16786 #: wordpad.rc:80
16787 msgid "&Date and time..."
16788 msgstr ""
16790 #: wordpad.rc:82
16791 #, fuzzy
16792 msgid "F&ormat"
16793 msgstr "На&пред"
16795 #: wordpad.rc:85
16796 #, fuzzy
16797 #| msgid "&List"
16798 msgid "&Lists"
16799 msgstr "&Списък"
16801 #: wordpad.rc:87 wordpad.rc:116
16802 msgid "&Bullet points"
16803 msgstr ""
16805 #: wordpad.rc:88
16806 msgid "Numbers"
16807 msgstr ""
16809 #: wordpad.rc:89
16810 msgid "Letters - lower case"
16811 msgstr ""
16813 #: wordpad.rc:90
16814 msgid "Letters - upper case"
16815 msgstr ""
16817 #: wordpad.rc:91
16818 msgid "Roman numerals - lower case"
16819 msgstr ""
16821 #: wordpad.rc:92
16822 msgid "Roman numerals - upper case"
16823 msgstr ""
16825 #: wordpad.rc:94 wordpad.rc:117
16826 #, fuzzy
16827 msgid "&Paragraph..."
16828 msgstr "&Търси..."
16830 #: wordpad.rc:95
16831 #, fuzzy
16832 msgid "&Tabs..."
16833 msgstr "Съхрани &като..."
16835 #: wordpad.rc:96
16836 #, fuzzy
16837 msgid "Backgroun&d"
16838 msgstr "&Копирай фона"
16840 #: wordpad.rc:98
16841 #, fuzzy
16842 msgid "&System\tCtrl+1"
16843 msgstr "&Вмъкни\tCtrl+V"
16845 #: wordpad.rc:99
16846 #, fuzzy
16847 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
16848 msgstr "Маркирай &всичко\tCtrl+A"
16850 #: wordpad.rc:104
16851 #, fuzzy
16852 msgid "&About Wine Wordpad"
16853 msgstr "&Информация..."
16855 #: wordpad.rc:141
16856 msgid "Automatic"
16857 msgstr ""
16859 #: wordpad.rc:210
16860 msgid "Date and time"
16861 msgstr ""
16863 #: wordpad.rc:213
16864 #, fuzzy
16865 msgid "Available formats"
16866 msgstr "На&пред"
16868 #: wordpad.rc:224
16869 #, fuzzy
16870 msgid "New document type"
16871 msgstr "HTML документ"
16873 #: wordpad.rc:232
16874 #, fuzzy
16875 msgid "Paragraph format"
16876 msgstr "&Търси..."
16878 #: wordpad.rc:235
16879 #, fuzzy
16880 msgid "Indentation"
16881 msgstr "&Анотирай..."
16883 #: wordpad.rc:236 wordpad.rc:159
16884 #, fuzzy
16885 msgid "Left"
16886 msgstr "Най-вляво"
16888 #: wordpad.rc:238 wordpad.rc:160
16889 #, fuzzy
16890 msgid "Right"
16891 msgstr "Най-вдясно"
16893 #: wordpad.rc:240
16894 msgid "First line"
16895 msgstr ""
16897 #: wordpad.rc:242
16898 msgid "Alignment"
16899 msgstr ""
16901 #: wordpad.rc:250
16902 #, fuzzy
16903 msgid "Tabs"
16904 msgstr "Съхрани &като..."
16906 #: wordpad.rc:253
16907 msgid "Tab stops"
16908 msgstr ""
16910 #: wordpad.rc:255
16911 msgid "&Add"
16912 msgstr "&Добави"
16914 #: wordpad.rc:259
16915 #, fuzzy
16916 msgid "Remove al&l"
16917 msgstr "&Анотирай..."
16919 #: wordpad.rc:267
16920 msgid "Line wrapping"
16921 msgstr ""
16923 #: wordpad.rc:268
16924 msgid "&No line wrapping"
16925 msgstr ""
16927 #: wordpad.rc:269
16928 msgid "Wrap text by the &window border"
16929 msgstr ""
16931 #: wordpad.rc:270
16932 msgid "Wrap text by the &margin"
16933 msgstr ""
16935 #: wordpad.rc:271
16936 #, fuzzy
16937 msgid "Toolbars"
16938 msgstr "Превърти тук"
16940 #: wordpad.rc:284
16941 msgctxt "accelerator Align Left"
16942 msgid "L"
16943 msgstr ""
16945 #: wordpad.rc:285
16946 msgctxt "accelerator Align Center"
16947 msgid "E"
16948 msgstr ""
16950 #: wordpad.rc:286
16951 msgctxt "accelerator Align Right"
16952 msgid "R"
16953 msgstr ""
16955 #: wordpad.rc:293
16956 msgctxt "accelerator Redo"
16957 msgid "Y"
16958 msgstr ""
16960 #: wordpad.rc:294
16961 msgctxt "accelerator Bold"
16962 msgid "B"
16963 msgstr ""
16965 #: wordpad.rc:295
16966 msgctxt "accelerator Italic"
16967 msgid "I"
16968 msgstr ""
16970 #: wordpad.rc:296
16971 msgctxt "accelerator Underline"
16972 msgid "U"
16973 msgstr ""
16975 #: wordpad.rc:147
16976 #, fuzzy
16977 msgid "All documents (*.*)"
16978 msgstr "Всички файлове (*.*)"
16980 #: wordpad.rc:148
16981 #, fuzzy
16982 msgid "Text documents (*.txt)"
16983 msgstr "Текстови файлове (*.txt)"
16985 #: wordpad.rc:149
16986 #, fuzzy
16987 msgid "Unicode text documents (*.txt)"
16988 msgstr "Текстови файлове (*.txt)"
16990 #: wordpad.rc:150
16991 msgid "Rich text format (*.rtf)"
16992 msgstr ""
16994 #: wordpad.rc:151
16995 msgid "Rich text document"
16996 msgstr ""
16998 #: wordpad.rc:152
16999 msgid "Text document"
17000 msgstr ""
17002 #: wordpad.rc:153
17003 msgid "Unicode text document"
17004 msgstr ""
17006 #: wordpad.rc:154
17007 #, fuzzy
17008 msgid "Printer files (*.prn)"
17009 msgstr "Текстови файлове (*.txt)"
17011 #: wordpad.rc:161
17012 msgid "Center"
17013 msgstr ""
17015 #: wordpad.rc:167
17016 msgid "Text"
17017 msgstr ""
17019 #: wordpad.rc:168
17020 msgid "Rich text"
17021 msgstr ""
17023 #: wordpad.rc:174
17024 msgid "Next page"
17025 msgstr ""
17027 #: wordpad.rc:175
17028 msgid "Previous page"
17029 msgstr ""
17031 #: wordpad.rc:176
17032 msgid "Two pages"
17033 msgstr ""
17035 #: wordpad.rc:177
17036 msgid "One page"
17037 msgstr ""
17039 #: wordpad.rc:178
17040 msgid "Zoom in"
17041 msgstr ""
17043 #: wordpad.rc:179
17044 msgid "Zoom out"
17045 msgstr ""
17047 #: wordpad.rc:181
17048 #, fuzzy
17049 msgid "Page"
17050 msgstr "Страница нагоре"
17052 #: wordpad.rc:182
17053 #, fuzzy
17054 msgid "Pages"
17055 msgstr "Страница нагоре"
17057 #: wordpad.rc:183
17058 msgctxt "unit: centimeter"
17059 msgid "cm"
17060 msgstr ""
17062 #: wordpad.rc:184
17063 msgctxt "unit: inch"
17064 msgid "in"
17065 msgstr ""
17067 #: wordpad.rc:185
17068 msgid "inch"
17069 msgstr ""
17071 #: wordpad.rc:186
17072 msgctxt "unit: point"
17073 msgid "pt"
17074 msgstr ""
17076 #: wordpad.rc:191
17077 msgid "Document"
17078 msgstr ""
17080 #: wordpad.rc:192
17081 msgid "Save changes to '%s'?"
17082 msgstr ""
17084 #: wordpad.rc:193
17085 msgid "Finished searching the document."
17086 msgstr ""
17088 #: wordpad.rc:194
17089 msgid "Failed to load the RichEdit library."
17090 msgstr ""
17092 #: wordpad.rc:195
17093 msgid ""
17094 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
17095 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
17096 msgstr ""
17098 #: wordpad.rc:198
17099 #, fuzzy
17100 msgid "Invalid number format."
17101 msgstr "Невалидни знаци в пътя"
17103 #: wordpad.rc:199
17104 msgid "OLE storage documents are not supported."
17105 msgstr ""
17107 #: wordpad.rc:200
17108 msgid "Could not save the file."
17109 msgstr ""
17111 #: wordpad.rc:201
17112 msgid "You do not have access to save the file."
17113 msgstr ""
17115 #: wordpad.rc:202
17116 msgid "Could not open the file."
17117 msgstr ""
17119 #: wordpad.rc:203
17120 msgid "You do not have access to open the file."
17121 msgstr ""
17123 #: wordpad.rc:204
17124 #, fuzzy
17125 msgid "Printing not implemented."
17126 msgstr "Не е реализирано"
17128 #: wordpad.rc:205
17129 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
17130 msgstr ""
17132 #: write.rc:30
17133 msgid "Starting Wordpad failed"
17134 msgstr ""
17136 #: xcopy.rc:30
17137 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
17138 msgstr ""
17140 #: xcopy.rc:31
17141 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
17142 msgstr ""
17144 #: xcopy.rc:32
17145 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
17146 msgstr ""
17148 #: xcopy.rc:33
17149 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
17150 msgstr ""
17152 #: xcopy.rc:34
17153 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
17154 msgstr ""
17156 #: xcopy.rc:37
17157 msgid ""
17158 "Is '%1' a filename or directory\n"
17159 "on the target?\n"
17160 "(F - File, D - Directory)\n"
17161 msgstr ""
17163 #: xcopy.rc:38
17164 msgid "%1? (Yes|No)\n"
17165 msgstr ""
17167 #: xcopy.rc:39
17168 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
17169 msgstr ""
17171 #: xcopy.rc:40
17172 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
17173 msgstr ""
17175 #: xcopy.rc:42
17176 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
17177 msgstr ""
17179 #: xcopy.rc:46
17180 msgctxt "File key"
17181 msgid "F"
17182 msgstr ""
17184 #: xcopy.rc:47
17185 msgctxt "Directory key"
17186 msgid "D"
17187 msgstr ""
17189 #: xcopy.rc:81
17190 msgid ""
17191 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
17192 "\n"
17193 "Syntax:\n"
17194 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
17195 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
17196 "\n"
17197 "Where:\n"
17198 "\n"
17199 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
17200 "\tmore files.\n"
17201 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
17202 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
17203 "[/Q]  Do not list names during copy; that is, be quiet.\n"
17204 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
17205 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
17206 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
17207 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
17208 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
17209 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
17210 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
17211 "[/N]  Copy using short names.\n"
17212 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
17213 "[/R]  Overwrite any read-only files.\n"
17214 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
17215 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
17216 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
17217 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
17218 "\tarchive attribute.\n"
17219 "[/K]  Copy file attributes; without this, attributes are not preserved.\n"
17220 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
17221 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
17222 "\t\tthan source.\n"
17223 "\n"
17224 msgstr ""