winemac.drv: Don't filter non active displays out.
[wine/zf.git] / po / sr_RS@cyrillic.po
bloba813992571877d3a0b5c0d3938923400f0c95134
1 # Serbian (Cyrillic) translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: Serbian (Cyrillic)\n"
11 "Language: sr_RS@cyrillic\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: dlls/aclui/aclui.rc:29 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:90
17 #: programs/winefile/winefile.rc:114
18 msgid "Security"
19 msgstr ""
21 #: dlls/aclui/aclui.rc:32
22 #, fuzzy
23 #| msgid "&User name:"
24 msgid "&Group or user names:"
25 msgstr "&Корисничко име:"
27 #: dlls/aclui/aclui.rc:38
28 #, fuzzy
29 #| msgid "Yellow"
30 msgid "Allow"
31 msgstr "Жута"
33 #: dlls/aclui/aclui.rc:39
34 msgid "Deny"
35 msgstr ""
37 #: dlls/aclui/aclui.rc:47
38 #, fuzzy
39 #| msgid "Properties for %s"
40 msgid "Permissions for %1"
41 msgstr "Својства за %s"
43 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:58
44 msgid "Install/Uninstall"
45 msgstr "Инсталирај/уклони"
47 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:61
48 msgid ""
49 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
50 "drive, click Install."
51 msgstr ""
52 "Да бисте инсталирали нови програм са дискете, диска или тврдог диска, "
53 "кликните на дугме „Инсталирај...“."
55 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:62
56 msgid "&Install..."
57 msgstr "&Инсталирај..."
59 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:65
60 msgid ""
61 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
62 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
63 "Remove."
64 msgstr ""
65 "Програм се може аутоматски уклонити. Да уклоните програм или да измените "
66 "инсталационе делове, изаберите са списка и кликните на дугме „Измени/уклони“."
68 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:67
69 #, fuzzy
70 msgid "&Support Information"
71 msgstr "Подршка"
73 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:68 programs/regedit/regedit.rc:133
74 #: programs/regedit/regedit.rc:232
75 msgid "&Modify..."
76 msgstr "&Измени..."
78 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:69 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:45
79 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:351 dlls/msacm32/msacm32.rc:40
80 #: programs/winecfg/winecfg.rc:199 programs/winecfg/winecfg.rc:236
81 #: programs/wordpad/wordpad.rc:256
82 msgid "&Remove"
83 msgstr "&Уклони"
85 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:75
86 msgid "Support Information"
87 msgstr "Подршка"
89 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:78 dlls/avifil32/avifil32.rc:54
90 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:71 dlls/comctl32/comctl32.rc:55
91 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:233 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:263
92 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:307 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:390
93 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:424 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:455
94 #: dlls/credui/credui.rc:52 dlls/cryptui/cryptui.rc:268
95 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:280 dlls/cryptui/cryptui.rc:370
96 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:462 dlls/dinput/dinput.rc:37
97 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:96 dlls/localui/localui.rc:44
98 #: dlls/localui/localui.rc:57 dlls/mpr/mpr.rc:49 dlls/msacm32/msacm32.rc:53
99 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:47 dlls/mshtml/mshtml.rc:57 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:36
100 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:62 dlls/oledlg/oledlg.rc:94
101 #: dlls/serialui/serialui.rc:41 dlls/setupapi/setupapi.rc:59
102 #: dlls/shell32/shell32.rc:276 dlls/shell32/shell32.rc:300
103 #: dlls/shell32/shell32.rc:322 dlls/shell32/shell32.rc:341
104 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:44 dlls/twain_32/twain.rc:32
105 #: dlls/user32/user32.rc:83 dlls/user32/user32.rc:98 dlls/wininet/wininet.rc:62
106 #: dlls/wininet/wininet.rc:82 dlls/winspool.drv/winspool.rc:42
107 #: programs/conhost/conhost.rc:126 programs/net/net.rc:47
108 #: programs/notepad/notepad.rc:117 programs/oleview/oleview.rc:161
109 #: programs/oleview/oleview.rc:174 programs/progman/progman.rc:106
110 #: programs/progman/progman.rc:124 programs/progman/progman.rc:142
111 #: programs/progman/progman.rc:158 programs/progman/progman.rc:180
112 #: programs/progman/progman.rc:199 programs/progman/progman.rc:216
113 #: programs/regedit/regedit.rc:296 programs/regedit/regedit.rc:307
114 #: programs/regedit/regedit.rc:320 programs/regedit/regedit.rc:336
115 #: programs/regedit/regedit.rc:349 programs/regedit/regedit.rc:362
116 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:442 programs/taskmgr/taskmgr.rc:517
117 #: programs/winecfg/winecfg.rc:213 programs/winecfg/winecfg.rc:223
118 #: programs/winefile/winefile.rc:127 programs/winefile/winefile.rc:150
119 #: programs/winefile/winefile.rc:180 programs/winemine/winemine.rc:73
120 #: programs/winemine/winemine.rc:84 programs/winemine/winemine.rc:98
121 #: programs/wordpad/wordpad.rc:215 programs/wordpad/wordpad.rc:226
122 #: programs/wordpad/wordpad.rc:244 programs/wordpad/wordpad.rc:257
123 msgid "OK"
124 msgstr "У реду"
126 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:79
127 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
128 msgstr "Следећи подаци се могу користити за добијање техничке подршке за %s:"
130 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:80
131 msgid "Publisher:"
132 msgstr "Издавач:"
134 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:81 programs/winefile/winefile.rc:165
135 msgid "Version:"
136 msgstr "Издање:"
138 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:82
139 msgid "Contact:"
140 msgstr "Контакт:"
142 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:83
143 msgid "Support Information:"
144 msgstr "Подршка:"
146 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:84
147 msgid "Support Telephone:"
148 msgstr "Телефон за подршку:"
150 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:85
151 msgid "Readme:"
152 msgstr "Прочитај ме:"
154 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:86
155 msgid "Product Updates:"
156 msgstr "Доградње:"
158 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:87
159 msgid "Comments:"
160 msgstr "Коментари:"
162 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:100
163 msgid "Wine Gecko Installer"
164 msgstr "Wine Gecko инсталациони програм"
166 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:103
167 #, fuzzy
168 msgid ""
169 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
170 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
171 "install it for you.\n"
172 "\n"
173 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
174 "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
175 "details."
176 msgstr ""
177 "Wine није успео да пронађе Gecko пакет који је неопходан за исправно "
178 "функционисање HTML програма. Wine је у могућности да аутоматски преузме и "
179 "инсталира програм.\n"
180 "\n"
181 "Напомена: препоручујемо Вам да користите расподељене пакете. Погледајте "
182 "https://wiki.winehq.org/Gecko за више информација."
184 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:109 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:124
185 msgid "&Install"
186 msgstr "&Инсталирај"
188 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:110 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:125
189 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:55 dlls/browseui/browseui.rc:45
190 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:72 dlls/comctl32/comctl32.rc:87
191 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:56 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:172
192 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:194 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:212
193 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:234 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:264
194 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:308 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:330
195 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:350 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:391
196 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:425 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:456
197 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:481 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:507
198 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:530 dlls/credui/credui.rc:53
199 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:269 dlls/cryptui/cryptui.rc:281
200 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:371 dlls/cryptui/cryptui.rc:463
201 #: dlls/dinput/dinput.rc:38 dlls/ieframe/ieframe.rc:97
202 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:81 dlls/localui/localui.rc:45
203 #: dlls/localui/localui.rc:58 dlls/mpr/mpr.rc:50 dlls/msacm32/msacm32.rc:54
204 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:48 dlls/mshtml/mshtml.rc:58 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:37
205 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:63 dlls/oledlg/oledlg.rc:95
206 #: dlls/serialui/serialui.rc:42 dlls/setupapi/setupapi.rc:42
207 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:60 dlls/shell32/shell32.rc:277
208 #: dlls/shell32/shell32.rc:301 dlls/shell32/shell32.rc:312
209 #: dlls/shell32/shell32.rc:342 dlls/shlwapi/shlwapi.rc:45
210 #: dlls/twain_32/twain.rc:33 dlls/user32/user32.rc:84 dlls/user32/user32.rc:99
211 #: dlls/wininet/wininet.rc:63 dlls/wininet/wininet.rc:83
212 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:43 programs/conhost/conhost.rc:127
213 #: programs/notepad/notepad.rc:118 programs/oleview/oleview.rc:162
214 #: programs/oleview/oleview.rc:175 programs/progman/progman.rc:107
215 #: programs/progman/progman.rc:125 programs/progman/progman.rc:143
216 #: programs/progman/progman.rc:159 programs/progman/progman.rc:181
217 #: programs/progman/progman.rc:200 programs/progman/progman.rc:217
218 #: programs/regedit/regedit.rc:297 programs/regedit/regedit.rc:308
219 #: programs/regedit/regedit.rc:321 programs/regedit/regedit.rc:337
220 #: programs/regedit/regedit.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:363
221 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:443 programs/taskmgr/taskmgr.rc:518
222 #: programs/wineboot/wineboot.rc:34 programs/winecfg/winecfg.rc:214
223 #: programs/winecfg/winecfg.rc:224 programs/winefile/winefile.rc:128
224 #: programs/winefile/winefile.rc:151 programs/winefile/winefile.rc:181
225 #: programs/winemine/winemine.rc:99 programs/wordpad/wordpad.rc:216
226 #: programs/wordpad/wordpad.rc:227 programs/wordpad/wordpad.rc:245
227 #: programs/wordpad/wordpad.rc:258
228 msgid "Cancel"
229 msgstr "Откажи"
231 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:115
232 #, fuzzy
233 #| msgid "Wine Gecko Installer"
234 msgid "Wine Mono Installer"
235 msgstr "Wine Gecko инсталациони програм"
237 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:118
238 #, fuzzy
239 msgid ""
240 "Wine could not find a wine-mono package which is needed for .NET "
241 "applications to work correctly. Wine can automatically download and install "
242 "it for you.\n"
243 "\n"
244 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
245 "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
246 "details."
247 msgstr ""
248 "Wine није успео да пронађе Gecko пакет који је неопходан за исправно "
249 "функционисање HTML програма. Wine је у могућности да аутоматски преузме и "
250 "инсталира програм.\n"
251 "\n"
252 "Напомена: препоручујемо Вам да користите расподељене пакете. Погледајте "
253 "https://wiki.winehq.org/Gecko за више информација."
255 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:31
256 msgid "Add/Remove Programs"
257 msgstr "Додај/уклони програме"
259 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:32
260 msgid ""
261 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
262 "computer."
263 msgstr "Инсталирање новог програма или брисање постојећег."
265 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:33 programs/taskmgr/taskmgr.rc:262
266 #: programs/winecfg/winecfg.rc:32
267 msgid "Applications"
268 msgstr "Програми"
270 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:35
271 msgid ""
272 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
273 "entry for this program from the registry?"
274 msgstr ""
275 "Извршавање деинсталационог програма за  „%s“ није успело. Желите ли да "
276 "уклоните регистарски унос овог програма?"
278 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:36
279 msgid "Not specified"
280 msgstr "Није одређено"
282 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:38 dlls/oledb32/version.rc:38
283 #: dlls/shell32/shell32.rc:144 dlls/shell32/shell32.rc:241
284 #: programs/regedit/regedit.rc:147 programs/winefile/winefile.rc:106
285 #, fuzzy
286 msgid "Name"
287 msgstr ""
288 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
289 "Име\n"
290 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
291 "Назив"
293 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:39
294 msgid "Publisher"
295 msgstr "Издавач"
297 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:40 dlls/cryptui/cryptui.rc:54
298 msgid "Version"
299 msgstr "Издање"
301 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:41
302 msgid "Installation programs"
303 msgstr "Инсталациони програми"
305 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:42
306 msgid "Programs (*.exe)"
307 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
309 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:43 dlls/avifil32/avifil32.rc:33
310 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:83 dlls/shell32/shell32.rc:199
311 #: programs/notepad/notepad.rc:76 programs/oleview/oleview.rc:103
312 #: programs/progman/progman.rc:82 programs/regedit/regedit.rc:225
313 #: programs/winedbg/winedbg.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:90
314 msgid "All files (*.*)"
315 msgstr "Све датотеке (*.*)"
317 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:46
318 #, fuzzy
319 msgid "&Modify/Remove"
320 msgstr "&Измени/уклони..."
322 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:51
323 msgid "Downloading..."
324 msgstr "Преузимање..."
326 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:52
327 msgid "Installing..."
328 msgstr "Инсталирање..."
330 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:53
331 msgid ""
332 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
333 "file."
334 msgstr ""
336 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:42
337 msgid "Compress options"
338 msgstr "Поставке сажимања"
340 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:45
341 msgid "&Choose a stream:"
342 msgstr "&Изабери ток:"
344 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:48 programs/wordpad/wordpad.rc:76
345 msgid "&Options..."
346 msgstr "&Могућности..."
348 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:49
349 msgid "&Interleave every"
350 msgstr "&Преплићи сваких"
352 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:51 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:51
353 msgid "frames"
354 msgstr "кадрова"
356 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:52
357 msgid "Current format:"
358 msgstr "Текући формат:"
360 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:30
361 msgid "Waveform: %s"
362 msgstr "Таласни облик: %s"
364 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:31
365 msgid "Waveform"
366 msgstr "Таласни облик"
368 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:32
369 msgid "All multimedia files"
370 msgstr "Све мултимедијалне датотеке"
372 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:34
373 msgid "video"
374 msgstr "видео запис"
376 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:35
377 msgid "audio"
378 msgstr "аудио запис"
380 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:36
381 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
382 msgstr ""
384 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:37
385 msgid "uncompressed"
386 msgstr "несажето"
388 #: dlls/browseui/browseui.rc:28
389 msgid "Canceling..."
390 msgstr "Отказивање..."
392 #: dlls/browseui/browseui.rc:29
393 msgid "%1!u! %2 remaining"
394 msgstr ""
396 #: dlls/browseui/browseui.rc:30
397 msgid "%1!u! %2 and %3!u! %4 remaining"
398 msgstr ""
400 #: dlls/browseui/browseui.rc:31
401 #, fuzzy
402 #| msgid "&Seconds"
403 msgid "seconds"
404 msgstr "&Секунде"
406 #: dlls/browseui/browseui.rc:32
407 msgid "minutes"
408 msgstr ""
410 #: dlls/browseui/browseui.rc:33
411 msgid "hours"
412 msgstr ""
414 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:68 programs/winefile/winefile.rc:156
415 msgid "Properties for %s"
416 msgstr "Својства за %s"
418 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:73 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:265
419 msgid "&Apply"
420 msgstr "&Примени"
422 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:74 dlls/comctl32/comctl32.rc:88
423 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:309 dlls/user32/user32.rc:88
424 msgid "Help"
425 msgstr "Помоћ"
427 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:81
428 msgid "Wizard"
429 msgstr "Водич"
431 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:84
432 msgid "< &Back"
433 msgstr "< &Назад"
435 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:85 dlls/oledb32/version.rc:61
436 msgid "&Next >"
437 msgstr "&Напред >"
439 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:86
440 msgid "Finish"
441 msgstr "Крај"
443 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:97
444 msgid "Customize Toolbar"
445 msgstr "Прилагоди алатницу"
447 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:100 dlls/comctl32/comctl32.rc:57
448 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:356 dlls/ieframe/ieframe.rc:43
449 #: programs/oleview/oleview.rc:83 programs/oleview/oleview.rc:187
450 #: programs/oleview/oleview.rc:200 programs/oleview/oleview.rc:212
451 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:139
452 msgid "&Close"
453 msgstr "&Затвори"
455 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:101
456 msgid "R&eset"
457 msgstr "&Поништи"
459 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:102 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:173
460 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:195 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:266
461 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:331 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:351
462 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:392 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:426
463 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:482 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:508
464 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:531 dlls/ieframe/ieframe.rc:58
465 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:52 dlls/oledlg/oledlg.rc:96
466 #: dlls/shell32/shell32.rc:128 programs/clock/clock.rc:44
467 #: programs/notepad/notepad.rc:60 programs/notepad/notepad.rc:119
468 #: programs/oleview/oleview.rc:72 programs/progman/progman.rc:55
469 #: programs/progman/progman.rc:108 programs/progman/progman.rc:126
470 #: programs/progman/progman.rc:144 programs/progman/progman.rc:160
471 #: programs/progman/progman.rc:184 programs/progman/progman.rc:202
472 #: programs/progman/progman.rc:219 programs/regedit/regedit.rc:77
473 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:87 programs/winefile/winefile.rc:82
474 #: programs/winemine/winemine.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:57
475 #: programs/wordpad/wordpad.rc:102
476 msgid "&Help"
477 msgstr "&Помоћ"
479 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:103
480 msgid "Move &Up"
481 msgstr "Помери на&горе"
483 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:104
484 msgid "Move &Down"
485 msgstr "Помери на&доле"
487 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:105
488 msgid "A&vailable buttons:"
489 msgstr "&Доступни дугмићи:"
491 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:107
492 msgid "&Add ->"
493 msgstr "&Додај ->"
495 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:108
496 msgid "<- &Remove"
497 msgstr "<- &Уклони"
499 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:109
500 msgid "&Toolbar buttons:"
501 msgstr "&Дугмићи на алатници:"
503 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:42
504 msgid "Separator"
505 msgstr "Раздвајач"
507 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:47 programs/progman/progman.rc:81
508 #, fuzzy
509 msgctxt "hotkey"
510 msgid "None"
511 msgstr "Ништа"
513 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:52 dlls/shell32/shell32.rc:309
514 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:46 dlls/user32/user32.rc:79
515 msgid "&Yes"
516 msgstr "&Да"
518 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:53 dlls/shell32/shell32.rc:311
519 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:47 dlls/user32/user32.rc:80
520 msgid "&No"
521 msgstr "&Не"
523 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:54 dlls/user32/user32.rc:82
524 msgid "&Retry"
525 msgstr "Покушај &поново"
527 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:62
528 #, fuzzy
529 #| msgid "Details"
530 msgid "Hide details"
531 msgstr "Детаљи"
533 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:63
534 #, fuzzy
535 #| msgid "Details"
536 msgid "See details"
537 msgstr "Детаљи"
539 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:31 dlls/cryptui/cryptui.rc:235
540 #: programs/regedit/regedit.rc:286 programs/taskmgr/taskmgr.rc:434
541 #: programs/winedbg/winedbg.rc:61 programs/winedbg/winedbg.rc:76
542 #: programs/wordpad/wordpad.rc:180
543 msgid "Close"
544 msgstr "Затвори"
546 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:36
547 msgid "Today:"
548 msgstr "Данас:"
550 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:37
551 msgid "Go to today"
552 msgstr "Пређи на данашњи дан"
554 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:158 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:171
555 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:462 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:487
556 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:514 dlls/shell32/shell32.rc:167
557 #: programs/oleview/oleview.rc:101
558 msgid "Open"
559 msgstr "Отвори"
561 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:161 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:183
562 msgid "File &Name:"
563 msgstr "&Назив датотеке:"
565 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:164 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:186
566 msgid "&Directories:"
567 msgstr "&Фасцикле:"
569 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:167 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:189
570 msgid "List Files of &Type:"
571 msgstr "Списак датотека &врсте:"
573 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:169 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:191
574 msgid "Dri&ves:"
575 msgstr "&Јединице:"
577 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:174 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:196
578 #: dlls/shell32/shell32.rc:370 dlls/shell32/shell32.rc:407
579 #: programs/winefile/winefile.rc:172
580 msgid "&Read Only"
581 msgstr "&Само за читање"
583 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:180
584 msgid "Save As..."
585 msgstr "Сачувај као..."
587 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:193 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:146
588 msgid "Save As"
589 msgstr "Сачувај као"
591 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:202 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:211
592 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:358 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:55
593 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:49 programs/wordpad/wordpad.rc:173
594 msgid "Print"
595 msgstr "Штампање"
597 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:205
598 msgid "Printer:"
599 msgstr "Штампач:"
601 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:207 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:375
602 msgid "Print range"
603 msgstr "Опсег штампе"
605 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:208 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:376
606 #: programs/regedit/regedit.rc:268
607 msgid "&All"
608 msgstr "&Све"
610 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:209
611 msgid "S&election"
612 msgstr "&Одабир"
614 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:210
615 msgid "&Pages"
616 msgstr "&Странице"
618 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:213 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:235
619 msgid "&Setup"
620 msgstr "&Подеси"
622 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:214
623 msgid "&From:"
624 msgstr "&Од:"
626 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:215
627 msgid "&To:"
628 msgstr "&До:"
630 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:216 dlls/wineps.drv/wineps.rc:42
631 msgid "Print &Quality:"
632 msgstr "&Квалитет штампања:"
634 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:218
635 msgid "Print to Fi&le"
636 msgstr "Штампај на &датотеку"
638 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:219
639 msgid "Condensed"
640 msgstr "Сужено"
642 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:225 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:397
643 msgid "Print Setup"
644 msgstr "Поставке штампе"
646 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:228 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:361
647 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:400
648 msgid "Printer"
649 msgstr "Штампач"
651 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:229
652 msgid "&Default Printer"
653 msgstr "&Подразумевани штампач"
655 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:230
656 msgid "[none]"
657 msgstr "[ништа]"
659 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:231
660 msgid "Specific &Printer"
661 msgstr "Одређени &штампач"
663 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:236 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:419
664 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:443 dlls/wineps.drv/wineps.rc:34
665 msgid "Orientation"
666 msgstr "Усмерење"
668 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:237
669 msgid "Po&rtrait"
670 msgstr "&Усправно"
672 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:238 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:445
673 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:37
674 msgid "&Landscape"
675 msgstr "&Водоравно"
677 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:241 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:413
678 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:438 dlls/wineps.drv/wineps.rc:28
679 msgid "Paper"
680 msgstr "Папир"
682 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:242
683 msgid "Si&ze"
684 msgstr "&Величина"
686 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:243
687 msgid "&Source"
688 msgstr "&Извор"
690 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:251 programs/conhost/conhost.rc:76
691 msgid "Font"
692 msgstr "Фонт"
694 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:254
695 msgid "&Font:"
696 msgstr "&Фонт:"
698 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:257
699 msgid "Font St&yle:"
700 msgstr "&Стил фонта:"
702 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:260 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:439
703 #: programs/winecfg/winecfg.rc:292
704 msgid "&Size:"
705 msgstr "&Величина:"
707 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:267
708 msgid "Effects"
709 msgstr "Ефекти"
711 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:268
712 msgid "Stri&keout"
713 msgstr "&Прецртај"
715 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:269
716 msgid "&Underline"
717 msgstr "&Подвуци"
719 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:270 programs/winecfg/winecfg.rc:290
720 msgid "&Color:"
721 msgstr "&Боја:"
723 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:273
724 msgid "Sample"
725 msgstr "Пример"
727 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:275
728 msgid "Scr&ipt:"
729 msgstr "&Скрипта:"
731 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:283 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:288
732 msgid "Color"
733 msgstr "Боја"
735 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:286
736 msgid "&Basic Colors:"
737 msgstr "&Основне боје:"
739 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:287
740 msgid "&Custom Colors:"
741 msgstr "&Прилагођене боје:"
743 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:289
744 msgid "|S&olid"
745 msgstr ""
747 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:290
748 msgid "&Red:"
749 msgstr "&Црвена:"
751 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:292
752 msgid "&Green:"
753 msgstr "&Зелена:"
755 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:294
756 msgid "&Blue:"
757 msgstr "&Плава:"
759 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:296
760 msgid "&Hue:"
761 msgstr "&Нијанса:"
763 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:298
764 #, fuzzy
765 msgctxt "Saturation"
766 msgid "&Sat:"
767 msgstr "&Засићење:"
769 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:300
770 #, fuzzy
771 msgctxt "Luminance"
772 msgid "&Lum:"
773 msgstr "&Осветљење:"
775 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:310
776 msgid "&Add to Custom Colors"
777 msgstr "&Додај у прилагођене боје"
779 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:311
780 msgid "&Define Custom Colors >>"
781 msgstr "&Подеси прилагођене боје >>"
783 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:312
784 #, fuzzy
785 #| msgid "&No"
786 msgctxt "Solid"
787 msgid "&o"
788 msgstr "&Не"
790 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:318 programs/regedit/regedit.rc:275
791 #: programs/regedit/regedit.rc:285
792 msgid "Find"
793 msgstr "Проналажење"
795 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:321 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:340
796 msgid "Fi&nd What:"
797 msgstr "&Пронађи шта:"
799 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:323 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:344
800 msgid "Match &Whole Word Only"
801 msgstr "Пронађи само &целу реч"
803 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:324 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:345
804 msgid "Match &Case"
805 msgstr "Подударање &малих и великих слова"
807 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:325 dlls/joy.cpl/joy.rc:72
808 msgid "Direction"
809 msgstr "Правац"
811 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:326 programs/view/view.rc:42
812 msgid "&Up"
813 msgstr "&Горе"
815 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:327 programs/view/view.rc:43
816 msgid "&Down"
817 msgstr "&Доле"
819 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:329 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:347
820 msgid "&Find Next"
821 msgstr "&Пронађи следеће"
823 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:337
824 msgid "Replace"
825 msgstr "Замена"
827 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:342
828 msgid "Re&place With:"
829 msgstr "&Замени са:"
831 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:348
832 msgid "&Replace"
833 msgstr "&Замени"
835 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:349
836 msgid "Replace &All"
837 msgstr "Замени &све"
839 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:363 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:403
840 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:42 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:61
841 #: dlls/shell32/shell32.rc:108 programs/clock/clock.rc:31
842 #: programs/conhost/conhost.rc:34
843 msgid "&Properties"
844 msgstr "&Својства"
846 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:364
847 msgid "Print to fi&le"
848 msgstr "Штампај на &датотеку"
850 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:365 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:401
851 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:137
852 msgid "&Name:"
853 msgstr "&Назив:"
855 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:366 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:404
856 msgid "Status:"
857 msgstr "Стање:"
859 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:368 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:406
860 msgid "Type:"
861 msgstr "Врста:"
863 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:370 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:408
864 msgid "Where:"
865 msgstr "Где:"
867 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:372 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:410
868 msgid "Comment:"
869 msgstr "Коментар:"
871 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:377
872 msgid "Pa&ges"
873 msgstr "Ст&ране"
875 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:378
876 msgid "&Selection"
877 msgstr "&Одабир"
879 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:381
880 msgid "&from:"
881 msgstr "&од:"
883 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:382
884 msgid "&to:"
885 msgstr "&до:"
887 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:384
888 msgid "Copies"
889 msgstr "Примерци"
891 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:385
892 msgid "Number of &copies:"
893 msgstr "Број &примерака:"
895 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:387
896 msgid "C&ollate"
897 msgstr "&Сложи"
899 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:414 programs/winecfg/winecfg.rc:298
900 msgid "Si&ze:"
901 msgstr "&Величина:"
903 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:416
904 msgid "&Source:"
905 msgstr "&Извор:"
907 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:421
908 msgid "P&ortrait"
909 msgstr "&Усправно"
911 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:422
912 msgid "L&andscape"
913 msgstr "&Водоравно"
915 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:432
916 msgid "Setup Page"
917 msgstr "Поставке папира"
919 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:441
920 msgid "&Tray:"
921 msgstr "&Фиока:"
923 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:444 dlls/wineps.drv/wineps.rc:35
924 msgid "&Portrait"
925 msgstr "&Усправно"
927 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:447
928 msgid "L&eft:"
929 msgstr "&Лево:"
931 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:449 programs/notepad/notepad.rc:112
932 msgid "&Right:"
933 msgstr "&Десно:"
935 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:451
936 msgid "T&op:"
937 msgstr "&Врх:"
939 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:453 programs/notepad/notepad.rc:114
940 msgid "&Bottom:"
941 msgstr "&Дно:"
943 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:457
944 msgid "P&rinter..."
945 msgstr "&Штампач..."
947 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:465 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:490
948 msgid "Look &in:"
949 msgstr "Потражи &у:"
951 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:471 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:497
952 msgid "File &name:"
953 msgstr "Назив &датотеке:"
955 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:475 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:501
956 msgid "Files of &type:"
957 msgstr "Датотеке &врсте:"
959 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:478 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:504
960 msgid "Open as &read-only"
961 msgstr "Отвори као „&само за читање“"
963 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:480 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:506
964 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:524 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:127
965 #: dlls/shell32/shell32.rc:99
966 msgid "&Open"
967 msgstr "&Отвори"
969 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:517
970 #, fuzzy
971 msgid "File name:"
972 msgstr "&Датотека"
974 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:520
975 #, fuzzy
976 msgid "Files of type:"
977 msgstr "Датотеке &врсте:"
979 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:33 dlls/vbscript/vbscript.rc:35
980 msgid "File not found"
981 msgstr "Датотека није пронађена"
983 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:34
984 msgid "Please verify that the correct file name was given"
985 msgstr "Проверите назив датотеке"
987 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:35
988 msgid ""
989 "File does not exist.\n"
990 "Do you want to create file?"
991 msgstr ""
992 "Датотека не постоји.\n"
993 "Желите ли да је направите?"
995 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:36
996 msgid ""
997 "File already exists.\n"
998 "Do you want to replace it?"
999 msgstr ""
1000 "Датотека већ постоји.\n"
1001 "Желите ли да је замените?"
1003 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:37
1004 msgid "Invalid character(s) in path"
1005 msgstr "Неисправан знак у путањи"
1007 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:38
1008 msgid ""
1009 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
1010 "                          / : < > |"
1011 msgstr ""
1012 "Назив датотеке не сме садржати следеће знакове:\n"
1013 "                          / : < > |"
1015 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:39
1016 msgid "Path does not exist"
1017 msgstr "Путања не постоји"
1019 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:40
1020 msgid "File does not exist"
1021 msgstr "Датотека не постоји"
1023 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:41
1024 msgid "The selection contains a non-folder object"
1025 msgstr ""
1027 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:46
1028 msgid "Up One Level"
1029 msgstr "Један ниво горе"
1031 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:47
1032 msgid "Create New Folder"
1033 msgstr "Направи нову фасциклу"
1035 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:48
1036 msgid "List"
1037 msgstr "Списак"
1039 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:201
1040 msgid "Details"
1041 msgstr "Детаљи"
1043 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:50
1044 msgid "Browse to Desktop"
1045 msgstr "Потражи на радној површини"
1047 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:114
1048 msgid "Regular"
1049 msgstr "Обично"
1051 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:115
1052 msgid "Bold"
1053 msgstr "Подебљано"
1055 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:116
1056 msgid "Italic"
1057 msgstr "Укошено"
1059 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:117
1060 msgid "Bold Italic"
1061 msgstr "Подебљано укошено"
1063 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:122 programs/wordpad/wordpad.rc:125
1064 msgid "Black"
1065 msgstr "Црна"
1067 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:123 programs/wordpad/wordpad.rc:126
1068 msgid "Maroon"
1069 msgstr "Кестењаста"
1071 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:124 programs/wordpad/wordpad.rc:127
1072 msgid "Green"
1073 msgstr "Зелена"
1075 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:125 programs/wordpad/wordpad.rc:128
1076 msgid "Olive"
1077 msgstr "Маслинаста"
1079 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:126 programs/wordpad/wordpad.rc:129
1080 msgid "Navy"
1081 msgstr "Тамно плава"
1083 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:127 programs/wordpad/wordpad.rc:130
1084 msgid "Purple"
1085 msgstr "Љубичаста"
1087 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:128 programs/wordpad/wordpad.rc:131
1088 msgid "Teal"
1089 msgstr "Зеленкаста"
1091 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:129 programs/wordpad/wordpad.rc:132
1092 msgid "Gray"
1093 msgstr "Сива"
1095 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:130 programs/wordpad/wordpad.rc:133
1096 msgid "Silver"
1097 msgstr "Сребрна"
1099 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:131 programs/wordpad/wordpad.rc:134
1100 msgid "Red"
1101 msgstr "Црвена"
1103 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:132 programs/wordpad/wordpad.rc:135
1104 msgid "Lime"
1105 msgstr "Лимун зелена"
1107 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:133 programs/wordpad/wordpad.rc:136
1108 msgid "Yellow"
1109 msgstr "Жута"
1111 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:134 programs/wordpad/wordpad.rc:137
1112 msgid "Blue"
1113 msgstr "Плава"
1115 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:135 programs/wordpad/wordpad.rc:138
1116 msgid "Fuchsia"
1117 msgstr "Розе-љубичаста"
1119 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:136 programs/wordpad/wordpad.rc:139
1120 msgid "Aqua"
1121 msgstr "Светло плава"
1123 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:137 programs/wordpad/wordpad.rc:140
1124 msgid "White"
1125 msgstr "Бела"
1127 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:57
1128 msgid "Unreadable Entry"
1129 msgstr "Унос је нечитљив"
1131 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:59
1132 #, fuzzy
1133 msgid ""
1134 "This value does not lie within the page range.\n"
1135 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
1136 msgstr ""
1137 "Ова вредност не лежи на опсегу стране.\n"
1138 "Унесите вредност између %d и %d."
1140 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:61
1141 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
1142 msgstr "Унос „од“ не сме бити после „до“ уноса."
1144 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:63
1145 msgid ""
1146 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
1147 "Please reenter margins."
1148 msgstr ""
1149 "Маргине се преклапају или прелазе ван граница папира.\n"
1150 "Поново унесите маргине."
1152 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:65
1153 #, fuzzy
1154 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1155 msgstr "Вредност за „Број примерака“ не сме бити празна."
1157 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:67
1158 msgid ""
1159 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1160 "Please enter a value between 1 and %d."
1161 msgstr ""
1162 "Оволики број примерака није подржан од стране Вашег штампача.\n"
1163 "Унесите вредност између 1 и %d."
1165 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:68
1166 msgid "A printer error occurred."
1167 msgstr "Дошло је до грешке у штампачу."
1169 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:69
1170 msgid "No default printer defined."
1171 msgstr "Подразумевани штампач није изабран."
1173 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:70
1174 msgid "Cannot find the printer."
1175 msgstr "Штампач није пронађен."
1177 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:71 programs/progman/progman.rc:76
1178 msgid "Out of memory."
1179 msgstr "Нема више меморије."
1181 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:72
1182 msgid "An error occurred."
1183 msgstr "Дошло је до грешке."
1185 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:73
1186 msgid "Unknown printer driver."
1187 msgstr "Везник за штампач није препознат."
1189 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:76
1190 msgid ""
1191 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1192 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1193 msgstr ""
1194 "Пре подешавања стране и штампања, морате да инсталирате управљачки програм. "
1195 "Инсталирајте га и покушајте поново."
1197 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:142
1198 #, fuzzy
1199 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1200 msgstr "Изаберите величину фонта између %d и %d тачака."
1202 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:143 dlls/ieframe/ieframe.rc:35
1203 msgid "&Save"
1204 msgstr "&Сачувај"
1206 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:144
1207 msgid "Save &in:"
1208 msgstr "Сачувај &у:"
1210 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:145
1211 msgid "Save"
1212 msgstr "Сачувај"
1214 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:147
1215 msgid "Open File"
1216 msgstr "Отвори датотеку"
1218 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:148
1219 #, fuzzy
1220 #| msgid "New Folder"
1221 msgid "Select Folder"
1222 msgstr "Нова фасцикла"
1224 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:149
1225 msgid "Font size has to be a number."
1226 msgstr ""
1228 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:84 programs/oleview/oleview.rc:98
1229 msgid "Ready"
1230 msgstr "Спремно"
1232 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:85
1233 msgid "Paused; "
1234 msgstr "Паузирано; "
1236 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:86
1237 msgid "Error; "
1238 msgstr "Грешка; "
1240 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:87
1241 msgid "Pending deletion; "
1242 msgstr "Чека на брисање; "
1244 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:88
1245 msgid "Paper jam; "
1246 msgstr "Улаз за папир; "
1248 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:89
1249 msgid "Out of paper; "
1250 msgstr "Нема папира; "
1252 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:90
1253 msgid "Feed paper manual; "
1254 msgstr "Додајте папир; "
1256 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:91
1257 msgid "Paper problem; "
1258 msgstr "Проблем с папиром; "
1260 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:92
1261 msgid "Printer offline; "
1262 msgstr "Штампач није повезан; "
1264 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:93
1265 msgid "I/O Active; "
1266 msgstr "I/O активан; "
1268 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:94
1269 msgid "Busy; "
1270 msgstr "Заузет; "
1272 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:95
1273 msgid "Printing; "
1274 msgstr "Штампа; "
1276 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:96
1277 msgid "Output tray is full; "
1278 msgstr "Излаз је пун; "
1280 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:97
1281 msgid "Not available; "
1282 msgstr "Недоступно; "
1284 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:98
1285 msgid "Waiting; "
1286 msgstr "Чекање; "
1288 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:99
1289 msgid "Processing; "
1290 msgstr "Обрађивање; "
1292 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:100
1293 msgid "Initializing; "
1294 msgstr "Покретање; "
1296 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:101
1297 msgid "Warming up; "
1298 msgstr "Загревање; "
1300 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:102
1301 msgid "Toner low; "
1302 msgstr "Тонер је при крају; "
1304 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:103
1305 msgid "No toner; "
1306 msgstr "Нема тонера; "
1308 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:104
1309 msgid "Page punt; "
1310 msgstr "Фунта стране; "
1312 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:105
1313 msgid "Interrupted by user; "
1314 msgstr "Прекинуто од стране корисника; "
1316 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:106
1317 msgid "Out of memory; "
1318 msgstr "Нема више меморије; "
1320 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:107
1321 msgid "The printer door is open; "
1322 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; "
1324 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:108
1325 msgid "Print server unknown; "
1326 msgstr "Сервер за штампање није познат; "
1328 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:109
1329 msgid "Power save mode; "
1330 msgstr "Режим за уштеду струје; "
1332 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:78
1333 msgid "Default Printer; "
1334 msgstr "Подразумевани штампач; "
1336 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:79
1337 msgid "There are %d documents in the queue"
1338 msgstr "%d докумената је у реду за чекање"
1340 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:80
1341 msgid "Margins [inches]"
1342 msgstr "Маргине (у инчима)"
1344 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:81
1345 msgid "Margins [mm]"
1346 msgstr "Маргине (у милиметрима)"
1348 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:82 dlls/sane.ds/sane.rc:33
1349 msgctxt "unit: millimeters"
1350 msgid "mm"
1351 msgstr "мм"
1353 #: dlls/credui/credui.rc:45
1354 msgid "&User name:"
1355 msgstr "&Корисничко име:"
1357 #: dlls/credui/credui.rc:48 dlls/cryptui/cryptui.rc:402
1358 #: dlls/oledb32/version.rc:81
1359 msgid "&Password:"
1360 msgstr "&Лозинка:"
1362 #: dlls/credui/credui.rc:50
1363 msgid "&Remember my password"
1364 msgstr "&Запамти лозинку"
1366 #: dlls/credui/credui.rc:30
1367 msgid "Connect to %s"
1368 msgstr "Повежи се са %s"
1370 #: dlls/credui/credui.rc:31
1371 msgid "Connecting to %s"
1372 msgstr "Повезивање на %s"
1374 #: dlls/credui/credui.rc:32
1375 msgid "Logon unsuccessful"
1376 msgstr "Пријављивање није успело"
1378 #: dlls/credui/credui.rc:33
1379 msgid ""
1380 "Make sure that your user name\n"
1381 "and password are correct."
1382 msgstr ""
1383 "Проверите да ли су подаци\n"
1384 "које сте унели исправни."
1386 #: dlls/credui/credui.rc:35
1387 msgid ""
1388 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1389 "\n"
1390 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1391 "entering your password."
1392 msgstr ""
1393 "Caps Lock може бити разлог неисправности унетих података.\n"
1394 "\n"
1395 "Притисните тастер Caps Lock на тастатури да бисте искључили велика слова "
1396 "пре\n"
1397 "уношења лозинке."
1399 #: dlls/credui/credui.rc:34
1400 msgid "Caps Lock is On"
1401 msgstr "Caps Lock је укључен"
1403 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:30
1404 msgid "Authority Key Identifier"
1405 msgstr ""
1407 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:31
1408 msgid "Key Attributes"
1409 msgstr ""
1411 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:32
1412 msgid "Key Usage Restriction"
1413 msgstr ""
1415 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:33
1416 msgid "Subject Alternative Name"
1417 msgstr ""
1419 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:34
1420 msgid "Issuer Alternative Name"
1421 msgstr ""
1423 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:35
1424 msgid "Basic Constraints"
1425 msgstr ""
1427 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:36
1428 msgid "Key Usage"
1429 msgstr ""
1431 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:37
1432 msgid "Certificate Policies"
1433 msgstr ""
1435 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:38
1436 msgid "Subject Key Identifier"
1437 msgstr ""
1439 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:39
1440 msgid "CRL Reason Code"
1441 msgstr ""
1443 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:40
1444 msgid "CRL Distribution Points"
1445 msgstr ""
1447 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:41
1448 msgid "Enhanced Key Usage"
1449 msgstr ""
1451 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:42
1452 msgid "Authority Information Access"
1453 msgstr ""
1455 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:43
1456 msgid "Certificate Extensions"
1457 msgstr ""
1459 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:44
1460 msgid "Next Update Location"
1461 msgstr ""
1463 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:45
1464 msgid "Yes or No Trust"
1465 msgstr ""
1467 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:46
1468 #, fuzzy
1469 msgid "Email Address"
1470 msgstr "Физичка адреса"
1472 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:47
1473 msgid "Unstructured Name"
1474 msgstr ""
1476 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:48
1477 msgid "Content Type"
1478 msgstr ""
1480 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:49
1481 msgid "Message Digest"
1482 msgstr ""
1484 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:50
1485 msgid "Signing Time"
1486 msgstr ""
1488 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:51
1489 msgid "Counter Sign"
1490 msgstr ""
1492 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:52
1493 msgid "Challenge Password"
1494 msgstr ""
1496 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:53
1497 msgid "Unstructured Address"
1498 msgstr ""
1500 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:54
1501 msgid "S/MIME Capabilities"
1502 msgstr ""
1504 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:55
1505 msgid "Prefer Signed Data"
1506 msgstr ""
1508 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:56 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:34
1509 msgctxt "Certification Practice Statement"
1510 msgid "CPS"
1511 msgstr ""
1513 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:57 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:35
1514 msgid "User Notice"
1515 msgstr ""
1517 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:58
1518 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1519 msgstr ""
1521 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:59
1522 msgid "Certification Authority Issuer"
1523 msgstr ""
1525 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:60
1526 msgid "Certification Template Name"
1527 msgstr ""
1529 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:61
1530 msgid "Certificate Type"
1531 msgstr ""
1533 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:62
1534 msgid "Certificate Manifold"
1535 msgstr ""
1537 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:63
1538 msgid "Netscape Cert Type"
1539 msgstr ""
1541 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:64
1542 msgid "Netscape Base URL"
1543 msgstr ""
1545 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:65
1546 msgid "Netscape Revocation URL"
1547 msgstr ""
1549 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:66
1550 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1551 msgstr ""
1553 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:67
1554 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1555 msgstr ""
1557 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:68
1558 msgid "Netscape CA Policy URL"
1559 msgstr ""
1561 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:69
1562 msgid "Netscape SSL ServerName"
1563 msgstr ""
1565 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:70
1566 msgid "Netscape Comment"
1567 msgstr ""
1569 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:71
1570 msgid "Country/Region"
1571 msgstr ""
1573 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:72
1574 msgid "Organization"
1575 msgstr ""
1577 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:73
1578 msgid "Organizational Unit"
1579 msgstr ""
1581 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:74
1582 msgid "Common Name"
1583 msgstr ""
1585 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:75
1586 msgid "Locality"
1587 msgstr ""
1589 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:76
1590 msgid "State or Province"
1591 msgstr ""
1593 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:77
1594 msgid "Title"
1595 msgstr ""
1597 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:78
1598 msgid "Given Name"
1599 msgstr ""
1601 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:79
1602 msgid "Initials"
1603 msgstr ""
1605 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:80
1606 #, fuzzy
1607 msgid "Surname"
1608 msgstr "Назив домаћина"
1610 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:81
1611 msgid "Domain Component"
1612 msgstr ""
1614 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:82
1615 msgid "Street Address"
1616 msgstr ""
1618 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:83
1619 msgid "Serial Number"
1620 msgstr ""
1622 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:84
1623 msgid "CA Version"
1624 msgstr ""
1626 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:85
1627 msgid "Cross CA Version"
1628 msgstr ""
1630 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:86
1631 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1632 msgstr ""
1634 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:87
1635 msgid "Principal Name"
1636 msgstr ""
1638 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:88
1639 msgid "Windows Product Update"
1640 msgstr ""
1642 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:89
1643 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1644 msgstr ""
1646 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:90
1647 msgid "OS Version"
1648 msgstr ""
1650 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:91
1651 msgid "Enrollment CSP"
1652 msgstr ""
1654 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:92
1655 msgid "CRL Number"
1656 msgstr ""
1658 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:93
1659 msgid "Delta CRL Indicator"
1660 msgstr ""
1662 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:94
1663 msgid "Issuing Distribution Point"
1664 msgstr ""
1666 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:95
1667 msgid "Freshest CRL"
1668 msgstr ""
1670 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:96
1671 msgid "Name Constraints"
1672 msgstr ""
1674 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:97
1675 msgid "Policy Mappings"
1676 msgstr ""
1678 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:98
1679 msgid "Policy Constraints"
1680 msgstr ""
1682 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:99
1683 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1684 msgstr ""
1686 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:100
1687 msgid "Application Policies"
1688 msgstr ""
1690 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:101
1691 msgid "Application Policy Mappings"
1692 msgstr ""
1694 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:102
1695 msgid "Application Policy Constraints"
1696 msgstr ""
1698 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:103
1699 msgid "CMC Data"
1700 msgstr ""
1702 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:104
1703 msgid "CMC Response"
1704 msgstr ""
1706 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:105
1707 msgid "Unsigned CMC Request"
1708 msgstr ""
1710 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:106
1711 msgid "CMC Status Info"
1712 msgstr ""
1714 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:107
1715 msgid "CMC Extensions"
1716 msgstr ""
1718 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:108
1719 msgid "CMC Attributes"
1720 msgstr ""
1722 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:109
1723 msgid "PKCS 7 Data"
1724 msgstr ""
1726 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:110
1727 msgid "PKCS 7 Signed"
1728 msgstr ""
1730 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:111
1731 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1732 msgstr ""
1734 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:112
1735 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1736 msgstr ""
1738 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:113
1739 msgid "PKCS 7 Digested"
1740 msgstr ""
1742 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:114
1743 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1744 msgstr ""
1746 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:115
1747 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1748 msgstr ""
1750 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:116
1751 msgid "Virtual Base CRL Number"
1752 msgstr ""
1754 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:117
1755 msgid "Next CRL Publish"
1756 msgstr ""
1758 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:118
1759 msgid "CA Encryption Certificate"
1760 msgstr ""
1762 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:119 dlls/cryptui/cryptui.rc:148
1763 msgid "Key Recovery Agent"
1764 msgstr ""
1766 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:120
1767 msgid "Certificate Template Information"
1768 msgstr ""
1770 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:121
1771 msgid "Enterprise Root OID"
1772 msgstr ""
1774 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:122
1775 msgid "Dummy Signer"
1776 msgstr ""
1778 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:123
1779 msgid "Encrypted Private Key"
1780 msgstr ""
1782 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:124
1783 msgid "Published CRL Locations"
1784 msgstr ""
1786 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:125
1787 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1788 msgstr ""
1790 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:126
1791 msgid "Transaction Id"
1792 msgstr ""
1794 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:127
1795 msgid "Sender Nonce"
1796 msgstr ""
1798 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:128
1799 msgid "Recipient Nonce"
1800 msgstr ""
1802 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:129
1803 msgid "Reg Info"
1804 msgstr ""
1806 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:130
1807 msgid "Get Certificate"
1808 msgstr ""
1810 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:131
1811 msgid "Get CRL"
1812 msgstr ""
1814 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:132
1815 msgid "Revoke Request"
1816 msgstr ""
1818 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:133
1819 msgid "Query Pending"
1820 msgstr ""
1822 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:134 dlls/cryptui/cryptui.rc:95
1823 msgid "Certificate Trust List"
1824 msgstr ""
1826 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:135
1827 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1828 msgstr ""
1830 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:136
1831 msgid "Private Key Usage Period"
1832 msgstr ""
1834 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:137
1835 msgid "Client Information"
1836 msgstr ""
1838 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:138
1839 msgid "Server Authentication"
1840 msgstr ""
1842 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:139
1843 msgid "Client Authentication"
1844 msgstr ""
1846 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:140
1847 msgid "Code Signing"
1848 msgstr ""
1850 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:141
1851 msgid "Secure Email"
1852 msgstr ""
1854 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:142
1855 msgid "Time Stamping"
1856 msgstr ""
1858 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:143
1859 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1860 msgstr ""
1862 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:144
1863 msgid "Microsoft Time Stamping"
1864 msgstr ""
1866 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:145
1867 msgid "IP security end system"
1868 msgstr ""
1870 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:146
1871 msgid "IP security tunnel termination"
1872 msgstr ""
1874 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:147
1875 msgid "IP security user"
1876 msgstr ""
1878 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:148
1879 msgid "Encrypting File System"
1880 msgstr ""
1882 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:149 dlls/cryptui/cryptui.rc:133
1883 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1884 msgstr ""
1886 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:150 dlls/cryptui/cryptui.rc:134
1887 msgid "Windows System Component Verification"
1888 msgstr ""
1890 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:151 dlls/cryptui/cryptui.rc:135
1891 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1892 msgstr ""
1894 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:152 dlls/cryptui/cryptui.rc:136
1895 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1896 msgstr ""
1898 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:153 dlls/cryptui/cryptui.rc:143
1899 msgid "Key Pack Licenses"
1900 msgstr ""
1902 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:154 dlls/cryptui/cryptui.rc:144
1903 msgid "License Server Verification"
1904 msgstr ""
1906 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:155 dlls/cryptui/cryptui.rc:146
1907 msgid "Smart Card Logon"
1908 msgstr ""
1910 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:156 dlls/cryptui/cryptui.rc:142
1911 #, fuzzy
1912 msgid "Digital Rights"
1913 msgstr "&Дигитални"
1915 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:157 dlls/cryptui/cryptui.rc:138
1916 msgid "Qualified Subordination"
1917 msgstr ""
1919 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:158 dlls/cryptui/cryptui.rc:139
1920 msgid "Key Recovery"
1921 msgstr ""
1923 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:159 dlls/cryptui/cryptui.rc:140
1924 msgid "Document Signing"
1925 msgstr ""
1927 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:160
1928 msgid "IP security IKE intermediate"
1929 msgstr ""
1931 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:161 dlls/cryptui/cryptui.rc:132
1932 msgid "File Recovery"
1933 msgstr ""
1935 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:162 dlls/cryptui/cryptui.rc:137
1936 msgid "Root List Signer"
1937 msgstr ""
1939 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:163
1940 msgid "All application policies"
1941 msgstr ""
1943 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:164 dlls/cryptui/cryptui.rc:149
1944 msgid "Directory Service Email Replication"
1945 msgstr ""
1947 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:165 dlls/cryptui/cryptui.rc:145
1948 msgid "Certificate Request Agent"
1949 msgstr ""
1951 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:166 dlls/cryptui/cryptui.rc:141
1952 msgid "Lifetime Signing"
1953 msgstr ""
1955 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:167
1956 msgid "All issuance policies"
1957 msgstr ""
1959 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:172
1960 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1961 msgstr ""
1963 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:173
1964 msgid "Personal"
1965 msgstr ""
1967 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:174
1968 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1969 msgstr ""
1971 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:175
1972 msgid "Other People"
1973 msgstr ""
1975 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:176
1976 msgid "Trusted Publishers"
1977 msgstr ""
1979 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:177
1980 msgid "Untrusted Certificates"
1981 msgstr ""
1983 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:182
1984 msgid "KeyID="
1985 msgstr ""
1987 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:183
1988 msgid "Certificate Issuer"
1989 msgstr ""
1991 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:184
1992 msgid "Certificate Serial Number="
1993 msgstr ""
1995 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:185
1996 msgid "Other Name="
1997 msgstr ""
1999 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:186
2000 #, fuzzy
2001 msgid "Email Address="
2002 msgstr "Физичка адреса"
2004 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:187
2005 msgid "DNS Name="
2006 msgstr ""
2008 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:188
2009 msgid "Directory Address"
2010 msgstr ""
2012 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:189
2013 msgid "URL="
2014 msgstr ""
2016 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:190
2017 #, fuzzy
2018 msgid "IP Address="
2019 msgstr "IP адреса"
2021 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:191
2022 msgid "Mask="
2023 msgstr ""
2025 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:192
2026 msgid "Registered ID="
2027 msgstr ""
2029 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:193
2030 msgid "Unknown Key Usage"
2031 msgstr ""
2033 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:194
2034 msgid "Subject Type="
2035 msgstr ""
2037 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:195
2038 msgctxt "Certificate Authority"
2039 msgid "CA"
2040 msgstr ""
2042 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:196
2043 msgid "End Entity"
2044 msgstr ""
2046 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:197
2047 msgid "Path Length Constraint="
2048 msgstr ""
2050 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:198
2051 #, fuzzy
2052 msgctxt "path length"
2053 msgid "None"
2054 msgstr "Ништа"
2056 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:199
2057 msgid "Information Not Available"
2058 msgstr ""
2060 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:200
2061 msgid "Authority Info Access"
2062 msgstr ""
2064 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:201
2065 msgid "Access Method="
2066 msgstr ""
2068 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:202
2069 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
2070 msgid "OCSP"
2071 msgstr ""
2073 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:203
2074 msgid "CA Issuers"
2075 msgstr ""
2077 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:204
2078 msgid "Unknown Access Method"
2079 msgstr ""
2081 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:205
2082 msgid "Alternative Name"
2083 msgstr ""
2085 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:206
2086 msgid "CRL Distribution Point"
2087 msgstr ""
2089 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:207
2090 msgid "Distribution Point Name"
2091 msgstr ""
2093 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:208
2094 msgid "Full Name"
2095 msgstr ""
2097 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:209
2098 msgid "RDN Name"
2099 msgstr ""
2101 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:210
2102 msgid "CRL Reason="
2103 msgstr ""
2105 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:211
2106 msgid "CRL Issuer"
2107 msgstr ""
2109 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:212
2110 msgid "Key Compromise"
2111 msgstr ""
2113 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:213
2114 msgid "CA Compromise"
2115 msgstr ""
2117 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:214
2118 msgid "Affiliation Changed"
2119 msgstr ""
2121 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:215
2122 msgid "Superseded"
2123 msgstr ""
2125 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:216
2126 msgid "Operation Ceased"
2127 msgstr ""
2129 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:217
2130 msgid "Certificate Hold"
2131 msgstr ""
2133 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:218
2134 msgid "Financial Information="
2135 msgstr ""
2137 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:219 programs/taskmgr/taskmgr.rc:397
2138 msgid "Available"
2139 msgstr ""
2141 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:220
2142 msgid "Not Available"
2143 msgstr ""
2145 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:221
2146 msgid "Meets Criteria="
2147 msgstr ""
2149 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:166
2150 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:94
2151 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:47
2152 msgid "Yes"
2153 msgstr "Да"
2155 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:223 dlls/cryptui/cryptui.rc:167
2156 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:33 dlls/wininet/wininet.rc:95
2157 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:48
2158 msgid "No"
2159 msgstr "Не"
2161 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:224
2162 msgid "Digital Signature"
2163 msgstr ""
2165 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:225
2166 msgid "Non-Repudiation"
2167 msgstr ""
2169 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:226
2170 msgid "Key Encipherment"
2171 msgstr ""
2173 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:227
2174 msgid "Data Encipherment"
2175 msgstr ""
2177 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:228
2178 msgid "Key Agreement"
2179 msgstr ""
2181 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:229
2182 msgid "Certificate Signing"
2183 msgstr ""
2185 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:230
2186 msgid "Off-line CRL Signing"
2187 msgstr ""
2189 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:231
2190 msgid "CRL Signing"
2191 msgstr ""
2193 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:232
2194 msgid "Encipher Only"
2195 msgstr ""
2197 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:233
2198 msgid "Decipher Only"
2199 msgstr ""
2201 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:234
2202 msgid "SSL Client Authentication"
2203 msgstr ""
2205 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:235
2206 msgid "SSL Server Authentication"
2207 msgstr ""
2209 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:236
2210 msgid "S/MIME"
2211 msgstr ""
2213 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:237
2214 msgid "Signature"
2215 msgstr ""
2217 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:238
2218 msgid "SSL CA"
2219 msgstr ""
2221 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:239
2222 msgid "S/MIME CA"
2223 msgstr ""
2225 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:240
2226 msgid "Signature CA"
2227 msgstr ""
2229 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:30
2230 msgid "Certificate Policy"
2231 msgstr ""
2233 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:31
2234 msgid "Policy Identifier: "
2235 msgstr ""
2237 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:32
2238 msgid "Policy Qualifier Info"
2239 msgstr ""
2241 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:33
2242 msgid "Policy Qualifier Id="
2243 msgstr ""
2245 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:36
2246 msgid "Qualifier"
2247 msgstr ""
2249 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:37
2250 msgid "Notice Reference"
2251 msgstr ""
2253 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:38
2254 msgid "Organization="
2255 msgstr ""
2257 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:39
2258 msgid "Notice Number="
2259 msgstr ""
2261 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:40
2262 msgid "Notice Text="
2263 msgstr ""
2265 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:185 dlls/cryptui/cryptui.rc:240
2266 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:46 dlls/shell32/shell32.rc:348
2267 #: dlls/shell32/shell32.rc:377
2268 msgid "General"
2269 msgstr "Опште"
2271 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:196
2272 #, fuzzy
2273 msgid "&Install Certificate..."
2274 msgstr "Сертификати..."
2276 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:197
2277 msgid "Issuer &Statement"
2278 msgstr ""
2280 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:205
2281 #, fuzzy
2282 msgid "&Show:"
2283 msgstr "Прикажи"
2285 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:210
2286 #, fuzzy
2287 msgid "&Edit Properties..."
2288 msgstr "&Својства"
2290 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:211
2291 #, fuzzy
2292 msgid "&Copy to File..."
2293 msgstr "Умножавање датотека..."
2295 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:215
2296 #, fuzzy
2297 msgid "Certification Path"
2298 msgstr "Сертификати"
2300 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:219
2301 #, fuzzy
2302 msgid "Certification path"
2303 msgstr "Сертификати"
2305 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:464
2306 #, fuzzy
2307 msgid "&View Certificate"
2308 msgstr "Сертификати"
2310 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:223
2311 #, fuzzy
2312 msgid "Certificate &status:"
2313 msgstr "Сертификати"
2315 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:229
2316 msgid "Disclaimer"
2317 msgstr ""
2319 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:236
2320 #, fuzzy
2321 msgid "More &Info"
2322 msgstr "&Подршка..."
2324 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:244
2325 #, fuzzy
2326 msgid "&Friendly name:"
2327 msgstr "&Датотека"
2329 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:246 programs/progman/progman.rc:154
2330 #: programs/progman/progman.rc:170
2331 #, fuzzy
2332 msgid "&Description:"
2333 msgstr "Опис"
2335 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:248
2336 #, fuzzy
2337 msgid "Certificate purposes"
2338 msgstr "Својства &ћелије"
2340 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:249
2341 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2342 msgstr ""
2344 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:251
2345 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2346 msgstr ""
2348 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:253
2349 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2350 msgstr ""
2352 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:258
2353 #, fuzzy
2354 msgid "Add &Purpose..."
2355 msgstr "&Разгледај..."
2357 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:262
2358 msgid "Add Purpose"
2359 msgstr ""
2361 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:265
2362 msgid ""
2363 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2364 msgstr ""
2366 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:273 dlls/cryptui/cryptui.rc:69
2367 msgid "Select Certificate Store"
2368 msgstr ""
2370 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:276
2371 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2372 msgstr ""
2374 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:279
2375 msgid "&Show physical stores"
2376 msgstr ""
2378 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:285 dlls/cryptui/cryptui.rc:296
2379 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:313 dlls/cryptui/cryptui.rc:327
2380 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:71
2381 msgid "Certificate Import Wizard"
2382 msgstr ""
2384 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:288
2385 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2386 msgstr ""
2388 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:291
2389 msgid ""
2390 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2391 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2392 "\n"
2393 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2394 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2395 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2396 "lists, and certificate trust lists.\n"
2397 "\n"
2398 "To continue, click Next."
2399 msgstr ""
2401 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:299 dlls/cryptui/cryptui.rc:435
2402 #, fuzzy
2403 msgid "&File name:"
2404 msgstr "&Датотека"
2406 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:301 dlls/cryptui/cryptui.rc:323
2407 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:437 programs/winecfg/winecfg.rc:311
2408 #, fuzzy
2409 msgid "B&rowse..."
2410 msgstr ""
2411 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2412 "Потражи\n"
2413 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2414 "Разгледај"
2416 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:302
2417 msgid ""
2418 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2419 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2420 msgstr ""
2422 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:304
2423 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2424 msgstr ""
2426 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:306
2427 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2428 msgstr ""
2430 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:308 dlls/cryptui/cryptui.rc:81
2431 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:162
2432 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2433 msgstr ""
2435 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:316
2436 msgid ""
2437 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2438 "location for the certificates."
2439 msgstr ""
2441 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:318
2442 #, fuzzy
2443 msgid "&Automatically select certificate store"
2444 msgstr "Аутоматизовани сервер не може да створи објекат"
2446 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:320
2447 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2448 msgstr ""
2450 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:330
2451 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2452 msgstr ""
2454 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:332
2455 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2456 msgstr ""
2458 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:334 dlls/cryptui/cryptui.rc:448
2459 msgid "You have specified the following settings:"
2460 msgstr ""
2462 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:342 dlls/cryptui/cryptui.rc:122
2463 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:111
2464 msgid "Certificates"
2465 msgstr ""
2467 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:345
2468 msgid "I&ntended purpose:"
2469 msgstr ""
2471 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:349
2472 #, fuzzy
2473 msgid "&Import..."
2474 msgstr "&Фонт..."
2476 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:91
2477 #: programs/regedit/regedit.rc:112
2478 #, fuzzy
2479 msgid "&Export..."
2480 msgstr "&Фонт..."
2482 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:352
2483 msgid "&Advanced..."
2484 msgstr ""
2486 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:353
2487 #, fuzzy
2488 msgid "Certificate intended purposes"
2489 msgstr "Својства &ћелије"
2491 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:355 dlls/ieframe/ieframe.rc:45
2492 #: dlls/shell32/shell32.rc:43 dlls/shell32/shell32.rc:120
2493 #: programs/oleview/oleview.rc:59 programs/oleview/oleview.rc:61
2494 #: programs/oleview/oleview.rc:85 programs/regedit/regedit.rc:64
2495 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:52 programs/winefile/winefile.rc:48
2496 #: programs/wordpad/wordpad.rc:69
2497 msgid "&View"
2498 msgstr "&Приказ"
2500 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:360
2501 #, fuzzy
2502 msgid "Advanced Options"
2503 msgstr "Неисправна синтакса"
2505 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:363
2506 #, fuzzy
2507 msgid "Certificate purpose"
2508 msgstr "Својства &ћелије"
2510 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:364
2511 msgid ""
2512 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2513 msgstr ""
2515 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:366
2516 #, fuzzy
2517 msgid "&Certificate purposes:"
2518 msgstr "Својства &ћелије"
2520 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:375 dlls/cryptui/cryptui.rc:386
2521 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:399 dlls/cryptui/cryptui.rc:409
2522 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:432 dlls/cryptui/cryptui.rc:441
2523 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:150
2524 msgid "Certificate Export Wizard"
2525 msgstr ""
2527 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:378
2528 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2529 msgstr ""
2531 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:381
2532 msgid ""
2533 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2534 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2535 "\n"
2536 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2537 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2538 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2539 "lists, and certificate trust lists.\n"
2540 "\n"
2541 "To continue, click Next."
2542 msgstr ""
2544 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:389
2545 msgid ""
2546 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2547 "to protect the private key on a later page."
2548 msgstr ""
2550 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:390
2551 msgid "Do you wish to export the private key?"
2552 msgstr ""
2554 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:391
2555 msgid "&Yes, export the private key"
2556 msgstr ""
2558 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:393
2559 msgid "N&o, do not export the private key"
2560 msgstr ""
2562 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:404
2563 #, fuzzy
2564 msgid "&Confirm password:"
2565 msgstr "&Лозинка:"
2567 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:412
2568 msgid "Select the format you want to use:"
2569 msgstr ""
2571 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:413
2572 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2573 msgstr ""
2575 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:415
2576 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2577 msgstr ""
2579 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:417
2580 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2581 msgstr ""
2583 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:419
2584 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2585 msgstr ""
2587 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:421
2588 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2589 msgstr ""
2591 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:423
2592 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2593 msgstr ""
2595 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:425
2596 msgid "&Enable strong encryption"
2597 msgstr ""
2599 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:427
2600 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2601 msgstr ""
2603 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:444
2604 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2605 msgstr ""
2607 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:446
2608 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2609 msgstr ""
2611 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:456 dlls/cryptui/cryptui.rc:179
2612 #, fuzzy
2613 msgid "Select Certificate"
2614 msgstr "Сертификати"
2616 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:459
2617 msgid "Select a certificate you want to use"
2618 msgstr ""
2620 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:30 dlls/cryptui/cryptui.rc:93
2621 msgid "Certificate"
2622 msgstr ""
2624 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:31
2625 #, fuzzy
2626 msgid "Certificate Information"
2627 msgstr "Подаци"
2629 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:32
2630 msgid ""
2631 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2632 "altered or corrupted."
2633 msgstr ""
2635 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:33
2636 msgid ""
2637 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2638 "trusted root certificate store."
2639 msgstr ""
2641 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:34
2642 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2643 msgstr ""
2645 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:35
2646 #, fuzzy
2647 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2648 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
2650 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:36
2651 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2652 msgstr ""
2654 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:37
2655 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2656 msgstr ""
2658 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:38
2659 msgid "Issued to: "
2660 msgstr ""
2662 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:39
2663 msgid "Issued by: "
2664 msgstr ""
2666 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:40
2667 msgid "Valid from "
2668 msgstr ""
2670 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:41
2671 msgid " to "
2672 msgstr ""
2674 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:42
2675 msgid "This certificate has an invalid signature."
2676 msgstr ""
2678 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:43
2679 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2680 msgstr ""
2682 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:44
2683 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2684 msgstr ""
2686 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:45
2687 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2688 msgstr ""
2690 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:46
2691 msgid "This certificate is OK."
2692 msgstr ""
2694 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:47
2695 msgid "Field"
2696 msgstr ""
2698 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:48 dlls/oledb32/version.rc:39
2699 msgid "Value"
2700 msgstr ""
2702 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:102
2703 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:108
2704 msgid "<All>"
2705 msgstr ""
2707 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:50
2708 msgid "Version 1 Fields Only"
2709 msgstr ""
2711 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:51
2712 msgid "Extensions Only"
2713 msgstr ""
2715 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:52
2716 #, fuzzy
2717 msgid "Critical Extensions Only"
2718 msgstr "Недоступно је критичко проширење"
2720 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:53
2721 #, fuzzy
2722 msgid "Properties Only"
2723 msgstr "&Својства"
2725 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:55
2726 msgid "Serial number"
2727 msgstr ""
2729 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:56 dlls/wininet/wininet.rc:34
2730 msgid "Issuer"
2731 msgstr ""
2733 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:57
2734 msgid "Valid from"
2735 msgstr ""
2737 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:58
2738 #, fuzzy
2739 msgid "Valid to"
2740 msgstr "Неисправна синтакса"
2742 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:59 dlls/wininet/wininet.rc:33
2743 #, fuzzy
2744 msgid "Subject"
2745 msgstr "Не постоји такав објекат"
2747 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:60
2748 msgid "Public key"
2749 msgstr ""
2751 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:61
2752 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2753 msgstr ""
2755 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:62
2756 msgid "SHA1 hash"
2757 msgstr ""
2759 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:63
2760 msgid "Enhanced key usage (property)"
2761 msgstr ""
2763 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:64
2764 msgid "Friendly name"
2765 msgstr ""
2767 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:65 dlls/shell32/shell32.rc:242
2768 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:44
2769 msgid "Description"
2770 msgstr "Опис"
2772 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:66
2773 #, fuzzy
2774 msgid "Certificate Properties"
2775 msgstr "Својства &ћелије"
2777 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:67
2778 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2779 msgstr ""
2781 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:68
2782 msgid "The OID you entered already exists."
2783 msgstr ""
2785 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:70
2786 msgid "Please select a certificate store."
2787 msgstr ""
2789 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:72
2790 msgid ""
2791 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2792 "select another file."
2793 msgstr ""
2795 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:73
2796 msgid "File to Import"
2797 msgstr ""
2799 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:74
2800 msgid "Specify the file you want to import."
2801 msgstr ""
2803 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:75 dlls/cryptui/cryptui.rc:98
2804 msgid "Certificate Store"
2805 msgstr ""
2807 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:76
2808 msgid ""
2809 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2810 "lists, and certificate trust lists."
2811 msgstr ""
2813 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:77
2814 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2815 msgstr ""
2817 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:78
2818 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2819 msgstr ""
2821 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:79 dlls/cryptui/cryptui.rc:158
2822 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2823 msgstr ""
2825 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:80 dlls/cryptui/cryptui.rc:159
2826 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2827 msgstr ""
2829 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:82
2830 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2831 msgstr ""
2833 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:84
2834 msgid "Please select a file."
2835 msgstr ""
2837 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:85
2838 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2839 msgstr ""
2841 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:86
2842 msgid "Could not open "
2843 msgstr ""
2845 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:87
2846 msgid "Determined by the program"
2847 msgstr ""
2849 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:88
2850 msgid "Please select a store"
2851 msgstr ""
2853 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:89
2854 msgid "Certificate Store Selected"
2855 msgstr ""
2857 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:90
2858 msgid "Automatically determined by the program"
2859 msgstr ""
2861 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:91 dlls/shell32/shell32.rc:137
2862 msgid "File"
2863 msgstr "Датотека"
2865 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:92 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:108
2866 msgid "Content"
2867 msgstr "Садржај"
2869 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:94
2870 msgid "Certificate Revocation List"
2871 msgstr ""
2873 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:96
2874 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2875 msgstr ""
2877 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:97
2878 msgid "Personal Information Exchange"
2879 msgstr ""
2881 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:99
2882 msgid "The import was successful."
2883 msgstr ""
2885 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:100
2886 msgid "The import failed."
2887 msgstr ""
2889 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:101
2890 msgid "Arial"
2891 msgstr ""
2893 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:103
2894 msgid "<Advanced Purposes>"
2895 msgstr ""
2897 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:104
2898 msgid "Issued To"
2899 msgstr ""
2901 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:105
2902 msgid "Issued By"
2903 msgstr ""
2905 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:106 dlls/wininet/wininet.rc:36
2906 msgid "Expiration Date"
2907 msgstr ""
2909 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:107
2910 msgid "Friendly Name"
2911 msgstr ""
2913 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:109 dlls/cryptui/cryptui.rc:123
2914 #, fuzzy
2915 msgid "<None>"
2916 msgstr "Ништа"
2918 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:110
2919 msgid ""
2920 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2921 "sign messages with it.\n"
2922 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2923 msgstr ""
2925 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:111
2926 msgid ""
2927 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2928 "sign messages with them.\n"
2929 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2930 msgstr ""
2932 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:112
2933 msgid ""
2934 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2935 "verify messages signed with it.\n"
2936 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2937 msgstr ""
2939 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:113
2940 msgid ""
2941 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2942 "verify messages signed with them.\n"
2943 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2944 msgstr ""
2946 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:114
2947 msgid ""
2948 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2949 "trusted.\n"
2950 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2951 msgstr ""
2953 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:115
2954 msgid ""
2955 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2956 "trusted.\n"
2957 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2958 msgstr ""
2960 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:116
2961 msgid ""
2962 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2963 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2964 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2965 msgstr ""
2967 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:117
2968 msgid ""
2969 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2970 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2971 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2972 msgstr ""
2974 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:118
2975 msgid ""
2976 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2977 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2978 msgstr ""
2980 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:119
2981 msgid ""
2982 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2983 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2984 msgstr ""
2986 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:120
2987 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2988 msgstr ""
2990 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:121
2991 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2992 msgstr ""
2994 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:124
2995 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2996 msgstr ""
2998 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:125
2999 msgid "Proves your identity to a remote computer"
3000 msgstr ""
3002 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:126
3003 msgid ""
3004 "Ensures software came from software publisher\n"
3005 "Protects software from alteration after publication"
3006 msgstr ""
3008 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:127
3009 msgid "Protects e-mail messages"
3010 msgstr ""
3012 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:128
3013 msgid "Allows secure communication over the Internet"
3014 msgstr ""
3016 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:129
3017 msgid "Allows data to be signed with the current time"
3018 msgstr ""
3020 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:130
3021 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
3022 msgstr ""
3024 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:131
3025 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
3026 msgstr ""
3028 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:147
3029 msgid "Private Key Archival"
3030 msgstr ""
3032 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:151
3033 #, fuzzy
3034 msgid "Export Format"
3035 msgstr "Н&апред"
3037 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:152
3038 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
3039 msgstr ""
3041 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:153
3042 msgid "Export Filename"
3043 msgstr ""
3045 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:154
3046 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
3047 msgstr ""
3049 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:155
3050 #, fuzzy
3051 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
3052 msgstr ""
3053 "Датотека већ постоји.\n"
3054 "Желите ли да је замените?"
3056 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:156
3057 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
3058 msgstr ""
3060 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:157
3061 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
3062 msgstr ""
3064 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:160
3065 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
3066 msgstr ""
3068 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:161
3069 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
3070 msgstr ""
3072 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:163
3073 #, fuzzy
3074 msgid "File Format"
3075 msgstr "Н&апред"
3077 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:164
3078 msgid "Include all certificates in certificate path"
3079 msgstr ""
3081 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:165
3082 msgid "Export keys"
3083 msgstr ""
3085 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:168
3086 msgid "The export was successful."
3087 msgstr ""
3089 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:169
3090 msgid "The export failed."
3091 msgstr ""
3093 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:170
3094 msgid "Export Private Key"
3095 msgstr ""
3097 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:171
3098 msgid ""
3099 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
3100 "certificate."
3101 msgstr ""
3103 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:172
3104 msgid "Enter Password"
3105 msgstr ""
3107 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:173
3108 msgid "You may password-protect a private key."
3109 msgstr ""
3111 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:174
3112 msgid "The passwords do not match."
3113 msgstr ""
3115 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:175
3116 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
3117 msgstr ""
3119 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:176
3120 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
3121 msgstr ""
3123 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:177
3124 msgid "Intended Use"
3125 msgstr ""
3127 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:178 dlls/shell32/shell32.rc:152
3128 msgid "Location"
3129 msgstr "Локација"
3131 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:180
3132 #, fuzzy
3133 msgid "Select a certificate"
3134 msgstr "Изабери &све"
3136 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:181 programs/winefile/winefile.rc:101
3137 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:110 programs/winhlp32/winhlp32.rc:85
3138 msgid "Not yet implemented"
3139 msgstr ""
3141 #: dlls/dinput/dinput.rc:34
3142 #, fuzzy
3143 msgid "Configure Devices"
3144 msgstr "&Подеси..."
3146 #: dlls/dinput/dinput.rc:39
3147 msgid "Reset"
3148 msgstr ""
3150 #: dlls/dinput/dinput.rc:42
3151 #, fuzzy
3152 msgid "Player"
3153 msgstr "Репродукуј"
3155 #: dlls/dinput/dinput.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:88
3156 msgid "Device"
3157 msgstr ""
3159 #: dlls/dinput/dinput.rc:44
3160 #, fuzzy
3161 msgid "Actions"
3162 msgstr "Локација"
3164 #: dlls/dinput/dinput.rc:45
3165 msgid "Mapping"
3166 msgstr ""
3168 #: dlls/dinput/dinput.rc:47
3169 #, fuzzy
3170 msgid "Show Assigned First"
3171 msgstr "Већ постоји"
3173 #: dlls/dinput/dinput.rc:28
3174 #, fuzzy
3175 msgid "Action"
3176 msgstr "Локација"
3178 #: dlls/dinput/dinput.rc:29
3179 #, fuzzy
3180 msgid "Object"
3181 msgstr "Не постоји такав објекат"
3183 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:28
3184 #, fuzzy
3185 msgid "Regional Setting"
3186 msgstr "Поставке интернета"
3188 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:29
3189 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3190 msgstr ""
3192 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:28
3193 msgid "Western"
3194 msgstr ""
3196 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:29
3197 msgid "Central European"
3198 msgstr ""
3200 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:30
3201 msgid "Cyrillic"
3202 msgstr ""
3204 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:31
3205 #, fuzzy
3206 msgid "Greek"
3207 msgstr "Зелена"
3209 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:32
3210 msgid "Turkish"
3211 msgstr ""
3213 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:33
3214 msgid "Hebrew"
3215 msgstr ""
3217 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:34
3218 msgid "Arabic"
3219 msgstr ""
3221 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:35
3222 msgid "Baltic"
3223 msgstr ""
3225 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:36
3226 msgid "Vietnamese"
3227 msgstr ""
3229 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:37
3230 msgid "Thai"
3231 msgstr ""
3233 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:38
3234 #, fuzzy
3235 msgid "Japanese"
3236 msgstr "оквир"
3238 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:39
3239 msgid "CHINESE_GB2312"
3240 msgstr ""
3242 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:40
3243 msgid "Hangul"
3244 msgstr ""
3246 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:41
3247 msgid "CHINESE_BIG5"
3248 msgstr ""
3250 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:42
3251 msgid "Hangul(Johab)"
3252 msgstr ""
3254 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:43
3255 msgid "Symbol"
3256 msgstr ""
3258 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:44
3259 msgid "OEM/DOS"
3260 msgstr ""
3262 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:45 dlls/oledb32/version.rc:100
3263 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:112
3264 msgid "Other"
3265 msgstr "Остало"
3267 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:30
3268 msgid "Files on Camera"
3269 msgstr "Датотеке на камери"
3271 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:34
3272 msgid "Import Selected"
3273 msgstr "Увези изабрано"
3275 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:35
3276 msgid "Preview"
3277 msgstr "Преглед"
3279 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:36
3280 msgid "Import All"
3281 msgstr "Увези све"
3283 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:37
3284 msgid "Skip This Dialog"
3285 msgstr "Прескочи ово прозорче"
3287 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:38
3288 msgid "Exit"
3289 msgstr "Излаз"
3291 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:43
3292 msgid "Transferring"
3293 msgstr "Пренос"
3295 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:46
3296 #, fuzzy
3297 msgid "Transferring... Please Wait"
3298 msgstr "Преношење..."
3300 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:51
3301 msgid "Connecting to camera"
3302 msgstr "Повезивање са камером"
3304 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:55
3305 #, fuzzy
3306 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3307 msgstr "Повезивање са камером..."
3309 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:59
3310 msgid "S&ync"
3311 msgstr ""
3313 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:60 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:73
3314 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:41 programs/winhlp32/winhlp32.rc:89
3315 msgid "&Back"
3316 msgstr "&Назад"
3318 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:61 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:74
3319 #, fuzzy
3320 msgid "&Forward"
3321 msgstr ""
3322 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3323 "Проследи\n"
3324 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3325 "Напред"
3327 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:62
3328 #, fuzzy
3329 msgctxt "table of contents"
3330 msgid "&Home"
3331 msgstr "Почетна"
3333 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:63
3334 #, fuzzy
3335 msgid "&Stop"
3336 msgstr "Заустави"
3338 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:64 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:81
3339 #: dlls/oledb32/version.rc:73 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:59
3340 msgid "&Refresh"
3341 msgstr "&Освежи"
3343 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:65 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:80
3344 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:34
3345 #, fuzzy
3346 msgid "&Print..."
3347 msgstr "Штампај"
3349 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:76 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:90
3350 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:49 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:98
3351 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:120 dlls/user32/user32.rc:65
3352 msgid "Select &All"
3353 msgstr "Изабери &све"
3355 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:78 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:54
3356 msgid "&View Source"
3357 msgstr "&Прикажи извор"
3359 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:83
3360 #, fuzzy
3361 #| msgid "Properties"
3362 msgid "Proper&ties"
3363 msgstr "Својства"
3365 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:87 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:79
3366 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:93 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:117
3367 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:159 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:183
3368 #: dlls/user32/user32.rc:60 programs/wordpad/wordpad.rc:112
3369 msgid "Cu&t"
3370 msgstr "&Исеци"
3372 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:88 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:80
3373 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:94 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:118
3374 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:133 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:160
3375 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:184 dlls/shell32/shell32.rc:102
3376 #: dlls/user32/user32.rc:61 programs/conhost/conhost.rc:36
3377 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:113
3378 msgid "&Copy"
3379 msgstr "&Умножи"
3381 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:89 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:119
3382 #: dlls/shell32/shell32.rc:64
3383 msgid "Paste"
3384 msgstr "Убаци"
3386 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:91 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:121
3387 msgid "&Print"
3388 msgstr "&Штампај"
3390 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:31 programs/taskmgr/taskmgr.rc:89
3391 #, fuzzy
3392 msgid "&Contents"
3393 msgstr ""
3394 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3395 "&Садржај\n"
3396 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3397 "&Садржаји"
3399 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:32
3400 msgid "I&ndex"
3401 msgstr "&Попис"
3403 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:33 programs/notepad/notepad.rc:55
3404 msgid "&Search"
3405 msgstr "&Претрага"
3407 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:34
3408 msgid "Favor&ites"
3409 msgstr "&Омиљено"
3411 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:36
3412 msgid "Hide &Tabs"
3413 msgstr ""
3415 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:37
3416 msgid "Show &Tabs"
3417 msgstr ""
3419 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:42
3420 msgid "Show"
3421 msgstr "Прикажи"
3423 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:43 dlls/winemac.drv/winemac.rc:34
3424 msgid "Hide"
3425 msgstr "Сакриј"
3427 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:44 dlls/ieframe/ieframe.rc:68
3428 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:167 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:191
3429 msgid "Stop"
3430 msgstr "Заустави"
3432 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:45 dlls/ieframe/ieframe.rc:69
3433 #: dlls/shell32/shell32.rc:62
3434 msgid "Refresh"
3435 msgstr "Освежи"
3437 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:46 dlls/ieframe/ieframe.rc:66
3438 msgid "Back"
3439 msgstr "Назад"
3441 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:47
3442 #, fuzzy
3443 msgctxt "table of contents"
3444 msgid "Home"
3445 msgstr "Почетна"
3447 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:48
3448 msgid "Sync"
3449 msgstr "Усклади"
3451 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:50 programs/conhost/conhost.rc:51
3452 #: programs/wordpad/wordpad.rc:166
3453 msgid "Options"
3454 msgstr "Опције"
3456 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:51 dlls/ieframe/ieframe.rc:67
3457 #, fuzzy
3458 msgid "Forward"
3459 msgstr ""
3460 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3461 "Проследи\n"
3462 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3463 "Напред"
3465 #: dlls/iccvid/iccvid.rc:28 dlls/iccvid/iccvid.rc:29
3466 msgid "Cinepak Video codec"
3467 msgstr "Cinepak видео кодек"
3469 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:28 dlls/shell32/shell32.rc:114
3470 #: programs/notepad/notepad.rc:29 programs/oleview/oleview.rc:30
3471 #: programs/oleview/oleview.rc:80 programs/progman/progman.rc:32
3472 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:35 programs/view/view.rc:31
3473 #: programs/winefile/winefile.rc:28 programs/winhlp32/winhlp32.rc:31
3474 #: programs/wordpad/wordpad.rc:29
3475 msgid "&File"
3476 msgstr "&Датотека"
3478 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:30 programs/regedit/regedit.rc:45
3479 #: programs/regedit/regedit.rc:97 programs/regedit/regedit.rc:119
3480 msgid "&New"
3481 msgstr "&Ново"
3483 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:32 programs/winefile/winefile.rc:73
3484 msgid "&Window"
3485 msgstr "&Прозор"
3487 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:34 programs/view/view.rc:33
3488 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:32
3489 msgid "&Open..."
3490 msgstr "&Отвори..."
3492 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:36 programs/notepad/notepad.rc:33
3493 #: programs/wordpad/wordpad.rc:34
3494 msgid "Save &as..."
3495 msgstr "Сачувај &као..."
3497 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:38
3498 msgid "Print &format..."
3499 msgstr "Формат &штампе..."
3501 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:39
3502 msgid "Pr&int..."
3503 msgstr "&Штампај..."
3505 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:37
3506 #, fuzzy
3507 msgid "Print previe&w"
3508 msgstr "&Преглед штампе..."
3510 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:47
3511 msgid "&Toolbars"
3512 msgstr "&Алатнице"
3514 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:49
3515 msgid "&Standard bar"
3516 msgstr "&Стандардна трака"
3518 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:50
3519 msgid "&Address bar"
3520 msgstr "&Трака за навигацију"
3522 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:72
3523 msgid "&Favorites"
3524 msgstr "&Омиљено"
3526 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:55 programs/regedit/regedit.rc:74
3527 msgid "&Add to Favorites..."
3528 msgstr "&Додај у омиљене..."
3530 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:60
3531 #, fuzzy
3532 msgid "&About Internet Explorer"
3533 msgstr "&О Internet Explorer-у..."
3535 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:90
3536 msgid "Open URL"
3537 msgstr "Отварање адресе"
3539 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:93
3540 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3541 msgstr "Унесите адресу коју желите да отворите у Internet Explorer-у"
3543 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:94
3544 msgid "Open:"
3545 msgstr "Отвори:"
3547 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:70
3548 #, fuzzy
3549 msgctxt "home page"
3550 msgid "Home"
3551 msgstr "Почетна"
3553 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:71 programs/winhlp32/winhlp32.rc:69
3554 #, fuzzy
3555 msgid "Print..."
3556 msgstr "Штампај"
3558 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:76
3559 msgid "Address"
3560 msgstr "Адреса"
3562 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:81
3563 #, fuzzy
3564 msgid "Searching for %s"
3565 msgstr "Својства"
3567 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:82
3568 #, fuzzy
3569 msgid "Start downloading %s"
3570 msgstr "Преузимање из %s..."
3572 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:83
3573 #, fuzzy
3574 msgid "Downloading %s"
3575 msgstr "Преузимање..."
3577 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:84
3578 #, fuzzy
3579 msgid "Asking for %s"
3580 msgstr "Својства"
3582 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:49
3583 #, fuzzy
3584 msgid "Home page"
3585 msgstr "Почетна страна"
3587 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:50
3588 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3589 msgstr "Изаберите адресу која ће се користити за почетну страну."
3591 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:53
3592 msgid "&Current page"
3593 msgstr "&Текућа страна"
3595 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:54
3596 msgid "&Default page"
3597 msgstr "&Подразумевана страна"
3599 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:55
3600 msgid "&Blank page"
3601 msgstr "Празна &страна"
3603 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:56
3604 #, fuzzy
3605 msgid "Browsing history"
3606 msgstr " Browsing history "
3608 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:57
3609 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3610 msgstr ""
3612 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:59
3613 msgid "Delete &files..."
3614 msgstr ""
3616 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:60
3617 msgid "&Settings..."
3618 msgstr ""
3620 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:68
3621 #, fuzzy
3622 msgid "Delete browsing history"
3623 msgstr " Browsing history "
3625 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:71
3626 msgid ""
3627 "Temporary internet files\n"
3628 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3629 msgstr ""
3631 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:73
3632 msgid ""
3633 "Cookies\n"
3634 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3635 "preferences and login information."
3636 msgstr ""
3638 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:75
3639 msgid ""
3640 "History\n"
3641 "List of websites you have accessed."
3642 msgstr ""
3644 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:77
3645 msgid ""
3646 "Form data\n"
3647 "Usernames and other information you have entered into forms."
3648 msgstr ""
3650 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:79
3651 msgid ""
3652 "Passwords\n"
3653 "Saved passwords you have entered into forms."
3654 msgstr ""
3656 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:82 programs/progman/progman.rc:67
3657 #, fuzzy
3658 msgid "Delete"
3659 msgstr "&Избриши"
3661 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:112
3662 msgid ""
3663 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3664 "certificate authorities and publishers."
3665 msgstr ""
3666 "Сертификати се користе за личну идентификацију, као и за препознавање "
3667 "ауторитета и издавача сертификата."
3669 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:114
3670 msgid "Certificates..."
3671 msgstr "Сертификати..."
3673 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:115
3674 msgid "Publishers..."
3675 msgstr "Издавачи..."
3677 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:123
3678 #, fuzzy
3679 #| msgid "LAN Connection"
3680 msgid "Connections"
3681 msgstr "LAN веза"
3683 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:125
3684 #, fuzzy
3685 msgid "Automatic configuration"
3686 msgstr "Подаци"
3688 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:126
3689 msgid "Use Web Proxy Auto-Discovery (WPAD)"
3690 msgstr ""
3692 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:127
3693 msgid "Use Proxy Auto-Config (PAC) script"
3694 msgstr ""
3696 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:128 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:132
3697 #, fuzzy
3698 #| msgid "Address"
3699 msgid "Address:"
3700 msgstr "Адреса"
3702 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:130
3703 #, fuzzy
3704 msgid "Proxy server"
3705 msgstr "Локална грешка"
3707 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:131
3708 msgid "Use a proxy server"
3709 msgstr ""
3711 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:134
3712 #, fuzzy
3713 #| msgid "Local Port"
3714 msgid "Port:"
3715 msgstr "Локални порт"
3717 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:31
3718 msgid "Internet Settings"
3719 msgstr "Поставке интернета"
3721 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:32
3722 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3723 msgstr "Подеси Wine интернет прегледач и сродне поставке"
3725 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:33
3726 msgid "Security settings for zone: "
3727 msgstr ""
3729 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:34
3730 #, fuzzy
3731 msgid "Custom"
3732 msgstr "Прилагоди"
3734 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:35
3735 msgid "Very Low"
3736 msgstr ""
3738 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:36 dlls/wininet/wininet.rc:42
3739 #, fuzzy
3740 msgid "Low"
3741 msgstr "ред"
3743 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:37
3744 msgid "Medium"
3745 msgstr ""
3747 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:38
3748 msgid "Increased"
3749 msgstr ""
3751 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:41
3752 msgid "High"
3753 msgstr ""
3755 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:37
3756 msgid "Joysticks"
3757 msgstr ""
3759 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:40 programs/winecfg/winecfg.rc:212
3760 #, fuzzy
3761 msgid "&Disable"
3762 msgstr "табела"
3764 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:41
3765 #, fuzzy
3766 msgid "&Enable"
3767 msgstr "&Табела"
3769 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:42
3770 #, fuzzy
3771 msgid "Connected"
3772 msgstr "Датотека није пронађена"
3774 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:44
3775 #, fuzzy
3776 msgid "Disabled"
3777 msgstr "табела"
3779 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:46
3780 msgid ""
3781 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3782 "updated here until you restart this applet."
3783 msgstr ""
3785 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:51
3786 msgid "Test Joystick"
3787 msgstr ""
3789 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:55
3790 msgid "Buttons"
3791 msgstr ""
3793 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:64
3794 msgid "Test Force Feedback"
3795 msgstr ""
3797 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:68
3798 #, fuzzy
3799 msgid "Available Effects"
3800 msgstr "Н&апред"
3802 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:70
3803 msgid ""
3804 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3805 "direction can be changed with the controller axis."
3806 msgstr ""
3808 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:31
3809 #, fuzzy
3810 #| msgid "Create Control"
3811 msgid "Game Controllers"
3812 msgstr "Направи контролу"
3814 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:32
3815 msgid "Test and configure game controllers."
3816 msgstr ""
3818 #: dlls/jscript/jscript.rc:28
3819 msgid "Error converting object to primitive type"
3820 msgstr "Грешка у претварању објекта у основну врсту"
3822 #: dlls/jscript/jscript.rc:29 dlls/vbscript/vbscript.rc:29
3823 msgid "Invalid procedure call or argument"
3824 msgstr "Неважећи поступак позива или аргумента"
3826 #: dlls/jscript/jscript.rc:30 dlls/vbscript/vbscript.rc:32
3827 msgid "Subscript out of range"
3828 msgstr "Потпис је ван домета"
3830 #: dlls/jscript/jscript.rc:31
3831 #, fuzzy
3832 #| msgid "Out of paper; "
3833 msgid "Out of stack space"
3834 msgstr "Нема папира; "
3836 #: dlls/jscript/jscript.rc:32
3837 #, fuzzy
3838 msgid "Object required"
3839 msgstr "Очекивани објекат"
3841 #: dlls/jscript/jscript.rc:33
3842 msgid "Automation server can't create object"
3843 msgstr "Аутоматизовани сервер не може да створи објекат"
3845 #: dlls/jscript/jscript.rc:34 dlls/vbscript/vbscript.rc:49
3846 msgid "Object doesn't support this property or method"
3847 msgstr "Објекат не подржава ово својство или методу"
3849 #: dlls/jscript/jscript.rc:35 dlls/vbscript/vbscript.rc:50
3850 msgid "Object doesn't support this action"
3851 msgstr "Објекат не подржава ову радњу"
3853 #: dlls/jscript/jscript.rc:36
3854 msgid "Argument not optional"
3855 msgstr "Аргумент је обавезан"
3857 #: dlls/jscript/jscript.rc:37
3858 msgid "Syntax error"
3859 msgstr "Грешка у синтакси"
3861 #: dlls/jscript/jscript.rc:38
3862 msgid "Expected ';'"
3863 msgstr "Очекивано ';'"
3865 #: dlls/jscript/jscript.rc:39
3866 msgid "Expected '('"
3867 msgstr "Очекивано '('"
3869 #: dlls/jscript/jscript.rc:40
3870 msgid "Expected ')'"
3871 msgstr "Очекивано ')'"
3873 #: dlls/jscript/jscript.rc:41
3874 msgid "Expected identifier"
3875 msgstr ""
3877 #: dlls/jscript/jscript.rc:42
3878 #, fuzzy
3879 #| msgid "Expected ';'"
3880 msgid "Expected '='"
3881 msgstr "Очекивано ';'"
3883 #: dlls/jscript/jscript.rc:43
3884 #, fuzzy
3885 msgid "Invalid character"
3886 msgstr ""
3887 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије.\n"
3889 #: dlls/jscript/jscript.rc:44
3890 msgid "Unterminated string constant"
3891 msgstr "Незавршена константа ниски"
3893 #: dlls/jscript/jscript.rc:45
3894 msgid "'return' statement outside of function"
3895 msgstr ""
3897 #: dlls/jscript/jscript.rc:46
3898 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3899 msgstr ""
3901 #: dlls/jscript/jscript.rc:47
3902 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3903 msgstr ""
3905 #: dlls/jscript/jscript.rc:48
3906 msgid "Label redefined"
3907 msgstr ""
3909 #: dlls/jscript/jscript.rc:49
3910 #, fuzzy
3911 msgid "Label not found"
3912 msgstr "Датотека није пронађена"
3914 #: dlls/jscript/jscript.rc:50
3915 #, fuzzy
3916 #| msgid "Expected ';'"
3917 msgid "Expected '@end'"
3918 msgstr "Очекивано ';'"
3920 #: dlls/jscript/jscript.rc:51
3921 msgid "Conditional compilation is turned off"
3922 msgstr ""
3924 #: dlls/jscript/jscript.rc:52
3925 #, fuzzy
3926 #| msgid "Expected ';'"
3927 msgid "Expected '@'"
3928 msgstr "Очекивано ';'"
3930 #: dlls/jscript/jscript.rc:79
3931 msgid "Microsoft JScript compilation error"
3932 msgstr ""
3934 #: dlls/jscript/jscript.rc:80
3935 msgid "Microsoft JScript runtime error"
3936 msgstr ""
3938 #: dlls/jscript/jscript.rc:81 dlls/vbscript/vbscript.rc:64
3939 #, fuzzy
3940 msgid "Unknown runtime error"
3941 msgstr "Непознат извор"
3943 #: dlls/jscript/jscript.rc:55
3944 msgid "Number expected"
3945 msgstr "Очекивани број"
3947 #: dlls/jscript/jscript.rc:53
3948 msgid "Function expected"
3949 msgstr "Очекивана функција"
3951 #: dlls/jscript/jscript.rc:54
3952 msgid "'[object]' is not a date object"
3953 msgstr "„[object]“ није временски објекат"
3955 #: dlls/jscript/jscript.rc:56
3956 msgid "Object expected"
3957 msgstr "Очекивани објекат"
3959 #: dlls/jscript/jscript.rc:57
3960 msgid "Illegal assignment"
3961 msgstr "Недозвољен задатак"
3963 #: dlls/jscript/jscript.rc:58
3964 msgid "'|' is undefined"
3965 msgstr "„|“ није одређено"
3967 #: dlls/jscript/jscript.rc:59
3968 msgid "Boolean object expected"
3969 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности"
3971 #: dlls/jscript/jscript.rc:60
3972 #, fuzzy
3973 msgid "Cannot delete '|'"
3974 msgstr "Датум брисања"
3976 #: dlls/jscript/jscript.rc:61
3977 msgid "VBArray object expected"
3978 msgstr "VBArray објекат се очекује"
3980 #: dlls/jscript/jscript.rc:62
3981 msgid "JScript object expected"
3982 msgstr "Очекивани објекат JScript врсте"
3984 #: dlls/jscript/jscript.rc:63
3985 #, fuzzy
3986 #| msgid "Array object expected"
3987 msgid "Enumerator object expected"
3988 msgstr "Очекивани низ објекта"
3990 #: dlls/jscript/jscript.rc:64
3991 #, fuzzy
3992 #| msgid "Boolean object expected"
3993 msgid "Regular Expression object expected"
3994 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности"
3996 #: dlls/jscript/jscript.rc:65
3997 msgid "Syntax error in regular expression"
3998 msgstr "Синтаксна грешка у регуларном изразу"
4000 #: dlls/jscript/jscript.rc:66
4001 msgid "Exception thrown and not caught"
4002 msgstr ""
4004 #: dlls/jscript/jscript.rc:68
4005 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
4006 msgstr "URI садржи неисправне знакове"
4008 #: dlls/jscript/jscript.rc:67
4009 #, fuzzy
4010 msgid "URI to be decoded is incorrect"
4011 msgstr "URI садржи неисправне знакове"
4013 #: dlls/jscript/jscript.rc:69
4014 #, fuzzy
4015 msgid "Number of fraction digits is out of range"
4016 msgstr "Потпис је ван домета.\n"
4018 #: dlls/jscript/jscript.rc:70
4019 #, fuzzy
4020 #| msgid "Subscript out of range"
4021 msgid "Precision is out of range"
4022 msgstr "Потпис је ван домета"
4024 #: dlls/jscript/jscript.rc:71
4025 msgid "Array length must be a finite positive integer"
4026 msgstr "Низ дужине мора бити коначан позитиван цео број"
4028 #: dlls/jscript/jscript.rc:72
4029 msgid "Array object expected"
4030 msgstr "Очекивани низ објекта"
4032 #: dlls/jscript/jscript.rc:73
4033 msgid ""
4034 "'writable' attribute on the property descriptor cannot be set to 'true' on "
4035 "this object"
4036 msgstr ""
4038 #: dlls/jscript/jscript.rc:74
4039 msgid "Cannot define property '|': object is not extensible"
4040 msgstr ""
4042 #: dlls/jscript/jscript.rc:75
4043 msgid "Cannot redefine non-configurable property '|'"
4044 msgstr ""
4046 #: dlls/jscript/jscript.rc:76
4047 msgid "Cannot modify non-writable property '|'"
4048 msgstr ""
4050 #: dlls/jscript/jscript.rc:77
4051 msgid "Property cannot have both accessors and a value"
4052 msgstr ""
4054 #: include/wine/wine_common_ver.rc:129
4055 msgid "Wine kernel DLL"
4056 msgstr ""
4058 #: include/wine/wine_common_ver.rc:134 dlls/winemac.drv/winemac.rc:32
4059 #: programs/wineboot/wineboot.rc:42 programs/winecfg/winecfg.rc:137
4060 msgid "Wine"
4061 msgstr "Wine"
4063 #: dlls/kernel32/winerror.mc:28
4064 #, fuzzy
4065 msgid "Success.\n"
4066 msgstr "Успех.\n"
4068 #: dlls/kernel32/winerror.mc:33
4069 #, fuzzy
4070 msgid "Invalid function.\n"
4071 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4073 #: dlls/kernel32/winerror.mc:38
4074 #, fuzzy
4075 msgid "File not found.\n"
4076 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
4078 #: dlls/kernel32/winerror.mc:43
4079 #, fuzzy
4080 msgid "Path not found.\n"
4081 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
4083 #: dlls/kernel32/winerror.mc:48
4084 msgid "Too many open files.\n"
4085 msgstr ""
4087 #: dlls/kernel32/winerror.mc:53
4088 msgid "Access denied.\n"
4089 msgstr ""
4091 #: dlls/kernel32/winerror.mc:58
4092 #, fuzzy
4093 msgid "Invalid handle.\n"
4094 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4096 #: dlls/kernel32/winerror.mc:63
4097 #, fuzzy
4098 msgid "Memory trashed.\n"
4099 msgstr "Надгледање меморије.\n"
4101 #: dlls/kernel32/winerror.mc:68
4102 #, fuzzy
4103 msgid "Not enough memory.\n"
4104 msgstr "Нема више меморије."
4106 #: dlls/kernel32/winerror.mc:73
4107 #, fuzzy
4108 msgid "Invalid block.\n"
4109 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4111 #: dlls/kernel32/winerror.mc:78
4112 msgid "Bad environment.\n"
4113 msgstr ""
4115 #: dlls/kernel32/winerror.mc:83
4116 msgid "Bad format.\n"
4117 msgstr ""
4119 #: dlls/kernel32/winerror.mc:88
4120 #, fuzzy
4121 msgid "Invalid access.\n"
4122 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4124 #: dlls/kernel32/winerror.mc:93
4125 #, fuzzy
4126 msgid "Invalid data.\n"
4127 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4129 #: dlls/kernel32/winerror.mc:98
4130 #, fuzzy
4131 msgid "Out of memory.\n"
4132 msgstr "Нема више меморије."
4134 #: dlls/kernel32/winerror.mc:103
4135 #, fuzzy
4136 msgid "Invalid drive.\n"
4137 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4139 #: dlls/kernel32/winerror.mc:108
4140 msgid "Can't delete current directory.\n"
4141 msgstr ""
4143 #: dlls/kernel32/winerror.mc:113
4144 msgid "Not same device.\n"
4145 msgstr ""
4147 #: dlls/kernel32/winerror.mc:118
4148 msgid "No more files.\n"
4149 msgstr ""
4151 #: dlls/kernel32/winerror.mc:123
4152 msgid "Write protected.\n"
4153 msgstr ""
4155 #: dlls/kernel32/winerror.mc:128
4156 msgid "Bad unit.\n"
4157 msgstr ""
4159 #: dlls/kernel32/winerror.mc:133
4160 msgid "Not ready.\n"
4161 msgstr ""
4163 #: dlls/kernel32/winerror.mc:138
4164 msgid "Bad command.\n"
4165 msgstr ""
4167 #: dlls/kernel32/winerror.mc:143
4168 msgid "CRC error.\n"
4169 msgstr ""
4171 #: dlls/kernel32/winerror.mc:148
4172 msgid "Bad length.\n"
4173 msgstr ""
4175 #: dlls/kernel32/winerror.mc:153 dlls/kernel32/winerror.mc:528
4176 #, fuzzy
4177 msgid "Seek error.\n"
4178 msgstr "Грешка у синтакси.\n"
4180 #: dlls/kernel32/winerror.mc:158
4181 msgid "Not DOS disk.\n"
4182 msgstr ""
4184 #: dlls/kernel32/winerror.mc:163
4185 #, fuzzy
4186 msgid "Sector not found.\n"
4187 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
4189 #: dlls/kernel32/winerror.mc:168
4190 #, fuzzy
4191 msgid "Out of paper.\n"
4192 msgstr "Нема папира; .\n"
4194 #: dlls/kernel32/winerror.mc:173
4195 #, fuzzy
4196 msgid "Write fault.\n"
4197 msgstr "Подразумевано.\n"
4199 #: dlls/kernel32/winerror.mc:178
4200 #, fuzzy
4201 msgid "Read fault.\n"
4202 msgstr "Подразумевано.\n"
4204 #: dlls/kernel32/winerror.mc:183
4205 msgid "General failure.\n"
4206 msgstr ""
4208 #: dlls/kernel32/winerror.mc:188
4209 #, fuzzy
4210 msgid "Sharing violation.\n"
4211 msgstr "Кршење именовања.\n"
4213 #: dlls/kernel32/winerror.mc:193
4214 #, fuzzy
4215 msgid "Lock violation.\n"
4216 msgstr "Локација.\n"
4218 #: dlls/kernel32/winerror.mc:198
4219 msgid "Wrong disk.\n"
4220 msgstr ""
4222 #: dlls/kernel32/winerror.mc:203
4223 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
4224 msgstr ""
4226 #: dlls/kernel32/winerror.mc:208
4227 #, fuzzy
4228 msgid "End of file.\n"
4229 msgstr "&Додај у омиљене..."
4231 #: dlls/kernel32/winerror.mc:213 dlls/kernel32/winerror.mc:438
4232 msgid "Disk full.\n"
4233 msgstr ""
4235 #: dlls/kernel32/winerror.mc:218
4236 msgid "Request not supported.\n"
4237 msgstr ""
4239 #: dlls/kernel32/winerror.mc:223
4240 msgid "Remote machine not listening.\n"
4241 msgstr ""
4243 #: dlls/kernel32/winerror.mc:228
4244 msgid "Duplicate network name.\n"
4245 msgstr ""
4247 #: dlls/kernel32/winerror.mc:233
4248 msgid "Bad network path.\n"
4249 msgstr ""
4251 #: dlls/kernel32/winerror.mc:238
4252 msgid "Network busy.\n"
4253 msgstr ""
4255 #: dlls/kernel32/winerror.mc:243
4256 #, fuzzy
4257 msgid "Device does not exist.\n"
4258 msgstr "Датотека не постоји.\n"
4260 #: dlls/kernel32/winerror.mc:248
4261 msgid "Too many commands.\n"
4262 msgstr ""
4264 #: dlls/kernel32/winerror.mc:253
4265 msgid "Adapter hardware error.\n"
4266 msgstr ""
4268 #: dlls/kernel32/winerror.mc:258
4269 msgid "Bad network response.\n"
4270 msgstr ""
4272 #: dlls/kernel32/winerror.mc:263
4273 msgid "Unexpected network error.\n"
4274 msgstr ""
4276 #: dlls/kernel32/winerror.mc:268
4277 msgid "Bad remote adapter.\n"
4278 msgstr ""
4280 #: dlls/kernel32/winerror.mc:273
4281 msgid "Print queue full.\n"
4282 msgstr ""
4284 #: dlls/kernel32/winerror.mc:278
4285 msgid "No spool space.\n"
4286 msgstr ""
4288 #: dlls/kernel32/winerror.mc:283
4289 #, fuzzy
4290 msgid "Print canceled.\n"
4291 msgstr "Корисник је отказан.\n"
4293 #: dlls/kernel32/winerror.mc:288
4294 #, fuzzy
4295 msgid "Network name deleted.\n"
4296 msgstr "Датум брисања.\n"
4298 #: dlls/kernel32/winerror.mc:293
4299 msgid "Network access denied.\n"
4300 msgstr ""
4302 #: dlls/kernel32/winerror.mc:298
4303 msgid "Bad device type.\n"
4304 msgstr ""
4306 #: dlls/kernel32/winerror.mc:303
4307 msgid "Bad network name.\n"
4308 msgstr ""
4310 #: dlls/kernel32/winerror.mc:308
4311 msgid "Too many network names.\n"
4312 msgstr ""
4314 #: dlls/kernel32/winerror.mc:313
4315 msgid "Too many network sessions.\n"
4316 msgstr ""
4318 #: dlls/kernel32/winerror.mc:318
4319 msgid "Sharing paused.\n"
4320 msgstr ""
4322 #: dlls/kernel32/winerror.mc:323
4323 msgid "Request not accepted.\n"
4324 msgstr ""
4326 #: dlls/kernel32/winerror.mc:328
4327 msgid "Redirector paused.\n"
4328 msgstr ""
4330 #: dlls/kernel32/winerror.mc:333
4331 #, fuzzy
4332 msgid "File exists.\n"
4333 msgstr "Датотека не постоји.\n"
4335 #: dlls/kernel32/winerror.mc:338
4336 msgid "Cannot create.\n"
4337 msgstr ""
4339 #: dlls/kernel32/winerror.mc:343
4340 msgid "Int24 failure.\n"
4341 msgstr ""
4343 #: dlls/kernel32/winerror.mc:348
4344 msgid "Out of structures.\n"
4345 msgstr ""
4347 #: dlls/kernel32/winerror.mc:353
4348 #, fuzzy
4349 msgid "Already assigned.\n"
4350 msgstr "Већ постоји.\n"
4352 #: dlls/kernel32/winerror.mc:358 dlls/kernel32/winerror.mc:1713
4353 #, fuzzy
4354 msgid "Invalid password.\n"
4355 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4357 #: dlls/kernel32/winerror.mc:363
4358 #, fuzzy
4359 msgid "Invalid parameter.\n"
4360 msgstr ""
4361 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије.\n"
4363 #: dlls/kernel32/winerror.mc:368
4364 #, fuzzy
4365 msgid "Net write fault.\n"
4366 msgstr "Подразумевано.\n"
4368 #: dlls/kernel32/winerror.mc:373
4369 msgid "No process slots.\n"
4370 msgstr ""
4372 #: dlls/kernel32/winerror.mc:378
4373 msgid "Too many semaphores.\n"
4374 msgstr ""
4376 #: dlls/kernel32/winerror.mc:383
4377 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
4378 msgstr ""
4380 #: dlls/kernel32/winerror.mc:388
4381 msgid "Semaphore is set.\n"
4382 msgstr ""
4384 #: dlls/kernel32/winerror.mc:393
4385 msgid "Too many semaphore requests.\n"
4386 msgstr ""
4388 #: dlls/kernel32/winerror.mc:398
4389 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
4390 msgstr ""
4392 #: dlls/kernel32/winerror.mc:403
4393 msgid "Semaphore owner died.\n"
4394 msgstr ""
4396 #: dlls/kernel32/winerror.mc:408
4397 msgid "Semaphore user limit.\n"
4398 msgstr ""
4400 #: dlls/kernel32/winerror.mc:413
4401 #, fuzzy
4402 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
4403 msgstr "Убаците диск %s.\n"
4405 #: dlls/kernel32/winerror.mc:418
4406 msgid "Drive locked.\n"
4407 msgstr ""
4409 #: dlls/kernel32/winerror.mc:423
4410 msgid "Broken pipe.\n"
4411 msgstr ""
4413 #: dlls/kernel32/winerror.mc:428
4414 #, fuzzy
4415 msgid "Open failed.\n"
4416 msgstr "Отвори датотеку.\n"
4418 #: dlls/kernel32/winerror.mc:433
4419 msgid "Buffer overflow.\n"
4420 msgstr ""
4422 #: dlls/kernel32/winerror.mc:443
4423 msgid "No more search handles.\n"
4424 msgstr ""
4426 #: dlls/kernel32/winerror.mc:448
4427 #, fuzzy
4428 msgid "Invalid target handle.\n"
4429 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
4431 #: dlls/kernel32/winerror.mc:453
4432 #, fuzzy
4433 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4434 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4436 #: dlls/kernel32/winerror.mc:458
4437 msgid "Invalid verify switch.\n"
4438 msgstr ""
4440 #: dlls/kernel32/winerror.mc:463
4441 msgid "Bad driver level.\n"
4442 msgstr ""
4444 #: dlls/kernel32/winerror.mc:468
4445 msgid "Call not implemented.\n"
4446 msgstr ""
4448 #: dlls/kernel32/winerror.mc:473
4449 msgid "Semaphore timeout.\n"
4450 msgstr ""
4452 #: dlls/kernel32/winerror.mc:478
4453 #, fuzzy
4454 msgid "Insufficient buffer.\n"
4455 msgstr "Недовољна права.\n"
4457 #: dlls/kernel32/winerror.mc:483 dlls/mferror/mferror.mc:109
4458 #, fuzzy
4459 msgid "Invalid name.\n"
4460 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4462 #: dlls/kernel32/winerror.mc:488
4463 #, fuzzy
4464 msgid "Invalid level.\n"
4465 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
4467 #: dlls/kernel32/winerror.mc:493
4468 msgid "No volume label.\n"
4469 msgstr ""
4471 #: dlls/kernel32/winerror.mc:498
4472 #, fuzzy
4473 msgid "Module not found.\n"
4474 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
4476 #: dlls/kernel32/winerror.mc:503
4477 #, fuzzy
4478 msgid "Procedure not found.\n"
4479 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
4481 #: dlls/kernel32/winerror.mc:508
4482 msgid "No children to wait for.\n"
4483 msgstr ""
4485 #: dlls/kernel32/winerror.mc:513
4486 msgid "Child process has not completed.\n"
4487 msgstr ""
4489 #: dlls/kernel32/winerror.mc:518
4490 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4491 msgstr ""
4493 #: dlls/kernel32/winerror.mc:523
4494 msgid "Negative seek.\n"
4495 msgstr ""
4497 #: dlls/kernel32/winerror.mc:533
4498 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4499 msgstr ""
4501 #: dlls/kernel32/winerror.mc:538
4502 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4503 msgstr ""
4505 #: dlls/kernel32/winerror.mc:543
4506 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4507 msgstr ""
4509 #: dlls/kernel32/winerror.mc:548
4510 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4511 msgstr ""
4513 #: dlls/kernel32/winerror.mc:553
4514 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4515 msgstr ""
4517 #: dlls/kernel32/winerror.mc:558
4518 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4519 msgstr ""
4521 #: dlls/kernel32/winerror.mc:563
4522 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4523 msgstr ""
4525 #: dlls/kernel32/winerror.mc:568
4526 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4527 msgstr ""
4529 #: dlls/kernel32/winerror.mc:573
4530 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4531 msgstr ""
4533 #: dlls/kernel32/winerror.mc:578
4534 msgid "Drive is busy.\n"
4535 msgstr ""
4537 #: dlls/kernel32/winerror.mc:583
4538 msgid "Same drive.\n"
4539 msgstr ""
4541 #: dlls/kernel32/winerror.mc:588
4542 msgid "Not top-level directory.\n"
4543 msgstr ""
4545 #: dlls/kernel32/winerror.mc:593
4546 msgid "Directory is not empty.\n"
4547 msgstr ""
4549 #: dlls/kernel32/winerror.mc:598
4550 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4551 msgstr ""
4553 #: dlls/kernel32/winerror.mc:603
4554 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4555 msgstr ""
4557 #: dlls/kernel32/winerror.mc:608
4558 msgid "Path is busy.\n"
4559 msgstr ""
4561 #: dlls/kernel32/winerror.mc:613
4562 msgid "Already a SUBST target.\n"
4563 msgstr ""
4565 #: dlls/kernel32/winerror.mc:618
4566 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4567 msgstr ""
4569 #: dlls/kernel32/winerror.mc:623
4570 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4571 msgstr ""
4573 #: dlls/kernel32/winerror.mc:628
4574 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4575 msgstr ""
4577 #: dlls/kernel32/winerror.mc:633
4578 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4579 msgstr ""
4581 #: dlls/kernel32/winerror.mc:638
4582 msgid "Volume label too long.\n"
4583 msgstr ""
4585 #: dlls/kernel32/winerror.mc:643
4586 msgid "Too many TCBs.\n"
4587 msgstr ""
4589 #: dlls/kernel32/winerror.mc:648
4590 msgid "Signal refused.\n"
4591 msgstr ""
4593 #: dlls/kernel32/winerror.mc:653
4594 msgid "Segment discarded.\n"
4595 msgstr ""
4597 #: dlls/kernel32/winerror.mc:658
4598 msgid "Segment not locked.\n"
4599 msgstr ""
4601 #: dlls/kernel32/winerror.mc:663
4602 msgid "Bad thread ID address.\n"
4603 msgstr ""
4605 #: dlls/kernel32/winerror.mc:668
4606 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4607 msgstr ""
4609 #: dlls/kernel32/winerror.mc:673
4610 msgid "Path is invalid.\n"
4611 msgstr ""
4613 #: dlls/kernel32/winerror.mc:678
4614 msgid "Signal pending.\n"
4615 msgstr ""
4617 #: dlls/kernel32/winerror.mc:683
4618 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4619 msgstr ""
4621 #: dlls/kernel32/winerror.mc:688
4622 msgid "Lock failed.\n"
4623 msgstr ""
4625 #: dlls/kernel32/winerror.mc:693
4626 #, fuzzy
4627 msgid "Resource in use.\n"
4628 msgstr "Неуспеси ресурса.\n"
4630 #: dlls/kernel32/winerror.mc:698
4631 #, fuzzy
4632 msgid "Cancel violation.\n"
4633 msgstr "Кршење именовања.\n"
4635 #: dlls/kernel32/winerror.mc:703
4636 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4637 msgstr ""
4639 #: dlls/kernel32/winerror.mc:708
4640 msgid "Invalid segment number.\n"
4641 msgstr ""
4643 #: dlls/kernel32/winerror.mc:713
4644 #, fuzzy
4645 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4646 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
4648 #: dlls/kernel32/winerror.mc:718
4649 #, fuzzy
4650 msgid "File already exists.\n"
4651 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
4653 #: dlls/kernel32/winerror.mc:723
4654 msgid "Invalid flag number.\n"
4655 msgstr ""
4657 #: dlls/kernel32/winerror.mc:728
4658 #, fuzzy
4659 msgid "Semaphore name not found.\n"
4660 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
4662 #: dlls/kernel32/winerror.mc:733
4663 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4664 msgstr ""
4666 #: dlls/kernel32/winerror.mc:738
4667 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4668 msgstr ""
4670 #: dlls/kernel32/winerror.mc:743
4671 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4672 msgstr ""
4674 #: dlls/kernel32/winerror.mc:748
4675 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4676 msgstr ""
4678 #: dlls/kernel32/winerror.mc:753
4679 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4680 msgstr ""
4682 #: dlls/kernel32/winerror.mc:758
4683 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4684 msgstr ""
4686 #: dlls/kernel32/winerror.mc:763
4687 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4688 msgstr ""
4690 #: dlls/kernel32/winerror.mc:768
4691 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4692 msgstr ""
4694 #: dlls/kernel32/winerror.mc:773
4695 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4696 msgstr ""
4698 #: dlls/kernel32/winerror.mc:778
4699 #, fuzzy
4700 msgid "IOPL not enabled.\n"
4701 msgstr "IP усмеравање је омогућено.\n"
4703 #: dlls/kernel32/winerror.mc:783
4704 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4705 msgstr ""
4707 #: dlls/kernel32/winerror.mc:788
4708 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4709 msgstr ""
4711 #: dlls/kernel32/winerror.mc:793
4712 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4713 msgstr ""
4715 #: dlls/kernel32/winerror.mc:798
4716 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4717 msgstr ""
4719 #: dlls/kernel32/winerror.mc:803
4720 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4721 msgstr ""
4723 #: dlls/kernel32/winerror.mc:808
4724 msgid "Environment variable not found.\n"
4725 msgstr ""
4727 #: dlls/kernel32/winerror.mc:813
4728 msgid "No signal sent.\n"
4729 msgstr ""
4731 #: dlls/kernel32/winerror.mc:818
4732 msgid "File name is too long.\n"
4733 msgstr ""
4735 #: dlls/kernel32/winerror.mc:823
4736 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4737 msgstr ""
4739 #: dlls/kernel32/winerror.mc:828
4740 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4741 msgstr ""
4743 #: dlls/kernel32/winerror.mc:833
4744 msgid "Invalid signal number.\n"
4745 msgstr ""
4747 #: dlls/kernel32/winerror.mc:838
4748 msgid "Error setting signal handler.\n"
4749 msgstr ""
4751 #: dlls/kernel32/winerror.mc:843
4752 msgid "Segment locked.\n"
4753 msgstr ""
4755 #: dlls/kernel32/winerror.mc:848
4756 msgid "Too many modules.\n"
4757 msgstr ""
4759 #: dlls/kernel32/winerror.mc:853
4760 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4761 msgstr ""
4763 #: dlls/kernel32/winerror.mc:858
4764 msgid "Machine type mismatch.\n"
4765 msgstr ""
4767 #: dlls/kernel32/winerror.mc:863
4768 msgid "Bad pipe.\n"
4769 msgstr ""
4771 #: dlls/kernel32/winerror.mc:868
4772 msgid "Pipe busy.\n"
4773 msgstr ""
4775 #: dlls/kernel32/winerror.mc:873
4776 msgid "Pipe closed.\n"
4777 msgstr ""
4779 #: dlls/kernel32/winerror.mc:878
4780 #, fuzzy
4781 msgid "Pipe not connected.\n"
4782 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
4784 #: dlls/kernel32/winerror.mc:883
4785 #, fuzzy
4786 msgid "More data available.\n"
4787 msgstr "Недоступно; .\n"
4789 #: dlls/kernel32/winerror.mc:888
4790 #, fuzzy
4791 msgid "Session canceled.\n"
4792 msgstr "Корисник је отказан.\n"
4794 #: dlls/kernel32/winerror.mc:893
4795 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4796 msgstr ""
4798 #: dlls/kernel32/winerror.mc:898
4799 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4800 msgstr ""
4802 #: dlls/kernel32/winerror.mc:903
4803 #, fuzzy
4804 msgid "No more data available.\n"
4805 msgstr "Недоступно; .\n"
4807 #: dlls/kernel32/winerror.mc:908
4808 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4809 msgstr ""
4811 #: dlls/kernel32/winerror.mc:913
4812 msgid "Directory name invalid.\n"
4813 msgstr ""
4815 #: dlls/kernel32/winerror.mc:918
4816 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4817 msgstr ""
4819 #: dlls/kernel32/winerror.mc:923
4820 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4821 msgstr ""
4823 #: dlls/kernel32/winerror.mc:928
4824 msgid "Extended attribute table full.\n"
4825 msgstr ""
4827 #: dlls/kernel32/winerror.mc:933
4828 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4829 msgstr ""
4831 #: dlls/kernel32/winerror.mc:938
4832 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4833 msgstr ""
4835 #: dlls/kernel32/winerror.mc:943
4836 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4837 msgstr ""
4839 #: dlls/kernel32/winerror.mc:948
4840 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4841 msgstr ""
4843 #: dlls/kernel32/winerror.mc:953
4844 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4845 msgstr ""
4847 #: dlls/kernel32/winerror.mc:958
4848 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4849 msgstr ""
4851 #: dlls/kernel32/winerror.mc:963
4852 #, fuzzy
4853 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4854 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
4856 #: dlls/kernel32/winerror.mc:968
4857 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4858 msgstr ""
4860 #: dlls/kernel32/winerror.mc:973
4861 #, fuzzy
4862 msgid "Invalid address.\n"
4863 msgstr "IP адреса.\n"
4865 #: dlls/kernel32/winerror.mc:978
4866 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4867 msgstr ""
4869 #: dlls/kernel32/winerror.mc:983
4870 msgid "Pipe connected.\n"
4871 msgstr ""
4873 #: dlls/kernel32/winerror.mc:988
4874 msgid "Pipe listening.\n"
4875 msgstr ""
4877 #: dlls/kernel32/winerror.mc:993
4878 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4879 msgstr ""
4881 #: dlls/kernel32/winerror.mc:998
4882 #, fuzzy
4883 msgid "I/O operation aborted.\n"
4884 msgstr "Грешка у радњама.\n"
4886 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1003
4887 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4888 msgstr ""
4890 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1008
4891 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4892 msgstr ""
4894 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1013
4895 msgid "No access to memory location.\n"
4896 msgstr ""
4898 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1018
4899 #, fuzzy
4900 msgid "Swap error.\n"
4901 msgstr "Грешка у синтакси.\n"
4903 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1023
4904 msgid "Stack overflow.\n"
4905 msgstr ""
4907 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1028
4908 #, fuzzy
4909 msgid "Invalid message.\n"
4910 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4912 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1033
4913 msgid "Cannot complete.\n"
4914 msgstr ""
4916 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1038
4917 #, fuzzy
4918 msgid "Invalid flags.\n"
4919 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4921 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1043
4922 msgid "Unrecognized volume.\n"
4923 msgstr ""
4925 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1048
4926 msgid "File invalid.\n"
4927 msgstr ""
4929 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1053
4930 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4931 msgstr ""
4933 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1058
4934 msgid "Nonexistent token.\n"
4935 msgstr ""
4937 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1063
4938 msgid "Registry corrupt.\n"
4939 msgstr ""
4941 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1068
4942 #, fuzzy
4943 msgid "Invalid key.\n"
4944 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4946 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1073
4947 #, fuzzy
4948 msgid "Can't open registry key.\n"
4949 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt).\n"
4951 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1078
4952 msgid "Can't read registry key.\n"
4953 msgstr ""
4955 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1083
4956 msgid "Can't write registry key.\n"
4957 msgstr ""
4959 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1088
4960 msgid "Registry has been recovered.\n"
4961 msgstr ""
4963 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1093
4964 #, fuzzy
4965 msgid "Registry is corrupt.\n"
4966 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt).\n"
4968 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1098
4969 msgid "I/O to registry failed.\n"
4970 msgstr ""
4972 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1103
4973 #, fuzzy
4974 msgid "Not registry file.\n"
4975 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt).\n"
4977 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1108
4978 #, fuzzy
4979 msgid "Key deleted.\n"
4980 msgstr "Датум брисања.\n"
4982 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1113
4983 msgid "No registry log space.\n"
4984 msgstr ""
4986 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1118
4987 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4988 msgstr ""
4990 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1123
4991 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4992 msgstr ""
4994 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1128
4995 msgid "Notify change request in progress.\n"
4996 msgstr ""
4998 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1133
4999 msgid "Dependent services are running.\n"
5000 msgstr ""
5002 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1138
5003 #, fuzzy
5004 msgid "Invalid service control.\n"
5005 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
5007 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1143
5008 msgid "Service request timeout.\n"
5009 msgstr ""
5011 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1148
5012 msgid "Cannot create service thread.\n"
5013 msgstr ""
5015 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1153
5016 msgid "Service database locked.\n"
5017 msgstr ""
5019 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1158
5020 msgid "Service already running.\n"
5021 msgstr ""
5023 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1163
5024 msgid "Invalid service account.\n"
5025 msgstr ""
5027 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1168
5028 msgid "Service is disabled.\n"
5029 msgstr ""
5031 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1173
5032 msgid "Circular dependency.\n"
5033 msgstr ""
5035 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1178
5036 #, fuzzy
5037 msgid "Service does not exist.\n"
5038 msgstr "Датотека не постоји.\n"
5040 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1183
5041 msgid "Service cannot accept control message.\n"
5042 msgstr ""
5044 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1188
5045 msgid "Service not active.\n"
5046 msgstr ""
5048 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1193
5049 msgid "Service controller connect failed.\n"
5050 msgstr ""
5052 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1198
5053 msgid "Exception in service.\n"
5054 msgstr ""
5056 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1203
5057 #, fuzzy
5058 msgid "Database does not exist.\n"
5059 msgstr "Путања не постоји.\n"
5061 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1208
5062 msgid "Service-specific error.\n"
5063 msgstr ""
5065 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1213
5066 msgid "Process aborted.\n"
5067 msgstr ""
5069 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1218
5070 msgid "Service dependency failed.\n"
5071 msgstr ""
5073 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1223
5074 msgid "Service login failed.\n"
5075 msgstr ""
5077 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1228
5078 msgid "Service start-hang.\n"
5079 msgstr ""
5081 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1233
5082 msgid "Invalid service lock.\n"
5083 msgstr ""
5085 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1238
5086 msgid "Service marked for delete.\n"
5087 msgstr ""
5089 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1243
5090 msgid "Service exists.\n"
5091 msgstr ""
5093 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1248
5094 msgid "System running last-known-good config.\n"
5095 msgstr ""
5097 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1253
5098 msgid "Service dependency deleted.\n"
5099 msgstr ""
5101 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1258
5102 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
5103 msgstr ""
5105 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1263
5106 msgid "Service not started since last boot.\n"
5107 msgstr ""
5109 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1268
5110 msgid "Duplicate service name.\n"
5111 msgstr ""
5113 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1273
5114 msgid "Different service account.\n"
5115 msgstr ""
5117 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1278
5118 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
5119 msgstr ""
5121 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1283
5122 #, fuzzy
5123 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
5124 msgstr "Пронађена је петља.\n"
5126 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1288
5127 msgid "No recovery program for service.\n"
5128 msgstr ""
5130 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1293
5131 #, fuzzy
5132 msgid "Service not implemented by exe.\n"
5133 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
5135 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1298
5136 msgid "End of media.\n"
5137 msgstr ""
5139 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1303
5140 msgid "Filemark detected.\n"
5141 msgstr ""
5143 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1308
5144 msgid "Beginning of media.\n"
5145 msgstr ""
5147 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1313
5148 msgid "Setmark detected.\n"
5149 msgstr ""
5151 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1318
5152 #, fuzzy
5153 msgid "No data detected.\n"
5154 msgstr "Пронађена је петља.\n"
5156 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1323
5157 msgid "Partition failure.\n"
5158 msgstr ""
5160 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1328
5161 msgid "Invalid block length.\n"
5162 msgstr ""
5164 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1333
5165 msgid "Device not partitioned.\n"
5166 msgstr ""
5168 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1338
5169 msgid "Unable to lock media.\n"
5170 msgstr ""
5172 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1343
5173 msgid "Unable to unload media.\n"
5174 msgstr ""
5176 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1348
5177 msgid "Media changed.\n"
5178 msgstr ""
5180 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1353
5181 msgid "I/O bus reset.\n"
5182 msgstr ""
5184 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1358
5185 msgid "No media in drive.\n"
5186 msgstr ""
5188 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1363
5189 msgid "No Unicode translation.\n"
5190 msgstr ""
5192 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1368
5193 #, fuzzy
5194 msgid "DLL initialization failed.\n"
5195 msgstr "Инсталациони програми.\n"
5197 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1373
5198 msgid "Shutdown in progress.\n"
5199 msgstr ""
5201 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1378
5202 msgid "No shutdown in progress.\n"
5203 msgstr ""
5205 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1383
5206 msgid "I/O device error.\n"
5207 msgstr ""
5209 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1388
5210 msgid "No serial devices found.\n"
5211 msgstr ""
5213 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1393
5214 msgid "Shared IRQ busy.\n"
5215 msgstr ""
5217 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1398
5218 msgid "Serial I/O completed.\n"
5219 msgstr ""
5221 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1403
5222 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
5223 msgstr ""
5225 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1408
5226 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
5227 msgstr ""
5229 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1413
5230 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
5231 msgstr ""
5233 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1418
5234 #, fuzzy
5235 msgid "Unknown floppy error.\n"
5236 msgstr "Непознат извор.\n"
5238 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1423
5239 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
5240 msgstr ""
5242 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1428
5243 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
5244 msgstr ""
5246 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1433
5247 msgid "Hard disk operation failed.\n"
5248 msgstr ""
5250 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1438
5251 msgid "Hard disk reset failed.\n"
5252 msgstr ""
5254 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1443
5255 msgid "End of tape media.\n"
5256 msgstr ""
5258 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1448
5259 msgid "Not enough server memory.\n"
5260 msgstr ""
5262 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1453
5263 msgid "Possible deadlock.\n"
5264 msgstr ""
5266 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1458
5267 msgid "Incorrect alignment.\n"
5268 msgstr ""
5270 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1463
5271 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
5272 msgstr ""
5274 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1468
5275 msgid "Set-power-state failed.\n"
5276 msgstr ""
5278 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1473
5279 msgid "Too many links.\n"
5280 msgstr ""
5282 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1478
5283 msgid "Newer Windows version needed.\n"
5284 msgstr ""
5286 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1483
5287 msgid "Wrong operating system.\n"
5288 msgstr ""
5290 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1488
5291 msgid "Single-instance application.\n"
5292 msgstr ""
5294 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1493
5295 #, fuzzy
5296 msgid "Real-mode application.\n"
5297 msgstr "програм.\n"
5299 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1498
5300 #, fuzzy
5301 msgid "Invalid DLL.\n"
5302 msgstr "Неисправна DN синтакса.\n"
5304 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1503
5305 msgid "No associated application.\n"
5306 msgstr ""
5308 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1508
5309 msgid "DDE failure.\n"
5310 msgstr ""
5312 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1513
5313 #, fuzzy
5314 msgid "DLL not found.\n"
5315 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
5317 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1518
5318 #, fuzzy
5319 msgid "Out of user handles.\n"
5320 msgstr "Нема више меморије."
5322 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1523
5323 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
5324 msgstr ""
5326 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1528
5327 msgid "The source element is empty.\n"
5328 msgstr ""
5330 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1533
5331 msgid "The destination element is full.\n"
5332 msgstr ""
5334 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1538
5335 msgid "The element address is invalid.\n"
5336 msgstr ""
5338 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1543
5339 msgid "The magazine is not present.\n"
5340 msgstr ""
5342 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1548
5343 msgid "The device needs reinitialization.\n"
5344 msgstr ""
5346 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1553
5347 msgid "The device requires cleaning.\n"
5348 msgstr ""
5350 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1558
5351 #, fuzzy
5352 msgid "The device door is open.\n"
5353 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; .\n"
5355 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1563
5356 #, fuzzy
5357 msgid "The device is not connected.\n"
5358 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
5360 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1568
5361 #, fuzzy
5362 msgid "Element not found.\n"
5363 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
5365 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1573
5366 #, fuzzy
5367 msgid "No match found.\n"
5368 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
5370 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1578
5371 #, fuzzy
5372 msgid "Property set not found.\n"
5373 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
5375 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1583
5376 #, fuzzy
5377 msgid "Point not found.\n"
5378 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
5380 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1588
5381 msgid "No running tracking service.\n"
5382 msgstr ""
5384 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1593
5385 #, fuzzy
5386 msgid "No such volume ID.\n"
5387 msgstr "Не постоји таква особина.\n"
5389 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1598
5390 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
5391 msgstr ""
5393 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1603
5394 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
5395 msgstr ""
5397 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1608
5398 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
5399 msgstr ""
5401 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1613
5402 #, fuzzy
5403 msgid "The journal is being deleted.\n"
5404 msgstr "Датум брисања.\n"
5406 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1618
5407 msgid "The journal is not active.\n"
5408 msgstr ""
5410 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1623
5411 msgid "Potential matching file found.\n"
5412 msgstr ""
5414 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1628
5415 msgid "The journal entry was deleted.\n"
5416 msgstr ""
5418 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1633
5419 #, fuzzy
5420 msgid "Invalid device name.\n"
5421 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
5423 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1638
5424 #, fuzzy
5425 msgid "Connection unavailable.\n"
5426 msgstr "Недоступно; .\n"
5428 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1643
5429 msgid "Device already remembered.\n"
5430 msgstr ""
5432 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1648
5433 msgid "No network or bad path.\n"
5434 msgstr ""
5436 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1653
5437 msgid "Invalid network provider name.\n"
5438 msgstr ""
5440 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1658
5441 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5442 msgstr ""
5444 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1663
5445 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5446 msgstr ""
5448 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1668
5449 msgid "Not a container.\n"
5450 msgstr ""
5452 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1673
5453 msgid "Extended error.\n"
5454 msgstr ""
5456 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1678
5457 #, fuzzy
5458 msgid "Invalid group name.\n"
5459 msgstr "Неисправна DN синтакса.\n"
5461 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1683
5462 #, fuzzy
5463 msgid "Invalid computer name.\n"
5464 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5466 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1688
5467 #, fuzzy
5468 msgid "Invalid event name.\n"
5469 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
5471 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1693
5472 #, fuzzy
5473 msgid "Invalid domain name.\n"
5474 msgstr ""
5475 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије.\n"
5477 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1698
5478 #, fuzzy
5479 msgid "Invalid service name.\n"
5480 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
5482 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1703
5483 #, fuzzy
5484 msgid "Invalid network name.\n"
5485 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5487 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1708
5488 #, fuzzy
5489 msgid "Invalid share name.\n"
5490 msgstr "Неисправан знак у путањи.\n"
5492 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1718
5493 #, fuzzy
5494 msgid "Invalid message name.\n"
5495 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
5497 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1723
5498 msgid "Invalid message destination.\n"
5499 msgstr ""
5501 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1728
5502 msgid "Session credential conflict.\n"
5503 msgstr ""
5505 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1733
5506 #, fuzzy
5507 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5508 msgstr "Ограничење чвора упућивача је прекорачено.\n"
5510 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1738
5511 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5512 msgstr ""
5514 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1743
5515 msgid "No network.\n"
5516 msgstr ""
5518 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1748
5519 #, fuzzy
5520 msgid "Operation canceled by user.\n"
5521 msgstr "Инсталациони програми.\n"
5523 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1753
5524 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5525 msgstr ""
5527 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1758 dlls/kernel32/winerror.mc:3753
5528 #, fuzzy
5529 msgid "Connection refused.\n"
5530 msgstr "Повезивање на %s.\n"
5532 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1763
5533 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5534 msgstr ""
5536 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1768
5537 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5538 msgstr ""
5540 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1773
5541 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5542 msgstr ""
5544 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1778
5545 #, fuzzy
5546 msgid "Connection invalid.\n"
5547 msgstr "LAN веза.\n"
5549 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1783
5550 msgid "Connection is active.\n"
5551 msgstr ""
5553 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1788
5554 msgid "Network unreachable.\n"
5555 msgstr ""
5557 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1793
5558 msgid "Host unreachable.\n"
5559 msgstr ""
5561 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1798
5562 msgid "Protocol unreachable.\n"
5563 msgstr ""
5565 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1803
5566 msgid "Port unreachable.\n"
5567 msgstr ""
5569 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1808
5570 msgid "Request aborted.\n"
5571 msgstr ""
5573 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1813
5574 #, fuzzy
5575 msgid "Connection aborted.\n"
5576 msgstr "Повезивање на %s.\n"
5578 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1818
5579 msgid "Please retry operation.\n"
5580 msgstr ""
5582 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1823
5583 msgid "Connection count limit reached.\n"
5584 msgstr ""
5586 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1828
5587 msgid "Login time restriction.\n"
5588 msgstr ""
5590 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1833
5591 msgid "Login workstation restriction.\n"
5592 msgstr ""
5594 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1838
5595 msgid "Incorrect network address.\n"
5596 msgstr ""
5598 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1843
5599 msgid "Service already registered.\n"
5600 msgstr ""
5602 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1848
5603 #, fuzzy
5604 msgid "Service not found.\n"
5605 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
5607 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1853
5608 msgid "User not authenticated.\n"
5609 msgstr ""
5611 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1858
5612 msgid "User not logged on.\n"
5613 msgstr ""
5615 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1863
5616 msgid "Continue work in progress.\n"
5617 msgstr ""
5619 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1868
5620 #, fuzzy
5621 msgid "Already initialized.\n"
5622 msgstr "Већ постоји.\n"
5624 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1873
5625 msgid "No more local devices.\n"
5626 msgstr ""
5628 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1878
5629 #, fuzzy
5630 msgid "The site does not exist.\n"
5631 msgstr "Датотека не постоји.\n"
5633 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1883
5634 #, fuzzy
5635 msgid "The domain controller already exists.\n"
5636 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
5638 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1888
5639 #, fuzzy
5640 msgid "Supported only when connected.\n"
5641 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
5643 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1893
5644 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5645 msgstr ""
5647 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1898
5648 msgid "The user profile is invalid.\n"
5649 msgstr ""
5651 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1903
5652 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5653 msgstr ""
5655 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1908
5656 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5657 msgstr ""
5659 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1913
5660 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5661 msgstr ""
5663 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1918
5664 msgid "No quotas for account.\n"
5665 msgstr ""
5667 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1923
5668 msgid "Local user session key.\n"
5669 msgstr ""
5671 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1928
5672 msgid "Password too complex for LM.\n"
5673 msgstr ""
5675 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1933
5676 #, fuzzy
5677 msgid "Unknown revision.\n"
5678 msgstr "Непознат извор.\n"
5680 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1938
5681 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5682 msgstr ""
5684 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1943
5685 #, fuzzy
5686 msgid "Invalid owner.\n"
5687 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5689 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1948
5690 #, fuzzy
5691 msgid "Invalid primary group.\n"
5692 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5694 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1953
5695 msgid "No impersonation token.\n"
5696 msgstr ""
5698 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1958
5699 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5700 msgstr ""
5702 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1963
5703 msgid "No logon servers available.\n"
5704 msgstr ""
5706 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1968
5707 msgid "No such logon session.\n"
5708 msgstr ""
5710 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1973
5711 msgid "No such privilege.\n"
5712 msgstr ""
5714 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1978
5715 msgid "Privilege not held.\n"
5716 msgstr ""
5718 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1983
5719 #, fuzzy
5720 msgid "Invalid account name.\n"
5721 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5723 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1988
5724 #, fuzzy
5725 msgid "User already exists.\n"
5726 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
5728 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1993
5729 #, fuzzy
5730 msgid "No such user.\n"
5731 msgstr "Не постоји таква особина.\n"
5733 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1998
5734 #, fuzzy
5735 msgid "Group already exists.\n"
5736 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
5738 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2003
5739 msgid "No such group.\n"
5740 msgstr ""
5742 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2008
5743 msgid "User already in group.\n"
5744 msgstr ""
5746 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2013
5747 msgid "User not in group.\n"
5748 msgstr ""
5750 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2018
5751 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5752 msgstr ""
5754 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2023
5755 msgid "Wrong password.\n"
5756 msgstr ""
5758 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2028
5759 msgid "Ill-formed password.\n"
5760 msgstr ""
5762 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2033
5763 msgid "Password restriction.\n"
5764 msgstr ""
5766 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2038
5767 msgid "Logon failure.\n"
5768 msgstr ""
5770 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2043
5771 msgid "Account restriction.\n"
5772 msgstr ""
5774 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2048
5775 msgid "Invalid logon hours.\n"
5776 msgstr ""
5778 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2053
5779 #, fuzzy
5780 msgid "Invalid workstation.\n"
5781 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5783 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2058
5784 msgid "Password expired.\n"
5785 msgstr ""
5787 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2063
5788 #, fuzzy
5789 msgid "Account disabled.\n"
5790 msgstr "табела.\n"
5792 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2068
5793 msgid "No security ID mapped.\n"
5794 msgstr ""
5796 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2073
5797 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5798 msgstr ""
5800 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2078
5801 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5802 msgstr ""
5804 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2083
5805 msgid "Invalid sub authority.\n"
5806 msgstr ""
5808 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2088
5809 #, fuzzy
5810 msgid "Invalid ACL.\n"
5811 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5813 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2093
5814 #, fuzzy
5815 msgid "Invalid SID.\n"
5816 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5818 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2098
5819 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5820 msgstr ""
5822 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2103
5823 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5824 msgstr ""
5826 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2108
5827 #, fuzzy
5828 msgid "Server disabled.\n"
5829 msgstr "табела.\n"
5831 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2113
5832 msgid "Server not disabled.\n"
5833 msgstr ""
5835 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2118
5836 msgid "Invalid ID authority.\n"
5837 msgstr ""
5839 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2123
5840 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5841 msgstr ""
5843 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2128
5844 msgid "Invalid group attributes.\n"
5845 msgstr ""
5847 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2133
5848 msgid "Bad impersonation level.\n"
5849 msgstr ""
5851 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2138
5852 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5853 msgstr ""
5855 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2143
5856 msgid "Bad validation class.\n"
5857 msgstr ""
5859 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2148
5860 msgid "Bad token type.\n"
5861 msgstr ""
5863 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2153
5864 msgid "No security on object.\n"
5865 msgstr ""
5867 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2158
5868 msgid "Can't access domain information.\n"
5869 msgstr ""
5871 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2163
5872 #, fuzzy
5873 msgid "Invalid server state.\n"
5874 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
5876 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2168
5877 #, fuzzy
5878 msgid "Invalid domain state.\n"
5879 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5881 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2173
5882 msgid "Invalid domain role.\n"
5883 msgstr ""
5885 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2178
5886 msgid "No such domain.\n"
5887 msgstr ""
5889 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2183
5890 #, fuzzy
5891 msgid "Domain already exists.\n"
5892 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
5894 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2188
5895 #, fuzzy
5896 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5897 msgstr "Временско ограничење је прекорачено.\n"
5899 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2193
5900 msgid "Internal database corruption.\n"
5901 msgstr ""
5903 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2198
5904 #, fuzzy
5905 msgid "Internal error.\n"
5906 msgstr "Грешка у опсегу пописа.\n"
5908 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2203
5909 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5910 msgstr ""
5912 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2208
5913 msgid "Bad descriptor format.\n"
5914 msgstr ""
5916 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2213
5917 msgid "Not a logon process.\n"
5918 msgstr ""
5920 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2218
5921 msgid "Logon session ID exists.\n"
5922 msgstr ""
5924 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2223
5925 msgid "Unknown authentication package.\n"
5926 msgstr ""
5928 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2228
5929 msgid "Bad logon session state.\n"
5930 msgstr ""
5932 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2233
5933 msgid "Logon session ID collision.\n"
5934 msgstr ""
5936 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2238
5937 #, fuzzy
5938 msgid "Invalid logon type.\n"
5939 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5941 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2243
5942 #, fuzzy
5943 msgid "Cannot impersonate.\n"
5944 msgstr "Штампач није пронађен."
5946 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2248
5947 #, fuzzy
5948 msgid "Invalid transaction state.\n"
5949 msgstr "Неисправан знак у путањи.\n"
5951 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2253
5952 msgid "Security DB commit failure.\n"
5953 msgstr ""
5955 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2258
5956 msgid "Account is built-in.\n"
5957 msgstr ""
5959 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2263
5960 msgid "Group is built-in.\n"
5961 msgstr ""
5963 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2268
5964 msgid "User is built-in.\n"
5965 msgstr ""
5967 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2273
5968 msgid "Group is primary for user.\n"
5969 msgstr ""
5971 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2278
5972 msgid "Token already in use.\n"
5973 msgstr ""
5975 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2283
5976 msgid "No such local group.\n"
5977 msgstr ""
5979 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2288
5980 msgid "User not in local group.\n"
5981 msgstr ""
5983 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2293
5984 msgid "User already in local group.\n"
5985 msgstr ""
5987 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2298
5988 #, fuzzy
5989 msgid "Local group already exists.\n"
5990 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
5992 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2303 dlls/kernel32/winerror.mc:2328
5993 msgid "Logon type not granted.\n"
5994 msgstr ""
5996 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2308
5997 msgid "Too many secrets.\n"
5998 msgstr ""
6000 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2313
6001 msgid "Secret too long.\n"
6002 msgstr ""
6004 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2318
6005 msgid "Internal security DB error.\n"
6006 msgstr ""
6008 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2323
6009 msgid "Too many context IDs.\n"
6010 msgstr ""
6012 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2333
6013 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
6014 msgstr ""
6016 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2338
6017 #, fuzzy
6018 msgid "No such member.\n"
6019 msgstr "Не постоји такав објекат.\n"
6021 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2343
6022 msgid "Invalid member.\n"
6023 msgstr ""
6025 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2348
6026 msgid "Too many SIDs.\n"
6027 msgstr ""
6029 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2353
6030 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
6031 msgstr ""
6033 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2358
6034 msgid "No inheritable components.\n"
6035 msgstr ""
6037 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2363
6038 msgid "File or directory corrupt.\n"
6039 msgstr ""
6041 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2368
6042 msgid "Disk is corrupt.\n"
6043 msgstr ""
6045 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2373
6046 msgid "No user session key.\n"
6047 msgstr ""
6049 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2378
6050 msgid "License quota exceeded.\n"
6051 msgstr ""
6053 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2383
6054 #, fuzzy
6055 msgid "Wrong target name.\n"
6056 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6058 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2388
6059 #, fuzzy
6060 msgid "Mutual authentication failed.\n"
6061 msgstr "Неприкладна потврда идентитета.\n"
6063 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2393
6064 msgid "Time skew between client and server.\n"
6065 msgstr ""
6067 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2398
6068 #, fuzzy
6069 msgid "Invalid window handle.\n"
6070 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6072 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2403
6073 #, fuzzy
6074 msgid "Invalid menu handle.\n"
6075 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6077 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2408
6078 msgid "Invalid cursor handle.\n"
6079 msgstr ""
6081 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2413
6082 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
6083 msgstr ""
6085 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2418
6086 msgid "Invalid hook handle.\n"
6087 msgstr ""
6089 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2423
6090 #, fuzzy
6091 msgid "Invalid DWP handle.\n"
6092 msgstr "Неисправна DN синтакса.\n"
6094 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2428
6095 msgid "Can't create top-level child window.\n"
6096 msgstr ""
6098 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2433
6099 msgid "Can't find window class.\n"
6100 msgstr ""
6102 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2438
6103 msgid "Window owned by another thread.\n"
6104 msgstr ""
6106 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2443
6107 #, fuzzy
6108 msgid "Hotkey already registered.\n"
6109 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
6111 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2448
6112 #, fuzzy
6113 msgid "Class already exists.\n"
6114 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
6116 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2453
6117 #, fuzzy
6118 msgid "Class does not exist.\n"
6119 msgstr "Путања не постоји.\n"
6121 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2458
6122 #, fuzzy
6123 msgid "Class has open windows.\n"
6124 msgstr "прозор.\n"
6126 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2463 dlls/mferror/mferror.mc:130
6127 #, fuzzy
6128 msgid "Invalid index.\n"
6129 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6131 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2468
6132 #, fuzzy
6133 msgid "Invalid icon handle.\n"
6134 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6136 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2473
6137 msgid "Private dialog index.\n"
6138 msgstr ""
6140 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2478
6141 #, fuzzy
6142 msgid "List box ID not found.\n"
6143 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
6145 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2483
6146 msgid "No wildcard characters.\n"
6147 msgstr ""
6149 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2488
6150 msgid "Clipboard not open.\n"
6151 msgstr ""
6153 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2493
6154 msgid "Hotkey not registered.\n"
6155 msgstr ""
6157 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2498
6158 msgid "Not a dialog window.\n"
6159 msgstr ""
6161 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2503
6162 #, fuzzy
6163 msgid "Control ID not found.\n"
6164 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
6166 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2508
6167 msgid "Invalid combo box message.\n"
6168 msgstr ""
6170 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2513
6171 msgid "Not a combo box window.\n"
6172 msgstr ""
6174 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2518
6175 #, fuzzy
6176 msgid "Invalid edit height.\n"
6177 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6179 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2523
6180 #, fuzzy
6181 msgid "DC not found.\n"
6182 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
6184 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2528
6185 msgid "Invalid hook filter.\n"
6186 msgstr ""
6188 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2533
6189 msgid "Invalid filter procedure.\n"
6190 msgstr ""
6192 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2538
6193 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
6194 msgstr ""
6196 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2543
6197 msgid "Global-only hook procedure.\n"
6198 msgstr ""
6200 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2548
6201 msgid "Journal hook already set.\n"
6202 msgstr ""
6204 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2553
6205 msgid "Hook procedure not installed.\n"
6206 msgstr ""
6208 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2558
6209 #, fuzzy
6210 msgid "Invalid list box message.\n"
6211 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6213 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2563
6214 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
6215 msgstr ""
6217 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2568
6218 msgid "No tab stops on this list box.\n"
6219 msgstr ""
6221 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2573
6222 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
6223 msgstr ""
6225 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2578
6226 msgid "Child window menus not allowed.\n"
6227 msgstr ""
6229 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2583
6230 msgid "Window has no system menu.\n"
6231 msgstr ""
6233 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2588
6234 #, fuzzy
6235 msgid "Invalid message box style.\n"
6236 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6238 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2593
6239 #, fuzzy
6240 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
6241 msgstr ""
6242 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије.\n"
6244 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2598
6245 msgid "Screen already locked.\n"
6246 msgstr ""
6248 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2603
6249 msgid "Window handles have different parents.\n"
6250 msgstr ""
6252 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2608
6253 msgid "Not a child window.\n"
6254 msgstr ""
6256 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2613
6257 #, fuzzy
6258 msgid "Invalid GW command.\n"
6259 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6261 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2618
6262 #, fuzzy
6263 msgid "Invalid thread ID.\n"
6264 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6266 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2623
6267 msgid "Not an MDI child window.\n"
6268 msgstr ""
6270 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2628
6271 msgid "Popup menu already active.\n"
6272 msgstr ""
6274 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2633
6275 #, fuzzy
6276 msgid "No scrollbars.\n"
6277 msgstr "трака за померање.\n"
6279 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2638
6280 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
6281 msgstr ""
6283 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2643
6284 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
6285 msgstr ""
6287 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2648
6288 msgid "No system resources.\n"
6289 msgstr ""
6291 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2653
6292 msgid "No non-paged system resources.\n"
6293 msgstr ""
6295 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2658
6296 msgid "No paged system resources.\n"
6297 msgstr ""
6299 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2663
6300 msgid "No working set quota.\n"
6301 msgstr ""
6303 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2668
6304 msgid "No page file quota.\n"
6305 msgstr ""
6307 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2673
6308 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
6309 msgstr ""
6311 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2678
6312 #, fuzzy
6313 msgid "Menu item not found.\n"
6314 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
6316 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2683
6317 #, fuzzy
6318 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
6319 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6321 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2688
6322 msgid "Hook type not allowed.\n"
6323 msgstr ""
6325 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2693
6326 msgid "Interactive window station required.\n"
6327 msgstr ""
6329 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2698
6330 #, fuzzy
6331 msgid "Timeout.\n"
6332 msgstr "Време истека.\n"
6334 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2703
6335 #, fuzzy
6336 msgid "Invalid monitor handle.\n"
6337 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6339 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2708
6340 msgid "Event log file corrupt.\n"
6341 msgstr ""
6343 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2713
6344 msgid "Event log can't start.\n"
6345 msgstr ""
6347 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2718
6348 msgid "Event log file full.\n"
6349 msgstr ""
6351 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2723
6352 msgid "Event log file changed.\n"
6353 msgstr ""
6355 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2728
6356 #, fuzzy
6357 msgid "Installer service failed.\n"
6358 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6360 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2733
6361 #, fuzzy
6362 msgid "Installation aborted by user.\n"
6363 msgstr "Инсталациони програми.\n"
6365 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2738
6366 #, fuzzy
6367 msgid "Installation failure.\n"
6368 msgstr "Инсталациони програми.\n"
6370 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2743
6371 #, fuzzy
6372 msgid "Installation suspended.\n"
6373 msgstr "Инсталациони програми.\n"
6375 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2748
6376 #, fuzzy
6377 msgid "Unknown product.\n"
6378 msgstr "Непознат извор.\n"
6380 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2753
6381 #, fuzzy
6382 msgid "Unknown feature.\n"
6383 msgstr "Непознат извор.\n"
6385 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2758
6386 #, fuzzy
6387 msgid "Unknown component.\n"
6388 msgstr "Непознат извор.\n"
6390 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2763
6391 #, fuzzy
6392 msgid "Unknown property.\n"
6393 msgstr "Непознат извор.\n"
6395 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2768
6396 #, fuzzy
6397 msgid "Invalid handle state.\n"
6398 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6400 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2773
6401 #, fuzzy
6402 msgid "Bad configuration.\n"
6403 msgstr "Подаци.\n"
6405 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2778
6406 msgid "Index is missing.\n"
6407 msgstr ""
6409 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2783
6410 #, fuzzy
6411 msgid "Installation source is missing.\n"
6412 msgstr "недостаје инсталација.\n"
6414 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2788
6415 msgid "Wrong installation package version.\n"
6416 msgstr ""
6418 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2793
6419 #, fuzzy
6420 msgid "Product uninstalled.\n"
6421 msgstr "Корисник је отказан.\n"
6423 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2798
6424 #, fuzzy
6425 msgid "Invalid query syntax.\n"
6426 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6428 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2803
6429 #, fuzzy
6430 msgid "Invalid field.\n"
6431 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6433 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2808
6434 msgid "Device removed.\n"
6435 msgstr ""
6437 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2813
6438 #, fuzzy
6439 msgid "Installation already running.\n"
6440 msgstr "Инсталациони програми.\n"
6442 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2818
6443 msgid "Installation package failed to open.\n"
6444 msgstr ""
6446 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2823
6447 #, fuzzy
6448 msgid "Installation package is invalid.\n"
6449 msgstr "Инсталациони програми.\n"
6451 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2828
6452 msgid "Installer user interface failed.\n"
6453 msgstr ""
6455 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2833
6456 msgid "Failed to open installation log file.\n"
6457 msgstr ""
6459 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2838
6460 #, fuzzy
6461 msgid "Installation language not supported.\n"
6462 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
6464 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2843
6465 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
6466 msgstr ""
6468 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2848
6469 #, fuzzy
6470 msgid "Installation package rejected.\n"
6471 msgstr "Инсталациони програми.\n"
6473 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2853
6474 msgid "Function could not be called.\n"
6475 msgstr ""
6477 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2858
6478 #, fuzzy
6479 msgid "Function failed.\n"
6480 msgstr "Очекивана функција.\n"
6482 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2863
6483 #, fuzzy
6484 msgid "Invalid table.\n"
6485 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6487 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2868
6488 msgid "Data type mismatch.\n"
6489 msgstr ""
6491 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2873 dlls/kernel32/winerror.mc:3083
6492 msgid "Unsupported type.\n"
6493 msgstr ""
6495 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2878
6496 #, fuzzy
6497 msgid "Creation failed.\n"
6498 msgstr "Отвори датотеку.\n"
6500 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2883
6501 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6502 msgstr ""
6504 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2888
6505 #, fuzzy
6506 msgid "Installation platform not supported.\n"
6507 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
6509 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2893
6510 #, fuzzy
6511 msgid "Installer not used.\n"
6512 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
6514 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2898
6515 #, fuzzy
6516 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6517 msgstr "Отварање „%s“ датотеке није успело.\n"
6519 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2903
6520 #, fuzzy
6521 msgid "Invalid patch package.\n"
6522 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6524 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2908
6525 msgid "Unsupported patch package.\n"
6526 msgstr ""
6528 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2913
6529 msgid "Another version is installed.\n"
6530 msgstr ""
6532 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2918
6533 #, fuzzy
6534 msgid "Invalid command line.\n"
6535 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6537 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2923
6538 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6539 msgstr ""
6541 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2928
6542 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6543 msgstr ""
6545 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2933
6546 msgid "Invalid string binding.\n"
6547 msgstr ""
6549 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2938
6550 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6551 msgstr ""
6553 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2943
6554 #, fuzzy
6555 msgid "Invalid binding.\n"
6556 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6558 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2948
6559 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6560 msgstr ""
6562 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2953
6563 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6564 msgstr ""
6566 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2958
6567 #, fuzzy
6568 msgid "Invalid string UUID.\n"
6569 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6571 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2963
6572 #, fuzzy
6573 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6574 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6576 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2968
6577 msgid "Invalid network address.\n"
6578 msgstr ""
6580 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2973
6581 #, fuzzy
6582 msgid "No endpoint found.\n"
6583 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
6585 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2978
6586 #, fuzzy
6587 msgid "Invalid timeout value.\n"
6588 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6590 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2983
6591 #, fuzzy
6592 msgid "Object UUID not found.\n"
6593 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
6595 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2988
6596 msgid "UUID already registered.\n"
6597 msgstr ""
6599 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2993
6600 msgid "UUID type already registered.\n"
6601 msgstr ""
6603 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2998
6604 msgid "Server already listening.\n"
6605 msgstr ""
6607 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3003
6608 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6609 msgstr ""
6611 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3008
6612 msgid "RPC server not listening.\n"
6613 msgstr ""
6615 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3013
6616 #, fuzzy
6617 msgid "Unknown manager type.\n"
6618 msgstr "Непозната врста.\n"
6620 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3018
6621 #, fuzzy
6622 msgid "Unknown interface.\n"
6623 msgstr "Непознат извор.\n"
6625 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3023
6626 msgid "No bindings.\n"
6627 msgstr ""
6629 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3028
6630 msgid "No protocol sequences.\n"
6631 msgstr ""
6633 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3033
6634 msgid "Can't create endpoint.\n"
6635 msgstr ""
6637 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3038
6638 #, fuzzy
6639 msgid "Out of resources.\n"
6640 msgstr "Нема више меморије."
6642 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3043
6643 msgid "RPC server unavailable.\n"
6644 msgstr ""
6646 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3048
6647 msgid "RPC server too busy.\n"
6648 msgstr ""
6650 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3053
6651 #, fuzzy
6652 msgid "Invalid network options.\n"
6653 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6655 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3058
6656 msgid "No RPC call active.\n"
6657 msgstr ""
6659 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3063
6660 msgid "RPC call failed.\n"
6661 msgstr ""
6663 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3068
6664 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6665 msgstr ""
6667 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3073
6668 #, fuzzy
6669 msgid "RPC protocol error.\n"
6670 msgstr "Грешка у протоколу.\n"
6672 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3078
6673 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6674 msgstr ""
6676 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3088
6677 #, fuzzy
6678 msgid "Invalid tag.\n"
6679 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6681 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3093
6682 msgid "Invalid array bounds.\n"
6683 msgstr ""
6685 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3098
6686 msgid "No entry name.\n"
6687 msgstr ""
6689 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3103
6690 #, fuzzy
6691 msgid "Invalid name syntax.\n"
6692 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6694 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3108
6695 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6696 msgstr ""
6698 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3113
6699 msgid "No network address.\n"
6700 msgstr ""
6702 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3118
6703 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6704 msgstr ""
6706 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3123
6707 #, fuzzy
6708 msgid "Unknown authentication type.\n"
6709 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета.\n"
6711 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3128
6712 msgid "Maximum calls too low.\n"
6713 msgstr ""
6715 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3133
6716 msgid "String too long.\n"
6717 msgstr ""
6719 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3138
6720 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6721 msgstr ""
6723 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3143
6724 #, fuzzy
6725 msgid "Procedure number out of range.\n"
6726 msgstr "Потпис је ван домета.\n"
6728 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3148
6729 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6730 msgstr ""
6732 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3153
6733 #, fuzzy
6734 msgid "Unknown authentication service.\n"
6735 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета.\n"
6737 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3158
6738 #, fuzzy
6739 msgid "Unknown authentication level.\n"
6740 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета.\n"
6742 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3163
6743 #, fuzzy
6744 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6745 msgstr "Неприкладна потврда идентитета.\n"
6747 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3168
6748 msgid "Unknown authorization service.\n"
6749 msgstr ""
6751 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3173
6752 #, fuzzy
6753 msgid "Invalid entry.\n"
6754 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6756 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3178
6757 msgid "Can't perform operation.\n"
6758 msgstr ""
6760 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3183
6761 msgid "Endpoints not registered.\n"
6762 msgstr ""
6764 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3188
6765 msgid "Nothing to export.\n"
6766 msgstr ""
6768 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3193
6769 msgid "Incomplete name.\n"
6770 msgstr ""
6772 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3198
6773 #, fuzzy
6774 msgid "Invalid version option.\n"
6775 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6777 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3203
6778 msgid "No more members.\n"
6779 msgstr ""
6781 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3208
6782 #, fuzzy
6783 msgid "Not all objects unexported.\n"
6784 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности.\n"
6786 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3213
6787 #, fuzzy
6788 msgid "Interface not found.\n"
6789 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
6791 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3218
6792 #, fuzzy
6793 msgid "Entry already exists.\n"
6794 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
6796 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3223
6797 #, fuzzy
6798 msgid "Entry not found.\n"
6799 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
6801 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3228
6802 #, fuzzy
6803 msgid "Name service unavailable.\n"
6804 msgstr "Доступно.\n"
6806 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3233
6807 msgid "Invalid network address family.\n"
6808 msgstr ""
6810 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3238
6811 #, fuzzy
6812 msgid "Operation not supported.\n"
6813 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
6815 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3243
6816 msgid "No security context available.\n"
6817 msgstr ""
6819 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3248
6820 #, fuzzy
6821 msgid "RPCInternal error.\n"
6822 msgstr "Грешка у опсегу пописа.\n"
6824 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3253
6825 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6826 msgstr ""
6828 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3258
6829 #, fuzzy
6830 msgid "Address error.\n"
6831 msgstr "&Трака за навигацију.\n"
6833 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3263
6834 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6835 msgstr ""
6837 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3268
6838 msgid "Floating-point underflow.\n"
6839 msgstr ""
6841 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3273
6842 msgid "Floating-point overflow.\n"
6843 msgstr ""
6845 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3278
6846 msgid "No more entries.\n"
6847 msgstr ""
6849 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3283
6850 msgid "Character translation table open failed.\n"
6851 msgstr ""
6853 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3288
6854 msgid "Character translation table file too small.\n"
6855 msgstr ""
6857 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3293
6858 msgid "Null context handle.\n"
6859 msgstr ""
6861 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3298
6862 msgid "Context handle damaged.\n"
6863 msgstr ""
6865 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3303
6866 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6867 msgstr ""
6869 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3308
6870 msgid "Cannot get call handle.\n"
6871 msgstr ""
6873 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3313
6874 msgid "Null reference pointer.\n"
6875 msgstr ""
6877 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3318
6878 #, fuzzy
6879 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6880 msgstr "Потпис је ван домета.\n"
6882 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3323
6883 msgid "Byte count too small.\n"
6884 msgstr ""
6886 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3328
6887 msgid "Bad stub data.\n"
6888 msgstr ""
6890 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3333
6891 msgid "Invalid user buffer.\n"
6892 msgstr ""
6894 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3338
6895 msgid "Unrecognized media.\n"
6896 msgstr ""
6898 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3343
6899 msgid "No trust secret.\n"
6900 msgstr ""
6902 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3348
6903 msgid "No trust SAM account.\n"
6904 msgstr ""
6906 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3353
6907 msgid "Trusted domain failure.\n"
6908 msgstr ""
6910 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3358
6911 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6912 msgstr ""
6914 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3363
6915 msgid "Trust logon failure.\n"
6916 msgstr ""
6918 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3368
6919 msgid "RPC call already in progress.\n"
6920 msgstr ""
6922 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3373
6923 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6924 msgstr ""
6926 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3378
6927 msgid "Account expired.\n"
6928 msgstr ""
6930 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3383
6931 msgid "Redirector has open handles.\n"
6932 msgstr ""
6934 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3388
6935 msgid "Printer driver already installed.\n"
6936 msgstr ""
6938 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3393
6939 #, fuzzy
6940 msgid "Unknown port.\n"
6941 msgstr "Непознат извор.\n"
6943 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3398
6944 #, fuzzy
6945 msgid "Unknown printer driver.\n"
6946 msgstr "Везник за штампач није препознат."
6948 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3403
6949 #, fuzzy
6950 msgid "Unknown print processor.\n"
6951 msgstr "Везник за штампач није препознат."
6953 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3408
6954 msgid "Invalid separator file.\n"
6955 msgstr ""
6957 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3413
6958 #, fuzzy
6959 msgid "Invalid priority.\n"
6960 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6962 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3418
6963 #, fuzzy
6964 msgid "Invalid printer name.\n"
6965 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6967 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3423
6968 #, fuzzy
6969 msgid "Printer already exists.\n"
6970 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
6972 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3428
6973 #, fuzzy
6974 msgid "Invalid printer command.\n"
6975 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6977 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3433
6978 #, fuzzy
6979 msgid "Invalid data type.\n"
6980 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6982 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3438
6983 #, fuzzy
6984 msgid "Invalid environment.\n"
6985 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6987 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3443
6988 msgid "No more bindings.\n"
6989 msgstr ""
6991 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3448
6992 msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n"
6993 msgstr ""
6995 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3453
6996 msgid "Can't log on with workstation trust account.\n"
6997 msgstr ""
6999 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3458
7000 msgid "Can't log on with server trust account.\n"
7001 msgstr ""
7003 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3463
7004 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
7005 msgstr ""
7007 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3468
7008 msgid "Server has open handles.\n"
7009 msgstr ""
7011 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3473
7012 msgid "Resource data not found.\n"
7013 msgstr ""
7015 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3478
7016 msgid "Resource type not found.\n"
7017 msgstr ""
7019 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3483
7020 msgid "Resource name not found.\n"
7021 msgstr ""
7023 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3488
7024 msgid "Resource language not found.\n"
7025 msgstr ""
7027 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3493
7028 msgid "Not enough quota.\n"
7029 msgstr ""
7031 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3498
7032 msgid "No interfaces.\n"
7033 msgstr ""
7035 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3503
7036 #, fuzzy
7037 msgid "RPC call canceled.\n"
7038 msgstr "Корисник је отказан.\n"
7040 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3508
7041 msgid "Binding incomplete.\n"
7042 msgstr ""
7044 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3513
7045 msgid "RPC comm failure.\n"
7046 msgstr ""
7048 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3518
7049 msgid "Unsupported authorization level.\n"
7050 msgstr ""
7052 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3523
7053 msgid "No principal name registered.\n"
7054 msgstr ""
7056 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3528
7057 msgid "Not an RPC error.\n"
7058 msgstr ""
7060 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3533
7061 msgid "UUID is local only.\n"
7062 msgstr ""
7064 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3538
7065 msgid "Security package error.\n"
7066 msgstr ""
7068 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3543
7069 #, fuzzy
7070 msgid "Thread not canceled.\n"
7071 msgstr "Корисник је отказан.\n"
7073 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3548
7074 #, fuzzy
7075 msgid "Invalid handle operation.\n"
7076 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7078 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3553
7079 msgid "Wrong serializing package version.\n"
7080 msgstr ""
7082 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3558
7083 msgid "Wrong stub version.\n"
7084 msgstr ""
7086 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3563
7087 #, fuzzy
7088 msgid "Invalid pipe object.\n"
7089 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7091 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3568
7092 msgid "Wrong pipe order.\n"
7093 msgstr ""
7095 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3573
7096 msgid "Wrong pipe version.\n"
7097 msgstr ""
7099 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3578
7100 #, fuzzy
7101 msgid "Group member not found.\n"
7102 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
7104 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3583
7105 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
7106 msgstr ""
7108 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3588
7109 #, fuzzy
7110 msgid "Invalid object.\n"
7111 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7113 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3593
7114 #, fuzzy
7115 msgid "Invalid time.\n"
7116 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7118 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3598
7119 #, fuzzy
7120 msgid "Invalid form name.\n"
7121 msgstr "Неисправна DN синтакса.\n"
7123 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3603
7124 msgid "Invalid form size.\n"
7125 msgstr ""
7127 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3608
7128 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
7129 msgstr ""
7131 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3613
7132 #, fuzzy
7133 msgid "Printer deleted.\n"
7134 msgstr "Датум брисања.\n"
7136 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3618
7137 #, fuzzy
7138 msgid "Invalid printer state.\n"
7139 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7141 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3623
7142 msgid "User must change password.\n"
7143 msgstr ""
7145 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3628
7146 #, fuzzy
7147 msgid "Domain controller not found.\n"
7148 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
7150 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3633
7151 msgid "Account locked out.\n"
7152 msgstr ""
7154 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3638
7155 #, fuzzy
7156 msgid "Invalid pixel format.\n"
7157 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7159 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3643
7160 #, fuzzy
7161 msgid "Invalid driver.\n"
7162 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7164 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3648
7165 #, fuzzy
7166 msgid "Invalid object resolver set.\n"
7167 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7169 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3653
7170 msgid "Incomplete RPC send.\n"
7171 msgstr ""
7173 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3658
7174 #, fuzzy
7175 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
7176 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7178 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3663
7179 #, fuzzy
7180 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
7181 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7183 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3668
7184 msgid "RPC pipe closed.\n"
7185 msgstr ""
7187 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3673
7188 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
7189 msgstr ""
7191 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3678
7192 msgid "No data on RPC pipe.\n"
7193 msgstr ""
7195 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3683
7196 #, fuzzy
7197 msgid "No site name available.\n"
7198 msgstr "Недоступно; .\n"
7200 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3688
7201 msgid "The file cannot be accessed.\n"
7202 msgstr ""
7204 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3693
7205 #, fuzzy
7206 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
7207 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7209 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3698
7210 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
7211 msgstr ""
7213 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3703
7214 #, fuzzy
7215 msgid "Not all objects could be exported.\n"
7216 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности.\n"
7218 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3708
7219 #, fuzzy
7220 msgid "The interface could not be exported.\n"
7221 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7223 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3713
7224 #, fuzzy
7225 msgid "The profile could not be added.\n"
7226 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7228 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3718
7229 #, fuzzy
7230 msgid "The profile element could not be added.\n"
7231 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7233 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3723
7234 #, fuzzy
7235 msgid "The profile element could not be removed.\n"
7236 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7238 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3728
7239 #, fuzzy
7240 msgid "The group element could not be added.\n"
7241 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7243 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3733
7244 #, fuzzy
7245 msgid "The group element could not be removed.\n"
7246 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7248 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3738
7249 #, fuzzy
7250 msgid "The username could not be found.\n"
7251 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7253 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3743
7254 #, fuzzy
7255 msgid "This network connection does not exist.\n"
7256 msgstr "Датотека не постоји.\n"
7258 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3748
7259 #, fuzzy
7260 msgid "Connection reset by peer.\n"
7261 msgstr "Повезивање на %s.\n"
7263 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3767
7264 #, fuzzy
7265 msgid "Not implemented.\n"
7266 msgstr "Датотека није пронађена"
7268 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3788
7269 #, fuzzy
7270 msgid "Call failed.\n"
7271 msgstr "Отвори датотеку.\n"
7273 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3760
7274 msgid "No Signature found in file.\n"
7275 msgstr ""
7277 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3774
7278 #, fuzzy
7279 msgid "Invalid call.\n"
7280 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
7282 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3781
7283 #, fuzzy
7284 msgid "Resource is not currently available.\n"
7285 msgstr "Недоступно"
7287 #: dlls/localspl/localspl.rc:31 dlls/localui/localui.rc:31
7288 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:30
7289 msgid "Local Port"
7290 msgstr "Локални порт"
7292 #: dlls/localspl/localspl.rc:32
7293 msgid "Local Monitor"
7294 msgstr "Локални монитор"
7296 #: dlls/localui/localui.rc:39
7297 msgid "Add a Local Port"
7298 msgstr "Додавање локалног порта"
7300 #: dlls/localui/localui.rc:42
7301 msgid "&Enter the port name to add:"
7302 msgstr "&Унесите назив порта:"
7304 #: dlls/localui/localui.rc:51
7305 msgid "Configure LPT Port"
7306 msgstr "Подешавање LPT порта"
7308 #: dlls/localui/localui.rc:54
7309 msgid "Timeout (seconds)"
7310 msgstr "Време истека (у секундама)"
7312 #: dlls/localui/localui.rc:55
7313 msgid "&Transmission Retry:"
7314 msgstr "&Поновни покушај преноса:"
7316 #: dlls/localui/localui.rc:32
7317 msgid "'%s' is not a valid port name"
7318 msgstr "„%s“ није исправан назив порта"
7320 #: dlls/localui/localui.rc:33
7321 msgid "Port %s already exists"
7322 msgstr "Порт %s већ постоји"
7324 #: dlls/localui/localui.rc:34
7325 msgid "This port has no options to configure"
7326 msgstr "Овај порт нема опција за подешавање"
7328 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:31
7329 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
7330 msgstr "Слање поруке није успело јер MAPI поштански клијент није инсталиран."
7332 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:32
7333 msgid "Send Mail"
7334 msgstr "Пошаљи поруку"
7336 #: dlls/mferror/mferror.mc:249 dlls/mferror/mferror.mc:256
7337 msgid "Begin request has already been made.\n"
7338 msgstr ""
7340 #: dlls/mferror/mferror.mc:599
7341 #, fuzzy
7342 msgid "Sink has not been finalized.\n"
7343 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
7345 #: dlls/mferror/mferror.mc:732
7346 #, fuzzy
7347 msgid "Clock was stopped\n"
7348 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
7350 #: dlls/mferror/mferror.mc:32
7351 #, fuzzy
7352 msgid "Media Foundation platform is not initialized.\n"
7353 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
7355 #: dlls/mferror/mferror.mc:39
7356 msgid "Buffer is too small.\n"
7357 msgstr ""
7359 #: dlls/mferror/mferror.mc:46
7360 #, fuzzy
7361 msgid "Invalid request.\n"
7362 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7364 #: dlls/mferror/mferror.mc:53
7365 #, fuzzy
7366 msgid "Invalid stream number.\n"
7367 msgstr "Неисправан знак у путањи.\n"
7369 #: dlls/mferror/mferror.mc:60
7370 #, fuzzy
7371 msgid "Invalid media type.\n"
7372 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7374 #: dlls/mferror/mferror.mc:67
7375 msgid "No more input is accepted.\n"
7376 msgstr ""
7378 #: dlls/mferror/mferror.mc:74
7379 #, fuzzy
7380 msgid "Object is not initialized.\n"
7381 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
7383 #: dlls/mferror/mferror.mc:81
7384 #, fuzzy
7385 msgid "Representation is not supported.\n"
7386 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
7388 #: dlls/mferror/mferror.mc:88
7389 msgid "No more types in the list of suggested media types.\n"
7390 msgstr ""
7392 #: dlls/mferror/mferror.mc:95
7393 msgid "Unsupported service.\n"
7394 msgstr ""
7396 #: dlls/mferror/mferror.mc:102
7397 #, fuzzy
7398 msgid "Unexpected error.\n"
7399 msgstr "Грешка у синтакси.\n"
7401 #: dlls/mferror/mferror.mc:116
7402 #, fuzzy
7403 msgid "Invalid type.\n"
7404 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7406 #: dlls/mferror/mferror.mc:123
7407 #, fuzzy
7408 msgid "Invalid file format.\n"
7409 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7411 #: dlls/mferror/mferror.mc:137
7412 #, fuzzy
7413 msgid "Invalid timestamp.\n"
7414 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7416 #: dlls/mferror/mferror.mc:144
7417 msgid "Unsupported scheme.\n"
7418 msgstr ""
7420 #: dlls/mferror/mferror.mc:151
7421 #, fuzzy
7422 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
7423 msgid "Unsupported bytestream type.\n"
7424 msgstr ""
7425 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
7427 #: dlls/mferror/mferror.mc:158
7428 msgid "Unsupported time format.\n"
7429 msgstr ""
7431 #: dlls/mferror/mferror.mc:165
7432 msgid "Timestamp is not set for the sample.\n"
7433 msgstr ""
7435 #: dlls/mferror/mferror.mc:172
7436 msgid "No duration set for the sample.\n"
7437 msgstr ""
7439 #: dlls/mferror/mferror.mc:179
7440 #, fuzzy
7441 msgid "Invalid stream data.\n"
7442 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7444 #: dlls/mferror/mferror.mc:186
7445 #, fuzzy
7446 msgid "Realtime support is not available.\n"
7447 msgstr "Недоступно"
7449 #: dlls/mferror/mferror.mc:193
7450 msgid "Unsupported rate.\n"
7451 msgstr ""
7453 #: dlls/mferror/mferror.mc:200
7454 msgid "Unsupported thinning.\n"
7455 msgstr ""
7457 #: dlls/mferror/mferror.mc:207
7458 #, fuzzy
7459 msgid "Reversing is not supported.\n"
7460 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
7462 #: dlls/mferror/mferror.mc:214
7463 msgid "Unsupported rate transition.\n"
7464 msgstr ""
7466 #: dlls/mferror/mferror.mc:221
7467 msgid "Rate change was preempted.\n"
7468 msgstr ""
7470 #: dlls/mferror/mferror.mc:228
7471 #, fuzzy
7472 msgid "Object or value wasn't found.\n"
7473 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
7475 #: dlls/mferror/mferror.mc:235
7476 #, fuzzy
7477 msgid "Value is not available.\n"
7478 msgstr "Недоступно"
7480 #: dlls/mferror/mferror.mc:242
7481 #, fuzzy
7482 msgid "Clock is not available.\n"
7483 msgstr "Недоступно"
7485 #: dlls/mferror/mferror.mc:263
7486 #, fuzzy
7487 msgid "Multiple subscribers are not supported.\n"
7488 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
7490 #: dlls/mferror/mferror.mc:270
7491 #, fuzzy
7492 msgid "The timer was orphaned.\n"
7493 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; .\n"
7495 #: dlls/mferror/mferror.mc:277
7496 msgid "State transition is pending.\n"
7497 msgstr ""
7499 #: dlls/mferror/mferror.mc:284
7500 msgid "Unsupported state transition.\n"
7501 msgstr ""
7503 #: dlls/mferror/mferror.mc:291
7504 #, fuzzy
7505 #| msgid "A printer error occurred."
7506 msgid "Unrecoverable error occurred.\n"
7507 msgstr "Дошло је до грешке у штампачу."
7509 #: dlls/mferror/mferror.mc:298
7510 msgid "Sample has too many buffers.\n"
7511 msgstr ""
7513 #: dlls/mferror/mferror.mc:305
7514 msgid "Sample is not writable.\n"
7515 msgstr ""
7517 #: dlls/mferror/mferror.mc:312
7518 #, fuzzy
7519 msgid "Key is invalid.\n"
7520 msgstr "LAN веза.\n"
7522 #: dlls/mferror/mferror.mc:319
7523 msgid "Bad startup version.\n"
7524 msgstr ""
7526 #: dlls/mferror/mferror.mc:326
7527 #, fuzzy
7528 #| msgid "Support Information"
7529 msgid "Unsupported caption.\n"
7530 msgstr "Подршка"
7532 #: dlls/mferror/mferror.mc:333
7533 #, fuzzy
7534 msgid "Invalid position.\n"
7535 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7537 #: dlls/mferror/mferror.mc:340
7538 #, fuzzy
7539 msgid "Attribute is not found.\n"
7540 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
7542 #: dlls/mferror/mferror.mc:347
7543 #, fuzzy
7544 msgid "Property type is not allowed.\n"
7545 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
7547 #: dlls/mferror/mferror.mc:354
7548 #, fuzzy
7549 msgid "Property type is not supported.\n"
7550 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
7552 #: dlls/mferror/mferror.mc:361
7553 #, fuzzy
7554 msgid "Property is empty.\n"
7555 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
7557 #: dlls/mferror/mferror.mc:368
7558 #, fuzzy
7559 msgid "Property is not empty.\n"
7560 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
7562 #: dlls/mferror/mferror.mc:375
7563 #, fuzzy
7564 msgid "Vector property is not allowed.\n"
7565 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
7567 #: dlls/mferror/mferror.mc:382
7568 msgid "Vector property is required.\n"
7569 msgstr ""
7571 #: dlls/mferror/mferror.mc:389
7572 #, fuzzy
7573 msgid "Operation was cancelled.\n"
7574 msgstr "Инсталациони програми.\n"
7576 #: dlls/mferror/mferror.mc:396
7577 msgid "Bytestream is not seekable.\n"
7578 msgstr ""
7580 #: dlls/mferror/mferror.mc:403
7581 msgid "Platform is disabled in safe mode.\n"
7582 msgstr ""
7584 #: dlls/mferror/mferror.mc:410
7585 #, fuzzy
7586 msgid "Cannot parse bytestream.\n"
7587 msgstr "Штампач није пронађен."
7589 #: dlls/mferror/mferror.mc:417
7590 msgid "Mutually exclusive flags passed to source resolver.\n"
7591 msgstr ""
7593 #: dlls/mferror/mferror.mc:424
7594 #, fuzzy
7595 msgid "Unknown bytestream length.\n"
7596 msgstr "Непознат извор.\n"
7598 #: dlls/mferror/mferror.mc:431
7599 #, fuzzy
7600 msgid "Invalid work queue index.\n"
7601 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7603 #: dlls/mferror/mferror.mc:438
7604 #, fuzzy
7605 msgid "No events available.\n"
7606 msgstr "Недоступно; .\n"
7608 #: dlls/mferror/mferror.mc:445
7609 #, fuzzy
7610 msgid "Invalid media source state transition.\n"
7611 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7613 #: dlls/mferror/mferror.mc:452
7614 #, fuzzy
7615 msgid "End of media stream has been reached.\n"
7616 msgstr "Пронађена је петља.\n"
7618 #: dlls/mferror/mferror.mc:459
7619 msgid "Shutdown() was called.\n"
7620 msgstr ""
7622 #: dlls/mferror/mferror.mc:466
7623 #, fuzzy
7624 msgid "Media stream has no duration set.\n"
7625 msgstr "Неуспеси ресурса.\n"
7627 #: dlls/mferror/mferror.mc:473
7628 msgid "Media format was recognized but is invalid.\n"
7629 msgstr ""
7631 #: dlls/mferror/mferror.mc:480
7632 #, fuzzy
7633 msgid "Property wasn't found.\n"
7634 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
7636 #: dlls/mferror/mferror.mc:487
7637 #, fuzzy
7638 msgid "Property is read-only.\n"
7639 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
7641 #: dlls/mferror/mferror.mc:494
7642 #, fuzzy
7643 msgid "Property is not allowed.\n"
7644 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
7646 #: dlls/mferror/mferror.mc:501
7647 #, fuzzy
7648 msgid "Media source is not started.\n"
7649 msgstr "Неуспеси ресурса.\n"
7651 #: dlls/mferror/mferror.mc:508
7652 #, fuzzy
7653 #| msgid "Support Information"
7654 msgid "Unsupported media format.\n"
7655 msgstr "Подршка"
7657 #: dlls/mferror/mferror.mc:515
7658 #, fuzzy
7659 msgid "Media source is in wrong state.\n"
7660 msgstr "Неуспеси ресурса.\n"
7662 #: dlls/mferror/mferror.mc:522
7663 #, fuzzy
7664 msgid "No media streams were selected.\n"
7665 msgstr "Пронађена је петља.\n"
7667 #: dlls/mferror/mferror.mc:529
7668 #, fuzzy
7669 #| msgid "Support Information"
7670 msgid "Unsupported media source characteristics.\n"
7671 msgstr "Подршка"
7673 #: dlls/mferror/mferror.mc:536
7674 msgid "Stream sink was removed.\n"
7675 msgstr ""
7677 #: dlls/mferror/mferror.mc:543
7678 msgid "Stream sinks are out of sync.\n"
7679 msgstr ""
7681 #: dlls/mferror/mferror.mc:550
7682 #, fuzzy
7683 msgid "Media sink stream sinks set is fixed.\n"
7684 msgstr "Неуспеси ресурса.\n"
7686 #: dlls/mferror/mferror.mc:557
7687 #, fuzzy
7688 msgid "Stream sink already exists.\n"
7689 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
7691 #: dlls/mferror/mferror.mc:564
7692 #, fuzzy
7693 msgid "Sample allocation was canceled.\n"
7694 msgstr "Инсталациони програми.\n"
7696 #: dlls/mferror/mferror.mc:571
7697 #, fuzzy
7698 msgid "Sample allocator is empty.\n"
7699 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
7701 #: dlls/mferror/mferror.mc:578
7702 #, fuzzy
7703 msgid "Sink was already stopped.\n"
7704 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
7706 #: dlls/mferror/mferror.mc:585
7707 msgid "Bitrate was unknown for ASF file sink.\n"
7708 msgstr ""
7710 #: dlls/mferror/mferror.mc:592
7711 #, fuzzy
7712 msgid "No streams were selected for the sink.\n"
7713 msgstr "Пронађена је петља.\n"
7715 #: dlls/mferror/mferror.mc:606
7716 msgid "Metadata was too long.\n"
7717 msgstr ""
7719 #: dlls/mferror/mferror.mc:613
7720 msgid "No samples were processed by the sink.\n"
7721 msgstr ""
7723 #: dlls/mferror/mferror.mc:620
7724 msgid "Sink was not provided with required headers.\n"
7725 msgstr ""
7727 #: dlls/mferror/mferror.mc:627
7728 #, fuzzy
7729 msgid "Optional node is invalid.\n"
7730 msgstr "LAN веза.\n"
7732 #: dlls/mferror/mferror.mc:634
7733 #, fuzzy
7734 #| msgid "Cannot find the printer."
7735 msgid "Cannot find decryptor.\n"
7736 msgstr "Штампач није пронађен."
7738 #: dlls/mferror/mferror.mc:641
7739 #, fuzzy
7740 msgid "Codec was not found.\n"
7741 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
7743 #: dlls/mferror/mferror.mc:648
7744 msgid "Cannot connect topology nodes.\n"
7745 msgstr ""
7747 #: dlls/mferror/mferror.mc:655
7748 #, fuzzy
7749 msgid "Topology request is not supported.\n"
7750 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
7752 #: dlls/mferror/mferror.mc:662
7753 #, fuzzy
7754 msgid "Invalid topology time attributes.\n"
7755 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7757 #: dlls/mferror/mferror.mc:669
7758 msgid "Found loops in topology.\n"
7759 msgstr ""
7761 #: dlls/mferror/mferror.mc:676
7762 #, fuzzy
7763 msgid "Presentation descriptor is missing.\n"
7764 msgstr "недостаје инсталација.\n"
7766 #: dlls/mferror/mferror.mc:683
7767 #, fuzzy
7768 msgid "Stream descriptor is missing.\n"
7769 msgstr "недостаје инсталација.\n"
7771 #: dlls/mferror/mferror.mc:690
7772 #, fuzzy
7773 msgid "Stream descriptor is not selected.\n"
7774 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
7776 #: dlls/mferror/mferror.mc:697
7777 #, fuzzy
7778 msgid "Source is missing.\n"
7779 msgstr "недостаје инсталација.\n"
7781 #: dlls/mferror/mferror.mc:704
7782 msgid "Topology loader does not support sink activates.\n"
7783 msgstr ""
7785 #: dlls/mferror/mferror.mc:711
7786 msgid "Clock has no time source set.\n"
7787 msgstr ""
7789 #: dlls/mferror/mferror.mc:718
7790 #, fuzzy
7791 msgid "Clock state was already set.\n"
7792 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
7794 #: dlls/mferror/mferror.mc:725
7795 #, fuzzy
7796 msgid "Clock is not simple\n"
7797 msgstr "Недоступно"
7799 #: dlls/mpr/mpr.rc:35 dlls/wininet/wininet.rc:48
7800 msgid "Enter Network Password"
7801 msgstr "Унос мрежне лозинке"
7803 #: dlls/mpr/mpr.rc:38 dlls/wininet/wininet.rc:51 dlls/wininet/wininet.rc:71
7804 msgid "Please enter your username and password:"
7805 msgstr "Унесите своје корисничко име и лозинку:"
7807 #: dlls/mpr/mpr.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:52
7808 msgid "Proxy"
7809 msgstr "Посредник"
7811 #: dlls/mpr/mpr.rc:41 dlls/wininet/wininet.rc:54 dlls/wininet/wininet.rc:74
7812 msgid "User"
7813 msgstr "Корисничко име"
7815 #: dlls/mpr/mpr.rc:42 dlls/wininet/wininet.rc:55 dlls/wininet/wininet.rc:75
7816 msgid "Password"
7817 msgstr "Лозинка"
7819 #: dlls/mpr/mpr.rc:47 dlls/wininet/wininet.rc:60 dlls/wininet/wininet.rc:80
7820 msgid "&Save this password (insecure)"
7821 msgstr "&Сачувај ову лозинку (небезбедно)"
7823 #: dlls/mpr/mpr.rc:30
7824 msgid "Entire Network"
7825 msgstr "Цела мрежа"
7827 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:30
7828 msgid "Sound Selection"
7829 msgstr "Избор звука"
7831 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:39 programs/winedbg/winedbg.rc:77
7832 msgid "&Save As..."
7833 msgstr "&Сачувај као..."
7835 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:42
7836 msgid "&Format:"
7837 msgstr "&Формат:"
7839 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:47
7840 msgid "&Attributes:"
7841 msgstr "&Особине:"
7843 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:39
7844 msgid "Hyperlink"
7845 msgstr "Хипервеза"
7847 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:42
7848 msgid "Hyperlink Information"
7849 msgstr "Подаци о хипервези"
7851 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:243
7852 msgid "&Type:"
7853 msgstr "&Врста:"
7855 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:45
7856 msgid "&URL:"
7857 msgstr "&Адреса:"
7859 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:34
7860 msgid "HTML Document"
7861 msgstr "HTML документ"
7863 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:29
7864 msgid "Downloading from %s..."
7865 msgstr "Преузимање из %s..."
7867 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:28
7868 msgid "Done"
7869 msgstr "Завршено"
7871 #: dlls/msi/msi.rc:31
7872 #, fuzzy
7873 msgid ""
7874 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
7875 "file path and try again."
7876 msgstr ""
7877 "Инсталациони пакет не може бити отворен.  Проверите путању датотеке и "
7878 "покушајте поново."
7880 #: dlls/msi/msi.rc:32
7881 msgid "path %s not found"
7882 msgstr "%s путања није пронађена"
7884 #: dlls/msi/msi.rc:33
7885 msgid "insert disk %s"
7886 msgstr "Убаците диск %s"
7888 #: dlls/msi/msi.rc:34
7889 #, fuzzy
7890 msgid ""
7891 "Windows Installer %s\n"
7892 "\n"
7893 "Usage:\n"
7894 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
7895 "\n"
7896 "Install a product:\n"
7897 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
7898 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
7899 "\t/a package [property]\n"
7900 "Repair an installation:\n"
7901 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
7902 "Uninstall a product:\n"
7903 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
7904 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
7905 "Advertise a product:\n"
7906 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
7907 "Apply a patch:\n"
7908 "\t/p patch_package [property]\n"
7909 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
7910 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
7911 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
7912 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7913 "Register the MSI Service:\n"
7914 "\t/y\n"
7915 "Unregister the MSI Service:\n"
7916 "\t/z\n"
7917 "Display this help:\n"
7918 "\t/help\n"
7919 "\t/?\n"
7920 msgstr ""
7921 "Windows инсталација програма %s\n"
7922 "\n"
7923 "Употреба:\n"
7924 "msiexec наредба {обавезан параметар} [необавезан параметар]\n"
7925 "\n"
7926 "Инсталација производа:\n"
7927 "\t/i {пакет|кôд} [својина]\n"
7928 "\t/package {пакет|кôд} [својина]\n"
7929 "\t/a пакет [својина]\n"
7930 "Поправка инсталације:\n"
7931 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {пакет|кôд}\n"
7932 "Уклањање производа:\n"
7933 "\t/uninstall {пакет|кôд} [својина]\n"
7934 "\t/x {пакет|кôд} [својина]\n"
7935 "Реклама производа:\n"
7936 "\t/j[u|m] пакет [/t претвори] [/g ID језика]\n"
7937 "Примена закрпе:\n"
7938 "\t/p закрпа [својина]\n"
7939 "\t/p закрпа/пакет [својина]\n"
7940 "Извештај и изглед измењивача за наредбе изнад:\n"
7941 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] извештај\n"
7942 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7943 "Регистрација MSI услуге:\n"
7944 "\t/y\n"
7945 "Одјава MSI услуге:\n"
7946 "\t/z\n"
7947 "Прикажи помоћ:\n"
7948 "\t/help\n"
7949 "\t/?\n"
7951 #: dlls/msi/msi.rc:61
7952 msgid "enter which folder contains %s"
7953 msgstr "унесите која фасцикла садржи %s"
7955 #: dlls/msi/msi.rc:62
7956 msgid "install source for feature missing"
7957 msgstr "недостаје инсталација"
7959 #: dlls/msi/msi.rc:63
7960 msgid "network drive for feature missing"
7961 msgstr "недостаје мрежна јединица"
7963 #: dlls/msi/msi.rc:64
7964 msgid "feature from:"
7965 msgstr "могућност од:"
7967 #: dlls/msi/msi.rc:65
7968 msgid "choose which folder contains %s"
7969 msgstr "изаберите која фасцикла садржи %s"
7971 #: dlls/msi/msi.rc:66 dlls/shell32/shell32.rc:238
7972 msgid "New Folder"
7973 msgstr "Нова фасцикла"
7975 #: dlls/msi/msi.rc:91
7976 #, fuzzy
7977 msgid "Allocating registry space"
7978 msgstr "Програми"
7980 #: dlls/msi/msi.rc:92
7981 msgid "Searching for installed applications"
7982 msgstr ""
7984 #: dlls/msi/msi.rc:93
7985 msgid "Binding executables"
7986 msgstr ""
7988 #: dlls/msi/msi.rc:94 dlls/msi/msi.rc:137
7989 #, fuzzy
7990 msgid "Searching for qualifying products"
7991 msgstr "Својства"
7993 #: dlls/msi/msi.rc:95 dlls/msi/msi.rc:96 dlls/msi/msi.rc:101
7994 msgid "Computing space requirements"
7995 msgstr ""
7997 #: dlls/msi/msi.rc:97
7998 #, fuzzy
7999 #| msgid "New Folder"
8000 msgid "Creating folders"
8001 msgstr "Нова фасцикла"
8003 #: dlls/msi/msi.rc:98
8004 #, fuzzy
8005 #| msgid "Create Shor&tcut"
8006 msgid "Creating shortcuts"
8007 msgstr "Направи &пречицу"
8009 #: dlls/msi/msi.rc:99
8010 msgid "Deleting services"
8011 msgstr ""
8013 #: dlls/msi/msi.rc:100
8014 #, fuzzy
8015 msgid "Creating duplicate files"
8016 msgstr "&Датум"
8018 #: dlls/msi/msi.rc:102
8019 #, fuzzy
8020 msgid "Searching for related applications"
8021 msgstr "Својства"
8023 #: dlls/msi/msi.rc:103
8024 msgid "Copying network install files"
8025 msgstr ""
8027 #: dlls/msi/msi.rc:104
8028 #, fuzzy
8029 #| msgid "Copying Files..."
8030 msgid "Copying new files"
8031 msgstr "Умножавање датотека..."
8033 #: dlls/msi/msi.rc:105
8034 #, fuzzy
8035 msgid "Installing ODBC components"
8036 msgstr "Инсталациони програми.\n"
8038 #: dlls/msi/msi.rc:106
8039 #, fuzzy
8040 msgid "Installing new services"
8041 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
8043 #: dlls/msi/msi.rc:107
8044 #, fuzzy
8045 #| msgid "Install/Uninstall"
8046 msgid "Installing system catalog"
8047 msgstr "Инсталирај/уклони"
8049 #: dlls/msi/msi.rc:108
8050 #, fuzzy
8051 #| msgid "Wine Application Uninstaller"
8052 msgid "Validating install"
8053 msgstr "Wine деинсталациони програм"
8055 #: dlls/msi/msi.rc:109
8056 msgid "Evaluating launch conditions"
8057 msgstr ""
8059 #: dlls/msi/msi.rc:110
8060 msgid "Migrating feature states from related applications"
8061 msgstr ""
8063 #: dlls/msi/msi.rc:111
8064 #, fuzzy
8065 msgid "Moving files"
8066 msgstr "Отвори датотеку"
8068 #: dlls/msi/msi.rc:112
8069 #, fuzzy
8070 msgid "Publishing assembly information"
8071 msgstr "Подаци"
8073 #: dlls/msi/msi.rc:113
8074 msgid "Unpublishing assembly information"
8075 msgstr ""
8077 #: dlls/msi/msi.rc:114
8078 #, fuzzy
8079 msgid "Patching files"
8080 msgstr "Отвори датотеку"
8082 #: dlls/msi/msi.rc:115
8083 msgid "Updating component registration"
8084 msgstr ""
8086 #: dlls/msi/msi.rc:116
8087 msgid "Publishing Qualified Components"
8088 msgstr ""
8090 #: dlls/msi/msi.rc:117
8091 msgid "Publishing Product Features"
8092 msgstr ""
8094 #: dlls/msi/msi.rc:118
8095 #, fuzzy
8096 msgid "Publishing product information"
8097 msgstr "Подаци"
8099 #: dlls/msi/msi.rc:119
8100 msgid "Registering Class servers"
8101 msgstr ""
8103 #: dlls/msi/msi.rc:120
8104 msgid "Registering COM+ Applications and Components"
8105 msgstr ""
8107 #: dlls/msi/msi.rc:121
8108 msgid "Registering extension servers"
8109 msgstr ""
8111 #: dlls/msi/msi.rc:122
8112 msgid "Registering fonts"
8113 msgstr ""
8115 #: dlls/msi/msi.rc:123
8116 msgid "Registering MIME info"
8117 msgstr ""
8119 #: dlls/msi/msi.rc:124
8120 #, fuzzy
8121 msgid "Registering product"
8122 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt).\n"
8124 #: dlls/msi/msi.rc:125
8125 msgid "Registering program identifiers"
8126 msgstr ""
8128 #: dlls/msi/msi.rc:126
8129 msgid "Registering type libraries"
8130 msgstr ""
8132 #: dlls/msi/msi.rc:127
8133 #, fuzzy
8134 msgid "Registering user"
8135 msgstr "Неуспеси ресурса.\n"
8137 #: dlls/msi/msi.rc:128
8138 #, fuzzy
8139 msgid "Removing duplicated files"
8140 msgstr "&Уклони..."
8142 #: dlls/msi/msi.rc:129 dlls/msi/msi.rc:153
8143 msgid "Updating environment strings"
8144 msgstr ""
8146 #: dlls/msi/msi.rc:130
8147 #, fuzzy
8148 msgid "Removing applications"
8149 msgstr "програм"
8151 #: dlls/msi/msi.rc:131
8152 #, fuzzy
8153 msgid "Removing files"
8154 msgstr "Отвори датотеку"
8156 #: dlls/msi/msi.rc:132
8157 msgid "Removing folders"
8158 msgstr ""
8160 #: dlls/msi/msi.rc:133
8161 msgid "Removing INI files entries"
8162 msgstr ""
8164 #: dlls/msi/msi.rc:134
8165 msgid "Removing ODBC components"
8166 msgstr ""
8168 #: dlls/msi/msi.rc:135
8169 #, fuzzy
8170 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
8171 msgid "Removing system registry values"
8172 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
8174 #: dlls/msi/msi.rc:136
8175 msgid "Removing shortcuts"
8176 msgstr ""
8178 #: dlls/msi/msi.rc:138
8179 msgid "Registering modules"
8180 msgstr ""
8182 #: dlls/msi/msi.rc:139
8183 msgid "Unregistering modules"
8184 msgstr ""
8186 #: dlls/msi/msi.rc:140
8187 #, fuzzy
8188 #| msgid "Initializing; "
8189 msgid "Initializing ODBC directories"
8190 msgstr "Покретање; "
8192 #: dlls/msi/msi.rc:141
8193 #, fuzzy
8194 #| msgid "Starting Wordpad failed"
8195 msgid "Starting services"
8196 msgstr "Покретање Писанке није успело"
8198 #: dlls/msi/msi.rc:142
8199 msgid "Stopping services"
8200 msgstr ""
8202 #: dlls/msi/msi.rc:143
8203 msgid "Unpublishing Qualified Components"
8204 msgstr ""
8206 #: dlls/msi/msi.rc:144
8207 msgid "Unpublishing Product Features"
8208 msgstr ""
8210 #: dlls/msi/msi.rc:145
8211 msgid "Unpublishing product information"
8212 msgstr ""
8214 #: dlls/msi/msi.rc:146
8215 msgid "Unregister Class servers"
8216 msgstr ""
8218 #: dlls/msi/msi.rc:147
8219 msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
8220 msgstr ""
8222 #: dlls/msi/msi.rc:148
8223 msgid "Unregistering extension servers"
8224 msgstr ""
8226 #: dlls/msi/msi.rc:149
8227 msgid "Unregistering fonts"
8228 msgstr ""
8230 #: dlls/msi/msi.rc:150
8231 msgid "Unregistering MIME info"
8232 msgstr ""
8234 #: dlls/msi/msi.rc:151
8235 msgid "Unregistering program identifiers"
8236 msgstr ""
8238 #: dlls/msi/msi.rc:152
8239 msgid "Unregistering type libraries"
8240 msgstr ""
8242 #: dlls/msi/msi.rc:154
8243 msgid "Writing INI files values"
8244 msgstr ""
8246 #: dlls/msi/msi.rc:155
8247 msgid "Writing system registry values"
8248 msgstr ""
8250 #: dlls/msi/msi.rc:161
8251 msgid "Free space: [1]"
8252 msgstr ""
8254 #: dlls/msi/msi.rc:162
8255 msgid "Property: [1], Signature: [2]"
8256 msgstr ""
8258 #: dlls/msi/msi.rc:163
8259 msgid "File: [1]"
8260 msgstr "Датотека: [1]"
8262 #: dlls/msi/msi.rc:164 dlls/msi/msi.rc:191
8263 msgid "Folder: [1]"
8264 msgstr "Фасцикла: [1]"
8266 #: dlls/msi/msi.rc:165 dlls/msi/msi.rc:194
8267 msgid "Shortcut: [1]"
8268 msgstr ""
8270 #: dlls/msi/msi.rc:166 dlls/msi/msi.rc:197 dlls/msi/msi.rc:198
8271 msgid "Service: [1]"
8272 msgstr ""
8274 #: dlls/msi/msi.rc:167 dlls/msi/msi.rc:170 dlls/msi/msi.rc:174
8275 msgid "File: [1],  Directory: [9],  Size: [6]"
8276 msgstr ""
8278 #: dlls/msi/msi.rc:168
8279 #, fuzzy
8280 #| msgid "application"
8281 msgid "Found application: [1]"
8282 msgstr "програм"
8284 #: dlls/msi/msi.rc:169
8285 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
8286 msgstr ""
8288 #: dlls/msi/msi.rc:171
8289 msgid "Service: [2]"
8290 msgstr ""
8292 #: dlls/msi/msi.rc:172
8293 msgid "File: [1],  Dependencies: [2]"
8294 msgstr ""
8296 #: dlls/msi/msi.rc:173
8297 #, fuzzy
8298 #| msgid "Applications"
8299 msgid "Application: [1]"
8300 msgstr "Програми"
8302 #: dlls/msi/msi.rc:175 dlls/msi/msi.rc:176
8303 msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
8304 msgstr ""
8306 #: dlls/msi/msi.rc:177
8307 msgid "File: [1],  Directory: [2],  Size: [3]"
8308 msgstr ""
8310 #: dlls/msi/msi.rc:178 dlls/msi/msi.rc:199
8311 msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
8312 msgstr ""
8314 #: dlls/msi/msi.rc:179 dlls/msi/msi.rc:200
8315 msgid "Feature: [1]"
8316 msgstr ""
8318 #: dlls/msi/msi.rc:180 dlls/msi/msi.rc:201
8319 msgid "Class Id: [1]"
8320 msgstr ""
8322 #: dlls/msi/msi.rc:181
8323 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
8324 msgstr ""
8326 #: dlls/msi/msi.rc:182 dlls/msi/msi.rc:203
8327 msgid "Extension: [1]"
8328 msgstr ""
8330 #: dlls/msi/msi.rc:183 dlls/msi/msi.rc:204
8331 msgid "Font: [1]"
8332 msgstr "Фонт: [1]"
8334 #: dlls/msi/msi.rc:184 dlls/msi/msi.rc:205
8335 msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
8336 msgstr ""
8338 #: dlls/msi/msi.rc:185 dlls/msi/msi.rc:206
8339 msgid "ProgId: [1]"
8340 msgstr ""
8342 #: dlls/msi/msi.rc:186 dlls/msi/msi.rc:207
8343 msgid "LibID: [1]"
8344 msgstr ""
8346 #: dlls/msi/msi.rc:187 dlls/msi/msi.rc:190
8347 msgid "File: [1], Directory: [9]"
8348 msgstr ""
8350 #: dlls/msi/msi.rc:188 dlls/msi/msi.rc:208
8351 msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
8352 msgstr ""
8354 #: dlls/msi/msi.rc:189
8355 msgid "Application: [1], Command line: [2]"
8356 msgstr ""
8358 #: dlls/msi/msi.rc:192 dlls/msi/msi.rc:209
8359 msgid "File: [1],  Section: [2],  Key: [3], Value: [4]"
8360 msgstr ""
8362 #: dlls/msi/msi.rc:193
8363 msgid "Key: [1], Name: [2]"
8364 msgstr ""
8366 #: dlls/msi/msi.rc:195 dlls/msi/msi.rc:196
8367 msgid "File: [1], Folder: [2]"
8368 msgstr ""
8370 #: dlls/msi/msi.rc:202
8371 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
8372 msgstr ""
8374 #: dlls/msi/msi.rc:210
8375 msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
8376 msgstr ""
8378 #: dlls/msi/msi.rc:72
8379 msgid "{{Fatal error: }}"
8380 msgstr ""
8382 #: dlls/msi/msi.rc:73
8383 msgid "{{Error [1]. }}"
8384 msgstr ""
8386 #: dlls/msi/msi.rc:74
8387 msgid "Warning [1]."
8388 msgstr ""
8390 #: dlls/msi/msi.rc:75
8391 msgid "Info [1]."
8392 msgstr ""
8394 #: dlls/msi/msi.rc:76
8395 msgid ""
8396 "The installer has encountered an unexpected error installing this package. "
8397 "This may indicate a problem with this package. The error code is [1]. {{The "
8398 "arguments are: [2], [3], [4]}}"
8399 msgstr ""
8401 #: dlls/msi/msi.rc:77
8402 msgid "{{Disk full: }}"
8403 msgstr ""
8405 #: dlls/msi/msi.rc:78
8406 msgid "Action [Time]: [1]. [2]"
8407 msgstr ""
8409 #: dlls/msi/msi.rc:79
8410 msgid "Message type: [1], Argument: [2]{, [3]}"
8411 msgstr ""
8413 #: dlls/msi/msi.rc:82
8414 msgid "=== Logging started: [Date]  [Time] ==="
8415 msgstr ""
8417 #: dlls/msi/msi.rc:80
8418 msgid "Action start [Time]: [1]."
8419 msgstr ""
8421 #: dlls/msi/msi.rc:81
8422 msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]."
8423 msgstr ""
8425 #: dlls/msi/msi.rc:84
8426 msgid "Please insert the disk: [2]"
8427 msgstr ""
8429 #: dlls/msi/msi.rc:85
8430 msgid ""
8431 "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and "
8432 "that you can access it."
8433 msgstr ""
8435 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:31
8436 msgid "Wine MS-RLE video codec"
8437 msgstr "Wine MS-RLE видео кодек"
8439 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:32
8440 msgid ""
8441 "Wine MS-RLE video codec\n"
8442 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
8443 msgstr ""
8444 "Wine MS-RLE видео кодек\n"
8445 "Copyright ©2002 by Michael Günnewig"
8447 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:33
8448 msgid "Video Compression"
8449 msgstr "Сажимање видео записа"
8451 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:39
8452 msgid "&Compressor:"
8453 msgstr "&Компресор:"
8455 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:42
8456 msgid "Con&figure..."
8457 msgstr "&Подеси..."
8459 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:43
8460 msgid "&About"
8461 msgstr "&О програму"
8463 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:47
8464 msgid "Compression &Quality:"
8465 msgstr "&Квалитет сажимања:"
8467 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:49
8468 msgid "&Key Frame Every"
8469 msgstr "&Кључни кадар сваких"
8471 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:53
8472 msgid "&Data Rate"
8473 msgstr "&Проток података"
8475 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:55
8476 #, fuzzy
8477 msgid "kB/s"
8478 msgstr "KB/с"
8480 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:28
8481 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
8482 msgstr "Цели кадрови (несажето)"
8484 #: dlls/msvidc32/msvidc32.rc:29
8485 msgid "Wine Video 1 video codec"
8486 msgstr "Wine Video 1 видео кодек"
8488 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:31
8489 msgid "unknown object"
8490 msgstr ""
8492 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:32
8493 msgid "title bar"
8494 msgstr "насловна линија"
8496 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:33
8497 msgid "menu bar"
8498 msgstr "линија менија"
8500 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:34
8501 msgid "scroll bar"
8502 msgstr "трака за померање"
8504 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:35
8505 msgid "grip"
8506 msgstr "ручка"
8508 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:36
8509 msgid "sound"
8510 msgstr "звук"
8512 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:37
8513 msgid "cursor"
8514 msgstr "курсор"
8516 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:38
8517 msgid "caret"
8518 msgstr "курсор"
8520 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:39
8521 msgid "alert"
8522 msgstr "упозорење"
8524 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:40
8525 msgid "window"
8526 msgstr "прозор"
8528 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:41
8529 msgid "client"
8530 msgstr "клијент"
8532 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:42
8533 msgid "popup menu"
8534 msgstr "искачући мени"
8536 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:43
8537 msgid "menu item"
8538 msgstr "ставка менија"
8540 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:44
8541 msgid "tool tip"
8542 msgstr "облачић"
8544 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:45
8545 msgid "application"
8546 msgstr "програм"
8548 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:46
8549 msgid "document"
8550 msgstr "документ"
8552 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:47
8553 msgid "pane"
8554 msgstr "оквир"
8556 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:48
8557 msgid "chart"
8558 msgstr "графикон"
8560 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:49
8561 msgid "dialog"
8562 msgstr "прозорче"
8564 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:50
8565 msgid "border"
8566 msgstr "граница"
8568 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:51
8569 msgid "grouping"
8570 msgstr "груписање"
8572 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:52
8573 msgid "separator"
8574 msgstr "раздвајач"
8576 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:53
8577 msgid "tool bar"
8578 msgstr "алатница"
8580 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:54
8581 msgid "status bar"
8582 msgstr "линија стања"
8584 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:55
8585 msgid "table"
8586 msgstr "табела"
8588 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:56
8589 msgid "column header"
8590 msgstr "заглавље колоне"
8592 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:57
8593 msgid "row header"
8594 msgstr "заглавље реда"
8596 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:58
8597 msgid "column"
8598 msgstr "колона"
8600 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:59
8601 msgid "row"
8602 msgstr "ред"
8604 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:60
8605 msgid "cell"
8606 msgstr "ћелија"
8608 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:61
8609 msgid "link"
8610 msgstr "веза"
8612 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:62
8613 msgid "help balloon"
8614 msgstr "помоћни облачић"
8616 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:63
8617 msgid "character"
8618 msgstr "знак"
8620 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:64
8621 msgid "list"
8622 msgstr "списак"
8624 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:65
8625 msgid "list item"
8626 msgstr "списак ставки"
8628 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:66
8629 msgid "outline"
8630 msgstr "контура"
8632 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:67
8633 msgid "outline item"
8634 msgstr "ставка контуре"
8636 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:68
8637 msgid "page tab"
8638 msgstr "језичак стране"
8640 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:69
8641 msgid "property page"
8642 msgstr "својства стране"
8644 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:70
8645 msgid "indicator"
8646 msgstr "показивач"
8648 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:71
8649 msgid "graphic"
8650 msgstr "графика"
8652 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:72
8653 msgid "static text"
8654 msgstr "статичан текст"
8656 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:73
8657 msgid "text"
8658 msgstr "текст"
8660 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:74
8661 msgid "push button"
8662 msgstr "прекидач дугме"
8664 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:75
8665 msgid "check button"
8666 msgstr "дугме за означавање"
8668 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:76
8669 msgid "radio button"
8670 msgstr "искључиво дугме"
8672 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:77
8673 msgid "combo box"
8674 msgstr "комбиновани списак"
8676 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:78
8677 msgid "drop down"
8678 msgstr "падајући мени"
8680 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:79
8681 msgid "progress bar"
8682 msgstr "линија тока"
8684 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:80
8685 msgid "dial"
8686 msgstr "позови"
8688 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:81
8689 msgid "hot key field"
8690 msgstr "поље за пречице"
8692 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:82
8693 msgid "slider"
8694 msgstr "клизач"
8696 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:83
8697 msgid "spin box"
8698 msgstr "вртеће дугме"
8700 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:84
8701 msgid "diagram"
8702 msgstr "дијаграм"
8704 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:85
8705 msgid "animation"
8706 msgstr "анимација"
8708 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:86
8709 msgid "equation"
8710 msgstr "једначина"
8712 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:87
8713 msgid "drop down button"
8714 msgstr "падајуће дугме"
8716 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:88
8717 msgid "menu button"
8718 msgstr "дугме менија"
8720 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:89
8721 msgid "grid drop down button"
8722 msgstr "умрежи падајуће дугме"
8724 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:90
8725 msgid "white space"
8726 msgstr "размак"
8728 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:91
8729 msgid "page tab list"
8730 msgstr "списак листова"
8732 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:92
8733 msgid "clock"
8734 msgstr "часовник"
8736 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:93
8737 msgid "split button"
8738 msgstr "дугме за дељење"
8740 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:94
8741 msgid "IP address"
8742 msgstr "IP адреса"
8744 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:95
8745 msgid "outline button"
8746 msgstr "контура дугме"
8748 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:97
8749 #, fuzzy
8750 msgctxt "object state"
8751 msgid "normal"
8752 msgstr "Н&апред"
8754 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:98
8755 #, fuzzy
8756 #| msgid "Unavailable"
8757 msgctxt "object state"
8758 msgid "unavailable"
8759 msgstr "Недоступно"
8761 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:99
8762 #, fuzzy
8763 #| msgid "Select"
8764 msgctxt "object state"
8765 msgid "selected"
8766 msgstr "Изабери"
8768 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:100
8769 #, fuzzy
8770 msgctxt "object state"
8771 msgid "focused"
8772 msgstr "Паузирано; "
8774 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:101
8775 #, fuzzy
8776 msgctxt "object state"
8777 msgid "pressed"
8778 msgstr "несажето"
8780 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:102
8781 msgctxt "object state"
8782 msgid "checked"
8783 msgstr ""
8785 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:103
8786 #, fuzzy
8787 #| msgid "Mixed"
8788 msgctxt "object state"
8789 msgid "mixed"
8790 msgstr "Измешано"
8792 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:104
8793 #, fuzzy
8794 #| msgid "&Read Only"
8795 msgctxt "object state"
8796 msgid "read only"
8797 msgstr "&Само за читање"
8799 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:105
8800 msgctxt "object state"
8801 msgid "hot tracked"
8802 msgstr ""
8804 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:106
8805 #, fuzzy
8806 msgctxt "object state"
8807 msgid "default"
8808 msgstr "Подразумевано"
8810 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:107
8811 msgctxt "object state"
8812 msgid "expanded"
8813 msgstr ""
8815 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:108
8816 msgctxt "object state"
8817 msgid "collapsed"
8818 msgstr ""
8820 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:109
8821 msgctxt "object state"
8822 msgid "busy"
8823 msgstr ""
8825 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:110
8826 msgctxt "object state"
8827 msgid "floating"
8828 msgstr ""
8830 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:111
8831 msgctxt "object state"
8832 msgid "marqueed"
8833 msgstr ""
8835 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:112
8836 #, fuzzy
8837 #| msgid "animation"
8838 msgctxt "object state"
8839 msgid "animated"
8840 msgstr "анимација"
8842 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:113
8843 msgctxt "object state"
8844 msgid "invisible"
8845 msgstr ""
8847 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:114
8848 msgctxt "object state"
8849 msgid "offscreen"
8850 msgstr ""
8852 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:115
8853 #, fuzzy
8854 msgctxt "object state"
8855 msgid "sizeable"
8856 msgstr "&Табела"
8858 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:116
8859 #, fuzzy
8860 msgctxt "object state"
8861 msgid "moveable"
8862 msgstr "&Табела"
8864 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:117
8865 msgctxt "object state"
8866 msgid "self voicing"
8867 msgstr ""
8869 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:118
8870 #, fuzzy
8871 msgctxt "object state"
8872 msgid "focusable"
8873 msgstr "Паузирано; "
8875 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:119
8876 #, fuzzy
8877 #| msgid "table"
8878 msgctxt "object state"
8879 msgid "selectable"
8880 msgstr "табела"
8882 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:120
8883 #, fuzzy
8884 #| msgid "link"
8885 msgctxt "object state"
8886 msgid "linked"
8887 msgstr "веза"
8889 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:121
8890 msgctxt "object state"
8891 msgid "traversed"
8892 msgstr ""
8894 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:122
8895 #, fuzzy
8896 #| msgid "table"
8897 msgctxt "object state"
8898 msgid "multi selectable"
8899 msgstr "табела"
8901 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:123
8902 #, fuzzy
8903 #| msgid "table"
8904 msgctxt "object state"
8905 msgid "extended selectable"
8906 msgstr "табела"
8908 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:124
8909 #, fuzzy
8910 #| msgid "alert"
8911 msgctxt "object state"
8912 msgid "alert low"
8913 msgstr "упозорење"
8915 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:125
8916 #, fuzzy
8917 #| msgid "alert"
8918 msgctxt "object state"
8919 msgid "alert medium"
8920 msgstr "упозорење"
8922 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:126
8923 #, fuzzy
8924 #| msgid "alert"
8925 msgctxt "object state"
8926 msgid "alert high"
8927 msgstr "упозорење"
8929 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:127
8930 #, fuzzy
8931 #| msgid "Import Selected"
8932 msgctxt "object state"
8933 msgid "protected"
8934 msgstr "Увези изабрано"
8936 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:128
8937 msgctxt "object state"
8938 msgid "has popup"
8939 msgstr ""
8941 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:30 programs/oleview/oleview.rc:146
8942 msgid "True"
8943 msgstr "Тачно"
8945 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:31 programs/oleview/oleview.rc:147
8946 msgid "False"
8947 msgstr "Нетачно"
8949 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:34
8950 msgid "On"
8951 msgstr "Укључено"
8953 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:35
8954 msgid "Off"
8955 msgstr "Искључено"
8957 #: dlls/oledb32/version.rc:56
8958 #, fuzzy
8959 #| msgid "video"
8960 msgid "Provider"
8961 msgstr "видео запис"
8963 #: dlls/oledb32/version.rc:59
8964 msgid "Select the data you want to connect to:"
8965 msgstr ""
8967 #: dlls/oledb32/version.rc:66
8968 #, fuzzy
8969 #| msgid "LAN Connection"
8970 msgid "Connection"
8971 msgstr "LAN веза"
8973 #: dlls/oledb32/version.rc:69
8974 msgid "Specify the following to connect to ODBC data:"
8975 msgstr ""
8977 #: dlls/oledb32/version.rc:70
8978 msgid "1. Specify the source of data:"
8979 msgstr ""
8981 #: dlls/oledb32/version.rc:71
8982 msgid "Use &data source name"
8983 msgstr ""
8985 #: dlls/oledb32/version.rc:74
8986 #, fuzzy
8987 #| msgid "LAN Connection"
8988 msgid "Use c&onnection string"
8989 msgstr "LAN веза"
8991 #: dlls/oledb32/version.rc:75
8992 #, fuzzy
8993 #| msgid "LAN Connection"
8994 msgid "&Connection string:"
8995 msgstr "LAN веза"
8997 #: dlls/oledb32/version.rc:77
8998 msgid "B&uild..."
8999 msgstr ""
9001 #: dlls/oledb32/version.rc:78
9002 msgid "2. Enter information to log on to the server"
9003 msgstr ""
9005 #: dlls/oledb32/version.rc:79
9006 #, fuzzy
9007 #| msgid "&User name:"
9008 msgid "User &name:"
9009 msgstr "&Корисничко име:"
9011 #: dlls/oledb32/version.rc:83
9012 #, fuzzy
9013 #| msgid "&Blank page"
9014 msgid "&Blank password"
9015 msgstr "Празна &страна"
9017 #: dlls/oledb32/version.rc:84
9018 msgid "Allow &saving password"
9019 msgstr ""
9021 #: dlls/oledb32/version.rc:85
9022 msgid "3. Enter the &initial catalog to use:"
9023 msgstr ""
9025 #: dlls/oledb32/version.rc:87
9026 #, fuzzy
9027 #| msgid "LAN Connection"
9028 msgid "&Test Connection"
9029 msgstr "LAN веза"
9031 #: dlls/oledb32/version.rc:92
9032 msgid "Advanced"
9033 msgstr ""
9035 #: dlls/oledb32/version.rc:95
9036 #, fuzzy
9037 msgid "Network settings"
9038 msgstr "&Прозор"
9040 #: dlls/oledb32/version.rc:96
9041 msgid "&Impersonation level:"
9042 msgstr ""
9044 #: dlls/oledb32/version.rc:98
9045 msgid "P&rotection level:"
9046 msgstr ""
9048 #: dlls/oledb32/version.rc:101
9049 #, fuzzy
9050 msgid "Connect:"
9051 msgstr "Датотека није пронађена"
9053 #: dlls/oledb32/version.rc:103
9054 #, fuzzy
9055 #| msgid "&Seconds"
9056 msgid "seconds."
9057 msgstr "&Секунде"
9059 #: dlls/oledb32/version.rc:104
9060 #, fuzzy
9061 #| msgid "Success"
9062 msgid "A&ccess:"
9063 msgstr "Успех"
9065 #: dlls/oledb32/version.rc:110
9066 #, fuzzy
9067 #| msgid "&All"
9068 msgid "All"
9069 msgstr "&Све"
9071 #: dlls/oledb32/version.rc:114
9072 msgid ""
9073 "These are the initialization properties for this type of data. To edit a "
9074 "value, select a property, then choose Edit Value below."
9075 msgstr ""
9077 #: dlls/oledb32/version.rc:115
9078 #, fuzzy
9079 msgid "&Edit Value..."
9080 msgstr "&Уређивање"
9082 #: dlls/oledb32/version.rc:49
9083 #, fuzzy
9084 #| msgid "Properties"
9085 msgid "Data Link Error"
9086 msgstr "Својства"
9088 #: dlls/oledb32/version.rc:50
9089 msgid "Please select a provider."
9090 msgstr ""
9092 #: dlls/oledb32/version.rc:51
9093 msgid ""
9094 "Provider is no longer available. Ensure that the provider is installed "
9095 "properly."
9096 msgstr ""
9098 #: dlls/oledb32/version.rc:36
9099 #, fuzzy
9100 #| msgid "Properties"
9101 msgid "Data Link Properties"
9102 msgstr "Својства"
9104 #: dlls/oledb32/version.rc:37
9105 msgid "OLE DB Provider(s)"
9106 msgstr ""
9108 #: dlls/oledb32/version.rc:41
9109 #, fuzzy
9110 #| msgid "Ready"
9111 msgid "Read"
9112 msgstr "Спремно"
9114 #: dlls/oledb32/version.rc:42
9115 #, fuzzy
9116 #| msgid "Readme:"
9117 msgid "ReadWrite"
9118 msgstr "Прочитај ме:"
9120 #: dlls/oledb32/version.rc:43
9121 msgid "Share Deny None"
9122 msgstr ""
9124 #: dlls/oledb32/version.rc:44
9125 msgid "Share Deny Read"
9126 msgstr ""
9128 #: dlls/oledb32/version.rc:45
9129 msgid "Share Deny Write"
9130 msgstr ""
9132 #: dlls/oledb32/version.rc:46
9133 msgid "Share Exclusive"
9134 msgstr ""
9136 #: dlls/oledb32/version.rc:47
9137 msgid "Write"
9138 msgstr ""
9140 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:55
9141 msgid "Insert Object"
9142 msgstr "Унос објекта"
9144 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:61
9145 msgid "Object Type:"
9146 msgstr "Врста објекта:"
9148 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:64 dlls/oledlg/oledlg.rc:102
9149 msgid "Result"
9150 msgstr "Резултат"
9152 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:65
9153 msgid "Create New"
9154 msgstr "Направи ново"
9156 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:67
9157 msgid "Create Control"
9158 msgstr "Направи контролу"
9160 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:69
9161 msgid "Create From File"
9162 msgstr "Направи из датотеке"
9164 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:72
9165 msgid "&Add Control..."
9166 msgstr "&Додај контролу..."
9168 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:73
9169 msgid "Display As Icon"
9170 msgstr "Прикажи као иконицу"
9172 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:75 dlls/setupapi/setupapi.rc:61
9173 msgid "Browse..."
9174 msgstr "Потражи..."
9176 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:76
9177 msgid "File:"
9178 msgstr "Датотека:"
9180 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:82
9181 msgid "Paste Special"
9182 msgstr "Убацивање"
9184 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:85 dlls/setupapi/setupapi.rc:43
9185 msgid "Source:"
9186 msgstr "Извор:"
9188 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:50
9189 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:82 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:95
9190 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:135 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:162
9191 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:186 dlls/user32/user32.rc:62
9192 #: programs/conhost/conhost.rc:37 programs/wordpad/wordpad.rc:114
9193 msgid "&Paste"
9194 msgstr "&Убаци"
9196 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:88
9197 msgid "Paste &Link"
9198 msgstr "Убаци &везу"
9200 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:90
9201 msgid "&As:"
9202 msgstr "&Као:"
9204 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:97
9205 msgid "&Display As Icon"
9206 msgstr "&Прикажи као иконицу"
9208 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:99
9209 msgid "Change &Icon..."
9210 msgstr "Промени &иконицу..."
9212 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:28
9213 msgid "Insert a new %s object into your document"
9214 msgstr "Унесите нови %s објекат у документ"
9216 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:29
9217 msgid ""
9218 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
9219 "may activate it using the program which created it."
9220 msgstr ""
9221 "Унесите садржај датотеке као објекат у документу како бисте га активирали "
9222 "користећи програм који га је направио."
9224 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:197
9225 #, fuzzy
9226 msgid "Browse"
9227 msgstr ""
9228 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9229 "Потражи\n"
9230 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9231 "Разгледај"
9233 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:31
9234 msgid ""
9235 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
9236 "control."
9237 msgstr ""
9238 "Датотека није исправан OLE модул. Регистровање OLE контроле није успело."
9240 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:32
9241 msgid "Add Control"
9242 msgstr "Додај контролу"
9244 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:35
9245 #, fuzzy
9246 #| msgid "&Font..."
9247 msgid "&Convert..."
9248 msgstr "&Фонт..."
9250 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:36
9251 #, fuzzy
9252 msgid "%1 %2 &Object"
9253 msgstr "Не постоји такав објекат"
9255 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:34
9256 #, fuzzy
9257 msgid "%1 &Object"
9258 msgstr "Не постоји такав објекат"
9260 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:33 programs/oleview/oleview.rc:40
9261 #, fuzzy
9262 msgid "&Object"
9263 msgstr "Не постоји такав објекат"
9265 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:41
9266 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
9267 msgstr "Умеће садржај из оставе у документ као %s."
9269 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:42
9270 msgid ""
9271 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9272 "activate it using %s."
9273 msgstr ""
9274 "Умеће садржај из оставе у документ како бисте га могли активирати користећи "
9275 "%s."
9277 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:43
9278 #, fuzzy
9279 msgid ""
9280 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9281 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
9282 msgstr ""
9283 "Умеће садржај из оставе у документ како бисте га могли активирати користећи "
9284 "%s.  Биће приказано као иконица."
9286 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:44
9287 #, fuzzy
9288 msgid ""
9289 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
9290 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
9291 "your document."
9292 msgstr ""
9293 "Умеће садржај из оставе у документ као %s.  Подаци су повезани с изворишном "
9294 "датотеком, тако да ће измене датотеке бити рефлектоване у документу."
9296 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:45
9297 #, fuzzy
9298 msgid ""
9299 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
9300 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
9301 "in your document."
9302 msgstr ""
9303 "Умеће слику из оставе у документ.  Слика је повезана с изворишном датотеком, "
9304 "тако да ће измене датотеке бити рефлектоване у документу."
9306 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:46
9307 #, fuzzy
9308 msgid ""
9309 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
9310 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
9311 "be reflected in your document."
9312 msgstr ""
9313 "Умеће пречицу која води до локације садржаја оставе.  Пречица је повезана с "
9314 "изворишном датотеком, тако да ће измене бити рефлектоване у документу."
9316 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:47
9317 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
9318 msgstr "Умеће садржај из оставе у документ."
9320 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:48 programs/regedit/regedit.rc:430
9321 msgid "Unknown Type"
9322 msgstr "Непозната врста"
9324 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:49
9325 msgid "Unknown Source"
9326 msgstr "Непознат извор"
9328 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:50
9329 msgid "the program which created it"
9330 msgstr "програм који га је направио"
9332 #: dlls/sane.ds/sane.rc:41
9333 msgid "Scanning"
9334 msgstr "Претрага"
9336 #: dlls/sane.ds/sane.rc:44
9337 #, fuzzy
9338 msgid "SCANNING... Please Wait"
9339 msgstr "Претраживање..."
9341 #: dlls/sane.ds/sane.rc:31
9342 msgctxt "unit: pixels"
9343 msgid "px"
9344 msgstr "px"
9346 #: dlls/sane.ds/sane.rc:32
9347 msgctxt "unit: bits"
9348 msgid "b"
9349 msgstr "b"
9351 #: dlls/sane.ds/sane.rc:34 dlls/wineps.drv/wineps.rc:49
9352 #: programs/winecfg/winecfg.rc:182
9353 msgctxt "unit: dots/inch"
9354 msgid "dpi"
9355 msgstr "тпи"
9357 #: dlls/sane.ds/sane.rc:35
9358 msgctxt "unit: percent"
9359 msgid "%"
9360 msgstr "%"
9362 #: dlls/sane.ds/sane.rc:36
9363 msgctxt "unit: microseconds"
9364 msgid "us"
9365 msgstr "µс"
9367 #: dlls/serialui/serialui.rc:28
9368 #, fuzzy
9369 msgid "Settings for %s"
9370 msgstr "Својства"
9372 #: dlls/serialui/serialui.rc:31
9373 msgid "Baud Rate"
9374 msgstr "Број бауда"
9376 #: dlls/serialui/serialui.rc:33
9377 msgid "Parity"
9378 msgstr "Једнакост"
9380 #: dlls/serialui/serialui.rc:35
9381 msgid "Flow Control"
9382 msgstr "Контрола протока"
9384 #: dlls/serialui/serialui.rc:37
9385 msgid "Data Bits"
9386 msgstr "Битови података"
9388 #: dlls/serialui/serialui.rc:39
9389 msgid "Stop Bits"
9390 msgstr "Зауставно време"
9392 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:39
9393 msgid "Copying Files..."
9394 msgstr "Умножавање датотека..."
9396 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:45
9397 msgid "Destination:"
9398 msgstr "Одредиште:"
9400 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:52
9401 msgid "Files Needed"
9402 msgstr "Потребне датотеке"
9404 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:55
9405 msgid ""
9406 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
9407 "make sure the correct drive is selected below"
9408 msgstr ""
9409 "Убаците инсталациони диск произвођача и проверите\n"
9410 "да ли је испод изабрана исправна јединица"
9412 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:57
9413 msgid "Copy manufacturer's files from:"
9414 msgstr "Умножи датотеке произвођача из:"
9416 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:31
9417 #, fuzzy
9418 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
9419 msgstr "„%s“ датотека на %s је неопходна"
9421 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:32 programs/ipconfig/ipconfig.rc:34
9422 msgid "Unknown"
9423 msgstr "Непознато"
9425 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:33
9426 msgid "Copy files from:"
9427 msgstr "Умножи датотеке из:"
9429 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:34
9430 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
9431 msgstr ""
9432 "Унесите путању где су датотеке смештене, па кликните на дугме „У реду“."
9434 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:42
9435 msgid "F&orward"
9436 msgstr "Н&апред"
9438 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:44
9439 msgid "&Save Background As..."
9440 msgstr "&Сачувај позадину као..."
9442 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:45
9443 msgid "Set As Back&ground"
9444 msgstr "Постави као позадину"
9446 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:46
9447 msgid "&Copy Background"
9448 msgstr "&Умножи позадину"
9450 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:47
9451 msgid "Set as &Desktop Item"
9452 msgstr "Постави као &ставку на радној површини"
9454 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:52
9455 msgid "Create Shor&tcut"
9456 msgstr "Направи &пречицу"
9458 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:53 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:84
9459 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:137 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:164
9460 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:188
9461 msgid "Add to &Favorites..."
9462 msgstr "Додај у &омиљене..."
9464 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:56
9465 msgid "&Encoding"
9466 msgstr "&Кодни распоред"
9468 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:58
9469 msgid "Pr&int"
9470 msgstr "&Штампај"
9472 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:66 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:149
9473 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:173
9474 msgid "&Open Link"
9475 msgstr "&Отвори везу"
9477 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:67 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:150
9478 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:174
9479 msgid "Open Link in &New Window"
9480 msgstr "Отвори везу у &новом прозору"
9482 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:68 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:129
9483 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:151 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:175
9484 msgid "Save Target &As..."
9485 msgstr "Сачувај објекат &као..."
9487 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:69 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:130
9488 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:152 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:176
9489 msgid "&Print Target"
9490 msgstr "&Штампај објекат"
9492 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:71 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:154
9493 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:178
9494 msgid "S&how Picture"
9495 msgstr "&Прикажи слику"
9497 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:72 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:179
9498 msgid "&Save Picture As..."
9499 msgstr "&Сачувај слику као..."
9501 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:73
9502 msgid "&E-mail Picture..."
9503 msgstr "Пошаљи слику &е-поштом..."
9505 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:74
9506 msgid "Pr&int Picture..."
9507 msgstr "Штампај &слику..."
9509 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:75
9510 msgid "&Go to My Pictures"
9511 msgstr "Пређи на &фотографије"
9513 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:76 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:156
9514 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:180
9515 msgid "Set as Back&ground"
9516 msgstr "Постави као &позадину"
9518 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:77 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:157
9519 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:181
9520 msgid "Set as &Desktop Item..."
9521 msgstr "Постави као &ставку на радној површини..."
9523 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:81 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:134
9524 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:161 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:185
9525 msgid "Copy Shor&tcut"
9526 msgstr "Умножи &пречицу"
9528 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:139
9529 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:168 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:194
9530 msgid "P&roperties"
9531 msgstr "&Својства"
9533 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:91 dlls/user32/user32.rc:58
9534 #, fuzzy
9535 msgid "&Undo"
9536 msgstr ""
9537 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9538 "&Опозови\n"
9539 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9540 "&Опозиви"
9542 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:96 dlls/shell32/shell32.rc:105
9543 #: dlls/user32/user32.rc:63
9544 msgid "&Delete"
9545 msgstr "Из&бриши"
9547 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:103 dlls/shell32/shell32.rc:97
9548 #, fuzzy
9549 msgid "&Select"
9550 msgstr ""
9551 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9552 "&Избор\n"
9553 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9554 "&Изабери"
9556 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:105
9557 msgid "&Cell"
9558 msgstr "&Ћелија"
9560 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:106
9561 msgid "&Row"
9562 msgstr "&Ред"
9564 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:107
9565 msgid "&Column"
9566 msgstr "&Колона"
9568 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:108
9569 msgid "&Table"
9570 msgstr "&Табела"
9572 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:111
9573 msgid "&Cell Properties"
9574 msgstr "Својства &ћелије"
9576 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:112
9577 msgid "&Table Properties"
9578 msgstr "Својства &табеле"
9580 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:128
9581 msgid "Open in &New Window"
9582 msgstr "Отвори у &новом прозору"
9584 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:132
9585 msgid "Cut"
9586 msgstr "Исеци"
9588 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:155
9589 msgid "&Save Video As..."
9590 msgstr "&Сачувај видео снимак као..."
9592 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:166 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:190
9593 msgid "Play"
9594 msgstr "Репродукуј"
9596 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:192
9597 msgid "Rewind"
9598 msgstr "Премотај"
9600 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:199
9601 msgid "Trace Tags"
9602 msgstr "Пратеће ознаке"
9604 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:200
9605 msgid "Resource Failures"
9606 msgstr "Неуспеси ресурса"
9608 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:201
9609 msgid "Dump Tracking Info"
9610 msgstr "Испиши исправљачке податке"
9612 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:202
9613 msgid "Debug Break"
9614 msgstr "Прекид"
9616 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:203
9617 msgid "Debug View"
9618 msgstr "Приказ"
9620 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:204
9621 msgid "Dump Tree"
9622 msgstr "Испиши стабло"
9624 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:205
9625 msgid "Dump Lines"
9626 msgstr "Испиши линије"
9628 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:206
9629 msgid "Dump DisplayTree"
9630 msgstr "Испиши приказно стабло"
9632 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:207
9633 msgid "Dump FormatCaches"
9634 msgstr "Испиши привремену меморију"
9636 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:208
9637 msgid "Dump LayoutRects"
9638 msgstr "Испиши распоред правоугаоника"
9640 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:209
9641 msgid "Memory Monitor"
9642 msgstr "Надгледање меморије"
9644 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:210
9645 msgid "Performance Meters"
9646 msgstr "Мерач перформанси"
9648 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:211
9649 msgid "Save HTML"
9650 msgstr "Сачувај HTML"
9652 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:213
9653 msgid "&Browse View"
9654 msgstr "&Разгледање"
9656 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:214
9657 msgid "&Edit View"
9658 msgstr "&Уређивање"
9660 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:219 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:233
9661 msgid "Scroll Here"
9662 msgstr "Клизај овде"
9664 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:221
9665 msgid "Top"
9666 msgstr "Врх"
9668 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:222
9669 msgid "Bottom"
9670 msgstr "Дно"
9672 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:224
9673 msgid "Page Up"
9674 msgstr "Нагоре"
9676 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:225
9677 msgid "Page Down"
9678 msgstr "Надоле"
9680 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:227
9681 msgid "Scroll Up"
9682 msgstr "Помери нагоре"
9684 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:228
9685 msgid "Scroll Down"
9686 msgstr "Помери надоле"
9688 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:235
9689 msgid "Left Edge"
9690 msgstr "Лева ивица"
9692 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:236
9693 msgid "Right Edge"
9694 msgstr "Десна ивица"
9696 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:238
9697 msgid "Page Left"
9698 msgstr "Налево"
9700 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:239
9701 msgid "Page Right"
9702 msgstr "Надесно"
9704 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:241
9705 msgid "Scroll Left"
9706 msgstr "Помери налево"
9708 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:242
9709 msgid "Scroll Right"
9710 msgstr "Помери надесно"
9712 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:28
9713 msgid "Wine Internet Explorer"
9714 msgstr "Wine Internet Explorer"
9716 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:33
9717 msgid "&w&bPage &p"
9718 msgstr "&w&bСтрана &p од &P"
9720 #: dlls/shell32/shell32.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:45
9721 #: dlls/shell32/shell32.rc:122 dlls/shell32/shell32.rc:162
9722 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:65 programs/taskmgr/taskmgr.rc:110
9723 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:252
9724 msgid "Lar&ge Icons"
9725 msgstr "&Велике иконице"
9727 #: dlls/shell32/shell32.rc:31 dlls/shell32/shell32.rc:46
9728 #: dlls/shell32/shell32.rc:123 dlls/shell32/shell32.rc:163
9729 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:66 programs/taskmgr/taskmgr.rc:111
9730 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:253
9731 msgid "S&mall Icons"
9732 msgstr "&Мале иконице"
9734 #: dlls/shell32/shell32.rc:32 dlls/shell32/shell32.rc:47
9735 #: dlls/shell32/shell32.rc:124 dlls/shell32/shell32.rc:164
9736 msgid "&List"
9737 msgstr "&Списак"
9739 #: dlls/shell32/shell32.rc:33 dlls/shell32/shell32.rc:48
9740 #: dlls/shell32/shell32.rc:125 dlls/shell32/shell32.rc:165
9741 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:67 programs/taskmgr/taskmgr.rc:112
9742 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:254
9743 msgid "&Details"
9744 msgstr "&Детаљи"
9746 #: dlls/shell32/shell32.rc:51 programs/winefile/winefile.rc:78
9747 msgid "Arrange &Icons"
9748 msgstr "Поређај &иконице"
9750 #: dlls/shell32/shell32.rc:53
9751 msgid "By &Name"
9752 msgstr "По &називу"
9754 #: dlls/shell32/shell32.rc:54
9755 msgid "By &Type"
9756 msgstr "По &врсти"
9758 #: dlls/shell32/shell32.rc:55
9759 msgid "By &Size"
9760 msgstr "По &величини"
9762 #: dlls/shell32/shell32.rc:56
9763 msgid "By &Date"
9764 msgstr "По &датуму"
9766 #: dlls/shell32/shell32.rc:58
9767 msgid "&Auto Arrange"
9768 msgstr "&Аутоматски поређај"
9770 #: dlls/shell32/shell32.rc:60
9771 msgid "Line up Icons"
9772 msgstr "Поравнај иконице"
9774 #: dlls/shell32/shell32.rc:65
9775 msgid "Paste as Link"
9776 msgstr "Убаци као везу"
9778 #: dlls/shell32/shell32.rc:67 programs/progman/progman.rc:100
9779 #: programs/wordpad/wordpad.rc:221
9780 msgid "New"
9781 msgstr "Ново"
9783 #: dlls/shell32/shell32.rc:69
9784 msgid "New &Folder"
9785 msgstr "Нова &фасцикла"
9787 #: dlls/shell32/shell32.rc:70
9788 msgid "New &Link"
9789 msgstr "Нова &веза"
9791 #: dlls/shell32/shell32.rc:74
9792 msgid "Properties"
9793 msgstr "Својства"
9795 #: dlls/shell32/shell32.rc:85
9796 #, fuzzy
9797 msgctxt "recycle bin"
9798 msgid "&Restore"
9799 msgstr "&Поврати"
9801 #: dlls/shell32/shell32.rc:86
9802 msgid "&Erase"
9803 msgstr ""
9805 #: dlls/shell32/shell32.rc:98
9806 msgid "E&xplore"
9807 msgstr "&Претражи"
9809 #: dlls/shell32/shell32.rc:101
9810 msgid "C&ut"
9811 msgstr "&Исеци"
9813 #: dlls/shell32/shell32.rc:104
9814 msgid "Create &Link"
9815 msgstr "Направи &везу"
9817 #: dlls/shell32/shell32.rc:106
9818 msgid "&Rename"
9819 msgstr "Пр&еименуј"
9821 #: dlls/shell32/shell32.rc:117 programs/notepad/notepad.rc:39
9822 #: programs/oleview/oleview.rc:38 programs/regedit/regedit.rc:41
9823 #: programs/view/view.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:40
9824 #: programs/winemine/winemine.rc:51 programs/winhlp32/winhlp32.rc:37
9825 #: programs/wordpad/wordpad.rc:40
9826 msgid "E&xit"
9827 msgstr "&Излаз"
9829 #: dlls/shell32/shell32.rc:130
9830 #, fuzzy
9831 msgid "&About Control Panel"
9832 msgstr "&О управљачком панелу..."
9834 #: dlls/shell32/shell32.rc:273 dlls/shell32/shell32.rc:288
9835 msgid "Browse for Folder"
9836 msgstr "Претраживање фасцикли"
9838 #: dlls/shell32/shell32.rc:293
9839 msgid "Folder:"
9840 msgstr "Фасцикла:"
9842 #: dlls/shell32/shell32.rc:299
9843 msgid "&Make New Folder"
9844 msgstr "&Направи нову фасциклу"
9846 #: dlls/shell32/shell32.rc:306
9847 msgid "Message"
9848 msgstr "Порука"
9850 #: dlls/shell32/shell32.rc:310
9851 msgid "Yes to &all"
9852 msgstr "Да за &све"
9854 #: dlls/shell32/shell32.rc:319
9855 msgid "About %s"
9856 msgstr "О програму %s"
9858 #: dlls/shell32/shell32.rc:323
9859 msgid "Wine &license"
9860 msgstr "Wine &лиценца"
9862 #: dlls/shell32/shell32.rc:328
9863 msgid "Running on %s"
9864 msgstr "Ради на %s"
9866 #: dlls/shell32/shell32.rc:329
9867 msgid "Wine was brought to you by:"
9868 msgstr "Wine су Вам омогућили:"
9870 #: dlls/shell32/shell32.rc:334
9871 msgid "Run"
9872 msgstr ""
9874 #: dlls/shell32/shell32.rc:338
9875 msgid ""
9876 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
9877 "will open it for you."
9878 msgstr ""
9879 "Унесите назив програма, фасцикле, документа или интернет ресурса, а Wine ће "
9880 "га отворити."
9882 #: dlls/shell32/shell32.rc:339
9883 msgid "&Open:"
9884 msgstr "&Отвори:"
9886 #: dlls/shell32/shell32.rc:343 programs/progman/progman.rc:182
9887 #: programs/progman/progman.rc:201 programs/progman/progman.rc:218
9888 #: programs/winecfg/winecfg.rc:241 programs/winefile/winefile.rc:129
9889 msgid "&Browse..."
9890 msgstr "&Разгледај..."
9892 #: dlls/shell32/shell32.rc:355 dlls/shell32/shell32.rc:384
9893 #, fuzzy
9894 msgid "File type:"
9895 msgstr "Датотека"
9897 #: dlls/shell32/shell32.rc:359 dlls/shell32/shell32.rc:392
9898 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:37 programs/explorer/explorer.rc:32
9899 #, fuzzy
9900 msgid "Location:"
9901 msgstr "Локација"
9903 #: dlls/shell32/shell32.rc:361 dlls/shell32/shell32.rc:394
9904 #: programs/winefile/winefile.rc:169
9905 #, fuzzy
9906 msgid "Size:"
9907 msgstr "Величина"
9909 #: dlls/shell32/shell32.rc:365 dlls/shell32/shell32.rc:398
9910 #, fuzzy
9911 msgid "Creation date:"
9912 msgstr "&Датум"
9914 #: dlls/shell32/shell32.rc:369 dlls/shell32/shell32.rc:406
9915 #, fuzzy
9916 #| msgid "&Attributes:"
9917 msgid "Attributes:"
9918 msgstr "&Особине:"
9920 #: dlls/shell32/shell32.rc:371 dlls/shell32/shell32.rc:408
9921 #: programs/winefile/winefile.rc:173
9922 msgid "H&idden"
9923 msgstr ""
9925 #: dlls/shell32/shell32.rc:372 dlls/shell32/shell32.rc:409
9926 #: programs/winefile/winefile.rc:174
9927 msgid "&Archive"
9928 msgstr ""
9930 #: dlls/shell32/shell32.rc:386
9931 #, fuzzy
9932 #| msgid "Open:"
9933 msgid "Open with:"
9934 msgstr "Отвори:"
9936 #: dlls/shell32/shell32.rc:389
9937 #, fuzzy
9938 #| msgid "Change &Icon..."
9939 msgid "&Change..."
9940 msgstr "Промени &иконицу..."
9942 #: dlls/shell32/shell32.rc:400
9943 #, fuzzy
9944 #| msgid "Modified"
9945 msgid "Last modified:"
9946 msgstr "Измењено"
9948 #: dlls/shell32/shell32.rc:402
9949 msgid "Last accessed:"
9950 msgstr ""
9952 #: dlls/shell32/shell32.rc:138 dlls/shell32/shell32.rc:142
9953 #: programs/winefile/winefile.rc:107
9954 msgid "Size"
9955 msgstr "Величина"
9957 #: dlls/shell32/shell32.rc:139 programs/regedit/regedit.rc:148
9958 msgid "Type"
9959 msgstr "Врста"
9961 #: dlls/shell32/shell32.rc:140
9962 msgid "Modified"
9963 msgstr "Измењено"
9965 #: dlls/shell32/shell32.rc:141 programs/winefile/winefile.rc:171
9966 #: programs/winefile/winefile.rc:113
9967 msgid "Attributes"
9968 msgstr "Особине"
9970 #: dlls/shell32/shell32.rc:143
9971 msgid "Size available"
9972 msgstr "Доступно"
9974 #: dlls/shell32/shell32.rc:145
9975 msgid "Comments"
9976 msgstr "Коментари"
9978 #: dlls/shell32/shell32.rc:146
9979 msgid "Owner"
9980 msgstr "Власник"
9982 #: dlls/shell32/shell32.rc:147
9983 msgid "Group"
9984 msgstr "Група"
9986 #: dlls/shell32/shell32.rc:148
9987 msgid "Original location"
9988 msgstr "Оригинална локација"
9990 #: dlls/shell32/shell32.rc:149
9991 msgid "Date deleted"
9992 msgstr "Датум брисања"
9994 #: dlls/shell32/shell32.rc:156 programs/winecfg/winecfg.rc:100
9995 #: programs/winefile/winefile.rc:99
9996 #, fuzzy
9997 msgctxt "display name"
9998 msgid "Desktop"
9999 msgstr "Радна површина"
10001 #: dlls/shell32/shell32.rc:157 programs/regedit/regedit.rc:238
10002 msgid "My Computer"
10003 msgstr "Рачунар"
10005 #: dlls/shell32/shell32.rc:159
10006 msgid "Control Panel"
10007 msgstr "Управљачки панел"
10009 #: dlls/shell32/shell32.rc:166
10010 msgid "Select"
10011 msgstr "Изабери"
10013 #: dlls/shell32/shell32.rc:189
10014 msgid "Restart"
10015 msgstr "Поновно покретање"
10017 #: dlls/shell32/shell32.rc:190
10018 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
10019 msgstr "Желите ли да симулирате поновно покретање Windows-а?"
10021 #: dlls/shell32/shell32.rc:191
10022 msgid "Shutdown"
10023 msgstr "Гашење"
10025 #: dlls/shell32/shell32.rc:192
10026 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
10027 msgstr "Желите ли да изгасите Wine сесију?"
10029 #: dlls/shell32/shell32.rc:203 programs/progman/progman.rc:83
10030 msgid "Programs"
10031 msgstr ""
10033 #: dlls/shell32/shell32.rc:204
10034 msgid "My Documents"
10035 msgstr "Документи"
10037 #: dlls/shell32/shell32.rc:205
10038 msgid "Favorites"
10039 msgstr "Омиљено"
10041 #: dlls/shell32/shell32.rc:206
10042 msgid "StartUp"
10043 msgstr ""
10045 #: dlls/shell32/shell32.rc:207
10046 msgid "Start Menu"
10047 msgstr "„Старт“ мени"
10049 #: dlls/shell32/shell32.rc:208
10050 msgid "My Music"
10051 msgstr "Музика"
10053 #: dlls/shell32/shell32.rc:209
10054 msgid "My Videos"
10055 msgstr "Видео снимци"
10057 #: dlls/shell32/shell32.rc:210
10058 #, fuzzy
10059 msgctxt "directory"
10060 msgid "Desktop"
10061 msgstr "Радна површина"
10063 #: dlls/shell32/shell32.rc:211
10064 msgid "NetHood"
10065 msgstr "Интернет"
10067 #: dlls/shell32/shell32.rc:212
10068 msgid "Templates"
10069 msgstr "Шаблони"
10071 #: dlls/shell32/shell32.rc:213
10072 msgid "PrintHood"
10073 msgstr "Штампачи"
10075 #: dlls/shell32/shell32.rc:214 programs/winhlp32/winhlp32.rc:49
10076 msgid "History"
10077 msgstr ""
10079 #: dlls/shell32/shell32.rc:215
10080 msgid "Program Files"
10081 msgstr "Програми"
10083 #: dlls/shell32/shell32.rc:217
10084 msgid "My Pictures"
10085 msgstr "Слике"
10087 #: dlls/shell32/shell32.rc:218
10088 #, fuzzy
10089 msgid "Common Files"
10090 msgstr "Умножавање датотека..."
10092 #: dlls/shell32/shell32.rc:219 dlls/shell32/shell32.rc:150
10093 #: dlls/shell32/shell32.rc:235
10094 msgid "Documents"
10095 msgstr "Документи"
10097 #: dlls/shell32/shell32.rc:220
10098 #, fuzzy
10099 msgid "Administrative Tools"
10100 msgstr "„Старт“ мени\\Програми\\Административне алатке"
10102 #: dlls/shell32/shell32.rc:221
10103 msgid "Music"
10104 msgstr "Музика"
10106 #: dlls/shell32/shell32.rc:222
10107 msgid "Pictures"
10108 msgstr "Слике"
10110 #: dlls/shell32/shell32.rc:223
10111 msgid "Videos"
10112 msgstr "Видео снимци"
10114 #: dlls/shell32/shell32.rc:216
10115 msgid "Program Files (x86)"
10116 msgstr "Програми (x86)"
10118 #: dlls/shell32/shell32.rc:224
10119 msgid "Contacts"
10120 msgstr "Контакти"
10122 #: dlls/shell32/shell32.rc:225 programs/winefile/winefile.rc:112
10123 msgid "Links"
10124 msgstr "Везе"
10126 #: dlls/shell32/shell32.rc:226
10127 #, fuzzy
10128 msgid "Slide Shows"
10129 msgstr "Слике\\Покретни прикази"
10131 #: dlls/shell32/shell32.rc:227
10132 #, fuzzy
10133 msgid "Playlists"
10134 msgstr "Музика\\Спискови нумера"
10136 #: dlls/shell32/shell32.rc:151 programs/taskmgr/taskmgr.rc:326
10137 msgid "Status"
10138 msgstr "Стање"
10140 #: dlls/shell32/shell32.rc:153
10141 msgid "Model"
10142 msgstr "Модел"
10144 #: dlls/shell32/shell32.rc:228
10145 #, fuzzy
10146 msgid "Sample Music"
10147 msgstr "Музика\\Примерци"
10149 #: dlls/shell32/shell32.rc:229
10150 #, fuzzy
10151 msgid "Sample Pictures"
10152 msgstr "Слике\\Примерци"
10154 #: dlls/shell32/shell32.rc:230
10155 #, fuzzy
10156 msgid "Sample Playlists"
10157 msgstr "Музика\\Примерци"
10159 #: dlls/shell32/shell32.rc:231
10160 #, fuzzy
10161 msgid "Sample Videos"
10162 msgstr "Видео снимци\\Примерци"
10164 #: dlls/shell32/shell32.rc:232
10165 msgid "Saved Games"
10166 msgstr "Сачуване игре"
10168 #: dlls/shell32/shell32.rc:233
10169 msgid "Searches"
10170 msgstr "Претраге"
10172 #: dlls/shell32/shell32.rc:234
10173 msgid "Users"
10174 msgstr "Корисници"
10176 #: dlls/shell32/shell32.rc:236
10177 msgid "Downloads"
10178 msgstr "Пријеми"
10180 #: dlls/shell32/shell32.rc:169
10181 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
10182 msgstr "Прављење фасцикле није успело: немате одговарајућу дозволу."
10184 #: dlls/shell32/shell32.rc:170
10185 msgid "Error during creation of a new folder"
10186 msgstr "Дошло је до грешке при прављењу фасцикле"
10188 #: dlls/shell32/shell32.rc:171
10189 msgid "Confirm file deletion"
10190 msgstr "Потврда брисања датотеке"
10192 #: dlls/shell32/shell32.rc:172
10193 msgid "Confirm folder deletion"
10194 msgstr "Потврда брисања фасцикле"
10196 #: dlls/shell32/shell32.rc:173
10197 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
10198 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
10200 #: dlls/shell32/shell32.rc:174
10201 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
10202 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
10204 #: dlls/shell32/shell32.rc:181
10205 msgid "Confirm file overwrite"
10206 msgstr "Потврда замене датотеке"
10208 #: dlls/shell32/shell32.rc:180
10209 msgid ""
10210 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
10211 "\n"
10212 "Do you want to replace it?"
10213 msgstr ""
10214 "Ова фасцикла већ садржи датотеку под називом „%1“.\n"
10215 "\n"
10216 "Желите ли да је замените?"
10218 #: dlls/shell32/shell32.rc:175
10219 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
10220 msgstr "Желите ли да избришете изабрану ставку?"
10222 #: dlls/shell32/shell32.rc:177
10223 msgid ""
10224 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
10225 msgstr "Желите ли да пошаљете „%1“ и сав његов садржај у смеће?"
10227 #: dlls/shell32/shell32.rc:176
10228 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
10229 msgstr "Желите ли да пошаљете „%1“ у смеће?"
10231 #: dlls/shell32/shell32.rc:178
10232 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
10233 msgstr "Желите ли да пошаљете ових %1 ставки у смеће?"
10235 #: dlls/shell32/shell32.rc:179
10236 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
10237 msgstr ""
10238 "Ставка „%1“ се не може послати у смеће. Желите ли да је трајно избришете?"
10240 #: dlls/shell32/shell32.rc:186
10241 msgid ""
10242 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
10243 "\n"
10244 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
10245 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
10246 "the folder?"
10247 msgstr ""
10248 "Ова фасцикла већ садржи фасциклу под називом „%1“.\n"
10249 "\n"
10250 "Ако датотеке у одредишној фасцикли имају иста имена као и датотеке у\n"
10251 "изабраној фасцикли, они ће бити замењени. Желите ли да преместите или "
10252 "умножите\n"
10253 "фасциклу?"
10255 #: dlls/shell32/shell32.rc:240
10256 msgid "Wine Control Panel"
10257 msgstr "Wine управљачки панел"
10259 #: dlls/shell32/shell32.rc:195
10260 #, fuzzy
10261 #| msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
10262 msgid "Unable to display Run dialog box (internal error)"
10263 msgstr ""
10264 "Приказивање прозорчета за покретање датотеке није успело (унутрашња грешка)"
10266 #: dlls/shell32/shell32.rc:196
10267 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
10268 msgstr "Приказивање прозорчета за разгледање није успело (унутрашња грешка)"
10270 #: dlls/shell32/shell32.rc:198
10271 msgid "Executable files (*.exe)"
10272 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
10274 #: dlls/shell32/shell32.rc:244
10275 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
10276 msgstr "Ниједан програм није подешен да отвара ову врсту датотека."
10278 #: dlls/shell32/shell32.rc:246
10279 #, fuzzy
10280 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
10281 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
10283 #: dlls/shell32/shell32.rc:247
10284 #, fuzzy
10285 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
10286 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
10288 #: dlls/shell32/shell32.rc:248
10289 #, fuzzy
10290 msgid "Confirm deletion"
10291 msgstr "Потврда брисања датотеке"
10293 #: dlls/shell32/shell32.rc:249
10294 #, fuzzy
10295 msgid ""
10296 "A file already exists at the path %1.\n"
10297 "\n"
10298 "Do you want to replace it?"
10299 msgstr ""
10300 "Датотека већ постоји.\n"
10301 "Желите ли да је замените?"
10303 #: dlls/shell32/shell32.rc:250
10304 #, fuzzy
10305 msgid ""
10306 "A folder already exists at the path %1.\n"
10307 "\n"
10308 "Do you want to replace it?"
10309 msgstr ""
10310 "Датотека већ постоји.\n"
10311 "Желите ли да је замените?"
10313 #: dlls/shell32/shell32.rc:251
10314 #, fuzzy
10315 msgid "Confirm overwrite"
10316 msgstr "Потврда замене датотеке"
10318 #: dlls/shell32/shell32.rc:268
10319 msgid ""
10320 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
10321 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
10322 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
10323 "any later version.\n"
10324 "\n"
10325 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10326 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10327 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
10328 "details.\n"
10329 "\n"
10330 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
10331 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10332 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10333 msgstr ""
10335 #: dlls/shell32/shell32.rc:256
10336 msgid "Wine License"
10337 msgstr "Wine лиценца"
10339 #: dlls/shell32/shell32.rc:158
10340 msgid "Trash"
10341 msgstr "Смеће"
10343 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:38 dlls/user32/user32.rc:71
10344 #: programs/regedit/regedit.rc:204 programs/winecfg/winecfg.rc:86
10345 #: programs/winefile/winefile.rc:97
10346 msgid "Error"
10347 msgstr "Грешка"
10349 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:43
10350 msgid "Don't show me th&is message again"
10351 msgstr "Не приказуј ми &ову поруку поново"
10353 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:30
10354 #, fuzzy
10355 msgid "%d bytes"
10356 msgstr "%ld бајтова"
10358 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:31
10359 #, fuzzy
10360 msgctxt "time unit: hours"
10361 msgid " hr"
10362 msgstr " ч."
10364 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:32
10365 #, fuzzy
10366 msgctxt "time unit: minutes"
10367 msgid " min"
10368 msgstr " мин."
10370 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:33
10371 #, fuzzy
10372 msgctxt "time unit: seconds"
10373 msgid " sec"
10374 msgstr " сек."
10376 #: dlls/twain_32/twain.rc:29
10377 #, fuzzy
10378 #| msgid "New Folder"
10379 msgid "Select Source"
10380 msgstr "Нова фасцикла"
10382 #: dlls/tzres/tzres.rc:90
10383 msgid "China Standard Time"
10384 msgstr ""
10386 #: dlls/tzres/tzres.rc:91
10387 msgid "China Daylight Time"
10388 msgstr ""
10390 #: dlls/tzres/tzres.rc:180
10391 msgid "North Asia Standard Time"
10392 msgstr ""
10394 #: dlls/tzres/tzres.rc:181
10395 msgid "North Asia Daylight Time"
10396 msgstr ""
10398 #: dlls/tzres/tzres.rc:116
10399 msgid "Georgian Standard Time"
10400 msgstr ""
10402 #: dlls/tzres/tzres.rc:117
10403 msgid "Georgian Daylight Time"
10404 msgstr ""
10406 #: dlls/tzres/tzres.rc:172
10407 msgid "Nepal Standard Time"
10408 msgstr ""
10410 #: dlls/tzres/tzres.rc:173
10411 msgid "Nepal Daylight Time"
10412 msgstr ""
10414 #: dlls/tzres/tzres.rc:66
10415 msgid "Cape Verde Standard Time"
10416 msgstr ""
10418 #: dlls/tzres/tzres.rc:67
10419 msgid "Cape Verde Daylight Time"
10420 msgstr ""
10422 #: dlls/tzres/tzres.rc:126
10423 #, fuzzy
10424 msgid "Haiti Standard Time"
10425 msgstr "Датум брисања"
10427 #: dlls/tzres/tzres.rc:127
10428 #, fuzzy
10429 msgid "Haiti Daylight Time"
10430 msgstr "Датум брисања"
10432 #: dlls/tzres/tzres.rc:80
10433 msgid "Central European Standard Time"
10434 msgstr ""
10436 #: dlls/tzres/tzres.rc:81
10437 msgid "Central European Daylight Time"
10438 msgstr ""
10440 #: dlls/tzres/tzres.rc:160
10441 msgid "Morocco Standard Time"
10442 msgstr ""
10444 #: dlls/tzres/tzres.rc:161
10445 msgid "Morocco Daylight Time"
10446 msgstr ""
10448 #: dlls/tzres/tzres.rc:78
10449 msgid "Central Europe Standard Time"
10450 msgstr ""
10452 #: dlls/tzres/tzres.rc:79
10453 msgid "Central Europe Daylight Time"
10454 msgstr ""
10456 #: dlls/tzres/tzres.rc:132
10457 msgid "Iran Standard Time"
10458 msgstr ""
10460 #: dlls/tzres/tzres.rc:133
10461 msgid "Iran Daylight Time"
10462 msgstr ""
10464 #: dlls/tzres/tzres.rc:204
10465 #, fuzzy
10466 msgid "Saint Pierre Standard Time"
10467 msgstr "Датум брисања"
10469 #: dlls/tzres/tzres.rc:205
10470 #, fuzzy
10471 msgid "Saint Pierre Daylight Time"
10472 msgstr "Датум брисања"
10474 #: dlls/tzres/tzres.rc:170
10475 msgid "Namibia Standard Time"
10476 msgstr ""
10478 #: dlls/tzres/tzres.rc:171
10479 msgid "Namibia Daylight Time"
10480 msgstr ""
10482 #: dlls/tzres/tzres.rc:226
10483 msgid "Tonga Standard Time"
10484 msgstr ""
10486 #: dlls/tzres/tzres.rc:227
10487 msgid "Tonga Daylight Time"
10488 msgstr ""
10490 #: dlls/tzres/tzres.rc:164
10491 msgid "Mountain Standard Time (Mexico)"
10492 msgstr ""
10494 #: dlls/tzres/tzres.rc:165
10495 msgid "Mountain Daylight Time (Mexico)"
10496 msgstr ""
10498 #: dlls/tzres/tzres.rc:118
10499 #, fuzzy
10500 #| msgid "&Standard bar"
10501 msgid "GMT Standard Time"
10502 msgstr "&Стандардна трака"
10504 #: dlls/tzres/tzres.rc:119
10505 msgid "GMT Daylight Time"
10506 msgstr ""
10508 #: dlls/tzres/tzres.rc:74
10509 msgid "Central Asia Standard Time"
10510 msgstr ""
10512 #: dlls/tzres/tzres.rc:75
10513 msgid "Central Asia Daylight Time"
10514 msgstr ""
10516 #: dlls/tzres/tzres.rc:146
10517 #, fuzzy
10518 #| msgid "&Standard bar"
10519 msgid "Lord Howe Standard Time"
10520 msgstr "&Стандардна трака"
10522 #: dlls/tzres/tzres.rc:147
10523 #, fuzzy
10524 msgid "Lord Howe Daylight Time"
10525 msgstr "Датум брисања"
10527 #: dlls/tzres/tzres.rc:40
10528 msgid "Arabic Standard Time"
10529 msgstr ""
10531 #: dlls/tzres/tzres.rc:41
10532 msgid "Arabic Daylight Time"
10533 msgstr ""
10535 #: dlls/tzres/tzres.rc:148
10536 msgid "Magadan Standard Time"
10537 msgstr ""
10539 #: dlls/tzres/tzres.rc:149
10540 msgid "Magadan Daylight Time"
10541 msgstr ""
10543 #: dlls/tzres/tzres.rc:176
10544 msgid "Newfoundland Standard Time"
10545 msgstr ""
10547 #: dlls/tzres/tzres.rc:177
10548 msgid "Newfoundland Daylight Time"
10549 msgstr ""
10551 #: dlls/tzres/tzres.rc:250
10552 msgid "West Pacific Standard Time"
10553 msgstr ""
10555 #: dlls/tzres/tzres.rc:251
10556 msgid "West Pacific Daylight Time"
10557 msgstr ""
10559 #: dlls/tzres/tzres.rc:186
10560 msgid "Pacific Standard Time"
10561 msgstr ""
10563 #: dlls/tzres/tzres.rc:187
10564 msgid "Pacific Daylight Time"
10565 msgstr ""
10567 #: dlls/tzres/tzres.rc:52
10568 msgid "Azerbaijan Standard Time"
10569 msgstr ""
10571 #: dlls/tzres/tzres.rc:53
10572 msgid "Azerbaijan Daylight Time"
10573 msgstr ""
10575 #: dlls/tzres/tzres.rc:150
10576 #, fuzzy
10577 msgid "Magallanes Standard Time"
10578 msgstr "Датум брисања"
10580 #: dlls/tzres/tzres.rc:151
10581 #, fuzzy
10582 msgid "Magallanes Daylight Time"
10583 msgstr "Датум брисања"
10585 #: dlls/tzres/tzres.rc:206
10586 msgid "Samoa Standard Time"
10587 msgstr ""
10589 #: dlls/tzres/tzres.rc:207
10590 msgid "Samoa Daylight Time"
10591 msgstr ""
10593 #: dlls/tzres/tzres.rc:138
10594 msgid "Kaliningrad Standard Time"
10595 msgstr ""
10597 #: dlls/tzres/tzres.rc:139
10598 msgid "Kaliningrad Daylight Time"
10599 msgstr ""
10601 #: dlls/tzres/tzres.rc:188
10602 msgid "Pacific Standard Time (Mexico)"
10603 msgstr ""
10605 #: dlls/tzres/tzres.rc:189
10606 msgid "Pacific Daylight Time (Mexico)"
10607 msgstr ""
10609 #: dlls/tzres/tzres.rc:156
10610 msgid "Middle East Standard Time"
10611 msgstr ""
10613 #: dlls/tzres/tzres.rc:157
10614 msgid "Middle East Daylight Time"
10615 msgstr ""
10617 #: dlls/tzres/tzres.rc:224
10618 msgid "Tokyo Standard Time"
10619 msgstr ""
10621 #: dlls/tzres/tzres.rc:225
10622 msgid "Tokyo Daylight Time"
10623 msgstr ""
10625 #: dlls/tzres/tzres.rc:144
10626 msgid "Line Islands Standard Time"
10627 msgstr ""
10629 #: dlls/tzres/tzres.rc:145
10630 msgid "Line Islands Daylight Time"
10631 msgstr ""
10633 #: dlls/tzres/tzres.rc:92
10634 #, fuzzy
10635 msgid "Cuba Standard Time"
10636 msgstr "Датум брисања"
10638 #: dlls/tzres/tzres.rc:93
10639 #, fuzzy
10640 msgid "Cuba Daylight Time"
10641 msgstr "Датум брисања"
10643 #: dlls/tzres/tzres.rc:136
10644 msgid "Jordan Standard Time"
10645 msgstr ""
10647 #: dlls/tzres/tzres.rc:137
10648 msgid "Jordan Daylight Time"
10649 msgstr ""
10651 #: dlls/tzres/tzres.rc:84
10652 msgid "Central Standard Time"
10653 msgstr ""
10655 #: dlls/tzres/tzres.rc:85
10656 msgid "Central Daylight Time"
10657 msgstr ""
10659 #: dlls/tzres/tzres.rc:54
10660 msgid "Azores Standard Time"
10661 msgstr ""
10663 #: dlls/tzres/tzres.rc:55
10664 msgid "Azores Daylight Time"
10665 msgstr ""
10667 #: dlls/tzres/tzres.rc:178
10668 msgid "North Asia East Standard Time"
10669 msgstr ""
10671 #: dlls/tzres/tzres.rc:179
10672 msgid "North Asia East Daylight Time"
10673 msgstr ""
10675 #: dlls/tzres/tzres.rc:42
10676 msgid "Argentina Standard Time"
10677 msgstr ""
10679 #: dlls/tzres/tzres.rc:43
10680 msgid "Argentina Daylight Time"
10681 msgstr ""
10683 #: dlls/tzres/tzres.rc:152
10684 #, fuzzy
10685 #| msgid "&Standard bar"
10686 msgid "Marquesas Standard Time"
10687 msgstr "&Стандардна трака"
10689 #: dlls/tzres/tzres.rc:153
10690 #, fuzzy
10691 msgid "Marquesas Daylight Time"
10692 msgstr "Датум брисања"
10694 #: dlls/tzres/tzres.rc:166
10695 msgid "Myanmar Standard Time"
10696 msgstr ""
10698 #: dlls/tzres/tzres.rc:167
10699 msgid "Myanmar Daylight Time"
10700 msgstr ""
10702 #: dlls/tzres/tzres.rc:236 dlls/tzres/tzres.rc:237
10703 msgid "Coordinated Universal Time"
10704 msgstr ""
10706 #: dlls/tzres/tzres.rc:130
10707 msgid "India Standard Time"
10708 msgstr ""
10710 #: dlls/tzres/tzres.rc:131
10711 msgid "India Daylight Time"
10712 msgstr ""
10714 #: dlls/tzres/tzres.rc:124
10715 #, fuzzy
10716 #| msgid "&Standard bar"
10717 msgid "GTB Standard Time"
10718 msgstr "&Стандардна трака"
10720 #: dlls/tzres/tzres.rc:125
10721 msgid "GTB Daylight Time"
10722 msgstr ""
10724 #: dlls/tzres/tzres.rc:228
10725 msgid "Turkey Standard Time"
10726 msgstr ""
10728 #: dlls/tzres/tzres.rc:229
10729 msgid "Turkey Daylight Time"
10730 msgstr ""
10732 #: dlls/tzres/tzres.rc:112
10733 msgid "Fiji Standard Time"
10734 msgstr ""
10736 #: dlls/tzres/tzres.rc:113
10737 msgid "Fiji Daylight Time"
10738 msgstr ""
10740 #: dlls/tzres/tzres.rc:64
10741 msgid "Canada Central Standard Time"
10742 msgstr ""
10744 #: dlls/tzres/tzres.rc:65
10745 msgid "Canada Central Daylight Time"
10746 msgstr ""
10748 #: dlls/tzres/tzres.rc:218
10749 msgid "Taipei Standard Time"
10750 msgstr ""
10752 #: dlls/tzres/tzres.rc:219
10753 msgid "Taipei Daylight Time"
10754 msgstr ""
10756 #: dlls/tzres/tzres.rc:246
10757 msgid "W. Europe Standard Time"
10758 msgstr ""
10760 #: dlls/tzres/tzres.rc:247
10761 msgid "W. Europe Daylight Time"
10762 msgstr ""
10764 #: dlls/tzres/tzres.rc:158
10765 msgid "Montevideo Standard Time"
10766 msgstr ""
10768 #: dlls/tzres/tzres.rc:159
10769 msgid "Montevideo Daylight Time"
10770 msgstr ""
10772 #: dlls/tzres/tzres.rc:190
10773 msgid "Pakistan Standard Time"
10774 msgstr ""
10776 #: dlls/tzres/tzres.rc:191
10777 msgid "Pakistan Daylight Time"
10778 msgstr ""
10780 #: dlls/tzres/tzres.rc:68
10781 msgid "Caucasus Standard Time"
10782 msgstr ""
10784 #: dlls/tzres/tzres.rc:69
10785 msgid "Caucasus Daylight Time"
10786 msgstr ""
10788 #: dlls/tzres/tzres.rc:50
10789 msgid "AUS Eastern Standard Time"
10790 msgstr ""
10792 #: dlls/tzres/tzres.rc:51
10793 msgid "AUS Eastern Daylight Time"
10794 msgstr ""
10796 #: dlls/tzres/tzres.rc:168
10797 msgid "N. Central Asia Standard Time"
10798 msgstr ""
10800 #: dlls/tzres/tzres.rc:169
10801 msgid "N. Central Asia Daylight Time"
10802 msgstr ""
10804 #: dlls/tzres/tzres.rc:104
10805 msgid "Eastern Standard Time"
10806 msgstr ""
10808 #: dlls/tzres/tzres.rc:105
10809 msgid "Eastern Daylight Time"
10810 msgstr ""
10812 #: dlls/tzres/tzres.rc:86
10813 msgid "Central Standard Time (Mexico)"
10814 msgstr ""
10816 #: dlls/tzres/tzres.rc:87
10817 msgid "Central Daylight Time (Mexico)"
10818 msgstr ""
10820 #: dlls/tzres/tzres.rc:44
10821 msgid "Atlantic Standard Time"
10822 msgstr ""
10824 #: dlls/tzres/tzres.rc:45
10825 msgid "Atlantic Daylight Time"
10826 msgstr ""
10828 #: dlls/tzres/tzres.rc:162
10829 msgid "Mountain Standard Time"
10830 msgstr ""
10832 #: dlls/tzres/tzres.rc:163
10833 msgid "Mountain Daylight Time"
10834 msgstr ""
10836 #: dlls/tzres/tzres.rc:232
10837 msgid "US Eastern Standard Time"
10838 msgstr ""
10840 #: dlls/tzres/tzres.rc:233
10841 msgid "US Eastern Daylight Time"
10842 msgstr ""
10844 #: dlls/tzres/tzres.rc:182
10845 #, fuzzy
10846 #| msgid "&Standard bar"
10847 msgid "North Korea Standard Time"
10848 msgstr "&Стандардна трака"
10850 #: dlls/tzres/tzres.rc:183
10851 #, fuzzy
10852 msgid "North Korea Daylight Time"
10853 msgstr "Датум брисања"
10855 #: dlls/tzres/tzres.rc:220
10856 msgid "Tasmania Standard Time"
10857 msgstr ""
10859 #: dlls/tzres/tzres.rc:221
10860 msgid "Tasmania Daylight Time"
10861 msgstr ""
10863 #: dlls/tzres/tzres.rc:72
10864 msgid "Central America Standard Time"
10865 msgstr ""
10867 #: dlls/tzres/tzres.rc:73
10868 msgid "Central America Daylight Time"
10869 msgstr ""
10871 #: dlls/tzres/tzres.rc:234
10872 msgid "US Mountain Standard Time"
10873 msgstr ""
10875 #: dlls/tzres/tzres.rc:235
10876 msgid "US Mountain Daylight Time"
10877 msgstr ""
10879 #: dlls/tzres/tzres.rc:212
10880 msgid "South Africa Standard Time"
10881 msgstr ""
10883 #: dlls/tzres/tzres.rc:213
10884 msgid "South Africa Daylight Time"
10885 msgstr ""
10887 #: dlls/tzres/tzres.rc:70
10888 msgid "Cen. Australia Standard Time"
10889 msgstr ""
10891 #: dlls/tzres/tzres.rc:71
10892 msgid "Cen. Australia Daylight Time"
10893 msgstr ""
10895 #: dlls/tzres/tzres.rc:214
10896 msgid "Sri Lanka Standard Time"
10897 msgstr ""
10899 #: dlls/tzres/tzres.rc:215
10900 msgid "Sri Lanka Daylight Time"
10901 msgstr ""
10903 #: dlls/tzres/tzres.rc:30
10904 msgid "Afghanistan Standard Time"
10905 msgstr ""
10907 #: dlls/tzres/tzres.rc:31
10908 msgid "Afghanistan Daylight Time"
10909 msgstr ""
10911 #: dlls/tzres/tzres.rc:252
10912 msgid "Yakutsk Standard Time"
10913 msgstr ""
10915 #: dlls/tzres/tzres.rc:253
10916 msgid "Yakutsk Daylight Time"
10917 msgstr ""
10919 #: dlls/tzres/tzres.rc:198
10920 msgid "SA Eastern Standard Time"
10921 msgstr ""
10923 #: dlls/tzres/tzres.rc:199
10924 msgid "SA Eastern Daylight Time"
10925 msgstr ""
10927 #: dlls/tzres/tzres.rc:36
10928 msgid "Arab Standard Time"
10929 msgstr ""
10931 #: dlls/tzres/tzres.rc:37
10932 msgid "Arab Daylight Time"
10933 msgstr ""
10935 #: dlls/tzres/tzres.rc:38
10936 msgid "Arabian Standard Time"
10937 msgstr ""
10939 #: dlls/tzres/tzres.rc:39
10940 msgid "Arabian Daylight Time"
10941 msgstr ""
10943 #: dlls/tzres/tzres.rc:222
10944 #, fuzzy
10945 msgid "Tocantins Standard Time"
10946 msgstr "Датум брисања"
10948 #: dlls/tzres/tzres.rc:223
10949 #, fuzzy
10950 msgid "Tocantins Daylight Time"
10951 msgstr "Датум брисања"
10953 #: dlls/tzres/tzres.rc:196
10954 msgid "Russian Standard Time"
10955 msgstr ""
10957 #: dlls/tzres/tzres.rc:197
10958 msgid "Russian Daylight Time"
10959 msgstr ""
10961 #: dlls/tzres/tzres.rc:48
10962 #, fuzzy
10963 msgid "Aus Central W. Standard Time"
10964 msgstr "Датум брисања"
10966 #: dlls/tzres/tzres.rc:49
10967 #, fuzzy
10968 msgid "Aus Central W. Daylight Time"
10969 msgstr "Датум брисања"
10971 #: dlls/tzres/tzres.rc:194
10972 msgid "Romance Standard Time"
10973 msgstr ""
10975 #: dlls/tzres/tzres.rc:195
10976 msgid "Romance Daylight Time"
10977 msgstr ""
10979 #: dlls/tzres/tzres.rc:110
10980 msgid "Ekaterinburg Standard Time"
10981 msgstr ""
10983 #: dlls/tzres/tzres.rc:111
10984 msgid "Ekaterinburg Daylight Time"
10985 msgstr ""
10987 #: dlls/tzres/tzres.rc:216
10988 msgid "Syria Standard Time"
10989 msgstr ""
10991 #: dlls/tzres/tzres.rc:217
10992 msgid "Syria Daylight Time"
10993 msgstr ""
10995 #: dlls/tzres/tzres.rc:46
10996 msgid "AUS Central Standard Time"
10997 msgstr ""
10999 #: dlls/tzres/tzres.rc:47
11000 msgid "AUS Central Daylight Time"
11001 msgstr ""
11003 #: dlls/tzres/tzres.rc:122
11004 msgid "Greenwich Standard Time"
11005 msgstr ""
11007 #: dlls/tzres/tzres.rc:123
11008 msgid "Greenwich Daylight Time"
11009 msgstr ""
11011 #: dlls/tzres/tzres.rc:230
11012 msgid "Ulaanbaatar Standard Time"
11013 msgstr ""
11015 #: dlls/tzres/tzres.rc:231
11016 msgid "Ulaanbaatar Daylight Time"
11017 msgstr ""
11019 #: dlls/tzres/tzres.rc:134
11020 msgid "Israel Standard Time"
11021 msgstr ""
11023 #: dlls/tzres/tzres.rc:135
11024 msgid "Israel Daylight Time"
11025 msgstr ""
11027 #: dlls/tzres/tzres.rc:58
11028 msgid "Bangladesh Standard Time"
11029 msgstr ""
11031 #: dlls/tzres/tzres.rc:59
11032 msgid "Bangladesh Daylight Time"
11033 msgstr ""
11035 #: dlls/tzres/tzres.rc:200
11036 msgid "SA Pacific Standard Time"
11037 msgstr ""
11039 #: dlls/tzres/tzres.rc:201
11040 msgid "SA Pacific Daylight Time"
11041 msgstr ""
11043 #: dlls/tzres/tzres.rc:248
11044 msgid "West Asia Standard Time"
11045 msgstr ""
11047 #: dlls/tzres/tzres.rc:249
11048 msgid "West Asia Daylight Time"
11049 msgstr ""
11051 #: dlls/tzres/tzres.rc:32
11052 msgid "Alaskan Standard Time"
11053 msgstr ""
11055 #: dlls/tzres/tzres.rc:33
11056 msgid "Alaskan Daylight Time"
11057 msgstr ""
11059 #: dlls/tzres/tzres.rc:192
11060 msgid "Paraguay Standard Time"
11061 msgstr ""
11063 #: dlls/tzres/tzres.rc:193
11064 msgid "Paraguay Daylight Time"
11065 msgstr ""
11067 #: dlls/tzres/tzres.rc:94
11068 #, fuzzy
11069 msgid "Dateline Standard Time"
11070 msgstr "Датум брисања"
11072 #: dlls/tzres/tzres.rc:95
11073 msgid "Dateline Daylight Time"
11074 msgstr ""
11076 #: dlls/tzres/tzres.rc:142
11077 msgid "Libya Standard Time"
11078 msgstr ""
11080 #: dlls/tzres/tzres.rc:143
11081 msgid "Libya Daylight Time"
11082 msgstr ""
11084 #: dlls/tzres/tzres.rc:56
11085 msgid "Bahia Standard Time"
11086 msgstr ""
11088 #: dlls/tzres/tzres.rc:57
11089 msgid "Bahia Daylight Time"
11090 msgstr ""
11092 #: dlls/tzres/tzres.rc:238
11093 msgid "Venezuela Standard Time"
11094 msgstr ""
11096 #: dlls/tzres/tzres.rc:239
11097 msgid "Venezuela Daylight Time"
11098 msgstr ""
11100 #: dlls/tzres/tzres.rc:62
11101 #, fuzzy
11102 msgid "Bougainville Standard Time"
11103 msgstr "Датум брисања"
11105 #: dlls/tzres/tzres.rc:63
11106 #, fuzzy
11107 msgid "Bougainville Daylight Time"
11108 msgstr "Датум брисања"
11110 #: dlls/tzres/tzres.rc:128
11111 msgid "Hawaiian Standard Time"
11112 msgstr ""
11114 #: dlls/tzres/tzres.rc:129
11115 msgid "Hawaiian Daylight Time"
11116 msgstr ""
11118 #: dlls/tzres/tzres.rc:208
11119 msgid "SE Asia Standard Time"
11120 msgstr ""
11122 #: dlls/tzres/tzres.rc:209
11123 msgid "SE Asia Daylight Time"
11124 msgstr ""
11126 #: dlls/tzres/tzres.rc:174
11127 msgid "New Zealand Standard Time"
11128 msgstr ""
11130 #: dlls/tzres/tzres.rc:175
11131 msgid "New Zealand Daylight Time"
11132 msgstr ""
11134 #: dlls/tzres/tzres.rc:34
11135 #, fuzzy
11136 msgid "Aleutian Standard Time"
11137 msgstr "Датум брисања"
11139 #: dlls/tzres/tzres.rc:35
11140 #, fuzzy
11141 msgid "Aleutian Daylight Time"
11142 msgstr "Датум брисања"
11144 #: dlls/tzres/tzres.rc:76
11145 msgid "Central Brazilian Standard Time"
11146 msgstr ""
11148 #: dlls/tzres/tzres.rc:77
11149 msgid "Central Brazilian Daylight Time"
11150 msgstr ""
11152 #: dlls/tzres/tzres.rc:60
11153 msgid "Belarus Standard Time"
11154 msgstr ""
11156 #: dlls/tzres/tzres.rc:61
11157 msgid "Belarus Daylight Time"
11158 msgstr ""
11160 #: dlls/tzres/tzres.rc:202
11161 msgid "SA Western Standard Time"
11162 msgstr ""
11164 #: dlls/tzres/tzres.rc:203
11165 msgid "SA Western Daylight Time"
11166 msgstr ""
11168 #: dlls/tzres/tzres.rc:120
11169 msgid "Greenland Standard Time"
11170 msgstr ""
11172 #: dlls/tzres/tzres.rc:121
11173 msgid "Greenland Daylight Time"
11174 msgstr ""
11176 #: dlls/tzres/tzres.rc:102
11177 #, fuzzy
11178 msgid "Easter Island Standard Time"
11179 msgstr "Датум брисања"
11181 #: dlls/tzres/tzres.rc:103
11182 #, fuzzy
11183 msgid "Easter Island Daylight Time"
11184 msgstr "Датум брисања"
11186 #: dlls/tzres/tzres.rc:108
11187 msgid "Egypt Standard Time"
11188 msgstr ""
11190 #: dlls/tzres/tzres.rc:109
11191 msgid "Egypt Daylight Time"
11192 msgstr ""
11194 #: dlls/tzres/tzres.rc:106
11195 #, fuzzy
11196 msgid "Eastern Standard Time (Mexico)"
11197 msgstr "Датум брисања"
11199 #: dlls/tzres/tzres.rc:107
11200 #, fuzzy
11201 msgid "Eastern Daylight Time (Mexico)"
11202 msgstr "Датум брисања"
11204 #: dlls/tzres/tzres.rc:154
11205 msgid "Mauritius Standard Time"
11206 msgstr ""
11208 #: dlls/tzres/tzres.rc:155
11209 msgid "Mauritius Daylight Time"
11210 msgstr ""
11212 #: dlls/tzres/tzres.rc:240
11213 msgid "Vladivostok Standard Time"
11214 msgstr ""
11216 #: dlls/tzres/tzres.rc:241
11217 msgid "Vladivostok Daylight Time"
11218 msgstr ""
11220 #: dlls/tzres/tzres.rc:210
11221 msgid "Singapore Standard Time"
11222 msgstr ""
11224 #: dlls/tzres/tzres.rc:211
11225 msgid "Singapore Daylight Time"
11226 msgstr ""
11228 #: dlls/tzres/tzres.rc:140
11229 msgid "Korea Standard Time"
11230 msgstr ""
11232 #: dlls/tzres/tzres.rc:141
11233 msgid "Korea Daylight Time"
11234 msgstr ""
11236 #: dlls/tzres/tzres.rc:88
11237 #, fuzzy
11238 msgid "Chatham Islands Standard Time"
11239 msgstr "Датум брисања"
11241 #: dlls/tzres/tzres.rc:89
11242 #, fuzzy
11243 msgid "Chatham Islands Daylight Time"
11244 msgstr "Датум брисања"
11246 #: dlls/tzres/tzres.rc:96
11247 msgid "E. Africa Standard Time"
11248 msgstr ""
11250 #: dlls/tzres/tzres.rc:97
11251 msgid "E. Africa Daylight Time"
11252 msgstr ""
11254 #: dlls/tzres/tzres.rc:114
11255 #, fuzzy
11256 #| msgid "&Standard bar"
11257 msgid "FLE Standard Time"
11258 msgstr "&Стандардна трака"
11260 #: dlls/tzres/tzres.rc:115
11261 msgid "FLE Daylight Time"
11262 msgstr ""
11264 #: dlls/tzres/tzres.rc:100
11265 msgid "E. South America Standard Time"
11266 msgstr ""
11268 #: dlls/tzres/tzres.rc:101
11269 msgid "E. South America Daylight Time"
11270 msgstr ""
11272 #: dlls/tzres/tzres.rc:82
11273 msgid "Central Pacific Standard Time"
11274 msgstr ""
11276 #: dlls/tzres/tzres.rc:83
11277 msgid "Central Pacific Daylight Time"
11278 msgstr ""
11280 #: dlls/tzres/tzres.rc:244
11281 msgid "W. Central Africa Standard Time"
11282 msgstr ""
11284 #: dlls/tzres/tzres.rc:245
11285 msgid "W. Central Africa Daylight Time"
11286 msgstr ""
11288 #: dlls/tzres/tzres.rc:184
11289 msgid "Pacific SA Standard Time"
11290 msgstr ""
11292 #: dlls/tzres/tzres.rc:185
11293 msgid "Pacific SA Daylight Time"
11294 msgstr ""
11296 #: dlls/tzres/tzres.rc:98
11297 msgid "E. Australia Standard Time"
11298 msgstr ""
11300 #: dlls/tzres/tzres.rc:99
11301 msgid "E. Australia Daylight Time"
11302 msgstr ""
11304 #: dlls/tzres/tzres.rc:242
11305 msgid "W. Australia Standard Time"
11306 msgstr ""
11308 #: dlls/tzres/tzres.rc:243
11309 msgid "W. Australia Daylight Time"
11310 msgstr ""
11312 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:88
11313 msgid "Security Warning"
11314 msgstr ""
11316 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:35
11317 #, fuzzy
11318 msgid "Do you want to install this software?"
11319 msgstr "Желите ли да симулирате поновно покретање Windows-а?"
11321 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:39
11322 #, fuzzy
11323 #| msgid "Install/Uninstall"
11324 msgid "Don't install"
11325 msgstr "Инсталирај/уклони"
11327 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:43
11328 msgid ""
11329 "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
11330 "not click install unless you have absolute trust in the above source."
11331 msgstr ""
11333 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:51
11334 #, fuzzy
11335 msgid "Installation of component failed: %08x"
11336 msgstr "Инсталациони програми.\n"
11338 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:52
11339 #, fuzzy
11340 #| msgid "&Install"
11341 msgid "Install (%d)"
11342 msgstr "&Инсталирај"
11344 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:53
11345 #, fuzzy
11346 #| msgid "&Install"
11347 msgid "Install"
11348 msgstr "&Инсталирај"
11350 #: dlls/user32/user32.rc:30 dlls/user32/user32.rc:43
11351 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:138
11352 #, fuzzy
11353 msgctxt "window"
11354 msgid "&Restore"
11355 msgstr "&Поврати"
11357 #: dlls/user32/user32.rc:31 dlls/user32/user32.rc:44
11358 msgid "&Move"
11359 msgstr "Пр&емести"
11361 #: dlls/user32/user32.rc:32 dlls/user32/user32.rc:45
11362 #: programs/conhost/conhost.rc:84
11363 msgid "&Size"
11364 msgstr "&Величина"
11366 #: dlls/user32/user32.rc:33 dlls/user32/user32.rc:46
11367 msgid "Mi&nimize"
11368 msgstr "&Умањи"
11370 #: dlls/user32/user32.rc:34 dlls/user32/user32.rc:47
11371 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:83 programs/taskmgr/taskmgr.rc:99
11372 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:126
11373 msgid "Ma&ximize"
11374 msgstr "У&већај"
11376 #: dlls/user32/user32.rc:36
11377 msgid "&Close\tAlt+F4"
11378 msgstr "&Затвори\tAlt+F4"
11380 #: dlls/user32/user32.rc:38
11381 #, fuzzy
11382 msgid "&About Wine"
11383 msgstr "&О Бележници"
11385 #: dlls/user32/user32.rc:49
11386 msgid "&Close\tCtrl+F4"
11387 msgstr "&Затвори\tCtrl+F4"
11389 #: dlls/user32/user32.rc:51
11390 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
11391 msgstr ""
11393 #: dlls/user32/user32.rc:81
11394 msgid "&Abort"
11395 msgstr "&Прекини"
11397 #: dlls/user32/user32.rc:85
11398 msgid "&Ignore"
11399 msgstr "&Занемари"
11401 #: dlls/user32/user32.rc:86
11402 msgid "&Try Again"
11403 msgstr "Пок&ушај поново"
11405 #: dlls/user32/user32.rc:87
11406 msgid "&Continue"
11407 msgstr "&Настави"
11409 #: dlls/user32/user32.rc:94
11410 msgid "Select Window"
11411 msgstr "Избор"
11413 #: dlls/user32/user32.rc:72
11414 msgid "&More Windows..."
11415 msgstr "&Више прозора..."
11417 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:30
11418 msgid "Overflow"
11419 msgstr ""
11421 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:31
11422 #, fuzzy
11423 #| msgid "Out of memory."
11424 msgid "Out of memory"
11425 msgstr "Нема више меморије."
11427 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:33
11428 msgid "This array is fixed or temporarily locked"
11429 msgstr ""
11431 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:34
11432 msgid "Type mismatch"
11433 msgstr ""
11435 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:36
11436 msgid "Device I/O error"
11437 msgstr ""
11439 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:37
11440 #, fuzzy
11441 msgid "File already exists"
11442 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
11444 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:38
11445 msgid "Disk full"
11446 msgstr ""
11448 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:39
11449 #, fuzzy
11450 msgid "Too many files"
11451 msgstr "Отвори датотеку"
11453 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:40
11454 msgid "Permission denied"
11455 msgstr ""
11457 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:41
11458 msgid "Path/File access error"
11459 msgstr ""
11461 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:42
11462 #, fuzzy
11463 msgid "Path not found"
11464 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
11466 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:43
11467 msgid "Object variable not set"
11468 msgstr ""
11470 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:44
11471 #, fuzzy
11472 msgid "Invalid use of Null"
11473 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
11475 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:45
11476 msgid "Can't create necessary temporary file"
11477 msgstr ""
11479 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:46
11480 #, fuzzy
11481 #| msgid "Automation server can't create object"
11482 msgid "ActiveX component can't create object"
11483 msgstr "Аутоматизовани сервер не може да створи објекат"
11485 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:47
11486 #, fuzzy
11487 #| msgid "Object doesn't support this action"
11488 msgid "Class doesn't support Automation"
11489 msgstr "Објекат не подржава ову радњу"
11491 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:48
11492 msgid "File name or class name not found during Automation operation"
11493 msgstr ""
11495 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:51
11496 #, fuzzy
11497 #| msgid "Object doesn't support this action"
11498 msgid "Object doesn't support named arguments"
11499 msgstr "Објекат не подржава ову радњу"
11501 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:52
11502 #, fuzzy
11503 #| msgid "Object doesn't support this action"
11504 msgid "Object doesn't support current locale setting"
11505 msgstr "Објекат не подржава ову радњу"
11507 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:53 dlls/vbscript/vbscript.rc:54
11508 #, fuzzy
11509 msgid "Named argument not found"
11510 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
11512 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:55
11513 msgid "Wrong number of arguments or invalid property assignment"
11514 msgstr ""
11516 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:56
11517 #, fuzzy
11518 #| msgid "Object Class Violation"
11519 msgid "Object not a collection"
11520 msgstr "Кршење класе објеката"
11522 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:57
11523 #, fuzzy
11524 #| msgid "Specified control was not found in message"
11525 msgid "Specified DLL function not found"
11526 msgstr "Наведена контрола није пронађена у поруци"
11528 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:58
11529 msgid "Variable uses an Automation type not supported in VBScript"
11530 msgstr ""
11532 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:59
11533 msgid "The remote server machine does not exist or is unavailable"
11534 msgstr ""
11536 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:60
11537 msgid "Invalid or unqualified reference"
11538 msgstr ""
11540 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:62
11541 msgid "Microsoft VBScript compilation error"
11542 msgstr ""
11544 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:63
11545 msgid "Microsoft VBScript runtime error"
11546 msgstr ""
11548 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:33
11549 #, fuzzy
11550 #| msgid "Hide"
11551 msgid "Hide %@"
11552 msgstr "Сакриј"
11554 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:35
11555 #, fuzzy
11556 #| msgid "Other"
11557 msgid "Hide Others"
11558 msgstr "Остало"
11560 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:36
11561 #, fuzzy
11562 #| msgid "Show"
11563 msgid "Show All"
11564 msgstr "Прикажи"
11566 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:37
11567 msgid "Quit %@"
11568 msgstr ""
11570 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:38
11571 msgid "Quit"
11572 msgstr ""
11574 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:40
11575 #, fuzzy
11576 #| msgid "&Window"
11577 msgid "Window"
11578 msgstr "&Прозор"
11580 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:41
11581 #, fuzzy
11582 #| msgid "Mi&nimize"
11583 msgid "Minimize"
11584 msgstr "&Умањи"
11586 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:42
11587 #, fuzzy
11588 msgid "Zoom"
11589 msgstr "Увећај"
11591 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:43
11592 msgid "Enter Full Screen"
11593 msgstr ""
11595 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:44
11596 msgid "Bring All to Front"
11597 msgstr ""
11599 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:31
11600 msgid "Paper Si&ze:"
11601 msgstr ""
11603 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:39
11604 msgid "Duplex:"
11605 msgstr ""
11607 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:50
11608 #, fuzzy
11609 #| msgid "&Setup"
11610 msgid "Setup"
11611 msgstr "&Подеси"
11613 #: dlls/wininet/wininet.rc:53 dlls/wininet/wininet.rc:73
11614 msgid "Realm"
11615 msgstr "Домен"
11617 #: dlls/wininet/wininet.rc:68
11618 msgid "Authentication Required"
11619 msgstr "Потврда идентитета"
11621 #: dlls/wininet/wininet.rc:72
11622 msgid "Server"
11623 msgstr "Сервер"
11625 #: dlls/wininet/wininet.rc:91
11626 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
11627 msgstr ""
11629 #: dlls/wininet/wininet.rc:93
11630 #, fuzzy
11631 msgid "Do you want to continue anyway?"
11632 msgstr "Желите ли да симулирате поновно покретање Windows-а?"
11634 #: dlls/wininet/wininet.rc:28
11635 msgid "LAN Connection"
11636 msgstr "LAN веза"
11638 #: dlls/wininet/wininet.rc:29
11639 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
11640 msgstr ""
11642 #: dlls/wininet/wininet.rc:30
11643 msgid "The date on the certificate is invalid."
11644 msgstr ""
11646 #: dlls/wininet/wininet.rc:31
11647 msgid "The name on the certificate does not match the site."
11648 msgstr ""
11650 #: dlls/wininet/wininet.rc:32
11651 msgid ""
11652 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
11653 msgstr ""
11655 #: dlls/wininet/wininet.rc:35
11656 msgid "Effective Date"
11657 msgstr ""
11659 #: dlls/wininet/wininet.rc:37
11660 msgid "Security Protocol"
11661 msgstr ""
11663 #: dlls/wininet/wininet.rc:38
11664 msgid "Signature Type"
11665 msgstr ""
11667 #: dlls/wininet/wininet.rc:39
11668 msgid "Encryption Type"
11669 msgstr ""
11671 #: dlls/wininet/wininet.rc:40
11672 msgid "Privacy Strength"
11673 msgstr ""
11675 #: dlls/wininet/wininet.rc:43
11676 msgid "bits"
11677 msgstr ""
11679 #: dlls/wininet/winineterror.mc:26
11680 msgid "The request has timed out.\n"
11681 msgstr ""
11683 #: dlls/wininet/winineterror.mc:31
11684 #, fuzzy
11685 #| msgid "A printer error occurred."
11686 msgid "An internal error has occurred.\n"
11687 msgstr "Дошло је до грешке у штампачу."
11689 #: dlls/wininet/winineterror.mc:36
11690 #, fuzzy
11691 msgid "The URL is invalid.\n"
11692 msgstr "LAN веза.\n"
11694 #: dlls/wininet/winineterror.mc:41
11695 msgid "The URL scheme could not be recognized or is not supported.\n"
11696 msgstr ""
11698 #: dlls/wininet/winineterror.mc:46
11699 #, fuzzy
11700 msgid "The server name could not be resolved.\n"
11701 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
11703 #: dlls/wininet/winineterror.mc:51
11704 msgid "The requested operation is invalid.\n"
11705 msgstr ""
11707 #: dlls/wininet/winineterror.mc:56
11708 msgid ""
11709 "The operation was canceled, usually because the handle on which the request "
11710 "was operating was closed before the operation completed.\n"
11711 msgstr ""
11713 #: dlls/wininet/winineterror.mc:61
11714 #, fuzzy
11715 msgid "The requested item could not be located.\n"
11716 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
11718 #: dlls/wininet/winineterror.mc:66
11719 #, fuzzy
11720 #| msgid "Can't connect to the LDAP server"
11721 msgid "The attempt to connect to the server failed.\n"
11722 msgstr "Повезивање на LDAP сервер није успело"
11724 #: dlls/wininet/winineterror.mc:71
11725 msgid "The connection with the server has been terminated.\n"
11726 msgstr ""
11728 #: dlls/wininet/winineterror.mc:76
11729 msgid ""
11730 "SSL certificate date that was received from the server is bad. The "
11731 "certificate is expired.\n"
11732 msgstr ""
11734 #: dlls/wininet/winineterror.mc:81
11735 msgid "SSL certificate common name (host name field) is incorrect.\n"
11736 msgstr ""
11738 #: dlls/winmm/winmm.rc:32
11739 msgid "The specified command was carried out."
11740 msgstr ""
11742 #: dlls/winmm/winmm.rc:33
11743 msgid "Undefined external error."
11744 msgstr ""
11746 #: dlls/winmm/winmm.rc:34
11747 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
11748 msgstr ""
11750 #: dlls/winmm/winmm.rc:35
11751 msgid "The driver was not enabled."
11752 msgstr ""
11754 #: dlls/winmm/winmm.rc:36
11755 msgid ""
11756 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
11757 "again."
11758 msgstr ""
11760 #: dlls/winmm/winmm.rc:37
11761 msgid "The specified device handle is invalid."
11762 msgstr ""
11764 #: dlls/winmm/winmm.rc:38
11765 msgid "There is no driver installed on your system!"
11766 msgstr ""
11768 #: dlls/winmm/winmm.rc:39 dlls/winmm/winmm.rc:65
11769 msgid ""
11770 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
11771 "increase available memory, and then try again."
11772 msgstr ""
11774 #: dlls/winmm/winmm.rc:40
11775 msgid ""
11776 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
11777 "which functions and messages the driver supports."
11778 msgstr ""
11780 #: dlls/winmm/winmm.rc:41
11781 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
11782 msgstr ""
11784 #: dlls/winmm/winmm.rc:42
11785 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
11786 msgstr ""
11788 #: dlls/winmm/winmm.rc:43
11789 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
11790 msgstr ""
11792 #: dlls/winmm/winmm.rc:46
11793 msgid ""
11794 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
11795 "Capabilities function to determine the supported formats."
11796 msgstr ""
11798 #: dlls/winmm/winmm.rc:47 dlls/winmm/winmm.rc:53
11799 msgid ""
11800 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
11801 "device, or wait until the data is finished playing."
11802 msgstr ""
11804 #: dlls/winmm/winmm.rc:48
11805 msgid ""
11806 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
11807 "header, and then try again."
11808 msgstr ""
11810 #: dlls/winmm/winmm.rc:49
11811 msgid ""
11812 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
11813 "and then try again."
11814 msgstr ""
11816 #: dlls/winmm/winmm.rc:52
11817 msgid ""
11818 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
11819 "header, and then try again."
11820 msgstr ""
11822 #: dlls/winmm/winmm.rc:54
11823 msgid ""
11824 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
11825 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
11826 msgstr ""
11828 #: dlls/winmm/winmm.rc:55
11829 msgid ""
11830 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
11831 "transmitted, and then try again."
11832 msgstr ""
11834 #: dlls/winmm/winmm.rc:56 dlls/winmm/winmm.rc:129
11835 msgid ""
11836 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
11837 "on the system."
11838 msgstr ""
11840 #: dlls/winmm/winmm.rc:57
11841 msgid ""
11842 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
11843 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
11844 msgstr ""
11846 #: dlls/winmm/winmm.rc:60
11847 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
11848 msgstr ""
11850 #: dlls/winmm/winmm.rc:61
11851 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
11852 msgstr ""
11854 #: dlls/winmm/winmm.rc:62
11855 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
11856 msgstr ""
11858 #: dlls/winmm/winmm.rc:63
11859 msgid ""
11860 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
11861 "or contact the device manufacturer."
11862 msgstr ""
11864 #: dlls/winmm/winmm.rc:64
11865 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
11866 msgstr ""
11868 #: dlls/winmm/winmm.rc:66
11869 msgid ""
11870 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
11871 "unique alias."
11872 msgstr ""
11874 #: dlls/winmm/winmm.rc:67
11875 msgid ""
11876 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
11877 msgstr ""
11879 #: dlls/winmm/winmm.rc:68
11880 msgid "No command was specified."
11881 msgstr ""
11883 #: dlls/winmm/winmm.rc:69
11884 msgid ""
11885 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
11886 "size of the buffer."
11887 msgstr ""
11889 #: dlls/winmm/winmm.rc:70
11890 msgid ""
11891 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
11892 "one."
11893 msgstr ""
11895 #: dlls/winmm/winmm.rc:71
11896 msgid "The specified integer is invalid for this command."
11897 msgstr ""
11899 #: dlls/winmm/winmm.rc:72
11900 msgid ""
11901 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
11902 "manufacturer about obtaining a new driver."
11903 msgstr ""
11905 #: dlls/winmm/winmm.rc:73
11906 msgid ""
11907 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
11908 "manufacturer about obtaining a new driver."
11909 msgstr ""
11911 #: dlls/winmm/winmm.rc:74
11912 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
11913 msgstr ""
11915 #: dlls/winmm/winmm.rc:75
11916 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
11917 msgstr ""
11919 #: dlls/winmm/winmm.rc:76
11920 msgid ""
11921 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
11922 msgstr ""
11924 #: dlls/winmm/winmm.rc:77
11925 msgid "The device driver is not ready."
11926 msgstr ""
11928 #: dlls/winmm/winmm.rc:78
11929 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
11930 msgstr ""
11932 #: dlls/winmm/winmm.rc:79
11933 msgid ""
11934 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
11935 "access error."
11936 msgstr ""
11938 #: dlls/winmm/winmm.rc:80
11939 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
11940 msgstr ""
11942 #: dlls/winmm/winmm.rc:81
11943 msgid ""
11944 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
11945 "separately to determine which devices caused the error."
11946 msgstr ""
11948 #: dlls/winmm/winmm.rc:82
11949 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
11950 msgstr ""
11952 #: dlls/winmm/winmm.rc:83
11953 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
11954 msgstr ""
11956 #: dlls/winmm/winmm.rc:84
11957 msgid "The specified parameters cannot be used together."
11958 msgstr ""
11960 #: dlls/winmm/winmm.rc:85
11961 msgid ""
11962 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
11963 "still connected to the network."
11964 msgstr ""
11966 #: dlls/winmm/winmm.rc:86
11967 msgid ""
11968 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
11969 "device name is spelled correctly."
11970 msgstr ""
11972 #: dlls/winmm/winmm.rc:87
11973 msgid ""
11974 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
11975 "again."
11976 msgstr ""
11978 #: dlls/winmm/winmm.rc:88
11979 msgid ""
11980 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
11981 "alias."
11982 msgstr ""
11984 #: dlls/winmm/winmm.rc:89
11985 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
11986 msgstr ""
11988 #: dlls/winmm/winmm.rc:90
11989 msgid ""
11990 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
11991 "parameter with each 'open' command."
11992 msgstr ""
11994 #: dlls/winmm/winmm.rc:91
11995 msgid ""
11996 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
11997 "Please supply one."
11998 msgstr ""
12000 #: dlls/winmm/winmm.rc:92
12001 msgid ""
12002 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
12003 "documentation for valid formats."
12004 msgstr ""
12006 #: dlls/winmm/winmm.rc:93
12007 msgid ""
12008 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
12009 "supply one."
12010 msgstr ""
12012 #: dlls/winmm/winmm.rc:94
12013 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
12014 msgstr ""
12016 #: dlls/winmm/winmm.rc:95
12017 msgid ""
12018 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
12019 "may be corrupt, or not in the correct format."
12020 msgstr ""
12022 #: dlls/winmm/winmm.rc:96
12023 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
12024 msgstr ""
12026 #: dlls/winmm/winmm.rc:97
12027 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
12028 msgstr ""
12030 #: dlls/winmm/winmm.rc:98
12031 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
12032 msgstr ""
12034 #: dlls/winmm/winmm.rc:99
12035 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
12036 msgstr ""
12038 #: dlls/winmm/winmm.rc:100
12039 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
12040 msgstr ""
12042 #: dlls/winmm/winmm.rc:101
12043 msgid ""
12044 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
12045 "sequence, and then try again."
12046 msgstr ""
12048 #: dlls/winmm/winmm.rc:102
12049 msgid ""
12050 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
12051 "the device is closed, and then try again."
12052 msgstr ""
12054 #: dlls/winmm/winmm.rc:103
12055 msgid ""
12056 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
12057 "characters, followed by a period and an extension."
12058 msgstr ""
12060 #: dlls/winmm/winmm.rc:104
12061 msgid ""
12062 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
12063 msgstr ""
12065 #: dlls/winmm/winmm.rc:105
12066 msgid ""
12067 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
12068 "in Control Panel to install the device."
12069 msgstr ""
12071 #: dlls/winmm/winmm.rc:106
12072 msgid ""
12073 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
12074 "restarting your computer."
12075 msgstr ""
12077 #: dlls/winmm/winmm.rc:107
12078 msgid ""
12079 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
12080 "cannot change directories."
12081 msgstr ""
12083 #: dlls/winmm/winmm.rc:108
12084 msgid ""
12085 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
12086 "change drives."
12087 msgstr ""
12089 #: dlls/winmm/winmm.rc:109
12090 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
12091 msgstr ""
12093 #: dlls/winmm/winmm.rc:110
12094 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
12095 msgstr ""
12097 #: dlls/winmm/winmm.rc:111
12098 msgid ""
12099 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
12100 msgstr ""
12102 #: dlls/winmm/winmm.rc:112
12103 msgid ""
12104 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
12105 "until a wave device is free, and then try again."
12106 msgstr ""
12108 #: dlls/winmm/winmm.rc:113
12109 msgid ""
12110 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
12111 "until the device is free, and then try again."
12112 msgstr ""
12114 #: dlls/winmm/winmm.rc:114
12115 msgid ""
12116 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
12117 "Wait until a wave device is free, and then try again."
12118 msgstr ""
12120 #: dlls/winmm/winmm.rc:115
12121 msgid ""
12122 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
12123 "until the device is free, and then try again."
12124 msgstr ""
12126 #: dlls/winmm/winmm.rc:116
12127 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
12128 msgstr ""
12130 #: dlls/winmm/winmm.rc:117
12131 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
12132 msgstr ""
12134 #: dlls/winmm/winmm.rc:118
12135 msgid ""
12136 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
12137 "the Drivers option to install the wave device."
12138 msgstr ""
12140 #: dlls/winmm/winmm.rc:119
12141 msgid ""
12142 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
12143 "format."
12144 msgstr ""
12146 #: dlls/winmm/winmm.rc:120
12147 msgid ""
12148 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
12149 "the Drivers option to install the wave device."
12150 msgstr ""
12152 #: dlls/winmm/winmm.rc:121
12153 msgid ""
12154 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
12155 "format."
12156 msgstr ""
12158 #: dlls/winmm/winmm.rc:126
12159 msgid ""
12160 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
12161 "You can't use them together."
12162 msgstr ""
12164 #: dlls/winmm/winmm.rc:128
12165 msgid ""
12166 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free, and then "
12167 "try again."
12168 msgstr ""
12170 #: dlls/winmm/winmm.rc:131
12171 msgid ""
12172 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
12173 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
12174 msgstr ""
12176 #: dlls/winmm/winmm.rc:130
12177 msgid "An error occurred with the specified port."
12178 msgstr ""
12180 #: dlls/winmm/winmm.rc:133
12181 msgid ""
12182 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
12183 "these applications, and then try again."
12184 msgstr ""
12186 #: dlls/winmm/winmm.rc:132
12187 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
12188 msgstr ""
12190 #: dlls/winmm/winmm.rc:127
12191 msgid ""
12192 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
12193 "Control Panel to install a MIDI driver."
12194 msgstr ""
12196 #: dlls/winmm/winmm.rc:122
12197 msgid "There is no display window."
12198 msgstr ""
12200 #: dlls/winmm/winmm.rc:123
12201 msgid "Could not create or use window."
12202 msgstr ""
12204 #: dlls/winmm/winmm.rc:124
12205 msgid ""
12206 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
12207 "check your disk or network connection."
12208 msgstr ""
12210 #: dlls/winmm/winmm.rc:125
12211 msgid ""
12212 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
12213 "are still connected to the network."
12214 msgstr ""
12216 #: dlls/winmm/winmm.rc:136
12217 #, fuzzy
12218 #| msgid "Wine Gecko Installer"
12219 msgid "Wine Sound Mapper"
12220 msgstr "Wine Gecko инсталациони програм"
12222 #: dlls/winmm/winmm.rc:137
12223 #, fuzzy
12224 #| msgid "column"
12225 msgid "Volume"
12226 msgstr "колона"
12228 #: dlls/winmm/winmm.rc:138
12229 msgid "Master Volume"
12230 msgstr ""
12232 #: dlls/winmm/winmm.rc:139
12233 msgid "Mute"
12234 msgstr ""
12236 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:37
12237 msgid "Print to File"
12238 msgstr "Штампање на датотеку"
12240 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:40
12241 msgid "&Output File Name:"
12242 msgstr "&Назив одредишне датотеке:"
12244 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:31
12245 #, fuzzy
12246 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
12247 msgstr ""
12248 "Одредишна датотека већ постоји.  Кликните на дугме „У реду“ да је замените."
12250 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:32
12251 msgid "Unable to create the output file."
12252 msgstr "Прављење одредишне датотеке није успело."
12254 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:32
12255 msgid "Success"
12256 msgstr "Успех"
12258 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:33
12259 msgid "Operations Error"
12260 msgstr "Грешка у радњама"
12262 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:34
12263 msgid "Protocol Error"
12264 msgstr "Грешка у протоколу"
12266 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:35
12267 msgid "Time Limit Exceeded"
12268 msgstr "Временско ограничење је прекорачено"
12270 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:36
12271 msgid "Size Limit Exceeded"
12272 msgstr "Ограничење величине је прекорачено"
12274 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:37
12275 msgid "Compare False"
12276 msgstr "Нетачно"
12278 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:38
12279 msgid "Compare True"
12280 msgstr "Тачно"
12282 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:39
12283 msgid "Authentication Method Not Supported"
12284 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан"
12286 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:40
12287 msgid "Strong Authentication Required"
12288 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета"
12290 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:41
12291 msgid "Referral (v2)"
12292 msgstr "Упућивач (v2)"
12294 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:42
12295 msgid "Referral"
12296 msgstr "Упућивач"
12298 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:43
12299 msgid "Administration Limit Exceeded"
12300 msgstr "Административно ограничење је прекорачено"
12302 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:44
12303 msgid "Unavailable Critical Extension"
12304 msgstr "Недоступно је критичко проширење"
12306 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:45
12307 msgid "Confidentiality Required"
12308 msgstr "Потребна је поверљивост"
12310 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:46
12311 msgid "SASL Bind in Progress"
12312 msgstr ""
12314 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:48
12315 msgid "No Such Attribute"
12316 msgstr "Не постоји таква особина"
12318 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:49
12319 msgid "Undefined Type"
12320 msgstr "Неодређена врста"
12322 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:50
12323 msgid "Inappropriate Matching"
12324 msgstr "Неприкладно подударање"
12326 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:51
12327 msgid "Constraint Violation"
12328 msgstr "Ограничење кршења"
12330 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:52
12331 msgid "Attribute Or Value Exists"
12332 msgstr "Особина или вредност постоји"
12334 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:53
12335 msgid "Invalid Syntax"
12336 msgstr "Неисправна синтакса"
12338 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:64
12339 msgid "No Such Object"
12340 msgstr "Не постоји такав објекат"
12342 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:65
12343 msgid "Alias Problem"
12344 msgstr "Проблем у псеудониму"
12346 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:66
12347 msgid "Invalid DN Syntax"
12348 msgstr "Неисправна DN синтакса"
12350 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:67
12351 msgid "Is Leaf"
12352 msgstr "је лист"
12354 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:68
12355 msgid "Alias Dereference Problem"
12356 msgstr "Проблем у деференцирању псеудонима"
12358 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:80
12359 msgid "Inappropriate Authentication"
12360 msgstr "Неприкладна потврда идентитета"
12362 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:81
12363 msgid "Invalid Credentials"
12364 msgstr "Неисправни акредитиви"
12366 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:82
12367 msgid "Insufficient Rights"
12368 msgstr "Недовољна права"
12370 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:83
12371 msgid "Busy"
12372 msgstr "Заузето"
12374 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:84
12375 msgid "Unavailable"
12376 msgstr "Недоступно"
12378 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:85
12379 msgid "Unwilling To Perform"
12380 msgstr "Невољно за извршавање"
12382 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:86
12383 msgid "Loop Detected"
12384 msgstr "Пронађена је петља"
12386 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:92
12387 msgid "Sort Control Missing"
12388 msgstr "Поређај недостајуће контроле"
12390 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:93
12391 msgid "Index range error"
12392 msgstr "Грешка у опсегу пописа"
12394 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:96
12395 msgid "Naming Violation"
12396 msgstr "Кршење именовања"
12398 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:97
12399 msgid "Object Class Violation"
12400 msgstr "Кршење класе објеката"
12402 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:98
12403 msgid "Not allowed on Non-leaf"
12404 msgstr "Није дозвољено на не-листу"
12406 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:99
12407 msgid "Not allowed on RDN"
12408 msgstr "Није дозвољено на RDN-у"
12410 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:100
12411 msgid "Already Exists"
12412 msgstr "Већ постоји"
12414 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:101
12415 msgid "No Object Class Mods"
12416 msgstr "Неме класе објеката"
12418 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:102
12419 msgid "Results Too Large"
12420 msgstr "Резултати су превелики"
12422 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:103
12423 msgid "Affects Multiple DSAs"
12424 msgstr "Утиче на вишеструке алгоритме"
12426 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:113
12427 msgid "Server Down"
12428 msgstr "Сервер тренутно не ради"
12430 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:114
12431 msgid "Local Error"
12432 msgstr "Локална грешка"
12434 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:115
12435 msgid "Encoding Error"
12436 msgstr "Грешка у кодирању"
12438 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:116
12439 msgid "Decoding Error"
12440 msgstr "Грешка у декодирању"
12442 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:117
12443 msgid "Timeout"
12444 msgstr "Време истека"
12446 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:118
12447 msgid "Auth Unknown"
12448 msgstr "Непознат идентитет"
12450 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:119
12451 msgid "Filter Error"
12452 msgstr "Грешка у филтеру"
12454 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:120
12455 msgid "User Canceled"
12456 msgstr "Корисник је отказан"
12458 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:121
12459 msgid "Parameter Error"
12460 msgstr "Грешка у параметру"
12462 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:122
12463 msgid "No Memory"
12464 msgstr "Нема меморије"
12466 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:123
12467 msgid "Can't connect to the LDAP server"
12468 msgstr "Повезивање на LDAP сервер није успело"
12470 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:124
12471 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
12472 msgstr "Радња није подржана од стране овог издања LDAP протокола"
12474 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:125
12475 msgid "Specified control was not found in message"
12476 msgstr "Наведена контрола није пронађена у поруци"
12478 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:126
12479 msgid "No result present in message"
12480 msgstr "Нема резултата у поруци"
12482 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:127
12483 msgid "More results returned"
12484 msgstr "Више резултата"
12486 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:128
12487 msgid "Loop while handling referrals"
12488 msgstr "Понављај при руковању с упућивачима"
12490 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:129
12491 msgid "Referral hop limit exceeded"
12492 msgstr "Ограничење чвора упућивача је прекорачено"
12494 #: programs/attrib/attrib.rc:30 programs/cmd/cmd.rc:373
12495 msgid ""
12496 "Not Yet Implemented\n"
12497 "\n"
12498 msgstr ""
12500 #: programs/attrib/attrib.rc:31 programs/cmd/cmd.rc:376
12501 #, fuzzy
12502 msgid "%1: File Not Found\n"
12503 msgstr "Датотека није пронађена"
12505 #: programs/attrib/attrib.rc:50
12506 msgid ""
12507 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
12508 "\n"
12509 "Syntax:\n"
12510 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
12511 "       [/S [/D]]\n"
12512 "\n"
12513 "Where:\n"
12514 "\n"
12515 "  +   Sets an attribute.\n"
12516 "  -   Clears an attribute.\n"
12517 "  R   Read-only file attribute.\n"
12518 "  A   Archive file attribute.\n"
12519 "  S   System file attribute.\n"
12520 "  H   Hidden file attribute.\n"
12521 "  [drive:][path][filename]\n"
12522 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
12523 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
12524 "  /D  Processes folders as well.\n"
12525 msgstr ""
12527 #: programs/clock/clock.rc:32
12528 msgid "Ana&log"
12529 msgstr "&Аналогни"
12531 #: programs/clock/clock.rc:33
12532 msgid "Digi&tal"
12533 msgstr "&Дигитални"
12535 #: programs/clock/clock.rc:35 programs/notepad/notepad.rc:53
12536 #: programs/winecfg/winecfg.rc:305 programs/winefile/winefile.rc:63
12537 #: programs/wordpad/wordpad.rc:84
12538 msgid "&Font..."
12539 msgstr "&Фонт..."
12541 #: programs/clock/clock.rc:37
12542 msgid "&Without Titlebar"
12543 msgstr "&Без насловне палете"
12545 #: programs/clock/clock.rc:39
12546 msgid "&Seconds"
12547 msgstr "&Секунде"
12549 #: programs/clock/clock.rc:40
12550 msgid "&Date"
12551 msgstr "&Датум"
12553 #: programs/clock/clock.rc:42 programs/taskmgr/taskmgr.rc:43
12554 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:141
12555 msgid "&Always on Top"
12556 msgstr "&Увек на врху"
12558 #: programs/clock/clock.rc:45
12559 #, fuzzy
12560 msgid "&About Clock"
12561 msgstr "&О часовнику..."
12563 #: programs/clock/clock.rc:51
12564 msgid "Clock"
12565 msgstr "Часовник"
12567 #: programs/cmd/cmd.rc:40
12568 msgid ""
12569 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands from\n"
12570 "another batch file. When the batch file exits, control returns to the file\n"
12571 "which called it. The CALL command may supply parameters to the called\n"
12572 "procedure.\n"
12573 "\n"
12574 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
12575 "called procedure are inherited by the caller.\n"
12576 msgstr ""
12578 #: programs/cmd/cmd.rc:44
12579 msgid ""
12580 "CD <directory> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
12581 "default directory.\n"
12582 msgstr ""
12584 #: programs/cmd/cmd.rc:47
12585 msgid "CHDIR <directory> changes the current default directory.\n"
12586 msgstr ""
12588 #: programs/cmd/cmd.rc:50
12589 msgid "CLS clears the console screen.\n"
12590 msgstr ""
12592 #: programs/cmd/cmd.rc:53
12593 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
12594 msgstr ""
12596 #: programs/cmd/cmd.rc:56
12597 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
12598 msgstr ""
12600 #: programs/cmd/cmd.rc:59
12601 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
12602 msgstr ""
12604 #: programs/cmd/cmd.rc:62
12605 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
12606 msgstr ""
12608 #: programs/cmd/cmd.rc:65
12609 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
12610 msgstr ""
12612 #: programs/cmd/cmd.rc:75
12613 msgid ""
12614 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
12615 "\n"
12616 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed on\n"
12617 "the terminal device before they are executed.\n"
12618 "\n"
12619 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
12620 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
12621 "preceding it with an @ sign.\n"
12622 msgstr ""
12624 #: programs/cmd/cmd.rc:78
12625 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
12626 msgstr ""
12628 #: programs/cmd/cmd.rc:85
12629 msgid ""
12630 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
12631 "\n"
12632 "Usage: FOR %variable IN (set) DO command\n"
12633 "\n"
12634 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
12635 msgstr ""
12637 #: programs/cmd/cmd.rc:97
12638 msgid ""
12639 "The GOTO command transfers execution to another statement within a batch\n"
12640 "file.\n"
12641 "\n"
12642 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters long\n"
12643 "but may not include spaces (this is different from other operating\n"
12644 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the first\n"
12645 "one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent label\n"
12646 "terminates the batch file execution.\n"
12647 "\n"
12648 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
12649 msgstr ""
12651 #: programs/cmd/cmd.rc:101
12652 msgid ""
12653 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
12654 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
12655 msgstr ""
12657 #: programs/cmd/cmd.rc:111
12658 msgid ""
12659 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
12660 "\n"
12661 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
12662 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
12663 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
12664 "\n"
12665 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
12666 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
12667 msgstr ""
12669 #: programs/cmd/cmd.rc:118
12670 msgid ""
12671 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
12672 "\n"
12673 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
12674 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
12675 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
12676 msgstr ""
12678 #: programs/cmd/cmd.rc:121
12679 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
12680 msgstr ""
12682 #: programs/cmd/cmd.rc:123
12683 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
12684 msgstr ""
12686 #: programs/cmd/cmd.rc:131
12687 msgid ""
12688 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
12689 "\n"
12690 "If the item being moved is a directory then all the files and\n"
12691 "subdirectories below the item are moved as well.\n"
12692 "\n"
12693 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
12694 msgstr ""
12696 #: programs/cmd/cmd.rc:142
12697 msgid ""
12698 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
12699 "\n"
12700 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken from\n"
12701 "the registry). To change the setting follow the PATH command with the new\n"
12702 "value.\n"
12703 "\n"
12704 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
12705 "variable, for example:\n"
12706 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
12707 msgstr ""
12709 #: programs/cmd/cmd.rc:148
12710 msgid ""
12711 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
12712 "\n"
12713 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output of\n"
12714 "a previous command before it scrolls off the screen.\n"
12715 msgstr ""
12717 #: programs/cmd/cmd.rc:169
12718 msgid ""
12719 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
12720 "\n"
12721 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
12722 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
12723 "\n"
12724 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
12725 "\n"
12726 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
12727 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
12728 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
12729 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
12730 "\n"
12731 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
12732 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
12733 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
12734 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
12735 "\n"
12736 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
12737 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
12738 msgstr ""
12740 #: programs/cmd/cmd.rc:173
12741 msgid ""
12742 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no action,\n"
12743 "and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
12744 msgstr ""
12746 #: programs/cmd/cmd.rc:176
12747 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
12748 msgstr ""
12750 #: programs/cmd/cmd.rc:178
12751 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
12752 msgstr ""
12754 #: programs/cmd/cmd.rc:181
12755 msgid "RD <directory> is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n"
12756 msgstr ""
12758 #: programs/cmd/cmd.rc:183
12759 msgid "RMDIR <directory> deletes a directory.\n"
12760 msgstr ""
12762 #: programs/cmd/cmd.rc:229
12763 msgid ""
12764 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
12765 "\n"
12766 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
12767 "\n"
12768 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
12769 "\n"
12770 "SET <variable>=<value>\n"
12771 "\n"
12772 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no space\n"
12773 "before the equals sign, nor can the variable name have embedded spaces.\n"
12774 "\n"
12775 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is included\n"
12776 "into the Win32 environment, there will generally therefore be many more\n"
12777 "values than in a native Win32 implementation. Note that it is not possible\n"
12778 "to affect the operating system environment from within cmd.\n"
12779 msgstr ""
12781 #: programs/cmd/cmd.rc:234
12782 msgid ""
12783 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of the\n"
12784 "list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect if\n"
12785 "called from the command line.\n"
12786 msgstr ""
12788 #: programs/cmd/cmd.rc:212
12789 msgid ""
12790 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
12791 "with that suffix.\n"
12792 "Usage:\n"
12793 "start [options] program_filename [...]\n"
12794 "start [options] document_filename\n"
12795 "\n"
12796 "Options:\n"
12797 "\"title\"        Specifies the title of the child windows.\n"
12798 "/d directory   Start the program in the specified directory.\n"
12799 "/b             Don't create a new console for the program.\n"
12800 "/i             Start the program with fresh environment variables.\n"
12801 "/min           Start the program minimized.\n"
12802 "/max           Start the program maximized.\n"
12803 "/low           Start the program in the idle priority class.\n"
12804 "/normal        Start the program in the normal priority class.\n"
12805 "/high          Start the program in the high priority class.\n"
12806 "/realtime      Start the program in the realtime priority class.\n"
12807 "/abovenormal   Start the program in the abovenormal priority class.\n"
12808 "/belownormal   Start the program in the belownormal priority class.\n"
12809 "/node n        Start the program on the specified NUMA node.\n"
12810 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
12811 "/wait          Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
12812 "exit code.\n"
12813 "/unix          Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
12814 "Explorer.\n"
12815 "/ProgIDOpen    Open a document using the specified progID.\n"
12816 "/?             Display this help and exit.\n"
12817 msgstr ""
12819 #: programs/cmd/cmd.rc:237
12820 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
12821 msgstr ""
12823 #: programs/cmd/cmd.rc:240
12824 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
12825 msgstr ""
12827 #: programs/cmd/cmd.rc:244
12828 msgid ""
12829 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere if\n"
12830 "redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
12831 msgstr ""
12833 #: programs/cmd/cmd.rc:253
12834 msgid ""
12835 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
12836 "\n"
12837 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
12838 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
12839 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
12840 "\n"
12841 "The verify flag has no function in Wine.\n"
12842 msgstr ""
12844 #: programs/cmd/cmd.rc:256
12845 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
12846 msgstr ""
12848 #: programs/cmd/cmd.rc:259
12849 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
12850 msgstr ""
12852 #: programs/cmd/cmd.rc:263
12853 msgid ""
12854 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file which\n"
12855 "were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
12856 msgstr ""
12858 #: programs/cmd/cmd.rc:271
12859 msgid ""
12860 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
12861 "\n"
12862 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
12863 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
12864 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
12865 "settings are restored.\n"
12866 msgstr ""
12868 #: programs/cmd/cmd.rc:275
12869 msgid ""
12870 "PUSHD <directory> saves the current directory onto a stack, and then\n"
12871 "changes the current directory to the supplied one.\n"
12872 msgstr ""
12874 #: programs/cmd/cmd.rc:278
12875 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
12876 msgstr ""
12878 #: programs/cmd/cmd.rc:288
12879 msgid ""
12880 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
12881 "\n"
12882 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
12883 "\n"
12884 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
12885 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
12886 "Specifying no file type after the equal sign removes the current\n"
12887 "association, if any.\n"
12888 msgstr ""
12890 #: programs/cmd/cmd.rc:300
12891 msgid ""
12892 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
12893 "\n"
12894 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
12895 "\n"
12896 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are\n"
12897 "currently defined.\n"
12898 "If used with only a file type, displays the associated open command string,\n"
12899 "if any.\n"
12900 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string\n"
12901 "associated to the specified file type.\n"
12902 msgstr ""
12904 #: programs/cmd/cmd.rc:303
12905 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
12906 msgstr ""
12908 #: programs/cmd/cmd.rc:308
12909 msgid ""
12910 "CHOICE displays a text and waits, until the User presses an allowed Key\n"
12911 "from a selectable list.\n"
12912 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
12913 msgstr ""
12915 #: programs/cmd/cmd.rc:324
12916 msgid ""
12917 "Create a symbolic link.\n"
12918 "\n"
12919 "Syntax: MKLINK [options] link_name target\n"
12920 "\n"
12921 "Options:\n"
12922 "/d             Create a directory symbolic link.\n"
12923 "/h             Create a hard link.\n"
12924 "/j             Create a directory junction.\n"
12925 "link_name is the name of the new symbolic link.\n"
12926 "target is the path that link_name points to.\n"
12927 msgstr ""
12929 #: programs/cmd/cmd.rc:312
12930 msgid ""
12931 "EXIT terminates the current command session and returns to the operating\n"
12932 "system or shell from which you invoked cmd.\n"
12933 msgstr ""
12935 #: programs/cmd/cmd.rc:364
12936 msgid ""
12937 "CMD built-in commands are:\n"
12938 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
12939 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
12940 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
12941 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
12942 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
12943 "CLS\t\tClear the console screen\n"
12944 "COPY\t\tCopy file\n"
12945 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
12946 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
12947 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
12948 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
12949 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
12950 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
12951 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
12952 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
12953 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
12954 "MKLINK\tCreate a symbolic link\n"
12955 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
12956 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
12957 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
12958 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
12959 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
12960 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
12961 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
12962 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
12963 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
12964 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
12965 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
12966 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
12967 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
12968 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
12969 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
12970 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
12971 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
12972 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
12973 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
12974 "\n"
12975 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
12976 msgstr ""
12978 #: programs/cmd/cmd.rc:365
12979 msgid "Are you sure?"
12980 msgstr ""
12982 #: programs/cmd/cmd.rc:366 programs/reg/reg.rc:127 programs/xcopy/xcopy.rc:43
12983 msgctxt "Yes key"
12984 msgid "Y"
12985 msgstr ""
12987 #: programs/cmd/cmd.rc:367 programs/reg/reg.rc:128 programs/xcopy/xcopy.rc:44
12988 msgctxt "No key"
12989 msgid "N"
12990 msgstr ""
12992 #: programs/cmd/cmd.rc:368
12993 msgid "File association missing for extension %1\n"
12994 msgstr ""
12996 #: programs/cmd/cmd.rc:369
12997 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
12998 msgstr ""
13000 #: programs/cmd/cmd.rc:370
13001 #, fuzzy
13002 msgid "Overwrite %1?"
13003 msgstr "Заменити %s? (Да|Не|Све)\n"
13005 #: programs/cmd/cmd.rc:371
13006 msgid "More..."
13007 msgstr ""
13009 #: programs/cmd/cmd.rc:372
13010 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
13011 msgstr ""
13013 #: programs/cmd/cmd.rc:374
13014 msgid "Argument missing\n"
13015 msgstr ""
13017 #: programs/cmd/cmd.rc:375
13018 msgid "Syntax error\n"
13019 msgstr ""
13021 #: programs/cmd/cmd.rc:377
13022 #, fuzzy
13023 msgid "No help available for %1\n"
13024 msgstr "Недоступно; "
13026 #: programs/cmd/cmd.rc:378
13027 msgid "Target to GOTO not found\n"
13028 msgstr ""
13030 #: programs/cmd/cmd.rc:379
13031 #, fuzzy
13032 msgid "Current Date is %1\n"
13033 msgstr "&Текућа страна"
13035 #: programs/cmd/cmd.rc:380
13036 msgid "Current Time is %1\n"
13037 msgstr ""
13039 #: programs/cmd/cmd.rc:381
13040 msgid "Enter new date: "
13041 msgstr ""
13043 #: programs/cmd/cmd.rc:382
13044 msgid "Enter new time: "
13045 msgstr ""
13047 #: programs/cmd/cmd.rc:383
13048 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
13049 msgstr ""
13051 #: programs/cmd/cmd.rc:384 programs/xcopy/xcopy.rc:41
13052 #, fuzzy
13053 msgid "Failed to open '%1'\n"
13054 msgstr "Отварање „%s“ датотеке није успело\n"
13056 #: programs/cmd/cmd.rc:385
13057 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
13058 msgstr ""
13060 #: programs/cmd/cmd.rc:386 programs/xcopy/xcopy.rc:45
13061 msgctxt "All key"
13062 msgid "A"
13063 msgstr ""
13065 #: programs/cmd/cmd.rc:387
13066 #, fuzzy
13067 msgid "Delete %1?"
13068 msgstr "&Избриши"
13070 #: programs/cmd/cmd.rc:388
13071 msgid "Echo is %1\n"
13072 msgstr ""
13074 #: programs/cmd/cmd.rc:389
13075 msgid "Verify is %1\n"
13076 msgstr ""
13078 #: programs/cmd/cmd.rc:390
13079 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
13080 msgstr ""
13082 #: programs/cmd/cmd.rc:391
13083 msgid "Parameter error\n"
13084 msgstr ""
13086 #: programs/cmd/cmd.rc:392
13087 msgid ""
13088 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
13089 "\n"
13090 msgstr ""
13092 #: programs/cmd/cmd.rc:393
13093 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
13094 msgstr ""
13096 #: programs/cmd/cmd.rc:394
13097 msgid "PATH not found\n"
13098 msgstr ""
13100 #: programs/cmd/cmd.rc:395
13101 msgid "Press any key to continue... "
13102 msgstr ""
13104 #: programs/cmd/cmd.rc:396
13105 msgid "Wine Command Prompt"
13106 msgstr ""
13108 #: programs/cmd/cmd.rc:397
13109 msgid "Microsoft Windows %1!S!\n"
13110 msgstr ""
13112 #: programs/cmd/cmd.rc:398
13113 msgid "More? "
13114 msgstr ""
13116 #: programs/cmd/cmd.rc:399
13117 msgid "The input line is too long.\n"
13118 msgstr ""
13120 #: programs/cmd/cmd.rc:400
13121 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
13122 msgstr ""
13124 #: programs/cmd/cmd.rc:401
13125 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
13126 msgstr ""
13128 #: programs/cmd/cmd.rc:402 programs/reg/reg.rc:126
13129 #, fuzzy
13130 msgid " (Yes|No)"
13131 msgstr "%s? (Да|Не)\n"
13133 #: programs/cmd/cmd.rc:403
13134 #, fuzzy
13135 msgid " (Yes|No|All)"
13136 msgstr "%s? (Да|Не)\n"
13138 #: programs/cmd/cmd.rc:404
13139 msgid ""
13140 "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
13141 msgstr ""
13143 #: programs/cmd/cmd.rc:405
13144 msgid "Division by zero error.\n"
13145 msgstr ""
13147 #: programs/cmd/cmd.rc:406
13148 msgid "Expected an operand.\n"
13149 msgstr ""
13151 #: programs/cmd/cmd.rc:407
13152 msgid "Expected an operator.\n"
13153 msgstr ""
13155 #: programs/cmd/cmd.rc:408
13156 msgid "Mismatch in parentheses.\n"
13157 msgstr ""
13159 #: programs/cmd/cmd.rc:409
13160 msgid ""
13161 "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
13162 " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
13163 msgstr ""
13165 #: programs/conhost/conhost.rc:54
13166 msgid "Cursor size"
13167 msgstr ""
13169 #: programs/conhost/conhost.rc:55
13170 msgid "&Small"
13171 msgstr ""
13173 #: programs/conhost/conhost.rc:56
13174 msgid "&Medium"
13175 msgstr ""
13177 #: programs/conhost/conhost.rc:57
13178 msgid "&Large"
13179 msgstr ""
13181 #: programs/conhost/conhost.rc:59
13182 msgid "Command history"
13183 msgstr ""
13185 #: programs/conhost/conhost.rc:60
13186 msgid "&Buffer size:"
13187 msgstr ""
13189 #: programs/conhost/conhost.rc:63
13190 #, fuzzy
13191 msgid "&Remove duplicates"
13192 msgstr "&Уклони..."
13194 #: programs/conhost/conhost.rc:65
13195 #, fuzzy
13196 msgid "Popup menu"
13197 msgstr "искачући мени"
13199 #: programs/conhost/conhost.rc:66
13200 #, fuzzy
13201 msgid "&Control"
13202 msgstr "Додај контролу"
13204 #: programs/conhost/conhost.rc:67
13205 msgid "S&hift"
13206 msgstr ""
13208 #: programs/conhost/conhost.rc:69
13209 #, fuzzy
13210 msgid "Console"
13211 msgstr "прозор"
13213 #: programs/conhost/conhost.rc:70
13214 msgid "&Quick Edit mode"
13215 msgstr ""
13217 #: programs/conhost/conhost.rc:71
13218 #, fuzzy
13219 #| msgid "Insert Object"
13220 msgid "&Insert mode"
13221 msgstr "Унос објекта"
13223 #: programs/conhost/conhost.rc:79
13224 #, fuzzy
13225 msgid "&Font"
13226 msgstr "Фонтови"
13228 #: programs/conhost/conhost.rc:81
13229 #, fuzzy
13230 msgid "&Color"
13231 msgstr "&Колона"
13233 #: programs/conhost/conhost.rc:92
13234 #, fuzzy
13235 msgid "Configuration"
13236 msgstr "Грешка у радњама"
13238 #: programs/conhost/conhost.rc:95
13239 msgid "Buffer zone"
13240 msgstr ""
13242 #: programs/conhost/conhost.rc:96
13243 msgid "&Width:"
13244 msgstr ""
13246 #: programs/conhost/conhost.rc:99
13247 #, fuzzy
13248 msgid "&Height:"
13249 msgstr "&Десно:"
13251 #: programs/conhost/conhost.rc:103
13252 #, fuzzy
13253 msgid "Window size"
13254 msgstr "&Прозор"
13256 #: programs/conhost/conhost.rc:104
13257 msgid "W&idth:"
13258 msgstr ""
13260 #: programs/conhost/conhost.rc:107
13261 #, fuzzy
13262 msgid "H&eight:"
13263 msgstr "&Десно:"
13265 #: programs/conhost/conhost.rc:111
13266 #, fuzzy
13267 msgid "End of program"
13268 msgstr "Чекање програма"
13270 #: programs/conhost/conhost.rc:112
13271 #, fuzzy
13272 msgid "&Close console"
13273 msgstr "прозор"
13275 #: programs/conhost/conhost.rc:114
13276 #, fuzzy
13277 msgid "Edition"
13278 msgstr "&Уређивање"
13280 #: programs/conhost/conhost.rc:120
13281 #, fuzzy
13282 msgid "Console parameters"
13283 msgstr ""
13284 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
13286 #: programs/conhost/conhost.rc:123
13287 msgid "Retain these settings for later sessions"
13288 msgstr ""
13290 #: programs/conhost/conhost.rc:124
13291 msgid "Modify only current session"
13292 msgstr ""
13294 #: programs/conhost/conhost.rc:32 programs/notepad/notepad.rc:41
13295 #: programs/regedit/regedit.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:39
13296 #: programs/wordpad/wordpad.rc:42
13297 msgid "&Edit"
13298 msgstr "&Уређивање"
13300 #: programs/conhost/conhost.rc:33
13301 #, fuzzy
13302 msgid "Set &Defaults"
13303 msgstr "Подразумевано"
13305 #: programs/conhost/conhost.rc:35
13306 msgid "&Mark"
13307 msgstr ""
13309 #: programs/conhost/conhost.rc:38
13310 #, fuzzy
13311 msgid "&Select all"
13312 msgstr "Изабери &све"
13314 #: programs/conhost/conhost.rc:39
13315 #, fuzzy
13316 msgid "Sc&roll"
13317 msgstr "Помери нагоре"
13319 #: programs/conhost/conhost.rc:40
13320 #, fuzzy
13321 msgid "S&earch"
13322 msgstr "&Претрага"
13324 #: programs/conhost/conhost.rc:43
13325 msgid "Setup - Default settings"
13326 msgstr ""
13328 #: programs/conhost/conhost.rc:44
13329 msgid "Setup - Current settings"
13330 msgstr ""
13332 #: programs/conhost/conhost.rc:45
13333 #, fuzzy
13334 msgid "Configuration error"
13335 msgstr "Грешка у радњама"
13337 #: programs/conhost/conhost.rc:46
13338 msgid ""
13339 "The size of the screen buffer must be greater than or equal to the size of "
13340 "the window."
13341 msgstr ""
13343 #: programs/conhost/conhost.rc:41
13344 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
13345 msgstr ""
13347 #: programs/conhost/conhost.rc:42
13348 msgid "This is a test"
13349 msgstr ""
13351 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:30
13352 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
13353 msgstr ""
13355 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:31
13356 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
13357 msgstr ""
13359 #: programs/explorer/explorer.rc:31
13360 #, fuzzy
13361 msgid "Wine Explorer"
13362 msgstr "Wine Internet Explorer"
13364 #: programs/explorer/explorer.rc:33
13365 #, fuzzy
13366 #| msgid "Start Menu"
13367 msgid "Start"
13368 msgstr "„Старт“ мени"
13370 #: programs/explorer/explorer.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:36
13371 msgid "&Run..."
13372 msgstr ""
13374 #: programs/fsutil/fsutil.mc:28
13375 msgid ""
13376 "- Supported Commands -\n"
13377 "\n"
13378 "hardlink      hardlink management\n"
13379 msgstr ""
13381 #: programs/fsutil/fsutil.mc:35
13382 msgid ""
13383 "- Hardlink - Supported Commands -\n"
13384 "\n"
13385 "create        create a hardlink\n"
13386 msgstr ""
13388 #: programs/fsutil/fsutil.mc:40
13389 msgid "Syntax: fsutil hardlink create <new> <existing>\n"
13390 msgstr ""
13392 #: programs/hostname/hostname.rc:30
13393 msgid "Usage: hostname\n"
13394 msgstr ""
13396 #: programs/hostname/hostname.rc:31
13397 #, fuzzy
13398 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
13399 msgstr "Неисправна синтакса"
13401 #: programs/hostname/hostname.rc:32
13402 msgid "Error: Could not get hostname: %u.\n"
13403 msgstr ""
13405 #: programs/hostname/hostname.rc:33
13406 msgid ""
13407 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
13408 "utility.\n"
13409 msgstr ""
13411 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:30
13412 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
13413 msgstr "Употреба: ipconfig [ /? | /all ]\n"
13415 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:31
13416 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
13417 msgstr ""
13418 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
13420 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:32
13421 #, fuzzy
13422 msgid "%1 adapter %2\n"
13423 msgstr "%s адаптер %s\n"
13425 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:33
13426 msgid "Ethernet"
13427 msgstr "Етернет"
13429 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:35
13430 msgid "Connection-specific DNS suffix"
13431 msgstr "Веза одређена DNS суфиксом"
13433 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:36
13434 #, fuzzy
13435 #| msgid "IP address"
13436 msgid "IPv4 address"
13437 msgstr "IP адреса"
13439 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:37
13440 msgid "Hostname"
13441 msgstr "Назив домаћина"
13443 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:38
13444 msgid "Node type"
13445 msgstr "Врста чвора"
13447 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:39
13448 msgid "Broadcast"
13449 msgstr "Емитовање"
13451 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:40
13452 msgid "Peer-to-peer"
13453 msgstr "Непосредна размена"
13455 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:41
13456 msgid "Mixed"
13457 msgstr "Измешано"
13459 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:42
13460 msgid "Hybrid"
13461 msgstr "Хибридно"
13463 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:43
13464 msgid "IP routing enabled"
13465 msgstr "IP усмеравање је омогућено"
13467 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:45
13468 msgid "Physical address"
13469 msgstr "Физичка адреса"
13471 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:46
13472 msgid "DHCP enabled"
13473 msgstr "DHCP је омогућен"
13475 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:49
13476 msgid "Default gateway"
13477 msgstr "Подразумевани мрежни пролаз"
13479 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:50
13480 #, fuzzy
13481 #| msgid "IP address"
13482 msgid "IPv6 address"
13483 msgstr "IP адреса"
13485 #: programs/msinfo32/msinfo32.rc:28
13486 #, fuzzy
13487 msgid "System Information"
13488 msgstr "Подаци"
13490 #: programs/net/net.rc:30
13491 msgid ""
13492 "The syntax of this command is:\n"
13493 "\n"
13494 "NET command [arguments]\n"
13495 "    -or-\n"
13496 "NET command /HELP\n"
13497 "\n"
13498 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
13499 msgstr ""
13501 #: programs/net/net.rc:31
13502 msgid ""
13503 "The syntax of this command is:\n"
13504 "\n"
13505 "NET START [service]\n"
13506 "\n"
13507 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
13508 "'service' is the name of the service to start.\n"
13509 msgstr ""
13511 #: programs/net/net.rc:32
13512 msgid ""
13513 "The syntax of this command is:\n"
13514 "\n"
13515 "NET STOP service\n"
13516 "\n"
13517 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
13518 msgstr ""
13520 #: programs/net/net.rc:33
13521 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
13522 msgstr ""
13524 #: programs/net/net.rc:34
13525 msgid "Could not stop service %1\n"
13526 msgstr ""
13528 #: programs/net/net.rc:35
13529 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
13530 msgstr ""
13532 #: programs/net/net.rc:36
13533 msgid "Could not get handle to service.\n"
13534 msgstr ""
13536 #: programs/net/net.rc:37
13537 msgid "The %1 service is starting.\n"
13538 msgstr ""
13540 #: programs/net/net.rc:38
13541 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
13542 msgstr ""
13544 #: programs/net/net.rc:39
13545 #, fuzzy
13546 msgid "The %1 service failed to start.\n"
13547 msgstr "Неисправни акредитиви"
13549 #: programs/net/net.rc:40
13550 #, fuzzy
13551 msgid "The %1 service is stopping.\n"
13552 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; "
13554 #: programs/net/net.rc:41
13555 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
13556 msgstr ""
13558 #: programs/net/net.rc:42
13559 #, fuzzy
13560 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
13561 msgstr "Неисправни акредитиви"
13563 #: programs/net/net.rc:44
13564 msgid "There are no entries in the list.\n"
13565 msgstr ""
13567 #: programs/net/net.rc:45
13568 msgid ""
13569 "\n"
13570 "Status  Local   Remote\n"
13571 "---------------------------------------------------------------\n"
13572 msgstr ""
13574 #: programs/net/net.rc:46
13575 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
13576 msgstr ""
13578 #: programs/net/net.rc:48
13579 #, fuzzy
13580 msgid "Paused"
13581 msgstr "Паузирано; "
13583 #: programs/net/net.rc:49
13584 #, fuzzy
13585 msgid "Disconnected"
13586 msgstr "Датотека није пронађена"
13588 #: programs/net/net.rc:50
13589 #, fuzzy
13590 msgid "A network error occurred"
13591 msgstr "Дошло је до грешке у штампачу."
13593 #: programs/net/net.rc:51
13594 #, fuzzy
13595 msgid "Connection is being made"
13596 msgstr "LAN веза"
13598 #: programs/net/net.rc:52
13599 #, fuzzy
13600 msgid "Reconnecting"
13601 msgstr "Повезивање на %s"
13603 #: programs/net/net.rc:43
13604 msgid "The following services are running:\n"
13605 msgstr ""
13607 #: programs/netstat/netstat.rc:30
13608 #, fuzzy
13609 #| msgid "LAN Connection"
13610 msgid "Active Connections"
13611 msgstr "LAN веза"
13613 #: programs/netstat/netstat.rc:31
13614 msgid "Proto"
13615 msgstr ""
13617 #: programs/netstat/netstat.rc:32
13618 #, fuzzy
13619 msgid "Local Address"
13620 msgstr "Физичка адреса"
13622 #: programs/netstat/netstat.rc:33
13623 #, fuzzy
13624 msgid "Foreign Address"
13625 msgstr "Физичка адреса"
13627 #: programs/netstat/netstat.rc:34
13628 #, fuzzy
13629 #| msgid "Status"
13630 msgid "State"
13631 msgstr "Стање"
13633 #: programs/netstat/netstat.rc:35
13634 #, fuzzy
13635 #| msgid "Internet Settings"
13636 msgid "Interface Statistics"
13637 msgstr "Поставке интернета"
13639 #: programs/netstat/netstat.rc:36
13640 msgid "Sent"
13641 msgstr ""
13643 #: programs/netstat/netstat.rc:37
13644 msgid "Received"
13645 msgstr ""
13647 #: programs/netstat/netstat.rc:38
13648 #, fuzzy
13649 msgid "Bytes"
13650 msgstr "%ld бајтова"
13652 #: programs/netstat/netstat.rc:39
13653 msgid "Unicast packets"
13654 msgstr ""
13656 #: programs/netstat/netstat.rc:40
13657 msgid "Non-unicast packets"
13658 msgstr ""
13660 #: programs/netstat/netstat.rc:41
13661 msgid "Discards"
13662 msgstr ""
13664 #: programs/netstat/netstat.rc:42
13665 #, fuzzy
13666 #| msgid "Error"
13667 msgid "Errors"
13668 msgstr "Грешка"
13670 #: programs/netstat/netstat.rc:43
13671 #, fuzzy
13672 msgid "Unknown protocols"
13673 msgstr "Непознат извор.\n"
13675 #: programs/netstat/netstat.rc:44
13676 msgid "TCP Statistics for IPv4"
13677 msgstr ""
13679 #: programs/netstat/netstat.rc:45
13680 #, fuzzy
13681 #| msgid "LAN Connection"
13682 msgid "Active Opens"
13683 msgstr "LAN веза"
13685 #: programs/netstat/netstat.rc:46
13686 msgid "Passive Opens"
13687 msgstr ""
13689 #: programs/netstat/netstat.rc:47
13690 #, fuzzy
13691 #| msgid "LAN Connection"
13692 msgid "Failed Connection Attempts"
13693 msgstr "LAN веза"
13695 #: programs/netstat/netstat.rc:48
13696 #, fuzzy
13697 #| msgid "LAN Connection"
13698 msgid "Reset Connections"
13699 msgstr "LAN веза"
13701 #: programs/netstat/netstat.rc:49
13702 #, fuzzy
13703 #| msgid "LAN Connection"
13704 msgid "Current Connections"
13705 msgstr "LAN веза"
13707 #: programs/netstat/netstat.rc:50
13708 msgid "Segments Received"
13709 msgstr ""
13711 #: programs/netstat/netstat.rc:51
13712 msgid "Segments Sent"
13713 msgstr ""
13715 #: programs/netstat/netstat.rc:52
13716 msgid "Segments Retransmitted"
13717 msgstr ""
13719 #: programs/netstat/netstat.rc:53
13720 msgid "UDP Statistics for IPv4"
13721 msgstr ""
13723 #: programs/netstat/netstat.rc:54
13724 msgid "Datagrams Received"
13725 msgstr ""
13727 #: programs/netstat/netstat.rc:55
13728 #, fuzzy
13729 #| msgid "Local Port"
13730 msgid "No Ports"
13731 msgstr "Локални порт"
13733 #: programs/netstat/netstat.rc:56
13734 #, fuzzy
13735 #| msgid "Decoding Error"
13736 msgid "Receive Errors"
13737 msgstr "Грешка у декодирању"
13739 #: programs/netstat/netstat.rc:57
13740 msgid "Datagrams Sent"
13741 msgstr ""
13743 #: programs/notepad/notepad.rc:30
13744 msgid "&New\tCtrl+N"
13745 msgstr "&Ново\tCtrl+N"
13747 #: programs/notepad/notepad.rc:31 programs/wordpad/wordpad.rc:32
13748 msgid "&Open...\tCtrl+O"
13749 msgstr "&Отвори...\tCtrl+O"
13751 #: programs/notepad/notepad.rc:32 programs/wordpad/wordpad.rc:33
13752 msgid "&Save\tCtrl+S"
13753 msgstr "&Сачувај\tCtrl+S"
13755 #: programs/notepad/notepad.rc:35 programs/regedit/regedit.rc:39
13756 #: programs/wordpad/wordpad.rc:36
13757 msgid "&Print...\tCtrl+P"
13758 msgstr "&Штампај...\tCtrl+P"
13760 #: programs/notepad/notepad.rc:36 programs/wordpad/wordpad.rc:38
13761 msgid "Page Se&tup..."
13762 msgstr "Поставке &стране..."
13764 #: programs/notepad/notepad.rc:37
13765 msgid "P&rinter Setup..."
13766 msgstr "Поставке &штампе..."
13768 #: programs/notepad/notepad.rc:42 programs/wordpad/wordpad.rc:44
13769 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
13770 msgstr "&Опозови\tCtrl+Z"
13772 #: programs/notepad/notepad.rc:44 programs/wordpad/wordpad.rc:47
13773 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
13774 msgstr "&Исеци\tCtrl+X"
13776 #: programs/notepad/notepad.rc:45 programs/wordpad/wordpad.rc:48
13777 msgid "&Copy\tCtrl+C"
13778 msgstr "&Умножи\tCtrl+C"
13780 #: programs/notepad/notepad.rc:46 programs/wordpad/wordpad.rc:49
13781 msgid "&Paste\tCtrl+V"
13782 msgstr "&Налепи\tCtrl+V"
13784 #: programs/notepad/notepad.rc:47 programs/progman/progman.rc:37
13785 #: programs/regedit/regedit.rc:56 programs/regedit/regedit.rc:109
13786 #: programs/regedit/regedit.rc:136 programs/winefile/winefile.rc:32
13787 msgid "&Delete\tDel"
13788 msgstr "&Избриши\tDel"
13790 #: programs/notepad/notepad.rc:49
13791 msgid "Select &all\tCtrl+A"
13792 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
13794 #: programs/notepad/notepad.rc:50
13795 msgid "&Time/Date\tF5"
13796 msgstr "&Време/датум\tF5"
13798 #: programs/notepad/notepad.rc:52
13799 msgid "&Wrap long lines"
13800 msgstr "&Преломи дуге линије"
13802 #: programs/notepad/notepad.rc:56
13803 msgid "&Search...\tCtrl+F"
13804 msgstr "&Пронађи...\tCtrl+F"
13806 #: programs/notepad/notepad.rc:57
13807 msgid "&Search next\tF3"
13808 msgstr "&Пронађи следеће\tF3"
13810 #: programs/notepad/notepad.rc:58 programs/wordpad/wordpad.rc:55
13811 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
13812 msgstr "&Замени...\tCtrl+H"
13814 #: programs/notepad/notepad.rc:61 programs/progman/progman.rc:56
13815 #: programs/regedit/regedit.rc:79 programs/winefile/winefile.rc:83
13816 #, fuzzy
13817 msgid "&Contents\tF1"
13818 msgstr ""
13819 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13820 "&Садржај\n"
13821 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13822 "&Садржаји"
13824 #: programs/notepad/notepad.rc:62
13825 msgid "&About Notepad"
13826 msgstr "&О Бележници"
13828 #: programs/notepad/notepad.rc:100
13829 msgid "Page Setup"
13830 msgstr "Поставке стране"
13832 #: programs/notepad/notepad.rc:102
13833 msgid "&Header:"
13834 msgstr "&Заглавље:"
13836 #: programs/notepad/notepad.rc:104
13837 msgid "&Footer:"
13838 msgstr "&Поглавље:"
13840 #: programs/notepad/notepad.rc:107
13841 #, fuzzy
13842 msgid "Margins (millimeters)"
13843 msgstr "&Маргине (у милиметрима):"
13845 #: programs/notepad/notepad.rc:108
13846 msgid "&Left:"
13847 msgstr "&Лево:"
13849 #: programs/notepad/notepad.rc:110
13850 msgid "&Top:"
13851 msgstr "&Врх:"
13853 #: programs/notepad/notepad.rc:126
13854 msgid "Encoding:"
13855 msgstr "Кодни распоред:"
13857 #: programs/notepad/notepad.rc:132 programs/wordpad/wordpad.rc:289
13858 msgctxt "accelerator Select All"
13859 msgid "A"
13860 msgstr ""
13862 #: programs/notepad/notepad.rc:133 programs/wordpad/wordpad.rc:291
13863 msgctxt "accelerator Copy"
13864 msgid "C"
13865 msgstr ""
13867 #: programs/notepad/notepad.rc:134 programs/regedit/regedit.rc:372
13868 #: programs/wordpad/wordpad.rc:287
13869 msgctxt "accelerator Find"
13870 msgid "F"
13871 msgstr "F"
13873 #: programs/notepad/notepad.rc:135 programs/wordpad/wordpad.rc:288
13874 msgctxt "accelerator Replace"
13875 msgid "H"
13876 msgstr ""
13878 #: programs/notepad/notepad.rc:136 programs/wordpad/wordpad.rc:297
13879 msgctxt "accelerator New"
13880 msgid "N"
13881 msgstr "N"
13883 #: programs/notepad/notepad.rc:137 programs/wordpad/wordpad.rc:298
13884 msgctxt "accelerator Open"
13885 msgid "O"
13886 msgstr "O"
13888 #: programs/notepad/notepad.rc:138 programs/regedit/regedit.rc:373
13889 #: programs/wordpad/wordpad.rc:300
13890 msgctxt "accelerator Print"
13891 msgid "P"
13892 msgstr ""
13894 #: programs/notepad/notepad.rc:139 programs/wordpad/wordpad.rc:299
13895 msgctxt "accelerator Save"
13896 msgid "S"
13897 msgstr ""
13899 #: programs/notepad/notepad.rc:140
13900 msgctxt "accelerator Paste"
13901 msgid "V"
13902 msgstr ""
13904 #: programs/notepad/notepad.rc:141 programs/wordpad/wordpad.rc:290
13905 msgctxt "accelerator Cut"
13906 msgid "X"
13907 msgstr ""
13909 #: programs/notepad/notepad.rc:142 programs/wordpad/wordpad.rc:292
13910 msgctxt "accelerator Undo"
13911 msgid "Z"
13912 msgstr ""
13914 #: programs/notepad/notepad.rc:69
13915 msgid "Page &p"
13916 msgstr "Страна &p"
13918 #: programs/notepad/notepad.rc:71
13919 msgid "Notepad"
13920 msgstr "Бележница"
13922 #: programs/notepad/notepad.rc:72 programs/progman/progman.rc:64
13923 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:82
13924 msgid "ERROR"
13925 msgstr "Грешка"
13927 #: programs/notepad/notepad.rc:74
13928 msgid "Untitled"
13929 msgstr "Неименовано"
13931 #: programs/notepad/notepad.rc:77 programs/winedbg/winedbg.rc:42
13932 msgid "Text files (*.txt)"
13933 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
13935 #: programs/notepad/notepad.rc:80
13936 msgid ""
13937 "File '%s' does not exist.\n"
13938 "\n"
13939 "Do you want to create a new file?"
13940 msgstr ""
13941 "Датотека „%s“ не постоји.\n"
13942 "\n"
13943 "Желите ли да направите нову датотеку?"
13945 #: programs/notepad/notepad.rc:82
13946 msgid ""
13947 "File '%s' has been modified.\n"
13948 "\n"
13949 "Would you like to save the changes?"
13950 msgstr ""
13951 "Датотека „%s“ је измењена.\n"
13952 "\n"
13953 "Желите ли да сачувате измене?"
13955 #: programs/notepad/notepad.rc:83
13956 msgid "'%s' could not be found."
13957 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
13959 #: programs/notepad/notepad.rc:85
13960 msgid "Unicode (UTF-16)"
13961 msgstr "Уникод (UTF-16)"
13963 #: programs/notepad/notepad.rc:86
13964 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
13965 msgstr "Уникод (UTF-16 big-endian)"
13967 #: programs/notepad/notepad.rc:87
13968 #, fuzzy
13969 msgid "Unicode (UTF-8)"
13970 msgstr "Уникод (UTF-16)"
13972 #: programs/notepad/notepad.rc:94
13973 #, fuzzy
13974 msgid ""
13975 "%1\n"
13976 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
13977 "you save this file in the %2 encoding.\n"
13978 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
13979 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
13980 "Continue?"
13981 msgstr ""
13982 "%s\n"
13983 "Ова датотека садржи знакове уникода који ће бити\n"
13984 "изгубљени ако је сачувате у %s кодном распореду.\n"
13985 "Да бисте задржали ове знакове, кликните на „Откажи“\n"
13986 "и изаберите једну од уникод опција у падајућем менију.\n"
13987 "Желите ли да наставите?"
13989 #: programs/oleview/oleview.rc:32
13990 #, fuzzy
13991 msgid "&Bind to file..."
13992 msgstr "&Додај у омиљене..."
13994 #: programs/oleview/oleview.rc:33
13995 msgid "&View TypeLib..."
13996 msgstr ""
13998 #: programs/oleview/oleview.rc:35
13999 #, fuzzy
14000 msgid "&System Configuration"
14001 msgstr "Подаци"
14003 #: programs/oleview/oleview.rc:36
14004 msgid "&Run the Registry Editor"
14005 msgstr ""
14007 #: programs/oleview/oleview.rc:42
14008 msgid "&CoCreateInstance Flag"
14009 msgstr ""
14011 #: programs/oleview/oleview.rc:44
14012 msgid "&In-process server"
14013 msgstr ""
14015 #: programs/oleview/oleview.rc:45
14016 msgid "In-process &handler"
14017 msgstr ""
14019 #: programs/oleview/oleview.rc:46
14020 #, fuzzy
14021 msgid "&Local server"
14022 msgstr "Локална грешка"
14024 #: programs/oleview/oleview.rc:47
14025 #, fuzzy
14026 msgid "&Remote server"
14027 msgstr "&Уклони..."
14029 #: programs/oleview/oleview.rc:50
14030 #, fuzzy
14031 msgid "View &Type information"
14032 msgstr "Подаци"
14034 #: programs/oleview/oleview.rc:52
14035 #, fuzzy
14036 msgid "Create &Instance"
14037 msgstr "Направи &везу"
14039 #: programs/oleview/oleview.rc:53
14040 msgid "Create Instance &On..."
14041 msgstr ""
14043 #: programs/oleview/oleview.rc:54
14044 msgid "&Release Instance"
14045 msgstr ""
14047 #: programs/oleview/oleview.rc:56
14048 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
14049 msgstr ""
14051 #: programs/oleview/oleview.rc:57
14052 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
14053 msgstr ""
14055 #: programs/oleview/oleview.rc:63
14056 msgid "&Expert mode"
14057 msgstr ""
14059 #: programs/oleview/oleview.rc:65
14060 msgid "&Hidden component categories"
14061 msgstr ""
14063 #: programs/oleview/oleview.rc:67 programs/oleview/oleview.rc:89
14064 #: programs/winefile/winefile.rc:65 programs/wordpad/wordpad.rc:71
14065 #: programs/wordpad/wordpad.rc:272
14066 msgid "&Toolbar"
14067 msgstr ""
14069 #: programs/oleview/oleview.rc:68 programs/oleview/oleview.rc:90
14070 #: programs/winefile/winefile.rc:67 programs/wordpad/wordpad.rc:74
14071 #: programs/wordpad/wordpad.rc:275
14072 msgid "&Status Bar"
14073 msgstr ""
14075 #: programs/oleview/oleview.rc:70 programs/regedit/regedit.rc:70
14076 #: programs/winefile/winefile.rc:79
14077 #, fuzzy
14078 msgid "&Refresh\tF5"
14079 msgstr "&Освежи"
14081 #: programs/oleview/oleview.rc:74
14082 #, fuzzy
14083 msgid "&About OleView"
14084 msgstr "&О Бележници"
14086 #: programs/oleview/oleview.rc:82
14087 #, fuzzy
14088 msgid "&Save as..."
14089 msgstr "Сачувај &као..."
14091 #: programs/oleview/oleview.rc:87
14092 msgid "&Group by type kind"
14093 msgstr ""
14095 #: programs/oleview/oleview.rc:156
14096 msgid "Connect to another machine"
14097 msgstr ""
14099 #: programs/oleview/oleview.rc:159
14100 msgid "&Machine name:"
14101 msgstr ""
14103 #: programs/oleview/oleview.rc:167
14104 #, fuzzy
14105 msgid "System Configuration"
14106 msgstr "Подаци"
14108 #: programs/oleview/oleview.rc:170
14109 #, fuzzy
14110 msgid "System Settings"
14111 msgstr "Поставке интернета"
14113 #: programs/oleview/oleview.rc:171
14114 msgid "&Enable Distributed COM"
14115 msgstr ""
14117 #: programs/oleview/oleview.rc:172
14118 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
14119 msgstr ""
14121 #: programs/oleview/oleview.rc:173
14122 msgid ""
14123 "These settings change only registry values.\n"
14124 "They have no effect on Wine performance."
14125 msgstr ""
14127 #: programs/oleview/oleview.rc:180
14128 #, fuzzy
14129 msgid "Default Interface Viewer"
14130 msgstr "Подразумевани штампач; "
14132 #: programs/oleview/oleview.rc:183
14133 #, fuzzy
14134 msgid "Interface"
14135 msgstr "Датотека није пронађена"
14137 #: programs/oleview/oleview.rc:185
14138 msgid "IID:"
14139 msgstr ""
14141 #: programs/oleview/oleview.rc:188
14142 #, fuzzy
14143 msgid "&View Type Info"
14144 msgstr "Подаци"
14146 #: programs/oleview/oleview.rc:193
14147 msgid "IPersist Interface Viewer"
14148 msgstr ""
14150 #: programs/oleview/oleview.rc:196 programs/oleview/oleview.rc:208
14151 msgid "Class Name:"
14152 msgstr ""
14154 #: programs/oleview/oleview.rc:198 programs/oleview/oleview.rc:210
14155 msgid "CLSID:"
14156 msgstr ""
14158 #: programs/oleview/oleview.rc:205
14159 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
14160 msgstr ""
14162 #: programs/oleview/oleview.rc:96 programs/oleview/oleview.rc:97
14163 #, fuzzy
14164 msgid "OleView"
14165 msgstr "&Приказ"
14167 #: programs/oleview/oleview.rc:100
14168 msgid "ITypeLib viewer"
14169 msgstr ""
14171 #: programs/oleview/oleview.rc:99
14172 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
14173 msgstr ""
14175 #: programs/oleview/oleview.rc:102
14176 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
14177 msgstr ""
14179 #: programs/oleview/oleview.rc:105
14180 msgid "Bind to file via a File Moniker"
14181 msgstr ""
14183 #: programs/oleview/oleview.rc:106
14184 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
14185 msgstr ""
14187 #: programs/oleview/oleview.rc:107
14188 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
14189 msgstr ""
14191 #: programs/oleview/oleview.rc:108
14192 msgid "Run the Wine registry editor"
14193 msgstr ""
14195 #: programs/oleview/oleview.rc:109
14196 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
14197 msgstr ""
14199 #: programs/oleview/oleview.rc:110
14200 msgid "Create an instance of the selected object"
14201 msgstr ""
14203 #: programs/oleview/oleview.rc:111
14204 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
14205 msgstr ""
14207 #: programs/oleview/oleview.rc:112
14208 msgid "Release the currently selected object instance"
14209 msgstr ""
14211 #: programs/oleview/oleview.rc:113
14212 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
14213 msgstr ""
14215 #: programs/oleview/oleview.rc:114
14216 msgid "Display the viewer for the selected item"
14217 msgstr ""
14219 #: programs/oleview/oleview.rc:119
14220 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
14221 msgstr ""
14223 #: programs/oleview/oleview.rc:120
14224 msgid ""
14225 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
14226 msgstr ""
14228 #: programs/oleview/oleview.rc:121
14229 msgid "Show or hide the toolbar"
14230 msgstr ""
14232 #: programs/oleview/oleview.rc:122
14233 msgid "Show or hide the status bar"
14234 msgstr ""
14236 #: programs/oleview/oleview.rc:123
14237 msgid "Refresh all lists"
14238 msgstr ""
14240 #: programs/oleview/oleview.rc:124
14241 msgid "Display program information, version number and copyright"
14242 msgstr ""
14244 #: programs/oleview/oleview.rc:115
14245 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
14246 msgstr ""
14248 #: programs/oleview/oleview.rc:116
14249 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
14250 msgstr ""
14252 #: programs/oleview/oleview.rc:117
14253 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
14254 msgstr ""
14256 #: programs/oleview/oleview.rc:118
14257 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
14258 msgstr ""
14260 #: programs/oleview/oleview.rc:130
14261 #, fuzzy
14262 msgid "ObjectClasses"
14263 msgstr "Неме класе објеката"
14265 #: programs/oleview/oleview.rc:131
14266 msgid "Grouped by Component Category"
14267 msgstr ""
14269 #: programs/oleview/oleview.rc:132
14270 #, fuzzy
14271 msgid "OLE 1.0 Objects"
14272 msgstr "Не постоји такав објекат"
14274 #: programs/oleview/oleview.rc:133
14275 msgid "COM Library Objects"
14276 msgstr ""
14278 #: programs/oleview/oleview.rc:134
14279 #, fuzzy
14280 msgid "All Objects"
14281 msgstr "Не постоји такав објекат"
14283 #: programs/oleview/oleview.rc:135
14284 #, fuzzy
14285 msgid "Application IDs"
14286 msgstr "Програми"
14288 #: programs/oleview/oleview.rc:136
14289 msgid "Type Libraries"
14290 msgstr ""
14292 #: programs/oleview/oleview.rc:137
14293 msgid "ver."
14294 msgstr ""
14296 #: programs/oleview/oleview.rc:138
14297 msgid "Interfaces"
14298 msgstr ""
14300 #: programs/oleview/oleview.rc:140
14301 msgid "Registry"
14302 msgstr ""
14304 #: programs/oleview/oleview.rc:141
14305 msgid "Implementation"
14306 msgstr ""
14308 #: programs/oleview/oleview.rc:142
14309 #, fuzzy
14310 msgid "Activation"
14311 msgstr "Локација"
14313 #: programs/oleview/oleview.rc:144
14314 msgid "CoGetClassObject failed."
14315 msgstr ""
14317 #: programs/oleview/oleview.rc:145
14318 #, fuzzy
14319 msgid "Unknown error"
14320 msgstr "Непознат извор"
14322 #: programs/oleview/oleview.rc:148
14323 #, fuzzy
14324 msgid "bytes"
14325 msgstr "%ld бајтова"
14327 #: programs/oleview/oleview.rc:150
14328 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
14329 msgstr ""
14331 #: programs/oleview/oleview.rc:151
14332 msgid "Inherited Interfaces"
14333 msgstr ""
14335 #: programs/oleview/oleview.rc:126
14336 msgid "Save as an .IDL or .H file"
14337 msgstr ""
14339 #: programs/oleview/oleview.rc:127
14340 #, fuzzy
14341 msgid "Close window"
14342 msgstr "прозор"
14344 #: programs/oleview/oleview.rc:128
14345 msgid "Group typeinfos by kind"
14346 msgstr ""
14348 #: programs/progman/progman.rc:33
14349 msgid "&New..."
14350 msgstr ""
14352 #: programs/progman/progman.rc:34
14353 msgid "O&pen\tEnter"
14354 msgstr ""
14356 #: programs/progman/progman.rc:35 programs/winefile/winefile.rc:30
14357 msgid "&Move...\tF7"
14358 msgstr ""
14360 #: programs/progman/progman.rc:36 programs/winefile/winefile.rc:31
14361 #, fuzzy
14362 msgid "&Copy...\tF8"
14363 msgstr "&Умножи"
14365 #: programs/progman/progman.rc:38
14366 #, fuzzy
14367 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
14368 msgstr "Својства"
14370 #: programs/progman/progman.rc:40
14371 msgid "&Execute..."
14372 msgstr ""
14374 #: programs/progman/progman.rc:42
14375 #, fuzzy
14376 msgid "E&xit Windows"
14377 msgstr "&Прозор"
14379 #: programs/progman/progman.rc:44 programs/taskmgr/taskmgr.rc:41
14380 #: programs/winefile/winefile.rc:62 programs/winhlp32/winhlp32.rc:47
14381 #, fuzzy
14382 msgid "&Options"
14383 msgstr "Опције"
14385 #: programs/progman/progman.rc:45
14386 msgid "&Arrange automatically"
14387 msgstr ""
14389 #: programs/progman/progman.rc:46
14390 msgid "&Minimize on run"
14391 msgstr ""
14393 #: programs/progman/progman.rc:47 programs/winefile/winefile.rc:70
14394 msgid "&Save settings on exit"
14395 msgstr ""
14397 #: programs/progman/progman.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:78
14398 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:255
14399 msgid "&Windows"
14400 msgstr ""
14402 #: programs/progman/progman.rc:50
14403 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
14404 msgstr ""
14406 #: programs/progman/progman.rc:51
14407 msgid "&Side by side\tShift+F4"
14408 msgstr ""
14410 #: programs/progman/progman.rc:52
14411 msgid "&Arrange Icons"
14412 msgstr ""
14414 #: programs/progman/progman.rc:57
14415 #, fuzzy
14416 msgid "&About Program Manager"
14417 msgstr "&О Бележници"
14419 #: programs/progman/progman.rc:103
14420 #, fuzzy
14421 msgid "Program &group"
14422 msgstr "Програми"
14424 #: programs/progman/progman.rc:105
14425 #, fuzzy
14426 msgid "&Program"
14427 msgstr "Програми"
14429 #: programs/progman/progman.rc:116
14430 #, fuzzy
14431 msgid "Move Program"
14432 msgstr "Додај/уклони програме"
14434 #: programs/progman/progman.rc:118
14435 #, fuzzy
14436 msgid "Move program:"
14437 msgstr "Чекање програма"
14439 #: programs/progman/progman.rc:120 programs/progman/progman.rc:138
14440 msgid "From group:"
14441 msgstr ""
14443 #: programs/progman/progman.rc:122 programs/progman/progman.rc:140
14444 msgid "&To group:"
14445 msgstr ""
14447 #: programs/progman/progman.rc:134
14448 #, fuzzy
14449 msgid "Copy Program"
14450 msgstr "Програми"
14452 #: programs/progman/progman.rc:136
14453 #, fuzzy
14454 msgid "Copy program:"
14455 msgstr "Чекање програма"
14457 #: programs/progman/progman.rc:152
14458 #, fuzzy
14459 msgid "Program Group Attributes"
14460 msgstr "Не постоји таква особина"
14462 #: programs/progman/progman.rc:156
14463 msgid "&Group file:"
14464 msgstr ""
14466 #: programs/progman/progman.rc:168
14467 #, fuzzy
14468 msgid "Program Attributes"
14469 msgstr "Особине"
14471 #: programs/progman/progman.rc:172 programs/progman/progman.rc:212
14472 #, fuzzy
14473 msgid "&Command line:"
14474 msgstr "Неисправна синтакса"
14476 #: programs/progman/progman.rc:174
14477 msgid "&Working directory:"
14478 msgstr ""
14480 #: programs/progman/progman.rc:176
14481 msgid "&Key combination:"
14482 msgstr ""
14484 #: programs/progman/progman.rc:179 programs/progman/progman.rc:215
14485 msgid "&Minimize at launch"
14486 msgstr ""
14488 #: programs/progman/progman.rc:183
14489 #, fuzzy
14490 msgid "Change &icon..."
14491 msgstr "Поређај &иконице"
14493 #: programs/progman/progman.rc:192
14494 #, fuzzy
14495 msgid "Change Icon"
14496 msgstr "Поређај &иконице"
14498 #: programs/progman/progman.rc:194
14499 #, fuzzy
14500 msgid "&Filename:"
14501 msgstr "&Датотека"
14503 #: programs/progman/progman.rc:196
14504 msgid "Current &icon:"
14505 msgstr ""
14507 #: programs/progman/progman.rc:210
14508 msgid "Execute Program"
14509 msgstr ""
14511 #: programs/progman/progman.rc:63
14512 msgid "Program Manager"
14513 msgstr ""
14515 #: programs/progman/progman.rc:65 programs/winhlp32/winhlp32.rc:83
14516 msgid "WARNING"
14517 msgstr "Упозорење"
14519 #: programs/progman/progman.rc:66 programs/winhlp32/winhlp32.rc:84
14520 msgid "Information"
14521 msgstr "Подаци"
14523 #: programs/progman/progman.rc:68
14524 msgid "Delete group `%s'?"
14525 msgstr ""
14527 #: programs/progman/progman.rc:69
14528 msgid "Delete program `%s'?"
14529 msgstr ""
14531 #: programs/progman/progman.rc:70
14532 msgid "Not implemented"
14533 msgstr ""
14535 #: programs/progman/progman.rc:71
14536 msgid "Error reading `%s'."
14537 msgstr ""
14539 #: programs/progman/progman.rc:72
14540 msgid "Error writing `%s'."
14541 msgstr ""
14543 #: programs/progman/progman.rc:75
14544 msgid ""
14545 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
14546 "Should it be tried further on?"
14547 msgstr ""
14549 #: programs/progman/progman.rc:77
14550 #, fuzzy
14551 msgid "Help not available."
14552 msgstr "Недоступно"
14554 #: programs/progman/progman.rc:78
14555 msgid "Unknown feature in %s"
14556 msgstr ""
14558 #: programs/progman/progman.rc:79
14559 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
14560 msgstr ""
14562 #: programs/progman/progman.rc:80
14563 msgid "Save group as `%s' to prevent overwriting original files."
14564 msgstr ""
14566 #: programs/progman/progman.rc:84
14567 msgid "Libraries (*.dll)"
14568 msgstr ""
14570 #: programs/progman/progman.rc:85
14571 msgid "Icon files"
14572 msgstr ""
14574 #: programs/progman/progman.rc:86
14575 msgid "Icons (*.ico)"
14576 msgstr ""
14578 #: programs/reg/reg.rc:35
14579 msgid ""
14580 "Usage:\n"
14581 "  REG [operation] [parameters]\n"
14582 "\n"
14583 "Supported operations:\n"
14584 "  ADD | DELETE | EXPORT | IMPORT | QUERY\n"
14585 "\n"
14586 "For help on a specific operation, type:\n"
14587 "  REG [operation] /?\n"
14588 "\n"
14589 msgstr ""
14591 #: programs/reg/reg.rc:67
14592 msgid ""
14593 "REG ADD <key> [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/f]\n"
14594 "\n"
14595 "  Adds a key to the registry or adds a new value to a given registry key.\n"
14596 "\n"
14597 "  <key>\n"
14598 "     The registry key to add or, if either [/v] or [/ve] is specified,\n"
14599 "     the key in which to add the new registry data.\n"
14600 "\n"
14601 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
14602 "\n"
14603 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
14604 "\n"
14605 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
14606 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
14607 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
14608 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
14609 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
14610 "\n"
14611 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
14612 "\n"
14613 "  /v <value_name>\n"
14614 "     The name of the registry value to add.\n"
14615 "\n"
14616 "  /ve\n"
14617 "     Add an unnamed registry value. This option modifies the (Default)\n"
14618 "     registry value.\n"
14619 "\n"
14620 "  /t <type>\n"
14621 "     The type of data to add to the registry. If [/t] is specified,\n"
14622 "     <type> must be one of the following:\n"
14623 "\n"
14624 "         REG_SZ    | REG_MULTI_SZ | REG_EXPAND_SZ\n"
14625 "         REG_DWORD | REG_BINARY   | REG_NONE\n"
14626 "\n"
14627 "     If [/t] is not specified, the default data type is REG_SZ.\n"
14628 "\n"
14629 "  /s <separator>\n"
14630 "     The character used to separate strings in REG_MULTI_SZ data.\n"
14631 "     If [/s] is not specified, the default separator is \\0.\n"
14632 "\n"
14633 "  /d <data>\n"
14634 "     The data to add to the new registry value.\n"
14635 "\n"
14636 "  /f\n"
14637 "     Modify the registry without prompting for confirmation.\n"
14638 "\n"
14639 msgstr ""
14641 #: programs/reg/reg.rc:92
14642 msgid ""
14643 "REG DELETE <key> [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
14644 "\n"
14645 "  Deletes a registry key (including all subkeys and values), or deletes\n"
14646 "  one or more values from a given registry key.\n"
14647 "\n"
14648 "  <key>\n"
14649 "     The registry key to delete or, if one of [/v], [/ve] or [/va] is\n"
14650 "     specified, the registry key in which to delete one or more values.\n"
14651 "\n"
14652 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
14653 "\n"
14654 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
14655 "\n"
14656 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
14657 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
14658 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
14659 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
14660 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
14661 "\n"
14662 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
14663 "\n"
14664 "  /v <value_name>\n"
14665 "     The name of the registry value to delete.\n"
14666 "\n"
14667 "  /ve\n"
14668 "     Delete an unnamed registry value. This option deletes the (Default)\n"
14669 "     registry value.\n"
14670 "\n"
14671 "  /va\n"
14672 "     Delete all values from a registry key.\n"
14673 "\n"
14674 "  /f\n"
14675 "     Delete a registry key (including all subkeys and values) without\n"
14676 "     prompting for confirmation.\n"
14677 "\n"
14678 msgstr ""
14680 #: programs/reg/reg.rc:114
14681 msgid ""
14682 "REG QUERY <key> [/v value_name | /ve] [/s]\n"
14683 "\n"
14684 "  Queries a specified registry key and lists all immediate subkeys, values\n"
14685 "  and data within that key. Use [/s] to recursively query each subkey.\n"
14686 "\n"
14687 "  <key>\n"
14688 "     The registry key to query.\n"
14689 "\n"
14690 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
14691 "\n"
14692 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
14693 "\n"
14694 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
14695 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
14696 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
14697 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
14698 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
14699 "\n"
14700 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
14701 "\n"
14702 "  /v <value_name>\n"
14703 "     The name of the registry value to query. If neither [/v] nor [/ve] is\n"
14704 "     specified, all values under <key> are listed.\n"
14705 "\n"
14706 "  /ve\n"
14707 "     Query an unnamed registry value. This option queries the (Default)\n"
14708 "     registry value.\n"
14709 "\n"
14710 "  /s\n"
14711 "     List all registry entries under <key> and its subkeys.\n"
14712 "\n"
14713 msgstr ""
14715 #: programs/reg/reg.rc:116
14716 msgid "reg: The operation completed successfully\n"
14717 msgstr ""
14719 #: programs/reg/reg.rc:117
14720 #, fuzzy
14721 msgid "reg: Invalid registry key\n"
14722 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
14724 #: programs/reg/reg.rc:118
14725 #, fuzzy
14726 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
14727 msgid "reg: Invalid command line parameters\n"
14728 msgstr ""
14729 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
14731 #: programs/reg/reg.rc:119
14732 msgid "reg: Unable to access remote machine\n"
14733 msgstr ""
14735 #: programs/reg/reg.rc:120
14736 #, fuzzy
14737 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14738 msgid "reg: Unable to find the specified registry value\n"
14739 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
14741 #: programs/reg/reg.rc:121
14742 #, fuzzy
14743 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
14744 msgid "reg: Unsupported registry data type [%1]\n"
14745 msgstr ""
14746 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
14748 #: programs/reg/reg.rc:122
14749 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid integer\n"
14750 msgstr ""
14752 #: programs/reg/reg.rc:123
14753 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
14754 msgstr ""
14756 #: programs/reg/reg.rc:124
14757 msgid "reg: Unhandled registry data type [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
14758 msgstr ""
14760 #: programs/reg/reg.rc:125
14761 #, fuzzy
14762 msgid "The registry value '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
14763 msgstr ""
14764 "Датотека већ постоји.\n"
14765 "Желите ли да је замените?"
14767 #: programs/reg/reg.rc:129
14768 #, fuzzy
14769 msgid "reg: The registry operation was cancelled\n"
14770 msgstr "Инсталациони програми.\n"
14772 #: programs/reg/reg.rc:130 programs/regedit/regedit.rc:239
14773 #, fuzzy
14774 msgid "(Default)"
14775 msgstr "Подразумевано"
14777 #: programs/reg/reg.rc:131
14778 #, fuzzy
14779 msgid "Are you sure you want to delete the registry value '%1'?"
14780 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
14782 #: programs/reg/reg.rc:132
14783 #, fuzzy
14784 msgid "Are you sure you want to delete all registry values in '%1'?"
14785 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
14787 #: programs/reg/reg.rc:133
14788 #, fuzzy
14789 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14790 msgid "Are you sure you want to delete the registry key '%1'?"
14791 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
14793 #: programs/reg/reg.rc:134
14794 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid string\n"
14795 msgstr ""
14797 #: programs/reg/reg.rc:135
14798 msgid ""
14799 "reg: Unable to delete all registry values in '%1'. An unexpected error "
14800 "occurred.\n"
14801 msgstr ""
14803 #: programs/reg/reg.rc:136
14804 msgid ""
14805 "reg: Unable to complete the specified operation. An unexpected error "
14806 "occurred.\n"
14807 msgstr ""
14809 #: programs/reg/reg.rc:137
14810 msgid "Search complete. Number of matches found: %1!d!\n"
14811 msgstr ""
14813 #: programs/reg/reg.rc:138
14814 #, fuzzy
14815 msgid "reg: Invalid syntax. "
14816 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
14818 #: programs/reg/reg.rc:139
14819 #, fuzzy
14820 msgid "reg: Invalid option [%1]. "
14821 msgstr "Неисправна синтакса"
14823 #: programs/reg/reg.rc:140
14824 msgid "Type \"REG /?\" for help.\n"
14825 msgstr ""
14827 #: programs/reg/reg.rc:141
14828 msgid "Type \"REG %1 /?\" for help.\n"
14829 msgstr ""
14831 #: programs/reg/reg.rc:142 programs/regedit/regedit.rc:240
14832 msgid "(value not set)"
14833 msgstr ""
14835 #: programs/reg/reg.rc:147
14836 msgid ""
14837 "REG IMPORT <file>\n"
14838 "\n"
14839 "  Imports keys, values and data from a given file into the registry.\n"
14840 "\n"
14841 "  <file>\n"
14842 "     The name and path of the registry file to import.\n"
14843 "\n"
14844 msgstr ""
14846 #: programs/reg/reg.rc:149
14847 #, fuzzy
14848 msgid "reg: The file '%1' was not found.\n"
14849 msgstr "%s путања није пронађена"
14851 #: programs/reg/reg.rc:150
14852 #, fuzzy
14853 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14854 msgid "reg: Unable to open the registry key '%1'.\n"
14855 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
14857 #: programs/reg/reg.rc:151
14858 msgid "reg: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
14859 msgstr ""
14861 #: programs/reg/reg.rc:170
14862 msgid ""
14863 "REG EXPORT <key> <file> [/y]\n"
14864 "\n"
14865 "  Exports a specified registry key (including all subkeys and values)\n"
14866 "  to a file.\n"
14867 "\n"
14868 "  <key>\n"
14869 "     The registry key to export.\n"
14870 "\n"
14871 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
14872 "\n"
14873 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
14874 "\n"
14875 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
14876 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
14877 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
14878 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
14879 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
14880 "\n"
14881 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
14882 "\n"
14883 "  <file>\n"
14884 "     The name and path of the registry file that will be created.\n"
14885 "     This file must have a .reg extension.\n"
14886 "\n"
14887 "  /y\n"
14888 "     Overwrite <file> without prompting for confirmation.\n"
14889 "\n"
14890 msgstr ""
14892 #: programs/reg/reg.rc:172
14893 #, fuzzy
14894 msgid "reg: Invalid system key [%1]\n"
14895 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
14897 #: programs/reg/reg.rc:173
14898 #, fuzzy
14899 msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
14900 msgstr ""
14901 "Датотека већ постоји.\n"
14902 "Желите ли да је замените?"
14904 #: programs/reg/reg.rc:174
14905 #, fuzzy
14906 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14907 msgid "reg: Unable to find the specified registry key\n"
14908 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
14910 #: programs/reg/reg.rc:175
14911 #, fuzzy
14912 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14913 msgid "reg: Unable to import the registry key '%1'\n"
14914 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
14916 #: programs/reg/reg.rc:179
14917 msgid ""
14918 "  /reg:32\n"
14919 "     Access the registry using the 32-bit view.\n"
14920 "\n"
14921 "  /reg:64\n"
14922 "     Access the registry using the 64-bit view.\n"
14923 "\n"
14924 msgstr ""
14926 #: programs/regedit/regedit.rc:34
14927 msgid "&Registry"
14928 msgstr ""
14930 #: programs/regedit/regedit.rc:36
14931 msgid "&Import Registry File..."
14932 msgstr ""
14934 #: programs/regedit/regedit.rc:37
14935 msgid "&Export Registry File..."
14936 msgstr ""
14938 #: programs/regedit/regedit.rc:47 programs/regedit/regedit.rc:99
14939 #: programs/regedit/regedit.rc:121
14940 msgid "&Key"
14941 msgstr ""
14943 #: programs/regedit/regedit.rc:49 programs/regedit/regedit.rc:101
14944 #: programs/regedit/regedit.rc:123
14945 msgid "&String Value"
14946 msgstr ""
14948 #: programs/regedit/regedit.rc:50 programs/regedit/regedit.rc:102
14949 #: programs/regedit/regedit.rc:124
14950 msgid "&Binary Value"
14951 msgstr ""
14953 #: programs/regedit/regedit.rc:51 programs/regedit/regedit.rc:103
14954 #: programs/regedit/regedit.rc:125
14955 msgid "&DWORD Value"
14956 msgstr ""
14958 #: programs/regedit/regedit.rc:52 programs/regedit/regedit.rc:104
14959 #: programs/regedit/regedit.rc:126
14960 msgid "&Multi-String Value"
14961 msgstr ""
14963 #: programs/regedit/regedit.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:105
14964 #: programs/regedit/regedit.rc:127
14965 msgid "&Expandable String Value"
14966 msgstr ""
14968 #: programs/regedit/regedit.rc:57 programs/regedit/regedit.rc:110
14969 #: programs/regedit/regedit.rc:137
14970 #, fuzzy
14971 msgid "&Rename\tF2"
14972 msgstr "Пр&еименуј"
14974 #: programs/regedit/regedit.rc:59 programs/regedit/regedit.rc:114
14975 msgid "&Copy Key Name"
14976 msgstr ""
14978 #: programs/regedit/regedit.rc:61 programs/regedit/regedit.rc:107
14979 #: programs/wordpad/wordpad.rc:53
14980 #, fuzzy
14981 msgid "&Find...\tCtrl+F"
14982 msgstr "&Штампај...\tCtrl+P"
14984 #: programs/regedit/regedit.rc:62
14985 msgid "Find Ne&xt\tF3"
14986 msgstr ""
14988 #: programs/regedit/regedit.rc:66
14989 #, fuzzy
14990 msgid "Status &Bar"
14991 msgstr "линија стања"
14993 #: programs/regedit/regedit.rc:68 programs/winefile/winefile.rc:49
14994 msgid "Sp&lit"
14995 msgstr ""
14997 #: programs/regedit/regedit.rc:75
14998 #, fuzzy
14999 msgid "&Remove Favorite..."
15000 msgstr "&Додај у омиљене..."
15002 #: programs/regedit/regedit.rc:80
15003 msgid "&About Registry Editor"
15004 msgstr ""
15006 #: programs/regedit/regedit.rc:89 programs/regedit/regedit.rc:96
15007 #: programs/regedit/regedit.rc:230
15008 msgid "Expand"
15009 msgstr ""
15011 #: programs/regedit/regedit.rc:134 programs/regedit/regedit.rc:233
15012 msgid "Modify &Binary Data..."
15013 msgstr ""
15015 #: programs/regedit/regedit.rc:267
15016 #, fuzzy
15017 msgid "Export registry"
15018 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
15020 #: programs/regedit/regedit.rc:269
15021 msgid "S&elected branch:"
15022 msgstr ""
15024 #: programs/regedit/regedit.rc:278
15025 msgid "Find:"
15026 msgstr ""
15028 #: programs/regedit/regedit.rc:280
15029 msgid "Find in:"
15030 msgstr ""
15032 #: programs/regedit/regedit.rc:281
15033 msgid "Keys"
15034 msgstr ""
15036 #: programs/regedit/regedit.rc:282
15037 #, fuzzy
15038 msgid "Value names"
15039 msgstr "Сачуване игре"
15041 #: programs/regedit/regedit.rc:283
15042 #, fuzzy
15043 msgid "Value content"
15044 msgstr "Садржај"
15046 #: programs/regedit/regedit.rc:284
15047 msgid "Whole string only"
15048 msgstr ""
15050 #: programs/regedit/regedit.rc:291
15051 #, fuzzy
15052 msgid "Add Favorite"
15053 msgstr "Омиљено"
15055 #: programs/regedit/regedit.rc:294 programs/regedit/regedit.rc:305
15056 #, fuzzy
15057 msgid "Name:"
15058 msgstr ""
15059 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
15060 "Име\n"
15061 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
15062 "Назив"
15064 #: programs/regedit/regedit.rc:302
15065 #, fuzzy
15066 msgid "Remove Favorite"
15067 msgstr "&Додај у омиљене..."
15069 #: programs/regedit/regedit.rc:313
15070 #, fuzzy
15071 msgid "Edit String"
15072 msgstr "&Уређивање"
15074 #: programs/regedit/regedit.rc:316 programs/regedit/regedit.rc:329
15075 #: programs/regedit/regedit.rc:345 programs/regedit/regedit.rc:358
15076 #, fuzzy
15077 msgid "Value name:"
15078 msgstr "&Датотека"
15080 #: programs/regedit/regedit.rc:318 programs/regedit/regedit.rc:331
15081 #: programs/regedit/regedit.rc:347 programs/regedit/regedit.rc:360
15082 msgid "Value data:"
15083 msgstr ""
15085 #: programs/regedit/regedit.rc:326
15086 msgid "Edit DWORD"
15087 msgstr ""
15089 #: programs/regedit/regedit.rc:333
15090 msgid "Base"
15091 msgstr ""
15093 #: programs/regedit/regedit.rc:334
15094 msgid "Hexadecimal"
15095 msgstr ""
15097 #: programs/regedit/regedit.rc:335
15098 msgid "Decimal"
15099 msgstr ""
15101 #: programs/regedit/regedit.rc:342
15102 #, fuzzy
15103 msgid "Edit Binary"
15104 msgstr "&Уређивање"
15106 #: programs/regedit/regedit.rc:355
15107 msgid "Edit Multi-String"
15108 msgstr ""
15110 #: programs/regedit/regedit.rc:159
15111 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
15112 msgstr ""
15114 #: programs/regedit/regedit.rc:160
15115 msgid "Contains commands for editing values or keys"
15116 msgstr ""
15118 #: programs/regedit/regedit.rc:161
15119 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
15120 msgstr ""
15122 #: programs/regedit/regedit.rc:162
15123 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
15124 msgstr ""
15126 #: programs/regedit/regedit.rc:163
15127 msgid ""
15128 "Contains commands for displaying Help and information about Registry Editor"
15129 msgstr ""
15131 #: programs/regedit/regedit.rc:164
15132 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
15133 msgstr ""
15135 #: programs/regedit/regedit.rc:149
15136 msgid "Data"
15137 msgstr ""
15139 #: programs/regedit/regedit.rc:154
15140 msgid "Registry Editor"
15141 msgstr ""
15143 #: programs/regedit/regedit.rc:221
15144 msgid "Import Registry File"
15145 msgstr ""
15147 #: programs/regedit/regedit.rc:222
15148 msgid "Export Registry File"
15149 msgstr ""
15151 #: programs/regedit/regedit.rc:223
15152 #, fuzzy
15153 msgid "Registry files (*.reg)"
15154 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
15156 #: programs/regedit/regedit.rc:224
15157 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
15158 msgstr ""
15160 #: programs/regedit/regedit.rc:241
15161 msgid "(cannot display value)"
15162 msgstr ""
15164 #: programs/regedit/regedit.rc:242
15165 #, fuzzy
15166 msgid "(unknown %d)"
15167 msgstr "Непознато"
15169 #: programs/regedit/regedit.rc:247
15170 #, fuzzy
15171 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
15172 msgid "Unable to modify the selected registry value."
15173 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
15175 #: programs/regedit/regedit.rc:248
15176 #, fuzzy
15177 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
15178 msgid "Unable to create a new registry key."
15179 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
15181 #: programs/regedit/regedit.rc:249
15182 #, fuzzy
15183 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
15184 msgid "Unable to create a new registry value."
15185 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
15187 #: programs/regedit/regedit.rc:250
15188 msgid ""
15189 "Unable to rename the key '%1'.\n"
15190 "The specified key name already exists."
15191 msgstr ""
15193 #: programs/regedit/regedit.rc:251
15194 msgid ""
15195 "Unable to rename the value '%1'.\n"
15196 "The specified value name already exists."
15197 msgstr ""
15199 #: programs/regedit/regedit.rc:252
15200 #, fuzzy
15201 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
15202 msgid "Unable to delete the selected registry key."
15203 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
15205 #: programs/regedit/regedit.rc:253
15206 #, fuzzy
15207 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
15208 msgid "Unable to rename the selected registry key."
15209 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
15211 #: programs/regedit/regedit.rc:254
15212 #, fuzzy
15213 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
15214 msgid "Unable to rename the selected registry value."
15215 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
15217 #: programs/regedit/regedit.rc:255
15218 msgid ""
15219 "The keys and values contained in %1 were successfully added to the registry."
15220 msgstr ""
15222 #: programs/regedit/regedit.rc:256
15223 #, fuzzy
15224 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
15225 msgid "Unable to import %1. The specified file is not a valid registry file."
15226 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
15228 #: programs/regedit/regedit.rc:408
15229 msgid ""
15230 "Usage:\n"
15231 "  regedit [options] [filename] [reg_key]\n"
15232 "\n"
15233 "Options:\n"
15234 "  [no option]    Launch the graphical version of this program.\n"
15235 "  /L:system.dat  The location of the system.dat file to be modified.\n"
15236 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
15237 "  /R:user.dat    The location of the user.dat file to be modified.\n"
15238 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
15239 "  /C             Import the contents of a registry file.\n"
15240 "  /D             Delete a specified registry key.\n"
15241 "  /E             Export the contents of a specified registry key to a file.\n"
15242 "                 If no key is specified, the entire registry is exported.\n"
15243 "  /S             Silent mode. No messages will be displayed.\n"
15244 "  /V             Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n"
15245 "  /?             Display this information and exit.\n"
15246 "  [filename]     The location of the file containing registry information "
15247 "to\n"
15248 "                 be imported. When used with [/E], this option specifies "
15249 "the\n"
15250 "                 file location where registry information will be exported.\n"
15251 "  [reg_key]      The registry key to be modified.\n"
15252 "\n"
15253 "Usage examples:\n"
15254 "  regedit \"import.reg\"\n"
15255 "  regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
15256 "  regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n"
15257 msgstr ""
15259 #: programs/regedit/regedit.rc:409
15260 msgid "regedit: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
15261 msgstr ""
15263 #: programs/regedit/regedit.rc:410
15264 msgid "Type \"regedit /?\" for help.\n"
15265 msgstr ""
15267 #: programs/regedit/regedit.rc:411
15268 msgid "regedit: No filename was specified.\n"
15269 msgstr ""
15271 #: programs/regedit/regedit.rc:412
15272 msgid "regedit: No registry key was specified for removal.\n"
15273 msgstr ""
15275 #: programs/regedit/regedit.rc:413
15276 msgid "regedit: The file '%1' was not found.\n"
15277 msgstr ""
15279 #: programs/regedit/regedit.rc:414
15280 msgid "regedit: Unable to open the file '%1'.\n"
15281 msgstr ""
15283 #: programs/regedit/regedit.rc:415
15284 #, fuzzy
15285 msgid "regedit: Unhandled action.\n"
15286 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
15288 #: programs/regedit/regedit.rc:416
15289 msgid "regedit: Out of memory! (%1!S!, line %2!u!)\n"
15290 msgstr ""
15292 #: programs/regedit/regedit.rc:417
15293 #, fuzzy
15294 msgid "regedit: Invalid hexadecimal value.\n"
15295 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
15297 #: programs/regedit/regedit.rc:418
15298 msgid ""
15299 "regedit: Unable to convert hexadecimal data. An invalid value was "
15300 "encountered at '%1'.\n"
15301 msgstr ""
15303 #: programs/regedit/regedit.rc:419
15304 msgid "regedit: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
15305 msgstr ""
15307 #: programs/regedit/regedit.rc:420
15308 #, fuzzy
15309 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
15310 msgid "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!]\n"
15311 msgstr ""
15312 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
15314 #: programs/regedit/regedit.rc:421
15315 msgid "regedit: Unexpected end of line in '%1'.\n"
15316 msgstr ""
15318 #: programs/regedit/regedit.rc:422
15319 msgid "regedit: The line '%1' was not recognized.\n"
15320 msgstr ""
15322 #: programs/regedit/regedit.rc:423
15323 msgid "regedit: Unable to add the registry value '%1' to '%2'.\n"
15324 msgstr ""
15326 #: programs/regedit/regedit.rc:424
15327 #, fuzzy
15328 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
15329 msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
15330 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
15332 #: programs/regedit/regedit.rc:425
15333 #, fuzzy
15334 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
15335 msgid ""
15336 "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!] encountered in '%2'.\n"
15337 msgstr ""
15338 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
15340 #: programs/regedit/regedit.rc:426
15341 msgid "regedit: The registry value '%1' will be exported as binary data.\n"
15342 msgstr ""
15344 #: programs/regedit/regedit.rc:427
15345 #, fuzzy
15346 msgid "regedit: Invalid system key [%1]\n"
15347 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
15349 #: programs/regedit/regedit.rc:428
15350 msgid ""
15351 "regedit: Unable to export '%1'. The specified registry key was not found.\n"
15352 msgstr ""
15354 #: programs/regedit/regedit.rc:429
15355 #, fuzzy
15356 msgid "regedit: Unable to delete the registry key '%1'.\n"
15357 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
15359 #: programs/regedit/regedit.rc:431
15360 msgid "regedit: The line contains invalid syntax.\n"
15361 msgstr ""
15363 #: programs/regedit/regedit.rc:187
15364 msgid "Quits the Registry Editor"
15365 msgstr ""
15367 #: programs/regedit/regedit.rc:188
15368 #, fuzzy
15369 msgid "Adds keys to the favorites list"
15370 msgstr "Додај у &омиљене"
15372 #: programs/regedit/regedit.rc:189
15373 msgid "Removes keys from the favorites list"
15374 msgstr ""
15376 #: programs/regedit/regedit.rc:190
15377 msgid "Shows or hides the status bar"
15378 msgstr ""
15380 #: programs/regedit/regedit.rc:191
15381 msgid "Changes the position of the split between two panes"
15382 msgstr ""
15384 #: programs/regedit/regedit.rc:192
15385 #, fuzzy
15386 msgid "Refreshes the window"
15387 msgstr "&Освежи"
15389 #: programs/regedit/regedit.rc:193
15390 msgid "Deletes the selection"
15391 msgstr ""
15393 #: programs/regedit/regedit.rc:194
15394 msgid "Renames the selection"
15395 msgstr ""
15397 #: programs/regedit/regedit.rc:195
15398 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
15399 msgstr ""
15401 #: programs/regedit/regedit.rc:196
15402 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
15403 msgstr ""
15405 #: programs/regedit/regedit.rc:197
15406 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
15407 msgstr ""
15409 #: programs/regedit/regedit.rc:169
15410 msgid "Modifies the value's data"
15411 msgstr ""
15413 #: programs/regedit/regedit.rc:171
15414 msgid "Adds a new key"
15415 msgstr ""
15417 #: programs/regedit/regedit.rc:172
15418 msgid "Adds a new string value"
15419 msgstr ""
15421 #: programs/regedit/regedit.rc:173
15422 msgid "Adds a new binary value"
15423 msgstr ""
15425 #: programs/regedit/regedit.rc:174
15426 msgid "Adds a new 32-bit value"
15427 msgstr ""
15429 #: programs/regedit/regedit.rc:177
15430 msgid "Imports a text file into the registry"
15431 msgstr ""
15433 #: programs/regedit/regedit.rc:179
15434 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
15435 msgstr ""
15437 #: programs/regedit/regedit.rc:180
15438 msgid "Prints all or part of the registry"
15439 msgstr ""
15441 #: programs/regedit/regedit.rc:181
15442 msgid "Opens Registry Editor Help"
15443 msgstr ""
15445 #: programs/regedit/regedit.rc:182
15446 msgid "Displays program information, version number and copyright"
15447 msgstr ""
15449 #: programs/regedit/regedit.rc:206
15450 #, fuzzy
15451 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
15452 msgid "Unable to query the registry value '%1'."
15453 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
15455 #: programs/regedit/regedit.rc:207
15456 msgid "Unable to edit registry keys of this type (%1!u!)."
15457 msgstr ""
15459 #: programs/regedit/regedit.rc:208
15460 msgid "The value is too big (%1!u!)."
15461 msgstr ""
15463 #: programs/regedit/regedit.rc:209
15464 #, fuzzy
15465 msgid "Confirm Value Delete"
15466 msgstr "Потврда брисања датотеке"
15468 #: programs/regedit/regedit.rc:210
15469 #, fuzzy
15470 msgid "Are you sure you want to delete the selected registry value?"
15471 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
15473 #: programs/regedit/regedit.rc:216
15474 #, fuzzy
15475 msgid "Search complete. The string '%1' was not found."
15476 msgstr "%s путања није пронађена"
15478 #: programs/regedit/regedit.rc:211
15479 #, fuzzy
15480 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
15481 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
15483 #: programs/regedit/regedit.rc:214
15484 msgid "New Key #%d"
15485 msgstr ""
15487 #: programs/regedit/regedit.rc:215
15488 msgid "New Value #%d"
15489 msgstr ""
15491 #: programs/regedit/regedit.rc:205
15492 #, fuzzy
15493 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
15494 msgid "Unable to query the registry key '%1'."
15495 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
15497 #: programs/regedit/regedit.rc:170
15498 msgid "Modifies the value's data in binary form"
15499 msgstr ""
15501 #: programs/regedit/regedit.rc:175
15502 msgid "Adds a new multi-string value"
15503 msgstr ""
15505 #: programs/regedit/regedit.rc:198
15506 msgid "Exports the selected branch of the registry to a text file"
15507 msgstr ""
15509 #: programs/regedit/regedit.rc:176
15510 msgid "Adds a new expandable string value"
15511 msgstr ""
15513 #: programs/regedit/regedit.rc:212
15514 #, fuzzy
15515 msgid "Confirm Key Delete"
15516 msgstr "Потврда брисања датотеке"
15518 #: programs/regedit/regedit.rc:213
15519 #, fuzzy
15520 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
15521 msgid ""
15522 "Are you sure you want to delete this registry key and all of its subkeys?"
15523 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
15525 #: programs/regedit/regedit.rc:199
15526 msgid "Expands or collapses the selected node"
15527 msgstr ""
15529 #: programs/regedit/regedit.rc:231
15530 #, fuzzy
15531 #| msgid "C&ollate"
15532 msgid "Collapse"
15533 msgstr "&Сложи"
15535 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:32
15536 msgid ""
15537 "Wine DLL Registration Utility\n"
15538 "\n"
15539 "Provides DLL registration services.\n"
15540 "\n"
15541 msgstr ""
15543 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:40
15544 msgid ""
15545 "Usage:\n"
15546 "  regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
15547 "\n"
15548 "Options:\n"
15549 "  [/u]  Unregister a server.\n"
15550 "  [/s]  Silent mode (no messages will be displayed).\n"
15551 "  [/i]  Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
15552 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
15553 "  [/n]  Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
15554 "\n"
15555 msgstr ""
15557 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:41
15558 msgid ""
15559 "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
15560 "\n"
15561 msgstr ""
15563 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:42
15564 #, fuzzy
15565 msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n"
15566 msgstr "Отварање „%s“ датотеке није успело\n"
15568 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:43
15569 msgid "regsvr32: '%1!S!' not implemented in DLL '%2'\n"
15570 msgstr ""
15572 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:44
15573 msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n"
15574 msgstr ""
15576 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:45
15577 msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n"
15578 msgstr ""
15580 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:46
15581 msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n"
15582 msgstr ""
15584 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:47
15585 msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n"
15586 msgstr ""
15588 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:48
15589 msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n"
15590 msgstr ""
15592 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:49
15593 msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n"
15594 msgstr ""
15596 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:50
15597 msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n"
15598 msgstr ""
15600 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:51
15601 msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
15602 msgstr ""
15604 #: programs/start/start.rc:57
15605 msgid ""
15606 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
15607 "with that suffix.\n"
15608 "Usage:\n"
15609 "start [options] program_filename [...]\n"
15610 "start [options] document_filename\n"
15611 "\n"
15612 "Options:\n"
15613 "\"title\"        Specifies the title of the child windows.\n"
15614 "/d directory   Start the program in the specified directory.\n"
15615 "/b             Don't create a new console for the program.\n"
15616 "/i             Start the program with fresh environment variables.\n"
15617 "/min           Start the program minimized.\n"
15618 "/max           Start the program maximized.\n"
15619 "/low           Start the program in the idle priority class.\n"
15620 "/normal        Start the program in the normal priority class.\n"
15621 "/high          Start the program in the high priority class.\n"
15622 "/realtime      Start the program in the realtime priority class.\n"
15623 "/abovenormal   Start the program in the abovenormal priority class.\n"
15624 "/belownormal   Start the program in the belownormal priority class.\n"
15625 "/node n        Start the program on the specified NUMA node.\n"
15626 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
15627 "/wait          Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
15628 "exit code.\n"
15629 "/unix          Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
15630 "Explorer.\n"
15631 "/exec          Exec the specified file (for internal Wine usage).\n"
15632 "/ProgIDOpen    Open a document using the specified progID.\n"
15633 "/?             Display this help and exit.\n"
15634 msgstr ""
15636 #: programs/start/start.rc:59
15637 msgid ""
15638 "Application could not be started, or no application associated with the "
15639 "specified file.\n"
15640 "ShellExecuteEx failed"
15641 msgstr ""
15643 #: programs/start/start.rc:61
15644 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
15645 msgstr ""
15647 #: programs/taskkill/taskkill.rc:30
15648 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
15649 msgstr ""
15651 #: programs/taskkill/taskkill.rc:31
15652 #, fuzzy
15653 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
15654 msgstr ""
15655 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
15657 #: programs/taskkill/taskkill.rc:32
15658 #, fuzzy
15659 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
15660 msgstr ""
15661 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
15663 #: programs/taskkill/taskkill.rc:33
15664 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
15665 msgstr ""
15667 #: programs/taskkill/taskkill.rc:34
15668 #, fuzzy
15669 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
15670 msgstr ""
15671 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
15673 #: programs/taskkill/taskkill.rc:35
15674 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
15675 msgstr ""
15677 #: programs/taskkill/taskkill.rc:36
15678 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
15679 msgstr ""
15681 #: programs/taskkill/taskkill.rc:37
15682 msgid ""
15683 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
15684 msgstr ""
15686 #: programs/taskkill/taskkill.rc:38
15687 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
15688 msgstr ""
15690 #: programs/taskkill/taskkill.rc:39
15691 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
15692 msgstr ""
15694 #: programs/taskkill/taskkill.rc:40
15695 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
15696 msgstr ""
15698 #: programs/taskkill/taskkill.rc:41
15699 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
15700 msgstr ""
15702 #: programs/taskkill/taskkill.rc:42
15703 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
15704 msgstr ""
15706 #: programs/taskkill/taskkill.rc:43
15707 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
15708 msgstr ""
15710 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:37 programs/taskmgr/taskmgr.rc:108
15711 msgid "&New Task (Run...)"
15712 msgstr ""
15714 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:39
15715 msgid "E&xit Task Manager"
15716 msgstr ""
15718 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:45
15719 msgid "&Minimize On Use"
15720 msgstr ""
15722 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:47
15723 msgid "&Hide When Minimized"
15724 msgstr ""
15726 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:257
15727 msgid "&Show 16-bit tasks"
15728 msgstr ""
15730 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:54
15731 #, fuzzy
15732 msgid "&Refresh Now"
15733 msgstr "&Освежи"
15735 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:55
15736 msgid "&Update Speed"
15737 msgstr ""
15739 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:57 programs/taskmgr/taskmgr.rc:158
15740 msgid "&High"
15741 msgstr ""
15743 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:58 programs/taskmgr/taskmgr.rc:162
15744 msgid "&Normal"
15745 msgstr ""
15747 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:60 programs/taskmgr/taskmgr.rc:166
15748 msgid "&Low"
15749 msgstr ""
15751 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:61
15752 msgid "&Paused"
15753 msgstr ""
15755 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:68 programs/taskmgr/taskmgr.rc:256
15756 msgid "&Select Columns..."
15757 msgstr ""
15759 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:69 programs/taskmgr/taskmgr.rc:258
15760 msgid "&CPU History"
15761 msgstr ""
15763 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:71 programs/taskmgr/taskmgr.rc:259
15764 msgid "&One Graph, All CPUs"
15765 msgstr ""
15767 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:73 programs/taskmgr/taskmgr.rc:260
15768 msgid "One Graph &Per CPU"
15769 msgstr ""
15771 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:76 programs/taskmgr/taskmgr.rc:261
15772 msgid "&Show Kernel Times"
15773 msgstr ""
15775 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:80 programs/taskmgr/taskmgr.rc:96
15776 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:123 programs/winefile/winefile.rc:76
15777 msgid "Tile &Horizontally"
15778 msgstr ""
15780 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:81 programs/taskmgr/taskmgr.rc:97
15781 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:124
15782 msgid "Tile &Vertically"
15783 msgstr ""
15785 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:82 programs/taskmgr/taskmgr.rc:98
15786 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:125
15787 msgid "&Minimize"
15788 msgstr ""
15790 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:84 programs/taskmgr/taskmgr.rc:100
15791 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:127
15792 msgid "&Cascade"
15793 msgstr ""
15795 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:85 programs/taskmgr/taskmgr.rc:101
15796 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:121
15797 msgid "&Bring To Front"
15798 msgstr ""
15800 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:90
15801 #, fuzzy
15802 msgid "&About Task Manager"
15803 msgstr "&О Бележници"
15805 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:120 programs/taskmgr/taskmgr.rc:352
15806 msgid "&Switch To"
15807 msgstr ""
15809 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:129 programs/taskmgr/taskmgr.rc:353
15810 msgid "&End Task"
15811 msgstr ""
15813 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:130
15814 #, fuzzy
15815 msgid "&Go To Process"
15816 msgstr "Пређи на &фотографије"
15818 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:149 programs/taskmgr/taskmgr.rc:363
15819 msgid "&End Process"
15820 msgstr ""
15822 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:150
15823 msgid "End Process &Tree"
15824 msgstr ""
15826 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:152 programs/winedbg/winedbg.rc:32
15827 #, fuzzy
15828 msgid "&Debug"
15829 msgstr "&Отклањач грешака"
15831 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:154
15832 msgid "Set &Priority"
15833 msgstr ""
15835 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:156
15836 msgid "&Realtime"
15837 msgstr ""
15839 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:160
15840 msgid "&Above Normal"
15841 msgstr ""
15843 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:164
15844 msgid "&Below Normal"
15845 msgstr ""
15847 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:169
15848 msgid "Set &Affinity..."
15849 msgstr ""
15851 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:170
15852 msgid "Edit Debug &Channels..."
15853 msgstr ""
15855 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:338 programs/taskmgr/taskmgr.rc:180
15856 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:181
15857 msgid "Task Manager"
15858 msgstr ""
15860 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:351
15861 msgid "&New Task..."
15862 msgstr ""
15864 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:364
15865 msgid "&Show processes from all users"
15866 msgstr ""
15868 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:372
15869 msgid "CPU usage"
15870 msgstr ""
15872 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:373
15873 #, fuzzy
15874 msgid "Mem usage"
15875 msgstr "Порука"
15877 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:374
15878 msgid "Totals"
15879 msgstr ""
15881 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:375
15882 msgid "Commit charge (K)"
15883 msgstr ""
15885 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:376
15886 msgid "Physical memory (K)"
15887 msgstr ""
15889 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:377
15890 msgid "Kernel memory (K)"
15891 msgstr ""
15893 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:378 programs/taskmgr/taskmgr.rc:290
15894 msgid "Handles"
15895 msgstr ""
15897 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:379 programs/taskmgr/taskmgr.rc:291
15898 msgid "Threads"
15899 msgstr ""
15901 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:380 programs/taskmgr/taskmgr.rc:263
15902 msgid "Processes"
15903 msgstr ""
15905 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:387 programs/taskmgr/taskmgr.rc:396
15906 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:405
15907 msgid "Total"
15908 msgstr ""
15910 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:388
15911 msgid "Limit"
15912 msgstr ""
15914 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:389
15915 msgid "Peak"
15916 msgstr ""
15918 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:398
15919 #, fuzzy
15920 msgid "System Cache"
15921 msgstr "Системска путања"
15923 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:406
15924 #, fuzzy
15925 msgid "Paged"
15926 msgstr "Нагоре"
15928 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:407
15929 msgid "Nonpaged"
15930 msgstr ""
15932 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:414
15933 #, fuzzy
15934 msgid "CPU usage history"
15935 msgstr "Надгледање меморије"
15937 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:415
15938 #, fuzzy
15939 msgid "Memory usage history"
15940 msgstr "Надгледање меморије"
15942 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:428 programs/taskmgr/taskmgr.rc:327
15943 msgid "Debug Channels"
15944 msgstr ""
15946 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:439
15947 #, fuzzy
15948 msgid "Processor Affinity"
15949 msgstr "Обрађивање; "
15951 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:444
15952 msgid ""
15953 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
15954 "allowed to execute on."
15955 msgstr ""
15957 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:446
15958 msgid "CPU 0"
15959 msgstr ""
15961 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:448
15962 msgid "CPU 1"
15963 msgstr ""
15965 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:450
15966 msgid "CPU 2"
15967 msgstr ""
15969 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:452
15970 msgid "CPU 3"
15971 msgstr ""
15973 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:454
15974 msgid "CPU 4"
15975 msgstr ""
15977 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:456
15978 msgid "CPU 5"
15979 msgstr ""
15981 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:458
15982 msgid "CPU 6"
15983 msgstr ""
15985 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:460
15986 msgid "CPU 7"
15987 msgstr ""
15989 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:462
15990 msgid "CPU 8"
15991 msgstr ""
15993 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:464
15994 msgid "CPU 9"
15995 msgstr ""
15997 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:466
15998 msgid "CPU 10"
15999 msgstr ""
16001 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:468
16002 msgid "CPU 11"
16003 msgstr ""
16005 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:470
16006 msgid "CPU 12"
16007 msgstr ""
16009 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:472
16010 msgid "CPU 13"
16011 msgstr ""
16013 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:474
16014 msgid "CPU 14"
16015 msgstr ""
16017 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:476
16018 msgid "CPU 15"
16019 msgstr ""
16021 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:478
16022 msgid "CPU 16"
16023 msgstr ""
16025 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:480
16026 msgid "CPU 17"
16027 msgstr ""
16029 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:482
16030 msgid "CPU 18"
16031 msgstr ""
16033 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:484
16034 msgid "CPU 19"
16035 msgstr ""
16037 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:486
16038 msgid "CPU 20"
16039 msgstr ""
16041 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:488
16042 msgid "CPU 21"
16043 msgstr ""
16045 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:490
16046 msgid "CPU 22"
16047 msgstr ""
16049 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:492
16050 msgid "CPU 23"
16051 msgstr ""
16053 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:494
16054 msgid "CPU 24"
16055 msgstr ""
16057 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:496
16058 msgid "CPU 25"
16059 msgstr ""
16061 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:498
16062 msgid "CPU 26"
16063 msgstr ""
16065 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:500
16066 msgid "CPU 27"
16067 msgstr ""
16069 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:502
16070 msgid "CPU 28"
16071 msgstr ""
16073 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:504
16074 msgid "CPU 29"
16075 msgstr ""
16077 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:506
16078 msgid "CPU 30"
16079 msgstr ""
16081 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:508
16082 msgid "CPU 31"
16083 msgstr ""
16085 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:514
16086 #, fuzzy
16087 msgid "Select Columns"
16088 msgstr "&Колона"
16090 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:519
16091 msgid ""
16092 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
16093 msgstr ""
16095 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:521
16096 #, fuzzy
16097 msgid "&Image Name"
16098 msgstr "Слика"
16100 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:523
16101 msgid "&PID (Process Identifier)"
16102 msgstr ""
16104 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:525
16105 msgid "&CPU Usage"
16106 msgstr ""
16108 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:527
16109 msgid "CPU Tim&e"
16110 msgstr ""
16112 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:529
16113 #, fuzzy
16114 msgid "&Memory Usage"
16115 msgstr "Надгледање меморије"
16117 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:531
16118 msgid "Memory Usage &Delta"
16119 msgstr ""
16121 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:533
16122 msgid "Pea&k Memory Usage"
16123 msgstr ""
16125 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:535
16126 #, fuzzy
16127 msgid "Page &Faults"
16128 msgstr "Налево"
16130 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:537
16131 #, fuzzy
16132 msgid "&USER Objects"
16133 msgstr "Не постоји такав објекат"
16135 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:539 programs/taskmgr/taskmgr.rc:281
16136 msgid "I/O Reads"
16137 msgstr ""
16139 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:541 programs/taskmgr/taskmgr.rc:282
16140 msgid "I/O Read Bytes"
16141 msgstr ""
16143 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:543
16144 msgid "&Session ID"
16145 msgstr ""
16147 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:545
16148 #, fuzzy
16149 msgid "User &Name"
16150 msgstr "Назив домаћина"
16152 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:547
16153 #, fuzzy
16154 msgid "Page F&aults Delta"
16155 msgstr "Налево"
16157 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:549
16158 msgid "&Virtual Memory Size"
16159 msgstr ""
16161 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:551
16162 #, fuzzy
16163 msgid "Pa&ged Pool"
16164 msgstr "Надоле"
16166 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:553
16167 #, fuzzy
16168 msgid "N&on-paged Pool"
16169 msgstr "Надоле"
16171 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:555
16172 msgid "Base P&riority"
16173 msgstr ""
16175 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:557
16176 msgid "&Handle Count"
16177 msgstr ""
16179 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:559
16180 msgid "&Thread Count"
16181 msgstr ""
16183 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:561 programs/taskmgr/taskmgr.rc:292
16184 msgid "GDI Objects"
16185 msgstr ""
16187 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:563 programs/taskmgr/taskmgr.rc:293
16188 msgid "I/O Writes"
16189 msgstr ""
16191 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:565 programs/taskmgr/taskmgr.rc:294
16192 msgid "I/O Write Bytes"
16193 msgstr ""
16195 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:567 programs/taskmgr/taskmgr.rc:295
16196 #, fuzzy
16197 msgid "I/O Other"
16198 msgstr "Остало"
16200 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:569 programs/taskmgr/taskmgr.rc:296
16201 msgid "I/O Other Bytes"
16202 msgstr ""
16204 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:182
16205 msgid "Create New Task"
16206 msgstr ""
16208 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:187
16209 msgid "Runs a new program"
16210 msgstr ""
16212 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:188
16213 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
16214 msgstr ""
16216 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:190
16217 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
16218 msgstr ""
16220 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:191
16221 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
16222 msgstr ""
16224 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:192
16225 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
16226 msgstr ""
16228 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:193
16229 msgid "Displays tasks by using large icons"
16230 msgstr ""
16232 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:194
16233 msgid "Displays tasks by using small icons"
16234 msgstr ""
16236 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:195
16237 msgid "Displays information about each task"
16238 msgstr ""
16240 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:196
16241 msgid "Updates the display twice per second"
16242 msgstr ""
16244 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:197
16245 msgid "Updates the display every two seconds"
16246 msgstr ""
16248 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:198
16249 msgid "Updates the display every four seconds"
16250 msgstr ""
16252 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:203
16253 msgid "Does not automatically update"
16254 msgstr ""
16256 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:205
16257 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
16258 msgstr ""
16260 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:206
16261 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
16262 msgstr ""
16264 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:207
16265 msgid "Minimizes the windows"
16266 msgstr ""
16268 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:208
16269 msgid "Maximizes the windows"
16270 msgstr ""
16272 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:209
16273 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
16274 msgstr ""
16276 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:210
16277 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
16278 msgstr ""
16280 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:211
16281 msgid "Displays Task Manager help topics"
16282 msgstr ""
16284 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:212
16285 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
16286 msgstr ""
16288 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:213
16289 msgid "Exits the Task Manager application"
16290 msgstr ""
16292 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:215
16293 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
16294 msgstr ""
16296 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:216
16297 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
16298 msgstr ""
16300 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:217
16301 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
16302 msgstr ""
16304 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:219
16305 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
16306 msgstr ""
16308 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:220
16309 msgid "Each CPU has its own history graph"
16310 msgstr ""
16312 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:222
16313 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
16314 msgstr ""
16316 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:227
16317 msgid "Tells the selected tasks to close"
16318 msgstr ""
16320 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:228
16321 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
16322 msgstr ""
16324 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:229
16325 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
16326 msgstr ""
16328 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:230
16329 msgid "Removes the process from the system"
16330 msgstr ""
16332 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:232
16333 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
16334 msgstr ""
16336 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:233
16337 msgid "Attaches the debugger to this process"
16338 msgstr ""
16340 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:235
16341 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
16342 msgstr ""
16344 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:237
16345 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
16346 msgstr ""
16348 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:238
16349 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
16350 msgstr ""
16352 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:240
16353 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
16354 msgstr ""
16356 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:242
16357 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
16358 msgstr ""
16360 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:244
16361 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
16362 msgstr ""
16364 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:245
16365 msgid "Sets process to the LOW priority class"
16366 msgstr ""
16368 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:247
16369 msgid "Controls Debug Channels"
16370 msgstr ""
16372 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:264
16373 #, fuzzy
16374 msgid "Performance"
16375 msgstr "Мерач перформанси"
16377 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:265
16378 msgid "CPU Usage: %3d%%"
16379 msgstr ""
16381 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:266
16382 msgid "Processes: %d"
16383 msgstr ""
16385 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:267
16386 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
16387 msgstr ""
16389 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:272
16390 #, fuzzy
16391 msgid "Image Name"
16392 msgstr "Слика"
16394 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:273
16395 msgid "PID"
16396 msgstr ""
16398 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:274
16399 msgid "CPU"
16400 msgstr ""
16402 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:275
16403 msgid "CPU Time"
16404 msgstr ""
16406 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:276
16407 msgid "Mem Usage"
16408 msgstr ""
16410 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:277
16411 msgid "Mem Delta"
16412 msgstr ""
16414 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:278
16415 msgid "Peak Mem Usage"
16416 msgstr ""
16418 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:279
16419 #, fuzzy
16420 msgid "Page Faults"
16421 msgstr "Налево"
16423 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:280
16424 #, fuzzy
16425 msgid "USER Objects"
16426 msgstr "Не постоји такав објекат"
16428 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:283
16429 msgid "Session ID"
16430 msgstr ""
16432 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:284
16433 #, fuzzy
16434 msgid "Username"
16435 msgstr "Назив домаћина"
16437 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:285
16438 msgid "PF Delta"
16439 msgstr ""
16441 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:286
16442 msgid "VM Size"
16443 msgstr ""
16445 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:287
16446 #, fuzzy
16447 msgid "Paged Pool"
16448 msgstr "Надоле"
16450 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:288
16451 msgid "NP Pool"
16452 msgstr ""
16454 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:289
16455 msgid "Base Pri"
16456 msgstr ""
16458 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:301
16459 msgid "Task Manager Warning"
16460 msgstr ""
16462 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:304
16463 msgid ""
16464 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
16465 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
16466 "sure you want to change the priority class?"
16467 msgstr ""
16469 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:305
16470 msgid "Unable to Change Priority"
16471 msgstr ""
16473 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:310
16474 msgid ""
16475 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
16476 "results including loss of data and system instability. The\n"
16477 "process will not be given the chance to save its state or\n"
16478 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
16479 "terminate the process?"
16480 msgstr ""
16482 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:311
16483 msgid "Unable to Terminate Process"
16484 msgstr ""
16486 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:313
16487 msgid ""
16488 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
16489 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
16490 msgstr ""
16492 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:314
16493 msgid "Unable to Debug Process"
16494 msgstr ""
16496 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:315
16497 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
16498 msgstr ""
16500 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:316
16501 #, fuzzy
16502 msgid "Invalid Option"
16503 msgstr "Неисправна синтакса"
16505 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:317
16506 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
16507 msgstr ""
16509 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:322
16510 msgid "System Idle Process"
16511 msgstr ""
16513 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:323
16514 msgid "Not Responding"
16515 msgstr ""
16517 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:324
16518 msgid "Running"
16519 msgstr ""
16521 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:325
16522 msgid "Task"
16523 msgstr ""
16525 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:29
16526 msgid "Wine Application Uninstaller"
16527 msgstr "Wine деинсталациони програм"
16529 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:30
16530 msgid ""
16531 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
16532 "executable.\n"
16533 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
16534 msgstr ""
16535 "Извршавање наредбе за деинсталацију „%s“ није успело вероватно због тога што "
16536 "недостаје извршна датотека.\n"
16537 "Желите ли да уклоните деинсталациони унос из регистра?"
16539 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:31
16540 msgid "uninstaller: The application with GUID '%1' was not found\n"
16541 msgstr ""
16543 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:32
16544 msgid ""
16545 "uninstaller: The option '--remove' must be followed by an application GUID\n"
16546 msgstr ""
16548 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:33
16549 #, fuzzy
16550 msgid "uninstaller: Invalid option [%1]\n"
16551 msgstr "Неисправна синтакса"
16553 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:35
16554 msgid ""
16555 "Wine Application Uninstaller\n"
16556 "\n"
16557 "Uninstall applications from the current Wine prefix.\n"
16558 "\n"
16559 msgstr ""
16561 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:43
16562 msgid ""
16563 "Usage:\n"
16564 "  uninstaller [options]\n"
16565 "\n"
16566 "Options:\n"
16567 "  --help\t    Display this information.\n"
16568 "  --list\t    List all applications installed in this Wine prefix.\n"
16569 "  --remove {GUID}   Uninstall the specified application.\n"
16570 "\t\t    Use '--list' to determine the application GUID.\n"
16571 "  [no option]       Launch the graphical version of this program.\n"
16572 "\n"
16573 msgstr ""
16575 #: programs/view/view.rc:36
16576 msgid "&Pan"
16577 msgstr ""
16579 #: programs/view/view.rc:38
16580 msgid "&Scale to Window"
16581 msgstr ""
16583 #: programs/view/view.rc:40
16584 msgid "&Left"
16585 msgstr ""
16587 #: programs/view/view.rc:41
16588 #, fuzzy
16589 msgid "&Right"
16590 msgstr "Десна ивица"
16592 #: programs/view/view.rc:49
16593 msgid "Regular Metafile Viewer"
16594 msgstr ""
16596 #: programs/view/view.rc:50
16597 msgid "Metafiles (*.wmf, *.emf)"
16598 msgstr ""
16600 #: programs/wineboot/wineboot.rc:31
16601 msgid "Waiting for Program"
16602 msgstr "Чекање програма"
16604 #: programs/wineboot/wineboot.rc:35
16605 msgid "Terminate Process"
16606 msgstr "Окончај процес"
16608 #: programs/wineboot/wineboot.rc:36
16609 msgid ""
16610 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
16611 "responding.\n"
16612 "\n"
16613 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
16614 msgstr ""
16615 "Опонашање одјаве или гашења рачунара је у току, али овај програм не "
16616 "одговара.\n"
16617 "\n"
16618 "Ако окончате процес, све несачуване радње ће бити изгубљене."
16620 #: programs/wineboot/wineboot.rc:46
16621 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
16622 msgstr "Wine поставке у %s се ажурирају. Молимо, сачекајте..."
16624 #: programs/winecfg/winecfg.rc:140
16625 msgid ""
16626 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
16627 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
16628 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
16629 "option) any later version."
16630 msgstr ""
16632 #: programs/winecfg/winecfg.rc:142
16633 #, fuzzy
16634 msgid "Windows registration information"
16635 msgstr "Подаци"
16637 #: programs/winecfg/winecfg.rc:143
16638 #, fuzzy
16639 msgid "&Owner:"
16640 msgstr "Власник"
16642 #: programs/winecfg/winecfg.rc:145
16643 #, fuzzy
16644 msgid "Organi&zation:"
16645 msgstr "анимација"
16647 #: programs/winecfg/winecfg.rc:153
16648 #, fuzzy
16649 msgid "Application settings"
16650 msgstr "Програми"
16652 #: programs/winecfg/winecfg.rc:154
16653 msgid ""
16654 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
16655 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
16656 "or per-application settings in those tabs as well."
16657 msgstr ""
16659 #: programs/winecfg/winecfg.rc:158
16660 #, fuzzy
16661 msgid "Add appli&cation..."
16662 msgstr "програм"
16664 #: programs/winecfg/winecfg.rc:159
16665 #, fuzzy
16666 msgid "&Remove application"
16667 msgstr "програм"
16669 #: programs/winecfg/winecfg.rc:160
16670 #, fuzzy
16671 msgid "&Windows Version:"
16672 msgstr "&Прозор"
16674 #: programs/winecfg/winecfg.rc:168
16675 #, fuzzy
16676 msgid "Window settings"
16677 msgstr "&Прозор"
16679 #: programs/winecfg/winecfg.rc:169
16680 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
16681 msgstr ""
16683 #: programs/winecfg/winecfg.rc:170
16684 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
16685 msgstr ""
16687 #: programs/winecfg/winecfg.rc:171
16688 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
16689 msgstr ""
16691 #: programs/winecfg/winecfg.rc:172
16692 msgid "&Emulate a virtual desktop"
16693 msgstr ""
16695 #: programs/winecfg/winecfg.rc:174
16696 #, fuzzy
16697 msgid "Desktop &size:"
16698 msgstr "Радна површина"
16700 #: programs/winecfg/winecfg.rc:179
16701 msgid "Screen resolution"
16702 msgstr ""
16704 #: programs/winecfg/winecfg.rc:183
16705 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
16706 msgstr ""
16708 #: programs/winecfg/winecfg.rc:190
16709 #, fuzzy
16710 msgid "DLL overrides"
16711 msgstr "&Уређивање"
16713 #: programs/winecfg/winecfg.rc:191
16714 msgid ""
16715 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
16716 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
16717 "application)."
16718 msgstr ""
16720 #: programs/winecfg/winecfg.rc:193
16721 msgid "&New override for library:"
16722 msgstr ""
16724 #: programs/winecfg/winecfg.rc:195
16725 msgid "A&dd"
16726 msgstr ""
16728 #: programs/winecfg/winecfg.rc:196
16729 msgid "Existing &overrides:"
16730 msgstr ""
16732 #: programs/winecfg/winecfg.rc:198
16733 #, fuzzy
16734 msgid "&Edit..."
16735 msgstr "&Уређивање"
16737 #: programs/winecfg/winecfg.rc:204
16738 #, fuzzy
16739 msgid "Edit Override"
16740 msgstr "&Уређивање"
16742 #: programs/winecfg/winecfg.rc:207
16743 #, fuzzy
16744 msgid "Load order"
16745 msgstr "граница"
16747 #: programs/winecfg/winecfg.rc:208
16748 #, fuzzy
16749 msgid "&Builtin (Wine)"
16750 msgstr "&О Бележници"
16752 #: programs/winecfg/winecfg.rc:209
16753 #, fuzzy
16754 msgid "&Native (Windows)"
16755 msgstr "&Прозор"
16757 #: programs/winecfg/winecfg.rc:210
16758 msgid "Buil&tin then Native"
16759 msgstr ""
16761 #: programs/winecfg/winecfg.rc:211
16762 msgid "Nati&ve then Builtin"
16763 msgstr ""
16765 #: programs/winecfg/winecfg.rc:219
16766 #, fuzzy
16767 msgid "Select Drive Letter"
16768 msgstr "Изабери &све"
16770 #: programs/winecfg/winecfg.rc:231
16771 #, fuzzy
16772 msgid "Drive configuration"
16773 msgstr "Подаци"
16775 #: programs/winecfg/winecfg.rc:232
16776 msgid ""
16777 "Failed to connect to the mount manager; the drive configuration cannot be "
16778 "edited."
16779 msgstr ""
16781 #: programs/winecfg/winecfg.rc:235
16782 msgid "A&dd..."
16783 msgstr ""
16785 #: programs/winecfg/winecfg.rc:239
16786 msgid "&Path:"
16787 msgstr ""
16789 #: programs/winecfg/winecfg.rc:246 programs/winecfg/winecfg.rc:37
16790 msgid "Show Advan&ced"
16791 msgstr ""
16793 #: programs/winecfg/winecfg.rc:247
16794 msgid "De&vice:"
16795 msgstr ""
16797 #: programs/winecfg/winecfg.rc:249
16798 #, fuzzy
16799 msgid "Bro&wse..."
16800 msgstr ""
16801 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
16802 "Потражи\n"
16803 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
16804 "Разгледај"
16806 #: programs/winecfg/winecfg.rc:251
16807 msgid "&Label:"
16808 msgstr ""
16810 #: programs/winecfg/winecfg.rc:253
16811 msgid "S&erial:"
16812 msgstr ""
16814 #: programs/winecfg/winecfg.rc:256
16815 #, fuzzy
16816 msgid "&Show dot files"
16817 msgstr "&Детаљи"
16819 #: programs/winecfg/winecfg.rc:263
16820 msgid "Driver diagnostics"
16821 msgstr ""
16823 #: programs/winecfg/winecfg.rc:265
16824 #, fuzzy
16825 msgid "Defaults"
16826 msgstr "Подразумевано"
16828 #: programs/winecfg/winecfg.rc:266
16829 #, fuzzy
16830 msgid "Output device:"
16831 msgstr "&Назив одредишне датотеке:"
16833 #: programs/winecfg/winecfg.rc:267
16834 msgid "Voice output device:"
16835 msgstr ""
16837 #: programs/winecfg/winecfg.rc:268
16838 msgid "Input device:"
16839 msgstr ""
16841 #: programs/winecfg/winecfg.rc:269
16842 msgid "Voice input device:"
16843 msgstr ""
16845 #: programs/winecfg/winecfg.rc:274
16846 #, fuzzy
16847 msgid "&Test Sound"
16848 msgstr "звук"
16850 #: programs/winecfg/winecfg.rc:275 programs/winecfg/winecfg.rc:89
16851 #, fuzzy
16852 msgid "Speaker configuration"
16853 msgstr "Подаци"
16855 #: programs/winecfg/winecfg.rc:278
16856 msgid "Speakers:"
16857 msgstr ""
16859 #: programs/winecfg/winecfg.rc:286
16860 msgid "Appearance"
16861 msgstr ""
16863 #: programs/winecfg/winecfg.rc:287
16864 msgid "&Theme:"
16865 msgstr ""
16867 #: programs/winecfg/winecfg.rc:289
16868 #, fuzzy
16869 msgid "&Install theme..."
16870 msgstr "Инсталирање..."
16872 #: programs/winecfg/winecfg.rc:294
16873 msgid "It&em:"
16874 msgstr ""
16876 #: programs/winecfg/winecfg.rc:296
16877 #, fuzzy
16878 msgid "C&olor:"
16879 msgstr "&Колона"
16881 #: programs/winecfg/winecfg.rc:302
16882 msgid "MIME types"
16883 msgstr ""
16885 #: programs/winecfg/winecfg.rc:303
16886 msgid "Manage file &associations"
16887 msgstr ""
16889 #: programs/winecfg/winecfg.rc:306
16890 #, fuzzy
16891 msgid "Folders"
16892 msgstr "Нова фасцикла"
16894 #: programs/winecfg/winecfg.rc:309
16895 #, fuzzy
16896 msgid "&Link to:"
16897 msgstr "Везе"
16899 #: programs/winecfg/winecfg.rc:33
16900 msgid "Libraries"
16901 msgstr ""
16903 #: programs/winecfg/winecfg.rc:34
16904 msgid "Drives"
16905 msgstr ""
16907 #: programs/winecfg/winecfg.rc:35
16908 msgid "Select the Unix target directory, please."
16909 msgstr ""
16911 #: programs/winecfg/winecfg.rc:36
16912 msgid "Hide Advan&ced"
16913 msgstr ""
16915 #: programs/winecfg/winecfg.rc:38
16916 msgid "(No Theme)"
16917 msgstr ""
16919 #: programs/winecfg/winecfg.rc:39
16920 #, fuzzy
16921 msgid "Graphics"
16922 msgstr "графика"
16924 #: programs/winecfg/winecfg.rc:40
16925 msgid "Desktop Integration"
16926 msgstr ""
16928 #: programs/winecfg/winecfg.rc:41
16929 #, fuzzy
16930 msgid "Audio"
16931 msgstr "аудио запис"
16933 #: programs/winecfg/winecfg.rc:42
16934 #, fuzzy
16935 msgid "About"
16936 msgstr "&О Бележници"
16938 #: programs/winecfg/winecfg.rc:43
16939 #, fuzzy
16940 msgid "Wine configuration"
16941 msgstr "Подаци"
16943 #: programs/winecfg/winecfg.rc:45
16944 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
16945 msgstr ""
16947 #: programs/winecfg/winecfg.rc:46
16948 #, fuzzy
16949 msgid "Select a theme file"
16950 msgstr "Изабери &све"
16952 #: programs/winecfg/winecfg.rc:47
16953 #, fuzzy
16954 msgid "Folder"
16955 msgstr "Нова фасцикла"
16957 #: programs/winecfg/winecfg.rc:48
16958 #, fuzzy
16959 msgid "Links to"
16960 msgstr "Везе"
16962 #: programs/winecfg/winecfg.rc:44
16963 #, fuzzy
16964 msgid "Wine configuration for %s"
16965 msgstr "Грешка у радњама"
16967 #: programs/winecfg/winecfg.rc:83
16968 msgid "Selected driver: %s"
16969 msgstr ""
16971 #: programs/winecfg/winecfg.rc:84
16972 #, fuzzy
16973 msgid "(None)"
16974 msgstr "Ништа"
16976 #: programs/winecfg/winecfg.rc:85
16977 msgid "Audio test failed!"
16978 msgstr ""
16980 #: programs/winecfg/winecfg.rc:87
16981 #, fuzzy
16982 msgid "(System default)"
16983 msgstr "Системска путања"
16985 #: programs/winecfg/winecfg.rc:90
16986 msgid "5.1 Surround"
16987 msgstr ""
16989 #: programs/winecfg/winecfg.rc:91
16990 #, fuzzy
16991 #| msgid "graphic"
16992 msgid "Quadraphonic"
16993 msgstr "графика"
16995 #: programs/winecfg/winecfg.rc:92
16996 msgid "Stereo"
16997 msgstr ""
16999 #: programs/winecfg/winecfg.rc:93
17000 msgid "Mono"
17001 msgstr ""
17003 #: programs/winecfg/winecfg.rc:53
17004 msgid ""
17005 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
17006 "Are you sure you want to do this?"
17007 msgstr ""
17009 #: programs/winecfg/winecfg.rc:54
17010 msgid "Warning: system library"
17011 msgstr ""
17013 #: programs/winecfg/winecfg.rc:55
17014 msgid "native"
17015 msgstr ""
17017 #: programs/winecfg/winecfg.rc:56
17018 msgid "builtin"
17019 msgstr ""
17021 #: programs/winecfg/winecfg.rc:57
17022 msgid "native, builtin"
17023 msgstr ""
17025 #: programs/winecfg/winecfg.rc:58
17026 msgid "builtin, native"
17027 msgstr ""
17029 #: programs/winecfg/winecfg.rc:59
17030 #, fuzzy
17031 msgid "disabled"
17032 msgstr "табела"
17034 #: programs/winecfg/winecfg.rc:60
17035 #, fuzzy
17036 msgid "Default Settings"
17037 msgstr "Поставке интернета"
17039 #: programs/winecfg/winecfg.rc:61
17040 #, fuzzy
17041 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
17042 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
17044 #: programs/winecfg/winecfg.rc:62
17045 msgid "Use global settings"
17046 msgstr ""
17048 #: programs/winecfg/winecfg.rc:63
17049 msgid "Select an executable file"
17050 msgstr ""
17052 #: programs/winecfg/winecfg.rc:68
17053 msgid "Autodetect"
17054 msgstr ""
17056 #: programs/winecfg/winecfg.rc:69
17057 msgid "Local hard disk"
17058 msgstr ""
17060 #: programs/winecfg/winecfg.rc:70
17061 msgid "Network share"
17062 msgstr ""
17064 #: programs/winecfg/winecfg.rc:71
17065 msgid "Floppy disk"
17066 msgstr ""
17068 #: programs/winecfg/winecfg.rc:72
17069 msgid "CD-ROM"
17070 msgstr ""
17072 #: programs/winecfg/winecfg.rc:73
17073 msgid ""
17074 "You cannot add any more drives.\n"
17075 "\n"
17076 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
17077 msgstr ""
17079 #: programs/winecfg/winecfg.rc:74
17080 msgid "System drive"
17081 msgstr ""
17083 #: programs/winecfg/winecfg.rc:75
17084 msgid ""
17085 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
17086 "\n"
17087 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
17088 "it doesn't. If you proceed, remember to recreate it!"
17089 msgstr ""
17091 #: programs/winecfg/winecfg.rc:76
17092 msgctxt "Drive letter"
17093 msgid "Letter"
17094 msgstr ""
17096 #: programs/winecfg/winecfg.rc:77
17097 #, fuzzy
17098 #| msgid "New Folder"
17099 msgid "Target folder"
17100 msgstr "Нова фасцикла"
17102 #: programs/winecfg/winecfg.rc:78
17103 msgid ""
17104 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
17105 "\n"
17106 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
17107 msgstr ""
17109 #: programs/winecfg/winecfg.rc:98
17110 #, fuzzy
17111 msgid "Controls Background"
17112 msgstr "&Умножи позадину"
17114 #: programs/winecfg/winecfg.rc:99
17115 #, fuzzy
17116 msgid "Controls Text"
17117 msgstr "Контрола"
17119 #: programs/winecfg/winecfg.rc:101
17120 #, fuzzy
17121 msgid "Menu Background"
17122 msgstr "&Умножи позадину"
17124 #: programs/winecfg/winecfg.rc:102
17125 msgid "Menu Text"
17126 msgstr ""
17128 #: programs/winecfg/winecfg.rc:103
17129 #, fuzzy
17130 msgid "Scrollbar"
17131 msgstr "трака за померање"
17133 #: programs/winecfg/winecfg.rc:104
17134 #, fuzzy
17135 msgid "Selection Background"
17136 msgstr "Постави као позадину"
17138 #: programs/winecfg/winecfg.rc:105
17139 #, fuzzy
17140 msgid "Selection Text"
17141 msgstr "Изабери &све"
17143 #: programs/winecfg/winecfg.rc:106
17144 #, fuzzy
17145 msgid "Tooltip Background"
17146 msgstr "&Умножи позадину"
17148 #: programs/winecfg/winecfg.rc:107
17149 msgid "Tooltip Text"
17150 msgstr ""
17152 #: programs/winecfg/winecfg.rc:108
17153 #, fuzzy
17154 msgid "Window Background"
17155 msgstr "&Умножи позадину"
17157 #: programs/winecfg/winecfg.rc:109
17158 #, fuzzy
17159 msgid "Window Text"
17160 msgstr "&Прозор"
17162 #: programs/winecfg/winecfg.rc:110
17163 #, fuzzy
17164 msgid "Active Title Bar"
17165 msgstr "насловна линија"
17167 #: programs/winecfg/winecfg.rc:111
17168 msgid "Active Title Text"
17169 msgstr ""
17171 #: programs/winecfg/winecfg.rc:112
17172 msgid "Inactive Title Bar"
17173 msgstr ""
17175 #: programs/winecfg/winecfg.rc:113
17176 msgid "Inactive Title Text"
17177 msgstr ""
17179 #: programs/winecfg/winecfg.rc:114
17180 msgid "Message Box Text"
17181 msgstr ""
17183 #: programs/winecfg/winecfg.rc:115
17184 #, fuzzy
17185 msgid "Application Workspace"
17186 msgstr "Програми"
17188 #: programs/winecfg/winecfg.rc:116
17189 #, fuzzy
17190 msgid "Window Frame"
17191 msgstr "&Прозор"
17193 #: programs/winecfg/winecfg.rc:117
17194 msgid "Active Border"
17195 msgstr ""
17197 #: programs/winecfg/winecfg.rc:118
17198 msgid "Inactive Border"
17199 msgstr ""
17201 #: programs/winecfg/winecfg.rc:119
17202 #, fuzzy
17203 msgid "Controls Shadow"
17204 msgstr "Управљачки панел"
17206 #: programs/winecfg/winecfg.rc:120
17207 msgid "Gray Text"
17208 msgstr ""
17210 #: programs/winecfg/winecfg.rc:121
17211 msgid "Controls Highlight"
17212 msgstr ""
17214 #: programs/winecfg/winecfg.rc:122
17215 msgid "Controls Dark Shadow"
17216 msgstr ""
17218 #: programs/winecfg/winecfg.rc:123
17219 #, fuzzy
17220 msgid "Controls Light"
17221 msgstr "Контрола"
17223 #: programs/winecfg/winecfg.rc:124
17224 msgid "Controls Alternate Background"
17225 msgstr ""
17227 #: programs/winecfg/winecfg.rc:125
17228 msgid "Hot Tracked Item"
17229 msgstr ""
17231 #: programs/winecfg/winecfg.rc:126
17232 msgid "Active Title Bar Gradient"
17233 msgstr ""
17235 #: programs/winecfg/winecfg.rc:127
17236 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
17237 msgstr ""
17239 #: programs/winecfg/winecfg.rc:128
17240 msgid "Menu Highlight"
17241 msgstr ""
17243 #: programs/winecfg/winecfg.rc:129
17244 #, fuzzy
17245 msgid "Menu Bar"
17246 msgstr "линија менија"
17248 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:29
17249 msgid ""
17250 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
17251 "The command is invalid.\n"
17252 msgstr ""
17254 #: programs/winedbg/winedbg.rc:50 programs/winedbg/winedbg.rc:38
17255 msgid "Program Error"
17256 msgstr "Програмска грешка"
17258 #: programs/winedbg/winedbg.rc:55
17259 msgid ""
17260 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
17261 "sorry for the inconvenience."
17262 msgstr ""
17263 "Програм %s је наишао на озбиљан проблем и мора бити затворен. Извињавамо се "
17264 "због непријатности."
17266 #: programs/winedbg/winedbg.rc:59
17267 #, fuzzy
17268 msgid ""
17269 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
17270 "may want to check the <a href=\"https://appdb.winehq.org\">Application "
17271 "Database</a> for tips about running this application."
17272 msgstr ""
17273 "Узрок овоме може бити проблем у програму или недостатак у Wine-у. Проверите "
17274 "https://appdb.winehq.org за савете о покретању овог програма.\n"
17275 "\n"
17276 "Ако овај проблем није присутан под Windows-ом и још увек није пријављен, "
17277 "пријавите га на https://bugs.winehq.org."
17279 #: programs/winedbg/winedbg.rc:62
17280 #, fuzzy
17281 msgid "Show &Details"
17282 msgstr "&Детаљи"
17284 #: programs/winedbg/winedbg.rc:67
17285 #, fuzzy
17286 msgid "Program Error Details"
17287 msgstr "Програмска грешка"
17289 #: programs/winedbg/winedbg.rc:74
17290 msgid ""
17291 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
17292 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
17293 "button, then <a href=\"https://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
17294 "and attach that file to the report."
17295 msgstr ""
17297 #: programs/winedbg/winedbg.rc:40
17298 msgid ""
17299 "A program on your system has crashed, but WineDbg was unable to attach to "
17300 "the process to obtain a backtrace."
17301 msgstr ""
17303 #: programs/winedbg/winedbg.rc:41
17304 msgid "(unidentified)"
17305 msgstr "(неидентификовано)"
17307 #: programs/winedbg/winedbg.rc:44
17308 #, fuzzy
17309 msgid "Saving failed"
17310 msgstr "Отвори датотеку"
17312 #: programs/winedbg/winedbg.rc:45
17313 msgid "Loading detailed information, please wait..."
17314 msgstr ""
17316 #: programs/winefile/winefile.rc:29
17317 #, fuzzy
17318 msgid "&Open\tEnter"
17319 msgstr "&Отвори"
17321 #: programs/winefile/winefile.rc:33
17322 msgid "Re&name..."
17323 msgstr ""
17325 #: programs/winefile/winefile.rc:34
17326 #, fuzzy
17327 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
17328 msgstr "Својства"
17330 #: programs/winefile/winefile.rc:38
17331 msgid "Cr&eate Directory..."
17332 msgstr ""
17334 #: programs/winefile/winefile.rc:43
17335 msgid "&Disk"
17336 msgstr ""
17338 #: programs/winefile/winefile.rc:44
17339 msgid "Connect &Network Drive..."
17340 msgstr ""
17342 #: programs/winefile/winefile.rc:45
17343 msgid "&Disconnect Network Drive"
17344 msgstr ""
17346 #: programs/winefile/winefile.rc:51
17347 msgid "&Name"
17348 msgstr ""
17350 #: programs/winefile/winefile.rc:52
17351 msgid "&All File Details"
17352 msgstr ""
17354 #: programs/winefile/winefile.rc:54
17355 msgid "&Sort by Name"
17356 msgstr ""
17358 #: programs/winefile/winefile.rc:55
17359 msgid "Sort &by Type"
17360 msgstr ""
17362 #: programs/winefile/winefile.rc:56
17363 msgid "Sort by Si&ze"
17364 msgstr ""
17366 #: programs/winefile/winefile.rc:57
17367 msgid "Sort by &Date"
17368 msgstr ""
17370 #: programs/winefile/winefile.rc:59
17371 #, fuzzy
17372 msgid "Filter by&..."
17373 msgstr "Поставке &штампе..."
17375 #: programs/winefile/winefile.rc:66
17376 msgid "&Drive Bar"
17377 msgstr ""
17379 #: programs/winefile/winefile.rc:68
17380 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
17381 msgstr ""
17383 #: programs/winefile/winefile.rc:74
17384 #, fuzzy
17385 msgid "New &Window"
17386 msgstr "Отвори у &новом прозору"
17388 #: programs/winefile/winefile.rc:75
17389 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
17390 msgstr ""
17392 #: programs/winefile/winefile.rc:77
17393 #, fuzzy
17394 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
17395 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
17397 #: programs/winefile/winefile.rc:84
17398 #, fuzzy
17399 msgid "&About Wine File Manager"
17400 msgstr "&О Бележници"
17402 #: programs/winefile/winefile.rc:121
17403 #, fuzzy
17404 msgid "Select destination"
17405 msgstr "Изабери &све"
17407 #: programs/winefile/winefile.rc:134
17408 #, fuzzy
17409 msgid "By File Type"
17410 msgstr "По &врсти"
17412 #: programs/winefile/winefile.rc:139
17413 #, fuzzy
17414 msgid "File type"
17415 msgstr "Датотека"
17417 #: programs/winefile/winefile.rc:140
17418 msgid "&Directories"
17419 msgstr ""
17421 #: programs/winefile/winefile.rc:142
17422 #, fuzzy
17423 msgid "&Programs"
17424 msgstr "Програми"
17426 #: programs/winefile/winefile.rc:144
17427 #, fuzzy
17428 msgid "Docu&ments"
17429 msgstr "Документи"
17431 #: programs/winefile/winefile.rc:146
17432 msgid "&Other files"
17433 msgstr ""
17435 #: programs/winefile/winefile.rc:148
17436 msgid "Show Hidden/&System Files"
17437 msgstr ""
17439 #: programs/winefile/winefile.rc:159
17440 #, fuzzy
17441 msgid "&File Name:"
17442 msgstr "&Датотека"
17444 #: programs/winefile/winefile.rc:161
17445 msgid "Full &Path:"
17446 msgstr ""
17448 #: programs/winefile/winefile.rc:163
17449 msgid "Last Change:"
17450 msgstr ""
17452 #: programs/winefile/winefile.rc:167
17453 #, fuzzy
17454 msgid "Cop&yright:"
17455 msgstr "&Десно:"
17457 #: programs/winefile/winefile.rc:175
17458 #, fuzzy
17459 msgid "&System"
17460 msgstr "&Налепи\tCtrl+V"
17462 #: programs/winefile/winefile.rc:176
17463 #, fuzzy
17464 msgid "&Compressed"
17465 msgstr "несажето"
17467 #: programs/winefile/winefile.rc:177
17468 #, fuzzy
17469 msgid "Version information"
17470 msgstr "Подаци"
17472 #: programs/winefile/winefile.rc:193
17473 msgctxt "accelerator Fullscreen"
17474 msgid "S"
17475 msgstr ""
17477 #: programs/winefile/winefile.rc:90
17478 msgid "Applying font settings"
17479 msgstr ""
17481 #: programs/winefile/winefile.rc:91
17482 msgid "Error while selecting new font."
17483 msgstr ""
17485 #: programs/winefile/winefile.rc:96
17486 msgid "Wine File Manager"
17487 msgstr ""
17489 #: programs/winefile/winefile.rc:98
17490 msgid "root fs"
17491 msgstr ""
17493 #: programs/winefile/winefile.rc:100
17494 msgid "Shell"
17495 msgstr ""
17497 #: programs/winefile/winefile.rc:108
17498 #, fuzzy
17499 msgid "Creation date"
17500 msgstr "&Датум"
17502 #: programs/winefile/winefile.rc:109
17503 #, fuzzy
17504 msgid "Access date"
17505 msgstr "&Датум"
17507 #: programs/winefile/winefile.rc:110
17508 #, fuzzy
17509 msgid "Modification date"
17510 msgstr "&Датум"
17512 #: programs/winefile/winefile.rc:111
17513 msgid "Index/Inode"
17514 msgstr ""
17516 #: programs/winefile/winefile.rc:116
17517 msgid "%1 of %2 free"
17518 msgstr ""
17520 #: programs/winemine/winemine.rc:39
17521 msgid "&Game"
17522 msgstr ""
17524 #: programs/winemine/winemine.rc:40
17525 msgid "&New\tF2"
17526 msgstr ""
17528 #: programs/winemine/winemine.rc:42
17529 msgid "Question &Marks"
17530 msgstr ""
17532 #: programs/winemine/winemine.rc:44
17533 msgid "&Beginner"
17534 msgstr ""
17536 #: programs/winemine/winemine.rc:45
17537 #, fuzzy
17538 msgid "&Intermediate"
17539 msgstr "Датотека није пронађена"
17541 #: programs/winemine/winemine.rc:46
17542 msgid "&Expert"
17543 msgstr ""
17545 #: programs/winemine/winemine.rc:47
17546 #, fuzzy
17547 msgid "&Custom..."
17548 msgstr "Прилагоди"
17550 #: programs/winemine/winemine.rc:49
17551 msgid "&Fastest Times"
17552 msgstr ""
17554 #: programs/winemine/winemine.rc:54
17555 #, fuzzy
17556 msgid "&About WineMine"
17557 msgstr "&О Бележници"
17559 #: programs/winemine/winemine.rc:61
17560 msgid "Fastest Times"
17561 msgstr ""
17563 #: programs/winemine/winemine.rc:63
17564 #, fuzzy
17565 msgid "Fastest times"
17566 msgstr "Датум брисања"
17568 #: programs/winemine/winemine.rc:64
17569 msgid "Beginner"
17570 msgstr ""
17572 #: programs/winemine/winemine.rc:65
17573 #, fuzzy
17574 msgid "Intermediate"
17575 msgstr "Датотека није пронађена"
17577 #: programs/winemine/winemine.rc:66
17578 msgid "Expert"
17579 msgstr ""
17581 #: programs/winemine/winemine.rc:74 programs/winemine/winemine.rc:33
17582 #, fuzzy
17583 #| msgid "Result"
17584 msgid "Reset Results"
17585 msgstr "Резултат"
17587 #: programs/winemine/winemine.rc:80
17588 #, fuzzy
17589 msgid "Congratulations!"
17590 msgstr "Ограничење кршења"
17592 #: programs/winemine/winemine.rc:82
17593 msgid "Please enter your name"
17594 msgstr ""
17596 #: programs/winemine/winemine.rc:90
17597 #, fuzzy
17598 msgid "Custom Game"
17599 msgstr "Прилагоди"
17601 #: programs/winemine/winemine.rc:92
17602 msgid "Rows"
17603 msgstr ""
17605 #: programs/winemine/winemine.rc:93
17606 #, fuzzy
17607 msgid "Columns"
17608 msgstr "&Колона"
17610 #: programs/winemine/winemine.rc:94
17611 msgid "Mines"
17612 msgstr ""
17614 #: programs/winemine/winemine.rc:34
17615 msgid "All results will be lost. Are you sure?"
17616 msgstr ""
17618 #: programs/winemine/winemine.rc:30
17619 msgid "WineMine"
17620 msgstr ""
17622 #: programs/winemine/winemine.rc:31
17623 msgid "Nobody"
17624 msgstr ""
17626 #: programs/winemine/winemine.rc:32
17627 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
17628 msgstr ""
17630 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:35
17631 #, fuzzy
17632 msgid "Printer &setup..."
17633 msgstr "Поставке &штампе..."
17635 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:42
17636 msgid "&Annotate..."
17637 msgstr ""
17639 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:44
17640 msgid "&Bookmark"
17641 msgstr ""
17643 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:45
17644 msgid "&Define..."
17645 msgstr ""
17647 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:48
17648 #, fuzzy
17649 msgid "Always on &top"
17650 msgstr "&Увек на врху"
17652 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:50 programs/winhlp32/winhlp32.rc:70
17653 msgid "Fonts"
17654 msgstr "Фонтови"
17656 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:52 programs/winhlp32/winhlp32.rc:72
17657 msgid "Small"
17658 msgstr ""
17660 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:73
17661 msgid "Normal"
17662 msgstr ""
17664 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:54 programs/winhlp32/winhlp32.rc:74
17665 msgid "Large"
17666 msgstr ""
17668 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:58
17669 #, fuzzy
17670 msgid "&Help on help\tF1"
17671 msgstr "&Помоћ за помоћ"
17673 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:59
17674 #, fuzzy
17675 msgid "&About Wine Help"
17676 msgstr "&О Бележници"
17678 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:67
17679 msgid "Annotation..."
17680 msgstr ""
17682 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:68
17683 #, fuzzy
17684 msgid "Copy"
17685 msgstr "&Умножи"
17687 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:100
17688 #, fuzzy
17689 msgid "Index"
17690 msgstr "&Попис"
17692 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:108
17693 #, fuzzy
17694 msgid "Search"
17695 msgstr "&Претрага"
17697 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:81
17698 msgid "Wine Help"
17699 msgstr ""
17701 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:86
17702 msgid "Error while reading the help file `%s'"
17703 msgstr ""
17705 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:88
17706 msgid "Summary"
17707 msgstr ""
17709 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:87
17710 #, fuzzy
17711 msgid "&Index"
17712 msgstr "&Попис"
17714 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:91
17715 #, fuzzy
17716 msgid "Help files (*.hlp)"
17717 msgstr "Све датотеке (*.*)"
17719 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:92
17720 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
17721 msgstr ""
17723 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:93
17724 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
17725 msgstr ""
17727 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:94
17728 msgid "Help topics: "
17729 msgstr ""
17731 #: programs/wmic/wmic.rc:28
17732 #, fuzzy
17733 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
17734 msgid "Error: Command line not supported\n"
17735 msgstr ""
17736 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
17738 #: programs/wmic/wmic.rc:29
17739 #, fuzzy
17740 msgid "Error: Alias not found\n"
17741 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
17743 #: programs/wmic/wmic.rc:30
17744 #, fuzzy
17745 msgid "Error: Invalid query\n"
17746 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
17748 #: programs/wmic/wmic.rc:31
17749 #, fuzzy
17750 msgid "Error: Invalid syntax for PATH\n"
17751 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
17753 #: programs/wordpad/wordpad.rc:31
17754 #, fuzzy
17755 msgid "&New...\tCtrl+N"
17756 msgstr "&Ново\tCtrl+N"
17758 #: programs/wordpad/wordpad.rc:45
17759 #, fuzzy
17760 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
17761 msgstr "&Опозови\tCtrl+Z"
17763 #: programs/wordpad/wordpad.rc:50
17764 #, fuzzy
17765 msgid "&Clear\tDel"
17766 msgstr "&Избриши\tDel"
17768 #: programs/wordpad/wordpad.rc:51
17769 #, fuzzy
17770 msgid "&Select all\tCtrl+A"
17771 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
17773 #: programs/wordpad/wordpad.rc:54
17774 msgid "Find &next\tF3"
17775 msgstr ""
17777 #: programs/wordpad/wordpad.rc:57
17778 msgid "Read-&only"
17779 msgstr ""
17781 #: programs/wordpad/wordpad.rc:58
17782 msgid "&Modified"
17783 msgstr ""
17785 #: programs/wordpad/wordpad.rc:60
17786 msgid "E&xtras"
17787 msgstr ""
17789 #: programs/wordpad/wordpad.rc:62
17790 #, fuzzy
17791 msgid "Selection &info"
17792 msgstr "Изабери &све"
17794 #: programs/wordpad/wordpad.rc:63
17795 msgid "Character &format"
17796 msgstr ""
17798 #: programs/wordpad/wordpad.rc:64
17799 msgid "&Def. char format"
17800 msgstr ""
17802 #: programs/wordpad/wordpad.rc:65
17803 msgid "Paragrap&h format"
17804 msgstr ""
17806 #: programs/wordpad/wordpad.rc:66
17807 msgid "&Get text"
17808 msgstr ""
17810 #: programs/wordpad/wordpad.rc:72 programs/wordpad/wordpad.rc:273
17811 msgid "&Format Bar"
17812 msgstr ""
17814 #: programs/wordpad/wordpad.rc:73 programs/wordpad/wordpad.rc:274
17815 msgid "&Ruler"
17816 msgstr ""
17818 #: programs/wordpad/wordpad.rc:78
17819 msgid "&Insert"
17820 msgstr ""
17822 #: programs/wordpad/wordpad.rc:80
17823 msgid "&Date and time..."
17824 msgstr ""
17826 #: programs/wordpad/wordpad.rc:82
17827 #, fuzzy
17828 msgid "F&ormat"
17829 msgstr "Н&апред"
17831 #: programs/wordpad/wordpad.rc:85
17832 #, fuzzy
17833 #| msgid "&List"
17834 msgid "&Lists"
17835 msgstr "&Списак"
17837 #: programs/wordpad/wordpad.rc:87 programs/wordpad/wordpad.rc:116
17838 msgid "&Bullet points"
17839 msgstr ""
17841 #: programs/wordpad/wordpad.rc:88
17842 msgid "Numbers"
17843 msgstr ""
17845 #: programs/wordpad/wordpad.rc:89
17846 msgid "Letters - lower case"
17847 msgstr ""
17849 #: programs/wordpad/wordpad.rc:90
17850 msgid "Letters - upper case"
17851 msgstr ""
17853 #: programs/wordpad/wordpad.rc:91
17854 msgid "Roman numerals - lower case"
17855 msgstr ""
17857 #: programs/wordpad/wordpad.rc:92
17858 msgid "Roman numerals - upper case"
17859 msgstr ""
17861 #: programs/wordpad/wordpad.rc:94 programs/wordpad/wordpad.rc:117
17862 #, fuzzy
17863 msgid "&Paragraph..."
17864 msgstr "&Претражи..."
17866 #: programs/wordpad/wordpad.rc:95
17867 #, fuzzy
17868 msgid "&Tabs..."
17869 msgstr "Сачувај &као..."
17871 #: programs/wordpad/wordpad.rc:96
17872 #, fuzzy
17873 msgid "Backgroun&d"
17874 msgstr "&Умножи позадину"
17876 #: programs/wordpad/wordpad.rc:98
17877 #, fuzzy
17878 msgid "&System\tCtrl+1"
17879 msgstr "&Налепи\tCtrl+V"
17881 #: programs/wordpad/wordpad.rc:99
17882 #, fuzzy
17883 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
17884 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
17886 #: programs/wordpad/wordpad.rc:104
17887 #, fuzzy
17888 msgid "&About Wine Wordpad"
17889 msgstr "&О Бележници"
17891 #: programs/wordpad/wordpad.rc:141
17892 msgid "Automatic"
17893 msgstr ""
17895 #: programs/wordpad/wordpad.rc:210
17896 #, fuzzy
17897 msgid "Date and time"
17898 msgstr "Датум брисања"
17900 #: programs/wordpad/wordpad.rc:213
17901 #, fuzzy
17902 msgid "Available formats"
17903 msgstr "Н&апред"
17905 #: programs/wordpad/wordpad.rc:224
17906 #, fuzzy
17907 msgid "New document type"
17908 msgstr "документ"
17910 #: programs/wordpad/wordpad.rc:232
17911 #, fuzzy
17912 msgid "Paragraph format"
17913 msgstr "&Претражи..."
17915 #: programs/wordpad/wordpad.rc:235
17916 #, fuzzy
17917 msgid "Indentation"
17918 msgstr "Подаци"
17920 #: programs/wordpad/wordpad.rc:236 programs/wordpad/wordpad.rc:159
17921 #, fuzzy
17922 msgid "Left"
17923 msgstr "Лева ивица"
17925 #: programs/wordpad/wordpad.rc:238 programs/wordpad/wordpad.rc:160
17926 #, fuzzy
17927 msgid "Right"
17928 msgstr "Десна ивица"
17930 #: programs/wordpad/wordpad.rc:240
17931 msgid "First line"
17932 msgstr ""
17934 #: programs/wordpad/wordpad.rc:242
17935 msgid "Alignment"
17936 msgstr ""
17938 #: programs/wordpad/wordpad.rc:250
17939 #, fuzzy
17940 msgid "Tabs"
17941 msgstr "Сачувај &као..."
17943 #: programs/wordpad/wordpad.rc:253
17944 msgid "Tab stops"
17945 msgstr ""
17947 #: programs/wordpad/wordpad.rc:255
17948 msgid "&Add"
17949 msgstr ""
17951 #: programs/wordpad/wordpad.rc:259
17952 #, fuzzy
17953 msgid "Remove al&l"
17954 msgstr "&Уклони..."
17956 #: programs/wordpad/wordpad.rc:267
17957 msgid "Line wrapping"
17958 msgstr ""
17960 #: programs/wordpad/wordpad.rc:268
17961 msgid "&No line wrapping"
17962 msgstr ""
17964 #: programs/wordpad/wordpad.rc:269
17965 msgid "Wrap text by the &window border"
17966 msgstr ""
17968 #: programs/wordpad/wordpad.rc:270
17969 msgid "Wrap text by the &margin"
17970 msgstr ""
17972 #: programs/wordpad/wordpad.rc:271
17973 #, fuzzy
17974 msgid "Toolbars"
17975 msgstr "&Алатнице"
17977 #: programs/wordpad/wordpad.rc:284
17978 msgctxt "accelerator Align Left"
17979 msgid "L"
17980 msgstr ""
17982 #: programs/wordpad/wordpad.rc:285
17983 msgctxt "accelerator Align Center"
17984 msgid "E"
17985 msgstr ""
17987 #: programs/wordpad/wordpad.rc:286
17988 msgctxt "accelerator Align Right"
17989 msgid "R"
17990 msgstr ""
17992 #: programs/wordpad/wordpad.rc:293
17993 msgctxt "accelerator Redo"
17994 msgid "Y"
17995 msgstr ""
17997 #: programs/wordpad/wordpad.rc:294
17998 msgctxt "accelerator Bold"
17999 msgid "B"
18000 msgstr ""
18002 #: programs/wordpad/wordpad.rc:295
18003 msgctxt "accelerator Italic"
18004 msgid "I"
18005 msgstr ""
18007 #: programs/wordpad/wordpad.rc:296
18008 msgctxt "accelerator Underline"
18009 msgid "U"
18010 msgstr ""
18012 #: programs/wordpad/wordpad.rc:147
18013 #, fuzzy
18014 msgid "All documents (*.*)"
18015 msgstr "Све датотеке (*.*)"
18017 #: programs/wordpad/wordpad.rc:148
18018 #, fuzzy
18019 msgid "Text documents (*.txt)"
18020 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
18022 #: programs/wordpad/wordpad.rc:149
18023 #, fuzzy
18024 msgid "Unicode text documents (*.txt)"
18025 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
18027 #: programs/wordpad/wordpad.rc:150
18028 msgid "Rich text format (*.rtf)"
18029 msgstr ""
18031 #: programs/wordpad/wordpad.rc:151
18032 msgid "Rich text document"
18033 msgstr ""
18035 #: programs/wordpad/wordpad.rc:152
18036 msgid "Text document"
18037 msgstr ""
18039 #: programs/wordpad/wordpad.rc:153
18040 msgid "Unicode text document"
18041 msgstr ""
18043 #: programs/wordpad/wordpad.rc:154
18044 #, fuzzy
18045 msgid "Printer files (*.prn)"
18046 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
18048 #: programs/wordpad/wordpad.rc:161
18049 msgid "Center"
18050 msgstr ""
18052 #: programs/wordpad/wordpad.rc:167
18053 msgid "Text"
18054 msgstr ""
18056 #: programs/wordpad/wordpad.rc:168
18057 msgid "Rich text"
18058 msgstr ""
18060 #: programs/wordpad/wordpad.rc:174
18061 msgid "Next page"
18062 msgstr ""
18064 #: programs/wordpad/wordpad.rc:175
18065 msgid "Previous page"
18066 msgstr ""
18068 #: programs/wordpad/wordpad.rc:176
18069 msgid "Two pages"
18070 msgstr ""
18072 #: programs/wordpad/wordpad.rc:177
18073 msgid "One page"
18074 msgstr ""
18076 #: programs/wordpad/wordpad.rc:178
18077 #, fuzzy
18078 msgid "Zoom in"
18079 msgstr "Увећај"
18081 #: programs/wordpad/wordpad.rc:179
18082 #, fuzzy
18083 msgid "Zoom out"
18084 msgstr "Увећај"
18086 #: programs/wordpad/wordpad.rc:181
18087 #, fuzzy
18088 msgid "Page"
18089 msgstr "Нагоре"
18091 #: programs/wordpad/wordpad.rc:182
18092 #, fuzzy
18093 msgid "Pages"
18094 msgstr "Нагоре"
18096 #: programs/wordpad/wordpad.rc:183
18097 msgctxt "unit: centimeter"
18098 msgid "cm"
18099 msgstr ""
18101 #: programs/wordpad/wordpad.rc:184
18102 #, fuzzy
18103 msgctxt "unit: inch"
18104 msgid "in"
18105 msgstr "веза"
18107 #: programs/wordpad/wordpad.rc:185
18108 msgid "inch"
18109 msgstr ""
18111 #: programs/wordpad/wordpad.rc:186
18112 msgctxt "unit: point"
18113 msgid "pt"
18114 msgstr ""
18116 #: programs/wordpad/wordpad.rc:191
18117 msgid "Document"
18118 msgstr ""
18120 #: programs/wordpad/wordpad.rc:192
18121 msgid "Save changes to '%s'?"
18122 msgstr ""
18124 #: programs/wordpad/wordpad.rc:193
18125 msgid "Finished searching the document."
18126 msgstr ""
18128 #: programs/wordpad/wordpad.rc:194
18129 msgid "Failed to load the RichEdit library."
18130 msgstr ""
18132 #: programs/wordpad/wordpad.rc:195
18133 msgid ""
18134 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
18135 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
18136 msgstr ""
18138 #: programs/wordpad/wordpad.rc:198
18139 #, fuzzy
18140 msgid "Invalid number format."
18141 msgstr "Неисправна синтакса"
18143 #: programs/wordpad/wordpad.rc:199
18144 msgid "OLE storage documents are not supported."
18145 msgstr ""
18147 #: programs/wordpad/wordpad.rc:200
18148 msgid "Could not save the file."
18149 msgstr ""
18151 #: programs/wordpad/wordpad.rc:201
18152 msgid "You do not have access to save the file."
18153 msgstr ""
18155 #: programs/wordpad/wordpad.rc:202
18156 msgid "Could not open the file."
18157 msgstr ""
18159 #: programs/wordpad/wordpad.rc:203
18160 msgid "You do not have access to open the file."
18161 msgstr ""
18163 #: programs/wordpad/wordpad.rc:204
18164 #, fuzzy
18165 msgid "Printing not implemented."
18166 msgstr "Датотека није пронађена"
18168 #: programs/wordpad/wordpad.rc:205
18169 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
18170 msgstr ""
18172 #: programs/write/write.rc:30
18173 msgid "Starting Wordpad failed"
18174 msgstr "Покретање Писанке није успело"
18176 #: programs/xcopy/xcopy.rc:30
18177 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
18178 msgstr "Неисправан број параметара. Користите xcopy /? за помоћ\n"
18180 #: programs/xcopy/xcopy.rc:31
18181 #, fuzzy
18182 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
18183 msgstr "Неисправан параметар „%s“. Користите xcopy /? за помоћ\n"
18185 #: programs/xcopy/xcopy.rc:32
18186 #, fuzzy
18187 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
18188 msgstr "Притисните <enter> да започнете умножавање\n"
18190 #: programs/xcopy/xcopy.rc:33
18191 #, fuzzy
18192 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
18193 msgstr "%d датотека/е ће бити уможено\n"
18195 #: programs/xcopy/xcopy.rc:34
18196 #, fuzzy
18197 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
18198 msgstr "%d датотека/е је умножено\n"
18200 #: programs/xcopy/xcopy.rc:37
18201 #, fuzzy
18202 msgid ""
18203 "Is '%1' a filename or directory\n"
18204 "on the target?\n"
18205 "(F - File, D - Directory)\n"
18206 msgstr ""
18207 "Да ли је „%s“ назив датотеке или фасцикла\n"
18208 "на одредишту?\n"
18209 "(Д - датотека, Ф - фасцикла)\n"
18211 #: programs/xcopy/xcopy.rc:38
18212 #, fuzzy
18213 msgid "%1? (Yes|No)\n"
18214 msgstr "%s? (Да|Не)\n"
18216 #: programs/xcopy/xcopy.rc:39
18217 #, fuzzy
18218 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
18219 msgstr "Заменити %s? (Да|Не|Све)\n"
18221 #: programs/xcopy/xcopy.rc:40
18222 #, fuzzy
18223 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
18224 msgstr "Умножавање „%s“ у „%s“ није успело са r/c %d\n"
18226 #: programs/xcopy/xcopy.rc:42
18227 #, fuzzy
18228 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
18229 msgstr "Читање „%s“ датотеке није успело\n"
18231 #: programs/xcopy/xcopy.rc:46
18232 msgctxt "File key"
18233 msgid "F"
18234 msgstr "Д"
18236 #: programs/xcopy/xcopy.rc:47
18237 msgctxt "Directory key"
18238 msgid "D"
18239 msgstr "Ф"
18241 #: programs/xcopy/xcopy.rc:81
18242 #, fuzzy
18243 msgid ""
18244 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
18245 "\n"
18246 "Syntax:\n"
18247 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
18248 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
18249 "\n"
18250 "Where:\n"
18251 "\n"
18252 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
18253 "\tmore files.\n"
18254 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
18255 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
18256 "[/Q]  Do not list names during copy; that is, be quiet.\n"
18257 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
18258 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
18259 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
18260 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
18261 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
18262 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
18263 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
18264 "[/N]  Copy using short names.\n"
18265 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
18266 "[/R]  Overwrite any read-only files.\n"
18267 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
18268 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
18269 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
18270 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
18271 "\tarchive attribute.\n"
18272 "[/K]  Copy file attributes; without this, attributes are not preserved.\n"
18273 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
18274 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
18275 "\t\tthan source.\n"
18276 "\n"
18277 msgstr ""
18278 "XCOPY — умножава изворне датотеке или гране фасцикли у одредиште\n"
18279 "\n"
18280 "Синтакса:\n"
18281 "XCOPY извор [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
18282 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
18283 "\n"
18284 "Где:\n"
18285 "\n"
18286 "[/I]  Претпостави фасциклу када одредиште не постоји и када се умножавају "
18287 "две или\n"
18288 "\tвише датотека\n"
18289 "[/S]  Умножи фасцикле и потфасцикле\n"
18290 "[/E]  Умножи фасцикле и потфасцикле заједно с празним\n"
18291 "[/Q]  Не приказуј називе током умножавања.\n"
18292 "[/F]  Прикажи цео извор и одредиште током умножавања\n"
18293 "[/L]  Опонашај радњу приказујући називе који ће бити умножени\n"
18294 "[/W]  Питај пре почињања умножавања\n"
18295 "[/T]  Прави празну структуру фасцикле, али не умножава датотеке\n"
18296 "[/Y]  Потисни упит при замењивању датотека\n"
18297 "[/-Y] Омогући упит при замењивању датотека\n"
18298 "[/P]  Питај за сваку изворну датотеку пре умножавања\n"
18299 "[/N]  Умножи користећи кратке називе\n"
18300 "[/U]  Умножи само оне датотеке које постоје у одредишту\n"
18301 "[/R]  Замени све датотеке које се само читају\n"
18302 "[/H]  Укључи сакривене и системске датотеке у умножавање\n"
18303 "[/C]  Настави иако дође до грешке у умножавању\n"
18304 "[/A]  Умножи само архивиране датотеке\n"
18305 "[/M]  Умножи само архивиране датотеке и уклони\n"
18306 "\tособине архиве\n"
18307 "[/D | /D:m-d-y] Умножи нове или измењене датотеке након одређеног датума.\n"
18308 "\t\tАко датум није унесен, умножи само ако је одредиште старије\n"
18309 "\t\tод извора\n"
18310 "\n"