tzres: Add Aleutian Time Zone.
[wine/zf.git] / po / ast.po
blobd68c7adcbcf2fd4f297cae819b0c4047e1406822
1 # Asturian translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: 2019-03-02 16:53+0100\n"
9 "Last-Translator: Enol Puente <enolp@softastur.org>\n"
10 "Language-Team: Asturian <alministradores@softastur.org>\n"
11 "Language: ast\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
16 "X-Generator: Lokalize 18.12.2\n"
18 #: appwiz.rc:58
19 msgid "Install/Uninstall"
20 msgstr ""
22 #: appwiz.rc:61
23 msgid ""
24 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
25 "drive, click Install."
26 msgstr ""
27 "Pa instalar un programa nuevu dende un disquete, CD-ROM o discu duru, calca "
28 "Instalar."
30 #: appwiz.rc:62
31 msgid "&Install..."
32 msgstr "&Instalar..."
34 #: appwiz.rc:65
35 msgid ""
36 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
37 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
38 "Remove."
39 msgstr ""
41 #: appwiz.rc:67
42 msgid "&Support Information"
43 msgstr ""
45 #: appwiz.rc:68 regedit.rc:133 regedit.rc:232
46 msgid "&Modify..."
47 msgstr "&Modificar..."
49 #: appwiz.rc:69 appwiz.rc:45 cryptui.rc:351 msacm32.rc:40 winecfg.rc:200
50 #: winecfg.rc:237 wordpad.rc:256
51 msgid "&Remove"
52 msgstr ""
54 #: appwiz.rc:75
55 msgid "Support Information"
56 msgstr ""
58 #: appwiz.rc:78 avifil32.rc:54 comctl32.rc:71 comctl32.rc:55 comdlg32.rc:233
59 #: comdlg32.rc:263 comdlg32.rc:307 comdlg32.rc:390 comdlg32.rc:424
60 #: comdlg32.rc:455 credui.rc:52 cryptui.rc:268 cryptui.rc:280 cryptui.rc:370
61 #: cryptui.rc:462 dinput.rc:37 ieframe.rc:96 localui.rc:44 localui.rc:57
62 #: mpr.rc:49 msacm32.rc:53 mshtml.rc:47 mshtml.rc:57 msvfw32.rc:36 oledlg.rc:62
63 #: oledlg.rc:94 serialui.rc:41 setupapi.rc:59 shell32.rc:276 shell32.rc:300
64 #: shell32.rc:322 shell32.rc:341 shlwapi.rc:44 twain.rc:32 user32.rc:83
65 #: user32.rc:98 wininet.rc:51 wininet.rc:71 winspool.rc:42 net.rc:47
66 #: notepad.rc:117 oleview.rc:161 oleview.rc:174 progman.rc:106 progman.rc:124
67 #: progman.rc:142 progman.rc:158 progman.rc:180 progman.rc:199 progman.rc:216
68 #: regedit.rc:296 regedit.rc:307 regedit.rc:320 regedit.rc:336 regedit.rc:349
69 #: regedit.rc:362 taskmgr.rc:442 taskmgr.rc:517 winecfg.rc:214 winecfg.rc:224
70 #: wineconsole.rc:135 winefile.rc:127 winefile.rc:150 winefile.rc:180
71 #: winemine.rc:73 winemine.rc:84 winemine.rc:98 wordpad.rc:215 wordpad.rc:226
72 #: wordpad.rc:244 wordpad.rc:257
73 msgid "OK"
74 msgstr "Aceutar"
76 #: appwiz.rc:79
77 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
78 msgstr "La información de darréu pue usase pa consiguir sofitu téunicu pa %s:"
80 #: appwiz.rc:80
81 msgid "Publisher:"
82 msgstr ""
84 #: appwiz.rc:81 winefile.rc:165
85 msgid "Version:"
86 msgstr "Versión:"
88 #: appwiz.rc:82
89 msgid "Contact:"
90 msgstr "Contautu:"
92 #: appwiz.rc:83
93 msgid "Support Information:"
94 msgstr ""
96 #: appwiz.rc:84
97 msgid "Support Telephone:"
98 msgstr ""
100 #: appwiz.rc:85
101 msgid "Readme:"
102 msgstr "Lleime:"
104 #: appwiz.rc:86
105 msgid "Product Updates:"
106 msgstr "Anovamientos del productu:"
108 #: appwiz.rc:87
109 msgid "Comments:"
110 msgstr "Comentarios:"
112 #: appwiz.rc:100
113 msgid "Wine Gecko Installer"
114 msgstr "Instalador de Wine Gecko"
116 #: appwiz.rc:103
117 msgid ""
118 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
119 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
120 "install it for you.\n"
121 "\n"
122 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
123 "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
124 "details."
125 msgstr ""
126 "Wine nun pudo alcontrar un paquete de Gecko que se precisa pa que les "
127 "aplicaciones incrustaes en HTML funcionen correutamente. Wine pue baxalu ya "
128 "instalalu automáticamente por ti.\n"
129 "\n"
130 "Nota: aconséyase qu'uses el paquete de la to distribución. Mira <a href="
131 "\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> pa los "
132 "detalles."
134 #: appwiz.rc:109 appwiz.rc:124
135 msgid "&Install"
136 msgstr "&Instalar"
138 #: appwiz.rc:110 appwiz.rc:125 avifil32.rc:55 browseui.rc:45 comctl32.rc:72
139 #: comctl32.rc:87 comctl32.rc:56 comdlg32.rc:172 comdlg32.rc:194
140 #: comdlg32.rc:212 comdlg32.rc:234 comdlg32.rc:264 comdlg32.rc:308
141 #: comdlg32.rc:330 comdlg32.rc:350 comdlg32.rc:391 comdlg32.rc:425
142 #: comdlg32.rc:456 comdlg32.rc:481 comdlg32.rc:507 comdlg32.rc:530 credui.rc:53
143 #: cryptui.rc:269 cryptui.rc:281 cryptui.rc:371 cryptui.rc:463 dinput.rc:38
144 #: ieframe.rc:97 inetcpl.rc:81 localui.rc:45 localui.rc:58 mpr.rc:50
145 #: msacm32.rc:54 mshtml.rc:48 mshtml.rc:58 msvfw32.rc:37 oledlg.rc:63
146 #: oledlg.rc:95 serialui.rc:42 setupapi.rc:42 setupapi.rc:60 shell32.rc:277
147 #: shell32.rc:301 shell32.rc:312 shell32.rc:342 shlwapi.rc:45 twain.rc:33
148 #: user32.rc:84 user32.rc:99 wininet.rc:52 wininet.rc:72 winspool.rc:43
149 #: notepad.rc:118 oleview.rc:162 oleview.rc:175 progman.rc:107 progman.rc:125
150 #: progman.rc:143 progman.rc:159 progman.rc:181 progman.rc:200 progman.rc:217
151 #: regedit.rc:297 regedit.rc:308 regedit.rc:321 regedit.rc:337 regedit.rc:350
152 #: regedit.rc:363 taskmgr.rc:443 taskmgr.rc:518 wineboot.rc:34 winecfg.rc:215
153 #: winecfg.rc:225 wineconsole.rc:136 winefile.rc:128 winefile.rc:151
154 #: winefile.rc:181 winemine.rc:99 wordpad.rc:216 wordpad.rc:227 wordpad.rc:245
155 #: wordpad.rc:258
156 msgid "Cancel"
157 msgstr "Encaboxar"
159 #: appwiz.rc:115
160 msgid "Wine Mono Installer"
161 msgstr "Instalador de Wine Mono"
163 #: appwiz.rc:118
164 msgid ""
165 "Wine could not find a wine-mono package which is needed for .NET "
166 "applications to work correctly. Wine can automatically download and install "
167 "it for you.\n"
168 "\n"
169 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
170 "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
171 "details."
172 msgstr ""
173 "Wine nun pudo alcontrar un paquete wine-mono que se precisa pa que les "
174 "aplicaciones en .NET funcionen correutamente. Wine pue baxalu ya instalalu "
175 "automáticamente por ti.\n"
176 "\n"
177 "Nota: aconséyase qu'uses el paquete de la to distribución. Mira <a href="
178 "\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> pa los "
179 "detalles."
181 #: appwiz.rc:31
182 msgid "Add/Remove Programs"
183 msgstr ""
185 #: appwiz.rc:32
186 msgid ""
187 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
188 "computer."
189 msgstr ""
190 "Permítete instalar software nuevu o desaniciar que que yá tea instaláu nel "
191 "ordenador."
193 #: appwiz.rc:33 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:33
194 msgid "Applications"
195 msgstr "Aplicaciones"
197 #: appwiz.rc:35
198 msgid ""
199 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
200 "entry for this program from the registry?"
201 msgstr ""
203 #: appwiz.rc:36
204 msgid "Not specified"
205 msgstr ""
207 #: appwiz.rc:38 version.rc:38 shell32.rc:144 shell32.rc:241 regedit.rc:147
208 #: winefile.rc:106
209 msgid "Name"
210 msgstr "Nome"
212 #: appwiz.rc:39
213 msgid "Publisher"
214 msgstr ""
216 #: appwiz.rc:40 cryptui.rc:54
217 msgid "Version"
218 msgstr "Versión"
220 #: appwiz.rc:41
221 msgid "Installation programs"
222 msgstr "Programes d'instalación"
224 #: appwiz.rc:42
225 msgid "Programs (*.exe)"
226 msgstr "Programes (*.exe)"
228 #: appwiz.rc:43 avifil32.rc:33 cryptui.rc:83 shell32.rc:199 notepad.rc:76
229 #: oleview.rc:103 progman.rc:82 regedit.rc:225 winedbg.rc:43 winhlp32.rc:90
230 msgid "All files (*.*)"
231 msgstr "Tolos ficheros (*.*)"
233 #: appwiz.rc:46
234 msgid "&Modify/Remove"
235 msgstr ""
237 #: appwiz.rc:51
238 msgid "Downloading..."
239 msgstr "Baxando..."
241 #: appwiz.rc:52
242 msgid "Installing..."
243 msgstr "Instalando..."
245 #: appwiz.rc:53
246 msgid ""
247 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
248 "file."
249 msgstr ""
251 #: avifil32.rc:42
252 msgid "Compress options"
253 msgstr ""
255 #: avifil32.rc:45
256 msgid "&Choose a stream:"
257 msgstr ""
259 #: avifil32.rc:48 wordpad.rc:76
260 msgid "&Options..."
261 msgstr "&Opciones..."
263 #: avifil32.rc:49
264 msgid "&Interleave every"
265 msgstr ""
267 #: avifil32.rc:51 msvfw32.rc:51
268 msgid "frames"
269 msgstr ""
271 #: avifil32.rc:52
272 msgid "Current format:"
273 msgstr ""
275 #: avifil32.rc:30
276 msgid "Waveform: %s"
277 msgstr ""
279 #: avifil32.rc:31
280 msgid "Waveform"
281 msgstr ""
283 #: avifil32.rc:32
284 msgid "All multimedia files"
285 msgstr ""
287 #: avifil32.rc:34
288 msgid "video"
289 msgstr "videu"
291 #: avifil32.rc:35
292 msgid "audio"
293 msgstr "audiu"
295 #: avifil32.rc:36
296 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
297 msgstr ""
299 #: avifil32.rc:37
300 msgid "uncompressed"
301 msgstr ""
303 #: browseui.rc:28
304 msgid "Canceling..."
305 msgstr "Encaboxando..."
307 #: browseui.rc:29
308 msgid "%1!u! %2 remaining"
309 msgstr "%1!u! %2 restantes"
311 #: browseui.rc:30
312 msgid "%1!u! %2 and %3!u! %4 remaining"
313 msgstr "%1!u! %2 y %3!u! %4 restantes"
315 #: browseui.rc:31
316 msgid "seconds"
317 msgstr "segundos"
319 #: browseui.rc:32
320 msgid "minutes"
321 msgstr "minutos"
323 #: browseui.rc:33
324 msgid "hours"
325 msgstr "hores"
327 #: comctl32.rc:68 winefile.rc:156
328 msgid "Properties for %s"
329 msgstr "Propiedaes de %s"
331 #: comctl32.rc:73 comdlg32.rc:265
332 msgid "&Apply"
333 msgstr "&Aplicar"
335 #: comctl32.rc:74 comctl32.rc:88 comdlg32.rc:309 user32.rc:88
336 msgid "Help"
337 msgstr ""
339 #: comctl32.rc:81
340 msgid "Wizard"
341 msgstr "Encontu"
343 #: comctl32.rc:84
344 msgid "< &Back"
345 msgstr "< &Atrás"
347 #: comctl32.rc:85 version.rc:60
348 msgid "&Next >"
349 msgstr "&Siguiente >"
351 #: comctl32.rc:86
352 msgid "Finish"
353 msgstr ""
355 #: comctl32.rc:97
356 msgid "Customize Toolbar"
357 msgstr ""
359 #: comctl32.rc:100 comctl32.rc:57 cryptui.rc:356 ieframe.rc:43 oleview.rc:83
360 #: oleview.rc:187 oleview.rc:200 oleview.rc:212 taskmgr.rc:139
361 msgid "&Close"
362 msgstr "&Zarrar"
364 #: comctl32.rc:101
365 msgid "R&eset"
366 msgstr ""
368 #: comctl32.rc:102 comdlg32.rc:173 comdlg32.rc:195 comdlg32.rc:266
369 #: comdlg32.rc:331 comdlg32.rc:351 comdlg32.rc:392 comdlg32.rc:426
370 #: comdlg32.rc:482 comdlg32.rc:508 comdlg32.rc:531 ieframe.rc:58 msacm32.rc:52
371 #: oledlg.rc:96 shell32.rc:128 clock.rc:44 notepad.rc:60 notepad.rc:119
372 #: oleview.rc:72 progman.rc:55 progman.rc:108 progman.rc:126 progman.rc:144
373 #: progman.rc:160 progman.rc:184 progman.rc:202 progman.rc:219 regedit.rc:77
374 #: taskmgr.rc:87 winefile.rc:82 winemine.rc:53 winhlp32.rc:57 wordpad.rc:102
375 msgid "&Help"
376 msgstr "&Ayuda"
378 #: comctl32.rc:103
379 msgid "Move &Up"
380 msgstr ""
382 #: comctl32.rc:104
383 msgid "Move &Down"
384 msgstr ""
386 #: comctl32.rc:105
387 msgid "A&vailable buttons:"
388 msgstr "Botones &disponibles:"
390 #: comctl32.rc:107
391 msgid "&Add ->"
392 msgstr "&Amestar ->"
394 #: comctl32.rc:108
395 msgid "<- &Remove"
396 msgstr "<- &Desaniciar"
398 #: comctl32.rc:109
399 msgid "&Toolbar buttons:"
400 msgstr ""
402 #: comctl32.rc:42
403 msgid "Separator"
404 msgstr "Separtador"
406 #: comctl32.rc:47 progman.rc:81
407 msgctxt "hotkey"
408 msgid "None"
409 msgstr ""
411 #: comctl32.rc:52 shell32.rc:309 shlwapi.rc:46 user32.rc:79
412 msgid "&Yes"
413 msgstr "&Sí"
415 #: comctl32.rc:53 shell32.rc:311 shlwapi.rc:47 user32.rc:80
416 msgid "&No"
417 msgstr "&Non"
419 #: comctl32.rc:54 user32.rc:82
420 msgid "&Retry"
421 msgstr "&Retentar"
423 #: comctl32.rc:62
424 msgid "Hide details"
425 msgstr ""
427 #: comctl32.rc:63
428 msgid "See details"
429 msgstr ""
431 #: comctl32.rc:31 cryptui.rc:235 regedit.rc:286 taskmgr.rc:434 winedbg.rc:61
432 #: winedbg.rc:76 wordpad.rc:180
433 msgid "Close"
434 msgstr ""
436 #: comctl32.rc:36
437 msgid "Today:"
438 msgstr "Güei:"
440 #: comctl32.rc:37
441 msgid "Go to today"
442 msgstr "Dir a güei"
444 #: comdlg32.rc:158 comdlg32.rc:171 comdlg32.rc:462 comdlg32.rc:487
445 #: comdlg32.rc:514 shell32.rc:167 oleview.rc:101
446 msgid "Open"
447 msgstr ""
449 #: comdlg32.rc:161 comdlg32.rc:183
450 msgid "File &Name:"
451 msgstr ""
453 #: comdlg32.rc:164 comdlg32.rc:186
454 msgid "&Directories:"
455 msgstr "&Direutorios:"
457 #: comdlg32.rc:167 comdlg32.rc:189
458 msgid "List Files of &Type:"
459 msgstr ""
461 #: comdlg32.rc:169 comdlg32.rc:191
462 msgid "Dri&ves:"
463 msgstr ""
465 #: comdlg32.rc:174 comdlg32.rc:196 shell32.rc:370 shell32.rc:407
466 #: winefile.rc:172
467 msgid "&Read Only"
468 msgstr "Namái &llectura"
470 #: comdlg32.rc:180
471 msgid "Save As..."
472 msgstr ""
474 #: comdlg32.rc:193 comdlg32.rc:146
475 msgid "Save As"
476 msgstr ""
478 #: comdlg32.rc:202 comdlg32.rc:211 comdlg32.rc:358 comdlg32.rc:55 hhctrl.rc:49
479 #: wordpad.rc:173
480 msgid "Print"
481 msgstr ""
483 #: comdlg32.rc:205
484 msgid "Printer:"
485 msgstr "Imprentadora:"
487 #: comdlg32.rc:207 comdlg32.rc:375
488 msgid "Print range"
489 msgstr ""
491 #: comdlg32.rc:208 comdlg32.rc:376 regedit.rc:268
492 msgid "&All"
493 msgstr ""
495 #: comdlg32.rc:209
496 msgid "S&election"
497 msgstr "E&sbilla"
499 #: comdlg32.rc:210
500 msgid "&Pages"
501 msgstr "&Páxines"
503 #: comdlg32.rc:213 comdlg32.rc:235
504 msgid "&Setup"
505 msgstr ""
507 #: comdlg32.rc:214
508 msgid "&From:"
509 msgstr ""
511 #: comdlg32.rc:215
512 msgid "&To:"
513 msgstr ""
515 #: comdlg32.rc:216 wineps.rc:42
516 msgid "Print &Quality:"
517 msgstr ""
519 #: comdlg32.rc:218
520 msgid "Print to Fi&le"
521 msgstr ""
523 #: comdlg32.rc:219
524 msgid "Condensed"
525 msgstr ""
527 #: comdlg32.rc:225 comdlg32.rc:397
528 msgid "Print Setup"
529 msgstr ""
531 #: comdlg32.rc:228 comdlg32.rc:361 comdlg32.rc:400
532 msgid "Printer"
533 msgstr ""
535 #: comdlg32.rc:229
536 msgid "&Default Printer"
537 msgstr ""
539 #: comdlg32.rc:230
540 msgid "[none]"
541 msgstr ""
543 #: comdlg32.rc:231
544 msgid "Specific &Printer"
545 msgstr ""
547 #: comdlg32.rc:236 comdlg32.rc:419 comdlg32.rc:443 wineps.rc:34
548 msgid "Orientation"
549 msgstr "Orientación"
551 #: comdlg32.rc:237
552 msgid "Po&rtrait"
553 msgstr ""
555 #: comdlg32.rc:238 comdlg32.rc:445 wineps.rc:37
556 msgid "&Landscape"
557 msgstr ""
559 #: comdlg32.rc:241 comdlg32.rc:413 comdlg32.rc:438 wineps.rc:28
560 msgid "Paper"
561 msgstr "Papel"
563 #: comdlg32.rc:242
564 msgid "Si&ze"
565 msgstr "Ta&mañu"
567 #: comdlg32.rc:243
568 msgid "&Source"
569 msgstr ""
571 #: comdlg32.rc:251 wineconsole.rc:85
572 msgid "Font"
573 msgstr ""
575 #: comdlg32.rc:254
576 msgid "&Font:"
577 msgstr ""
579 #: comdlg32.rc:257
580 msgid "Font St&yle:"
581 msgstr ""
583 #: comdlg32.rc:260 comdlg32.rc:439 winecfg.rc:294
584 msgid "&Size:"
585 msgstr "&Tamañu:"
587 #: comdlg32.rc:267
588 msgid "Effects"
589 msgstr ""
591 #: comdlg32.rc:268
592 msgid "Stri&keout"
593 msgstr ""
595 #: comdlg32.rc:269
596 msgid "&Underline"
597 msgstr ""
599 #: comdlg32.rc:270 winecfg.rc:292
600 msgid "&Color:"
601 msgstr "&Color:"
603 #: comdlg32.rc:273
604 msgid "Sample"
605 msgstr ""
607 #: comdlg32.rc:275
608 msgid "Scr&ipt:"
609 msgstr ""
611 #: comdlg32.rc:283 comdlg32.rc:288
612 msgid "Color"
613 msgstr "Color"
615 #: comdlg32.rc:286
616 msgid "&Basic Colors:"
617 msgstr "Colores &básicos:"
619 #: comdlg32.rc:287
620 msgid "&Custom Colors:"
621 msgstr ""
623 #: comdlg32.rc:289
624 msgid "|S&olid"
625 msgstr ""
627 #: comdlg32.rc:290
628 msgid "&Red:"
629 msgstr "&Bermeyu:"
631 #: comdlg32.rc:292
632 msgid "&Green:"
633 msgstr "&Verde:"
635 #: comdlg32.rc:294
636 msgid "&Blue:"
637 msgstr "&Azul:"
639 #: comdlg32.rc:296
640 msgid "&Hue:"
641 msgstr ""
643 #: comdlg32.rc:298
644 msgctxt "Saturation"
645 msgid "&Sat:"
646 msgstr ""
648 #: comdlg32.rc:300
649 msgctxt "Luminance"
650 msgid "&Lum:"
651 msgstr ""
653 #: comdlg32.rc:310
654 msgid "&Add to Custom Colors"
655 msgstr ""
657 #: comdlg32.rc:311
658 msgid "&Define Custom Colors >>"
659 msgstr ""
661 #: comdlg32.rc:312
662 #, fuzzy
663 #| msgid "&No"
664 msgctxt "Solid"
665 msgid "&o"
666 msgstr "&Non"
668 #: comdlg32.rc:318 regedit.rc:275 regedit.rc:285
669 msgid "Find"
670 msgstr ""
672 #: comdlg32.rc:321 comdlg32.rc:340
673 msgid "Fi&nd What:"
674 msgstr ""
676 #: comdlg32.rc:323 comdlg32.rc:344
677 msgid "Match &Whole Word Only"
678 msgstr ""
680 #: comdlg32.rc:324 comdlg32.rc:345
681 msgid "Match &Case"
682 msgstr ""
684 #: comdlg32.rc:325 joy.rc:71
685 msgid "Direction"
686 msgstr "Direición"
688 #: comdlg32.rc:326 view.rc:42
689 msgid "&Up"
690 msgstr "&Arriba"
692 #: comdlg32.rc:327 view.rc:43
693 msgid "&Down"
694 msgstr "&Abaxo"
696 #: comdlg32.rc:329 comdlg32.rc:347
697 msgid "&Find Next"
698 msgstr ""
700 #: comdlg32.rc:337
701 msgid "Replace"
702 msgstr ""
704 #: comdlg32.rc:342
705 msgid "Re&place With:"
706 msgstr ""
708 #: comdlg32.rc:348
709 msgid "&Replace"
710 msgstr "&Trocar"
712 #: comdlg32.rc:349
713 msgid "Replace &All"
714 msgstr "Trocar &too"
716 #: comdlg32.rc:363 comdlg32.rc:403 ieframe.rc:42 shdoclc.rc:61 shell32.rc:108
717 #: clock.rc:31 wineconsole.rc:30
718 msgid "&Properties"
719 msgstr "&Propiedaes"
721 #: comdlg32.rc:364
722 msgid "Print to fi&le"
723 msgstr ""
725 #: comdlg32.rc:365 comdlg32.rc:401 msacm32.rc:34 winefile.rc:137
726 msgid "&Name:"
727 msgstr "&Nome:"
729 #: comdlg32.rc:366 comdlg32.rc:404
730 msgid "Status:"
731 msgstr "Estáu:"
733 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:406
734 msgid "Type:"
735 msgstr ""
737 #: comdlg32.rc:370 comdlg32.rc:408
738 msgid "Where:"
739 msgstr ""
741 #: comdlg32.rc:372 comdlg32.rc:410
742 msgid "Comment:"
743 msgstr ""
745 #: comdlg32.rc:377
746 msgid "Pa&ges"
747 msgstr ""
749 #: comdlg32.rc:378
750 msgid "&Selection"
751 msgstr "&Esbilla"
753 #: comdlg32.rc:381
754 msgid "&from:"
755 msgstr ""
757 #: comdlg32.rc:382
758 msgid "&to:"
759 msgstr ""
761 #: comdlg32.rc:384
762 msgid "Copies"
763 msgstr ""
765 #: comdlg32.rc:385
766 msgid "Number of &copies:"
767 msgstr "Númberu de &copies:"
769 #: comdlg32.rc:387
770 msgid "C&ollate"
771 msgstr ""
773 #: comdlg32.rc:414 winecfg.rc:300
774 msgid "Si&ze:"
775 msgstr "Ta&mañu"
777 #: comdlg32.rc:416
778 msgid "&Source:"
779 msgstr ""
781 #: comdlg32.rc:421
782 msgid "P&ortrait"
783 msgstr ""
785 #: comdlg32.rc:422
786 msgid "L&andscape"
787 msgstr ""
789 #: comdlg32.rc:432
790 msgid "Setup Page"
791 msgstr ""
793 #: comdlg32.rc:441
794 msgid "&Tray:"
795 msgstr ""
797 #: comdlg32.rc:444 wineps.rc:35
798 msgid "&Portrait"
799 msgstr ""
801 #: comdlg32.rc:447
802 msgid "L&eft:"
803 msgstr ""
805 #: comdlg32.rc:449 notepad.rc:112
806 msgid "&Right:"
807 msgstr ""
809 #: comdlg32.rc:451
810 msgid "T&op:"
811 msgstr ""
813 #: comdlg32.rc:453 notepad.rc:114
814 msgid "&Bottom:"
815 msgstr ""
817 #: comdlg32.rc:457
818 msgid "P&rinter..."
819 msgstr ""
821 #: comdlg32.rc:465 comdlg32.rc:490
822 msgid "Look &in:"
823 msgstr "Guetar &en:"
825 #: comdlg32.rc:471 comdlg32.rc:497
826 msgid "File &name:"
827 msgstr ""
829 #: comdlg32.rc:475 comdlg32.rc:501
830 msgid "Files of &type:"
831 msgstr "Ficheros de la &triba:"
833 #: comdlg32.rc:478 comdlg32.rc:504
834 msgid "Open as &read-only"
835 msgstr "Abrir como namái &llectura"
837 #: comdlg32.rc:480 comdlg32.rc:506 comdlg32.rc:524 shdoclc.rc:127 shell32.rc:99
838 msgid "&Open"
839 msgstr "&Abrir"
841 #: comdlg32.rc:517
842 msgid "File name:"
843 msgstr ""
845 #: comdlg32.rc:520
846 msgid "Files of type:"
847 msgstr "Ficheros de la triba:"
849 #: comdlg32.rc:33
850 msgid "File not found"
851 msgstr "Nun s'alcontró'l ficheru"
853 #: comdlg32.rc:34
854 msgid "Please verify that the correct file name was given"
855 msgstr ""
857 #: comdlg32.rc:35
858 msgid ""
859 "File does not exist.\n"
860 "Do you want to create file?"
861 msgstr ""
862 "El ficheru nun esiste.\n"
863 "¿Quies crealu?"
865 #: comdlg32.rc:36
866 msgid ""
867 "File already exists.\n"
868 "Do you want to replace it?"
869 msgstr ""
870 "Yá esiste'l ficheru.\n"
871 "¿Quies trocalu?"
873 #: comdlg32.rc:37
874 msgid "Invalid character(s) in path"
875 msgstr ""
877 #: comdlg32.rc:38
878 msgid ""
879 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
880 "                          / : < > |"
881 msgstr ""
882 "Un nome de ficheru nun pue contener dengún de los caráuteres de darréu:\n"
883 "                          / : < > |"
885 #: comdlg32.rc:39
886 msgid "Path does not exist"
887 msgstr "El camín nun esiste"
889 #: comdlg32.rc:40
890 msgid "File does not exist"
891 msgstr "El ficheru nun esiste"
893 #: comdlg32.rc:41
894 msgid "The selection contains a non-folder object"
895 msgstr ""
897 #: comdlg32.rc:46
898 msgid "Up One Level"
899 msgstr "Xubir un nivel"
901 #: comdlg32.rc:47
902 msgid "Create New Folder"
903 msgstr "Crear una carpeta nueva"
905 #: comdlg32.rc:48
906 msgid "List"
907 msgstr ""
909 #: comdlg32.rc:49 cryptui.rc:201
910 msgid "Details"
911 msgstr ""
913 #: comdlg32.rc:50
914 msgid "Browse to Desktop"
915 msgstr "Restolar hasta l'escritoriu"
917 #: comdlg32.rc:114
918 msgid "Regular"
919 msgstr ""
921 #: comdlg32.rc:115
922 msgid "Bold"
923 msgstr "Negrina"
925 #: comdlg32.rc:116
926 msgid "Italic"
927 msgstr "Cursiva"
929 #: comdlg32.rc:117
930 msgid "Bold Italic"
931 msgstr "Cursiva negrina"
933 #: comdlg32.rc:122 wordpad.rc:125
934 msgid "Black"
935 msgstr "Prietu"
937 #: comdlg32.rc:123 wordpad.rc:126
938 msgid "Maroon"
939 msgstr "Granate"
941 #: comdlg32.rc:124 wordpad.rc:127
942 msgid "Green"
943 msgstr "Verde"
945 #: comdlg32.rc:125 wordpad.rc:128
946 msgid "Olive"
947 msgstr "Oliva"
949 #: comdlg32.rc:126 wordpad.rc:129
950 msgid "Navy"
951 msgstr "Azul escuro"
953 #: comdlg32.rc:127 wordpad.rc:130
954 msgid "Purple"
955 msgstr "Moráu"
957 #: comdlg32.rc:128 wordpad.rc:131
958 msgid "Teal"
959 msgstr "Azul verdoso"
961 #: comdlg32.rc:129 wordpad.rc:132
962 msgid "Gray"
963 msgstr "Buxu"
965 #: comdlg32.rc:130 wordpad.rc:133
966 msgid "Silver"
967 msgstr "Plata"
969 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:134
970 msgid "Red"
971 msgstr "Bermeyu"
973 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:135
974 msgid "Lime"
975 msgstr "Llima"
977 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:136
978 msgid "Yellow"
979 msgstr "Mariellu"
981 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:137
982 msgid "Blue"
983 msgstr "Azul"
985 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:138
986 msgid "Fuchsia"
987 msgstr "Fucsia"
989 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:139
990 msgid "Aqua"
991 msgstr "Azul claro"
993 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:140
994 msgid "White"
995 msgstr "Blancu"
997 #: comdlg32.rc:57
998 msgid "Unreadable Entry"
999 msgstr ""
1001 #: comdlg32.rc:59
1002 msgid ""
1003 "This value does not lie within the page range.\n"
1004 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
1005 msgstr ""
1007 #: comdlg32.rc:61
1008 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
1009 msgstr ""
1011 #: comdlg32.rc:63
1012 msgid ""
1013 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
1014 "Please reenter margins."
1015 msgstr ""
1017 #: comdlg32.rc:65
1018 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1019 msgstr "El campu «Númberu de copies» nun pue tar baleru."
1021 #: comdlg32.rc:67
1022 msgid ""
1023 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1024 "Please enter a value between 1 and %d."
1025 msgstr ""
1026 "Esti númberu grande de copies nun lu sofita la imprentadora.\n"
1027 "Introduz un valor ente 1 y %d."
1029 #: comdlg32.rc:68
1030 msgid "A printer error occurred."
1031 msgstr ""
1033 #: comdlg32.rc:69
1034 msgid "No default printer defined."
1035 msgstr "Nun se definió denguna imprentadora predeterminada."
1037 #: comdlg32.rc:70
1038 msgid "Cannot find the printer."
1039 msgstr "Nun pue alcontrase la imprentadora."
1041 #: comdlg32.rc:71 progman.rc:76
1042 msgid "Out of memory."
1043 msgstr "Ensin memoria."
1045 #: comdlg32.rc:72
1046 msgid "An error occurred."
1047 msgstr "Asocedió un fallu."
1049 #: comdlg32.rc:73
1050 msgid "Unknown printer driver."
1051 msgstr ""
1053 #: comdlg32.rc:76
1054 msgid ""
1055 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1056 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1057 msgstr ""
1059 #: comdlg32.rc:142
1060 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1061 msgstr ""
1063 #: comdlg32.rc:143 ieframe.rc:35
1064 msgid "&Save"
1065 msgstr "&Guardar"
1067 #: comdlg32.rc:144
1068 msgid "Save &in:"
1069 msgstr ""
1071 #: comdlg32.rc:145
1072 msgid "Save"
1073 msgstr ""
1075 #: comdlg32.rc:147
1076 msgid "Open File"
1077 msgstr ""
1079 #: comdlg32.rc:148
1080 msgid "Select Folder"
1081 msgstr ""
1083 #: comdlg32.rc:149
1084 msgid "Font size has to be a number."
1085 msgstr "El tamañu de fonte ha ser un númberu."
1087 #: comdlg32.rc:84 oleview.rc:98
1088 msgid "Ready"
1089 msgstr ""
1091 #: comdlg32.rc:85
1092 msgid "Paused; "
1093 msgstr ""
1095 #: comdlg32.rc:86
1096 msgid "Error; "
1097 msgstr "Fallu; "
1099 #: comdlg32.rc:87
1100 msgid "Pending deletion; "
1101 msgstr ""
1103 #: comdlg32.rc:88
1104 msgid "Paper jam; "
1105 msgstr ""
1107 #: comdlg32.rc:89
1108 msgid "Out of paper; "
1109 msgstr ""
1111 #: comdlg32.rc:90
1112 msgid "Feed paper manual; "
1113 msgstr ""
1115 #: comdlg32.rc:91
1116 msgid "Paper problem; "
1117 msgstr ""
1119 #: comdlg32.rc:92
1120 msgid "Printer offline; "
1121 msgstr ""
1123 #: comdlg32.rc:93
1124 msgid "I/O Active; "
1125 msgstr ""
1127 #: comdlg32.rc:94
1128 msgid "Busy; "
1129 msgstr ""
1131 #: comdlg32.rc:95
1132 msgid "Printing; "
1133 msgstr ""
1135 #: comdlg32.rc:96
1136 msgid "Output tray is full; "
1137 msgstr "La bandexa de salida ta enllena;"
1139 #: comdlg32.rc:97
1140 msgid "Not available; "
1141 msgstr ""
1143 #: comdlg32.rc:98
1144 msgid "Waiting; "
1145 msgstr "Esperando;"
1147 #: comdlg32.rc:99
1148 msgid "Processing; "
1149 msgstr "Procesando;"
1151 #: comdlg32.rc:100
1152 msgid "Initializing; "
1153 msgstr ""
1155 #: comdlg32.rc:101
1156 msgid "Warming up; "
1157 msgstr ""
1159 #: comdlg32.rc:102
1160 msgid "Toner low; "
1161 msgstr ""
1163 #: comdlg32.rc:103
1164 msgid "No toner; "
1165 msgstr ""
1167 #: comdlg32.rc:104
1168 msgid "Page punt; "
1169 msgstr ""
1171 #: comdlg32.rc:105
1172 msgid "Interrupted by user; "
1173 msgstr ""
1175 #: comdlg32.rc:106
1176 msgid "Out of memory; "
1177 msgstr "Ensin memoria;"
1179 #: comdlg32.rc:107
1180 msgid "The printer door is open; "
1181 msgstr ""
1183 #: comdlg32.rc:108
1184 msgid "Print server unknown; "
1185 msgstr ""
1187 #: comdlg32.rc:109
1188 msgid "Power save mode; "
1189 msgstr ""
1191 #: comdlg32.rc:78
1192 msgid "Default Printer; "
1193 msgstr ""
1195 #: comdlg32.rc:79
1196 msgid "There are %d documents in the queue"
1197 msgstr "Hai %d documentos na cola"
1199 #: comdlg32.rc:80
1200 msgid "Margins [inches]"
1201 msgstr "Márxenes [pulgaes]"
1203 #: comdlg32.rc:81
1204 msgid "Margins [mm]"
1205 msgstr "Márxenes [mm]"
1207 #: comdlg32.rc:82 sane.rc:33
1208 msgctxt "unit: millimeters"
1209 msgid "mm"
1210 msgstr "mm"
1212 #: credui.rc:45
1213 msgid "&User name:"
1214 msgstr ""
1216 #: credui.rc:48 cryptui.rc:402 version.rc:80
1217 msgid "&Password:"
1218 msgstr "&Contraseña:"
1220 #: credui.rc:50
1221 msgid "&Remember my password"
1222 msgstr "&Recordar la mio contraseña"
1224 #: credui.rc:30
1225 msgid "Connect to %s"
1226 msgstr ""
1228 #: credui.rc:31
1229 msgid "Connecting to %s"
1230 msgstr ""
1232 #: credui.rc:32
1233 msgid "Logon unsuccessful"
1234 msgstr ""
1236 #: credui.rc:33
1237 msgid ""
1238 "Make sure that your user name\n"
1239 "and password are correct."
1240 msgstr ""
1242 #: credui.rc:35
1243 msgid ""
1244 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1245 "\n"
1246 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1247 "entering your password."
1248 msgstr ""
1250 #: credui.rc:34
1251 msgid "Caps Lock is On"
1252 msgstr ""
1254 #: crypt32.rc:30
1255 msgid "Authority Key Identifier"
1256 msgstr ""
1258 #: crypt32.rc:31
1259 msgid "Key Attributes"
1260 msgstr ""
1262 #: crypt32.rc:32
1263 msgid "Key Usage Restriction"
1264 msgstr ""
1266 #: crypt32.rc:33
1267 msgid "Subject Alternative Name"
1268 msgstr ""
1270 #: crypt32.rc:34
1271 msgid "Issuer Alternative Name"
1272 msgstr ""
1274 #: crypt32.rc:35
1275 msgid "Basic Constraints"
1276 msgstr ""
1278 #: crypt32.rc:36
1279 msgid "Key Usage"
1280 msgstr ""
1282 #: crypt32.rc:37
1283 msgid "Certificate Policies"
1284 msgstr ""
1286 #: crypt32.rc:38
1287 msgid "Subject Key Identifier"
1288 msgstr ""
1290 #: crypt32.rc:39
1291 msgid "CRL Reason Code"
1292 msgstr ""
1294 #: crypt32.rc:40
1295 msgid "CRL Distribution Points"
1296 msgstr ""
1298 #: crypt32.rc:41
1299 msgid "Enhanced Key Usage"
1300 msgstr ""
1302 #: crypt32.rc:42
1303 msgid "Authority Information Access"
1304 msgstr ""
1306 #: crypt32.rc:43
1307 msgid "Certificate Extensions"
1308 msgstr ""
1310 #: crypt32.rc:44
1311 msgid "Next Update Location"
1312 msgstr ""
1314 #: crypt32.rc:45
1315 msgid "Yes or No Trust"
1316 msgstr ""
1318 #: crypt32.rc:46
1319 msgid "Email Address"
1320 msgstr ""
1322 #: crypt32.rc:47
1323 msgid "Unstructured Name"
1324 msgstr ""
1326 #: crypt32.rc:48
1327 msgid "Content Type"
1328 msgstr ""
1330 #: crypt32.rc:49
1331 msgid "Message Digest"
1332 msgstr ""
1334 #: crypt32.rc:50
1335 msgid "Signing Time"
1336 msgstr ""
1338 #: crypt32.rc:51
1339 msgid "Counter Sign"
1340 msgstr ""
1342 #: crypt32.rc:52
1343 msgid "Challenge Password"
1344 msgstr ""
1346 #: crypt32.rc:53
1347 msgid "Unstructured Address"
1348 msgstr ""
1350 #: crypt32.rc:54
1351 msgid "S/MIME Capabilities"
1352 msgstr ""
1354 #: crypt32.rc:55
1355 msgid "Prefer Signed Data"
1356 msgstr ""
1358 #: crypt32.rc:56 cryptdlg.rc:34
1359 msgctxt "Certification Practice Statement"
1360 msgid "CPS"
1361 msgstr ""
1363 #: crypt32.rc:57 cryptdlg.rc:35
1364 msgid "User Notice"
1365 msgstr ""
1367 #: crypt32.rc:58
1368 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1369 msgstr ""
1371 #: crypt32.rc:59
1372 msgid "Certification Authority Issuer"
1373 msgstr ""
1375 #: crypt32.rc:60
1376 msgid "Certification Template Name"
1377 msgstr ""
1379 #: crypt32.rc:61
1380 msgid "Certificate Type"
1381 msgstr ""
1383 #: crypt32.rc:62
1384 msgid "Certificate Manifold"
1385 msgstr ""
1387 #: crypt32.rc:63
1388 msgid "Netscape Cert Type"
1389 msgstr ""
1391 #: crypt32.rc:64
1392 msgid "Netscape Base URL"
1393 msgstr ""
1395 #: crypt32.rc:65
1396 msgid "Netscape Revocation URL"
1397 msgstr ""
1399 #: crypt32.rc:66
1400 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1401 msgstr ""
1403 #: crypt32.rc:67
1404 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1405 msgstr ""
1407 #: crypt32.rc:68
1408 msgid "Netscape CA Policy URL"
1409 msgstr ""
1411 #: crypt32.rc:69
1412 msgid "Netscape SSL ServerName"
1413 msgstr ""
1415 #: crypt32.rc:70
1416 msgid "Netscape Comment"
1417 msgstr ""
1419 #: crypt32.rc:71
1420 msgid "Country/Region"
1421 msgstr "País/rexón"
1423 #: crypt32.rc:72
1424 msgid "Organization"
1425 msgstr "Organización"
1427 #: crypt32.rc:73
1428 msgid "Organizational Unit"
1429 msgstr ""
1431 #: crypt32.rc:74
1432 msgid "Common Name"
1433 msgstr "Nome común"
1435 #: crypt32.rc:75
1436 msgid "Locality"
1437 msgstr ""
1439 #: crypt32.rc:76
1440 msgid "State or Province"
1441 msgstr "Estáu o provincia"
1443 #: crypt32.rc:77
1444 msgid "Title"
1445 msgstr "Títulu"
1447 #: crypt32.rc:78
1448 msgid "Given Name"
1449 msgstr ""
1451 #: crypt32.rc:79
1452 msgid "Initials"
1453 msgstr "Iniciales"
1455 #: crypt32.rc:80
1456 msgid "Surname"
1457 msgstr ""
1459 #: crypt32.rc:81
1460 msgid "Domain Component"
1461 msgstr ""
1463 #: crypt32.rc:82
1464 msgid "Street Address"
1465 msgstr ""
1467 #: crypt32.rc:83
1468 msgid "Serial Number"
1469 msgstr ""
1471 #: crypt32.rc:84
1472 msgid "CA Version"
1473 msgstr ""
1475 #: crypt32.rc:85
1476 msgid "Cross CA Version"
1477 msgstr ""
1479 #: crypt32.rc:86
1480 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1481 msgstr ""
1483 #: crypt32.rc:87
1484 msgid "Principal Name"
1485 msgstr "Nome principal"
1487 #: crypt32.rc:88
1488 msgid "Windows Product Update"
1489 msgstr ""
1491 #: crypt32.rc:89
1492 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1493 msgstr ""
1495 #: crypt32.rc:90
1496 msgid "OS Version"
1497 msgstr ""
1499 #: crypt32.rc:91
1500 msgid "Enrollment CSP"
1501 msgstr ""
1503 #: crypt32.rc:92
1504 msgid "CRL Number"
1505 msgstr "Númberu CRL"
1507 #: crypt32.rc:93
1508 msgid "Delta CRL Indicator"
1509 msgstr ""
1511 #: crypt32.rc:94
1512 msgid "Issuing Distribution Point"
1513 msgstr ""
1515 #: crypt32.rc:95
1516 msgid "Freshest CRL"
1517 msgstr ""
1519 #: crypt32.rc:96
1520 msgid "Name Constraints"
1521 msgstr ""
1523 #: crypt32.rc:97
1524 msgid "Policy Mappings"
1525 msgstr ""
1527 #: crypt32.rc:98
1528 msgid "Policy Constraints"
1529 msgstr ""
1531 #: crypt32.rc:99
1532 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1533 msgstr ""
1535 #: crypt32.rc:100
1536 msgid "Application Policies"
1537 msgstr ""
1539 #: crypt32.rc:101
1540 msgid "Application Policy Mappings"
1541 msgstr ""
1543 #: crypt32.rc:102
1544 msgid "Application Policy Constraints"
1545 msgstr ""
1547 #: crypt32.rc:103
1548 msgid "CMC Data"
1549 msgstr ""
1551 #: crypt32.rc:104
1552 msgid "CMC Response"
1553 msgstr "Rempuesta CMC"
1555 #: crypt32.rc:105
1556 msgid "Unsigned CMC Request"
1557 msgstr ""
1559 #: crypt32.rc:106
1560 msgid "CMC Status Info"
1561 msgstr ""
1563 #: crypt32.rc:107
1564 msgid "CMC Extensions"
1565 msgstr "Estensiones CMC"
1567 #: crypt32.rc:108
1568 msgid "CMC Attributes"
1569 msgstr "Atributos CMC"
1571 #: crypt32.rc:109
1572 msgid "PKCS 7 Data"
1573 msgstr ""
1575 #: crypt32.rc:110
1576 msgid "PKCS 7 Signed"
1577 msgstr ""
1579 #: crypt32.rc:111
1580 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1581 msgstr ""
1583 #: crypt32.rc:112
1584 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1585 msgstr ""
1587 #: crypt32.rc:113
1588 msgid "PKCS 7 Digested"
1589 msgstr ""
1591 #: crypt32.rc:114
1592 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1593 msgstr ""
1595 #: crypt32.rc:115
1596 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1597 msgstr ""
1599 #: crypt32.rc:116
1600 msgid "Virtual Base CRL Number"
1601 msgstr ""
1603 #: crypt32.rc:117
1604 msgid "Next CRL Publish"
1605 msgstr ""
1607 #: crypt32.rc:118
1608 msgid "CA Encryption Certificate"
1609 msgstr ""
1611 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:148
1612 msgid "Key Recovery Agent"
1613 msgstr ""
1615 #: crypt32.rc:120
1616 msgid "Certificate Template Information"
1617 msgstr ""
1619 #: crypt32.rc:121
1620 msgid "Enterprise Root OID"
1621 msgstr ""
1623 #: crypt32.rc:122
1624 msgid "Dummy Signer"
1625 msgstr "Roblador maniquín"
1627 #: crypt32.rc:123
1628 msgid "Encrypted Private Key"
1629 msgstr ""
1631 #: crypt32.rc:124
1632 msgid "Published CRL Locations"
1633 msgstr ""
1635 #: crypt32.rc:125
1636 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1637 msgstr ""
1639 #: crypt32.rc:126
1640 msgid "Transaction Id"
1641 msgstr ""
1643 #: crypt32.rc:127
1644 msgid "Sender Nonce"
1645 msgstr ""
1647 #: crypt32.rc:128
1648 msgid "Recipient Nonce"
1649 msgstr ""
1651 #: crypt32.rc:129
1652 msgid "Reg Info"
1653 msgstr ""
1655 #: crypt32.rc:130
1656 msgid "Get Certificate"
1657 msgstr ""
1659 #: crypt32.rc:131
1660 msgid "Get CRL"
1661 msgstr ""
1663 #: crypt32.rc:132
1664 msgid "Revoke Request"
1665 msgstr ""
1667 #: crypt32.rc:133
1668 msgid "Query Pending"
1669 msgstr ""
1671 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:95
1672 msgid "Certificate Trust List"
1673 msgstr ""
1675 #: crypt32.rc:135
1676 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1677 msgstr ""
1679 #: crypt32.rc:136
1680 msgid "Private Key Usage Period"
1681 msgstr ""
1683 #: crypt32.rc:137
1684 msgid "Client Information"
1685 msgstr ""
1687 #: crypt32.rc:138
1688 msgid "Server Authentication"
1689 msgstr ""
1691 #: crypt32.rc:139
1692 msgid "Client Authentication"
1693 msgstr ""
1695 #: crypt32.rc:140
1696 msgid "Code Signing"
1697 msgstr ""
1699 #: crypt32.rc:141
1700 msgid "Secure Email"
1701 msgstr ""
1703 #: crypt32.rc:142
1704 msgid "Time Stamping"
1705 msgstr ""
1707 #: crypt32.rc:143
1708 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1709 msgstr ""
1711 #: crypt32.rc:144
1712 msgid "Microsoft Time Stamping"
1713 msgstr ""
1715 #: crypt32.rc:145
1716 msgid "IP security end system"
1717 msgstr ""
1719 #: crypt32.rc:146
1720 msgid "IP security tunnel termination"
1721 msgstr ""
1723 #: crypt32.rc:147
1724 msgid "IP security user"
1725 msgstr ""
1727 #: crypt32.rc:148
1728 msgid "Encrypting File System"
1729 msgstr ""
1731 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:133
1732 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1733 msgstr ""
1735 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:134
1736 msgid "Windows System Component Verification"
1737 msgstr ""
1739 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:135
1740 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1741 msgstr ""
1743 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:136
1744 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1745 msgstr ""
1747 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:143
1748 msgid "Key Pack Licenses"
1749 msgstr ""
1751 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:144
1752 msgid "License Server Verification"
1753 msgstr ""
1755 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:146
1756 msgid "Smart Card Logon"
1757 msgstr ""
1759 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:142
1760 msgid "Digital Rights"
1761 msgstr "Drechos dixitales"
1763 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:138
1764 msgid "Qualified Subordination"
1765 msgstr ""
1767 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:139
1768 msgid "Key Recovery"
1769 msgstr ""
1771 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:140
1772 msgid "Document Signing"
1773 msgstr ""
1775 #: crypt32.rc:160
1776 msgid "IP security IKE intermediate"
1777 msgstr ""
1779 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:132
1780 msgid "File Recovery"
1781 msgstr ""
1783 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:137
1784 msgid "Root List Signer"
1785 msgstr ""
1787 #: crypt32.rc:163
1788 msgid "All application policies"
1789 msgstr ""
1791 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:149
1792 msgid "Directory Service Email Replication"
1793 msgstr ""
1795 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:145
1796 msgid "Certificate Request Agent"
1797 msgstr ""
1799 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:141
1800 msgid "Lifetime Signing"
1801 msgstr ""
1803 #: crypt32.rc:167
1804 msgid "All issuance policies"
1805 msgstr ""
1807 #: crypt32.rc:172
1808 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1809 msgstr ""
1811 #: crypt32.rc:173
1812 msgid "Personal"
1813 msgstr "Personal"
1815 #: crypt32.rc:174
1816 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1817 msgstr ""
1819 #: crypt32.rc:175
1820 msgid "Other People"
1821 msgstr ""
1823 #: crypt32.rc:176
1824 msgid "Trusted Publishers"
1825 msgstr "Espublizadores d'enfotu"
1827 #: crypt32.rc:177
1828 msgid "Untrusted Certificates"
1829 msgstr ""
1831 #: crypt32.rc:182
1832 msgid "KeyID="
1833 msgstr ""
1835 #: crypt32.rc:183
1836 msgid "Certificate Issuer"
1837 msgstr ""
1839 #: crypt32.rc:184
1840 msgid "Certificate Serial Number="
1841 msgstr ""
1843 #: crypt32.rc:185
1844 msgid "Other Name="
1845 msgstr "Otru nome="
1847 #: crypt32.rc:186
1848 msgid "Email Address="
1849 msgstr ""
1851 #: crypt32.rc:187
1852 msgid "DNS Name="
1853 msgstr ""
1855 #: crypt32.rc:188
1856 msgid "Directory Address"
1857 msgstr ""
1859 #: crypt32.rc:189
1860 msgid "URL="
1861 msgstr "URL="
1863 #: crypt32.rc:190
1864 msgid "IP Address="
1865 msgstr "Direición IP="
1867 #: crypt32.rc:191
1868 msgid "Mask="
1869 msgstr ""
1871 #: crypt32.rc:192
1872 msgid "Registered ID="
1873 msgstr ""
1875 #: crypt32.rc:193
1876 msgid "Unknown Key Usage"
1877 msgstr ""
1879 #: crypt32.rc:194
1880 msgid "Subject Type="
1881 msgstr ""
1883 #: crypt32.rc:195
1884 msgctxt "Certificate Authority"
1885 msgid "CA"
1886 msgstr ""
1888 #: crypt32.rc:196
1889 msgid "End Entity"
1890 msgstr ""
1892 #: crypt32.rc:197
1893 msgid "Path Length Constraint="
1894 msgstr ""
1896 #: crypt32.rc:198
1897 msgctxt "path length"
1898 msgid "None"
1899 msgstr ""
1901 #: crypt32.rc:199
1902 msgid "Information Not Available"
1903 msgstr ""
1905 #: crypt32.rc:200
1906 msgid "Authority Info Access"
1907 msgstr ""
1909 #: crypt32.rc:201
1910 msgid "Access Method="
1911 msgstr ""
1913 #: crypt32.rc:202
1914 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1915 msgid "OCSP"
1916 msgstr "OCSP"
1918 #: crypt32.rc:203
1919 msgid "CA Issuers"
1920 msgstr ""
1922 #: crypt32.rc:204
1923 msgid "Unknown Access Method"
1924 msgstr ""
1926 #: crypt32.rc:205
1927 msgid "Alternative Name"
1928 msgstr ""
1930 #: crypt32.rc:206
1931 msgid "CRL Distribution Point"
1932 msgstr ""
1934 #: crypt32.rc:207
1935 msgid "Distribution Point Name"
1936 msgstr ""
1938 #: crypt32.rc:208
1939 msgid "Full Name"
1940 msgstr "Nome completu"
1942 #: crypt32.rc:209
1943 msgid "RDN Name"
1944 msgstr ""
1946 #: crypt32.rc:210
1947 msgid "CRL Reason="
1948 msgstr ""
1950 #: crypt32.rc:211
1951 msgid "CRL Issuer"
1952 msgstr ""
1954 #: crypt32.rc:212
1955 msgid "Key Compromise"
1956 msgstr ""
1958 #: crypt32.rc:213
1959 msgid "CA Compromise"
1960 msgstr ""
1962 #: crypt32.rc:214
1963 msgid "Affiliation Changed"
1964 msgstr ""
1966 #: crypt32.rc:215
1967 msgid "Superseded"
1968 msgstr ""
1970 #: crypt32.rc:216
1971 msgid "Operation Ceased"
1972 msgstr ""
1974 #: crypt32.rc:217
1975 msgid "Certificate Hold"
1976 msgstr ""
1978 #: crypt32.rc:218
1979 msgid "Financial Information="
1980 msgstr "Información financiera="
1982 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:397
1983 msgid "Available"
1984 msgstr ""
1986 #: crypt32.rc:220
1987 msgid "Not Available"
1988 msgstr ""
1990 #: crypt32.rc:221
1991 msgid "Meets Criteria="
1992 msgstr ""
1994 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:166 oleaut32.rc:32 wininet.rc:83 ipconfig.rc:47
1995 msgid "Yes"
1996 msgstr "Sí"
1998 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:167 oleaut32.rc:33 wininet.rc:84 ipconfig.rc:48
1999 msgid "No"
2000 msgstr "Non"
2002 #: crypt32.rc:224
2003 msgid "Digital Signature"
2004 msgstr "Robla dixital"
2006 #: crypt32.rc:225
2007 msgid "Non-Repudiation"
2008 msgstr ""
2010 #: crypt32.rc:226
2011 msgid "Key Encipherment"
2012 msgstr ""
2014 #: crypt32.rc:227
2015 msgid "Data Encipherment"
2016 msgstr ""
2018 #: crypt32.rc:228
2019 msgid "Key Agreement"
2020 msgstr ""
2022 #: crypt32.rc:229
2023 msgid "Certificate Signing"
2024 msgstr ""
2026 #: crypt32.rc:230
2027 msgid "Off-line CRL Signing"
2028 msgstr ""
2030 #: crypt32.rc:231
2031 msgid "CRL Signing"
2032 msgstr ""
2034 #: crypt32.rc:232
2035 msgid "Encipher Only"
2036 msgstr ""
2038 #: crypt32.rc:233
2039 msgid "Decipher Only"
2040 msgstr ""
2042 #: crypt32.rc:234
2043 msgid "SSL Client Authentication"
2044 msgstr ""
2046 #: crypt32.rc:235
2047 msgid "SSL Server Authentication"
2048 msgstr ""
2050 #: crypt32.rc:236
2051 msgid "S/MIME"
2052 msgstr "S/MIME"
2054 #: crypt32.rc:237
2055 msgid "Signature"
2056 msgstr ""
2058 #: crypt32.rc:238
2059 msgid "SSL CA"
2060 msgstr ""
2062 #: crypt32.rc:239
2063 msgid "S/MIME CA"
2064 msgstr ""
2066 #: crypt32.rc:240
2067 msgid "Signature CA"
2068 msgstr ""
2070 #: cryptdlg.rc:30
2071 msgid "Certificate Policy"
2072 msgstr ""
2074 #: cryptdlg.rc:31
2075 msgid "Policy Identifier: "
2076 msgstr ""
2078 #: cryptdlg.rc:32
2079 msgid "Policy Qualifier Info"
2080 msgstr ""
2082 #: cryptdlg.rc:33
2083 msgid "Policy Qualifier Id="
2084 msgstr ""
2086 #: cryptdlg.rc:36
2087 msgid "Qualifier"
2088 msgstr ""
2090 #: cryptdlg.rc:37
2091 msgid "Notice Reference"
2092 msgstr ""
2094 #: cryptdlg.rc:38
2095 msgid "Organization="
2096 msgstr "Organización="
2098 #: cryptdlg.rc:39
2099 msgid "Notice Number="
2100 msgstr ""
2102 #: cryptdlg.rc:40
2103 msgid "Notice Text="
2104 msgstr ""
2106 #: cryptui.rc:185 cryptui.rc:240 inetcpl.rc:46 shell32.rc:348 shell32.rc:377
2107 msgid "General"
2108 msgstr "Xeneral"
2110 #: cryptui.rc:196
2111 msgid "&Install Certificate..."
2112 msgstr ""
2114 #: cryptui.rc:197
2115 msgid "Issuer &Statement"
2116 msgstr ""
2118 #: cryptui.rc:205
2119 msgid "&Show:"
2120 msgstr ""
2122 #: cryptui.rc:210
2123 msgid "&Edit Properties..."
2124 msgstr ""
2126 #: cryptui.rc:211
2127 msgid "&Copy to File..."
2128 msgstr ""
2130 #: cryptui.rc:215
2131 msgid "Certification Path"
2132 msgstr ""
2134 #: cryptui.rc:219
2135 msgid "Certification path"
2136 msgstr ""
2138 #: cryptui.rc:222 cryptui.rc:464
2139 msgid "&View Certificate"
2140 msgstr ""
2142 #: cryptui.rc:223
2143 msgid "Certificate &status:"
2144 msgstr ""
2146 #: cryptui.rc:229
2147 msgid "Disclaimer"
2148 msgstr ""
2150 #: cryptui.rc:236
2151 msgid "More &Info"
2152 msgstr "Más &información"
2154 #: cryptui.rc:244
2155 msgid "&Friendly name:"
2156 msgstr "Nome &amigable:"
2158 #: cryptui.rc:246 progman.rc:154 progman.rc:170
2159 msgid "&Description:"
2160 msgstr "&Descripción:"
2162 #: cryptui.rc:248
2163 msgid "Certificate purposes"
2164 msgstr ""
2166 #: cryptui.rc:249
2167 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2168 msgstr ""
2170 #: cryptui.rc:251
2171 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2172 msgstr ""
2174 #: cryptui.rc:253
2175 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2176 msgstr ""
2178 #: cryptui.rc:258
2179 msgid "Add &Purpose..."
2180 msgstr ""
2182 #: cryptui.rc:262
2183 msgid "Add Purpose"
2184 msgstr ""
2186 #: cryptui.rc:265
2187 msgid ""
2188 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2189 msgstr ""
2191 #: cryptui.rc:273 cryptui.rc:69
2192 msgid "Select Certificate Store"
2193 msgstr ""
2195 #: cryptui.rc:276
2196 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2197 msgstr ""
2199 #: cryptui.rc:279
2200 msgid "&Show physical stores"
2201 msgstr ""
2203 #: cryptui.rc:285 cryptui.rc:296 cryptui.rc:313 cryptui.rc:327 cryptui.rc:71
2204 msgid "Certificate Import Wizard"
2205 msgstr "Encontu pa la importación de certificaos"
2207 #: cryptui.rc:288
2208 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2209 msgstr "Afáyate nel encontu pa la importación de certificaos"
2211 #: cryptui.rc:291
2212 msgid ""
2213 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2214 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2215 "\n"
2216 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2217 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2218 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2219 "lists, and certificate trust lists.\n"
2220 "\n"
2221 "To continue, click Next."
2222 msgstr ""
2224 #: cryptui.rc:299 cryptui.rc:435
2225 msgid "&File name:"
2226 msgstr ""
2228 #: cryptui.rc:301 cryptui.rc:323 cryptui.rc:437 winecfg.rc:313
2229 msgid "B&rowse..."
2230 msgstr "R&estolar..."
2232 #: cryptui.rc:302
2233 msgid ""
2234 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2235 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2236 msgstr ""
2238 #: cryptui.rc:304
2239 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2240 msgstr ""
2242 #: cryptui.rc:306
2243 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2244 msgstr ""
2246 #: cryptui.rc:308 cryptui.rc:81 cryptui.rc:162
2247 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2248 msgstr ""
2250 #: cryptui.rc:316
2251 msgid ""
2252 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2253 "location for the certificates."
2254 msgstr ""
2256 #: cryptui.rc:318
2257 msgid "&Automatically select certificate store"
2258 msgstr ""
2260 #: cryptui.rc:320
2261 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2262 msgstr ""
2264 #: cryptui.rc:330
2265 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2266 msgstr ""
2268 #: cryptui.rc:332
2269 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2270 msgstr ""
2272 #: cryptui.rc:334 cryptui.rc:448
2273 msgid "You have specified the following settings:"
2274 msgstr "Especifiquesti los axustes de darréu:"
2276 #: cryptui.rc:342 cryptui.rc:122 inetcpl.rc:111
2277 msgid "Certificates"
2278 msgstr "Certificaos"
2280 #: cryptui.rc:345
2281 msgid "I&ntended purpose:"
2282 msgstr ""
2284 #: cryptui.rc:349
2285 msgid "&Import..."
2286 msgstr "&Importar..."
2288 #: cryptui.rc:350 regedit.rc:91 regedit.rc:112
2289 msgid "&Export..."
2290 msgstr "&Esportar..."
2292 #: cryptui.rc:352
2293 msgid "&Advanced..."
2294 msgstr ""
2296 #: cryptui.rc:353
2297 msgid "Certificate intended purposes"
2298 msgstr ""
2300 #: cryptui.rc:355 ieframe.rc:45 shell32.rc:43 shell32.rc:120 oleview.rc:59
2301 #: oleview.rc:61 oleview.rc:85 regedit.rc:64 taskmgr.rc:52 winefile.rc:48
2302 #: wordpad.rc:69
2303 msgid "&View"
2304 msgstr ""
2306 #: cryptui.rc:360
2307 msgid "Advanced Options"
2308 msgstr "Opciones avanzaes"
2310 #: cryptui.rc:363
2311 msgid "Certificate purpose"
2312 msgstr ""
2314 #: cryptui.rc:364
2315 msgid ""
2316 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2317 msgstr ""
2319 #: cryptui.rc:366
2320 msgid "&Certificate purposes:"
2321 msgstr ""
2323 #: cryptui.rc:375 cryptui.rc:386 cryptui.rc:399 cryptui.rc:409 cryptui.rc:432
2324 #: cryptui.rc:441 cryptui.rc:150
2325 msgid "Certificate Export Wizard"
2326 msgstr "Encontu pa la esportación de certificaos"
2328 #: cryptui.rc:378
2329 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2330 msgstr "Afáyate nel encontu pa la esportación de certificaos"
2332 #: cryptui.rc:381
2333 msgid ""
2334 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2335 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2336 "\n"
2337 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2338 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2339 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2340 "lists, and certificate trust lists.\n"
2341 "\n"
2342 "To continue, click Next."
2343 msgstr ""
2345 #: cryptui.rc:389
2346 msgid ""
2347 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2348 "to protect the private key on a later page."
2349 msgstr ""
2351 #: cryptui.rc:390
2352 msgid "Do you wish to export the private key?"
2353 msgstr "¿Deseyes esportar la clave privada?"
2355 #: cryptui.rc:391
2356 msgid "&Yes, export the private key"
2357 msgstr ""
2359 #: cryptui.rc:393
2360 msgid "N&o, do not export the private key"
2361 msgstr ""
2363 #: cryptui.rc:404
2364 msgid "&Confirm password:"
2365 msgstr ""
2367 #: cryptui.rc:412
2368 msgid "Select the format you want to use:"
2369 msgstr "Esbilla'l formatu que quies usar:"
2371 #: cryptui.rc:413
2372 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2373 msgstr ""
2375 #: cryptui.rc:415
2376 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2377 msgstr ""
2379 #: cryptui.rc:417
2380 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2381 msgstr ""
2383 #: cryptui.rc:419
2384 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2385 msgstr ""
2387 #: cryptui.rc:421
2388 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2389 msgstr ""
2391 #: cryptui.rc:423
2392 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2393 msgstr ""
2395 #: cryptui.rc:425
2396 msgid "&Enable strong encryption"
2397 msgstr ""
2399 #: cryptui.rc:427
2400 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2401 msgstr ""
2403 #: cryptui.rc:444
2404 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2405 msgstr ""
2407 #: cryptui.rc:446
2408 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2409 msgstr ""
2411 #: cryptui.rc:456 cryptui.rc:179
2412 msgid "Select Certificate"
2413 msgstr ""
2415 #: cryptui.rc:459
2416 msgid "Select a certificate you want to use"
2417 msgstr ""
2419 #: cryptui.rc:30 cryptui.rc:93
2420 msgid "Certificate"
2421 msgstr ""
2423 #: cryptui.rc:31
2424 msgid "Certificate Information"
2425 msgstr ""
2427 #: cryptui.rc:32
2428 msgid ""
2429 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2430 "altered or corrupted."
2431 msgstr ""
2433 #: cryptui.rc:33
2434 msgid ""
2435 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2436 "trusted root certificate store."
2437 msgstr ""
2439 #: cryptui.rc:34
2440 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2441 msgstr ""
2443 #: cryptui.rc:35
2444 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2445 msgstr ""
2447 #: cryptui.rc:36
2448 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2449 msgstr ""
2451 #: cryptui.rc:37
2452 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2453 msgstr ""
2455 #: cryptui.rc:38
2456 msgid "Issued to: "
2457 msgstr ""
2459 #: cryptui.rc:39
2460 msgid "Issued by: "
2461 msgstr ""
2463 #: cryptui.rc:40
2464 msgid "Valid from "
2465 msgstr ""
2467 #: cryptui.rc:41
2468 msgid " to "
2469 msgstr ""
2471 #: cryptui.rc:42
2472 msgid "This certificate has an invalid signature."
2473 msgstr "Esti certificáu nun tien una robla que nun ye válida."
2475 #: cryptui.rc:43
2476 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2477 msgstr "Esti certificáu caducó o entá nun ye válidu."
2479 #: cryptui.rc:44
2480 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2481 msgstr ""
2483 #: cryptui.rc:45
2484 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2485 msgstr "Esti certificáu revocólu'l so emisor."
2487 #: cryptui.rc:46
2488 msgid "This certificate is OK."
2489 msgstr "Esti certificáu ta bien."
2491 #: cryptui.rc:47
2492 msgid "Field"
2493 msgstr "Campu"
2495 #: cryptui.rc:48 version.rc:39
2496 msgid "Value"
2497 msgstr "Valor"
2499 #: cryptui.rc:49 cryptui.rc:102 cryptui.rc:108
2500 msgid "<All>"
2501 msgstr ""
2503 #: cryptui.rc:50
2504 msgid "Version 1 Fields Only"
2505 msgstr ""
2507 #: cryptui.rc:51
2508 msgid "Extensions Only"
2509 msgstr "Namái estensiones"
2511 #: cryptui.rc:52
2512 msgid "Critical Extensions Only"
2513 msgstr "Namái estensiones crítiques"
2515 #: cryptui.rc:53
2516 msgid "Properties Only"
2517 msgstr ""
2519 #: cryptui.rc:55
2520 msgid "Serial number"
2521 msgstr ""
2523 #: cryptui.rc:56
2524 msgid "Issuer"
2525 msgstr ""
2527 #: cryptui.rc:57
2528 msgid "Valid from"
2529 msgstr ""
2531 #: cryptui.rc:58
2532 msgid "Valid to"
2533 msgstr ""
2535 #: cryptui.rc:59
2536 msgid "Subject"
2537 msgstr ""
2539 #: cryptui.rc:60
2540 msgid "Public key"
2541 msgstr "Clave pública"
2543 #: cryptui.rc:61
2544 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2545 msgstr ""
2547 #: cryptui.rc:62
2548 msgid "SHA1 hash"
2549 msgstr ""
2551 #: cryptui.rc:63
2552 msgid "Enhanced key usage (property)"
2553 msgstr ""
2555 #: cryptui.rc:64
2556 msgid "Friendly name"
2557 msgstr ""
2559 #: cryptui.rc:65 shell32.rc:242 ipconfig.rc:44
2560 msgid "Description"
2561 msgstr "Descripción"
2563 #: cryptui.rc:66
2564 msgid "Certificate Properties"
2565 msgstr ""
2567 #: cryptui.rc:67
2568 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2569 msgstr ""
2571 #: cryptui.rc:68
2572 msgid "The OID you entered already exists."
2573 msgstr ""
2575 #: cryptui.rc:70
2576 msgid "Please select a certificate store."
2577 msgstr ""
2579 #: cryptui.rc:72
2580 msgid ""
2581 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2582 "select another file."
2583 msgstr ""
2585 #: cryptui.rc:73
2586 msgid "File to Import"
2587 msgstr "Ficheru a importar"
2589 #: cryptui.rc:74
2590 msgid "Specify the file you want to import."
2591 msgstr ""
2593 #: cryptui.rc:75 cryptui.rc:98
2594 msgid "Certificate Store"
2595 msgstr ""
2597 #: cryptui.rc:76
2598 msgid ""
2599 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2600 "lists, and certificate trust lists."
2601 msgstr ""
2603 #: cryptui.rc:77
2604 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2605 msgstr "Certificáu X.509 (*.cer; *.crt)"
2607 #: cryptui.rc:78
2608 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2609 msgstr ""
2611 #: cryptui.rc:79 cryptui.rc:158
2612 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2613 msgstr ""
2615 #: cryptui.rc:80 cryptui.rc:159
2616 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2617 msgstr ""
2619 #: cryptui.rc:82
2620 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2621 msgstr ""
2623 #: cryptui.rc:84
2624 msgid "Please select a file."
2625 msgstr ""
2627 #: cryptui.rc:85
2628 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2629 msgstr ""
2631 #: cryptui.rc:86
2632 msgid "Could not open "
2633 msgstr ""
2635 #: cryptui.rc:87
2636 msgid "Determined by the program"
2637 msgstr ""
2639 #: cryptui.rc:88
2640 msgid "Please select a store"
2641 msgstr ""
2643 #: cryptui.rc:89
2644 msgid "Certificate Store Selected"
2645 msgstr ""
2647 #: cryptui.rc:90
2648 msgid "Automatically determined by the program"
2649 msgstr ""
2651 #: cryptui.rc:91 shell32.rc:137
2652 msgid "File"
2653 msgstr ""
2655 #: cryptui.rc:92 inetcpl.rc:108
2656 msgid "Content"
2657 msgstr "Conteníu"
2659 #: cryptui.rc:94
2660 msgid "Certificate Revocation List"
2661 msgstr ""
2663 #: cryptui.rc:96
2664 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2665 msgstr ""
2667 #: cryptui.rc:97
2668 msgid "Personal Information Exchange"
2669 msgstr ""
2671 #: cryptui.rc:99
2672 msgid "The import was successful."
2673 msgstr "La importación tuvo ésitu."
2675 #: cryptui.rc:100
2676 msgid "The import failed."
2677 msgstr "Falló la importación."
2679 #: cryptui.rc:101
2680 msgid "Arial"
2681 msgstr ""
2683 #: cryptui.rc:103
2684 msgid "<Advanced Purposes>"
2685 msgstr ""
2687 #: cryptui.rc:104
2688 msgid "Issued To"
2689 msgstr ""
2691 #: cryptui.rc:105
2692 msgid "Issued By"
2693 msgstr ""
2695 #: cryptui.rc:106
2696 msgid "Expiration Date"
2697 msgstr "Data de caducidá"
2699 #: cryptui.rc:107
2700 msgid "Friendly Name"
2701 msgstr ""
2703 #: cryptui.rc:109 cryptui.rc:123
2704 msgid "<None>"
2705 msgstr ""
2707 #: cryptui.rc:110
2708 msgid ""
2709 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2710 "sign messages with it.\n"
2711 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2712 msgstr ""
2714 #: cryptui.rc:111
2715 msgid ""
2716 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2717 "sign messages with them.\n"
2718 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2719 msgstr ""
2721 #: cryptui.rc:112
2722 msgid ""
2723 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2724 "verify messages signed with it.\n"
2725 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2726 msgstr ""
2728 #: cryptui.rc:113
2729 msgid ""
2730 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2731 "verify messages signed with them.\n"
2732 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2733 msgstr ""
2735 #: cryptui.rc:114
2736 msgid ""
2737 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2738 "trusted.\n"
2739 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2740 msgstr ""
2742 #: cryptui.rc:115
2743 msgid ""
2744 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2745 "trusted.\n"
2746 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2747 msgstr ""
2749 #: cryptui.rc:116
2750 msgid ""
2751 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2752 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2753 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2754 msgstr ""
2756 #: cryptui.rc:117
2757 msgid ""
2758 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2759 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2760 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2761 msgstr ""
2763 #: cryptui.rc:118
2764 msgid ""
2765 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2766 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2767 msgstr ""
2769 #: cryptui.rc:119
2770 msgid ""
2771 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2772 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2773 msgstr ""
2775 #: cryptui.rc:120
2776 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2777 msgstr "¿De xuru que quies desaniciar esti certificáu?"
2779 #: cryptui.rc:121
2780 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2781 msgstr "¿De xuru que quies desaniciar estos certificaos?"
2783 #: cryptui.rc:124
2784 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2785 msgstr ""
2787 #: cryptui.rc:125
2788 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2789 msgstr ""
2791 #: cryptui.rc:126
2792 msgid ""
2793 "Ensures software came from software publisher\n"
2794 "Protects software from alteration after publication"
2795 msgstr ""
2797 #: cryptui.rc:127
2798 msgid "Protects e-mail messages"
2799 msgstr ""
2801 #: cryptui.rc:128
2802 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2803 msgstr ""
2805 #: cryptui.rc:129
2806 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2807 msgstr "Permite que los datos se roblen cola hora actual"
2809 #: cryptui.rc:130
2810 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2811 msgstr ""
2813 #: cryptui.rc:131
2814 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2815 msgstr ""
2817 #: cryptui.rc:147
2818 msgid "Private Key Archival"
2819 msgstr ""
2821 #: cryptui.rc:151
2822 msgid "Export Format"
2823 msgstr ""
2825 #: cryptui.rc:152
2826 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2827 msgstr "Escueyi'l formatu nel que va guardase'l conteníu."
2829 #: cryptui.rc:153
2830 msgid "Export Filename"
2831 msgstr ""
2833 #: cryptui.rc:154
2834 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2835 msgstr ""
2837 #: cryptui.rc:155
2838 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2839 msgstr "Yá esiste'l ficheru especificáu. ¿Quies trocalu?"
2841 #: cryptui.rc:156
2842 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2843 msgstr ""
2845 #: cryptui.rc:157
2846 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2847 msgstr ""
2849 #: cryptui.rc:160
2850 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2851 msgstr ""
2853 #: cryptui.rc:161
2854 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2855 msgstr ""
2857 #: cryptui.rc:163
2858 msgid "File Format"
2859 msgstr ""
2861 #: cryptui.rc:164
2862 msgid "Include all certificates in certificate path"
2863 msgstr ""
2865 #: cryptui.rc:165
2866 msgid "Export keys"
2867 msgstr ""
2869 #: cryptui.rc:168
2870 msgid "The export was successful."
2871 msgstr "La esportación tuvo esitu."
2873 #: cryptui.rc:169
2874 msgid "The export failed."
2875 msgstr "Falló la esportación."
2877 #: cryptui.rc:170
2878 msgid "Export Private Key"
2879 msgstr ""
2881 #: cryptui.rc:171
2882 msgid ""
2883 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2884 "certificate."
2885 msgstr ""
2887 #: cryptui.rc:172
2888 msgid "Enter Password"
2889 msgstr ""
2891 #: cryptui.rc:173
2892 msgid "You may password-protect a private key."
2893 msgstr ""
2895 #: cryptui.rc:174
2896 msgid "The passwords do not match."
2897 msgstr "Les contraseñes nun concasen."
2899 #: cryptui.rc:175
2900 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2901 msgstr "Nota: Nun pudo abrise la clave privada d'esti certificáu."
2903 #: cryptui.rc:176
2904 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2905 msgstr ""
2907 #: cryptui.rc:177
2908 msgid "Intended Use"
2909 msgstr ""
2911 #: cryptui.rc:178 shell32.rc:152
2912 msgid "Location"
2913 msgstr "Allugamientu"
2915 #: cryptui.rc:180
2916 msgid "Select a certificate"
2917 msgstr ""
2919 #: cryptui.rc:181 winefile.rc:101 winhlp32.rc:110 winhlp32.rc:85
2920 msgid "Not yet implemented"
2921 msgstr "Entá nun s'implementó"
2923 #: dinput.rc:34
2924 msgid "Configure Devices"
2925 msgstr ""
2927 #: dinput.rc:39
2928 msgid "Reset"
2929 msgstr ""
2931 #: dinput.rc:42
2932 msgid "Player"
2933 msgstr ""
2935 #: dinput.rc:43 winecfg.rc:89
2936 msgid "Device"
2937 msgstr "Preséu"
2939 #: dinput.rc:44
2940 msgid "Actions"
2941 msgstr "Aiciones"
2943 #: dinput.rc:45
2944 msgid "Mapping"
2945 msgstr ""
2947 #: dinput.rc:47
2948 msgid "Show Assigned First"
2949 msgstr ""
2951 #: dinput.rc:28
2952 msgid "Action"
2953 msgstr "Aición"
2955 #: dinput.rc:29
2956 msgid "Object"
2957 msgstr "Oxetu"
2959 #: dxdiagn.rc:28
2960 msgid "Regional Setting"
2961 msgstr "Axuste rexonal"
2963 #: dxdiagn.rc:29
2964 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
2965 msgstr ""
2967 #: gdi32.rc:28
2968 msgid "Western"
2969 msgstr "OccidentalLUTRIS"
2971 #: gdi32.rc:29
2972 msgid "Central European"
2973 msgstr ""
2975 #: gdi32.rc:30
2976 msgid "Cyrillic"
2977 msgstr ""
2979 #: gdi32.rc:31
2980 msgid "Greek"
2981 msgstr ""
2983 #: gdi32.rc:32
2984 msgid "Turkish"
2985 msgstr ""
2987 #: gdi32.rc:33
2988 msgid "Hebrew"
2989 msgstr ""
2991 #: gdi32.rc:34
2992 msgid "Arabic"
2993 msgstr ""
2995 #: gdi32.rc:35
2996 msgid "Baltic"
2997 msgstr ""
2999 #: gdi32.rc:36
3000 msgid "Vietnamese"
3001 msgstr ""
3003 #: gdi32.rc:37
3004 msgid "Thai"
3005 msgstr ""
3007 #: gdi32.rc:38
3008 msgid "Japanese"
3009 msgstr ""
3011 #: gdi32.rc:39
3012 msgid "CHINESE_GB2312"
3013 msgstr "CHINESE_GB2312"
3015 #: gdi32.rc:40
3016 msgid "Hangul"
3017 msgstr "Hangul"
3019 #: gdi32.rc:41
3020 msgid "CHINESE_BIG5"
3021 msgstr "CHINESE_BIG5"
3023 #: gdi32.rc:42
3024 msgid "Hangul(Johab)"
3025 msgstr ""
3027 #: gdi32.rc:43
3028 msgid "Symbol"
3029 msgstr "Símbolu"
3031 #: gdi32.rc:44
3032 msgid "OEM/DOS"
3033 msgstr "OEM/DOS"
3035 #: gdi32.rc:45 version.rc:99 wldap32.rc:112
3036 msgid "Other"
3037 msgstr ""
3039 #: gphoto2.rc:30
3040 msgid "Files on Camera"
3041 msgstr ""
3043 #: gphoto2.rc:34
3044 msgid "Import Selected"
3045 msgstr ""
3047 #: gphoto2.rc:35
3048 msgid "Preview"
3049 msgstr ""
3051 #: gphoto2.rc:36
3052 msgid "Import All"
3053 msgstr ""
3055 #: gphoto2.rc:37
3056 msgid "Skip This Dialog"
3057 msgstr ""
3059 #: gphoto2.rc:38
3060 msgid "Exit"
3061 msgstr ""
3063 #: gphoto2.rc:43
3064 msgid "Transferring"
3065 msgstr ""
3067 #: gphoto2.rc:46
3068 msgid "Transferring... Please Wait"
3069 msgstr "Tresfiriendo... Espera"
3071 #: gphoto2.rc:51
3072 msgid "Connecting to camera"
3073 msgstr ""
3075 #: gphoto2.rc:55
3076 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3077 msgstr ""
3079 #: hhctrl.rc:59
3080 msgid "S&ync"
3081 msgstr "S&incronizar"
3083 #: hhctrl.rc:60 hhctrl.rc:73 shdoclc.rc:41 winhlp32.rc:89
3084 msgid "&Back"
3085 msgstr ""
3087 #: hhctrl.rc:61 hhctrl.rc:74
3088 msgid "&Forward"
3089 msgstr ""
3091 #: hhctrl.rc:62
3092 msgctxt "table of contents"
3093 msgid "&Home"
3094 msgstr ""
3096 #: hhctrl.rc:63
3097 msgid "&Stop"
3098 msgstr ""
3100 #: hhctrl.rc:64 hhctrl.rc:81 version.rc:72 shdoclc.rc:59
3101 msgid "&Refresh"
3102 msgstr "&Refrescar"
3104 #: hhctrl.rc:65 hhctrl.rc:80 winhlp32.rc:34
3105 msgid "&Print..."
3106 msgstr ""
3108 #: hhctrl.rc:76 hhctrl.rc:90 shdoclc.rc:49 shdoclc.rc:98 shdoclc.rc:120
3109 #: user32.rc:65
3110 msgid "Select &All"
3111 msgstr ""
3113 #: hhctrl.rc:78 shdoclc.rc:54
3114 msgid "&View Source"
3115 msgstr ""
3117 #: hhctrl.rc:83
3118 msgid "Proper&ties"
3119 msgstr "Propie&daes"
3121 #: hhctrl.rc:87 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:117 shdoclc.rc:159
3122 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:60 wordpad.rc:112
3123 msgid "Cu&t"
3124 msgstr "Cor&tar"
3126 #: hhctrl.rc:88 shdoclc.rc:80 shdoclc.rc:94 shdoclc.rc:118 shdoclc.rc:133
3127 #: shdoclc.rc:160 shdoclc.rc:184 shell32.rc:102 user32.rc:61 wineconsole.rc:32
3128 #: winhlp32.rc:40 wordpad.rc:113
3129 msgid "&Copy"
3130 msgstr "&Copiar"
3132 #: hhctrl.rc:89 shdoclc.rc:119 shell32.rc:64
3133 msgid "Paste"
3134 msgstr "Apegar"
3136 #: hhctrl.rc:91 shdoclc.rc:121
3137 msgid "&Print"
3138 msgstr "&Imprentar"
3140 #: hhctrl.rc:31 taskmgr.rc:89
3141 msgid "&Contents"
3142 msgstr "&Conteníu"
3144 #: hhctrl.rc:32
3145 msgid "I&ndex"
3146 msgstr ""
3148 #: hhctrl.rc:33 notepad.rc:55
3149 msgid "&Search"
3150 msgstr ""
3152 #: hhctrl.rc:34
3153 msgid "Favor&ites"
3154 msgstr "Favor&itos"
3156 #: hhctrl.rc:36
3157 msgid "Hide &Tabs"
3158 msgstr ""
3160 #: hhctrl.rc:37
3161 msgid "Show &Tabs"
3162 msgstr ""
3164 #: hhctrl.rc:42
3165 msgid "Show"
3166 msgstr ""
3168 #: hhctrl.rc:43 winemac.rc:34
3169 msgid "Hide"
3170 msgstr ""
3172 #: hhctrl.rc:44 ieframe.rc:68 shdoclc.rc:167 shdoclc.rc:191
3173 msgid "Stop"
3174 msgstr "Parar"
3176 #: hhctrl.rc:45 ieframe.rc:69 shell32.rc:62
3177 msgid "Refresh"
3178 msgstr "Refrescar"
3180 #: hhctrl.rc:46 ieframe.rc:66
3181 msgid "Back"
3182 msgstr "Atrás"
3184 #: hhctrl.rc:47
3185 msgctxt "table of contents"
3186 msgid "Home"
3187 msgstr ""
3189 #: hhctrl.rc:48
3190 msgid "Sync"
3191 msgstr ""
3193 #: hhctrl.rc:50 wineconsole.rc:60 wordpad.rc:166
3194 msgid "Options"
3195 msgstr "Opciones"
3197 #: hhctrl.rc:51 ieframe.rc:67
3198 msgid "Forward"
3199 msgstr "Alantre"
3201 #: iccvid.rc:28 iccvid.rc:29
3202 msgid "Cinepak Video codec"
3203 msgstr "Códec de vídeu Cinepak"
3205 #: ieframe.rc:28 shell32.rc:114 notepad.rc:29 oleview.rc:30 oleview.rc:80
3206 #: progman.rc:32 taskmgr.rc:35 view.rc:31 winefile.rc:28 winhlp32.rc:31
3207 #: wordpad.rc:29
3208 msgid "&File"
3209 msgstr ""
3211 #: ieframe.rc:30 regedit.rc:45 regedit.rc:97 regedit.rc:119
3212 msgid "&New"
3213 msgstr ""
3215 #: ieframe.rc:32 winefile.rc:73
3216 msgid "&Window"
3217 msgstr ""
3219 #: ieframe.rc:34 view.rc:33 winhlp32.rc:32
3220 msgid "&Open..."
3221 msgstr "&Abrir..."
3223 #: ieframe.rc:36 notepad.rc:33 wordpad.rc:34
3224 msgid "Save &as..."
3225 msgstr "Guardar &como..."
3227 #: ieframe.rc:38
3228 msgid "Print &format..."
3229 msgstr ""
3231 #: ieframe.rc:39
3232 msgid "Pr&int..."
3233 msgstr ""
3235 #: ieframe.rc:40 wordpad.rc:37
3236 msgid "Print previe&w"
3237 msgstr ""
3239 #: ieframe.rc:47
3240 msgid "&Toolbars"
3241 msgstr ""
3243 #: ieframe.rc:49
3244 msgid "&Standard bar"
3245 msgstr "Barra &estándar"
3247 #: ieframe.rc:50
3248 msgid "&Address bar"
3249 msgstr "Barra de &direiciones"
3251 #: ieframe.rc:53 regedit.rc:72
3252 msgid "&Favorites"
3253 msgstr "&Favoritos"
3255 #: ieframe.rc:55 regedit.rc:74
3256 msgid "&Add to Favorites..."
3257 msgstr "&Amestar a Favoritos..."
3259 #: ieframe.rc:60
3260 msgid "&About Internet Explorer"
3261 msgstr "&Tocante a Esplorador d'internet"
3263 #: ieframe.rc:90
3264 msgid "Open URL"
3265 msgstr ""
3267 #: ieframe.rc:93
3268 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3269 msgstr ""
3271 #: ieframe.rc:94
3272 msgid "Open:"
3273 msgstr ""
3275 #: ieframe.rc:70
3276 msgctxt "home page"
3277 msgid "Home"
3278 msgstr "Aniciu"
3280 #: ieframe.rc:71 winhlp32.rc:69
3281 msgid "Print..."
3282 msgstr "Imprentar..."
3284 #: ieframe.rc:76
3285 msgid "Address"
3286 msgstr "Direición"
3288 #: ieframe.rc:81
3289 msgid "Searching for %s"
3290 msgstr ""
3292 #: ieframe.rc:82
3293 msgid "Start downloading %s"
3294 msgstr ""
3296 #: ieframe.rc:83
3297 msgid "Downloading %s"
3298 msgstr ""
3300 #: ieframe.rc:84
3301 msgid "Asking for %s"
3302 msgstr ""
3304 #: inetcpl.rc:49
3305 msgid "Home page"
3306 msgstr "Páxina d'aniciu"
3308 #: inetcpl.rc:50
3309 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3310 msgstr "Pues escoyer la direición que va usase como páxina d'aniciu."
3312 #: inetcpl.rc:53
3313 msgid "&Current page"
3314 msgstr "Páxina &actual"
3316 #: inetcpl.rc:54
3317 msgid "&Default page"
3318 msgstr "&Páxina predeterminada"
3320 #: inetcpl.rc:55
3321 msgid "&Blank page"
3322 msgstr "Páxina &balera"
3324 #: inetcpl.rc:56
3325 msgid "Browsing history"
3326 msgstr "Historial de restolar"
3328 #: inetcpl.rc:57
3329 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3330 msgstr "Pues desaniciar páxines, cookies y otros datos de la caché."
3332 #: inetcpl.rc:59
3333 msgid "Delete &files..."
3334 msgstr "Desaniciar &ficheros..."
3336 #: inetcpl.rc:60
3337 msgid "&Settings..."
3338 msgstr "&Axustes..."
3340 #: inetcpl.rc:68
3341 msgid "Delete browsing history"
3342 msgstr ""
3344 #: inetcpl.rc:71
3345 msgid ""
3346 "Temporary internet files\n"
3347 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3348 msgstr ""
3349 "Ficheros temporales d'internet\n"
3350 "Copies de páxines web, imáxenes y certificaos na caché."
3352 #: inetcpl.rc:73
3353 msgid ""
3354 "Cookies\n"
3355 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3356 "preferences and login information."
3357 msgstr ""
3359 #: inetcpl.rc:75
3360 msgid ""
3361 "History\n"
3362 "List of websites you have accessed."
3363 msgstr ""
3365 #: inetcpl.rc:77
3366 msgid ""
3367 "Form data\n"
3368 "Usernames and other information you have entered into forms."
3369 msgstr ""
3370 "Datos de formularios\n"
3371 "Los nomes d'usuariu y otra información qu'introduxeres en formularios."
3373 #: inetcpl.rc:79
3374 msgid ""
3375 "Passwords\n"
3376 "Saved passwords you have entered into forms."
3377 msgstr ""
3378 "Contraseñes\n"
3379 "Les contraseñes guardaes qu'introduxeres nos formularios."
3381 #: inetcpl.rc:82 progman.rc:67
3382 msgid "Delete"
3383 msgstr ""
3385 #: inetcpl.rc:90 winefile.rc:114
3386 msgid "Security"
3387 msgstr "Seguranza"
3389 #: inetcpl.rc:112
3390 msgid ""
3391 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3392 "certificate authorities and publishers."
3393 msgstr ""
3395 #: inetcpl.rc:114
3396 msgid "Certificates..."
3397 msgstr "Certificaos..."
3399 #: inetcpl.rc:115
3400 msgid "Publishers..."
3401 msgstr "Espublizadores..."
3403 #: inetcpl.rc:123
3404 msgid "Connections"
3405 msgstr "Conexones"
3407 #: inetcpl.rc:125
3408 msgid "Automatic configuration"
3409 msgstr "Configuración automática"
3411 #: inetcpl.rc:126
3412 msgid "Use Web Proxy Auto-Discovery (WPAD)"
3413 msgstr ""
3415 #: inetcpl.rc:127
3416 msgid "Use Proxy Auto-Config (PAC) script"
3417 msgstr ""
3419 #: inetcpl.rc:128 inetcpl.rc:132
3420 msgid "Address:"
3421 msgstr "Direición:"
3423 #: inetcpl.rc:130
3424 msgid "Proxy server"
3425 msgstr "Sirvidor proxy"
3427 #: inetcpl.rc:131
3428 msgid "Use a proxy server"
3429 msgstr "Usar un sirvidor proxy"
3431 #: inetcpl.rc:134
3432 msgid "Port:"
3433 msgstr "Puertu:"
3435 #: inetcpl.rc:31
3436 msgid "Internet Settings"
3437 msgstr "Axustes d'internet"
3439 #: inetcpl.rc:32
3440 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3441 msgstr ""
3443 #: inetcpl.rc:33
3444 msgid "Security settings for zone: "
3445 msgstr ""
3447 #: inetcpl.rc:34
3448 msgid "Custom"
3449 msgstr ""
3451 #: inetcpl.rc:35
3452 msgid "Very Low"
3453 msgstr ""
3455 #: inetcpl.rc:36
3456 msgid "Low"
3457 msgstr ""
3459 #: inetcpl.rc:37
3460 msgid "Medium"
3461 msgstr ""
3463 #: inetcpl.rc:38
3464 msgid "Increased"
3465 msgstr ""
3467 #: inetcpl.rc:39
3468 msgid "High"
3469 msgstr ""
3471 #: joy.rc:36
3472 msgid "Joysticks"
3473 msgstr "Joysticks"
3475 #: joy.rc:39 winecfg.rc:213
3476 msgid "&Disable"
3477 msgstr "&Inhabilitar"
3479 #: joy.rc:40
3480 msgid "&Enable"
3481 msgstr "&Habilitar"
3483 #: joy.rc:41
3484 msgid "Connected"
3485 msgstr ""
3487 #: joy.rc:43
3488 msgid "Disabled"
3489 msgstr ""
3491 #: joy.rc:45
3492 msgid ""
3493 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3494 "updated here until you restart this applet."
3495 msgstr ""
3496 "Tres in/habilitar un preséu, los joysticks coneutaos nun van anovase equí "
3497 "hasta que reanicies esti applet."
3499 #: joy.rc:50
3500 msgid "Test Joystick"
3501 msgstr ""
3503 #: joy.rc:54
3504 msgid "Buttons"
3505 msgstr "Botones"
3507 #: joy.rc:63
3508 msgid "Test Force Feedback"
3509 msgstr ""
3511 #: joy.rc:67
3512 msgid "Available Effects"
3513 msgstr "Efeutos disponibles"
3515 #: joy.rc:69
3516 msgid ""
3517 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3518 "direction can be changed with the controller axis."
3519 msgstr ""
3521 #: joy.rc:31
3522 msgid "Game Controllers"
3523 msgstr ""
3525 #: jscript.rc:28
3526 msgid "Error converting object to primitive type"
3527 msgstr ""
3529 #: jscript.rc:29
3530 msgid "Invalid procedure call or argument"
3531 msgstr ""
3533 #: jscript.rc:30
3534 msgid "Subscript out of range"
3535 msgstr ""
3537 #: jscript.rc:31
3538 msgid "Object required"
3539 msgstr ""
3541 #: jscript.rc:32
3542 msgid "Automation server can't create object"
3543 msgstr ""
3545 #: jscript.rc:33
3546 msgid "Object doesn't support this property or method"
3547 msgstr "L'oxetu nun sofita esta propiedá o métodu"
3549 #: jscript.rc:34
3550 msgid "Object doesn't support this action"
3551 msgstr "L'oxetu nun sofita esta aición"
3553 #: jscript.rc:35
3554 msgid "Argument not optional"
3555 msgstr "L'argumentu nun ye opcional"
3557 #: jscript.rc:36
3558 msgid "Syntax error"
3559 msgstr ""
3561 #: jscript.rc:37
3562 msgid "Expected ';'"
3563 msgstr "Esperábase «;»"
3565 #: jscript.rc:38
3566 msgid "Expected '('"
3567 msgstr "Esperábase «(»"
3569 #: jscript.rc:39
3570 msgid "Expected ')'"
3571 msgstr "Esperábase «)»"
3573 #: jscript.rc:40
3574 msgid "Expected identifier"
3575 msgstr ""
3577 #: jscript.rc:41
3578 msgid "Expected '='"
3579 msgstr "Esperábase «=»"
3581 #: jscript.rc:42
3582 msgid "Invalid character"
3583 msgstr "El caráuter nun ye válidu"
3585 #: jscript.rc:43
3586 msgid "Unterminated string constant"
3587 msgstr ""
3589 #: jscript.rc:44
3590 msgid "'return' statement outside of function"
3591 msgstr ""
3593 #: jscript.rc:45
3594 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3595 msgstr ""
3597 #: jscript.rc:46
3598 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3599 msgstr ""
3601 #: jscript.rc:47
3602 msgid "Label redefined"
3603 msgstr ""
3605 #: jscript.rc:48
3606 msgid "Label not found"
3607 msgstr ""
3609 #: jscript.rc:49
3610 msgid "Expected '@end'"
3611 msgstr "Esperábase «@end»"
3613 #: jscript.rc:50
3614 msgid "Conditional compilation is turned off"
3615 msgstr ""
3617 #: jscript.rc:51
3618 msgid "Expected '@'"
3619 msgstr "Esperábase «@»"
3621 #: jscript.rc:75
3622 msgid "Microsoft JScript compilation error"
3623 msgstr ""
3625 #: jscript.rc:76
3626 msgid "Microsoft JScript runtime error"
3627 msgstr ""
3629 #: jscript.rc:77
3630 msgid "Unknown runtime error"
3631 msgstr ""
3633 #: jscript.rc:54
3634 msgid "Number expected"
3635 msgstr ""
3637 #: jscript.rc:52
3638 msgid "Function expected"
3639 msgstr ""
3641 #: jscript.rc:53
3642 msgid "'[object]' is not a date object"
3643 msgstr ""
3645 #: jscript.rc:55
3646 msgid "Object expected"
3647 msgstr ""
3649 #: jscript.rc:56
3650 msgid "Illegal assignment"
3651 msgstr "Asignación illegal"
3653 #: jscript.rc:57
3654 msgid "'|' is undefined"
3655 msgstr "«|» nun se definió"
3657 #: jscript.rc:58
3658 msgid "Boolean object expected"
3659 msgstr ""
3661 #: jscript.rc:59
3662 msgid "Cannot delete '|'"
3663 msgstr ""
3665 #: jscript.rc:60
3666 msgid "VBArray object expected"
3667 msgstr ""
3669 #: jscript.rc:61
3670 msgid "JScript object expected"
3671 msgstr ""
3673 #: jscript.rc:62
3674 msgid "Syntax error in regular expression"
3675 msgstr ""
3677 #: jscript.rc:63
3678 msgid "Exception thrown and not caught"
3679 msgstr ""
3681 #: jscript.rc:65
3682 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3683 msgstr ""
3685 #: jscript.rc:64
3686 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3687 msgstr ""
3689 #: jscript.rc:66
3690 msgid "Number of fraction digits is out of range"
3691 msgstr ""
3693 #: jscript.rc:67
3694 msgid "Precision is out of range"
3695 msgstr ""
3697 #: jscript.rc:68
3698 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3699 msgstr ""
3701 #: jscript.rc:69
3702 msgid "Array object expected"
3703 msgstr ""
3705 #: jscript.rc:70
3706 msgid ""
3707 "'writable' attribute on the property descriptor cannot be set to 'true' on "
3708 "this object"
3709 msgstr ""
3711 #: jscript.rc:71
3712 msgid "Cannot redefine non-configurable property '|'"
3713 msgstr ""
3715 #: jscript.rc:72
3716 msgid "Cannot modify non-writable property '|'"
3717 msgstr ""
3719 #: jscript.rc:73
3720 msgid "Property cannot have both accessors and a value"
3721 msgstr ""
3723 #: ../../include/wine/wine_common_ver.rc:129
3724 msgid "Wine kernel DLL"
3725 msgstr ""
3727 #: ../../include/wine/wine_common_ver.rc:134 winemac.rc:32 wineboot.rc:42
3728 msgid "Wine"
3729 msgstr "Wine"
3731 #: winerror.mc:28
3732 msgid "Success.\n"
3733 msgstr "Ésitu.\n"
3735 #: winerror.mc:33
3736 msgid "Invalid function.\n"
3737 msgstr "La función nun ye válida.\n"
3739 #: winerror.mc:38
3740 msgid "File not found.\n"
3741 msgstr "Nun s'alcontró'l ficheru.\n"
3743 #: winerror.mc:43
3744 msgid "Path not found.\n"
3745 msgstr "Nun s'alcontró'l camín.\n"
3747 #: winerror.mc:48
3748 msgid "Too many open files.\n"
3749 msgstr "Milenta ficheros abiertos.\n"
3751 #: winerror.mc:53
3752 msgid "Access denied.\n"
3753 msgstr ""
3755 #: winerror.mc:58
3756 msgid "Invalid handle.\n"
3757 msgstr ""
3759 #: winerror.mc:63
3760 msgid "Memory trashed.\n"
3761 msgstr ""
3763 #: winerror.mc:68
3764 msgid "Not enough memory.\n"
3765 msgstr ""
3767 #: winerror.mc:73
3768 msgid "Invalid block.\n"
3769 msgstr ""
3771 #: winerror.mc:78
3772 msgid "Bad environment.\n"
3773 msgstr ""
3775 #: winerror.mc:83
3776 msgid "Bad format.\n"
3777 msgstr ""
3779 #: winerror.mc:88
3780 msgid "Invalid access.\n"
3781 msgstr ""
3783 #: winerror.mc:93
3784 msgid "Invalid data.\n"
3785 msgstr "Los datos nun son válidos.\n"
3787 #: winerror.mc:98
3788 msgid "Out of memory.\n"
3789 msgstr "Ensin memoria.\n"
3791 #: winerror.mc:103
3792 msgid "Invalid drive.\n"
3793 msgstr "La unidá nun ye válida.\n"
3795 #: winerror.mc:108
3796 msgid "Can't delete current directory.\n"
3797 msgstr ""
3799 #: winerror.mc:113
3800 msgid "Not same device.\n"
3801 msgstr ""
3803 #: winerror.mc:118
3804 msgid "No more files.\n"
3805 msgstr ""
3807 #: winerror.mc:123
3808 msgid "Write protected.\n"
3809 msgstr ""
3811 #: winerror.mc:128
3812 msgid "Bad unit.\n"
3813 msgstr ""
3815 #: winerror.mc:133
3816 msgid "Not ready.\n"
3817 msgstr ""
3819 #: winerror.mc:138
3820 msgid "Bad command.\n"
3821 msgstr ""
3823 #: winerror.mc:143
3824 msgid "CRC error.\n"
3825 msgstr ""
3827 #: winerror.mc:148
3828 msgid "Bad length.\n"
3829 msgstr ""
3831 #: winerror.mc:153 winerror.mc:528
3832 msgid "Seek error.\n"
3833 msgstr ""
3835 #: winerror.mc:158
3836 msgid "Not DOS disk.\n"
3837 msgstr ""
3839 #: winerror.mc:163
3840 msgid "Sector not found.\n"
3841 msgstr ""
3843 #: winerror.mc:168
3844 msgid "Out of paper.\n"
3845 msgstr ""
3847 #: winerror.mc:173
3848 msgid "Write fault.\n"
3849 msgstr "Fallu d'escritura.\n"
3851 #: winerror.mc:178
3852 msgid "Read fault.\n"
3853 msgstr "Fallu de llectura.\n"
3855 #: winerror.mc:183
3856 msgid "General failure.\n"
3857 msgstr "Fallu xeneral.\n"
3859 #: winerror.mc:188
3860 msgid "Sharing violation.\n"
3861 msgstr ""
3863 #: winerror.mc:193
3864 msgid "Lock violation.\n"
3865 msgstr ""
3867 #: winerror.mc:198
3868 msgid "Wrong disk.\n"
3869 msgstr ""
3871 #: winerror.mc:203
3872 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
3873 msgstr ""
3875 #: winerror.mc:208
3876 msgid "End of file.\n"
3877 msgstr ""
3879 #: winerror.mc:213 winerror.mc:438
3880 msgid "Disk full.\n"
3881 msgstr "El discu ta enllén.\n"
3883 #: winerror.mc:218
3884 msgid "Request not supported.\n"
3885 msgstr "La solicitú nun se sofita.\n"
3887 #: winerror.mc:223
3888 msgid "Remote machine not listening.\n"
3889 msgstr ""
3891 #: winerror.mc:228
3892 msgid "Duplicate network name.\n"
3893 msgstr ""
3895 #: winerror.mc:233
3896 msgid "Bad network path.\n"
3897 msgstr ""
3899 #: winerror.mc:238
3900 msgid "Network busy.\n"
3901 msgstr "La rede ta ocupada.\n"
3903 #: winerror.mc:243
3904 msgid "Device does not exist.\n"
3905 msgstr "El preséu nun esiste.\n"
3907 #: winerror.mc:248
3908 msgid "Too many commands.\n"
3909 msgstr "Milenta comandos.\n"
3911 #: winerror.mc:253
3912 msgid "Adapter hardware error.\n"
3913 msgstr ""
3915 #: winerror.mc:258
3916 msgid "Bad network response.\n"
3917 msgstr ""
3919 #: winerror.mc:263
3920 msgid "Unexpected network error.\n"
3921 msgstr ""
3923 #: winerror.mc:268
3924 msgid "Bad remote adapter.\n"
3925 msgstr ""
3927 #: winerror.mc:273
3928 msgid "Print queue full.\n"
3929 msgstr ""
3931 #: winerror.mc:278
3932 msgid "No spool space.\n"
3933 msgstr "Nun hai espaciu na cola.\n"
3935 #: winerror.mc:283
3936 msgid "Print canceled.\n"
3937 msgstr ""
3939 #: winerror.mc:288
3940 msgid "Network name deleted.\n"
3941 msgstr ""
3943 #: winerror.mc:293
3944 msgid "Network access denied.\n"
3945 msgstr ""
3947 #: winerror.mc:298
3948 msgid "Bad device type.\n"
3949 msgstr ""
3951 #: winerror.mc:303
3952 msgid "Bad network name.\n"
3953 msgstr ""
3955 #: winerror.mc:308
3956 msgid "Too many network names.\n"
3957 msgstr "Milenta nomes de rede.\n"
3959 #: winerror.mc:313
3960 msgid "Too many network sessions.\n"
3961 msgstr "Milenta sesiones de rede.\n"
3963 #: winerror.mc:318
3964 msgid "Sharing paused.\n"
3965 msgstr ""
3967 #: winerror.mc:323
3968 msgid "Request not accepted.\n"
3969 msgstr ""
3971 #: winerror.mc:328
3972 msgid "Redirector paused.\n"
3973 msgstr ""
3975 #: winerror.mc:333
3976 msgid "File exists.\n"
3977 msgstr "El ficheru esiste.\n"
3979 #: winerror.mc:338
3980 msgid "Cannot create.\n"
3981 msgstr "Nun pue crease.\n"
3983 #: winerror.mc:343
3984 msgid "Int24 failure.\n"
3985 msgstr "Fallu d'Int24.\n"
3987 #: winerror.mc:348
3988 msgid "Out of structures.\n"
3989 msgstr ""
3991 #: winerror.mc:353
3992 msgid "Already assigned.\n"
3993 msgstr ""
3995 #: winerror.mc:358 winerror.mc:1713
3996 msgid "Invalid password.\n"
3997 msgstr "La contraseña nun ye válida.\n"
3999 #: winerror.mc:363
4000 msgid "Invalid parameter.\n"
4001 msgstr "El parámetru nun ye válidu.\n"
4003 #: winerror.mc:368
4004 msgid "Net write fault.\n"
4005 msgstr ""
4007 #: winerror.mc:373
4008 msgid "No process slots.\n"
4009 msgstr ""
4011 #: winerror.mc:378
4012 msgid "Too many semaphores.\n"
4013 msgstr "Milenta semáforos.\n"
4015 #: winerror.mc:383
4016 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
4017 msgstr ""
4019 #: winerror.mc:388
4020 msgid "Semaphore is set.\n"
4021 msgstr ""
4023 #: winerror.mc:393
4024 msgid "Too many semaphore requests.\n"
4025 msgstr ""
4027 #: winerror.mc:398
4028 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
4029 msgstr ""
4031 #: winerror.mc:403
4032 msgid "Semaphore owner died.\n"
4033 msgstr ""
4035 #: winerror.mc:408
4036 msgid "Semaphore user limit.\n"
4037 msgstr ""
4039 #: winerror.mc:413
4040 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
4041 msgstr ""
4043 #: winerror.mc:418
4044 msgid "Drive locked.\n"
4045 msgstr ""
4047 #: winerror.mc:423
4048 msgid "Broken pipe.\n"
4049 msgstr ""
4051 #: winerror.mc:428
4052 msgid "Open failed.\n"
4053 msgstr "Falló l'apertura.\n"
4055 #: winerror.mc:433
4056 msgid "Buffer overflow.\n"
4057 msgstr ""
4059 #: winerror.mc:443
4060 msgid "No more search handles.\n"
4061 msgstr ""
4063 #: winerror.mc:448
4064 msgid "Invalid target handle.\n"
4065 msgstr ""
4067 #: winerror.mc:453
4068 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4069 msgstr ""
4071 #: winerror.mc:458
4072 msgid "Invalid verify switch.\n"
4073 msgstr ""
4075 #: winerror.mc:463
4076 msgid "Bad driver level.\n"
4077 msgstr ""
4079 #: winerror.mc:468
4080 msgid "Call not implemented.\n"
4081 msgstr ""
4083 #: winerror.mc:473
4084 msgid "Semaphore timeout.\n"
4085 msgstr ""
4087 #: winerror.mc:478
4088 msgid "Insufficient buffer.\n"
4089 msgstr ""
4091 #: winerror.mc:483 mferror.mc:109
4092 msgid "Invalid name.\n"
4093 msgstr "El nome nun ye válidu.\n"
4095 #: winerror.mc:488
4096 msgid "Invalid level.\n"
4097 msgstr "El nivel nun ye válidu.\n"
4099 #: winerror.mc:493
4100 msgid "No volume label.\n"
4101 msgstr ""
4103 #: winerror.mc:498
4104 msgid "Module not found.\n"
4105 msgstr "Nun s'alcontró'l módulu.\n"
4107 #: winerror.mc:503
4108 msgid "Procedure not found.\n"
4109 msgstr ""
4111 #: winerror.mc:508
4112 msgid "No children to wait for.\n"
4113 msgstr ""
4115 #: winerror.mc:513
4116 msgid "Child process has not completed.\n"
4117 msgstr ""
4119 #: winerror.mc:518
4120 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4121 msgstr ""
4123 #: winerror.mc:523
4124 msgid "Negative seek.\n"
4125 msgstr ""
4127 #: winerror.mc:533
4128 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4129 msgstr ""
4131 #: winerror.mc:538
4132 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4133 msgstr ""
4135 #: winerror.mc:543
4136 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4137 msgstr ""
4139 #: winerror.mc:548
4140 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4141 msgstr ""
4143 #: winerror.mc:553
4144 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4145 msgstr ""
4147 #: winerror.mc:558
4148 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4149 msgstr ""
4151 #: winerror.mc:563
4152 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4153 msgstr ""
4155 #: winerror.mc:568
4156 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4157 msgstr ""
4159 #: winerror.mc:573
4160 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4161 msgstr ""
4163 #: winerror.mc:578
4164 msgid "Drive is busy.\n"
4165 msgstr "La unidá ta ocupada.\n"
4167 #: winerror.mc:583
4168 msgid "Same drive.\n"
4169 msgstr ""
4171 #: winerror.mc:588
4172 msgid "Not top-level directory.\n"
4173 msgstr ""
4175 #: winerror.mc:593
4176 msgid "Directory is not empty.\n"
4177 msgstr ""
4179 #: winerror.mc:598
4180 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4181 msgstr ""
4183 #: winerror.mc:603
4184 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4185 msgstr ""
4187 #: winerror.mc:608
4188 msgid "Path is busy.\n"
4189 msgstr "El camín ta ocupáu.\n"
4191 #: winerror.mc:613
4192 msgid "Already a SUBST target.\n"
4193 msgstr ""
4195 #: winerror.mc:618
4196 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4197 msgstr ""
4199 #: winerror.mc:623
4200 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4201 msgstr ""
4203 #: winerror.mc:628
4204 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4205 msgstr ""
4207 #: winerror.mc:633
4208 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4209 msgstr ""
4211 #: winerror.mc:638
4212 msgid "Volume label too long.\n"
4213 msgstr ""
4215 #: winerror.mc:643
4216 msgid "Too many TCBs.\n"
4217 msgstr "Milenta TCBs.\n"
4219 #: winerror.mc:648
4220 msgid "Signal refused.\n"
4221 msgstr ""
4223 #: winerror.mc:653
4224 msgid "Segment discarded.\n"
4225 msgstr ""
4227 #: winerror.mc:658
4228 msgid "Segment not locked.\n"
4229 msgstr ""
4231 #: winerror.mc:663
4232 msgid "Bad thread ID address.\n"
4233 msgstr ""
4235 #: winerror.mc:668
4236 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4237 msgstr ""
4239 #: winerror.mc:673
4240 msgid "Path is invalid.\n"
4241 msgstr "El camín nun ye válidu.\n"
4243 #: winerror.mc:678
4244 msgid "Signal pending.\n"
4245 msgstr ""
4247 #: winerror.mc:683
4248 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4249 msgstr ""
4251 #: winerror.mc:688
4252 msgid "Lock failed.\n"
4253 msgstr ""
4255 #: winerror.mc:693
4256 msgid "Resource in use.\n"
4257 msgstr ""
4259 #: winerror.mc:698
4260 msgid "Cancel violation.\n"
4261 msgstr ""
4263 #: winerror.mc:703
4264 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4265 msgstr ""
4267 #: winerror.mc:708
4268 msgid "Invalid segment number.\n"
4269 msgstr ""
4271 #: winerror.mc:713
4272 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4273 msgstr ""
4275 #: winerror.mc:718
4276 msgid "File already exists.\n"
4277 msgstr "El ficheru yá esiste.\n"
4279 #: winerror.mc:723
4280 msgid "Invalid flag number.\n"
4281 msgstr ""
4283 #: winerror.mc:728
4284 msgid "Semaphore name not found.\n"
4285 msgstr ""
4287 #: winerror.mc:733
4288 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4289 msgstr ""
4291 #: winerror.mc:738
4292 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4293 msgstr ""
4295 #: winerror.mc:743
4296 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4297 msgstr ""
4299 #: winerror.mc:748
4300 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4301 msgstr ""
4303 #: winerror.mc:753
4304 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4305 msgstr ""
4307 #: winerror.mc:758
4308 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4309 msgstr ""
4311 #: winerror.mc:763
4312 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4313 msgstr ""
4315 #: winerror.mc:768
4316 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4317 msgstr ""
4319 #: winerror.mc:773
4320 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4321 msgstr ""
4323 #: winerror.mc:778
4324 msgid "IOPL not enabled.\n"
4325 msgstr "IOPL nun s'activó.\n"
4327 #: winerror.mc:783
4328 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4329 msgstr ""
4331 #: winerror.mc:788
4332 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4333 msgstr ""
4335 #: winerror.mc:793
4336 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4337 msgstr ""
4339 #: winerror.mc:798
4340 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4341 msgstr ""
4343 #: winerror.mc:803
4344 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4345 msgstr ""
4347 #: winerror.mc:808
4348 msgid "Environment variable not found.\n"
4349 msgstr "Nun s'alcontró la variable d'entornu.\n"
4351 #: winerror.mc:813
4352 msgid "No signal sent.\n"
4353 msgstr ""
4355 #: winerror.mc:818
4356 msgid "File name is too long.\n"
4357 msgstr ""
4359 #: winerror.mc:823
4360 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4361 msgstr ""
4363 #: winerror.mc:828
4364 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4365 msgstr ""
4367 #: winerror.mc:833
4368 msgid "Invalid signal number.\n"
4369 msgstr ""
4371 #: winerror.mc:838
4372 msgid "Error setting signal handler.\n"
4373 msgstr ""
4375 #: winerror.mc:843
4376 msgid "Segment locked.\n"
4377 msgstr ""
4379 #: winerror.mc:848
4380 msgid "Too many modules.\n"
4381 msgstr "Milenta módulos.\n"
4383 #: winerror.mc:853
4384 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4385 msgstr ""
4387 #: winerror.mc:858
4388 msgid "Machine type mismatch.\n"
4389 msgstr ""
4391 #: winerror.mc:863
4392 msgid "Bad pipe.\n"
4393 msgstr ""
4395 #: winerror.mc:868
4396 msgid "Pipe busy.\n"
4397 msgstr ""
4399 #: winerror.mc:873
4400 msgid "Pipe closed.\n"
4401 msgstr ""
4403 #: winerror.mc:878
4404 msgid "Pipe not connected.\n"
4405 msgstr ""
4407 #: winerror.mc:883
4408 msgid "More data available.\n"
4409 msgstr "Más datos disponibles.\n"
4411 #: winerror.mc:888
4412 msgid "Session canceled.\n"
4413 msgstr ""
4415 #: winerror.mc:893
4416 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4417 msgstr ""
4419 #: winerror.mc:898
4420 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4421 msgstr ""
4423 #: winerror.mc:903
4424 msgid "No more data available.\n"
4425 msgstr ""
4427 #: winerror.mc:908
4428 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4429 msgstr ""
4431 #: winerror.mc:913
4432 msgid "Directory name invalid.\n"
4433 msgstr ""
4435 #: winerror.mc:918
4436 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4437 msgstr ""
4439 #: winerror.mc:923
4440 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4441 msgstr ""
4443 #: winerror.mc:928
4444 msgid "Extended attribute table full.\n"
4445 msgstr ""
4447 #: winerror.mc:933
4448 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4449 msgstr ""
4451 #: winerror.mc:938
4452 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4453 msgstr ""
4455 #: winerror.mc:943
4456 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4457 msgstr ""
4459 #: winerror.mc:948
4460 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4461 msgstr ""
4463 #: winerror.mc:953
4464 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4465 msgstr ""
4467 #: winerror.mc:958
4468 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4469 msgstr ""
4471 #: winerror.mc:963
4472 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4473 msgstr ""
4475 #: winerror.mc:968
4476 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4477 msgstr "El mensaxe 0x%1 nun s'alcontró nel ficheru %2.\n"
4479 #: winerror.mc:973
4480 msgid "Invalid address.\n"
4481 msgstr "La direición nun ye válida.\n"
4483 #: winerror.mc:978
4484 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4485 msgstr "Sobrecarga aritmética.\n"
4487 #: winerror.mc:983
4488 msgid "Pipe connected.\n"
4489 msgstr ""
4491 #: winerror.mc:988
4492 msgid "Pipe listening.\n"
4493 msgstr ""
4495 #: winerror.mc:993
4496 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4497 msgstr ""
4499 #: winerror.mc:998
4500 msgid "I/O operation aborted.\n"
4501 msgstr ""
4503 #: winerror.mc:1003
4504 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4505 msgstr ""
4507 #: winerror.mc:1008
4508 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4509 msgstr ""
4511 #: winerror.mc:1013
4512 msgid "No access to memory location.\n"
4513 msgstr ""
4515 #: winerror.mc:1018
4516 msgid "Swap error.\n"
4517 msgstr ""
4519 #: winerror.mc:1023
4520 msgid "Stack overflow.\n"
4521 msgstr ""
4523 #: winerror.mc:1028
4524 msgid "Invalid message.\n"
4525 msgstr "El mensaxe nun ye válidu.\n"
4527 #: winerror.mc:1033
4528 msgid "Cannot complete.\n"
4529 msgstr ""
4531 #: winerror.mc:1038
4532 msgid "Invalid flags.\n"
4533 msgstr "Les banderes nun son válides.\n"
4535 #: winerror.mc:1043
4536 msgid "Unrecognized volume.\n"
4537 msgstr ""
4539 #: winerror.mc:1048
4540 msgid "File invalid.\n"
4541 msgstr "El ficheru nun ye válidu.\n"
4543 #: winerror.mc:1053
4544 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4545 msgstr ""
4547 #: winerror.mc:1058
4548 msgid "Nonexistent token.\n"
4549 msgstr ""
4551 #: winerror.mc:1063
4552 msgid "Registry corrupt.\n"
4553 msgstr ""
4555 #: winerror.mc:1068
4556 msgid "Invalid key.\n"
4557 msgstr "La clave nun ye válida.\n"
4559 #: winerror.mc:1073
4560 msgid "Can't open registry key.\n"
4561 msgstr ""
4563 #: winerror.mc:1078
4564 msgid "Can't read registry key.\n"
4565 msgstr ""
4567 #: winerror.mc:1083
4568 msgid "Can't write registry key.\n"
4569 msgstr ""
4571 #: winerror.mc:1088
4572 msgid "Registry has been recovered.\n"
4573 msgstr ""
4575 #: winerror.mc:1093
4576 msgid "Registry is corrupt.\n"
4577 msgstr ""
4579 #: winerror.mc:1098
4580 msgid "I/O to registry failed.\n"
4581 msgstr ""
4583 #: winerror.mc:1103
4584 msgid "Not registry file.\n"
4585 msgstr ""
4587 #: winerror.mc:1108
4588 msgid "Key deleted.\n"
4589 msgstr ""
4591 #: winerror.mc:1113
4592 msgid "No registry log space.\n"
4593 msgstr ""
4595 #: winerror.mc:1118
4596 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4597 msgstr ""
4599 #: winerror.mc:1123
4600 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4601 msgstr ""
4603 #: winerror.mc:1128
4604 msgid "Notify change request in progress.\n"
4605 msgstr ""
4607 #: winerror.mc:1133
4608 msgid "Dependent services are running.\n"
4609 msgstr ""
4611 #: winerror.mc:1138
4612 msgid "Invalid service control.\n"
4613 msgstr ""
4615 #: winerror.mc:1143
4616 msgid "Service request timeout.\n"
4617 msgstr ""
4619 #: winerror.mc:1148
4620 msgid "Cannot create service thread.\n"
4621 msgstr ""
4623 #: winerror.mc:1153
4624 msgid "Service database locked.\n"
4625 msgstr ""
4627 #: winerror.mc:1158
4628 msgid "Service already running.\n"
4629 msgstr "El serviciu yá ta n'execución.\n"
4631 #: winerror.mc:1163
4632 msgid "Invalid service account.\n"
4633 msgstr ""
4635 #: winerror.mc:1168
4636 msgid "Service is disabled.\n"
4637 msgstr "El serviciu ta desactiváu.\n"
4639 #: winerror.mc:1173
4640 msgid "Circular dependency.\n"
4641 msgstr "Dependencia circular.\n"
4643 #: winerror.mc:1178
4644 msgid "Service does not exist.\n"
4645 msgstr "El serviciu nun esiste.\n"
4647 #: winerror.mc:1183
4648 msgid "Service cannot accept control message.\n"
4649 msgstr ""
4651 #: winerror.mc:1188
4652 msgid "Service not active.\n"
4653 msgstr ""
4655 #: winerror.mc:1193
4656 msgid "Service controller connect failed.\n"
4657 msgstr ""
4659 #: winerror.mc:1198
4660 msgid "Exception in service.\n"
4661 msgstr ""
4663 #: winerror.mc:1203
4664 msgid "Database does not exist.\n"
4665 msgstr ""
4667 #: winerror.mc:1208
4668 msgid "Service-specific error.\n"
4669 msgstr ""
4671 #: winerror.mc:1213
4672 msgid "Process aborted.\n"
4673 msgstr ""
4675 #: winerror.mc:1218
4676 msgid "Service dependency failed.\n"
4677 msgstr ""
4679 #: winerror.mc:1223
4680 msgid "Service login failed.\n"
4681 msgstr ""
4683 #: winerror.mc:1228
4684 msgid "Service start-hang.\n"
4685 msgstr ""
4687 #: winerror.mc:1233
4688 msgid "Invalid service lock.\n"
4689 msgstr ""
4691 #: winerror.mc:1238
4692 msgid "Service marked for delete.\n"
4693 msgstr ""
4695 #: winerror.mc:1243
4696 msgid "Service exists.\n"
4697 msgstr "El serviciu esiste.\n"
4699 #: winerror.mc:1248
4700 msgid "System running last-known-good config.\n"
4701 msgstr ""
4703 #: winerror.mc:1253
4704 msgid "Service dependency deleted.\n"
4705 msgstr ""
4707 #: winerror.mc:1258
4708 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
4709 msgstr ""
4711 #: winerror.mc:1263
4712 msgid "Service not started since last boot.\n"
4713 msgstr ""
4715 #: winerror.mc:1268
4716 msgid "Duplicate service name.\n"
4717 msgstr ""
4719 #: winerror.mc:1273
4720 msgid "Different service account.\n"
4721 msgstr ""
4723 #: winerror.mc:1278
4724 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
4725 msgstr ""
4727 #: winerror.mc:1283
4728 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
4729 msgstr ""
4731 #: winerror.mc:1288
4732 msgid "No recovery program for service.\n"
4733 msgstr ""
4735 #: winerror.mc:1293
4736 msgid "Service not implemented by exe.\n"
4737 msgstr ""
4739 #: winerror.mc:1298
4740 msgid "End of media.\n"
4741 msgstr ""
4743 #: winerror.mc:1303
4744 msgid "Filemark detected.\n"
4745 msgstr ""
4747 #: winerror.mc:1308
4748 msgid "Beginning of media.\n"
4749 msgstr ""
4751 #: winerror.mc:1313
4752 msgid "Setmark detected.\n"
4753 msgstr ""
4755 #: winerror.mc:1318
4756 msgid "No data detected.\n"
4757 msgstr ""
4759 #: winerror.mc:1323
4760 msgid "Partition failure.\n"
4761 msgstr ""
4763 #: winerror.mc:1328
4764 msgid "Invalid block length.\n"
4765 msgstr ""
4767 #: winerror.mc:1333
4768 msgid "Device not partitioned.\n"
4769 msgstr "El preséu nun ta particionáu.\n"
4771 #: winerror.mc:1338
4772 msgid "Unable to lock media.\n"
4773 msgstr ""
4775 #: winerror.mc:1343
4776 msgid "Unable to unload media.\n"
4777 msgstr ""
4779 #: winerror.mc:1348
4780 msgid "Media changed.\n"
4781 msgstr ""
4783 #: winerror.mc:1353
4784 msgid "I/O bus reset.\n"
4785 msgstr ""
4787 #: winerror.mc:1358
4788 msgid "No media in drive.\n"
4789 msgstr ""
4791 #: winerror.mc:1363
4792 msgid "No Unicode translation.\n"
4793 msgstr ""
4795 #: winerror.mc:1368
4796 msgid "DLL initialization failed.\n"
4797 msgstr ""
4799 #: winerror.mc:1373
4800 msgid "Shutdown in progress.\n"
4801 msgstr ""
4803 #: winerror.mc:1378
4804 msgid "No shutdown in progress.\n"
4805 msgstr ""
4807 #: winerror.mc:1383
4808 msgid "I/O device error.\n"
4809 msgstr ""
4811 #: winerror.mc:1388
4812 msgid "No serial devices found.\n"
4813 msgstr ""
4815 #: winerror.mc:1393
4816 msgid "Shared IRQ busy.\n"
4817 msgstr ""
4819 #: winerror.mc:1398
4820 msgid "Serial I/O completed.\n"
4821 msgstr ""
4823 #: winerror.mc:1403
4824 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
4825 msgstr ""
4827 #: winerror.mc:1408
4828 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
4829 msgstr ""
4831 #: winerror.mc:1413
4832 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
4833 msgstr ""
4835 #: winerror.mc:1418
4836 msgid "Unknown floppy error.\n"
4837 msgstr ""
4839 #: winerror.mc:1423
4840 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
4841 msgstr ""
4843 #: winerror.mc:1428
4844 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
4845 msgstr ""
4847 #: winerror.mc:1433
4848 msgid "Hard disk operation failed.\n"
4849 msgstr ""
4851 #: winerror.mc:1438
4852 msgid "Hard disk reset failed.\n"
4853 msgstr ""
4855 #: winerror.mc:1443
4856 msgid "End of tape media.\n"
4857 msgstr ""
4859 #: winerror.mc:1448
4860 msgid "Not enough server memory.\n"
4861 msgstr ""
4863 #: winerror.mc:1453
4864 msgid "Possible deadlock.\n"
4865 msgstr ""
4867 #: winerror.mc:1458
4868 msgid "Incorrect alignment.\n"
4869 msgstr ""
4871 #: winerror.mc:1463
4872 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
4873 msgstr ""
4875 #: winerror.mc:1468
4876 msgid "Set-power-state failed.\n"
4877 msgstr ""
4879 #: winerror.mc:1473
4880 msgid "Too many links.\n"
4881 msgstr "Milenta enllaces.\n"
4883 #: winerror.mc:1478
4884 msgid "Newer Windows version needed.\n"
4885 msgstr ""
4887 #: winerror.mc:1483
4888 msgid "Wrong operating system.\n"
4889 msgstr ""
4891 #: winerror.mc:1488
4892 msgid "Single-instance application.\n"
4893 msgstr ""
4895 #: winerror.mc:1493
4896 msgid "Real-mode application.\n"
4897 msgstr ""
4899 #: winerror.mc:1498
4900 msgid "Invalid DLL.\n"
4901 msgstr ""
4903 #: winerror.mc:1503
4904 msgid "No associated application.\n"
4905 msgstr ""
4907 #: winerror.mc:1508
4908 msgid "DDE failure.\n"
4909 msgstr ""
4911 #: winerror.mc:1513
4912 msgid "DLL not found.\n"
4913 msgstr ""
4915 #: winerror.mc:1518
4916 msgid "Out of user handles.\n"
4917 msgstr ""
4919 #: winerror.mc:1523
4920 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
4921 msgstr "El mensaxe namái pue usase en llamaes síncrones.\n"
4923 #: winerror.mc:1528
4924 msgid "The source element is empty.\n"
4925 msgstr ""
4927 #: winerror.mc:1533
4928 msgid "The destination element is full.\n"
4929 msgstr "L'elementu de destín ta enllén.\n"
4931 #: winerror.mc:1538
4932 msgid "The element address is invalid.\n"
4933 msgstr ""
4935 #: winerror.mc:1543
4936 msgid "The magazine is not present.\n"
4937 msgstr ""
4939 #: winerror.mc:1548
4940 msgid "The device needs reinitialization.\n"
4941 msgstr ""
4943 #: winerror.mc:1553
4944 msgid "The device requires cleaning.\n"
4945 msgstr ""
4947 #: winerror.mc:1558
4948 msgid "The device door is open.\n"
4949 msgstr ""
4951 #: winerror.mc:1563
4952 msgid "The device is not connected.\n"
4953 msgstr "El preséu nun ta coneutáu.\n"
4955 #: winerror.mc:1568
4956 msgid "Element not found.\n"
4957 msgstr ""
4959 #: winerror.mc:1573
4960 msgid "No match found.\n"
4961 msgstr ""
4963 #: winerror.mc:1578
4964 msgid "Property set not found.\n"
4965 msgstr ""
4967 #: winerror.mc:1583
4968 msgid "Point not found.\n"
4969 msgstr ""
4971 #: winerror.mc:1588
4972 msgid "No running tracking service.\n"
4973 msgstr ""
4975 #: winerror.mc:1593
4976 msgid "No such volume ID.\n"
4977 msgstr ""
4979 #: winerror.mc:1598
4980 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
4981 msgstr "Nun pue desaniciase'l ficheru que va trocase.\n"
4983 #: winerror.mc:1603
4984 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
4985 msgstr ""
4987 #: winerror.mc:1608
4988 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
4989 msgstr ""
4991 #: winerror.mc:1613
4992 msgid "The journal is being deleted.\n"
4993 msgstr ""
4995 #: winerror.mc:1618
4996 msgid "The journal is not active.\n"
4997 msgstr "El diariu nun ta activu.\n"
4999 #: winerror.mc:1623
5000 msgid "Potential matching file found.\n"
5001 msgstr ""
5003 #: winerror.mc:1628
5004 msgid "The journal entry was deleted.\n"
5005 msgstr ""
5007 #: winerror.mc:1633
5008 msgid "Invalid device name.\n"
5009 msgstr ""
5011 #: winerror.mc:1638
5012 msgid "Connection unavailable.\n"
5013 msgstr "La conexón nun ta disponible.\n"
5015 #: winerror.mc:1643
5016 msgid "Device already remembered.\n"
5017 msgstr ""
5019 #: winerror.mc:1648
5020 msgid "No network or bad path.\n"
5021 msgstr ""
5023 #: winerror.mc:1653
5024 msgid "Invalid network provider name.\n"
5025 msgstr ""
5027 #: winerror.mc:1658
5028 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5029 msgstr ""
5031 #: winerror.mc:1663
5032 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5033 msgstr ""
5035 #: winerror.mc:1668
5036 msgid "Not a container.\n"
5037 msgstr ""
5039 #: winerror.mc:1673
5040 msgid "Extended error.\n"
5041 msgstr ""
5043 #: winerror.mc:1678
5044 msgid "Invalid group name.\n"
5045 msgstr ""
5047 #: winerror.mc:1683
5048 msgid "Invalid computer name.\n"
5049 msgstr ""
5051 #: winerror.mc:1688
5052 msgid "Invalid event name.\n"
5053 msgstr ""
5055 #: winerror.mc:1693
5056 msgid "Invalid domain name.\n"
5057 msgstr ""
5059 #: winerror.mc:1698
5060 msgid "Invalid service name.\n"
5061 msgstr ""
5063 #: winerror.mc:1703
5064 msgid "Invalid network name.\n"
5065 msgstr ""
5067 #: winerror.mc:1708
5068 msgid "Invalid share name.\n"
5069 msgstr ""
5071 #: winerror.mc:1718
5072 msgid "Invalid message name.\n"
5073 msgstr ""
5075 #: winerror.mc:1723
5076 msgid "Invalid message destination.\n"
5077 msgstr ""
5079 #: winerror.mc:1728
5080 msgid "Session credential conflict.\n"
5081 msgstr ""
5083 #: winerror.mc:1733
5084 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5085 msgstr ""
5087 #: winerror.mc:1738
5088 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5089 msgstr ""
5091 #: winerror.mc:1743
5092 msgid "No network.\n"
5093 msgstr "Nun hai rede.\n"
5095 #: winerror.mc:1748
5096 msgid "Operation canceled by user.\n"
5097 msgstr ""
5099 #: winerror.mc:1753
5100 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5101 msgstr ""
5103 #: winerror.mc:1758 winerror.mc:3753
5104 msgid "Connection refused.\n"
5105 msgstr "Refugóse la conexón.\n"
5107 #: winerror.mc:1763
5108 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5109 msgstr ""
5111 #: winerror.mc:1768
5112 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5113 msgstr ""
5115 #: winerror.mc:1773
5116 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5117 msgstr ""
5119 #: winerror.mc:1778
5120 msgid "Connection invalid.\n"
5121 msgstr "La conexón nun ye válida.\n"
5123 #: winerror.mc:1783
5124 msgid "Connection is active.\n"
5125 msgstr "La conexón ta activa.\n"
5127 #: winerror.mc:1788
5128 msgid "Network unreachable.\n"
5129 msgstr ""
5131 #: winerror.mc:1793
5132 msgid "Host unreachable.\n"
5133 msgstr ""
5135 #: winerror.mc:1798
5136 msgid "Protocol unreachable.\n"
5137 msgstr ""
5139 #: winerror.mc:1803
5140 msgid "Port unreachable.\n"
5141 msgstr ""
5143 #: winerror.mc:1808
5144 msgid "Request aborted.\n"
5145 msgstr ""
5147 #: winerror.mc:1813
5148 msgid "Connection aborted.\n"
5149 msgstr "Albortóse la conexón.\n"
5151 #: winerror.mc:1818
5152 msgid "Please retry operation.\n"
5153 msgstr ""
5155 #: winerror.mc:1823
5156 msgid "Connection count limit reached.\n"
5157 msgstr ""
5159 #: winerror.mc:1828
5160 msgid "Login time restriction.\n"
5161 msgstr ""
5163 #: winerror.mc:1833
5164 msgid "Login workstation restriction.\n"
5165 msgstr ""
5167 #: winerror.mc:1838
5168 msgid "Incorrect network address.\n"
5169 msgstr ""
5171 #: winerror.mc:1843
5172 msgid "Service already registered.\n"
5173 msgstr "El serviciu yá ta rexistráu.\n"
5175 #: winerror.mc:1848
5176 msgid "Service not found.\n"
5177 msgstr "Nun s'alcontró'l serviciu.\n"
5179 #: winerror.mc:1853
5180 msgid "User not authenticated.\n"
5181 msgstr "L'usuariu nun ta autenticáu.\n"
5183 #: winerror.mc:1858
5184 msgid "User not logged on.\n"
5185 msgstr ""
5187 #: winerror.mc:1863
5188 msgid "Continue work in progress.\n"
5189 msgstr ""
5191 #: winerror.mc:1868
5192 msgid "Already initialized.\n"
5193 msgstr ""
5195 #: winerror.mc:1873
5196 msgid "No more local devices.\n"
5197 msgstr "Nun hai más preseos llocales.\n"
5199 #: winerror.mc:1878
5200 msgid "The site does not exist.\n"
5201 msgstr "El sitiu nun esiste.\n"
5203 #: winerror.mc:1883
5204 msgid "The domain controller already exists.\n"
5205 msgstr ""
5207 #: winerror.mc:1888
5208 msgid "Supported only when connected.\n"
5209 msgstr ""
5211 #: winerror.mc:1893
5212 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5213 msgstr ""
5215 #: winerror.mc:1898
5216 msgid "The user profile is invalid.\n"
5217 msgstr ""
5219 #: winerror.mc:1903
5220 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5221 msgstr ""
5223 #: winerror.mc:1908
5224 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5225 msgstr ""
5227 #: winerror.mc:1913
5228 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5229 msgstr ""
5231 #: winerror.mc:1918
5232 msgid "No quotas for account.\n"
5233 msgstr ""
5235 #: winerror.mc:1923
5236 msgid "Local user session key.\n"
5237 msgstr ""
5239 #: winerror.mc:1928
5240 msgid "Password too complex for LM.\n"
5241 msgstr ""
5243 #: winerror.mc:1933
5244 msgid "Unknown revision.\n"
5245 msgstr ""
5247 #: winerror.mc:1938
5248 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5249 msgstr ""
5251 #: winerror.mc:1943
5252 msgid "Invalid owner.\n"
5253 msgstr ""
5255 #: winerror.mc:1948
5256 msgid "Invalid primary group.\n"
5257 msgstr ""
5259 #: winerror.mc:1953
5260 msgid "No impersonation token.\n"
5261 msgstr ""
5263 #: winerror.mc:1958
5264 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5265 msgstr ""
5267 #: winerror.mc:1963
5268 msgid "No logon servers available.\n"
5269 msgstr ""
5271 #: winerror.mc:1968
5272 msgid "No such logon session.\n"
5273 msgstr ""
5275 #: winerror.mc:1973
5276 msgid "No such privilege.\n"
5277 msgstr ""
5279 #: winerror.mc:1978
5280 msgid "Privilege not held.\n"
5281 msgstr ""
5283 #: winerror.mc:1983
5284 msgid "Invalid account name.\n"
5285 msgstr ""
5287 #: winerror.mc:1988
5288 msgid "User already exists.\n"
5289 msgstr "L'usuariu yá esiste.\n"
5291 #: winerror.mc:1993
5292 msgid "No such user.\n"
5293 msgstr ""
5295 #: winerror.mc:1998
5296 msgid "Group already exists.\n"
5297 msgstr ""
5299 #: winerror.mc:2003
5300 msgid "No such group.\n"
5301 msgstr ""
5303 #: winerror.mc:2008
5304 msgid "User already in group.\n"
5305 msgstr "L'usuariu yá ta nel grupu.\n"
5307 #: winerror.mc:2013
5308 msgid "User not in group.\n"
5309 msgstr "L'usuariu nun ta nel grupu.\n"
5311 #: winerror.mc:2018
5312 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5313 msgstr ""
5315 #: winerror.mc:2023
5316 msgid "Wrong password.\n"
5317 msgstr ""
5319 #: winerror.mc:2028
5320 msgid "Ill-formed password.\n"
5321 msgstr ""
5323 #: winerror.mc:2033
5324 msgid "Password restriction.\n"
5325 msgstr ""
5327 #: winerror.mc:2038
5328 msgid "Logon failure.\n"
5329 msgstr ""
5331 #: winerror.mc:2043
5332 msgid "Account restriction.\n"
5333 msgstr ""
5335 #: winerror.mc:2048
5336 msgid "Invalid logon hours.\n"
5337 msgstr ""
5339 #: winerror.mc:2053
5340 msgid "Invalid workstation.\n"
5341 msgstr ""
5343 #: winerror.mc:2058
5344 msgid "Password expired.\n"
5345 msgstr ""
5347 #: winerror.mc:2063
5348 msgid "Account disabled.\n"
5349 msgstr ""
5351 #: winerror.mc:2068
5352 msgid "No security ID mapped.\n"
5353 msgstr ""
5355 #: winerror.mc:2073
5356 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5357 msgstr ""
5359 #: winerror.mc:2078
5360 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5361 msgstr ""
5363 #: winerror.mc:2083
5364 msgid "Invalid sub authority.\n"
5365 msgstr ""
5367 #: winerror.mc:2088
5368 msgid "Invalid ACL.\n"
5369 msgstr ""
5371 #: winerror.mc:2093
5372 msgid "Invalid SID.\n"
5373 msgstr ""
5375 #: winerror.mc:2098
5376 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5377 msgstr ""
5379 #: winerror.mc:2103
5380 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5381 msgstr ""
5383 #: winerror.mc:2108
5384 msgid "Server disabled.\n"
5385 msgstr ""
5387 #: winerror.mc:2113
5388 msgid "Server not disabled.\n"
5389 msgstr "El sirvidor nun ta desactiváu.\n"
5391 #: winerror.mc:2118
5392 msgid "Invalid ID authority.\n"
5393 msgstr ""
5395 #: winerror.mc:2123
5396 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5397 msgstr ""
5399 #: winerror.mc:2128
5400 msgid "Invalid group attributes.\n"
5401 msgstr ""
5403 #: winerror.mc:2133
5404 msgid "Bad impersonation level.\n"
5405 msgstr ""
5407 #: winerror.mc:2138
5408 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5409 msgstr ""
5411 #: winerror.mc:2143
5412 msgid "Bad validation class.\n"
5413 msgstr ""
5415 #: winerror.mc:2148
5416 msgid "Bad token type.\n"
5417 msgstr ""
5419 #: winerror.mc:2153
5420 msgid "No security on object.\n"
5421 msgstr ""
5423 #: winerror.mc:2158
5424 msgid "Can't access domain information.\n"
5425 msgstr ""
5427 #: winerror.mc:2163
5428 msgid "Invalid server state.\n"
5429 msgstr ""
5431 #: winerror.mc:2168
5432 msgid "Invalid domain state.\n"
5433 msgstr ""
5435 #: winerror.mc:2173
5436 msgid "Invalid domain role.\n"
5437 msgstr ""
5439 #: winerror.mc:2178
5440 msgid "No such domain.\n"
5441 msgstr ""
5443 #: winerror.mc:2183
5444 msgid "Domain already exists.\n"
5445 msgstr ""
5447 #: winerror.mc:2188
5448 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5449 msgstr ""
5451 #: winerror.mc:2193
5452 msgid "Internal database corruption.\n"
5453 msgstr ""
5455 #: winerror.mc:2198
5456 msgid "Internal error.\n"
5457 msgstr "Fallu internu.\n"
5459 #: winerror.mc:2203
5460 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5461 msgstr ""
5463 #: winerror.mc:2208
5464 msgid "Bad descriptor format.\n"
5465 msgstr ""
5467 #: winerror.mc:2213
5468 msgid "Not a logon process.\n"
5469 msgstr ""
5471 #: winerror.mc:2218
5472 msgid "Logon session ID exists.\n"
5473 msgstr ""
5475 #: winerror.mc:2223
5476 msgid "Unknown authentication package.\n"
5477 msgstr ""
5479 #: winerror.mc:2228
5480 msgid "Bad logon session state.\n"
5481 msgstr ""
5483 #: winerror.mc:2233
5484 msgid "Logon session ID collision.\n"
5485 msgstr ""
5487 #: winerror.mc:2238
5488 msgid "Invalid logon type.\n"
5489 msgstr ""
5491 #: winerror.mc:2243
5492 msgid "Cannot impersonate.\n"
5493 msgstr ""
5495 #: winerror.mc:2248
5496 msgid "Invalid transaction state.\n"
5497 msgstr ""
5499 #: winerror.mc:2253
5500 msgid "Security DB commit failure.\n"
5501 msgstr ""
5503 #: winerror.mc:2258
5504 msgid "Account is built-in.\n"
5505 msgstr ""
5507 #: winerror.mc:2263
5508 msgid "Group is built-in.\n"
5509 msgstr ""
5511 #: winerror.mc:2268
5512 msgid "User is built-in.\n"
5513 msgstr "L'usuariu ye integráu.\n"
5515 #: winerror.mc:2273
5516 msgid "Group is primary for user.\n"
5517 msgstr ""
5519 #: winerror.mc:2278
5520 msgid "Token already in use.\n"
5521 msgstr "El pase yá ta n'usu.\n"
5523 #: winerror.mc:2283
5524 msgid "No such local group.\n"
5525 msgstr ""
5527 #: winerror.mc:2288
5528 msgid "User not in local group.\n"
5529 msgstr "L'usuariu nun ta nel grupu llocal.\n"
5531 #: winerror.mc:2293
5532 msgid "User already in local group.\n"
5533 msgstr "L'usuariu yá ta nel grupu llocal.\n"
5535 #: winerror.mc:2298
5536 msgid "Local group already exists.\n"
5537 msgstr "El grupu llocal yá esiste.\n"
5539 #: winerror.mc:2303 winerror.mc:2328
5540 msgid "Logon type not granted.\n"
5541 msgstr ""
5543 #: winerror.mc:2308
5544 msgid "Too many secrets.\n"
5545 msgstr "Milenta secretos.\n"
5547 #: winerror.mc:2313
5548 msgid "Secret too long.\n"
5549 msgstr ""
5551 #: winerror.mc:2318
5552 msgid "Internal security DB error.\n"
5553 msgstr ""
5555 #: winerror.mc:2323
5556 msgid "Too many context IDs.\n"
5557 msgstr ""
5559 #: winerror.mc:2333
5560 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5561 msgstr ""
5563 #: winerror.mc:2338
5564 msgid "No such member.\n"
5565 msgstr ""
5567 #: winerror.mc:2343
5568 msgid "Invalid member.\n"
5569 msgstr "El miembru nun ye válidu.\n"
5571 #: winerror.mc:2348
5572 msgid "Too many SIDs.\n"
5573 msgstr "Milenta SIDs.\n"
5575 #: winerror.mc:2353
5576 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5577 msgstr ""
5579 #: winerror.mc:2358
5580 msgid "No inheritable components.\n"
5581 msgstr ""
5583 #: winerror.mc:2363
5584 msgid "File or directory corrupt.\n"
5585 msgstr ""
5587 #: winerror.mc:2368
5588 msgid "Disk is corrupt.\n"
5589 msgstr "El discu ta toyíu.\n"
5591 #: winerror.mc:2373
5592 msgid "No user session key.\n"
5593 msgstr ""
5595 #: winerror.mc:2378
5596 msgid "License quota exceeded.\n"
5597 msgstr ""
5599 #: winerror.mc:2383
5600 msgid "Wrong target name.\n"
5601 msgstr ""
5603 #: winerror.mc:2388
5604 msgid "Mutual authentication failed.\n"
5605 msgstr ""
5607 #: winerror.mc:2393
5608 msgid "Time skew between client and server.\n"
5609 msgstr ""
5611 #: winerror.mc:2398
5612 msgid "Invalid window handle.\n"
5613 msgstr ""
5615 #: winerror.mc:2403
5616 msgid "Invalid menu handle.\n"
5617 msgstr ""
5619 #: winerror.mc:2408
5620 msgid "Invalid cursor handle.\n"
5621 msgstr ""
5623 #: winerror.mc:2413
5624 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
5625 msgstr ""
5627 #: winerror.mc:2418
5628 msgid "Invalid hook handle.\n"
5629 msgstr ""
5631 #: winerror.mc:2423
5632 msgid "Invalid DWP handle.\n"
5633 msgstr ""
5635 #: winerror.mc:2428
5636 msgid "Can't create top-level child window.\n"
5637 msgstr ""
5639 #: winerror.mc:2433
5640 msgid "Can't find window class.\n"
5641 msgstr ""
5643 #: winerror.mc:2438
5644 msgid "Window owned by another thread.\n"
5645 msgstr ""
5647 #: winerror.mc:2443
5648 msgid "Hotkey already registered.\n"
5649 msgstr ""
5651 #: winerror.mc:2448
5652 msgid "Class already exists.\n"
5653 msgstr "La clas yá esiste.\n"
5655 #: winerror.mc:2453
5656 msgid "Class does not exist.\n"
5657 msgstr "La clas nun esiste.\n"
5659 #: winerror.mc:2458
5660 msgid "Class has open windows.\n"
5661 msgstr "La clas tien ventanes abiertes.\n"
5663 #: winerror.mc:2463 mferror.mc:130
5664 msgid "Invalid index.\n"
5665 msgstr ""
5667 #: winerror.mc:2468
5668 msgid "Invalid icon handle.\n"
5669 msgstr ""
5671 #: winerror.mc:2473
5672 msgid "Private dialog index.\n"
5673 msgstr ""
5675 #: winerror.mc:2478
5676 msgid "List box ID not found.\n"
5677 msgstr ""
5679 #: winerror.mc:2483
5680 msgid "No wildcard characters.\n"
5681 msgstr ""
5683 #: winerror.mc:2488
5684 msgid "Clipboard not open.\n"
5685 msgstr "El cartafueyu nun ta abiertu.\n"
5687 #: winerror.mc:2493
5688 msgid "Hotkey not registered.\n"
5689 msgstr ""
5691 #: winerror.mc:2498
5692 msgid "Not a dialog window.\n"
5693 msgstr ""
5695 #: winerror.mc:2503
5696 msgid "Control ID not found.\n"
5697 msgstr ""
5699 #: winerror.mc:2508
5700 msgid "Invalid combo box message.\n"
5701 msgstr ""
5703 #: winerror.mc:2513
5704 msgid "Not a combo box window.\n"
5705 msgstr ""
5707 #: winerror.mc:2518
5708 msgid "Invalid edit height.\n"
5709 msgstr ""
5711 #: winerror.mc:2523
5712 msgid "DC not found.\n"
5713 msgstr ""
5715 #: winerror.mc:2528
5716 msgid "Invalid hook filter.\n"
5717 msgstr ""
5719 #: winerror.mc:2533
5720 msgid "Invalid filter procedure.\n"
5721 msgstr ""
5723 #: winerror.mc:2538
5724 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
5725 msgstr ""
5727 #: winerror.mc:2543
5728 msgid "Global-only hook procedure.\n"
5729 msgstr ""
5731 #: winerror.mc:2548
5732 msgid "Journal hook already set.\n"
5733 msgstr ""
5735 #: winerror.mc:2553
5736 msgid "Hook procedure not installed.\n"
5737 msgstr ""
5739 #: winerror.mc:2558
5740 msgid "Invalid list box message.\n"
5741 msgstr ""
5743 #: winerror.mc:2563
5744 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
5745 msgstr ""
5747 #: winerror.mc:2568
5748 msgid "No tab stops on this list box.\n"
5749 msgstr ""
5751 #: winerror.mc:2573
5752 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
5753 msgstr ""
5755 #: winerror.mc:2578
5756 msgid "Child window menus not allowed.\n"
5757 msgstr ""
5759 #: winerror.mc:2583
5760 msgid "Window has no system menu.\n"
5761 msgstr ""
5763 #: winerror.mc:2588
5764 msgid "Invalid message box style.\n"
5765 msgstr ""
5767 #: winerror.mc:2593
5768 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
5769 msgstr ""
5771 #: winerror.mc:2598
5772 msgid "Screen already locked.\n"
5773 msgstr ""
5775 #: winerror.mc:2603
5776 msgid "Window handles have different parents.\n"
5777 msgstr ""
5779 #: winerror.mc:2608
5780 msgid "Not a child window.\n"
5781 msgstr ""
5783 #: winerror.mc:2613
5784 msgid "Invalid GW command.\n"
5785 msgstr ""
5787 #: winerror.mc:2618
5788 msgid "Invalid thread ID.\n"
5789 msgstr ""
5791 #: winerror.mc:2623
5792 msgid "Not an MDI child window.\n"
5793 msgstr ""
5795 #: winerror.mc:2628
5796 msgid "Popup menu already active.\n"
5797 msgstr ""
5799 #: winerror.mc:2633
5800 msgid "No scrollbars.\n"
5801 msgstr ""
5803 #: winerror.mc:2638
5804 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
5805 msgstr ""
5807 #: winerror.mc:2643
5808 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
5809 msgstr ""
5811 #: winerror.mc:2648
5812 msgid "No system resources.\n"
5813 msgstr ""
5815 #: winerror.mc:2653
5816 msgid "No non-paged system resources.\n"
5817 msgstr ""
5819 #: winerror.mc:2658
5820 msgid "No paged system resources.\n"
5821 msgstr ""
5823 #: winerror.mc:2663
5824 msgid "No working set quota.\n"
5825 msgstr ""
5827 #: winerror.mc:2668
5828 msgid "No page file quota.\n"
5829 msgstr ""
5831 #: winerror.mc:2673
5832 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
5833 msgstr ""
5835 #: winerror.mc:2678
5836 msgid "Menu item not found.\n"
5837 msgstr ""
5839 #: winerror.mc:2683
5840 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
5841 msgstr ""
5843 #: winerror.mc:2688
5844 msgid "Hook type not allowed.\n"
5845 msgstr ""
5847 #: winerror.mc:2693
5848 msgid "Interactive window station required.\n"
5849 msgstr ""
5851 #: winerror.mc:2698
5852 msgid "Timeout.\n"
5853 msgstr ""
5855 #: winerror.mc:2703
5856 msgid "Invalid monitor handle.\n"
5857 msgstr ""
5859 #: winerror.mc:2708
5860 msgid "Event log file corrupt.\n"
5861 msgstr ""
5863 #: winerror.mc:2713
5864 msgid "Event log can't start.\n"
5865 msgstr ""
5867 #: winerror.mc:2718
5868 msgid "Event log file full.\n"
5869 msgstr ""
5871 #: winerror.mc:2723
5872 msgid "Event log file changed.\n"
5873 msgstr ""
5875 #: winerror.mc:2728
5876 msgid "Installer service failed.\n"
5877 msgstr ""
5879 #: winerror.mc:2733
5880 msgid "Installation aborted by user.\n"
5881 msgstr ""
5883 #: winerror.mc:2738
5884 msgid "Installation failure.\n"
5885 msgstr "Fallu de la instalación.\n"
5887 #: winerror.mc:2743
5888 msgid "Installation suspended.\n"
5889 msgstr ""
5891 #: winerror.mc:2748
5892 msgid "Unknown product.\n"
5893 msgstr ""
5895 #: winerror.mc:2753
5896 msgid "Unknown feature.\n"
5897 msgstr ""
5899 #: winerror.mc:2758
5900 msgid "Unknown component.\n"
5901 msgstr ""
5903 #: winerror.mc:2763
5904 msgid "Unknown property.\n"
5905 msgstr ""
5907 #: winerror.mc:2768
5908 msgid "Invalid handle state.\n"
5909 msgstr ""
5911 #: winerror.mc:2773
5912 msgid "Bad configuration.\n"
5913 msgstr ""
5915 #: winerror.mc:2778
5916 msgid "Index is missing.\n"
5917 msgstr "Falta l'índiz.\n"
5919 #: winerror.mc:2783
5920 msgid "Installation source is missing.\n"
5921 msgstr ""
5923 #: winerror.mc:2788
5924 msgid "Wrong installation package version.\n"
5925 msgstr ""
5927 #: winerror.mc:2793
5928 msgid "Product uninstalled.\n"
5929 msgstr ""
5931 #: winerror.mc:2798
5932 msgid "Invalid query syntax.\n"
5933 msgstr ""
5935 #: winerror.mc:2803
5936 msgid "Invalid field.\n"
5937 msgstr "El campu nun ye válidu.\n"
5939 #: winerror.mc:2808
5940 msgid "Device removed.\n"
5941 msgstr ""
5943 #: winerror.mc:2813
5944 msgid "Installation already running.\n"
5945 msgstr "La instalación yá ta n'execución.\n"
5947 #: winerror.mc:2818
5948 msgid "Installation package failed to open.\n"
5949 msgstr ""
5951 #: winerror.mc:2823
5952 msgid "Installation package is invalid.\n"
5953 msgstr ""
5955 #: winerror.mc:2828
5956 msgid "Installer user interface failed.\n"
5957 msgstr ""
5959 #: winerror.mc:2833
5960 msgid "Failed to open installation log file.\n"
5961 msgstr ""
5963 #: winerror.mc:2838
5964 msgid "Installation language not supported.\n"
5965 msgstr ""
5967 #: winerror.mc:2843
5968 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
5969 msgstr ""
5971 #: winerror.mc:2848
5972 msgid "Installation package rejected.\n"
5973 msgstr ""
5975 #: winerror.mc:2853
5976 msgid "Function could not be called.\n"
5977 msgstr ""
5979 #: winerror.mc:2858
5980 msgid "Function failed.\n"
5981 msgstr ""
5983 #: winerror.mc:2863
5984 msgid "Invalid table.\n"
5985 msgstr ""
5987 #: winerror.mc:2868
5988 msgid "Data type mismatch.\n"
5989 msgstr ""
5991 #: winerror.mc:2873 winerror.mc:3083
5992 msgid "Unsupported type.\n"
5993 msgstr ""
5995 #: winerror.mc:2878
5996 msgid "Creation failed.\n"
5997 msgstr ""
5999 #: winerror.mc:2883
6000 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6001 msgstr ""
6003 #: winerror.mc:2888
6004 msgid "Installation platform not supported.\n"
6005 msgstr ""
6007 #: winerror.mc:2893
6008 msgid "Installer not used.\n"
6009 msgstr ""
6011 #: winerror.mc:2898
6012 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6013 msgstr ""
6015 #: winerror.mc:2903
6016 msgid "Invalid patch package.\n"
6017 msgstr ""
6019 #: winerror.mc:2908
6020 msgid "Unsupported patch package.\n"
6021 msgstr ""
6023 #: winerror.mc:2913
6024 msgid "Another version is installed.\n"
6025 msgstr ""
6027 #: winerror.mc:2918
6028 msgid "Invalid command line.\n"
6029 msgstr ""
6031 #: winerror.mc:2923
6032 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6033 msgstr ""
6035 #: winerror.mc:2928
6036 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6037 msgstr ""
6039 #: winerror.mc:2933
6040 msgid "Invalid string binding.\n"
6041 msgstr ""
6043 #: winerror.mc:2938
6044 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6045 msgstr ""
6047 #: winerror.mc:2943
6048 msgid "Invalid binding.\n"
6049 msgstr ""
6051 #: winerror.mc:2948
6052 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6053 msgstr ""
6055 #: winerror.mc:2953
6056 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6057 msgstr ""
6059 #: winerror.mc:2958
6060 msgid "Invalid string UUID.\n"
6061 msgstr ""
6063 #: winerror.mc:2963
6064 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6065 msgstr ""
6067 #: winerror.mc:2968
6068 msgid "Invalid network address.\n"
6069 msgstr ""
6071 #: winerror.mc:2973
6072 msgid "No endpoint found.\n"
6073 msgstr ""
6075 #: winerror.mc:2978
6076 msgid "Invalid timeout value.\n"
6077 msgstr ""
6079 #: winerror.mc:2983
6080 msgid "Object UUID not found.\n"
6081 msgstr ""
6083 #: winerror.mc:2988
6084 msgid "UUID already registered.\n"
6085 msgstr ""
6087 #: winerror.mc:2993
6088 msgid "UUID type already registered.\n"
6089 msgstr ""
6091 #: winerror.mc:2998
6092 msgid "Server already listening.\n"
6093 msgstr ""
6095 #: winerror.mc:3003
6096 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6097 msgstr ""
6099 #: winerror.mc:3008
6100 msgid "RPC server not listening.\n"
6101 msgstr ""
6103 #: winerror.mc:3013
6104 msgid "Unknown manager type.\n"
6105 msgstr ""
6107 #: winerror.mc:3018
6108 msgid "Unknown interface.\n"
6109 msgstr ""
6111 #: winerror.mc:3023
6112 msgid "No bindings.\n"
6113 msgstr ""
6115 #: winerror.mc:3028
6116 msgid "No protocol sequences.\n"
6117 msgstr ""
6119 #: winerror.mc:3033
6120 msgid "Can't create endpoint.\n"
6121 msgstr ""
6123 #: winerror.mc:3038
6124 msgid "Out of resources.\n"
6125 msgstr ""
6127 #: winerror.mc:3043
6128 msgid "RPC server unavailable.\n"
6129 msgstr "El sirvidor RPC nun ta disponible.\n"
6131 #: winerror.mc:3048
6132 msgid "RPC server too busy.\n"
6133 msgstr "El sirvidor RPC ta perocupáu.\n"
6135 #: winerror.mc:3053
6136 msgid "Invalid network options.\n"
6137 msgstr ""
6139 #: winerror.mc:3058
6140 msgid "No RPC call active.\n"
6141 msgstr ""
6143 #: winerror.mc:3063
6144 msgid "RPC call failed.\n"
6145 msgstr ""
6147 #: winerror.mc:3068
6148 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6149 msgstr ""
6151 #: winerror.mc:3073
6152 msgid "RPC protocol error.\n"
6153 msgstr "Fallu del protocolu RPC.\n"
6155 #: winerror.mc:3078
6156 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6157 msgstr ""
6159 #: winerror.mc:3088
6160 msgid "Invalid tag.\n"
6161 msgstr ""
6163 #: winerror.mc:3093
6164 msgid "Invalid array bounds.\n"
6165 msgstr ""
6167 #: winerror.mc:3098
6168 msgid "No entry name.\n"
6169 msgstr ""
6171 #: winerror.mc:3103
6172 msgid "Invalid name syntax.\n"
6173 msgstr ""
6175 #: winerror.mc:3108
6176 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6177 msgstr ""
6179 #: winerror.mc:3113
6180 msgid "No network address.\n"
6181 msgstr ""
6183 #: winerror.mc:3118
6184 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6185 msgstr ""
6187 #: winerror.mc:3123
6188 msgid "Unknown authentication type.\n"
6189 msgstr ""
6191 #: winerror.mc:3128
6192 msgid "Maximum calls too low.\n"
6193 msgstr ""
6195 #: winerror.mc:3133
6196 msgid "String too long.\n"
6197 msgstr "La cadena ye perllarga.\n"
6199 #: winerror.mc:3138
6200 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6201 msgstr ""
6203 #: winerror.mc:3143
6204 msgid "Procedure number out of range.\n"
6205 msgstr ""
6207 #: winerror.mc:3148
6208 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6209 msgstr ""
6211 #: winerror.mc:3153
6212 msgid "Unknown authentication service.\n"
6213 msgstr ""
6215 #: winerror.mc:3158
6216 msgid "Unknown authentication level.\n"
6217 msgstr ""
6219 #: winerror.mc:3163
6220 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6221 msgstr ""
6223 #: winerror.mc:3168
6224 msgid "Unknown authorization service.\n"
6225 msgstr ""
6227 #: winerror.mc:3173
6228 msgid "Invalid entry.\n"
6229 msgstr "La entrada nun ye válida.\n"
6231 #: winerror.mc:3178
6232 msgid "Can't perform operation.\n"
6233 msgstr ""
6235 #: winerror.mc:3183
6236 msgid "Endpoints not registered.\n"
6237 msgstr ""
6239 #: winerror.mc:3188
6240 msgid "Nothing to export.\n"
6241 msgstr ""
6243 #: winerror.mc:3193
6244 msgid "Incomplete name.\n"
6245 msgstr "El nome ta incompletu.\n"
6247 #: winerror.mc:3198
6248 msgid "Invalid version option.\n"
6249 msgstr ""
6251 #: winerror.mc:3203
6252 msgid "No more members.\n"
6253 msgstr ""
6255 #: winerror.mc:3208
6256 msgid "Not all objects unexported.\n"
6257 msgstr ""
6259 #: winerror.mc:3213
6260 msgid "Interface not found.\n"
6261 msgstr ""
6263 #: winerror.mc:3218
6264 msgid "Entry already exists.\n"
6265 msgstr ""
6267 #: winerror.mc:3223
6268 msgid "Entry not found.\n"
6269 msgstr ""
6271 #: winerror.mc:3228
6272 msgid "Name service unavailable.\n"
6273 msgstr ""
6275 #: winerror.mc:3233
6276 msgid "Invalid network address family.\n"
6277 msgstr ""
6279 #: winerror.mc:3238
6280 msgid "Operation not supported.\n"
6281 msgstr "Nun se sofita la operación.\n"
6283 #: winerror.mc:3243
6284 msgid "No security context available.\n"
6285 msgstr ""
6287 #: winerror.mc:3248
6288 msgid "RPCInternal error.\n"
6289 msgstr ""
6291 #: winerror.mc:3253
6292 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6293 msgstr ""
6295 #: winerror.mc:3258
6296 msgid "Address error.\n"
6297 msgstr ""
6299 #: winerror.mc:3263
6300 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6301 msgstr ""
6303 #: winerror.mc:3268
6304 msgid "Floating-point underflow.\n"
6305 msgstr ""
6307 #: winerror.mc:3273
6308 msgid "Floating-point overflow.\n"
6309 msgstr ""
6311 #: winerror.mc:3278
6312 msgid "No more entries.\n"
6313 msgstr "Nun hai más entraes.\n"
6315 #: winerror.mc:3283
6316 msgid "Character translation table open failed.\n"
6317 msgstr ""
6319 #: winerror.mc:3288
6320 msgid "Character translation table file too small.\n"
6321 msgstr ""
6323 #: winerror.mc:3293
6324 msgid "Null context handle.\n"
6325 msgstr ""
6327 #: winerror.mc:3298
6328 msgid "Context handle damaged.\n"
6329 msgstr ""
6331 #: winerror.mc:3303
6332 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6333 msgstr ""
6335 #: winerror.mc:3308
6336 msgid "Cannot get call handle.\n"
6337 msgstr ""
6339 #: winerror.mc:3313
6340 msgid "Null reference pointer.\n"
6341 msgstr ""
6343 #: winerror.mc:3318
6344 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6345 msgstr ""
6347 #: winerror.mc:3323
6348 msgid "Byte count too small.\n"
6349 msgstr ""
6351 #: winerror.mc:3328
6352 msgid "Bad stub data.\n"
6353 msgstr ""
6355 #: winerror.mc:3333
6356 msgid "Invalid user buffer.\n"
6357 msgstr ""
6359 #: winerror.mc:3338
6360 msgid "Unrecognized media.\n"
6361 msgstr ""
6363 #: winerror.mc:3343
6364 msgid "No trust secret.\n"
6365 msgstr ""
6367 #: winerror.mc:3348
6368 msgid "No trust SAM account.\n"
6369 msgstr ""
6371 #: winerror.mc:3353
6372 msgid "Trusted domain failure.\n"
6373 msgstr ""
6375 #: winerror.mc:3358
6376 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6377 msgstr ""
6379 #: winerror.mc:3363
6380 msgid "Trust logon failure.\n"
6381 msgstr ""
6383 #: winerror.mc:3368
6384 msgid "RPC call already in progress.\n"
6385 msgstr ""
6387 #: winerror.mc:3373
6388 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6389 msgstr ""
6391 #: winerror.mc:3378
6392 msgid "Account expired.\n"
6393 msgstr ""
6395 #: winerror.mc:3383
6396 msgid "Redirector has open handles.\n"
6397 msgstr ""
6399 #: winerror.mc:3388
6400 msgid "Printer driver already installed.\n"
6401 msgstr ""
6403 #: winerror.mc:3393
6404 msgid "Unknown port.\n"
6405 msgstr ""
6407 #: winerror.mc:3398
6408 msgid "Unknown printer driver.\n"
6409 msgstr ""
6411 #: winerror.mc:3403
6412 msgid "Unknown print processor.\n"
6413 msgstr ""
6415 #: winerror.mc:3408
6416 msgid "Invalid separator file.\n"
6417 msgstr ""
6419 #: winerror.mc:3413
6420 msgid "Invalid priority.\n"
6421 msgstr "La prioridá nun ye válida.\n"
6423 #: winerror.mc:3418
6424 msgid "Invalid printer name.\n"
6425 msgstr ""
6427 #: winerror.mc:3423
6428 msgid "Printer already exists.\n"
6429 msgstr ""
6431 #: winerror.mc:3428
6432 msgid "Invalid printer command.\n"
6433 msgstr ""
6435 #: winerror.mc:3433
6436 msgid "Invalid data type.\n"
6437 msgstr ""
6439 #: winerror.mc:3438
6440 msgid "Invalid environment.\n"
6441 msgstr "L'entornu nun ye válidu.\n"
6443 #: winerror.mc:3443
6444 msgid "No more bindings.\n"
6445 msgstr ""
6447 #: winerror.mc:3448
6448 msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n"
6449 msgstr ""
6451 #: winerror.mc:3453
6452 msgid "Can't log on with workstation trust account.\n"
6453 msgstr ""
6455 #: winerror.mc:3458
6456 msgid "Can't log on with server trust account.\n"
6457 msgstr ""
6459 #: winerror.mc:3463
6460 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6461 msgstr ""
6463 #: winerror.mc:3468
6464 msgid "Server has open handles.\n"
6465 msgstr ""
6467 #: winerror.mc:3473
6468 msgid "Resource data not found.\n"
6469 msgstr ""
6471 #: winerror.mc:3478
6472 msgid "Resource type not found.\n"
6473 msgstr ""
6475 #: winerror.mc:3483
6476 msgid "Resource name not found.\n"
6477 msgstr ""
6479 #: winerror.mc:3488
6480 msgid "Resource language not found.\n"
6481 msgstr ""
6483 #: winerror.mc:3493
6484 msgid "Not enough quota.\n"
6485 msgstr ""
6487 #: winerror.mc:3498
6488 msgid "No interfaces.\n"
6489 msgstr ""
6491 #: winerror.mc:3503
6492 msgid "RPC call canceled.\n"
6493 msgstr ""
6495 #: winerror.mc:3508
6496 msgid "Binding incomplete.\n"
6497 msgstr ""
6499 #: winerror.mc:3513
6500 msgid "RPC comm failure.\n"
6501 msgstr ""
6503 #: winerror.mc:3518
6504 msgid "Unsupported authorization level.\n"
6505 msgstr ""
6507 #: winerror.mc:3523
6508 msgid "No principal name registered.\n"
6509 msgstr ""
6511 #: winerror.mc:3528
6512 msgid "Not an RPC error.\n"
6513 msgstr ""
6515 #: winerror.mc:3533
6516 msgid "UUID is local only.\n"
6517 msgstr "L'UUID ye namái llocal.\n"
6519 #: winerror.mc:3538
6520 msgid "Security package error.\n"
6521 msgstr ""
6523 #: winerror.mc:3543
6524 msgid "Thread not canceled.\n"
6525 msgstr "Nun s'encaboxó'l filu.\n"
6527 #: winerror.mc:3548
6528 msgid "Invalid handle operation.\n"
6529 msgstr ""
6531 #: winerror.mc:3553
6532 msgid "Wrong serializing package version.\n"
6533 msgstr ""
6535 #: winerror.mc:3558
6536 msgid "Wrong stub version.\n"
6537 msgstr ""
6539 #: winerror.mc:3563
6540 msgid "Invalid pipe object.\n"
6541 msgstr ""
6543 #: winerror.mc:3568
6544 msgid "Wrong pipe order.\n"
6545 msgstr ""
6547 #: winerror.mc:3573
6548 msgid "Wrong pipe version.\n"
6549 msgstr ""
6551 #: winerror.mc:3578
6552 msgid "Group member not found.\n"
6553 msgstr ""
6555 #: winerror.mc:3583
6556 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
6557 msgstr ""
6559 #: winerror.mc:3588
6560 msgid "Invalid object.\n"
6561 msgstr "L'oxetu nun ye válidu.\n"
6563 #: winerror.mc:3593
6564 msgid "Invalid time.\n"
6565 msgstr ""
6567 #: winerror.mc:3598
6568 msgid "Invalid form name.\n"
6569 msgstr ""
6571 #: winerror.mc:3603
6572 msgid "Invalid form size.\n"
6573 msgstr ""
6575 #: winerror.mc:3608
6576 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
6577 msgstr ""
6579 #: winerror.mc:3613
6580 msgid "Printer deleted.\n"
6581 msgstr ""
6583 #: winerror.mc:3618
6584 msgid "Invalid printer state.\n"
6585 msgstr ""
6587 #: winerror.mc:3623
6588 msgid "User must change password.\n"
6589 msgstr "L'usuariu ha camudar la contraseña.\n"
6591 #: winerror.mc:3628
6592 msgid "Domain controller not found.\n"
6593 msgstr ""
6595 #: winerror.mc:3633
6596 msgid "Account locked out.\n"
6597 msgstr ""
6599 #: winerror.mc:3638
6600 msgid "Invalid pixel format.\n"
6601 msgstr ""
6603 #: winerror.mc:3643
6604 msgid "Invalid driver.\n"
6605 msgstr "El controlador nun ye válidu.\n"
6607 #: winerror.mc:3648
6608 msgid "Invalid object resolver set.\n"
6609 msgstr ""
6611 #: winerror.mc:3653
6612 msgid "Incomplete RPC send.\n"
6613 msgstr ""
6615 #: winerror.mc:3658
6616 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
6617 msgstr ""
6619 #: winerror.mc:3663
6620 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
6621 msgstr ""
6623 #: winerror.mc:3668
6624 msgid "RPC pipe closed.\n"
6625 msgstr ""
6627 #: winerror.mc:3673
6628 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
6629 msgstr ""
6631 #: winerror.mc:3678
6632 msgid "No data on RPC pipe.\n"
6633 msgstr ""
6635 #: winerror.mc:3683
6636 msgid "No site name available.\n"
6637 msgstr ""
6639 #: winerror.mc:3688
6640 msgid "The file cannot be accessed.\n"
6641 msgstr "Nun pue accedese al ficheru.\n"
6643 #: winerror.mc:3693
6644 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
6645 msgstr ""
6647 #: winerror.mc:3698
6648 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
6649 msgstr ""
6651 #: winerror.mc:3703
6652 msgid "Not all objects could be exported.\n"
6653 msgstr ""
6655 #: winerror.mc:3708
6656 msgid "The interface could not be exported.\n"
6657 msgstr "La interfaz nun pudo esportase.\n"
6659 #: winerror.mc:3713
6660 msgid "The profile could not be added.\n"
6661 msgstr "El perfil nun pudo amestase.\n"
6663 #: winerror.mc:3718
6664 msgid "The profile element could not be added.\n"
6665 msgstr ""
6667 #: winerror.mc:3723
6668 msgid "The profile element could not be removed.\n"
6669 msgstr ""
6671 #: winerror.mc:3728
6672 msgid "The group element could not be added.\n"
6673 msgstr ""
6675 #: winerror.mc:3733
6676 msgid "The group element could not be removed.\n"
6677 msgstr ""
6679 #: winerror.mc:3738
6680 msgid "The username could not be found.\n"
6681 msgstr ""
6683 #: winerror.mc:3743
6684 msgid "This network connection does not exist.\n"
6685 msgstr ""
6687 #: winerror.mc:3748
6688 msgid "Connection reset by peer.\n"
6689 msgstr ""
6691 #: winerror.mc:3760
6692 msgid "No Signature found in file.\n"
6693 msgstr ""
6695 #: localspl.rc:31 localui.rc:31 winspool.rc:30
6696 msgid "Local Port"
6697 msgstr "Puertu llocal"
6699 #: localspl.rc:32
6700 msgid "Local Monitor"
6701 msgstr ""
6703 #: localui.rc:39
6704 msgid "Add a Local Port"
6705 msgstr ""
6707 #: localui.rc:42
6708 msgid "&Enter the port name to add:"
6709 msgstr ""
6711 #: localui.rc:51
6712 msgid "Configure LPT Port"
6713 msgstr ""
6715 #: localui.rc:54
6716 msgid "Timeout (seconds)"
6717 msgstr ""
6719 #: localui.rc:55
6720 msgid "&Transmission Retry:"
6721 msgstr ""
6723 #: localui.rc:32
6724 msgid "'%s' is not a valid port name"
6725 msgstr ""
6727 #: localui.rc:33
6728 msgid "Port %s already exists"
6729 msgstr ""
6731 #: localui.rc:34
6732 msgid "This port has no options to configure"
6733 msgstr ""
6735 #: mapi32.rc:31
6736 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6737 msgstr ""
6739 #: mapi32.rc:32
6740 msgid "Send Mail"
6741 msgstr ""
6743 #: mferror.mc:249 mferror.mc:256
6744 msgid "Begin request has already been made.\n"
6745 msgstr ""
6747 #: mferror.mc:599
6748 msgid "Sink has not been finalized.\n"
6749 msgstr ""
6751 #: mferror.mc:732
6752 #, fuzzy
6753 #| msgid "Class already exists.\n"
6754 msgid "Clock was stopped\n"
6755 msgstr "La clas yá esiste.\n"
6757 #: mferror.mc:32
6758 msgid "Media Foundation platform is not initialized.\n"
6759 msgstr ""
6761 #: mferror.mc:39
6762 msgid "Buffer is too small.\n"
6763 msgstr ""
6765 #: mferror.mc:46
6766 #, fuzzy
6767 #| msgid "Invalid address.\n"
6768 msgid "Invalid request.\n"
6769 msgstr "La direición nun ye válida.\n"
6771 #: mferror.mc:53
6772 #, fuzzy
6773 #| msgid "Invalid member.\n"
6774 msgid "Invalid stream number.\n"
6775 msgstr "El miembru nun ye válidu.\n"
6777 #: mferror.mc:60
6778 #, fuzzy
6779 #| msgid "Invalid data.\n"
6780 msgid "Invalid media type.\n"
6781 msgstr "Los datos nun son válidos.\n"
6783 #: mferror.mc:67
6784 #, fuzzy
6785 #| msgid "No more entries.\n"
6786 msgid "No more input is accepted.\n"
6787 msgstr "Nun hai más entraes.\n"
6789 #: mferror.mc:74
6790 msgid "Object is not initialized.\n"
6791 msgstr ""
6793 #: mferror.mc:81
6794 #, fuzzy
6795 #| msgid "Operation not supported.\n"
6796 msgid "Representation is not supported.\n"
6797 msgstr "Nun se sofita la operación.\n"
6799 #: mferror.mc:88
6800 msgid "No more types in the list of suggested media types.\n"
6801 msgstr ""
6803 #: mferror.mc:95
6804 msgid "Unsupported service.\n"
6805 msgstr ""
6807 #: mferror.mc:102
6808 #, fuzzy
6809 #| msgid "Internal error.\n"
6810 msgid "Unexpected error.\n"
6811 msgstr "Fallu internu.\n"
6813 #: mferror.mc:116
6814 #, fuzzy
6815 #| msgid "Invalid entry.\n"
6816 msgid "Invalid type.\n"
6817 msgstr "La entrada nun ye válida.\n"
6819 #: mferror.mc:123
6820 #, fuzzy
6821 #| msgid "Invalid field.\n"
6822 msgid "Invalid file format.\n"
6823 msgstr "El campu nun ye válidu.\n"
6825 #: mferror.mc:137
6826 #, fuzzy
6827 #| msgid "Invalid message.\n"
6828 msgid "Invalid timestamp.\n"
6829 msgstr "El mensaxe nun ye válidu.\n"
6831 #: mferror.mc:144
6832 msgid "Unsupported scheme.\n"
6833 msgstr ""
6835 #: mferror.mc:151
6836 msgid "Unsupported bytestream type.\n"
6837 msgstr ""
6839 #: mferror.mc:158
6840 msgid "Unsupported time format.\n"
6841 msgstr ""
6843 #: mferror.mc:165
6844 msgid "Timestamp is not set for the sample.\n"
6845 msgstr ""
6847 #: mferror.mc:172
6848 msgid "No duration set for the sample.\n"
6849 msgstr ""
6851 #: mferror.mc:179
6852 #, fuzzy
6853 #| msgid "Invalid data.\n"
6854 msgid "Invalid stream data.\n"
6855 msgstr "Los datos nun son válidos.\n"
6857 #: mferror.mc:186
6858 #, fuzzy
6859 #| msgid "Help not available."
6860 msgid "Realtime support is not available.\n"
6861 msgstr "L'ayuda nun ta disponible."
6863 #: mferror.mc:193
6864 #, fuzzy
6865 #| msgid "Cannot create.\n"
6866 msgid "Unsupported rate.\n"
6867 msgstr "Nun pue crease.\n"
6869 #: mferror.mc:200
6870 msgid "Unsupported thinning.\n"
6871 msgstr ""
6873 #: mferror.mc:207
6874 #, fuzzy
6875 #| msgid "Request not supported.\n"
6876 msgid "Reversing is not supported.\n"
6877 msgstr "La solicitú nun se sofita.\n"
6879 #: mferror.mc:214
6880 msgid "Unsupported rate transition.\n"
6881 msgstr ""
6883 #: mferror.mc:221
6884 msgid "Rate change was preempted.\n"
6885 msgstr ""
6887 #: mferror.mc:228
6888 #, fuzzy
6889 #| msgid "Service not found.\n"
6890 msgid "Object or value wasn't found.\n"
6891 msgstr "Nun s'alcontró'l serviciu.\n"
6893 #: mferror.mc:235
6894 #, fuzzy
6895 #| msgid "Help not available."
6896 msgid "Value is not available.\n"
6897 msgstr "L'ayuda nun ta disponible."
6899 #: mferror.mc:242
6900 #, fuzzy
6901 #| msgid "Help not available."
6902 msgid "Clock is not available.\n"
6903 msgstr "L'ayuda nun ta disponible."
6905 #: mferror.mc:263
6906 #, fuzzy
6907 #| msgid "Request not supported.\n"
6908 msgid "Multiple subscribers are not supported.\n"
6909 msgstr "La solicitú nun se sofita.\n"
6911 #: mferror.mc:270
6912 #, fuzzy
6913 #| msgid "The driver was not enabled."
6914 msgid "The timer was orphaned.\n"
6915 msgstr "El controlador nun s'activó."
6917 #: mferror.mc:277
6918 msgid "State transition is pending.\n"
6919 msgstr ""
6921 #: mferror.mc:284
6922 msgid "Unsupported state transition.\n"
6923 msgstr ""
6925 #: mferror.mc:291
6926 #, fuzzy
6927 #| msgid "An internal error has occurred.\n"
6928 msgid "Unrecoverable error occurred.\n"
6929 msgstr "Asocedió un fallu internu.\n"
6931 #: mferror.mc:298
6932 msgid "Sample has too many buffers.\n"
6933 msgstr ""
6935 #: mferror.mc:305
6936 #, fuzzy
6937 #| msgid "Server not disabled.\n"
6938 msgid "Sample is not writable.\n"
6939 msgstr "El sirvidor nun ta desactiváu.\n"
6941 #: mferror.mc:312
6942 #, fuzzy
6943 #| msgid "Path is invalid.\n"
6944 msgid "Key is invalid.\n"
6945 msgstr "El camín nun ye válidu.\n"
6947 #: mferror.mc:319
6948 msgid "Bad startup version.\n"
6949 msgstr ""
6951 #: mferror.mc:326
6952 msgid "Unsupported caption.\n"
6953 msgstr ""
6955 #: mferror.mc:333
6956 #, fuzzy
6957 #| msgid "Invalid Option"
6958 msgid "Invalid position.\n"
6959 msgstr "La opción nun ye válida"
6961 #: mferror.mc:340
6962 #, fuzzy
6963 #| msgid "File not found.\n"
6964 msgid "Attribute is not found.\n"
6965 msgstr "Nun s'alcontró'l ficheru.\n"
6967 #: mferror.mc:347
6968 msgid "Property type is not allowed.\n"
6969 msgstr ""
6971 #: mferror.mc:354
6972 #, fuzzy
6973 #| msgid "Operation not supported.\n"
6974 msgid "Property type is not supported.\n"
6975 msgstr "Nun se sofita la operación.\n"
6977 #: mferror.mc:361
6978 #, fuzzy
6979 #| msgid "Properties"
6980 msgid "Property is empty.\n"
6981 msgstr "Propiedaes"
6983 #: mferror.mc:368
6984 #, fuzzy
6985 #| msgid "Properties for %s"
6986 msgid "Property is not empty.\n"
6987 msgstr "Propiedaes de %s"
6989 #: mferror.mc:375
6990 msgid "Vector property is not allowed.\n"
6991 msgstr ""
6993 #: mferror.mc:382
6994 msgid "Vector property is required.\n"
6995 msgstr ""
6997 #: mferror.mc:389
6998 #, fuzzy
6999 #| msgid "Thread not canceled.\n"
7000 msgid "Operation was cancelled.\n"
7001 msgstr "Nun s'encaboxó'l filu.\n"
7003 #: mferror.mc:396
7004 #, fuzzy
7005 #| msgid "Server not disabled.\n"
7006 msgid "Bytestream is not seekable.\n"
7007 msgstr "El sirvidor nun ta desactiváu.\n"
7009 #: mferror.mc:403
7010 msgid "Platform is disabled in safe mode.\n"
7011 msgstr ""
7013 #: mferror.mc:410
7014 #, fuzzy
7015 #| msgid "Cannot create.\n"
7016 msgid "Cannot parse bytestream.\n"
7017 msgstr "Nun pue crease.\n"
7019 #: mferror.mc:417
7020 msgid "Mutually exclusive flags passed to source resolver.\n"
7021 msgstr ""
7023 #: mferror.mc:424
7024 msgid "Unknown bytestream length.\n"
7025 msgstr ""
7027 #: mferror.mc:431
7028 #, fuzzy
7029 #| msgid "Invalid password.\n"
7030 msgid "Invalid work queue index.\n"
7031 msgstr "La contraseña nun ye válida.\n"
7033 #: mferror.mc:438
7034 #, fuzzy
7035 #| msgid "More data available.\n"
7036 msgid "No events available.\n"
7037 msgstr "Más datos disponibles.\n"
7039 #: mferror.mc:445
7040 msgid "Invalid media source state transition.\n"
7041 msgstr ""
7043 #: mferror.mc:452
7044 msgid "End of media stream has been reached.\n"
7045 msgstr ""
7047 #: mferror.mc:459
7048 msgid "Shutdown() was called.\n"
7049 msgstr ""
7051 #: mferror.mc:466
7052 msgid "Media stream has no duration set.\n"
7053 msgstr ""
7055 #: mferror.mc:473
7056 msgid "Media format was recognized but is invalid.\n"
7057 msgstr ""
7059 #: mferror.mc:480
7060 #, fuzzy
7061 #| msgid "Path not found.\n"
7062 msgid "Property wasn't found.\n"
7063 msgstr "Nun s'alcontró'l camín.\n"
7065 #: mferror.mc:487
7066 #, fuzzy
7067 #| msgid "Open as &read-only"
7068 msgid "Property is read-only.\n"
7069 msgstr "Abrir como namái &llectura"
7071 #: mferror.mc:494
7072 #, fuzzy
7073 #| msgid "Server not disabled.\n"
7074 msgid "Property is not allowed.\n"
7075 msgstr "El sirvidor nun ta desactiváu.\n"
7077 #: mferror.mc:501
7078 #, fuzzy
7079 #| msgid "The journal is not active.\n"
7080 msgid "Media source is not started.\n"
7081 msgstr "El diariu nun ta activu.\n"
7083 #: mferror.mc:508
7084 msgid "Unsupported media format.\n"
7085 msgstr ""
7087 #: mferror.mc:515
7088 msgid "Media source is in wrong state.\n"
7089 msgstr ""
7091 #: mferror.mc:522
7092 msgid "No media streams were selected.\n"
7093 msgstr ""
7095 #: mferror.mc:529
7096 msgid "Unsupported media source characteristics.\n"
7097 msgstr ""
7099 #: mferror.mc:536
7100 msgid "Stream sink was removed.\n"
7101 msgstr ""
7103 #: mferror.mc:543
7104 msgid "Stream sinks are out of sync.\n"
7105 msgstr ""
7107 #: mferror.mc:550
7108 msgid "Media sink stream sinks set is fixed.\n"
7109 msgstr ""
7111 #: mferror.mc:557
7112 #, fuzzy
7113 #| msgid "Class already exists.\n"
7114 msgid "Stream sink already exists.\n"
7115 msgstr "La clas yá esiste.\n"
7117 #: mferror.mc:564
7118 #, fuzzy
7119 #| msgid "Thread not canceled.\n"
7120 msgid "Sample allocation was canceled.\n"
7121 msgstr "Nun s'encaboxó'l filu.\n"
7123 #: mferror.mc:571
7124 #, fuzzy
7125 #| msgid "Properties"
7126 msgid "Sample allocator is empty.\n"
7127 msgstr "Propiedaes"
7129 #: mferror.mc:578
7130 #, fuzzy
7131 #| msgid "Class already exists.\n"
7132 msgid "Sink was already stopped.\n"
7133 msgstr "La clas yá esiste.\n"
7135 #: mferror.mc:585
7136 msgid "Bitrate was unknown for ASF file sink.\n"
7137 msgstr ""
7139 #: mferror.mc:592
7140 msgid "No streams were selected for the sink.\n"
7141 msgstr ""
7143 #: mferror.mc:606
7144 #, fuzzy
7145 #| msgid "String too long.\n"
7146 msgid "Metadata was too long.\n"
7147 msgstr "La cadena ye perllarga.\n"
7149 #: mferror.mc:613
7150 msgid "No samples were processed by the sink.\n"
7151 msgstr ""
7153 #: mferror.mc:620
7154 msgid "Sink was not provided with required headers.\n"
7155 msgstr ""
7157 #: mferror.mc:627
7158 #, fuzzy
7159 #| msgid "Connection invalid.\n"
7160 msgid "Optional node is invalid.\n"
7161 msgstr "La conexón nun ye válida.\n"
7163 #: mferror.mc:634
7164 #, fuzzy
7165 #| msgid "Cannot find the printer."
7166 msgid "Cannot find decryptor.\n"
7167 msgstr "Nun pue alcontrase la imprentadora."
7169 #: mferror.mc:641
7170 #, fuzzy
7171 #| msgid "Module not found.\n"
7172 msgid "Codec was not found.\n"
7173 msgstr "Nun s'alcontró'l módulu.\n"
7175 #: mferror.mc:648
7176 msgid "Cannot connect topology nodes.\n"
7177 msgstr ""
7179 #: mferror.mc:655
7180 #, fuzzy
7181 #| msgid "Request not supported.\n"
7182 msgid "Topology request is not supported.\n"
7183 msgstr "La solicitú nun se sofita.\n"
7185 #: mferror.mc:662
7186 msgid "Invalid topology time attributes.\n"
7187 msgstr ""
7189 #: mferror.mc:669
7190 msgid "Found loops in topology.\n"
7191 msgstr ""
7193 #: mferror.mc:676
7194 msgid "Presentation descriptor is missing.\n"
7195 msgstr ""
7197 #: mferror.mc:683
7198 #, fuzzy
7199 #| msgid "Index is missing.\n"
7200 msgid "Stream descriptor is missing.\n"
7201 msgstr "Falta l'índiz.\n"
7203 #: mferror.mc:690
7204 #, fuzzy
7205 #| msgid "The device is not connected.\n"
7206 msgid "Stream descriptor is not selected.\n"
7207 msgstr "El preséu nun ta coneutáu.\n"
7209 #: mferror.mc:697
7210 #, fuzzy
7211 #| msgid "Index is missing.\n"
7212 msgid "Source is missing.\n"
7213 msgstr "Falta l'índiz.\n"
7215 #: mferror.mc:704
7216 msgid "Topology loader does not support sink activates.\n"
7217 msgstr ""
7219 #: mferror.mc:711
7220 msgid "Clock has no time source set.\n"
7221 msgstr ""
7223 #: mferror.mc:718
7224 #, fuzzy
7225 #| msgid "Class already exists.\n"
7226 msgid "Clock state was already set.\n"
7227 msgstr "La clas yá esiste.\n"
7229 #: mferror.mc:725
7230 #, fuzzy
7231 #| msgid "Help not available."
7232 msgid "Clock is not simple\n"
7233 msgstr "L'ayuda nun ta disponible."
7235 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37
7236 msgid "Enter Network Password"
7237 msgstr ""
7239 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
7240 msgid "Please enter your username and password:"
7241 msgstr ""
7243 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41
7244 msgid "Proxy"
7245 msgstr "Proxy"
7247 #: mpr.rc:41 wininet.rc:43 wininet.rc:63
7248 msgid "User"
7249 msgstr ""
7251 #: mpr.rc:42 wininet.rc:44 wininet.rc:64
7252 msgid "Password"
7253 msgstr "Contraseña"
7255 #: mpr.rc:47 wininet.rc:49 wininet.rc:69
7256 msgid "&Save this password (insecure)"
7257 msgstr ""
7259 #: mpr.rc:30
7260 msgid "Entire Network"
7261 msgstr ""
7263 #: msacm32.rc:30
7264 msgid "Sound Selection"
7265 msgstr ""
7267 #: msacm32.rc:39 winedbg.rc:77
7268 msgid "&Save As..."
7269 msgstr "&Guardar como..."
7271 #: msacm32.rc:42
7272 msgid "&Format:"
7273 msgstr ""
7275 #: msacm32.rc:47
7276 msgid "&Attributes:"
7277 msgstr "&Atributos:"
7279 #: mshtml.rc:39
7280 msgid "Hyperlink"
7281 msgstr ""
7283 #: mshtml.rc:42
7284 msgid "Hyperlink Information"
7285 msgstr ""
7287 #: mshtml.rc:43 winecfg.rc:245
7288 msgid "&Type:"
7289 msgstr ""
7291 #: mshtml.rc:45
7292 msgid "&URL:"
7293 msgstr "&URL:"
7295 #: mshtml.rc:34
7296 msgid "HTML Document"
7297 msgstr "Documentu HTML"
7299 #: mshtml.rc:29
7300 msgid "Downloading from %s..."
7301 msgstr "Baxando dende %s..."
7303 #: mshtml.rc:28
7304 msgid "Done"
7305 msgstr "Fecho"
7307 #: msi.rc:31
7308 msgid ""
7309 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
7310 "file path and try again."
7311 msgstr ""
7313 #: msi.rc:32
7314 msgid "path %s not found"
7315 msgstr ""
7317 #: msi.rc:33
7318 msgid "insert disk %s"
7319 msgstr ""
7321 #: msi.rc:34
7322 msgid ""
7323 "Windows Installer %s\n"
7324 "\n"
7325 "Usage:\n"
7326 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
7327 "\n"
7328 "Install a product:\n"
7329 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
7330 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
7331 "\t/a package [property]\n"
7332 "Repair an installation:\n"
7333 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
7334 "Uninstall a product:\n"
7335 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
7336 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
7337 "Advertise a product:\n"
7338 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
7339 "Apply a patch:\n"
7340 "\t/p patch_package [property]\n"
7341 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
7342 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
7343 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
7344 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7345 "Register the MSI Service:\n"
7346 "\t/y\n"
7347 "Unregister the MSI Service:\n"
7348 "\t/z\n"
7349 "Display this help:\n"
7350 "\t/help\n"
7351 "\t/?\n"
7352 msgstr ""
7354 #: msi.rc:61
7355 msgid "enter which folder contains %s"
7356 msgstr ""
7358 #: msi.rc:62
7359 msgid "install source for feature missing"
7360 msgstr ""
7362 #: msi.rc:63
7363 msgid "network drive for feature missing"
7364 msgstr ""
7366 #: msi.rc:64
7367 msgid "feature from:"
7368 msgstr ""
7370 #: msi.rc:65
7371 msgid "choose which folder contains %s"
7372 msgstr ""
7374 #: msi.rc:66 shell32.rc:238
7375 msgid "New Folder"
7376 msgstr "Carpeta nueva"
7378 #: msi.rc:91
7379 msgid "Allocating registry space"
7380 msgstr ""
7382 #: msi.rc:92
7383 msgid "Searching for installed applications"
7384 msgstr ""
7386 #: msi.rc:93
7387 msgid "Binding executables"
7388 msgstr ""
7390 #: msi.rc:94 msi.rc:137
7391 msgid "Searching for qualifying products"
7392 msgstr ""
7394 #: msi.rc:95 msi.rc:96 msi.rc:101
7395 msgid "Computing space requirements"
7396 msgstr ""
7398 #: msi.rc:97
7399 msgid "Creating folders"
7400 msgstr ""
7402 #: msi.rc:98
7403 msgid "Creating shortcuts"
7404 msgstr ""
7406 #: msi.rc:99
7407 msgid "Deleting services"
7408 msgstr ""
7410 #: msi.rc:100
7411 msgid "Creating duplicate files"
7412 msgstr ""
7414 #: msi.rc:102
7415 msgid "Searching for related applications"
7416 msgstr ""
7418 #: msi.rc:103
7419 msgid "Copying network install files"
7420 msgstr ""
7422 #: msi.rc:104
7423 msgid "Copying new files"
7424 msgstr ""
7426 #: msi.rc:105
7427 msgid "Installing ODBC components"
7428 msgstr ""
7430 #: msi.rc:106
7431 msgid "Installing new services"
7432 msgstr ""
7434 #: msi.rc:107
7435 msgid "Installing system catalog"
7436 msgstr ""
7438 #: msi.rc:108
7439 msgid "Validating install"
7440 msgstr ""
7442 #: msi.rc:109
7443 msgid "Evaluating launch conditions"
7444 msgstr ""
7446 #: msi.rc:110
7447 msgid "Migrating feature states from related applications"
7448 msgstr ""
7450 #: msi.rc:111
7451 msgid "Moving files"
7452 msgstr ""
7454 #: msi.rc:112
7455 msgid "Publishing assembly information"
7456 msgstr ""
7458 #: msi.rc:113
7459 msgid "Unpublishing assembly information"
7460 msgstr ""
7462 #: msi.rc:114
7463 msgid "Patching files"
7464 msgstr ""
7466 #: msi.rc:115
7467 msgid "Updating component registration"
7468 msgstr ""
7470 #: msi.rc:116
7471 msgid "Publishing Qualified Components"
7472 msgstr ""
7474 #: msi.rc:117
7475 msgid "Publishing Product Features"
7476 msgstr ""
7478 #: msi.rc:118
7479 msgid "Publishing product information"
7480 msgstr ""
7482 #: msi.rc:119
7483 msgid "Registering Class servers"
7484 msgstr ""
7486 #: msi.rc:120
7487 msgid "Registering COM+ Applications and Components"
7488 msgstr ""
7490 #: msi.rc:121
7491 msgid "Registering extension servers"
7492 msgstr ""
7494 #: msi.rc:122
7495 msgid "Registering fonts"
7496 msgstr ""
7498 #: msi.rc:123
7499 msgid "Registering MIME info"
7500 msgstr ""
7502 #: msi.rc:124
7503 msgid "Registering product"
7504 msgstr ""
7506 #: msi.rc:125
7507 msgid "Registering program identifiers"
7508 msgstr ""
7510 #: msi.rc:126
7511 msgid "Registering type libraries"
7512 msgstr ""
7514 #: msi.rc:127
7515 msgid "Registering user"
7516 msgstr ""
7518 #: msi.rc:128
7519 msgid "Removing duplicated files"
7520 msgstr ""
7522 #: msi.rc:129 msi.rc:153
7523 msgid "Updating environment strings"
7524 msgstr ""
7526 #: msi.rc:130
7527 msgid "Removing applications"
7528 msgstr ""
7530 #: msi.rc:131
7531 msgid "Removing files"
7532 msgstr ""
7534 #: msi.rc:132
7535 msgid "Removing folders"
7536 msgstr ""
7538 #: msi.rc:133
7539 msgid "Removing INI files entries"
7540 msgstr ""
7542 #: msi.rc:134
7543 msgid "Removing ODBC components"
7544 msgstr ""
7546 #: msi.rc:135
7547 msgid "Removing system registry values"
7548 msgstr ""
7550 #: msi.rc:136
7551 msgid "Removing shortcuts"
7552 msgstr ""
7554 #: msi.rc:138
7555 msgid "Registering modules"
7556 msgstr ""
7558 #: msi.rc:139
7559 msgid "Unregistering modules"
7560 msgstr ""
7562 #: msi.rc:140
7563 msgid "Initializing ODBC directories"
7564 msgstr ""
7566 #: msi.rc:141
7567 msgid "Starting services"
7568 msgstr ""
7570 #: msi.rc:142
7571 msgid "Stopping services"
7572 msgstr ""
7574 #: msi.rc:143
7575 msgid "Unpublishing Qualified Components"
7576 msgstr ""
7578 #: msi.rc:144
7579 msgid "Unpublishing Product Features"
7580 msgstr ""
7582 #: msi.rc:145
7583 msgid "Unpublishing product information"
7584 msgstr ""
7586 #: msi.rc:146
7587 msgid "Unregister Class servers"
7588 msgstr ""
7590 #: msi.rc:147
7591 msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
7592 msgstr ""
7594 #: msi.rc:148
7595 msgid "Unregistering extension servers"
7596 msgstr ""
7598 #: msi.rc:149
7599 msgid "Unregistering fonts"
7600 msgstr ""
7602 #: msi.rc:150
7603 msgid "Unregistering MIME info"
7604 msgstr ""
7606 #: msi.rc:151
7607 msgid "Unregistering program identifiers"
7608 msgstr ""
7610 #: msi.rc:152
7611 msgid "Unregistering type libraries"
7612 msgstr ""
7614 #: msi.rc:154
7615 msgid "Writing INI files values"
7616 msgstr ""
7618 #: msi.rc:155
7619 msgid "Writing system registry values"
7620 msgstr ""
7622 #: msi.rc:161
7623 msgid "Free space: [1]"
7624 msgstr ""
7626 #: msi.rc:162
7627 msgid "Property: [1], Signature: [2]"
7628 msgstr ""
7630 #: msi.rc:163
7631 msgid "File: [1]"
7632 msgstr "Ficheru: [1]"
7634 #: msi.rc:164 msi.rc:191
7635 msgid "Folder: [1]"
7636 msgstr "Carpeta: [1]"
7638 #: msi.rc:165 msi.rc:194
7639 msgid "Shortcut: [1]"
7640 msgstr ""
7642 #: msi.rc:166 msi.rc:197 msi.rc:198
7643 msgid "Service: [1]"
7644 msgstr "Serviciu: [1]"
7646 #: msi.rc:167 msi.rc:170 msi.rc:174
7647 msgid "File: [1],  Directory: [9],  Size: [6]"
7648 msgstr "Ficheru: [1], Direutoriu: [9], Tamañu: [6]"
7650 #: msi.rc:168
7651 msgid "Found application: [1]"
7652 msgstr ""
7654 #: msi.rc:169
7655 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
7656 msgstr "Ficheru: [1], Direutoriu: [9], Tamañu: [6]"
7658 #: msi.rc:171
7659 msgid "Service: [2]"
7660 msgstr "Serviciu: [2]"
7662 #: msi.rc:172
7663 msgid "File: [1],  Dependencies: [2]"
7664 msgstr "Ficheru: [1], Dependencies: [2]"
7666 #: msi.rc:173
7667 msgid "Application: [1]"
7668 msgstr "Aplicación: [1]"
7670 #: msi.rc:175 msi.rc:176
7671 msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
7672 msgstr ""
7674 #: msi.rc:177
7675 msgid "File: [1],  Directory: [2],  Size: [3]"
7676 msgstr "Ficheru: [1], Direutoriu: [2], Tamañu: [3]"
7678 #: msi.rc:178 msi.rc:199
7679 msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
7680 msgstr ""
7682 #: msi.rc:179 msi.rc:200
7683 msgid "Feature: [1]"
7684 msgstr "Carauterística: [1]"
7686 #: msi.rc:180 msi.rc:201
7687 msgid "Class Id: [1]"
7688 msgstr ""
7690 #: msi.rc:181
7691 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
7692 msgstr ""
7694 #: msi.rc:182 msi.rc:203
7695 msgid "Extension: [1]"
7696 msgstr "Estensión: [1]"
7698 #: msi.rc:183 msi.rc:204
7699 msgid "Font: [1]"
7700 msgstr ""
7702 #: msi.rc:184 msi.rc:205
7703 msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
7704 msgstr ""
7706 #: msi.rc:185 msi.rc:206
7707 msgid "ProgId: [1]"
7708 msgstr ""
7710 #: msi.rc:186 msi.rc:207
7711 msgid "LibID: [1]"
7712 msgstr "LibID: [1]"
7714 #: msi.rc:187 msi.rc:190
7715 msgid "File: [1], Directory: [9]"
7716 msgstr "Ficheru: [1], Direutoriu: [9]"
7718 #: msi.rc:188 msi.rc:208
7719 msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
7720 msgstr ""
7722 #: msi.rc:189
7723 msgid "Application: [1], Command line: [2]"
7724 msgstr ""
7726 #: msi.rc:192 msi.rc:209
7727 msgid "File: [1],  Section: [2],  Key: [3], Value: [4]"
7728 msgstr "Ficheru: [1], Seición: [2], Clave: [3], Valor: [4]"
7730 #: msi.rc:193
7731 msgid "Key: [1], Name: [2]"
7732 msgstr ""
7734 #: msi.rc:195 msi.rc:196
7735 msgid "File: [1], Folder: [2]"
7736 msgstr "Ficheru: [1], Carpeta: [2]"
7738 #: msi.rc:202
7739 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
7740 msgstr ""
7742 #: msi.rc:210
7743 msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
7744 msgstr ""
7746 #: msi.rc:72
7747 msgid "{{Fatal error: }}"
7748 msgstr "{{Fallu fatal: }}"
7750 #: msi.rc:73
7751 msgid "{{Error [1]. }}"
7752 msgstr "{{Fallu [1]. }}"
7754 #: msi.rc:74
7755 msgid "Warning [1]."
7756 msgstr ""
7758 #: msi.rc:75
7759 msgid "Info [1]."
7760 msgstr ""
7762 #: msi.rc:76
7763 msgid ""
7764 "The installer has encountered an unexpected error installing this package. "
7765 "This may indicate a problem with this package. The error code is [1]. {{The "
7766 "arguments are: [2], [3], [4]}}"
7767 msgstr ""
7769 #: msi.rc:77
7770 msgid "{{Disk full: }}"
7771 msgstr "{{Discu enllén: }}"
7773 #: msi.rc:78
7774 msgid "Action [Time]: [1]. [2]"
7775 msgstr ""
7777 #: msi.rc:79
7778 msgid "Message type: [1], Argument: [2]{, [3]}"
7779 msgstr ""
7781 #: msi.rc:82
7782 msgid "=== Logging started: [Date]  [Time] ==="
7783 msgstr ""
7785 #: msi.rc:80
7786 msgid "Action start [Time]: [1]."
7787 msgstr ""
7789 #: msi.rc:81
7790 msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]."
7791 msgstr ""
7793 #: msi.rc:84
7794 msgid "Please insert the disk: [2]"
7795 msgstr ""
7797 #: msi.rc:85
7798 msgid ""
7799 "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and "
7800 "that you can access it."
7801 msgstr ""
7803 #: msrle32.rc:31
7804 msgid "Wine MS-RLE video codec"
7805 msgstr ""
7807 #: msrle32.rc:32
7808 msgid ""
7809 "Wine MS-RLE video codec\n"
7810 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
7811 msgstr ""
7812 "Códec de videu MS-RLE de Wine\n"
7813 "Copyright 2002 por Michael Guennewig"
7815 #: msvfw32.rc:33
7816 msgid "Video Compression"
7817 msgstr ""
7819 #: msvfw32.rc:39
7820 msgid "&Compressor:"
7821 msgstr "&Compresor:"
7823 #: msvfw32.rc:42
7824 msgid "Con&figure..."
7825 msgstr ""
7827 #: msvfw32.rc:43
7828 msgid "&About"
7829 msgstr "&Tocante a"
7831 #: msvfw32.rc:47
7832 msgid "Compression &Quality:"
7833 msgstr ""
7835 #: msvfw32.rc:49
7836 msgid "&Key Frame Every"
7837 msgstr ""
7839 #: msvfw32.rc:53
7840 msgid "&Data Rate"
7841 msgstr ""
7843 #: msvfw32.rc:55
7844 msgid "kB/s"
7845 msgstr ""
7847 #: msvfw32.rc:28
7848 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
7849 msgstr ""
7851 #: msvidc32.rc:29
7852 msgid "Wine Video 1 video codec"
7853 msgstr ""
7855 #: oleacc.rc:31
7856 msgid "unknown object"
7857 msgstr ""
7859 #: oleacc.rc:32
7860 msgid "title bar"
7861 msgstr ""
7863 #: oleacc.rc:33
7864 msgid "menu bar"
7865 msgstr ""
7867 #: oleacc.rc:34
7868 msgid "scroll bar"
7869 msgstr "barra de desplazamientu"
7871 #: oleacc.rc:35
7872 msgid "grip"
7873 msgstr ""
7875 #: oleacc.rc:36
7876 msgid "sound"
7877 msgstr ""
7879 #: oleacc.rc:37
7880 msgid "cursor"
7881 msgstr ""
7883 #: oleacc.rc:38
7884 msgid "caret"
7885 msgstr ""
7887 #: oleacc.rc:39
7888 msgid "alert"
7889 msgstr ""
7891 #: oleacc.rc:40
7892 msgid "window"
7893 msgstr ""
7895 #: oleacc.rc:41
7896 msgid "client"
7897 msgstr "veceru"
7899 #: oleacc.rc:42
7900 msgid "popup menu"
7901 msgstr "menú emerxente"
7903 #: oleacc.rc:43
7904 msgid "menu item"
7905 msgstr ""
7907 #: oleacc.rc:44
7908 msgid "tool tip"
7909 msgstr ""
7911 #: oleacc.rc:45
7912 msgid "application"
7913 msgstr "aplicación"
7915 #: oleacc.rc:46
7916 msgid "document"
7917 msgstr ""
7919 #: oleacc.rc:47
7920 msgid "pane"
7921 msgstr ""
7923 #: oleacc.rc:48
7924 msgid "chart"
7925 msgstr ""
7927 #: oleacc.rc:49
7928 msgid "dialog"
7929 msgstr ""
7931 #: oleacc.rc:50
7932 msgid "border"
7933 msgstr "berbesu"
7935 #: oleacc.rc:51
7936 msgid "grouping"
7937 msgstr ""
7939 #: oleacc.rc:52
7940 msgid "separator"
7941 msgstr "separtador"
7943 #: oleacc.rc:53
7944 msgid "tool bar"
7945 msgstr ""
7947 #: oleacc.rc:54
7948 msgid "status bar"
7949 msgstr ""
7951 #: oleacc.rc:55
7952 msgid "table"
7953 msgstr ""
7955 #: oleacc.rc:56
7956 msgid "column header"
7957 msgstr ""
7959 #: oleacc.rc:57
7960 msgid "row header"
7961 msgstr ""
7963 #: oleacc.rc:58
7964 msgid "column"
7965 msgstr "columna"
7967 #: oleacc.rc:59
7968 msgid "row"
7969 msgstr "filera"
7971 #: oleacc.rc:60
7972 msgid "cell"
7973 msgstr ""
7975 #: oleacc.rc:61
7976 msgid "link"
7977 msgstr ""
7979 #: oleacc.rc:62
7980 msgid "help balloon"
7981 msgstr "globu d'ayuda"
7983 #: oleacc.rc:63
7984 msgid "character"
7985 msgstr "caráuter"
7987 #: oleacc.rc:64
7988 msgid "list"
7989 msgstr ""
7991 #: oleacc.rc:65
7992 msgid "list item"
7993 msgstr ""
7995 #: oleacc.rc:66
7996 msgid "outline"
7997 msgstr ""
7999 #: oleacc.rc:67
8000 msgid "outline item"
8001 msgstr ""
8003 #: oleacc.rc:68
8004 msgid "page tab"
8005 msgstr ""
8007 #: oleacc.rc:69
8008 msgid "property page"
8009 msgstr ""
8011 #: oleacc.rc:70
8012 msgid "indicator"
8013 msgstr ""
8015 #: oleacc.rc:71
8016 msgid "graphic"
8017 msgstr ""
8019 #: oleacc.rc:72
8020 msgid "static text"
8021 msgstr "testu estáticu"
8023 #: oleacc.rc:73
8024 msgid "text"
8025 msgstr "testu"
8027 #: oleacc.rc:74
8028 msgid "push button"
8029 msgstr ""
8031 #: oleacc.rc:75
8032 msgid "check button"
8033 msgstr ""
8035 #: oleacc.rc:76
8036 msgid "radio button"
8037 msgstr ""
8039 #: oleacc.rc:77
8040 msgid "combo box"
8041 msgstr ""
8043 #: oleacc.rc:78
8044 msgid "drop down"
8045 msgstr ""
8047 #: oleacc.rc:79
8048 msgid "progress bar"
8049 msgstr ""
8051 #: oleacc.rc:80
8052 msgid "dial"
8053 msgstr ""
8055 #: oleacc.rc:81
8056 msgid "hot key field"
8057 msgstr ""
8059 #: oleacc.rc:82
8060 msgid "slider"
8061 msgstr "deslizador"
8063 #: oleacc.rc:83
8064 msgid "spin box"
8065 msgstr ""
8067 #: oleacc.rc:84
8068 msgid "diagram"
8069 msgstr ""
8071 #: oleacc.rc:85
8072 msgid "animation"
8073 msgstr "animación"
8075 #: oleacc.rc:86
8076 msgid "equation"
8077 msgstr "ecuación"
8079 #: oleacc.rc:87
8080 msgid "drop down button"
8081 msgstr ""
8083 #: oleacc.rc:88
8084 msgid "menu button"
8085 msgstr ""
8087 #: oleacc.rc:89
8088 msgid "grid drop down button"
8089 msgstr ""
8091 #: oleacc.rc:90
8092 msgid "white space"
8093 msgstr ""
8095 #: oleacc.rc:91
8096 msgid "page tab list"
8097 msgstr ""
8099 #: oleacc.rc:92
8100 msgid "clock"
8101 msgstr ""
8103 #: oleacc.rc:93
8104 msgid "split button"
8105 msgstr ""
8107 #: oleacc.rc:94
8108 msgid "IP address"
8109 msgstr "Direición IP"
8111 #: oleacc.rc:95
8112 msgid "outline button"
8113 msgstr ""
8115 #: oleacc.rc:97
8116 msgctxt "object state"
8117 msgid "normal"
8118 msgstr "normal"
8120 #: oleacc.rc:98
8121 msgctxt "object state"
8122 msgid "unavailable"
8123 msgstr ""
8125 #: oleacc.rc:99
8126 msgctxt "object state"
8127 msgid "selected"
8128 msgstr ""
8130 #: oleacc.rc:100
8131 msgctxt "object state"
8132 msgid "focused"
8133 msgstr ""
8135 #: oleacc.rc:101
8136 msgctxt "object state"
8137 msgid "pressed"
8138 msgstr ""
8140 #: oleacc.rc:102
8141 msgctxt "object state"
8142 msgid "checked"
8143 msgstr ""
8145 #: oleacc.rc:103
8146 msgctxt "object state"
8147 msgid "mixed"
8148 msgstr ""
8150 #: oleacc.rc:104
8151 msgctxt "object state"
8152 msgid "read only"
8153 msgstr "namái llectura"
8155 #: oleacc.rc:105
8156 msgctxt "object state"
8157 msgid "hot tracked"
8158 msgstr ""
8160 #: oleacc.rc:106
8161 msgctxt "object state"
8162 msgid "default"
8163 msgstr "por defeutu"
8165 #: oleacc.rc:107
8166 msgctxt "object state"
8167 msgid "expanded"
8168 msgstr ""
8170 #: oleacc.rc:108
8171 msgctxt "object state"
8172 msgid "collapsed"
8173 msgstr ""
8175 #: oleacc.rc:109
8176 msgctxt "object state"
8177 msgid "busy"
8178 msgstr ""
8180 #: oleacc.rc:110
8181 msgctxt "object state"
8182 msgid "floating"
8183 msgstr "flotante"
8185 #: oleacc.rc:111
8186 msgctxt "object state"
8187 msgid "marqueed"
8188 msgstr ""
8190 #: oleacc.rc:112
8191 msgctxt "object state"
8192 msgid "animated"
8193 msgstr ""
8195 #: oleacc.rc:113
8196 msgctxt "object state"
8197 msgid "invisible"
8198 msgstr "invisible"
8200 #: oleacc.rc:114
8201 msgctxt "object state"
8202 msgid "offscreen"
8203 msgstr ""
8205 #: oleacc.rc:115
8206 msgctxt "object state"
8207 msgid "sizeable"
8208 msgstr ""
8210 #: oleacc.rc:116
8211 msgctxt "object state"
8212 msgid "moveable"
8213 msgstr "movible"
8215 #: oleacc.rc:117
8216 msgctxt "object state"
8217 msgid "self voicing"
8218 msgstr ""
8220 #: oleacc.rc:118
8221 msgctxt "object state"
8222 msgid "focusable"
8223 msgstr "enfocable"
8225 #: oleacc.rc:119
8226 msgctxt "object state"
8227 msgid "selectable"
8228 msgstr "esbillable"
8230 #: oleacc.rc:120
8231 msgctxt "object state"
8232 msgid "linked"
8233 msgstr ""
8235 #: oleacc.rc:121
8236 msgctxt "object state"
8237 msgid "traversed"
8238 msgstr ""
8240 #: oleacc.rc:122
8241 msgctxt "object state"
8242 msgid "multi selectable"
8243 msgstr ""
8245 #: oleacc.rc:123
8246 msgctxt "object state"
8247 msgid "extended selectable"
8248 msgstr ""
8250 #: oleacc.rc:124
8251 msgctxt "object state"
8252 msgid "alert low"
8253 msgstr ""
8255 #: oleacc.rc:125
8256 msgctxt "object state"
8257 msgid "alert medium"
8258 msgstr ""
8260 #: oleacc.rc:126
8261 msgctxt "object state"
8262 msgid "alert high"
8263 msgstr ""
8265 #: oleacc.rc:127
8266 msgctxt "object state"
8267 msgid "protected"
8268 msgstr ""
8270 #: oleacc.rc:128
8271 msgctxt "object state"
8272 msgid "has popup"
8273 msgstr ""
8275 #: oleaut32.rc:30 oleview.rc:146
8276 msgid "True"
8277 msgstr ""
8279 #: oleaut32.rc:31 oleview.rc:147
8280 msgid "False"
8281 msgstr ""
8283 #: oleaut32.rc:34
8284 msgid "On"
8285 msgstr ""
8287 #: oleaut32.rc:35
8288 msgid "Off"
8289 msgstr ""
8291 #: version.rc:55
8292 #, fuzzy
8293 #| msgid "video"
8294 msgid "Provider"
8295 msgstr "videu"
8297 #: version.rc:58
8298 #, fuzzy
8299 #| msgid "Select the format you want to use:"
8300 msgid "Select the data you want to connect to:"
8301 msgstr "Esbilla'l formatu que quies usar:"
8303 #: version.rc:65
8304 #, fuzzy
8305 #| msgid "Connections"
8306 msgid "Connection"
8307 msgstr "Conexones"
8309 #: version.rc:68
8310 #, fuzzy
8311 #| msgid "Select the format you want to use:"
8312 msgid "Specify the following to connect to ODBC data:"
8313 msgstr "Esbilla'l formatu que quies usar:"
8315 #: version.rc:69
8316 msgid "1. Specify the source of data:"
8317 msgstr ""
8319 #: version.rc:70
8320 msgid "Use &data source name"
8321 msgstr ""
8323 #: version.rc:73
8324 #, fuzzy
8325 #| msgid "Connections"
8326 msgid "Use c&onnection string"
8327 msgstr "Conexones"
8329 #: version.rc:74
8330 #, fuzzy
8331 #| msgid "Connections"
8332 msgid "&Connection string:"
8333 msgstr "Conexones"
8335 #: version.rc:76
8336 msgid "B&uild..."
8337 msgstr ""
8339 #: version.rc:77
8340 msgid "2. Enter information to log on to the server"
8341 msgstr ""
8343 #: version.rc:78
8344 #, fuzzy
8345 #| msgid "Value name:"
8346 msgid "User &name:"
8347 msgstr "Nome del valor:"
8349 #: version.rc:82
8350 #, fuzzy
8351 #| msgid "&Blank page"
8352 msgid "&Blank password"
8353 msgstr "Páxina &balera"
8355 #: version.rc:83
8356 msgid "Allow &saving password"
8357 msgstr ""
8359 #: version.rc:84
8360 msgid "3. Enter the &initial catalog to use:"
8361 msgstr ""
8363 #: version.rc:86
8364 #, fuzzy
8365 #| msgid "Current Connections"
8366 msgid "&Test Connection"
8367 msgstr "Conexones actuales"
8369 #: version.rc:91 winemine.rc:65
8370 msgid "Advanced"
8371 msgstr ""
8373 #: version.rc:94
8374 #, fuzzy
8375 #| msgid "Window settings"
8376 msgid "Network settings"
8377 msgstr "Axustes de ventanes"
8379 #: version.rc:95
8380 msgid "&Impersonation level:"
8381 msgstr ""
8383 #: version.rc:97
8384 msgid "P&rotection level:"
8385 msgstr ""
8387 #: version.rc:100
8388 #, fuzzy
8389 #| msgid "Connections"
8390 msgid "Connect:"
8391 msgstr "Conexones"
8393 #: version.rc:102
8394 #, fuzzy
8395 #| msgid "seconds"
8396 msgid "seconds."
8397 msgstr "segundos"
8399 #: version.rc:103
8400 #, fuzzy
8401 #| msgid "Success"
8402 msgid "A&ccess:"
8403 msgstr "Ésitu"
8405 #: version.rc:109
8406 msgid "All"
8407 msgstr ""
8409 #: version.rc:113
8410 msgid ""
8411 "These are the initialization properties for this type of data. To edit a "
8412 "value, select a property, then choose Edit Value below."
8413 msgstr ""
8415 #: version.rc:114
8416 #, fuzzy
8417 #| msgid "&Edit..."
8418 msgid "&Edit Value..."
8419 msgstr "&Editar..."
8421 #: version.rc:49
8422 #, fuzzy
8423 #| msgid "Properties"
8424 msgid "Data Link Error"
8425 msgstr "Propiedaes"
8427 #: version.rc:50
8428 msgid "Please select a provider."
8429 msgstr ""
8431 #: version.rc:36
8432 #, fuzzy
8433 #| msgid "Properties"
8434 msgid "Data Link Properties"
8435 msgstr "Propiedaes"
8437 #: version.rc:37
8438 msgid "OLE DB Provider(s)"
8439 msgstr ""
8441 #: version.rc:41
8442 #, fuzzy
8443 #| msgid "Readme:"
8444 msgid "Read"
8445 msgstr "Lleime:"
8447 #: version.rc:42
8448 #, fuzzy
8449 #| msgid "Readme:"
8450 msgid "ReadWrite"
8451 msgstr "Lleime:"
8453 #: version.rc:43
8454 msgid "Share Deny None"
8455 msgstr ""
8457 #: version.rc:44
8458 msgid "Share Deny Read"
8459 msgstr ""
8461 #: version.rc:45
8462 msgid "Share Deny Write"
8463 msgstr ""
8465 #: version.rc:46
8466 msgid "Share Exclusive"
8467 msgstr ""
8469 #: version.rc:47
8470 msgid "Write"
8471 msgstr ""
8473 #: oledlg.rc:55
8474 msgid "Insert Object"
8475 msgstr ""
8477 #: oledlg.rc:61
8478 msgid "Object Type:"
8479 msgstr ""
8481 #: oledlg.rc:64 oledlg.rc:102
8482 msgid "Result"
8483 msgstr ""
8485 #: oledlg.rc:65
8486 msgid "Create New"
8487 msgstr ""
8489 #: oledlg.rc:67
8490 msgid "Create Control"
8491 msgstr ""
8493 #: oledlg.rc:69
8494 msgid "Create From File"
8495 msgstr ""
8497 #: oledlg.rc:72
8498 msgid "&Add Control..."
8499 msgstr ""
8501 #: oledlg.rc:73
8502 msgid "Display As Icon"
8503 msgstr ""
8505 #: oledlg.rc:75 setupapi.rc:61
8506 msgid "Browse..."
8507 msgstr ""
8509 #: oledlg.rc:76
8510 msgid "File:"
8511 msgstr "Ficheru:"
8513 #: oledlg.rc:82
8514 msgid "Paste Special"
8515 msgstr ""
8517 #: oledlg.rc:85 setupapi.rc:43
8518 msgid "Source:"
8519 msgstr ""
8521 #: oledlg.rc:86 shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:82 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:135
8522 #: shdoclc.rc:162 shdoclc.rc:186 user32.rc:62 wineconsole.rc:33 wordpad.rc:114
8523 msgid "&Paste"
8524 msgstr "&Apegar"
8526 #: oledlg.rc:88
8527 msgid "Paste &Link"
8528 msgstr ""
8530 #: oledlg.rc:90
8531 msgid "&As:"
8532 msgstr ""
8534 #: oledlg.rc:97
8535 msgid "&Display As Icon"
8536 msgstr ""
8538 #: oledlg.rc:99
8539 msgid "Change &Icon..."
8540 msgstr ""
8542 #: oledlg.rc:28
8543 msgid "Insert a new %s object into your document"
8544 msgstr ""
8546 #: oledlg.rc:29
8547 msgid ""
8548 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
8549 "may activate it using the program which created it."
8550 msgstr ""
8552 #: oledlg.rc:30 shell32.rc:197
8553 msgid "Browse"
8554 msgstr ""
8556 #: oledlg.rc:31
8557 msgid ""
8558 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
8559 "control."
8560 msgstr ""
8562 #: oledlg.rc:32
8563 msgid "Add Control"
8564 msgstr ""
8566 #: oledlg.rc:35
8567 msgid "&Convert..."
8568 msgstr ""
8570 #: oledlg.rc:36
8571 msgid "%1 %2 &Object"
8572 msgstr ""
8574 #: oledlg.rc:34
8575 msgid "%1 &Object"
8576 msgstr ""
8578 #: oledlg.rc:33 oleview.rc:40
8579 msgid "&Object"
8580 msgstr "&Oxetu"
8582 #: oledlg.rc:41
8583 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
8584 msgstr ""
8586 #: oledlg.rc:42
8587 msgid ""
8588 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
8589 "activate it using %s."
8590 msgstr ""
8592 #: oledlg.rc:43
8593 msgid ""
8594 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
8595 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
8596 msgstr ""
8598 #: oledlg.rc:44
8599 msgid ""
8600 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
8601 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
8602 "your document."
8603 msgstr ""
8605 #: oledlg.rc:45
8606 msgid ""
8607 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
8608 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
8609 "in your document."
8610 msgstr ""
8612 #: oledlg.rc:46
8613 msgid ""
8614 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
8615 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
8616 "be reflected in your document."
8617 msgstr ""
8619 #: oledlg.rc:47
8620 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
8621 msgstr ""
8623 #: oledlg.rc:48 regedit.rc:430
8624 msgid "Unknown Type"
8625 msgstr ""
8627 #: oledlg.rc:49
8628 msgid "Unknown Source"
8629 msgstr ""
8631 #: oledlg.rc:50
8632 msgid "the program which created it"
8633 msgstr ""
8635 #: sane.rc:41
8636 msgid "Scanning"
8637 msgstr ""
8639 #: sane.rc:44
8640 msgid "SCANNING... Please Wait"
8641 msgstr ""
8643 #: sane.rc:31
8644 msgctxt "unit: pixels"
8645 msgid "px"
8646 msgstr "px"
8648 #: sane.rc:32
8649 msgctxt "unit: bits"
8650 msgid "b"
8651 msgstr "b"
8653 #: sane.rc:34 wineps.rc:49 winecfg.rc:183
8654 msgctxt "unit: dots/inch"
8655 msgid "dpi"
8656 msgstr "dpi"
8658 #: sane.rc:35
8659 msgctxt "unit: percent"
8660 msgid "%"
8661 msgstr "%"
8663 #: sane.rc:36
8664 msgctxt "unit: microseconds"
8665 msgid "us"
8666 msgstr "µs"
8668 #: serialui.rc:28
8669 msgid "Settings for %s"
8670 msgstr ""
8672 #: serialui.rc:31
8673 msgid "Baud Rate"
8674 msgstr ""
8676 #: serialui.rc:33
8677 msgid "Parity"
8678 msgstr ""
8680 #: serialui.rc:35
8681 msgid "Flow Control"
8682 msgstr ""
8684 #: serialui.rc:37
8685 msgid "Data Bits"
8686 msgstr ""
8688 #: serialui.rc:39
8689 msgid "Stop Bits"
8690 msgstr ""
8692 #: setupapi.rc:39
8693 msgid "Copying Files..."
8694 msgstr "Copiando ficheros..."
8696 #: setupapi.rc:45
8697 msgid "Destination:"
8698 msgstr ""
8700 #: setupapi.rc:52
8701 msgid "Files Needed"
8702 msgstr ""
8704 #: setupapi.rc:55
8705 msgid ""
8706 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
8707 "make sure the correct drive is selected below"
8708 msgstr ""
8710 #: setupapi.rc:57
8711 msgid "Copy manufacturer's files from:"
8712 msgstr ""
8714 #: setupapi.rc:31
8715 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
8716 msgstr ""
8718 #: setupapi.rc:32 ipconfig.rc:34
8719 msgid "Unknown"
8720 msgstr ""
8722 #: setupapi.rc:33
8723 msgid "Copy files from:"
8724 msgstr ""
8726 #: setupapi.rc:34
8727 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
8728 msgstr "Teclexa'l camín onde s'alluga'l ficheru y dempués calca Aceutar."
8730 #: shdoclc.rc:42
8731 msgid "F&orward"
8732 msgstr ""
8734 #: shdoclc.rc:44
8735 msgid "&Save Background As..."
8736 msgstr "&Guardar el fondu como..."
8738 #: shdoclc.rc:45
8739 msgid "Set As Back&ground"
8740 msgstr ""
8742 #: shdoclc.rc:46
8743 msgid "&Copy Background"
8744 msgstr ""
8746 #: shdoclc.rc:47
8747 msgid "Set as &Desktop Item"
8748 msgstr ""
8750 #: shdoclc.rc:52
8751 msgid "Create Shor&tcut"
8752 msgstr ""
8754 #: shdoclc.rc:53 shdoclc.rc:84 shdoclc.rc:137 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
8755 msgid "Add to &Favorites..."
8756 msgstr "Amestar a &Favoritos..."
8758 #: shdoclc.rc:56
8759 msgid "&Encoding"
8760 msgstr "&Codificación"
8762 #: shdoclc.rc:58
8763 msgid "Pr&int"
8764 msgstr ""
8766 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
8767 msgid "&Open Link"
8768 msgstr ""
8770 #: shdoclc.rc:67 shdoclc.rc:150 shdoclc.rc:174
8771 msgid "Open Link in &New Window"
8772 msgstr ""
8774 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:129 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
8775 msgid "Save Target &As..."
8776 msgstr "Guardar el destín &como..."
8778 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:152 shdoclc.rc:176
8779 msgid "&Print Target"
8780 msgstr ""
8782 #: shdoclc.rc:71 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
8783 msgid "S&how Picture"
8784 msgstr ""
8786 #: shdoclc.rc:72 shdoclc.rc:179
8787 msgid "&Save Picture As..."
8788 msgstr ""
8790 #: shdoclc.rc:73
8791 msgid "&E-mail Picture..."
8792 msgstr ""
8794 #: shdoclc.rc:74
8795 msgid "Pr&int Picture..."
8796 msgstr ""
8798 #: shdoclc.rc:75
8799 msgid "&Go to My Pictures"
8800 msgstr "&Dir a Semeyes de mio"
8802 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
8803 msgid "Set as Back&ground"
8804 msgstr ""
8806 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:157 shdoclc.rc:181
8807 msgid "Set as &Desktop Item..."
8808 msgstr ""
8810 #: shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
8811 msgid "Copy Shor&tcut"
8812 msgstr "Copiar l'ata&yu"
8814 #: shdoclc.rc:86 shdoclc.rc:139 shdoclc.rc:168 shdoclc.rc:194
8815 msgid "P&roperties"
8816 msgstr ""
8818 #: shdoclc.rc:91 user32.rc:58
8819 msgid "&Undo"
8820 msgstr ""
8822 #: shdoclc.rc:96 shell32.rc:105 user32.rc:63
8823 msgid "&Delete"
8824 msgstr "&Desaniciar"
8826 #: shdoclc.rc:103 shell32.rc:97
8827 msgid "&Select"
8828 msgstr ""
8830 #: shdoclc.rc:105
8831 msgid "&Cell"
8832 msgstr ""
8834 #: shdoclc.rc:106
8835 msgid "&Row"
8836 msgstr "&Filera"
8838 #: shdoclc.rc:107
8839 msgid "&Column"
8840 msgstr "&Columna"
8842 #: shdoclc.rc:108
8843 msgid "&Table"
8844 msgstr ""
8846 #: shdoclc.rc:111
8847 msgid "&Cell Properties"
8848 msgstr ""
8850 #: shdoclc.rc:112
8851 msgid "&Table Properties"
8852 msgstr ""
8854 #: shdoclc.rc:128
8855 msgid "Open in &New Window"
8856 msgstr "Abrir nuna ventana &nueva"
8858 #: shdoclc.rc:132
8859 msgid "Cut"
8860 msgstr ""
8862 #: shdoclc.rc:155
8863 msgid "&Save Video As..."
8864 msgstr ""
8866 #: shdoclc.rc:166 shdoclc.rc:190
8867 msgid "Play"
8868 msgstr ""
8870 #: shdoclc.rc:192
8871 msgid "Rewind"
8872 msgstr ""
8874 #: shdoclc.rc:199
8875 msgid "Trace Tags"
8876 msgstr ""
8878 #: shdoclc.rc:200
8879 msgid "Resource Failures"
8880 msgstr ""
8882 #: shdoclc.rc:201
8883 msgid "Dump Tracking Info"
8884 msgstr ""
8886 #: shdoclc.rc:202
8887 msgid "Debug Break"
8888 msgstr ""
8890 #: shdoclc.rc:203
8891 msgid "Debug View"
8892 msgstr ""
8894 #: shdoclc.rc:204
8895 msgid "Dump Tree"
8896 msgstr ""
8898 #: shdoclc.rc:205
8899 msgid "Dump Lines"
8900 msgstr ""
8902 #: shdoclc.rc:206
8903 msgid "Dump DisplayTree"
8904 msgstr ""
8906 #: shdoclc.rc:207
8907 msgid "Dump FormatCaches"
8908 msgstr ""
8910 #: shdoclc.rc:208
8911 msgid "Dump LayoutRects"
8912 msgstr ""
8914 #: shdoclc.rc:209
8915 msgid "Memory Monitor"
8916 msgstr ""
8918 #: shdoclc.rc:210
8919 msgid "Performance Meters"
8920 msgstr ""
8922 #: shdoclc.rc:211
8923 msgid "Save HTML"
8924 msgstr ""
8926 #: shdoclc.rc:213
8927 msgid "&Browse View"
8928 msgstr ""
8930 #: shdoclc.rc:214
8931 msgid "&Edit View"
8932 msgstr ""
8934 #: shdoclc.rc:219 shdoclc.rc:233
8935 msgid "Scroll Here"
8936 msgstr ""
8938 #: shdoclc.rc:221
8939 msgid "Top"
8940 msgstr ""
8942 #: shdoclc.rc:222
8943 msgid "Bottom"
8944 msgstr ""
8946 #: shdoclc.rc:224
8947 msgid "Page Up"
8948 msgstr ""
8950 #: shdoclc.rc:225
8951 msgid "Page Down"
8952 msgstr ""
8954 #: shdoclc.rc:227
8955 msgid "Scroll Up"
8956 msgstr ""
8958 #: shdoclc.rc:228
8959 msgid "Scroll Down"
8960 msgstr ""
8962 #: shdoclc.rc:235
8963 msgid "Left Edge"
8964 msgstr ""
8966 #: shdoclc.rc:236
8967 msgid "Right Edge"
8968 msgstr ""
8970 #: shdoclc.rc:238
8971 msgid "Page Left"
8972 msgstr ""
8974 #: shdoclc.rc:239
8975 msgid "Page Right"
8976 msgstr ""
8978 #: shdoclc.rc:241
8979 msgid "Scroll Left"
8980 msgstr ""
8982 #: shdoclc.rc:242
8983 msgid "Scroll Right"
8984 msgstr ""
8986 #: shdoclc.rc:28
8987 msgid "Wine Internet Explorer"
8988 msgstr "Esplorador d'internet de Wine"
8990 #: shdoclc.rc:33
8991 msgid "&w&bPage &p"
8992 msgstr ""
8994 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:65
8995 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
8996 msgid "Lar&ge Icons"
8997 msgstr "Iconos &grandes"
8999 #: shell32.rc:31 shell32.rc:46 shell32.rc:123 shell32.rc:163 taskmgr.rc:66
9000 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
9001 msgid "S&mall Icons"
9002 msgstr "Iconos &pequeños"
9004 #: shell32.rc:32 shell32.rc:47 shell32.rc:124 shell32.rc:164
9005 msgid "&List"
9006 msgstr ""
9008 #: shell32.rc:33 shell32.rc:48 shell32.rc:125 shell32.rc:165 taskmgr.rc:67
9009 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
9010 msgid "&Details"
9011 msgstr "&Detalles"
9013 #: shell32.rc:51 winefile.rc:78
9014 msgid "Arrange &Icons"
9015 msgstr ""
9017 #: shell32.rc:53
9018 msgid "By &Name"
9019 msgstr ""
9021 #: shell32.rc:54
9022 msgid "By &Type"
9023 msgstr ""
9025 #: shell32.rc:55
9026 msgid "By &Size"
9027 msgstr ""
9029 #: shell32.rc:56
9030 msgid "By &Date"
9031 msgstr ""
9033 #: shell32.rc:58
9034 msgid "&Auto Arrange"
9035 msgstr ""
9037 #: shell32.rc:60
9038 msgid "Line up Icons"
9039 msgstr ""
9041 #: shell32.rc:65
9042 msgid "Paste as Link"
9043 msgstr ""
9045 #: shell32.rc:67 progman.rc:100 wordpad.rc:221
9046 msgid "New"
9047 msgstr ""
9049 #: shell32.rc:69
9050 msgid "New &Folder"
9051 msgstr "&Carpeta nueva"
9053 #: shell32.rc:70
9054 msgid "New &Link"
9055 msgstr "&Enllaz nuevu"
9057 #: shell32.rc:74
9058 msgid "Properties"
9059 msgstr "Propiedaes"
9061 #: shell32.rc:85
9062 msgctxt "recycle bin"
9063 msgid "&Restore"
9064 msgstr "&Restaurar"
9066 #: shell32.rc:86
9067 msgid "&Erase"
9068 msgstr ""
9070 #: shell32.rc:98
9071 msgid "E&xplore"
9072 msgstr ""
9074 #: shell32.rc:101
9075 msgid "C&ut"
9076 msgstr ""
9078 #: shell32.rc:104
9079 msgid "Create &Link"
9080 msgstr "Crear un &enllaz"
9082 #: shell32.rc:106
9083 msgid "&Rename"
9084 msgstr "&Renomar"
9086 #: shell32.rc:117 notepad.rc:39 oleview.rc:38 regedit.rc:41 view.rc:34
9087 #: winefile.rc:40 winemine.rc:51 winhlp32.rc:37 wordpad.rc:40
9088 msgid "E&xit"
9089 msgstr "&Colar"
9091 #: shell32.rc:130
9092 msgid "&About Control Panel"
9093 msgstr "&Tocante a Panel de control"
9095 #: shell32.rc:273 shell32.rc:288
9096 msgid "Browse for Folder"
9097 msgstr ""
9099 #: shell32.rc:293
9100 msgid "Folder:"
9101 msgstr "Carpeta:"
9103 #: shell32.rc:299
9104 msgid "&Make New Folder"
9105 msgstr ""
9107 #: shell32.rc:306
9108 msgid "Message"
9109 msgstr ""
9111 #: shell32.rc:310
9112 msgid "Yes to &all"
9113 msgstr "Sí a &too"
9115 #: shell32.rc:319
9116 msgid "About %s"
9117 msgstr ""
9119 #: shell32.rc:323
9120 msgid "Wine &license"
9121 msgstr "&Llicencia de Wine"
9123 #: shell32.rc:328
9124 msgid "Running on %s"
9125 msgstr "Executándose en %s"
9127 #: shell32.rc:329
9128 msgid "Wine was brought to you by:"
9129 msgstr "Wine úfrentelu:"
9131 #: shell32.rc:334
9132 msgid "Run"
9133 msgstr ""
9135 #: shell32.rc:338
9136 msgid ""
9137 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
9138 "will open it for you."
9139 msgstr ""
9140 "Teclexa'l nome d'un programa, documentu, recursu n'internet o una carpeta y "
9141 "Wine va abrilu pa ti."
9143 #: shell32.rc:339
9144 msgid "&Open:"
9145 msgstr ""
9147 #: shell32.rc:343 progman.rc:182 progman.rc:201 progman.rc:218 winecfg.rc:243
9148 #: winefile.rc:129
9149 msgid "&Browse..."
9150 msgstr "&Restolar..."
9152 #: shell32.rc:355 shell32.rc:384
9153 msgid "File type:"
9154 msgstr ""
9156 #: shell32.rc:359 shell32.rc:392 urlmon.rc:37 explorer.rc:32
9157 msgid "Location:"
9158 msgstr "Allugamientu:"
9160 #: shell32.rc:361 shell32.rc:394 winefile.rc:169
9161 msgid "Size:"
9162 msgstr "Tamañu:"
9164 #: shell32.rc:365 shell32.rc:398
9165 msgid "Creation date:"
9166 msgstr "Data de creación:"
9168 #: shell32.rc:369 shell32.rc:406
9169 msgid "Attributes:"
9170 msgstr "Atributos:"
9172 #: shell32.rc:371 shell32.rc:408 winefile.rc:173
9173 msgid "H&idden"
9174 msgstr ""
9176 #: shell32.rc:372 shell32.rc:409 winefile.rc:174
9177 msgid "&Archive"
9178 msgstr ""
9180 #: shell32.rc:386
9181 msgid "Open with:"
9182 msgstr ""
9184 #: shell32.rc:389
9185 msgid "&Change..."
9186 msgstr "&Camudar..."
9188 #: shell32.rc:400
9189 msgid "Last modified:"
9190 msgstr ""
9192 #: shell32.rc:402
9193 msgid "Last accessed:"
9194 msgstr ""
9196 #: shell32.rc:138 shell32.rc:142 winefile.rc:107
9197 msgid "Size"
9198 msgstr "Redimensionar"
9200 #: shell32.rc:139 regedit.rc:148
9201 msgid "Type"
9202 msgstr "Triba"
9204 #: shell32.rc:140
9205 msgid "Modified"
9206 msgstr "Data de modificación"
9208 #: shell32.rc:141 winefile.rc:171 winefile.rc:113
9209 msgid "Attributes"
9210 msgstr "Atributos"
9212 #: shell32.rc:143
9213 msgid "Size available"
9214 msgstr ""
9216 #: shell32.rc:145
9217 msgid "Comments"
9218 msgstr ""
9220 #: shell32.rc:146
9221 msgid "Owner"
9222 msgstr ""
9224 #: shell32.rc:147
9225 msgid "Group"
9226 msgstr ""
9228 #: shell32.rc:148
9229 msgid "Original location"
9230 msgstr "Allugamientu orixinal"
9232 #: shell32.rc:149
9233 msgid "Date deleted"
9234 msgstr ""
9236 #: shell32.rc:156 winecfg.rc:101 winefile.rc:99
9237 msgctxt "display name"
9238 msgid "Desktop"
9239 msgstr "Escritoriu"
9241 #: shell32.rc:157 regedit.rc:238
9242 msgid "My Computer"
9243 msgstr "Ordenador de mio"
9245 #: shell32.rc:159
9246 msgid "Control Panel"
9247 msgstr "Panel de control"
9249 #: shell32.rc:166
9250 msgid "Select"
9251 msgstr ""
9253 #: shell32.rc:189
9254 msgid "Restart"
9255 msgstr ""
9257 #: shell32.rc:190
9258 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
9259 msgstr "¿Quies simular un reaniciu de Windows?"
9261 #: shell32.rc:191
9262 msgid "Shutdown"
9263 msgstr ""
9265 #: shell32.rc:192
9266 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
9267 msgstr ""
9269 #: shell32.rc:203 progman.rc:83
9270 msgid "Programs"
9271 msgstr "Programes"
9273 #: shell32.rc:204
9274 msgid "My Documents"
9275 msgstr "Documentos de mio"
9277 #: shell32.rc:205
9278 msgid "Favorites"
9279 msgstr "Favoritos"
9281 #: shell32.rc:206
9282 msgid "StartUp"
9283 msgstr ""
9285 #: shell32.rc:207
9286 msgid "Start Menu"
9287 msgstr ""
9289 #: shell32.rc:208
9290 msgid "My Music"
9291 msgstr "Música de mio"
9293 #: shell32.rc:209
9294 msgid "My Videos"
9295 msgstr "Vídeos de mio"
9297 #: shell32.rc:210
9298 msgctxt "directory"
9299 msgid "Desktop"
9300 msgstr "Escritoriu"
9302 #: shell32.rc:211
9303 msgid "NetHood"
9304 msgstr ""
9306 #: shell32.rc:212
9307 msgid "Templates"
9308 msgstr "Plantíes"
9310 #: shell32.rc:213
9311 msgid "PrintHood"
9312 msgstr ""
9314 #: shell32.rc:214 winhlp32.rc:49
9315 msgid "History"
9316 msgstr "Historial"
9318 #: shell32.rc:215
9319 msgid "Program Files"
9320 msgstr "Ficheros de programes"
9322 #: shell32.rc:217
9323 msgid "My Pictures"
9324 msgstr "Semeyes de mio"
9326 #: shell32.rc:218
9327 msgid "Common Files"
9328 msgstr "Ficheros comunes"
9330 #: shell32.rc:219 shell32.rc:150 shell32.rc:235
9331 msgid "Documents"
9332 msgstr "Documentos"
9334 #: shell32.rc:220
9335 msgid "Administrative Tools"
9336 msgstr "Ferramientes alministratives"
9338 #: shell32.rc:221
9339 msgid "Music"
9340 msgstr "Música"
9342 #: shell32.rc:222
9343 msgid "Pictures"
9344 msgstr "Semeyes"
9346 #: shell32.rc:223
9347 msgid "Videos"
9348 msgstr "Vídeos"
9350 #: shell32.rc:216
9351 msgid "Program Files (x86)"
9352 msgstr "Ficheros de programes (x86)"
9354 #: shell32.rc:224
9355 msgid "Contacts"
9356 msgstr ""
9358 #: shell32.rc:225 winefile.rc:112
9359 msgid "Links"
9360 msgstr ""
9362 #: shell32.rc:226
9363 msgid "Slide Shows"
9364 msgstr ""
9366 #: shell32.rc:227
9367 msgid "Playlists"
9368 msgstr "Llistes de reproducción"
9370 #: shell32.rc:151 taskmgr.rc:326
9371 msgid "Status"
9372 msgstr "Estáu"
9374 #: shell32.rc:153
9375 msgid "Model"
9376 msgstr "Modelu"
9378 #: shell32.rc:228
9379 msgid "Sample Music"
9380 msgstr ""
9382 #: shell32.rc:229
9383 msgid "Sample Pictures"
9384 msgstr ""
9386 #: shell32.rc:230
9387 msgid "Sample Playlists"
9388 msgstr ""
9390 #: shell32.rc:231
9391 msgid "Sample Videos"
9392 msgstr ""
9394 #: shell32.rc:232
9395 msgid "Saved Games"
9396 msgstr ""
9398 #: shell32.rc:233
9399 msgid "Searches"
9400 msgstr ""
9402 #: shell32.rc:234
9403 msgid "Users"
9404 msgstr "Usuarios"
9406 #: shell32.rc:236
9407 msgid "Downloads"
9408 msgstr ""
9410 #: shell32.rc:169
9411 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
9412 msgstr "Nun pue crease una carpeta nueva: Ñegóse'l permisu."
9414 #: shell32.rc:170
9415 msgid "Error during creation of a new folder"
9416 msgstr ""
9418 #: shell32.rc:171
9419 msgid "Confirm file deletion"
9420 msgstr ""
9422 #: shell32.rc:172
9423 msgid "Confirm folder deletion"
9424 msgstr ""
9426 #: shell32.rc:173
9427 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
9428 msgstr "¿De xuru que quies desaniciar «%1»?"
9430 #: shell32.rc:174
9431 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
9432 msgstr "¿De xuru que quies desaniciar estos %1 elementos?"
9434 #: shell32.rc:181
9435 msgid "Confirm file overwrite"
9436 msgstr ""
9438 #: shell32.rc:180
9439 msgid ""
9440 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
9441 "\n"
9442 "Do you want to replace it?"
9443 msgstr ""
9444 "Esta carpeta yá contién un ficheru col nome «%1».\n"
9445 "\n"
9446 "¿Quies trocalu?"
9448 #: shell32.rc:175
9449 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
9450 msgstr "¿De xuru que quies desaniciar los elementos esbillaos?"
9452 #: shell32.rc:177
9453 msgid ""
9454 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
9455 msgstr ""
9457 #: shell32.rc:176
9458 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
9459 msgstr ""
9461 #: shell32.rc:178
9462 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
9463 msgstr "¿De xuru que quies unviar a la papalera estos %1 elementos?"
9465 #: shell32.rc:179
9466 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
9467 msgstr "L'elementu «%1» nun pue unviase a la papelera. ¿Quies desanicialu?"
9469 #: shell32.rc:186
9470 msgid ""
9471 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
9472 "\n"
9473 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
9474 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
9475 "the folder?"
9476 msgstr ""
9477 "Esta carpeta yá contién otra col nome «%1».\n"
9478 "\n"
9479 "Si los ficheros de la carpeta de destín tienen los mesmos nomes que los de "
9480 "la carpeta esbillada, estos van trocase. ¿Entá quies mover o copiar la "
9481 "carpeta?"
9483 #: shell32.rc:240
9484 msgid "Wine Control Panel"
9485 msgstr "Panel de control de Wine"
9487 #: shell32.rc:195
9488 msgid "Unable to display Run dialog box (internal error)"
9489 msgstr ""
9491 #: shell32.rc:196
9492 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
9493 msgstr ""
9495 #: shell32.rc:198
9496 msgid "Executable files (*.exe)"
9497 msgstr "Ficheros executables (*.exe)"
9499 #: shell32.rc:244
9500 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
9501 msgstr ""
9503 #: shell32.rc:246
9504 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
9505 msgstr ""
9507 #: shell32.rc:247
9508 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
9509 msgstr ""
9511 #: shell32.rc:248
9512 msgid "Confirm deletion"
9513 msgstr ""
9515 #: shell32.rc:249
9516 msgid ""
9517 "A file already exists at the path %1.\n"
9518 "\n"
9519 "Do you want to replace it?"
9520 msgstr ""
9521 "Yá esiste un ficheru nel camín %1.\n"
9522 "\n"
9523 "¿Quies trocalu?"
9525 #: shell32.rc:250
9526 msgid ""
9527 "A folder already exists at the path %1.\n"
9528 "\n"
9529 "Do you want to replace it?"
9530 msgstr ""
9531 "Yá esiste una carpeta nel camín %1.\n"
9532 "\n"
9533 "¿Quies trocalu?"
9535 #: shell32.rc:251
9536 msgid "Confirm overwrite"
9537 msgstr ""
9539 #: shell32.rc:268
9540 msgid ""
9541 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
9542 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
9543 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
9544 "any later version.\n"
9545 "\n"
9546 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9547 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9548 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
9549 "details.\n"
9550 "\n"
9551 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
9552 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
9553 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
9554 msgstr ""
9556 #: shell32.rc:256
9557 msgid "Wine License"
9558 msgstr "Llicencia de Wine"
9560 #: shell32.rc:158
9561 msgid "Trash"
9562 msgstr ""
9564 #: shlwapi.rc:38 user32.rc:71 regedit.rc:204 winecfg.rc:87 winefile.rc:97
9565 msgid "Error"
9566 msgstr "Fallu"
9568 #: shlwapi.rc:43
9569 msgid "Don't show me th&is message again"
9570 msgstr ""
9572 #: shlwapi.rc:30
9573 msgid "%d bytes"
9574 msgstr "%d bytes"
9576 #: shlwapi.rc:31
9577 msgctxt "time unit: hours"
9578 msgid " hr"
9579 msgstr " h"
9581 #: shlwapi.rc:32
9582 msgctxt "time unit: minutes"
9583 msgid " min"
9584 msgstr " m"
9586 #: shlwapi.rc:33
9587 msgctxt "time unit: seconds"
9588 msgid " sec"
9589 msgstr " s"
9591 #: twain.rc:29
9592 msgid "Select Source"
9593 msgstr ""
9595 #: tzres.rc:84
9596 msgid "China Standard Time"
9597 msgstr "Hora estándar de China"
9599 #: tzres.rc:85
9600 msgid "China Daylight Time"
9601 msgstr "Hora braniega de China"
9603 #: tzres.rc:164
9604 msgid "North Asia Standard Time"
9605 msgstr "Hora estándar d'Asia del Norte"
9607 #: tzres.rc:165
9608 msgid "North Asia Daylight Time"
9609 msgstr "Hora braniega d'Asia del Norte"
9611 #: tzres.rc:106
9612 msgid "Georgian Standard Time"
9613 msgstr ""
9615 #: tzres.rc:107
9616 msgid "Georgian Daylight Time"
9617 msgstr ""
9619 #: tzres.rc:156
9620 msgid "Nepal Standard Time"
9621 msgstr "Hora estándar de Nepal"
9623 #: tzres.rc:157
9624 msgid "Nepal Daylight Time"
9625 msgstr "Hora braniega de Nepal"
9627 #: tzres.rc:62
9628 msgid "Cape Verde Standard Time"
9629 msgstr "Hora estándar de Cabu Verde"
9631 #: tzres.rc:63
9632 msgid "Cape Verde Daylight Time"
9633 msgstr "Hora braniega de Cabu Verde"
9635 #: tzres.rc:116
9636 #, fuzzy
9637 #| msgid "Taipei Standard Time"
9638 msgid "Haiti Standard Time"
9639 msgstr "Hora estándar de Taipéi"
9641 #: tzres.rc:117
9642 #, fuzzy
9643 #| msgid "Taipei Daylight Time"
9644 msgid "Haiti Daylight Time"
9645 msgstr "Hora braniega de Taipéi"
9647 #: tzres.rc:76
9648 msgid "Central European Standard Time"
9649 msgstr ""
9651 #: tzres.rc:77
9652 msgid "Central European Daylight Time"
9653 msgstr ""
9655 #: tzres.rc:144
9656 msgid "Morocco Standard Time"
9657 msgstr "Hora estándar de Marruecos"
9659 #: tzres.rc:145
9660 msgid "Morocco Daylight Time"
9661 msgstr "Hora braniega de Marruecos"
9663 #: tzres.rc:74
9664 msgid "Central Europe Standard Time"
9665 msgstr "Hora estándar d'Europa Central"
9667 #: tzres.rc:75
9668 msgid "Central Europe Daylight Time"
9669 msgstr "Hora braniega d'Europa Central"
9671 #: tzres.rc:122
9672 msgid "Iran Standard Time"
9673 msgstr "Hora estándar d'Iran"
9675 #: tzres.rc:123
9676 msgid "Iran Daylight Time"
9677 msgstr ""
9679 #: tzres.rc:154
9680 msgid "Namibia Standard Time"
9681 msgstr "Hora estándar de Namibia"
9683 #: tzres.rc:155
9684 msgid "Namibia Daylight Time"
9685 msgstr "Hora braniega de Namibia"
9687 #: tzres.rc:204
9688 msgid "Tonga Standard Time"
9689 msgstr ""
9691 #: tzres.rc:205
9692 msgid "Tonga Daylight Time"
9693 msgstr ""
9695 #: tzres.rc:148
9696 msgid "Mountain Standard Time (Mexico)"
9697 msgstr ""
9699 #: tzres.rc:149
9700 msgid "Mountain Daylight Time (Mexico)"
9701 msgstr ""
9703 #: tzres.rc:108
9704 msgid "GMT Standard Time"
9705 msgstr "Hora estándar de GMT"
9707 #: tzres.rc:109
9708 msgid "GMT Daylight Time"
9709 msgstr "Hora braniega de GMT"
9711 #: tzres.rc:70
9712 msgid "Central Asia Standard Time"
9713 msgstr "Hora estándar d'Asia Central"
9715 #: tzres.rc:71
9716 msgid "Central Asia Daylight Time"
9717 msgstr "Hora braniega d'Asia Central"
9719 #: tzres.rc:40
9720 msgid "Arabic Standard Time"
9721 msgstr ""
9723 #: tzres.rc:41
9724 msgid "Arabic Daylight Time"
9725 msgstr ""
9727 #: tzres.rc:136
9728 msgid "Magadan Standard Time"
9729 msgstr ""
9731 #: tzres.rc:137
9732 msgid "Magadan Daylight Time"
9733 msgstr ""
9735 #: tzres.rc:160
9736 msgid "Newfoundland Standard Time"
9737 msgstr "Hora estándar de Newfoundland"
9739 #: tzres.rc:161
9740 msgid "Newfoundland Daylight Time"
9741 msgstr "Hora braniega de Newfoundland"
9743 #: tzres.rc:228
9744 msgid "West Pacific Standard Time"
9745 msgstr ""
9747 #: tzres.rc:229
9748 msgid "West Pacific Daylight Time"
9749 msgstr ""
9751 #: tzres.rc:168
9752 msgid "Pacific Standard Time"
9753 msgstr ""
9755 #: tzres.rc:169
9756 msgid "Pacific Daylight Time"
9757 msgstr ""
9759 #: tzres.rc:50
9760 msgid "Azerbaijan Standard Time"
9761 msgstr "Hora estándar d'Azerbaixán"
9763 #: tzres.rc:51
9764 msgid "Azerbaijan Daylight Time"
9765 msgstr "Hora braniega d'Azerbaixán"
9767 #: tzres.rc:186
9768 msgid "Samoa Standard Time"
9769 msgstr "Hora estándar de Samoa"
9771 #: tzres.rc:187
9772 msgid "Samoa Daylight Time"
9773 msgstr "Hora braniega de Samoa"
9775 #: tzres.rc:128
9776 msgid "Kaliningrad Standard Time"
9777 msgstr "Hora estándar de Kaliningráu"
9779 #: tzres.rc:129
9780 msgid "Kaliningrad Daylight Time"
9781 msgstr "Hora braniega de Kaliningráu"
9783 #: tzres.rc:170
9784 msgid "Pacific Standard Time (Mexico)"
9785 msgstr ""
9787 #: tzres.rc:171
9788 msgid "Pacific Daylight Time (Mexico)"
9789 msgstr ""
9791 #: tzres.rc:140
9792 msgid "Middle East Standard Time"
9793 msgstr "Hora estándar d'Oriente Mediu"
9795 #: tzres.rc:141
9796 msgid "Middle East Daylight Time"
9797 msgstr ""
9799 #: tzres.rc:202
9800 msgid "Tokyo Standard Time"
9801 msgstr "Hora estándar de Tokiu"
9803 #: tzres.rc:203
9804 msgid "Tokyo Daylight Time"
9805 msgstr "Hora braniega de Tokiu"
9807 #: tzres.rc:134
9808 msgid "Line Islands Standard Time"
9809 msgstr ""
9811 #: tzres.rc:135
9812 msgid "Line Islands Daylight Time"
9813 msgstr ""
9815 #: tzres.rc:126
9816 msgid "Jordan Standard Time"
9817 msgstr "Hora estándar de Xordania"
9819 #: tzres.rc:127
9820 msgid "Jordan Daylight Time"
9821 msgstr ""
9823 #: tzres.rc:80
9824 msgid "Central Standard Time"
9825 msgstr "Hora estándar central"
9827 #: tzres.rc:81
9828 msgid "Central Daylight Time"
9829 msgstr "Hora braniega central"
9831 #: tzres.rc:52
9832 msgid "Azores Standard Time"
9833 msgstr ""
9835 #: tzres.rc:53
9836 msgid "Azores Daylight Time"
9837 msgstr ""
9839 #: tzres.rc:162
9840 msgid "North Asia East Standard Time"
9841 msgstr ""
9843 #: tzres.rc:163
9844 msgid "North Asia East Daylight Time"
9845 msgstr "Hora braniega d'Asia del Noreste"
9847 #: tzres.rc:42
9848 msgid "Argentina Standard Time"
9849 msgstr "Hora estándar d'Arxentina"
9851 #: tzres.rc:43
9852 msgid "Argentina Daylight Time"
9853 msgstr "Hora braniega d'Arxentina"
9855 #: tzres.rc:150
9856 msgid "Myanmar Standard Time"
9857 msgstr ""
9859 #: tzres.rc:151
9860 msgid "Myanmar Daylight Time"
9861 msgstr ""
9863 #: tzres.rc:214 tzres.rc:215
9864 msgid "Coordinated Universal Time"
9865 msgstr ""
9867 #: tzres.rc:120
9868 msgid "India Standard Time"
9869 msgstr "Hora estándar d'Irán"
9871 #: tzres.rc:121
9872 msgid "India Daylight Time"
9873 msgstr "Hora braniega d'India"
9875 #: tzres.rc:114
9876 msgid "GTB Standard Time"
9877 msgstr "Hora estándar de GTB"
9879 #: tzres.rc:115
9880 msgid "GTB Daylight Time"
9881 msgstr "Hora braniega de GTB"
9883 #: tzres.rc:206
9884 msgid "Turkey Standard Time"
9885 msgstr "Hora estándar de Turquía"
9887 #: tzres.rc:207
9888 msgid "Turkey Daylight Time"
9889 msgstr "Hora braniega de Turquía"
9891 #: tzres.rc:102
9892 msgid "Fiji Standard Time"
9893 msgstr "Hora estándar de Les Islles Fixi"
9895 #: tzres.rc:103
9896 msgid "Fiji Daylight Time"
9897 msgstr "Hora braniega de Les Islles Fixi"
9899 #: tzres.rc:60
9900 msgid "Canada Central Standard Time"
9901 msgstr "Hora estándar de Canadá Central"
9903 #: tzres.rc:61
9904 msgid "Canada Central Daylight Time"
9905 msgstr "Hora braniega de Canadá Central"
9907 #: tzres.rc:198
9908 msgid "Taipei Standard Time"
9909 msgstr "Hora estándar de Taipéi"
9911 #: tzres.rc:199
9912 msgid "Taipei Daylight Time"
9913 msgstr "Hora braniega de Taipéi"
9915 #: tzres.rc:224
9916 msgid "W. Europe Standard Time"
9917 msgstr "Hora estándar d'Europa del Oeste"
9919 #: tzres.rc:225
9920 msgid "W. Europe Daylight Time"
9921 msgstr "Hora braniega d'Europa del Oeste"
9923 #: tzres.rc:142
9924 msgid "Montevideo Standard Time"
9925 msgstr "Hora estándar de Montevidéu"
9927 #: tzres.rc:143
9928 msgid "Montevideo Daylight Time"
9929 msgstr ""
9931 #: tzres.rc:172
9932 msgid "Pakistan Standard Time"
9933 msgstr "Hora estándar de Paquistán"
9935 #: tzres.rc:173
9936 msgid "Pakistan Daylight Time"
9937 msgstr "Hora braniega de Paquistán"
9939 #: tzres.rc:64
9940 msgid "Caucasus Standard Time"
9941 msgstr ""
9943 #: tzres.rc:65
9944 msgid "Caucasus Daylight Time"
9945 msgstr ""
9947 #: tzres.rc:48
9948 msgid "AUS Eastern Standard Time"
9949 msgstr ""
9951 #: tzres.rc:49
9952 msgid "AUS Eastern Daylight Time"
9953 msgstr ""
9955 #: tzres.rc:152
9956 msgid "N. Central Asia Standard Time"
9957 msgstr ""
9959 #: tzres.rc:153
9960 msgid "N. Central Asia Daylight Time"
9961 msgstr ""
9963 #: tzres.rc:96
9964 msgid "Eastern Standard Time"
9965 msgstr ""
9967 #: tzres.rc:97
9968 msgid "Eastern Daylight Time"
9969 msgstr "Hora braniega oriental"
9971 #: tzres.rc:82
9972 msgid "Central Standard Time (Mexico)"
9973 msgstr "Hora estándar central (Méxicu)"
9975 #: tzres.rc:83
9976 msgid "Central Daylight Time (Mexico)"
9977 msgstr "Hora braniega central (Méxicu)"
9979 #: tzres.rc:44
9980 msgid "Atlantic Standard Time"
9981 msgstr ""
9983 #: tzres.rc:45
9984 msgid "Atlantic Daylight Time"
9985 msgstr ""
9987 #: tzres.rc:146
9988 msgid "Mountain Standard Time"
9989 msgstr ""
9991 #: tzres.rc:147
9992 msgid "Mountain Daylight Time"
9993 msgstr ""
9995 #: tzres.rc:210
9996 msgid "US Eastern Standard Time"
9997 msgstr ""
9999 #: tzres.rc:211
10000 msgid "US Eastern Daylight Time"
10001 msgstr ""
10003 #: tzres.rc:200
10004 msgid "Tasmania Standard Time"
10005 msgstr "Hora estándar de Tasmania"
10007 #: tzres.rc:201
10008 msgid "Tasmania Daylight Time"
10009 msgstr "Hora braniega de Tasmania"
10011 #: tzres.rc:68
10012 msgid "Central America Standard Time"
10013 msgstr "Hora estándar d'América Central"
10015 #: tzres.rc:69
10016 msgid "Central America Daylight Time"
10017 msgstr "Hora braniega d'América Central"
10019 #: tzres.rc:212
10020 msgid "US Mountain Standard Time"
10021 msgstr ""
10023 #: tzres.rc:213
10024 msgid "US Mountain Daylight Time"
10025 msgstr ""
10027 #: tzres.rc:192
10028 msgid "South Africa Standard Time"
10029 msgstr "Hora estándar de Sudáfrica"
10031 #: tzres.rc:193
10032 msgid "South Africa Daylight Time"
10033 msgstr "Hora braniega de Sudáfrica"
10035 #: tzres.rc:66
10036 msgid "Cen. Australia Standard Time"
10037 msgstr "Hora estándar d'Australia Central"
10039 #: tzres.rc:67
10040 msgid "Cen. Australia Daylight Time"
10041 msgstr "Hora braniega d'Australia Central"
10043 #: tzres.rc:194
10044 msgid "Sri Lanka Standard Time"
10045 msgstr "Hora estándar de Sri Lanka"
10047 #: tzres.rc:195
10048 msgid "Sri Lanka Daylight Time"
10049 msgstr "Hora braniega de Sri Lanka"
10051 #: tzres.rc:30
10052 msgid "Afghanistan Standard Time"
10053 msgstr "Hos estándar d'Afganistán"
10055 #: tzres.rc:31
10056 msgid "Afghanistan Daylight Time"
10057 msgstr "Hora braniega d'Afganistán"
10059 #: tzres.rc:230
10060 msgid "Yakutsk Standard Time"
10061 msgstr "Hora estándar de Yakutsk"
10063 #: tzres.rc:231
10064 msgid "Yakutsk Daylight Time"
10065 msgstr ""
10067 #: tzres.rc:180
10068 msgid "SA Eastern Standard Time"
10069 msgstr ""
10071 #: tzres.rc:181
10072 msgid "SA Eastern Daylight Time"
10073 msgstr ""
10075 #: tzres.rc:36
10076 msgid "Arab Standard Time"
10077 msgstr ""
10079 #: tzres.rc:37
10080 msgid "Arab Daylight Time"
10081 msgstr ""
10083 #: tzres.rc:38
10084 msgid "Arabian Standard Time"
10085 msgstr ""
10087 #: tzres.rc:39
10088 msgid "Arabian Daylight Time"
10089 msgstr ""
10091 #: tzres.rc:178
10092 msgid "Russian Standard Time"
10093 msgstr "Hora estándar de Rusia"
10095 #: tzres.rc:179
10096 msgid "Russian Daylight Time"
10097 msgstr "Hora braniega de Russia"
10099 #: tzres.rc:176
10100 msgid "Romance Standard Time"
10101 msgstr ""
10103 #: tzres.rc:177
10104 msgid "Romance Daylight Time"
10105 msgstr ""
10107 #: tzres.rc:100
10108 msgid "Ekaterinburg Standard Time"
10109 msgstr ""
10111 #: tzres.rc:101
10112 msgid "Ekaterinburg Daylight Time"
10113 msgstr ""
10115 #: tzres.rc:196
10116 msgid "Syria Standard Time"
10117 msgstr "Hora estándar de Siria"
10119 #: tzres.rc:197
10120 msgid "Syria Daylight Time"
10121 msgstr "Hora braniega de Siria"
10123 #: tzres.rc:46
10124 msgid "AUS Central Standard Time"
10125 msgstr ""
10127 #: tzres.rc:47
10128 msgid "AUS Central Daylight Time"
10129 msgstr ""
10131 #: tzres.rc:112
10132 msgid "Greenwich Standard Time"
10133 msgstr ""
10135 #: tzres.rc:113
10136 msgid "Greenwich Daylight Time"
10137 msgstr ""
10139 #: tzres.rc:208
10140 msgid "Ulaanbaatar Standard Time"
10141 msgstr "Hora estándar d'Ulán Bátor"
10143 #: tzres.rc:209
10144 msgid "Ulaanbaatar Daylight Time"
10145 msgstr "Hora braniega d'Ulán Bátor"
10147 #: tzres.rc:124
10148 msgid "Israel Standard Time"
10149 msgstr "Hora estándar d'Israel"
10151 #: tzres.rc:125
10152 msgid "Israel Daylight Time"
10153 msgstr ""
10155 #: tzres.rc:56
10156 msgid "Bangladesh Standard Time"
10157 msgstr "Hora estándar de Bangladex"
10159 #: tzres.rc:57
10160 msgid "Bangladesh Daylight Time"
10161 msgstr "Hora braniega de Bangladex"
10163 #: tzres.rc:182
10164 msgid "SA Pacific Standard Time"
10165 msgstr ""
10167 #: tzres.rc:183
10168 msgid "SA Pacific Daylight Time"
10169 msgstr ""
10171 #: tzres.rc:226
10172 msgid "West Asia Standard Time"
10173 msgstr "Hora estándar d'Asia del Oeste"
10175 #: tzres.rc:227
10176 msgid "West Asia Daylight Time"
10177 msgstr "Hora braniega d'Asia del Oeste"
10179 #: tzres.rc:32
10180 msgid "Alaskan Standard Time"
10181 msgstr ""
10183 #: tzres.rc:33
10184 msgid "Alaskan Daylight Time"
10185 msgstr ""
10187 #: tzres.rc:174
10188 msgid "Paraguay Standard Time"
10189 msgstr "Hora estándar de Paraguái"
10191 #: tzres.rc:175
10192 msgid "Paraguay Daylight Time"
10193 msgstr "Hora braniega de Paraguái"
10195 #: tzres.rc:86
10196 msgid "Dateline Standard Time"
10197 msgstr ""
10199 #: tzres.rc:87
10200 msgid "Dateline Daylight Time"
10201 msgstr ""
10203 #: tzres.rc:132
10204 msgid "Libya Standard Time"
10205 msgstr "Hora estándar de Libia"
10207 #: tzres.rc:133
10208 msgid "Libya Daylight Time"
10209 msgstr "Hora braniega de Libia"
10211 #: tzres.rc:54
10212 msgid "Bahia Standard Time"
10213 msgstr ""
10215 #: tzres.rc:55
10216 msgid "Bahia Daylight Time"
10217 msgstr ""
10219 #: tzres.rc:216
10220 msgid "Venezuela Standard Time"
10221 msgstr "Hora estándar de Venezuela"
10223 #: tzres.rc:217
10224 msgid "Venezuela Daylight Time"
10225 msgstr "Hora braniega de Venezuela"
10227 #: tzres.rc:118
10228 msgid "Hawaiian Standard Time"
10229 msgstr ""
10231 #: tzres.rc:119
10232 msgid "Hawaiian Daylight Time"
10233 msgstr ""
10235 #: tzres.rc:188
10236 msgid "SE Asia Standard Time"
10237 msgstr ""
10239 #: tzres.rc:189
10240 msgid "SE Asia Daylight Time"
10241 msgstr ""
10243 #: tzres.rc:158
10244 msgid "New Zealand Standard Time"
10245 msgstr "Hora estándar de Nueva Zelanda"
10247 #: tzres.rc:159
10248 msgid "New Zealand Daylight Time"
10249 msgstr "Hora braniega de Nueva Zelanda"
10251 #: tzres.rc:34
10252 #, fuzzy
10253 #| msgid "Argentina Standard Time"
10254 msgid "Aleutian Standard Time"
10255 msgstr "Hora estándar d'Arxentina"
10257 #: tzres.rc:35
10258 #, fuzzy
10259 #| msgid "Argentina Daylight Time"
10260 msgid "Aleutian Daylight Time"
10261 msgstr "Hora braniega d'Arxentina"
10263 #: tzres.rc:72
10264 msgid "Central Brazilian Standard Time"
10265 msgstr ""
10267 #: tzres.rc:73
10268 msgid "Central Brazilian Daylight Time"
10269 msgstr ""
10271 #: tzres.rc:58
10272 msgid "Belarus Standard Time"
10273 msgstr "Hora estándar de Bielorrusia"
10275 #: tzres.rc:59
10276 msgid "Belarus Daylight Time"
10277 msgstr "Hora braniega de Bielorrusia"
10279 #: tzres.rc:184
10280 msgid "SA Western Standard Time"
10281 msgstr ""
10283 #: tzres.rc:185
10284 msgid "SA Western Daylight Time"
10285 msgstr ""
10287 #: tzres.rc:110
10288 msgid "Greenland Standard Time"
10289 msgstr ""
10291 #: tzres.rc:111
10292 msgid "Greenland Daylight Time"
10293 msgstr ""
10295 #: tzres.rc:94
10296 msgid "Easter Island Standard Time"
10297 msgstr ""
10299 #: tzres.rc:95
10300 msgid "Easter Island Daylight Time"
10301 msgstr "Hora braniega d'Islla de Pascua"
10303 #: tzres.rc:98
10304 msgid "Egypt Standard Time"
10305 msgstr "Hora estándar d'Exiptu"
10307 #: tzres.rc:99
10308 msgid "Egypt Daylight Time"
10309 msgstr "Hora braniega d'Exiptu"
10311 #: tzres.rc:138
10312 msgid "Mauritius Standard Time"
10313 msgstr ""
10315 #: tzres.rc:139
10316 msgid "Mauritius Daylight Time"
10317 msgstr ""
10319 #: tzres.rc:218
10320 msgid "Vladivostok Standard Time"
10321 msgstr "Hora estándar de Vladivostok"
10323 #: tzres.rc:219
10324 msgid "Vladivostok Daylight Time"
10325 msgstr "Hora braniega de Vladivostok"
10327 #: tzres.rc:190
10328 msgid "Singapore Standard Time"
10329 msgstr "Hora estándar de Singapur"
10331 #: tzres.rc:191
10332 msgid "Singapore Daylight Time"
10333 msgstr "Hora braniega de Singapur"
10335 #: tzres.rc:130
10336 msgid "Korea Standard Time"
10337 msgstr "Hora estándar de Corea"
10339 #: tzres.rc:131
10340 msgid "Korea Daylight Time"
10341 msgstr "Hora braniega de Corea"
10343 #: tzres.rc:88
10344 msgid "E. Africa Standard Time"
10345 msgstr ""
10347 #: tzres.rc:89
10348 msgid "E. Africa Daylight Time"
10349 msgstr "Hora braniega d'África del Este"
10351 #: tzres.rc:104
10352 msgid "FLE Standard Time"
10353 msgstr ""
10355 #: tzres.rc:105
10356 msgid "FLE Daylight Time"
10357 msgstr ""
10359 #: tzres.rc:92
10360 msgid "E. South America Standard Time"
10361 msgstr ""
10363 #: tzres.rc:93
10364 msgid "E. South America Daylight Time"
10365 msgstr "Hora braniega de Suramérica del Este"
10367 #: tzres.rc:78
10368 msgid "Central Pacific Standard Time"
10369 msgstr ""
10371 #: tzres.rc:79
10372 msgid "Central Pacific Daylight Time"
10373 msgstr ""
10375 #: tzres.rc:222
10376 msgid "W. Central Africa Standard Time"
10377 msgstr "Hora estándar d'África del Oeste Central"
10379 #: tzres.rc:223
10380 msgid "W. Central Africa Daylight Time"
10381 msgstr "Hora braniega d'África del Oeste Central"
10383 #: tzres.rc:166
10384 msgid "Pacific SA Standard Time"
10385 msgstr ""
10387 #: tzres.rc:167
10388 msgid "Pacific SA Daylight Time"
10389 msgstr ""
10391 #: tzres.rc:90
10392 msgid "E. Australia Standard Time"
10393 msgstr ""
10395 #: tzres.rc:91
10396 msgid "E. Australia Daylight Time"
10397 msgstr "Hora braniega d'Austrália del Este"
10399 #: tzres.rc:220
10400 msgid "W. Australia Standard Time"
10401 msgstr "Hora estándar d'Australia del Oeste"
10403 #: tzres.rc:221
10404 msgid "W. Australia Daylight Time"
10405 msgstr "Hora braniega d'Australia del Oeste"
10407 #: urlmon.rc:32 wininet.rc:77
10408 msgid "Security Warning"
10409 msgstr "Alvertencia de seguranza"
10411 #: urlmon.rc:35
10412 msgid "Do you want to install this software?"
10413 msgstr "¿Quies instalar esti software?"
10415 #: urlmon.rc:39
10416 msgid "Don't install"
10417 msgstr "Nun instalar"
10419 #: urlmon.rc:43
10420 msgid ""
10421 "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
10422 "not click install unless you have absolute trust in the above source."
10423 msgstr ""
10424 "Cuando s'instale, un componente d'ActiveX va tener l'accesu completu al "
10425 "ordenador. Nun calques Instalar a nun ser que t'enfotes na fonte d'enriba."
10427 #: urlmon.rc:51
10428 msgid "Installation of component failed: %08x"
10429 msgstr ""
10431 #: urlmon.rc:52
10432 msgid "Install (%d)"
10433 msgstr ""
10435 #: urlmon.rc:53
10436 msgid "Install"
10437 msgstr "Instalar"
10439 #: user32.rc:30 user32.rc:43 taskmgr.rc:138
10440 msgctxt "window"
10441 msgid "&Restore"
10442 msgstr "&Restaurar"
10444 #: user32.rc:31 user32.rc:44
10445 msgid "&Move"
10446 msgstr "&Mover"
10448 #: user32.rc:32 user32.rc:45 wineconsole.rc:93
10449 msgid "&Size"
10450 msgstr "&Tamañu"
10452 #: user32.rc:33 user32.rc:46
10453 msgid "Mi&nimize"
10454 msgstr ""
10456 #: user32.rc:34 user32.rc:47 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
10457 msgid "Ma&ximize"
10458 msgstr ""
10460 #: user32.rc:36
10461 msgid "&Close\tAlt+F4"
10462 msgstr "&Zarrar\tAlt+F4"
10464 #: user32.rc:38
10465 msgid "&About Wine"
10466 msgstr "&Tocante a Wine"
10468 #: user32.rc:49
10469 msgid "&Close\tCtrl+F4"
10470 msgstr "&Zarrar\tCtrl+F4"
10472 #: user32.rc:51
10473 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
10474 msgstr ""
10476 #: user32.rc:81
10477 msgid "&Abort"
10478 msgstr "&Albortar"
10480 #: user32.rc:85
10481 msgid "&Ignore"
10482 msgstr "&Inorar"
10484 #: user32.rc:86
10485 msgid "&Try Again"
10486 msgstr "&Retentar"
10488 #: user32.rc:87
10489 msgid "&Continue"
10490 msgstr "&Siguir"
10492 #: user32.rc:94
10493 msgid "Select Window"
10494 msgstr ""
10496 #: user32.rc:72
10497 msgid "&More Windows..."
10498 msgstr ""
10500 #: winemac.rc:33
10501 msgid "Hide %@"
10502 msgstr ""
10504 #: winemac.rc:35
10505 msgid "Hide Others"
10506 msgstr ""
10508 #: winemac.rc:36
10509 msgid "Show All"
10510 msgstr ""
10512 #: winemac.rc:37
10513 msgid "Quit %@"
10514 msgstr ""
10516 #: winemac.rc:38
10517 msgid "Quit"
10518 msgstr ""
10520 #: winemac.rc:40
10521 msgid "Window"
10522 msgstr ""
10524 #: winemac.rc:41
10525 msgid "Minimize"
10526 msgstr ""
10528 #: winemac.rc:42
10529 msgid "Zoom"
10530 msgstr "Zoom"
10532 #: winemac.rc:43
10533 msgid "Enter Full Screen"
10534 msgstr ""
10536 #: winemac.rc:44
10537 msgid "Bring All to Front"
10538 msgstr ""
10540 #: wineps.rc:31
10541 msgid "Paper Si&ze:"
10542 msgstr ""
10544 #: wineps.rc:39
10545 msgid "Duplex:"
10546 msgstr ""
10548 #: wineps.rc:50
10549 msgid "Setup"
10550 msgstr ""
10552 #: wininet.rc:42 wininet.rc:62
10553 msgid "Realm"
10554 msgstr ""
10556 #: wininet.rc:57
10557 msgid "Authentication Required"
10558 msgstr "Ríquese l'autenticación"
10560 #: wininet.rc:61
10561 msgid "Server"
10562 msgstr "Sirvidor"
10564 #: wininet.rc:80
10565 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
10566 msgstr "Hai un problema col certificáu d'esti sitiu."
10568 #: wininet.rc:82
10569 msgid "Do you want to continue anyway?"
10570 msgstr "¿Quies siguir de toes toes?"
10572 #: wininet.rc:28
10573 msgid "LAN Connection"
10574 msgstr "Conexón LAN"
10576 #: wininet.rc:29
10577 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
10578 msgstr ""
10580 #: wininet.rc:30
10581 msgid "The date on the certificate is invalid."
10582 msgstr ""
10584 #: wininet.rc:31
10585 msgid "The name on the certificate does not match the site."
10586 msgstr ""
10588 #: wininet.rc:32
10589 msgid ""
10590 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
10591 msgstr ""
10593 #: winineterror.mc:26
10594 msgid "The request has timed out.\n"
10595 msgstr "Escosó'l tiempu d'espera de la solicitú.\n"
10597 #: winineterror.mc:31
10598 msgid "An internal error has occurred.\n"
10599 msgstr "Asocedió un fallu internu.\n"
10601 #: winineterror.mc:36
10602 msgid "The URL is invalid.\n"
10603 msgstr "La URL nun ye válida.\n"
10605 #: winineterror.mc:41
10606 msgid "The URL scheme could not be recognized or is not supported.\n"
10607 msgstr ""
10609 #: winineterror.mc:46
10610 msgid "The server name could not be resolved.\n"
10611 msgstr ""
10613 #: winineterror.mc:51
10614 msgid "The requested operation is invalid.\n"
10615 msgstr "La operación solicitada nun ye válida.\n"
10617 #: winineterror.mc:56
10618 msgid ""
10619 "The operation was canceled, usually because the handle on which the request "
10620 "was operating was closed before the operation completed.\n"
10621 msgstr ""
10623 #: winineterror.mc:61
10624 msgid "The requested item could not be located.\n"
10625 msgstr "Nun pudo allugase l'elementu solicitáu.\n"
10627 #: winineterror.mc:66
10628 msgid "The attempt to connect to the server failed.\n"
10629 msgstr "Falló l'intentu de coneutase col sirvidor.\n"
10631 #: winineterror.mc:71
10632 msgid "The connection with the server has been terminated.\n"
10633 msgstr "Terminó la conexón col sirvidor.\n"
10635 #: winineterror.mc:76
10636 msgid ""
10637 "SSL certificate date that was received from the server is bad. The "
10638 "certificate is expired.\n"
10639 msgstr ""
10641 #: winineterror.mc:81
10642 msgid "SSL certificate common name (host name field) is incorrect.\n"
10643 msgstr ""
10645 #: winmm.rc:32
10646 msgid "The specified command was carried out."
10647 msgstr ""
10649 #: winmm.rc:33
10650 msgid "Undefined external error."
10651 msgstr ""
10653 #: winmm.rc:34
10654 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
10655 msgstr ""
10657 #: winmm.rc:35
10658 msgid "The driver was not enabled."
10659 msgstr "El controlador nun s'activó."
10661 #: winmm.rc:36
10662 msgid ""
10663 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
10664 "again."
10665 msgstr ""
10666 "El preséu especificáu yá ta n'usu. Espera hasta que tea llibre y volvi "
10667 "tentalo dempués."
10669 #: winmm.rc:37
10670 msgid "The specified device handle is invalid."
10671 msgstr ""
10673 #: winmm.rc:38
10674 msgid "There is no driver installed on your system!"
10675 msgstr "¡Nun s'instaló dengún controlador nel sistema!"
10677 #: winmm.rc:39 winmm.rc:65
10678 msgid ""
10679 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
10680 "increase available memory, and then try again."
10681 msgstr ""
10683 #: winmm.rc:40
10684 msgid ""
10685 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
10686 "which functions and messages the driver supports."
10687 msgstr ""
10689 #: winmm.rc:41
10690 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
10691 msgstr "Especificóse un númberu de fallu que nun ta definíu nel sistema."
10693 #: winmm.rc:42
10694 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
10695 msgstr ""
10697 #: winmm.rc:43
10698 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
10699 msgstr ""
10701 #: winmm.rc:46
10702 msgid ""
10703 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
10704 "Capabilities function to determine the supported formats."
10705 msgstr ""
10707 #: winmm.rc:47 winmm.rc:53
10708 msgid ""
10709 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
10710 "device, or wait until the data is finished playing."
10711 msgstr ""
10713 #: winmm.rc:48
10714 msgid ""
10715 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
10716 "header, and then try again."
10717 msgstr ""
10719 #: winmm.rc:49
10720 msgid ""
10721 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
10722 "and then try again."
10723 msgstr ""
10724 "Nun pue abrise'l preséu ensin usar la bandera WAVE_ALLOWSYNC. Úsala y volvi "
10725 "tentalo dempués."
10727 #: winmm.rc:52
10728 msgid ""
10729 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
10730 "header, and then try again."
10731 msgstr ""
10733 #: winmm.rc:54
10734 msgid ""
10735 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
10736 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
10737 msgstr ""
10739 #: winmm.rc:55
10740 msgid ""
10741 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
10742 "transmitted, and then try again."
10743 msgstr ""
10744 "El puertu ta tresmitiendo datos al preséu. Espera hasta que los datos se "
10745 "tresmitan y volvi tentalo dempués."
10747 #: winmm.rc:56 winmm.rc:129
10748 msgid ""
10749 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
10750 "on the system."
10751 msgstr ""
10753 #: winmm.rc:57
10754 msgid ""
10755 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
10756 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
10757 msgstr ""
10759 #: winmm.rc:60
10760 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
10761 msgstr ""
10763 #: winmm.rc:61
10764 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
10765 msgstr ""
10767 #: winmm.rc:62
10768 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
10769 msgstr "El controlador nun pue reconocer el comandu especificáu."
10771 #: winmm.rc:63
10772 msgid ""
10773 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
10774 "or contact the device manufacturer."
10775 msgstr ""
10777 #: winmm.rc:64
10778 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
10779 msgstr "El preséu especificáu nun ta abiertu o la MCI nun lu reconoz."
10781 #: winmm.rc:66
10782 msgid ""
10783 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
10784 "unique alias."
10785 msgstr ""
10787 #: winmm.rc:67
10788 msgid ""
10789 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
10790 msgstr ""
10792 #: winmm.rc:68
10793 msgid "No command was specified."
10794 msgstr "Nun s'especificó dengún comandu."
10796 #: winmm.rc:69
10797 msgid ""
10798 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
10799 "size of the buffer."
10800 msgstr ""
10802 #: winmm.rc:70
10803 msgid ""
10804 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
10805 "one."
10806 msgstr ""
10808 #: winmm.rc:71
10809 msgid "The specified integer is invalid for this command."
10810 msgstr "L'enteru especificáu nun ye válidu pa esti comandu."
10812 #: winmm.rc:72
10813 msgid ""
10814 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
10815 "manufacturer about obtaining a new driver."
10816 msgstr ""
10818 #: winmm.rc:73
10819 msgid ""
10820 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
10821 "manufacturer about obtaining a new driver."
10822 msgstr ""
10824 #: winmm.rc:74
10825 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
10826 msgstr "El comandu especificáu rique un parámetru. Apurri unu, por favor."
10828 #: winmm.rc:75
10829 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
10830 msgstr ""
10832 #: winmm.rc:76
10833 msgid ""
10834 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
10835 msgstr ""
10837 #: winmm.rc:77
10838 msgid "The device driver is not ready."
10839 msgstr ""
10841 #: winmm.rc:78
10842 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
10843 msgstr ""
10845 #: winmm.rc:79
10846 msgid ""
10847 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
10848 "access error."
10849 msgstr ""
10851 #: winmm.rc:80
10852 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
10853 msgstr ""
10855 #: winmm.rc:81
10856 msgid ""
10857 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
10858 "separately to determine which devices caused the error."
10859 msgstr ""
10861 #: winmm.rc:82
10862 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
10863 msgstr ""
10865 #: winmm.rc:83
10866 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
10867 msgstr ""
10869 #: winmm.rc:84
10870 msgid "The specified parameters cannot be used together."
10871 msgstr "Los parámetros especificaos nun puen usase xuntos."
10873 #: winmm.rc:85
10874 msgid ""
10875 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
10876 "still connected to the network."
10877 msgstr ""
10879 #: winmm.rc:86
10880 msgid ""
10881 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
10882 "device name is spelled correctly."
10883 msgstr ""
10885 #: winmm.rc:87
10886 msgid ""
10887 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
10888 "again."
10889 msgstr ""
10891 #: winmm.rc:88
10892 msgid ""
10893 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
10894 "alias."
10895 msgstr ""
10897 #: winmm.rc:89
10898 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
10899 msgstr "El parámetru especificáu nun ye válidu pa esti comandu."
10901 #: winmm.rc:90
10902 msgid ""
10903 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
10904 "parameter with each 'open' command."
10905 msgstr ""
10907 #: winmm.rc:91
10908 msgid ""
10909 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
10910 "Please supply one."
10911 msgstr ""
10913 #: winmm.rc:92
10914 msgid ""
10915 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
10916 "documentation for valid formats."
10917 msgstr ""
10919 #: winmm.rc:93
10920 msgid ""
10921 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
10922 "supply one."
10923 msgstr ""
10925 #: winmm.rc:94
10926 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
10927 msgstr ""
10929 #: winmm.rc:95
10930 msgid ""
10931 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
10932 "may be corrupt, or not in the correct format."
10933 msgstr ""
10935 #: winmm.rc:96
10936 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
10937 msgstr ""
10939 #: winmm.rc:97
10940 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
10941 msgstr ""
10943 #: winmm.rc:98
10944 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
10945 msgstr ""
10947 #: winmm.rc:99
10948 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
10949 msgstr ""
10951 #: winmm.rc:100
10952 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
10953 msgstr ""
10955 #: winmm.rc:101
10956 msgid ""
10957 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
10958 "sequence, and then try again."
10959 msgstr ""
10961 #: winmm.rc:102
10962 msgid ""
10963 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
10964 "the device is closed, and then try again."
10965 msgstr ""
10967 #: winmm.rc:103
10968 msgid ""
10969 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
10970 "characters, followed by a period and an extension."
10971 msgstr ""
10973 #: winmm.rc:104
10974 msgid ""
10975 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
10976 msgstr ""
10978 #: winmm.rc:105
10979 msgid ""
10980 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
10981 "in Control Panel to install the device."
10982 msgstr ""
10984 #: winmm.rc:106
10985 msgid ""
10986 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
10987 "restarting your computer."
10988 msgstr ""
10990 #: winmm.rc:107
10991 msgid ""
10992 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
10993 "cannot change directories."
10994 msgstr ""
10996 #: winmm.rc:108
10997 msgid ""
10998 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
10999 "change drives."
11000 msgstr ""
11002 #: winmm.rc:109
11003 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
11004 msgstr ""
11006 #: winmm.rc:110
11007 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
11008 msgstr ""
11010 #: winmm.rc:111
11011 msgid ""
11012 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
11013 msgstr ""
11014 "El comandu especificáu rique un parámetru enteru. Apurri unu, por favor."
11016 #: winmm.rc:112
11017 msgid ""
11018 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
11019 "until a wave device is free, and then try again."
11020 msgstr ""
11022 #: winmm.rc:113
11023 msgid ""
11024 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
11025 "until the device is free, and then try again."
11026 msgstr ""
11028 #: winmm.rc:114
11029 msgid ""
11030 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
11031 "Wait until a wave device is free, and then try again."
11032 msgstr ""
11034 #: winmm.rc:115
11035 msgid ""
11036 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
11037 "until the device is free, and then try again."
11038 msgstr ""
11040 #: winmm.rc:116
11041 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
11042 msgstr ""
11044 #: winmm.rc:117
11045 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
11046 msgstr ""
11048 #: winmm.rc:118
11049 msgid ""
11050 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
11051 "the Drivers option to install the wave device."
11052 msgstr ""
11054 #: winmm.rc:119
11055 msgid ""
11056 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
11057 "format."
11058 msgstr ""
11060 #: winmm.rc:120
11061 msgid ""
11062 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
11063 "the Drivers option to install the wave device."
11064 msgstr ""
11066 #: winmm.rc:121
11067 msgid ""
11068 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
11069 "format."
11070 msgstr ""
11072 #: winmm.rc:126
11073 msgid ""
11074 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
11075 "You can't use them together."
11076 msgstr ""
11078 #: winmm.rc:128
11079 #, fuzzy
11080 #| msgid ""
11081 #| "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then "
11082 #| "try again."
11083 msgid ""
11084 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free, and then "
11085 "try again."
11086 msgstr ""
11087 "El puertu MIDI especificáu yá ta n'usu. Espera hasta que tea llibre y volvi "
11088 "tentalo dempués."
11090 #: winmm.rc:131
11091 msgid ""
11092 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
11093 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
11094 msgstr ""
11095 "El preséu MIDI especificáu nun ta instaláu nel sistema. Usa la opción "
11096 "Controladores de Panel de control pa instalar unu."
11098 #: winmm.rc:130
11099 msgid "An error occurred with the specified port."
11100 msgstr "Asocedió un fallu col puertu especificáu."
11102 #: winmm.rc:133
11103 msgid ""
11104 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
11105 "these applications, and then try again."
11106 msgstr ""
11108 #: winmm.rc:132
11109 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
11110 msgstr ""
11112 #: winmm.rc:127
11113 msgid ""
11114 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
11115 "Control Panel to install a MIDI driver."
11116 msgstr ""
11118 #: winmm.rc:122
11119 msgid "There is no display window."
11120 msgstr ""
11122 #: winmm.rc:123
11123 msgid "Could not create or use window."
11124 msgstr ""
11126 #: winmm.rc:124
11127 msgid ""
11128 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
11129 "check your disk or network connection."
11130 msgstr ""
11132 #: winmm.rc:125
11133 msgid ""
11134 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
11135 "are still connected to the network."
11136 msgstr ""
11138 #: winmm.rc:136
11139 msgid "Wine Sound Mapper"
11140 msgstr ""
11142 #: winmm.rc:137
11143 msgid "Volume"
11144 msgstr "Volume"
11146 #: winmm.rc:138
11147 msgid "Master Volume"
11148 msgstr "Volume maestru"
11150 #: winmm.rc:139
11151 msgid "Mute"
11152 msgstr ""
11154 #: winspool.rc:37
11155 msgid "Print to File"
11156 msgstr ""
11158 #: winspool.rc:40
11159 msgid "&Output File Name:"
11160 msgstr ""
11162 #: winspool.rc:31
11163 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
11164 msgstr ""
11166 #: winspool.rc:32
11167 msgid "Unable to create the output file."
11168 msgstr "Nun pue crease'l ficheru de salida."
11170 #: wldap32.rc:32
11171 msgid "Success"
11172 msgstr "Ésitu"
11174 #: wldap32.rc:33
11175 msgid "Operations Error"
11176 msgstr "Fallu d'operaciones"
11178 #: wldap32.rc:34
11179 msgid "Protocol Error"
11180 msgstr ""
11182 #: wldap32.rc:35
11183 msgid "Time Limit Exceeded"
11184 msgstr ""
11186 #: wldap32.rc:36
11187 msgid "Size Limit Exceeded"
11188 msgstr ""
11190 #: wldap32.rc:37
11191 msgid "Compare False"
11192 msgstr ""
11194 #: wldap32.rc:38
11195 msgid "Compare True"
11196 msgstr ""
11198 #: wldap32.rc:39
11199 msgid "Authentication Method Not Supported"
11200 msgstr ""
11202 #: wldap32.rc:40
11203 msgid "Strong Authentication Required"
11204 msgstr ""
11206 #: wldap32.rc:41
11207 msgid "Referral (v2)"
11208 msgstr ""
11210 #: wldap32.rc:42
11211 msgid "Referral"
11212 msgstr ""
11214 #: wldap32.rc:43
11215 msgid "Administration Limit Exceeded"
11216 msgstr ""
11218 #: wldap32.rc:44
11219 msgid "Unavailable Critical Extension"
11220 msgstr ""
11222 #: wldap32.rc:45
11223 msgid "Confidentiality Required"
11224 msgstr ""
11226 #: wldap32.rc:46
11227 msgid "SASL Bind in Progress"
11228 msgstr ""
11230 #: wldap32.rc:48
11231 msgid "No Such Attribute"
11232 msgstr ""
11234 #: wldap32.rc:49
11235 msgid "Undefined Type"
11236 msgstr ""
11238 #: wldap32.rc:50
11239 msgid "Inappropriate Matching"
11240 msgstr ""
11242 #: wldap32.rc:51
11243 msgid "Constraint Violation"
11244 msgstr ""
11246 #: wldap32.rc:52
11247 msgid "Attribute Or Value Exists"
11248 msgstr ""
11250 #: wldap32.rc:53
11251 msgid "Invalid Syntax"
11252 msgstr "La sintaxis nun ye válida"
11254 #: wldap32.rc:64
11255 msgid "No Such Object"
11256 msgstr ""
11258 #: wldap32.rc:65
11259 msgid "Alias Problem"
11260 msgstr ""
11262 #: wldap32.rc:66
11263 msgid "Invalid DN Syntax"
11264 msgstr ""
11266 #: wldap32.rc:67
11267 msgid "Is Leaf"
11268 msgstr ""
11270 #: wldap32.rc:68
11271 msgid "Alias Dereference Problem"
11272 msgstr ""
11274 #: wldap32.rc:80
11275 msgid "Inappropriate Authentication"
11276 msgstr ""
11278 #: wldap32.rc:81
11279 msgid "Invalid Credentials"
11280 msgstr "Les credenciales nun son válides"
11282 #: wldap32.rc:82
11283 msgid "Insufficient Rights"
11284 msgstr ""
11286 #: wldap32.rc:83
11287 msgid "Busy"
11288 msgstr ""
11290 #: wldap32.rc:84
11291 msgid "Unavailable"
11292 msgstr ""
11294 #: wldap32.rc:85
11295 msgid "Unwilling To Perform"
11296 msgstr ""
11298 #: wldap32.rc:86
11299 msgid "Loop Detected"
11300 msgstr ""
11302 #: wldap32.rc:92
11303 msgid "Sort Control Missing"
11304 msgstr ""
11306 #: wldap32.rc:93
11307 msgid "Index range error"
11308 msgstr ""
11310 #: wldap32.rc:96
11311 msgid "Naming Violation"
11312 msgstr ""
11314 #: wldap32.rc:97
11315 msgid "Object Class Violation"
11316 msgstr ""
11318 #: wldap32.rc:98
11319 msgid "Not allowed on Non-leaf"
11320 msgstr ""
11322 #: wldap32.rc:99
11323 msgid "Not allowed on RDN"
11324 msgstr ""
11326 #: wldap32.rc:100
11327 msgid "Already Exists"
11328 msgstr ""
11330 #: wldap32.rc:101
11331 msgid "No Object Class Mods"
11332 msgstr ""
11334 #: wldap32.rc:102
11335 msgid "Results Too Large"
11336 msgstr ""
11338 #: wldap32.rc:103
11339 msgid "Affects Multiple DSAs"
11340 msgstr ""
11342 #: wldap32.rc:113
11343 msgid "Server Down"
11344 msgstr ""
11346 #: wldap32.rc:114
11347 msgid "Local Error"
11348 msgstr "Fallu llocal"
11350 #: wldap32.rc:115
11351 msgid "Encoding Error"
11352 msgstr ""
11354 #: wldap32.rc:116
11355 msgid "Decoding Error"
11356 msgstr ""
11358 #: wldap32.rc:117
11359 msgid "Timeout"
11360 msgstr ""
11362 #: wldap32.rc:118
11363 msgid "Auth Unknown"
11364 msgstr ""
11366 #: wldap32.rc:119
11367 msgid "Filter Error"
11368 msgstr ""
11370 #: wldap32.rc:120
11371 msgid "User Canceled"
11372 msgstr ""
11374 #: wldap32.rc:121
11375 msgid "Parameter Error"
11376 msgstr ""
11378 #: wldap32.rc:122
11379 msgid "No Memory"
11380 msgstr ""
11382 #: wldap32.rc:123
11383 msgid "Can't connect to the LDAP server"
11384 msgstr "Nun pue coneutase col sirvidor LDAP"
11386 #: wldap32.rc:124
11387 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
11388 msgstr ""
11390 #: wldap32.rc:125
11391 msgid "Specified control was not found in message"
11392 msgstr ""
11394 #: wldap32.rc:126
11395 msgid "No result present in message"
11396 msgstr ""
11398 #: wldap32.rc:127
11399 msgid "More results returned"
11400 msgstr ""
11402 #: wldap32.rc:128
11403 msgid "Loop while handling referrals"
11404 msgstr ""
11406 #: wldap32.rc:129
11407 msgid "Referral hop limit exceeded"
11408 msgstr ""
11410 #: attrib.rc:30 cmd.rc:373
11411 msgid ""
11412 "Not Yet Implemented\n"
11413 "\n"
11414 msgstr ""
11415 "Entá nun s'implementó\n"
11416 "\n"
11418 #: attrib.rc:31 cmd.rc:376
11419 msgid "%1: File Not Found\n"
11420 msgstr "%1: Nun s'alcontró'l ficheru\n"
11422 #: attrib.rc:50
11423 msgid ""
11424 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
11425 "\n"
11426 "Syntax:\n"
11427 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
11428 "       [/S [/D]]\n"
11429 "\n"
11430 "Where:\n"
11431 "\n"
11432 "  +   Sets an attribute.\n"
11433 "  -   Clears an attribute.\n"
11434 "  R   Read-only file attribute.\n"
11435 "  A   Archive file attribute.\n"
11436 "  S   System file attribute.\n"
11437 "  H   Hidden file attribute.\n"
11438 "  [drive:][path][filename]\n"
11439 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
11440 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
11441 "  /D  Processes folders as well.\n"
11442 msgstr ""
11444 #: clock.rc:32
11445 msgid "Ana&log"
11446 msgstr "Ana&lóxicu"
11448 #: clock.rc:33
11449 msgid "Digi&tal"
11450 msgstr "Dixi&tal"
11452 #: clock.rc:35 notepad.rc:53 winecfg.rc:307 winefile.rc:63 wordpad.rc:84
11453 msgid "&Font..."
11454 msgstr ""
11456 #: clock.rc:37
11457 msgid "&Without Titlebar"
11458 msgstr ""
11460 #: clock.rc:39
11461 msgid "&Seconds"
11462 msgstr "&Segundos"
11464 #: clock.rc:40
11465 msgid "&Date"
11466 msgstr "&Data"
11468 #: clock.rc:42 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
11469 msgid "&Always on Top"
11470 msgstr "&Siempres enriba"
11472 #: clock.rc:45
11473 msgid "&About Clock"
11474 msgstr "&Tocante a Reló"
11476 #: clock.rc:51
11477 msgid "Clock"
11478 msgstr ""
11480 #: cmd.rc:40
11481 msgid ""
11482 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands from\n"
11483 "another batch file. When the batch file exits, control returns to the file\n"
11484 "which called it. The CALL command may supply parameters to the called\n"
11485 "procedure.\n"
11486 "\n"
11487 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
11488 "called procedure are inherited by the caller.\n"
11489 msgstr ""
11491 #: cmd.rc:44
11492 msgid ""
11493 "CD <directory> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
11494 "default directory.\n"
11495 msgstr ""
11496 "CD <direutoriu> ye la versión acurtiada de CHDIR. Camuda'l direutoriu "
11497 "predetermináu actual.\n"
11499 #: cmd.rc:47
11500 msgid "CHDIR <directory> changes the current default directory.\n"
11501 msgstr "CHDIR <direutoriu> camuda'l direutoriu predetermináu actual.\n"
11503 #: cmd.rc:50
11504 msgid "CLS clears the console screen.\n"
11505 msgstr "CLS llimpia la pantalla de la consola.\n"
11507 #: cmd.rc:53
11508 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
11509 msgstr ""
11511 #: cmd.rc:56
11512 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
11513 msgstr ""
11515 #: cmd.rc:59
11516 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
11517 msgstr ""
11519 #: cmd.rc:62
11520 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
11521 msgstr "DEL <nome_ficheru> desanicia un ficheru o conxuntu de ficheros.\n"
11523 #: cmd.rc:65
11524 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
11525 msgstr "DIR llista'l conteníu d'un direutoriu.\n"
11527 #: cmd.rc:75
11528 msgid ""
11529 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
11530 "\n"
11531 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed on\n"
11532 "the terminal device before they are executed.\n"
11533 "\n"
11534 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
11535 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
11536 "preceding it with an @ sign.\n"
11537 msgstr ""
11539 #: cmd.rc:78
11540 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
11541 msgstr ""
11543 #: cmd.rc:85
11544 msgid ""
11545 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
11546 "\n"
11547 "Usage: FOR %variable IN (set) DO command\n"
11548 "\n"
11549 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
11550 msgstr ""
11552 #: cmd.rc:97
11553 msgid ""
11554 "The GOTO command transfers execution to another statement within a batch\n"
11555 "file.\n"
11556 "\n"
11557 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters long\n"
11558 "but may not include spaces (this is different from other operating\n"
11559 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the first\n"
11560 "one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent label\n"
11561 "terminates the batch file execution.\n"
11562 "\n"
11563 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
11564 msgstr ""
11566 #: cmd.rc:101
11567 msgid ""
11568 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
11569 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
11570 msgstr ""
11572 #: cmd.rc:111
11573 msgid ""
11574 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
11575 "\n"
11576 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
11577 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
11578 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
11579 "\n"
11580 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
11581 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
11582 msgstr ""
11584 #: cmd.rc:118
11585 msgid ""
11586 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
11587 "\n"
11588 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
11589 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
11590 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
11591 msgstr ""
11593 #: cmd.rc:121
11594 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
11595 msgstr "MD <nome> ye la versión acurtiada de MKDIR. Crea un sodireutoriu.\n"
11597 #: cmd.rc:123
11598 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
11599 msgstr ""
11601 #: cmd.rc:131
11602 msgid ""
11603 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
11604 "\n"
11605 "If the item being moved is a directory then all the files and\n"
11606 "subdirectories below the item are moved as well.\n"
11607 "\n"
11608 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
11609 msgstr ""
11611 #: cmd.rc:142
11612 msgid ""
11613 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
11614 "\n"
11615 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken from\n"
11616 "the registry). To change the setting follow the PATH command with the new\n"
11617 "value.\n"
11618 "\n"
11619 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
11620 "variable, for example:\n"
11621 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
11622 msgstr ""
11624 #: cmd.rc:148
11625 msgid ""
11626 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
11627 "\n"
11628 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output of\n"
11629 "a previous command before it scrolls off the screen.\n"
11630 msgstr ""
11631 "PAUSE amuesa un mensaxe na pantalla pidiendo al usuariu que prima una "
11632 "tecla .\n"
11633 "\n"
11634 "Esto ye útil con ficheros per llotes pa permitir al usuariu lleer la salida\n"
11635 "d'un comandu anterior enantes de que se desplace fuera de la pantalla.\n"
11637 #: cmd.rc:169
11638 msgid ""
11639 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
11640 "\n"
11641 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
11642 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
11643 "\n"
11644 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
11645 "\n"
11646 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
11647 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
11648 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
11649 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
11650 "\n"
11651 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
11652 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
11653 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
11654 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
11655 "\n"
11656 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
11657 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
11658 msgstr ""
11660 #: cmd.rc:173
11661 msgid ""
11662 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no action,\n"
11663 "and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
11664 msgstr ""
11666 #: cmd.rc:176
11667 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
11668 msgstr ""
11669 "REN <nome_ficheru> ye la versión acurtiada de RENAME. Renoma un direutoriu.\n"
11671 #: cmd.rc:178
11672 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
11673 msgstr "RENAME <nome_ficheru> renoma un ficheru.\n"
11675 #: cmd.rc:181
11676 msgid "RD <directory> is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n"
11677 msgstr ""
11678 "RD <direutoriu> ye la versión acurtiada de RMDIR. Desanicia un direutoriu.\n"
11680 #: cmd.rc:183
11681 msgid "RMDIR <directory> deletes a directory.\n"
11682 msgstr "RMDIR <direutoriu> desanicia un direutoriu.\n"
11684 #: cmd.rc:229
11685 msgid ""
11686 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
11687 "\n"
11688 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
11689 "\n"
11690 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
11691 "\n"
11692 "SET <variable>=<value>\n"
11693 "\n"
11694 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no space\n"
11695 "before the equals sign, nor can the variable name have embedded spaces.\n"
11696 "\n"
11697 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is included\n"
11698 "into the Win32 environment, there will generally therefore be many more\n"
11699 "values than in a native Win32 implementation. Note that it is not possible\n"
11700 "to affect the operating system environment from within cmd.\n"
11701 msgstr ""
11703 #: cmd.rc:234
11704 msgid ""
11705 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of the\n"
11706 "list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect if\n"
11707 "called from the command line.\n"
11708 msgstr ""
11710 #: cmd.rc:212 start.rc:56
11711 msgid ""
11712 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
11713 "with that suffix.\n"
11714 "Usage:\n"
11715 "start [options] program_filename [...]\n"
11716 "start [options] document_filename\n"
11717 "\n"
11718 "Options:\n"
11719 "\"title\"        Specifies the title of the child windows.\n"
11720 "/d directory   Start the program in the specified directory.\n"
11721 "/b             Don't create a new console for the program.\n"
11722 "/i             Start the program with fresh environment variables.\n"
11723 "/min           Start the program minimized.\n"
11724 "/max           Start the program maximized.\n"
11725 "/low           Start the program in the idle priority class.\n"
11726 "/normal        Start the program in the normal priority class.\n"
11727 "/high          Start the program in the high priority class.\n"
11728 "/realtime      Start the program in the realtime priority class.\n"
11729 "/abovenormal   Start the program in the abovenormal priority class.\n"
11730 "/belownormal   Start the program in the belownormal priority class.\n"
11731 "/node n        Start the program on the specified NUMA node.\n"
11732 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
11733 "/wait          Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
11734 "exit code.\n"
11735 "/unix          Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
11736 "Explorer.\n"
11737 "/ProgIDOpen    Open a document using the specified progID.\n"
11738 "/?             Display this help and exit.\n"
11739 msgstr ""
11741 #: cmd.rc:237
11742 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
11743 msgstr ""
11745 #: cmd.rc:240
11746 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
11747 msgstr ""
11749 #: cmd.rc:244
11750 msgid ""
11751 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere if\n"
11752 "redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
11753 msgstr ""
11755 #: cmd.rc:253
11756 msgid ""
11757 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
11758 "\n"
11759 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
11760 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
11761 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
11762 "\n"
11763 "The verify flag has no function in Wine.\n"
11764 msgstr ""
11766 #: cmd.rc:256
11767 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
11768 msgstr "VER amuesa la versión de la llinia de comandos que tas executando.\n"
11770 #: cmd.rc:259
11771 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
11772 msgstr ""
11774 #: cmd.rc:263
11775 msgid ""
11776 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file which\n"
11777 "were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
11778 msgstr ""
11780 #: cmd.rc:271
11781 msgid ""
11782 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
11783 "\n"
11784 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
11785 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
11786 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
11787 "settings are restored.\n"
11788 msgstr ""
11790 #: cmd.rc:275
11791 msgid ""
11792 "PUSHD <directory> saves the current directory onto a stack, and then\n"
11793 "changes the current directory to the supplied one.\n"
11794 msgstr ""
11796 #: cmd.rc:278
11797 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
11798 msgstr ""
11800 #: cmd.rc:288
11801 msgid ""
11802 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
11803 "\n"
11804 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
11805 "\n"
11806 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
11807 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
11808 "Specifying no file type after the equal sign removes the current\n"
11809 "association, if any.\n"
11810 msgstr ""
11812 #: cmd.rc:300
11813 msgid ""
11814 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
11815 "\n"
11816 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
11817 "\n"
11818 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are\n"
11819 "currently defined.\n"
11820 "If used with only a file type, displays the associated open command string,\n"
11821 "if any.\n"
11822 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string\n"
11823 "associated to the specified file type.\n"
11824 msgstr ""
11826 #: cmd.rc:303
11827 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
11828 msgstr ""
11830 #: cmd.rc:308
11831 msgid ""
11832 "CHOICE displays a text and waits, until the User presses an allowed Key\n"
11833 "from a selectable list.\n"
11834 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
11835 msgstr ""
11836 "CHOICE amuesa un testu y espera hasta que l'usuariu prima una tecla\n"
11837 "permitida de la llista esbillable.\n"
11838 "CHOICE úsase principalmente pa crear un menú d'esbilla nun ficheru per "
11839 "llotes.\n"
11841 #: cmd.rc:324
11842 msgid ""
11843 "Create a symbolic link.\n"
11844 "\n"
11845 "Syntax: MKLINK [options] link_name target\n"
11846 "\n"
11847 "Options:\n"
11848 "/d             Create a directory symbolic link.\n"
11849 "/h             Create a hard link.\n"
11850 "/j             Create a directory junction.\n"
11851 "link_name is the name of the new symbolic link.\n"
11852 "target is the path that link_name points to.\n"
11853 msgstr ""
11855 #: cmd.rc:312
11856 msgid ""
11857 "EXIT terminates the current command session and returns to the operating\n"
11858 "system or shell from which you invoked cmd.\n"
11859 msgstr ""
11861 #: cmd.rc:364
11862 msgid ""
11863 "CMD built-in commands are:\n"
11864 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
11865 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
11866 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
11867 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
11868 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
11869 "CLS\t\tClear the console screen\n"
11870 "COPY\t\tCopy file\n"
11871 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
11872 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
11873 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
11874 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
11875 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
11876 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
11877 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
11878 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
11879 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
11880 "MKLINK\tCreate a symbolic link\n"
11881 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
11882 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
11883 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
11884 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
11885 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
11886 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
11887 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
11888 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
11889 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
11890 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
11891 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
11892 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
11893 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
11894 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
11895 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
11896 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
11897 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
11898 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
11899 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
11900 "\n"
11901 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
11902 msgstr ""
11904 #: cmd.rc:365
11905 msgid "Are you sure?"
11906 msgstr "¿De xuru?"
11908 #: cmd.rc:366 reg.rc:50 xcopy.rc:43
11909 msgctxt "Yes key"
11910 msgid "Y"
11911 msgstr "S"
11913 #: cmd.rc:367 reg.rc:51 xcopy.rc:44
11914 msgctxt "No key"
11915 msgid "N"
11916 msgstr "N"
11918 #: cmd.rc:368
11919 msgid "File association missing for extension %1\n"
11920 msgstr ""
11922 #: cmd.rc:369
11923 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
11924 msgstr ""
11926 #: cmd.rc:370
11927 msgid "Overwrite %1?"
11928 msgstr "¿Sobrescribir %1?"
11930 #: cmd.rc:371
11931 msgid "More..."
11932 msgstr "Más..."
11934 #: cmd.rc:372
11935 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
11936 msgstr ""
11938 #: cmd.rc:374
11939 msgid "Argument missing\n"
11940 msgstr "Falta l'argumentu\n"
11942 #: cmd.rc:375
11943 msgid "Syntax error\n"
11944 msgstr ""
11946 #: cmd.rc:377
11947 msgid "No help available for %1\n"
11948 msgstr ""
11950 #: cmd.rc:378
11951 msgid "Target to GOTO not found\n"
11952 msgstr ""
11954 #: cmd.rc:379
11955 msgid "Current Date is %1\n"
11956 msgstr "La data actual ye %1\n"
11958 #: cmd.rc:380
11959 msgid "Current Time is %1\n"
11960 msgstr "La hora actual ye %1\n"
11962 #: cmd.rc:381
11963 msgid "Enter new date: "
11964 msgstr ""
11966 #: cmd.rc:382
11967 msgid "Enter new time: "
11968 msgstr ""
11970 #: cmd.rc:383
11971 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
11972 msgstr "Nun se definió la variable d'entornu %1\n"
11974 #: cmd.rc:384 xcopy.rc:41
11975 msgid "Failed to open '%1'\n"
11976 msgstr "Fallu al abrir «%1»\n"
11978 #: cmd.rc:385
11979 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
11980 msgstr ""
11982 #: cmd.rc:386 xcopy.rc:45
11983 msgctxt "All key"
11984 msgid "A"
11985 msgstr ""
11987 #: cmd.rc:387
11988 msgid "Delete %1?"
11989 msgstr ""
11991 #: cmd.rc:388
11992 msgid "Echo is %1\n"
11993 msgstr ""
11995 #: cmd.rc:389
11996 msgid "Verify is %1\n"
11997 msgstr ""
11999 #: cmd.rc:390
12000 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
12001 msgstr ""
12003 #: cmd.rc:391
12004 msgid "Parameter error\n"
12005 msgstr ""
12007 #: cmd.rc:392
12008 msgid ""
12009 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
12010 "\n"
12011 msgstr ""
12013 #: cmd.rc:393
12014 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
12015 msgstr ""
12017 #: cmd.rc:394
12018 msgid "PATH not found\n"
12019 msgstr ""
12021 #: cmd.rc:395
12022 msgid "Press any key to continue... "
12023 msgstr "Primi cualesquier tecla pa siguir..."
12025 #: cmd.rc:396
12026 msgid "Wine Command Prompt"
12027 msgstr "Llinia de comandos de Wine"
12029 #: cmd.rc:397
12030 msgid "Microsoft Windows %1!S!\n"
12031 msgstr ""
12033 #: cmd.rc:398
12034 msgid "More? "
12035 msgstr "¿Más?"
12037 #: cmd.rc:399
12038 msgid "The input line is too long.\n"
12039 msgstr ""
12041 #: cmd.rc:400
12042 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
12043 msgstr ""
12045 #: cmd.rc:401
12046 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
12047 msgstr ""
12049 #: cmd.rc:402 reg.rc:49
12050 msgid " (Yes|No)"
12051 msgstr " (Sí|Non)"
12053 #: cmd.rc:403
12054 msgid " (Yes|No|All)"
12055 msgstr ""
12057 #: cmd.rc:404
12058 msgid ""
12059 "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
12060 msgstr ""
12061 "Nun pue reconocese a «%1» como un comandu esternu o internu, o un script per "
12062 "llotes.\n"
12064 #: cmd.rc:405
12065 msgid "Division by zero error.\n"
12066 msgstr ""
12068 #: cmd.rc:406
12069 msgid "Expected an operand.\n"
12070 msgstr ""
12072 #: cmd.rc:407
12073 msgid "Expected an operator.\n"
12074 msgstr ""
12076 #: cmd.rc:408
12077 msgid "Mismatch in parentheses.\n"
12078 msgstr ""
12080 #: cmd.rc:409
12081 msgid ""
12082 "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
12083 " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
12084 msgstr ""
12086 #: dxdiag.rc:30
12087 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
12088 msgstr ""
12090 #: dxdiag.rc:31
12091 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
12092 msgstr ""
12094 #: explorer.rc:31
12095 msgid "Wine Explorer"
12096 msgstr "Esplorador de Wine"
12098 #: explorer.rc:33
12099 msgid "Start"
12100 msgstr ""
12102 #: explorer.rc:34 winefile.rc:36
12103 msgid "&Run..."
12104 msgstr "&Executar..."
12106 #: hostname.rc:30
12107 msgid "Usage: hostname\n"
12108 msgstr ""
12110 #: hostname.rc:31
12111 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
12112 msgstr "Fallu: La opción «%c» nun ye válida.\n"
12114 #: hostname.rc:32
12115 msgid "Error: Could not get hostname: %u.\n"
12116 msgstr ""
12118 #: hostname.rc:33
12119 msgid ""
12120 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
12121 "utility.\n"
12122 msgstr ""
12124 #: ipconfig.rc:30
12125 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
12126 msgstr "Usu: ipconfig [ /? | /all ]\n"
12128 #: ipconfig.rc:31
12129 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
12130 msgstr ""
12131 "Fallu: Especificáronse na llinia de comandos parámetros non\n"
12132 "válidos o desconocíos\n"
12134 #: ipconfig.rc:32
12135 msgid "%1 adapter %2\n"
12136 msgstr ""
12138 #: ipconfig.rc:33
12139 msgid "Ethernet"
12140 msgstr "Ethernet"
12142 #: ipconfig.rc:35
12143 msgid "Connection-specific DNS suffix"
12144 msgstr ""
12146 #: ipconfig.rc:36
12147 msgid "IPv4 address"
12148 msgstr "Direición IPv4"
12150 #: ipconfig.rc:37
12151 msgid "Hostname"
12152 msgstr ""
12154 #: ipconfig.rc:38
12155 msgid "Node type"
12156 msgstr ""
12158 #: ipconfig.rc:39
12159 msgid "Broadcast"
12160 msgstr ""
12162 #: ipconfig.rc:40
12163 msgid "Peer-to-peer"
12164 msgstr ""
12166 #: ipconfig.rc:41
12167 msgid "Mixed"
12168 msgstr ""
12170 #: ipconfig.rc:42
12171 msgid "Hybrid"
12172 msgstr ""
12174 #: ipconfig.rc:43
12175 msgid "IP routing enabled"
12176 msgstr ""
12178 #: ipconfig.rc:45
12179 msgid "Physical address"
12180 msgstr "Direición física"
12182 #: ipconfig.rc:46
12183 msgid "DHCP enabled"
12184 msgstr ""
12186 #: ipconfig.rc:49
12187 msgid "Default gateway"
12188 msgstr "Pasera predeterminada"
12190 #: ipconfig.rc:50
12191 msgid "IPv6 address"
12192 msgstr "Direición IPv6"
12194 #: msinfo32.rc:28
12195 msgid "System Information"
12196 msgstr ""
12198 #: net.rc:30
12199 msgid ""
12200 "The syntax of this command is:\n"
12201 "\n"
12202 "NET command [arguments]\n"
12203 "    -or-\n"
12204 "NET command /HELP\n"
12205 "\n"
12206 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
12207 msgstr ""
12208 "La sintaxis d'esti comandu ye:\n"
12209 "\n"
12210 "NET comandu [argumentos]\n"
12211 "    -o-\n"
12212 "NET comandu /HELP\n"
12213 "\n"
12214 "Onde «comandu» ye HELP, START, STOP o USE.\n"
12216 #: net.rc:31
12217 msgid ""
12218 "The syntax of this command is:\n"
12219 "\n"
12220 "NET START [service]\n"
12221 "\n"
12222 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
12223 "'service' is the name of the service to start.\n"
12224 msgstr ""
12225 "La sintaxis d'esti comandu ye:\n"
12226 "\n"
12227 "NET START [serviciu]\n"
12228 "\n"
12229 "Amuesa la llista de servicios n'execución si s'omite «serviciu». "
12230 "D'otramiente, 'serviciu' ye'l nome del serviciu a aniciar.\n"
12232 #: net.rc:32
12233 msgid ""
12234 "The syntax of this command is:\n"
12235 "\n"
12236 "NET STOP service\n"
12237 "\n"
12238 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
12239 msgstr ""
12240 "La sintaxis d'esti comandu ye:\n"
12241 "\n"
12242 "NET STOP serviciu\n"
12243 "\n"
12244 "Onde «serviciu» ye'l nome del serviciu a parar.\n"
12246 #: net.rc:33
12247 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
12248 msgstr ""
12250 #: net.rc:34
12251 msgid "Could not stop service %1\n"
12252 msgstr ""
12254 #: net.rc:35
12255 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
12256 msgstr ""
12258 #: net.rc:36
12259 msgid "Could not get handle to service.\n"
12260 msgstr ""
12262 #: net.rc:37
12263 msgid "The %1 service is starting.\n"
12264 msgstr "El serviciu %1 ta aniciando.\n"
12266 #: net.rc:38
12267 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
12268 msgstr ""
12270 #: net.rc:39
12271 msgid "The %1 service failed to start.\n"
12272 msgstr "El seriviciu %1 falló al aniciar.\n"
12274 #: net.rc:40
12275 msgid "The %1 service is stopping.\n"
12276 msgstr "El serviciu %1 ta parando.\n"
12278 #: net.rc:41
12279 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
12280 msgstr ""
12282 #: net.rc:42
12283 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
12284 msgstr "El seriviciu %1 falló al parar.\n"
12286 #: net.rc:44
12287 msgid "There are no entries in the list.\n"
12288 msgstr "Nun hai entraes na llista.\n"
12290 #: net.rc:45
12291 msgid ""
12292 "\n"
12293 "Status  Local   Remote\n"
12294 "---------------------------------------------------------------\n"
12295 msgstr ""
12297 #: net.rc:46
12298 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
12299 msgstr ""
12301 #: net.rc:48
12302 msgid "Paused"
12303 msgstr ""
12305 #: net.rc:49
12306 msgid "Disconnected"
12307 msgstr ""
12309 #: net.rc:50
12310 msgid "A network error occurred"
12311 msgstr ""
12313 #: net.rc:51
12314 msgid "Connection is being made"
12315 msgstr ""
12317 #: net.rc:52
12318 msgid "Reconnecting"
12319 msgstr ""
12321 #: net.rc:43
12322 msgid "The following services are running:\n"
12323 msgstr "Los servicios de darréu tán n'execución:\n"
12325 #: netstat.rc:30
12326 msgid "Active Connections"
12327 msgstr "Conexones actives"
12329 #: netstat.rc:31
12330 msgid "Proto"
12331 msgstr "Protocolu"
12333 #: netstat.rc:32
12334 msgid "Local Address"
12335 msgstr "Direición llocal"
12337 #: netstat.rc:33
12338 msgid "Foreign Address"
12339 msgstr "Direición foriata"
12341 #: netstat.rc:34
12342 msgid "State"
12343 msgstr "Estáu"
12345 #: netstat.rc:35
12346 msgid "Interface Statistics"
12347 msgstr ""
12349 #: netstat.rc:36
12350 msgid "Sent"
12351 msgstr ""
12353 #: netstat.rc:37
12354 msgid "Received"
12355 msgstr ""
12357 #: netstat.rc:38
12358 msgid "Bytes"
12359 msgstr "Bytes"
12361 #: netstat.rc:39
12362 msgid "Unicast packets"
12363 msgstr ""
12365 #: netstat.rc:40
12366 msgid "Non-unicast packets"
12367 msgstr ""
12369 #: netstat.rc:41
12370 msgid "Discards"
12371 msgstr ""
12373 #: netstat.rc:42
12374 msgid "Errors"
12375 msgstr "Fallos"
12377 #: netstat.rc:43
12378 msgid "Unknown protocols"
12379 msgstr ""
12381 #: netstat.rc:44
12382 msgid "TCP Statistics for IPv4"
12383 msgstr ""
12385 #: netstat.rc:45
12386 msgid "Active Opens"
12387 msgstr ""
12389 #: netstat.rc:46
12390 msgid "Passive Opens"
12391 msgstr ""
12393 #: netstat.rc:47
12394 msgid "Failed Connection Attempts"
12395 msgstr ""
12397 #: netstat.rc:48
12398 msgid "Reset Connections"
12399 msgstr ""
12401 #: netstat.rc:49
12402 msgid "Current Connections"
12403 msgstr "Conexones actuales"
12405 #: netstat.rc:50
12406 msgid "Segments Received"
12407 msgstr ""
12409 #: netstat.rc:51
12410 msgid "Segments Sent"
12411 msgstr ""
12413 #: netstat.rc:52
12414 msgid "Segments Retransmitted"
12415 msgstr ""
12417 #: netstat.rc:53
12418 msgid "UDP Statistics for IPv4"
12419 msgstr ""
12421 #: netstat.rc:54
12422 msgid "Datagrams Received"
12423 msgstr ""
12425 #: netstat.rc:55
12426 msgid "No Ports"
12427 msgstr ""
12429 #: netstat.rc:56
12430 msgid "Receive Errors"
12431 msgstr ""
12433 #: netstat.rc:57
12434 msgid "Datagrams Sent"
12435 msgstr ""
12437 #: notepad.rc:30
12438 msgid "&New\tCtrl+N"
12439 msgstr ""
12441 #: notepad.rc:31 wordpad.rc:32
12442 msgid "&Open...\tCtrl+O"
12443 msgstr "&Abrir...\tCtrl+O"
12445 #: notepad.rc:32 wordpad.rc:33
12446 msgid "&Save\tCtrl+S"
12447 msgstr "&Guardar\tCtrl+S"
12449 #: notepad.rc:35 regedit.rc:39 wordpad.rc:36
12450 msgid "&Print...\tCtrl+P"
12451 msgstr "&Imprentar...\tCtrl+P"
12453 #: notepad.rc:36 wordpad.rc:38
12454 msgid "Page Se&tup..."
12455 msgstr ""
12457 #: notepad.rc:37
12458 msgid "P&rinter Setup..."
12459 msgstr ""
12461 #: notepad.rc:41 regedit.rc:43 wineconsole.rc:28 winhlp32.rc:39 wordpad.rc:42
12462 msgid "&Edit"
12463 msgstr "&Editar"
12465 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:44
12466 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
12467 msgstr "&Desfacer\tCtrl+Z"
12469 #: notepad.rc:44 wordpad.rc:47
12470 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
12471 msgstr "Co&rtar\tCtrl+X"
12473 #: notepad.rc:45 wordpad.rc:48
12474 msgid "&Copy\tCtrl+C"
12475 msgstr "&Copiar\tCtrl+C"
12477 #: notepad.rc:46 wordpad.rc:49
12478 msgid "&Paste\tCtrl+V"
12479 msgstr "&Apegar\tCtrl+V"
12481 #: notepad.rc:47 progman.rc:37 regedit.rc:56 regedit.rc:109 regedit.rc:136
12482 #: winefile.rc:32
12483 msgid "&Delete\tDel"
12484 msgstr "&Desaniciar\tDel"
12486 #: notepad.rc:49
12487 msgid "Select &all\tCtrl+A"
12488 msgstr ""
12490 #: notepad.rc:50
12491 msgid "&Time/Date\tF5"
12492 msgstr ""
12494 #: notepad.rc:52
12495 msgid "&Wrap long lines"
12496 msgstr "&Axustar llinies llargues"
12498 #: notepad.rc:56
12499 msgid "&Search...\tCtrl+F"
12500 msgstr "&Guetar...\tCtrl+F"
12502 #: notepad.rc:57
12503 msgid "&Search next\tF3"
12504 msgstr ""
12506 #: notepad.rc:58 wordpad.rc:55
12507 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
12508 msgstr "&Tocar...\tCtrl+H"
12510 #: notepad.rc:61 progman.rc:56 regedit.rc:79 winefile.rc:83
12511 msgid "&Contents\tF1"
12512 msgstr "&Conteníu\tF1"
12514 #: notepad.rc:62
12515 msgid "&About Notepad"
12516 msgstr "&Tocante a Bloc de notes"
12518 #: notepad.rc:100
12519 msgid "Page Setup"
12520 msgstr ""
12522 #: notepad.rc:102
12523 msgid "&Header:"
12524 msgstr "&Testera:"
12526 #: notepad.rc:104
12527 msgid "&Footer:"
12528 msgstr "&Pie:"
12530 #: notepad.rc:107
12531 msgid "Margins (millimeters)"
12532 msgstr "Márxenes (milímetros)"
12534 #: notepad.rc:108
12535 msgid "&Left:"
12536 msgstr ""
12538 #: notepad.rc:110
12539 msgid "&Top:"
12540 msgstr ""
12542 #: notepad.rc:126
12543 msgid "Encoding:"
12544 msgstr "Codificación:"
12546 #: notepad.rc:132 wordpad.rc:289
12547 msgctxt "accelerator Select All"
12548 msgid "A"
12549 msgstr "A"
12551 #: notepad.rc:133 wordpad.rc:291
12552 msgctxt "accelerator Copy"
12553 msgid "C"
12554 msgstr "C"
12556 #: notepad.rc:134 regedit.rc:372 wordpad.rc:287
12557 msgctxt "accelerator Find"
12558 msgid "F"
12559 msgstr "F"
12561 #: notepad.rc:135 wordpad.rc:288
12562 msgctxt "accelerator Replace"
12563 msgid "H"
12564 msgstr "H"
12566 #: notepad.rc:136 wordpad.rc:297
12567 msgctxt "accelerator New"
12568 msgid "N"
12569 msgstr "N"
12571 #: notepad.rc:137 wordpad.rc:298
12572 msgctxt "accelerator Open"
12573 msgid "O"
12574 msgstr "O"
12576 #: notepad.rc:138 regedit.rc:373 wordpad.rc:300
12577 msgctxt "accelerator Print"
12578 msgid "P"
12579 msgstr "P"
12581 #: notepad.rc:139 wordpad.rc:299
12582 msgctxt "accelerator Save"
12583 msgid "S"
12584 msgstr "S"
12586 #: notepad.rc:140
12587 msgctxt "accelerator Paste"
12588 msgid "V"
12589 msgstr "V"
12591 #: notepad.rc:141 wordpad.rc:290
12592 msgctxt "accelerator Cut"
12593 msgid "X"
12594 msgstr "X"
12596 #: notepad.rc:142 wordpad.rc:292
12597 msgctxt "accelerator Undo"
12598 msgid "Z"
12599 msgstr "Z"
12601 #: notepad.rc:69
12602 msgid "Page &p"
12603 msgstr ""
12605 #: notepad.rc:71
12606 msgid "Notepad"
12607 msgstr "Bloc de notes"
12609 #: notepad.rc:72 progman.rc:64 winhlp32.rc:82
12610 msgid "ERROR"
12611 msgstr "FALLU"
12613 #: notepad.rc:74
12614 msgid "Untitled"
12615 msgstr ""
12617 #: notepad.rc:77 winedbg.rc:42
12618 msgid "Text files (*.txt)"
12619 msgstr ""
12621 #: notepad.rc:80
12622 msgid ""
12623 "File '%s' does not exist.\n"
12624 "\n"
12625 "Do you want to create a new file?"
12626 msgstr ""
12628 #: notepad.rc:82
12629 msgid ""
12630 "File '%s' has been modified.\n"
12631 "\n"
12632 "Would you like to save the changes?"
12633 msgstr ""
12634 "Modificóse'l ficheru «%s».\n"
12635 "\n"
12636 "¿Prestaríate guardar los cambeos?"
12638 #: notepad.rc:83
12639 msgid "'%s' could not be found."
12640 msgstr ""
12642 #: notepad.rc:85
12643 msgid "Unicode (UTF-16)"
12644 msgstr "Unicode (UTF-16)"
12646 #: notepad.rc:86
12647 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
12648 msgstr ""
12650 #: notepad.rc:87
12651 msgid "Unicode (UTF-8)"
12652 msgstr "Unicode (UTF-8)"
12654 #: notepad.rc:94
12655 msgid ""
12656 "%1\n"
12657 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
12658 "you save this file in the %2 encoding.\n"
12659 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
12660 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
12661 "Continue?"
12662 msgstr ""
12664 #: oleview.rc:32
12665 msgid "&Bind to file..."
12666 msgstr ""
12668 #: oleview.rc:33
12669 msgid "&View TypeLib..."
12670 msgstr ""
12672 #: oleview.rc:35
12673 msgid "&System Configuration"
12674 msgstr "Configuración del &sistema"
12676 #: oleview.rc:36
12677 msgid "&Run the Registry Editor"
12678 msgstr ""
12680 #: oleview.rc:42
12681 msgid "&CoCreateInstance Flag"
12682 msgstr ""
12684 #: oleview.rc:44
12685 msgid "&In-process server"
12686 msgstr ""
12688 #: oleview.rc:45
12689 msgid "In-process &handler"
12690 msgstr ""
12692 #: oleview.rc:46
12693 msgid "&Local server"
12694 msgstr "Sirvidor &llocal"
12696 #: oleview.rc:47
12697 msgid "&Remote server"
12698 msgstr "Sirvidor &remotu"
12700 #: oleview.rc:50
12701 msgid "View &Type information"
12702 msgstr ""
12704 #: oleview.rc:52
12705 msgid "Create &Instance"
12706 msgstr ""
12708 #: oleview.rc:53
12709 msgid "Create Instance &On..."
12710 msgstr ""
12712 #: oleview.rc:54
12713 msgid "&Release Instance"
12714 msgstr ""
12716 #: oleview.rc:56
12717 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
12718 msgstr ""
12720 #: oleview.rc:57
12721 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
12722 msgstr ""
12724 #: oleview.rc:63
12725 msgid "&Expert mode"
12726 msgstr "Mou &espertu"
12728 #: oleview.rc:65
12729 msgid "&Hidden component categories"
12730 msgstr ""
12732 #: oleview.rc:67 oleview.rc:89 winefile.rc:65 wordpad.rc:71 wordpad.rc:272
12733 msgid "&Toolbar"
12734 msgstr ""
12736 #: oleview.rc:68 oleview.rc:90 winefile.rc:67 wordpad.rc:74 wordpad.rc:275
12737 msgid "&Status Bar"
12738 msgstr ""
12740 #: oleview.rc:70 regedit.rc:70 winefile.rc:79
12741 msgid "&Refresh\tF5"
12742 msgstr "&Refrescar\tF5"
12744 #: oleview.rc:74
12745 msgid "&About OleView"
12746 msgstr "&Tocante a OleView"
12748 #: oleview.rc:82
12749 msgid "&Save as..."
12750 msgstr ""
12752 #: oleview.rc:87
12753 msgid "&Group by type kind"
12754 msgstr ""
12756 #: oleview.rc:156
12757 msgid "Connect to another machine"
12758 msgstr ""
12760 #: oleview.rc:159
12761 msgid "&Machine name:"
12762 msgstr ""
12764 #: oleview.rc:167
12765 msgid "System Configuration"
12766 msgstr "Configuración del sistema"
12768 #: oleview.rc:170
12769 msgid "System Settings"
12770 msgstr "Axustes del sistema"
12772 #: oleview.rc:171
12773 msgid "&Enable Distributed COM"
12774 msgstr ""
12776 #: oleview.rc:172
12777 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
12778 msgstr ""
12780 #: oleview.rc:173
12781 msgid ""
12782 "These settings change only registry values.\n"
12783 "They have no effect on Wine performance."
12784 msgstr ""
12786 #: oleview.rc:180
12787 msgid "Default Interface Viewer"
12788 msgstr ""
12790 #: oleview.rc:183
12791 msgid "Interface"
12792 msgstr "Interfaz"
12794 #: oleview.rc:185
12795 msgid "IID:"
12796 msgstr "IID:"
12798 #: oleview.rc:188
12799 msgid "&View Type Info"
12800 msgstr ""
12802 #: oleview.rc:193
12803 msgid "IPersist Interface Viewer"
12804 msgstr ""
12806 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
12807 msgid "Class Name:"
12808 msgstr ""
12810 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210
12811 msgid "CLSID:"
12812 msgstr "CLSID:"
12814 #: oleview.rc:205
12815 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
12816 msgstr ""
12818 #: oleview.rc:96 oleview.rc:97
12819 msgid "OleView"
12820 msgstr "OleView"
12822 #: oleview.rc:100
12823 msgid "ITypeLib viewer"
12824 msgstr ""
12826 #: oleview.rc:99
12827 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
12828 msgstr "OleView - Visor d'oxetos OLE/COM"
12830 #: oleview.rc:102
12831 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
12832 msgstr ""
12834 #: oleview.rc:105
12835 msgid "Bind to file via a File Moniker"
12836 msgstr ""
12838 #: oleview.rc:106
12839 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
12840 msgstr ""
12842 #: oleview.rc:107
12843 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
12844 msgstr ""
12846 #: oleview.rc:108
12847 msgid "Run the Wine registry editor"
12848 msgstr ""
12850 #: oleview.rc:109
12851 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
12852 msgstr ""
12854 #: oleview.rc:110
12855 msgid "Create an instance of the selected object"
12856 msgstr ""
12858 #: oleview.rc:111
12859 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
12860 msgstr ""
12862 #: oleview.rc:112
12863 msgid "Release the currently selected object instance"
12864 msgstr ""
12866 #: oleview.rc:113
12867 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
12868 msgstr ""
12870 #: oleview.rc:114
12871 msgid "Display the viewer for the selected item"
12872 msgstr ""
12874 #: oleview.rc:119
12875 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
12876 msgstr ""
12878 #: oleview.rc:120
12879 msgid ""
12880 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
12881 msgstr ""
12883 #: oleview.rc:121
12884 msgid "Show or hide the toolbar"
12885 msgstr ""
12887 #: oleview.rc:122
12888 msgid "Show or hide the status bar"
12889 msgstr ""
12891 #: oleview.rc:123
12892 msgid "Refresh all lists"
12893 msgstr ""
12895 #: oleview.rc:124
12896 msgid "Display program information, version number and copyright"
12897 msgstr ""
12899 #: oleview.rc:115
12900 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
12901 msgstr ""
12903 #: oleview.rc:116
12904 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
12905 msgstr ""
12907 #: oleview.rc:117
12908 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
12909 msgstr ""
12911 #: oleview.rc:118
12912 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
12913 msgstr ""
12915 #: oleview.rc:130
12916 msgid "ObjectClasses"
12917 msgstr "ObjectClasses"
12919 #: oleview.rc:131
12920 msgid "Grouped by Component Category"
12921 msgstr ""
12923 #: oleview.rc:132
12924 msgid "OLE 1.0 Objects"
12925 msgstr "Oxetos OLE 1.0"
12927 #: oleview.rc:133
12928 msgid "COM Library Objects"
12929 msgstr ""
12931 #: oleview.rc:134
12932 msgid "All Objects"
12933 msgstr "Tolos oxetos"
12935 #: oleview.rc:135
12936 msgid "Application IDs"
12937 msgstr ""
12939 #: oleview.rc:136
12940 msgid "Type Libraries"
12941 msgstr ""
12943 #: oleview.rc:137
12944 msgid "ver."
12945 msgstr "ver."
12947 #: oleview.rc:138
12948 msgid "Interfaces"
12949 msgstr "Interfaces"
12951 #: oleview.rc:140
12952 msgid "Registry"
12953 msgstr ""
12955 #: oleview.rc:141
12956 msgid "Implementation"
12957 msgstr "Implementación"
12959 #: oleview.rc:142
12960 msgid "Activation"
12961 msgstr "Activación"
12963 #: oleview.rc:144
12964 msgid "CoGetClassObject failed."
12965 msgstr "CoGetClassObject falló."
12967 #: oleview.rc:145
12968 msgid "Unknown error"
12969 msgstr ""
12971 #: oleview.rc:148
12972 msgid "bytes"
12973 msgstr "bytes"
12975 #: oleview.rc:150
12976 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
12977 msgstr ""
12979 #: oleview.rc:151
12980 msgid "Inherited Interfaces"
12981 msgstr ""
12983 #: oleview.rc:126
12984 msgid "Save as an .IDL or .H file"
12985 msgstr ""
12987 #: oleview.rc:127
12988 msgid "Close window"
12989 msgstr ""
12991 #: oleview.rc:128
12992 msgid "Group typeinfos by kind"
12993 msgstr ""
12995 #: progman.rc:33
12996 msgid "&New..."
12997 msgstr ""
12999 #: progman.rc:34
13000 msgid "O&pen\tEnter"
13001 msgstr "A&brir\tIntro"
13003 #: progman.rc:35 winefile.rc:30
13004 msgid "&Move...\tF7"
13005 msgstr "&Mover...\tF7"
13007 #: progman.rc:36 winefile.rc:31
13008 msgid "&Copy...\tF8"
13009 msgstr ""
13011 #: progman.rc:38
13012 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
13013 msgstr "&Propiedaes\tAlt+Intro"
13015 #: progman.rc:40
13016 msgid "&Execute..."
13017 msgstr "&Executar..."
13019 #: progman.rc:42
13020 msgid "E&xit Windows"
13021 msgstr ""
13023 #: progman.rc:44 taskmgr.rc:41 winefile.rc:62 winhlp32.rc:47
13024 msgid "&Options"
13025 msgstr "&Opciones"
13027 #: progman.rc:45
13028 msgid "&Arrange automatically"
13029 msgstr ""
13031 #: progman.rc:46
13032 msgid "&Minimize on run"
13033 msgstr ""
13035 #: progman.rc:47 winefile.rc:70
13036 msgid "&Save settings on exit"
13037 msgstr ""
13039 #: progman.rc:49 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
13040 msgid "&Windows"
13041 msgstr ""
13043 #: progman.rc:50
13044 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
13045 msgstr ""
13047 #: progman.rc:51
13048 msgid "&Side by side\tShift+F4"
13049 msgstr ""
13051 #: progman.rc:52
13052 msgid "&Arrange Icons"
13053 msgstr ""
13055 #: progman.rc:57
13056 msgid "&About Program Manager"
13057 msgstr "&Tocante a Xestor de programes"
13059 #: progman.rc:103
13060 msgid "Program &group"
13061 msgstr ""
13063 #: progman.rc:105
13064 msgid "&Program"
13065 msgstr "&Programa"
13067 #: progman.rc:116
13068 msgid "Move Program"
13069 msgstr ""
13071 #: progman.rc:118
13072 msgid "Move program:"
13073 msgstr ""
13075 #: progman.rc:120 progman.rc:138
13076 msgid "From group:"
13077 msgstr ""
13079 #: progman.rc:122 progman.rc:140
13080 msgid "&To group:"
13081 msgstr ""
13083 #: progman.rc:134
13084 msgid "Copy Program"
13085 msgstr ""
13087 #: progman.rc:136
13088 msgid "Copy program:"
13089 msgstr ""
13091 #: progman.rc:152
13092 msgid "Program Group Attributes"
13093 msgstr ""
13095 #: progman.rc:156
13096 msgid "&Group file:"
13097 msgstr ""
13099 #: progman.rc:168
13100 msgid "Program Attributes"
13101 msgstr ""
13103 #: progman.rc:172 progman.rc:212
13104 msgid "&Command line:"
13105 msgstr ""
13107 #: progman.rc:174
13108 msgid "&Working directory:"
13109 msgstr ""
13111 #: progman.rc:176
13112 msgid "&Key combination:"
13113 msgstr ""
13115 #: progman.rc:179 progman.rc:215
13116 msgid "&Minimize at launch"
13117 msgstr ""
13119 #: progman.rc:183
13120 msgid "Change &icon..."
13121 msgstr ""
13123 #: progman.rc:192
13124 msgid "Change Icon"
13125 msgstr ""
13127 #: progman.rc:194
13128 msgid "&Filename:"
13129 msgstr ""
13131 #: progman.rc:196
13132 msgid "Current &icon:"
13133 msgstr "&Iconu actual:"
13135 #: progman.rc:210
13136 msgid "Execute Program"
13137 msgstr ""
13139 #: progman.rc:63
13140 msgid "Program Manager"
13141 msgstr "Xestor de programes"
13143 #: progman.rc:65 winhlp32.rc:83
13144 msgid "WARNING"
13145 msgstr "ALVERTENCIA"
13147 #: progman.rc:66 winhlp32.rc:84
13148 msgid "Information"
13149 msgstr "Información"
13151 #: progman.rc:68
13152 msgid "Delete group `%s'?"
13153 msgstr ""
13155 #: progman.rc:69
13156 msgid "Delete program `%s'?"
13157 msgstr ""
13159 #: progman.rc:70
13160 msgid "Not implemented"
13161 msgstr "Nun s'implementó"
13163 #: progman.rc:71
13164 msgid "Error reading `%s'."
13165 msgstr ""
13167 #: progman.rc:72
13168 msgid "Error writing `%s'."
13169 msgstr ""
13171 #: progman.rc:75
13172 msgid ""
13173 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
13174 "Should it be tried further on?"
13175 msgstr ""
13177 #: progman.rc:77
13178 msgid "Help not available."
13179 msgstr "L'ayuda nun ta disponible."
13181 #: progman.rc:78
13182 msgid "Unknown feature in %s"
13183 msgstr ""
13185 #: progman.rc:79
13186 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
13187 msgstr ""
13189 #: progman.rc:80
13190 msgid "Save group as `%s' to prevent overwriting original files."
13191 msgstr ""
13193 #: progman.rc:84
13194 msgid "Libraries (*.dll)"
13195 msgstr "Biblioteques (*.dll)"
13197 #: progman.rc:85
13198 msgid "Icon files"
13199 msgstr ""
13201 #: progman.rc:86
13202 msgid "Icons (*.ico)"
13203 msgstr "Iconos (*.ico)"
13205 #: reg.rc:35
13206 msgid ""
13207 "Usage:\n"
13208 "  REG [operation] [parameters]\n"
13209 "\n"
13210 "Supported operations:\n"
13211 "  ADD | DELETE | IMPORT | EXPORT | QUERY\n"
13212 "\n"
13213 "For help on a specific operation, type:\n"
13214 "  REG [operation] /?\n"
13215 "\n"
13216 msgstr ""
13217 "Usu:\n"
13218 "  REG [operación] [parámetros]\n"
13219 "\n"
13220 "Operaciones sofitaes:\n"
13221 "  ADD | DELETE | IMPORT | EXPORT | QUERY\n"
13222 "\n"
13223 "P'ayuda tocante a una operación específica, teclexa:\n"
13224 "  REG [operación] /?\n"
13225 "\n"
13227 #: reg.rc:36
13228 msgid ""
13229 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
13230 "f]\n"
13231 msgstr ""
13233 #: reg.rc:37
13234 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
13235 msgstr ""
13237 #: reg.rc:38
13238 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
13239 msgstr ""
13241 #: reg.rc:39
13242 msgid "The operation completed successfully\n"
13243 msgstr "La operación completóse con ésitu\n"
13245 #: reg.rc:40
13246 msgid "reg: Invalid key name\n"
13247 msgstr ""
13249 #: reg.rc:41
13250 msgid "reg: Invalid command line parameters\n"
13251 msgstr ""
13253 #: reg.rc:42
13254 msgid "reg: Unable to access remote machine\n"
13255 msgstr "reg: Nun pue accedese a la máquina remota\n"
13257 #: reg.rc:43
13258 msgid ""
13259 "reg: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
13260 msgstr ""
13262 #: reg.rc:44
13263 msgid "reg: Unsupported registry data type [%1]\n"
13264 msgstr ""
13266 #: reg.rc:45
13267 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid integer\n"
13268 msgstr "reg: A la opción [/d] ha siguila un enteru válidu\n"
13270 #: reg.rc:46
13271 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
13272 msgstr "reg: A la opción [/d] ha siguila un valor hexadecimal válidu\n"
13274 #: reg.rc:47
13275 msgid "reg: Unhandled registry data type [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
13276 msgstr ""
13278 #: reg.rc:48
13279 msgid "The registry value '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
13280 msgstr ""
13282 #: reg.rc:52
13283 msgid "The registry operation was cancelled\n"
13284 msgstr ""
13286 #: reg.rc:53 regedit.rc:239
13287 msgid "(Default)"
13288 msgstr ""
13290 #: reg.rc:54
13291 msgid "Are you sure you want to delete the registry value '%1'?"
13292 msgstr ""
13294 #: reg.rc:55
13295 msgid "Are you sure you want to delete all registry values in '%1'?"
13296 msgstr ""
13298 #: reg.rc:56
13299 msgid "Are you sure you want to delete the registry key '%1'?"
13300 msgstr ""
13302 #: reg.rc:57
13303 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid string\n"
13304 msgstr "reg: A la opción [/d] ha siguila una cadena válida\n"
13306 #: reg.rc:58
13307 msgid ""
13308 "reg: Unable to delete all registry values in '%1'. An unexpected error "
13309 "occurred.\n"
13310 msgstr ""
13312 #: reg.rc:59
13313 msgid ""
13314 "reg: Unable to complete the specified operation. An unexpected error "
13315 "occurred.\n"
13316 msgstr ""
13318 #: reg.rc:60
13319 msgid "Search complete. Number of matches found: %1!d!\n"
13320 msgstr ""
13322 #: reg.rc:61
13323 msgid "reg: Invalid syntax. "
13324 msgstr "reg: La sintaxis nun ye válida. "
13326 #: reg.rc:62
13327 msgid "reg: Invalid option [%1]. "
13328 msgstr ""
13330 #: reg.rc:63
13331 msgid "Type \"REG /?\" for help.\n"
13332 msgstr ""
13334 #: reg.rc:64
13335 msgid "Type \"REG %1 /?\" for help.\n"
13336 msgstr ""
13338 #: reg.rc:65 regedit.rc:240
13339 msgid "(value not set)"
13340 msgstr "(nun s'afitó'l valor)"
13342 #: reg.rc:66
13343 msgid "REG IMPORT file.reg\n"
13344 msgstr "REG IMPORT ficheru.reg\n"
13346 #: reg.rc:67
13347 msgid "reg: The file '%1' was not found.\n"
13348 msgstr "reg: Nun s'alcontró'l ficheru «%1».\n"
13350 #: reg.rc:68
13351 msgid "reg: Unable to open the registry key '%1'.\n"
13352 msgstr ""
13354 #: reg.rc:69
13355 msgid "reg: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
13356 msgstr "reg: Nun se reconoz la secuencia d'escape [\\%1!c!]\n"
13358 #: reg.rc:70
13359 msgid "REG EXPORT key_name file.reg [/y]\n"
13360 msgstr ""
13362 #: reg.rc:71
13363 msgid "reg: Invalid system key [%1]\n"
13364 msgstr ""
13366 #: reg.rc:72
13367 msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
13368 msgstr "El ficheru «%1» yá esiste. ¿Quies sobrescribilu?"
13370 #: regedit.rc:34
13371 msgid "&Registry"
13372 msgstr "&Rexistru"
13374 #: regedit.rc:36
13375 msgid "&Import Registry File..."
13376 msgstr ""
13378 #: regedit.rc:37
13379 msgid "&Export Registry File..."
13380 msgstr ""
13382 #: regedit.rc:47 regedit.rc:99 regedit.rc:121
13383 msgid "&Key"
13384 msgstr ""
13386 #: regedit.rc:49 regedit.rc:101 regedit.rc:123
13387 msgid "&String Value"
13388 msgstr ""
13390 #: regedit.rc:50 regedit.rc:102 regedit.rc:124
13391 msgid "&Binary Value"
13392 msgstr "Valor &binariu"
13394 #: regedit.rc:51 regedit.rc:103 regedit.rc:125
13395 msgid "&DWORD Value"
13396 msgstr ""
13398 #: regedit.rc:52 regedit.rc:104 regedit.rc:126
13399 msgid "&Multi-String Value"
13400 msgstr ""
13402 #: regedit.rc:53 regedit.rc:105 regedit.rc:127
13403 msgid "&Expandable String Value"
13404 msgstr ""
13406 #: regedit.rc:57 regedit.rc:110 regedit.rc:137
13407 msgid "&Rename\tF2"
13408 msgstr ""
13410 #: regedit.rc:59 regedit.rc:114
13411 msgid "&Copy Key Name"
13412 msgstr ""
13414 #: regedit.rc:61 regedit.rc:107 wordpad.rc:53
13415 msgid "&Find...\tCtrl+F"
13416 msgstr ""
13418 #: regedit.rc:62
13419 msgid "Find Ne&xt\tF3"
13420 msgstr ""
13422 #: regedit.rc:66
13423 msgid "Status &Bar"
13424 msgstr ""
13426 #: regedit.rc:68 winefile.rc:49
13427 msgid "Sp&lit"
13428 msgstr ""
13430 #: regedit.rc:75
13431 msgid "&Remove Favorite..."
13432 msgstr ""
13434 #: regedit.rc:80
13435 msgid "&About Registry Editor"
13436 msgstr "&Tocante a Editor del rexistru"
13438 #: regedit.rc:89 regedit.rc:96 regedit.rc:230
13439 msgid "Expand"
13440 msgstr "Espander"
13442 #: regedit.rc:134 regedit.rc:233
13443 msgid "Modify &Binary Data..."
13444 msgstr ""
13446 #: regedit.rc:267
13447 msgid "Export registry"
13448 msgstr ""
13450 #: regedit.rc:269
13451 msgid "S&elected branch:"
13452 msgstr ""
13454 #: regedit.rc:278
13455 msgid "Find:"
13456 msgstr ""
13458 #: regedit.rc:280
13459 msgid "Find in:"
13460 msgstr "Alcontrar en:"
13462 #: regedit.rc:281
13463 msgid "Keys"
13464 msgstr "Claves"
13466 #: regedit.rc:282
13467 msgid "Value names"
13468 msgstr ""
13470 #: regedit.rc:283
13471 msgid "Value content"
13472 msgstr ""
13474 #: regedit.rc:284
13475 msgid "Whole string only"
13476 msgstr "Namái tola cadena"
13478 #: regedit.rc:291
13479 msgid "Add Favorite"
13480 msgstr ""
13482 #: regedit.rc:294 regedit.rc:305
13483 msgid "Name:"
13484 msgstr "Nome:"
13486 #: regedit.rc:302
13487 msgid "Remove Favorite"
13488 msgstr ""
13490 #: regedit.rc:313
13491 msgid "Edit String"
13492 msgstr "Edición d'una cadena"
13494 #: regedit.rc:316 regedit.rc:329 regedit.rc:345 regedit.rc:358
13495 msgid "Value name:"
13496 msgstr "Nome del valor:"
13498 #: regedit.rc:318 regedit.rc:331 regedit.rc:347 regedit.rc:360
13499 msgid "Value data:"
13500 msgstr "Datos del valor:"
13502 #: regedit.rc:326
13503 msgid "Edit DWORD"
13504 msgstr ""
13506 #: regedit.rc:333
13507 msgid "Base"
13508 msgstr ""
13510 #: regedit.rc:334
13511 msgid "Hexadecimal"
13512 msgstr "Hexadecimal"
13514 #: regedit.rc:335
13515 msgid "Decimal"
13516 msgstr "Decimal"
13518 #: regedit.rc:342
13519 msgid "Edit Binary"
13520 msgstr ""
13522 #: regedit.rc:355
13523 msgid "Edit Multi-String"
13524 msgstr ""
13526 #: regedit.rc:159
13527 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
13528 msgstr "Contién comandos pa trabayar con tol rexistru"
13530 #: regedit.rc:160
13531 msgid "Contains commands for editing values or keys"
13532 msgstr "Contién comandos pa editar valores o claves"
13534 #: regedit.rc:161
13535 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
13536 msgstr "Contién comandos pa personalizar la ventana del rexistru"
13538 #: regedit.rc:162
13539 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
13540 msgstr "Contién comandos p'acceder a les claves usaes davezu"
13542 #: regedit.rc:163
13543 msgid ""
13544 "Contains commands for displaying Help and information about Registry Editor"
13545 msgstr ""
13546 "Contién comandos p'amosar l'ayuda ya información tocante al editor del "
13547 "rexistru"
13549 #: regedit.rc:164
13550 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
13551 msgstr "Contién comandos pa crear claves o valores nuevos"
13553 #: regedit.rc:149
13554 msgid "Data"
13555 msgstr "Datos"
13557 #: regedit.rc:154
13558 msgid "Registry Editor"
13559 msgstr "Editor del rexistru"
13561 #: regedit.rc:221
13562 msgid "Import Registry File"
13563 msgstr ""
13565 #: regedit.rc:222
13566 msgid "Export Registry File"
13567 msgstr ""
13569 #: regedit.rc:223
13570 msgid "Registry files (*.reg)"
13571 msgstr ""
13573 #: regedit.rc:224
13574 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
13575 msgstr ""
13577 #: regedit.rc:241
13578 msgid "(cannot display value)"
13579 msgstr ""
13581 #: regedit.rc:242
13582 msgid "(unknown %d)"
13583 msgstr ""
13585 #: regedit.rc:247
13586 msgid "Unable to modify the selected registry value."
13587 msgstr ""
13589 #: regedit.rc:248
13590 msgid "Unable to create a new registry key."
13591 msgstr ""
13593 #: regedit.rc:249
13594 msgid "Unable to create a new registry value."
13595 msgstr ""
13597 #: regedit.rc:250
13598 msgid ""
13599 "Unable to rename the key '%1'.\n"
13600 "The specified key name already exists."
13601 msgstr ""
13603 #: regedit.rc:251
13604 msgid ""
13605 "Unable to rename the value '%1'.\n"
13606 "The specified value name already exists."
13607 msgstr ""
13609 #: regedit.rc:252
13610 msgid "Unable to delete the selected registry key."
13611 msgstr ""
13613 #: regedit.rc:253
13614 msgid "Unable to rename the selected registry key."
13615 msgstr ""
13617 #: regedit.rc:254
13618 msgid "Unable to rename the selected registry value."
13619 msgstr ""
13621 #: regedit.rc:255
13622 msgid ""
13623 "The keys and values contained in %1 were successfully added to the registry."
13624 msgstr ""
13626 #: regedit.rc:256
13627 msgid "Unable to import %1. The specified file is not a valid registry file."
13628 msgstr ""
13630 #: regedit.rc:408
13631 msgid ""
13632 "Usage:\n"
13633 "  regedit [options] [filename] [reg_key]\n"
13634 "\n"
13635 "Options:\n"
13636 "  [no option]    Launch the graphical version of this program.\n"
13637 "  /L:system.dat  The location of the system.dat file to be modified.\n"
13638 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
13639 "  /R:user.dat    The location of the user.dat file to be modified.\n"
13640 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
13641 "  /C             Import the contents of a registry file.\n"
13642 "  /D             Delete a specified registry key.\n"
13643 "  /E             Export the contents of a specified registry key to a file.\n"
13644 "                 If no key is specified, the entire registry is exported.\n"
13645 "  /S             Silent mode. No messages will be displayed.\n"
13646 "  /V             Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n"
13647 "  /?             Display this information and exit.\n"
13648 "  [filename]     The location of the file containing registry information "
13649 "to\n"
13650 "                 be imported. When used with [/E], this option specifies "
13651 "the\n"
13652 "                 file location where registry information will be exported.\n"
13653 "  [reg_key]      The registry key to be modified.\n"
13654 "\n"
13655 "Usage examples:\n"
13656 "  regedit \"import.reg\"\n"
13657 "  regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
13658 "  regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n"
13659 msgstr ""
13661 #: regedit.rc:409
13662 msgid "regedit: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
13663 msgstr ""
13665 #: regedit.rc:410
13666 msgid "Type \"regedit /?\" for help.\n"
13667 msgstr "Teclexa «regedit /?» pa l'ayuda.\n"
13669 #: regedit.rc:411
13670 msgid "regedit: No filename was specified.\n"
13671 msgstr ""
13673 #: regedit.rc:412
13674 msgid "regedit: No registry key was specified for removal.\n"
13675 msgstr ""
13677 #: regedit.rc:413
13678 msgid "regedit: The file '%1' was not found.\n"
13679 msgstr "regedit: Nun s'alcontró'l ficheru «%1».\n"
13681 #: regedit.rc:414
13682 msgid "regedit: Unable to open the file '%1'.\n"
13683 msgstr "regedit: Nun pue abrise'l ficheru «%1».\n"
13685 #: regedit.rc:415
13686 msgid "regedit: Unhandled action.\n"
13687 msgstr ""
13689 #: regedit.rc:416
13690 msgid "regedit: Out of memory! (%1!S!, line %2!u!)\n"
13691 msgstr "regedit: ¡Ensin memoria! (%1!S!, linia %2!u!)\n"
13693 #: regedit.rc:417
13694 msgid "regedit: Invalid hexadecimal value.\n"
13695 msgstr "regedit: El valor hexadecimal nun ye válidu.\n"
13697 #: regedit.rc:418
13698 msgid ""
13699 "regedit: Unable to convert hexadecimal data. An invalid value was "
13700 "encountered at '%1'.\n"
13701 msgstr ""
13703 #: regedit.rc:419
13704 msgid "regedit: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
13705 msgstr ""
13707 #: regedit.rc:420
13708 msgid "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!]\n"
13709 msgstr ""
13711 #: regedit.rc:421
13712 msgid "regedit: Unexpected end of line in '%1'.\n"
13713 msgstr ""
13715 #: regedit.rc:422
13716 msgid "regedit: The line '%1' was not recognized.\n"
13717 msgstr "regedit: La llinia «%1» nun se reconoció.\n"
13719 #: regedit.rc:423
13720 msgid "regedit: Unable to add the registry value '%1' to '%2'.\n"
13721 msgstr ""
13723 #: regedit.rc:424
13724 msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
13725 msgstr ""
13727 #: regedit.rc:425
13728 msgid ""
13729 "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!] encountered in '%2'.\n"
13730 msgstr ""
13732 #: regedit.rc:426
13733 msgid "regedit: The registry value '%1' will be exported as binary data.\n"
13734 msgstr ""
13736 #: regedit.rc:427
13737 msgid "regedit: Invalid system key [%1]\n"
13738 msgstr ""
13740 #: regedit.rc:428
13741 msgid ""
13742 "regedit: Unable to export '%1'. The specified registry key was not found.\n"
13743 msgstr ""
13745 #: regedit.rc:429
13746 msgid "regedit: Unable to delete the registry key '%1'.\n"
13747 msgstr ""
13749 #: regedit.rc:431
13750 msgid "regedit: The line contains invalid syntax.\n"
13751 msgstr ""
13753 #: regedit.rc:187
13754 msgid "Quits the Registry Editor"
13755 msgstr "Cola del editor del rexistru"
13757 #: regedit.rc:188
13758 msgid "Adds keys to the favorites list"
13759 msgstr "Amiesta claves a la llista de favoritos"
13761 #: regedit.rc:189
13762 msgid "Removes keys from the favorites list"
13763 msgstr ""
13765 #: regedit.rc:190
13766 msgid "Shows or hides the status bar"
13767 msgstr ""
13769 #: regedit.rc:191
13770 msgid "Changes the position of the split between two panes"
13771 msgstr ""
13773 #: regedit.rc:192
13774 msgid "Refreshes the window"
13775 msgstr ""
13777 #: regedit.rc:193
13778 msgid "Deletes the selection"
13779 msgstr "Desanicia la esbilla"
13781 #: regedit.rc:194
13782 msgid "Renames the selection"
13783 msgstr ""
13785 #: regedit.rc:195
13786 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
13787 msgstr ""
13789 #: regedit.rc:196
13790 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
13791 msgstr ""
13793 #: regedit.rc:197
13794 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
13795 msgstr ""
13797 #: regedit.rc:169
13798 msgid "Modifies the value's data"
13799 msgstr ""
13801 #: regedit.rc:171
13802 msgid "Adds a new key"
13803 msgstr "Amiesta una clave nueva"
13805 #: regedit.rc:172
13806 msgid "Adds a new string value"
13807 msgstr ""
13809 #: regedit.rc:173
13810 msgid "Adds a new binary value"
13811 msgstr "Amiesta un valor binariu nuevu"
13813 #: regedit.rc:174
13814 msgid "Adds a new 32-bit value"
13815 msgstr ""
13817 #: regedit.rc:177
13818 msgid "Imports a text file into the registry"
13819 msgstr ""
13821 #: regedit.rc:179
13822 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
13823 msgstr ""
13825 #: regedit.rc:180
13826 msgid "Prints all or part of the registry"
13827 msgstr ""
13829 #: regedit.rc:181
13830 msgid "Opens Registry Editor Help"
13831 msgstr "Abre l'ayuda del editor del rexistru"
13833 #: regedit.rc:182
13834 msgid "Displays program information, version number and copyright"
13835 msgstr ""
13837 #: regedit.rc:206
13838 msgid "Unable to query the registry value '%1'."
13839 msgstr ""
13841 #: regedit.rc:207
13842 msgid "Unable to edit registry keys of this type (%1!u!)."
13843 msgstr ""
13845 #: regedit.rc:208
13846 msgid "The value is too big (%1!u!)."
13847 msgstr "El valor ye pergrande (%1!u!)."
13849 #: regedit.rc:209
13850 msgid "Confirm Value Delete"
13851 msgstr ""
13853 #: regedit.rc:210
13854 msgid "Are you sure you want to delete the selected registry value?"
13855 msgstr ""
13857 #: regedit.rc:216
13858 msgid "Search complete. The string '%1' was not found."
13859 msgstr ""
13861 #: regedit.rc:211
13862 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
13863 msgstr "¿De xuru que quies desaniciar estos valores?"
13865 #: regedit.rc:214
13866 msgid "New Key #%d"
13867 msgstr "Clave nueva #%d"
13869 #: regedit.rc:215
13870 msgid "New Value #%d"
13871 msgstr "Valor nuevu #%d"
13873 #: regedit.rc:205
13874 msgid "Unable to query the registry key '%1'."
13875 msgstr ""
13877 #: regedit.rc:170
13878 msgid "Modifies the value's data in binary form"
13879 msgstr ""
13881 #: regedit.rc:175
13882 msgid "Adds a new multi-string value"
13883 msgstr ""
13885 #: regedit.rc:198
13886 msgid "Exports the selected branch of the registry to a text file"
13887 msgstr ""
13889 #: regedit.rc:176
13890 msgid "Adds a new expandable string value"
13891 msgstr ""
13893 #: regedit.rc:212
13894 msgid "Confirm Key Delete"
13895 msgstr ""
13897 #: regedit.rc:213
13898 msgid ""
13899 "Are you sure you want to delete this registry key and all of its subkeys?"
13900 msgstr ""
13902 #: regedit.rc:199
13903 msgid "Expands or collapses the selected node"
13904 msgstr "Espande o recueye'l noyu esbilláu"
13906 #: regedit.rc:231
13907 msgid "Collapse"
13908 msgstr ""
13910 #: regsvr32.rc:32
13911 msgid ""
13912 "Wine DLL Registration Utility\n"
13913 "\n"
13914 "Provides DLL registration services.\n"
13915 "\n"
13916 msgstr ""
13918 #: regsvr32.rc:40
13919 msgid ""
13920 "Usage:\n"
13921 "  regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
13922 "\n"
13923 "Options:\n"
13924 "  [/u]  Unregister a server.\n"
13925 "  [/s]  Silent mode (no messages will be displayed).\n"
13926 "  [/i]  Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
13927 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
13928 "  [/n]  Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
13929 "\n"
13930 msgstr ""
13932 #: regsvr32.rc:41
13933 msgid ""
13934 "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
13935 "\n"
13936 msgstr ""
13938 #: regsvr32.rc:42
13939 msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n"
13940 msgstr "regsvr32: Fallu al cargar la DLL «%1»\n"
13942 #: regsvr32.rc:43
13943 msgid "regsvr32: '%1!S!' not implemented in DLL '%2'\n"
13944 msgstr "regsvr32: «%1!S!» nun s'implementó na DLL «%2»\n"
13946 #: regsvr32.rc:44
13947 msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n"
13948 msgstr "regsvr32: Fallu al rexistrar la DLL «%1»\n"
13950 #: regsvr32.rc:45
13951 msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n"
13952 msgstr ""
13954 #: regsvr32.rc:46
13955 msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n"
13956 msgstr ""
13958 #: regsvr32.rc:47
13959 msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n"
13960 msgstr ""
13962 #: regsvr32.rc:48
13963 msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n"
13964 msgstr "regsvr32: Fallu al instalar la DLL «%1»\n"
13966 #: regsvr32.rc:49
13967 msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n"
13968 msgstr ""
13970 #: regsvr32.rc:50
13971 msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n"
13972 msgstr "regsvr32: Fallu al desinstalar la DLL «%1»\n"
13974 #: regsvr32.rc:51
13975 msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
13976 msgstr ""
13978 #: start.rc:58
13979 msgid ""
13980 "Application could not be started, or no application associated with the "
13981 "specified file.\n"
13982 "ShellExecuteEx failed"
13983 msgstr ""
13984 "L'aplicación nun pudo aniciase o nun hai denguna aplicación asociada col "
13985 "ficheru especificáu.\n"
13986 "ShellExecuteEx falló"
13988 #: start.rc:60
13989 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
13990 msgstr ""
13992 #: taskkill.rc:30
13993 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
13994 msgstr "Usu: taskkill [/?] [/f] [/im NomeProcesu | /pid IDProcesu]\n"
13996 #: taskkill.rc:31
13997 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
13998 msgstr ""
13999 "Fallu: Especificáronse na llinia de comandos opciones non\n"
14000 "válides o desconocíes\n"
14002 #: taskkill.rc:32
14003 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
14004 msgstr ""
14006 #: taskkill.rc:33
14007 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
14008 msgstr ""
14010 #: taskkill.rc:34
14011 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
14012 msgstr ""
14014 #: taskkill.rc:35
14015 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
14016 msgstr ""
14018 #: taskkill.rc:36
14019 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
14020 msgstr ""
14022 #: taskkill.rc:37
14023 msgid ""
14024 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
14025 msgstr ""
14027 #: taskkill.rc:38
14028 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
14029 msgstr ""
14031 #: taskkill.rc:39
14032 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
14033 msgstr ""
14035 #: taskkill.rc:40
14036 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
14037 msgstr ""
14039 #: taskkill.rc:41
14040 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
14041 msgstr ""
14043 #: taskkill.rc:42
14044 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
14045 msgstr ""
14047 #: taskkill.rc:43
14048 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
14049 msgstr ""
14051 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
14052 msgid "&New Task (Run...)"
14053 msgstr ""
14055 #: taskmgr.rc:39
14056 msgid "E&xit Task Manager"
14057 msgstr ""
14059 #: taskmgr.rc:45
14060 msgid "&Minimize On Use"
14061 msgstr ""
14063 #: taskmgr.rc:47
14064 msgid "&Hide When Minimized"
14065 msgstr ""
14067 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
14068 msgid "&Show 16-bit tasks"
14069 msgstr ""
14071 #: taskmgr.rc:54
14072 msgid "&Refresh Now"
14073 msgstr "&Refrescar agora"
14075 #: taskmgr.rc:55
14076 msgid "&Update Speed"
14077 msgstr ""
14079 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
14080 msgid "&High"
14081 msgstr ""
14083 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
14084 msgid "&Normal"
14085 msgstr "&Normal"
14087 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
14088 msgid "&Low"
14089 msgstr ""
14091 #: taskmgr.rc:61
14092 msgid "&Paused"
14093 msgstr ""
14095 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
14096 msgid "&Select Columns..."
14097 msgstr ""
14099 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
14100 msgid "&CPU History"
14101 msgstr "Historial de la &CPU"
14103 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
14104 msgid "&One Graph, All CPUs"
14105 msgstr ""
14107 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
14108 msgid "One Graph &Per CPU"
14109 msgstr ""
14111 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
14112 msgid "&Show Kernel Times"
14113 msgstr ""
14115 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:76
14116 msgid "Tile &Horizontally"
14117 msgstr ""
14119 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
14120 msgid "Tile &Vertically"
14121 msgstr ""
14123 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
14124 msgid "&Minimize"
14125 msgstr ""
14127 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
14128 msgid "&Cascade"
14129 msgstr "&Cascada"
14131 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
14132 msgid "&Bring To Front"
14133 msgstr ""
14135 #: taskmgr.rc:90
14136 msgid "&About Task Manager"
14137 msgstr "&Tocante a Xestor de xeres"
14139 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:352
14140 msgid "&Switch To"
14141 msgstr ""
14143 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:353
14144 msgid "&End Task"
14145 msgstr ""
14147 #: taskmgr.rc:130
14148 msgid "&Go To Process"
14149 msgstr "&Dir al procesu"
14151 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:363
14152 msgid "&End Process"
14153 msgstr ""
14155 #: taskmgr.rc:150
14156 msgid "End Process &Tree"
14157 msgstr ""
14159 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:32
14160 msgid "&Debug"
14161 msgstr ""
14163 #: taskmgr.rc:154
14164 msgid "Set &Priority"
14165 msgstr ""
14167 #: taskmgr.rc:156
14168 msgid "&Realtime"
14169 msgstr "Tiempu &real"
14171 #: taskmgr.rc:160
14172 msgid "&Above Normal"
14173 msgstr ""
14175 #: taskmgr.rc:164
14176 msgid "&Below Normal"
14177 msgstr ""
14179 #: taskmgr.rc:169
14180 msgid "Set &Affinity..."
14181 msgstr ""
14183 #: taskmgr.rc:170
14184 msgid "Edit Debug &Channels..."
14185 msgstr ""
14187 #: taskmgr.rc:338 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
14188 msgid "Task Manager"
14189 msgstr "Xestor de xeres"
14191 #: taskmgr.rc:351
14192 msgid "&New Task..."
14193 msgstr "Xera &nueva..."
14195 #: taskmgr.rc:364
14196 msgid "&Show processes from all users"
14197 msgstr "&Amosar los procesos de tolos usuarios"
14199 #: taskmgr.rc:372
14200 msgid "CPU usage"
14201 msgstr ""
14203 #: taskmgr.rc:373
14204 msgid "Mem usage"
14205 msgstr ""
14207 #: taskmgr.rc:374
14208 msgid "Totals"
14209 msgstr "Totales"
14211 #: taskmgr.rc:375
14212 msgid "Commit charge (K)"
14213 msgstr ""
14215 #: taskmgr.rc:376
14216 msgid "Physical memory (K)"
14217 msgstr ""
14219 #: taskmgr.rc:377
14220 msgid "Kernel memory (K)"
14221 msgstr ""
14223 #: taskmgr.rc:378 taskmgr.rc:290
14224 msgid "Handles"
14225 msgstr ""
14227 #: taskmgr.rc:379 taskmgr.rc:291
14228 msgid "Threads"
14229 msgstr "Filos"
14231 #: taskmgr.rc:380 taskmgr.rc:263
14232 msgid "Processes"
14233 msgstr "Procesos"
14235 #: taskmgr.rc:387 taskmgr.rc:396 taskmgr.rc:405
14236 msgid "Total"
14237 msgstr "Total"
14239 #: taskmgr.rc:388
14240 msgid "Limit"
14241 msgstr ""
14243 #: taskmgr.rc:389
14244 msgid "Peak"
14245 msgstr ""
14247 #: taskmgr.rc:398
14248 msgid "System Cache"
14249 msgstr "Caché del sistema"
14251 #: taskmgr.rc:406
14252 msgid "Paged"
14253 msgstr ""
14255 #: taskmgr.rc:407
14256 msgid "Nonpaged"
14257 msgstr ""
14259 #: taskmgr.rc:414
14260 msgid "CPU usage history"
14261 msgstr ""
14263 #: taskmgr.rc:415
14264 msgid "Memory usage history"
14265 msgstr ""
14267 #: taskmgr.rc:428 taskmgr.rc:327
14268 msgid "Debug Channels"
14269 msgstr ""
14271 #: taskmgr.rc:439
14272 msgid "Processor Affinity"
14273 msgstr ""
14275 #: taskmgr.rc:444
14276 msgid ""
14277 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
14278 "allowed to execute on."
14279 msgstr ""
14281 #: taskmgr.rc:446
14282 msgid "CPU 0"
14283 msgstr "CPU 0"
14285 #: taskmgr.rc:448
14286 msgid "CPU 1"
14287 msgstr "CPU 1"
14289 #: taskmgr.rc:450
14290 msgid "CPU 2"
14291 msgstr "CPU 2"
14293 #: taskmgr.rc:452
14294 msgid "CPU 3"
14295 msgstr "CPU 3"
14297 #: taskmgr.rc:454
14298 msgid "CPU 4"
14299 msgstr "CPU 4"
14301 #: taskmgr.rc:456
14302 msgid "CPU 5"
14303 msgstr "CPU 5"
14305 #: taskmgr.rc:458
14306 msgid "CPU 6"
14307 msgstr "CPU 6"
14309 #: taskmgr.rc:460
14310 msgid "CPU 7"
14311 msgstr "CPU 7"
14313 #: taskmgr.rc:462
14314 msgid "CPU 8"
14315 msgstr "CPU 8"
14317 #: taskmgr.rc:464
14318 msgid "CPU 9"
14319 msgstr "CPU 9"
14321 #: taskmgr.rc:466
14322 msgid "CPU 10"
14323 msgstr "CPU 10"
14325 #: taskmgr.rc:468
14326 msgid "CPU 11"
14327 msgstr "CPU 11"
14329 #: taskmgr.rc:470
14330 msgid "CPU 12"
14331 msgstr "CPU 12"
14333 #: taskmgr.rc:472
14334 msgid "CPU 13"
14335 msgstr "CPU 13"
14337 #: taskmgr.rc:474
14338 msgid "CPU 14"
14339 msgstr "CPU 14"
14341 #: taskmgr.rc:476
14342 msgid "CPU 15"
14343 msgstr "CPU 15"
14345 #: taskmgr.rc:478
14346 msgid "CPU 16"
14347 msgstr "CPU 16"
14349 #: taskmgr.rc:480
14350 msgid "CPU 17"
14351 msgstr "CPU 17"
14353 #: taskmgr.rc:482
14354 msgid "CPU 18"
14355 msgstr "CPU 18"
14357 #: taskmgr.rc:484
14358 msgid "CPU 19"
14359 msgstr "CPU 19"
14361 #: taskmgr.rc:486
14362 msgid "CPU 20"
14363 msgstr "CPU 20"
14365 #: taskmgr.rc:488
14366 msgid "CPU 21"
14367 msgstr "CPU 21"
14369 #: taskmgr.rc:490
14370 msgid "CPU 22"
14371 msgstr "CPU 22"
14373 #: taskmgr.rc:492
14374 msgid "CPU 23"
14375 msgstr "CPU 23"
14377 #: taskmgr.rc:494
14378 msgid "CPU 24"
14379 msgstr "CPU 24"
14381 #: taskmgr.rc:496
14382 msgid "CPU 25"
14383 msgstr "CPU 25"
14385 #: taskmgr.rc:498
14386 msgid "CPU 26"
14387 msgstr "CPU 26"
14389 #: taskmgr.rc:500
14390 msgid "CPU 27"
14391 msgstr "CPU 27"
14393 #: taskmgr.rc:502
14394 msgid "CPU 28"
14395 msgstr "CPU 28"
14397 #: taskmgr.rc:504
14398 msgid "CPU 29"
14399 msgstr "CPU 29"
14401 #: taskmgr.rc:506
14402 msgid "CPU 30"
14403 msgstr "CPU 30"
14405 #: taskmgr.rc:508
14406 msgid "CPU 31"
14407 msgstr "CPU 31"
14409 #: taskmgr.rc:514
14410 msgid "Select Columns"
14411 msgstr ""
14413 #: taskmgr.rc:519
14414 msgid ""
14415 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
14416 msgstr ""
14418 #: taskmgr.rc:521
14419 msgid "&Image Name"
14420 msgstr ""
14422 #: taskmgr.rc:523
14423 msgid "&PID (Process Identifier)"
14424 msgstr ""
14426 #: taskmgr.rc:525
14427 msgid "&CPU Usage"
14428 msgstr "Usu de la &CPU"
14430 #: taskmgr.rc:527
14431 msgid "CPU Tim&e"
14432 msgstr ""
14434 #: taskmgr.rc:529
14435 msgid "&Memory Usage"
14436 msgstr ""
14438 #: taskmgr.rc:531
14439 msgid "Memory Usage &Delta"
14440 msgstr ""
14442 #: taskmgr.rc:533
14443 msgid "Pea&k Memory Usage"
14444 msgstr ""
14446 #: taskmgr.rc:535
14447 msgid "Page &Faults"
14448 msgstr ""
14450 #: taskmgr.rc:537
14451 msgid "&USER Objects"
14452 msgstr ""
14454 #: taskmgr.rc:539 taskmgr.rc:281
14455 msgid "I/O Reads"
14456 msgstr ""
14458 #: taskmgr.rc:541 taskmgr.rc:282
14459 msgid "I/O Read Bytes"
14460 msgstr ""
14462 #: taskmgr.rc:543
14463 msgid "&Session ID"
14464 msgstr ""
14466 #: taskmgr.rc:545
14467 msgid "User &Name"
14468 msgstr ""
14470 #: taskmgr.rc:547
14471 msgid "Page F&aults Delta"
14472 msgstr ""
14474 #: taskmgr.rc:549
14475 msgid "&Virtual Memory Size"
14476 msgstr ""
14478 #: taskmgr.rc:551
14479 msgid "Pa&ged Pool"
14480 msgstr ""
14482 #: taskmgr.rc:553
14483 msgid "N&on-paged Pool"
14484 msgstr ""
14486 #: taskmgr.rc:555
14487 msgid "Base P&riority"
14488 msgstr "P&rioridá base"
14490 #: taskmgr.rc:557
14491 msgid "&Handle Count"
14492 msgstr ""
14494 #: taskmgr.rc:559
14495 msgid "&Thread Count"
14496 msgstr "Númberu de &filos"
14498 #: taskmgr.rc:561 taskmgr.rc:292
14499 msgid "GDI Objects"
14500 msgstr "Oxetos GDI"
14502 #: taskmgr.rc:563 taskmgr.rc:293
14503 msgid "I/O Writes"
14504 msgstr ""
14506 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:294
14507 msgid "I/O Write Bytes"
14508 msgstr ""
14510 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:295
14511 msgid "I/O Other"
14512 msgstr ""
14514 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:296
14515 msgid "I/O Other Bytes"
14516 msgstr ""
14518 #: taskmgr.rc:182
14519 msgid "Create New Task"
14520 msgstr ""
14522 #: taskmgr.rc:187
14523 msgid "Runs a new program"
14524 msgstr "Executa un programa nuevu"
14526 #: taskmgr.rc:188
14527 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
14528 msgstr ""
14530 #: taskmgr.rc:190
14531 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
14532 msgstr ""
14534 #: taskmgr.rc:191
14535 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
14536 msgstr ""
14538 #: taskmgr.rc:192
14539 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
14540 msgstr ""
14542 #: taskmgr.rc:193
14543 msgid "Displays tasks by using large icons"
14544 msgstr ""
14546 #: taskmgr.rc:194
14547 msgid "Displays tasks by using small icons"
14548 msgstr ""
14550 #: taskmgr.rc:195
14551 msgid "Displays information about each task"
14552 msgstr "Amuesa la información de cada xera"
14554 #: taskmgr.rc:196
14555 msgid "Updates the display twice per second"
14556 msgstr ""
14558 #: taskmgr.rc:197
14559 msgid "Updates the display every two seconds"
14560 msgstr ""
14562 #: taskmgr.rc:198
14563 msgid "Updates the display every four seconds"
14564 msgstr ""
14566 #: taskmgr.rc:203
14567 msgid "Does not automatically update"
14568 msgstr "Nun anueva automáticamente"
14570 #: taskmgr.rc:205
14571 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
14572 msgstr ""
14574 #: taskmgr.rc:206
14575 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
14576 msgstr ""
14578 #: taskmgr.rc:207
14579 msgid "Minimizes the windows"
14580 msgstr "Minimiza la ventana"
14582 #: taskmgr.rc:208
14583 msgid "Maximizes the windows"
14584 msgstr "Maximiza la ventana"
14586 #: taskmgr.rc:209
14587 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
14588 msgstr ""
14590 #: taskmgr.rc:210
14591 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
14592 msgstr ""
14594 #: taskmgr.rc:211
14595 msgid "Displays Task Manager help topics"
14596 msgstr ""
14598 #: taskmgr.rc:212
14599 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
14600 msgstr ""
14602 #: taskmgr.rc:213
14603 msgid "Exits the Task Manager application"
14604 msgstr ""
14606 #: taskmgr.rc:215
14607 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
14608 msgstr ""
14610 #: taskmgr.rc:216
14611 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
14612 msgstr ""
14614 #: taskmgr.rc:217
14615 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
14616 msgstr ""
14618 #: taskmgr.rc:219
14619 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
14620 msgstr ""
14622 #: taskmgr.rc:220
14623 msgid "Each CPU has its own history graph"
14624 msgstr ""
14626 #: taskmgr.rc:222
14627 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
14628 msgstr ""
14630 #: taskmgr.rc:227
14631 msgid "Tells the selected tasks to close"
14632 msgstr ""
14634 #: taskmgr.rc:228
14635 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
14636 msgstr "Cambia'l focu al procesu de la xera esbillada"
14638 #: taskmgr.rc:229
14639 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
14640 msgstr ""
14642 #: taskmgr.rc:230
14643 msgid "Removes the process from the system"
14644 msgstr ""
14646 #: taskmgr.rc:232
14647 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
14648 msgstr ""
14650 #: taskmgr.rc:233
14651 msgid "Attaches the debugger to this process"
14652 msgstr ""
14654 #: taskmgr.rc:235
14655 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
14656 msgstr ""
14658 #: taskmgr.rc:237
14659 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
14660 msgstr ""
14662 #: taskmgr.rc:238
14663 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
14664 msgstr ""
14666 #: taskmgr.rc:240
14667 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
14668 msgstr ""
14670 #: taskmgr.rc:242
14671 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
14672 msgstr ""
14674 #: taskmgr.rc:244
14675 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
14676 msgstr ""
14678 #: taskmgr.rc:245
14679 msgid "Sets process to the LOW priority class"
14680 msgstr ""
14682 #: taskmgr.rc:247
14683 msgid "Controls Debug Channels"
14684 msgstr ""
14686 #: taskmgr.rc:264
14687 msgid "Performance"
14688 msgstr "Rindimientu"
14690 #: taskmgr.rc:265
14691 msgid "CPU Usage: %3d%%"
14692 msgstr ""
14694 #: taskmgr.rc:266
14695 msgid "Processes: %d"
14696 msgstr "Procesos: %d"
14698 #: taskmgr.rc:267
14699 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
14700 msgstr ""
14702 #: taskmgr.rc:272
14703 msgid "Image Name"
14704 msgstr ""
14706 #: taskmgr.rc:273
14707 msgid "PID"
14708 msgstr "PID"
14710 #: taskmgr.rc:274
14711 msgid "CPU"
14712 msgstr "CPU"
14714 #: taskmgr.rc:275
14715 msgid "CPU Time"
14716 msgstr ""
14718 #: taskmgr.rc:276
14719 msgid "Mem Usage"
14720 msgstr ""
14722 #: taskmgr.rc:277
14723 msgid "Mem Delta"
14724 msgstr ""
14726 #: taskmgr.rc:278
14727 msgid "Peak Mem Usage"
14728 msgstr ""
14730 #: taskmgr.rc:279
14731 msgid "Page Faults"
14732 msgstr ""
14734 #: taskmgr.rc:280
14735 msgid "USER Objects"
14736 msgstr ""
14738 #: taskmgr.rc:283
14739 msgid "Session ID"
14740 msgstr ""
14742 #: taskmgr.rc:284
14743 msgid "Username"
14744 msgstr ""
14746 #: taskmgr.rc:285
14747 msgid "PF Delta"
14748 msgstr ""
14750 #: taskmgr.rc:286
14751 msgid "VM Size"
14752 msgstr ""
14754 #: taskmgr.rc:287
14755 msgid "Paged Pool"
14756 msgstr ""
14758 #: taskmgr.rc:288
14759 msgid "NP Pool"
14760 msgstr ""
14762 #: taskmgr.rc:289
14763 msgid "Base Pri"
14764 msgstr ""
14766 #: taskmgr.rc:301
14767 msgid "Task Manager Warning"
14768 msgstr ""
14770 #: taskmgr.rc:304
14771 msgid ""
14772 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
14773 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
14774 "sure you want to change the priority class?"
14775 msgstr ""
14777 #: taskmgr.rc:305
14778 msgid "Unable to Change Priority"
14779 msgstr "Nun pue camudase la prioridá"
14781 #: taskmgr.rc:310
14782 msgid ""
14783 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
14784 "results including loss of data and system instability. The\n"
14785 "process will not be given the chance to save its state or\n"
14786 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
14787 "terminate the process?"
14788 msgstr ""
14790 #: taskmgr.rc:311
14791 msgid "Unable to Terminate Process"
14792 msgstr ""
14794 #: taskmgr.rc:313
14795 msgid ""
14796 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
14797 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
14798 msgstr ""
14800 #: taskmgr.rc:314
14801 msgid "Unable to Debug Process"
14802 msgstr "Nun pue depurase'l procesu"
14804 #: taskmgr.rc:315
14805 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
14806 msgstr ""
14808 #: taskmgr.rc:316
14809 msgid "Invalid Option"
14810 msgstr "La opción nun ye válida"
14812 #: taskmgr.rc:317
14813 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
14814 msgstr ""
14816 #: taskmgr.rc:322
14817 msgid "System Idle Process"
14818 msgstr ""
14820 #: taskmgr.rc:323
14821 msgid "Not Responding"
14822 msgstr ""
14824 #: taskmgr.rc:324
14825 msgid "Running"
14826 msgstr ""
14828 #: taskmgr.rc:325
14829 msgid "Task"
14830 msgstr "Xera"
14832 #: uninstaller.rc:29
14833 msgid "Wine Application Uninstaller"
14834 msgstr "Desinstalador d'aplicaciones de Wine"
14836 #: uninstaller.rc:30
14837 msgid ""
14838 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
14839 "executable.\n"
14840 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
14841 msgstr ""
14843 #: uninstaller.rc:31
14844 msgid "uninstaller: The application with GUID '%1' was not found\n"
14845 msgstr ""
14847 #: uninstaller.rc:32
14848 msgid ""
14849 "uninstaller: The option '--remove' must be followed by an application GUID\n"
14850 msgstr ""
14852 #: uninstaller.rc:33
14853 msgid "uninstaller: Invalid option [%1]\n"
14854 msgstr ""
14856 #: uninstaller.rc:35
14857 msgid ""
14858 "Wine Application Uninstaller\n"
14859 "\n"
14860 "Uninstall applications from the current Wine prefix.\n"
14861 "\n"
14862 msgstr ""
14864 #: uninstaller.rc:43
14865 msgid ""
14866 "Usage:\n"
14867 "  uninstaller [options]\n"
14868 "\n"
14869 "Options:\n"
14870 "  --help\t    Display this information.\n"
14871 "  --list\t    List all applications installed in this Wine prefix.\n"
14872 "  --remove {GUID}   Uninstall the specified application.\n"
14873 "\t\t    Use '--list' to determine the application GUID.\n"
14874 "  [no option]       Launch the graphical version of this program.\n"
14875 "\n"
14876 msgstr ""
14877 "Usu:\n"
14878 "  uninstaller [opciones]\n"
14879 "\n"
14880 "Opciones:\n"
14881 "  --help\t    Amuesa esta información.\n"
14882 "  --list\t    Llista toles aplicaciones instalaes nesti prefixu de Wine.\n"
14883 "  --remove {GUID}   Desinstala l'aplicación especificada.\n"
14884 "\t\t    Usa «--list» pa determinar el GUID d'una aplicación.\n"
14885 "  [ensin opciones]       Llanza la versión gráfica d'esti programa.\n"
14886 "\n"
14888 #: view.rc:36
14889 msgid "&Pan"
14890 msgstr ""
14892 #: view.rc:38
14893 msgid "&Scale to Window"
14894 msgstr ""
14896 #: view.rc:40
14897 msgid "&Left"
14898 msgstr "&Esquierda"
14900 #: view.rc:41
14901 msgid "&Right"
14902 msgstr "&Drecha"
14904 #: view.rc:49
14905 msgid "Regular Metafile Viewer"
14906 msgstr ""
14908 #: view.rc:50
14909 msgid "Metafiles (*.wmf, *.emf)"
14910 msgstr "Metaficheros (*.wmf, *.emf)"
14912 #: wineboot.rc:31
14913 msgid "Waiting for Program"
14914 msgstr ""
14916 #: wineboot.rc:35
14917 msgid "Terminate Process"
14918 msgstr ""
14920 #: wineboot.rc:36
14921 msgid ""
14922 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
14923 "responding.\n"
14924 "\n"
14925 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
14926 msgstr ""
14928 #: wineboot.rc:46
14929 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
14930 msgstr "Ta anovándose la configuración de %s, espera..."
14932 #: winecfg.rc:141
14933 msgid ""
14934 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
14935 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
14936 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
14937 "option) any later version."
14938 msgstr ""
14940 #: winecfg.rc:143
14941 msgid "Windows registration information"
14942 msgstr ""
14944 #: winecfg.rc:144
14945 msgid "&Owner:"
14946 msgstr ""
14948 #: winecfg.rc:146
14949 msgid "Organi&zation:"
14950 msgstr "Organi&zación:"
14952 #: winecfg.rc:154
14953 msgid "Application settings"
14954 msgstr "Axustes d'aplicaciones"
14956 #: winecfg.rc:155
14957 msgid ""
14958 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
14959 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
14960 "or per-application settings in those tabs as well."
14961 msgstr ""
14963 #: winecfg.rc:159
14964 msgid "Add appli&cation..."
14965 msgstr "Amestar una apli&cación..."
14967 #: winecfg.rc:160
14968 msgid "&Remove application"
14969 msgstr "&Desaniciar l'aplicación"
14971 #: winecfg.rc:161
14972 msgid "&Windows Version:"
14973 msgstr "Versión de &Windows:"
14975 #: winecfg.rc:169
14976 msgid "Window settings"
14977 msgstr "Axustes de ventanes"
14979 #: winecfg.rc:170
14980 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
14981 msgstr "Capturar el &mur automáticamente nes ventanes a pantalla completa"
14983 #: winecfg.rc:171
14984 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
14985 msgstr "Permitir que'l xestor de ventanes &decore les ventanes"
14987 #: winecfg.rc:172
14988 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
14989 msgstr "Permitir que'l xestor de &ventanes controle les ventanes"
14991 #: winecfg.rc:173
14992 msgid "&Emulate a virtual desktop"
14993 msgstr "&Emular un escritoriu virtual"
14995 #: winecfg.rc:175
14996 msgid "Desktop &size:"
14997 msgstr "&Tamañu del escritoriu:"
14999 #: winecfg.rc:180
15000 msgid "Screen resolution"
15001 msgstr "Resolución de la pantalla"
15003 #: winecfg.rc:184
15004 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
15005 msgstr "Esto ye un testu d'amuesa qu'usa Tahoma a 10 puntos"
15007 #: winecfg.rc:191
15008 msgid "DLL overrides"
15009 msgstr ""
15011 #: winecfg.rc:192
15012 msgid ""
15013 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
15014 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
15015 "application)."
15016 msgstr ""
15018 #: winecfg.rc:194
15019 msgid "&New override for library:"
15020 msgstr ""
15022 #: winecfg.rc:196
15023 msgid "A&dd"
15024 msgstr "A&mestar"
15026 #: winecfg.rc:197
15027 msgid "Existing &overrides:"
15028 msgstr ""
15030 #: winecfg.rc:199
15031 msgid "&Edit..."
15032 msgstr "&Editar..."
15034 #: winecfg.rc:205
15035 msgid "Edit Override"
15036 msgstr ""
15038 #: winecfg.rc:208
15039 msgid "Load order"
15040 msgstr ""
15042 #: winecfg.rc:209
15043 msgid "&Builtin (Wine)"
15044 msgstr ""
15046 #: winecfg.rc:210
15047 msgid "&Native (Windows)"
15048 msgstr ""
15050 #: winecfg.rc:211
15051 msgid "Buil&tin then Native"
15052 msgstr ""
15054 #: winecfg.rc:212
15055 msgid "Nati&ve then Builtin"
15056 msgstr ""
15058 #: winecfg.rc:220
15059 msgid "Select Drive Letter"
15060 msgstr ""
15062 #: winecfg.rc:232
15063 msgid "Drive configuration"
15064 msgstr "Configuración d'unidaes"
15066 #: winecfg.rc:233
15067 msgid ""
15068 "Failed to connect to the mount manager; the drive configuration cannot be "
15069 "edited."
15070 msgstr ""
15072 #: winecfg.rc:236
15073 msgid "A&dd..."
15074 msgstr ""
15076 #: winecfg.rc:238
15077 msgid "Aut&odetect"
15078 msgstr ""
15080 #: winecfg.rc:241
15081 msgid "&Path:"
15082 msgstr ""
15084 #: winecfg.rc:248 winecfg.rc:38
15085 msgid "Show Advan&ced"
15086 msgstr ""
15088 #: winecfg.rc:249
15089 msgid "De&vice:"
15090 msgstr ""
15092 #: winecfg.rc:251
15093 msgid "Bro&wse..."
15094 msgstr ""
15096 #: winecfg.rc:253
15097 msgid "&Label:"
15098 msgstr ""
15100 #: winecfg.rc:255
15101 msgid "S&erial:"
15102 msgstr ""
15104 #: winecfg.rc:258
15105 msgid "&Show dot files"
15106 msgstr ""
15108 #: winecfg.rc:265
15109 msgid "Driver diagnostics"
15110 msgstr ""
15112 #: winecfg.rc:267
15113 msgid "Defaults"
15114 msgstr ""
15116 #: winecfg.rc:268
15117 msgid "Output device:"
15118 msgstr "Preséu de salida:"
15120 #: winecfg.rc:269
15121 msgid "Voice output device:"
15122 msgstr ""
15124 #: winecfg.rc:270
15125 msgid "Input device:"
15126 msgstr "Preséu d'entrada:"
15128 #: winecfg.rc:271
15129 msgid "Voice input device:"
15130 msgstr ""
15132 #: winecfg.rc:276
15133 msgid "&Test Sound"
15134 msgstr ""
15136 #: winecfg.rc:277 winecfg.rc:90
15137 msgid "Speaker configuration"
15138 msgstr ""
15140 #: winecfg.rc:280
15141 msgid "Speakers:"
15142 msgstr "Altavoces:"
15144 #: winecfg.rc:288
15145 msgid "Appearance"
15146 msgstr "Aspeutu"
15148 #: winecfg.rc:289
15149 msgid "&Theme:"
15150 msgstr "&Estilu:"
15152 #: winecfg.rc:291
15153 msgid "&Install theme..."
15154 msgstr ""
15156 #: winecfg.rc:296
15157 msgid "It&em:"
15158 msgstr "&Elementu:"
15160 #: winecfg.rc:298
15161 msgid "C&olor:"
15162 msgstr "C&olor:"
15164 #: winecfg.rc:304
15165 msgid "MIME types"
15166 msgstr "Tribes MIME"
15168 #: winecfg.rc:305
15169 msgid "Manage file &associations"
15170 msgstr ""
15172 #: winecfg.rc:308
15173 msgid "Folders"
15174 msgstr "Carpetes"
15176 #: winecfg.rc:311
15177 msgid "&Link to:"
15178 msgstr ""
15180 #: winecfg.rc:34
15181 msgid "Libraries"
15182 msgstr "Biblioteques"
15184 #: winecfg.rc:35
15185 msgid "Drives"
15186 msgstr "Unidaes"
15188 #: winecfg.rc:36
15189 msgid "Select the Unix target directory, please."
15190 msgstr ""
15192 #: winecfg.rc:37
15193 msgid "Hide Advan&ced"
15194 msgstr ""
15196 #: winecfg.rc:39
15197 msgid "(No Theme)"
15198 msgstr ""
15200 #: winecfg.rc:40
15201 msgid "Graphics"
15202 msgstr ""
15204 #: winecfg.rc:41
15205 msgid "Desktop Integration"
15206 msgstr ""
15208 #: winecfg.rc:42
15209 msgid "Audio"
15210 msgstr "Audiu"
15212 #: winecfg.rc:43
15213 msgid "About"
15214 msgstr ""
15216 #: winecfg.rc:44
15217 msgid "Wine configuration"
15218 msgstr "Configuración de Wine"
15220 #: winecfg.rc:46
15221 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
15222 msgstr ""
15224 #: winecfg.rc:47
15225 msgid "Select a theme file"
15226 msgstr "Esbilla d'un ficheru d'estilos"
15228 #: winecfg.rc:48
15229 msgid "Folder"
15230 msgstr ""
15232 #: winecfg.rc:49
15233 msgid "Links to"
15234 msgstr ""
15236 #: winecfg.rc:45
15237 msgid "Wine configuration for %s"
15238 msgstr ""
15240 #: winecfg.rc:84
15241 msgid "Selected driver: %s"
15242 msgstr ""
15244 #: winecfg.rc:85
15245 msgid "(None)"
15246 msgstr ""
15248 #: winecfg.rc:86
15249 msgid "Audio test failed!"
15250 msgstr ""
15252 #: winecfg.rc:88
15253 msgid "(System default)"
15254 msgstr ""
15256 #: winecfg.rc:91
15257 msgid "5.1 Surround"
15258 msgstr ""
15260 #: winecfg.rc:92
15261 msgid "Quadraphonic"
15262 msgstr ""
15264 #: winecfg.rc:93
15265 msgid "Stereo"
15266 msgstr "Estéreu"
15268 #: winecfg.rc:94
15269 msgid "Mono"
15270 msgstr "Monu"
15272 #: winecfg.rc:54
15273 msgid ""
15274 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
15275 "Are you sure you want to do this?"
15276 msgstr ""
15277 "Nun s'aconseya'l cambéu del orde de carga d'esta biblioteca.\n"
15278 "¿De xuru que quies facelo?"
15280 #: winecfg.rc:55
15281 msgid "Warning: system library"
15282 msgstr ""
15284 #: winecfg.rc:56
15285 msgid "native"
15286 msgstr ""
15288 #: winecfg.rc:57
15289 msgid "builtin"
15290 msgstr ""
15292 #: winecfg.rc:58
15293 msgid "native, builtin"
15294 msgstr ""
15296 #: winecfg.rc:59
15297 msgid "builtin, native"
15298 msgstr ""
15300 #: winecfg.rc:60
15301 msgid "disabled"
15302 msgstr ""
15304 #: winecfg.rc:61
15305 msgid "Default Settings"
15306 msgstr ""
15308 #: winecfg.rc:62
15309 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
15310 msgstr "Programes de Wine (*.exe; *.exe.so)"
15312 #: winecfg.rc:63
15313 msgid "Use global settings"
15314 msgstr ""
15316 #: winecfg.rc:64
15317 msgid "Select an executable file"
15318 msgstr ""
15320 #: winecfg.rc:69
15321 msgid "Autodetect"
15322 msgstr ""
15324 #: winecfg.rc:70
15325 msgid "Local hard disk"
15326 msgstr "Discu duru llocal"
15328 #: winecfg.rc:71
15329 msgid "Network share"
15330 msgstr ""
15332 #: winecfg.rc:72
15333 msgid "Floppy disk"
15334 msgstr "Disquete"
15336 #: winecfg.rc:73
15337 msgid "CD-ROM"
15338 msgstr "CD-ROM"
15340 #: winecfg.rc:74
15341 msgid ""
15342 "You cannot add any more drives.\n"
15343 "\n"
15344 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
15345 msgstr ""
15347 #: winecfg.rc:75
15348 msgid "System drive"
15349 msgstr ""
15351 #: winecfg.rc:76
15352 msgid ""
15353 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
15354 "\n"
15355 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
15356 "it doesn't. If you proceed, remember to recreate it!"
15357 msgstr ""
15359 #: winecfg.rc:77
15360 msgctxt "Drive letter"
15361 msgid "Letter"
15362 msgstr "Lletra"
15364 #: winecfg.rc:78
15365 msgid "Target folder"
15366 msgstr ""
15368 #: winecfg.rc:79
15369 msgid ""
15370 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
15371 "\n"
15372 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
15373 msgstr ""
15375 #: winecfg.rc:99
15376 msgid "Controls Background"
15377 msgstr ""
15379 #: winecfg.rc:100
15380 msgid "Controls Text"
15381 msgstr ""
15383 #: winecfg.rc:102
15384 msgid "Menu Background"
15385 msgstr ""
15387 #: winecfg.rc:103
15388 msgid "Menu Text"
15389 msgstr ""
15391 #: winecfg.rc:104
15392 msgid "Scrollbar"
15393 msgstr "Barra de desplazamientu"
15395 #: winecfg.rc:105
15396 msgid "Selection Background"
15397 msgstr ""
15399 #: winecfg.rc:106
15400 msgid "Selection Text"
15401 msgstr ""
15403 #: winecfg.rc:107
15404 msgid "Tooltip Background"
15405 msgstr ""
15407 #: winecfg.rc:108
15408 msgid "Tooltip Text"
15409 msgstr ""
15411 #: winecfg.rc:109
15412 msgid "Window Background"
15413 msgstr ""
15415 #: winecfg.rc:110
15416 msgid "Window Text"
15417 msgstr ""
15419 #: winecfg.rc:111
15420 msgid "Active Title Bar"
15421 msgstr ""
15423 #: winecfg.rc:112
15424 msgid "Active Title Text"
15425 msgstr ""
15427 #: winecfg.rc:113
15428 msgid "Inactive Title Bar"
15429 msgstr ""
15431 #: winecfg.rc:114
15432 msgid "Inactive Title Text"
15433 msgstr ""
15435 #: winecfg.rc:115
15436 msgid "Message Box Text"
15437 msgstr ""
15439 #: winecfg.rc:116
15440 msgid "Application Workspace"
15441 msgstr ""
15443 #: winecfg.rc:117
15444 msgid "Window Frame"
15445 msgstr ""
15447 #: winecfg.rc:118
15448 msgid "Active Border"
15449 msgstr "Berbesu activu"
15451 #: winecfg.rc:119
15452 msgid "Inactive Border"
15453 msgstr ""
15455 #: winecfg.rc:120
15456 msgid "Controls Shadow"
15457 msgstr ""
15459 #: winecfg.rc:121
15460 msgid "Gray Text"
15461 msgstr ""
15463 #: winecfg.rc:122
15464 msgid "Controls Highlight"
15465 msgstr ""
15467 #: winecfg.rc:123
15468 msgid "Controls Dark Shadow"
15469 msgstr ""
15471 #: winecfg.rc:124
15472 msgid "Controls Light"
15473 msgstr ""
15475 #: winecfg.rc:125
15476 msgid "Controls Alternate Background"
15477 msgstr ""
15479 #: winecfg.rc:126
15480 msgid "Hot Tracked Item"
15481 msgstr ""
15483 #: winecfg.rc:127
15484 msgid "Active Title Bar Gradient"
15485 msgstr ""
15487 #: winecfg.rc:128
15488 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
15489 msgstr ""
15491 #: winecfg.rc:129
15492 msgid "Menu Highlight"
15493 msgstr ""
15495 #: winecfg.rc:130
15496 msgid "Menu Bar"
15497 msgstr ""
15499 #: wineconsole.rc:63
15500 msgid "Cursor size"
15501 msgstr "Tamañu del cursor"
15503 #: wineconsole.rc:64
15504 msgid "&Small"
15505 msgstr "&Pequeñu"
15507 #: wineconsole.rc:65
15508 msgid "&Medium"
15509 msgstr "&Mediu"
15511 #: wineconsole.rc:66
15512 msgid "&Large"
15513 msgstr "&Grande"
15515 #: wineconsole.rc:68
15516 msgid "Command history"
15517 msgstr "Historial de comandos"
15519 #: wineconsole.rc:69
15520 msgid "&Buffer size:"
15521 msgstr "Tamañu del &búfer:"
15523 #: wineconsole.rc:72
15524 msgid "&Remove duplicates"
15525 msgstr "&Desaniciar duplicaos"
15527 #: wineconsole.rc:74
15528 msgid "Popup menu"
15529 msgstr "Menú emerxente"
15531 #: wineconsole.rc:75
15532 msgid "&Control"
15533 msgstr "&Control"
15535 #: wineconsole.rc:76
15536 msgid "S&hift"
15537 msgstr "&Mayús"
15539 #: wineconsole.rc:78
15540 msgid "Console"
15541 msgstr "Consola"
15543 #: wineconsole.rc:79
15544 msgid "&Quick Edit mode"
15545 msgstr "Mou d'edición &rápida"
15547 #: wineconsole.rc:80
15548 msgid "&Insert mode"
15549 msgstr "Mou d'&inxertu"
15551 #: wineconsole.rc:88
15552 msgid "&Font"
15553 msgstr ""
15555 #: wineconsole.rc:90
15556 msgid "&Color"
15557 msgstr "&Color"
15559 #: wineconsole.rc:101
15560 msgid "Configuration"
15561 msgstr "Configuración"
15563 #: wineconsole.rc:104
15564 msgid "Buffer zone"
15565 msgstr "Zona del búfer"
15567 #: wineconsole.rc:105
15568 msgid "&Width:"
15569 msgstr "&Anchor:"
15571 #: wineconsole.rc:108
15572 msgid "&Height:"
15573 msgstr "&Altor:"
15575 #: wineconsole.rc:112
15576 msgid "Window size"
15577 msgstr "Tamañu de la ventana"
15579 #: wineconsole.rc:113
15580 msgid "W&idth:"
15581 msgstr "A&nchor:"
15583 #: wineconsole.rc:116
15584 msgid "H&eight:"
15585 msgstr "A&ltor:"
15587 #: wineconsole.rc:120
15588 msgid "End of program"
15589 msgstr "Fin del programa"
15591 #: wineconsole.rc:121
15592 msgid "&Close console"
15593 msgstr "&Zarrar la consola"
15595 #: wineconsole.rc:123
15596 msgid "Edition"
15597 msgstr "Edición"
15599 #: wineconsole.rc:129
15600 msgid "Console parameters"
15601 msgstr ""
15603 #: wineconsole.rc:132
15604 msgid "Retain these settings for later sessions"
15605 msgstr ""
15607 #: wineconsole.rc:133
15608 msgid "Modify only current session"
15609 msgstr ""
15611 #: wineconsole.rc:29
15612 msgid "Set &Defaults"
15613 msgstr ""
15615 #: wineconsole.rc:31
15616 msgid "&Mark"
15617 msgstr ""
15619 #: wineconsole.rc:34
15620 msgid "&Select all"
15621 msgstr "&Esbillar too"
15623 #: wineconsole.rc:35
15624 msgid "Sc&roll"
15625 msgstr ""
15627 #: wineconsole.rc:36
15628 msgid "S&earch"
15629 msgstr ""
15631 #: wineconsole.rc:39
15632 msgid "Setup - Default settings"
15633 msgstr "Configuración - Axustes predeterminaos"
15635 #: wineconsole.rc:40
15636 msgid "Setup - Current settings"
15637 msgstr "Configuración - Axustes actuales"
15639 #: wineconsole.rc:41
15640 msgid "Configuration error"
15641 msgstr ""
15643 #: wineconsole.rc:42
15644 msgid ""
15645 "The size of the screen buffer must be greater than or equal to the size of "
15646 "the window."
15647 msgstr ""
15649 #: wineconsole.rc:37
15650 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
15651 msgstr "Cada caráuter ye de %1!u! píxeles d'anchor y %2!u! d'altor"
15653 #: wineconsole.rc:38
15654 msgid "This is a test"
15655 msgstr "Esto ye una prueba"
15657 #: wineconsole.rc:44
15658 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
15659 msgstr ""
15661 #: wineconsole.rc:45
15662 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
15663 msgstr "wineconsole: El backend nun ye válidu\n"
15665 #: wineconsole.rc:46
15666 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
15667 msgstr ""
15669 #: wineconsole.rc:47
15670 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
15671 msgstr ""
15673 #: wineconsole.rc:48
15674 msgid ""
15675 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
15676 "The command is invalid.\n"
15677 msgstr ""
15678 "wineconsole: Falló l'aniciu del programa %s.\n"
15679 "El comandu nun ye válidu.s\n"
15681 #: wineconsole.rc:50
15682 msgid ""
15683 "\n"
15684 "Usage:\n"
15685 "  wineconsole [options] <command>\n"
15686 "\n"
15687 "Options:\n"
15688 msgstr ""
15689 "\n"
15690 "Usu:\n"
15691 "  wineconsole [opciones] <comandu>\n"
15692 "\n"
15693 "Opciones:\n"
15695 #: wineconsole.rc:52
15696 msgid ""
15697 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
15698 "will\n"
15699 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
15700 "console.\n"
15701 msgstr ""
15703 #: wineconsole.rc:53
15704 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
15705 msgstr "  <command>                El programa de Wine a llanzar na consola.\n"
15707 #: wineconsole.rc:54
15708 msgid ""
15709 "\n"
15710 "Example:\n"
15711 "  wineconsole cmd\n"
15712 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
15713 "\n"
15714 msgstr ""
15715 "\n"
15716 "Exemplu:\n"
15717 "  wineconsole cmd\n"
15718 "Anicia la llinia de comandos de Wine nuna consola de Wine.\n"
15719 "\n"
15721 #: winedbg.rc:50 winedbg.rc:38
15722 msgid "Program Error"
15723 msgstr ""
15725 #: winedbg.rc:55
15726 msgid ""
15727 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
15728 "sorry for the inconvenience."
15729 msgstr ""
15731 #: winedbg.rc:59
15732 msgid ""
15733 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
15734 "may want to check the <a href=\"https://appdb.winehq.org\">Application "
15735 "Database</a> for tips about running this application."
15736 msgstr ""
15738 #: winedbg.rc:62
15739 msgid "Show &Details"
15740 msgstr ""
15742 #: winedbg.rc:67
15743 msgid "Program Error Details"
15744 msgstr ""
15746 #: winedbg.rc:74
15747 msgid ""
15748 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
15749 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
15750 "button, then <a href=\"https://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
15751 "and attach that file to the report."
15752 msgstr ""
15754 #: winedbg.rc:40
15755 msgid ""
15756 "A program on your system has crashed, but WineDbg was unable to attach to "
15757 "the process to obtain a backtrace."
15758 msgstr ""
15760 #: winedbg.rc:41
15761 msgid "(unidentified)"
15762 msgstr ""
15764 #: winedbg.rc:44
15765 msgid "Saving failed"
15766 msgstr ""
15768 #: winedbg.rc:45
15769 msgid "Loading detailed information, please wait..."
15770 msgstr ""
15772 #: winefile.rc:29
15773 msgid "&Open\tEnter"
15774 msgstr "&Abrir\tIntro"
15776 #: winefile.rc:33
15777 msgid "Re&name..."
15778 msgstr "Re&nomar..."
15780 #: winefile.rc:34
15781 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
15782 msgstr "Propieda&es\tAlt+Intro"
15784 #: winefile.rc:38
15785 msgid "Cr&eate Directory..."
15786 msgstr ""
15788 #: winefile.rc:43
15789 msgid "&Disk"
15790 msgstr "&Discu"
15792 #: winefile.rc:44
15793 msgid "Connect &Network Drive..."
15794 msgstr ""
15796 #: winefile.rc:45
15797 msgid "&Disconnect Network Drive"
15798 msgstr ""
15800 #: winefile.rc:51
15801 msgid "&Name"
15802 msgstr "&Nome"
15804 #: winefile.rc:52
15805 msgid "&All File Details"
15806 msgstr "&Tolos detalles de los ficheros"
15808 #: winefile.rc:54
15809 msgid "&Sort by Name"
15810 msgstr ""
15812 #: winefile.rc:55
15813 msgid "Sort &by Type"
15814 msgstr ""
15816 #: winefile.rc:56
15817 msgid "Sort by Si&ze"
15818 msgstr ""
15820 #: winefile.rc:57
15821 msgid "Sort by &Date"
15822 msgstr ""
15824 #: winefile.rc:59
15825 msgid "Filter by&..."
15826 msgstr ""
15828 #: winefile.rc:66
15829 msgid "&Drive Bar"
15830 msgstr ""
15832 #: winefile.rc:68
15833 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
15834 msgstr ""
15836 #: winefile.rc:74
15837 msgid "New &Window"
15838 msgstr "&Ventana nueva"
15840 #: winefile.rc:75
15841 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
15842 msgstr ""
15844 #: winefile.rc:77
15845 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
15846 msgstr ""
15848 #: winefile.rc:84
15849 msgid "&About Wine File Manager"
15850 msgstr "&Tocante a Xestor de ficheros de Wine"
15852 #: winefile.rc:121
15853 msgid "Select destination"
15854 msgstr ""
15856 #: winefile.rc:134
15857 msgid "By File Type"
15858 msgstr ""
15860 #: winefile.rc:139
15861 msgid "File type"
15862 msgstr ""
15864 #: winefile.rc:140
15865 msgid "&Directories"
15866 msgstr "&Direutorios"
15868 #: winefile.rc:142
15869 msgid "&Programs"
15870 msgstr "&Programes"
15872 #: winefile.rc:144
15873 msgid "Docu&ments"
15874 msgstr "Docu&mentos"
15876 #: winefile.rc:146
15877 msgid "&Other files"
15878 msgstr "&Otros ficheros"
15880 #: winefile.rc:148
15881 msgid "Show Hidden/&System Files"
15882 msgstr ""
15884 #: winefile.rc:159
15885 msgid "&File Name:"
15886 msgstr ""
15888 #: winefile.rc:161
15889 msgid "Full &Path:"
15890 msgstr ""
15892 #: winefile.rc:163
15893 msgid "Last Change:"
15894 msgstr ""
15896 #: winefile.rc:167
15897 msgid "Cop&yright:"
15898 msgstr "Cop&yright:"
15900 #: winefile.rc:175
15901 msgid "&System"
15902 msgstr "&Sistema"
15904 #: winefile.rc:176
15905 msgid "&Compressed"
15906 msgstr ""
15908 #: winefile.rc:177
15909 msgid "Version information"
15910 msgstr "Información de la versión"
15912 #: winefile.rc:193
15913 msgctxt "accelerator Fullscreen"
15914 msgid "S"
15915 msgstr ""
15917 #: winefile.rc:90
15918 msgid "Applying font settings"
15919 msgstr ""
15921 #: winefile.rc:91
15922 msgid "Error while selecting new font."
15923 msgstr ""
15925 #: winefile.rc:96
15926 msgid "Wine File Manager"
15927 msgstr "Xestor de ficheros Wine"
15929 #: winefile.rc:98
15930 msgid "root fs"
15931 msgstr ""
15933 #: winefile.rc:100
15934 msgid "Shell"
15935 msgstr ""
15937 #: winefile.rc:108
15938 msgid "Creation date"
15939 msgstr "Data de creación"
15941 #: winefile.rc:109
15942 msgid "Access date"
15943 msgstr "Data d'accesu"
15945 #: winefile.rc:110
15946 msgid "Modification date"
15947 msgstr "Data de modificación"
15949 #: winefile.rc:111
15950 msgid "Index/Inode"
15951 msgstr ""
15953 #: winefile.rc:116
15954 msgid "%1 of %2 free"
15955 msgstr ""
15957 #: winemine.rc:39
15958 msgid "&Game"
15959 msgstr ""
15961 #: winemine.rc:40
15962 msgid "&New\tF2"
15963 msgstr ""
15965 #: winemine.rc:42
15966 msgid "Question &Marks"
15967 msgstr ""
15969 #: winemine.rc:44
15970 msgid "&Beginner"
15971 msgstr ""
15973 #: winemine.rc:45
15974 msgid "&Advanced"
15975 msgstr ""
15977 #: winemine.rc:46
15978 msgid "&Expert"
15979 msgstr ""
15981 #: winemine.rc:47
15982 msgid "&Custom..."
15983 msgstr ""
15985 #: winemine.rc:49
15986 msgid "&Fastest Times"
15987 msgstr ""
15989 #: winemine.rc:54
15990 msgid "&About WineMine"
15991 msgstr "&Tocante a WineMine"
15993 #: winemine.rc:61
15994 msgid "Fastest Times"
15995 msgstr ""
15997 #: winemine.rc:63
15998 msgid "Fastest times"
15999 msgstr ""
16001 #: winemine.rc:64
16002 msgid "Beginner"
16003 msgstr ""
16005 #: winemine.rc:66
16006 msgid "Expert"
16007 msgstr ""
16009 #: winemine.rc:74 winemine.rc:33
16010 msgid "Reset Results"
16011 msgstr ""
16013 #: winemine.rc:80
16014 msgid "Congratulations!"
16015 msgstr "¡Norabona!"
16017 #: winemine.rc:82
16018 msgid "Please enter your name"
16019 msgstr ""
16021 #: winemine.rc:90
16022 msgid "Custom Game"
16023 msgstr ""
16025 #: winemine.rc:92
16026 msgid "Rows"
16027 msgstr "Fileres"
16029 #: winemine.rc:93
16030 msgid "Columns"
16031 msgstr "Columnes"
16033 #: winemine.rc:94
16034 msgid "Mines"
16035 msgstr "Mines"
16037 #: winemine.rc:34
16038 msgid "All results will be lost. Are you sure?"
16039 msgstr ""
16041 #: winemine.rc:30
16042 msgid "WineMine"
16043 msgstr "WineMine"
16045 #: winemine.rc:31
16046 msgid "Nobody"
16047 msgstr "Naide"
16049 #: winemine.rc:32
16050 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
16051 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
16053 #: winhlp32.rc:35
16054 msgid "Printer &setup..."
16055 msgstr ""
16057 #: winhlp32.rc:42
16058 msgid "&Annotate..."
16059 msgstr "&Anotar..."
16061 #: winhlp32.rc:44
16062 msgid "&Bookmark"
16063 msgstr ""
16065 #: winhlp32.rc:45
16066 msgid "&Define..."
16067 msgstr "&Definir..."
16069 #: winhlp32.rc:48
16070 msgid "Always on &top"
16071 msgstr "Siempres &enriba"
16073 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:70
16074 msgid "Fonts"
16075 msgstr ""
16077 #: winhlp32.rc:52 winhlp32.rc:72
16078 msgid "Small"
16079 msgstr ""
16081 #: winhlp32.rc:53 winhlp32.rc:73
16082 msgid "Normal"
16083 msgstr ""
16085 #: winhlp32.rc:54 winhlp32.rc:74
16086 msgid "Large"
16087 msgstr ""
16089 #: winhlp32.rc:58
16090 msgid "&Help on help\tF1"
16091 msgstr ""
16093 #: winhlp32.rc:59
16094 msgid "&About Wine Help"
16095 msgstr "&Tocante a Ayuda de Wine"
16097 #: winhlp32.rc:67
16098 msgid "Annotation..."
16099 msgstr "Anotación..."
16101 #: winhlp32.rc:68
16102 msgid "Copy"
16103 msgstr ""
16105 #: winhlp32.rc:100
16106 msgid "Index"
16107 msgstr ""
16109 #: winhlp32.rc:108
16110 msgid "Search"
16111 msgstr ""
16113 #: winhlp32.rc:81
16114 msgid "Wine Help"
16115 msgstr "Ayuda de Wine"
16117 #: winhlp32.rc:86
16118 msgid "Error while reading the help file `%s'"
16119 msgstr "Fallu mentanto se lleía'l ficheru d'ayuda «%s»"
16121 #: winhlp32.rc:88
16122 msgid "Summary"
16123 msgstr "Sumariu"
16125 #: winhlp32.rc:87
16126 msgid "&Index"
16127 msgstr ""
16129 #: winhlp32.rc:91
16130 msgid "Help files (*.hlp)"
16131 msgstr "Ficheros d'ayuda (*.hlp)"
16133 #: winhlp32.rc:92
16134 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
16135 msgstr "Nun pue alcontrase «%s». ¿Quies alcontrar tu mesmu esti ficheru?"
16137 #: winhlp32.rc:93
16138 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
16139 msgstr "Nun pue alcontrase una implementación de richedit... Albortando"
16141 #: winhlp32.rc:94
16142 msgid "Help topics: "
16143 msgstr "Temes d'ayuda:"
16145 #: wmic.rc:28
16146 msgid "Error: Command line not supported\n"
16147 msgstr "Fallu: Nun se sofita la llinia de comandos\n"
16149 #: wmic.rc:29
16150 msgid "Error: Alias not found\n"
16151 msgstr ""
16153 #: wmic.rc:30
16154 msgid "Error: Invalid query\n"
16155 msgstr ""
16157 #: wmic.rc:31
16158 msgid "Error: Invalid syntax for PATH\n"
16159 msgstr ""
16161 #: wordpad.rc:31
16162 msgid "&New...\tCtrl+N"
16163 msgstr ""
16165 #: wordpad.rc:45
16166 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
16167 msgstr ""
16169 #: wordpad.rc:50
16170 msgid "&Clear\tDel"
16171 msgstr "&Llimpiar\tDel"
16173 #: wordpad.rc:51
16174 msgid "&Select all\tCtrl+A"
16175 msgstr "&Esbillar too\tCtrl+A"
16177 #: wordpad.rc:54
16178 msgid "Find &next\tF3"
16179 msgstr ""
16181 #: wordpad.rc:57
16182 msgid "Read-&only"
16183 msgstr "&Namai llectura"
16185 #: wordpad.rc:58
16186 msgid "&Modified"
16187 msgstr ""
16189 #: wordpad.rc:60
16190 msgid "E&xtras"
16191 msgstr "E&stres"
16193 #: wordpad.rc:62
16194 msgid "Selection &info"
16195 msgstr ""
16197 #: wordpad.rc:63
16198 msgid "Character &format"
16199 msgstr ""
16201 #: wordpad.rc:64
16202 msgid "&Def. char format"
16203 msgstr ""
16205 #: wordpad.rc:65
16206 msgid "Paragrap&h format"
16207 msgstr ""
16209 #: wordpad.rc:66
16210 msgid "&Get text"
16211 msgstr ""
16213 #: wordpad.rc:72 wordpad.rc:273
16214 msgid "&Format Bar"
16215 msgstr ""
16217 #: wordpad.rc:73 wordpad.rc:274
16218 msgid "&Ruler"
16219 msgstr ""
16221 #: wordpad.rc:78
16222 msgid "&Insert"
16223 msgstr "&Inxertar"
16225 #: wordpad.rc:80
16226 msgid "&Date and time..."
16227 msgstr "&Data y hora..."
16229 #: wordpad.rc:82
16230 msgid "F&ormat"
16231 msgstr ""
16233 #: wordpad.rc:85
16234 msgid "&Lists"
16235 msgstr ""
16237 #: wordpad.rc:87 wordpad.rc:116
16238 msgid "&Bullet points"
16239 msgstr ""
16241 #: wordpad.rc:88
16242 msgid "Numbers"
16243 msgstr "Númberos"
16245 #: wordpad.rc:89
16246 msgid "Letters - lower case"
16247 msgstr "Lletres - minúscules"
16249 #: wordpad.rc:90
16250 msgid "Letters - upper case"
16251 msgstr "Lletres - mayúscules"
16253 #: wordpad.rc:91
16254 msgid "Roman numerals - lower case"
16255 msgstr ""
16257 #: wordpad.rc:92
16258 msgid "Roman numerals - upper case"
16259 msgstr ""
16261 #: wordpad.rc:94 wordpad.rc:117
16262 msgid "&Paragraph..."
16263 msgstr "&Párrafu..."
16265 #: wordpad.rc:95
16266 msgid "&Tabs..."
16267 msgstr ""
16269 #: wordpad.rc:96
16270 msgid "Backgroun&d"
16271 msgstr ""
16273 #: wordpad.rc:98
16274 msgid "&System\tCtrl+1"
16275 msgstr "&Sistema\tCtrl+1"
16277 #: wordpad.rc:99
16278 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
16279 msgstr ""
16281 #: wordpad.rc:104
16282 msgid "&About Wine Wordpad"
16283 msgstr "&Tocante a Wordpad de Wine"
16285 #: wordpad.rc:141
16286 msgid "Automatic"
16287 msgstr ""
16289 #: wordpad.rc:210
16290 msgid "Date and time"
16291 msgstr "Data y hora"
16293 #: wordpad.rc:213
16294 msgid "Available formats"
16295 msgstr "Formatos disponibles"
16297 #: wordpad.rc:224
16298 msgid "New document type"
16299 msgstr ""
16301 #: wordpad.rc:232
16302 msgid "Paragraph format"
16303 msgstr ""
16305 #: wordpad.rc:235
16306 msgid "Indentation"
16307 msgstr ""
16309 #: wordpad.rc:236 wordpad.rc:159
16310 msgid "Left"
16311 msgstr ""
16313 #: wordpad.rc:238 wordpad.rc:160
16314 msgid "Right"
16315 msgstr ""
16317 #: wordpad.rc:240
16318 msgid "First line"
16319 msgstr "Primer llinia"
16321 #: wordpad.rc:242
16322 msgid "Alignment"
16323 msgstr "Alliniación"
16325 #: wordpad.rc:250
16326 msgid "Tabs"
16327 msgstr ""
16329 #: wordpad.rc:253
16330 msgid "Tab stops"
16331 msgstr ""
16333 #: wordpad.rc:255
16334 msgid "&Add"
16335 msgstr "&Amestar"
16337 #: wordpad.rc:259
16338 msgid "Remove al&l"
16339 msgstr ""
16341 #: wordpad.rc:267
16342 msgid "Line wrapping"
16343 msgstr "Axuste de llinies"
16345 #: wordpad.rc:268
16346 msgid "&No line wrapping"
16347 msgstr "&Ensin axuste de llinies"
16349 #: wordpad.rc:269
16350 msgid "Wrap text by the &window border"
16351 msgstr ""
16353 #: wordpad.rc:270
16354 msgid "Wrap text by the &margin"
16355 msgstr ""
16357 #: wordpad.rc:271
16358 msgid "Toolbars"
16359 msgstr "Barres de ferramientes"
16361 #: wordpad.rc:284
16362 msgctxt "accelerator Align Left"
16363 msgid "L"
16364 msgstr ""
16366 #: wordpad.rc:285
16367 msgctxt "accelerator Align Center"
16368 msgid "E"
16369 msgstr ""
16371 #: wordpad.rc:286
16372 msgctxt "accelerator Align Right"
16373 msgid "R"
16374 msgstr ""
16376 #: wordpad.rc:293
16377 msgctxt "accelerator Redo"
16378 msgid "Y"
16379 msgstr ""
16381 #: wordpad.rc:294
16382 msgctxt "accelerator Bold"
16383 msgid "B"
16384 msgstr ""
16386 #: wordpad.rc:295
16387 msgctxt "accelerator Italic"
16388 msgid "I"
16389 msgstr "I"
16391 #: wordpad.rc:296
16392 msgctxt "accelerator Underline"
16393 msgid "U"
16394 msgstr ""
16396 #: wordpad.rc:147
16397 msgid "All documents (*.*)"
16398 msgstr "Tolos documentos (*.*)"
16400 #: wordpad.rc:148
16401 msgid "Text documents (*.txt)"
16402 msgstr "Documentos de testu (*.txt)"
16404 #: wordpad.rc:149
16405 msgid "Unicode text documents (*.txt)"
16406 msgstr "Documentos de testu Unicode (*.txt)"
16408 #: wordpad.rc:150
16409 msgid "Rich text format (*.rtf)"
16410 msgstr "Formatu de testu arriquecíu (*.rtf)"
16412 #: wordpad.rc:151
16413 msgid "Rich text document"
16414 msgstr "Documentu de testu arriquecíu"
16416 #: wordpad.rc:152
16417 msgid "Text document"
16418 msgstr "Documentu de testu"
16420 #: wordpad.rc:153
16421 msgid "Unicode text document"
16422 msgstr "Documentu de testu Unicode"
16424 #: wordpad.rc:154
16425 msgid "Printer files (*.prn)"
16426 msgstr ""
16428 #: wordpad.rc:161
16429 msgid "Center"
16430 msgstr ""
16432 #: wordpad.rc:167
16433 msgid "Text"
16434 msgstr "Testu"
16436 #: wordpad.rc:168
16437 msgid "Rich text"
16438 msgstr "Testu arriquecíu"
16440 #: wordpad.rc:174
16441 msgid "Next page"
16442 msgstr "Páxina siguiente"
16444 #: wordpad.rc:175
16445 msgid "Previous page"
16446 msgstr "Páxina anterior"
16448 #: wordpad.rc:176
16449 msgid "Two pages"
16450 msgstr "Dos páxines"
16452 #: wordpad.rc:177
16453 msgid "One page"
16454 msgstr "Una páxina"
16456 #: wordpad.rc:178
16457 msgid "Zoom in"
16458 msgstr "Averar"
16460 #: wordpad.rc:179
16461 msgid "Zoom out"
16462 msgstr "Alloñar"
16464 #: wordpad.rc:181
16465 msgid "Page"
16466 msgstr "Páxina"
16468 #: wordpad.rc:182
16469 msgid "Pages"
16470 msgstr "Páxines"
16472 #: wordpad.rc:183
16473 msgctxt "unit: centimeter"
16474 msgid "cm"
16475 msgstr "cm"
16477 #: wordpad.rc:184
16478 msgctxt "unit: inch"
16479 msgid "in"
16480 msgstr "in"
16482 #: wordpad.rc:185
16483 msgid "inch"
16484 msgstr ""
16486 #: wordpad.rc:186
16487 msgctxt "unit: point"
16488 msgid "pt"
16489 msgstr "pt"
16491 #: wordpad.rc:191
16492 msgid "Document"
16493 msgstr "Documentu"
16495 #: wordpad.rc:192
16496 msgid "Save changes to '%s'?"
16497 msgstr "¿Guardar los cambeos en «%s»?"
16499 #: wordpad.rc:193
16500 msgid "Finished searching the document."
16501 msgstr ""
16503 #: wordpad.rc:194
16504 msgid "Failed to load the RichEdit library."
16505 msgstr "Fallu al cargar la biblioteca RichEdit."
16507 #: wordpad.rc:195
16508 msgid ""
16509 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
16510 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
16511 msgstr ""
16513 #: wordpad.rc:198
16514 msgid "Invalid number format."
16515 msgstr ""
16517 #: wordpad.rc:199
16518 msgid "OLE storage documents are not supported."
16519 msgstr ""
16521 #: wordpad.rc:200
16522 msgid "Could not save the file."
16523 msgstr "Nun pudo guardase'l ficheru."
16525 #: wordpad.rc:201
16526 msgid "You do not have access to save the file."
16527 msgstr ""
16529 #: wordpad.rc:202
16530 msgid "Could not open the file."
16531 msgstr "Nun pudo abrise'l ficheru."
16533 #: wordpad.rc:203
16534 msgid "You do not have access to open the file."
16535 msgstr ""
16537 #: wordpad.rc:204
16538 msgid "Printing not implemented."
16539 msgstr "Nun s'implementó la imprentación."
16541 #: wordpad.rc:205
16542 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
16543 msgstr ""
16545 #: write.rc:30
16546 msgid "Starting Wordpad failed"
16547 msgstr "Falló l'aniciu de Wordpad"
16549 #: xcopy.rc:30
16550 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
16551 msgstr ""
16553 #: xcopy.rc:31
16554 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
16555 msgstr ""
16557 #: xcopy.rc:32
16558 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
16559 msgstr ""
16561 #: xcopy.rc:33
16562 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
16563 msgstr ""
16565 #: xcopy.rc:34
16566 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
16567 msgstr ""
16569 #: xcopy.rc:37
16570 msgid ""
16571 "Is '%1' a filename or directory\n"
16572 "on the target?\n"
16573 "(F - File, D - Directory)\n"
16574 msgstr ""
16576 #: xcopy.rc:38
16577 msgid "%1? (Yes|No)\n"
16578 msgstr ""
16580 #: xcopy.rc:39
16581 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
16582 msgstr ""
16584 #: xcopy.rc:40
16585 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
16586 msgstr ""
16588 #: xcopy.rc:42
16589 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
16590 msgstr "Fallu na llectura de «%1»\n"
16592 #: xcopy.rc:46
16593 msgctxt "File key"
16594 msgid "F"
16595 msgstr "F"
16597 #: xcopy.rc:47
16598 msgctxt "Directory key"
16599 msgid "D"
16600 msgstr "D"
16602 #: xcopy.rc:81
16603 msgid ""
16604 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
16605 "\n"
16606 "Syntax:\n"
16607 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
16608 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
16609 "\n"
16610 "Where:\n"
16611 "\n"
16612 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
16613 "\tmore files.\n"
16614 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
16615 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
16616 "[/Q]  Do not list names during copy; that is, be quiet.\n"
16617 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
16618 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
16619 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
16620 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
16621 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
16622 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
16623 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
16624 "[/N]  Copy using short names.\n"
16625 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
16626 "[/R]  Overwrite any read-only files.\n"
16627 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
16628 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
16629 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
16630 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
16631 "\tarchive attribute.\n"
16632 "[/K]  Copy file attributes; without this, attributes are not preserved.\n"
16633 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
16634 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
16635 "\t\tthan source.\n"
16636 "\n"
16637 msgstr ""