1 # Bulgarian translations for Wine
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: Bulgarian\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 msgid "Install/Uninstall"
19 msgstr "Инсталиране..."
23 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
24 "drive, click Install."
34 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
35 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
41 msgid "&Support Information"
44 #: appwiz.rc:68 regedit.rc:133 regedit.rc:232
49 #: appwiz.rc:69 appwiz.rc:45 cryptui.rc:351 msacm32.rc:40 winecfg.rc:199
50 #: winecfg.rc:236 wordpad.rc:256
56 msgid "Support Information"
59 #: appwiz.rc:78 avifil32.rc:54 comctl32.rc:71 comctl32.rc:55 comdlg32.rc:233
60 #: comdlg32.rc:263 comdlg32.rc:307 comdlg32.rc:390 comdlg32.rc:424
61 #: comdlg32.rc:455 credui.rc:52 cryptui.rc:268 cryptui.rc:280 cryptui.rc:370
62 #: cryptui.rc:462 dinput.rc:37 ieframe.rc:96 localui.rc:44 localui.rc:57
63 #: mpr.rc:49 msacm32.rc:53 mshtml.rc:47 mshtml.rc:57 msvfw32.rc:36 oledlg.rc:62
64 #: oledlg.rc:94 serialui.rc:41 setupapi.rc:59 shell32.rc:276 shell32.rc:300
65 #: shell32.rc:322 shell32.rc:341 shlwapi.rc:44 twain.rc:32 user32.rc:83
66 #: user32.rc:98 wininet.rc:51 wininet.rc:71 winspool.rc:42 net.rc:47
67 #: notepad.rc:117 oleview.rc:161 oleview.rc:174 progman.rc:106 progman.rc:124
68 #: progman.rc:142 progman.rc:158 progman.rc:180 progman.rc:199 progman.rc:216
69 #: regedit.rc:296 regedit.rc:307 regedit.rc:320 regedit.rc:336 regedit.rc:349
70 #: regedit.rc:362 taskmgr.rc:442 taskmgr.rc:517 winecfg.rc:213 winecfg.rc:223
71 #: wineconsole.rc:135 winefile.rc:127 winefile.rc:150 winefile.rc:180
72 #: winemine.rc:73 winemine.rc:84 winemine.rc:98 wordpad.rc:215 wordpad.rc:226
73 #: wordpad.rc:244 wordpad.rc:257
78 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
85 #: appwiz.rc:81 winefile.rc:165
96 msgid "Support Information:"
100 msgid "Support Telephone:"
109 msgid "Product Updates:"
118 msgid "Wine Gecko Installer"
124 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
125 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
126 "install it for you.\n"
128 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
129 "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
132 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
133 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
134 "install it for you.\n"
136 "Note: it's recommended to use distro packages instead. See https://wiki."
137 "winehq.org/Gecko for details."
139 #: appwiz.rc:109 appwiz.rc:124
143 #: appwiz.rc:110 appwiz.rc:125 avifil32.rc:55 browseui.rc:45 comctl32.rc:72
144 #: comctl32.rc:87 comctl32.rc:56 comdlg32.rc:172 comdlg32.rc:194
145 #: comdlg32.rc:212 comdlg32.rc:234 comdlg32.rc:264 comdlg32.rc:308
146 #: comdlg32.rc:330 comdlg32.rc:350 comdlg32.rc:391 comdlg32.rc:425
147 #: comdlg32.rc:456 comdlg32.rc:481 comdlg32.rc:507 comdlg32.rc:530 credui.rc:53
148 #: cryptui.rc:269 cryptui.rc:281 cryptui.rc:371 cryptui.rc:463 dinput.rc:38
149 #: ieframe.rc:97 inetcpl.rc:81 localui.rc:45 localui.rc:58 mpr.rc:50
150 #: msacm32.rc:54 mshtml.rc:48 mshtml.rc:58 msvfw32.rc:37 oledlg.rc:63
151 #: oledlg.rc:95 serialui.rc:42 setupapi.rc:42 setupapi.rc:60 shell32.rc:277
152 #: shell32.rc:301 shell32.rc:312 shell32.rc:342 shlwapi.rc:45 twain.rc:33
153 #: user32.rc:84 user32.rc:99 wininet.rc:52 wininet.rc:72 winspool.rc:43
154 #: notepad.rc:118 oleview.rc:162 oleview.rc:175 progman.rc:107 progman.rc:125
155 #: progman.rc:143 progman.rc:159 progman.rc:181 progman.rc:200 progman.rc:217
156 #: regedit.rc:297 regedit.rc:308 regedit.rc:321 regedit.rc:337 regedit.rc:350
157 #: regedit.rc:363 taskmgr.rc:443 taskmgr.rc:518 wineboot.rc:34 winecfg.rc:214
158 #: winecfg.rc:224 wineconsole.rc:136 winefile.rc:128 winefile.rc:151
159 #: winefile.rc:181 winemine.rc:99 wordpad.rc:216 wordpad.rc:227 wordpad.rc:245
165 msgid "Wine Mono Installer"
171 "Wine could not find a wine-mono package which is needed for .NET "
172 "applications to work correctly. Wine can automatically download and install "
175 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
176 "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
179 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
180 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
181 "install it for you.\n"
183 "Note: it's recommended to use distro packages instead. See https://wiki."
184 "winehq.org/Gecko for details."
187 msgid "Add/Remove Programs"
192 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
196 #: appwiz.rc:33 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:32
203 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
204 "entry for this program from the registry?"
206 "Изпълнението на командата за деинсталиране '%s' неуспешно, може би заради "
207 "липсващ изпълним файл.\n"
208 "Искате ли да премахнете записа за деинсталиране от системния регистър?"
211 msgid "Not specified"
214 #: appwiz.rc:38 version.rc:38 shell32.rc:144 shell32.rc:241 regedit.rc:147
223 #: appwiz.rc:40 cryptui.rc:54
228 msgid "Installation programs"
232 msgid "Programs (*.exe)"
235 #: appwiz.rc:43 avifil32.rc:33 cryptui.rc:83 shell32.rc:199 notepad.rc:76
236 #: oleview.rc:103 progman.rc:82 regedit.rc:225 winedbg.rc:43 winhlp32.rc:90
237 msgid "All files (*.*)"
238 msgstr "Всички файлове (*.*)"
242 msgid "&Modify/Remove"
246 msgid "Downloading..."
247 msgstr "Изтегляне..."
250 msgid "Installing..."
251 msgstr "Инсталиране..."
255 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
260 msgid "Compress options"
264 msgid "&Choose a stream:"
267 #: avifil32.rc:48 wordpad.rc:76
272 msgid "&Interleave every"
275 #: avifil32.rc:51 msvfw32.rc:51
281 msgid "Current format:"
293 msgid "All multimedia files"
305 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
314 msgstr "Инсталиране..."
317 msgid "%1!u! %2 remaining"
321 msgid "%1!u! %2 and %3!u! %4 remaining"
336 #: comctl32.rc:68 winefile.rc:156
337 msgid "Properties for %s"
338 msgstr "Свойства на %s"
340 #: comctl32.rc:73 comdlg32.rc:265
344 #: comctl32.rc:74 comctl32.rc:88 comdlg32.rc:309 user32.rc:88
356 #: comctl32.rc:85 version.rc:61
365 msgid "Customize Toolbar"
366 msgstr "Персонализиране на лентата с инструменти"
368 #: comctl32.rc:100 comctl32.rc:57 cryptui.rc:356 ieframe.rc:43 oleview.rc:83
369 #: oleview.rc:187 oleview.rc:200 oleview.rc:212 taskmgr.rc:139
377 #: comctl32.rc:102 comdlg32.rc:173 comdlg32.rc:195 comdlg32.rc:266
378 #: comdlg32.rc:331 comdlg32.rc:351 comdlg32.rc:392 comdlg32.rc:426
379 #: comdlg32.rc:482 comdlg32.rc:508 comdlg32.rc:531 ieframe.rc:58 msacm32.rc:52
380 #: oledlg.rc:96 shell32.rc:128 clock.rc:44 notepad.rc:60 notepad.rc:119
381 #: oleview.rc:72 progman.rc:55 progman.rc:108 progman.rc:126 progman.rc:144
382 #: progman.rc:160 progman.rc:184 progman.rc:202 progman.rc:219 regedit.rc:77
383 #: taskmgr.rc:87 winefile.rc:82 winemine.rc:53 winhlp32.rc:57 wordpad.rc:102
389 msgstr "Премести на&горе"
393 msgstr "Премести на&долу"
396 msgid "A&vailable buttons:"
397 msgstr "&Налични бутони:"
405 msgstr "<- Пре&махни"
408 msgid "&Toolbar buttons:"
409 msgstr "&Бутони на лентата с инструменти:"
415 #: comctl32.rc:47 progman.rc:81
421 #: comctl32.rc:52 shell32.rc:309 shlwapi.rc:46 user32.rc:79
425 #: comctl32.rc:53 shell32.rc:311 shlwapi.rc:47 user32.rc:80
429 #: comctl32.rc:54 user32.rc:82
445 #: comctl32.rc:31 cryptui.rc:235 regedit.rc:286 taskmgr.rc:434 winedbg.rc:61
446 #: winedbg.rc:76 wordpad.rc:180
458 #: comdlg32.rc:158 comdlg32.rc:171 comdlg32.rc:462 comdlg32.rc:487
459 #: comdlg32.rc:514 shell32.rc:167 oleview.rc:101
463 #: comdlg32.rc:161 comdlg32.rc:183
465 msgstr "&Име на файл:"
467 #: comdlg32.rc:164 comdlg32.rc:186
468 msgid "&Directories:"
469 msgstr "&Директории:"
471 #: comdlg32.rc:167 comdlg32.rc:189
472 msgid "List Files of &Type:"
473 msgstr "&Тип файлове:"
475 #: comdlg32.rc:169 comdlg32.rc:191
477 msgstr "&Устройства:"
479 #: comdlg32.rc:174 comdlg32.rc:196 shell32.rc:370 shell32.rc:407
482 msgstr "Само за &четене"
486 msgstr "Съхрани като..."
488 #: comdlg32.rc:193 comdlg32.rc:146
490 msgstr "Съхрани като"
492 #: comdlg32.rc:202 comdlg32.rc:211 comdlg32.rc:358 comdlg32.rc:55 hhctrl.rc:49
501 #: comdlg32.rc:207 comdlg32.rc:375
505 #: comdlg32.rc:208 comdlg32.rc:376 regedit.rc:268
517 #: comdlg32.rc:213 comdlg32.rc:235
529 #: comdlg32.rc:216 wineps.rc:42
530 msgid "Print &Quality:"
534 msgid "Print to Fi&le"
535 msgstr "Печат във &файл"
541 #: comdlg32.rc:225 comdlg32.rc:397
543 msgstr "Настройки на печатането"
545 #: comdlg32.rc:228 comdlg32.rc:361 comdlg32.rc:400
550 msgid "&Default Printer"
551 msgstr "Принтер по под&разбиране"
558 msgid "Specific &Printer"
559 msgstr "Друг &принтер"
561 #: comdlg32.rc:236 comdlg32.rc:419 comdlg32.rc:443 wineps.rc:34
569 #: comdlg32.rc:238 comdlg32.rc:445 wineps.rc:37
573 #: comdlg32.rc:241 comdlg32.rc:413 comdlg32.rc:438 wineps.rc:28
585 #: comdlg32.rc:251 wineconsole.rc:85
597 #: comdlg32.rc:260 comdlg32.rc:439 winecfg.rc:293
613 #: comdlg32.rc:270 winecfg.rc:291
625 #: comdlg32.rc:283 comdlg32.rc:288
630 msgid "&Basic Colors:"
631 msgstr "&Основни цветове:"
634 msgid "&Custom Colors:"
635 msgstr "&Потребителски цветове:"
661 msgstr "&Наситеност:"
667 msgstr "&Осветеност:"
670 msgid "&Add to Custom Colors"
671 msgstr "&Добави потребителски цвят"
674 msgid "&Define Custom Colors >>"
675 msgstr "&Определи цветове >>"
684 #: comdlg32.rc:318 regedit.rc:275 regedit.rc:285
688 #: comdlg32.rc:321 comdlg32.rc:340
692 #: comdlg32.rc:323 comdlg32.rc:344
693 msgid "Match &Whole Word Only"
694 msgstr "&Само цели думи"
696 #: comdlg32.rc:324 comdlg32.rc:345
698 msgstr "&Чувствителен регистър"
700 #: comdlg32.rc:325 joy.rc:71
704 #: comdlg32.rc:326 view.rc:42
708 #: comdlg32.rc:327 view.rc:43
712 #: comdlg32.rc:329 comdlg32.rc:347
714 msgstr "&Намери следващ"
721 msgid "Re&place With:"
730 msgstr "Замени &всички"
732 #: comdlg32.rc:363 comdlg32.rc:403 ieframe.rc:42 shdoclc.rc:61 shell32.rc:108
733 #: clock.rc:31 wineconsole.rc:30
738 msgid "Print to fi&le"
739 msgstr "Печат във &файл"
741 #: comdlg32.rc:365 comdlg32.rc:401 msacm32.rc:34 winefile.rc:137
745 #: comdlg32.rc:366 comdlg32.rc:404
749 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:406
753 #: comdlg32.rc:370 comdlg32.rc:408
757 #: comdlg32.rc:372 comdlg32.rc:410
782 msgid "Number of &copies:"
783 msgstr "Брой &копия:"
789 #: comdlg32.rc:414 winecfg.rc:299
807 msgstr "Настройки на страницата"
813 #: comdlg32.rc:444 wineps.rc:35
821 #: comdlg32.rc:449 notepad.rc:112
829 #: comdlg32.rc:453 notepad.rc:114
837 #: comdlg32.rc:465 comdlg32.rc:490
841 #: comdlg32.rc:471 comdlg32.rc:497
843 msgstr "&Име на файл:"
845 #: comdlg32.rc:475 comdlg32.rc:501
846 msgid "Files of &type:"
847 msgstr "&Тип файлове:"
849 #: comdlg32.rc:478 comdlg32.rc:504
850 msgid "Open as &read-only"
851 msgstr "Само за &четене"
853 #: comdlg32.rc:480 comdlg32.rc:506 comdlg32.rc:524 shdoclc.rc:127 shell32.rc:99
864 msgid "Files of type:"
865 msgstr "&Тип файлове:"
868 msgid "File not found"
869 msgstr "Файлът не е намерен"
872 msgid "Please verify that the correct file name was given"
873 msgstr "Проверете дали сте въвели правилно името на файла"
877 "File does not exist.\n"
878 "Do you want to create file?"
880 "Файлът не съществува.\n"
881 "Искате ли да го създадете?"
885 "File already exists.\n"
886 "Do you want to replace it?"
888 "Файлът вече съществува.\n"
889 "Искате ли да го замените?"
892 msgid "Invalid character(s) in path"
893 msgstr "Невалидни знаци в пътя"
897 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
900 "Името на файла не може да съдържа следните символи:\n"
904 msgid "Path does not exist"
905 msgstr "Пътят не съществува"
908 msgid "File does not exist"
909 msgstr "Файлът не съществува"
912 msgid "The selection contains a non-folder object"
917 msgstr "Едно ниво нагоре"
920 msgid "Create New Folder"
921 msgstr "Създай нова папка"
927 #: comdlg32.rc:49 cryptui.rc:201
932 msgid "Browse to Desktop"
933 msgstr "Премини към работния плот"
951 #: comdlg32.rc:122 wordpad.rc:125
955 #: comdlg32.rc:123 wordpad.rc:126
959 #: comdlg32.rc:124 wordpad.rc:127
963 #: comdlg32.rc:125 wordpad.rc:128
967 #: comdlg32.rc:126 wordpad.rc:129
971 #: comdlg32.rc:127 wordpad.rc:130
975 #: comdlg32.rc:128 wordpad.rc:131
979 #: comdlg32.rc:129 wordpad.rc:132
983 #: comdlg32.rc:130 wordpad.rc:133
987 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:134
991 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:135
995 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:136
999 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:137
1003 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:138
1007 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:139
1011 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:140
1016 msgid "Unreadable Entry"
1017 msgstr "Нечетим елемент"
1022 "This value does not lie within the page range.\n"
1023 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
1025 "Невалиден номер на страница.\n"
1026 "Използвайте стойности между %d и %d."
1029 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
1030 msgstr "Стойността 'от' не може да е по-голяма от стойността 'до'."
1034 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
1035 "Please reenter margins."
1037 "Границите се препокриват или излизат извън края на страницата.\n"
1042 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1043 msgstr "Трябва да въведете брой копия, които да бъдат отпечатани."
1047 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1048 "Please enter a value between 1 and %d."
1050 "Въвели сте по-голям брой копия, отколкото вашият принтер поддържа.\n"
1051 "Въведете число между 1 и %d."
1054 msgid "A printer error occurred."
1055 msgstr "Появи се грешка при печатането."
1058 msgid "No default printer defined."
1059 msgstr "Не е зададен принтер по подразбиране."
1062 msgid "Cannot find the printer."
1063 msgstr "Принтерът не може да бъде намерен."
1065 #: comdlg32.rc:71 progman.rc:76
1066 msgid "Out of memory."
1067 msgstr "Недостиг на памет."
1070 msgid "An error occurred."
1071 msgstr "Появи се грешка."
1074 msgid "Unknown printer driver."
1075 msgstr "Непознат драйвер за принтера."
1079 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1080 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1082 "Преди да можете да извършвате опареции, свързани с печат като настройка на "
1083 "страницата или разпечатване на документ, само ако имате инсталиран принтер. "
1084 "Инсталирайте принтер и опитайте отново."
1088 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1089 msgstr "Изберете размер на шрифта между %d и %d пункта."
1091 #: comdlg32.rc:143 ieframe.rc:35
1097 msgstr "Съхрани &в:"
1105 msgstr "Отвори файл"
1109 msgid "Select Folder"
1111 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1112 "Маркирай &всичко\n"
1113 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1117 msgid "Font size has to be a number."
1120 #: comdlg32.rc:84 oleview.rc:98
1126 msgstr "Преустановено; "
1133 msgid "Pending deletion; "
1134 msgstr "Предстоящо изтриване; "
1138 msgstr "Задръстване на хартията; "
1141 msgid "Out of paper; "
1142 msgstr "Няма хартия; "
1145 msgid "Feed paper manual; "
1146 msgstr "Поставете хартия ръчно; "
1149 msgid "Paper problem; "
1150 msgstr "Проблем с хартията; "
1153 msgid "Printer offline; "
1154 msgstr "Принтера изключен; "
1157 msgid "I/O Active; "
1158 msgstr "Вход/Изход активен; "
1169 msgid "Output tray is full; "
1170 msgstr "Изходния контейнер е пълен; "
1173 msgid "Not available; "
1174 msgstr "Не е наличен; "
1178 msgstr "Изчакване; "
1181 msgid "Processing; "
1182 msgstr "Обработка; "
1185 msgid "Initializing; "
1186 msgstr "Подготовка; "
1189 msgid "Warming up; "
1190 msgstr "Загряване; "
1194 msgstr "Тонера на привършване; "
1198 msgstr "Няма тонер; "
1202 msgstr "Подаване на хартията; "
1205 msgid "Interrupted by user; "
1206 msgstr "Прекъснато от потребителя; "
1209 msgid "Out of memory; "
1210 msgstr "Недостиг на памет; "
1213 msgid "The printer door is open; "
1214 msgstr "Капака на принтера е отворен; "
1217 msgid "Print server unknown; "
1218 msgstr "Неизвестен принтер сървър; "
1221 msgid "Power save mode; "
1222 msgstr "Режим на пестене на енергия; "
1225 msgid "Default Printer; "
1226 msgstr "Принтер по подразбиране; "
1229 msgid "There are %d documents in the queue"
1230 msgstr "Има %d документа в опашката"
1233 msgid "Margins [inches]"
1234 msgstr "Граници [инчове]"
1237 msgid "Margins [mm]"
1238 msgstr "Граници [мм]"
1240 #: comdlg32.rc:82 sane.rc:33
1242 msgctxt "unit: millimeters"
1251 #: credui.rc:48 cryptui.rc:402 version.rc:81
1256 msgid "&Remember my password"
1260 msgid "Connect to %s"
1264 msgid "Connecting to %s"
1268 msgid "Logon unsuccessful"
1273 "Make sure that your user name\n"
1274 "and password are correct."
1279 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1281 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1282 "entering your password."
1286 msgid "Caps Lock is On"
1290 msgid "Authority Key Identifier"
1294 msgid "Key Attributes"
1298 msgid "Key Usage Restriction"
1302 msgid "Subject Alternative Name"
1306 msgid "Issuer Alternative Name"
1310 msgid "Basic Constraints"
1318 msgid "Certificate Policies"
1322 msgid "Subject Key Identifier"
1326 msgid "CRL Reason Code"
1330 msgid "CRL Distribution Points"
1334 msgid "Enhanced Key Usage"
1338 msgid "Authority Information Access"
1342 msgid "Certificate Extensions"
1346 msgid "Next Update Location"
1350 msgid "Yes or No Trust"
1354 msgid "Email Address"
1358 msgid "Unstructured Name"
1362 msgid "Content Type"
1366 msgid "Message Digest"
1370 msgid "Signing Time"
1374 msgid "Counter Sign"
1378 msgid "Challenge Password"
1382 msgid "Unstructured Address"
1386 msgid "S/MIME Capabilities"
1390 msgid "Prefer Signed Data"
1393 #: crypt32.rc:56 cryptdlg.rc:34
1394 msgctxt "Certification Practice Statement"
1398 #: crypt32.rc:57 cryptdlg.rc:35
1403 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1407 msgid "Certification Authority Issuer"
1411 msgid "Certification Template Name"
1415 msgid "Certificate Type"
1419 msgid "Certificate Manifold"
1423 msgid "Netscape Cert Type"
1427 msgid "Netscape Base URL"
1431 msgid "Netscape Revocation URL"
1435 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1439 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1443 msgid "Netscape CA Policy URL"
1447 msgid "Netscape SSL ServerName"
1451 msgid "Netscape Comment"
1455 msgid "Country/Region"
1459 msgid "Organization"
1463 msgid "Organizational Unit"
1475 msgid "State or Province"
1495 msgid "Domain Component"
1499 msgid "Street Address"
1503 msgid "Serial Number"
1511 msgid "Cross CA Version"
1515 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1519 msgid "Principal Name"
1523 msgid "Windows Product Update"
1527 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1535 msgid "Enrollment CSP"
1543 msgid "Delta CRL Indicator"
1547 msgid "Issuing Distribution Point"
1551 msgid "Freshest CRL"
1555 msgid "Name Constraints"
1559 msgid "Policy Mappings"
1563 msgid "Policy Constraints"
1567 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1571 msgid "Application Policies"
1575 msgid "Application Policy Mappings"
1579 msgid "Application Policy Constraints"
1587 msgid "CMC Response"
1591 msgid "Unsigned CMC Request"
1595 msgid "CMC Status Info"
1599 msgid "CMC Extensions"
1603 msgid "CMC Attributes"
1611 msgid "PKCS 7 Signed"
1615 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1619 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1623 msgid "PKCS 7 Digested"
1627 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1631 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1635 msgid "Virtual Base CRL Number"
1639 msgid "Next CRL Publish"
1643 msgid "CA Encryption Certificate"
1646 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:148
1647 msgid "Key Recovery Agent"
1651 msgid "Certificate Template Information"
1655 msgid "Enterprise Root OID"
1659 msgid "Dummy Signer"
1663 msgid "Encrypted Private Key"
1667 msgid "Published CRL Locations"
1671 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1675 msgid "Transaction Id"
1679 msgid "Sender Nonce"
1683 msgid "Recipient Nonce"
1691 msgid "Get Certificate"
1699 msgid "Revoke Request"
1703 msgid "Query Pending"
1706 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:95
1707 msgid "Certificate Trust List"
1711 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1715 msgid "Private Key Usage Period"
1719 msgid "Client Information"
1723 msgid "Server Authentication"
1727 msgid "Client Authentication"
1731 msgid "Code Signing"
1735 msgid "Secure Email"
1739 msgid "Time Stamping"
1743 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1747 msgid "Microsoft Time Stamping"
1751 msgid "IP security end system"
1755 msgid "IP security tunnel termination"
1759 msgid "IP security user"
1763 msgid "Encrypting File System"
1766 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:133
1767 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1770 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:134
1771 msgid "Windows System Component Verification"
1774 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:135
1775 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1778 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:136
1779 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1782 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:143
1783 msgid "Key Pack Licenses"
1786 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:144
1787 msgid "License Server Verification"
1790 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:146
1791 msgid "Smart Card Logon"
1794 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:142
1795 msgid "Digital Rights"
1798 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:138
1799 msgid "Qualified Subordination"
1802 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:139
1803 msgid "Key Recovery"
1806 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:140
1807 msgid "Document Signing"
1811 msgid "IP security IKE intermediate"
1814 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:132
1815 msgid "File Recovery"
1818 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:137
1819 msgid "Root List Signer"
1823 msgid "All application policies"
1826 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:149
1827 msgid "Directory Service Email Replication"
1830 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:145
1831 msgid "Certificate Request Agent"
1834 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:141
1835 msgid "Lifetime Signing"
1839 msgid "All issuance policies"
1843 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1851 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1855 msgid "Other People"
1859 msgid "Trusted Publishers"
1863 msgid "Untrusted Certificates"
1871 msgid "Certificate Issuer"
1875 msgid "Certificate Serial Number="
1883 msgid "Email Address="
1891 msgid "Directory Address"
1907 msgid "Registered ID="
1911 msgid "Unknown Key Usage"
1915 msgid "Subject Type="
1919 msgctxt "Certificate Authority"
1928 msgid "Path Length Constraint="
1933 msgctxt "path length"
1938 msgid "Information Not Available"
1942 msgid "Authority Info Access"
1946 msgid "Access Method="
1950 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1959 msgid "Unknown Access Method"
1963 msgid "Alternative Name"
1967 msgid "CRL Distribution Point"
1971 msgid "Distribution Point Name"
1991 msgid "Key Compromise"
1995 msgid "CA Compromise"
1999 msgid "Affiliation Changed"
2007 msgid "Operation Ceased"
2011 msgid "Certificate Hold"
2015 msgid "Financial Information="
2018 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:397
2023 msgid "Not Available"
2027 msgid "Meets Criteria="
2030 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:166 oleaut32.rc:32 wininet.rc:83 ipconfig.rc:47
2034 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:167 oleaut32.rc:33 wininet.rc:84 ipconfig.rc:48
2039 msgid "Digital Signature"
2043 msgid "Non-Repudiation"
2047 msgid "Key Encipherment"
2051 msgid "Data Encipherment"
2055 msgid "Key Agreement"
2059 msgid "Certificate Signing"
2063 msgid "Off-line CRL Signing"
2071 msgid "Encipher Only"
2075 msgid "Decipher Only"
2079 msgid "SSL Client Authentication"
2083 msgid "SSL Server Authentication"
2103 msgid "Signature CA"
2107 msgid "Certificate Policy"
2111 msgid "Policy Identifier: "
2115 msgid "Policy Qualifier Info"
2119 msgid "Policy Qualifier Id="
2127 msgid "Notice Reference"
2131 msgid "Organization="
2135 msgid "Notice Number="
2139 msgid "Notice Text="
2142 #: cryptui.rc:185 cryptui.rc:240 inetcpl.rc:46 shell32.rc:348 shell32.rc:377
2148 msgid "&Install Certificate..."
2149 msgstr "&Свойства на клетката"
2152 msgid "Issuer &Statement"
2161 msgid "&Edit Properties..."
2163 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2165 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2170 msgid "&Copy to File..."
2171 msgstr "Копиране на файлове..."
2175 msgid "Certification Path"
2176 msgstr "&Свойства на клетката"
2180 msgid "Certification path"
2181 msgstr "&Свойства на клетката"
2183 #: cryptui.rc:222 cryptui.rc:464
2185 msgid "&View Certificate"
2186 msgstr "&Свойства на клетката"
2190 msgid "Certificate &status:"
2191 msgstr "&Свойства на клетката"
2203 msgid "&Friendly name:"
2206 #: cryptui.rc:246 progman.rc:154 progman.rc:170
2207 msgid "&Description:"
2212 msgid "Certificate purposes"
2213 msgstr "&Свойства на клетката"
2216 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2220 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2224 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2229 msgid "Add &Purpose..."
2238 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2241 #: cryptui.rc:273 cryptui.rc:69
2242 msgid "Select Certificate Store"
2246 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2250 msgid "&Show physical stores"
2253 #: cryptui.rc:285 cryptui.rc:296 cryptui.rc:313 cryptui.rc:327 cryptui.rc:71
2254 msgid "Certificate Import Wizard"
2258 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2263 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2264 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2266 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2267 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2268 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2269 "lists, and certificate trust lists.\n"
2271 "To continue, click Next."
2274 #: cryptui.rc:299 cryptui.rc:435
2279 #: cryptui.rc:301 cryptui.rc:323 cryptui.rc:437 winecfg.rc:312
2286 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2287 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2291 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2295 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2298 #: cryptui.rc:308 cryptui.rc:81 cryptui.rc:162
2299 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2304 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2305 "location for the certificates."
2309 msgid "&Automatically select certificate store"
2313 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2317 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2321 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2324 #: cryptui.rc:334 cryptui.rc:448
2325 msgid "You have specified the following settings:"
2328 #: cryptui.rc:342 cryptui.rc:122 inetcpl.rc:111
2329 msgid "Certificates"
2333 msgid "I&ntended purpose:"
2341 #: cryptui.rc:350 regedit.rc:91 regedit.rc:112
2347 msgid "&Advanced..."
2348 msgstr "Покажи допълнителните"
2352 msgid "Certificate intended purposes"
2353 msgstr "&Свойства на клетката"
2355 #: cryptui.rc:355 ieframe.rc:45 shell32.rc:43 shell32.rc:120 oleview.rc:59
2356 #: oleview.rc:61 oleview.rc:85 regedit.rc:64 taskmgr.rc:52 winefile.rc:48
2363 msgid "Advanced Options"
2364 msgstr "Покажи допълнителните"
2368 msgid "Certificate purpose"
2369 msgstr "&Свойства на клетката"
2373 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2378 msgid "&Certificate purposes:"
2379 msgstr "&Свойства на клетката"
2381 #: cryptui.rc:375 cryptui.rc:386 cryptui.rc:399 cryptui.rc:409 cryptui.rc:432
2382 #: cryptui.rc:441 cryptui.rc:150
2383 msgid "Certificate Export Wizard"
2387 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2392 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2393 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2395 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2396 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2397 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2398 "lists, and certificate trust lists.\n"
2400 "To continue, click Next."
2405 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2406 "to protect the private key on a later page."
2410 msgid "Do you wish to export the private key?"
2414 msgid "&Yes, export the private key"
2418 msgid "N&o, do not export the private key"
2422 msgid "&Confirm password:"
2426 msgid "Select the format you want to use:"
2430 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2434 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2438 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2442 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2446 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2450 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2454 msgid "&Enable strong encryption"
2458 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2462 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2466 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2469 #: cryptui.rc:456 cryptui.rc:179
2471 msgid "Select Certificate"
2472 msgstr "&Свойства на клетката"
2475 msgid "Select a certificate you want to use"
2478 #: cryptui.rc:30 cryptui.rc:93
2484 msgid "Certificate Information"
2489 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2490 "altered or corrupted."
2495 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2496 "trusted root certificate store."
2500 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2505 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2506 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
2509 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2513 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2533 msgid "This certificate has an invalid signature."
2537 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2541 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2545 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2549 msgid "This certificate is OK."
2556 #: cryptui.rc:48 version.rc:39
2560 #: cryptui.rc:49 cryptui.rc:102 cryptui.rc:108
2565 msgid "Version 1 Fields Only"
2569 msgid "Extensions Only"
2573 msgid "Critical Extensions Only"
2578 msgid "Properties Only"
2582 msgid "Serial number"
2606 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2614 msgid "Enhanced key usage (property)"
2618 msgid "Friendly name"
2621 #: cryptui.rc:65 shell32.rc:242 ipconfig.rc:44
2627 msgid "Certificate Properties"
2628 msgstr "&Свойства на клетката"
2631 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2635 msgid "The OID you entered already exists."
2639 msgid "Please select a certificate store."
2644 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2645 "select another file."
2649 msgid "File to Import"
2653 msgid "Specify the file you want to import."
2656 #: cryptui.rc:75 cryptui.rc:98
2657 msgid "Certificate Store"
2662 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2663 "lists, and certificate trust lists."
2667 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2671 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2674 #: cryptui.rc:79 cryptui.rc:158
2675 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2678 #: cryptui.rc:80 cryptui.rc:159
2679 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2683 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2687 msgid "Please select a file."
2691 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2695 msgid "Could not open "
2699 msgid "Determined by the program"
2703 msgid "Please select a store"
2707 msgid "Certificate Store Selected"
2711 msgid "Automatically determined by the program"
2714 #: cryptui.rc:91 shell32.rc:137
2718 #: cryptui.rc:92 inetcpl.rc:108
2721 msgstr "&Съдържание"
2724 msgid "Certificate Revocation List"
2728 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2732 msgid "Personal Information Exchange"
2736 msgid "The import was successful."
2740 msgid "The import failed."
2748 msgid "<Advanced Purposes>"
2760 msgid "Expiration Date"
2764 msgid "Friendly Name"
2767 #: cryptui.rc:109 cryptui.rc:123
2774 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2775 "sign messages with it.\n"
2776 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2781 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2782 "sign messages with them.\n"
2783 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2788 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2789 "verify messages signed with it.\n"
2790 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2795 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2796 "verify messages signed with them.\n"
2797 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2802 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2804 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2809 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2811 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2816 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2817 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2818 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2823 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2824 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2825 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2830 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2831 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2836 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2837 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2841 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2845 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2849 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2853 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2858 "Ensures software came from software publisher\n"
2859 "Protects software from alteration after publication"
2863 msgid "Protects e-mail messages"
2867 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2871 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2875 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2879 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2883 msgid "Private Key Archival"
2888 msgid "Export Format"
2892 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2896 msgid "Export Filename"
2900 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2905 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2907 "Файлът вече съществува.\n"
2908 "Искате ли да го замените?"
2911 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2915 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2919 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2923 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2932 msgid "Include all certificates in certificate path"
2940 msgid "The export was successful."
2944 msgid "The export failed."
2948 msgid "Export Private Key"
2953 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2958 msgid "Enter Password"
2962 msgid "You may password-protect a private key."
2966 msgid "The passwords do not match."
2970 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2974 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2978 msgid "Intended Use"
2981 #: cryptui.rc:178 shell32.rc:152
2988 #| msgid "Select a theme file"
2989 msgid "Select a certificate"
2990 msgstr "Изберете файл с тема"
2992 #: cryptui.rc:181 winefile.rc:101 winhlp32.rc:110 winhlp32.rc:85
2994 msgid "Not yet implemented"
2995 msgstr "Не е реализирано"
2999 msgid "Configure Devices"
3009 msgstr "Възпроизведи"
3011 #: dinput.rc:43 winecfg.rc:88
3026 msgid "Show Assigned First"
3039 msgid "Regional Setting"
3043 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3051 msgid "Central European"
3092 msgid "CHINESE_GB2312"
3100 msgid "CHINESE_BIG5"
3104 msgid "Hangul(Johab)"
3115 #: gdi32.rc:45 version.rc:100 wldap32.rc:112
3121 msgid "Files on Camera"
3125 msgid "Import Selected"
3131 msgstr "&Разпечатай изображението..."
3138 msgid "Skip This Dialog"
3146 msgid "Transferring"
3150 msgid "Transferring... Please Wait"
3155 msgid "Connecting to camera"
3159 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3166 #: hhctrl.rc:60 hhctrl.rc:73 shdoclc.rc:41 winhlp32.rc:89
3170 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3172 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3175 #: hhctrl.rc:61 hhctrl.rc:74
3181 msgctxt "table of contents"
3190 #: hhctrl.rc:64 hhctrl.rc:81 version.rc:73 shdoclc.rc:59
3194 #: hhctrl.rc:65 hhctrl.rc:80 winhlp32.rc:34
3199 #: hhctrl.rc:76 hhctrl.rc:90 shdoclc.rc:49 shdoclc.rc:98 shdoclc.rc:120
3204 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3205 "Маркирай &всичко\n"
3206 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3209 #: hhctrl.rc:78 shdoclc.rc:54
3210 msgid "&View Source"
3211 msgstr "Пре&гледай изходния код"
3215 #| msgid "Properties"
3219 #: hhctrl.rc:87 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:117 shdoclc.rc:159
3220 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:60 wordpad.rc:112
3224 #: hhctrl.rc:88 shdoclc.rc:80 shdoclc.rc:94 shdoclc.rc:118 shdoclc.rc:133
3225 #: shdoclc.rc:160 shdoclc.rc:184 shell32.rc:102 user32.rc:61 wineconsole.rc:32
3226 #: winhlp32.rc:40 wordpad.rc:113
3230 #: hhctrl.rc:89 shdoclc.rc:119 shell32.rc:64
3234 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3236 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3239 #: hhctrl.rc:91 shdoclc.rc:121
3243 #: hhctrl.rc:31 taskmgr.rc:89
3245 msgstr "&Съдържание"
3251 #: hhctrl.rc:33 notepad.rc:55
3271 #: hhctrl.rc:43 winemac.rc:34
3275 #: hhctrl.rc:44 ieframe.rc:68 shdoclc.rc:167 shdoclc.rc:191
3279 #: hhctrl.rc:45 ieframe.rc:69 shell32.rc:62
3283 #: hhctrl.rc:46 ieframe.rc:66
3288 msgctxt "table of contents"
3296 #: hhctrl.rc:50 wineconsole.rc:60 wordpad.rc:166
3300 #: hhctrl.rc:51 ieframe.rc:67
3304 #: iccvid.rc:28 iccvid.rc:29
3305 msgid "Cinepak Video codec"
3308 #: ieframe.rc:28 shell32.rc:114 notepad.rc:29 oleview.rc:30 oleview.rc:80
3309 #: progman.rc:32 taskmgr.rc:35 view.rc:31 winefile.rc:28 winhlp32.rc:31
3314 #: ieframe.rc:30 regedit.rc:45 regedit.rc:97 regedit.rc:119
3318 #: ieframe.rc:32 winefile.rc:73
3322 #: ieframe.rc:34 view.rc:33 winhlp32.rc:32
3327 #: ieframe.rc:36 notepad.rc:33 wordpad.rc:34
3329 msgstr "Съхрани &като..."
3333 msgid "Print &format..."
3341 #: ieframe.rc:40 wordpad.rc:37
3343 msgid "Print previe&w"
3344 msgstr "&Разпечатай изображението..."
3351 msgid "&Standard bar"
3355 msgid "&Address bar"
3358 #: ieframe.rc:53 regedit.rc:72
3362 #: ieframe.rc:55 regedit.rc:74
3363 msgid "&Add to Favorites..."
3364 msgstr "&Добави към отметките..."
3367 msgid "&About Internet Explorer"
3373 msgstr "&Отвори връзката"
3376 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3389 #: ieframe.rc:71 winhlp32.rc:69
3400 msgid "Searching for %s"
3404 msgid "Start downloading %s"
3409 msgid "Downloading %s"
3410 msgstr "Изтегляне..."
3414 msgid "Asking for %s"
3422 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3426 msgid "&Current page"
3431 msgid "&Default page"
3432 msgstr "Принтер по подразбиране; "
3439 msgid "Browsing history"
3443 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3447 msgid "Delete &files..."
3452 msgid "&Settings..."
3453 msgstr "Съхрани &като..."
3456 msgid "Delete browsing history"
3461 "Temporary internet files\n"
3462 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3468 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3469 "preferences and login information."
3475 "List of websites you have accessed."
3481 "Usernames and other information you have entered into forms."
3487 "Saved passwords you have entered into forms."
3490 #: inetcpl.rc:82 progman.rc:67
3495 #: inetcpl.rc:90 winefile.rc:114
3501 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3502 "certificate authorities and publishers."
3507 msgid "Certificates..."
3508 msgstr "&Свойства на клетката"
3511 msgid "Publishers..."
3516 #| msgid "LAN Connection"
3522 #| msgid "Wine configuration"
3523 msgid "Automatic configuration"
3524 msgstr "Настройки на Wine"
3527 msgid "Use Web Proxy Auto-Discovery (WPAD)"
3531 msgid "Use Proxy Auto-Config (PAC) script"
3534 #: inetcpl.rc:128 inetcpl.rc:132
3537 msgstr "Локален порт"
3541 msgid "Proxy server"
3542 msgstr "Локален порт"
3545 msgid "Use a proxy server"
3550 #| msgid "Local Port"
3552 msgstr "Локален порт"
3555 msgid "Internet Settings"
3559 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3563 msgid "Security settings for zone: "
3594 #: joy.rc:39 winecfg.rc:212
3606 msgstr "Файлът не е намерен"
3616 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3617 "updated here until you restart this applet."
3621 msgid "Test Joystick"
3629 msgid "Test Force Feedback"
3634 msgid "Available Effects"
3639 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3640 "direction can be changed with the controller axis."
3645 msgid "Game Controllers"
3646 msgstr "Контрол на потока"
3649 msgid "Error converting object to primitive type"
3653 msgid "Invalid procedure call or argument"
3657 msgid "Subscript out of range"
3661 msgid "Object required"
3665 msgid "Automation server can't create object"
3669 msgid "Object doesn't support this property or method"
3673 msgid "Object doesn't support this action"
3677 msgid "Argument not optional"
3681 msgid "Syntax error"
3685 msgid "Expected ';'"
3689 msgid "Expected '('"
3693 msgid "Expected ')'"
3697 msgid "Expected identifier"
3701 msgid "Expected '='"
3706 msgid "Invalid character"
3707 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
3710 msgid "Unterminated string constant"
3714 msgid "'return' statement outside of function"
3718 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3722 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3726 msgid "Label redefined"
3731 msgid "Label not found"
3732 msgstr "Файлът не е намерен"
3735 msgid "Expected '@end'"
3739 msgid "Conditional compilation is turned off"
3743 msgid "Expected '@'"
3747 msgid "Microsoft JScript compilation error"
3751 msgid "Microsoft JScript runtime error"
3756 msgid "Unknown runtime error"
3757 msgstr "Пре&гледай изходния код"
3760 msgid "Number expected"
3764 msgid "Function expected"
3768 msgid "'[object]' is not a date object"
3772 msgid "Object expected"
3776 msgid "Illegal assignment"
3780 msgid "'|' is undefined"
3784 msgid "Boolean object expected"
3788 msgid "Cannot delete '|'"
3792 msgid "VBArray object expected"
3796 msgid "JScript object expected"
3800 msgid "Syntax error in regular expression"
3804 msgid "Exception thrown and not caught"
3808 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3812 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3816 msgid "Number of fraction digits is out of range"
3821 #| msgid "Print range"
3822 msgid "Precision is out of range"
3826 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3830 msgid "Array object expected"
3835 "'writable' attribute on the property descriptor cannot be set to 'true' on "
3840 msgid "Cannot redefine non-configurable property '|'"
3844 msgid "Cannot modify non-writable property '|'"
3848 msgid "Property cannot have both accessors and a value"
3851 #: ../../include/wine/wine_common_ver.rc:129
3852 msgid "Wine kernel DLL"
3855 #: ../../include/wine/wine_common_ver.rc:134 winemac.rc:32 wineboot.rc:42
3866 msgid "Invalid function.\n"
3871 msgid "File not found.\n"
3872 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
3876 msgid "Path not found.\n"
3877 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
3880 msgid "Too many open files.\n"
3884 msgid "Access denied.\n"
3888 msgid "Invalid handle.\n"
3892 msgid "Memory trashed.\n"
3897 msgid "Not enough memory.\n"
3898 msgstr "Недостиг на памет."
3901 msgid "Invalid block.\n"
3905 msgid "Bad environment.\n"
3909 msgid "Bad format.\n"
3913 msgid "Invalid access.\n"
3917 msgid "Invalid data.\n"
3922 msgid "Out of memory.\n"
3923 msgstr "Недостиг на памет."
3926 msgid "Invalid drive.\n"
3930 msgid "Can't delete current directory.\n"
3934 msgid "Not same device.\n"
3938 msgid "No more files.\n"
3942 msgid "Write protected.\n"
3950 msgid "Not ready.\n"
3954 msgid "Bad command.\n"
3958 msgid "CRC error.\n"
3962 msgid "Bad length.\n"
3965 #: winerror.mc:153 winerror.mc:528
3966 msgid "Seek error.\n"
3970 msgid "Not DOS disk.\n"
3975 msgid "Sector not found.\n"
3976 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
3980 msgid "Out of paper.\n"
3981 msgstr "Няма хартия; .\n"
3984 msgid "Write fault.\n"
3988 msgid "Read fault.\n"
3992 msgid "General failure.\n"
3996 msgid "Sharing violation.\n"
4001 msgid "Lock violation.\n"
4002 msgstr "LAN връзка.\n"
4005 msgid "Wrong disk.\n"
4009 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
4014 msgid "End of file.\n"
4015 msgstr "Добави към от&метките..."
4017 #: winerror.mc:213 winerror.mc:438
4018 msgid "Disk full.\n"
4022 msgid "Request not supported.\n"
4026 msgid "Remote machine not listening.\n"
4030 msgid "Duplicate network name.\n"
4034 msgid "Bad network path.\n"
4038 msgid "Network busy.\n"
4043 msgid "Device does not exist.\n"
4044 msgstr "Файлът не съществува.\n"
4047 msgid "Too many commands.\n"
4051 msgid "Adapter hardware error.\n"
4055 msgid "Bad network response.\n"
4059 msgid "Unexpected network error.\n"
4063 msgid "Bad remote adapter.\n"
4067 msgid "Print queue full.\n"
4071 msgid "No spool space.\n"
4075 msgid "Print canceled.\n"
4079 msgid "Network name deleted.\n"
4083 msgid "Network access denied.\n"
4087 msgid "Bad device type.\n"
4091 msgid "Bad network name.\n"
4095 msgid "Too many network names.\n"
4099 msgid "Too many network sessions.\n"
4104 msgid "Sharing paused.\n"
4105 msgstr "&Текстова стойност.\n"
4108 msgid "Request not accepted.\n"
4112 msgid "Redirector paused.\n"
4117 msgid "File exists.\n"
4118 msgstr "Файлът не съществува.\n"
4121 msgid "Cannot create.\n"
4125 msgid "Int24 failure.\n"
4129 msgid "Out of structures.\n"
4133 msgid "Already assigned.\n"
4136 #: winerror.mc:358 winerror.mc:1713
4137 msgid "Invalid password.\n"
4142 msgid "Invalid parameter.\n"
4143 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
4146 msgid "Net write fault.\n"
4150 msgid "No process slots.\n"
4154 msgid "Too many semaphores.\n"
4158 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
4162 msgid "Semaphore is set.\n"
4166 msgid "Too many semaphore requests.\n"
4170 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
4174 msgid "Semaphore owner died.\n"
4178 msgid "Semaphore user limit.\n"
4183 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
4184 msgstr "поставете диск %s.\n"
4187 msgid "Drive locked.\n"
4191 msgid "Broken pipe.\n"
4196 msgid "Open failed.\n"
4197 msgstr "Отвори файл.\n"
4200 msgid "Buffer overflow.\n"
4204 msgid "No more search handles.\n"
4208 msgid "Invalid target handle.\n"
4212 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4216 msgid "Invalid verify switch.\n"
4220 msgid "Bad driver level.\n"
4225 msgid "Call not implemented.\n"
4226 msgstr "Не е реализирано.\n"
4229 msgid "Semaphore timeout.\n"
4233 msgid "Insufficient buffer.\n"
4236 #: winerror.mc:483 mferror.mc:109
4237 msgid "Invalid name.\n"
4241 msgid "Invalid level.\n"
4245 msgid "No volume label.\n"
4250 msgid "Module not found.\n"
4251 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
4255 msgid "Procedure not found.\n"
4256 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
4259 msgid "No children to wait for.\n"
4263 msgid "Child process has not completed.\n"
4267 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4271 msgid "Negative seek.\n"
4275 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4279 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4283 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4287 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4291 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4295 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4299 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4303 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4307 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4312 msgid "Drive is busy.\n"
4313 msgstr "Устройства.\n"
4316 msgid "Same drive.\n"
4320 msgid "Not top-level directory.\n"
4324 msgid "Directory is not empty.\n"
4328 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4332 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4336 msgid "Path is busy.\n"
4340 msgid "Already a SUBST target.\n"
4344 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4348 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4352 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4356 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4360 msgid "Volume label too long.\n"
4364 msgid "Too many TCBs.\n"
4368 msgid "Signal refused.\n"
4372 msgid "Segment discarded.\n"
4376 msgid "Segment not locked.\n"
4380 msgid "Bad thread ID address.\n"
4384 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4388 msgid "Path is invalid.\n"
4392 msgid "Signal pending.\n"
4396 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4400 msgid "Lock failed.\n"
4404 msgid "Resource in use.\n"
4409 msgid "Cancel violation.\n"
4410 msgstr "Информация.\n"
4413 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4417 msgid "Invalid segment number.\n"
4421 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4426 msgid "File already exists.\n"
4427 msgstr "Файлът не съществува.\n"
4430 msgid "Invalid flag number.\n"
4435 msgid "Semaphore name not found.\n"
4436 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
4439 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4443 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4447 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4451 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4455 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4459 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4463 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4467 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4471 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4475 msgid "IOPL not enabled.\n"
4479 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4483 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4487 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4491 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4495 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4499 msgid "Environment variable not found.\n"
4503 msgid "No signal sent.\n"
4507 msgid "File name is too long.\n"
4511 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4515 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4519 msgid "Invalid signal number.\n"
4523 msgid "Error setting signal handler.\n"
4527 msgid "Segment locked.\n"
4531 msgid "Too many modules.\n"
4535 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4539 msgid "Machine type mismatch.\n"
4547 msgid "Pipe busy.\n"
4551 msgid "Pipe closed.\n"
4556 msgid "Pipe not connected.\n"
4557 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
4561 msgid "More data available.\n"
4562 msgstr "Не е наличен; .\n"
4566 msgid "Session canceled.\n"
4567 msgstr "Отвори файл.\n"
4570 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4574 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4579 msgid "No more data available.\n"
4580 msgstr "Не е наличен; .\n"
4583 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4587 msgid "Directory name invalid.\n"
4591 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4595 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4599 msgid "Extended attribute table full.\n"
4603 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4607 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4611 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4615 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4619 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4623 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4627 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4631 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4635 msgid "Invalid address.\n"
4639 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4643 msgid "Pipe connected.\n"
4647 msgid "Pipe listening.\n"
4651 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4655 msgid "I/O operation aborted.\n"
4659 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4663 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4667 msgid "No access to memory location.\n"
4671 msgid "Swap error.\n"
4675 msgid "Stack overflow.\n"
4679 msgid "Invalid message.\n"
4683 msgid "Cannot complete.\n"
4687 msgid "Invalid flags.\n"
4691 msgid "Unrecognized volume.\n"
4695 msgid "File invalid.\n"
4699 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4703 msgid "Nonexistent token.\n"
4708 msgid "Registry corrupt.\n"
4709 msgstr "Редактор на системния регистър.\n"
4712 msgid "Invalid key.\n"
4717 msgid "Can't open registry key.\n"
4718 msgstr "Излиза от редактора на системния регистър.\n"
4721 msgid "Can't read registry key.\n"
4726 msgid "Can't write registry key.\n"
4727 msgstr "Излиза от редактора на системния регистър.\n"
4730 msgid "Registry has been recovered.\n"
4735 msgid "Registry is corrupt.\n"
4736 msgstr "Редактор на системния регистър.\n"
4740 msgid "I/O to registry failed.\n"
4741 msgstr "&Вмъкни файл в регистъра..."
4745 msgid "Not registry file.\n"
4746 msgstr "&Вмъкни файл в регистъра..."
4749 msgid "Key deleted.\n"
4753 msgid "No registry log space.\n"
4757 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4761 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4765 msgid "Notify change request in progress.\n"
4769 msgid "Dependent services are running.\n"
4773 msgid "Invalid service control.\n"
4777 msgid "Service request timeout.\n"
4781 msgid "Cannot create service thread.\n"
4785 msgid "Service database locked.\n"
4789 msgid "Service already running.\n"
4793 msgid "Invalid service account.\n"
4797 msgid "Service is disabled.\n"
4801 msgid "Circular dependency.\n"
4806 msgid "Service does not exist.\n"
4807 msgstr "Файлът не съществува.\n"
4810 msgid "Service cannot accept control message.\n"
4814 msgid "Service not active.\n"
4818 msgid "Service controller connect failed.\n"
4822 msgid "Exception in service.\n"
4827 msgid "Database does not exist.\n"
4828 msgstr "Пътят не съществува.\n"
4831 msgid "Service-specific error.\n"
4835 msgid "Process aborted.\n"
4839 msgid "Service dependency failed.\n"
4843 msgid "Service login failed.\n"
4847 msgid "Service start-hang.\n"
4851 msgid "Invalid service lock.\n"
4855 msgid "Service marked for delete.\n"
4859 msgid "Service exists.\n"
4863 msgid "System running last-known-good config.\n"
4867 msgid "Service dependency deleted.\n"
4871 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
4875 msgid "Service not started since last boot.\n"
4879 msgid "Duplicate service name.\n"
4883 msgid "Different service account.\n"
4887 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
4891 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
4895 msgid "No recovery program for service.\n"
4900 msgid "Service not implemented by exe.\n"
4901 msgstr "Не е реализирано.\n"
4904 msgid "End of media.\n"
4908 msgid "Filemark detected.\n"
4912 msgid "Beginning of media.\n"
4916 msgid "Setmark detected.\n"
4920 msgid "No data detected.\n"
4924 msgid "Partition failure.\n"
4928 msgid "Invalid block length.\n"
4932 msgid "Device not partitioned.\n"
4936 msgid "Unable to lock media.\n"
4940 msgid "Unable to unload media.\n"
4944 msgid "Media changed.\n"
4948 msgid "I/O bus reset.\n"
4952 msgid "No media in drive.\n"
4956 msgid "No Unicode translation.\n"
4961 msgid "DLL initialization failed.\n"
4962 msgstr "Отвори файл.\n"
4965 msgid "Shutdown in progress.\n"
4969 msgid "No shutdown in progress.\n"
4973 msgid "I/O device error.\n"
4977 msgid "No serial devices found.\n"
4981 msgid "Shared IRQ busy.\n"
4985 msgid "Serial I/O completed.\n"
4989 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
4993 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
4997 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
5002 msgid "Unknown floppy error.\n"
5003 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
5006 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
5010 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
5014 msgid "Hard disk operation failed.\n"
5018 msgid "Hard disk reset failed.\n"
5022 msgid "End of tape media.\n"
5026 msgid "Not enough server memory.\n"
5030 msgid "Possible deadlock.\n"
5034 msgid "Incorrect alignment.\n"
5038 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
5042 msgid "Set-power-state failed.\n"
5046 msgid "Too many links.\n"
5050 msgid "Newer Windows version needed.\n"
5054 msgid "Wrong operating system.\n"
5058 msgid "Single-instance application.\n"
5063 msgid "Real-mode application.\n"
5064 msgstr "Wine Application Uninstaller.\n"
5067 msgid "Invalid DLL.\n"
5071 msgid "No associated application.\n"
5075 msgid "DDE failure.\n"
5080 msgid "DLL not found.\n"
5081 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5085 msgid "Out of user handles.\n"
5086 msgstr "Недостиг на памет."
5089 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
5093 msgid "The source element is empty.\n"
5097 msgid "The destination element is full.\n"
5101 msgid "The element address is invalid.\n"
5105 msgid "The magazine is not present.\n"
5109 msgid "The device needs reinitialization.\n"
5113 msgid "The device requires cleaning.\n"
5118 msgid "The device door is open.\n"
5119 msgstr "Капака на принтера е отворен; .\n"
5123 msgid "The device is not connected.\n"
5124 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5128 msgid "Element not found.\n"
5129 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5133 msgid "No match found.\n"
5134 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
5138 msgid "Property set not found.\n"
5139 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5143 msgid "Point not found.\n"
5144 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
5147 msgid "No running tracking service.\n"
5151 msgid "No such volume ID.\n"
5155 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
5159 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
5163 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
5167 msgid "The journal is being deleted.\n"
5171 msgid "The journal is not active.\n"
5175 msgid "Potential matching file found.\n"
5179 msgid "The journal entry was deleted.\n"
5183 msgid "Invalid device name.\n"
5188 msgid "Connection unavailable.\n"
5189 msgstr "Не е наличен; .\n"
5192 msgid "Device already remembered.\n"
5196 msgid "No network or bad path.\n"
5200 msgid "Invalid network provider name.\n"
5204 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5208 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5212 msgid "Not a container.\n"
5216 msgid "Extended error.\n"
5220 msgid "Invalid group name.\n"
5225 msgid "Invalid computer name.\n"
5226 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5229 msgid "Invalid event name.\n"
5233 msgid "Invalid domain name.\n"
5237 msgid "Invalid service name.\n"
5241 msgid "Invalid network name.\n"
5246 msgid "Invalid share name.\n"
5247 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5250 msgid "Invalid message name.\n"
5254 msgid "Invalid message destination.\n"
5258 msgid "Session credential conflict.\n"
5262 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5266 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5270 msgid "No network.\n"
5275 msgid "Operation canceled by user.\n"
5276 msgstr "Прекъснато от потребителя; .\n"
5279 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5282 #: winerror.mc:1758 winerror.mc:3753
5284 msgid "Connection refused.\n"
5285 msgstr "LAN връзка.\n"
5288 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5292 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5296 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5301 msgid "Connection invalid.\n"
5302 msgstr "LAN връзка.\n"
5305 msgid "Connection is active.\n"
5309 msgid "Network unreachable.\n"
5313 msgid "Host unreachable.\n"
5317 msgid "Protocol unreachable.\n"
5321 msgid "Port unreachable.\n"
5325 msgid "Request aborted.\n"
5330 msgid "Connection aborted.\n"
5331 msgstr "LAN връзка.\n"
5334 msgid "Please retry operation.\n"
5338 msgid "Connection count limit reached.\n"
5342 msgid "Login time restriction.\n"
5346 msgid "Login workstation restriction.\n"
5350 msgid "Incorrect network address.\n"
5354 msgid "Service already registered.\n"
5359 msgid "Service not found.\n"
5360 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5363 msgid "User not authenticated.\n"
5367 msgid "User not logged on.\n"
5371 msgid "Continue work in progress.\n"
5375 msgid "Already initialized.\n"
5379 msgid "No more local devices.\n"
5384 msgid "The site does not exist.\n"
5385 msgstr "Файлът не съществува.\n"
5389 msgid "The domain controller already exists.\n"
5390 msgstr "Файлът не съществува.\n"
5394 msgid "Supported only when connected.\n"
5395 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5398 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5402 msgid "The user profile is invalid.\n"
5406 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5410 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5414 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5418 msgid "No quotas for account.\n"
5422 msgid "Local user session key.\n"
5426 msgid "Password too complex for LM.\n"
5431 msgid "Unknown revision.\n"
5432 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
5435 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5439 msgid "Invalid owner.\n"
5443 msgid "Invalid primary group.\n"
5447 msgid "No impersonation token.\n"
5451 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5455 msgid "No logon servers available.\n"
5459 msgid "No such logon session.\n"
5463 msgid "No such privilege.\n"
5467 msgid "Privilege not held.\n"
5471 msgid "Invalid account name.\n"
5475 msgid "User already exists.\n"
5479 msgid "No such user.\n"
5483 msgid "Group already exists.\n"
5487 msgid "No such group.\n"
5491 msgid "User already in group.\n"
5495 msgid "User not in group.\n"
5499 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5503 msgid "Wrong password.\n"
5507 msgid "Ill-formed password.\n"
5511 msgid "Password restriction.\n"
5515 msgid "Logon failure.\n"
5519 msgid "Account restriction.\n"
5523 msgid "Invalid logon hours.\n"
5527 msgid "Invalid workstation.\n"
5531 msgid "Password expired.\n"
5536 msgid "Account disabled.\n"
5537 msgstr "забранена.\n"
5540 msgid "No security ID mapped.\n"
5544 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5548 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5552 msgid "Invalid sub authority.\n"
5556 msgid "Invalid ACL.\n"
5560 msgid "Invalid SID.\n"
5564 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5568 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5573 msgid "Server disabled.\n"
5574 msgstr "забранена.\n"
5577 msgid "Server not disabled.\n"
5581 msgid "Invalid ID authority.\n"
5585 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5589 msgid "Invalid group attributes.\n"
5593 msgid "Bad impersonation level.\n"
5597 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5601 msgid "Bad validation class.\n"
5605 msgid "Bad token type.\n"
5609 msgid "No security on object.\n"
5613 msgid "Can't access domain information.\n"
5617 msgid "Invalid server state.\n"
5621 msgid "Invalid domain state.\n"
5625 msgid "Invalid domain role.\n"
5629 msgid "No such domain.\n"
5633 msgid "Domain already exists.\n"
5637 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5641 msgid "Internal database corruption.\n"
5645 msgid "Internal error.\n"
5649 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5653 msgid "Bad descriptor format.\n"
5657 msgid "Not a logon process.\n"
5661 msgid "Logon session ID exists.\n"
5665 msgid "Unknown authentication package.\n"
5669 msgid "Bad logon session state.\n"
5673 msgid "Logon session ID collision.\n"
5677 msgid "Invalid logon type.\n"
5682 msgid "Cannot impersonate.\n"
5683 msgstr "Принтерът не може да бъде намерен."
5687 msgid "Invalid transaction state.\n"
5688 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5691 msgid "Security DB commit failure.\n"
5696 msgid "Account is built-in.\n"
5697 msgstr "собствена, вградена.\n"
5700 msgid "Group is built-in.\n"
5704 msgid "User is built-in.\n"
5708 msgid "Group is primary for user.\n"
5712 msgid "Token already in use.\n"
5716 msgid "No such local group.\n"
5720 msgid "User not in local group.\n"
5724 msgid "User already in local group.\n"
5728 msgid "Local group already exists.\n"
5731 #: winerror.mc:2303 winerror.mc:2328
5732 msgid "Logon type not granted.\n"
5736 msgid "Too many secrets.\n"
5740 msgid "Secret too long.\n"
5744 msgid "Internal security DB error.\n"
5748 msgid "Too many context IDs.\n"
5752 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5756 msgid "No such member.\n"
5760 msgid "Invalid member.\n"
5764 msgid "Too many SIDs.\n"
5768 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5772 msgid "No inheritable components.\n"
5776 msgid "File or directory corrupt.\n"
5780 msgid "Disk is corrupt.\n"
5784 msgid "No user session key.\n"
5788 msgid "License quota exceeded.\n"
5792 msgid "Wrong target name.\n"
5796 msgid "Mutual authentication failed.\n"
5800 msgid "Time skew between client and server.\n"
5804 msgid "Invalid window handle.\n"
5808 msgid "Invalid menu handle.\n"
5812 msgid "Invalid cursor handle.\n"
5816 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
5820 msgid "Invalid hook handle.\n"
5824 msgid "Invalid DWP handle.\n"
5828 msgid "Can't create top-level child window.\n"
5832 msgid "Can't find window class.\n"
5836 msgid "Window owned by another thread.\n"
5840 msgid "Hotkey already registered.\n"
5844 msgid "Class already exists.\n"
5849 msgid "Class does not exist.\n"
5850 msgstr "Пътят не съществува.\n"
5854 msgid "Class has open windows.\n"
5855 msgstr "Отвори в &нов прозорец.\n"
5857 #: winerror.mc:2463 mferror.mc:130
5858 msgid "Invalid index.\n"
5862 msgid "Invalid icon handle.\n"
5866 msgid "Private dialog index.\n"
5871 msgid "List box ID not found.\n"
5872 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
5875 msgid "No wildcard characters.\n"
5879 msgid "Clipboard not open.\n"
5883 msgid "Hotkey not registered.\n"
5887 msgid "Not a dialog window.\n"
5892 msgid "Control ID not found.\n"
5893 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
5896 msgid "Invalid combo box message.\n"
5900 msgid "Not a combo box window.\n"
5904 msgid "Invalid edit height.\n"
5909 msgid "DC not found.\n"
5910 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5913 msgid "Invalid hook filter.\n"
5917 msgid "Invalid filter procedure.\n"
5921 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
5925 msgid "Global-only hook procedure.\n"
5929 msgid "Journal hook already set.\n"
5933 msgid "Hook procedure not installed.\n"
5938 msgid "Invalid list box message.\n"
5939 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5942 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
5946 msgid "No tab stops on this list box.\n"
5950 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
5954 msgid "Child window menus not allowed.\n"
5958 msgid "Window has no system menu.\n"
5963 msgid "Invalid message box style.\n"
5964 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5967 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
5971 msgid "Screen already locked.\n"
5975 msgid "Window handles have different parents.\n"
5979 msgid "Not a child window.\n"
5983 msgid "Invalid GW command.\n"
5987 msgid "Invalid thread ID.\n"
5991 msgid "Not an MDI child window.\n"
5995 msgid "Popup menu already active.\n"
6000 msgid "No scrollbars.\n"
6001 msgstr "Превърти тук.\n"
6004 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
6008 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
6012 msgid "No system resources.\n"
6016 msgid "No non-paged system resources.\n"
6020 msgid "No paged system resources.\n"
6024 msgid "No working set quota.\n"
6028 msgid "No page file quota.\n"
6032 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
6037 msgid "Menu item not found.\n"
6038 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6042 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
6043 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6046 msgid "Hook type not allowed.\n"
6050 msgid "Interactive window station required.\n"
6059 msgid "Invalid monitor handle.\n"
6060 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6063 msgid "Event log file corrupt.\n"
6067 msgid "Event log can't start.\n"
6071 msgid "Event log file full.\n"
6075 msgid "Event log file changed.\n"
6080 msgid "Installer service failed.\n"
6081 msgstr "Оставащ размер.\n"
6085 msgid "Installation aborted by user.\n"
6086 msgstr "Прекъснато от потребителя; .\n"
6089 msgid "Installation failure.\n"
6093 msgid "Installation suspended.\n"
6098 msgid "Unknown product.\n"
6099 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
6103 msgid "Unknown feature.\n"
6104 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
6108 msgid "Unknown component.\n"
6109 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
6113 msgid "Unknown property.\n"
6114 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
6118 msgid "Invalid handle state.\n"
6119 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6123 msgid "Bad configuration.\n"
6124 msgstr "Настройки на Wine.\n"
6127 msgid "Index is missing.\n"
6132 msgid "Installation source is missing.\n"
6133 msgstr "източника за инсталация на функционалността липсва.\n"
6136 msgid "Wrong installation package version.\n"
6140 msgid "Product uninstalled.\n"
6145 msgid "Invalid query syntax.\n"
6146 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6150 msgid "Invalid field.\n"
6151 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6154 msgid "Device removed.\n"
6158 msgid "Installation already running.\n"
6162 msgid "Installation package failed to open.\n"
6166 msgid "Installation package is invalid.\n"
6170 msgid "Installer user interface failed.\n"
6174 msgid "Failed to open installation log file.\n"
6178 msgid "Installation language not supported.\n"
6182 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
6186 msgid "Installation package rejected.\n"
6190 msgid "Function could not be called.\n"
6195 msgid "Function failed.\n"
6196 msgstr "Отвори файл.\n"
6200 msgid "Invalid table.\n"
6201 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6204 msgid "Data type mismatch.\n"
6207 #: winerror.mc:2873 winerror.mc:3083
6208 msgid "Unsupported type.\n"
6213 msgid "Creation failed.\n"
6214 msgstr "Отвори файл.\n"
6217 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6221 msgid "Installation platform not supported.\n"
6226 msgid "Installer not used.\n"
6227 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6230 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6235 msgid "Invalid patch package.\n"
6236 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6239 msgid "Unsupported patch package.\n"
6243 msgid "Another version is installed.\n"
6248 msgid "Invalid command line.\n"
6249 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6252 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6256 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6260 msgid "Invalid string binding.\n"
6264 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6268 msgid "Invalid binding.\n"
6272 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6276 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6280 msgid "Invalid string UUID.\n"
6284 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6288 msgid "Invalid network address.\n"
6293 msgid "No endpoint found.\n"
6294 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6297 msgid "Invalid timeout value.\n"
6302 msgid "Object UUID not found.\n"
6303 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
6306 msgid "UUID already registered.\n"
6310 msgid "UUID type already registered.\n"
6314 msgid "Server already listening.\n"
6318 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6322 msgid "RPC server not listening.\n"
6326 msgid "Unknown manager type.\n"
6331 msgid "Unknown interface.\n"
6332 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
6335 msgid "No bindings.\n"
6339 msgid "No protocol sequences.\n"
6343 msgid "Can't create endpoint.\n"
6348 msgid "Out of resources.\n"
6349 msgstr "Недостиг на памет."
6352 msgid "RPC server unavailable.\n"
6356 msgid "RPC server too busy.\n"
6360 msgid "Invalid network options.\n"
6364 msgid "No RPC call active.\n"
6368 msgid "RPC call failed.\n"
6372 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6376 msgid "RPC protocol error.\n"
6380 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6384 msgid "Invalid tag.\n"
6388 msgid "Invalid array bounds.\n"
6392 msgid "No entry name.\n"
6396 msgid "Invalid name syntax.\n"
6400 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6404 msgid "No network address.\n"
6408 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6412 msgid "Unknown authentication type.\n"
6416 msgid "Maximum calls too low.\n"
6420 msgid "String too long.\n"
6424 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6428 msgid "Procedure number out of range.\n"
6432 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6436 msgid "Unknown authentication service.\n"
6440 msgid "Unknown authentication level.\n"
6444 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6448 msgid "Unknown authorization service.\n"
6452 msgid "Invalid entry.\n"
6456 msgid "Can't perform operation.\n"
6461 msgid "Endpoints not registered.\n"
6462 msgstr "Излиза от редактора на системния регистър.\n"
6465 msgid "Nothing to export.\n"
6469 msgid "Incomplete name.\n"
6474 msgid "Invalid version option.\n"
6475 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6478 msgid "No more members.\n"
6482 msgid "Not all objects unexported.\n"
6487 msgid "Interface not found.\n"
6488 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6491 msgid "Entry already exists.\n"
6496 msgid "Entry not found.\n"
6497 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6501 msgid "Name service unavailable.\n"
6502 msgstr "Оставащ размер.\n"
6505 msgid "Invalid network address family.\n"
6509 msgid "Operation not supported.\n"
6513 msgid "No security context available.\n"
6517 msgid "RPCInternal error.\n"
6521 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6525 msgid "Address error.\n"
6529 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6533 msgid "Floating-point underflow.\n"
6537 msgid "Floating-point overflow.\n"
6541 msgid "No more entries.\n"
6545 msgid "Character translation table open failed.\n"
6549 msgid "Character translation table file too small.\n"
6553 msgid "Null context handle.\n"
6557 msgid "Context handle damaged.\n"
6561 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6565 msgid "Cannot get call handle.\n"
6569 msgid "Null reference pointer.\n"
6573 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6577 msgid "Byte count too small.\n"
6581 msgid "Bad stub data.\n"
6585 msgid "Invalid user buffer.\n"
6589 msgid "Unrecognized media.\n"
6593 msgid "No trust secret.\n"
6597 msgid "No trust SAM account.\n"
6601 msgid "Trusted domain failure.\n"
6605 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6609 msgid "Trust logon failure.\n"
6613 msgid "RPC call already in progress.\n"
6617 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6621 msgid "Account expired.\n"
6625 msgid "Redirector has open handles.\n"
6629 msgid "Printer driver already installed.\n"
6634 msgid "Unknown port.\n"
6635 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
6639 msgid "Unknown printer driver.\n"
6640 msgstr "Непознат драйвер за принтера."
6644 msgid "Unknown print processor.\n"
6645 msgstr "Непознат драйвер за принтера."
6648 msgid "Invalid separator file.\n"
6652 msgid "Invalid priority.\n"
6657 msgid "Invalid printer name.\n"
6658 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6661 msgid "Printer already exists.\n"
6665 msgid "Invalid printer command.\n"
6670 msgid "Invalid data type.\n"
6671 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6674 msgid "Invalid environment.\n"
6678 msgid "No more bindings.\n"
6682 msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n"
6686 msgid "Can't log on with workstation trust account.\n"
6690 msgid "Can't log on with server trust account.\n"
6694 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6698 msgid "Server has open handles.\n"
6702 msgid "Resource data not found.\n"
6706 msgid "Resource type not found.\n"
6710 msgid "Resource name not found.\n"
6714 msgid "Resource language not found.\n"
6718 msgid "Not enough quota.\n"
6722 msgid "No interfaces.\n"
6726 msgid "RPC call canceled.\n"
6731 msgid "Binding incomplete.\n"
6732 msgstr "Не е реализирано.\n"
6735 msgid "RPC comm failure.\n"
6739 msgid "Unsupported authorization level.\n"
6743 msgid "No principal name registered.\n"
6747 msgid "Not an RPC error.\n"
6751 msgid "UUID is local only.\n"
6755 msgid "Security package error.\n"
6760 msgid "Thread not canceled.\n"
6761 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6764 msgid "Invalid handle operation.\n"
6768 msgid "Wrong serializing package version.\n"
6772 msgid "Wrong stub version.\n"
6776 msgid "Invalid pipe object.\n"
6780 msgid "Wrong pipe order.\n"
6784 msgid "Wrong pipe version.\n"
6789 msgid "Group member not found.\n"
6790 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
6793 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
6797 msgid "Invalid object.\n"
6801 msgid "Invalid time.\n"
6805 msgid "Invalid form name.\n"
6809 msgid "Invalid form size.\n"
6813 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
6817 msgid "Printer deleted.\n"
6822 msgid "Invalid printer state.\n"
6823 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6826 msgid "User must change password.\n"
6831 msgid "Domain controller not found.\n"
6832 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6835 msgid "Account locked out.\n"
6839 msgid "Invalid pixel format.\n"
6843 msgid "Invalid driver.\n"
6848 msgid "Invalid object resolver set.\n"
6849 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6852 msgid "Incomplete RPC send.\n"
6856 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
6860 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
6864 msgid "RPC pipe closed.\n"
6868 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
6872 msgid "No data on RPC pipe.\n"
6877 msgid "No site name available.\n"
6878 msgstr "Не е наличен; .\n"
6881 msgid "The file cannot be accessed.\n"
6886 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
6887 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6890 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
6894 msgid "Not all objects could be exported.\n"
6899 msgid "The interface could not be exported.\n"
6900 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6904 msgid "The profile could not be added.\n"
6905 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6909 msgid "The profile element could not be added.\n"
6910 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6914 msgid "The profile element could not be removed.\n"
6915 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6919 msgid "The group element could not be added.\n"
6920 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6924 msgid "The group element could not be removed.\n"
6925 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6929 msgid "The username could not be found.\n"
6930 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6934 msgid "This network connection does not exist.\n"
6935 msgstr "Файлът не съществува.\n"
6939 msgid "Connection reset by peer.\n"
6940 msgstr "LAN връзка.\n"
6943 msgid "No Signature found in file.\n"
6946 #: localspl.rc:31 localui.rc:31 winspool.rc:30
6948 msgstr "Локален порт"
6951 msgid "Local Monitor"
6956 msgid "Add a Local Port"
6957 msgstr "Локален порт"
6960 msgid "&Enter the port name to add:"
6964 msgid "Configure LPT Port"
6968 msgid "Timeout (seconds)"
6972 msgid "&Transmission Retry:"
6976 msgid "'%s' is not a valid port name"
6980 msgid "Port %s already exists"
6984 msgid "This port has no options to configure"
6988 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6995 #: mferror.mc:249 mferror.mc:256
6996 msgid "Begin request has already been made.\n"
7001 msgid "Sink has not been finalized.\n"
7002 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
7006 msgid "Clock was stopped\n"
7007 msgstr "Файлът не съществува.\n"
7010 msgid "Media Foundation platform is not initialized.\n"
7014 msgid "Buffer is too small.\n"
7019 msgid "Invalid request.\n"
7020 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
7024 msgid "Invalid stream number.\n"
7025 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
7029 msgid "Invalid media type.\n"
7030 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
7033 msgid "No more input is accepted.\n"
7038 msgid "Object is not initialized.\n"
7039 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
7042 msgid "Representation is not supported.\n"
7046 msgid "No more types in the list of suggested media types.\n"
7050 msgid "Unsupported service.\n"
7054 msgid "Unexpected error.\n"
7059 msgid "Invalid type.\n"
7060 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
7064 msgid "Invalid file format.\n"
7065 msgstr "Невалидни знаци в пътя"
7069 msgid "Invalid timestamp.\n"
7070 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
7073 msgid "Unsupported scheme.\n"
7077 msgid "Unsupported bytestream type.\n"
7081 msgid "Unsupported time format.\n"
7085 msgid "Timestamp is not set for the sample.\n"
7089 msgid "No duration set for the sample.\n"
7094 msgid "Invalid stream data.\n"
7095 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
7099 msgid "Realtime support is not available.\n"
7100 msgstr "Оставащ размер.\n"
7103 msgid "Unsupported rate.\n"
7107 msgid "Unsupported thinning.\n"
7111 msgid "Reversing is not supported.\n"
7115 msgid "Unsupported rate transition.\n"
7119 msgid "Rate change was preempted.\n"
7124 msgid "Object or value wasn't found.\n"
7125 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
7129 msgid "Value is not available.\n"
7130 msgstr "Оставащ размер.\n"
7134 msgid "Clock is not available.\n"
7135 msgstr "Не е наличен; .\n"
7138 msgid "Multiple subscribers are not supported.\n"
7143 msgid "The timer was orphaned.\n"
7144 msgstr "Капака на принтера е отворен; .\n"
7147 msgid "State transition is pending.\n"
7151 msgid "Unsupported state transition.\n"
7156 #| msgid "A printer error occurred."
7157 msgid "Unrecoverable error occurred.\n"
7158 msgstr "Появи се грешка при печатането."
7161 msgid "Sample has too many buffers.\n"
7165 msgid "Sample is not writable.\n"
7170 msgid "Key is invalid.\n"
7171 msgstr "LAN връзка.\n"
7174 msgid "Bad startup version.\n"
7179 msgid "Unsupported caption.\n"
7184 msgid "Invalid position.\n"
7185 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
7189 msgid "Attribute is not found.\n"
7190 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
7194 msgid "Property type is not allowed.\n"
7195 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
7199 msgid "Property type is not supported.\n"
7200 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
7204 msgid "Property is empty.\n"
7205 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
7209 msgid "Property is not empty.\n"
7210 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
7214 msgid "Vector property is not allowed.\n"
7215 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
7218 msgid "Vector property is required.\n"
7223 msgid "Operation was cancelled.\n"
7224 msgstr "Прекъснато от потребителя; .\n"
7227 msgid "Bytestream is not seekable.\n"
7231 msgid "Platform is disabled in safe mode.\n"
7236 msgid "Cannot parse bytestream.\n"
7237 msgstr "Принтерът не може да бъде намерен."
7240 msgid "Mutually exclusive flags passed to source resolver.\n"
7245 msgid "Unknown bytestream length.\n"
7246 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
7250 msgid "Invalid work queue index.\n"
7251 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
7255 msgid "No events available.\n"
7256 msgstr "Не е наличен; .\n"
7260 msgid "Invalid media source state transition.\n"
7261 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
7264 msgid "End of media stream has been reached.\n"
7268 msgid "Shutdown() was called.\n"
7273 msgid "Media stream has no duration set.\n"
7274 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
7277 msgid "Media format was recognized but is invalid.\n"
7282 msgid "Property wasn't found.\n"
7283 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
7287 msgid "Property is read-only.\n"
7288 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
7292 msgid "Property is not allowed.\n"
7293 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
7297 msgid "Media source is not started.\n"
7298 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
7302 msgid "Unsupported media format.\n"
7307 msgid "Media source is in wrong state.\n"
7308 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
7311 msgid "No media streams were selected.\n"
7316 msgid "Unsupported media source characteristics.\n"
7320 msgid "Stream sink was removed.\n"
7324 msgid "Stream sinks are out of sync.\n"
7329 msgid "Media sink stream sinks set is fixed.\n"
7330 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
7334 msgid "Stream sink already exists.\n"
7335 msgstr "Файлът не съществува.\n"
7339 msgid "Sample allocation was canceled.\n"
7340 msgstr "Прекъснато от потребителя; .\n"
7344 msgid "Sample allocator is empty.\n"
7345 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
7349 msgid "Sink was already stopped.\n"
7350 msgstr "Файлът не съществува.\n"
7353 msgid "Bitrate was unknown for ASF file sink.\n"
7357 msgid "No streams were selected for the sink.\n"
7361 msgid "Metadata was too long.\n"
7365 msgid "No samples were processed by the sink.\n"
7369 msgid "Sink was not provided with required headers.\n"
7374 msgid "Optional node is invalid.\n"
7375 msgstr "LAN връзка.\n"
7379 #| msgid "Cannot find the printer."
7380 msgid "Cannot find decryptor.\n"
7381 msgstr "Принтерът не може да бъде намерен."
7385 msgid "Codec was not found.\n"
7386 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
7389 msgid "Cannot connect topology nodes.\n"
7393 msgid "Topology request is not supported.\n"
7397 msgid "Invalid topology time attributes.\n"
7401 msgid "Found loops in topology.\n"
7406 msgid "Presentation descriptor is missing.\n"
7407 msgstr "източника за инсталация на функционалността липсва.\n"
7411 msgid "Stream descriptor is missing.\n"
7412 msgstr "източника за инсталация на функционалността липсва.\n"
7416 msgid "Stream descriptor is not selected.\n"
7417 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
7421 msgid "Source is missing.\n"
7422 msgstr "източника за инсталация на функционалността липсва.\n"
7425 msgid "Topology loader does not support sink activates.\n"
7429 msgid "Clock has no time source set.\n"
7434 msgid "Clock state was already set.\n"
7435 msgstr "Файлът не съществува.\n"
7439 msgid "Clock is not simple\n"
7440 msgstr "Не е наличен; .\n"
7442 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37
7443 msgid "Enter Network Password"
7444 msgstr "Въведете мрежова парола"
7446 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
7447 msgid "Please enter your username and password:"
7448 msgstr "Въведете вашето потребителско име и парола:"
7450 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41
7454 #: mpr.rc:41 wininet.rc:43 wininet.rc:63
7458 #: mpr.rc:42 wininet.rc:44 wininet.rc:64
7462 #: mpr.rc:47 wininet.rc:49 wininet.rc:69
7463 msgid "&Save this password (insecure)"
7464 msgstr "&Запомни паролата (небезопасно)"
7467 msgid "Entire Network"
7468 msgstr "Цялата мрежа"
7472 msgid "Sound Selection"
7473 msgstr "Потвърдете изтриването на файла"
7475 #: msacm32.rc:39 winedbg.rc:77
7478 msgstr "Съхрани &като..."
7487 msgid "&Attributes:"
7496 msgid "Hyperlink Information"
7499 #: mshtml.rc:43 winecfg.rc:244
7508 msgid "HTML Document"
7509 msgstr "HTML документ"
7512 msgid "Downloading from %s..."
7521 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
7522 "file path and try again."
7526 msgid "path %s not found"
7527 msgstr "пътят %s не е намерен"
7530 msgid "insert disk %s"
7531 msgstr "поставете диск %s"
7535 "Windows Installer %s\n"
7538 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
7540 "Install a product:\n"
7541 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
7542 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
7543 "\t/a package [property]\n"
7544 "Repair an installation:\n"
7545 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
7546 "Uninstall a product:\n"
7547 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
7548 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
7549 "Advertise a product:\n"
7550 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
7552 "\t/p patch_package [property]\n"
7553 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
7554 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
7555 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
7556 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7557 "Register the MSI Service:\n"
7559 "Unregister the MSI Service:\n"
7561 "Display this help:\n"
7567 msgid "enter which folder contains %s"
7568 msgstr "въведете папката, която съдържа %s"
7571 msgid "install source for feature missing"
7572 msgstr "източника за инсталация на функционалността липсва"
7575 msgid "network drive for feature missing"
7576 msgstr "мрежовото устройства нужно за функционалността липсва"
7579 msgid "feature from:"
7580 msgstr "функционалност от:"
7583 msgid "choose which folder contains %s"
7584 msgstr "изберете папката, която съдържа %s"
7586 #: msi.rc:66 shell32.rc:238
7592 msgid "Allocating registry space"
7596 msgid "Searching for installed applications"
7600 msgid "Binding executables"
7603 #: msi.rc:94 msi.rc:137
7605 msgid "Searching for qualifying products"
7608 #: msi.rc:95 msi.rc:96 msi.rc:101
7609 msgid "Computing space requirements"
7614 #| msgid "Create New Folder"
7615 msgid "Creating folders"
7616 msgstr "Създай нова папка"
7620 #| msgid "Create Shor&tcut"
7621 msgid "Creating shortcuts"
7622 msgstr "Създай препра&тка"
7625 msgid "Deleting services"
7629 msgid "Creating duplicate files"
7634 msgid "Searching for related applications"
7638 msgid "Copying network install files"
7643 #| msgid "Copying Files..."
7644 msgid "Copying new files"
7645 msgstr "Копиране на файлове..."
7648 msgid "Installing ODBC components"
7653 msgid "Installing new services"
7654 msgstr "Оставащ размер.\n"
7658 msgid "Installing system catalog"
7659 msgstr "Инсталиране..."
7662 msgid "Validating install"
7666 msgid "Evaluating launch conditions"
7670 msgid "Migrating feature states from related applications"
7675 msgid "Moving files"
7676 msgstr "Отвори файл"
7680 msgid "Publishing assembly information"
7684 msgid "Unpublishing assembly information"
7689 msgid "Patching files"
7690 msgstr "Отвори файл"
7693 msgid "Updating component registration"
7697 msgid "Publishing Qualified Components"
7701 msgid "Publishing Product Features"
7706 msgid "Publishing product information"
7710 msgid "Registering Class servers"
7714 msgid "Registering COM+ Applications and Components"
7718 msgid "Registering extension servers"
7722 msgid "Registering fonts"
7727 #| msgid "Registry Editor"
7728 msgid "Registering MIME info"
7729 msgstr "Редактор на системния регистър"
7733 msgid "Registering product"
7734 msgstr "Редактор на системния регистър.\n"
7737 msgid "Registering program identifiers"
7741 msgid "Registering type libraries"
7745 msgid "Registering user"
7750 msgid "Removing duplicated files"
7751 msgstr "&Анотирай..."
7753 #: msi.rc:129 msi.rc:153
7754 msgid "Updating environment strings"
7759 #| msgid "&Remove application"
7760 msgid "Removing applications"
7761 msgstr "Пре&махване на приложение"
7765 msgid "Removing files"
7766 msgstr "Отвори файл"
7769 msgid "Removing folders"
7773 msgid "Removing INI files entries"
7777 msgid "Removing ODBC components"
7782 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
7783 msgid "Removing system registry values"
7784 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
7787 msgid "Removing shortcuts"
7791 msgid "Registering modules"
7795 msgid "Unregistering modules"
7800 #| msgid "Initializing; "
7801 msgid "Initializing ODBC directories"
7802 msgstr "Подготовка; "
7805 msgid "Starting services"
7809 msgid "Stopping services"
7813 msgid "Unpublishing Qualified Components"
7817 msgid "Unpublishing Product Features"
7821 msgid "Unpublishing product information"
7825 msgid "Unregister Class servers"
7829 msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
7833 msgid "Unregistering extension servers"
7837 msgid "Unregistering fonts"
7841 msgid "Unregistering MIME info"
7845 msgid "Unregistering program identifiers"
7849 msgid "Unregistering type libraries"
7853 msgid "Writing INI files values"
7858 #| msgid "Warning: system library"
7859 msgid "Writing system registry values"
7860 msgstr "Внимание: системна библиотека"
7863 msgid "Free space: [1]"
7867 msgid "Property: [1], Signature: [2]"
7875 #: msi.rc:164 msi.rc:191
7880 #: msi.rc:165 msi.rc:194
7881 msgid "Shortcut: [1]"
7884 #: msi.rc:166 msi.rc:197 msi.rc:198
7885 msgid "Service: [1]"
7888 #: msi.rc:167 msi.rc:170 msi.rc:174
7889 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
7894 msgid "Found application: [1]"
7895 msgstr "Wine Application Uninstaller"
7898 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
7902 msgid "Service: [2]"
7906 msgid "File: [1], Dependencies: [2]"
7911 #| msgid "Applications"
7912 msgid "Application: [1]"
7915 #: msi.rc:175 msi.rc:176
7916 msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
7920 msgid "File: [1], Directory: [2], Size: [3]"
7923 #: msi.rc:178 msi.rc:199
7924 msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
7927 #: msi.rc:179 msi.rc:200
7928 msgid "Feature: [1]"
7931 #: msi.rc:180 msi.rc:201
7932 msgid "Class Id: [1]"
7936 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
7939 #: msi.rc:182 msi.rc:203
7940 msgid "Extension: [1]"
7943 #: msi.rc:183 msi.rc:204
7947 #: msi.rc:184 msi.rc:205
7948 msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
7951 #: msi.rc:185 msi.rc:206
7955 #: msi.rc:186 msi.rc:207
7959 #: msi.rc:187 msi.rc:190
7960 msgid "File: [1], Directory: [9]"
7963 #: msi.rc:188 msi.rc:208
7964 msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
7968 msgid "Application: [1], Command line: [2]"
7971 #: msi.rc:192 msi.rc:209
7972 msgid "File: [1], Section: [2], Key: [3], Value: [4]"
7976 msgid "Key: [1], Name: [2]"
7979 #: msi.rc:195 msi.rc:196
7980 msgid "File: [1], Folder: [2]"
7984 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
7988 msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
7992 msgid "{{Fatal error: }}"
7996 msgid "{{Error [1]. }}"
8000 msgid "Warning [1]."
8009 "The installer has encountered an unexpected error installing this package. "
8010 "This may indicate a problem with this package. The error code is [1]. {{The "
8011 "arguments are: [2], [3], [4]}}"
8015 msgid "{{Disk full: }}"
8019 msgid "Action [Time]: [1]. [2]"
8023 msgid "Message type: [1], Argument: [2]{, [3]}"
8027 msgid "=== Logging started: [Date] [Time] ==="
8031 msgid "Action start [Time]: [1]."
8035 msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]."
8039 msgid "Please insert the disk: [2]"
8044 "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and "
8045 "that you can access it."
8049 msgid "Wine MS-RLE video codec"
8050 msgstr "Wine MS-RLE видео кодек"
8054 "Wine MS-RLE video codec\n"
8055 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
8057 "Wine MS-RLE видео кодек\n"
8058 "Copyright 2002 by Michael Günnewig"
8061 msgid "Video Compression"
8065 msgid "&Compressor:"
8070 msgid "Con&figure..."
8079 msgid "Compression &Quality:"
8083 msgid "&Key Frame Every"
8089 msgstr "Бодова честота"
8096 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
8101 msgid "Wine Video 1 video codec"
8102 msgstr "Wine MS-RLE видео кодек"
8105 msgid "unknown object"
8119 msgstr "Превърти тук"
8144 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
8165 msgstr "Wine Application Uninstaller"
8170 msgstr "HTML документ"
8211 msgid "column header"
8236 msgid "help balloon"
8256 msgid "outline item"
8264 msgid "property page"
8288 msgid "check button"
8292 msgid "radio button"
8304 msgid "progress bar"
8312 msgid "hot key field"
8337 msgid "drop down button"
8345 msgid "grid drop down button"
8353 msgid "page tab list"
8361 msgid "split button"
8369 msgid "outline button"
8374 msgctxt "object state"
8380 #| msgid "Size available"
8381 msgctxt "object state"
8383 msgstr "Оставащ размер"
8388 msgctxt "object state"
8394 msgctxt "object state"
8396 msgstr "Преустановено; "
8399 msgctxt "object state"
8404 msgctxt "object state"
8409 msgctxt "object state"
8415 #| msgid "&Read Only"
8416 msgctxt "object state"
8418 msgstr "Само за &четене"
8421 msgctxt "object state"
8427 msgctxt "object state"
8429 msgstr "Системен път"
8432 msgctxt "object state"
8437 msgctxt "object state"
8442 msgctxt "object state"
8447 msgctxt "object state"
8452 msgctxt "object state"
8458 msgctxt "object state"
8463 msgctxt "object state"
8468 msgctxt "object state"
8474 msgctxt "object state"
8480 msgctxt "object state"
8485 msgctxt "object state"
8486 msgid "self voicing"
8491 msgctxt "object state"
8493 msgstr "Преустановено; "
8497 msgctxt "object state"
8502 msgctxt "object state"
8507 msgctxt "object state"
8513 msgctxt "object state"
8514 msgid "multi selectable"
8519 msgctxt "object state"
8520 msgid "extended selectable"
8525 #| msgid "Toner low; "
8526 msgctxt "object state"
8528 msgstr "Тонера на привършване; "
8531 msgctxt "object state"
8532 msgid "alert medium"
8537 #| msgid "Toner low; "
8538 msgctxt "object state"
8540 msgstr "Тонера на привършване; "
8544 msgctxt "object state"
8546 msgstr "Файлът не е намерен"
8549 msgctxt "object state"
8553 #: oleaut32.rc:30 oleview.rc:146
8557 #: oleaut32.rc:31 oleview.rc:147
8574 msgid "Select the data you want to connect to:"
8579 #| msgid "LAN Connection"
8584 msgid "Specify the following to connect to ODBC data:"
8588 msgid "1. Specify the source of data:"
8592 msgid "Use &data source name"
8597 #| msgid "LAN Connection"
8598 msgid "Use c&onnection string"
8603 #| msgid "LAN Connection"
8604 msgid "&Connection string:"
8614 msgid "2. Enter information to log on to the server"
8625 msgid "&Blank password"
8629 msgid "Allow &saving password"
8633 msgid "3. Enter the &initial catalog to use:"
8638 #| msgid "LAN Connection"
8639 msgid "&Test Connection"
8642 #: version.rc:92 winemine.rc:65
8645 msgstr "Покажи допълнителните"
8649 msgid "Network settings"
8650 msgstr " Настройка на прозорците "
8653 msgid "&Impersonation level:"
8657 msgid "P&rotection level:"
8663 msgstr "Файлът не е намерен"
8672 msgstr "Локален порт"
8682 "These are the initialization properties for this type of data. To edit a "
8683 "value, select a property, then choose Edit Value below."
8689 msgid "&Edit Value..."
8690 msgstr "&Редактирай..."
8694 #| msgid "Properties"
8695 msgid "Data Link Error"
8699 msgid "Please select a provider."
8704 "Provider is no longer available. Ensure that the provider is installed "
8710 #| msgid "Properties"
8711 msgid "Data Link Properties"
8715 msgid "OLE DB Provider(s)"
8730 msgid "Share Deny None"
8734 msgid "Share Deny Read"
8738 msgid "Share Deny Write"
8742 msgid "Share Exclusive"
8750 msgid "Insert Object"
8754 msgid "Object Type:"
8757 #: oledlg.rc:64 oledlg.rc:102
8764 msgstr "Създай нова папка"
8768 msgid "Create Control"
8769 msgstr "Контрол на потока"
8773 msgid "Create From File"
8774 msgstr "Създай нова папка"
8778 msgid "&Add Control..."
8782 msgid "Display As Icon"
8785 #: oledlg.rc:75 setupapi.rc:61
8796 msgid "Paste Special"
8799 #: oledlg.rc:85 setupapi.rc:43
8803 #: oledlg.rc:86 shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:82 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:135
8804 #: shdoclc.rc:162 shdoclc.rc:186 user32.rc:62 wineconsole.rc:33 wordpad.rc:114
8811 msgstr "Вмъкни като връзка"
8818 msgid "&Display As Icon"
8823 msgid "Change &Icon..."
8824 msgstr "Подреди &иконите"
8827 msgid "Insert a new %s object into your document"
8832 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
8833 "may activate it using the program which created it."
8836 #: oledlg.rc:30 shell32.rc:197
8842 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
8857 msgid "%1 %2 &Object"
8864 #: oledlg.rc:33 oleview.rc:40
8869 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
8874 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
8875 "activate it using %s."
8880 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
8881 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
8886 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
8887 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
8893 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
8894 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
8900 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
8901 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
8902 "be reflected in your document."
8906 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
8909 #: oledlg.rc:48 regedit.rc:430
8910 msgid "Unknown Type"
8915 msgid "Unknown Source"
8916 msgstr "Пре&гледай изходния код"
8919 msgid "the program which created it"
8927 msgid "SCANNING... Please Wait"
8931 msgctxt "unit: pixels"
8936 msgctxt "unit: bits"
8940 #: sane.rc:34 wineps.rc:49 winecfg.rc:182
8941 msgctxt "unit: dots/inch"
8946 msgctxt "unit: percent"
8951 msgctxt "unit: microseconds"
8957 msgid "Settings for %s"
8962 msgstr "Бодова честота"
8969 msgid "Flow Control"
8970 msgstr "Контрол на потока"
8974 msgstr "Битове с данни"
8978 msgstr "Стоп-битове"
8981 msgid "Copying Files..."
8982 msgstr "Копиране на файлове..."
8985 msgid "Destination:"
8990 msgid "Files Needed"
8995 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
8996 "make sure the correct drive is selected below"
9000 msgid "Copy manufacturer's files from:"
9004 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
9007 #: setupapi.rc:32 ipconfig.rc:34
9012 msgid "Copy files from:"
9016 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
9024 msgid "&Save Background As..."
9025 msgstr "&Съхрани фона като..."
9028 msgid "Set As Back&ground"
9029 msgstr "Постави като &фон на работния плот"
9032 msgid "&Copy Background"
9033 msgstr "&Копирай фона"
9036 msgid "Set as &Desktop Item"
9037 msgstr "Постави като елемент на &работния плот"
9040 msgid "Create Shor&tcut"
9041 msgstr "Създай препра&тка"
9043 #: shdoclc.rc:53 shdoclc.rc:84 shdoclc.rc:137 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
9044 msgid "Add to &Favorites..."
9045 msgstr "Добави към от&метките..."
9055 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
9057 msgstr "&Отвори връзката"
9059 #: shdoclc.rc:67 shdoclc.rc:150 shdoclc.rc:174
9060 msgid "Open Link in &New Window"
9061 msgstr "Отвори връзката в &нов прозорец"
9063 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:129 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
9064 msgid "Save Target &As..."
9065 msgstr "Запи&ши целта като..."
9067 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:152 shdoclc.rc:176
9068 msgid "&Print Target"
9069 msgstr "Раз&печатай целта"
9071 #: shdoclc.rc:71 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
9072 msgid "S&how Picture"
9073 msgstr "По&кажи изображението"
9075 #: shdoclc.rc:72 shdoclc.rc:179
9076 msgid "&Save Picture As..."
9077 msgstr "&Съхрани изображението като..."
9080 msgid "&E-mail Picture..."
9081 msgstr "Изпрати изображението по по&щата..."
9084 msgid "Pr&int Picture..."
9085 msgstr "&Разпечатай изображението..."
9088 msgid "&Go to My Pictures"
9089 msgstr "И&ди в Моите Снимки"
9091 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
9092 msgid "Set as Back&ground"
9093 msgstr "Постави като &фон"
9095 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:157 shdoclc.rc:181
9096 msgid "Set as &Desktop Item..."
9097 msgstr "Постави като елемент на &работния плот..."
9099 #: shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
9100 msgid "Copy Shor&tcut"
9101 msgstr "Копирай препра&тката"
9103 #: shdoclc.rc:86 shdoclc.rc:139 shdoclc.rc:168 shdoclc.rc:194
9107 #: shdoclc.rc:91 user32.rc:58
9111 #: shdoclc.rc:96 shell32.rc:105 user32.rc:63
9115 #: shdoclc.rc:103 shell32.rc:97
9136 msgid "&Cell Properties"
9137 msgstr "&Свойства на клетката"
9140 msgid "&Table Properties"
9141 msgstr "&Свойства на таблицата"
9144 msgid "Open in &New Window"
9145 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
9152 msgid "&Save Video As..."
9153 msgstr "&Съхрани видео изображението като..."
9155 #: shdoclc.rc:166 shdoclc.rc:190
9157 msgstr "Възпроизведи"
9161 msgstr "Върни се в началото"
9168 msgid "Resource Failures"
9172 msgid "Dump Tracking Info"
9192 msgid "Dump DisplayTree"
9196 msgid "Dump FormatCaches"
9200 msgid "Dump LayoutRects"
9204 msgid "Memory Monitor"
9208 msgid "Performance Meters"
9216 msgid "&Browse View"
9223 #: shdoclc.rc:219 shdoclc.rc:233
9225 msgstr "Превърти тук"
9237 msgstr "Страница нагоре"
9241 msgstr "Страница надолу"
9245 msgstr "Превърти нагоре"
9249 msgstr "Превърти надолу"
9261 msgstr "Страница наляво"
9265 msgstr "Страница надясно"
9269 msgstr "Превърти наляво"
9272 msgid "Scroll Right"
9273 msgstr "Превърти надясно"
9276 msgid "Wine Internet Explorer"
9282 msgstr "Страница нагоре"
9284 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:65
9285 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
9286 msgid "Lar&ge Icons"
9287 msgstr "&Големи икони"
9289 #: shell32.rc:31 shell32.rc:46 shell32.rc:123 shell32.rc:163 taskmgr.rc:66
9290 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
9291 msgid "S&mall Icons"
9292 msgstr "&Малки икони"
9294 #: shell32.rc:32 shell32.rc:47 shell32.rc:124 shell32.rc:164
9298 #: shell32.rc:33 shell32.rc:48 shell32.rc:125 shell32.rc:165 taskmgr.rc:67
9299 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
9301 msgstr "&Подробности"
9303 #: shell32.rc:51 winefile.rc:78
9304 msgid "Arrange &Icons"
9305 msgstr "Подреди &иконите"
9324 msgid "&Auto Arrange"
9325 msgstr "&Автоматично подреждане"
9328 msgid "Line up Icons"
9329 msgstr "Подравни иконите"
9332 msgid "Paste as Link"
9333 msgstr "Вмъкни като връзка"
9335 #: shell32.rc:67 progman.rc:100 wordpad.rc:221
9341 msgstr "Нова &папка"
9345 msgstr "Нова &връзка"
9353 msgctxt "recycle bin"
9355 msgstr "&Възстанови"
9370 msgid "Create &Link"
9371 msgstr "Създай &връзка"
9375 msgstr "&Преименувай"
9377 #: shell32.rc:117 notepad.rc:39 oleview.rc:38 regedit.rc:41 view.rc:34
9378 #: winefile.rc:40 winemine.rc:51 winhlp32.rc:37 wordpad.rc:40
9382 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9384 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9388 msgid "&About Control Panel"
9391 #: shell32.rc:273 shell32.rc:288
9392 msgid "Browse for Folder"
9393 msgstr "Избор на папка"
9402 msgid "&Make New Folder"
9403 msgstr "Създай нова папка"
9418 msgid "Wine &license"
9422 msgid "Running on %s"
9426 msgid "Wine was brought to you by:"
9427 msgstr "Wine беше създаден за вас от:"
9435 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
9436 "will open it for you."
9438 "Въведете име на програма, папка, документ или Интернет ресурс и Wine ще го "
9445 #: shell32.rc:343 progman.rc:182 progman.rc:201 progman.rc:218 winecfg.rc:242
9450 #: shell32.rc:355 shell32.rc:384
9455 #: shell32.rc:359 shell32.rc:392 urlmon.rc:37 explorer.rc:32
9460 #: shell32.rc:361 shell32.rc:394 winefile.rc:169
9465 #: shell32.rc:365 shell32.rc:398
9467 msgid "Creation date:"
9468 msgstr "Отвори файл.\n"
9470 #: shell32.rc:369 shell32.rc:406
9475 #: shell32.rc:371 shell32.rc:408 winefile.rc:173
9479 #: shell32.rc:372 shell32.rc:409 winefile.rc:174
9491 msgstr "Подреди &иконите"
9496 msgid "Last modified:"
9500 msgid "Last accessed:"
9503 #: shell32.rc:138 shell32.rc:142 winefile.rc:107
9507 #: shell32.rc:139 regedit.rc:148
9515 #: shell32.rc:141 winefile.rc:171 winefile.rc:113
9520 msgid "Size available"
9521 msgstr "Оставащ размер"
9536 msgid "Original location"
9540 msgid "Date deleted"
9543 #: shell32.rc:156 winecfg.rc:100 winefile.rc:99
9545 msgctxt "display name"
9547 msgstr "Работен плот"
9549 #: shell32.rc:157 regedit.rc:238
9553 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9555 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9559 msgid "Control Panel"
9568 msgstr "Рестартиране"
9571 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
9572 msgstr "Искате ли да симулирате рестартиране на Windows?"
9579 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
9580 msgstr "Искате ли да прекратите вашата Wine сесия?"
9582 #: shell32.rc:203 progman.rc:83
9587 msgid "My Documents"
9588 msgstr "Моите документи"
9614 msgstr "Работен плот"
9628 #: shell32.rc:214 winhlp32.rc:49
9633 msgid "Program Files"
9642 msgid "Common Files"
9643 msgstr "Копиране на файлове..."
9645 #: shell32.rc:219 shell32.rc:150 shell32.rc:235
9650 msgid "Administrative Tools"
9666 msgid "Program Files (x86)"
9672 msgstr "&Съдържание"
9674 #: shell32.rc:225 winefile.rc:112
9685 msgstr "Възпроизведи"
9687 #: shell32.rc:151 taskmgr.rc:326
9697 msgid "Sample Music"
9702 msgid "Sample Pictures"
9703 msgstr "&Съхрани изображението като..."
9706 msgid "Sample Playlists"
9711 msgid "Sample Videos"
9712 msgstr "&Съхрани видео изображението като..."
9717 msgstr "Съхрани &като..."
9731 msgstr "Изтегляне..."
9734 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
9735 msgstr "Папката не може да бъде създадена: Достъпът отказан."
9738 msgid "Error during creation of a new folder"
9739 msgstr "Грешка при създаването на нова папка"
9742 msgid "Confirm file deletion"
9743 msgstr "Потвърдете изтриването на файла"
9746 msgid "Confirm folder deletion"
9747 msgstr "Потвърдете изтриването на папката"
9750 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
9751 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
9754 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
9755 msgstr "Наистина ли искате да изтриете тези %1 елемента?"
9758 msgid "Confirm file overwrite"
9759 msgstr "Потвърдете презаписа на файла"
9763 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
9765 "Do you want to replace it?"
9769 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
9770 msgstr "Наистина ли искате да изтриете избраните елементи?"
9774 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
9778 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
9782 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
9786 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
9791 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
9793 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
9794 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
9799 msgid "Wine Control Panel"
9803 msgid "Unable to display Run dialog box (internal error)"
9807 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
9812 msgid "Executable files (*.exe)"
9813 msgstr "Текстови файлове (*.txt)"
9816 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
9821 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
9822 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
9826 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
9827 msgstr "Наистина ли искате да изтриете тези %1 елемента?"
9831 msgid "Confirm deletion"
9832 msgstr "Потвърдете изтриването на файла"
9837 "A file already exists at the path %1.\n"
9839 "Do you want to replace it?"
9841 "Файлът вече съществува.\n"
9842 "Искате ли да го замените?"
9847 "A folder already exists at the path %1.\n"
9849 "Do you want to replace it?"
9851 "Файлът вече съществува.\n"
9852 "Искате ли да го замените?"
9856 msgid "Confirm overwrite"
9857 msgstr "Потвърдете презаписа на файла"
9861 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
9862 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
9863 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
9864 "any later version.\n"
9866 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9867 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9868 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
9871 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
9872 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
9873 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
9878 msgid "Wine License"
9885 #: shlwapi.rc:38 user32.rc:71 regedit.rc:204 winecfg.rc:86 winefile.rc:97
9890 msgid "Don't show me th&is message again"
9898 msgctxt "time unit: hours"
9903 msgctxt "time unit: minutes"
9908 msgctxt "time unit: seconds"
9914 msgid "Select Source"
9916 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9917 "Маркирай &всичко\n"
9918 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9922 msgid "China Standard Time"
9926 msgid "China Daylight Time"
9930 msgid "North Asia Standard Time"
9934 msgid "North Asia Daylight Time"
9938 msgid "Georgian Standard Time"
9942 msgid "Georgian Daylight Time"
9946 msgid "Nepal Standard Time"
9950 msgid "Nepal Daylight Time"
9954 msgid "Cape Verde Standard Time"
9958 msgid "Cape Verde Daylight Time"
9962 msgid "Haiti Standard Time"
9966 msgid "Haiti Daylight Time"
9970 msgid "Central European Standard Time"
9974 msgid "Central European Daylight Time"
9978 msgid "Morocco Standard Time"
9982 msgid "Morocco Daylight Time"
9986 msgid "Central Europe Standard Time"
9990 msgid "Central Europe Daylight Time"
9994 msgid "Iran Standard Time"
9998 msgid "Iran Daylight Time"
10002 msgid "Namibia Standard Time"
10006 msgid "Namibia Daylight Time"
10010 msgid "Tonga Standard Time"
10014 msgid "Tonga Daylight Time"
10018 msgid "Mountain Standard Time (Mexico)"
10022 msgid "Mountain Daylight Time (Mexico)"
10026 msgid "GMT Standard Time"
10030 msgid "GMT Daylight Time"
10034 msgid "Central Asia Standard Time"
10038 msgid "Central Asia Daylight Time"
10042 msgid "Arabic Standard Time"
10046 msgid "Arabic Daylight Time"
10050 msgid "Magadan Standard Time"
10054 msgid "Magadan Daylight Time"
10058 msgid "Newfoundland Standard Time"
10062 msgid "Newfoundland Daylight Time"
10066 msgid "West Pacific Standard Time"
10070 msgid "West Pacific Daylight Time"
10074 msgid "Pacific Standard Time"
10078 msgid "Pacific Daylight Time"
10082 msgid "Azerbaijan Standard Time"
10086 msgid "Azerbaijan Daylight Time"
10090 msgid "Samoa Standard Time"
10094 msgid "Samoa Daylight Time"
10098 msgid "Kaliningrad Standard Time"
10102 msgid "Kaliningrad Daylight Time"
10106 msgid "Pacific Standard Time (Mexico)"
10110 msgid "Pacific Daylight Time (Mexico)"
10114 msgid "Middle East Standard Time"
10118 msgid "Middle East Daylight Time"
10122 msgid "Tokyo Standard Time"
10126 msgid "Tokyo Daylight Time"
10130 msgid "Line Islands Standard Time"
10134 msgid "Line Islands Daylight Time"
10138 msgid "Jordan Standard Time"
10142 msgid "Jordan Daylight Time"
10146 msgid "Central Standard Time"
10150 msgid "Central Daylight Time"
10154 msgid "Azores Standard Time"
10158 msgid "Azores Daylight Time"
10162 msgid "North Asia East Standard Time"
10166 msgid "North Asia East Daylight Time"
10170 msgid "Argentina Standard Time"
10174 msgid "Argentina Daylight Time"
10178 msgid "Marquesas Standard Time"
10182 msgid "Marquesas Daylight Time"
10186 msgid "Myanmar Standard Time"
10190 msgid "Myanmar Daylight Time"
10193 #: tzres.rc:220 tzres.rc:221
10194 msgid "Coordinated Universal Time"
10198 msgid "India Standard Time"
10202 msgid "India Daylight Time"
10206 msgid "GTB Standard Time"
10210 msgid "GTB Daylight Time"
10214 msgid "Turkey Standard Time"
10218 msgid "Turkey Daylight Time"
10222 msgid "Fiji Standard Time"
10226 msgid "Fiji Daylight Time"
10230 msgid "Canada Central Standard Time"
10234 msgid "Canada Central Daylight Time"
10238 msgid "Taipei Standard Time"
10242 msgid "Taipei Daylight Time"
10246 msgid "W. Europe Standard Time"
10250 msgid "W. Europe Daylight Time"
10254 msgid "Montevideo Standard Time"
10258 msgid "Montevideo Daylight Time"
10262 msgid "Pakistan Standard Time"
10266 msgid "Pakistan Daylight Time"
10270 msgid "Caucasus Standard Time"
10274 msgid "Caucasus Daylight Time"
10278 msgid "AUS Eastern Standard Time"
10282 msgid "AUS Eastern Daylight Time"
10286 msgid "N. Central Asia Standard Time"
10290 msgid "N. Central Asia Daylight Time"
10294 msgid "Eastern Standard Time"
10298 msgid "Eastern Daylight Time"
10302 msgid "Central Standard Time (Mexico)"
10306 msgid "Central Daylight Time (Mexico)"
10310 msgid "Atlantic Standard Time"
10314 msgid "Atlantic Daylight Time"
10318 msgid "Mountain Standard Time"
10322 msgid "Mountain Daylight Time"
10326 msgid "US Eastern Standard Time"
10330 msgid "US Eastern Daylight Time"
10334 msgid "Tasmania Standard Time"
10338 msgid "Tasmania Daylight Time"
10342 msgid "Central America Standard Time"
10346 msgid "Central America Daylight Time"
10350 msgid "US Mountain Standard Time"
10354 msgid "US Mountain Daylight Time"
10358 msgid "South Africa Standard Time"
10362 msgid "South Africa Daylight Time"
10366 msgid "Cen. Australia Standard Time"
10370 msgid "Cen. Australia Daylight Time"
10374 msgid "Sri Lanka Standard Time"
10378 msgid "Sri Lanka Daylight Time"
10382 msgid "Afghanistan Standard Time"
10386 msgid "Afghanistan Daylight Time"
10390 msgid "Yakutsk Standard Time"
10394 msgid "Yakutsk Daylight Time"
10398 msgid "SA Eastern Standard Time"
10402 msgid "SA Eastern Daylight Time"
10406 msgid "Arab Standard Time"
10410 msgid "Arab Daylight Time"
10414 msgid "Arabian Standard Time"
10418 msgid "Arabian Daylight Time"
10422 msgid "Russian Standard Time"
10426 msgid "Russian Daylight Time"
10430 msgid "Romance Standard Time"
10434 msgid "Romance Daylight Time"
10438 msgid "Ekaterinburg Standard Time"
10442 msgid "Ekaterinburg Daylight Time"
10446 msgid "Syria Standard Time"
10450 msgid "Syria Daylight Time"
10454 msgid "AUS Central Standard Time"
10458 msgid "AUS Central Daylight Time"
10462 msgid "Greenwich Standard Time"
10466 msgid "Greenwich Daylight Time"
10470 msgid "Ulaanbaatar Standard Time"
10474 msgid "Ulaanbaatar Daylight Time"
10478 msgid "Israel Standard Time"
10482 msgid "Israel Daylight Time"
10486 msgid "Bangladesh Standard Time"
10490 msgid "Bangladesh Daylight Time"
10494 msgid "SA Pacific Standard Time"
10498 msgid "SA Pacific Daylight Time"
10502 msgid "West Asia Standard Time"
10506 msgid "West Asia Daylight Time"
10510 msgid "Alaskan Standard Time"
10514 msgid "Alaskan Daylight Time"
10518 msgid "Paraguay Standard Time"
10522 msgid "Paraguay Daylight Time"
10526 msgid "Dateline Standard Time"
10530 msgid "Dateline Daylight Time"
10534 msgid "Libya Standard Time"
10538 msgid "Libya Daylight Time"
10542 msgid "Bahia Standard Time"
10546 msgid "Bahia Daylight Time"
10550 msgid "Venezuela Standard Time"
10554 msgid "Venezuela Daylight Time"
10558 msgid "Bougainville Standard Time"
10562 msgid "Bougainville Daylight Time"
10566 msgid "Hawaiian Standard Time"
10570 msgid "Hawaiian Daylight Time"
10574 msgid "SE Asia Standard Time"
10578 msgid "SE Asia Daylight Time"
10582 msgid "New Zealand Standard Time"
10586 msgid "New Zealand Daylight Time"
10590 msgid "Aleutian Standard Time"
10594 msgid "Aleutian Daylight Time"
10598 msgid "Central Brazilian Standard Time"
10602 msgid "Central Brazilian Daylight Time"
10606 msgid "Belarus Standard Time"
10610 msgid "Belarus Daylight Time"
10614 msgid "SA Western Standard Time"
10618 msgid "SA Western Daylight Time"
10622 msgid "Greenland Standard Time"
10626 msgid "Greenland Daylight Time"
10630 msgid "Easter Island Standard Time"
10634 msgid "Easter Island Daylight Time"
10638 msgid "Egypt Standard Time"
10642 msgid "Egypt Daylight Time"
10646 msgid "Mauritius Standard Time"
10650 msgid "Mauritius Daylight Time"
10654 msgid "Vladivostok Standard Time"
10658 msgid "Vladivostok Daylight Time"
10662 msgid "Singapore Standard Time"
10666 msgid "Singapore Daylight Time"
10670 msgid "Korea Standard Time"
10674 msgid "Korea Daylight Time"
10678 msgid "Chatham Islands Standard Time"
10682 msgid "Chatham Islands Daylight Time"
10686 msgid "E. Africa Standard Time"
10690 msgid "E. Africa Daylight Time"
10694 msgid "FLE Standard Time"
10698 msgid "FLE Daylight Time"
10702 msgid "E. South America Standard Time"
10706 msgid "E. South America Daylight Time"
10710 msgid "Central Pacific Standard Time"
10714 msgid "Central Pacific Daylight Time"
10718 msgid "W. Central Africa Standard Time"
10722 msgid "W. Central Africa Daylight Time"
10726 msgid "Pacific SA Standard Time"
10730 msgid "Pacific SA Daylight Time"
10734 msgid "E. Australia Standard Time"
10738 msgid "E. Australia Daylight Time"
10742 msgid "W. Australia Standard Time"
10746 msgid "W. Australia Daylight Time"
10749 #: urlmon.rc:32 wininet.rc:77
10750 msgid "Security Warning"
10755 msgid "Do you want to install this software?"
10756 msgstr "Искате ли да симулирате рестартиране на Windows?"
10760 msgid "Don't install"
10761 msgstr "Инсталиране..."
10765 "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
10766 "not click install unless you have absolute trust in the above source."
10770 msgid "Installation of component failed: %08x"
10775 #| msgid "&Install"
10776 msgid "Install (%d)"
10777 msgstr "Инсталирай"
10781 #| msgid "&Install"
10783 msgstr "Инсталирай"
10785 #: user32.rc:30 user32.rc:43 taskmgr.rc:138
10789 msgstr "&Възстанови"
10791 #: user32.rc:31 user32.rc:44
10795 #: user32.rc:32 user32.rc:45 wineconsole.rc:93
10799 #: user32.rc:33 user32.rc:46
10803 #: user32.rc:34 user32.rc:47 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
10808 msgid "&Close\tAlt+F4"
10809 msgstr "&Затвори\tAlt+F4"
10812 msgid "&About Wine"
10816 msgid "&Close\tCtrl+F4"
10817 msgstr "&Затвори\tCtrl+F4"
10820 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
10840 msgid "Select Window"
10844 msgid "&More Windows..."
10845 msgstr "&Още прозорци..."
10852 msgid "Hide Others"
10870 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
10874 #| msgid "Mi&nimize"
10883 msgid "Enter Full Screen"
10887 msgid "Bring All to Front"
10891 msgid "Paper Si&ze:"
10892 msgstr "Раз&мер на хартията:"
10896 msgstr "Двустранно:"
10902 msgstr "&Настройки"
10904 #: wininet.rc:42 wininet.rc:62
10909 msgid "Authentication Required"
10915 msgstr "Превърти надолу"
10918 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
10923 msgid "Do you want to continue anyway?"
10924 msgstr "Искате ли да симулирате рестартиране на Windows?"
10927 msgid "LAN Connection"
10928 msgstr "LAN връзка"
10931 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
10935 msgid "The date on the certificate is invalid."
10939 msgid "The name on the certificate does not match the site."
10944 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
10947 #: winineterror.mc:26
10948 msgid "The request has timed out.\n"
10951 #: winineterror.mc:31
10953 #| msgid "A printer error occurred."
10954 msgid "An internal error has occurred.\n"
10955 msgstr "Появи се грешка при печатането."
10957 #: winineterror.mc:36
10959 msgid "The URL is invalid.\n"
10960 msgstr "LAN връзка.\n"
10962 #: winineterror.mc:41
10963 msgid "The URL scheme could not be recognized or is not supported.\n"
10966 #: winineterror.mc:46
10968 msgid "The server name could not be resolved.\n"
10969 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
10971 #: winineterror.mc:51
10972 msgid "The requested operation is invalid.\n"
10975 #: winineterror.mc:56
10977 "The operation was canceled, usually because the handle on which the request "
10978 "was operating was closed before the operation completed.\n"
10981 #: winineterror.mc:61
10983 msgid "The requested item could not be located.\n"
10984 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
10986 #: winineterror.mc:66
10987 msgid "The attempt to connect to the server failed.\n"
10990 #: winineterror.mc:71
10991 msgid "The connection with the server has been terminated.\n"
10994 #: winineterror.mc:76
10996 "SSL certificate date that was received from the server is bad. The "
10997 "certificate is expired.\n"
11000 #: winineterror.mc:81
11001 msgid "SSL certificate common name (host name field) is incorrect.\n"
11005 msgid "The specified command was carried out."
11009 msgid "Undefined external error."
11013 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
11017 msgid "The driver was not enabled."
11022 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
11027 msgid "The specified device handle is invalid."
11031 msgid "There is no driver installed on your system!"
11034 #: winmm.rc:39 winmm.rc:65
11036 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
11037 "increase available memory, and then try again."
11042 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
11043 "which functions and messages the driver supports."
11047 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
11051 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
11055 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
11060 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
11061 "Capabilities function to determine the supported formats."
11064 #: winmm.rc:47 winmm.rc:53
11066 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
11067 "device, or wait until the data is finished playing."
11072 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
11073 "header, and then try again."
11078 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
11079 "and then try again."
11084 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
11085 "header, and then try again."
11090 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
11091 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
11096 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
11097 "transmitted, and then try again."
11100 #: winmm.rc:56 winmm.rc:129
11102 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
11108 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
11109 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
11113 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
11117 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
11121 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
11126 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
11127 "or contact the device manufacturer."
11131 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
11136 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
11142 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
11146 msgid "No command was specified."
11151 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
11152 "size of the buffer."
11157 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
11162 msgid "The specified integer is invalid for this command."
11167 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
11168 "manufacturer about obtaining a new driver."
11173 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
11174 "manufacturer about obtaining a new driver."
11178 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
11182 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
11187 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
11191 msgid "The device driver is not ready."
11195 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
11200 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
11205 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
11210 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
11211 "separately to determine which devices caused the error."
11215 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
11219 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
11223 msgid "The specified parameters cannot be used together."
11228 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
11229 "still connected to the network."
11234 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
11235 "device name is spelled correctly."
11240 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
11246 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
11251 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
11256 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
11257 "parameter with each 'open' command."
11262 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
11263 "Please supply one."
11268 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
11269 "documentation for valid formats."
11274 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
11279 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
11284 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
11285 "may be corrupt, or not in the correct format."
11289 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
11293 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
11297 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
11301 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
11305 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
11310 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
11311 "sequence, and then try again."
11316 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
11317 "the device is closed, and then try again."
11322 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
11323 "characters, followed by a period and an extension."
11328 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
11333 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
11334 "in Control Panel to install the device."
11339 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
11340 "restarting your computer."
11345 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
11346 "cannot change directories."
11351 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
11356 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
11360 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
11365 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
11370 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
11371 "until a wave device is free, and then try again."
11376 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
11377 "until the device is free, and then try again."
11382 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
11383 "Wait until a wave device is free, and then try again."
11388 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
11389 "until the device is free, and then try again."
11393 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
11397 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
11402 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
11403 "the Drivers option to install the wave device."
11408 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
11414 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
11415 "the Drivers option to install the wave device."
11420 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
11426 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
11427 "You can't use them together."
11432 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free, and then "
11438 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
11439 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
11443 msgid "An error occurred with the specified port."
11448 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
11449 "these applications, and then try again."
11453 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
11458 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
11459 "Control Panel to install a MIDI driver."
11463 msgid "There is no display window."
11467 msgid "Could not create or use window."
11472 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
11473 "check your disk or network connection."
11478 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
11479 "are still connected to the network."
11483 msgid "Wine Sound Mapper"
11492 msgid "Master Volume"
11500 msgid "Print to File"
11501 msgstr "Печат във файл"
11504 msgid "&Output File Name:"
11505 msgstr "&Име на файл:"
11509 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
11510 msgstr "Файлът вече съществува. Изберете ОК, за да го презапишете."
11513 msgid "Unable to create the output file."
11514 msgstr "Файлът не може да бъде създаден."
11521 msgid "Operations Error"
11525 msgid "Protocol Error"
11529 msgid "Time Limit Exceeded"
11533 msgid "Size Limit Exceeded"
11537 msgid "Compare False"
11541 msgid "Compare True"
11545 msgid "Authentication Method Not Supported"
11549 msgid "Strong Authentication Required"
11553 msgid "Referral (v2)"
11561 msgid "Administration Limit Exceeded"
11565 msgid "Unavailable Critical Extension"
11569 msgid "Confidentiality Required"
11573 msgid "SASL Bind in Progress"
11577 msgid "No Such Attribute"
11581 msgid "Undefined Type"
11585 msgid "Inappropriate Matching"
11589 msgid "Constraint Violation"
11593 msgid "Attribute Or Value Exists"
11597 msgid "Invalid Syntax"
11601 msgid "No Such Object"
11605 msgid "Alias Problem"
11609 msgid "Invalid DN Syntax"
11617 msgid "Alias Dereference Problem"
11621 msgid "Inappropriate Authentication"
11625 msgid "Invalid Credentials"
11629 msgid "Insufficient Rights"
11637 msgid "Unavailable"
11641 msgid "Unwilling To Perform"
11645 msgid "Loop Detected"
11649 msgid "Sort Control Missing"
11653 msgid "Index range error"
11657 msgid "Naming Violation"
11661 msgid "Object Class Violation"
11665 msgid "Not allowed on Non-leaf"
11669 msgid "Not allowed on RDN"
11673 msgid "Already Exists"
11677 msgid "No Object Class Mods"
11681 msgid "Results Too Large"
11685 msgid "Affects Multiple DSAs"
11690 msgid "Server Down"
11691 msgstr "Превърти надолу"
11694 msgid "Local Error"
11699 msgid "Encoding Error"
11700 msgstr "Ко&дировка"
11703 msgid "Decoding Error"
11711 msgid "Auth Unknown"
11715 msgid "Filter Error"
11719 msgid "User Canceled"
11723 msgid "Parameter Error"
11731 msgid "Can't connect to the LDAP server"
11735 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
11739 msgid "Specified control was not found in message"
11743 msgid "No result present in message"
11747 msgid "More results returned"
11751 msgid "Loop while handling referrals"
11755 msgid "Referral hop limit exceeded"
11758 #: attrib.rc:30 cmd.rc:373
11760 "Not Yet Implemented\n"
11764 #: attrib.rc:31 cmd.rc:376
11766 msgid "%1: File Not Found\n"
11767 msgstr "Файлът не е намерен"
11771 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
11774 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
11779 " + Sets an attribute.\n"
11780 " - Clears an attribute.\n"
11781 " R Read-only file attribute.\n"
11782 " A Archive file attribute.\n"
11783 " S System file attribute.\n"
11784 " H Hidden file attribute.\n"
11785 " [drive:][path][filename]\n"
11786 " Specifies a file or files for attrib to process.\n"
11787 " /S Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
11788 " /D Processes folders as well.\n"
11799 #: clock.rc:35 notepad.rc:53 winecfg.rc:306 winefile.rc:63 wordpad.rc:84
11804 msgid "&Without Titlebar"
11815 #: clock.rc:42 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
11816 msgid "&Always on Top"
11820 msgid "&About Clock"
11829 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands from\n"
11830 "another batch file. When the batch file exits, control returns to the file\n"
11831 "which called it. The CALL command may supply parameters to the called\n"
11834 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
11835 "called procedure are inherited by the caller.\n"
11840 "CD <directory> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
11841 "default directory.\n"
11845 msgid "CHDIR <directory> changes the current default directory.\n"
11849 msgid "CLS clears the console screen.\n"
11853 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
11857 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
11861 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
11865 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
11869 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
11874 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
11876 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed on\n"
11877 "the terminal device before they are executed.\n"
11879 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
11880 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
11881 "preceding it with an @ sign.\n"
11885 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
11890 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
11892 "Usage: FOR %variable IN (set) DO command\n"
11894 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
11899 "The GOTO command transfers execution to another statement within a batch\n"
11902 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters long\n"
11903 "but may not include spaces (this is different from other operating\n"
11904 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the first\n"
11905 "one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent label\n"
11906 "terminates the batch file execution.\n"
11908 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
11913 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
11914 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
11919 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
11921 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
11922 " IF [NOT] string1==string2 command\n"
11923 " IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
11925 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
11926 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
11931 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
11933 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
11934 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
11935 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
11939 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
11943 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
11948 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
11950 "If the item being moved is a directory then all the files and\n"
11951 "subdirectories below the item are moved as well.\n"
11953 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
11958 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
11960 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken from\n"
11961 "the registry). To change the setting follow the PATH command with the new\n"
11964 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
11965 "variable, for example:\n"
11966 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
11971 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
11973 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output of\n"
11974 "a previous command before it scrolls off the screen.\n"
11979 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
11981 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
11982 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
11984 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
11986 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
11987 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
11988 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
11989 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
11991 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
11992 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
11993 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
11994 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
11996 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
11997 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
12002 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no action,\n"
12003 "and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
12007 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
12011 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
12015 msgid "RD <directory> is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n"
12019 msgid "RMDIR <directory> deletes a directory.\n"
12024 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
12026 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
12028 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
12030 "SET <variable>=<value>\n"
12032 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no space\n"
12033 "before the equals sign, nor can the variable name have embedded spaces.\n"
12035 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is included\n"
12036 "into the Win32 environment, there will generally therefore be many more\n"
12037 "values than in a native Win32 implementation. Note that it is not possible\n"
12038 "to affect the operating system environment from within cmd.\n"
12043 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of the\n"
12044 "list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect if\n"
12045 "called from the command line.\n"
12048 #: cmd.rc:212 start.rc:56
12050 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
12051 "with that suffix.\n"
12053 "start [options] program_filename [...]\n"
12054 "start [options] document_filename\n"
12057 "\"title\" Specifies the title of the child windows.\n"
12058 "/d directory Start the program in the specified directory.\n"
12059 "/b Don't create a new console for the program.\n"
12060 "/i Start the program with fresh environment variables.\n"
12061 "/min Start the program minimized.\n"
12062 "/max Start the program maximized.\n"
12063 "/low Start the program in the idle priority class.\n"
12064 "/normal Start the program in the normal priority class.\n"
12065 "/high Start the program in the high priority class.\n"
12066 "/realtime Start the program in the realtime priority class.\n"
12067 "/abovenormal Start the program in the abovenormal priority class.\n"
12068 "/belownormal Start the program in the belownormal priority class.\n"
12069 "/node n Start the program on the specified NUMA node.\n"
12070 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
12071 "/wait Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
12073 "/unix Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
12075 "/ProgIDOpen Open a document using the specified progID.\n"
12076 "/? Display this help and exit.\n"
12080 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
12084 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
12089 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere if\n"
12090 "redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
12095 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
12097 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
12098 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
12099 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
12101 "The verify flag has no function in Wine.\n"
12105 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
12109 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
12114 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file which\n"
12115 "were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
12120 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
12122 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
12123 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
12124 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
12125 "settings are restored.\n"
12130 "PUSHD <directory> saves the current directory onto a stack, and then\n"
12131 "changes the current directory to the supplied one.\n"
12135 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
12140 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
12142 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
12144 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
12145 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
12146 "Specifying no file type after the equal sign removes the current\n"
12147 "association, if any.\n"
12152 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
12154 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
12156 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are\n"
12157 "currently defined.\n"
12158 "If used with only a file type, displays the associated open command string,\n"
12160 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string\n"
12161 "associated to the specified file type.\n"
12165 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
12170 "CHOICE displays a text and waits, until the User presses an allowed Key\n"
12171 "from a selectable list.\n"
12172 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
12177 "Create a symbolic link.\n"
12179 "Syntax: MKLINK [options] link_name target\n"
12182 "/d Create a directory symbolic link.\n"
12183 "/h Create a hard link.\n"
12184 "/j Create a directory junction.\n"
12185 "link_name is the name of the new symbolic link.\n"
12186 "target is the path that link_name points to.\n"
12191 "EXIT terminates the current command session and returns to the operating\n"
12192 "system or shell from which you invoked cmd.\n"
12197 "CMD built-in commands are:\n"
12198 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
12199 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
12200 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
12201 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
12202 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
12203 "CLS\t\tClear the console screen\n"
12204 "COPY\t\tCopy file\n"
12205 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
12206 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
12207 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
12208 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
12209 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
12210 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
12211 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
12212 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
12213 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
12214 "MKLINK\tCreate a symbolic link\n"
12215 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
12216 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
12217 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
12218 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
12219 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
12220 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
12221 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
12222 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
12223 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
12224 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
12225 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
12226 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
12227 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
12228 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
12229 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
12230 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
12231 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
12232 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
12233 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
12235 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
12239 msgid "Are you sure?"
12242 #: cmd.rc:366 reg.rc:50 xcopy.rc:43
12247 #: cmd.rc:367 reg.rc:51 xcopy.rc:44
12253 msgid "File association missing for extension %1\n"
12257 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
12261 msgid "Overwrite %1?"
12269 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
12273 msgid "Argument missing\n"
12277 msgid "Syntax error\n"
12282 msgid "No help available for %1\n"
12283 msgstr "Не е наличен; "
12286 msgid "Target to GOTO not found\n"
12290 msgid "Current Date is %1\n"
12294 msgid "Current Time is %1\n"
12298 msgid "Enter new date: "
12302 msgid "Enter new time: "
12306 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
12309 #: cmd.rc:384 xcopy.rc:41
12310 msgid "Failed to open '%1'\n"
12314 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
12317 #: cmd.rc:386 xcopy.rc:45
12328 msgid "Echo is %1\n"
12332 msgid "Verify is %1\n"
12336 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
12340 msgid "Parameter error\n"
12345 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
12350 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
12354 msgid "PATH not found\n"
12358 msgid "Press any key to continue... "
12362 msgid "Wine Command Prompt"
12366 msgid "Microsoft Windows %1!S!\n"
12374 msgid "The input line is too long.\n"
12378 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
12382 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
12385 #: cmd.rc:402 reg.rc:49
12390 msgid " (Yes|No|All)"
12395 "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
12399 msgid "Division by zero error.\n"
12403 msgid "Expected an operand.\n"
12407 msgid "Expected an operator.\n"
12411 msgid "Mismatch in parentheses.\n"
12416 "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
12417 " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
12421 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
12425 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
12430 msgid "Wine Explorer"
12431 msgstr "&Разгледай"
12437 msgstr "Рестартиране"
12439 #: explorer.rc:34 winefile.rc:36
12444 msgid "Usage: hostname\n"
12448 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
12452 msgid "Error: Could not get hostname: %u.\n"
12457 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
12462 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
12466 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
12470 msgid "%1 adapter %2\n"
12478 msgid "Connection-specific DNS suffix"
12482 msgid "IPv4 address"
12498 msgid "Peer-to-peer"
12510 msgid "IP routing enabled"
12514 msgid "Physical address"
12518 msgid "DHCP enabled"
12522 msgid "Default gateway"
12526 msgid "IPv6 address"
12531 msgid "System Information"
12532 msgstr "Информация"
12536 "The syntax of this command is:\n"
12538 "NET command [arguments]\n"
12540 "NET command /HELP\n"
12542 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
12547 "The syntax of this command is:\n"
12549 "NET START [service]\n"
12551 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
12552 "'service' is the name of the service to start.\n"
12557 "The syntax of this command is:\n"
12559 "NET STOP service\n"
12561 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
12565 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
12569 msgid "Could not stop service %1\n"
12573 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
12577 msgid "Could not get handle to service.\n"
12581 msgid "The %1 service is starting.\n"
12585 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
12590 msgid "The %1 service failed to start.\n"
12591 msgstr "Оставащ размер"
12595 msgid "The %1 service is stopping.\n"
12596 msgstr "Капака на принтера е отворен; "
12599 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
12604 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
12605 msgstr "Оставащ размер"
12608 msgid "There are no entries in the list.\n"
12614 "Status Local Remote\n"
12615 "---------------------------------------------------------------\n"
12619 msgid "%1 %2 %3 Open resources: %4!u!\n"
12625 msgstr "Преустановено; "
12629 msgid "Disconnected"
12630 msgstr "Файлът не е намерен"
12634 msgid "A network error occurred"
12635 msgstr "Появи се грешка при печатането."
12639 msgid "Connection is being made"
12640 msgstr "LAN връзка"
12643 msgid "Reconnecting"
12647 msgid "The following services are running:\n"
12652 #| msgid "LAN Connection"
12653 msgid "Active Connections"
12654 msgstr "LAN връзка"
12662 msgid "Local Address"
12663 msgstr "Локален порт"
12666 msgid "Foreign Address"
12673 msgstr "Състояние:"
12677 msgid "Interface Statistics"
12678 msgstr "Файлът не е намерен"
12693 msgid "Unicast packets"
12697 msgid "Non-unicast packets"
12712 msgid "Unknown protocols"
12713 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
12716 msgid "TCP Statistics for IPv4"
12721 #| msgid "LAN Connection"
12722 msgid "Active Opens"
12723 msgstr "LAN връзка"
12726 msgid "Passive Opens"
12731 #| msgid "LAN Connection"
12732 msgid "Failed Connection Attempts"
12733 msgstr "LAN връзка"
12737 #| msgid "LAN Connection"
12738 msgid "Reset Connections"
12739 msgstr "LAN връзка"
12743 #| msgid "LAN Connection"
12744 msgid "Current Connections"
12745 msgstr "LAN връзка"
12748 msgid "Segments Received"
12752 msgid "Segments Sent"
12756 msgid "Segments Retransmitted"
12760 msgid "UDP Statistics for IPv4"
12764 msgid "Datagrams Received"
12769 #| msgid "Local Port"
12771 msgstr "Локален порт"
12776 msgid "Receive Errors"
12780 msgid "Datagrams Sent"
12784 msgid "&New\tCtrl+N"
12785 msgstr "&Нов\tCtrl+N"
12787 #: notepad.rc:31 wordpad.rc:32
12788 msgid "&Open...\tCtrl+O"
12789 msgstr "&Отвори...\tCtrl+O"
12791 #: notepad.rc:32 wordpad.rc:33
12792 msgid "&Save\tCtrl+S"
12793 msgstr "&Съхрани\tCtrl+S"
12795 #: notepad.rc:35 regedit.rc:39 wordpad.rc:36
12796 msgid "&Print...\tCtrl+P"
12797 msgstr "&Печат...\tCtrl+P"
12799 #: notepad.rc:36 wordpad.rc:38
12800 msgid "Page Se&tup..."
12801 msgstr "Наст&ройки на страницата..."
12804 msgid "P&rinter Setup..."
12805 msgstr "Настро&йки на печатането..."
12807 #: notepad.rc:41 regedit.rc:43 wineconsole.rc:28 winhlp32.rc:39 wordpad.rc:42
12809 msgstr "&Редактиране"
12811 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:44
12812 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
12813 msgstr "&Отмени\tCtrl+Z"
12815 #: notepad.rc:44 wordpad.rc:47
12816 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
12817 msgstr "&Изрежи\tCtrl+X"
12819 #: notepad.rc:45 wordpad.rc:48
12820 msgid "&Copy\tCtrl+C"
12821 msgstr "&Копирай\tCtrl+C"
12823 #: notepad.rc:46 wordpad.rc:49
12824 msgid "&Paste\tCtrl+V"
12825 msgstr "&Вмъкни\tCtrl+V"
12827 #: notepad.rc:47 progman.rc:37 regedit.rc:56 regedit.rc:109 regedit.rc:136
12830 msgid "&Delete\tDel"
12832 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12834 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12838 msgid "Select &all\tCtrl+A"
12839 msgstr "Маркирай &всичко\tCtrl+A"
12842 msgid "&Time/Date\tF5"
12843 msgstr "Време/&Дата\tF5"
12846 msgid "&Wrap long lines"
12847 msgstr "&Пренасяй дълги редове"
12850 msgid "&Search...\tCtrl+F"
12851 msgstr "&Търси...\tCtrl+F"
12854 msgid "&Search next\tF3"
12855 msgstr "Намери &следващ\tF3"
12857 #: notepad.rc:58 wordpad.rc:55
12858 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
12859 msgstr "&Замяна...\tCtrl+H"
12861 #: notepad.rc:61 progman.rc:56 regedit.rc:79 winefile.rc:83
12863 msgid "&Contents\tF1"
12864 msgstr "&Съдържание"
12867 msgid "&About Notepad"
12872 msgstr "Настройки на страницата"
12876 msgstr "&Горен колонтитул:"
12880 msgstr "&Долен колонтитул:"
12884 msgid "Margins (millimeters)"
12898 msgstr "Ко&дировка"
12900 #: notepad.rc:132 wordpad.rc:289
12901 msgctxt "accelerator Select All"
12905 #: notepad.rc:133 wordpad.rc:291
12906 msgctxt "accelerator Copy"
12910 #: notepad.rc:134 regedit.rc:372 wordpad.rc:287
12911 msgctxt "accelerator Find"
12915 #: notepad.rc:135 wordpad.rc:288
12916 msgctxt "accelerator Replace"
12920 #: notepad.rc:136 wordpad.rc:297
12921 msgctxt "accelerator New"
12925 #: notepad.rc:137 wordpad.rc:298
12926 msgctxt "accelerator Open"
12930 #: notepad.rc:138 regedit.rc:373 wordpad.rc:300
12931 msgctxt "accelerator Print"
12935 #: notepad.rc:139 wordpad.rc:299
12936 msgctxt "accelerator Save"
12941 msgctxt "accelerator Paste"
12945 #: notepad.rc:141 wordpad.rc:290
12946 msgctxt "accelerator Cut"
12950 #: notepad.rc:142 wordpad.rc:292
12951 msgctxt "accelerator Undo"
12963 #: notepad.rc:72 progman.rc:64 winhlp32.rc:82
12969 msgstr "(неозаглавен)"
12971 #: notepad.rc:77 winedbg.rc:42
12972 msgid "Text files (*.txt)"
12973 msgstr "Текстови файлове (*.txt)"
12977 "File '%s' does not exist.\n"
12979 "Do you want to create a new file?"
12981 "Файлът '%s' не съществува.\n"
12983 "Искате ли да създадете нов файл?"
12987 "File '%s' has been modified.\n"
12989 "Would you like to save the changes?"
12991 "Файлът '%s' е бил променен.\n"
12993 "Искате ли да съхраните промените?"
12996 msgid "'%s' could not be found."
12997 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
13000 msgid "Unicode (UTF-16)"
13004 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
13008 msgid "Unicode (UTF-8)"
13014 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
13015 "you save this file in the %2 encoding.\n"
13016 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
13017 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
13023 msgid "&Bind to file..."
13024 msgstr "Добави към от&метките..."
13027 msgid "&View TypeLib..."
13032 msgid "&System Configuration"
13033 msgstr "Информация"
13036 msgid "&Run the Registry Editor"
13040 msgid "&CoCreateInstance Flag"
13044 msgid "&In-process server"
13048 msgid "In-process &handler"
13053 msgid "&Local server"
13054 msgstr "Локален порт"
13058 msgid "&Remote server"
13059 msgstr "&Анотирай..."
13063 msgid "View &Type information"
13064 msgstr "Информация"
13068 msgid "Create &Instance"
13069 msgstr "Създай &връзка"
13072 msgid "Create Instance &On..."
13076 msgid "&Release Instance"
13080 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
13084 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
13088 msgid "&Expert mode"
13092 msgid "&Hidden component categories"
13095 #: oleview.rc:67 oleview.rc:89 winefile.rc:65 wordpad.rc:71 wordpad.rc:272
13099 #: oleview.rc:68 oleview.rc:90 winefile.rc:67 wordpad.rc:74 wordpad.rc:275
13100 msgid "&Status Bar"
13103 #: oleview.rc:70 regedit.rc:70 winefile.rc:79
13104 msgid "&Refresh\tF5"
13105 msgstr "&Обнови\tF5"
13108 msgid "&About OleView"
13113 msgid "&Save as..."
13114 msgstr "Съхрани &като..."
13117 msgid "&Group by type kind"
13121 msgid "Connect to another machine"
13125 msgid "&Machine name:"
13130 msgid "System Configuration"
13131 msgstr "Информация"
13135 msgid "System Settings"
13136 msgstr "Системни папки"
13139 msgid "&Enable Distributed COM"
13143 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
13148 "These settings change only registry values.\n"
13149 "They have no effect on Wine performance."
13154 msgid "Default Interface Viewer"
13155 msgstr "Принтер по подразбиране; "
13160 msgstr "Файлът не е намерен"
13168 msgid "&View Type Info"
13169 msgstr "Информация"
13172 msgid "IPersist Interface Viewer"
13175 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
13176 msgid "Class Name:"
13179 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210
13184 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
13187 #: oleview.rc:96 oleview.rc:97
13193 msgid "ITypeLib viewer"
13197 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
13201 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
13205 msgid "Bind to file via a File Moniker"
13209 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
13213 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
13217 msgid "Run the Wine registry editor"
13221 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
13225 msgid "Create an instance of the selected object"
13229 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
13233 msgid "Release the currently selected object instance"
13237 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
13241 msgid "Display the viewer for the selected item"
13245 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
13250 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
13254 msgid "Show or hide the toolbar"
13258 msgid "Show or hide the status bar"
13262 msgid "Refresh all lists"
13266 msgid "Display program information, version number and copyright"
13270 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
13274 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
13278 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
13282 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
13286 msgid "ObjectClasses"
13290 msgid "Grouped by Component Category"
13294 msgid "OLE 1.0 Objects"
13298 msgid "COM Library Objects"
13302 msgid "All Objects"
13307 msgid "Application IDs"
13308 msgstr "Wine Application Uninstaller"
13311 msgid "Type Libraries"
13327 msgid "Implementation"
13333 msgstr "LAN връзка"
13336 msgid "CoGetClassObject failed."
13341 msgid "Unknown error"
13342 msgstr "Пре&гледай изходния код"
13349 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
13353 msgid "Inherited Interfaces"
13357 msgid "Save as an .IDL or .H file"
13362 msgid "Close window"
13363 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
13366 msgid "Group typeinfos by kind"
13374 msgid "O&pen\tEnter"
13377 #: progman.rc:35 winefile.rc:30
13378 msgid "&Move...\tF7"
13381 #: progman.rc:36 winefile.rc:31
13383 msgid "&Copy...\tF8"
13388 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
13392 msgid "&Execute..."
13397 msgid "E&xit Windows"
13398 msgstr "&Още прозорци..."
13400 #: progman.rc:44 taskmgr.rc:41 winefile.rc:62 winhlp32.rc:47
13405 msgid "&Arrange automatically"
13409 msgid "&Minimize on run"
13412 #: progman.rc:47 winefile.rc:70
13413 msgid "&Save settings on exit"
13416 #: progman.rc:49 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
13421 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
13425 msgid "&Side by side\tShift+F4"
13429 msgid "&Arrange Icons"
13433 msgid "&About Program Manager"
13438 msgid "Program &group"
13439 msgstr "Program Files"
13444 msgstr "Program Files"
13448 msgid "Move Program"
13449 msgstr "Program Files"
13452 msgid "Move program:"
13455 #: progman.rc:120 progman.rc:138
13456 msgid "From group:"
13459 #: progman.rc:122 progman.rc:140
13465 msgid "Copy Program"
13466 msgstr "Program Files"
13469 msgid "Copy program:"
13473 msgid "Program Group Attributes"
13477 msgid "&Group file:"
13482 msgid "Program Attributes"
13485 #: progman.rc:172 progman.rc:212
13487 msgid "&Command line:"
13488 msgstr "Невалидни знаци в пътя"
13491 msgid "&Working directory:"
13495 msgid "&Key combination:"
13498 #: progman.rc:179 progman.rc:215
13499 msgid "&Minimize at launch"
13504 msgid "Change &icon..."
13505 msgstr "Подреди &иконите"
13509 msgid "Change Icon"
13510 msgstr "Подреди &иконите"
13518 msgid "Current &icon:"
13522 msgid "Execute Program"
13526 msgid "Program Manager"
13529 #: progman.rc:65 winhlp32.rc:83
13533 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13535 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13538 #: progman.rc:66 winhlp32.rc:84
13539 msgid "Information"
13540 msgstr "Информация"
13543 msgid "Delete group `%s'?"
13547 msgid "Delete program `%s'?"
13551 msgid "Not implemented"
13552 msgstr "Не е реализирано"
13555 msgid "Error reading `%s'."
13559 msgid "Error writing `%s'."
13564 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
13565 "Should it be tried further on?"
13569 msgid "Help not available."
13573 msgid "Unknown feature in %s"
13577 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
13581 msgid "Save group as `%s' to prevent overwriting original files."
13585 msgid "Libraries (*.dll)"
13593 msgid "Icons (*.ico)"
13599 " REG [operation] [parameters]\n"
13601 "Supported operations:\n"
13602 " ADD | DELETE | IMPORT | EXPORT | QUERY\n"
13604 "For help on a specific operation, type:\n"
13605 " REG [operation] /?\n"
13611 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
13616 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
13620 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
13624 msgid "The operation completed successfully\n"
13629 msgid "reg: Invalid key name\n"
13630 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
13634 msgid "reg: Invalid command line parameters\n"
13635 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
13638 msgid "reg: Unable to access remote machine\n"
13643 "reg: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
13647 msgid "reg: Unsupported registry data type [%1]\n"
13651 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid integer\n"
13655 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
13659 msgid "reg: Unhandled registry data type [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
13664 msgid "The registry value '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
13666 "Файлът вече съществува.\n"
13667 "Искате ли да го замените?"
13670 msgid "The registry operation was cancelled\n"
13673 #: reg.rc:53 regedit.rc:239
13679 #| msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
13680 msgid "Are you sure you want to delete the registry value '%1'?"
13681 msgstr "Наистина ли искате да изтриете стойността '%s'?"
13685 #| msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
13686 msgid "Are you sure you want to delete all registry values in '%1'?"
13687 msgstr "Наистина ли искате да изтриете стойността '%s'?"
13691 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
13692 msgid "Are you sure you want to delete the registry key '%1'?"
13693 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
13696 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid string\n"
13701 "reg: Unable to delete all registry values in '%1'. An unexpected error "
13707 "reg: Unable to complete the specified operation. An unexpected error "
13712 msgid "Search complete. Number of matches found: %1!d!\n"
13717 msgid "reg: Invalid syntax. "
13718 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
13722 msgid "reg: Invalid option [%1]. "
13723 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
13726 msgid "Type \"REG /?\" for help.\n"
13730 msgid "Type \"REG %1 /?\" for help.\n"
13733 #: reg.rc:65 regedit.rc:240
13734 msgid "(value not set)"
13738 msgid "REG IMPORT file.reg\n"
13743 msgid "reg: The file '%1' was not found.\n"
13744 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
13748 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
13749 msgid "reg: Unable to open the registry key '%1'.\n"
13750 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
13753 msgid "reg: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
13757 msgid "REG EXPORT key_name file.reg [/y]\n"
13762 msgid "reg: Invalid system key [%1]\n"
13763 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
13767 msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
13769 "Файлът вече съществува.\n"
13770 "Искате ли да го замените?"
13777 msgid "&Import Registry File..."
13778 msgstr "&Вмъкни файл в регистъра..."
13781 msgid "&Export Registry File..."
13782 msgstr "&Изнеси файл от регистъра..."
13784 #: regedit.rc:47 regedit.rc:99 regedit.rc:121
13788 #: regedit.rc:49 regedit.rc:101 regedit.rc:123
13789 msgid "&String Value"
13790 msgstr "&Текстова стойност"
13792 #: regedit.rc:50 regedit.rc:102 regedit.rc:124
13793 msgid "&Binary Value"
13794 msgstr "&Двоична стойност"
13796 #: regedit.rc:51 regedit.rc:103 regedit.rc:125
13797 msgid "&DWORD Value"
13798 msgstr "&DWORD стойност"
13800 #: regedit.rc:52 regedit.rc:104 regedit.rc:126
13801 msgid "&Multi-String Value"
13804 #: regedit.rc:53 regedit.rc:105 regedit.rc:127
13806 msgid "&Expandable String Value"
13807 msgstr "&Текстова стойност"
13809 #: regedit.rc:57 regedit.rc:110 regedit.rc:137
13810 msgid "&Rename\tF2"
13811 msgstr "Преи&менувай\tF2"
13813 #: regedit.rc:59 regedit.rc:114
13814 msgid "&Copy Key Name"
13815 msgstr "&Копирай името на ключа"
13817 #: regedit.rc:61 regedit.rc:107 wordpad.rc:53
13819 msgid "&Find...\tCtrl+F"
13820 msgstr "&Печат...\tCtrl+P"
13823 msgid "Find Ne&xt\tF3"
13824 msgstr "Намери &следващ\tF3"
13827 msgid "Status &Bar"
13828 msgstr "Лента на &състоянието"
13830 #: regedit.rc:68 winefile.rc:49
13832 msgstr "&Разделител"
13835 msgid "&Remove Favorite..."
13836 msgstr "&Премахни отметка..."
13839 msgid "&About Registry Editor"
13840 msgstr "&Относно редактора на системния регистър"
13842 #: regedit.rc:89 regedit.rc:96 regedit.rc:230
13846 #: regedit.rc:134 regedit.rc:233
13848 msgid "Modify &Binary Data..."
13849 msgstr "Промени двоичните данни"
13853 msgid "Export registry"
13854 msgstr "&Изнеси файл от регистъра..."
13857 msgid "S&elected branch:"
13873 msgid "Value names"
13874 msgstr "Имена на стойности"
13877 msgid "Value content"
13878 msgstr "Съдържание на стойности"
13881 msgid "Whole string only"
13882 msgstr "Търси за целия низ"
13885 msgid "Add Favorite"
13886 msgstr "Добави отметка"
13888 #: regedit.rc:294 regedit.rc:305
13893 msgid "Remove Favorite"
13894 msgstr "Премахни отметка"
13897 msgid "Edit String"
13898 msgstr "Редактирай символен низ"
13900 #: regedit.rc:316 regedit.rc:329 regedit.rc:345 regedit.rc:358
13901 msgid "Value name:"
13902 msgstr "Име на стойността:"
13904 #: regedit.rc:318 regedit.rc:331 regedit.rc:347 regedit.rc:360
13905 msgid "Value data:"
13910 msgstr "Редактирай DWORD"
13917 msgid "Hexadecimal"
13918 msgstr "Шестанедесетична"
13925 msgid "Edit Binary"
13926 msgstr "Редактирай двоична стойност"
13930 msgid "Edit Multi-String"
13931 msgstr "Редактирай символен низ"
13934 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
13935 msgstr "Съдържа команди за управление на целия регистър"
13938 msgid "Contains commands for editing values or keys"
13939 msgstr "Съдържа команди за редактиране на стойности или ключове"
13942 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
13943 msgstr "Съдържа команди за персонализиране на външния вид на редактора"
13946 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
13947 msgstr "Съдържа команди за достъп до често използвани ключове"
13952 #| "Contains commands for displaying help and information about registry "
13955 "Contains commands for displaying Help and information about Registry Editor"
13956 msgstr "Съдържа команди за извикване на помощ за редактора на регистъра"
13959 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
13960 msgstr "Съдържа команди за създаване на нови стойности или ключове"
13967 msgid "Registry Editor"
13968 msgstr "Редактор на системния регистър"
13972 msgid "Import Registry File"
13973 msgstr "&Вмъкни файл в регистъра..."
13977 msgid "Export Registry File"
13978 msgstr "&Изнеси файл от регистъра..."
13982 msgid "Registry files (*.reg)"
13983 msgstr "&Вмъкни файл в регистъра..."
13986 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
13990 msgid "(cannot display value)"
13994 msgid "(unknown %d)"
13999 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14000 msgid "Unable to modify the selected registry value."
14001 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
14005 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14006 msgid "Unable to create a new registry key."
14007 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
14011 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14012 msgid "Unable to create a new registry value."
14013 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
14017 "Unable to rename the key '%1'.\n"
14018 "The specified key name already exists."
14023 "Unable to rename the value '%1'.\n"
14024 "The specified value name already exists."
14029 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14030 msgid "Unable to delete the selected registry key."
14031 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
14035 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14036 msgid "Unable to rename the selected registry key."
14037 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
14041 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14042 msgid "Unable to rename the selected registry value."
14043 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
14047 "The keys and values contained in %1 were successfully added to the registry."
14052 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14053 msgid "Unable to import %1. The specified file is not a valid registry file."
14054 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
14059 " regedit [options] [filename] [reg_key]\n"
14062 " [no option] Launch the graphical version of this program.\n"
14063 " /L:system.dat The location of the system.dat file to be modified.\n"
14064 " Compatible with any other switch. Ignored.\n"
14065 " /R:user.dat The location of the user.dat file to be modified.\n"
14066 " Compatible with any other switch. Ignored.\n"
14067 " /C Import the contents of a registry file.\n"
14068 " /D Delete a specified registry key.\n"
14069 " /E Export the contents of a specified registry key to a file.\n"
14070 " If no key is specified, the entire registry is exported.\n"
14071 " /S Silent mode. No messages will be displayed.\n"
14072 " /V Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n"
14073 " /? Display this information and exit.\n"
14074 " [filename] The location of the file containing registry information "
14076 " be imported. When used with [/E], this option specifies "
14078 " file location where registry information will be exported.\n"
14079 " [reg_key] The registry key to be modified.\n"
14081 "Usage examples:\n"
14082 " regedit \"import.reg\"\n"
14083 " regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
14084 " regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n"
14088 msgid "regedit: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
14092 msgid "Type \"regedit /?\" for help.\n"
14096 msgid "regedit: No filename was specified.\n"
14100 msgid "regedit: No registry key was specified for removal.\n"
14104 msgid "regedit: The file '%1' was not found.\n"
14108 msgid "regedit: Unable to open the file '%1'.\n"
14112 msgid "regedit: Unhandled action.\n"
14116 msgid "regedit: Out of memory! (%1!S!, line %2!u!)\n"
14121 msgid "regedit: Invalid hexadecimal value.\n"
14122 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
14126 "regedit: Unable to convert hexadecimal data. An invalid value was "
14127 "encountered at '%1'.\n"
14131 msgid "regedit: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
14135 msgid "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!]\n"
14139 msgid "regedit: Unexpected end of line in '%1'.\n"
14143 msgid "regedit: The line '%1' was not recognized.\n"
14147 msgid "regedit: Unable to add the registry value '%1' to '%2'.\n"
14152 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14153 msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
14154 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
14158 "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!] encountered in '%2'.\n"
14162 msgid "regedit: The registry value '%1' will be exported as binary data.\n"
14167 msgid "regedit: Invalid system key [%1]\n"
14168 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
14172 "regedit: Unable to export '%1'. The specified registry key was not found.\n"
14177 #| msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
14178 msgid "regedit: Unable to delete the registry key '%1'.\n"
14179 msgstr "Наистина ли искате да изтриете стойността '%s'?"
14182 msgid "regedit: The line contains invalid syntax.\n"
14187 #| msgid "Quits the registry editor"
14188 msgid "Quits the Registry Editor"
14189 msgstr "Излиза от редактора на системния регистър"
14192 msgid "Adds keys to the favorites list"
14193 msgstr "Добавя ключове към списъка с отметките"
14196 msgid "Removes keys from the favorites list"
14197 msgstr "Премахва ключове от списъка с отметките"
14200 msgid "Shows or hides the status bar"
14201 msgstr "Показва или скрива лентата на състоянието"
14205 #| msgid "Change position of split between two panes"
14206 msgid "Changes the position of the split between two panes"
14208 "Променя местоположението на разделителя между двете половини на редактора"
14211 msgid "Refreshes the window"
14212 msgstr "Обновява съдържанието на прозореца"
14215 msgid "Deletes the selection"
14216 msgstr "Изтрива избраното"
14219 msgid "Renames the selection"
14220 msgstr "Преименува избраното"
14223 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
14224 msgstr "Копира името на избрания ключ в системния буфер"
14227 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
14228 msgstr "Търси за текстов низ в ключовете, стойностите и данните"
14231 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
14232 msgstr "Търси следващото място, на което се среща текста от предишното търсене"
14235 msgid "Modifies the value's data"
14236 msgstr "Променя данните в стойността"
14239 msgid "Adds a new key"
14240 msgstr "Добавя нов ключ"
14243 msgid "Adds a new string value"
14244 msgstr "Добавя нова стойност от тип символен низ"
14247 msgid "Adds a new binary value"
14248 msgstr "Добавя нова двоична стойност"
14252 #| msgid "Adds a new binary value"
14253 msgid "Adds a new 32-bit value"
14254 msgstr "Добавя нова двоична стойност"
14257 msgid "Imports a text file into the registry"
14258 msgstr "Вмъква текстов файл в системния регистър"
14261 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
14263 "Записва цялото или част от съдържанието на системния регистър във текстов "
14267 msgid "Prints all or part of the registry"
14268 msgstr "Разпечатва целия или част от системния регистър"
14272 #| msgid "Registry Editor"
14273 msgid "Opens Registry Editor Help"
14274 msgstr "Редактор на системния регистър"
14277 msgid "Displays program information, version number and copyright"
14278 msgstr "Показва информация за програма, версията и авторските права"
14282 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14283 msgid "Unable to query the registry value '%1'."
14284 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
14288 #| msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
14289 msgid "Unable to edit registry keys of this type (%1!u!)."
14290 msgstr "Не може да редактирате ключове от този тип (%u)"
14294 #| msgid "Value is too big (%u)"
14295 msgid "The value is too big (%1!u!)."
14296 msgstr "Стойността е прекалено голяма (%u)"
14299 msgid "Confirm Value Delete"
14300 msgstr "Потвърдете изтриването на стойността"
14304 #| msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
14305 msgid "Are you sure you want to delete the selected registry value?"
14306 msgstr "Наистина ли искате да изтриете стойността '%s'?"
14309 msgid "Search complete. The string '%1' was not found."
14313 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
14317 msgid "New Key #%d"
14318 msgstr "Нов ключ #%d"
14321 msgid "New Value #%d"
14322 msgstr "Нова стойност #%d"
14326 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14327 msgid "Unable to query the registry key '%1'."
14328 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
14332 #| msgid "Modifies the value's data"
14333 msgid "Modifies the value's data in binary form"
14334 msgstr "Променя данните в стойността"
14338 msgid "Adds a new multi-string value"
14339 msgstr "Добавя нова стойност от тип символен низ"
14343 msgid "Exports the selected branch of the registry to a text file"
14345 "Записва цялото или част от съдържанието на системния регистър във текстов "
14350 #| msgid "Adds a new string value"
14351 msgid "Adds a new expandable string value"
14352 msgstr "Добавя нова стойност от тип символен низ"
14356 #| msgid "Confirm Value Delete"
14357 msgid "Confirm Key Delete"
14358 msgstr "Потвърдете изтриването на стойността"
14362 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14364 "Are you sure you want to delete this registry key and all of its subkeys?"
14365 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
14368 msgid "Expands or collapses the selected node"
14373 #| msgid "C&ollate"
14375 msgstr "Под&реждане"
14379 "Wine DLL Registration Utility\n"
14381 "Provides DLL registration services.\n"
14388 " regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
14391 " [/u] Unregister a server.\n"
14392 " [/s] Silent mode (no messages will be displayed).\n"
14393 " [/i] Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
14394 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
14395 " [/n] Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
14401 "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
14406 msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n"
14410 msgid "regsvr32: '%1!S!' not implemented in DLL '%2'\n"
14414 msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n"
14418 msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n"
14422 msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n"
14426 msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n"
14430 msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n"
14434 msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n"
14438 msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n"
14442 msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
14447 "Application could not be started, or no application associated with the "
14448 "specified file.\n"
14449 "ShellExecuteEx failed"
14453 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
14457 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
14461 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
14465 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
14469 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
14473 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
14477 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
14481 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
14486 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
14490 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
14494 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
14498 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
14502 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
14506 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
14510 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
14513 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
14514 msgid "&New Task (Run...)"
14518 msgid "E&xit Task Manager"
14522 msgid "&Minimize On Use"
14526 msgid "&Hide When Minimized"
14529 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
14530 msgid "&Show 16-bit tasks"
14535 msgid "&Refresh Now"
14539 msgid "&Update Speed"
14542 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
14546 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
14550 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
14558 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
14559 msgid "&Select Columns..."
14562 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
14563 msgid "&CPU History"
14566 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
14567 msgid "&One Graph, All CPUs"
14570 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
14571 msgid "One Graph &Per CPU"
14574 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
14575 msgid "&Show Kernel Times"
14578 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:76
14579 msgid "Tile &Horizontally"
14582 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
14583 msgid "Tile &Vertically"
14586 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
14590 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
14594 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
14595 msgid "&Bring To Front"
14599 msgid "&About Task Manager"
14602 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:352
14606 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:353
14612 msgid "&Go To Process"
14613 msgstr "И&ди в Моите Снимки"
14615 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:363
14616 msgid "&End Process"
14620 msgid "End Process &Tree"
14623 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:32
14629 msgid "Set &Priority"
14637 msgid "&Above Normal"
14641 msgid "&Below Normal"
14645 msgid "Set &Affinity..."
14649 msgid "Edit Debug &Channels..."
14652 #: taskmgr.rc:338 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
14653 msgid "Task Manager"
14657 msgid "&New Task..."
14661 msgid "&Show processes from all users"
14677 msgid "Commit charge (K)"
14681 msgid "Physical memory (K)"
14685 msgid "Kernel memory (K)"
14688 #: taskmgr.rc:378 taskmgr.rc:290
14692 #: taskmgr.rc:379 taskmgr.rc:291
14696 #: taskmgr.rc:380 taskmgr.rc:263
14700 #: taskmgr.rc:387 taskmgr.rc:396 taskmgr.rc:405
14714 msgid "System Cache"
14715 msgstr "Системен път"
14720 msgstr "Страница нагоре"
14727 msgid "CPU usage history"
14731 msgid "Memory usage history"
14734 #: taskmgr.rc:428 taskmgr.rc:327
14735 msgid "Debug Channels"
14740 msgid "Processor Affinity"
14741 msgstr "Обработка; "
14745 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
14746 "allowed to execute on."
14879 msgid "Select Columns"
14884 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
14889 msgid "&Image Name"
14893 msgid "&PID (Process Identifier)"
14905 msgid "&Memory Usage"
14909 msgid "Memory Usage &Delta"
14913 msgid "Pea&k Memory Usage"
14918 msgid "Page &Faults"
14919 msgstr "Страница наляво"
14922 msgid "&USER Objects"
14925 #: taskmgr.rc:539 taskmgr.rc:281
14929 #: taskmgr.rc:541 taskmgr.rc:282
14930 msgid "I/O Read Bytes"
14934 msgid "&Session ID"
14944 msgid "Page F&aults Delta"
14945 msgstr "Страница наляво"
14948 msgid "&Virtual Memory Size"
14953 msgid "Pa&ged Pool"
14954 msgstr "Страница надолу"
14958 msgid "N&on-paged Pool"
14959 msgstr "Страница надолу"
14962 msgid "Base P&riority"
14966 msgid "&Handle Count"
14970 msgid "&Thread Count"
14973 #: taskmgr.rc:561 taskmgr.rc:292
14974 msgid "GDI Objects"
14977 #: taskmgr.rc:563 taskmgr.rc:293
14981 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:294
14982 msgid "I/O Write Bytes"
14985 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:295
14989 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:296
14990 msgid "I/O Other Bytes"
14994 msgid "Create New Task"
14998 msgid "Runs a new program"
15002 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
15006 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
15010 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
15014 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
15018 msgid "Displays tasks by using large icons"
15022 msgid "Displays tasks by using small icons"
15026 msgid "Displays information about each task"
15030 msgid "Updates the display twice per second"
15034 msgid "Updates the display every two seconds"
15038 msgid "Updates the display every four seconds"
15042 msgid "Does not automatically update"
15046 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
15050 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
15054 msgid "Minimizes the windows"
15058 msgid "Maximizes the windows"
15062 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
15066 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
15070 msgid "Displays Task Manager help topics"
15074 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
15078 msgid "Exits the Task Manager application"
15082 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
15086 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
15090 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
15094 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
15098 msgid "Each CPU has its own history graph"
15102 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
15106 msgid "Tells the selected tasks to close"
15110 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
15114 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
15118 msgid "Removes the process from the system"
15122 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
15126 msgid "Attaches the debugger to this process"
15130 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
15134 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
15138 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
15142 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
15146 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
15150 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
15154 msgid "Sets process to the LOW priority class"
15158 msgid "Controls Debug Channels"
15162 msgid "Performance"
15166 msgid "CPU Usage: %3d%%"
15170 msgid "Processes: %d"
15174 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
15203 msgid "Peak Mem Usage"
15208 msgid "Page Faults"
15209 msgstr "Страница наляво"
15212 msgid "USER Objects"
15234 msgstr "Страница надолу"
15245 msgid "Task Manager Warning"
15250 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
15251 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
15252 "sure you want to change the priority class?"
15256 msgid "Unable to Change Priority"
15261 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
15262 "results including loss of data and system instability. The\n"
15263 "process will not be given the chance to save its state or\n"
15264 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
15265 "terminate the process?"
15269 msgid "Unable to Terminate Process"
15274 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
15275 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
15279 msgid "Unable to Debug Process"
15283 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
15287 msgid "Invalid Option"
15291 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
15295 msgid "System Idle Process"
15299 msgid "Not Responding"
15310 #: uninstaller.rc:29
15311 msgid "Wine Application Uninstaller"
15314 #: uninstaller.rc:30
15316 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
15318 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
15320 "Изпълнението на командата за деинсталиране '%s' неуспешно, може би заради "
15321 "липсващ изпълним файл.\n"
15322 "Искате ли да премахнете записа за деинсталиране от системния регистър?"
15324 #: uninstaller.rc:31
15325 msgid "uninstaller: The application with GUID '%1' was not found\n"
15328 #: uninstaller.rc:32
15330 "uninstaller: The option '--remove' must be followed by an application GUID\n"
15333 #: uninstaller.rc:33
15334 msgid "uninstaller: Invalid option [%1]\n"
15337 #: uninstaller.rc:35
15339 "Wine Application Uninstaller\n"
15341 "Uninstall applications from the current Wine prefix.\n"
15345 #: uninstaller.rc:43
15348 " uninstaller [options]\n"
15351 " --help\t Display this information.\n"
15352 " --list\t List all applications installed in this Wine prefix.\n"
15353 " --remove {GUID} Uninstall the specified application.\n"
15354 "\t\t Use '--list' to determine the application GUID.\n"
15355 " [no option] Launch the graphical version of this program.\n"
15364 msgid "&Scale to Window"
15374 msgstr "Най-вдясно"
15377 msgid "Regular Metafile Viewer"
15381 msgid "Metafiles (*.wmf, *.emf)"
15385 msgid "Waiting for Program"
15390 msgid "Terminate Process"
15391 msgstr "&Свойства на клетката"
15395 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
15398 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
15402 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
15407 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
15408 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
15409 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
15410 "option) any later version."
15414 msgid "Windows registration information"
15422 msgid "Organi&zation:"
15423 msgstr "Organization:"
15427 msgid "Application settings"
15428 msgstr " Настройка на приложенията "
15433 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
15434 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
15435 "or per-application settings in those tabs as well."
15437 "Wine може да имитира различни версии на Windows за всяко различно "
15438 "приложение. Тази страница е свързана с настройките в Библиотеки и Графика, "
15439 "за да можете да променяте, освен общосистемните, и специфичните за "
15440 "приложенията настройки."
15444 #| msgid "&Add application..."
15445 msgid "Add appli&cation..."
15446 msgstr "&Добавяне на приложение..."
15449 msgid "&Remove application"
15450 msgstr "Пре&махване на приложение"
15453 msgid "&Windows Version:"
15454 msgstr "&Версия на Windows:"
15458 msgid "Window settings"
15459 msgstr " Настройка на прозорците "
15462 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
15466 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
15470 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
15471 msgstr "Управлението на прозорците от мениджъра на прозорци"
15474 msgid "&Emulate a virtual desktop"
15475 msgstr "Емулирай виртуален работен плот"
15478 msgid "Desktop &size:"
15479 msgstr "Размер на работния плот:"
15482 msgid "Screen resolution"
15486 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
15491 msgid "DLL overrides"
15492 msgstr " DLL замени "
15496 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
15497 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
15500 "Всяка динамично свързана библиотека може да бъде оказана като вградена "
15501 "(осигурена от Wine) или собствена (взета от Windows или осигурена от "
15505 msgid "&New override for library:"
15506 msgstr "Нова библиотечна замяна:"
15513 msgid "Existing &overrides:"
15514 msgstr "Съществуващи замени:"
15518 msgstr "&Редактирай..."
15521 msgid "Edit Override"
15522 msgstr "Редактиране на замяна"
15527 msgstr " Ред на зареждане "
15530 msgid "&Builtin (Wine)"
15531 msgstr "&Вградена (Wine)"
15534 msgid "&Native (Windows)"
15535 msgstr "&Собствена (Windows)"
15539 #| msgid "Bui<in then Native"
15540 msgid "Buil&tin then Native"
15541 msgstr "В&градена, после собствена"
15544 msgid "Nati&ve then Builtin"
15545 msgstr "Со&бствена, после вградена"
15549 msgid "Select Drive Letter"
15550 msgstr "Маркирай &всичко"
15554 #| msgid "Wine configuration"
15555 msgid "Drive configuration"
15556 msgstr "Настройки на Wine"
15560 "Failed to connect to the mount manager; the drive configuration cannot be "
15568 msgstr "&Добави..."
15572 msgid "Aut&odetect"
15579 #: winecfg.rc:247 winecfg.rc:37
15581 #| msgid "Show &Advanced"
15582 msgid "Show Advan&ced"
15583 msgstr "Покажи допълнителните"
15591 msgstr "Из&бери..."
15603 #| msgid "Show &dot files"
15604 msgid "&Show dot files"
15605 msgstr "Показвай файловете, започващи с точка"
15608 msgid "Driver diagnostics"
15616 msgid "Output device:"
15620 msgid "Voice output device:"
15624 msgid "Input device:"
15628 msgid "Voice input device:"
15632 msgid "&Test Sound"
15635 #: winecfg.rc:276 winecfg.rc:89
15637 #| msgid "Wine configuration"
15638 msgid "Speaker configuration"
15639 msgstr "Настройки на Wine"
15648 msgstr " Външен вид "
15655 msgid "&Install theme..."
15656 msgstr "Инсталирай тема..."
15671 msgid "Manage file &associations"
15681 msgstr "Връзка към:"
15685 msgstr "Библиотеки"
15689 msgstr "Устройства"
15693 msgid "Select the Unix target directory, please."
15694 msgstr "Изберете Unix директория"
15698 #| msgid "Hide &Advanced"
15699 msgid "Hide Advan&ced"
15700 msgstr "Скрий допълнителните"
15704 msgstr "(без тема)"
15711 msgid "Desktop Integration"
15712 msgstr "Интеграция"
15723 msgid "Wine configuration"
15724 msgstr "Настройки на Wine"
15727 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
15728 msgstr "Файлове с теми (*.msstyles; *.theme)"
15731 msgid "Select a theme file"
15732 msgstr "Изберете файл с тема"
15740 msgstr "Връзка към"
15743 msgid "Wine configuration for %s"
15744 msgstr "Настройки на Wine за %s"
15747 msgid "Selected driver: %s"
15756 msgid "Audio test failed!"
15761 msgid "(System default)"
15762 msgstr "Системен път"
15765 msgid "5.1 Surround"
15770 #| msgid "Graphics"
15771 msgid "Quadraphonic"
15784 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
15785 "Are you sure you want to do this?"
15787 "Промяната на реда на зареждане не е препоръчителна.\n"
15788 "Сигурни ли сте, че искате да направите това?"
15791 msgid "Warning: system library"
15792 msgstr "Внимание: системна библиотека"
15803 msgid "native, builtin"
15804 msgstr "собствена, вградена"
15807 msgid "builtin, native"
15808 msgstr "вградена, собствена"
15815 msgid "Default Settings"
15819 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
15823 msgid "Use global settings"
15827 msgid "Select an executable file"
15836 msgid "Local hard disk"
15840 msgid "Network share"
15844 msgid "Floppy disk"
15853 "You cannot add any more drives.\n"
15855 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
15859 msgid "System drive"
15864 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
15866 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
15867 "it doesn't. If you proceed, remember to recreate it!"
15871 msgctxt "Drive letter"
15877 #| msgid "Create New Folder"
15878 msgid "Target folder"
15879 msgstr "Създай нова папка"
15883 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
15885 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
15890 msgid "Controls Background"
15891 msgstr "&Копирай фона"
15894 msgid "Controls Text"
15899 msgid "Menu Background"
15900 msgstr "&Копирай фона"
15909 msgstr "Превърти тук"
15913 msgid "Selection Background"
15914 msgstr "Постави като &фон на работния плот"
15918 msgid "Selection Text"
15919 msgstr "Маркирай &всичко"
15923 msgid "Tooltip Background"
15924 msgstr "&Копирай фона"
15927 msgid "Tooltip Text"
15932 msgid "Window Background"
15933 msgstr "&Копирай фона"
15936 msgid "Window Text"
15940 msgid "Active Title Bar"
15944 msgid "Active Title Text"
15948 msgid "Inactive Title Bar"
15952 msgid "Inactive Title Text"
15956 msgid "Message Box Text"
15961 msgid "Application Workspace"
15962 msgstr "Приложения"
15965 msgid "Window Frame"
15969 msgid "Active Border"
15973 msgid "Inactive Border"
15977 msgid "Controls Shadow"
15985 msgid "Controls Highlight"
15989 msgid "Controls Dark Shadow"
15993 msgid "Controls Light"
15997 msgid "Controls Alternate Background"
16001 msgid "Hot Tracked Item"
16005 msgid "Active Title Bar Gradient"
16009 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
16013 msgid "Menu Highlight"
16020 #: wineconsole.rc:63
16021 msgid "Cursor size"
16024 #: wineconsole.rc:64
16028 #: wineconsole.rc:65
16032 #: wineconsole.rc:66
16036 #: wineconsole.rc:68
16037 msgid "Command history"
16040 #: wineconsole.rc:69
16041 msgid "&Buffer size:"
16044 #: wineconsole.rc:72
16046 msgid "&Remove duplicates"
16047 msgstr "&Анотирай..."
16049 #: wineconsole.rc:74
16053 #: wineconsole.rc:75
16057 #: wineconsole.rc:76
16061 #: wineconsole.rc:78
16064 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
16066 #: wineconsole.rc:79
16067 msgid "&Quick Edit mode"
16070 #: wineconsole.rc:80
16071 msgid "&Insert mode"
16074 #: wineconsole.rc:88
16079 #: wineconsole.rc:90
16084 #: wineconsole.rc:101
16086 msgid "Configuration"
16087 msgstr "Информация"
16089 #: wineconsole.rc:104
16090 msgid "Buffer zone"
16093 #: wineconsole.rc:105
16097 #: wineconsole.rc:108
16102 #: wineconsole.rc:112
16103 msgid "Window size"
16106 #: wineconsole.rc:113
16110 #: wineconsole.rc:116
16115 #: wineconsole.rc:120
16116 msgid "End of program"
16119 #: wineconsole.rc:121
16121 msgid "&Close console"
16122 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
16124 #: wineconsole.rc:123
16127 msgstr "&Редактиране"
16129 #: wineconsole.rc:129
16131 msgid "Console parameters"
16132 msgstr "Невалидни знаци в пътя"
16134 #: wineconsole.rc:132
16135 msgid "Retain these settings for later sessions"
16138 #: wineconsole.rc:133
16139 msgid "Modify only current session"
16142 #: wineconsole.rc:29
16143 msgid "Set &Defaults"
16146 #: wineconsole.rc:31
16150 #: wineconsole.rc:34
16152 msgid "&Select all"
16153 msgstr "Маркирай &всичко"
16155 #: wineconsole.rc:35
16158 msgstr "Превърти нагоре"
16160 #: wineconsole.rc:36
16165 #: wineconsole.rc:39
16166 msgid "Setup - Default settings"
16169 #: wineconsole.rc:40
16170 msgid "Setup - Current settings"
16173 #: wineconsole.rc:41
16174 msgid "Configuration error"
16177 #: wineconsole.rc:42
16179 "The size of the screen buffer must be greater than or equal to the size of "
16183 #: wineconsole.rc:37
16184 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
16187 #: wineconsole.rc:38
16188 msgid "This is a test"
16191 #: wineconsole.rc:44
16192 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
16195 #: wineconsole.rc:45
16196 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
16199 #: wineconsole.rc:46
16200 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
16203 #: wineconsole.rc:47
16204 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
16207 #: wineconsole.rc:48
16209 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
16210 "The command is invalid.\n"
16213 #: wineconsole.rc:50
16217 " wineconsole [options] <command>\n"
16222 #: wineconsole.rc:52
16224 " --backend={user|curses} Choosing user will spawn a new window, curses "
16226 " try to setup the current terminal as a Wine "
16230 #: wineconsole.rc:53
16231 msgid " <command> The Wine program to launch in the console.\n"
16234 #: wineconsole.rc:54
16238 " wineconsole cmd\n"
16239 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
16243 #: winedbg.rc:50 winedbg.rc:38
16245 msgid "Program Error"
16246 msgstr "Program Files"
16250 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
16251 "sorry for the inconvenience."
16256 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
16257 "may want to check the <a href=\"https://appdb.winehq.org\">Application "
16258 "Database</a> for tips about running this application."
16263 msgid "Show &Details"
16264 msgstr "&Подробности"
16268 msgid "Program Error Details"
16269 msgstr "Program Files"
16273 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
16274 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
16275 "button, then <a href=\"https://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
16276 "and attach that file to the report."
16281 "A program on your system has crashed, but WineDbg was unable to attach to "
16282 "the process to obtain a backtrace."
16286 msgid "(unidentified)"
16291 msgid "Saving failed"
16292 msgstr "Отвори файл"
16295 msgid "Loading detailed information, please wait..."
16300 msgid "&Open\tEnter"
16306 msgstr "&Анотирай..."
16310 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
16314 msgid "Cr&eate Directory..."
16322 msgid "Connect &Network Drive..."
16326 msgid "&Disconnect Network Drive"
16334 msgid "&All File Details"
16338 msgid "&Sort by Name"
16342 msgid "Sort &by Type"
16346 msgid "Sort by Si&ze"
16350 msgid "Sort by &Date"
16355 msgid "Filter by&..."
16356 msgstr "&Настройка на принтера..."
16363 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
16368 msgid "New &Window"
16369 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
16372 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
16377 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
16378 msgstr "Маркирай &всичко\tCtrl+A"
16381 msgid "&About Wine File Manager"
16386 msgid "Select destination"
16387 msgstr "Маркирай &всичко"
16391 msgid "By File Type"
16400 msgid "&Directories"
16406 msgstr "Program Files"
16414 msgid "&Other files"
16418 msgid "Show Hidden/&System Files"
16423 msgid "&File Name:"
16427 msgid "Full &Path:"
16431 msgid "Last Change:"
16436 msgid "Cop&yright:"
16442 msgstr "&Вмъкни\tCtrl+V"
16445 msgid "&Compressed"
16450 msgid "Version information"
16451 msgstr "Информация"
16454 msgctxt "accelerator Fullscreen"
16459 msgid "Applying font settings"
16463 msgid "Error while selecting new font."
16467 msgid "Wine File Manager"
16479 msgid "Creation date"
16483 msgid "Access date"
16487 msgid "Modification date"
16491 msgid "Index/Inode"
16495 msgid "%1 of %2 free"
16507 msgid "Question &Marks"
16527 msgid "&Fastest Times"
16531 msgid "&About WineMine"
16535 msgid "Fastest Times"
16539 msgid "Fastest times"
16550 #: winemine.rc:74 winemine.rc:33
16552 #| msgid "LAN Connection"
16553 msgid "Reset Results"
16554 msgstr "LAN връзка"
16557 msgid "Congratulations!"
16561 msgid "Please enter your name"
16565 msgid "Custom Game"
16582 msgid "All results will be lost. Are you sure?"
16594 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
16598 msgid "Printer &setup..."
16599 msgstr "&Настройка на принтера..."
16602 msgid "&Annotate..."
16603 msgstr "&Анотирай..."
16614 msgid "Always on &top"
16615 msgstr "Винаги от&горе"
16617 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:70
16621 #: winhlp32.rc:52 winhlp32.rc:72
16625 #: winhlp32.rc:53 winhlp32.rc:73
16629 #: winhlp32.rc:54 winhlp32.rc:74
16635 msgid "&Help on help\tF1"
16636 msgstr "&Помощ за помощта"
16639 msgid "&About Wine Help"
16640 msgstr "&Информация"
16644 msgid "Annotation..."
16645 msgstr "&Анотирай..."
16655 msgstr "&Съдържание"
16664 msgstr "Wine Помощ"
16667 msgid "Error while reading the help file `%s'"
16668 msgstr "Грешка при четене на помощния файл `%s'"
16676 msgstr "&Съдържание"
16679 msgid "Help files (*.hlp)"
16680 msgstr "Помощни файлове (*.hlp)"
16683 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
16687 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
16691 msgid "Help topics: "
16695 msgid "Error: Command line not supported\n"
16700 msgid "Error: Alias not found\n"
16701 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
16705 msgid "Error: Invalid query\n"
16706 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
16710 msgid "Error: Invalid syntax for PATH\n"
16711 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
16715 msgid "&New...\tCtrl+N"
16716 msgstr "&Нов\tCtrl+N"
16720 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
16721 msgstr "&Отмени\tCtrl+Z"
16725 msgid "&Clear\tDel"
16727 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
16729 "#-#-#-#-# bg.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
16734 msgid "&Select all\tCtrl+A"
16735 msgstr "Маркирай &всичко\tCtrl+A"
16738 msgid "Find &next\tF3"
16755 msgid "Selection &info"
16756 msgstr "Маркирай &всичко"
16759 msgid "Character &format"
16763 msgid "&Def. char format"
16767 msgid "Paragrap&h format"
16774 #: wordpad.rc:72 wordpad.rc:273
16775 msgid "&Format Bar"
16778 #: wordpad.rc:73 wordpad.rc:274
16787 msgid "&Date and time..."
16801 #: wordpad.rc:87 wordpad.rc:116
16802 msgid "&Bullet points"
16810 msgid "Letters - lower case"
16814 msgid "Letters - upper case"
16818 msgid "Roman numerals - lower case"
16822 msgid "Roman numerals - upper case"
16825 #: wordpad.rc:94 wordpad.rc:117
16827 msgid "&Paragraph..."
16833 msgstr "Съхрани &като..."
16837 msgid "Backgroun&d"
16838 msgstr "&Копирай фона"
16842 msgid "&System\tCtrl+1"
16843 msgstr "&Вмъкни\tCtrl+V"
16847 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
16848 msgstr "Маркирай &всичко\tCtrl+A"
16852 msgid "&About Wine Wordpad"
16853 msgstr "&Информация..."
16860 msgid "Date and time"
16865 msgid "Available formats"
16870 msgid "New document type"
16871 msgstr "HTML документ"
16875 msgid "Paragraph format"
16880 msgid "Indentation"
16881 msgstr "&Анотирай..."
16883 #: wordpad.rc:236 wordpad.rc:159
16888 #: wordpad.rc:238 wordpad.rc:160
16891 msgstr "Най-вдясно"
16904 msgstr "Съхрани &като..."
16916 msgid "Remove al&l"
16917 msgstr "&Анотирай..."
16920 msgid "Line wrapping"
16924 msgid "&No line wrapping"
16928 msgid "Wrap text by the &window border"
16932 msgid "Wrap text by the &margin"
16938 msgstr "Превърти тук"
16941 msgctxt "accelerator Align Left"
16946 msgctxt "accelerator Align Center"
16951 msgctxt "accelerator Align Right"
16956 msgctxt "accelerator Redo"
16961 msgctxt "accelerator Bold"
16966 msgctxt "accelerator Italic"
16971 msgctxt "accelerator Underline"
16977 msgid "All documents (*.*)"
16978 msgstr "Всички файлове (*.*)"
16982 msgid "Text documents (*.txt)"
16983 msgstr "Текстови файлове (*.txt)"
16987 msgid "Unicode text documents (*.txt)"
16988 msgstr "Текстови файлове (*.txt)"
16991 msgid "Rich text format (*.rtf)"
16995 msgid "Rich text document"
16999 msgid "Text document"
17003 msgid "Unicode text document"
17008 msgid "Printer files (*.prn)"
17009 msgstr "Текстови файлове (*.txt)"
17028 msgid "Previous page"
17050 msgstr "Страница нагоре"
17055 msgstr "Страница нагоре"
17058 msgctxt "unit: centimeter"
17063 msgctxt "unit: inch"
17072 msgctxt "unit: point"
17081 msgid "Save changes to '%s'?"
17085 msgid "Finished searching the document."
17089 msgid "Failed to load the RichEdit library."
17094 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
17095 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
17100 msgid "Invalid number format."
17101 msgstr "Невалидни знаци в пътя"
17104 msgid "OLE storage documents are not supported."
17108 msgid "Could not save the file."
17112 msgid "You do not have access to save the file."
17116 msgid "Could not open the file."
17120 msgid "You do not have access to open the file."
17125 msgid "Printing not implemented."
17126 msgstr "Не е реализирано"
17129 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
17133 msgid "Starting Wordpad failed"
17137 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
17141 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
17145 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
17149 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
17153 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
17158 "Is '%1' a filename or directory\n"
17160 "(F - File, D - Directory)\n"
17164 msgid "%1? (Yes|No)\n"
17168 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
17172 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
17176 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
17185 msgctxt "Directory key"
17191 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
17194 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
17195 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
17199 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
17201 "[/S] Copy directories and subdirectories.\n"
17202 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
17203 "[/Q] Do not list names during copy; that is, be quiet.\n"
17204 "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
17205 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
17206 "[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n"
17207 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
17208 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
17209 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
17210 "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
17211 "[/N] Copy using short names.\n"
17212 "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
17213 "[/R] Overwrite any read-only files.\n"
17214 "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
17215 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
17216 "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
17217 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
17218 "\tarchive attribute.\n"
17219 "[/K] Copy file attributes; without this, attributes are not preserved.\n"
17220 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
17221 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
17222 "\t\tthan source.\n"