1 # Esperanto translations for Wine
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: 2012-03-03 01:57-0500\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: Esperanto\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 msgid "Install/Uninstall"
18 msgstr "Instali/Malinstali"
22 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
23 "drive, click Install."
25 "Por instali novan programon de fleksa disko, lumdisko, aŭ via diskaparato "
26 "klaku sur \"Instali\"."
35 #| "The following software can be automatically removed. To remove a program "
36 #| "or to modify its installed components, select it from the list and click "
39 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
40 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
43 "La jenaj programoj eblas aŭtomate foriĝi. Por forigi programon aŭ modifi "
44 "ĝiajn instalitajn komponantojn elekti ĝin el la listo kaj klaku sur \"Ŝanĝi/"
48 msgid "&Support Information"
51 #: appwiz.rc:68 regedit.rc:133 regedit.rc:232
55 #: appwiz.rc:69 appwiz.rc:45 cryptui.rc:351 msacm32.rc:40 winecfg.rc:199
56 #: winecfg.rc:236 wordpad.rc:256
61 msgid "Support Information"
62 msgstr "Informoj pri Helpo"
64 #: appwiz.rc:78 avifil32.rc:54 comctl32.rc:71 comctl32.rc:55 comdlg32.rc:233
65 #: comdlg32.rc:263 comdlg32.rc:307 comdlg32.rc:390 comdlg32.rc:424
66 #: comdlg32.rc:455 credui.rc:52 cryptui.rc:268 cryptui.rc:280 cryptui.rc:370
67 #: cryptui.rc:462 dinput.rc:37 ieframe.rc:96 localui.rc:44 localui.rc:57
68 #: mpr.rc:49 msacm32.rc:53 mshtml.rc:47 mshtml.rc:57 msvfw32.rc:36 oledlg.rc:62
69 #: oledlg.rc:94 serialui.rc:41 setupapi.rc:59 shell32.rc:276 shell32.rc:300
70 #: shell32.rc:322 shell32.rc:341 shlwapi.rc:44 twain.rc:32 user32.rc:83
71 #: user32.rc:98 wininet.rc:51 wininet.rc:71 winspool.rc:42 net.rc:47
72 #: notepad.rc:117 oleview.rc:161 oleview.rc:174 progman.rc:106 progman.rc:124
73 #: progman.rc:142 progman.rc:158 progman.rc:180 progman.rc:199 progman.rc:216
74 #: regedit.rc:296 regedit.rc:307 regedit.rc:320 regedit.rc:336 regedit.rc:349
75 #: regedit.rc:362 taskmgr.rc:442 taskmgr.rc:517 winecfg.rc:213 winecfg.rc:223
76 #: wineconsole.rc:135 winefile.rc:127 winefile.rc:150 winefile.rc:180
77 #: winemine.rc:73 winemine.rc:84 winemine.rc:98 wordpad.rc:215 wordpad.rc:226
78 #: wordpad.rc:244 wordpad.rc:257
83 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
84 msgstr "La jenaj informoj povas uziĝi por atingi teknikan helpon por %s:"
90 #: appwiz.rc:81 winefile.rc:165
99 msgid "Support Information:"
103 msgid "Support Telephone:"
104 msgstr "Helpa telefonnumero:"
111 msgid "Product Updates:"
112 msgstr "Produktaĵaj ĝisdatigoj:"
119 msgid "Wine Gecko Installer"
120 msgstr "Instalilo de Wine-Gecko"
124 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
125 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
126 "install it for you.\n"
128 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
129 "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
133 #: appwiz.rc:109 appwiz.rc:124
137 #: appwiz.rc:110 appwiz.rc:125 avifil32.rc:55 browseui.rc:45 comctl32.rc:72
138 #: comctl32.rc:87 comctl32.rc:56 comdlg32.rc:172 comdlg32.rc:194
139 #: comdlg32.rc:212 comdlg32.rc:234 comdlg32.rc:264 comdlg32.rc:308
140 #: comdlg32.rc:330 comdlg32.rc:350 comdlg32.rc:391 comdlg32.rc:425
141 #: comdlg32.rc:456 comdlg32.rc:481 comdlg32.rc:507 comdlg32.rc:530 credui.rc:53
142 #: cryptui.rc:269 cryptui.rc:281 cryptui.rc:371 cryptui.rc:463 dinput.rc:38
143 #: ieframe.rc:97 inetcpl.rc:81 localui.rc:45 localui.rc:58 mpr.rc:50
144 #: msacm32.rc:54 mshtml.rc:48 mshtml.rc:58 msvfw32.rc:37 oledlg.rc:63
145 #: oledlg.rc:95 serialui.rc:42 setupapi.rc:42 setupapi.rc:60 shell32.rc:277
146 #: shell32.rc:301 shell32.rc:312 shell32.rc:342 shlwapi.rc:45 twain.rc:33
147 #: user32.rc:84 user32.rc:99 wininet.rc:52 wininet.rc:72 winspool.rc:43
148 #: notepad.rc:118 oleview.rc:162 oleview.rc:175 progman.rc:107 progman.rc:125
149 #: progman.rc:143 progman.rc:159 progman.rc:181 progman.rc:200 progman.rc:217
150 #: regedit.rc:297 regedit.rc:308 regedit.rc:321 regedit.rc:337 regedit.rc:350
151 #: regedit.rc:363 taskmgr.rc:443 taskmgr.rc:518 wineboot.rc:34 winecfg.rc:214
152 #: winecfg.rc:224 wineconsole.rc:136 winefile.rc:128 winefile.rc:151
153 #: winefile.rc:181 winemine.rc:99 wordpad.rc:216 wordpad.rc:227 wordpad.rc:245
160 #| msgid "Wine Gecko Installer"
161 msgid "Wine Mono Installer"
162 msgstr "Instalilo de Wine-Gecko"
166 "Wine could not find a wine-mono package which is needed for .NET "
167 "applications to work correctly. Wine can automatically download and install "
170 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
171 "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
176 msgid "Add/Remove Programs"
177 msgstr "Aldoni/Forigi programojn"
181 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
184 "Lasas, ke vi instalu novan programon aŭ forigi jaman de via komputilon."
186 #: appwiz.rc:33 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:32
192 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
193 "entry for this program from the registry?"
195 "Ne eblis plenumigi malinstalilon, '%s'. Ĉu vi deziras forigi la malinstalan "
196 "eron por tiu programo el la registrejo?"
199 msgid "Not specified"
200 msgstr "Ne specifita"
202 #: appwiz.rc:38 version.rc:38 shell32.rc:144 shell32.rc:241 regedit.rc:147
211 #: appwiz.rc:40 cryptui.rc:54
216 msgid "Installation programs"
217 msgstr "Instalaj programoj"
220 msgid "Programs (*.exe)"
221 msgstr "Programoj (*.exe)"
223 #: appwiz.rc:43 avifil32.rc:33 cryptui.rc:83 shell32.rc:199 notepad.rc:76
224 #: oleview.rc:103 progman.rc:82 regedit.rc:225 winedbg.rc:43 winhlp32.rc:90
225 msgid "All files (*.*)"
226 msgstr "Ĉiuj dosieroj (*.*)"
229 msgid "&Modify/Remove"
230 msgstr "&Modifi/Forigi"
233 msgid "Downloading..."
234 msgstr "Elŝutante..."
237 msgid "Installing..."
238 msgstr "Instalante..."
242 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
247 msgid "Compress options"
248 msgstr "Kunmetaj elektoj"
251 msgid "&Choose a stream:"
252 msgstr "&Elekti fluon:"
254 #: avifil32.rc:48 wordpad.rc:76
259 msgid "&Interleave every"
262 #: avifil32.rc:51 msvfw32.rc:51
267 msgid "Current format:"
268 msgstr "Aktuala formato:"
279 msgid "All multimedia files"
291 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
300 msgstr "Nuligante..."
303 msgid "%1!u! %2 remaining"
307 msgid "%1!u! %2 and %3!u! %4 remaining"
324 #: comctl32.rc:68 winefile.rc:156
325 msgid "Properties for %s"
328 #: comctl32.rc:73 comdlg32.rc:265
332 #: comctl32.rc:74 comctl32.rc:88 comdlg32.rc:309 user32.rc:88
338 msgstr "Estrita Proceduro"
344 #: comctl32.rc:85 version.rc:61
353 msgid "Customize Toolbar"
354 msgstr "Agordi ilobreton"
356 #: comctl32.rc:100 comctl32.rc:57 cryptui.rc:356 ieframe.rc:43 oleview.rc:83
357 #: oleview.rc:187 oleview.rc:200 oleview.rc:212 taskmgr.rc:139
365 #: comctl32.rc:102 comdlg32.rc:173 comdlg32.rc:195 comdlg32.rc:266
366 #: comdlg32.rc:331 comdlg32.rc:351 comdlg32.rc:392 comdlg32.rc:426
367 #: comdlg32.rc:482 comdlg32.rc:508 comdlg32.rc:531 ieframe.rc:58 msacm32.rc:52
368 #: oledlg.rc:96 shell32.rc:128 clock.rc:44 notepad.rc:60 notepad.rc:119
369 #: oleview.rc:72 progman.rc:55 progman.rc:108 progman.rc:126 progman.rc:144
370 #: progman.rc:160 progman.rc:184 progman.rc:202 progman.rc:219 regedit.rc:77
371 #: taskmgr.rc:87 winefile.rc:82 winemine.rc:53 winhlp32.rc:57 wordpad.rc:102
377 msgstr "&Supre forŝovi"
381 msgstr "Su&be forŝovi"
384 msgid "A&vailable buttons:"
385 msgstr "&Disponeblaj butonoj:"
396 msgid "&Toolbar buttons:"
397 msgstr "Butonoj por stango de la &iloj:"
403 #: comctl32.rc:47 progman.rc:81
408 #: comctl32.rc:52 shell32.rc:309 shlwapi.rc:46 user32.rc:79
412 #: comctl32.rc:53 shell32.rc:311 shlwapi.rc:47 user32.rc:80
416 #: comctl32.rc:54 user32.rc:82
432 #: comctl32.rc:31 cryptui.rc:235 regedit.rc:286 taskmgr.rc:434 winedbg.rc:61
433 #: winedbg.rc:76 wordpad.rc:180
443 msgstr "Iri a la hodiaŭa"
445 #: comdlg32.rc:158 comdlg32.rc:171 comdlg32.rc:462 comdlg32.rc:487
446 #: comdlg32.rc:514 shell32.rc:167 oleview.rc:101
450 #: comdlg32.rc:161 comdlg32.rc:183
452 msgstr "Dosier&nomo:"
454 #: comdlg32.rc:164 comdlg32.rc:186
455 msgid "&Directories:"
458 #: comdlg32.rc:167 comdlg32.rc:189
459 msgid "List Files of &Type:"
460 msgstr "Dosier&speco:"
462 #: comdlg32.rc:169 comdlg32.rc:191
466 #: comdlg32.rc:174 comdlg32.rc:196 shell32.rc:370 shell32.rc:407
469 msgstr "Nur &legebla"
473 msgstr "Konservi kiel..."
475 #: comdlg32.rc:193 comdlg32.rc:146
479 #: comdlg32.rc:202 comdlg32.rc:211 comdlg32.rc:358 comdlg32.rc:55 hhctrl.rc:49
488 #: comdlg32.rc:207 comdlg32.rc:375
492 #: comdlg32.rc:208 comdlg32.rc:376 regedit.rc:268
504 #: comdlg32.rc:213 comdlg32.rc:235
516 #: comdlg32.rc:216 wineps.rc:42
517 msgid "Print &Quality:"
521 msgid "Print to Fi&le"
522 msgstr "Eligi al &dosiero"
528 #: comdlg32.rc:225 comdlg32.rc:397
530 msgstr "Printila Agordo"
532 #: comdlg32.rc:228 comdlg32.rc:361 comdlg32.rc:400
537 msgid "&Default Printer"
538 msgstr "&Implicita Presilo"
545 msgid "Specific &Printer"
546 msgstr "&Specifa Printilo"
548 #: comdlg32.rc:236 comdlg32.rc:419 comdlg32.rc:443 wineps.rc:34
556 #: comdlg32.rc:238 comdlg32.rc:445 wineps.rc:37
558 msgstr "&Horizontala"
560 #: comdlg32.rc:241 comdlg32.rc:413 comdlg32.rc:438 wineps.rc:28
572 #: comdlg32.rc:251 wineconsole.rc:85
582 msgstr "Tipara St&ilo:"
584 #: comdlg32.rc:260 comdlg32.rc:439 winecfg.rc:292
600 #: comdlg32.rc:270 winecfg.rc:290
610 msgstr "&Skribmaniero:"
612 #: comdlg32.rc:283 comdlg32.rc:288
617 msgid "&Basic Colors:"
618 msgstr "&Normala koloraro:"
621 msgid "&Custom Colors:"
622 msgstr "&Persona koloraro:"
655 msgid "&Add to Custom Colors"
656 msgstr "&Aldoni al Koloraro"
659 msgid "&Define Custom Colors >>"
660 msgstr "&Forv&iŝi Koloraron >>"
669 #: comdlg32.rc:318 regedit.rc:275 regedit.rc:285
673 #: comdlg32.rc:321 comdlg32.rc:340
677 #: comdlg32.rc:323 comdlg32.rc:344
678 msgid "Match &Whole Word Only"
679 msgstr "Nur tutan &vorton"
681 #: comdlg32.rc:324 comdlg32.rc:345
683 msgstr "Atenti &Usklecon"
685 #: comdlg32.rc:325 joy.rc:72
689 #: comdlg32.rc:326 view.rc:42
693 #: comdlg32.rc:327 view.rc:43
697 #: comdlg32.rc:329 comdlg32.rc:347
706 msgid "Re&place With:"
711 msgstr "&Anstataŭigi"
715 msgstr "Anstataŭigi ĉ&iujn"
717 #: comdlg32.rc:363 comdlg32.rc:403 ieframe.rc:42 shdoclc.rc:61 shell32.rc:108
718 #: clock.rc:31 wineconsole.rc:30
723 msgid "Print to fi&le"
724 msgstr "Eligi al &dosiero"
726 #: comdlg32.rc:365 comdlg32.rc:401 msacm32.rc:34 winefile.rc:137
730 #: comdlg32.rc:366 comdlg32.rc:404
734 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:406
738 #: comdlg32.rc:370 comdlg32.rc:408
742 #: comdlg32.rc:372 comdlg32.rc:410
767 msgid "Number of &copies:"
768 msgstr "Nombro da &ekzempleroj:"
774 #: comdlg32.rc:414 winecfg.rc:298
788 msgstr "&Horizontala"
792 msgstr "Agordi Paĝon"
798 #: comdlg32.rc:444 wineps.rc:35
806 #: comdlg32.rc:449 notepad.rc:112
814 #: comdlg32.rc:453 notepad.rc:114
820 msgstr "&Printilo..."
822 #: comdlg32.rc:465 comdlg32.rc:490
826 #: comdlg32.rc:471 comdlg32.rc:497
828 msgstr "Dosier&nomo:"
830 #: comdlg32.rc:475 comdlg32.rc:501
831 msgid "Files of &type:"
832 msgstr "Dosier&speco:"
834 #: comdlg32.rc:478 comdlg32.rc:504
835 msgid "Open as &read-only"
836 msgstr "Nur &legebla"
838 #: comdlg32.rc:480 comdlg32.rc:506 comdlg32.rc:524 shdoclc.rc:127 shell32.rc:99
847 msgid "Files of type:"
848 msgstr "Dosier&speco:"
851 msgid "File not found"
852 msgstr "Dosiero ne estis trovita"
855 msgid "Please verify that the correct file name was given"
856 msgstr "Kontroli la ĝustecon je havigita dosiernomo"
860 "File does not exist.\n"
861 "Do you want to create file?"
863 "Dosiero estas neekzistanta\n"
864 "Ĉu vi volas krei dosieron?"
868 "File already exists.\n"
869 "Do you want to replace it?"
871 "Dosiero estas jam ekzistanta.\n"
872 "Ĉu vi volas anstataŭi ĝin?"
875 msgid "Invalid character(s) in path"
876 msgstr "Nekorekta(j) tipo(j) en vojo"
880 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
883 "La dosiernomo ne povas enhavi la jenajn tipojn:\n"
887 msgid "Path does not exist"
888 msgstr "Vojo estas neekzistanta"
891 msgid "File does not exist"
892 msgstr "Dosiero estas neekzistanta"
895 msgid "The selection contains a non-folder object"
900 msgstr "Supreniri je unu nivelo"
903 msgid "Create New Folder"
904 msgstr "Krei Novan Dosierujon"
910 #: comdlg32.rc:49 cryptui.rc:201
915 msgid "Browse to Desktop"
916 msgstr "Foliumi labortablon"
934 #: comdlg32.rc:122 wordpad.rc:125
938 #: comdlg32.rc:123 wordpad.rc:126
940 msgstr "Duonruĝbruna koloro"
942 #: comdlg32.rc:124 wordpad.rc:127
946 #: comdlg32.rc:125 wordpad.rc:128
950 #: comdlg32.rc:126 wordpad.rc:129
952 msgstr "Ultramara bluo"
954 #: comdlg32.rc:127 wordpad.rc:130
958 #: comdlg32.rc:128 wordpad.rc:131
960 msgstr "Kreka koloro"
962 #: comdlg32.rc:129 wordpad.rc:132
966 #: comdlg32.rc:130 wordpad.rc:133
970 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:134
974 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:135
976 msgstr "Limeta koloro"
978 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:136
982 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:137
986 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:138
988 msgstr "Fuksia koloro"
990 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:139
994 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:140
999 msgid "Unreadable Entry"
1000 msgstr "Nelegebla Entry"
1004 "This value does not lie within the page range.\n"
1005 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
1007 "Ĉi tiu valoro ne estas en la paĝoj printeblaj.\n"
1008 "Enigi valoron inter %1!d! kaj %2!d!."
1011 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
1012 msgstr "La 'de:' valoro ne povas superi la 'ĝis:' valoron."
1016 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
1017 "Please reenter margins."
1019 "Marĝenoj surmetiĝas inter si aŭ estas ekster paperfolio.\n"
1020 "Difini denove la marĝenojn."
1023 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1024 msgstr "La kampo 'Nombro da &ekzempleroj' ne povas vaki."
1028 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1029 "Please enter a value between 1 and %d."
1031 "La via printilo ne povas presi tiel granda nombro da ekzempleroj\n"
1032 "Enigi valoron inter 1 kaj %d."
1035 msgid "A printer error occurred."
1036 msgstr "Okazis printila eraro."
1039 msgid "No default printer defined."
1040 msgstr "Ne estas defaŭlta printilo."
1043 msgid "Cannot find the printer."
1044 msgstr "Mi ne povas trovi la printilon."
1046 #: comdlg32.rc:71 progman.rc:76
1047 msgid "Out of memory."
1048 msgstr "La memoro estas elĉerpita."
1051 msgid "An error occurred."
1052 msgstr "Okazis eraro."
1055 msgid "Unknown printer driver."
1056 msgstr "Nekonata printilzorgilo."
1060 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1061 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1063 "Antaŭ ol vi povos plenumi printiltaskojn kvazaŭ impozi paĝon aŭ presi "
1064 "dokumenton, estas necese ke vi instali printilon. Oni konsilas instali ĝin "
1068 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1069 msgstr "Elekti tiparan grandecon inter %1!d! kaj %2!d! punktoj."
1071 #: comdlg32.rc:143 ieframe.rc:35
1077 msgstr "Konservi &en:"
1085 msgstr "Malfermi Dosieron"
1089 #| msgid "Select &All"
1090 msgid "Select Folder"
1091 msgstr "Elektu ĉion"
1094 msgid "Font size has to be a number."
1097 #: comdlg32.rc:84 oleview.rc:98
1110 msgid "Pending deletion; "
1111 msgstr "Nuliga atendado; "
1115 msgstr "Blokita papero; "
1118 msgid "Out of paper; "
1119 msgstr "Elĉerpita papero; "
1122 msgid "Feed paper manual; "
1123 msgstr "Mane enŝovo de papero; "
1126 msgid "Paper problem; "
1127 msgstr "Papera problemo; "
1130 msgid "Printer offline; "
1131 msgstr "Nekonektita printilo; "
1134 msgid "I/O Active; "
1135 msgstr "I/O Aktiva; "
1139 msgstr "Okupita printilo; "
1143 msgstr "Nun presata; "
1146 msgid "Output tray is full; "
1147 msgstr "Eljreja pleto estas plena; "
1150 msgid "Not available; "
1151 msgstr "Ne disponebla; "
1158 msgid "Processing; "
1162 msgid "Initializing; "
1163 msgstr "Preparado; "
1166 msgid "Warming up; "
1167 msgstr "Varmigo de la printilo; "
1171 msgstr "Farbopulvora nivelo estas nesufiĉa; "
1175 msgstr "Neniu farbopulvoro; "
1179 msgstr "Paĝa 'punt'; "
1182 msgid "Interrupted by user; "
1183 msgstr "Interrompita far uzanto; "
1186 msgid "Out of memory; "
1187 msgstr "Elĉerpita memoro; "
1190 msgid "The printer door is open; "
1191 msgstr "La printila pordo estas malfermita; "
1194 msgid "Print server unknown; "
1195 msgstr "Nekonata pres-servanto; "
1198 msgid "Power save mode; "
1199 msgstr "Energiŝpare; "
1202 msgid "Default Printer; "
1203 msgstr "Defaŭlta Printilo; "
1206 msgid "There are %d documents in the queue"
1207 msgstr "%d dokumento(j) estas en printila atendovico"
1210 msgid "Margins [inches]"
1211 msgstr "Marĝenoj [inches]"
1214 msgid "Margins [mm]"
1215 msgstr "Marĝenoj [mm]"
1217 #: comdlg32.rc:82 sane.rc:33
1218 msgctxt "unit: millimeters"
1224 msgstr "&Salutnomo:"
1226 #: credui.rc:48 cryptui.rc:402 version.rc:81
1231 msgid "&Remember my password"
1232 msgstr "&Konservi mian pasvorton"
1235 msgid "Connect to %s"
1236 msgstr "Konektiĝi al %s"
1239 msgid "Connecting to %s"
1240 msgstr "Konektiĝante al %s"
1243 msgid "Logon unsuccessful"
1244 msgstr "Ensaluto nesukcesis"
1248 "Make sure that your user name\n"
1249 "and password are correct."
1251 "Certigi, ke via salutnomo\n"
1252 "kaj pasvorto estas ĝustaj."
1256 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1258 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1259 "entering your password."
1263 msgid "Caps Lock is On"
1267 msgid "Authority Key Identifier"
1271 msgid "Key Attributes"
1275 msgid "Key Usage Restriction"
1279 msgid "Subject Alternative Name"
1283 msgid "Issuer Alternative Name"
1287 msgid "Basic Constraints"
1295 msgid "Certificate Policies"
1299 msgid "Subject Key Identifier"
1303 msgid "CRL Reason Code"
1307 msgid "CRL Distribution Points"
1311 msgid "Enhanced Key Usage"
1315 msgid "Authority Information Access"
1319 msgid "Certificate Extensions"
1323 msgid "Next Update Location"
1327 msgid "Yes or No Trust"
1331 msgid "Email Address"
1335 msgid "Unstructured Name"
1339 msgid "Content Type"
1343 msgid "Message Digest"
1347 msgid "Signing Time"
1351 msgid "Counter Sign"
1355 msgid "Challenge Password"
1359 msgid "Unstructured Address"
1363 msgid "S/MIME Capabilities"
1367 msgid "Prefer Signed Data"
1370 #: crypt32.rc:56 cryptdlg.rc:34
1371 msgctxt "Certification Practice Statement"
1375 #: crypt32.rc:57 cryptdlg.rc:35
1380 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1384 msgid "Certification Authority Issuer"
1388 msgid "Certification Template Name"
1392 msgid "Certificate Type"
1396 msgid "Certificate Manifold"
1400 msgid "Netscape Cert Type"
1404 msgid "Netscape Base URL"
1408 msgid "Netscape Revocation URL"
1412 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1416 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1420 msgid "Netscape CA Policy URL"
1424 msgid "Netscape SSL ServerName"
1428 msgid "Netscape Comment"
1432 msgid "Country/Region"
1436 msgid "Organization"
1440 msgid "Organizational Unit"
1452 msgid "State or Province"
1472 msgid "Domain Component"
1476 msgid "Street Address"
1480 msgid "Serial Number"
1488 msgid "Cross CA Version"
1492 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1496 msgid "Principal Name"
1500 msgid "Windows Product Update"
1504 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1512 msgid "Enrollment CSP"
1520 msgid "Delta CRL Indicator"
1524 msgid "Issuing Distribution Point"
1528 msgid "Freshest CRL"
1532 msgid "Name Constraints"
1536 msgid "Policy Mappings"
1540 msgid "Policy Constraints"
1544 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1548 msgid "Application Policies"
1552 msgid "Application Policy Mappings"
1556 msgid "Application Policy Constraints"
1564 msgid "CMC Response"
1568 msgid "Unsigned CMC Request"
1572 msgid "CMC Status Info"
1576 msgid "CMC Extensions"
1580 msgid "CMC Attributes"
1588 msgid "PKCS 7 Signed"
1592 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1596 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1600 msgid "PKCS 7 Digested"
1604 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1608 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1612 msgid "Virtual Base CRL Number"
1616 msgid "Next CRL Publish"
1620 msgid "CA Encryption Certificate"
1623 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:148
1624 msgid "Key Recovery Agent"
1628 msgid "Certificate Template Information"
1632 msgid "Enterprise Root OID"
1636 msgid "Dummy Signer"
1640 msgid "Encrypted Private Key"
1644 msgid "Published CRL Locations"
1648 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1652 msgid "Transaction Id"
1656 msgid "Sender Nonce"
1660 msgid "Recipient Nonce"
1668 msgid "Get Certificate"
1676 msgid "Revoke Request"
1680 msgid "Query Pending"
1683 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:95
1684 msgid "Certificate Trust List"
1688 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1692 msgid "Private Key Usage Period"
1696 msgid "Client Information"
1700 msgid "Server Authentication"
1704 msgid "Client Authentication"
1708 msgid "Code Signing"
1712 msgid "Secure Email"
1716 msgid "Time Stamping"
1720 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1724 msgid "Microsoft Time Stamping"
1728 msgid "IP security end system"
1732 msgid "IP security tunnel termination"
1736 msgid "IP security user"
1740 msgid "Encrypting File System"
1743 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:133
1744 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1747 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:134
1748 msgid "Windows System Component Verification"
1751 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:135
1752 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1755 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:136
1756 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1759 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:143
1760 msgid "Key Pack Licenses"
1763 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:144
1764 msgid "License Server Verification"
1767 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:146
1768 msgid "Smart Card Logon"
1771 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:142
1772 msgid "Digital Rights"
1773 msgstr "Ciferecaj rajtoj"
1775 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:138
1776 msgid "Qualified Subordination"
1779 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:139
1780 msgid "Key Recovery"
1783 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:140
1784 msgid "Document Signing"
1788 msgid "IP security IKE intermediate"
1791 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:132
1792 msgid "File Recovery"
1795 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:137
1796 msgid "Root List Signer"
1800 msgid "All application policies"
1803 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:149
1804 msgid "Directory Service Email Replication"
1807 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:145
1808 msgid "Certificate Request Agent"
1811 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:141
1812 msgid "Lifetime Signing"
1816 msgid "All issuance policies"
1820 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1828 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1832 msgid "Other People"
1836 msgid "Trusted Publishers"
1840 msgid "Untrusted Certificates"
1848 msgid "Certificate Issuer"
1852 msgid "Certificate Serial Number="
1860 msgid "Email Address="
1868 msgid "Directory Address"
1884 msgid "Registered ID="
1888 msgid "Unknown Key Usage"
1892 msgid "Subject Type="
1896 msgctxt "Certificate Authority"
1905 msgid "Path Length Constraint="
1909 msgctxt "path length"
1914 msgid "Information Not Available"
1918 msgid "Authority Info Access"
1922 msgid "Access Method="
1926 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1935 msgid "Unknown Access Method"
1939 msgid "Alternative Name"
1943 msgid "CRL Distribution Point"
1947 msgid "Distribution Point Name"
1967 msgid "Key Compromise"
1971 msgid "CA Compromise"
1975 msgid "Affiliation Changed"
1983 msgid "Operation Ceased"
1987 msgid "Certificate Hold"
1991 msgid "Financial Information="
1994 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:397
1999 msgid "Not Available"
2003 msgid "Meets Criteria="
2006 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:166 oleaut32.rc:32 wininet.rc:83 ipconfig.rc:47
2010 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:167 oleaut32.rc:33 wininet.rc:84 ipconfig.rc:48
2015 msgid "Digital Signature"
2019 msgid "Non-Repudiation"
2023 msgid "Key Encipherment"
2027 msgid "Data Encipherment"
2031 msgid "Key Agreement"
2035 msgid "Certificate Signing"
2039 msgid "Off-line CRL Signing"
2047 msgid "Encipher Only"
2051 msgid "Decipher Only"
2055 msgid "SSL Client Authentication"
2059 msgid "SSL Server Authentication"
2079 msgid "Signature CA"
2083 msgid "Certificate Policy"
2087 msgid "Policy Identifier: "
2091 msgid "Policy Qualifier Info"
2095 msgid "Policy Qualifier Id="
2103 msgid "Notice Reference"
2107 msgid "Organization="
2111 msgid "Notice Number="
2115 msgid "Notice Text="
2118 #: cryptui.rc:185 cryptui.rc:240 inetcpl.rc:46 shell32.rc:348 shell32.rc:377
2123 msgid "&Install Certificate..."
2124 msgstr "&Instali atestilon..."
2127 msgid "Issuer &Statement"
2135 msgid "&Edit Properties..."
2136 msgstr "&Redakti ecojn..."
2139 msgid "&Copy to File..."
2140 msgstr "&Kopii al dosiero..."
2143 msgid "Certification Path"
2144 msgstr "&Atestila vojo"
2147 msgid "Certification path"
2148 msgstr "Atestila vojo"
2150 #: cryptui.rc:222 cryptui.rc:464
2151 msgid "&View Certificate"
2152 msgstr "&Rigardi atestilon"
2155 msgid "Certificate &status:"
2156 msgstr "Atestila &stato:"
2167 msgid "&Friendly name:"
2168 msgstr "&Karesnomo:"
2170 #: cryptui.rc:246 progman.rc:154 progman.rc:170
2171 msgid "&Description:"
2172 msgstr "&Priskribo:"
2175 msgid "Certificate purposes"
2176 msgstr "&Atestilaj celoj"
2179 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2183 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2187 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2191 msgid "Add &Purpose..."
2192 msgstr "Aldoni &celon..."
2200 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2203 #: cryptui.rc:273 cryptui.rc:69
2204 msgid "Select Certificate Store"
2208 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2212 msgid "&Show physical stores"
2215 #: cryptui.rc:285 cryptui.rc:296 cryptui.rc:313 cryptui.rc:327 cryptui.rc:71
2216 msgid "Certificate Import Wizard"
2220 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2225 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2226 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2228 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2229 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2230 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2231 "lists, and certificate trust lists.\n"
2233 "To continue, click Next."
2236 #: cryptui.rc:299 cryptui.rc:435
2238 msgstr "&Dosiernomo:"
2240 #: cryptui.rc:301 cryptui.rc:323 cryptui.rc:437 winecfg.rc:311
2242 msgstr "&Foliumi..."
2246 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2247 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2251 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2255 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2258 #: cryptui.rc:308 cryptui.rc:81 cryptui.rc:162
2259 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2264 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2265 "location for the certificates."
2269 msgid "&Automatically select certificate store"
2273 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2277 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2281 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2284 #: cryptui.rc:334 cryptui.rc:448
2285 msgid "You have specified the following settings:"
2288 #: cryptui.rc:342 cryptui.rc:122 inetcpl.rc:111
2289 msgid "Certificates"
2293 msgid "I&ntended purpose:"
2298 msgstr "&Importi..."
2300 #: cryptui.rc:350 regedit.rc:91 regedit.rc:112
2302 msgstr "&Eksporti..."
2305 msgid "&Advanced..."
2309 msgid "Certificate intended purposes"
2310 msgstr "Intenca celo de atestilo"
2312 #: cryptui.rc:355 ieframe.rc:45 shell32.rc:43 shell32.rc:120 oleview.rc:59
2313 #: oleview.rc:61 oleview.rc:85 regedit.rc:64 taskmgr.rc:52 winefile.rc:48
2319 msgid "Advanced Options"
2320 msgstr "Altnivelaj elektoj"
2323 msgid "Certificate purpose"
2324 msgstr "Atestila celo"
2328 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2332 msgid "&Certificate purposes:"
2333 msgstr "&Atestilaj celoj:"
2335 #: cryptui.rc:375 cryptui.rc:386 cryptui.rc:399 cryptui.rc:409 cryptui.rc:432
2336 #: cryptui.rc:441 cryptui.rc:150
2337 msgid "Certificate Export Wizard"
2341 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2346 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2347 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2349 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2350 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2351 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2352 "lists, and certificate trust lists.\n"
2354 "To continue, click Next."
2359 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2360 "to protect the private key on a later page."
2364 msgid "Do you wish to export the private key?"
2368 msgid "&Yes, export the private key"
2372 msgid "N&o, do not export the private key"
2376 msgid "&Confirm password:"
2380 msgid "Select the format you want to use:"
2384 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2388 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2392 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2396 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2400 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2404 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2408 msgid "&Enable strong encryption"
2412 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2416 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2420 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2423 #: cryptui.rc:456 cryptui.rc:179
2425 #| msgid "&View Certificate"
2426 msgid "Select Certificate"
2427 msgstr "&Rigardi atestilon"
2430 msgid "Select a certificate you want to use"
2433 #: cryptui.rc:30 cryptui.rc:93
2438 msgid "Certificate Information"
2439 msgstr "Atestilaj informoj"
2443 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2444 "altered or corrupted."
2449 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2450 "trusted root certificate store."
2454 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2458 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2459 msgstr "La atestila eldonisto ne estis trovebla."
2462 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2466 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2486 msgid "This certificate has an invalid signature."
2490 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2494 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2498 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2502 msgid "This certificate is OK."
2509 #: cryptui.rc:48 version.rc:39
2513 #: cryptui.rc:49 cryptui.rc:102 cryptui.rc:108
2518 msgid "Version 1 Fields Only"
2522 msgid "Extensions Only"
2526 msgid "Critical Extensions Only"
2530 msgid "Properties Only"
2534 msgid "Serial number"
2558 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2566 msgid "Enhanced key usage (property)"
2570 msgid "Friendly name"
2573 #: cryptui.rc:65 shell32.rc:242 ipconfig.rc:44
2578 msgid "Certificate Properties"
2579 msgstr "&Atestilaj ecoj"
2582 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2586 msgid "The OID you entered already exists."
2590 msgid "Please select a certificate store."
2595 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2596 "select another file."
2600 msgid "File to Import"
2604 msgid "Specify the file you want to import."
2607 #: cryptui.rc:75 cryptui.rc:98
2608 msgid "Certificate Store"
2613 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2614 "lists, and certificate trust lists."
2618 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2622 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2625 #: cryptui.rc:79 cryptui.rc:158
2626 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2629 #: cryptui.rc:80 cryptui.rc:159
2630 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2634 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2638 msgid "Please select a file."
2642 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2646 msgid "Could not open "
2650 msgid "Determined by the program"
2654 msgid "Please select a store"
2658 msgid "Certificate Store Selected"
2662 msgid "Automatically determined by the program"
2665 #: cryptui.rc:91 shell32.rc:137
2669 #: cryptui.rc:92 inetcpl.rc:108
2674 msgid "Certificate Revocation List"
2678 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2682 msgid "Personal Information Exchange"
2686 msgid "The import was successful."
2690 msgid "The import failed."
2698 msgid "<Advanced Purposes>"
2710 msgid "Expiration Date"
2714 msgid "Friendly Name"
2717 #: cryptui.rc:109 cryptui.rc:123
2723 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2724 "sign messages with it.\n"
2725 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2730 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2731 "sign messages with them.\n"
2732 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2737 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2738 "verify messages signed with it.\n"
2739 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2744 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2745 "verify messages signed with them.\n"
2746 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2751 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2753 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2758 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2760 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2765 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2766 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2767 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2772 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2773 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2774 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2779 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2780 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2785 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2786 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2790 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2794 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2798 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2802 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2807 "Ensures software came from software publisher\n"
2808 "Protects software from alteration after publication"
2812 msgid "Protects e-mail messages"
2816 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2820 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2824 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2828 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2832 msgid "Private Key Archival"
2836 msgid "Export Format"
2840 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2844 msgid "Export Filename"
2848 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2852 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2853 msgstr "Dosiero estas jam ekzistanta. Ĉu vi volas anstataŭi ĝin?"
2856 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2860 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2864 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2868 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2876 msgid "Include all certificates in certificate path"
2884 msgid "The export was successful."
2888 msgid "The export failed."
2892 msgid "Export Private Key"
2897 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2902 msgid "Enter Password"
2906 msgid "You may password-protect a private key."
2910 msgid "The passwords do not match."
2914 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2918 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2922 msgid "Intended Use"
2925 #: cryptui.rc:178 shell32.rc:152
2931 #| msgid "Select a theme file"
2932 msgid "Select a certificate"
2933 msgstr "&Elekti etosan dosieron"
2935 #: cryptui.rc:181 winefile.rc:101 winhlp32.rc:110 winhlp32.rc:85
2936 msgid "Not yet implemented"
2937 msgstr "Ne jam funkcias"
2940 msgid "Configure Devices"
2941 msgstr "Agordi aparatojn"
2951 #: dinput.rc:43 winecfg.rc:88
2964 msgid "Show Assigned First"
2976 msgid "Regional Setting"
2977 msgstr "Regiona agordo"
2980 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
2988 msgid "Central European"
2989 msgstr "Centra Eŭropo"
3028 msgid "CHINESE_GB2312"
3029 msgstr "Ĉina (laŭ GB2312)"
3036 msgid "CHINESE_BIG5"
3037 msgstr "Ĉina (laŭ BIG5)"
3040 msgid "Hangul(Johab)"
3041 msgstr "Hangula (laŭ Johab)"
3051 #: gdi32.rc:45 version.rc:100 wldap32.rc:112
3056 msgid "Files on Camera"
3057 msgstr "Dosieroj en la fotilo"
3060 msgid "Import Selected"
3061 msgstr "Importaĵo elektita"
3069 msgstr "Importi ĉiujn"
3072 msgid "Skip This Dialog"
3080 msgid "Transferring"
3084 msgid "Transferring... Please Wait"
3088 msgid "Connecting to camera"
3089 msgstr "Konektiĝante al fotilo"
3092 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3093 msgstr "Konektiĝante al fotilo... Bonvolu atendi"
3099 #: hhctrl.rc:60 hhctrl.rc:73 shdoclc.rc:41 winhlp32.rc:89
3103 #: hhctrl.rc:61 hhctrl.rc:74
3108 msgctxt "table of contents"
3116 #: hhctrl.rc:64 hhctrl.rc:81 version.rc:73 shdoclc.rc:59
3120 #: hhctrl.rc:65 hhctrl.rc:80 winhlp32.rc:34
3124 #: hhctrl.rc:76 hhctrl.rc:90 shdoclc.rc:49 shdoclc.rc:98 shdoclc.rc:120
3127 msgstr "Elektu ĉion"
3129 #: hhctrl.rc:78 shdoclc.rc:54
3130 msgid "&View Source"
3135 #| msgid "Properties"
3139 #: hhctrl.rc:87 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:117 shdoclc.rc:159
3140 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:60 wordpad.rc:112
3144 #: hhctrl.rc:88 shdoclc.rc:80 shdoclc.rc:94 shdoclc.rc:118 shdoclc.rc:133
3145 #: shdoclc.rc:160 shdoclc.rc:184 shell32.rc:102 user32.rc:61 wineconsole.rc:32
3146 #: winhlp32.rc:40 wordpad.rc:113
3150 #: hhctrl.rc:89 shdoclc.rc:119 shell32.rc:64
3154 #: hhctrl.rc:91 shdoclc.rc:121
3158 #: hhctrl.rc:31 taskmgr.rc:89
3166 #: hhctrl.rc:33 notepad.rc:55
3186 #: hhctrl.rc:43 winemac.rc:34
3190 #: hhctrl.rc:44 ieframe.rc:68 shdoclc.rc:167 shdoclc.rc:191
3194 #: hhctrl.rc:45 ieframe.rc:69 shell32.rc:62
3198 #: hhctrl.rc:46 ieframe.rc:66
3203 msgctxt "table of contents"
3211 #: hhctrl.rc:50 wineconsole.rc:60 wordpad.rc:166
3215 #: hhctrl.rc:51 ieframe.rc:67
3219 #: iccvid.rc:28 iccvid.rc:29
3220 msgid "Cinepak Video codec"
3223 #: ieframe.rc:28 shell32.rc:114 notepad.rc:29 oleview.rc:30 oleview.rc:80
3224 #: progman.rc:32 taskmgr.rc:35 view.rc:31 winefile.rc:28 winhlp32.rc:31
3229 #: ieframe.rc:30 regedit.rc:45 regedit.rc:97 regedit.rc:119
3233 #: ieframe.rc:32 winefile.rc:73
3237 #: ieframe.rc:34 view.rc:33 winhlp32.rc:32
3239 msgstr "&Malfermi..."
3241 #: ieframe.rc:36 notepad.rc:33 wordpad.rc:34
3243 msgstr "Konservi &kiel..."
3246 msgid "Print &format..."
3247 msgstr "Printa &formato..."
3253 #: ieframe.rc:40 wordpad.rc:37
3254 msgid "Print previe&w"
3255 msgstr "Printa anta&ŭvido"
3262 msgid "&Standard bar"
3263 msgstr "&Ordinara zono"
3266 msgid "&Address bar"
3267 msgstr "&Adresa zono"
3269 #: ieframe.rc:53 regedit.rc:72
3273 #: ieframe.rc:55 regedit.rc:74
3274 msgid "&Add to Favorites..."
3275 msgstr "&Aldoni al favoratoj..."
3278 msgid "&About Internet Explorer"
3279 msgstr "Pri Interreta Esplorilo"
3283 msgstr "Malfermi retadreson"
3286 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3298 #: ieframe.rc:71 winhlp32.rc:69
3307 msgid "Searching for %s"
3308 msgstr "Serĉante por %s"
3311 msgid "Start downloading %s"
3315 msgid "Downloading %s"
3319 msgid "Asking for %s"
3320 msgstr "Petante por %s"
3327 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3331 msgid "&Current page"
3335 msgid "&Default page"
3336 msgstr "&Defaŭlta paĝo"
3343 msgid "Browsing history"
3344 msgstr "Retumanta historio"
3347 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3351 msgid "Delete &files..."
3355 msgid "&Settings..."
3359 msgid "Delete browsing history"
3364 "Temporary internet files\n"
3365 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3371 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3372 "preferences and login information."
3378 "List of websites you have accessed."
3384 "Usernames and other information you have entered into forms."
3390 "Saved passwords you have entered into forms."
3393 #: inetcpl.rc:82 progman.rc:67
3397 #: inetcpl.rc:90 winefile.rc:114
3403 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3404 "certificate authorities and publishers."
3408 msgid "Certificates..."
3409 msgstr "Atestiloj..."
3412 msgid "Publishers..."
3417 #| msgid "LAN Connection"
3419 msgstr "LAN konektiĝo"
3423 #| msgid "Wine configuration"
3424 msgid "Automatic configuration"
3425 msgstr "Wine-agordo"
3428 msgid "Use Web Proxy Auto-Discovery (WPAD)"
3432 msgid "Use Proxy Auto-Config (PAC) script"
3435 #: inetcpl.rc:128 inetcpl.rc:132
3437 #| msgid "&Address bar"
3439 msgstr "&Adresa zono"
3443 #| msgid "&Local server"
3444 msgid "Proxy server"
3445 msgstr "Loka servilo"
3448 msgid "Use a proxy server"
3453 #| msgid "Local Port"
3458 msgid "Internet Settings"
3462 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3466 msgid "Security settings for zone: "
3497 #: joy.rc:40 winecfg.rc:212
3499 msgstr "&Malaktivigi"
3509 #| msgid "Disconnected"
3511 msgstr "Malkonektita"
3517 msgstr "&Malaktivigi"
3521 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3522 "updated here until you restart this applet."
3526 msgid "Test Joystick"
3534 msgid "Test Force Feedback"
3539 #| msgid "Available formats"
3540 msgid "Available Effects"
3541 msgstr "Disponeblaj formatoj"
3545 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3546 "direction can be changed with the controller axis."
3551 #| msgid "Create Control"
3552 msgid "Game Controllers"
3556 msgid "Test and configure game controllers."
3560 msgid "Error converting object to primitive type"
3564 msgid "Invalid procedure call or argument"
3568 msgid "Subscript out of range"
3573 #| msgid "Out of paper; "
3574 msgid "Out of stack space"
3575 msgstr "Elĉerpita papero; "
3578 msgid "Object required"
3582 msgid "Automation server can't create object"
3586 msgid "Object doesn't support this property or method"
3590 msgid "Object doesn't support this action"
3594 msgid "Argument not optional"
3598 msgid "Syntax error"
3602 msgid "Expected ';'"
3606 msgid "Expected '('"
3610 msgid "Expected ')'"
3614 msgid "Expected identifier"
3618 msgid "Expected '='"
3623 #| msgid "Invalid parameter.\n"
3624 msgid "Invalid character"
3625 msgstr "Nevalida parametro.\n"
3628 msgid "Unterminated string constant"
3632 msgid "'return' statement outside of function"
3636 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3640 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3644 msgid "Label redefined"
3648 msgid "Label not found"
3649 msgstr "Etikedo ne trovita"
3652 msgid "Expected '@end'"
3656 msgid "Conditional compilation is turned off"
3660 msgid "Expected '@'"
3664 msgid "Microsoft JScript compilation error"
3668 msgid "Microsoft JScript runtime error"
3673 #| msgid "Unknown printer driver."
3674 msgid "Unknown runtime error"
3675 msgstr "Nekonata printilzorgilo."
3678 msgid "Number expected"
3682 msgid "Function expected"
3686 msgid "'[object]' is not a date object"
3690 msgid "Object expected"
3694 msgid "Illegal assignment"
3698 msgid "'|' is undefined"
3702 msgid "Boolean object expected"
3706 msgid "Cannot delete '|'"
3710 msgid "VBArray object expected"
3714 msgid "JScript object expected"
3718 msgid "Enumerator object expected"
3722 msgid "Regular Expression object expected"
3726 msgid "Syntax error in regular expression"
3730 msgid "Exception thrown and not caught"
3734 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3738 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3742 msgid "Number of fraction digits is out of range"
3747 #| msgid "Print range"
3748 msgid "Precision is out of range"
3752 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3756 msgid "Array object expected"
3761 "'writable' attribute on the property descriptor cannot be set to 'true' on "
3766 msgid "Cannot redefine non-configurable property '|'"
3770 msgid "Cannot modify non-writable property '|'"
3774 msgid "Property cannot have both accessors and a value"
3777 #: ../../include/wine/wine_common_ver.rc:129
3778 msgid "Wine kernel DLL"
3781 #: ../../include/wine/wine_common_ver.rc:134 winemac.rc:32 wineboot.rc:42
3791 msgid "Invalid function.\n"
3795 msgid "File not found.\n"
3796 msgstr "Dosiero ne estis trovita.\n"
3799 msgid "Path not found.\n"
3800 msgstr "Mi ne trovis la vojon.\n"
3803 msgid "Too many open files.\n"
3807 msgid "Access denied.\n"
3811 msgid "Invalid handle.\n"
3815 msgid "Memory trashed.\n"
3819 msgid "Not enough memory.\n"
3820 msgstr "Nesufiĉa memoro.\n"
3823 msgid "Invalid block.\n"
3827 msgid "Bad environment.\n"
3831 msgid "Bad format.\n"
3835 msgid "Invalid access.\n"
3839 msgid "Invalid data.\n"
3843 msgid "Out of memory.\n"
3844 msgstr "La memoro estas elĉerpita.\n"
3847 msgid "Invalid drive.\n"
3851 msgid "Can't delete current directory.\n"
3855 msgid "Not same device.\n"
3859 msgid "No more files.\n"
3863 msgid "Write protected.\n"
3871 msgid "Not ready.\n"
3875 msgid "Bad command.\n"
3879 msgid "CRC error.\n"
3883 msgid "Bad length.\n"
3886 #: winerror.mc:153 winerror.mc:528
3887 msgid "Seek error.\n"
3891 msgid "Not DOS disk.\n"
3895 msgid "Sector not found.\n"
3896 msgstr "Sektoro ne estis trovita.\n"
3899 msgid "Out of paper.\n"
3900 msgstr "Elĉerpita papero.\n"
3903 msgid "Write fault.\n"
3907 msgid "Read fault.\n"
3911 msgid "General failure.\n"
3915 msgid "Sharing violation.\n"
3919 msgid "Lock violation.\n"
3920 msgstr "Ŝlosa eraro.\n"
3923 msgid "Wrong disk.\n"
3927 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
3931 msgid "End of file.\n"
3934 #: winerror.mc:213 winerror.mc:438
3935 msgid "Disk full.\n"
3939 msgid "Request not supported.\n"
3943 msgid "Remote machine not listening.\n"
3947 msgid "Duplicate network name.\n"
3951 msgid "Bad network path.\n"
3955 msgid "Network busy.\n"
3959 msgid "Device does not exist.\n"
3960 msgstr "Aparato estas neekzistanta.\n"
3963 msgid "Too many commands.\n"
3967 msgid "Adapter hardware error.\n"
3971 msgid "Bad network response.\n"
3975 msgid "Unexpected network error.\n"
3979 msgid "Bad remote adapter.\n"
3983 msgid "Print queue full.\n"
3987 msgid "No spool space.\n"
3991 msgid "Print canceled.\n"
3995 msgid "Network name deleted.\n"
3999 msgid "Network access denied.\n"
4003 msgid "Bad device type.\n"
4007 msgid "Bad network name.\n"
4011 msgid "Too many network names.\n"
4015 msgid "Too many network sessions.\n"
4019 msgid "Sharing paused.\n"
4023 msgid "Request not accepted.\n"
4027 msgid "Redirector paused.\n"
4031 msgid "File exists.\n"
4032 msgstr "Dosiero ekzistas.\n"
4035 msgid "Cannot create.\n"
4039 msgid "Int24 failure.\n"
4043 msgid "Out of structures.\n"
4047 msgid "Already assigned.\n"
4050 #: winerror.mc:358 winerror.mc:1713
4051 msgid "Invalid password.\n"
4055 msgid "Invalid parameter.\n"
4056 msgstr "Nevalida parametro.\n"
4059 msgid "Net write fault.\n"
4060 msgstr "Eraro je reta skribo.\n"
4063 msgid "No process slots.\n"
4067 msgid "Too many semaphores.\n"
4071 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
4075 msgid "Semaphore is set.\n"
4079 msgid "Too many semaphore requests.\n"
4083 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
4087 msgid "Semaphore owner died.\n"
4091 msgid "Semaphore user limit.\n"
4095 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
4096 msgstr "Enmetu la diskon por aparato %1.\n"
4099 msgid "Drive locked.\n"
4103 msgid "Broken pipe.\n"
4107 msgid "Open failed.\n"
4108 msgstr "Malfermo fiaskis.\n"
4111 msgid "Buffer overflow.\n"
4115 msgid "No more search handles.\n"
4119 msgid "Invalid target handle.\n"
4123 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4127 msgid "Invalid verify switch.\n"
4131 msgid "Bad driver level.\n"
4135 msgid "Call not implemented.\n"
4136 msgstr "Ne jam funkcias.\n"
4139 msgid "Semaphore timeout.\n"
4143 msgid "Insufficient buffer.\n"
4144 msgstr "Nesufiĉa bufro.\n"
4146 #: winerror.mc:483 mferror.mc:109
4147 msgid "Invalid name.\n"
4151 msgid "Invalid level.\n"
4155 msgid "No volume label.\n"
4159 msgid "Module not found.\n"
4160 msgstr "Modulo ne estis trovita.\n"
4163 msgid "Procedure not found.\n"
4164 msgstr "Proceduro ne estis trovita.\n"
4167 msgid "No children to wait for.\n"
4171 msgid "Child process has not completed.\n"
4175 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4179 msgid "Negative seek.\n"
4183 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4187 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4191 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4195 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4199 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4203 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4207 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4211 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4215 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4219 msgid "Drive is busy.\n"
4223 msgid "Same drive.\n"
4227 msgid "Not top-level directory.\n"
4231 msgid "Directory is not empty.\n"
4235 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4239 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4243 msgid "Path is busy.\n"
4247 msgid "Already a SUBST target.\n"
4251 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4255 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4259 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4263 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4267 msgid "Volume label too long.\n"
4271 msgid "Too many TCBs.\n"
4275 msgid "Signal refused.\n"
4279 msgid "Segment discarded.\n"
4283 msgid "Segment not locked.\n"
4287 msgid "Bad thread ID address.\n"
4291 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4295 msgid "Path is invalid.\n"
4299 msgid "Signal pending.\n"
4303 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4307 msgid "Lock failed.\n"
4311 msgid "Resource in use.\n"
4315 msgid "Cancel violation.\n"
4316 msgstr "Rezigna eraro.\n"
4319 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4323 msgid "Invalid segment number.\n"
4327 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4331 msgid "File already exists.\n"
4332 msgstr "Dosiero jam ekzistas.\n"
4335 msgid "Invalid flag number.\n"
4339 msgid "Semaphore name not found.\n"
4340 msgstr "Semafora nomo ne troviĝis.\n"
4343 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4347 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4351 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4355 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4359 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4363 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4367 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4371 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4375 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4379 msgid "IOPL not enabled.\n"
4383 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4387 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4391 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4395 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4399 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4403 msgid "Environment variable not found.\n"
4407 msgid "No signal sent.\n"
4411 msgid "File name is too long.\n"
4415 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4419 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4423 msgid "Invalid signal number.\n"
4427 msgid "Error setting signal handler.\n"
4431 msgid "Segment locked.\n"
4435 msgid "Too many modules.\n"
4439 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4443 msgid "Machine type mismatch.\n"
4451 msgid "Pipe busy.\n"
4455 msgid "Pipe closed.\n"
4459 msgid "Pipe not connected.\n"
4460 msgstr "Tubo ne konektita.\n"
4463 msgid "More data available.\n"
4464 msgstr "Pliaj datumoj haveblas.\n"
4467 msgid "Session canceled.\n"
4468 msgstr "Seanco nuligita.\n"
4471 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4475 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4479 msgid "No more data available.\n"
4480 msgstr "Neniuj pliaj datumoj haveblas.\n"
4483 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4487 msgid "Directory name invalid.\n"
4491 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4495 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4499 msgid "Extended attribute table full.\n"
4503 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4507 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4511 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4515 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4519 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4523 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4527 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4531 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4535 msgid "Invalid address.\n"
4539 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4543 msgid "Pipe connected.\n"
4547 msgid "Pipe listening.\n"
4551 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4555 msgid "I/O operation aborted.\n"
4559 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4563 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4567 msgid "No access to memory location.\n"
4571 msgid "Swap error.\n"
4575 msgid "Stack overflow.\n"
4579 msgid "Invalid message.\n"
4583 msgid "Cannot complete.\n"
4587 msgid "Invalid flags.\n"
4591 msgid "Unrecognized volume.\n"
4595 msgid "File invalid.\n"
4599 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4603 msgid "Nonexistent token.\n"
4607 msgid "Registry corrupt.\n"
4611 msgid "Invalid key.\n"
4615 msgid "Can't open registry key.\n"
4616 msgstr "Ne eblas malfermi registrejan ŝlosilon.\n"
4619 msgid "Can't read registry key.\n"
4623 msgid "Can't write registry key.\n"
4627 msgid "Registry has been recovered.\n"
4631 msgid "Registry is corrupt.\n"
4632 msgstr "Registrejo estas koruptita.\n"
4635 msgid "I/O to registry failed.\n"
4639 msgid "Not registry file.\n"
4640 msgstr "Ne registreja dosiero.\n"
4643 msgid "Key deleted.\n"
4647 msgid "No registry log space.\n"
4651 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4655 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4659 msgid "Notify change request in progress.\n"
4663 msgid "Dependent services are running.\n"
4667 msgid "Invalid service control.\n"
4671 msgid "Service request timeout.\n"
4675 msgid "Cannot create service thread.\n"
4679 msgid "Service database locked.\n"
4683 msgid "Service already running.\n"
4687 msgid "Invalid service account.\n"
4691 msgid "Service is disabled.\n"
4695 msgid "Circular dependency.\n"
4699 msgid "Service does not exist.\n"
4700 msgstr "Servo estas neekzistanta.\n"
4703 msgid "Service cannot accept control message.\n"
4707 msgid "Service not active.\n"
4711 msgid "Service controller connect failed.\n"
4715 msgid "Exception in service.\n"
4719 msgid "Database does not exist.\n"
4720 msgstr "Datumbazo estas neekzistanta.\n"
4723 msgid "Service-specific error.\n"
4727 msgid "Process aborted.\n"
4731 msgid "Service dependency failed.\n"
4735 msgid "Service login failed.\n"
4739 msgid "Service start-hang.\n"
4743 msgid "Invalid service lock.\n"
4747 msgid "Service marked for delete.\n"
4751 msgid "Service exists.\n"
4755 msgid "System running last-known-good config.\n"
4759 msgid "Service dependency deleted.\n"
4763 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
4767 msgid "Service not started since last boot.\n"
4771 msgid "Duplicate service name.\n"
4775 msgid "Different service account.\n"
4779 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
4783 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
4787 msgid "No recovery program for service.\n"
4791 msgid "Service not implemented by exe.\n"
4792 msgstr "Servo ne haveblas en la programo.\n"
4795 msgid "End of media.\n"
4799 msgid "Filemark detected.\n"
4803 msgid "Beginning of media.\n"
4807 msgid "Setmark detected.\n"
4811 msgid "No data detected.\n"
4815 msgid "Partition failure.\n"
4819 msgid "Invalid block length.\n"
4823 msgid "Device not partitioned.\n"
4827 msgid "Unable to lock media.\n"
4831 msgid "Unable to unload media.\n"
4835 msgid "Media changed.\n"
4839 msgid "I/O bus reset.\n"
4843 msgid "No media in drive.\n"
4847 msgid "No Unicode translation.\n"
4852 #| msgid "Creation failed.\n"
4853 msgid "DLL initialization failed.\n"
4854 msgstr "Kreado malsukcesis.\n"
4857 msgid "Shutdown in progress.\n"
4861 msgid "No shutdown in progress.\n"
4865 msgid "I/O device error.\n"
4869 msgid "No serial devices found.\n"
4873 msgid "Shared IRQ busy.\n"
4877 msgid "Serial I/O completed.\n"
4881 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
4885 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
4889 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
4893 msgid "Unknown floppy error.\n"
4897 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
4901 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
4905 msgid "Hard disk operation failed.\n"
4909 msgid "Hard disk reset failed.\n"
4913 msgid "End of tape media.\n"
4917 msgid "Not enough server memory.\n"
4921 msgid "Possible deadlock.\n"
4925 msgid "Incorrect alignment.\n"
4929 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
4933 msgid "Set-power-state failed.\n"
4937 msgid "Too many links.\n"
4941 msgid "Newer Windows version needed.\n"
4945 msgid "Wrong operating system.\n"
4949 msgid "Single-instance application.\n"
4953 msgid "Real-mode application.\n"
4954 msgstr "Realreĝima programo.\n"
4957 msgid "Invalid DLL.\n"
4961 msgid "No associated application.\n"
4965 msgid "DDE failure.\n"
4969 msgid "DLL not found.\n"
4970 msgstr "DLL ne estis trovita.\n"
4973 msgid "Out of user handles.\n"
4974 msgstr "La uzanto-prezentoj estas elĉerpitaj.\n"
4977 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
4981 msgid "The source element is empty.\n"
4985 msgid "The destination element is full.\n"
4989 msgid "The element address is invalid.\n"
4993 msgid "The magazine is not present.\n"
4997 msgid "The device needs reinitialization.\n"
5001 msgid "The device requires cleaning.\n"
5005 msgid "The device door is open.\n"
5006 msgstr "La printila pordo estas malfermita.\n"
5009 msgid "The device is not connected.\n"
5010 msgstr "La aparato ne estas konektita.\n"
5013 msgid "Element not found.\n"
5014 msgstr "Elemento ne estis trovita.\n"
5017 msgid "No match found.\n"
5018 msgstr "Neniu egalaĵo troviĝis.\n"
5021 msgid "Property set not found.\n"
5022 msgstr "Ecaro ne estis trovita.\n"
5025 msgid "Point not found.\n"
5026 msgstr "Punkto ne troviĝis.\n"
5029 msgid "No running tracking service.\n"
5033 msgid "No such volume ID.\n"
5037 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
5041 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
5045 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
5049 msgid "The journal is being deleted.\n"
5053 msgid "The journal is not active.\n"
5057 msgid "Potential matching file found.\n"
5061 msgid "The journal entry was deleted.\n"
5065 msgid "Invalid device name.\n"
5069 msgid "Connection unavailable.\n"
5070 msgstr "Konekto nehavebla.\n"
5073 msgid "Device already remembered.\n"
5077 msgid "No network or bad path.\n"
5081 msgid "Invalid network provider name.\n"
5085 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5089 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5093 msgid "Not a container.\n"
5097 msgid "Extended error.\n"
5101 msgid "Invalid group name.\n"
5105 msgid "Invalid computer name.\n"
5106 msgstr "Nevalida komputilnomo.\n"
5109 msgid "Invalid event name.\n"
5113 msgid "Invalid domain name.\n"
5117 msgid "Invalid service name.\n"
5121 msgid "Invalid network name.\n"
5125 msgid "Invalid share name.\n"
5126 msgstr "Nevalida nomo de kunuzata aparato.\n"
5129 msgid "Invalid message name.\n"
5133 msgid "Invalid message destination.\n"
5137 msgid "Session credential conflict.\n"
5141 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5145 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5149 msgid "No network.\n"
5153 msgid "Operation canceled by user.\n"
5154 msgstr "Operacio nuligita de uzanto.\n"
5157 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5160 #: winerror.mc:1758 winerror.mc:3753
5161 msgid "Connection refused.\n"
5162 msgstr "Konekto rifuzita.\n"
5165 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5169 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5173 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5177 msgid "Connection invalid.\n"
5178 msgstr "Konekto nevalida.\n"
5181 msgid "Connection is active.\n"
5185 msgid "Network unreachable.\n"
5189 msgid "Host unreachable.\n"
5193 msgid "Protocol unreachable.\n"
5197 msgid "Port unreachable.\n"
5201 msgid "Request aborted.\n"
5205 msgid "Connection aborted.\n"
5206 msgstr "Konekto ĉesigita.\n"
5209 msgid "Please retry operation.\n"
5213 msgid "Connection count limit reached.\n"
5217 msgid "Login time restriction.\n"
5221 msgid "Login workstation restriction.\n"
5225 msgid "Incorrect network address.\n"
5229 msgid "Service already registered.\n"
5233 msgid "Service not found.\n"
5234 msgstr "Servo ne estis trovita.\n"
5237 msgid "User not authenticated.\n"
5241 msgid "User not logged on.\n"
5245 msgid "Continue work in progress.\n"
5249 msgid "Already initialized.\n"
5253 msgid "No more local devices.\n"
5257 msgid "The site does not exist.\n"
5258 msgstr "Ejo estas neekzistanta.\n"
5261 msgid "The domain controller already exists.\n"
5262 msgstr "Eja regilo estas neekzistanta.\n"
5265 msgid "Supported only when connected.\n"
5266 msgstr "Subtenita nur kiam konektita.\n"
5269 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5273 msgid "The user profile is invalid.\n"
5277 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5281 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5285 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5289 msgid "No quotas for account.\n"
5293 msgid "Local user session key.\n"
5297 msgid "Password too complex for LM.\n"
5301 msgid "Unknown revision.\n"
5305 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5309 msgid "Invalid owner.\n"
5313 msgid "Invalid primary group.\n"
5317 msgid "No impersonation token.\n"
5321 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5325 msgid "No logon servers available.\n"
5329 msgid "No such logon session.\n"
5333 msgid "No such privilege.\n"
5337 msgid "Privilege not held.\n"
5341 msgid "Invalid account name.\n"
5345 msgid "User already exists.\n"
5349 msgid "No such user.\n"
5353 msgid "Group already exists.\n"
5357 msgid "No such group.\n"
5361 msgid "User already in group.\n"
5365 msgid "User not in group.\n"
5369 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5373 msgid "Wrong password.\n"
5377 msgid "Ill-formed password.\n"
5381 msgid "Password restriction.\n"
5385 msgid "Logon failure.\n"
5389 msgid "Account restriction.\n"
5393 msgid "Invalid logon hours.\n"
5397 msgid "Invalid workstation.\n"
5401 msgid "Password expired.\n"
5405 msgid "Account disabled.\n"
5409 msgid "No security ID mapped.\n"
5413 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5417 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5421 msgid "Invalid sub authority.\n"
5425 msgid "Invalid ACL.\n"
5429 msgid "Invalid SID.\n"
5433 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5437 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5441 msgid "Server disabled.\n"
5445 msgid "Server not disabled.\n"
5449 msgid "Invalid ID authority.\n"
5453 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5457 msgid "Invalid group attributes.\n"
5461 msgid "Bad impersonation level.\n"
5465 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5469 msgid "Bad validation class.\n"
5473 msgid "Bad token type.\n"
5477 msgid "No security on object.\n"
5481 msgid "Can't access domain information.\n"
5485 msgid "Invalid server state.\n"
5489 msgid "Invalid domain state.\n"
5493 msgid "Invalid domain role.\n"
5497 msgid "No such domain.\n"
5501 msgid "Domain already exists.\n"
5505 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5509 msgid "Internal database corruption.\n"
5513 msgid "Internal error.\n"
5517 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5521 msgid "Bad descriptor format.\n"
5525 msgid "Not a logon process.\n"
5529 msgid "Logon session ID exists.\n"
5533 msgid "Unknown authentication package.\n"
5537 msgid "Bad logon session state.\n"
5541 msgid "Logon session ID collision.\n"
5545 msgid "Invalid logon type.\n"
5549 msgid "Cannot impersonate.\n"
5550 msgstr "Ne eblas trompi.\n"
5553 msgid "Invalid transaction state.\n"
5554 msgstr "Nevalida transkacia stato.\n"
5557 msgid "Security DB commit failure.\n"
5561 msgid "Account is built-in.\n"
5565 msgid "Group is built-in.\n"
5569 msgid "User is built-in.\n"
5573 msgid "Group is primary for user.\n"
5577 msgid "Token already in use.\n"
5581 msgid "No such local group.\n"
5585 msgid "User not in local group.\n"
5589 msgid "User already in local group.\n"
5593 msgid "Local group already exists.\n"
5596 #: winerror.mc:2303 winerror.mc:2328
5597 msgid "Logon type not granted.\n"
5601 msgid "Too many secrets.\n"
5605 msgid "Secret too long.\n"
5609 msgid "Internal security DB error.\n"
5613 msgid "Too many context IDs.\n"
5617 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5621 msgid "No such member.\n"
5625 msgid "Invalid member.\n"
5629 msgid "Too many SIDs.\n"
5633 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5637 msgid "No inheritable components.\n"
5641 msgid "File or directory corrupt.\n"
5645 msgid "Disk is corrupt.\n"
5649 msgid "No user session key.\n"
5653 msgid "License quota exceeded.\n"
5657 msgid "Wrong target name.\n"
5661 msgid "Mutual authentication failed.\n"
5665 msgid "Time skew between client and server.\n"
5669 msgid "Invalid window handle.\n"
5673 msgid "Invalid menu handle.\n"
5677 msgid "Invalid cursor handle.\n"
5681 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
5685 msgid "Invalid hook handle.\n"
5689 msgid "Invalid DWP handle.\n"
5693 msgid "Can't create top-level child window.\n"
5697 msgid "Can't find window class.\n"
5701 msgid "Window owned by another thread.\n"
5705 msgid "Hotkey already registered.\n"
5709 msgid "Class already exists.\n"
5713 msgid "Class does not exist.\n"
5714 msgstr "Klaso estas neekzistanta.\n"
5717 msgid "Class has open windows.\n"
5718 msgstr "Klaso havas malfermitajn fenestrojn.\n"
5720 #: winerror.mc:2463 mferror.mc:130
5721 msgid "Invalid index.\n"
5725 msgid "Invalid icon handle.\n"
5729 msgid "Private dialog index.\n"
5733 msgid "List box ID not found.\n"
5734 msgstr "Identigilo de la lista kampo ne troviĝis.\n"
5737 msgid "No wildcard characters.\n"
5741 msgid "Clipboard not open.\n"
5745 msgid "Hotkey not registered.\n"
5749 msgid "Not a dialog window.\n"
5753 msgid "Control ID not found.\n"
5754 msgstr "Fenestraĵa identigilo ne troviĝis.\n"
5757 msgid "Invalid combo box message.\n"
5761 msgid "Not a combo box window.\n"
5765 msgid "Invalid edit height.\n"
5769 msgid "DC not found.\n"
5770 msgstr "DC ne estis trovita.\n"
5773 msgid "Invalid hook filter.\n"
5777 msgid "Invalid filter procedure.\n"
5781 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
5785 msgid "Global-only hook procedure.\n"
5789 msgid "Journal hook already set.\n"
5793 msgid "Hook procedure not installed.\n"
5797 msgid "Invalid list box message.\n"
5798 msgstr "Nevalida mesaĝo de lista kampo.\n"
5801 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
5805 msgid "No tab stops on this list box.\n"
5809 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
5813 msgid "Child window menus not allowed.\n"
5817 msgid "Window has no system menu.\n"
5821 msgid "Invalid message box style.\n"
5822 msgstr "Nevalida stilo de la mesaĝa dialogujo.\n"
5825 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
5829 msgid "Screen already locked.\n"
5833 msgid "Window handles have different parents.\n"
5837 msgid "Not a child window.\n"
5841 msgid "Invalid GW command.\n"
5845 msgid "Invalid thread ID.\n"
5849 msgid "Not an MDI child window.\n"
5853 msgid "Popup menu already active.\n"
5857 msgid "No scrollbars.\n"
5858 msgstr "Neniuj rulumiloj.\n"
5861 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
5865 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
5869 msgid "No system resources.\n"
5873 msgid "No non-paged system resources.\n"
5877 msgid "No paged system resources.\n"
5881 msgid "No working set quota.\n"
5885 msgid "No page file quota.\n"
5889 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
5893 msgid "Menu item not found.\n"
5894 msgstr "Menuero ne estis trovita.\n"
5897 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
5898 msgstr "Nevalida klavara numero.\n"
5901 msgid "Hook type not allowed.\n"
5905 msgid "Interactive window station required.\n"
5913 msgid "Invalid monitor handle.\n"
5914 msgstr "Nevalida ekranbloka numero.\n"
5917 msgid "Event log file corrupt.\n"
5921 msgid "Event log can't start.\n"
5925 msgid "Event log file full.\n"
5929 msgid "Event log file changed.\n"
5933 msgid "Installer service failed.\n"
5934 msgstr "Instalilo malsukcesis.\n"
5937 msgid "Installation aborted by user.\n"
5938 msgstr "Instalado ĉesigita de uzanto.\n"
5941 msgid "Installation failure.\n"
5945 msgid "Installation suspended.\n"
5949 msgid "Unknown product.\n"
5950 msgstr "Nekonata produktaĵo.\n"
5953 msgid "Unknown feature.\n"
5954 msgstr "Nekonata trajto.\n"
5957 msgid "Unknown component.\n"
5958 msgstr "Nekonata komponanto.\n"
5961 msgid "Unknown property.\n"
5962 msgstr "Nekonata eco.\n"
5965 msgid "Invalid handle state.\n"
5966 msgstr "Nevalida numera stato.\n"
5969 msgid "Bad configuration.\n"
5970 msgstr "Erara agordo.\n"
5973 msgid "Index is missing.\n"
5977 msgid "Installation source is missing.\n"
5978 msgstr "instala fonto mankas.\n"
5981 msgid "Wrong installation package version.\n"
5985 msgid "Product uninstalled.\n"
5989 msgid "Invalid query syntax.\n"
5990 msgstr "Nevalida menda sintakso.\n"
5993 msgid "Invalid field.\n"
5994 msgstr "Nevalida kampo.\n"
5997 msgid "Device removed.\n"
6001 msgid "Installation already running.\n"
6005 msgid "Installation package failed to open.\n"
6009 msgid "Installation package is invalid.\n"
6013 msgid "Installer user interface failed.\n"
6017 msgid "Failed to open installation log file.\n"
6021 msgid "Installation language not supported.\n"
6025 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
6029 msgid "Installation package rejected.\n"
6033 msgid "Function could not be called.\n"
6037 msgid "Function failed.\n"
6038 msgstr "Funkcio malsukcesis.\n"
6041 msgid "Invalid table.\n"
6042 msgstr "Nevalida tabelo.\n"
6045 msgid "Data type mismatch.\n"
6048 #: winerror.mc:2873 winerror.mc:3083
6049 msgid "Unsupported type.\n"
6053 msgid "Creation failed.\n"
6054 msgstr "Kreado malsukcesis.\n"
6057 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6061 msgid "Installation platform not supported.\n"
6065 msgid "Installer not used.\n"
6066 msgstr "Instalilo ne uziĝis.\n"
6069 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6073 msgid "Invalid patch package.\n"
6074 msgstr "Nevalida flikaĵo.\n"
6077 msgid "Unsupported patch package.\n"
6081 msgid "Another version is installed.\n"
6085 msgid "Invalid command line.\n"
6086 msgstr "Nevalida komandlinio.\n"
6089 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6093 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6097 msgid "Invalid string binding.\n"
6101 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6105 msgid "Invalid binding.\n"
6109 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6113 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6117 msgid "Invalid string UUID.\n"
6121 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6125 msgid "Invalid network address.\n"
6129 msgid "No endpoint found.\n"
6130 msgstr "Finpunkto ne estis trovita.\n"
6133 msgid "Invalid timeout value.\n"
6136 # FIXME: Invalid formatting directive
6139 msgid "Object UUID not found.\n"
6140 msgstr "Mi ne trovis la objektan UUID-on %s.\n"
6143 msgid "UUID already registered.\n"
6147 msgid "UUID type already registered.\n"
6151 msgid "Server already listening.\n"
6155 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6159 msgid "RPC server not listening.\n"
6163 msgid "Unknown manager type.\n"
6167 msgid "Unknown interface.\n"
6168 msgstr "Nekonata interfaco.\n"
6171 msgid "No bindings.\n"
6175 msgid "No protocol sequences.\n"
6179 msgid "Can't create endpoint.\n"
6183 msgid "Out of resources.\n"
6184 msgstr "La risurcoj estas elĉerpitaj.\n"
6187 msgid "RPC server unavailable.\n"
6191 msgid "RPC server too busy.\n"
6195 msgid "Invalid network options.\n"
6199 msgid "No RPC call active.\n"
6203 msgid "RPC call failed.\n"
6207 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6211 msgid "RPC protocol error.\n"
6215 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6219 msgid "Invalid tag.\n"
6223 msgid "Invalid array bounds.\n"
6227 msgid "No entry name.\n"
6231 msgid "Invalid name syntax.\n"
6235 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6239 msgid "No network address.\n"
6243 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6247 msgid "Unknown authentication type.\n"
6251 msgid "Maximum calls too low.\n"
6255 msgid "String too long.\n"
6259 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6263 msgid "Procedure number out of range.\n"
6267 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6271 msgid "Unknown authentication service.\n"
6275 msgid "Unknown authentication level.\n"
6279 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6283 msgid "Unknown authorization service.\n"
6287 msgid "Invalid entry.\n"
6291 msgid "Can't perform operation.\n"
6295 msgid "Endpoints not registered.\n"
6299 msgid "Nothing to export.\n"
6303 msgid "Incomplete name.\n"
6307 msgid "Invalid version option.\n"
6308 msgstr "Nevalida eldono-elekto.\n"
6311 msgid "No more members.\n"
6315 msgid "Not all objects unexported.\n"
6319 msgid "Interface not found.\n"
6320 msgstr "Interfaco ne estis trovita.\n"
6323 msgid "Entry already exists.\n"
6327 msgid "Entry not found.\n"
6328 msgstr "Ero ne estis trovita.\n"
6331 msgid "Name service unavailable.\n"
6332 msgstr "Noma servo ne disponeblas.\n"
6335 msgid "Invalid network address family.\n"
6339 msgid "Operation not supported.\n"
6343 msgid "No security context available.\n"
6347 msgid "RPCInternal error.\n"
6351 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6355 msgid "Address error.\n"
6359 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6363 msgid "Floating-point underflow.\n"
6367 msgid "Floating-point overflow.\n"
6371 msgid "No more entries.\n"
6375 msgid "Character translation table open failed.\n"
6379 msgid "Character translation table file too small.\n"
6383 msgid "Null context handle.\n"
6387 msgid "Context handle damaged.\n"
6391 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6395 msgid "Cannot get call handle.\n"
6399 msgid "Null reference pointer.\n"
6403 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6407 msgid "Byte count too small.\n"
6411 msgid "Bad stub data.\n"
6415 msgid "Invalid user buffer.\n"
6419 msgid "Unrecognized media.\n"
6423 msgid "No trust secret.\n"
6427 msgid "No trust SAM account.\n"
6431 msgid "Trusted domain failure.\n"
6435 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6439 msgid "Trust logon failure.\n"
6443 msgid "RPC call already in progress.\n"
6447 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6451 msgid "Account expired.\n"
6455 msgid "Redirector has open handles.\n"
6459 msgid "Printer driver already installed.\n"
6463 msgid "Unknown port.\n"
6464 msgstr "Nekonata pordo.\n"
6467 msgid "Unknown printer driver.\n"
6468 msgstr "Nekonata printila pelilo.\n"
6471 msgid "Unknown print processor.\n"
6472 msgstr "Nekonata printila traktilo.\n"
6475 msgid "Invalid separator file.\n"
6479 msgid "Invalid priority.\n"
6483 msgid "Invalid printer name.\n"
6484 msgstr "Nevalida printila nomo.\n"
6487 msgid "Printer already exists.\n"
6491 msgid "Invalid printer command.\n"
6495 msgid "Invalid data type.\n"
6496 msgstr "Nevalida datumtipo.\n"
6499 msgid "Invalid environment.\n"
6503 msgid "No more bindings.\n"
6507 msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n"
6511 msgid "Can't log on with workstation trust account.\n"
6515 msgid "Can't log on with server trust account.\n"
6519 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6523 msgid "Server has open handles.\n"
6527 msgid "Resource data not found.\n"
6531 msgid "Resource type not found.\n"
6535 msgid "Resource name not found.\n"
6539 msgid "Resource language not found.\n"
6543 msgid "Not enough quota.\n"
6547 msgid "No interfaces.\n"
6551 msgid "RPC call canceled.\n"
6555 msgid "Binding incomplete.\n"
6556 msgstr "Ligado nekompleta.\n"
6559 msgid "RPC comm failure.\n"
6563 msgid "Unsupported authorization level.\n"
6567 msgid "No principal name registered.\n"
6571 msgid "Not an RPC error.\n"
6575 msgid "UUID is local only.\n"
6579 msgid "Security package error.\n"
6583 msgid "Thread not canceled.\n"
6584 msgstr "Fadeno ne nuligita.\n"
6587 msgid "Invalid handle operation.\n"
6591 msgid "Wrong serializing package version.\n"
6595 msgid "Wrong stub version.\n"
6599 msgid "Invalid pipe object.\n"
6603 msgid "Wrong pipe order.\n"
6607 msgid "Wrong pipe version.\n"
6611 msgid "Group member not found.\n"
6612 msgstr "Mi ne trovis la grupanon.\n"
6615 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
6619 msgid "Invalid object.\n"
6623 msgid "Invalid time.\n"
6627 msgid "Invalid form name.\n"
6631 msgid "Invalid form size.\n"
6635 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
6639 msgid "Printer deleted.\n"
6643 msgid "Invalid printer state.\n"
6644 msgstr "Nevalida printila stato.\n"
6647 msgid "User must change password.\n"
6651 msgid "Domain controller not found.\n"
6652 msgstr "Domajna regilo ne estis trovita.\n"
6655 msgid "Account locked out.\n"
6659 msgid "Invalid pixel format.\n"
6663 msgid "Invalid driver.\n"
6667 msgid "Invalid object resolver set.\n"
6668 msgstr "Nevalida solvila aro por la objekto.\n"
6671 msgid "Incomplete RPC send.\n"
6675 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
6679 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
6683 msgid "RPC pipe closed.\n"
6687 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
6691 msgid "No data on RPC pipe.\n"
6695 msgid "No site name available.\n"
6696 msgstr "Neniu eja nomo haveblas.\n"
6699 msgid "The file cannot be accessed.\n"
6703 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
6704 msgstr "La dosiernomo ne eblas solvi.\n"
6707 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
6711 msgid "Not all objects could be exported.\n"
6715 msgid "The interface could not be exported.\n"
6716 msgstr "La interfaco ne eblis eksportiĝi.\n"
6719 msgid "The profile could not be added.\n"
6720 msgstr "La profilo ne eblis aldoniĝi.\n"
6723 msgid "The profile element could not be added.\n"
6724 msgstr "La profila ero ne eblis aldoniĝi.\n"
6727 msgid "The profile element could not be removed.\n"
6728 msgstr "La profila elemento ne eblis foriĝi.\n"
6731 msgid "The group element could not be added.\n"
6732 msgstr "La grupa elemento ne eblis aldoniĝi.\n"
6735 msgid "The group element could not be removed.\n"
6736 msgstr "La grupa elemento ne eblis foriĝi.\n"
6739 msgid "The username could not be found.\n"
6740 msgstr "La salutnomo ne eblis troviĝi.\n"
6744 #| msgid "The site does not exist.\n"
6745 msgid "This network connection does not exist.\n"
6746 msgstr "Ejo estas neekzistanta.\n"
6750 #| msgid "Connection refused.\n"
6751 msgid "Connection reset by peer.\n"
6752 msgstr "Konekto rifuzita.\n"
6755 msgid "No Signature found in file.\n"
6758 #: localspl.rc:31 localui.rc:31 winspool.rc:30
6763 msgid "Local Monitor"
6767 msgid "Add a Local Port"
6768 msgstr "Aldoni lokan pordon"
6771 msgid "&Enter the port name to add:"
6775 msgid "Configure LPT Port"
6779 msgid "Timeout (seconds)"
6783 msgid "&Transmission Retry:"
6787 msgid "'%s' is not a valid port name"
6791 msgid "Port %s already exists"
6795 msgid "This port has no options to configure"
6799 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6806 #: mferror.mc:249 mferror.mc:256
6807 msgid "Begin request has already been made.\n"
6810 # FIXME: Invalid formatting directive
6813 msgid "Sink has not been finalized.\n"
6814 msgstr "Mi ne trovis la objektan UUID-on %s.\n"
6818 #| msgid "File already exists.\n"
6819 msgid "Clock was stopped\n"
6820 msgstr "Dosiero jam ekzistas.\n"
6823 msgid "Media Foundation platform is not initialized.\n"
6827 msgid "Buffer is too small.\n"
6832 #| msgid "Invalid query syntax.\n"
6833 msgid "Invalid request.\n"
6834 msgstr "Nevalida menda sintakso.\n"
6838 #| msgid "Invalid share name.\n"
6839 msgid "Invalid stream number.\n"
6840 msgstr "Nevalida nomo de kunuzata aparato.\n"
6844 #| msgid "Invalid data type.\n"
6845 msgid "Invalid media type.\n"
6846 msgstr "Nevalida datumtipo.\n"
6849 msgid "No more input is accepted.\n"
6852 # FIXME: Invalid formatting directive
6855 msgid "Object is not initialized.\n"
6856 msgstr "Mi ne trovis la objektan UUID-on %s.\n"
6859 msgid "Representation is not supported.\n"
6863 msgid "No more types in the list of suggested media types.\n"
6867 msgid "Unsupported service.\n"
6871 msgid "Unexpected error.\n"
6876 #| msgid "Invalid data type.\n"
6877 msgid "Invalid type.\n"
6878 msgstr "Nevalida datumtipo.\n"
6882 #| msgid "Invalid number format."
6883 msgid "Invalid file format.\n"
6884 msgstr "Malĝusta nombra formato."
6888 #| msgid "Invalid printer state.\n"
6889 msgid "Invalid timestamp.\n"
6890 msgstr "Nevalida printila stato.\n"
6893 msgid "Unsupported scheme.\n"
6897 msgid "Unsupported bytestream type.\n"
6901 msgid "Unsupported time format.\n"
6905 msgid "Timestamp is not set for the sample.\n"
6909 msgid "No duration set for the sample.\n"
6914 #| msgid "Invalid share name.\n"
6915 msgid "Invalid stream data.\n"
6916 msgstr "Nevalida nomo de kunuzata aparato.\n"
6920 #| msgid "Name service unavailable.\n"
6921 msgid "Realtime support is not available.\n"
6922 msgstr "Noma servo ne disponeblas.\n"
6925 msgid "Unsupported rate.\n"
6929 msgid "Unsupported thinning.\n"
6933 msgid "Reversing is not supported.\n"
6937 msgid "Unsupported rate transition.\n"
6941 msgid "Rate change was preempted.\n"
6944 # FIXME: Invalid formatting directive
6947 msgid "Object or value wasn't found.\n"
6948 msgstr "Mi ne trovis la objektan UUID-on %s.\n"
6952 #| msgid "Name service unavailable.\n"
6953 msgid "Value is not available.\n"
6954 msgstr "Noma servo ne disponeblas.\n"
6958 #| msgid "No site name available.\n"
6959 msgid "Clock is not available.\n"
6960 msgstr "Neniu eja nomo haveblas.\n"
6963 msgid "Multiple subscribers are not supported.\n"
6968 #| msgid "The device door is open.\n"
6969 msgid "The timer was orphaned.\n"
6970 msgstr "La printila pordo estas malfermita.\n"
6973 msgid "State transition is pending.\n"
6977 msgid "Unsupported state transition.\n"
6982 #| msgid "A printer error occurred."
6983 msgid "Unrecoverable error occurred.\n"
6984 msgstr "Okazis printila eraro."
6987 msgid "Sample has too many buffers.\n"
6991 msgid "Sample is not writable.\n"
6996 #| msgid "Connection invalid.\n"
6997 msgid "Key is invalid.\n"
6998 msgstr "Konekto nevalida.\n"
7001 msgid "Bad startup version.\n"
7006 #| msgid "Support Information"
7007 msgid "Unsupported caption.\n"
7008 msgstr "Informoj pri Helpo"
7012 #| msgid "Invalid version option.\n"
7013 msgid "Invalid position.\n"
7014 msgstr "Nevalida eldono-elekto.\n"
7018 #| msgid "File not found.\n"
7019 msgid "Attribute is not found.\n"
7020 msgstr "Dosiero ne estis trovita.\n"
7024 #| msgid "Property set not found.\n"
7025 msgid "Property type is not allowed.\n"
7026 msgstr "Ecaro ne estis trovita.\n"
7030 #| msgid "Property set not found.\n"
7031 msgid "Property type is not supported.\n"
7032 msgstr "Ecaro ne estis trovita.\n"
7036 #| msgid "Property set not found.\n"
7037 msgid "Property is empty.\n"
7038 msgstr "Ecaro ne estis trovita.\n"
7042 #| msgid "Property set not found.\n"
7043 msgid "Property is not empty.\n"
7044 msgstr "Ecaro ne estis trovita.\n"
7048 #| msgid "Property set not found.\n"
7049 msgid "Vector property is not allowed.\n"
7050 msgstr "Ecaro ne estis trovita.\n"
7053 msgid "Vector property is required.\n"
7058 #| msgid "Operation canceled by user.\n"
7059 msgid "Operation was cancelled.\n"
7060 msgstr "Operacio nuligita de uzanto.\n"
7063 msgid "Bytestream is not seekable.\n"
7067 msgid "Platform is disabled in safe mode.\n"
7072 #| msgid "Cannot impersonate.\n"
7073 msgid "Cannot parse bytestream.\n"
7074 msgstr "Ne eblas trompi.\n"
7077 msgid "Mutually exclusive flags passed to source resolver.\n"
7082 #| msgid "Unknown interface.\n"
7083 msgid "Unknown bytestream length.\n"
7084 msgstr "Nekonata interfaco.\n"
7088 #| msgid "Invalid query syntax.\n"
7089 msgid "Invalid work queue index.\n"
7090 msgstr "Nevalida menda sintakso.\n"
7094 #| msgid "No more data available.\n"
7095 msgid "No events available.\n"
7096 msgstr "Neniuj pliaj datumoj haveblas.\n"
7100 #| msgid "Invalid data type.\n"
7101 msgid "Invalid media source state transition.\n"
7102 msgstr "Nevalida datumtipo.\n"
7105 msgid "End of media stream has been reached.\n"
7109 msgid "Shutdown() was called.\n"
7114 #| msgid "The device is not connected.\n"
7115 msgid "Media stream has no duration set.\n"
7116 msgstr "La aparato ne estas konektita.\n"
7119 msgid "Media format was recognized but is invalid.\n"
7124 #| msgid "Property set not found.\n"
7125 msgid "Property wasn't found.\n"
7126 msgstr "Ecaro ne estis trovita.\n"
7130 #| msgid "Property set not found.\n"
7131 msgid "Property is read-only.\n"
7132 msgstr "Ecaro ne estis trovita.\n"
7136 #| msgid "Property set not found.\n"
7137 msgid "Property is not allowed.\n"
7138 msgstr "Ecaro ne estis trovita.\n"
7142 #| msgid "The device is not connected.\n"
7143 msgid "Media source is not started.\n"
7144 msgstr "La aparato ne estas konektita.\n"
7148 #| msgid "Support Information"
7149 msgid "Unsupported media format.\n"
7150 msgstr "Informoj pri Helpo"
7154 #| msgid "The device is not connected.\n"
7155 msgid "Media source is in wrong state.\n"
7156 msgstr "La aparato ne estas konektita.\n"
7159 msgid "No media streams were selected.\n"
7164 #| msgid "Support Information"
7165 msgid "Unsupported media source characteristics.\n"
7166 msgstr "Informoj pri Helpo"
7169 msgid "Stream sink was removed.\n"
7173 msgid "Stream sinks are out of sync.\n"
7178 #| msgid "The device is not connected.\n"
7179 msgid "Media sink stream sinks set is fixed.\n"
7180 msgstr "La aparato ne estas konektita.\n"
7184 #| msgid "File already exists.\n"
7185 msgid "Stream sink already exists.\n"
7186 msgstr "Dosiero jam ekzistas.\n"
7190 #| msgid "Operation canceled by user.\n"
7191 msgid "Sample allocation was canceled.\n"
7192 msgstr "Operacio nuligita de uzanto.\n"
7196 #| msgid "Property set not found.\n"
7197 msgid "Sample allocator is empty.\n"
7198 msgstr "Ecaro ne estis trovita.\n"
7202 #| msgid "File already exists.\n"
7203 msgid "Sink was already stopped.\n"
7204 msgstr "Dosiero jam ekzistas.\n"
7207 msgid "Bitrate was unknown for ASF file sink.\n"
7211 msgid "No streams were selected for the sink.\n"
7215 msgid "Metadata was too long.\n"
7219 msgid "No samples were processed by the sink.\n"
7223 msgid "Sink was not provided with required headers.\n"
7228 #| msgid "Connection invalid.\n"
7229 msgid "Optional node is invalid.\n"
7230 msgstr "Konekto nevalida.\n"
7234 #| msgid "Cannot find the printer."
7235 msgid "Cannot find decryptor.\n"
7236 msgstr "Mi ne povas trovi la printilon."
7240 #| msgid "Module not found.\n"
7241 msgid "Codec was not found.\n"
7242 msgstr "Modulo ne estis trovita.\n"
7245 msgid "Cannot connect topology nodes.\n"
7249 msgid "Topology request is not supported.\n"
7253 msgid "Invalid topology time attributes.\n"
7257 msgid "Found loops in topology.\n"
7262 #| msgid "Installation source is missing.\n"
7263 msgid "Presentation descriptor is missing.\n"
7264 msgstr "instala fonto mankas.\n"
7268 #| msgid "Installation source is missing.\n"
7269 msgid "Stream descriptor is missing.\n"
7270 msgstr "instala fonto mankas.\n"
7274 #| msgid "The device is not connected.\n"
7275 msgid "Stream descriptor is not selected.\n"
7276 msgstr "La aparato ne estas konektita.\n"
7280 #| msgid "Installation source is missing.\n"
7281 msgid "Source is missing.\n"
7282 msgstr "instala fonto mankas.\n"
7285 msgid "Topology loader does not support sink activates.\n"
7289 msgid "Clock has no time source set.\n"
7294 #| msgid "File already exists.\n"
7295 msgid "Clock state was already set.\n"
7296 msgstr "Dosiero jam ekzistas.\n"
7300 #| msgid "No site name available.\n"
7301 msgid "Clock is not simple\n"
7302 msgstr "Neniu eja nomo haveblas.\n"
7304 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37
7305 msgid "Enter Network Password"
7306 msgstr "Enmeti Retan Pasvorton"
7308 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
7309 msgid "Please enter your username and password:"
7310 msgstr "Enmeti salutnomon kaj pasvorton:"
7312 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41
7316 #: mpr.rc:41 wininet.rc:43 wininet.rc:63
7320 #: mpr.rc:42 wininet.rc:44 wininet.rc:64
7324 #: mpr.rc:47 wininet.rc:49 wininet.rc:69
7325 msgid "&Save this password (insecure)"
7326 msgstr "&Konservi pasvorton ( RISKE! )"
7329 msgid "Entire Network"
7333 msgid "Sound Selection"
7334 msgstr "Sona elekto"
7336 #: msacm32.rc:39 winedbg.rc:77
7338 msgstr "Konservu &kiel..."
7345 msgid "&Attributes:"
7346 msgstr "&Atributoj:"
7353 msgid "Hyperlink Information"
7354 msgstr "Ligilaj informoj"
7356 #: mshtml.rc:43 winecfg.rc:243
7365 msgid "HTML Document"
7369 msgid "Downloading from %s..."
7378 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
7379 "file path and try again."
7383 msgid "path %s not found"
7384 msgstr "Mi ne trovis la vojon %s"
7387 msgid "insert disk %s"
7388 msgstr "enŝovu la diskon %s"
7392 "Windows Installer %s\n"
7395 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
7397 "Install a product:\n"
7398 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
7399 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
7400 "\t/a package [property]\n"
7401 "Repair an installation:\n"
7402 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
7403 "Uninstall a product:\n"
7404 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
7405 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
7406 "Advertise a product:\n"
7407 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
7409 "\t/p patch_package [property]\n"
7410 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
7411 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
7412 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
7413 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7414 "Register the MSI Service:\n"
7416 "Unregister the MSI Service:\n"
7418 "Display this help:\n"
7424 msgid "enter which folder contains %s"
7425 msgstr "enigi la nomon de dosierujo kiu enhavas %s"
7428 msgid "install source for feature missing"
7429 msgstr "instalad-fonto por mankanta taŭgeco"
7432 msgid "network drive for feature missing"
7433 msgstr "retdisko por trajto mankas"
7436 msgid "feature from:"
7437 msgstr "taŭgeco el:"
7440 msgid "choose which folder contains %s"
7441 msgstr "elekti la dosierujo kiu enhavas %s"
7443 #: msi.rc:66 shell32.rc:238
7449 #| msgid "Application Workspace"
7450 msgid "Allocating registry space"
7451 msgstr "Programa laborspaco"
7454 msgid "Searching for installed applications"
7458 msgid "Binding executables"
7461 #: msi.rc:94 msi.rc:137
7463 #| msgid "Searching for %s"
7464 msgid "Searching for qualifying products"
7465 msgstr "Serĉante por %s"
7467 #: msi.rc:95 msi.rc:96 msi.rc:101
7468 msgid "Computing space requirements"
7473 #| msgid "Create New Folder"
7474 msgid "Creating folders"
7475 msgstr "Krei Novan Dosierujon"
7478 msgid "Creating shortcuts"
7482 msgid "Deleting services"
7487 #| msgid "Creation failed.\n"
7488 msgid "Creating duplicate files"
7489 msgstr "Kreado malsukcesis.\n"
7493 #| msgid "Searching for %s"
7494 msgid "Searching for related applications"
7495 msgstr "Serĉante por %s"
7498 msgid "Copying network install files"
7503 #| msgid "Copying Files..."
7504 msgid "Copying new files"
7505 msgstr "Plenume dosierkopiadon..."
7508 msgid "Installing ODBC components"
7513 #| msgid "Installer service failed.\n"
7514 msgid "Installing new services"
7515 msgstr "Instalilo malsukcesis.\n"
7519 #| msgid "Install/Uninstall"
7520 msgid "Installing system catalog"
7521 msgstr "Instali/Malinstali"
7525 #| msgid "Wine Application Uninstaller"
7526 msgid "Validating install"
7527 msgstr "Wine Programa Malinstalilo"
7530 msgid "Evaluating launch conditions"
7534 msgid "Migrating feature states from related applications"
7539 #| msgid "Saving failed"
7540 msgid "Moving files"
7541 msgstr "Konservi malsukcesis"
7545 #| msgid "Version information"
7546 msgid "Publishing assembly information"
7547 msgstr "Eldonaj informoj"
7550 msgid "Unpublishing assembly information"
7555 #| msgid "Saving failed"
7556 msgid "Patching files"
7557 msgstr "Konservi malsukcesis"
7560 msgid "Updating component registration"
7564 msgid "Publishing Qualified Components"
7568 msgid "Publishing Product Features"
7573 #| msgid "Version information"
7574 msgid "Publishing product information"
7575 msgstr "Eldonaj informoj"
7578 msgid "Registering Class servers"
7582 msgid "Registering COM+ Applications and Components"
7586 msgid "Registering extension servers"
7590 msgid "Registering fonts"
7595 #| msgid "Registry Editor"
7596 msgid "Registering MIME info"
7597 msgstr "Registreja Redaktilo"
7601 #| msgid "Registry is corrupt.\n"
7602 msgid "Registering product"
7603 msgstr "Registrejo estas koruptita.\n"
7606 msgid "Registering program identifiers"
7610 msgid "Registering type libraries"
7614 msgid "Registering user"
7619 #| msgid "&Remove doubles"
7620 msgid "Removing duplicated files"
7621 msgstr "&Forigi duoblaĵojn"
7623 #: msi.rc:129 msi.rc:153
7624 msgid "Updating environment strings"
7629 #| msgid "&Remove application"
7630 msgid "Removing applications"
7631 msgstr "&Forigi programon"
7635 #| msgid "Saving failed"
7636 msgid "Removing files"
7637 msgstr "Konservi malsukcesis"
7640 msgid "Removing folders"
7644 msgid "Removing INI files entries"
7648 msgid "Removing ODBC components"
7653 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
7654 msgid "Removing system registry values"
7655 msgstr "Ĉu vi estas certa pri forigo de '%1'?"
7658 msgid "Removing shortcuts"
7662 msgid "Registering modules"
7666 msgid "Unregistering modules"
7671 #| msgid "Initializing; "
7672 msgid "Initializing ODBC directories"
7673 msgstr "Preparado; "
7676 msgid "Starting services"
7680 msgid "Stopping services"
7684 msgid "Unpublishing Qualified Components"
7688 msgid "Unpublishing Product Features"
7692 msgid "Unpublishing product information"
7696 msgid "Unregister Class servers"
7700 msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
7704 msgid "Unregistering extension servers"
7708 msgid "Unregistering fonts"
7712 msgid "Unregistering MIME info"
7716 msgid "Unregistering program identifiers"
7720 msgid "Unregistering type libraries"
7724 msgid "Writing INI files values"
7728 msgid "Writing system registry values"
7732 msgid "Free space: [1]"
7736 msgid "Property: [1], Signature: [2]"
7741 msgstr "Dosiero: [1]"
7743 #: msi.rc:164 msi.rc:191
7745 msgstr "Dosierujon: [1]"
7747 #: msi.rc:165 msi.rc:194
7748 msgid "Shortcut: [1]"
7751 #: msi.rc:166 msi.rc:197 msi.rc:198
7754 msgid "Service: [1]"
7757 #: msi.rc:167 msi.rc:170 msi.rc:174
7758 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
7763 #| msgid "application"
7764 msgid "Found application: [1]"
7768 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
7774 msgid "Service: [2]"
7778 msgid "File: [1], Dependencies: [2]"
7783 #| msgid "Applications"
7784 msgid "Application: [1]"
7787 #: msi.rc:175 msi.rc:176
7788 msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
7792 msgid "File: [1], Directory: [2], Size: [3]"
7795 #: msi.rc:178 msi.rc:199
7796 msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
7799 #: msi.rc:179 msi.rc:200
7800 msgid "Feature: [1]"
7803 #: msi.rc:180 msi.rc:201
7804 msgid "Class Id: [1]"
7808 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
7811 #: msi.rc:182 msi.rc:203
7812 msgid "Extension: [1]"
7815 #: msi.rc:183 msi.rc:204
7817 msgstr "Tiparo: [1]"
7819 #: msi.rc:184 msi.rc:205
7820 msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
7823 #: msi.rc:185 msi.rc:206
7827 #: msi.rc:186 msi.rc:207
7831 #: msi.rc:187 msi.rc:190
7832 msgid "File: [1], Directory: [9]"
7835 #: msi.rc:188 msi.rc:208
7836 msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
7840 msgid "Application: [1], Command line: [2]"
7843 #: msi.rc:192 msi.rc:209
7844 msgid "File: [1], Section: [2], Key: [3], Value: [4]"
7848 msgid "Key: [1], Name: [2]"
7851 #: msi.rc:195 msi.rc:196
7852 msgid "File: [1], Folder: [2]"
7856 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
7860 msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
7864 msgid "{{Fatal error: }}"
7868 msgid "{{Error [1]. }}"
7872 msgid "Warning [1]."
7881 "The installer has encountered an unexpected error installing this package. "
7882 "This may indicate a problem with this package. The error code is [1]. {{The "
7883 "arguments are: [2], [3], [4]}}"
7887 msgid "{{Disk full: }}"
7891 msgid "Action [Time]: [1]. [2]"
7895 msgid "Message type: [1], Argument: [2]{, [3]}"
7899 msgid "=== Logging started: [Date] [Time] ==="
7903 msgid "Action start [Time]: [1]."
7907 msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]."
7911 msgid "Please insert the disk: [2]"
7916 "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and "
7917 "that you can access it."
7921 msgid "Wine MS-RLE video codec"
7926 "Wine MS-RLE video codec\n"
7927 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
7931 msgid "Video Compression"
7935 msgid "&Compressor:"
7939 msgid "Con&figure..."
7947 msgid "Compression &Quality:"
7951 msgid "&Key Frame Every"
7956 msgstr "&Datuma rapido"
7963 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
7967 msgid "Wine Video 1 video codec"
7971 msgid "unknown object"
8071 msgid "column header"
8095 msgid "help balloon"
8115 msgid "outline item"
8123 msgid "property page"
8147 msgid "check button"
8151 msgid "radio button"
8163 msgid "progress bar"
8171 msgid "hot key field"
8195 msgid "drop down button"
8203 msgid "grid drop down button"
8211 msgid "page tab list"
8219 msgid "split button"
8227 msgid "outline button"
8233 msgctxt "object state"
8239 #| msgid "Size available"
8240 msgctxt "object state"
8242 msgstr "Disponebla Spaco"
8247 msgctxt "object state"
8254 msgctxt "object state"
8259 msgctxt "object state"
8264 msgctxt "object state"
8269 msgctxt "object state"
8275 #| msgid "&Read Only"
8276 msgctxt "object state"
8278 msgstr "Nur &legebla"
8281 msgctxt "object state"
8288 msgctxt "object state"
8293 msgctxt "object state"
8298 msgctxt "object state"
8303 msgctxt "object state"
8308 msgctxt "object state"
8313 msgctxt "object state"
8319 #| msgid "animation"
8320 msgctxt "object state"
8325 msgctxt "object state"
8330 msgctxt "object state"
8337 msgctxt "object state"
8344 msgctxt "object state"
8349 msgctxt "object state"
8350 msgid "self voicing"
8356 msgctxt "object state"
8362 #| msgid "&Select all"
8363 msgctxt "object state"
8365 msgstr "&Elekton ĉion"
8368 msgctxt "object state"
8373 msgctxt "object state"
8379 #| msgid "&Select all"
8380 msgctxt "object state"
8381 msgid "multi selectable"
8382 msgstr "&Elekton ĉion"
8386 #| msgid "&Select all"
8387 msgctxt "object state"
8388 msgid "extended selectable"
8389 msgstr "&Elekton ĉion"
8393 #| msgid "Toner low; "
8394 msgctxt "object state"
8396 msgstr "Farbopulvora nivelo estas nesufiĉa; "
8399 msgctxt "object state"
8400 msgid "alert medium"
8405 #| msgid "Toner low; "
8406 msgctxt "object state"
8408 msgstr "Farbopulvora nivelo estas nesufiĉa; "
8412 #| msgid "Import Selected"
8413 msgctxt "object state"
8415 msgstr "Importaĵo elektita"
8418 msgctxt "object state"
8422 #: oleaut32.rc:30 oleview.rc:146
8426 #: oleaut32.rc:31 oleview.rc:147
8445 msgid "Select the data you want to connect to:"
8450 #| msgid "LAN Connection"
8452 msgstr "LAN konektiĝo"
8455 msgid "Specify the following to connect to ODBC data:"
8459 msgid "1. Specify the source of data:"
8464 #| msgid "Please enter your name"
8465 msgid "Use &data source name"
8466 msgstr "Bonvolu enmeti vian nomon"
8470 #| msgid "LAN Connection"
8471 msgid "Use c&onnection string"
8472 msgstr "LAN konektiĝo"
8476 #| msgid "LAN Connection"
8477 msgid "&Connection string:"
8478 msgstr "LAN konektiĝo"
8487 msgid "2. Enter information to log on to the server"
8492 #| msgid "&User name:"
8494 msgstr "&Salutnomo:"
8498 #| msgid "&Password:"
8499 msgid "&Blank password"
8503 msgid "Allow &saving password"
8507 msgid "3. Enter the &initial catalog to use:"
8512 #| msgid "LAN Connection"
8513 msgid "&Test Connection"
8514 msgstr "LAN konektiĝo"
8516 #: version.rc:92 winemine.rc:65
8522 #| msgid "Window settings"
8523 msgid "Network settings"
8524 msgstr "Fenestra agordo"
8527 msgid "&Impersonation level:"
8531 msgid "P&rotection level:"
8536 #| msgid "Disconnected"
8538 msgstr "Malkonektita"
8560 "These are the initialization properties for this type of data. To edit a "
8561 "value, select a property, then choose Edit Value below."
8567 msgid "&Edit Value..."
8568 msgstr "&Redakti..."
8572 #| msgid "Properties"
8573 msgid "Data Link Error"
8577 msgid "Please select a provider."
8582 "Provider is no longer available. Ensure that the provider is installed "
8588 #| msgid "Properties"
8589 msgid "Data Link Properties"
8593 msgid "OLE DB Provider(s)"
8609 msgid "Share Deny None"
8613 msgid "Share Deny Read"
8617 msgid "Share Deny Write"
8621 msgid "Share Exclusive"
8629 msgid "Insert Object"
8633 msgid "Object Type:"
8636 #: oledlg.rc:64 oledlg.rc:102
8645 msgid "Create Control"
8649 msgid "Create From File"
8650 msgstr "Krei Novan Dosieron"
8653 msgid "&Add Control..."
8654 msgstr "&Aldoni umaĵon..."
8657 msgid "Display As Icon"
8660 #: oledlg.rc:75 setupapi.rc:61
8669 msgid "Paste Special"
8672 #: oledlg.rc:85 setupapi.rc:43
8676 #: oledlg.rc:86 shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:82 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:135
8677 #: shdoclc.rc:162 shdoclc.rc:186 user32.rc:62 wineconsole.rc:33 wordpad.rc:114
8683 msgstr "Alglui &ligilon"
8690 msgid "&Display As Icon"
8694 msgid "Change &Icon..."
8695 msgstr "Ŝanĝi &piktogramon..."
8698 msgid "Insert a new %s object into your document"
8703 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
8704 "may activate it using the program which created it."
8707 #: oledlg.rc:30 shell32.rc:197
8713 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
8728 msgid "%1 %2 &Object"
8735 #: oledlg.rc:33 oleview.rc:40
8740 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
8745 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
8746 "activate it using %s."
8751 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
8752 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
8757 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
8758 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
8764 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
8765 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
8771 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
8772 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
8773 "be reflected in your document."
8777 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
8780 #: oledlg.rc:48 regedit.rc:430
8781 msgid "Unknown Type"
8785 msgid "Unknown Source"
8789 msgid "the program which created it"
8797 msgid "SCANNING... Please Wait"
8801 msgctxt "unit: pixels"
8806 msgctxt "unit: bits"
8810 #: sane.rc:34 wineps.rc:49 winecfg.rc:182
8811 msgctxt "unit: dots/inch"
8816 msgctxt "unit: percent"
8821 msgctxt "unit: microseconds"
8826 msgid "Settings for %s"
8827 msgstr "Agordaĵoj por %s"
8831 msgstr "Bitoj dum sekundo"
8838 msgid "Flow Control"
8839 msgstr "Flua regado"
8850 msgid "Copying Files..."
8851 msgstr "Plenume dosierkopiadon..."
8854 msgid "Destination:"
8858 msgid "Files Needed"
8859 msgstr "Dosieroj bezonatoj"
8863 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
8864 "make sure the correct drive is selected below"
8868 msgid "Copy manufacturer's files from:"
8872 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
8875 #: setupapi.rc:32 ipconfig.rc:34
8880 msgid "Copy files from:"
8884 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
8892 msgid "&Save Background As..."
8896 msgid "Set As Back&ground"
8900 msgid "&Copy Background"
8904 msgid "Set as &Desktop Item"
8908 msgid "Create Shor&tcut"
8911 #: shdoclc.rc:53 shdoclc.rc:84 shdoclc.rc:137 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
8912 msgid "Add to &Favorites..."
8913 msgstr "Aldoni al &Favoratoj..."
8923 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
8927 #: shdoclc.rc:67 shdoclc.rc:150 shdoclc.rc:174
8928 msgid "Open Link in &New Window"
8931 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:129 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
8932 msgid "Save Target &As..."
8935 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:152 shdoclc.rc:176
8936 msgid "&Print Target"
8939 #: shdoclc.rc:71 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
8940 msgid "S&how Picture"
8943 #: shdoclc.rc:72 shdoclc.rc:179
8944 msgid "&Save Picture As..."
8948 msgid "&E-mail Picture..."
8952 msgid "Pr&int Picture..."
8956 msgid "&Go to My Pictures"
8959 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
8960 msgid "Set as Back&ground"
8963 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:157 shdoclc.rc:181
8964 msgid "Set as &Desktop Item..."
8967 #: shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
8968 msgid "Copy Shor&tcut"
8971 #: shdoclc.rc:86 shdoclc.rc:139 shdoclc.rc:168 shdoclc.rc:194
8975 #: shdoclc.rc:91 user32.rc:58
8979 #: shdoclc.rc:96 shell32.rc:105 user32.rc:63
8983 #: shdoclc.rc:103 shell32.rc:97
9004 msgid "&Cell Properties"
9008 msgid "&Table Properties"
9009 msgstr "&Tabelaj ecoj"
9012 msgid "Open in &New Window"
9020 msgid "&Save Video As..."
9023 #: shdoclc.rc:166 shdoclc.rc:190
9036 msgid "Resource Failures"
9040 msgid "Dump Tracking Info"
9060 msgid "Dump DisplayTree"
9064 msgid "Dump FormatCaches"
9068 msgid "Dump LayoutRects"
9072 msgid "Memory Monitor"
9076 msgid "Performance Meters"
9084 msgid "&Browse View"
9091 #: shdoclc.rc:219 shdoclc.rc:233
9140 msgid "Scroll Right"
9144 msgid "Wine Internet Explorer"
9151 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:65
9152 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
9153 msgid "Lar&ge Icons"
9154 msgstr "&Grandaj piktogramoj"
9156 #: shell32.rc:31 shell32.rc:46 shell32.rc:123 shell32.rc:163 taskmgr.rc:66
9157 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
9158 msgid "S&mall Icons"
9159 msgstr "Malgrandaj piktogramoj"
9161 #: shell32.rc:32 shell32.rc:47 shell32.rc:124 shell32.rc:164
9165 #: shell32.rc:33 shell32.rc:48 shell32.rc:125 shell32.rc:165 taskmgr.rc:67
9166 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
9170 #: shell32.rc:51 winefile.rc:78
9171 msgid "Arrange &Icons"
9172 msgstr "Aranĝi &piktogramojn"
9191 msgid "&Auto Arrange"
9192 msgstr "&Aranĝu Aŭtomate"
9195 msgid "Line up Icons"
9196 msgstr "Vicigu piktogramojn"
9199 msgid "Paste as Link"
9200 msgstr "Enmetu kiel Ligo"
9202 #: shell32.rc:67 progman.rc:100 wordpad.rc:221
9208 msgstr "Nova &Dosierujo"
9219 msgctxt "recycle bin"
9236 msgid "Create &Link"
9237 msgstr "Krei &ligilon"
9243 #: shell32.rc:117 notepad.rc:39 oleview.rc:38 regedit.rc:41 view.rc:34
9244 #: winefile.rc:40 winemine.rc:51 winhlp32.rc:37 wordpad.rc:40
9249 msgid "&About Control Panel"
9250 msgstr "&Pri Regilo"
9252 #: shell32.rc:273 shell32.rc:288
9253 msgid "Browse for Folder"
9254 msgstr "Foliumi por dosierujo"
9258 msgstr "Dosierujon:"
9261 msgid "&Make New Folder"
9262 msgstr "&Krei Novan Dosierujon"
9270 msgstr "Jes al &ĉio"
9277 msgid "Wine &license"
9278 msgstr "Wine-&permesilo"
9281 msgid "Running on %s"
9282 msgstr "Rulante en %s"
9285 msgid "Wine was brought to you by:"
9286 msgstr "Wine estas disponebla danke al:"
9294 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
9295 "will open it for you."
9297 "Skribi nomon de programo, de dosierujo, de documento aŭ de Interreta fonto, "
9298 "kaj Wine malfermos ĝin."
9304 #: shell32.rc:343 progman.rc:182 progman.rc:201 progman.rc:218 winecfg.rc:241
9307 msgstr "&Foliumi..."
9309 #: shell32.rc:355 shell32.rc:384
9311 #| msgid "File type"
9315 #: shell32.rc:359 shell32.rc:392 urlmon.rc:37 explorer.rc:32
9319 #: shell32.rc:361 shell32.rc:394 winefile.rc:169
9323 #: shell32.rc:365 shell32.rc:398
9325 #| msgid "Creation failed.\n"
9326 msgid "Creation date:"
9327 msgstr "Kreado malsukcesis.\n"
9329 #: shell32.rc:369 shell32.rc:406
9331 #| msgid "&Attributes:"
9333 msgstr "&Atributoj:"
9335 #: shell32.rc:371 shell32.rc:408 winefile.rc:173
9339 #: shell32.rc:372 shell32.rc:409 winefile.rc:174
9351 #| msgid "Change &Icon..."
9353 msgstr "Ŝanĝi &piktogramon..."
9358 msgid "Last modified:"
9362 msgid "Last accessed:"
9365 #: shell32.rc:138 shell32.rc:142 winefile.rc:107
9369 #: shell32.rc:139 regedit.rc:148
9377 #: shell32.rc:141 winefile.rc:171 winefile.rc:113
9382 msgid "Size available"
9383 msgstr "Disponebla Spaco"
9398 msgid "Original location"
9399 msgstr "Komenca loko"
9402 msgid "Date deleted"
9403 msgstr "Dato forigita"
9405 #: shell32.rc:156 winecfg.rc:100 winefile.rc:99
9406 msgctxt "display name"
9410 #: shell32.rc:157 regedit.rc:238
9412 msgstr "Mia komputilo"
9415 msgid "Control Panel"
9427 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
9428 msgstr "Ĉu vi volas simuli Vindozan restartigon?"
9435 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
9436 msgstr "Ĉu vi volas adiaŭi Wine?"
9438 #: shell32.rc:203 progman.rc:83
9443 msgid "My Documents"
9444 msgstr "Miaj Dokumentoj"
9456 msgstr "Starta menuo"
9464 msgstr "Miaj Videoj"
9483 #: shell32.rc:214 winhlp32.rc:49
9488 msgid "Program Files"
9489 msgstr "Programaj Dosieroj"
9493 msgstr "Miaj Bildoj"
9496 msgid "Common Files"
9497 msgstr "Komunaj dosieroj"
9499 #: shell32.rc:219 shell32.rc:150 shell32.rc:235
9504 msgid "Administrative Tools"
9505 msgstr "Administriloj"
9520 msgid "Program Files (x86)"
9521 msgstr "Programaj dosieroj (x86)"
9527 #: shell32.rc:225 winefile.rc:112
9539 #: shell32.rc:151 taskmgr.rc:326
9548 msgid "Sample Music"
9549 msgstr "Ekzemplaj muzikaĵoj"
9552 msgid "Sample Pictures"
9553 msgstr "Ekzemplaj bildoj"
9556 msgid "Sample Playlists"
9557 msgstr "Ekzemplaj Ludlistoj"
9560 msgid "Sample Videos"
9561 msgstr "Ekzemplaj videoj"
9565 msgstr "Konservitaj ludoj"
9580 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
9581 msgstr "Mi ne povas krei novan Dosierujon: Aliro rifuzita."
9584 msgid "Error during creation of a new folder"
9585 msgstr "Eraro dum kreiĝo de dosierujo"
9588 msgid "Confirm file deletion"
9589 msgstr "Konfirmi forigon de dosiero"
9592 msgid "Confirm folder deletion"
9593 msgstr "Konfirmi forigon de dosierujo"
9596 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
9597 msgstr "Ĉu vi estas certa pri forigo de '%1'?"
9600 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
9601 msgstr "Ĉu vi estas certa pri forigo de ĉi tiuj %1 komponantoj?"
9604 msgid "Confirm file overwrite"
9605 msgstr "Konfirmi anstataŭon de dosiero"
9609 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
9611 "Do you want to replace it?"
9615 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
9620 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
9624 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
9628 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
9632 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
9637 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
9639 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
9640 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
9645 msgid "Wine Control Panel"
9649 msgid "Unable to display Run dialog box (internal error)"
9653 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
9657 msgid "Executable files (*.exe)"
9658 msgstr "Plenumeblaj dosieroj (*.exe)"
9661 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
9665 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
9666 msgstr "Ĉu vi estas certa pri forigo de '%1'?"
9669 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
9670 msgstr "Ĉu vi estas certa pri forigo de ĉi tiuj %1 eroj?"
9673 msgid "Confirm deletion"
9674 msgstr "Konfirmi forigon"
9678 "A file already exists at the path %1.\n"
9680 "Do you want to replace it?"
9682 "Dosiero jam ekzistas je vojo %1.\n"
9684 "Ĉu vi volas anstataŭi ĝin?"
9688 "A folder already exists at the path %1.\n"
9690 "Do you want to replace it?"
9692 "Dosierujo jam ekzistas je %1.\n"
9694 "Ĉu vi volas anstataŭi ĝin?"
9697 msgid "Confirm overwrite"
9698 msgstr "Konfirmi anstataŭon"
9702 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
9703 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
9704 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
9705 "any later version.\n"
9707 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9708 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9709 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
9712 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
9713 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
9714 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
9718 msgid "Wine License"
9719 msgstr "Wine-permesilo"
9725 #: shlwapi.rc:38 user32.rc:71 regedit.rc:204 winecfg.rc:86 winefile.rc:97
9730 msgid "Don't show me th&is message again"
9731 msgstr "Ne elmontri ree &ĉi mesaĝon"
9738 msgctxt "time unit: hours"
9743 msgctxt "time unit: minutes"
9748 msgctxt "time unit: seconds"
9754 #| msgid "Select &All"
9755 msgid "Select Source"
9756 msgstr "Elektu ĉion"
9759 msgid "China Standard Time"
9763 msgid "China Daylight Time"
9767 msgid "North Asia Standard Time"
9771 msgid "North Asia Daylight Time"
9775 msgid "Georgian Standard Time"
9779 msgid "Georgian Daylight Time"
9783 msgid "Nepal Standard Time"
9787 msgid "Nepal Daylight Time"
9791 msgid "Cape Verde Standard Time"
9795 msgid "Cape Verde Daylight Time"
9800 #| msgid "Date and time"
9801 msgid "Haiti Standard Time"
9802 msgstr "Dato kaj tempo"
9806 #| msgid "Date and time"
9807 msgid "Haiti Daylight Time"
9808 msgstr "Dato kaj tempo"
9812 #| msgid "Central European"
9813 msgid "Central European Standard Time"
9814 msgstr "Centra Eŭropo"
9818 #| msgid "Central European"
9819 msgid "Central European Daylight Time"
9820 msgstr "Centra Eŭropo"
9823 msgid "Morocco Standard Time"
9827 msgid "Morocco Daylight Time"
9832 #| msgid "Central European"
9833 msgid "Central Europe Standard Time"
9834 msgstr "Centra Eŭropo"
9838 #| msgid "Central European"
9839 msgid "Central Europe Daylight Time"
9840 msgstr "Centra Eŭropo"
9843 msgid "Iran Standard Time"
9847 msgid "Iran Daylight Time"
9851 msgid "Namibia Standard Time"
9855 msgid "Namibia Daylight Time"
9859 msgid "Tonga Standard Time"
9863 msgid "Tonga Daylight Time"
9867 msgid "Mountain Standard Time (Mexico)"
9871 msgid "Mountain Daylight Time (Mexico)"
9876 #| msgid "&Standard bar"
9877 msgid "GMT Standard Time"
9878 msgstr "&Ordinara zono"
9881 msgid "GMT Daylight Time"
9885 msgid "Central Asia Standard Time"
9889 msgid "Central Asia Daylight Time"
9893 msgid "Arabic Standard Time"
9897 msgid "Arabic Daylight Time"
9901 msgid "Magadan Standard Time"
9905 msgid "Magadan Daylight Time"
9909 msgid "Newfoundland Standard Time"
9913 msgid "Newfoundland Daylight Time"
9917 msgid "West Pacific Standard Time"
9921 msgid "West Pacific Daylight Time"
9925 msgid "Pacific Standard Time"
9929 msgid "Pacific Daylight Time"
9933 msgid "Azerbaijan Standard Time"
9937 msgid "Azerbaijan Daylight Time"
9941 msgid "Samoa Standard Time"
9945 msgid "Samoa Daylight Time"
9949 msgid "Kaliningrad Standard Time"
9953 msgid "Kaliningrad Daylight Time"
9957 msgid "Pacific Standard Time (Mexico)"
9961 msgid "Pacific Daylight Time (Mexico)"
9965 msgid "Middle East Standard Time"
9969 msgid "Middle East Daylight Time"
9973 msgid "Tokyo Standard Time"
9977 msgid "Tokyo Daylight Time"
9981 msgid "Line Islands Standard Time"
9985 msgid "Line Islands Daylight Time"
9989 msgid "Jordan Standard Time"
9993 msgid "Jordan Daylight Time"
9997 msgid "Central Standard Time"
10001 msgid "Central Daylight Time"
10005 msgid "Azores Standard Time"
10009 msgid "Azores Daylight Time"
10013 msgid "North Asia East Standard Time"
10017 msgid "North Asia East Daylight Time"
10021 msgid "Argentina Standard Time"
10025 msgid "Argentina Daylight Time"
10030 #| msgid "&Standard bar"
10031 msgid "Marquesas Standard Time"
10032 msgstr "&Ordinara zono"
10036 #| msgid "Date and time"
10037 msgid "Marquesas Daylight Time"
10038 msgstr "Dato kaj tempo"
10041 msgid "Myanmar Standard Time"
10045 msgid "Myanmar Daylight Time"
10048 #: tzres.rc:220 tzres.rc:221
10049 msgid "Coordinated Universal Time"
10053 msgid "India Standard Time"
10057 msgid "India Daylight Time"
10062 #| msgid "&Standard bar"
10063 msgid "GTB Standard Time"
10064 msgstr "&Ordinara zono"
10067 msgid "GTB Daylight Time"
10071 msgid "Turkey Standard Time"
10075 msgid "Turkey Daylight Time"
10079 msgid "Fiji Standard Time"
10083 msgid "Fiji Daylight Time"
10087 msgid "Canada Central Standard Time"
10091 msgid "Canada Central Daylight Time"
10095 msgid "Taipei Standard Time"
10099 msgid "Taipei Daylight Time"
10103 msgid "W. Europe Standard Time"
10107 msgid "W. Europe Daylight Time"
10111 msgid "Montevideo Standard Time"
10115 msgid "Montevideo Daylight Time"
10119 msgid "Pakistan Standard Time"
10123 msgid "Pakistan Daylight Time"
10127 msgid "Caucasus Standard Time"
10131 msgid "Caucasus Daylight Time"
10135 msgid "AUS Eastern Standard Time"
10139 msgid "AUS Eastern Daylight Time"
10143 msgid "N. Central Asia Standard Time"
10147 msgid "N. Central Asia Daylight Time"
10151 msgid "Eastern Standard Time"
10155 msgid "Eastern Daylight Time"
10159 msgid "Central Standard Time (Mexico)"
10163 msgid "Central Daylight Time (Mexico)"
10167 msgid "Atlantic Standard Time"
10171 msgid "Atlantic Daylight Time"
10175 msgid "Mountain Standard Time"
10179 msgid "Mountain Daylight Time"
10183 msgid "US Eastern Standard Time"
10187 msgid "US Eastern Daylight Time"
10191 msgid "Tasmania Standard Time"
10195 msgid "Tasmania Daylight Time"
10199 msgid "Central America Standard Time"
10203 msgid "Central America Daylight Time"
10207 msgid "US Mountain Standard Time"
10211 msgid "US Mountain Daylight Time"
10215 msgid "South Africa Standard Time"
10219 msgid "South Africa Daylight Time"
10223 msgid "Cen. Australia Standard Time"
10227 msgid "Cen. Australia Daylight Time"
10231 msgid "Sri Lanka Standard Time"
10235 msgid "Sri Lanka Daylight Time"
10239 msgid "Afghanistan Standard Time"
10243 msgid "Afghanistan Daylight Time"
10247 msgid "Yakutsk Standard Time"
10251 msgid "Yakutsk Daylight Time"
10255 msgid "SA Eastern Standard Time"
10259 msgid "SA Eastern Daylight Time"
10263 msgid "Arab Standard Time"
10267 msgid "Arab Daylight Time"
10271 msgid "Arabian Standard Time"
10275 msgid "Arabian Daylight Time"
10279 msgid "Russian Standard Time"
10283 msgid "Russian Daylight Time"
10287 msgid "Romance Standard Time"
10291 msgid "Romance Daylight Time"
10295 msgid "Ekaterinburg Standard Time"
10299 msgid "Ekaterinburg Daylight Time"
10303 msgid "Syria Standard Time"
10307 msgid "Syria Daylight Time"
10311 msgid "AUS Central Standard Time"
10315 msgid "AUS Central Daylight Time"
10319 msgid "Greenwich Standard Time"
10323 msgid "Greenwich Daylight Time"
10327 msgid "Ulaanbaatar Standard Time"
10331 msgid "Ulaanbaatar Daylight Time"
10335 msgid "Israel Standard Time"
10339 msgid "Israel Daylight Time"
10343 msgid "Bangladesh Standard Time"
10347 msgid "Bangladesh Daylight Time"
10351 msgid "SA Pacific Standard Time"
10355 msgid "SA Pacific Daylight Time"
10359 msgid "West Asia Standard Time"
10363 msgid "West Asia Daylight Time"
10367 msgid "Alaskan Standard Time"
10371 msgid "Alaskan Daylight Time"
10375 msgid "Paraguay Standard Time"
10379 msgid "Paraguay Daylight Time"
10384 #| msgid "Date and time"
10385 msgid "Dateline Standard Time"
10386 msgstr "Dato kaj tempo"
10389 msgid "Dateline Daylight Time"
10393 msgid "Libya Standard Time"
10397 msgid "Libya Daylight Time"
10401 msgid "Bahia Standard Time"
10405 msgid "Bahia Daylight Time"
10409 msgid "Venezuela Standard Time"
10413 msgid "Venezuela Daylight Time"
10418 #| msgid "Date and time"
10419 msgid "Bougainville Standard Time"
10420 msgstr "Dato kaj tempo"
10424 #| msgid "Date and time"
10425 msgid "Bougainville Daylight Time"
10426 msgstr "Dato kaj tempo"
10429 msgid "Hawaiian Standard Time"
10433 msgid "Hawaiian Daylight Time"
10437 msgid "SE Asia Standard Time"
10441 msgid "SE Asia Daylight Time"
10445 msgid "New Zealand Standard Time"
10449 msgid "New Zealand Daylight Time"
10454 #| msgid "Date and time"
10455 msgid "Aleutian Standard Time"
10456 msgstr "Dato kaj tempo"
10460 #| msgid "Date and time"
10461 msgid "Aleutian Daylight Time"
10462 msgstr "Dato kaj tempo"
10465 msgid "Central Brazilian Standard Time"
10469 msgid "Central Brazilian Daylight Time"
10473 msgid "Belarus Standard Time"
10477 msgid "Belarus Daylight Time"
10481 msgid "SA Western Standard Time"
10485 msgid "SA Western Daylight Time"
10489 msgid "Greenland Standard Time"
10493 msgid "Greenland Daylight Time"
10498 #| msgid "Date and time"
10499 msgid "Easter Island Standard Time"
10500 msgstr "Dato kaj tempo"
10504 #| msgid "Date and time"
10505 msgid "Easter Island Daylight Time"
10506 msgstr "Dato kaj tempo"
10509 msgid "Egypt Standard Time"
10513 msgid "Egypt Daylight Time"
10517 msgid "Mauritius Standard Time"
10521 msgid "Mauritius Daylight Time"
10525 msgid "Vladivostok Standard Time"
10529 msgid "Vladivostok Daylight Time"
10533 msgid "Singapore Standard Time"
10537 msgid "Singapore Daylight Time"
10541 msgid "Korea Standard Time"
10545 msgid "Korea Daylight Time"
10550 #| msgid "Date and time"
10551 msgid "Chatham Islands Standard Time"
10552 msgstr "Dato kaj tempo"
10556 #| msgid "Date and time"
10557 msgid "Chatham Islands Daylight Time"
10558 msgstr "Dato kaj tempo"
10561 msgid "E. Africa Standard Time"
10565 msgid "E. Africa Daylight Time"
10570 #| msgid "&Standard bar"
10571 msgid "FLE Standard Time"
10572 msgstr "&Ordinara zono"
10575 msgid "FLE Daylight Time"
10579 msgid "E. South America Standard Time"
10583 msgid "E. South America Daylight Time"
10587 msgid "Central Pacific Standard Time"
10591 msgid "Central Pacific Daylight Time"
10595 msgid "W. Central Africa Standard Time"
10599 msgid "W. Central Africa Daylight Time"
10603 msgid "Pacific SA Standard Time"
10607 msgid "Pacific SA Daylight Time"
10611 msgid "E. Australia Standard Time"
10615 msgid "E. Australia Daylight Time"
10619 msgid "W. Australia Standard Time"
10623 msgid "W. Australia Daylight Time"
10626 #: urlmon.rc:32 wininet.rc:77
10627 msgid "Security Warning"
10632 #| msgid "Do you want to continue anyway?"
10633 msgid "Do you want to install this software?"
10634 msgstr "Ĉu vi volas malgraŭe daŭri?"
10638 #| msgid "Install/Uninstall"
10639 msgid "Don't install"
10640 msgstr "Instali/Malinstali"
10644 "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
10645 "not click install unless you have absolute trust in the above source."
10649 msgid "Installation of component failed: %08x"
10654 #| msgid "&Install"
10655 msgid "Install (%d)"
10660 #| msgid "&Install"
10664 #: user32.rc:30 user32.rc:43 taskmgr.rc:138
10667 msgstr "&Renormaligi"
10669 #: user32.rc:31 user32.rc:44
10673 #: user32.rc:32 user32.rc:45 wineconsole.rc:93
10677 #: user32.rc:33 user32.rc:46
10681 #: user32.rc:34 user32.rc:47 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
10686 msgid "&Close\tAlt+F4"
10687 msgstr "&Fermi\tAlt+F4"
10690 msgid "&About Wine"
10694 msgid "&Close\tCtrl+F4"
10695 msgstr "&Fermi\tStir+F4"
10698 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
10699 msgstr "&Sekva\tStir+F6"
10718 msgid "Select Window"
10719 msgstr "Elekti Fenestron"
10722 msgid "&More Windows..."
10723 msgstr "&Pliaj fenestroj..."
10730 msgid "Hide Others"
10753 #| msgid "Mi&nimize"
10762 msgid "Enter Full Screen"
10766 msgid "Bring All to Front"
10770 msgid "Paper Si&ze:"
10771 msgstr "Papera &Grando:"
10783 #: wininet.rc:42 wininet.rc:62
10788 msgid "Authentication Required"
10796 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
10800 msgid "Do you want to continue anyway?"
10801 msgstr "Ĉu vi volas malgraŭe daŭri?"
10804 msgid "LAN Connection"
10805 msgstr "LAN konektiĝo"
10808 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
10812 msgid "The date on the certificate is invalid."
10816 msgid "The name on the certificate does not match the site."
10821 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
10824 #: winineterror.mc:26
10825 msgid "The request has timed out.\n"
10828 #: winineterror.mc:31
10830 #| msgid "A printer error occurred."
10831 msgid "An internal error has occurred.\n"
10832 msgstr "Okazis printila eraro."
10834 #: winineterror.mc:36
10836 #| msgid "Connection invalid.\n"
10837 msgid "The URL is invalid.\n"
10838 msgstr "Konekto nevalida.\n"
10840 #: winineterror.mc:41
10841 msgid "The URL scheme could not be recognized or is not supported.\n"
10844 #: winineterror.mc:46
10846 #| msgid "The username could not be found.\n"
10847 msgid "The server name could not be resolved.\n"
10848 msgstr "La salutnomo ne eblis troviĝi.\n"
10850 #: winineterror.mc:51
10851 msgid "The requested operation is invalid.\n"
10854 #: winineterror.mc:56
10856 "The operation was canceled, usually because the handle on which the request "
10857 "was operating was closed before the operation completed.\n"
10860 #: winineterror.mc:61
10862 #| msgid "The profile could not be added.\n"
10863 msgid "The requested item could not be located.\n"
10864 msgstr "La profilo ne eblis aldoniĝi.\n"
10866 #: winineterror.mc:66
10867 msgid "The attempt to connect to the server failed.\n"
10870 #: winineterror.mc:71
10871 msgid "The connection with the server has been terminated.\n"
10874 #: winineterror.mc:76
10876 "SSL certificate date that was received from the server is bad. The "
10877 "certificate is expired.\n"
10880 #: winineterror.mc:81
10881 msgid "SSL certificate common name (host name field) is incorrect.\n"
10885 msgid "The specified command was carried out."
10889 msgid "Undefined external error."
10893 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
10897 msgid "The driver was not enabled."
10902 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
10907 msgid "The specified device handle is invalid."
10911 msgid "There is no driver installed on your system!"
10914 #: winmm.rc:39 winmm.rc:65
10916 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
10917 "increase available memory, and then try again."
10922 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
10923 "which functions and messages the driver supports."
10927 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
10931 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
10935 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
10940 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
10941 "Capabilities function to determine the supported formats."
10944 #: winmm.rc:47 winmm.rc:53
10946 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
10947 "device, or wait until the data is finished playing."
10952 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
10953 "header, and then try again."
10958 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
10959 "and then try again."
10964 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
10965 "header, and then try again."
10970 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
10971 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
10976 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
10977 "transmitted, and then try again."
10980 #: winmm.rc:56 winmm.rc:129
10982 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
10988 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
10989 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
10993 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
10997 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
11001 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
11006 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
11007 "or contact the device manufacturer."
11011 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
11016 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
11022 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
11026 msgid "No command was specified."
11031 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
11032 "size of the buffer."
11037 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
11042 msgid "The specified integer is invalid for this command."
11047 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
11048 "manufacturer about obtaining a new driver."
11053 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
11054 "manufacturer about obtaining a new driver."
11058 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
11062 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
11067 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
11071 msgid "The device driver is not ready."
11075 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
11080 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
11085 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
11090 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
11091 "separately to determine which devices caused the error."
11095 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
11099 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
11103 msgid "The specified parameters cannot be used together."
11108 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
11109 "still connected to the network."
11114 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
11115 "device name is spelled correctly."
11120 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
11126 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
11131 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
11136 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
11137 "parameter with each 'open' command."
11142 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
11143 "Please supply one."
11148 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
11149 "documentation for valid formats."
11154 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
11159 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
11164 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
11165 "may be corrupt, or not in the correct format."
11169 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
11173 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
11177 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
11181 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
11185 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
11190 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
11191 "sequence, and then try again."
11196 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
11197 "the device is closed, and then try again."
11202 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
11203 "characters, followed by a period and an extension."
11208 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
11213 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
11214 "in Control Panel to install the device."
11219 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
11220 "restarting your computer."
11225 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
11226 "cannot change directories."
11231 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
11236 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
11240 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
11245 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
11250 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
11251 "until a wave device is free, and then try again."
11256 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
11257 "until the device is free, and then try again."
11262 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
11263 "Wait until a wave device is free, and then try again."
11268 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
11269 "until the device is free, and then try again."
11273 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
11277 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
11282 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
11283 "the Drivers option to install the wave device."
11288 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
11294 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
11295 "the Drivers option to install the wave device."
11300 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
11306 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
11307 "You can't use them together."
11312 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free, and then "
11318 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
11319 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
11323 msgid "An error occurred with the specified port."
11328 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
11329 "these applications, and then try again."
11333 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
11338 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
11339 "Control Panel to install a MIDI driver."
11343 msgid "There is no display window."
11347 msgid "Could not create or use window."
11352 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
11353 "check your disk or network connection."
11358 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
11359 "are still connected to the network."
11364 #| msgid "Wine Gecko Installer"
11365 msgid "Wine Sound Mapper"
11366 msgstr "Instalilo de Wine-Gecko"
11375 msgid "Master Volume"
11383 msgid "Print to File"
11384 msgstr "Eligi en dosieron"
11387 msgid "&Output File Name:"
11388 msgstr "&Elira dosiernomo:"
11391 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
11392 msgstr "La elira dosiero jam ekzistas. Klaki sur 'Bone' por anstataŭi ĝin."
11395 msgid "Unable to create the output file."
11396 msgstr "Estas neeble krei la eliran dosieron."
11403 msgid "Operations Error"
11407 msgid "Protocol Error"
11411 msgid "Time Limit Exceeded"
11415 msgid "Size Limit Exceeded"
11419 msgid "Compare False"
11423 msgid "Compare True"
11427 msgid "Authentication Method Not Supported"
11431 msgid "Strong Authentication Required"
11435 msgid "Referral (v2)"
11443 msgid "Administration Limit Exceeded"
11447 msgid "Unavailable Critical Extension"
11451 msgid "Confidentiality Required"
11455 msgid "SASL Bind in Progress"
11459 msgid "No Such Attribute"
11463 msgid "Undefined Type"
11467 msgid "Inappropriate Matching"
11471 msgid "Constraint Violation"
11475 msgid "Attribute Or Value Exists"
11479 msgid "Invalid Syntax"
11483 msgid "No Such Object"
11487 msgid "Alias Problem"
11491 msgid "Invalid DN Syntax"
11499 msgid "Alias Dereference Problem"
11503 msgid "Inappropriate Authentication"
11507 msgid "Invalid Credentials"
11511 msgid "Insufficient Rights"
11512 msgstr "Nesufiĉaj rajtoj"
11519 msgid "Unavailable"
11523 msgid "Unwilling To Perform"
11527 msgid "Loop Detected"
11531 msgid "Sort Control Missing"
11535 msgid "Index range error"
11539 msgid "Naming Violation"
11543 msgid "Object Class Violation"
11547 msgid "Not allowed on Non-leaf"
11551 msgid "Not allowed on RDN"
11555 msgid "Already Exists"
11559 msgid "No Object Class Mods"
11563 msgid "Results Too Large"
11567 msgid "Affects Multiple DSAs"
11571 msgid "Server Down"
11575 msgid "Local Error"
11579 msgid "Encoding Error"
11583 msgid "Decoding Error"
11591 msgid "Auth Unknown"
11595 msgid "Filter Error"
11599 msgid "User Canceled"
11603 msgid "Parameter Error"
11611 msgid "Can't connect to the LDAP server"
11615 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
11619 msgid "Specified control was not found in message"
11623 msgid "No result present in message"
11627 msgid "More results returned"
11631 msgid "Loop while handling referrals"
11635 msgid "Referral hop limit exceeded"
11638 #: attrib.rc:30 cmd.rc:373
11640 "Not Yet Implemented\n"
11644 #: attrib.rc:31 cmd.rc:376
11645 msgid "%1: File Not Found\n"
11646 msgstr "%1: Dosiero ne trovita\n"
11650 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
11653 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
11658 " + Sets an attribute.\n"
11659 " - Clears an attribute.\n"
11660 " R Read-only file attribute.\n"
11661 " A Archive file attribute.\n"
11662 " S System file attribute.\n"
11663 " H Hidden file attribute.\n"
11664 " [drive:][path][filename]\n"
11665 " Specifies a file or files for attrib to process.\n"
11666 " /S Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
11667 " /D Processes folders as well.\n"
11678 #: clock.rc:35 notepad.rc:53 winecfg.rc:305 winefile.rc:63 wordpad.rc:84
11680 msgstr "&Tiparo..."
11683 msgid "&Without Titlebar"
11684 msgstr "Se&n titolzono"
11694 #: clock.rc:42 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
11695 msgid "&Always on Top"
11696 msgstr "&Ĉiam supre"
11699 msgid "&About Clock"
11700 msgstr "&Pri Horloĝo"
11708 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands from\n"
11709 "another batch file. When the batch file exits, control returns to the file\n"
11710 "which called it. The CALL command may supply parameters to the called\n"
11713 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
11714 "called procedure are inherited by the caller.\n"
11719 "CD <directory> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
11720 "default directory.\n"
11724 msgid "CHDIR <directory> changes the current default directory.\n"
11728 msgid "CLS clears the console screen.\n"
11732 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
11736 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
11740 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
11744 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
11748 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
11753 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
11755 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed on\n"
11756 "the terminal device before they are executed.\n"
11758 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
11759 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
11760 "preceding it with an @ sign.\n"
11764 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
11769 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
11771 "Usage: FOR %variable IN (set) DO command\n"
11773 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
11778 "The GOTO command transfers execution to another statement within a batch\n"
11781 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters long\n"
11782 "but may not include spaces (this is different from other operating\n"
11783 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the first\n"
11784 "one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent label\n"
11785 "terminates the batch file execution.\n"
11787 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
11792 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
11793 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
11798 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
11800 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
11801 " IF [NOT] string1==string2 command\n"
11802 " IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
11804 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
11805 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
11810 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
11812 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
11813 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
11814 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
11818 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
11822 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
11827 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
11829 "If the item being moved is a directory then all the files and\n"
11830 "subdirectories below the item are moved as well.\n"
11832 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
11837 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
11839 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken from\n"
11840 "the registry). To change the setting follow the PATH command with the new\n"
11843 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
11844 "variable, for example:\n"
11845 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
11850 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
11852 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output of\n"
11853 "a previous command before it scrolls off the screen.\n"
11858 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
11860 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
11861 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
11863 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
11865 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
11866 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
11867 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
11868 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
11870 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
11871 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
11872 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
11873 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
11875 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
11876 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
11881 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no action,\n"
11882 "and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
11886 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
11890 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
11894 msgid "RD <directory> is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n"
11898 msgid "RMDIR <directory> deletes a directory.\n"
11903 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
11905 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
11907 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
11909 "SET <variable>=<value>\n"
11911 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no space\n"
11912 "before the equals sign, nor can the variable name have embedded spaces.\n"
11914 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is included\n"
11915 "into the Win32 environment, there will generally therefore be many more\n"
11916 "values than in a native Win32 implementation. Note that it is not possible\n"
11917 "to affect the operating system environment from within cmd.\n"
11922 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of the\n"
11923 "list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect if\n"
11924 "called from the command line.\n"
11927 #: cmd.rc:212 start.rc:56
11929 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
11930 "with that suffix.\n"
11932 "start [options] program_filename [...]\n"
11933 "start [options] document_filename\n"
11936 "\"title\" Specifies the title of the child windows.\n"
11937 "/d directory Start the program in the specified directory.\n"
11938 "/b Don't create a new console for the program.\n"
11939 "/i Start the program with fresh environment variables.\n"
11940 "/min Start the program minimized.\n"
11941 "/max Start the program maximized.\n"
11942 "/low Start the program in the idle priority class.\n"
11943 "/normal Start the program in the normal priority class.\n"
11944 "/high Start the program in the high priority class.\n"
11945 "/realtime Start the program in the realtime priority class.\n"
11946 "/abovenormal Start the program in the abovenormal priority class.\n"
11947 "/belownormal Start the program in the belownormal priority class.\n"
11948 "/node n Start the program on the specified NUMA node.\n"
11949 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
11950 "/wait Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
11952 "/unix Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
11954 "/ProgIDOpen Open a document using the specified progID.\n"
11955 "/? Display this help and exit.\n"
11959 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
11963 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
11968 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere if\n"
11969 "redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
11974 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
11976 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
11977 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
11978 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
11980 "The verify flag has no function in Wine.\n"
11984 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
11988 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
11993 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file which\n"
11994 "were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
11999 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
12001 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
12002 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
12003 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
12004 "settings are restored.\n"
12009 "PUSHD <directory> saves the current directory onto a stack, and then\n"
12010 "changes the current directory to the supplied one.\n"
12014 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
12019 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
12021 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
12023 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
12024 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
12025 "Specifying no file type after the equal sign removes the current\n"
12026 "association, if any.\n"
12031 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
12033 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
12035 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are\n"
12036 "currently defined.\n"
12037 "If used with only a file type, displays the associated open command string,\n"
12039 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string\n"
12040 "associated to the specified file type.\n"
12044 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
12049 "CHOICE displays a text and waits, until the User presses an allowed Key\n"
12050 "from a selectable list.\n"
12051 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
12056 "Create a symbolic link.\n"
12058 "Syntax: MKLINK [options] link_name target\n"
12061 "/d Create a directory symbolic link.\n"
12062 "/h Create a hard link.\n"
12063 "/j Create a directory junction.\n"
12064 "link_name is the name of the new symbolic link.\n"
12065 "target is the path that link_name points to.\n"
12070 "EXIT terminates the current command session and returns to the operating\n"
12071 "system or shell from which you invoked cmd.\n"
12076 "CMD built-in commands are:\n"
12077 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
12078 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
12079 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
12080 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
12081 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
12082 "CLS\t\tClear the console screen\n"
12083 "COPY\t\tCopy file\n"
12084 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
12085 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
12086 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
12087 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
12088 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
12089 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
12090 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
12091 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
12092 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
12093 "MKLINK\tCreate a symbolic link\n"
12094 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
12095 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
12096 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
12097 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
12098 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
12099 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
12100 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
12101 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
12102 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
12103 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
12104 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
12105 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
12106 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
12107 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
12108 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
12109 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
12110 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
12111 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
12112 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
12114 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
12118 msgid "Are you sure?"
12121 #: cmd.rc:366 reg.rc:50 xcopy.rc:43
12126 #: cmd.rc:367 reg.rc:51 xcopy.rc:44
12132 msgid "File association missing for extension %1\n"
12136 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
12140 msgid "Overwrite %1?"
12148 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
12152 msgid "Argument missing\n"
12156 msgid "Syntax error\n"
12160 msgid "No help available for %1\n"
12161 msgstr "Ne disponebla por %1\n"
12164 msgid "Target to GOTO not found\n"
12168 msgid "Current Date is %1\n"
12172 msgid "Current Time is %1\n"
12176 msgid "Enter new date: "
12180 msgid "Enter new time: "
12184 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
12187 #: cmd.rc:384 xcopy.rc:41
12188 msgid "Failed to open '%1'\n"
12192 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
12195 #: cmd.rc:386 xcopy.rc:45
12202 msgstr "Ĉu forigi %1?"
12205 msgid "Echo is %1\n"
12209 msgid "Verify is %1\n"
12213 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
12217 msgid "Parameter error\n"
12222 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
12227 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
12231 msgid "PATH not found\n"
12235 msgid "Press any key to continue... "
12239 msgid "Wine Command Prompt"
12243 msgid "Microsoft Windows %1!S!\n"
12251 msgid "The input line is too long.\n"
12255 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
12259 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
12262 #: cmd.rc:402 reg.rc:49
12267 msgid " (Yes|No|All)"
12272 "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
12276 msgid "Division by zero error.\n"
12280 msgid "Expected an operand.\n"
12284 msgid "Expected an operator.\n"
12288 msgid "Mismatch in parentheses.\n"
12293 "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
12294 " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
12298 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
12302 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
12306 msgid "Wine Explorer"
12307 msgstr "Esplorilo de Wine"
12315 #: explorer.rc:34 winefile.rc:36
12320 msgid "Usage: hostname\n"
12324 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
12328 msgid "Error: Could not get hostname: %u.\n"
12333 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
12338 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
12342 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
12346 msgid "%1 adapter %2\n"
12354 msgid "Connection-specific DNS suffix"
12358 msgid "IPv4 address"
12374 msgid "Peer-to-peer"
12386 msgid "IP routing enabled"
12390 msgid "Physical address"
12394 msgid "DHCP enabled"
12398 msgid "Default gateway"
12402 msgid "IPv6 address"
12407 #| msgid "System Configuration"
12408 msgid "System Information"
12409 msgstr "Sistema agordo"
12413 "The syntax of this command is:\n"
12415 "NET command [arguments]\n"
12417 "NET command /HELP\n"
12419 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
12424 "The syntax of this command is:\n"
12426 "NET START [service]\n"
12428 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
12429 "'service' is the name of the service to start.\n"
12434 "The syntax of this command is:\n"
12436 "NET STOP service\n"
12438 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
12442 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
12446 msgid "Could not stop service %1\n"
12450 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
12454 msgid "Could not get handle to service.\n"
12458 msgid "The %1 service is starting.\n"
12462 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
12466 msgid "The %1 service failed to start.\n"
12467 msgstr "La servo %1 ne startis.\n"
12470 msgid "The %1 service is stopping.\n"
12471 msgstr "La servo %1 ĉesas.\n"
12474 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
12478 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
12479 msgstr "La servo %1 malsukcesis ĉesi.\n"
12482 msgid "There are no entries in the list.\n"
12488 "Status Local Remote\n"
12489 "---------------------------------------------------------------\n"
12493 msgid "%1 %2 %3 Open resources: %4!u!\n"
12501 msgid "Disconnected"
12502 msgstr "Malkonektita"
12505 msgid "A network error occurred"
12506 msgstr "Okazis reta eraro"
12509 msgid "Connection is being made"
12510 msgstr "Konekto fariĝas"
12513 msgid "Reconnecting"
12514 msgstr "Rekonektante"
12517 msgid "The following services are running:\n"
12522 #| msgid "LAN Connection"
12523 msgid "Active Connections"
12524 msgstr "LAN konektiĝo"
12532 #| msgid "&Local server"
12533 msgid "Local Address"
12534 msgstr "Loka servilo"
12537 msgid "Foreign Address"
12548 #| msgid "Interface"
12549 msgid "Interface Statistics"
12567 msgid "Unicast packets"
12571 msgid "Non-unicast packets"
12586 #| msgid "Unknown port.\n"
12587 msgid "Unknown protocols"
12588 msgstr "Nekonata pordo.\n"
12591 msgid "TCP Statistics for IPv4"
12596 #| msgid "LAN Connection"
12597 msgid "Active Opens"
12598 msgstr "LAN konektiĝo"
12601 msgid "Passive Opens"
12606 #| msgid "LAN Connection"
12607 msgid "Failed Connection Attempts"
12608 msgstr "LAN konektiĝo"
12612 #| msgid "LAN Connection"
12613 msgid "Reset Connections"
12614 msgstr "LAN konektiĝo"
12618 #| msgid "LAN Connection"
12619 msgid "Current Connections"
12620 msgstr "LAN konektiĝo"
12623 msgid "Segments Received"
12627 msgid "Segments Sent"
12631 msgid "Segments Retransmitted"
12635 msgid "UDP Statistics for IPv4"
12639 msgid "Datagrams Received"
12644 #| msgid "Local Port"
12646 msgstr "Loka Pordo"
12651 msgid "Receive Errors"
12655 msgid "Datagrams Sent"
12659 msgid "&New\tCtrl+N"
12660 msgstr "&Nova\tStir+N"
12662 #: notepad.rc:31 wordpad.rc:32
12663 msgid "&Open...\tCtrl+O"
12664 msgstr "Malfermu...\tStir+O"
12666 #: notepad.rc:32 wordpad.rc:33
12667 msgid "&Save\tCtrl+S"
12668 msgstr "Kon&servi\tStir+S"
12670 #: notepad.rc:35 regedit.rc:39 wordpad.rc:36
12671 msgid "&Print...\tCtrl+P"
12672 msgstr "&Printi...\tStir+P"
12674 #: notepad.rc:36 wordpad.rc:38
12675 msgid "Page Se&tup..."
12676 msgstr "Paĝa agor&do..."
12679 msgid "P&rinter Setup..."
12680 msgstr "Printila agordo..."
12682 #: notepad.rc:41 regedit.rc:43 wineconsole.rc:28 winhlp32.rc:39 wordpad.rc:42
12686 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:44
12687 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
12688 msgstr "Malfari\tStir+Z"
12690 #: notepad.rc:44 wordpad.rc:47
12691 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
12692 msgstr "&Eltondi\tStir+X"
12694 #: notepad.rc:45 wordpad.rc:48
12695 msgid "&Copy\tCtrl+C"
12696 msgstr "&Kopii\tStir+C"
12698 #: notepad.rc:46 wordpad.rc:49
12699 msgid "&Paste\tCtrl+V"
12700 msgstr "&Alglui\tStir+V"
12702 #: notepad.rc:47 progman.rc:37 regedit.rc:56 regedit.rc:109 regedit.rc:136
12704 msgid "&Delete\tDel"
12705 msgstr "&Forigi\tFor"
12708 msgid "Select &all\tCtrl+A"
12709 msgstr "Elek&ti ĉion\tStir+A"
12712 msgid "&Time/Date\tF5"
12713 msgstr "&Tempo/Dato\tF5"
12716 msgid "&Wrap long lines"
12717 msgstr "&Aŭtomate faldi liniojn"
12720 msgid "&Search...\tCtrl+F"
12721 msgstr "Serĉi...\tStir+F"
12724 msgid "&Search next\tF3"
12725 msgstr "Serĉi sekvanta\tF3"
12727 #: notepad.rc:58 wordpad.rc:55
12728 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
12729 msgstr "&Anstataŭi...\tStir+H"
12731 #: notepad.rc:61 progman.rc:56 regedit.rc:79 winefile.rc:83
12732 msgid "&Contents\tF1"
12733 msgstr "&Enhavo\tF1"
12736 msgid "&About Notepad"
12737 msgstr "&Pri Notbloko"
12741 msgstr "Paĝa agordo"
12752 msgid "Margins (millimeters)"
12753 msgstr "Marĝenoj (milimetroj)"
12757 msgstr "&Maldekstra:"
12765 msgstr "Tekstoprezento:"
12767 #: notepad.rc:132 wordpad.rc:289
12768 msgctxt "accelerator Select All"
12772 #: notepad.rc:133 wordpad.rc:291
12773 msgctxt "accelerator Copy"
12777 #: notepad.rc:134 regedit.rc:372 wordpad.rc:287
12778 msgctxt "accelerator Find"
12782 #: notepad.rc:135 wordpad.rc:288
12783 msgctxt "accelerator Replace"
12787 #: notepad.rc:136 wordpad.rc:297
12788 msgctxt "accelerator New"
12792 #: notepad.rc:137 wordpad.rc:298
12793 msgctxt "accelerator Open"
12797 #: notepad.rc:138 regedit.rc:373 wordpad.rc:300
12798 msgctxt "accelerator Print"
12802 #: notepad.rc:139 wordpad.rc:299
12803 msgctxt "accelerator Save"
12808 msgctxt "accelerator Paste"
12812 #: notepad.rc:141 wordpad.rc:290
12813 msgctxt "accelerator Cut"
12817 #: notepad.rc:142 wordpad.rc:292
12818 msgctxt "accelerator Undo"
12830 #: notepad.rc:72 progman.rc:64 winhlp32.rc:82
12838 #: notepad.rc:77 winedbg.rc:42
12839 msgid "Text files (*.txt)"
12840 msgstr "Tekstodosieroj (*.txt)"
12844 "File '%s' does not exist.\n"
12846 "Do you want to create a new file?"
12848 "La dosiero '%s' ne ekzistas\n"
12850 "Ĉu mi devas krei novan dosieron?"
12854 "File '%s' has been modified.\n"
12856 "Would you like to save the changes?"
12858 "La dosiero'%s' estis ŝanĝita\n"
12860 "Ĉu vi volas konservi la ŝanĝojn?"
12863 msgid "'%s' could not be found."
12864 msgstr "Mi ne trovis '%s'."
12867 msgid "Unicode (UTF-16)"
12868 msgstr "Unikodo (UTF-16)"
12871 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
12872 msgstr "Unikodo (UTF-16 pezkomenca)"
12875 msgid "Unicode (UTF-8)"
12876 msgstr "Unikodo (UTF-8)"
12881 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
12882 "you save this file in the %2 encoding.\n"
12883 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
12884 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
12889 msgid "&Bind to file..."
12893 msgid "&View TypeLib..."
12897 msgid "&System Configuration"
12898 msgstr "&Sistema agordo"
12901 msgid "&Run the Registry Editor"
12905 msgid "&CoCreateInstance Flag"
12909 msgid "&In-process server"
12913 msgid "In-process &handler"
12917 msgid "&Local server"
12918 msgstr "Loka servilo"
12921 msgid "&Remote server"
12922 msgstr "&Defora servilo"
12925 msgid "View &Type information"
12926 msgstr "Vidi &tipajn informojn"
12929 msgid "Create &Instance"
12930 msgstr "Krei okazon"
12933 msgid "Create Instance &On..."
12937 msgid "&Release Instance"
12941 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
12945 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
12949 msgid "&Expert mode"
12953 msgid "&Hidden component categories"
12956 #: oleview.rc:67 oleview.rc:89 winefile.rc:65 wordpad.rc:71 wordpad.rc:272
12960 #: oleview.rc:68 oleview.rc:90 winefile.rc:67 wordpad.rc:74 wordpad.rc:275
12961 msgid "&Status Bar"
12962 msgstr "&Stata linio"
12964 #: oleview.rc:70 regedit.rc:70 winefile.rc:79
12965 msgid "&Refresh\tF5"
12966 msgstr "&Reŝargi\tF5"
12969 msgid "&About OleView"
12970 msgstr "&Pri OleView"
12973 msgid "&Save as..."
12974 msgstr "Konservi &kiel..."
12977 msgid "&Group by type kind"
12981 msgid "Connect to another machine"
12985 msgid "&Machine name:"
12989 msgid "System Configuration"
12990 msgstr "Sistema agordo"
12993 msgid "System Settings"
12994 msgstr "Sistema agordo"
12997 msgid "&Enable Distributed COM"
13001 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
13006 "These settings change only registry values.\n"
13007 "They have no effect on Wine performance."
13011 msgid "Default Interface Viewer"
13012 msgstr "Defaŭlta interfaco-legilo"
13023 msgid "&View Type Info"
13024 msgstr "&Vidi tipinformojn"
13027 msgid "IPersist Interface Viewer"
13030 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
13031 msgid "Class Name:"
13034 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210
13039 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
13042 #: oleview.rc:96 oleview.rc:97
13047 msgid "ITypeLib viewer"
13051 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
13055 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
13059 msgid "Bind to file via a File Moniker"
13063 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
13067 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
13071 msgid "Run the Wine registry editor"
13075 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
13079 msgid "Create an instance of the selected object"
13083 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
13087 msgid "Release the currently selected object instance"
13091 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
13095 msgid "Display the viewer for the selected item"
13099 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
13104 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
13108 msgid "Show or hide the toolbar"
13112 msgid "Show or hide the status bar"
13116 msgid "Refresh all lists"
13117 msgstr "Reŝargi ĉiujn listojn"
13120 msgid "Display program information, version number and copyright"
13124 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
13128 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
13132 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
13136 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
13140 msgid "ObjectClasses"
13144 msgid "Grouped by Component Category"
13148 msgid "OLE 1.0 Objects"
13152 msgid "COM Library Objects"
13156 msgid "All Objects"
13160 msgid "Application IDs"
13161 msgstr "Programaj identigiloj"
13164 msgid "Type Libraries"
13180 msgid "Implementation"
13188 msgid "CoGetClassObject failed."
13192 msgid "Unknown error"
13200 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
13204 msgid "Inherited Interfaces"
13208 msgid "Save as an .IDL or .H file"
13212 msgid "Close window"
13213 msgstr "Fermi la fenestron"
13216 msgid "Group typeinfos by kind"
13224 msgid "O&pen\tEnter"
13227 #: progman.rc:35 winefile.rc:30
13228 msgid "&Move...\tF7"
13231 #: progman.rc:36 winefile.rc:31
13232 msgid "&Copy...\tF8"
13236 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
13237 msgstr "&Ecoj\tAlt+Enen"
13240 msgid "&Execute..."
13244 msgid "E&xit Windows"
13245 msgstr "Eliri Vindozon"
13247 #: progman.rc:44 taskmgr.rc:41 winefile.rc:62 winhlp32.rc:47
13252 msgid "&Arrange automatically"
13256 msgid "&Minimize on run"
13259 #: progman.rc:47 winefile.rc:70
13260 msgid "&Save settings on exit"
13263 #: progman.rc:49 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
13268 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
13272 msgid "&Side by side\tShift+F4"
13276 msgid "&Arrange Icons"
13280 msgid "&About Program Manager"
13281 msgstr "Pri Programa Administrilo"
13284 msgid "Program &group"
13285 msgstr "Programa &grupo"
13292 msgid "Move Program"
13293 msgstr "Movi programon"
13296 msgid "Move program:"
13297 msgstr "Movi programon:"
13299 #: progman.rc:120 progman.rc:138
13300 msgid "From group:"
13303 #: progman.rc:122 progman.rc:140
13308 msgid "Copy Program"
13309 msgstr "Kopii programon"
13312 msgid "Copy program:"
13313 msgstr "Kopii programon:"
13316 msgid "Program Group Attributes"
13320 msgid "&Group file:"
13324 msgid "Program Attributes"
13325 msgstr "Programaj atributoj"
13327 #: progman.rc:172 progman.rc:212
13328 msgid "&Command line:"
13329 msgstr "&Komandlinio:"
13332 msgid "&Working directory:"
13336 msgid "&Key combination:"
13339 #: progman.rc:179 progman.rc:215
13340 msgid "&Minimize at launch"
13344 msgid "Change &icon..."
13345 msgstr "Aranĝi &piktogramojn..."
13348 msgid "Change Icon"
13349 msgstr "Aranĝi &piktogramojn"
13353 msgstr "&Dosiernomo:"
13356 msgid "Current &icon:"
13360 msgid "Execute Program"
13364 msgid "Program Manager"
13367 #: progman.rc:65 winhlp32.rc:83
13371 #: progman.rc:66 winhlp32.rc:84
13372 msgid "Information"
13373 msgstr "Informo pri"
13376 msgid "Delete group `%s'?"
13380 msgid "Delete program `%s'?"
13384 msgid "Not implemented"
13385 msgstr "Ne realigita"
13388 msgid "Error reading `%s'."
13392 msgid "Error writing `%s'."
13397 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
13398 "Should it be tried further on?"
13402 msgid "Help not available."
13406 msgid "Unknown feature in %s"
13410 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
13414 msgid "Save group as `%s' to prevent overwriting original files."
13418 msgid "Libraries (*.dll)"
13426 msgid "Icons (*.ico)"
13432 " REG [operation] [parameters]\n"
13434 "Supported operations:\n"
13435 " ADD | DELETE | IMPORT | EXPORT | QUERY\n"
13437 "For help on a specific operation, type:\n"
13438 " REG [operation] /?\n"
13444 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
13449 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
13453 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
13457 msgid "The operation completed successfully\n"
13462 #| msgid "Invalid share name.\n"
13463 msgid "reg: Invalid key name\n"
13464 msgstr "Nevalida nomo de kunuzata aparato.\n"
13468 #| msgid "Invalid command line.\n"
13469 msgid "reg: Invalid command line parameters\n"
13470 msgstr "Nevalida komandlinio.\n"
13473 msgid "reg: Unable to access remote machine\n"
13478 "reg: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
13482 msgid "reg: Unsupported registry data type [%1]\n"
13486 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid integer\n"
13490 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
13494 msgid "reg: Unhandled registry data type [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
13499 #| msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
13500 msgid "The registry value '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
13501 msgstr "Dosiero estas jam ekzistanta. Ĉu vi volas anstataŭi ĝin?"
13504 msgid "The registry operation was cancelled\n"
13507 #: reg.rc:53 regedit.rc:239
13509 msgstr "(Defaŭlta)"
13513 #| msgid "Are you sure you want to delete these values?"
13514 msgid "Are you sure you want to delete the registry value '%1'?"
13515 msgstr "Ĉu vi certas pri forigo de ĉi tiuj valoroj?"
13519 #| msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
13520 msgid "Are you sure you want to delete all registry values in '%1'?"
13521 msgstr "Ĉu vi certas pri forigo de '%s'?"
13525 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
13526 msgid "Are you sure you want to delete the registry key '%1'?"
13527 msgstr "Ĉu vi estas certa pri forigo de '%1'?"
13530 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid string\n"
13535 "reg: Unable to delete all registry values in '%1'. An unexpected error "
13541 "reg: Unable to complete the specified operation. An unexpected error "
13546 msgid "Search complete. Number of matches found: %1!d!\n"
13551 #| msgid "Invalid share name.\n"
13552 msgid "reg: Invalid syntax. "
13553 msgstr "Nevalida nomo de kunuzata aparato.\n"
13557 #| msgid "Invalid version option.\n"
13558 msgid "reg: Invalid option [%1]. "
13559 msgstr "Nevalida eldono-elekto.\n"
13562 msgid "Type \"REG /?\" for help.\n"
13566 msgid "Type \"REG %1 /?\" for help.\n"
13569 #: reg.rc:65 regedit.rc:240
13570 msgid "(value not set)"
13571 msgstr "(valoro ne elektita)"
13574 msgid "REG IMPORT file.reg\n"
13579 #| msgid "Search string '%s' not found"
13580 msgid "reg: The file '%1' was not found.\n"
13581 msgstr "Mi ne trovis la ĉenon %s"
13585 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
13586 msgid "reg: Unable to open the registry key '%1'.\n"
13587 msgstr "Ĉu vi estas certa pri forigo de '%1'?"
13590 msgid "reg: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
13594 msgid "REG EXPORT key_name file.reg [/y]\n"
13599 #| msgid "Invalid share name.\n"
13600 msgid "reg: Invalid system key [%1]\n"
13601 msgstr "Nevalida nomo de kunuzata aparato.\n"
13605 #| msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
13606 msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
13607 msgstr "Dosiero estas jam ekzistanta. Ĉu vi volas anstataŭi ĝin?"
13611 msgstr "&Registrejo"
13614 msgid "&Import Registry File..."
13615 msgstr "&Importi registrejan dosieron..."
13618 msgid "&Export Registry File..."
13619 msgstr "&Eksporti registrejan dosieron..."
13621 #: regedit.rc:47 regedit.rc:99 regedit.rc:121
13625 #: regedit.rc:49 regedit.rc:101 regedit.rc:123
13626 msgid "&String Value"
13627 msgstr "&Ĉena valora"
13629 #: regedit.rc:50 regedit.rc:102 regedit.rc:124
13630 msgid "&Binary Value"
13631 msgstr "&Duuma valoro"
13633 #: regedit.rc:51 regedit.rc:103 regedit.rc:125
13634 msgid "&DWORD Value"
13635 msgstr "&Entjera valoro"
13637 #: regedit.rc:52 regedit.rc:104 regedit.rc:126
13638 msgid "&Multi-String Value"
13639 msgstr "&Plurĉena valoro"
13641 #: regedit.rc:53 regedit.rc:105 regedit.rc:127
13642 msgid "&Expandable String Value"
13643 msgstr "&Etendebla ĉena valora"
13645 #: regedit.rc:57 regedit.rc:110 regedit.rc:137
13646 msgid "&Rename\tF2"
13647 msgstr "&Alinomi\tF2"
13649 #: regedit.rc:59 regedit.rc:114
13650 msgid "&Copy Key Name"
13651 msgstr "&Kopii ŝlosilan nomon"
13653 #: regedit.rc:61 regedit.rc:107 wordpad.rc:53
13654 msgid "&Find...\tCtrl+F"
13655 msgstr "&Trovi...\tStir+P"
13658 msgid "Find Ne&xt\tF3"
13659 msgstr "Trovi &sekvan\tF3"
13662 msgid "Status &Bar"
13663 msgstr "Stata &linio"
13665 #: regedit.rc:68 winefile.rc:49
13670 msgid "&Remove Favorite..."
13671 msgstr "&Forigi favoraton..."
13674 msgid "&About Registry Editor"
13675 msgstr "&Pri Registreja Redaktilo"
13677 #: regedit.rc:89 regedit.rc:96 regedit.rc:230
13681 #: regedit.rc:134 regedit.rc:233
13683 #| msgid "Modify Binary Data..."
13684 msgid "Modify &Binary Data..."
13685 msgstr "Modifi duuman datumon..."
13688 msgid "Export registry"
13689 msgstr "Eksporti registrejon"
13692 msgid "S&elected branch:"
13693 msgstr "&Elekti branĉon:"
13708 msgid "Value names"
13709 msgstr "Valoraj nomoj"
13712 msgid "Value content"
13713 msgstr "Valoraj enhavo"
13716 msgid "Whole string only"
13717 msgstr "Nur tuta ĉeno"
13720 msgid "Add Favorite"
13721 msgstr "Aldoni favoraton"
13723 #: regedit.rc:294 regedit.rc:305
13728 msgid "Remove Favorite"
13729 msgstr "&Forigi favoraton"
13732 msgid "Edit String"
13733 msgstr "Redakti ĉenon"
13735 #: regedit.rc:316 regedit.rc:329 regedit.rc:345 regedit.rc:358
13736 msgid "Value name:"
13737 msgstr "Valora nomo:"
13739 #: regedit.rc:318 regedit.rc:331 regedit.rc:347 regedit.rc:360
13740 msgid "Value data:"
13741 msgstr "Valora datumo:"
13745 msgstr "Redakti entjeran"
13752 msgid "Hexadecimal"
13760 msgid "Edit Binary"
13761 msgstr "Redakti duuman"
13764 msgid "Edit Multi-String"
13765 msgstr "Redakti plurĉenon"
13768 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
13769 msgstr "Enhavas komandojn por prilabori la tutan registrejon"
13772 msgid "Contains commands for editing values or keys"
13773 msgstr "Enhavas komandojn por redakti valorojn aŭ ŝlosilojn"
13776 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
13777 msgstr "Enhavas komandojn por alĝustigi la registrejan fenestron"
13780 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
13781 msgstr "Enhavas komandojn por atingi ofte uzatajn ŝlosilojn"
13786 #| "Contains commands for displaying help and information about registry "
13789 "Contains commands for displaying Help and information about Registry Editor"
13791 "Enhavas komandojn por elmontri helpon kaj informojn pri registreja redaktilo"
13794 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
13795 msgstr "Enhavas komandojn por krei novajn ŝlosilojn aŭ valorojn"
13802 msgid "Registry Editor"
13803 msgstr "Registreja Redaktilo"
13806 msgid "Import Registry File"
13807 msgstr "Importi registrejan dosieron"
13810 msgid "Export Registry File"
13811 msgstr "Eksporti registrejan dosieron"
13814 msgid "Registry files (*.reg)"
13815 msgstr "Registrejaj dosieroj (*.reg)"
13818 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
13819 msgstr "Arkaikaj registreja dosieroj (REGEDIT4)"
13822 msgid "(cannot display value)"
13823 msgstr "(ne eblas elmontri valoron)"
13826 msgid "(unknown %d)"
13827 msgstr "(nekonata %d)"
13831 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
13832 msgid "Unable to modify the selected registry value."
13833 msgstr "Ĉu vi estas certa pri forigo de '%1'?"
13837 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
13838 msgid "Unable to create a new registry key."
13839 msgstr "Ĉu vi estas certa pri forigo de '%1'?"
13843 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
13844 msgid "Unable to create a new registry value."
13845 msgstr "Ĉu vi estas certa pri forigo de '%1'?"
13849 "Unable to rename the key '%1'.\n"
13850 "The specified key name already exists."
13855 "Unable to rename the value '%1'.\n"
13856 "The specified value name already exists."
13861 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
13862 msgid "Unable to delete the selected registry key."
13863 msgstr "Ĉu vi estas certa pri forigo de '%1'?"
13867 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
13868 msgid "Unable to rename the selected registry key."
13869 msgstr "Ĉu vi estas certa pri forigo de '%1'?"
13873 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
13874 msgid "Unable to rename the selected registry value."
13875 msgstr "Ĉu vi estas certa pri forigo de '%1'?"
13879 "The keys and values contained in %1 were successfully added to the registry."
13884 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
13885 msgid "Unable to import %1. The specified file is not a valid registry file."
13886 msgstr "Ĉu vi estas certa pri forigo de '%1'?"
13891 " regedit [options] [filename] [reg_key]\n"
13894 " [no option] Launch the graphical version of this program.\n"
13895 " /L:system.dat The location of the system.dat file to be modified.\n"
13896 " Compatible with any other switch. Ignored.\n"
13897 " /R:user.dat The location of the user.dat file to be modified.\n"
13898 " Compatible with any other switch. Ignored.\n"
13899 " /C Import the contents of a registry file.\n"
13900 " /D Delete a specified registry key.\n"
13901 " /E Export the contents of a specified registry key to a file.\n"
13902 " If no key is specified, the entire registry is exported.\n"
13903 " /S Silent mode. No messages will be displayed.\n"
13904 " /V Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n"
13905 " /? Display this information and exit.\n"
13906 " [filename] The location of the file containing registry information "
13908 " be imported. When used with [/E], this option specifies "
13910 " file location where registry information will be exported.\n"
13911 " [reg_key] The registry key to be modified.\n"
13913 "Usage examples:\n"
13914 " regedit \"import.reg\"\n"
13915 " regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
13916 " regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n"
13920 msgid "regedit: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
13924 msgid "Type \"regedit /?\" for help.\n"
13928 msgid "regedit: No filename was specified.\n"
13932 msgid "regedit: No registry key was specified for removal.\n"
13936 msgid "regedit: The file '%1' was not found.\n"
13940 msgid "regedit: Unable to open the file '%1'.\n"
13944 msgid "regedit: Unhandled action.\n"
13948 msgid "regedit: Out of memory! (%1!S!, line %2!u!)\n"
13953 #| msgid "Invalid share name.\n"
13954 msgid "regedit: Invalid hexadecimal value.\n"
13955 msgstr "Nevalida nomo de kunuzata aparato.\n"
13959 "regedit: Unable to convert hexadecimal data. An invalid value was "
13960 "encountered at '%1'.\n"
13964 msgid "regedit: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
13968 msgid "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!]\n"
13972 msgid "regedit: Unexpected end of line in '%1'.\n"
13976 msgid "regedit: The line '%1' was not recognized.\n"
13980 msgid "regedit: Unable to add the registry value '%1' to '%2'.\n"
13985 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
13986 msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
13987 msgstr "Ĉu vi estas certa pri forigo de '%1'?"
13991 "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!] encountered in '%2'.\n"
13995 msgid "regedit: The registry value '%1' will be exported as binary data.\n"
14000 #| msgid "Invalid share name.\n"
14001 msgid "regedit: Invalid system key [%1]\n"
14002 msgstr "Nevalida nomo de kunuzata aparato.\n"
14006 "regedit: Unable to export '%1'. The specified registry key was not found.\n"
14011 #| msgid "Are you sure you want to delete these values?"
14012 msgid "regedit: Unable to delete the registry key '%1'.\n"
14013 msgstr "Ĉu vi certas pri forigo de ĉi tiuj valoroj?"
14016 msgid "regedit: The line contains invalid syntax.\n"
14021 #| msgid "Quits the registry editor"
14022 msgid "Quits the Registry Editor"
14023 msgstr "Eliras la registrejan redaktilon"
14026 msgid "Adds keys to the favorites list"
14027 msgstr "Aldonas ŝlosilojn al la favoratoj"
14030 msgid "Removes keys from the favorites list"
14031 msgstr "Forigas ŝlosilojn el la favoratoj"
14034 msgid "Shows or hides the status bar"
14035 msgstr "Montras aŭ kaŝas la statan linion"
14039 #| msgid "Change position of split between two panes"
14040 msgid "Changes the position of the split between two panes"
14041 msgstr "Ŝanĝi loko de dividilo inter du kadroj"
14044 msgid "Refreshes the window"
14045 msgstr "Reŝargas la fenestron"
14048 msgid "Deletes the selection"
14049 msgstr "Forigas la elekton"
14052 msgid "Renames the selection"
14053 msgstr "Alinoman la elekton"
14056 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
14057 msgstr "Kopias la nomon de la elektita ŝlosilo al la poŝo"
14060 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
14064 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
14068 msgid "Modifies the value's data"
14072 msgid "Adds a new key"
14076 msgid "Adds a new string value"
14080 msgid "Adds a new binary value"
14085 #| msgid "Adds a new multi-string value"
14086 msgid "Adds a new 32-bit value"
14087 msgstr "Aldonis novan ĉenan valoron"
14090 msgid "Imports a text file into the registry"
14094 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
14098 msgid "Prints all or part of the registry"
14099 msgstr "Eligas ĉiujn aŭ parton el la tuta registrejo"
14103 #| msgid "Registry Editor"
14104 msgid "Opens Registry Editor Help"
14105 msgstr "Registreja Redaktilo"
14108 msgid "Displays program information, version number and copyright"
14113 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14114 msgid "Unable to query the registry value '%1'."
14115 msgstr "Ĉu vi estas certa pri forigo de '%1'?"
14119 #| msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
14120 msgid "Unable to edit registry keys of this type (%1!u!)."
14121 msgstr "Ne eblas redakti ŝlosilon de tiu tipo (%u)"
14125 #| msgid "Value is too big (%u)"
14126 msgid "The value is too big (%1!u!)."
14127 msgstr "Valoro estas tro granda (%u)"
14130 msgid "Confirm Value Delete"
14131 msgstr "Konfirmi forigon de valoro"
14135 #| msgid "Are you sure you want to delete these values?"
14136 msgid "Are you sure you want to delete the selected registry value?"
14137 msgstr "Ĉu vi certas pri forigo de ĉi tiuj valoroj?"
14141 #| msgid "Search string '%s' not found"
14142 msgid "Search complete. The string '%1' was not found."
14143 msgstr "Mi ne trovis la ĉenon %s"
14146 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
14147 msgstr "Ĉu vi certas pri forigo de ĉi tiuj valoroj?"
14150 msgid "New Key #%d"
14151 msgstr "Nova ŝlosilo #%d"
14154 msgid "New Value #%d"
14155 msgstr "Nova valoro #%d"
14159 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14160 msgid "Unable to query the registry key '%1'."
14161 msgstr "Ĉu vi estas certa pri forigo de '%1'?"
14164 msgid "Modifies the value's data in binary form"
14168 msgid "Adds a new multi-string value"
14169 msgstr "Aldonis novan ĉenan valoron"
14173 #| msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
14174 msgid "Exports the selected branch of the registry to a text file"
14175 msgstr "Eksportas elektitan branĉon de la registrejo al tekstodosiero"
14179 #| msgid "Adds a new multi-string value"
14180 msgid "Adds a new expandable string value"
14181 msgstr "Aldonis novan ĉenan valoron"
14185 #| msgid "Confirm Value Delete"
14186 msgid "Confirm Key Delete"
14187 msgstr "Konfirmi forigon de valoro"
14191 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14193 "Are you sure you want to delete this registry key and all of its subkeys?"
14194 msgstr "Ĉu vi estas certa pri forigo de '%1'?"
14197 msgid "Expands or collapses the selected node"
14202 #| msgid "C&ollate"
14204 msgstr "Laŭ&kajere"
14208 "Wine DLL Registration Utility\n"
14210 "Provides DLL registration services.\n"
14217 " regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
14220 " [/u] Unregister a server.\n"
14221 " [/s] Silent mode (no messages will be displayed).\n"
14222 " [/i] Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
14223 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
14224 " [/n] Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
14230 "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
14235 msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n"
14239 msgid "regsvr32: '%1!S!' not implemented in DLL '%2'\n"
14243 msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n"
14247 msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n"
14251 msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n"
14255 msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n"
14259 msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n"
14263 msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n"
14267 msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n"
14271 msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
14276 "Application could not be started, or no application associated with the "
14277 "specified file.\n"
14278 "ShellExecuteEx failed"
14282 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
14286 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
14290 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
14294 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
14298 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
14302 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
14306 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
14310 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
14315 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
14319 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
14323 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
14327 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
14331 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
14335 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
14339 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
14342 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
14343 msgid "&New Task (Run...)"
14347 msgid "E&xit Task Manager"
14351 msgid "&Minimize On Use"
14355 msgid "&Hide When Minimized"
14358 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
14359 msgid "&Show 16-bit tasks"
14363 msgid "&Refresh Now"
14364 msgstr "&Reŝargi nun"
14367 msgid "&Update Speed"
14370 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
14374 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
14378 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
14386 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
14387 msgid "&Select Columns..."
14390 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
14391 msgid "&CPU History"
14394 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
14395 msgid "&One Graph, All CPUs"
14398 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
14399 msgid "One Graph &Per CPU"
14402 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
14403 msgid "&Show Kernel Times"
14406 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:76
14407 msgid "Tile &Horizontally"
14410 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
14411 msgid "Tile &Vertically"
14414 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
14418 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
14422 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
14423 msgid "&Bring To Front"
14427 msgid "&About Task Manager"
14428 msgstr "&Pri taska administrilo"
14430 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:352
14434 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:353
14439 msgid "&Go To Process"
14442 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:363
14443 msgid "&End Process"
14447 msgid "End Process &Tree"
14450 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:32
14455 msgid "Set &Priority"
14463 msgid "&Above Normal"
14464 msgstr "&Supre de Normalo"
14467 msgid "&Below Normal"
14468 msgstr "&Malsupre de Normalo"
14471 msgid "Set &Affinity..."
14475 msgid "Edit Debug &Channels..."
14478 #: taskmgr.rc:338 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
14479 msgid "Task Manager"
14483 msgid "&New Task..."
14487 msgid "&Show processes from all users"
14503 msgid "Commit charge (K)"
14507 msgid "Physical memory (K)"
14511 msgid "Kernel memory (K)"
14514 #: taskmgr.rc:378 taskmgr.rc:290
14518 #: taskmgr.rc:379 taskmgr.rc:291
14522 #: taskmgr.rc:380 taskmgr.rc:263
14526 #: taskmgr.rc:387 taskmgr.rc:396 taskmgr.rc:405
14539 msgid "System Cache"
14540 msgstr "Sistema tenejo"
14551 msgid "CPU usage history"
14552 msgstr "Ĉefprocesoro uzado"
14555 msgid "Memory usage history"
14556 msgstr "Memora uzado"
14558 #: taskmgr.rc:428 taskmgr.rc:327
14559 msgid "Debug Channels"
14563 msgid "Processor Affinity"
14564 msgstr "Procesora emo"
14568 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
14569 "allowed to execute on."
14701 msgid "Select Columns"
14702 msgstr "Elekti kolumnoj"
14706 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
14710 msgid "&Image Name"
14711 msgstr "&Bilda nomo"
14714 msgid "&PID (Process Identifier)"
14726 msgid "&Memory Usage"
14730 msgid "Memory Usage &Delta"
14734 msgid "Pea&k Memory Usage"
14738 msgid "Page &Faults"
14739 msgstr "Paĝaj &misoj"
14742 msgid "&USER Objects"
14745 #: taskmgr.rc:539 taskmgr.rc:281
14749 #: taskmgr.rc:541 taskmgr.rc:282
14750 msgid "I/O Read Bytes"
14754 msgid "&Session ID"
14759 msgstr "Salut&nomo"
14762 msgid "Page F&aults Delta"
14766 msgid "&Virtual Memory Size"
14770 msgid "Pa&ged Pool"
14774 msgid "N&on-paged Pool"
14778 msgid "Base P&riority"
14782 msgid "&Handle Count"
14786 msgid "&Thread Count"
14789 #: taskmgr.rc:561 taskmgr.rc:292
14790 msgid "GDI Objects"
14793 #: taskmgr.rc:563 taskmgr.rc:293
14797 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:294
14798 msgid "I/O Write Bytes"
14801 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:295
14805 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:296
14806 msgid "I/O Other Bytes"
14810 msgid "Create New Task"
14814 msgid "Runs a new program"
14818 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
14822 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
14826 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
14830 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
14834 msgid "Displays tasks by using large icons"
14838 msgid "Displays tasks by using small icons"
14842 msgid "Displays information about each task"
14846 msgid "Updates the display twice per second"
14850 msgid "Updates the display every two seconds"
14854 msgid "Updates the display every four seconds"
14858 msgid "Does not automatically update"
14862 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
14866 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
14870 msgid "Minimizes the windows"
14874 msgid "Maximizes the windows"
14878 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
14882 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
14886 msgid "Displays Task Manager help topics"
14890 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
14894 msgid "Exits the Task Manager application"
14898 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
14902 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
14906 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
14910 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
14914 msgid "Each CPU has its own history graph"
14918 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
14922 msgid "Tells the selected tasks to close"
14926 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
14930 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
14934 msgid "Removes the process from the system"
14938 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
14942 msgid "Attaches the debugger to this process"
14946 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
14950 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
14954 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
14958 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
14962 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
14966 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
14970 msgid "Sets process to the LOW priority class"
14974 msgid "Controls Debug Channels"
14978 msgid "Performance"
14982 msgid "CPU Usage: %3d%%"
14986 msgid "Processes: %d"
14990 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
15018 msgid "Peak Mem Usage"
15022 msgid "Page Faults"
15026 msgid "USER Objects"
15058 msgid "Task Manager Warning"
15063 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
15064 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
15065 "sure you want to change the priority class?"
15069 msgid "Unable to Change Priority"
15074 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
15075 "results including loss of data and system instability. The\n"
15076 "process will not be given the chance to save its state or\n"
15077 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
15078 "terminate the process?"
15082 msgid "Unable to Terminate Process"
15087 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
15088 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
15092 msgid "Unable to Debug Process"
15096 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
15100 msgid "Invalid Option"
15104 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
15108 msgid "System Idle Process"
15112 msgid "Not Responding"
15123 #: uninstaller.rc:29
15124 msgid "Wine Application Uninstaller"
15125 msgstr "Wine Programa Malinstalilo"
15127 #: uninstaller.rc:30
15129 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
15131 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
15133 "Malinstalad-komando '%s' malsukcesis, eble ĉar mankas programo.\n"
15134 "Ĉu vi volas forigi la malinstalada 'entry' de la registro?"
15136 #: uninstaller.rc:31
15137 msgid "uninstaller: The application with GUID '%1' was not found\n"
15140 #: uninstaller.rc:32
15142 "uninstaller: The option '--remove' must be followed by an application GUID\n"
15145 #: uninstaller.rc:33
15146 msgid "uninstaller: Invalid option [%1]\n"
15149 #: uninstaller.rc:35
15151 "Wine Application Uninstaller\n"
15153 "Uninstall applications from the current Wine prefix.\n"
15157 #: uninstaller.rc:43
15160 " uninstaller [options]\n"
15163 " --help\t Display this information.\n"
15164 " --list\t List all applications installed in this Wine prefix.\n"
15165 " --remove {GUID} Uninstall the specified application.\n"
15166 "\t\t Use '--list' to determine the application GUID.\n"
15167 " [no option] Launch the graphical version of this program.\n"
15176 msgid "&Scale to Window"
15177 msgstr "&Skali je fenestro"
15181 msgstr "&Maldekstre"
15188 msgid "Regular Metafile Viewer"
15189 msgstr "Legilo de Regulaj Metadosieroj"
15192 msgid "Metafiles (*.wmf, *.emf)"
15196 msgid "Waiting for Program"
15200 msgid "Terminate Process"
15201 msgstr "Mortigi procezon"
15205 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
15208 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
15212 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
15213 msgstr "La Wine-agordo en %s aktualiĝas, bonvolu atendi..."
15217 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
15218 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
15219 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
15220 "option) any later version."
15224 msgid "Windows registration information"
15225 msgstr "Informoj pri vindoza registriĝo"
15232 msgid "Organi&zation:"
15233 msgstr "Organi&zaĵo:"
15236 msgid "Application settings"
15237 msgstr "Programa agordo"
15241 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
15242 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
15243 "or per-application settings in those tabs as well."
15245 "Wine eblas imiti diversajn eldonojn de Vindozo por ĉiu programo. Ĉi tiu "
15246 "langeto estas kunligata al la langetoj Bibliotekoj kaj Grafikaĵoj por "
15247 "permesi, ke vi ŝanĝu agordaĵojn tutsisteme aŭ ĉiuprograme."
15251 #| msgid "&Add application..."
15252 msgid "Add appli&cation..."
15253 msgstr "&Aldoni programon..."
15256 msgid "&Remove application"
15257 msgstr "&Forigi programon"
15260 msgid "&Windows Version:"
15261 msgstr "&Vindoza eldono:"
15264 msgid "Window settings"
15265 msgstr "Fenestra agordo"
15268 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
15269 msgstr "Aŭtomate kapti la &muson en tutekranaj fenestroj"
15272 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
15273 msgstr "Permesi la fenestroadministrol &ornami la fenestrojn"
15276 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
15277 msgstr "Permesi la &fenestroadministrilon regi la fenestrojn"
15280 msgid "&Emulate a virtual desktop"
15281 msgstr "&Simuli virtualan labortablon"
15284 msgid "Desktop &size:"
15285 msgstr "Labortabla &grando:"
15288 msgid "Screen resolution"
15289 msgstr "Ekrana distingivo"
15292 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
15293 msgstr "Jen ekzempla teksto kun 10-punkta Tahoma"
15296 msgid "DLL overrides"
15297 msgstr "DLL superregoj"
15301 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
15302 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
15307 msgid "&New override for library:"
15315 msgid "Existing &overrides:"
15320 msgstr "&Redakti..."
15323 msgid "Edit Override"
15331 msgid "&Builtin (Wine)"
15332 msgstr "&Ena (Wino)"
15335 msgid "&Native (Windows)"
15336 msgstr "&Indiĝena (Vindozo)"
15340 #| msgid "Bui<in then Native"
15341 msgid "Buil&tin then Native"
15342 msgstr "&Post ena indiĝena"
15345 msgid "Nati&ve then Builtin"
15346 msgstr "&Antaŭ ena indiĝena"
15349 msgid "Select Drive Letter"
15350 msgstr "Elekti aparatajn literojn"
15354 #| msgid "Wine configuration"
15355 msgid "Drive configuration"
15356 msgstr "Wine-agordo"
15360 "Failed to connect to the mount manager; the drive configuration cannot be "
15368 msgstr "&Aldoni..."
15374 #: winecfg.rc:246 winecfg.rc:37
15376 #| msgid "Show &Advanced"
15377 msgid "Show Advan&ced"
15378 msgstr "Montri &Altnivele"
15386 msgstr "&Foliumi..."
15398 #| msgid "Show &dot files"
15399 msgid "&Show dot files"
15400 msgstr "Montri &punktajn dosierojn"
15403 msgid "Driver diagnostics"
15408 msgstr "Defaŭltojn"
15411 msgid "Output device:"
15412 msgstr "&Eliga dosiernomo:"
15415 msgid "Voice output device:"
15419 msgid "Input device:"
15420 msgstr "Ena aparato:"
15423 msgid "Voice input device:"
15427 msgid "&Test Sound"
15428 msgstr "&Provo sona"
15430 #: winecfg.rc:275 winecfg.rc:89
15432 #| msgid "Wine configuration"
15433 msgid "Speaker configuration"
15434 msgstr "Wine-agordo"
15449 msgid "&Install theme..."
15450 msgstr "&Instali etoson..."
15465 msgid "Manage file &associations"
15470 msgstr "Dosierujoj"
15478 msgstr "Bibliotekoj"
15485 msgid "Select the Unix target directory, please."
15486 msgstr "Bonvolu elekti la celan dosierujon."
15490 #| msgid "Advanced"
15491 msgid "Hide Advan&ced"
15496 msgstr "(Neniu etoso)"
15500 msgstr "Grafikaĵoj"
15503 msgid "Desktop Integration"
15504 msgstr "Labortabla integriĝo"
15515 msgid "Wine configuration"
15516 msgstr "Wine-agordo"
15519 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
15523 msgid "Select a theme file"
15524 msgstr "&Elekti etosan dosieron"
15532 msgstr "Ligiĝas al"
15535 msgid "Wine configuration for %s"
15536 msgstr "Wine-agordo por %s"
15539 msgid "Selected driver: %s"
15540 msgstr "Elektita pelilo: %s"
15547 msgid "Audio test failed!"
15548 msgstr "Sona provo malsukcesis!"
15551 msgid "(System default)"
15552 msgstr "(Sistema defaŭlta)"
15555 msgid "5.1 Surround"
15560 #| msgid "Graphics"
15561 msgid "Quadraphonic"
15562 msgstr "Grafikaĵoj"
15574 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
15575 "Are you sure you want to do this?"
15579 msgid "Warning: system library"
15591 msgid "native, builtin"
15595 msgid "builtin, native"
15603 msgid "Default Settings"
15604 msgstr "Defaŭltaj Agordoj"
15607 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
15611 msgid "Use global settings"
15612 msgstr "Uzi unuecan agordon"
15615 msgid "Select an executable file"
15623 msgid "Local hard disk"
15627 msgid "Network share"
15631 msgid "Floppy disk"
15640 "You cannot add any more drives.\n"
15642 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
15646 msgid "System drive"
15651 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
15653 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
15654 "it doesn't. If you proceed, remember to recreate it!"
15658 msgctxt "Drive letter"
15664 #| msgid "Create New Folder"
15665 msgid "Target folder"
15666 msgstr "Krei Novan Dosierujon"
15670 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
15672 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
15676 msgid "Controls Background"
15677 msgstr "Fenestraĵa fono"
15680 msgid "Controls Text"
15681 msgstr "Fenestraĵa teksto"
15684 msgid "Menu Background"
15696 msgid "Selection Background"
15700 msgid "Selection Text"
15701 msgstr "Elektita teksto"
15704 msgid "Tooltip Background"
15708 msgid "Tooltip Text"
15712 msgid "Window Background"
15716 msgid "Window Text"
15717 msgstr "Fenestra teksto"
15720 msgid "Active Title Bar"
15721 msgstr "Aktiva titolzono"
15724 msgid "Active Title Text"
15728 msgid "Inactive Title Bar"
15732 msgid "Inactive Title Text"
15736 msgid "Message Box Text"
15740 msgid "Application Workspace"
15741 msgstr "Programa laborspaco"
15744 msgid "Window Frame"
15745 msgstr "Fenestra kadro"
15748 msgid "Active Border"
15752 msgid "Inactive Border"
15756 msgid "Controls Shadow"
15757 msgstr "Regas ombrojn"
15764 msgid "Controls Highlight"
15768 msgid "Controls Dark Shadow"
15772 msgid "Controls Light"
15776 msgid "Controls Alternate Background"
15780 msgid "Hot Tracked Item"
15784 msgid "Active Title Bar Gradient"
15788 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
15792 msgid "Menu Highlight"
15799 #: wineconsole.rc:63
15800 msgid "Cursor size"
15801 msgstr "Kursor-grando"
15803 #: wineconsole.rc:64
15807 #: wineconsole.rc:65
15811 #: wineconsole.rc:66
15815 #: wineconsole.rc:68
15816 msgid "Command history"
15817 msgstr "Kronologio"
15819 #: wineconsole.rc:69
15821 #| msgid "Buffer zone"
15822 msgid "&Buffer size:"
15825 #: wineconsole.rc:72
15827 #| msgid "&Remove doubles"
15828 msgid "&Remove duplicates"
15829 msgstr "&Forigi duoblaĵojn"
15831 #: wineconsole.rc:74
15833 msgstr "Ŝprucmenuo"
15835 #: wineconsole.rc:75
15837 msgstr "&Stirklavo"
15839 #: wineconsole.rc:76
15841 msgstr "&Registrumo"
15843 #: wineconsole.rc:78
15845 #| msgid "&Close console"
15847 msgstr "&Fermi terminalon"
15849 #: wineconsole.rc:79
15851 #| msgid "Quick edit"
15852 msgid "&Quick Edit mode"
15853 msgstr "Rapida Redaktado"
15855 #: wineconsole.rc:80
15858 msgid "&Insert mode"
15861 #: wineconsole.rc:88
15865 #: wineconsole.rc:90
15869 #: wineconsole.rc:101
15870 msgid "Configuration"
15873 #: wineconsole.rc:104
15874 msgid "Buffer zone"
15877 #: wineconsole.rc:105
15881 #: wineconsole.rc:108
15885 #: wineconsole.rc:112
15886 msgid "Window size"
15889 #: wineconsole.rc:113
15893 #: wineconsole.rc:116
15897 #: wineconsole.rc:120
15898 msgid "End of program"
15899 msgstr "Programfino"
15901 #: wineconsole.rc:121
15902 msgid "&Close console"
15903 msgstr "&Fermi terminalon"
15905 #: wineconsole.rc:123
15909 #: wineconsole.rc:129
15910 msgid "Console parameters"
15911 msgstr "Terminala parametoj"
15913 #: wineconsole.rc:132
15914 msgid "Retain these settings for later sessions"
15915 msgstr "Konserrvi ĉi tiujn agordadojn"
15917 #: wineconsole.rc:133
15918 msgid "Modify only current session"
15919 msgstr "Modifi nur nunan sesion"
15921 #: wineconsole.rc:29
15922 msgid "Set &Defaults"
15923 msgstr "Agordi &Defaŭltojn"
15925 #: wineconsole.rc:31
15929 #: wineconsole.rc:34
15930 msgid "&Select all"
15931 msgstr "&Elekton ĉion"
15933 #: wineconsole.rc:35
15937 #: wineconsole.rc:36
15941 #: wineconsole.rc:39
15942 msgid "Setup - Default settings"
15943 msgstr "Defaŭltaj Agordoj"
15945 #: wineconsole.rc:40
15946 msgid "Setup - Current settings"
15947 msgstr "Nunaj Agordoj"
15949 #: wineconsole.rc:41
15950 msgid "Configuration error"
15951 msgstr "Eraro de agordado"
15953 #: wineconsole.rc:42
15955 #| msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
15957 "The size of the screen buffer must be greater than or equal to the size of "
15960 "Ekran-bufra grandeco devas esti pli granda aŭ egala ol fenestr-bufra tiu"
15962 #: wineconsole.rc:37
15963 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
15964 msgstr "Tipo estas larĝa %1!u! rastrumerojn kaj alta %2!u! rastrumerojn"
15966 #: wineconsole.rc:38
15967 msgid "This is a test"
15968 msgstr "Ĉi tiu estas provo"
15970 #: wineconsole.rc:44
15971 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
15974 #: wineconsole.rc:45
15975 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
15978 #: wineconsole.rc:46
15979 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
15982 #: wineconsole.rc:47
15983 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
15986 #: wineconsole.rc:48
15988 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
15989 "The command is invalid.\n"
15992 #: wineconsole.rc:50
15996 " wineconsole [options] <command>\n"
16001 #: wineconsole.rc:52
16003 " --backend={user|curses} Choosing user will spawn a new window, curses "
16005 " try to setup the current terminal as a Wine "
16009 #: wineconsole.rc:53
16010 msgid " <command> The Wine program to launch in the console.\n"
16013 #: wineconsole.rc:54
16017 " wineconsole cmd\n"
16018 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
16022 #: winedbg.rc:50 winedbg.rc:38
16023 msgid "Program Error"
16024 msgstr "Programa eraro"
16028 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
16029 "sorry for the inconvenience."
16034 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
16035 "may want to check the <a href=\"https://appdb.winehq.org\">Application "
16036 "Database</a> for tips about running this application."
16040 msgid "Show &Details"
16041 msgstr "Pliaj &detaloj"
16044 msgid "Program Error Details"
16045 msgstr "Detaloj pri programa eraro"
16049 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
16050 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
16051 "button, then <a href=\"https://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
16052 "and attach that file to the report."
16057 "A program on your system has crashed, but WineDbg was unable to attach to "
16058 "the process to obtain a backtrace."
16062 msgid "(unidentified)"
16066 msgid "Saving failed"
16067 msgstr "Konservi malsukcesis"
16070 msgid "Loading detailed information, please wait..."
16074 msgid "&Open\tEnter"
16075 msgstr "&Malfermi\tEnen"
16079 msgstr "Ali&nomi..."
16082 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
16083 msgstr "E&coj\tAlt+Enen"
16086 msgid "Cr&eate Directory..."
16094 msgid "Connect &Network Drive..."
16098 msgid "&Disconnect Network Drive"
16106 msgid "&All File Details"
16110 msgid "&Sort by Name"
16114 msgid "Sort &by Type"
16118 msgid "Sort by Si&ze"
16122 msgid "Sort by &Date"
16126 msgid "Filter by&..."
16127 msgstr "Filtri laŭ&..."
16134 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
16138 msgid "New &Window"
16142 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
16146 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
16147 msgstr "&Vertikale kvadratigi\tStir+A"
16150 msgid "&About Wine File Manager"
16151 msgstr "Pri Dosiera Administrilo de Wine"
16154 msgid "Select destination"
16158 msgid "By File Type"
16159 msgstr "Laŭ &Dosiertipo"
16163 msgstr "Dosiertipo"
16166 msgid "&Directories"
16171 msgstr "&Programoj"
16175 msgstr "Doku&mentoj"
16178 msgid "&Other files"
16182 msgid "Show Hidden/&System Files"
16186 msgid "&File Name:"
16187 msgstr "&Dosiernomo:"
16190 msgid "Full &Path:"
16194 msgid "Last Change:"
16198 msgid "Cop&yright:"
16199 msgstr "Kop&irajto:"
16206 msgid "&Compressed"
16210 msgid "Version information"
16211 msgstr "Eldonaj informoj"
16214 msgctxt "accelerator Fullscreen"
16219 msgid "Applying font settings"
16223 msgid "Error while selecting new font."
16227 msgid "Wine File Manager"
16240 #| msgid "Creation failed.\n"
16241 msgid "Creation date"
16242 msgstr "Kreado malsukcesis.\n"
16245 msgid "Access date"
16250 #| msgid "Certification Path"
16251 msgid "Modification date"
16252 msgstr "&Atestila vojo"
16255 msgid "Index/Inode"
16259 msgid "%1 of %2 free"
16271 msgid "Question &Marks"
16272 msgstr "&Demandosignoj"
16276 msgstr "&Komencanta"
16280 msgstr "&Altnivela"
16288 msgstr "K&utima..."
16291 msgid "&Fastest Times"
16292 msgstr "&Plej rapidaj tempoj"
16295 msgid "&About WineMine"
16296 msgstr "&Pri WineMine"
16299 msgid "Fastest Times"
16300 msgstr "Plej rapidaj tempoj"
16303 msgid "Fastest times"
16304 msgstr "Plej rapidaj tempoj"
16308 msgstr "Komencanta"
16314 #: winemine.rc:74 winemine.rc:33
16316 #| msgid "Set &Defaults"
16317 msgid "Reset Results"
16318 msgstr "Agordi &Defaŭltojn"
16321 msgid "Congratulations!"
16325 msgid "Please enter your name"
16326 msgstr "Bonvolu enmeti vian nomon"
16329 msgid "Custom Game"
16330 msgstr "Kutima ludo"
16345 msgid "All results will be lost. Are you sure?"
16357 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
16358 msgstr "Kopirajto 2000 Joshua THIELEN"
16361 msgid "Printer &setup..."
16362 msgstr "&Agordi Printilon..."
16365 msgid "&Annotate..."
16370 msgstr "&Legosigno"
16374 msgstr "&Difini..."
16377 msgid "Always on &top"
16378 msgstr "Ĉiam &supre"
16380 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:70
16384 #: winhlp32.rc:52 winhlp32.rc:72
16388 #: winhlp32.rc:53 winhlp32.rc:73
16392 #: winhlp32.rc:54 winhlp32.rc:74
16397 msgid "&Help on help\tF1"
16398 msgstr "&Helpo pri helpo\tF1"
16401 msgid "&About Wine Help"
16402 msgstr "&Pri Wine-Help"
16405 msgid "Annotation..."
16406 msgstr "Prinoto..."
16422 msgstr "Wine Helpanto"
16425 msgid "Error while reading the help file `%s'"
16426 msgstr "Eraro dum la legado de helpdosiero `%s'"
16437 msgid "Help files (*.hlp)"
16438 msgstr "Helpaj dosieroj (*.hlp)"
16441 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
16442 msgstr "'%s' ne troveblas. Ĉu vi volas trovi la dosieron per vi si?"
16445 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
16446 msgstr "Ne eblas trovi realigon de richedit... Ĉesigante"
16449 msgid "Help topics: "
16450 msgstr "Helpaj tempoj: "
16453 msgid "Error: Command line not supported\n"
16458 #| msgid "Property set not found.\n"
16459 msgid "Error: Alias not found\n"
16460 msgstr "Ecaro ne estis trovita.\n"
16464 #| msgid "Invalid query syntax.\n"
16465 msgid "Error: Invalid query\n"
16466 msgstr "Nevalida menda sintakso.\n"
16470 #| msgid "Invalid share name.\n"
16471 msgid "Error: Invalid syntax for PATH\n"
16472 msgstr "Nevalida nomo de kunuzata aparato.\n"
16475 msgid "&New...\tCtrl+N"
16476 msgstr "&Nova...\tStir+N"
16479 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
16480 msgstr "Refari\tStir+Y"
16483 msgid "&Clear\tDel"
16484 msgstr "&Verŝi\tDel"
16487 msgid "&Select all\tCtrl+A"
16488 msgstr "Elek&ti ĉion\tStir+A"
16491 msgid "Find &next\tF3"
16492 msgstr "Trovi &sekvan\tF3"
16507 msgid "Selection &info"
16508 msgstr "Elektaj &informoj"
16511 msgid "Character &format"
16512 msgstr "Signa &formato"
16515 msgid "&Def. char format"
16519 msgid "Paragrap&h format"
16520 msgstr "&Alinea formato"
16524 msgstr "&Atingi tekston"
16526 #: wordpad.rc:72 wordpad.rc:273
16527 msgid "&Format Bar"
16530 #: wordpad.rc:73 wordpad.rc:274
16539 msgid "&Date and time..."
16540 msgstr "&Dato kaj tempo..."
16552 #: wordpad.rc:87 wordpad.rc:116
16553 msgid "&Bullet points"
16554 msgstr "&Buletaj punktoj"
16561 msgid "Letters - lower case"
16565 msgid "Letters - upper case"
16569 msgid "Roman numerals - lower case"
16573 msgid "Roman numerals - upper case"
16576 #: wordpad.rc:94 wordpad.rc:117
16577 msgid "&Paragraph..."
16578 msgstr "&Alineo..."
16585 msgid "Backgroun&d"
16589 msgid "&System\tCtrl+1"
16590 msgstr "&Sistemo\tStir+V"
16593 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
16594 msgstr "&Helflava\tStir+A"
16597 msgid "&About Wine Wordpad"
16598 msgstr "&Pri Wordpad de Wine"
16605 msgid "Date and time"
16606 msgstr "Dato kaj tempo"
16609 msgid "Available formats"
16610 msgstr "Disponeblaj formatoj"
16613 msgid "New document type"
16614 msgstr "Nova dokumentotipo"
16617 msgid "Paragraph format"
16618 msgstr "Alinea formato"
16621 msgid "Indentation"
16624 #: wordpad.rc:236 wordpad.rc:159
16626 msgstr "Maldekstre"
16628 #: wordpad.rc:238 wordpad.rc:160
16634 msgstr "Unua linio"
16638 msgstr "Alniveligo"
16646 msgstr "Tabaj celoj"
16653 msgid "Remove al&l"
16654 msgstr "Forigi ĉion"
16657 msgid "Line wrapping"
16658 msgstr "Linia faldado"
16661 msgid "&No line wrapping"
16662 msgstr "&Neniu faldado"
16665 msgid "Wrap text by the &window border"
16669 msgid "Wrap text by the &margin"
16677 msgctxt "accelerator Align Left"
16682 msgctxt "accelerator Align Center"
16687 msgctxt "accelerator Align Right"
16692 msgctxt "accelerator Redo"
16697 msgctxt "accelerator Bold"
16702 msgctxt "accelerator Italic"
16707 msgctxt "accelerator Underline"
16712 msgid "All documents (*.*)"
16713 msgstr "Ĉiaj dokumentoj (*.*)"
16716 msgid "Text documents (*.txt)"
16717 msgstr "Tekstodokumentoj (*.txt)"
16721 #| msgid "Text documents (*.txt)"
16722 msgid "Unicode text documents (*.txt)"
16723 msgstr "Tekstodokumentoj (*.txt)"
16726 msgid "Rich text format (*.rtf)"
16730 msgid "Rich text document"
16734 msgid "Text document"
16738 msgid "Unicode text document"
16742 msgid "Printer files (*.prn)"
16743 msgstr "Printilaj dosieroj (*.prn)"
16762 msgid "Previous page"
16790 msgctxt "unit: centimeter"
16795 msgctxt "unit: inch"
16804 msgctxt "unit: point"
16813 msgid "Save changes to '%s'?"
16817 msgid "Finished searching the document."
16821 msgid "Failed to load the RichEdit library."
16826 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
16827 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
16831 msgid "Invalid number format."
16832 msgstr "Malĝusta nombra formato."
16835 msgid "OLE storage documents are not supported."
16839 msgid "Could not save the file."
16843 msgid "You do not have access to save the file."
16847 msgid "Could not open the file."
16851 msgid "You do not have access to open the file."
16855 msgid "Printing not implemented."
16856 msgstr "Printado ne jam funkcias."
16859 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
16863 msgid "Starting Wordpad failed"
16867 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
16871 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
16875 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
16879 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
16883 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
16888 "Is '%1' a filename or directory\n"
16890 "(F - File, D - Directory)\n"
16894 msgid "%1? (Yes|No)\n"
16898 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
16902 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
16906 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
16915 msgctxt "Directory key"
16921 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
16924 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
16925 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
16929 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
16931 "[/S] Copy directories and subdirectories.\n"
16932 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
16933 "[/Q] Do not list names during copy; that is, be quiet.\n"
16934 "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
16935 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
16936 "[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n"
16937 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
16938 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
16939 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
16940 "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
16941 "[/N] Copy using short names.\n"
16942 "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
16943 "[/R] Overwrite any read-only files.\n"
16944 "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
16945 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
16946 "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
16947 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
16948 "\tarchive attribute.\n"
16949 "[/K] Copy file attributes; without this, attributes are not preserved.\n"
16950 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
16951 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
16952 "\t\tthan source.\n"