tzres: Add Lord Howe Standard Time Zone.
[wine/zf.git] / po / sr_RS@cyrillic.po
blob17d7395fd57f67aabdc89c76eb2000149a2cd9c5
1 # Serbian (Cyrillic) translations for Wine
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: Serbian (Cyrillic)\n"
11 "Language: sr_RS@cyrillic\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:58
17 msgid "Install/Uninstall"
18 msgstr "Инсталирај/уклони"
20 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:61
21 msgid ""
22 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
23 "drive, click Install."
24 msgstr ""
25 "Да бисте инсталирали нови програм са дискете, диска или тврдог диска, "
26 "кликните на дугме „Инсталирај...“."
28 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:62
29 msgid "&Install..."
30 msgstr "&Инсталирај..."
32 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:65
33 msgid ""
34 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
35 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
36 "Remove."
37 msgstr ""
38 "Програм се може аутоматски уклонити. Да уклоните програм или да измените "
39 "инсталационе делове, изаберите са списка и кликните на дугме „Измени/уклони“."
41 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:67
42 #, fuzzy
43 msgid "&Support Information"
44 msgstr "Подршка"
46 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:68 programs/regedit/regedit.rc:133
47 #: programs/regedit/regedit.rc:232
48 msgid "&Modify..."
49 msgstr "&Измени..."
51 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:69 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:45
52 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:351 dlls/msacm32/msacm32.rc:40
53 #: programs/winecfg/winecfg.rc:199 programs/winecfg/winecfg.rc:236
54 #: programs/wordpad/wordpad.rc:256
55 msgid "&Remove"
56 msgstr "&Уклони"
58 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:75
59 msgid "Support Information"
60 msgstr "Подршка"
62 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:78 dlls/avifil32/avifil32.rc:54
63 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:71 dlls/comctl32/comctl32.rc:55
64 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:233 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:263
65 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:307 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:390
66 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:424 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:455
67 #: dlls/credui/credui.rc:52 dlls/cryptui/cryptui.rc:268
68 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:280 dlls/cryptui/cryptui.rc:370
69 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:462 dlls/dinput/dinput.rc:37
70 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:96 dlls/localui/localui.rc:44
71 #: dlls/localui/localui.rc:57 dlls/mpr/mpr.rc:49 dlls/msacm32/msacm32.rc:53
72 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:47 dlls/mshtml/mshtml.rc:57 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:36
73 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:62 dlls/oledlg/oledlg.rc:94
74 #: dlls/serialui/serialui.rc:41 dlls/setupapi/setupapi.rc:59
75 #: dlls/shell32/shell32.rc:276 dlls/shell32/shell32.rc:300
76 #: dlls/shell32/shell32.rc:322 dlls/shell32/shell32.rc:341
77 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:44 dlls/twain_32/twain.rc:32
78 #: dlls/user32/user32.rc:83 dlls/user32/user32.rc:98 dlls/wininet/wininet.rc:62
79 #: dlls/wininet/wininet.rc:82 dlls/winspool.drv/winspool.rc:42
80 #: programs/conhost/conhost.rc:126 programs/net/net.rc:47
81 #: programs/notepad/notepad.rc:117 programs/oleview/oleview.rc:161
82 #: programs/oleview/oleview.rc:174 programs/progman/progman.rc:106
83 #: programs/progman/progman.rc:124 programs/progman/progman.rc:142
84 #: programs/progman/progman.rc:158 programs/progman/progman.rc:180
85 #: programs/progman/progman.rc:199 programs/progman/progman.rc:216
86 #: programs/regedit/regedit.rc:296 programs/regedit/regedit.rc:307
87 #: programs/regedit/regedit.rc:320 programs/regedit/regedit.rc:336
88 #: programs/regedit/regedit.rc:349 programs/regedit/regedit.rc:362
89 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:442 programs/taskmgr/taskmgr.rc:517
90 #: programs/winecfg/winecfg.rc:213 programs/winecfg/winecfg.rc:223
91 #: programs/winefile/winefile.rc:127 programs/winefile/winefile.rc:150
92 #: programs/winefile/winefile.rc:180 programs/winemine/winemine.rc:73
93 #: programs/winemine/winemine.rc:84 programs/winemine/winemine.rc:98
94 #: programs/wordpad/wordpad.rc:215 programs/wordpad/wordpad.rc:226
95 #: programs/wordpad/wordpad.rc:244 programs/wordpad/wordpad.rc:257
96 msgid "OK"
97 msgstr "У реду"
99 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:79
100 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
101 msgstr "Следећи подаци се могу користити за добијање техничке подршке за %s:"
103 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:80
104 msgid "Publisher:"
105 msgstr "Издавач:"
107 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:81 programs/winefile/winefile.rc:165
108 msgid "Version:"
109 msgstr "Издање:"
111 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:82
112 msgid "Contact:"
113 msgstr "Контакт:"
115 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:83
116 msgid "Support Information:"
117 msgstr "Подршка:"
119 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:84
120 msgid "Support Telephone:"
121 msgstr "Телефон за подршку:"
123 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:85
124 msgid "Readme:"
125 msgstr "Прочитај ме:"
127 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:86
128 msgid "Product Updates:"
129 msgstr "Доградње:"
131 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:87
132 msgid "Comments:"
133 msgstr "Коментари:"
135 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:100
136 msgid "Wine Gecko Installer"
137 msgstr "Wine Gecko инсталациони програм"
139 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:103
140 #, fuzzy
141 msgid ""
142 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
143 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
144 "install it for you.\n"
145 "\n"
146 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
147 "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
148 "details."
149 msgstr ""
150 "Wine није успео да пронађе Gecko пакет који је неопходан за исправно "
151 "функционисање HTML програма. Wine је у могућности да аутоматски преузме и "
152 "инсталира програм.\n"
153 "\n"
154 "Напомена: препоручујемо Вам да користите расподељене пакете. Погледајте "
155 "https://wiki.winehq.org/Gecko за више информација."
157 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:109 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:124
158 msgid "&Install"
159 msgstr "&Инсталирај"
161 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:110 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:125
162 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:55 dlls/browseui/browseui.rc:45
163 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:72 dlls/comctl32/comctl32.rc:87
164 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:56 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:172
165 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:194 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:212
166 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:234 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:264
167 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:308 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:330
168 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:350 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:391
169 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:425 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:456
170 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:481 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:507
171 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:530 dlls/credui/credui.rc:53
172 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:269 dlls/cryptui/cryptui.rc:281
173 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:371 dlls/cryptui/cryptui.rc:463
174 #: dlls/dinput/dinput.rc:38 dlls/ieframe/ieframe.rc:97
175 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:81 dlls/localui/localui.rc:45
176 #: dlls/localui/localui.rc:58 dlls/mpr/mpr.rc:50 dlls/msacm32/msacm32.rc:54
177 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:48 dlls/mshtml/mshtml.rc:58 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:37
178 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:63 dlls/oledlg/oledlg.rc:95
179 #: dlls/serialui/serialui.rc:42 dlls/setupapi/setupapi.rc:42
180 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:60 dlls/shell32/shell32.rc:277
181 #: dlls/shell32/shell32.rc:301 dlls/shell32/shell32.rc:312
182 #: dlls/shell32/shell32.rc:342 dlls/shlwapi/shlwapi.rc:45
183 #: dlls/twain_32/twain.rc:33 dlls/user32/user32.rc:84 dlls/user32/user32.rc:99
184 #: dlls/wininet/wininet.rc:63 dlls/wininet/wininet.rc:83
185 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:43 programs/conhost/conhost.rc:127
186 #: programs/notepad/notepad.rc:118 programs/oleview/oleview.rc:162
187 #: programs/oleview/oleview.rc:175 programs/progman/progman.rc:107
188 #: programs/progman/progman.rc:125 programs/progman/progman.rc:143
189 #: programs/progman/progman.rc:159 programs/progman/progman.rc:181
190 #: programs/progman/progman.rc:200 programs/progman/progman.rc:217
191 #: programs/regedit/regedit.rc:297 programs/regedit/regedit.rc:308
192 #: programs/regedit/regedit.rc:321 programs/regedit/regedit.rc:337
193 #: programs/regedit/regedit.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:363
194 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:443 programs/taskmgr/taskmgr.rc:518
195 #: programs/wineboot/wineboot.rc:34 programs/winecfg/winecfg.rc:214
196 #: programs/winecfg/winecfg.rc:224 programs/winefile/winefile.rc:128
197 #: programs/winefile/winefile.rc:151 programs/winefile/winefile.rc:181
198 #: programs/winemine/winemine.rc:99 programs/wordpad/wordpad.rc:216
199 #: programs/wordpad/wordpad.rc:227 programs/wordpad/wordpad.rc:245
200 #: programs/wordpad/wordpad.rc:258
201 msgid "Cancel"
202 msgstr "Откажи"
204 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:115
205 #, fuzzy
206 #| msgid "Wine Gecko Installer"
207 msgid "Wine Mono Installer"
208 msgstr "Wine Gecko инсталациони програм"
210 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:118
211 #, fuzzy
212 msgid ""
213 "Wine could not find a wine-mono package which is needed for .NET "
214 "applications to work correctly. Wine can automatically download and install "
215 "it for you.\n"
216 "\n"
217 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
218 "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
219 "details."
220 msgstr ""
221 "Wine није успео да пронађе Gecko пакет који је неопходан за исправно "
222 "функционисање HTML програма. Wine је у могућности да аутоматски преузме и "
223 "инсталира програм.\n"
224 "\n"
225 "Напомена: препоручујемо Вам да користите расподељене пакете. Погледајте "
226 "https://wiki.winehq.org/Gecko за више информација."
228 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:31
229 msgid "Add/Remove Programs"
230 msgstr "Додај/уклони програме"
232 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:32
233 msgid ""
234 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
235 "computer."
236 msgstr "Инсталирање новог програма или брисање постојећег."
238 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:33 programs/taskmgr/taskmgr.rc:262
239 #: programs/winecfg/winecfg.rc:32
240 msgid "Applications"
241 msgstr "Програми"
243 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:35
244 msgid ""
245 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
246 "entry for this program from the registry?"
247 msgstr ""
248 "Извршавање деинсталационог програма за  „%s“ није успело. Желите ли да "
249 "уклоните регистарски унос овог програма?"
251 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:36
252 msgid "Not specified"
253 msgstr "Није одређено"
255 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:38 dlls/oledb32/version.rc:38
256 #: dlls/shell32/shell32.rc:144 dlls/shell32/shell32.rc:241
257 #: programs/regedit/regedit.rc:147 programs/winefile/winefile.rc:106
258 #, fuzzy
259 msgid "Name"
260 msgstr ""
261 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
262 "Име\n"
263 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
264 "Назив"
266 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:39
267 msgid "Publisher"
268 msgstr "Издавач"
270 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:40 dlls/cryptui/cryptui.rc:54
271 msgid "Version"
272 msgstr "Издање"
274 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:41
275 msgid "Installation programs"
276 msgstr "Инсталациони програми"
278 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:42
279 msgid "Programs (*.exe)"
280 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
282 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:43 dlls/avifil32/avifil32.rc:33
283 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:83 dlls/shell32/shell32.rc:199
284 #: programs/notepad/notepad.rc:76 programs/oleview/oleview.rc:103
285 #: programs/progman/progman.rc:82 programs/regedit/regedit.rc:225
286 #: programs/winedbg/winedbg.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:90
287 msgid "All files (*.*)"
288 msgstr "Све датотеке (*.*)"
290 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:46
291 #, fuzzy
292 msgid "&Modify/Remove"
293 msgstr "&Измени/уклони..."
295 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:51
296 msgid "Downloading..."
297 msgstr "Преузимање..."
299 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:52
300 msgid "Installing..."
301 msgstr "Инсталирање..."
303 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:53
304 msgid ""
305 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
306 "file."
307 msgstr ""
309 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:42
310 msgid "Compress options"
311 msgstr "Поставке сажимања"
313 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:45
314 msgid "&Choose a stream:"
315 msgstr "&Изабери ток:"
317 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:48 programs/wordpad/wordpad.rc:76
318 msgid "&Options..."
319 msgstr "&Могућности..."
321 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:49
322 msgid "&Interleave every"
323 msgstr "&Преплићи сваких"
325 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:51 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:51
326 msgid "frames"
327 msgstr "кадрова"
329 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:52
330 msgid "Current format:"
331 msgstr "Текући формат:"
333 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:30
334 msgid "Waveform: %s"
335 msgstr "Таласни облик: %s"
337 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:31
338 msgid "Waveform"
339 msgstr "Таласни облик"
341 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:32
342 msgid "All multimedia files"
343 msgstr "Све мултимедијалне датотеке"
345 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:34
346 msgid "video"
347 msgstr "видео запис"
349 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:35
350 msgid "audio"
351 msgstr "аудио запис"
353 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:36
354 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
355 msgstr ""
357 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:37
358 msgid "uncompressed"
359 msgstr "несажето"
361 #: dlls/browseui/browseui.rc:28
362 msgid "Canceling..."
363 msgstr "Отказивање..."
365 #: dlls/browseui/browseui.rc:29
366 msgid "%1!u! %2 remaining"
367 msgstr ""
369 #: dlls/browseui/browseui.rc:30
370 msgid "%1!u! %2 and %3!u! %4 remaining"
371 msgstr ""
373 #: dlls/browseui/browseui.rc:31
374 #, fuzzy
375 #| msgid "&Seconds"
376 msgid "seconds"
377 msgstr "&Секунде"
379 #: dlls/browseui/browseui.rc:32
380 msgid "minutes"
381 msgstr ""
383 #: dlls/browseui/browseui.rc:33
384 msgid "hours"
385 msgstr ""
387 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:68 programs/winefile/winefile.rc:156
388 msgid "Properties for %s"
389 msgstr "Својства за %s"
391 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:73 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:265
392 msgid "&Apply"
393 msgstr "&Примени"
395 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:74 dlls/comctl32/comctl32.rc:88
396 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:309 dlls/user32/user32.rc:88
397 msgid "Help"
398 msgstr "Помоћ"
400 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:81
401 msgid "Wizard"
402 msgstr "Водич"
404 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:84
405 msgid "< &Back"
406 msgstr "< &Назад"
408 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:85 dlls/oledb32/version.rc:61
409 msgid "&Next >"
410 msgstr "&Напред >"
412 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:86
413 msgid "Finish"
414 msgstr "Крај"
416 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:97
417 msgid "Customize Toolbar"
418 msgstr "Прилагоди алатницу"
420 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:100 dlls/comctl32/comctl32.rc:57
421 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:356 dlls/ieframe/ieframe.rc:43
422 #: programs/oleview/oleview.rc:83 programs/oleview/oleview.rc:187
423 #: programs/oleview/oleview.rc:200 programs/oleview/oleview.rc:212
424 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:139
425 msgid "&Close"
426 msgstr "&Затвори"
428 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:101
429 msgid "R&eset"
430 msgstr "&Поништи"
432 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:102 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:173
433 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:195 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:266
434 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:331 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:351
435 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:392 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:426
436 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:482 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:508
437 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:531 dlls/ieframe/ieframe.rc:58
438 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:52 dlls/oledlg/oledlg.rc:96
439 #: dlls/shell32/shell32.rc:128 programs/clock/clock.rc:44
440 #: programs/notepad/notepad.rc:60 programs/notepad/notepad.rc:119
441 #: programs/oleview/oleview.rc:72 programs/progman/progman.rc:55
442 #: programs/progman/progman.rc:108 programs/progman/progman.rc:126
443 #: programs/progman/progman.rc:144 programs/progman/progman.rc:160
444 #: programs/progman/progman.rc:184 programs/progman/progman.rc:202
445 #: programs/progman/progman.rc:219 programs/regedit/regedit.rc:77
446 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:87 programs/winefile/winefile.rc:82
447 #: programs/winemine/winemine.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:57
448 #: programs/wordpad/wordpad.rc:102
449 msgid "&Help"
450 msgstr "&Помоћ"
452 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:103
453 msgid "Move &Up"
454 msgstr "Помери на&горе"
456 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:104
457 msgid "Move &Down"
458 msgstr "Помери на&доле"
460 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:105
461 msgid "A&vailable buttons:"
462 msgstr "&Доступни дугмићи:"
464 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:107
465 msgid "&Add ->"
466 msgstr "&Додај ->"
468 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:108
469 msgid "<- &Remove"
470 msgstr "<- &Уклони"
472 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:109
473 msgid "&Toolbar buttons:"
474 msgstr "&Дугмићи на алатници:"
476 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:42
477 msgid "Separator"
478 msgstr "Раздвајач"
480 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:47 programs/progman/progman.rc:81
481 #, fuzzy
482 msgctxt "hotkey"
483 msgid "None"
484 msgstr "Ништа"
486 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:52 dlls/shell32/shell32.rc:309
487 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:46 dlls/user32/user32.rc:79
488 msgid "&Yes"
489 msgstr "&Да"
491 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:53 dlls/shell32/shell32.rc:311
492 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:47 dlls/user32/user32.rc:80
493 msgid "&No"
494 msgstr "&Не"
496 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:54 dlls/user32/user32.rc:82
497 msgid "&Retry"
498 msgstr "Покушај &поново"
500 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:62
501 #, fuzzy
502 #| msgid "Details"
503 msgid "Hide details"
504 msgstr "Детаљи"
506 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:63
507 #, fuzzy
508 #| msgid "Details"
509 msgid "See details"
510 msgstr "Детаљи"
512 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:31 dlls/cryptui/cryptui.rc:235
513 #: programs/regedit/regedit.rc:286 programs/taskmgr/taskmgr.rc:434
514 #: programs/winedbg/winedbg.rc:61 programs/winedbg/winedbg.rc:76
515 #: programs/wordpad/wordpad.rc:180
516 msgid "Close"
517 msgstr "Затвори"
519 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:36
520 msgid "Today:"
521 msgstr "Данас:"
523 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:37
524 msgid "Go to today"
525 msgstr "Пређи на данашњи дан"
527 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:158 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:171
528 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:462 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:487
529 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:514 dlls/shell32/shell32.rc:167
530 #: programs/oleview/oleview.rc:101
531 msgid "Open"
532 msgstr "Отвори"
534 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:161 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:183
535 msgid "File &Name:"
536 msgstr "&Назив датотеке:"
538 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:164 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:186
539 msgid "&Directories:"
540 msgstr "&Фасцикле:"
542 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:167 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:189
543 msgid "List Files of &Type:"
544 msgstr "Списак датотека &врсте:"
546 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:169 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:191
547 msgid "Dri&ves:"
548 msgstr "&Јединице:"
550 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:174 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:196
551 #: dlls/shell32/shell32.rc:370 dlls/shell32/shell32.rc:407
552 #: programs/winefile/winefile.rc:172
553 msgid "&Read Only"
554 msgstr "&Само за читање"
556 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:180
557 msgid "Save As..."
558 msgstr "Сачувај као..."
560 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:193 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:146
561 msgid "Save As"
562 msgstr "Сачувај као"
564 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:202 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:211
565 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:358 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:55
566 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:49 programs/wordpad/wordpad.rc:173
567 msgid "Print"
568 msgstr "Штампање"
570 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:205
571 msgid "Printer:"
572 msgstr "Штампач:"
574 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:207 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:375
575 msgid "Print range"
576 msgstr "Опсег штампе"
578 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:208 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:376
579 #: programs/regedit/regedit.rc:268
580 msgid "&All"
581 msgstr "&Све"
583 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:209
584 msgid "S&election"
585 msgstr "&Одабир"
587 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:210
588 msgid "&Pages"
589 msgstr "&Странице"
591 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:213 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:235
592 msgid "&Setup"
593 msgstr "&Подеси"
595 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:214
596 msgid "&From:"
597 msgstr "&Од:"
599 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:215
600 msgid "&To:"
601 msgstr "&До:"
603 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:216 dlls/wineps.drv/wineps.rc:42
604 msgid "Print &Quality:"
605 msgstr "&Квалитет штампања:"
607 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:218
608 msgid "Print to Fi&le"
609 msgstr "Штампај на &датотеку"
611 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:219
612 msgid "Condensed"
613 msgstr "Сужено"
615 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:225 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:397
616 msgid "Print Setup"
617 msgstr "Поставке штампе"
619 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:228 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:361
620 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:400
621 msgid "Printer"
622 msgstr "Штампач"
624 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:229
625 msgid "&Default Printer"
626 msgstr "&Подразумевани штампач"
628 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:230
629 msgid "[none]"
630 msgstr "[ништа]"
632 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:231
633 msgid "Specific &Printer"
634 msgstr "Одређени &штампач"
636 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:236 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:419
637 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:443 dlls/wineps.drv/wineps.rc:34
638 msgid "Orientation"
639 msgstr "Усмерење"
641 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:237
642 msgid "Po&rtrait"
643 msgstr "&Усправно"
645 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:238 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:445
646 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:37
647 msgid "&Landscape"
648 msgstr "&Водоравно"
650 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:241 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:413
651 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:438 dlls/wineps.drv/wineps.rc:28
652 msgid "Paper"
653 msgstr "Папир"
655 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:242
656 msgid "Si&ze"
657 msgstr "&Величина"
659 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:243
660 msgid "&Source"
661 msgstr "&Извор"
663 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:251 programs/conhost/conhost.rc:76
664 msgid "Font"
665 msgstr "Фонт"
667 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:254
668 msgid "&Font:"
669 msgstr "&Фонт:"
671 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:257
672 msgid "Font St&yle:"
673 msgstr "&Стил фонта:"
675 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:260 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:439
676 #: programs/winecfg/winecfg.rc:292
677 msgid "&Size:"
678 msgstr "&Величина:"
680 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:267
681 msgid "Effects"
682 msgstr "Ефекти"
684 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:268
685 msgid "Stri&keout"
686 msgstr "&Прецртај"
688 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:269
689 msgid "&Underline"
690 msgstr "&Подвуци"
692 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:270 programs/winecfg/winecfg.rc:290
693 msgid "&Color:"
694 msgstr "&Боја:"
696 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:273
697 msgid "Sample"
698 msgstr "Пример"
700 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:275
701 msgid "Scr&ipt:"
702 msgstr "&Скрипта:"
704 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:283 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:288
705 msgid "Color"
706 msgstr "Боја"
708 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:286
709 msgid "&Basic Colors:"
710 msgstr "&Основне боје:"
712 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:287
713 msgid "&Custom Colors:"
714 msgstr "&Прилагођене боје:"
716 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:289
717 msgid "|S&olid"
718 msgstr ""
720 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:290
721 msgid "&Red:"
722 msgstr "&Црвена:"
724 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:292
725 msgid "&Green:"
726 msgstr "&Зелена:"
728 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:294
729 msgid "&Blue:"
730 msgstr "&Плава:"
732 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:296
733 msgid "&Hue:"
734 msgstr "&Нијанса:"
736 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:298
737 #, fuzzy
738 msgctxt "Saturation"
739 msgid "&Sat:"
740 msgstr "&Засићење:"
742 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:300
743 #, fuzzy
744 msgctxt "Luminance"
745 msgid "&Lum:"
746 msgstr "&Осветљење:"
748 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:310
749 msgid "&Add to Custom Colors"
750 msgstr "&Додај у прилагођене боје"
752 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:311
753 msgid "&Define Custom Colors >>"
754 msgstr "&Подеси прилагођене боје >>"
756 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:312
757 #, fuzzy
758 #| msgid "&No"
759 msgctxt "Solid"
760 msgid "&o"
761 msgstr "&Не"
763 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:318 programs/regedit/regedit.rc:275
764 #: programs/regedit/regedit.rc:285
765 msgid "Find"
766 msgstr "Проналажење"
768 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:321 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:340
769 msgid "Fi&nd What:"
770 msgstr "&Пронађи шта:"
772 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:323 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:344
773 msgid "Match &Whole Word Only"
774 msgstr "Пронађи само &целу реч"
776 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:324 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:345
777 msgid "Match &Case"
778 msgstr "Подударање &малих и великих слова"
780 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:325 dlls/joy.cpl/joy.rc:72
781 msgid "Direction"
782 msgstr "Правац"
784 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:326 programs/view/view.rc:42
785 msgid "&Up"
786 msgstr "&Горе"
788 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:327 programs/view/view.rc:43
789 msgid "&Down"
790 msgstr "&Доле"
792 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:329 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:347
793 msgid "&Find Next"
794 msgstr "&Пронађи следеће"
796 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:337
797 msgid "Replace"
798 msgstr "Замена"
800 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:342
801 msgid "Re&place With:"
802 msgstr "&Замени са:"
804 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:348
805 msgid "&Replace"
806 msgstr "&Замени"
808 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:349
809 msgid "Replace &All"
810 msgstr "Замени &све"
812 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:363 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:403
813 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:42 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:61
814 #: dlls/shell32/shell32.rc:108 programs/clock/clock.rc:31
815 #: programs/conhost/conhost.rc:34
816 msgid "&Properties"
817 msgstr "&Својства"
819 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:364
820 msgid "Print to fi&le"
821 msgstr "Штампај на &датотеку"
823 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:365 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:401
824 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:137
825 msgid "&Name:"
826 msgstr "&Назив:"
828 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:366 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:404
829 msgid "Status:"
830 msgstr "Стање:"
832 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:368 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:406
833 msgid "Type:"
834 msgstr "Врста:"
836 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:370 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:408
837 msgid "Where:"
838 msgstr "Где:"
840 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:372 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:410
841 msgid "Comment:"
842 msgstr "Коментар:"
844 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:377
845 msgid "Pa&ges"
846 msgstr "Ст&ране"
848 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:378
849 msgid "&Selection"
850 msgstr "&Одабир"
852 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:381
853 msgid "&from:"
854 msgstr "&од:"
856 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:382
857 msgid "&to:"
858 msgstr "&до:"
860 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:384
861 msgid "Copies"
862 msgstr "Примерци"
864 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:385
865 msgid "Number of &copies:"
866 msgstr "Број &примерака:"
868 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:387
869 msgid "C&ollate"
870 msgstr "&Сложи"
872 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:414 programs/winecfg/winecfg.rc:298
873 msgid "Si&ze:"
874 msgstr "&Величина:"
876 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:416
877 msgid "&Source:"
878 msgstr "&Извор:"
880 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:421
881 msgid "P&ortrait"
882 msgstr "&Усправно"
884 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:422
885 msgid "L&andscape"
886 msgstr "&Водоравно"
888 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:432
889 msgid "Setup Page"
890 msgstr "Поставке папира"
892 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:441
893 msgid "&Tray:"
894 msgstr "&Фиока:"
896 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:444 dlls/wineps.drv/wineps.rc:35
897 msgid "&Portrait"
898 msgstr "&Усправно"
900 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:447
901 msgid "L&eft:"
902 msgstr "&Лево:"
904 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:449 programs/notepad/notepad.rc:112
905 msgid "&Right:"
906 msgstr "&Десно:"
908 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:451
909 msgid "T&op:"
910 msgstr "&Врх:"
912 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:453 programs/notepad/notepad.rc:114
913 msgid "&Bottom:"
914 msgstr "&Дно:"
916 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:457
917 msgid "P&rinter..."
918 msgstr "&Штампач..."
920 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:465 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:490
921 msgid "Look &in:"
922 msgstr "Потражи &у:"
924 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:471 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:497
925 msgid "File &name:"
926 msgstr "Назив &датотеке:"
928 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:475 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:501
929 msgid "Files of &type:"
930 msgstr "Датотеке &врсте:"
932 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:478 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:504
933 msgid "Open as &read-only"
934 msgstr "Отвори као „&само за читање“"
936 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:480 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:506
937 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:524 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:127
938 #: dlls/shell32/shell32.rc:99
939 msgid "&Open"
940 msgstr "&Отвори"
942 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:517
943 #, fuzzy
944 msgid "File name:"
945 msgstr "&Датотека"
947 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:520
948 #, fuzzy
949 msgid "Files of type:"
950 msgstr "Датотеке &врсте:"
952 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:33 dlls/vbscript/vbscript.rc:35
953 msgid "File not found"
954 msgstr "Датотека није пронађена"
956 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:34
957 msgid "Please verify that the correct file name was given"
958 msgstr "Проверите назив датотеке"
960 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:35
961 msgid ""
962 "File does not exist.\n"
963 "Do you want to create file?"
964 msgstr ""
965 "Датотека не постоји.\n"
966 "Желите ли да је направите?"
968 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:36
969 msgid ""
970 "File already exists.\n"
971 "Do you want to replace it?"
972 msgstr ""
973 "Датотека већ постоји.\n"
974 "Желите ли да је замените?"
976 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:37
977 msgid "Invalid character(s) in path"
978 msgstr "Неисправан знак у путањи"
980 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:38
981 msgid ""
982 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
983 "                          / : < > |"
984 msgstr ""
985 "Назив датотеке не сме садржати следеће знакове:\n"
986 "                          / : < > |"
988 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:39
989 msgid "Path does not exist"
990 msgstr "Путања не постоји"
992 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:40
993 msgid "File does not exist"
994 msgstr "Датотека не постоји"
996 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:41
997 msgid "The selection contains a non-folder object"
998 msgstr ""
1000 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:46
1001 msgid "Up One Level"
1002 msgstr "Један ниво горе"
1004 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:47
1005 msgid "Create New Folder"
1006 msgstr "Направи нову фасциклу"
1008 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:48
1009 msgid "List"
1010 msgstr "Списак"
1012 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:201
1013 msgid "Details"
1014 msgstr "Детаљи"
1016 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:50
1017 msgid "Browse to Desktop"
1018 msgstr "Потражи на радној површини"
1020 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:114
1021 msgid "Regular"
1022 msgstr "Обично"
1024 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:115
1025 msgid "Bold"
1026 msgstr "Подебљано"
1028 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:116
1029 msgid "Italic"
1030 msgstr "Укошено"
1032 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:117
1033 msgid "Bold Italic"
1034 msgstr "Подебљано укошено"
1036 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:122 programs/wordpad/wordpad.rc:125
1037 msgid "Black"
1038 msgstr "Црна"
1040 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:123 programs/wordpad/wordpad.rc:126
1041 msgid "Maroon"
1042 msgstr "Кестењаста"
1044 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:124 programs/wordpad/wordpad.rc:127
1045 msgid "Green"
1046 msgstr "Зелена"
1048 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:125 programs/wordpad/wordpad.rc:128
1049 msgid "Olive"
1050 msgstr "Маслинаста"
1052 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:126 programs/wordpad/wordpad.rc:129
1053 msgid "Navy"
1054 msgstr "Тамно плава"
1056 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:127 programs/wordpad/wordpad.rc:130
1057 msgid "Purple"
1058 msgstr "Љубичаста"
1060 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:128 programs/wordpad/wordpad.rc:131
1061 msgid "Teal"
1062 msgstr "Зеленкаста"
1064 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:129 programs/wordpad/wordpad.rc:132
1065 msgid "Gray"
1066 msgstr "Сива"
1068 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:130 programs/wordpad/wordpad.rc:133
1069 msgid "Silver"
1070 msgstr "Сребрна"
1072 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:131 programs/wordpad/wordpad.rc:134
1073 msgid "Red"
1074 msgstr "Црвена"
1076 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:132 programs/wordpad/wordpad.rc:135
1077 msgid "Lime"
1078 msgstr "Лимун зелена"
1080 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:133 programs/wordpad/wordpad.rc:136
1081 msgid "Yellow"
1082 msgstr "Жута"
1084 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:134 programs/wordpad/wordpad.rc:137
1085 msgid "Blue"
1086 msgstr "Плава"
1088 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:135 programs/wordpad/wordpad.rc:138
1089 msgid "Fuchsia"
1090 msgstr "Розе-љубичаста"
1092 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:136 programs/wordpad/wordpad.rc:139
1093 msgid "Aqua"
1094 msgstr "Светло плава"
1096 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:137 programs/wordpad/wordpad.rc:140
1097 msgid "White"
1098 msgstr "Бела"
1100 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:57
1101 msgid "Unreadable Entry"
1102 msgstr "Унос је нечитљив"
1104 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:59
1105 #, fuzzy
1106 msgid ""
1107 "This value does not lie within the page range.\n"
1108 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
1109 msgstr ""
1110 "Ова вредност не лежи на опсегу стране.\n"
1111 "Унесите вредност између %d и %d."
1113 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:61
1114 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
1115 msgstr "Унос „од“ не сме бити после „до“ уноса."
1117 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:63
1118 msgid ""
1119 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
1120 "Please reenter margins."
1121 msgstr ""
1122 "Маргине се преклапају или прелазе ван граница папира.\n"
1123 "Поново унесите маргине."
1125 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:65
1126 #, fuzzy
1127 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1128 msgstr "Вредност за „Број примерака“ не сме бити празна."
1130 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:67
1131 msgid ""
1132 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1133 "Please enter a value between 1 and %d."
1134 msgstr ""
1135 "Оволики број примерака није подржан од стране Вашег штампача.\n"
1136 "Унесите вредност између 1 и %d."
1138 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:68
1139 msgid "A printer error occurred."
1140 msgstr "Дошло је до грешке у штампачу."
1142 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:69
1143 msgid "No default printer defined."
1144 msgstr "Подразумевани штампач није изабран."
1146 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:70
1147 msgid "Cannot find the printer."
1148 msgstr "Штампач није пронађен."
1150 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:71 programs/progman/progman.rc:76
1151 msgid "Out of memory."
1152 msgstr "Нема више меморије."
1154 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:72
1155 msgid "An error occurred."
1156 msgstr "Дошло је до грешке."
1158 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:73
1159 msgid "Unknown printer driver."
1160 msgstr "Везник за штампач није препознат."
1162 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:76
1163 msgid ""
1164 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1165 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1166 msgstr ""
1167 "Пре подешавања стране и штампања, морате да инсталирате управљачки програм. "
1168 "Инсталирајте га и покушајте поново."
1170 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:142
1171 #, fuzzy
1172 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1173 msgstr "Изаберите величину фонта између %d и %d тачака."
1175 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:143 dlls/ieframe/ieframe.rc:35
1176 msgid "&Save"
1177 msgstr "&Сачувај"
1179 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:144
1180 msgid "Save &in:"
1181 msgstr "Сачувај &у:"
1183 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:145
1184 msgid "Save"
1185 msgstr "Сачувај"
1187 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:147
1188 msgid "Open File"
1189 msgstr "Отвори датотеку"
1191 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:148
1192 #, fuzzy
1193 #| msgid "New Folder"
1194 msgid "Select Folder"
1195 msgstr "Нова фасцикла"
1197 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:149
1198 msgid "Font size has to be a number."
1199 msgstr ""
1201 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:84 programs/oleview/oleview.rc:98
1202 msgid "Ready"
1203 msgstr "Спремно"
1205 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:85
1206 msgid "Paused; "
1207 msgstr "Паузирано; "
1209 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:86
1210 msgid "Error; "
1211 msgstr "Грешка; "
1213 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:87
1214 msgid "Pending deletion; "
1215 msgstr "Чека на брисање; "
1217 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:88
1218 msgid "Paper jam; "
1219 msgstr "Улаз за папир; "
1221 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:89
1222 msgid "Out of paper; "
1223 msgstr "Нема папира; "
1225 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:90
1226 msgid "Feed paper manual; "
1227 msgstr "Додајте папир; "
1229 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:91
1230 msgid "Paper problem; "
1231 msgstr "Проблем с папиром; "
1233 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:92
1234 msgid "Printer offline; "
1235 msgstr "Штампач није повезан; "
1237 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:93
1238 msgid "I/O Active; "
1239 msgstr "I/O активан; "
1241 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:94
1242 msgid "Busy; "
1243 msgstr "Заузет; "
1245 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:95
1246 msgid "Printing; "
1247 msgstr "Штампа; "
1249 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:96
1250 msgid "Output tray is full; "
1251 msgstr "Излаз је пун; "
1253 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:97
1254 msgid "Not available; "
1255 msgstr "Недоступно; "
1257 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:98
1258 msgid "Waiting; "
1259 msgstr "Чекање; "
1261 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:99
1262 msgid "Processing; "
1263 msgstr "Обрађивање; "
1265 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:100
1266 msgid "Initializing; "
1267 msgstr "Покретање; "
1269 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:101
1270 msgid "Warming up; "
1271 msgstr "Загревање; "
1273 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:102
1274 msgid "Toner low; "
1275 msgstr "Тонер је при крају; "
1277 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:103
1278 msgid "No toner; "
1279 msgstr "Нема тонера; "
1281 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:104
1282 msgid "Page punt; "
1283 msgstr "Фунта стране; "
1285 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:105
1286 msgid "Interrupted by user; "
1287 msgstr "Прекинуто од стране корисника; "
1289 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:106
1290 msgid "Out of memory; "
1291 msgstr "Нема више меморије; "
1293 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:107
1294 msgid "The printer door is open; "
1295 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; "
1297 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:108
1298 msgid "Print server unknown; "
1299 msgstr "Сервер за штампање није познат; "
1301 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:109
1302 msgid "Power save mode; "
1303 msgstr "Режим за уштеду струје; "
1305 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:78
1306 msgid "Default Printer; "
1307 msgstr "Подразумевани штампач; "
1309 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:79
1310 msgid "There are %d documents in the queue"
1311 msgstr "%d докумената је у реду за чекање"
1313 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:80
1314 msgid "Margins [inches]"
1315 msgstr "Маргине (у инчима)"
1317 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:81
1318 msgid "Margins [mm]"
1319 msgstr "Маргине (у милиметрима)"
1321 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:82 dlls/sane.ds/sane.rc:33
1322 msgctxt "unit: millimeters"
1323 msgid "mm"
1324 msgstr "мм"
1326 #: dlls/credui/credui.rc:45
1327 msgid "&User name:"
1328 msgstr "&Корисничко име:"
1330 #: dlls/credui/credui.rc:48 dlls/cryptui/cryptui.rc:402
1331 #: dlls/oledb32/version.rc:81
1332 msgid "&Password:"
1333 msgstr "&Лозинка:"
1335 #: dlls/credui/credui.rc:50
1336 msgid "&Remember my password"
1337 msgstr "&Запамти лозинку"
1339 #: dlls/credui/credui.rc:30
1340 msgid "Connect to %s"
1341 msgstr "Повежи се са %s"
1343 #: dlls/credui/credui.rc:31
1344 msgid "Connecting to %s"
1345 msgstr "Повезивање на %s"
1347 #: dlls/credui/credui.rc:32
1348 msgid "Logon unsuccessful"
1349 msgstr "Пријављивање није успело"
1351 #: dlls/credui/credui.rc:33
1352 msgid ""
1353 "Make sure that your user name\n"
1354 "and password are correct."
1355 msgstr ""
1356 "Проверите да ли су подаци\n"
1357 "које сте унели исправни."
1359 #: dlls/credui/credui.rc:35
1360 msgid ""
1361 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1362 "\n"
1363 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1364 "entering your password."
1365 msgstr ""
1366 "Caps Lock може бити разлог неисправности унетих података.\n"
1367 "\n"
1368 "Притисните тастер Caps Lock на тастатури да бисте искључили велика слова "
1369 "пре\n"
1370 "уношења лозинке."
1372 #: dlls/credui/credui.rc:34
1373 msgid "Caps Lock is On"
1374 msgstr "Caps Lock је укључен"
1376 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:30
1377 msgid "Authority Key Identifier"
1378 msgstr ""
1380 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:31
1381 msgid "Key Attributes"
1382 msgstr ""
1384 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:32
1385 msgid "Key Usage Restriction"
1386 msgstr ""
1388 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:33
1389 msgid "Subject Alternative Name"
1390 msgstr ""
1392 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:34
1393 msgid "Issuer Alternative Name"
1394 msgstr ""
1396 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:35
1397 msgid "Basic Constraints"
1398 msgstr ""
1400 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:36
1401 msgid "Key Usage"
1402 msgstr ""
1404 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:37
1405 msgid "Certificate Policies"
1406 msgstr ""
1408 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:38
1409 msgid "Subject Key Identifier"
1410 msgstr ""
1412 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:39
1413 msgid "CRL Reason Code"
1414 msgstr ""
1416 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:40
1417 msgid "CRL Distribution Points"
1418 msgstr ""
1420 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:41
1421 msgid "Enhanced Key Usage"
1422 msgstr ""
1424 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:42
1425 msgid "Authority Information Access"
1426 msgstr ""
1428 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:43
1429 msgid "Certificate Extensions"
1430 msgstr ""
1432 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:44
1433 msgid "Next Update Location"
1434 msgstr ""
1436 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:45
1437 msgid "Yes or No Trust"
1438 msgstr ""
1440 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:46
1441 #, fuzzy
1442 msgid "Email Address"
1443 msgstr "Физичка адреса"
1445 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:47
1446 msgid "Unstructured Name"
1447 msgstr ""
1449 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:48
1450 msgid "Content Type"
1451 msgstr ""
1453 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:49
1454 msgid "Message Digest"
1455 msgstr ""
1457 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:50
1458 msgid "Signing Time"
1459 msgstr ""
1461 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:51
1462 msgid "Counter Sign"
1463 msgstr ""
1465 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:52
1466 msgid "Challenge Password"
1467 msgstr ""
1469 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:53
1470 msgid "Unstructured Address"
1471 msgstr ""
1473 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:54
1474 msgid "S/MIME Capabilities"
1475 msgstr ""
1477 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:55
1478 msgid "Prefer Signed Data"
1479 msgstr ""
1481 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:56 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:34
1482 msgctxt "Certification Practice Statement"
1483 msgid "CPS"
1484 msgstr ""
1486 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:57 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:35
1487 msgid "User Notice"
1488 msgstr ""
1490 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:58
1491 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1492 msgstr ""
1494 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:59
1495 msgid "Certification Authority Issuer"
1496 msgstr ""
1498 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:60
1499 msgid "Certification Template Name"
1500 msgstr ""
1502 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:61
1503 msgid "Certificate Type"
1504 msgstr ""
1506 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:62
1507 msgid "Certificate Manifold"
1508 msgstr ""
1510 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:63
1511 msgid "Netscape Cert Type"
1512 msgstr ""
1514 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:64
1515 msgid "Netscape Base URL"
1516 msgstr ""
1518 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:65
1519 msgid "Netscape Revocation URL"
1520 msgstr ""
1522 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:66
1523 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1524 msgstr ""
1526 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:67
1527 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1528 msgstr ""
1530 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:68
1531 msgid "Netscape CA Policy URL"
1532 msgstr ""
1534 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:69
1535 msgid "Netscape SSL ServerName"
1536 msgstr ""
1538 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:70
1539 msgid "Netscape Comment"
1540 msgstr ""
1542 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:71
1543 msgid "Country/Region"
1544 msgstr ""
1546 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:72
1547 msgid "Organization"
1548 msgstr ""
1550 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:73
1551 msgid "Organizational Unit"
1552 msgstr ""
1554 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:74
1555 msgid "Common Name"
1556 msgstr ""
1558 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:75
1559 msgid "Locality"
1560 msgstr ""
1562 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:76
1563 msgid "State or Province"
1564 msgstr ""
1566 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:77
1567 msgid "Title"
1568 msgstr ""
1570 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:78
1571 msgid "Given Name"
1572 msgstr ""
1574 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:79
1575 msgid "Initials"
1576 msgstr ""
1578 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:80
1579 #, fuzzy
1580 msgid "Surname"
1581 msgstr "Назив домаћина"
1583 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:81
1584 msgid "Domain Component"
1585 msgstr ""
1587 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:82
1588 msgid "Street Address"
1589 msgstr ""
1591 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:83
1592 msgid "Serial Number"
1593 msgstr ""
1595 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:84
1596 msgid "CA Version"
1597 msgstr ""
1599 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:85
1600 msgid "Cross CA Version"
1601 msgstr ""
1603 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:86
1604 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1605 msgstr ""
1607 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:87
1608 msgid "Principal Name"
1609 msgstr ""
1611 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:88
1612 msgid "Windows Product Update"
1613 msgstr ""
1615 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:89
1616 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1617 msgstr ""
1619 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:90
1620 msgid "OS Version"
1621 msgstr ""
1623 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:91
1624 msgid "Enrollment CSP"
1625 msgstr ""
1627 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:92
1628 msgid "CRL Number"
1629 msgstr ""
1631 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:93
1632 msgid "Delta CRL Indicator"
1633 msgstr ""
1635 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:94
1636 msgid "Issuing Distribution Point"
1637 msgstr ""
1639 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:95
1640 msgid "Freshest CRL"
1641 msgstr ""
1643 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:96
1644 msgid "Name Constraints"
1645 msgstr ""
1647 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:97
1648 msgid "Policy Mappings"
1649 msgstr ""
1651 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:98
1652 msgid "Policy Constraints"
1653 msgstr ""
1655 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:99
1656 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1657 msgstr ""
1659 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:100
1660 msgid "Application Policies"
1661 msgstr ""
1663 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:101
1664 msgid "Application Policy Mappings"
1665 msgstr ""
1667 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:102
1668 msgid "Application Policy Constraints"
1669 msgstr ""
1671 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:103
1672 msgid "CMC Data"
1673 msgstr ""
1675 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:104
1676 msgid "CMC Response"
1677 msgstr ""
1679 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:105
1680 msgid "Unsigned CMC Request"
1681 msgstr ""
1683 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:106
1684 msgid "CMC Status Info"
1685 msgstr ""
1687 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:107
1688 msgid "CMC Extensions"
1689 msgstr ""
1691 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:108
1692 msgid "CMC Attributes"
1693 msgstr ""
1695 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:109
1696 msgid "PKCS 7 Data"
1697 msgstr ""
1699 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:110
1700 msgid "PKCS 7 Signed"
1701 msgstr ""
1703 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:111
1704 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1705 msgstr ""
1707 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:112
1708 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1709 msgstr ""
1711 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:113
1712 msgid "PKCS 7 Digested"
1713 msgstr ""
1715 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:114
1716 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1717 msgstr ""
1719 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:115
1720 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1721 msgstr ""
1723 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:116
1724 msgid "Virtual Base CRL Number"
1725 msgstr ""
1727 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:117
1728 msgid "Next CRL Publish"
1729 msgstr ""
1731 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:118
1732 msgid "CA Encryption Certificate"
1733 msgstr ""
1735 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:119 dlls/cryptui/cryptui.rc:148
1736 msgid "Key Recovery Agent"
1737 msgstr ""
1739 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:120
1740 msgid "Certificate Template Information"
1741 msgstr ""
1743 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:121
1744 msgid "Enterprise Root OID"
1745 msgstr ""
1747 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:122
1748 msgid "Dummy Signer"
1749 msgstr ""
1751 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:123
1752 msgid "Encrypted Private Key"
1753 msgstr ""
1755 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:124
1756 msgid "Published CRL Locations"
1757 msgstr ""
1759 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:125
1760 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1761 msgstr ""
1763 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:126
1764 msgid "Transaction Id"
1765 msgstr ""
1767 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:127
1768 msgid "Sender Nonce"
1769 msgstr ""
1771 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:128
1772 msgid "Recipient Nonce"
1773 msgstr ""
1775 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:129
1776 msgid "Reg Info"
1777 msgstr ""
1779 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:130
1780 msgid "Get Certificate"
1781 msgstr ""
1783 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:131
1784 msgid "Get CRL"
1785 msgstr ""
1787 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:132
1788 msgid "Revoke Request"
1789 msgstr ""
1791 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:133
1792 msgid "Query Pending"
1793 msgstr ""
1795 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:134 dlls/cryptui/cryptui.rc:95
1796 msgid "Certificate Trust List"
1797 msgstr ""
1799 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:135
1800 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1801 msgstr ""
1803 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:136
1804 msgid "Private Key Usage Period"
1805 msgstr ""
1807 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:137
1808 msgid "Client Information"
1809 msgstr ""
1811 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:138
1812 msgid "Server Authentication"
1813 msgstr ""
1815 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:139
1816 msgid "Client Authentication"
1817 msgstr ""
1819 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:140
1820 msgid "Code Signing"
1821 msgstr ""
1823 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:141
1824 msgid "Secure Email"
1825 msgstr ""
1827 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:142
1828 msgid "Time Stamping"
1829 msgstr ""
1831 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:143
1832 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1833 msgstr ""
1835 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:144
1836 msgid "Microsoft Time Stamping"
1837 msgstr ""
1839 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:145
1840 msgid "IP security end system"
1841 msgstr ""
1843 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:146
1844 msgid "IP security tunnel termination"
1845 msgstr ""
1847 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:147
1848 msgid "IP security user"
1849 msgstr ""
1851 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:148
1852 msgid "Encrypting File System"
1853 msgstr ""
1855 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:149 dlls/cryptui/cryptui.rc:133
1856 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1857 msgstr ""
1859 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:150 dlls/cryptui/cryptui.rc:134
1860 msgid "Windows System Component Verification"
1861 msgstr ""
1863 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:151 dlls/cryptui/cryptui.rc:135
1864 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1865 msgstr ""
1867 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:152 dlls/cryptui/cryptui.rc:136
1868 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1869 msgstr ""
1871 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:153 dlls/cryptui/cryptui.rc:143
1872 msgid "Key Pack Licenses"
1873 msgstr ""
1875 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:154 dlls/cryptui/cryptui.rc:144
1876 msgid "License Server Verification"
1877 msgstr ""
1879 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:155 dlls/cryptui/cryptui.rc:146
1880 msgid "Smart Card Logon"
1881 msgstr ""
1883 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:156 dlls/cryptui/cryptui.rc:142
1884 #, fuzzy
1885 msgid "Digital Rights"
1886 msgstr "&Дигитални"
1888 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:157 dlls/cryptui/cryptui.rc:138
1889 msgid "Qualified Subordination"
1890 msgstr ""
1892 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:158 dlls/cryptui/cryptui.rc:139
1893 msgid "Key Recovery"
1894 msgstr ""
1896 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:159 dlls/cryptui/cryptui.rc:140
1897 msgid "Document Signing"
1898 msgstr ""
1900 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:160
1901 msgid "IP security IKE intermediate"
1902 msgstr ""
1904 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:161 dlls/cryptui/cryptui.rc:132
1905 msgid "File Recovery"
1906 msgstr ""
1908 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:162 dlls/cryptui/cryptui.rc:137
1909 msgid "Root List Signer"
1910 msgstr ""
1912 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:163
1913 msgid "All application policies"
1914 msgstr ""
1916 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:164 dlls/cryptui/cryptui.rc:149
1917 msgid "Directory Service Email Replication"
1918 msgstr ""
1920 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:165 dlls/cryptui/cryptui.rc:145
1921 msgid "Certificate Request Agent"
1922 msgstr ""
1924 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:166 dlls/cryptui/cryptui.rc:141
1925 msgid "Lifetime Signing"
1926 msgstr ""
1928 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:167
1929 msgid "All issuance policies"
1930 msgstr ""
1932 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:172
1933 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1934 msgstr ""
1936 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:173
1937 msgid "Personal"
1938 msgstr ""
1940 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:174
1941 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1942 msgstr ""
1944 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:175
1945 msgid "Other People"
1946 msgstr ""
1948 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:176
1949 msgid "Trusted Publishers"
1950 msgstr ""
1952 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:177
1953 msgid "Untrusted Certificates"
1954 msgstr ""
1956 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:182
1957 msgid "KeyID="
1958 msgstr ""
1960 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:183
1961 msgid "Certificate Issuer"
1962 msgstr ""
1964 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:184
1965 msgid "Certificate Serial Number="
1966 msgstr ""
1968 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:185
1969 msgid "Other Name="
1970 msgstr ""
1972 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:186
1973 #, fuzzy
1974 msgid "Email Address="
1975 msgstr "Физичка адреса"
1977 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:187
1978 msgid "DNS Name="
1979 msgstr ""
1981 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:188
1982 msgid "Directory Address"
1983 msgstr ""
1985 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:189
1986 msgid "URL="
1987 msgstr ""
1989 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:190
1990 #, fuzzy
1991 msgid "IP Address="
1992 msgstr "IP адреса"
1994 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:191
1995 msgid "Mask="
1996 msgstr ""
1998 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:192
1999 msgid "Registered ID="
2000 msgstr ""
2002 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:193
2003 msgid "Unknown Key Usage"
2004 msgstr ""
2006 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:194
2007 msgid "Subject Type="
2008 msgstr ""
2010 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:195
2011 msgctxt "Certificate Authority"
2012 msgid "CA"
2013 msgstr ""
2015 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:196
2016 msgid "End Entity"
2017 msgstr ""
2019 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:197
2020 msgid "Path Length Constraint="
2021 msgstr ""
2023 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:198
2024 #, fuzzy
2025 msgctxt "path length"
2026 msgid "None"
2027 msgstr "Ништа"
2029 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:199
2030 msgid "Information Not Available"
2031 msgstr ""
2033 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:200
2034 msgid "Authority Info Access"
2035 msgstr ""
2037 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:201
2038 msgid "Access Method="
2039 msgstr ""
2041 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:202
2042 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
2043 msgid "OCSP"
2044 msgstr ""
2046 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:203
2047 msgid "CA Issuers"
2048 msgstr ""
2050 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:204
2051 msgid "Unknown Access Method"
2052 msgstr ""
2054 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:205
2055 msgid "Alternative Name"
2056 msgstr ""
2058 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:206
2059 msgid "CRL Distribution Point"
2060 msgstr ""
2062 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:207
2063 msgid "Distribution Point Name"
2064 msgstr ""
2066 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:208
2067 msgid "Full Name"
2068 msgstr ""
2070 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:209
2071 msgid "RDN Name"
2072 msgstr ""
2074 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:210
2075 msgid "CRL Reason="
2076 msgstr ""
2078 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:211
2079 msgid "CRL Issuer"
2080 msgstr ""
2082 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:212
2083 msgid "Key Compromise"
2084 msgstr ""
2086 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:213
2087 msgid "CA Compromise"
2088 msgstr ""
2090 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:214
2091 msgid "Affiliation Changed"
2092 msgstr ""
2094 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:215
2095 msgid "Superseded"
2096 msgstr ""
2098 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:216
2099 msgid "Operation Ceased"
2100 msgstr ""
2102 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:217
2103 msgid "Certificate Hold"
2104 msgstr ""
2106 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:218
2107 msgid "Financial Information="
2108 msgstr ""
2110 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:219 programs/taskmgr/taskmgr.rc:397
2111 msgid "Available"
2112 msgstr ""
2114 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:220
2115 msgid "Not Available"
2116 msgstr ""
2118 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:221
2119 msgid "Meets Criteria="
2120 msgstr ""
2122 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:166
2123 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:94
2124 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:47
2125 msgid "Yes"
2126 msgstr "Да"
2128 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:223 dlls/cryptui/cryptui.rc:167
2129 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:33 dlls/wininet/wininet.rc:95
2130 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:48
2131 msgid "No"
2132 msgstr "Не"
2134 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:224
2135 msgid "Digital Signature"
2136 msgstr ""
2138 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:225
2139 msgid "Non-Repudiation"
2140 msgstr ""
2142 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:226
2143 msgid "Key Encipherment"
2144 msgstr ""
2146 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:227
2147 msgid "Data Encipherment"
2148 msgstr ""
2150 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:228
2151 msgid "Key Agreement"
2152 msgstr ""
2154 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:229
2155 msgid "Certificate Signing"
2156 msgstr ""
2158 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:230
2159 msgid "Off-line CRL Signing"
2160 msgstr ""
2162 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:231
2163 msgid "CRL Signing"
2164 msgstr ""
2166 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:232
2167 msgid "Encipher Only"
2168 msgstr ""
2170 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:233
2171 msgid "Decipher Only"
2172 msgstr ""
2174 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:234
2175 msgid "SSL Client Authentication"
2176 msgstr ""
2178 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:235
2179 msgid "SSL Server Authentication"
2180 msgstr ""
2182 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:236
2183 msgid "S/MIME"
2184 msgstr ""
2186 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:237
2187 msgid "Signature"
2188 msgstr ""
2190 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:238
2191 msgid "SSL CA"
2192 msgstr ""
2194 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:239
2195 msgid "S/MIME CA"
2196 msgstr ""
2198 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:240
2199 msgid "Signature CA"
2200 msgstr ""
2202 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:30
2203 msgid "Certificate Policy"
2204 msgstr ""
2206 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:31
2207 msgid "Policy Identifier: "
2208 msgstr ""
2210 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:32
2211 msgid "Policy Qualifier Info"
2212 msgstr ""
2214 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:33
2215 msgid "Policy Qualifier Id="
2216 msgstr ""
2218 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:36
2219 msgid "Qualifier"
2220 msgstr ""
2222 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:37
2223 msgid "Notice Reference"
2224 msgstr ""
2226 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:38
2227 msgid "Organization="
2228 msgstr ""
2230 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:39
2231 msgid "Notice Number="
2232 msgstr ""
2234 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:40
2235 msgid "Notice Text="
2236 msgstr ""
2238 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:185 dlls/cryptui/cryptui.rc:240
2239 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:46 dlls/shell32/shell32.rc:348
2240 #: dlls/shell32/shell32.rc:377
2241 msgid "General"
2242 msgstr "Опште"
2244 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:196
2245 #, fuzzy
2246 msgid "&Install Certificate..."
2247 msgstr "Сертификати..."
2249 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:197
2250 msgid "Issuer &Statement"
2251 msgstr ""
2253 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:205
2254 #, fuzzy
2255 msgid "&Show:"
2256 msgstr "Прикажи"
2258 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:210
2259 #, fuzzy
2260 msgid "&Edit Properties..."
2261 msgstr "&Својства"
2263 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:211
2264 #, fuzzy
2265 msgid "&Copy to File..."
2266 msgstr "Умножавање датотека..."
2268 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:215
2269 #, fuzzy
2270 msgid "Certification Path"
2271 msgstr "Сертификати"
2273 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:219
2274 #, fuzzy
2275 msgid "Certification path"
2276 msgstr "Сертификати"
2278 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:464
2279 #, fuzzy
2280 msgid "&View Certificate"
2281 msgstr "Сертификати"
2283 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:223
2284 #, fuzzy
2285 msgid "Certificate &status:"
2286 msgstr "Сертификати"
2288 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:229
2289 msgid "Disclaimer"
2290 msgstr ""
2292 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:236
2293 #, fuzzy
2294 msgid "More &Info"
2295 msgstr "&Подршка..."
2297 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:244
2298 #, fuzzy
2299 msgid "&Friendly name:"
2300 msgstr "&Датотека"
2302 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:246 programs/progman/progman.rc:154
2303 #: programs/progman/progman.rc:170
2304 #, fuzzy
2305 msgid "&Description:"
2306 msgstr "Опис"
2308 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:248
2309 #, fuzzy
2310 msgid "Certificate purposes"
2311 msgstr "Својства &ћелије"
2313 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:249
2314 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2315 msgstr ""
2317 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:251
2318 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2319 msgstr ""
2321 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:253
2322 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2323 msgstr ""
2325 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:258
2326 #, fuzzy
2327 msgid "Add &Purpose..."
2328 msgstr "&Разгледај..."
2330 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:262
2331 msgid "Add Purpose"
2332 msgstr ""
2334 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:265
2335 msgid ""
2336 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2337 msgstr ""
2339 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:273 dlls/cryptui/cryptui.rc:69
2340 msgid "Select Certificate Store"
2341 msgstr ""
2343 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:276
2344 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2345 msgstr ""
2347 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:279
2348 msgid "&Show physical stores"
2349 msgstr ""
2351 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:285 dlls/cryptui/cryptui.rc:296
2352 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:313 dlls/cryptui/cryptui.rc:327
2353 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:71
2354 msgid "Certificate Import Wizard"
2355 msgstr ""
2357 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:288
2358 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2359 msgstr ""
2361 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:291
2362 msgid ""
2363 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2364 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2365 "\n"
2366 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2367 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2368 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2369 "lists, and certificate trust lists.\n"
2370 "\n"
2371 "To continue, click Next."
2372 msgstr ""
2374 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:299 dlls/cryptui/cryptui.rc:435
2375 #, fuzzy
2376 msgid "&File name:"
2377 msgstr "&Датотека"
2379 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:301 dlls/cryptui/cryptui.rc:323
2380 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:437 programs/winecfg/winecfg.rc:311
2381 #, fuzzy
2382 msgid "B&rowse..."
2383 msgstr ""
2384 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2385 "Потражи\n"
2386 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2387 "Разгледај"
2389 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:302
2390 msgid ""
2391 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2392 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2393 msgstr ""
2395 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:304
2396 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2397 msgstr ""
2399 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:306
2400 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2401 msgstr ""
2403 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:308 dlls/cryptui/cryptui.rc:81
2404 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:162
2405 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2406 msgstr ""
2408 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:316
2409 msgid ""
2410 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2411 "location for the certificates."
2412 msgstr ""
2414 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:318
2415 #, fuzzy
2416 msgid "&Automatically select certificate store"
2417 msgstr "Аутоматизовани сервер не може да створи објекат"
2419 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:320
2420 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2421 msgstr ""
2423 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:330
2424 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2425 msgstr ""
2427 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:332
2428 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2429 msgstr ""
2431 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:334 dlls/cryptui/cryptui.rc:448
2432 msgid "You have specified the following settings:"
2433 msgstr ""
2435 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:342 dlls/cryptui/cryptui.rc:122
2436 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:111
2437 msgid "Certificates"
2438 msgstr ""
2440 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:345
2441 msgid "I&ntended purpose:"
2442 msgstr ""
2444 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:349
2445 #, fuzzy
2446 msgid "&Import..."
2447 msgstr "&Фонт..."
2449 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:91
2450 #: programs/regedit/regedit.rc:112
2451 #, fuzzy
2452 msgid "&Export..."
2453 msgstr "&Фонт..."
2455 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:352
2456 msgid "&Advanced..."
2457 msgstr ""
2459 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:353
2460 #, fuzzy
2461 msgid "Certificate intended purposes"
2462 msgstr "Својства &ћелије"
2464 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:355 dlls/ieframe/ieframe.rc:45
2465 #: dlls/shell32/shell32.rc:43 dlls/shell32/shell32.rc:120
2466 #: programs/oleview/oleview.rc:59 programs/oleview/oleview.rc:61
2467 #: programs/oleview/oleview.rc:85 programs/regedit/regedit.rc:64
2468 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:52 programs/winefile/winefile.rc:48
2469 #: programs/wordpad/wordpad.rc:69
2470 msgid "&View"
2471 msgstr "&Приказ"
2473 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:360
2474 #, fuzzy
2475 msgid "Advanced Options"
2476 msgstr "Неисправна синтакса"
2478 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:363
2479 #, fuzzy
2480 msgid "Certificate purpose"
2481 msgstr "Својства &ћелије"
2483 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:364
2484 msgid ""
2485 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2486 msgstr ""
2488 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:366
2489 #, fuzzy
2490 msgid "&Certificate purposes:"
2491 msgstr "Својства &ћелије"
2493 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:375 dlls/cryptui/cryptui.rc:386
2494 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:399 dlls/cryptui/cryptui.rc:409
2495 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:432 dlls/cryptui/cryptui.rc:441
2496 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:150
2497 msgid "Certificate Export Wizard"
2498 msgstr ""
2500 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:378
2501 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2502 msgstr ""
2504 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:381
2505 msgid ""
2506 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2507 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2508 "\n"
2509 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2510 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2511 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2512 "lists, and certificate trust lists.\n"
2513 "\n"
2514 "To continue, click Next."
2515 msgstr ""
2517 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:389
2518 msgid ""
2519 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2520 "to protect the private key on a later page."
2521 msgstr ""
2523 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:390
2524 msgid "Do you wish to export the private key?"
2525 msgstr ""
2527 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:391
2528 msgid "&Yes, export the private key"
2529 msgstr ""
2531 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:393
2532 msgid "N&o, do not export the private key"
2533 msgstr ""
2535 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:404
2536 #, fuzzy
2537 msgid "&Confirm password:"
2538 msgstr "&Лозинка:"
2540 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:412
2541 msgid "Select the format you want to use:"
2542 msgstr ""
2544 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:413
2545 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2546 msgstr ""
2548 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:415
2549 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2550 msgstr ""
2552 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:417
2553 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2554 msgstr ""
2556 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:419
2557 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2558 msgstr ""
2560 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:421
2561 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2562 msgstr ""
2564 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:423
2565 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2566 msgstr ""
2568 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:425
2569 msgid "&Enable strong encryption"
2570 msgstr ""
2572 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:427
2573 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2574 msgstr ""
2576 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:444
2577 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2578 msgstr ""
2580 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:446
2581 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2582 msgstr ""
2584 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:456 dlls/cryptui/cryptui.rc:179
2585 #, fuzzy
2586 msgid "Select Certificate"
2587 msgstr "Сертификати"
2589 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:459
2590 msgid "Select a certificate you want to use"
2591 msgstr ""
2593 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:30 dlls/cryptui/cryptui.rc:93
2594 msgid "Certificate"
2595 msgstr ""
2597 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:31
2598 #, fuzzy
2599 msgid "Certificate Information"
2600 msgstr "Подаци"
2602 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:32
2603 msgid ""
2604 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2605 "altered or corrupted."
2606 msgstr ""
2608 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:33
2609 msgid ""
2610 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2611 "trusted root certificate store."
2612 msgstr ""
2614 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:34
2615 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2616 msgstr ""
2618 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:35
2619 #, fuzzy
2620 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2621 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
2623 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:36
2624 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2625 msgstr ""
2627 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:37
2628 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2629 msgstr ""
2631 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:38
2632 msgid "Issued to: "
2633 msgstr ""
2635 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:39
2636 msgid "Issued by: "
2637 msgstr ""
2639 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:40
2640 msgid "Valid from "
2641 msgstr ""
2643 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:41
2644 msgid " to "
2645 msgstr ""
2647 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:42
2648 msgid "This certificate has an invalid signature."
2649 msgstr ""
2651 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:43
2652 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2653 msgstr ""
2655 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:44
2656 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2657 msgstr ""
2659 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:45
2660 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2661 msgstr ""
2663 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:46
2664 msgid "This certificate is OK."
2665 msgstr ""
2667 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:47
2668 msgid "Field"
2669 msgstr ""
2671 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:48 dlls/oledb32/version.rc:39
2672 msgid "Value"
2673 msgstr ""
2675 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:102
2676 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:108
2677 msgid "<All>"
2678 msgstr ""
2680 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:50
2681 msgid "Version 1 Fields Only"
2682 msgstr ""
2684 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:51
2685 msgid "Extensions Only"
2686 msgstr ""
2688 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:52
2689 #, fuzzy
2690 msgid "Critical Extensions Only"
2691 msgstr "Недоступно је критичко проширење"
2693 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:53
2694 #, fuzzy
2695 msgid "Properties Only"
2696 msgstr "&Својства"
2698 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:55
2699 msgid "Serial number"
2700 msgstr ""
2702 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:56 dlls/wininet/wininet.rc:34
2703 msgid "Issuer"
2704 msgstr ""
2706 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:57
2707 msgid "Valid from"
2708 msgstr ""
2710 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:58
2711 #, fuzzy
2712 msgid "Valid to"
2713 msgstr "Неисправна синтакса"
2715 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:59 dlls/wininet/wininet.rc:33
2716 #, fuzzy
2717 msgid "Subject"
2718 msgstr "Не постоји такав објекат"
2720 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:60
2721 msgid "Public key"
2722 msgstr ""
2724 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:61
2725 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2726 msgstr ""
2728 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:62
2729 msgid "SHA1 hash"
2730 msgstr ""
2732 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:63
2733 msgid "Enhanced key usage (property)"
2734 msgstr ""
2736 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:64
2737 msgid "Friendly name"
2738 msgstr ""
2740 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:65 dlls/shell32/shell32.rc:242
2741 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:44
2742 msgid "Description"
2743 msgstr "Опис"
2745 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:66
2746 #, fuzzy
2747 msgid "Certificate Properties"
2748 msgstr "Својства &ћелије"
2750 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:67
2751 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2752 msgstr ""
2754 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:68
2755 msgid "The OID you entered already exists."
2756 msgstr ""
2758 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:70
2759 msgid "Please select a certificate store."
2760 msgstr ""
2762 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:72
2763 msgid ""
2764 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2765 "select another file."
2766 msgstr ""
2768 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:73
2769 msgid "File to Import"
2770 msgstr ""
2772 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:74
2773 msgid "Specify the file you want to import."
2774 msgstr ""
2776 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:75 dlls/cryptui/cryptui.rc:98
2777 msgid "Certificate Store"
2778 msgstr ""
2780 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:76
2781 msgid ""
2782 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2783 "lists, and certificate trust lists."
2784 msgstr ""
2786 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:77
2787 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2788 msgstr ""
2790 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:78
2791 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2792 msgstr ""
2794 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:79 dlls/cryptui/cryptui.rc:158
2795 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2796 msgstr ""
2798 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:80 dlls/cryptui/cryptui.rc:159
2799 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2800 msgstr ""
2802 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:82
2803 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2804 msgstr ""
2806 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:84
2807 msgid "Please select a file."
2808 msgstr ""
2810 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:85
2811 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2812 msgstr ""
2814 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:86
2815 msgid "Could not open "
2816 msgstr ""
2818 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:87
2819 msgid "Determined by the program"
2820 msgstr ""
2822 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:88
2823 msgid "Please select a store"
2824 msgstr ""
2826 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:89
2827 msgid "Certificate Store Selected"
2828 msgstr ""
2830 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:90
2831 msgid "Automatically determined by the program"
2832 msgstr ""
2834 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:91 dlls/shell32/shell32.rc:137
2835 msgid "File"
2836 msgstr "Датотека"
2838 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:92 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:108
2839 msgid "Content"
2840 msgstr "Садржај"
2842 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:94
2843 msgid "Certificate Revocation List"
2844 msgstr ""
2846 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:96
2847 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2848 msgstr ""
2850 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:97
2851 msgid "Personal Information Exchange"
2852 msgstr ""
2854 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:99
2855 msgid "The import was successful."
2856 msgstr ""
2858 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:100
2859 msgid "The import failed."
2860 msgstr ""
2862 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:101
2863 msgid "Arial"
2864 msgstr ""
2866 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:103
2867 msgid "<Advanced Purposes>"
2868 msgstr ""
2870 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:104
2871 msgid "Issued To"
2872 msgstr ""
2874 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:105
2875 msgid "Issued By"
2876 msgstr ""
2878 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:106 dlls/wininet/wininet.rc:36
2879 msgid "Expiration Date"
2880 msgstr ""
2882 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:107
2883 msgid "Friendly Name"
2884 msgstr ""
2886 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:109 dlls/cryptui/cryptui.rc:123
2887 #, fuzzy
2888 msgid "<None>"
2889 msgstr "Ништа"
2891 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:110
2892 msgid ""
2893 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2894 "sign messages with it.\n"
2895 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2896 msgstr ""
2898 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:111
2899 msgid ""
2900 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2901 "sign messages with them.\n"
2902 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2903 msgstr ""
2905 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:112
2906 msgid ""
2907 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2908 "verify messages signed with it.\n"
2909 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2910 msgstr ""
2912 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:113
2913 msgid ""
2914 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2915 "verify messages signed with them.\n"
2916 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2917 msgstr ""
2919 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:114
2920 msgid ""
2921 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2922 "trusted.\n"
2923 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2924 msgstr ""
2926 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:115
2927 msgid ""
2928 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2929 "trusted.\n"
2930 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2931 msgstr ""
2933 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:116
2934 msgid ""
2935 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2936 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2937 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2938 msgstr ""
2940 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:117
2941 msgid ""
2942 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2943 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2944 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2945 msgstr ""
2947 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:118
2948 msgid ""
2949 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2950 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2951 msgstr ""
2953 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:119
2954 msgid ""
2955 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2956 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2957 msgstr ""
2959 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:120
2960 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2961 msgstr ""
2963 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:121
2964 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2965 msgstr ""
2967 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:124
2968 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2969 msgstr ""
2971 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:125
2972 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2973 msgstr ""
2975 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:126
2976 msgid ""
2977 "Ensures software came from software publisher\n"
2978 "Protects software from alteration after publication"
2979 msgstr ""
2981 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:127
2982 msgid "Protects e-mail messages"
2983 msgstr ""
2985 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:128
2986 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2987 msgstr ""
2989 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:129
2990 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2991 msgstr ""
2993 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:130
2994 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2995 msgstr ""
2997 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:131
2998 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2999 msgstr ""
3001 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:147
3002 msgid "Private Key Archival"
3003 msgstr ""
3005 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:151
3006 #, fuzzy
3007 msgid "Export Format"
3008 msgstr "Н&апред"
3010 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:152
3011 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
3012 msgstr ""
3014 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:153
3015 msgid "Export Filename"
3016 msgstr ""
3018 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:154
3019 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
3020 msgstr ""
3022 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:155
3023 #, fuzzy
3024 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
3025 msgstr ""
3026 "Датотека већ постоји.\n"
3027 "Желите ли да је замените?"
3029 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:156
3030 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
3031 msgstr ""
3033 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:157
3034 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
3035 msgstr ""
3037 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:160
3038 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
3039 msgstr ""
3041 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:161
3042 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
3043 msgstr ""
3045 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:163
3046 #, fuzzy
3047 msgid "File Format"
3048 msgstr "Н&апред"
3050 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:164
3051 msgid "Include all certificates in certificate path"
3052 msgstr ""
3054 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:165
3055 msgid "Export keys"
3056 msgstr ""
3058 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:168
3059 msgid "The export was successful."
3060 msgstr ""
3062 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:169
3063 msgid "The export failed."
3064 msgstr ""
3066 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:170
3067 msgid "Export Private Key"
3068 msgstr ""
3070 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:171
3071 msgid ""
3072 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
3073 "certificate."
3074 msgstr ""
3076 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:172
3077 msgid "Enter Password"
3078 msgstr ""
3080 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:173
3081 msgid "You may password-protect a private key."
3082 msgstr ""
3084 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:174
3085 msgid "The passwords do not match."
3086 msgstr ""
3088 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:175
3089 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
3090 msgstr ""
3092 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:176
3093 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
3094 msgstr ""
3096 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:177
3097 msgid "Intended Use"
3098 msgstr ""
3100 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:178 dlls/shell32/shell32.rc:152
3101 msgid "Location"
3102 msgstr "Локација"
3104 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:180
3105 #, fuzzy
3106 msgid "Select a certificate"
3107 msgstr "Изабери &све"
3109 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:181 programs/winefile/winefile.rc:101
3110 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:110 programs/winhlp32/winhlp32.rc:85
3111 msgid "Not yet implemented"
3112 msgstr ""
3114 #: dlls/dinput/dinput.rc:34
3115 #, fuzzy
3116 msgid "Configure Devices"
3117 msgstr "&Подеси..."
3119 #: dlls/dinput/dinput.rc:39
3120 msgid "Reset"
3121 msgstr ""
3123 #: dlls/dinput/dinput.rc:42
3124 #, fuzzy
3125 msgid "Player"
3126 msgstr "Репродукуј"
3128 #: dlls/dinput/dinput.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:88
3129 msgid "Device"
3130 msgstr ""
3132 #: dlls/dinput/dinput.rc:44
3133 #, fuzzy
3134 msgid "Actions"
3135 msgstr "Локација"
3137 #: dlls/dinput/dinput.rc:45
3138 msgid "Mapping"
3139 msgstr ""
3141 #: dlls/dinput/dinput.rc:47
3142 #, fuzzy
3143 msgid "Show Assigned First"
3144 msgstr "Већ постоји"
3146 #: dlls/dinput/dinput.rc:28
3147 #, fuzzy
3148 msgid "Action"
3149 msgstr "Локација"
3151 #: dlls/dinput/dinput.rc:29
3152 #, fuzzy
3153 msgid "Object"
3154 msgstr "Не постоји такав објекат"
3156 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:28
3157 #, fuzzy
3158 msgid "Regional Setting"
3159 msgstr "Поставке интернета"
3161 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:29
3162 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3163 msgstr ""
3165 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:28
3166 msgid "Western"
3167 msgstr ""
3169 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:29
3170 msgid "Central European"
3171 msgstr ""
3173 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:30
3174 msgid "Cyrillic"
3175 msgstr ""
3177 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:31
3178 #, fuzzy
3179 msgid "Greek"
3180 msgstr "Зелена"
3182 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:32
3183 msgid "Turkish"
3184 msgstr ""
3186 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:33
3187 msgid "Hebrew"
3188 msgstr ""
3190 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:34
3191 msgid "Arabic"
3192 msgstr ""
3194 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:35
3195 msgid "Baltic"
3196 msgstr ""
3198 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:36
3199 msgid "Vietnamese"
3200 msgstr ""
3202 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:37
3203 msgid "Thai"
3204 msgstr ""
3206 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:38
3207 #, fuzzy
3208 msgid "Japanese"
3209 msgstr "оквир"
3211 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:39
3212 msgid "CHINESE_GB2312"
3213 msgstr ""
3215 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:40
3216 msgid "Hangul"
3217 msgstr ""
3219 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:41
3220 msgid "CHINESE_BIG5"
3221 msgstr ""
3223 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:42
3224 msgid "Hangul(Johab)"
3225 msgstr ""
3227 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:43
3228 msgid "Symbol"
3229 msgstr ""
3231 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:44
3232 msgid "OEM/DOS"
3233 msgstr ""
3235 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:45 dlls/oledb32/version.rc:100
3236 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:112
3237 msgid "Other"
3238 msgstr "Остало"
3240 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:30
3241 msgid "Files on Camera"
3242 msgstr "Датотеке на камери"
3244 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:34
3245 msgid "Import Selected"
3246 msgstr "Увези изабрано"
3248 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:35
3249 msgid "Preview"
3250 msgstr "Преглед"
3252 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:36
3253 msgid "Import All"
3254 msgstr "Увези све"
3256 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:37
3257 msgid "Skip This Dialog"
3258 msgstr "Прескочи ово прозорче"
3260 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:38
3261 msgid "Exit"
3262 msgstr "Излаз"
3264 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:43
3265 msgid "Transferring"
3266 msgstr "Пренос"
3268 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:46
3269 #, fuzzy
3270 msgid "Transferring... Please Wait"
3271 msgstr "Преношење..."
3273 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:51
3274 msgid "Connecting to camera"
3275 msgstr "Повезивање са камером"
3277 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:55
3278 #, fuzzy
3279 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3280 msgstr "Повезивање са камером..."
3282 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:59
3283 msgid "S&ync"
3284 msgstr ""
3286 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:60 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:73
3287 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:41 programs/winhlp32/winhlp32.rc:89
3288 msgid "&Back"
3289 msgstr "&Назад"
3291 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:61 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:74
3292 #, fuzzy
3293 msgid "&Forward"
3294 msgstr ""
3295 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3296 "Проследи\n"
3297 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3298 "Напред"
3300 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:62
3301 #, fuzzy
3302 msgctxt "table of contents"
3303 msgid "&Home"
3304 msgstr "Почетна"
3306 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:63
3307 #, fuzzy
3308 msgid "&Stop"
3309 msgstr "Заустави"
3311 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:64 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:81
3312 #: dlls/oledb32/version.rc:73 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:59
3313 msgid "&Refresh"
3314 msgstr "&Освежи"
3316 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:65 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:80
3317 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:34
3318 #, fuzzy
3319 msgid "&Print..."
3320 msgstr "Штампај"
3322 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:76 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:90
3323 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:49 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:98
3324 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:120 dlls/user32/user32.rc:65
3325 msgid "Select &All"
3326 msgstr "Изабери &све"
3328 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:78 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:54
3329 msgid "&View Source"
3330 msgstr "&Прикажи извор"
3332 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:83
3333 #, fuzzy
3334 #| msgid "Properties"
3335 msgid "Proper&ties"
3336 msgstr "Својства"
3338 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:87 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:79
3339 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:93 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:117
3340 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:159 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:183
3341 #: dlls/user32/user32.rc:60 programs/wordpad/wordpad.rc:112
3342 msgid "Cu&t"
3343 msgstr "&Исеци"
3345 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:88 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:80
3346 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:94 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:118
3347 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:133 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:160
3348 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:184 dlls/shell32/shell32.rc:102
3349 #: dlls/user32/user32.rc:61 programs/conhost/conhost.rc:36
3350 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:113
3351 msgid "&Copy"
3352 msgstr "&Умножи"
3354 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:89 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:119
3355 #: dlls/shell32/shell32.rc:64
3356 msgid "Paste"
3357 msgstr "Убаци"
3359 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:91 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:121
3360 msgid "&Print"
3361 msgstr "&Штампај"
3363 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:31 programs/taskmgr/taskmgr.rc:89
3364 #, fuzzy
3365 msgid "&Contents"
3366 msgstr ""
3367 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3368 "&Садржај\n"
3369 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3370 "&Садржаји"
3372 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:32
3373 msgid "I&ndex"
3374 msgstr "&Попис"
3376 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:33 programs/notepad/notepad.rc:55
3377 msgid "&Search"
3378 msgstr "&Претрага"
3380 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:34
3381 msgid "Favor&ites"
3382 msgstr "&Омиљено"
3384 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:36
3385 msgid "Hide &Tabs"
3386 msgstr ""
3388 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:37
3389 msgid "Show &Tabs"
3390 msgstr ""
3392 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:42
3393 msgid "Show"
3394 msgstr "Прикажи"
3396 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:43 dlls/winemac.drv/winemac.rc:34
3397 msgid "Hide"
3398 msgstr "Сакриј"
3400 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:44 dlls/ieframe/ieframe.rc:68
3401 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:167 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:191
3402 msgid "Stop"
3403 msgstr "Заустави"
3405 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:45 dlls/ieframe/ieframe.rc:69
3406 #: dlls/shell32/shell32.rc:62
3407 msgid "Refresh"
3408 msgstr "Освежи"
3410 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:46 dlls/ieframe/ieframe.rc:66
3411 msgid "Back"
3412 msgstr "Назад"
3414 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:47
3415 #, fuzzy
3416 msgctxt "table of contents"
3417 msgid "Home"
3418 msgstr "Почетна"
3420 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:48
3421 msgid "Sync"
3422 msgstr "Усклади"
3424 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:50 programs/conhost/conhost.rc:51
3425 #: programs/wordpad/wordpad.rc:166
3426 msgid "Options"
3427 msgstr "Опције"
3429 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:51 dlls/ieframe/ieframe.rc:67
3430 #, fuzzy
3431 msgid "Forward"
3432 msgstr ""
3433 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3434 "Проследи\n"
3435 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3436 "Напред"
3438 #: dlls/iccvid/iccvid.rc:28 dlls/iccvid/iccvid.rc:29
3439 msgid "Cinepak Video codec"
3440 msgstr "Cinepak видео кодек"
3442 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:28 dlls/shell32/shell32.rc:114
3443 #: programs/notepad/notepad.rc:29 programs/oleview/oleview.rc:30
3444 #: programs/oleview/oleview.rc:80 programs/progman/progman.rc:32
3445 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:35 programs/view/view.rc:31
3446 #: programs/winefile/winefile.rc:28 programs/winhlp32/winhlp32.rc:31
3447 #: programs/wordpad/wordpad.rc:29
3448 msgid "&File"
3449 msgstr "&Датотека"
3451 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:30 programs/regedit/regedit.rc:45
3452 #: programs/regedit/regedit.rc:97 programs/regedit/regedit.rc:119
3453 msgid "&New"
3454 msgstr "&Ново"
3456 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:32 programs/winefile/winefile.rc:73
3457 msgid "&Window"
3458 msgstr "&Прозор"
3460 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:34 programs/view/view.rc:33
3461 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:32
3462 msgid "&Open..."
3463 msgstr "&Отвори..."
3465 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:36 programs/notepad/notepad.rc:33
3466 #: programs/wordpad/wordpad.rc:34
3467 msgid "Save &as..."
3468 msgstr "Сачувај &као..."
3470 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:38
3471 msgid "Print &format..."
3472 msgstr "Формат &штампе..."
3474 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:39
3475 msgid "Pr&int..."
3476 msgstr "&Штампај..."
3478 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:37
3479 #, fuzzy
3480 msgid "Print previe&w"
3481 msgstr "&Преглед штампе..."
3483 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:47
3484 msgid "&Toolbars"
3485 msgstr "&Алатнице"
3487 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:49
3488 msgid "&Standard bar"
3489 msgstr "&Стандардна трака"
3491 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:50
3492 msgid "&Address bar"
3493 msgstr "&Трака за навигацију"
3495 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:72
3496 msgid "&Favorites"
3497 msgstr "&Омиљено"
3499 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:55 programs/regedit/regedit.rc:74
3500 msgid "&Add to Favorites..."
3501 msgstr "&Додај у омиљене..."
3503 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:60
3504 #, fuzzy
3505 msgid "&About Internet Explorer"
3506 msgstr "&О Internet Explorer-у..."
3508 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:90
3509 msgid "Open URL"
3510 msgstr "Отварање адресе"
3512 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:93
3513 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3514 msgstr "Унесите адресу коју желите да отворите у Internet Explorer-у"
3516 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:94
3517 msgid "Open:"
3518 msgstr "Отвори:"
3520 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:70
3521 #, fuzzy
3522 msgctxt "home page"
3523 msgid "Home"
3524 msgstr "Почетна"
3526 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:71 programs/winhlp32/winhlp32.rc:69
3527 #, fuzzy
3528 msgid "Print..."
3529 msgstr "Штампај"
3531 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:76
3532 msgid "Address"
3533 msgstr "Адреса"
3535 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:81
3536 #, fuzzy
3537 msgid "Searching for %s"
3538 msgstr "Својства"
3540 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:82
3541 #, fuzzy
3542 msgid "Start downloading %s"
3543 msgstr "Преузимање из %s..."
3545 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:83
3546 #, fuzzy
3547 msgid "Downloading %s"
3548 msgstr "Преузимање..."
3550 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:84
3551 #, fuzzy
3552 msgid "Asking for %s"
3553 msgstr "Својства"
3555 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:49
3556 #, fuzzy
3557 msgid "Home page"
3558 msgstr "Почетна страна"
3560 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:50
3561 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3562 msgstr "Изаберите адресу која ће се користити за почетну страну."
3564 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:53
3565 msgid "&Current page"
3566 msgstr "&Текућа страна"
3568 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:54
3569 msgid "&Default page"
3570 msgstr "&Подразумевана страна"
3572 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:55
3573 msgid "&Blank page"
3574 msgstr "Празна &страна"
3576 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:56
3577 #, fuzzy
3578 msgid "Browsing history"
3579 msgstr " Browsing history "
3581 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:57
3582 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3583 msgstr ""
3585 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:59
3586 msgid "Delete &files..."
3587 msgstr ""
3589 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:60
3590 msgid "&Settings..."
3591 msgstr ""
3593 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:68
3594 #, fuzzy
3595 msgid "Delete browsing history"
3596 msgstr " Browsing history "
3598 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:71
3599 msgid ""
3600 "Temporary internet files\n"
3601 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3602 msgstr ""
3604 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:73
3605 msgid ""
3606 "Cookies\n"
3607 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3608 "preferences and login information."
3609 msgstr ""
3611 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:75
3612 msgid ""
3613 "History\n"
3614 "List of websites you have accessed."
3615 msgstr ""
3617 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:77
3618 msgid ""
3619 "Form data\n"
3620 "Usernames and other information you have entered into forms."
3621 msgstr ""
3623 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:79
3624 msgid ""
3625 "Passwords\n"
3626 "Saved passwords you have entered into forms."
3627 msgstr ""
3629 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:82 programs/progman/progman.rc:67
3630 #, fuzzy
3631 msgid "Delete"
3632 msgstr "&Избриши"
3634 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:90 programs/winefile/winefile.rc:114
3635 msgid "Security"
3636 msgstr ""
3638 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:112
3639 msgid ""
3640 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3641 "certificate authorities and publishers."
3642 msgstr ""
3643 "Сертификати се користе за личну идентификацију, као и за препознавање "
3644 "ауторитета и издавача сертификата."
3646 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:114
3647 msgid "Certificates..."
3648 msgstr "Сертификати..."
3650 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:115
3651 msgid "Publishers..."
3652 msgstr "Издавачи..."
3654 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:123
3655 #, fuzzy
3656 #| msgid "LAN Connection"
3657 msgid "Connections"
3658 msgstr "LAN веза"
3660 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:125
3661 #, fuzzy
3662 msgid "Automatic configuration"
3663 msgstr "Подаци"
3665 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:126
3666 msgid "Use Web Proxy Auto-Discovery (WPAD)"
3667 msgstr ""
3669 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:127
3670 msgid "Use Proxy Auto-Config (PAC) script"
3671 msgstr ""
3673 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:128 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:132
3674 #, fuzzy
3675 #| msgid "Address"
3676 msgid "Address:"
3677 msgstr "Адреса"
3679 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:130
3680 #, fuzzy
3681 msgid "Proxy server"
3682 msgstr "Локална грешка"
3684 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:131
3685 msgid "Use a proxy server"
3686 msgstr ""
3688 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:134
3689 #, fuzzy
3690 #| msgid "Local Port"
3691 msgid "Port:"
3692 msgstr "Локални порт"
3694 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:31
3695 msgid "Internet Settings"
3696 msgstr "Поставке интернета"
3698 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:32
3699 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3700 msgstr "Подеси Wine интернет прегледач и сродне поставке"
3702 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:33
3703 msgid "Security settings for zone: "
3704 msgstr ""
3706 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:34
3707 #, fuzzy
3708 msgid "Custom"
3709 msgstr "Прилагоди"
3711 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:35
3712 msgid "Very Low"
3713 msgstr ""
3715 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:36 dlls/wininet/wininet.rc:42
3716 #, fuzzy
3717 msgid "Low"
3718 msgstr "ред"
3720 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:37
3721 msgid "Medium"
3722 msgstr ""
3724 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:38
3725 msgid "Increased"
3726 msgstr ""
3728 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:41
3729 msgid "High"
3730 msgstr ""
3732 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:37
3733 msgid "Joysticks"
3734 msgstr ""
3736 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:40 programs/winecfg/winecfg.rc:212
3737 #, fuzzy
3738 msgid "&Disable"
3739 msgstr "табела"
3741 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:41
3742 #, fuzzy
3743 msgid "&Enable"
3744 msgstr "&Табела"
3746 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:42
3747 #, fuzzy
3748 msgid "Connected"
3749 msgstr "Датотека није пронађена"
3751 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:44
3752 #, fuzzy
3753 msgid "Disabled"
3754 msgstr "табела"
3756 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:46
3757 msgid ""
3758 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3759 "updated here until you restart this applet."
3760 msgstr ""
3762 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:51
3763 msgid "Test Joystick"
3764 msgstr ""
3766 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:55
3767 msgid "Buttons"
3768 msgstr ""
3770 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:64
3771 msgid "Test Force Feedback"
3772 msgstr ""
3774 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:68
3775 #, fuzzy
3776 msgid "Available Effects"
3777 msgstr "Н&апред"
3779 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:70
3780 msgid ""
3781 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3782 "direction can be changed with the controller axis."
3783 msgstr ""
3785 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:31
3786 #, fuzzy
3787 #| msgid "Create Control"
3788 msgid "Game Controllers"
3789 msgstr "Направи контролу"
3791 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:32
3792 msgid "Test and configure game controllers."
3793 msgstr ""
3795 #: dlls/jscript/jscript.rc:28
3796 msgid "Error converting object to primitive type"
3797 msgstr "Грешка у претварању објекта у основну врсту"
3799 #: dlls/jscript/jscript.rc:29 dlls/vbscript/vbscript.rc:29
3800 msgid "Invalid procedure call or argument"
3801 msgstr "Неважећи поступак позива или аргумента"
3803 #: dlls/jscript/jscript.rc:30 dlls/vbscript/vbscript.rc:32
3804 msgid "Subscript out of range"
3805 msgstr "Потпис је ван домета"
3807 #: dlls/jscript/jscript.rc:31
3808 #, fuzzy
3809 #| msgid "Out of paper; "
3810 msgid "Out of stack space"
3811 msgstr "Нема папира; "
3813 #: dlls/jscript/jscript.rc:32
3814 #, fuzzy
3815 msgid "Object required"
3816 msgstr "Очекивани објекат"
3818 #: dlls/jscript/jscript.rc:33
3819 msgid "Automation server can't create object"
3820 msgstr "Аутоматизовани сервер не може да створи објекат"
3822 #: dlls/jscript/jscript.rc:34 dlls/vbscript/vbscript.rc:49
3823 msgid "Object doesn't support this property or method"
3824 msgstr "Објекат не подржава ово својство или методу"
3826 #: dlls/jscript/jscript.rc:35 dlls/vbscript/vbscript.rc:50
3827 msgid "Object doesn't support this action"
3828 msgstr "Објекат не подржава ову радњу"
3830 #: dlls/jscript/jscript.rc:36
3831 msgid "Argument not optional"
3832 msgstr "Аргумент је обавезан"
3834 #: dlls/jscript/jscript.rc:37
3835 msgid "Syntax error"
3836 msgstr "Грешка у синтакси"
3838 #: dlls/jscript/jscript.rc:38
3839 msgid "Expected ';'"
3840 msgstr "Очекивано ';'"
3842 #: dlls/jscript/jscript.rc:39
3843 msgid "Expected '('"
3844 msgstr "Очекивано '('"
3846 #: dlls/jscript/jscript.rc:40
3847 msgid "Expected ')'"
3848 msgstr "Очекивано ')'"
3850 #: dlls/jscript/jscript.rc:41
3851 msgid "Expected identifier"
3852 msgstr ""
3854 #: dlls/jscript/jscript.rc:42
3855 #, fuzzy
3856 #| msgid "Expected ';'"
3857 msgid "Expected '='"
3858 msgstr "Очекивано ';'"
3860 #: dlls/jscript/jscript.rc:43
3861 #, fuzzy
3862 msgid "Invalid character"
3863 msgstr ""
3864 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије.\n"
3866 #: dlls/jscript/jscript.rc:44
3867 msgid "Unterminated string constant"
3868 msgstr "Незавршена константа ниски"
3870 #: dlls/jscript/jscript.rc:45
3871 msgid "'return' statement outside of function"
3872 msgstr ""
3874 #: dlls/jscript/jscript.rc:46
3875 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3876 msgstr ""
3878 #: dlls/jscript/jscript.rc:47
3879 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3880 msgstr ""
3882 #: dlls/jscript/jscript.rc:48
3883 msgid "Label redefined"
3884 msgstr ""
3886 #: dlls/jscript/jscript.rc:49
3887 #, fuzzy
3888 msgid "Label not found"
3889 msgstr "Датотека није пронађена"
3891 #: dlls/jscript/jscript.rc:50
3892 #, fuzzy
3893 #| msgid "Expected ';'"
3894 msgid "Expected '@end'"
3895 msgstr "Очекивано ';'"
3897 #: dlls/jscript/jscript.rc:51
3898 msgid "Conditional compilation is turned off"
3899 msgstr ""
3901 #: dlls/jscript/jscript.rc:52
3902 #, fuzzy
3903 #| msgid "Expected ';'"
3904 msgid "Expected '@'"
3905 msgstr "Очекивано ';'"
3907 #: dlls/jscript/jscript.rc:78
3908 msgid "Microsoft JScript compilation error"
3909 msgstr ""
3911 #: dlls/jscript/jscript.rc:79
3912 msgid "Microsoft JScript runtime error"
3913 msgstr ""
3915 #: dlls/jscript/jscript.rc:80 dlls/vbscript/vbscript.rc:64
3916 #, fuzzy
3917 msgid "Unknown runtime error"
3918 msgstr "Непознат извор"
3920 #: dlls/jscript/jscript.rc:55
3921 msgid "Number expected"
3922 msgstr "Очекивани број"
3924 #: dlls/jscript/jscript.rc:53
3925 msgid "Function expected"
3926 msgstr "Очекивана функција"
3928 #: dlls/jscript/jscript.rc:54
3929 msgid "'[object]' is not a date object"
3930 msgstr "„[object]“ није временски објекат"
3932 #: dlls/jscript/jscript.rc:56
3933 msgid "Object expected"
3934 msgstr "Очекивани објекат"
3936 #: dlls/jscript/jscript.rc:57
3937 msgid "Illegal assignment"
3938 msgstr "Недозвољен задатак"
3940 #: dlls/jscript/jscript.rc:58
3941 msgid "'|' is undefined"
3942 msgstr "„|“ није одређено"
3944 #: dlls/jscript/jscript.rc:59
3945 msgid "Boolean object expected"
3946 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности"
3948 #: dlls/jscript/jscript.rc:60
3949 #, fuzzy
3950 msgid "Cannot delete '|'"
3951 msgstr "Датум брисања"
3953 #: dlls/jscript/jscript.rc:61
3954 msgid "VBArray object expected"
3955 msgstr "VBArray објекат се очекује"
3957 #: dlls/jscript/jscript.rc:62
3958 msgid "JScript object expected"
3959 msgstr "Очекивани објекат JScript врсте"
3961 #: dlls/jscript/jscript.rc:63
3962 #, fuzzy
3963 #| msgid "Array object expected"
3964 msgid "Enumerator object expected"
3965 msgstr "Очекивани низ објекта"
3967 #: dlls/jscript/jscript.rc:64
3968 #, fuzzy
3969 #| msgid "Boolean object expected"
3970 msgid "Regular Expression object expected"
3971 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности"
3973 #: dlls/jscript/jscript.rc:65
3974 msgid "Syntax error in regular expression"
3975 msgstr "Синтаксна грешка у регуларном изразу"
3977 #: dlls/jscript/jscript.rc:66
3978 msgid "Exception thrown and not caught"
3979 msgstr ""
3981 #: dlls/jscript/jscript.rc:68
3982 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3983 msgstr "URI садржи неисправне знакове"
3985 #: dlls/jscript/jscript.rc:67
3986 #, fuzzy
3987 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3988 msgstr "URI садржи неисправне знакове"
3990 #: dlls/jscript/jscript.rc:69
3991 #, fuzzy
3992 msgid "Number of fraction digits is out of range"
3993 msgstr "Потпис је ван домета.\n"
3995 #: dlls/jscript/jscript.rc:70
3996 #, fuzzy
3997 #| msgid "Subscript out of range"
3998 msgid "Precision is out of range"
3999 msgstr "Потпис је ван домета"
4001 #: dlls/jscript/jscript.rc:71
4002 msgid "Array length must be a finite positive integer"
4003 msgstr "Низ дужине мора бити коначан позитиван цео број"
4005 #: dlls/jscript/jscript.rc:72
4006 msgid "Array object expected"
4007 msgstr "Очекивани низ објекта"
4009 #: dlls/jscript/jscript.rc:73
4010 msgid ""
4011 "'writable' attribute on the property descriptor cannot be set to 'true' on "
4012 "this object"
4013 msgstr ""
4015 #: dlls/jscript/jscript.rc:74
4016 msgid "Cannot redefine non-configurable property '|'"
4017 msgstr ""
4019 #: dlls/jscript/jscript.rc:75
4020 msgid "Cannot modify non-writable property '|'"
4021 msgstr ""
4023 #: dlls/jscript/jscript.rc:76
4024 msgid "Property cannot have both accessors and a value"
4025 msgstr ""
4027 #: include/wine/wine_common_ver.rc:129
4028 msgid "Wine kernel DLL"
4029 msgstr ""
4031 #: include/wine/wine_common_ver.rc:134 dlls/winemac.drv/winemac.rc:32
4032 #: programs/wineboot/wineboot.rc:42 programs/winecfg/winecfg.rc:137
4033 msgid "Wine"
4034 msgstr "Wine"
4036 #: dlls/kernel32/winerror.mc:28
4037 #, fuzzy
4038 msgid "Success.\n"
4039 msgstr "Успех.\n"
4041 #: dlls/kernel32/winerror.mc:33
4042 #, fuzzy
4043 msgid "Invalid function.\n"
4044 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4046 #: dlls/kernel32/winerror.mc:38
4047 #, fuzzy
4048 msgid "File not found.\n"
4049 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
4051 #: dlls/kernel32/winerror.mc:43
4052 #, fuzzy
4053 msgid "Path not found.\n"
4054 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
4056 #: dlls/kernel32/winerror.mc:48
4057 msgid "Too many open files.\n"
4058 msgstr ""
4060 #: dlls/kernel32/winerror.mc:53
4061 msgid "Access denied.\n"
4062 msgstr ""
4064 #: dlls/kernel32/winerror.mc:58
4065 #, fuzzy
4066 msgid "Invalid handle.\n"
4067 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4069 #: dlls/kernel32/winerror.mc:63
4070 #, fuzzy
4071 msgid "Memory trashed.\n"
4072 msgstr "Надгледање меморије.\n"
4074 #: dlls/kernel32/winerror.mc:68
4075 #, fuzzy
4076 msgid "Not enough memory.\n"
4077 msgstr "Нема више меморије."
4079 #: dlls/kernel32/winerror.mc:73
4080 #, fuzzy
4081 msgid "Invalid block.\n"
4082 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4084 #: dlls/kernel32/winerror.mc:78
4085 msgid "Bad environment.\n"
4086 msgstr ""
4088 #: dlls/kernel32/winerror.mc:83
4089 msgid "Bad format.\n"
4090 msgstr ""
4092 #: dlls/kernel32/winerror.mc:88
4093 #, fuzzy
4094 msgid "Invalid access.\n"
4095 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4097 #: dlls/kernel32/winerror.mc:93
4098 #, fuzzy
4099 msgid "Invalid data.\n"
4100 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4102 #: dlls/kernel32/winerror.mc:98
4103 #, fuzzy
4104 msgid "Out of memory.\n"
4105 msgstr "Нема више меморије."
4107 #: dlls/kernel32/winerror.mc:103
4108 #, fuzzy
4109 msgid "Invalid drive.\n"
4110 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4112 #: dlls/kernel32/winerror.mc:108
4113 msgid "Can't delete current directory.\n"
4114 msgstr ""
4116 #: dlls/kernel32/winerror.mc:113
4117 msgid "Not same device.\n"
4118 msgstr ""
4120 #: dlls/kernel32/winerror.mc:118
4121 msgid "No more files.\n"
4122 msgstr ""
4124 #: dlls/kernel32/winerror.mc:123
4125 msgid "Write protected.\n"
4126 msgstr ""
4128 #: dlls/kernel32/winerror.mc:128
4129 msgid "Bad unit.\n"
4130 msgstr ""
4132 #: dlls/kernel32/winerror.mc:133
4133 msgid "Not ready.\n"
4134 msgstr ""
4136 #: dlls/kernel32/winerror.mc:138
4137 msgid "Bad command.\n"
4138 msgstr ""
4140 #: dlls/kernel32/winerror.mc:143
4141 msgid "CRC error.\n"
4142 msgstr ""
4144 #: dlls/kernel32/winerror.mc:148
4145 msgid "Bad length.\n"
4146 msgstr ""
4148 #: dlls/kernel32/winerror.mc:153 dlls/kernel32/winerror.mc:528
4149 #, fuzzy
4150 msgid "Seek error.\n"
4151 msgstr "Грешка у синтакси.\n"
4153 #: dlls/kernel32/winerror.mc:158
4154 msgid "Not DOS disk.\n"
4155 msgstr ""
4157 #: dlls/kernel32/winerror.mc:163
4158 #, fuzzy
4159 msgid "Sector not found.\n"
4160 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
4162 #: dlls/kernel32/winerror.mc:168
4163 #, fuzzy
4164 msgid "Out of paper.\n"
4165 msgstr "Нема папира; .\n"
4167 #: dlls/kernel32/winerror.mc:173
4168 #, fuzzy
4169 msgid "Write fault.\n"
4170 msgstr "Подразумевано.\n"
4172 #: dlls/kernel32/winerror.mc:178
4173 #, fuzzy
4174 msgid "Read fault.\n"
4175 msgstr "Подразумевано.\n"
4177 #: dlls/kernel32/winerror.mc:183
4178 msgid "General failure.\n"
4179 msgstr ""
4181 #: dlls/kernel32/winerror.mc:188
4182 #, fuzzy
4183 msgid "Sharing violation.\n"
4184 msgstr "Кршење именовања.\n"
4186 #: dlls/kernel32/winerror.mc:193
4187 #, fuzzy
4188 msgid "Lock violation.\n"
4189 msgstr "Локација.\n"
4191 #: dlls/kernel32/winerror.mc:198
4192 msgid "Wrong disk.\n"
4193 msgstr ""
4195 #: dlls/kernel32/winerror.mc:203
4196 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
4197 msgstr ""
4199 #: dlls/kernel32/winerror.mc:208
4200 #, fuzzy
4201 msgid "End of file.\n"
4202 msgstr "&Додај у омиљене..."
4204 #: dlls/kernel32/winerror.mc:213 dlls/kernel32/winerror.mc:438
4205 msgid "Disk full.\n"
4206 msgstr ""
4208 #: dlls/kernel32/winerror.mc:218
4209 msgid "Request not supported.\n"
4210 msgstr ""
4212 #: dlls/kernel32/winerror.mc:223
4213 msgid "Remote machine not listening.\n"
4214 msgstr ""
4216 #: dlls/kernel32/winerror.mc:228
4217 msgid "Duplicate network name.\n"
4218 msgstr ""
4220 #: dlls/kernel32/winerror.mc:233
4221 msgid "Bad network path.\n"
4222 msgstr ""
4224 #: dlls/kernel32/winerror.mc:238
4225 msgid "Network busy.\n"
4226 msgstr ""
4228 #: dlls/kernel32/winerror.mc:243
4229 #, fuzzy
4230 msgid "Device does not exist.\n"
4231 msgstr "Датотека не постоји.\n"
4233 #: dlls/kernel32/winerror.mc:248
4234 msgid "Too many commands.\n"
4235 msgstr ""
4237 #: dlls/kernel32/winerror.mc:253
4238 msgid "Adapter hardware error.\n"
4239 msgstr ""
4241 #: dlls/kernel32/winerror.mc:258
4242 msgid "Bad network response.\n"
4243 msgstr ""
4245 #: dlls/kernel32/winerror.mc:263
4246 msgid "Unexpected network error.\n"
4247 msgstr ""
4249 #: dlls/kernel32/winerror.mc:268
4250 msgid "Bad remote adapter.\n"
4251 msgstr ""
4253 #: dlls/kernel32/winerror.mc:273
4254 msgid "Print queue full.\n"
4255 msgstr ""
4257 #: dlls/kernel32/winerror.mc:278
4258 msgid "No spool space.\n"
4259 msgstr ""
4261 #: dlls/kernel32/winerror.mc:283
4262 #, fuzzy
4263 msgid "Print canceled.\n"
4264 msgstr "Корисник је отказан.\n"
4266 #: dlls/kernel32/winerror.mc:288
4267 #, fuzzy
4268 msgid "Network name deleted.\n"
4269 msgstr "Датум брисања.\n"
4271 #: dlls/kernel32/winerror.mc:293
4272 msgid "Network access denied.\n"
4273 msgstr ""
4275 #: dlls/kernel32/winerror.mc:298
4276 msgid "Bad device type.\n"
4277 msgstr ""
4279 #: dlls/kernel32/winerror.mc:303
4280 msgid "Bad network name.\n"
4281 msgstr ""
4283 #: dlls/kernel32/winerror.mc:308
4284 msgid "Too many network names.\n"
4285 msgstr ""
4287 #: dlls/kernel32/winerror.mc:313
4288 msgid "Too many network sessions.\n"
4289 msgstr ""
4291 #: dlls/kernel32/winerror.mc:318
4292 msgid "Sharing paused.\n"
4293 msgstr ""
4295 #: dlls/kernel32/winerror.mc:323
4296 msgid "Request not accepted.\n"
4297 msgstr ""
4299 #: dlls/kernel32/winerror.mc:328
4300 msgid "Redirector paused.\n"
4301 msgstr ""
4303 #: dlls/kernel32/winerror.mc:333
4304 #, fuzzy
4305 msgid "File exists.\n"
4306 msgstr "Датотека не постоји.\n"
4308 #: dlls/kernel32/winerror.mc:338
4309 msgid "Cannot create.\n"
4310 msgstr ""
4312 #: dlls/kernel32/winerror.mc:343
4313 msgid "Int24 failure.\n"
4314 msgstr ""
4316 #: dlls/kernel32/winerror.mc:348
4317 msgid "Out of structures.\n"
4318 msgstr ""
4320 #: dlls/kernel32/winerror.mc:353
4321 #, fuzzy
4322 msgid "Already assigned.\n"
4323 msgstr "Већ постоји.\n"
4325 #: dlls/kernel32/winerror.mc:358 dlls/kernel32/winerror.mc:1713
4326 #, fuzzy
4327 msgid "Invalid password.\n"
4328 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4330 #: dlls/kernel32/winerror.mc:363
4331 #, fuzzy
4332 msgid "Invalid parameter.\n"
4333 msgstr ""
4334 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије.\n"
4336 #: dlls/kernel32/winerror.mc:368
4337 #, fuzzy
4338 msgid "Net write fault.\n"
4339 msgstr "Подразумевано.\n"
4341 #: dlls/kernel32/winerror.mc:373
4342 msgid "No process slots.\n"
4343 msgstr ""
4345 #: dlls/kernel32/winerror.mc:378
4346 msgid "Too many semaphores.\n"
4347 msgstr ""
4349 #: dlls/kernel32/winerror.mc:383
4350 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
4351 msgstr ""
4353 #: dlls/kernel32/winerror.mc:388
4354 msgid "Semaphore is set.\n"
4355 msgstr ""
4357 #: dlls/kernel32/winerror.mc:393
4358 msgid "Too many semaphore requests.\n"
4359 msgstr ""
4361 #: dlls/kernel32/winerror.mc:398
4362 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
4363 msgstr ""
4365 #: dlls/kernel32/winerror.mc:403
4366 msgid "Semaphore owner died.\n"
4367 msgstr ""
4369 #: dlls/kernel32/winerror.mc:408
4370 msgid "Semaphore user limit.\n"
4371 msgstr ""
4373 #: dlls/kernel32/winerror.mc:413
4374 #, fuzzy
4375 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
4376 msgstr "Убаците диск %s.\n"
4378 #: dlls/kernel32/winerror.mc:418
4379 msgid "Drive locked.\n"
4380 msgstr ""
4382 #: dlls/kernel32/winerror.mc:423
4383 msgid "Broken pipe.\n"
4384 msgstr ""
4386 #: dlls/kernel32/winerror.mc:428
4387 #, fuzzy
4388 msgid "Open failed.\n"
4389 msgstr "Отвори датотеку.\n"
4391 #: dlls/kernel32/winerror.mc:433
4392 msgid "Buffer overflow.\n"
4393 msgstr ""
4395 #: dlls/kernel32/winerror.mc:443
4396 msgid "No more search handles.\n"
4397 msgstr ""
4399 #: dlls/kernel32/winerror.mc:448
4400 #, fuzzy
4401 msgid "Invalid target handle.\n"
4402 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
4404 #: dlls/kernel32/winerror.mc:453
4405 #, fuzzy
4406 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4407 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4409 #: dlls/kernel32/winerror.mc:458
4410 msgid "Invalid verify switch.\n"
4411 msgstr ""
4413 #: dlls/kernel32/winerror.mc:463
4414 msgid "Bad driver level.\n"
4415 msgstr ""
4417 #: dlls/kernel32/winerror.mc:468
4418 msgid "Call not implemented.\n"
4419 msgstr ""
4421 #: dlls/kernel32/winerror.mc:473
4422 msgid "Semaphore timeout.\n"
4423 msgstr ""
4425 #: dlls/kernel32/winerror.mc:478
4426 #, fuzzy
4427 msgid "Insufficient buffer.\n"
4428 msgstr "Недовољна права.\n"
4430 #: dlls/kernel32/winerror.mc:483 dlls/mferror/mferror.mc:109
4431 #, fuzzy
4432 msgid "Invalid name.\n"
4433 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4435 #: dlls/kernel32/winerror.mc:488
4436 #, fuzzy
4437 msgid "Invalid level.\n"
4438 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
4440 #: dlls/kernel32/winerror.mc:493
4441 msgid "No volume label.\n"
4442 msgstr ""
4444 #: dlls/kernel32/winerror.mc:498
4445 #, fuzzy
4446 msgid "Module not found.\n"
4447 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
4449 #: dlls/kernel32/winerror.mc:503
4450 #, fuzzy
4451 msgid "Procedure not found.\n"
4452 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
4454 #: dlls/kernel32/winerror.mc:508
4455 msgid "No children to wait for.\n"
4456 msgstr ""
4458 #: dlls/kernel32/winerror.mc:513
4459 msgid "Child process has not completed.\n"
4460 msgstr ""
4462 #: dlls/kernel32/winerror.mc:518
4463 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4464 msgstr ""
4466 #: dlls/kernel32/winerror.mc:523
4467 msgid "Negative seek.\n"
4468 msgstr ""
4470 #: dlls/kernel32/winerror.mc:533
4471 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4472 msgstr ""
4474 #: dlls/kernel32/winerror.mc:538
4475 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4476 msgstr ""
4478 #: dlls/kernel32/winerror.mc:543
4479 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4480 msgstr ""
4482 #: dlls/kernel32/winerror.mc:548
4483 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4484 msgstr ""
4486 #: dlls/kernel32/winerror.mc:553
4487 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4488 msgstr ""
4490 #: dlls/kernel32/winerror.mc:558
4491 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4492 msgstr ""
4494 #: dlls/kernel32/winerror.mc:563
4495 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4496 msgstr ""
4498 #: dlls/kernel32/winerror.mc:568
4499 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4500 msgstr ""
4502 #: dlls/kernel32/winerror.mc:573
4503 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4504 msgstr ""
4506 #: dlls/kernel32/winerror.mc:578
4507 msgid "Drive is busy.\n"
4508 msgstr ""
4510 #: dlls/kernel32/winerror.mc:583
4511 msgid "Same drive.\n"
4512 msgstr ""
4514 #: dlls/kernel32/winerror.mc:588
4515 msgid "Not top-level directory.\n"
4516 msgstr ""
4518 #: dlls/kernel32/winerror.mc:593
4519 msgid "Directory is not empty.\n"
4520 msgstr ""
4522 #: dlls/kernel32/winerror.mc:598
4523 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4524 msgstr ""
4526 #: dlls/kernel32/winerror.mc:603
4527 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4528 msgstr ""
4530 #: dlls/kernel32/winerror.mc:608
4531 msgid "Path is busy.\n"
4532 msgstr ""
4534 #: dlls/kernel32/winerror.mc:613
4535 msgid "Already a SUBST target.\n"
4536 msgstr ""
4538 #: dlls/kernel32/winerror.mc:618
4539 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4540 msgstr ""
4542 #: dlls/kernel32/winerror.mc:623
4543 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4544 msgstr ""
4546 #: dlls/kernel32/winerror.mc:628
4547 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4548 msgstr ""
4550 #: dlls/kernel32/winerror.mc:633
4551 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4552 msgstr ""
4554 #: dlls/kernel32/winerror.mc:638
4555 msgid "Volume label too long.\n"
4556 msgstr ""
4558 #: dlls/kernel32/winerror.mc:643
4559 msgid "Too many TCBs.\n"
4560 msgstr ""
4562 #: dlls/kernel32/winerror.mc:648
4563 msgid "Signal refused.\n"
4564 msgstr ""
4566 #: dlls/kernel32/winerror.mc:653
4567 msgid "Segment discarded.\n"
4568 msgstr ""
4570 #: dlls/kernel32/winerror.mc:658
4571 msgid "Segment not locked.\n"
4572 msgstr ""
4574 #: dlls/kernel32/winerror.mc:663
4575 msgid "Bad thread ID address.\n"
4576 msgstr ""
4578 #: dlls/kernel32/winerror.mc:668
4579 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4580 msgstr ""
4582 #: dlls/kernel32/winerror.mc:673
4583 msgid "Path is invalid.\n"
4584 msgstr ""
4586 #: dlls/kernel32/winerror.mc:678
4587 msgid "Signal pending.\n"
4588 msgstr ""
4590 #: dlls/kernel32/winerror.mc:683
4591 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4592 msgstr ""
4594 #: dlls/kernel32/winerror.mc:688
4595 msgid "Lock failed.\n"
4596 msgstr ""
4598 #: dlls/kernel32/winerror.mc:693
4599 #, fuzzy
4600 msgid "Resource in use.\n"
4601 msgstr "Неуспеси ресурса.\n"
4603 #: dlls/kernel32/winerror.mc:698
4604 #, fuzzy
4605 msgid "Cancel violation.\n"
4606 msgstr "Кршење именовања.\n"
4608 #: dlls/kernel32/winerror.mc:703
4609 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4610 msgstr ""
4612 #: dlls/kernel32/winerror.mc:708
4613 msgid "Invalid segment number.\n"
4614 msgstr ""
4616 #: dlls/kernel32/winerror.mc:713
4617 #, fuzzy
4618 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4619 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
4621 #: dlls/kernel32/winerror.mc:718
4622 #, fuzzy
4623 msgid "File already exists.\n"
4624 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
4626 #: dlls/kernel32/winerror.mc:723
4627 msgid "Invalid flag number.\n"
4628 msgstr ""
4630 #: dlls/kernel32/winerror.mc:728
4631 #, fuzzy
4632 msgid "Semaphore name not found.\n"
4633 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
4635 #: dlls/kernel32/winerror.mc:733
4636 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4637 msgstr ""
4639 #: dlls/kernel32/winerror.mc:738
4640 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4641 msgstr ""
4643 #: dlls/kernel32/winerror.mc:743
4644 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4645 msgstr ""
4647 #: dlls/kernel32/winerror.mc:748
4648 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4649 msgstr ""
4651 #: dlls/kernel32/winerror.mc:753
4652 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4653 msgstr ""
4655 #: dlls/kernel32/winerror.mc:758
4656 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4657 msgstr ""
4659 #: dlls/kernel32/winerror.mc:763
4660 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4661 msgstr ""
4663 #: dlls/kernel32/winerror.mc:768
4664 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4665 msgstr ""
4667 #: dlls/kernel32/winerror.mc:773
4668 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4669 msgstr ""
4671 #: dlls/kernel32/winerror.mc:778
4672 #, fuzzy
4673 msgid "IOPL not enabled.\n"
4674 msgstr "IP усмеравање је омогућено.\n"
4676 #: dlls/kernel32/winerror.mc:783
4677 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4678 msgstr ""
4680 #: dlls/kernel32/winerror.mc:788
4681 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4682 msgstr ""
4684 #: dlls/kernel32/winerror.mc:793
4685 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4686 msgstr ""
4688 #: dlls/kernel32/winerror.mc:798
4689 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4690 msgstr ""
4692 #: dlls/kernel32/winerror.mc:803
4693 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4694 msgstr ""
4696 #: dlls/kernel32/winerror.mc:808
4697 msgid "Environment variable not found.\n"
4698 msgstr ""
4700 #: dlls/kernel32/winerror.mc:813
4701 msgid "No signal sent.\n"
4702 msgstr ""
4704 #: dlls/kernel32/winerror.mc:818
4705 msgid "File name is too long.\n"
4706 msgstr ""
4708 #: dlls/kernel32/winerror.mc:823
4709 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4710 msgstr ""
4712 #: dlls/kernel32/winerror.mc:828
4713 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4714 msgstr ""
4716 #: dlls/kernel32/winerror.mc:833
4717 msgid "Invalid signal number.\n"
4718 msgstr ""
4720 #: dlls/kernel32/winerror.mc:838
4721 msgid "Error setting signal handler.\n"
4722 msgstr ""
4724 #: dlls/kernel32/winerror.mc:843
4725 msgid "Segment locked.\n"
4726 msgstr ""
4728 #: dlls/kernel32/winerror.mc:848
4729 msgid "Too many modules.\n"
4730 msgstr ""
4732 #: dlls/kernel32/winerror.mc:853
4733 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4734 msgstr ""
4736 #: dlls/kernel32/winerror.mc:858
4737 msgid "Machine type mismatch.\n"
4738 msgstr ""
4740 #: dlls/kernel32/winerror.mc:863
4741 msgid "Bad pipe.\n"
4742 msgstr ""
4744 #: dlls/kernel32/winerror.mc:868
4745 msgid "Pipe busy.\n"
4746 msgstr ""
4748 #: dlls/kernel32/winerror.mc:873
4749 msgid "Pipe closed.\n"
4750 msgstr ""
4752 #: dlls/kernel32/winerror.mc:878
4753 #, fuzzy
4754 msgid "Pipe not connected.\n"
4755 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
4757 #: dlls/kernel32/winerror.mc:883
4758 #, fuzzy
4759 msgid "More data available.\n"
4760 msgstr "Недоступно; .\n"
4762 #: dlls/kernel32/winerror.mc:888
4763 #, fuzzy
4764 msgid "Session canceled.\n"
4765 msgstr "Корисник је отказан.\n"
4767 #: dlls/kernel32/winerror.mc:893
4768 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4769 msgstr ""
4771 #: dlls/kernel32/winerror.mc:898
4772 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4773 msgstr ""
4775 #: dlls/kernel32/winerror.mc:903
4776 #, fuzzy
4777 msgid "No more data available.\n"
4778 msgstr "Недоступно; .\n"
4780 #: dlls/kernel32/winerror.mc:908
4781 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4782 msgstr ""
4784 #: dlls/kernel32/winerror.mc:913
4785 msgid "Directory name invalid.\n"
4786 msgstr ""
4788 #: dlls/kernel32/winerror.mc:918
4789 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4790 msgstr ""
4792 #: dlls/kernel32/winerror.mc:923
4793 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4794 msgstr ""
4796 #: dlls/kernel32/winerror.mc:928
4797 msgid "Extended attribute table full.\n"
4798 msgstr ""
4800 #: dlls/kernel32/winerror.mc:933
4801 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4802 msgstr ""
4804 #: dlls/kernel32/winerror.mc:938
4805 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4806 msgstr ""
4808 #: dlls/kernel32/winerror.mc:943
4809 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4810 msgstr ""
4812 #: dlls/kernel32/winerror.mc:948
4813 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4814 msgstr ""
4816 #: dlls/kernel32/winerror.mc:953
4817 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4818 msgstr ""
4820 #: dlls/kernel32/winerror.mc:958
4821 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4822 msgstr ""
4824 #: dlls/kernel32/winerror.mc:963
4825 #, fuzzy
4826 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4827 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
4829 #: dlls/kernel32/winerror.mc:968
4830 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4831 msgstr ""
4833 #: dlls/kernel32/winerror.mc:973
4834 #, fuzzy
4835 msgid "Invalid address.\n"
4836 msgstr "IP адреса.\n"
4838 #: dlls/kernel32/winerror.mc:978
4839 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4840 msgstr ""
4842 #: dlls/kernel32/winerror.mc:983
4843 msgid "Pipe connected.\n"
4844 msgstr ""
4846 #: dlls/kernel32/winerror.mc:988
4847 msgid "Pipe listening.\n"
4848 msgstr ""
4850 #: dlls/kernel32/winerror.mc:993
4851 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4852 msgstr ""
4854 #: dlls/kernel32/winerror.mc:998
4855 #, fuzzy
4856 msgid "I/O operation aborted.\n"
4857 msgstr "Грешка у радњама.\n"
4859 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1003
4860 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4861 msgstr ""
4863 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1008
4864 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4865 msgstr ""
4867 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1013
4868 msgid "No access to memory location.\n"
4869 msgstr ""
4871 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1018
4872 #, fuzzy
4873 msgid "Swap error.\n"
4874 msgstr "Грешка у синтакси.\n"
4876 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1023
4877 msgid "Stack overflow.\n"
4878 msgstr ""
4880 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1028
4881 #, fuzzy
4882 msgid "Invalid message.\n"
4883 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4885 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1033
4886 msgid "Cannot complete.\n"
4887 msgstr ""
4889 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1038
4890 #, fuzzy
4891 msgid "Invalid flags.\n"
4892 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4894 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1043
4895 msgid "Unrecognized volume.\n"
4896 msgstr ""
4898 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1048
4899 msgid "File invalid.\n"
4900 msgstr ""
4902 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1053
4903 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4904 msgstr ""
4906 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1058
4907 msgid "Nonexistent token.\n"
4908 msgstr ""
4910 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1063
4911 msgid "Registry corrupt.\n"
4912 msgstr ""
4914 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1068
4915 #, fuzzy
4916 msgid "Invalid key.\n"
4917 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
4919 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1073
4920 #, fuzzy
4921 msgid "Can't open registry key.\n"
4922 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt).\n"
4924 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1078
4925 msgid "Can't read registry key.\n"
4926 msgstr ""
4928 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1083
4929 msgid "Can't write registry key.\n"
4930 msgstr ""
4932 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1088
4933 msgid "Registry has been recovered.\n"
4934 msgstr ""
4936 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1093
4937 #, fuzzy
4938 msgid "Registry is corrupt.\n"
4939 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt).\n"
4941 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1098
4942 msgid "I/O to registry failed.\n"
4943 msgstr ""
4945 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1103
4946 #, fuzzy
4947 msgid "Not registry file.\n"
4948 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt).\n"
4950 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1108
4951 #, fuzzy
4952 msgid "Key deleted.\n"
4953 msgstr "Датум брисања.\n"
4955 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1113
4956 msgid "No registry log space.\n"
4957 msgstr ""
4959 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1118
4960 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4961 msgstr ""
4963 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1123
4964 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4965 msgstr ""
4967 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1128
4968 msgid "Notify change request in progress.\n"
4969 msgstr ""
4971 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1133
4972 msgid "Dependent services are running.\n"
4973 msgstr ""
4975 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1138
4976 #, fuzzy
4977 msgid "Invalid service control.\n"
4978 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
4980 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1143
4981 msgid "Service request timeout.\n"
4982 msgstr ""
4984 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1148
4985 msgid "Cannot create service thread.\n"
4986 msgstr ""
4988 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1153
4989 msgid "Service database locked.\n"
4990 msgstr ""
4992 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1158
4993 msgid "Service already running.\n"
4994 msgstr ""
4996 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1163
4997 msgid "Invalid service account.\n"
4998 msgstr ""
5000 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1168
5001 msgid "Service is disabled.\n"
5002 msgstr ""
5004 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1173
5005 msgid "Circular dependency.\n"
5006 msgstr ""
5008 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1178
5009 #, fuzzy
5010 msgid "Service does not exist.\n"
5011 msgstr "Датотека не постоји.\n"
5013 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1183
5014 msgid "Service cannot accept control message.\n"
5015 msgstr ""
5017 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1188
5018 msgid "Service not active.\n"
5019 msgstr ""
5021 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1193
5022 msgid "Service controller connect failed.\n"
5023 msgstr ""
5025 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1198
5026 msgid "Exception in service.\n"
5027 msgstr ""
5029 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1203
5030 #, fuzzy
5031 msgid "Database does not exist.\n"
5032 msgstr "Путања не постоји.\n"
5034 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1208
5035 msgid "Service-specific error.\n"
5036 msgstr ""
5038 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1213
5039 msgid "Process aborted.\n"
5040 msgstr ""
5042 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1218
5043 msgid "Service dependency failed.\n"
5044 msgstr ""
5046 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1223
5047 msgid "Service login failed.\n"
5048 msgstr ""
5050 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1228
5051 msgid "Service start-hang.\n"
5052 msgstr ""
5054 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1233
5055 msgid "Invalid service lock.\n"
5056 msgstr ""
5058 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1238
5059 msgid "Service marked for delete.\n"
5060 msgstr ""
5062 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1243
5063 msgid "Service exists.\n"
5064 msgstr ""
5066 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1248
5067 msgid "System running last-known-good config.\n"
5068 msgstr ""
5070 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1253
5071 msgid "Service dependency deleted.\n"
5072 msgstr ""
5074 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1258
5075 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
5076 msgstr ""
5078 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1263
5079 msgid "Service not started since last boot.\n"
5080 msgstr ""
5082 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1268
5083 msgid "Duplicate service name.\n"
5084 msgstr ""
5086 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1273
5087 msgid "Different service account.\n"
5088 msgstr ""
5090 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1278
5091 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
5092 msgstr ""
5094 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1283
5095 #, fuzzy
5096 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
5097 msgstr "Пронађена је петља.\n"
5099 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1288
5100 msgid "No recovery program for service.\n"
5101 msgstr ""
5103 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1293
5104 #, fuzzy
5105 msgid "Service not implemented by exe.\n"
5106 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
5108 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1298
5109 msgid "End of media.\n"
5110 msgstr ""
5112 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1303
5113 msgid "Filemark detected.\n"
5114 msgstr ""
5116 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1308
5117 msgid "Beginning of media.\n"
5118 msgstr ""
5120 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1313
5121 msgid "Setmark detected.\n"
5122 msgstr ""
5124 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1318
5125 #, fuzzy
5126 msgid "No data detected.\n"
5127 msgstr "Пронађена је петља.\n"
5129 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1323
5130 msgid "Partition failure.\n"
5131 msgstr ""
5133 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1328
5134 msgid "Invalid block length.\n"
5135 msgstr ""
5137 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1333
5138 msgid "Device not partitioned.\n"
5139 msgstr ""
5141 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1338
5142 msgid "Unable to lock media.\n"
5143 msgstr ""
5145 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1343
5146 msgid "Unable to unload media.\n"
5147 msgstr ""
5149 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1348
5150 msgid "Media changed.\n"
5151 msgstr ""
5153 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1353
5154 msgid "I/O bus reset.\n"
5155 msgstr ""
5157 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1358
5158 msgid "No media in drive.\n"
5159 msgstr ""
5161 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1363
5162 msgid "No Unicode translation.\n"
5163 msgstr ""
5165 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1368
5166 #, fuzzy
5167 msgid "DLL initialization failed.\n"
5168 msgstr "Инсталациони програми.\n"
5170 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1373
5171 msgid "Shutdown in progress.\n"
5172 msgstr ""
5174 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1378
5175 msgid "No shutdown in progress.\n"
5176 msgstr ""
5178 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1383
5179 msgid "I/O device error.\n"
5180 msgstr ""
5182 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1388
5183 msgid "No serial devices found.\n"
5184 msgstr ""
5186 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1393
5187 msgid "Shared IRQ busy.\n"
5188 msgstr ""
5190 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1398
5191 msgid "Serial I/O completed.\n"
5192 msgstr ""
5194 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1403
5195 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
5196 msgstr ""
5198 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1408
5199 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
5200 msgstr ""
5202 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1413
5203 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
5204 msgstr ""
5206 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1418
5207 #, fuzzy
5208 msgid "Unknown floppy error.\n"
5209 msgstr "Непознат извор.\n"
5211 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1423
5212 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
5213 msgstr ""
5215 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1428
5216 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
5217 msgstr ""
5219 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1433
5220 msgid "Hard disk operation failed.\n"
5221 msgstr ""
5223 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1438
5224 msgid "Hard disk reset failed.\n"
5225 msgstr ""
5227 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1443
5228 msgid "End of tape media.\n"
5229 msgstr ""
5231 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1448
5232 msgid "Not enough server memory.\n"
5233 msgstr ""
5235 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1453
5236 msgid "Possible deadlock.\n"
5237 msgstr ""
5239 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1458
5240 msgid "Incorrect alignment.\n"
5241 msgstr ""
5243 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1463
5244 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
5245 msgstr ""
5247 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1468
5248 msgid "Set-power-state failed.\n"
5249 msgstr ""
5251 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1473
5252 msgid "Too many links.\n"
5253 msgstr ""
5255 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1478
5256 msgid "Newer Windows version needed.\n"
5257 msgstr ""
5259 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1483
5260 msgid "Wrong operating system.\n"
5261 msgstr ""
5263 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1488
5264 msgid "Single-instance application.\n"
5265 msgstr ""
5267 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1493
5268 #, fuzzy
5269 msgid "Real-mode application.\n"
5270 msgstr "програм.\n"
5272 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1498
5273 #, fuzzy
5274 msgid "Invalid DLL.\n"
5275 msgstr "Неисправна DN синтакса.\n"
5277 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1503
5278 msgid "No associated application.\n"
5279 msgstr ""
5281 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1508
5282 msgid "DDE failure.\n"
5283 msgstr ""
5285 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1513
5286 #, fuzzy
5287 msgid "DLL not found.\n"
5288 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
5290 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1518
5291 #, fuzzy
5292 msgid "Out of user handles.\n"
5293 msgstr "Нема више меморије."
5295 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1523
5296 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
5297 msgstr ""
5299 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1528
5300 msgid "The source element is empty.\n"
5301 msgstr ""
5303 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1533
5304 msgid "The destination element is full.\n"
5305 msgstr ""
5307 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1538
5308 msgid "The element address is invalid.\n"
5309 msgstr ""
5311 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1543
5312 msgid "The magazine is not present.\n"
5313 msgstr ""
5315 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1548
5316 msgid "The device needs reinitialization.\n"
5317 msgstr ""
5319 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1553
5320 msgid "The device requires cleaning.\n"
5321 msgstr ""
5323 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1558
5324 #, fuzzy
5325 msgid "The device door is open.\n"
5326 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; .\n"
5328 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1563
5329 #, fuzzy
5330 msgid "The device is not connected.\n"
5331 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
5333 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1568
5334 #, fuzzy
5335 msgid "Element not found.\n"
5336 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
5338 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1573
5339 #, fuzzy
5340 msgid "No match found.\n"
5341 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
5343 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1578
5344 #, fuzzy
5345 msgid "Property set not found.\n"
5346 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
5348 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1583
5349 #, fuzzy
5350 msgid "Point not found.\n"
5351 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
5353 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1588
5354 msgid "No running tracking service.\n"
5355 msgstr ""
5357 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1593
5358 #, fuzzy
5359 msgid "No such volume ID.\n"
5360 msgstr "Не постоји таква особина.\n"
5362 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1598
5363 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
5364 msgstr ""
5366 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1603
5367 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
5368 msgstr ""
5370 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1608
5371 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
5372 msgstr ""
5374 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1613
5375 #, fuzzy
5376 msgid "The journal is being deleted.\n"
5377 msgstr "Датум брисања.\n"
5379 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1618
5380 msgid "The journal is not active.\n"
5381 msgstr ""
5383 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1623
5384 msgid "Potential matching file found.\n"
5385 msgstr ""
5387 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1628
5388 msgid "The journal entry was deleted.\n"
5389 msgstr ""
5391 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1633
5392 #, fuzzy
5393 msgid "Invalid device name.\n"
5394 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
5396 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1638
5397 #, fuzzy
5398 msgid "Connection unavailable.\n"
5399 msgstr "Недоступно; .\n"
5401 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1643
5402 msgid "Device already remembered.\n"
5403 msgstr ""
5405 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1648
5406 msgid "No network or bad path.\n"
5407 msgstr ""
5409 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1653
5410 msgid "Invalid network provider name.\n"
5411 msgstr ""
5413 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1658
5414 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5415 msgstr ""
5417 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1663
5418 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5419 msgstr ""
5421 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1668
5422 msgid "Not a container.\n"
5423 msgstr ""
5425 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1673
5426 msgid "Extended error.\n"
5427 msgstr ""
5429 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1678
5430 #, fuzzy
5431 msgid "Invalid group name.\n"
5432 msgstr "Неисправна DN синтакса.\n"
5434 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1683
5435 #, fuzzy
5436 msgid "Invalid computer name.\n"
5437 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5439 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1688
5440 #, fuzzy
5441 msgid "Invalid event name.\n"
5442 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
5444 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1693
5445 #, fuzzy
5446 msgid "Invalid domain name.\n"
5447 msgstr ""
5448 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије.\n"
5450 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1698
5451 #, fuzzy
5452 msgid "Invalid service name.\n"
5453 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
5455 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1703
5456 #, fuzzy
5457 msgid "Invalid network name.\n"
5458 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5460 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1708
5461 #, fuzzy
5462 msgid "Invalid share name.\n"
5463 msgstr "Неисправан знак у путањи.\n"
5465 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1718
5466 #, fuzzy
5467 msgid "Invalid message name.\n"
5468 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
5470 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1723
5471 msgid "Invalid message destination.\n"
5472 msgstr ""
5474 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1728
5475 msgid "Session credential conflict.\n"
5476 msgstr ""
5478 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1733
5479 #, fuzzy
5480 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5481 msgstr "Ограничење чвора упућивача је прекорачено.\n"
5483 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1738
5484 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5485 msgstr ""
5487 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1743
5488 msgid "No network.\n"
5489 msgstr ""
5491 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1748
5492 #, fuzzy
5493 msgid "Operation canceled by user.\n"
5494 msgstr "Инсталациони програми.\n"
5496 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1753
5497 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5498 msgstr ""
5500 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1758 dlls/kernel32/winerror.mc:3753
5501 #, fuzzy
5502 msgid "Connection refused.\n"
5503 msgstr "Повезивање на %s.\n"
5505 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1763
5506 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5507 msgstr ""
5509 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1768
5510 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5511 msgstr ""
5513 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1773
5514 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5515 msgstr ""
5517 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1778
5518 #, fuzzy
5519 msgid "Connection invalid.\n"
5520 msgstr "LAN веза.\n"
5522 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1783
5523 msgid "Connection is active.\n"
5524 msgstr ""
5526 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1788
5527 msgid "Network unreachable.\n"
5528 msgstr ""
5530 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1793
5531 msgid "Host unreachable.\n"
5532 msgstr ""
5534 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1798
5535 msgid "Protocol unreachable.\n"
5536 msgstr ""
5538 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1803
5539 msgid "Port unreachable.\n"
5540 msgstr ""
5542 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1808
5543 msgid "Request aborted.\n"
5544 msgstr ""
5546 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1813
5547 #, fuzzy
5548 msgid "Connection aborted.\n"
5549 msgstr "Повезивање на %s.\n"
5551 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1818
5552 msgid "Please retry operation.\n"
5553 msgstr ""
5555 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1823
5556 msgid "Connection count limit reached.\n"
5557 msgstr ""
5559 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1828
5560 msgid "Login time restriction.\n"
5561 msgstr ""
5563 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1833
5564 msgid "Login workstation restriction.\n"
5565 msgstr ""
5567 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1838
5568 msgid "Incorrect network address.\n"
5569 msgstr ""
5571 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1843
5572 msgid "Service already registered.\n"
5573 msgstr ""
5575 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1848
5576 #, fuzzy
5577 msgid "Service not found.\n"
5578 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
5580 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1853
5581 msgid "User not authenticated.\n"
5582 msgstr ""
5584 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1858
5585 msgid "User not logged on.\n"
5586 msgstr ""
5588 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1863
5589 msgid "Continue work in progress.\n"
5590 msgstr ""
5592 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1868
5593 #, fuzzy
5594 msgid "Already initialized.\n"
5595 msgstr "Већ постоји.\n"
5597 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1873
5598 msgid "No more local devices.\n"
5599 msgstr ""
5601 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1878
5602 #, fuzzy
5603 msgid "The site does not exist.\n"
5604 msgstr "Датотека не постоји.\n"
5606 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1883
5607 #, fuzzy
5608 msgid "The domain controller already exists.\n"
5609 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
5611 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1888
5612 #, fuzzy
5613 msgid "Supported only when connected.\n"
5614 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
5616 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1893
5617 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5618 msgstr ""
5620 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1898
5621 msgid "The user profile is invalid.\n"
5622 msgstr ""
5624 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1903
5625 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5626 msgstr ""
5628 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1908
5629 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5630 msgstr ""
5632 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1913
5633 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5634 msgstr ""
5636 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1918
5637 msgid "No quotas for account.\n"
5638 msgstr ""
5640 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1923
5641 msgid "Local user session key.\n"
5642 msgstr ""
5644 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1928
5645 msgid "Password too complex for LM.\n"
5646 msgstr ""
5648 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1933
5649 #, fuzzy
5650 msgid "Unknown revision.\n"
5651 msgstr "Непознат извор.\n"
5653 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1938
5654 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5655 msgstr ""
5657 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1943
5658 #, fuzzy
5659 msgid "Invalid owner.\n"
5660 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5662 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1948
5663 #, fuzzy
5664 msgid "Invalid primary group.\n"
5665 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5667 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1953
5668 msgid "No impersonation token.\n"
5669 msgstr ""
5671 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1958
5672 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5673 msgstr ""
5675 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1963
5676 msgid "No logon servers available.\n"
5677 msgstr ""
5679 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1968
5680 msgid "No such logon session.\n"
5681 msgstr ""
5683 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1973
5684 msgid "No such privilege.\n"
5685 msgstr ""
5687 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1978
5688 msgid "Privilege not held.\n"
5689 msgstr ""
5691 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1983
5692 #, fuzzy
5693 msgid "Invalid account name.\n"
5694 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5696 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1988
5697 #, fuzzy
5698 msgid "User already exists.\n"
5699 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
5701 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1993
5702 #, fuzzy
5703 msgid "No such user.\n"
5704 msgstr "Не постоји таква особина.\n"
5706 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1998
5707 #, fuzzy
5708 msgid "Group already exists.\n"
5709 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
5711 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2003
5712 msgid "No such group.\n"
5713 msgstr ""
5715 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2008
5716 msgid "User already in group.\n"
5717 msgstr ""
5719 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2013
5720 msgid "User not in group.\n"
5721 msgstr ""
5723 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2018
5724 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5725 msgstr ""
5727 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2023
5728 msgid "Wrong password.\n"
5729 msgstr ""
5731 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2028
5732 msgid "Ill-formed password.\n"
5733 msgstr ""
5735 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2033
5736 msgid "Password restriction.\n"
5737 msgstr ""
5739 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2038
5740 msgid "Logon failure.\n"
5741 msgstr ""
5743 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2043
5744 msgid "Account restriction.\n"
5745 msgstr ""
5747 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2048
5748 msgid "Invalid logon hours.\n"
5749 msgstr ""
5751 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2053
5752 #, fuzzy
5753 msgid "Invalid workstation.\n"
5754 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5756 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2058
5757 msgid "Password expired.\n"
5758 msgstr ""
5760 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2063
5761 #, fuzzy
5762 msgid "Account disabled.\n"
5763 msgstr "табела.\n"
5765 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2068
5766 msgid "No security ID mapped.\n"
5767 msgstr ""
5769 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2073
5770 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5771 msgstr ""
5773 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2078
5774 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5775 msgstr ""
5777 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2083
5778 msgid "Invalid sub authority.\n"
5779 msgstr ""
5781 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2088
5782 #, fuzzy
5783 msgid "Invalid ACL.\n"
5784 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5786 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2093
5787 #, fuzzy
5788 msgid "Invalid SID.\n"
5789 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5791 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2098
5792 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5793 msgstr ""
5795 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2103
5796 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5797 msgstr ""
5799 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2108
5800 #, fuzzy
5801 msgid "Server disabled.\n"
5802 msgstr "табела.\n"
5804 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2113
5805 msgid "Server not disabled.\n"
5806 msgstr ""
5808 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2118
5809 msgid "Invalid ID authority.\n"
5810 msgstr ""
5812 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2123
5813 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5814 msgstr ""
5816 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2128
5817 msgid "Invalid group attributes.\n"
5818 msgstr ""
5820 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2133
5821 msgid "Bad impersonation level.\n"
5822 msgstr ""
5824 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2138
5825 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5826 msgstr ""
5828 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2143
5829 msgid "Bad validation class.\n"
5830 msgstr ""
5832 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2148
5833 msgid "Bad token type.\n"
5834 msgstr ""
5836 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2153
5837 msgid "No security on object.\n"
5838 msgstr ""
5840 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2158
5841 msgid "Can't access domain information.\n"
5842 msgstr ""
5844 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2163
5845 #, fuzzy
5846 msgid "Invalid server state.\n"
5847 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
5849 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2168
5850 #, fuzzy
5851 msgid "Invalid domain state.\n"
5852 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5854 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2173
5855 msgid "Invalid domain role.\n"
5856 msgstr ""
5858 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2178
5859 msgid "No such domain.\n"
5860 msgstr ""
5862 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2183
5863 #, fuzzy
5864 msgid "Domain already exists.\n"
5865 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
5867 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2188
5868 #, fuzzy
5869 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5870 msgstr "Временско ограничење је прекорачено.\n"
5872 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2193
5873 msgid "Internal database corruption.\n"
5874 msgstr ""
5876 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2198
5877 #, fuzzy
5878 msgid "Internal error.\n"
5879 msgstr "Грешка у опсегу пописа.\n"
5881 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2203
5882 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5883 msgstr ""
5885 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2208
5886 msgid "Bad descriptor format.\n"
5887 msgstr ""
5889 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2213
5890 msgid "Not a logon process.\n"
5891 msgstr ""
5893 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2218
5894 msgid "Logon session ID exists.\n"
5895 msgstr ""
5897 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2223
5898 msgid "Unknown authentication package.\n"
5899 msgstr ""
5901 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2228
5902 msgid "Bad logon session state.\n"
5903 msgstr ""
5905 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2233
5906 msgid "Logon session ID collision.\n"
5907 msgstr ""
5909 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2238
5910 #, fuzzy
5911 msgid "Invalid logon type.\n"
5912 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
5914 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2243
5915 #, fuzzy
5916 msgid "Cannot impersonate.\n"
5917 msgstr "Штампач није пронађен."
5919 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2248
5920 #, fuzzy
5921 msgid "Invalid transaction state.\n"
5922 msgstr "Неисправан знак у путањи.\n"
5924 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2253
5925 msgid "Security DB commit failure.\n"
5926 msgstr ""
5928 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2258
5929 msgid "Account is built-in.\n"
5930 msgstr ""
5932 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2263
5933 msgid "Group is built-in.\n"
5934 msgstr ""
5936 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2268
5937 msgid "User is built-in.\n"
5938 msgstr ""
5940 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2273
5941 msgid "Group is primary for user.\n"
5942 msgstr ""
5944 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2278
5945 msgid "Token already in use.\n"
5946 msgstr ""
5948 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2283
5949 msgid "No such local group.\n"
5950 msgstr ""
5952 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2288
5953 msgid "User not in local group.\n"
5954 msgstr ""
5956 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2293
5957 msgid "User already in local group.\n"
5958 msgstr ""
5960 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2298
5961 #, fuzzy
5962 msgid "Local group already exists.\n"
5963 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
5965 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2303 dlls/kernel32/winerror.mc:2328
5966 msgid "Logon type not granted.\n"
5967 msgstr ""
5969 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2308
5970 msgid "Too many secrets.\n"
5971 msgstr ""
5973 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2313
5974 msgid "Secret too long.\n"
5975 msgstr ""
5977 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2318
5978 msgid "Internal security DB error.\n"
5979 msgstr ""
5981 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2323
5982 msgid "Too many context IDs.\n"
5983 msgstr ""
5985 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2333
5986 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5987 msgstr ""
5989 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2338
5990 #, fuzzy
5991 msgid "No such member.\n"
5992 msgstr "Не постоји такав објекат.\n"
5994 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2343
5995 msgid "Invalid member.\n"
5996 msgstr ""
5998 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2348
5999 msgid "Too many SIDs.\n"
6000 msgstr ""
6002 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2353
6003 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
6004 msgstr ""
6006 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2358
6007 msgid "No inheritable components.\n"
6008 msgstr ""
6010 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2363
6011 msgid "File or directory corrupt.\n"
6012 msgstr ""
6014 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2368
6015 msgid "Disk is corrupt.\n"
6016 msgstr ""
6018 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2373
6019 msgid "No user session key.\n"
6020 msgstr ""
6022 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2378
6023 msgid "License quota exceeded.\n"
6024 msgstr ""
6026 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2383
6027 #, fuzzy
6028 msgid "Wrong target name.\n"
6029 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6031 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2388
6032 #, fuzzy
6033 msgid "Mutual authentication failed.\n"
6034 msgstr "Неприкладна потврда идентитета.\n"
6036 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2393
6037 msgid "Time skew between client and server.\n"
6038 msgstr ""
6040 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2398
6041 #, fuzzy
6042 msgid "Invalid window handle.\n"
6043 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6045 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2403
6046 #, fuzzy
6047 msgid "Invalid menu handle.\n"
6048 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6050 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2408
6051 msgid "Invalid cursor handle.\n"
6052 msgstr ""
6054 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2413
6055 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
6056 msgstr ""
6058 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2418
6059 msgid "Invalid hook handle.\n"
6060 msgstr ""
6062 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2423
6063 #, fuzzy
6064 msgid "Invalid DWP handle.\n"
6065 msgstr "Неисправна DN синтакса.\n"
6067 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2428
6068 msgid "Can't create top-level child window.\n"
6069 msgstr ""
6071 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2433
6072 msgid "Can't find window class.\n"
6073 msgstr ""
6075 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2438
6076 msgid "Window owned by another thread.\n"
6077 msgstr ""
6079 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2443
6080 #, fuzzy
6081 msgid "Hotkey already registered.\n"
6082 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
6084 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2448
6085 #, fuzzy
6086 msgid "Class already exists.\n"
6087 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
6089 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2453
6090 #, fuzzy
6091 msgid "Class does not exist.\n"
6092 msgstr "Путања не постоји.\n"
6094 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2458
6095 #, fuzzy
6096 msgid "Class has open windows.\n"
6097 msgstr "прозор.\n"
6099 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2463 dlls/mferror/mferror.mc:130
6100 #, fuzzy
6101 msgid "Invalid index.\n"
6102 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6104 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2468
6105 #, fuzzy
6106 msgid "Invalid icon handle.\n"
6107 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6109 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2473
6110 msgid "Private dialog index.\n"
6111 msgstr ""
6113 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2478
6114 #, fuzzy
6115 msgid "List box ID not found.\n"
6116 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
6118 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2483
6119 msgid "No wildcard characters.\n"
6120 msgstr ""
6122 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2488
6123 msgid "Clipboard not open.\n"
6124 msgstr ""
6126 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2493
6127 msgid "Hotkey not registered.\n"
6128 msgstr ""
6130 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2498
6131 msgid "Not a dialog window.\n"
6132 msgstr ""
6134 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2503
6135 #, fuzzy
6136 msgid "Control ID not found.\n"
6137 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
6139 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2508
6140 msgid "Invalid combo box message.\n"
6141 msgstr ""
6143 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2513
6144 msgid "Not a combo box window.\n"
6145 msgstr ""
6147 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2518
6148 #, fuzzy
6149 msgid "Invalid edit height.\n"
6150 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6152 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2523
6153 #, fuzzy
6154 msgid "DC not found.\n"
6155 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
6157 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2528
6158 msgid "Invalid hook filter.\n"
6159 msgstr ""
6161 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2533
6162 msgid "Invalid filter procedure.\n"
6163 msgstr ""
6165 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2538
6166 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
6167 msgstr ""
6169 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2543
6170 msgid "Global-only hook procedure.\n"
6171 msgstr ""
6173 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2548
6174 msgid "Journal hook already set.\n"
6175 msgstr ""
6177 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2553
6178 msgid "Hook procedure not installed.\n"
6179 msgstr ""
6181 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2558
6182 #, fuzzy
6183 msgid "Invalid list box message.\n"
6184 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6186 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2563
6187 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
6188 msgstr ""
6190 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2568
6191 msgid "No tab stops on this list box.\n"
6192 msgstr ""
6194 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2573
6195 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
6196 msgstr ""
6198 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2578
6199 msgid "Child window menus not allowed.\n"
6200 msgstr ""
6202 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2583
6203 msgid "Window has no system menu.\n"
6204 msgstr ""
6206 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2588
6207 #, fuzzy
6208 msgid "Invalid message box style.\n"
6209 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6211 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2593
6212 #, fuzzy
6213 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
6214 msgstr ""
6215 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије.\n"
6217 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2598
6218 msgid "Screen already locked.\n"
6219 msgstr ""
6221 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2603
6222 msgid "Window handles have different parents.\n"
6223 msgstr ""
6225 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2608
6226 msgid "Not a child window.\n"
6227 msgstr ""
6229 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2613
6230 #, fuzzy
6231 msgid "Invalid GW command.\n"
6232 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6234 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2618
6235 #, fuzzy
6236 msgid "Invalid thread ID.\n"
6237 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6239 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2623
6240 msgid "Not an MDI child window.\n"
6241 msgstr ""
6243 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2628
6244 msgid "Popup menu already active.\n"
6245 msgstr ""
6247 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2633
6248 #, fuzzy
6249 msgid "No scrollbars.\n"
6250 msgstr "трака за померање.\n"
6252 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2638
6253 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
6254 msgstr ""
6256 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2643
6257 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
6258 msgstr ""
6260 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2648
6261 msgid "No system resources.\n"
6262 msgstr ""
6264 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2653
6265 msgid "No non-paged system resources.\n"
6266 msgstr ""
6268 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2658
6269 msgid "No paged system resources.\n"
6270 msgstr ""
6272 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2663
6273 msgid "No working set quota.\n"
6274 msgstr ""
6276 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2668
6277 msgid "No page file quota.\n"
6278 msgstr ""
6280 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2673
6281 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
6282 msgstr ""
6284 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2678
6285 #, fuzzy
6286 msgid "Menu item not found.\n"
6287 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
6289 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2683
6290 #, fuzzy
6291 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
6292 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6294 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2688
6295 msgid "Hook type not allowed.\n"
6296 msgstr ""
6298 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2693
6299 msgid "Interactive window station required.\n"
6300 msgstr ""
6302 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2698
6303 #, fuzzy
6304 msgid "Timeout.\n"
6305 msgstr "Време истека.\n"
6307 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2703
6308 #, fuzzy
6309 msgid "Invalid monitor handle.\n"
6310 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6312 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2708
6313 msgid "Event log file corrupt.\n"
6314 msgstr ""
6316 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2713
6317 msgid "Event log can't start.\n"
6318 msgstr ""
6320 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2718
6321 msgid "Event log file full.\n"
6322 msgstr ""
6324 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2723
6325 msgid "Event log file changed.\n"
6326 msgstr ""
6328 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2728
6329 #, fuzzy
6330 msgid "Installer service failed.\n"
6331 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6333 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2733
6334 #, fuzzy
6335 msgid "Installation aborted by user.\n"
6336 msgstr "Инсталациони програми.\n"
6338 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2738
6339 #, fuzzy
6340 msgid "Installation failure.\n"
6341 msgstr "Инсталациони програми.\n"
6343 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2743
6344 #, fuzzy
6345 msgid "Installation suspended.\n"
6346 msgstr "Инсталациони програми.\n"
6348 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2748
6349 #, fuzzy
6350 msgid "Unknown product.\n"
6351 msgstr "Непознат извор.\n"
6353 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2753
6354 #, fuzzy
6355 msgid "Unknown feature.\n"
6356 msgstr "Непознат извор.\n"
6358 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2758
6359 #, fuzzy
6360 msgid "Unknown component.\n"
6361 msgstr "Непознат извор.\n"
6363 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2763
6364 #, fuzzy
6365 msgid "Unknown property.\n"
6366 msgstr "Непознат извор.\n"
6368 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2768
6369 #, fuzzy
6370 msgid "Invalid handle state.\n"
6371 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6373 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2773
6374 #, fuzzy
6375 msgid "Bad configuration.\n"
6376 msgstr "Подаци.\n"
6378 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2778
6379 msgid "Index is missing.\n"
6380 msgstr ""
6382 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2783
6383 #, fuzzy
6384 msgid "Installation source is missing.\n"
6385 msgstr "недостаје инсталација.\n"
6387 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2788
6388 msgid "Wrong installation package version.\n"
6389 msgstr ""
6391 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2793
6392 #, fuzzy
6393 msgid "Product uninstalled.\n"
6394 msgstr "Корисник је отказан.\n"
6396 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2798
6397 #, fuzzy
6398 msgid "Invalid query syntax.\n"
6399 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6401 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2803
6402 #, fuzzy
6403 msgid "Invalid field.\n"
6404 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6406 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2808
6407 msgid "Device removed.\n"
6408 msgstr ""
6410 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2813
6411 #, fuzzy
6412 msgid "Installation already running.\n"
6413 msgstr "Инсталациони програми.\n"
6415 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2818
6416 msgid "Installation package failed to open.\n"
6417 msgstr ""
6419 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2823
6420 #, fuzzy
6421 msgid "Installation package is invalid.\n"
6422 msgstr "Инсталациони програми.\n"
6424 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2828
6425 msgid "Installer user interface failed.\n"
6426 msgstr ""
6428 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2833
6429 msgid "Failed to open installation log file.\n"
6430 msgstr ""
6432 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2838
6433 #, fuzzy
6434 msgid "Installation language not supported.\n"
6435 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
6437 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2843
6438 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
6439 msgstr ""
6441 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2848
6442 #, fuzzy
6443 msgid "Installation package rejected.\n"
6444 msgstr "Инсталациони програми.\n"
6446 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2853
6447 msgid "Function could not be called.\n"
6448 msgstr ""
6450 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2858
6451 #, fuzzy
6452 msgid "Function failed.\n"
6453 msgstr "Очекивана функција.\n"
6455 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2863
6456 #, fuzzy
6457 msgid "Invalid table.\n"
6458 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6460 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2868
6461 msgid "Data type mismatch.\n"
6462 msgstr ""
6464 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2873 dlls/kernel32/winerror.mc:3083
6465 msgid "Unsupported type.\n"
6466 msgstr ""
6468 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2878
6469 #, fuzzy
6470 msgid "Creation failed.\n"
6471 msgstr "Отвори датотеку.\n"
6473 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2883
6474 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6475 msgstr ""
6477 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2888
6478 #, fuzzy
6479 msgid "Installation platform not supported.\n"
6480 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
6482 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2893
6483 #, fuzzy
6484 msgid "Installer not used.\n"
6485 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
6487 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2898
6488 #, fuzzy
6489 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6490 msgstr "Отварање „%s“ датотеке није успело.\n"
6492 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2903
6493 #, fuzzy
6494 msgid "Invalid patch package.\n"
6495 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6497 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2908
6498 msgid "Unsupported patch package.\n"
6499 msgstr ""
6501 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2913
6502 msgid "Another version is installed.\n"
6503 msgstr ""
6505 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2918
6506 #, fuzzy
6507 msgid "Invalid command line.\n"
6508 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6510 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2923
6511 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6512 msgstr ""
6514 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2928
6515 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6516 msgstr ""
6518 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2933
6519 msgid "Invalid string binding.\n"
6520 msgstr ""
6522 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2938
6523 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6524 msgstr ""
6526 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2943
6527 #, fuzzy
6528 msgid "Invalid binding.\n"
6529 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6531 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2948
6532 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6533 msgstr ""
6535 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2953
6536 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6537 msgstr ""
6539 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2958
6540 #, fuzzy
6541 msgid "Invalid string UUID.\n"
6542 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6544 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2963
6545 #, fuzzy
6546 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6547 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
6549 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2968
6550 msgid "Invalid network address.\n"
6551 msgstr ""
6553 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2973
6554 #, fuzzy
6555 msgid "No endpoint found.\n"
6556 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
6558 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2978
6559 #, fuzzy
6560 msgid "Invalid timeout value.\n"
6561 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6563 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2983
6564 #, fuzzy
6565 msgid "Object UUID not found.\n"
6566 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
6568 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2988
6569 msgid "UUID already registered.\n"
6570 msgstr ""
6572 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2993
6573 msgid "UUID type already registered.\n"
6574 msgstr ""
6576 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2998
6577 msgid "Server already listening.\n"
6578 msgstr ""
6580 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3003
6581 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6582 msgstr ""
6584 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3008
6585 msgid "RPC server not listening.\n"
6586 msgstr ""
6588 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3013
6589 #, fuzzy
6590 msgid "Unknown manager type.\n"
6591 msgstr "Непозната врста.\n"
6593 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3018
6594 #, fuzzy
6595 msgid "Unknown interface.\n"
6596 msgstr "Непознат извор.\n"
6598 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3023
6599 msgid "No bindings.\n"
6600 msgstr ""
6602 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3028
6603 msgid "No protocol sequences.\n"
6604 msgstr ""
6606 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3033
6607 msgid "Can't create endpoint.\n"
6608 msgstr ""
6610 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3038
6611 #, fuzzy
6612 msgid "Out of resources.\n"
6613 msgstr "Нема више меморије."
6615 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3043
6616 msgid "RPC server unavailable.\n"
6617 msgstr ""
6619 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3048
6620 msgid "RPC server too busy.\n"
6621 msgstr ""
6623 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3053
6624 #, fuzzy
6625 msgid "Invalid network options.\n"
6626 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6628 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3058
6629 msgid "No RPC call active.\n"
6630 msgstr ""
6632 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3063
6633 msgid "RPC call failed.\n"
6634 msgstr ""
6636 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3068
6637 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6638 msgstr ""
6640 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3073
6641 #, fuzzy
6642 msgid "RPC protocol error.\n"
6643 msgstr "Грешка у протоколу.\n"
6645 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3078
6646 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6647 msgstr ""
6649 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3088
6650 #, fuzzy
6651 msgid "Invalid tag.\n"
6652 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6654 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3093
6655 msgid "Invalid array bounds.\n"
6656 msgstr ""
6658 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3098
6659 msgid "No entry name.\n"
6660 msgstr ""
6662 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3103
6663 #, fuzzy
6664 msgid "Invalid name syntax.\n"
6665 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6667 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3108
6668 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6669 msgstr ""
6671 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3113
6672 msgid "No network address.\n"
6673 msgstr ""
6675 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3118
6676 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6677 msgstr ""
6679 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3123
6680 #, fuzzy
6681 msgid "Unknown authentication type.\n"
6682 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета.\n"
6684 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3128
6685 msgid "Maximum calls too low.\n"
6686 msgstr ""
6688 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3133
6689 msgid "String too long.\n"
6690 msgstr ""
6692 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3138
6693 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6694 msgstr ""
6696 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3143
6697 #, fuzzy
6698 msgid "Procedure number out of range.\n"
6699 msgstr "Потпис је ван домета.\n"
6701 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3148
6702 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6703 msgstr ""
6705 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3153
6706 #, fuzzy
6707 msgid "Unknown authentication service.\n"
6708 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета.\n"
6710 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3158
6711 #, fuzzy
6712 msgid "Unknown authentication level.\n"
6713 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета.\n"
6715 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3163
6716 #, fuzzy
6717 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6718 msgstr "Неприкладна потврда идентитета.\n"
6720 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3168
6721 msgid "Unknown authorization service.\n"
6722 msgstr ""
6724 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3173
6725 #, fuzzy
6726 msgid "Invalid entry.\n"
6727 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6729 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3178
6730 msgid "Can't perform operation.\n"
6731 msgstr ""
6733 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3183
6734 msgid "Endpoints not registered.\n"
6735 msgstr ""
6737 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3188
6738 msgid "Nothing to export.\n"
6739 msgstr ""
6741 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3193
6742 msgid "Incomplete name.\n"
6743 msgstr ""
6745 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3198
6746 #, fuzzy
6747 msgid "Invalid version option.\n"
6748 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6750 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3203
6751 msgid "No more members.\n"
6752 msgstr ""
6754 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3208
6755 #, fuzzy
6756 msgid "Not all objects unexported.\n"
6757 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности.\n"
6759 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3213
6760 #, fuzzy
6761 msgid "Interface not found.\n"
6762 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
6764 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3218
6765 #, fuzzy
6766 msgid "Entry already exists.\n"
6767 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
6769 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3223
6770 #, fuzzy
6771 msgid "Entry not found.\n"
6772 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
6774 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3228
6775 #, fuzzy
6776 msgid "Name service unavailable.\n"
6777 msgstr "Доступно.\n"
6779 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3233
6780 msgid "Invalid network address family.\n"
6781 msgstr ""
6783 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3238
6784 #, fuzzy
6785 msgid "Operation not supported.\n"
6786 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
6788 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3243
6789 msgid "No security context available.\n"
6790 msgstr ""
6792 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3248
6793 #, fuzzy
6794 msgid "RPCInternal error.\n"
6795 msgstr "Грешка у опсегу пописа.\n"
6797 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3253
6798 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6799 msgstr ""
6801 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3258
6802 #, fuzzy
6803 msgid "Address error.\n"
6804 msgstr "&Трака за навигацију.\n"
6806 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3263
6807 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6808 msgstr ""
6810 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3268
6811 msgid "Floating-point underflow.\n"
6812 msgstr ""
6814 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3273
6815 msgid "Floating-point overflow.\n"
6816 msgstr ""
6818 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3278
6819 msgid "No more entries.\n"
6820 msgstr ""
6822 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3283
6823 msgid "Character translation table open failed.\n"
6824 msgstr ""
6826 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3288
6827 msgid "Character translation table file too small.\n"
6828 msgstr ""
6830 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3293
6831 msgid "Null context handle.\n"
6832 msgstr ""
6834 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3298
6835 msgid "Context handle damaged.\n"
6836 msgstr ""
6838 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3303
6839 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6840 msgstr ""
6842 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3308
6843 msgid "Cannot get call handle.\n"
6844 msgstr ""
6846 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3313
6847 msgid "Null reference pointer.\n"
6848 msgstr ""
6850 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3318
6851 #, fuzzy
6852 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6853 msgstr "Потпис је ван домета.\n"
6855 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3323
6856 msgid "Byte count too small.\n"
6857 msgstr ""
6859 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3328
6860 msgid "Bad stub data.\n"
6861 msgstr ""
6863 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3333
6864 msgid "Invalid user buffer.\n"
6865 msgstr ""
6867 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3338
6868 msgid "Unrecognized media.\n"
6869 msgstr ""
6871 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3343
6872 msgid "No trust secret.\n"
6873 msgstr ""
6875 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3348
6876 msgid "No trust SAM account.\n"
6877 msgstr ""
6879 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3353
6880 msgid "Trusted domain failure.\n"
6881 msgstr ""
6883 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3358
6884 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6885 msgstr ""
6887 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3363
6888 msgid "Trust logon failure.\n"
6889 msgstr ""
6891 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3368
6892 msgid "RPC call already in progress.\n"
6893 msgstr ""
6895 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3373
6896 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6897 msgstr ""
6899 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3378
6900 msgid "Account expired.\n"
6901 msgstr ""
6903 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3383
6904 msgid "Redirector has open handles.\n"
6905 msgstr ""
6907 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3388
6908 msgid "Printer driver already installed.\n"
6909 msgstr ""
6911 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3393
6912 #, fuzzy
6913 msgid "Unknown port.\n"
6914 msgstr "Непознат извор.\n"
6916 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3398
6917 #, fuzzy
6918 msgid "Unknown printer driver.\n"
6919 msgstr "Везник за штампач није препознат."
6921 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3403
6922 #, fuzzy
6923 msgid "Unknown print processor.\n"
6924 msgstr "Везник за штампач није препознат."
6926 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3408
6927 msgid "Invalid separator file.\n"
6928 msgstr ""
6930 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3413
6931 #, fuzzy
6932 msgid "Invalid priority.\n"
6933 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6935 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3418
6936 #, fuzzy
6937 msgid "Invalid printer name.\n"
6938 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6940 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3423
6941 #, fuzzy
6942 msgid "Printer already exists.\n"
6943 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
6945 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3428
6946 #, fuzzy
6947 msgid "Invalid printer command.\n"
6948 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6950 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3433
6951 #, fuzzy
6952 msgid "Invalid data type.\n"
6953 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6955 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3438
6956 #, fuzzy
6957 msgid "Invalid environment.\n"
6958 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
6960 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3443
6961 msgid "No more bindings.\n"
6962 msgstr ""
6964 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3448
6965 msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n"
6966 msgstr ""
6968 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3453
6969 msgid "Can't log on with workstation trust account.\n"
6970 msgstr ""
6972 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3458
6973 msgid "Can't log on with server trust account.\n"
6974 msgstr ""
6976 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3463
6977 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6978 msgstr ""
6980 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3468
6981 msgid "Server has open handles.\n"
6982 msgstr ""
6984 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3473
6985 msgid "Resource data not found.\n"
6986 msgstr ""
6988 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3478
6989 msgid "Resource type not found.\n"
6990 msgstr ""
6992 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3483
6993 msgid "Resource name not found.\n"
6994 msgstr ""
6996 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3488
6997 msgid "Resource language not found.\n"
6998 msgstr ""
7000 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3493
7001 msgid "Not enough quota.\n"
7002 msgstr ""
7004 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3498
7005 msgid "No interfaces.\n"
7006 msgstr ""
7008 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3503
7009 #, fuzzy
7010 msgid "RPC call canceled.\n"
7011 msgstr "Корисник је отказан.\n"
7013 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3508
7014 msgid "Binding incomplete.\n"
7015 msgstr ""
7017 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3513
7018 msgid "RPC comm failure.\n"
7019 msgstr ""
7021 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3518
7022 msgid "Unsupported authorization level.\n"
7023 msgstr ""
7025 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3523
7026 msgid "No principal name registered.\n"
7027 msgstr ""
7029 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3528
7030 msgid "Not an RPC error.\n"
7031 msgstr ""
7033 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3533
7034 msgid "UUID is local only.\n"
7035 msgstr ""
7037 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3538
7038 msgid "Security package error.\n"
7039 msgstr ""
7041 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3543
7042 #, fuzzy
7043 msgid "Thread not canceled.\n"
7044 msgstr "Корисник је отказан.\n"
7046 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3548
7047 #, fuzzy
7048 msgid "Invalid handle operation.\n"
7049 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7051 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3553
7052 msgid "Wrong serializing package version.\n"
7053 msgstr ""
7055 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3558
7056 msgid "Wrong stub version.\n"
7057 msgstr ""
7059 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3563
7060 #, fuzzy
7061 msgid "Invalid pipe object.\n"
7062 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7064 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3568
7065 msgid "Wrong pipe order.\n"
7066 msgstr ""
7068 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3573
7069 msgid "Wrong pipe version.\n"
7070 msgstr ""
7072 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3578
7073 #, fuzzy
7074 msgid "Group member not found.\n"
7075 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
7077 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3583
7078 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
7079 msgstr ""
7081 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3588
7082 #, fuzzy
7083 msgid "Invalid object.\n"
7084 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7086 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3593
7087 #, fuzzy
7088 msgid "Invalid time.\n"
7089 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7091 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3598
7092 #, fuzzy
7093 msgid "Invalid form name.\n"
7094 msgstr "Неисправна DN синтакса.\n"
7096 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3603
7097 msgid "Invalid form size.\n"
7098 msgstr ""
7100 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3608
7101 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
7102 msgstr ""
7104 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3613
7105 #, fuzzy
7106 msgid "Printer deleted.\n"
7107 msgstr "Датум брисања.\n"
7109 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3618
7110 #, fuzzy
7111 msgid "Invalid printer state.\n"
7112 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7114 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3623
7115 msgid "User must change password.\n"
7116 msgstr ""
7118 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3628
7119 #, fuzzy
7120 msgid "Domain controller not found.\n"
7121 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
7123 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3633
7124 msgid "Account locked out.\n"
7125 msgstr ""
7127 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3638
7128 #, fuzzy
7129 msgid "Invalid pixel format.\n"
7130 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7132 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3643
7133 #, fuzzy
7134 msgid "Invalid driver.\n"
7135 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7137 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3648
7138 #, fuzzy
7139 msgid "Invalid object resolver set.\n"
7140 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7142 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3653
7143 msgid "Incomplete RPC send.\n"
7144 msgstr ""
7146 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3658
7147 #, fuzzy
7148 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
7149 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7151 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3663
7152 #, fuzzy
7153 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
7154 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7156 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3668
7157 msgid "RPC pipe closed.\n"
7158 msgstr ""
7160 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3673
7161 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
7162 msgstr ""
7164 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3678
7165 msgid "No data on RPC pipe.\n"
7166 msgstr ""
7168 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3683
7169 #, fuzzy
7170 msgid "No site name available.\n"
7171 msgstr "Недоступно; .\n"
7173 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3688
7174 msgid "The file cannot be accessed.\n"
7175 msgstr ""
7177 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3693
7178 #, fuzzy
7179 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
7180 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7182 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3698
7183 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
7184 msgstr ""
7186 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3703
7187 #, fuzzy
7188 msgid "Not all objects could be exported.\n"
7189 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности.\n"
7191 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3708
7192 #, fuzzy
7193 msgid "The interface could not be exported.\n"
7194 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7196 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3713
7197 #, fuzzy
7198 msgid "The profile could not be added.\n"
7199 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7201 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3718
7202 #, fuzzy
7203 msgid "The profile element could not be added.\n"
7204 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7206 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3723
7207 #, fuzzy
7208 msgid "The profile element could not be removed.\n"
7209 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7211 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3728
7212 #, fuzzy
7213 msgid "The group element could not be added.\n"
7214 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7216 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3733
7217 #, fuzzy
7218 msgid "The group element could not be removed.\n"
7219 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7221 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3738
7222 #, fuzzy
7223 msgid "The username could not be found.\n"
7224 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
7226 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3743
7227 #, fuzzy
7228 msgid "This network connection does not exist.\n"
7229 msgstr "Датотека не постоји.\n"
7231 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3748
7232 #, fuzzy
7233 msgid "Connection reset by peer.\n"
7234 msgstr "Повезивање на %s.\n"
7236 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3767
7237 #, fuzzy
7238 msgid "Not implemented.\n"
7239 msgstr "Датотека није пронађена"
7241 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3788
7242 #, fuzzy
7243 msgid "Call failed.\n"
7244 msgstr "Отвори датотеку.\n"
7246 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3760
7247 msgid "No Signature found in file.\n"
7248 msgstr ""
7250 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3774
7251 #, fuzzy
7252 msgid "Invalid call.\n"
7253 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
7255 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3781
7256 #, fuzzy
7257 msgid "Resource is not currently available.\n"
7258 msgstr "Недоступно"
7260 #: dlls/localspl/localspl.rc:31 dlls/localui/localui.rc:31
7261 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:30
7262 msgid "Local Port"
7263 msgstr "Локални порт"
7265 #: dlls/localspl/localspl.rc:32
7266 msgid "Local Monitor"
7267 msgstr "Локални монитор"
7269 #: dlls/localui/localui.rc:39
7270 msgid "Add a Local Port"
7271 msgstr "Додавање локалног порта"
7273 #: dlls/localui/localui.rc:42
7274 msgid "&Enter the port name to add:"
7275 msgstr "&Унесите назив порта:"
7277 #: dlls/localui/localui.rc:51
7278 msgid "Configure LPT Port"
7279 msgstr "Подешавање LPT порта"
7281 #: dlls/localui/localui.rc:54
7282 msgid "Timeout (seconds)"
7283 msgstr "Време истека (у секундама)"
7285 #: dlls/localui/localui.rc:55
7286 msgid "&Transmission Retry:"
7287 msgstr "&Поновни покушај преноса:"
7289 #: dlls/localui/localui.rc:32
7290 msgid "'%s' is not a valid port name"
7291 msgstr "„%s“ није исправан назив порта"
7293 #: dlls/localui/localui.rc:33
7294 msgid "Port %s already exists"
7295 msgstr "Порт %s већ постоји"
7297 #: dlls/localui/localui.rc:34
7298 msgid "This port has no options to configure"
7299 msgstr "Овај порт нема опција за подешавање"
7301 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:31
7302 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
7303 msgstr "Слање поруке није успело јер MAPI поштански клијент није инсталиран."
7305 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:32
7306 msgid "Send Mail"
7307 msgstr "Пошаљи поруку"
7309 #: dlls/mferror/mferror.mc:249 dlls/mferror/mferror.mc:256
7310 msgid "Begin request has already been made.\n"
7311 msgstr ""
7313 #: dlls/mferror/mferror.mc:599
7314 #, fuzzy
7315 msgid "Sink has not been finalized.\n"
7316 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
7318 #: dlls/mferror/mferror.mc:732
7319 #, fuzzy
7320 msgid "Clock was stopped\n"
7321 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
7323 #: dlls/mferror/mferror.mc:32
7324 #, fuzzy
7325 msgid "Media Foundation platform is not initialized.\n"
7326 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
7328 #: dlls/mferror/mferror.mc:39
7329 msgid "Buffer is too small.\n"
7330 msgstr ""
7332 #: dlls/mferror/mferror.mc:46
7333 #, fuzzy
7334 msgid "Invalid request.\n"
7335 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7337 #: dlls/mferror/mferror.mc:53
7338 #, fuzzy
7339 msgid "Invalid stream number.\n"
7340 msgstr "Неисправан знак у путањи.\n"
7342 #: dlls/mferror/mferror.mc:60
7343 #, fuzzy
7344 msgid "Invalid media type.\n"
7345 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7347 #: dlls/mferror/mferror.mc:67
7348 msgid "No more input is accepted.\n"
7349 msgstr ""
7351 #: dlls/mferror/mferror.mc:74
7352 #, fuzzy
7353 msgid "Object is not initialized.\n"
7354 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
7356 #: dlls/mferror/mferror.mc:81
7357 #, fuzzy
7358 msgid "Representation is not supported.\n"
7359 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
7361 #: dlls/mferror/mferror.mc:88
7362 msgid "No more types in the list of suggested media types.\n"
7363 msgstr ""
7365 #: dlls/mferror/mferror.mc:95
7366 msgid "Unsupported service.\n"
7367 msgstr ""
7369 #: dlls/mferror/mferror.mc:102
7370 #, fuzzy
7371 msgid "Unexpected error.\n"
7372 msgstr "Грешка у синтакси.\n"
7374 #: dlls/mferror/mferror.mc:116
7375 #, fuzzy
7376 msgid "Invalid type.\n"
7377 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7379 #: dlls/mferror/mferror.mc:123
7380 #, fuzzy
7381 msgid "Invalid file format.\n"
7382 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7384 #: dlls/mferror/mferror.mc:137
7385 #, fuzzy
7386 msgid "Invalid timestamp.\n"
7387 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7389 #: dlls/mferror/mferror.mc:144
7390 msgid "Unsupported scheme.\n"
7391 msgstr ""
7393 #: dlls/mferror/mferror.mc:151
7394 #, fuzzy
7395 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
7396 msgid "Unsupported bytestream type.\n"
7397 msgstr ""
7398 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
7400 #: dlls/mferror/mferror.mc:158
7401 msgid "Unsupported time format.\n"
7402 msgstr ""
7404 #: dlls/mferror/mferror.mc:165
7405 msgid "Timestamp is not set for the sample.\n"
7406 msgstr ""
7408 #: dlls/mferror/mferror.mc:172
7409 msgid "No duration set for the sample.\n"
7410 msgstr ""
7412 #: dlls/mferror/mferror.mc:179
7413 #, fuzzy
7414 msgid "Invalid stream data.\n"
7415 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7417 #: dlls/mferror/mferror.mc:186
7418 #, fuzzy
7419 msgid "Realtime support is not available.\n"
7420 msgstr "Недоступно"
7422 #: dlls/mferror/mferror.mc:193
7423 msgid "Unsupported rate.\n"
7424 msgstr ""
7426 #: dlls/mferror/mferror.mc:200
7427 msgid "Unsupported thinning.\n"
7428 msgstr ""
7430 #: dlls/mferror/mferror.mc:207
7431 #, fuzzy
7432 msgid "Reversing is not supported.\n"
7433 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
7435 #: dlls/mferror/mferror.mc:214
7436 msgid "Unsupported rate transition.\n"
7437 msgstr ""
7439 #: dlls/mferror/mferror.mc:221
7440 msgid "Rate change was preempted.\n"
7441 msgstr ""
7443 #: dlls/mferror/mferror.mc:228
7444 #, fuzzy
7445 msgid "Object or value wasn't found.\n"
7446 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
7448 #: dlls/mferror/mferror.mc:235
7449 #, fuzzy
7450 msgid "Value is not available.\n"
7451 msgstr "Недоступно"
7453 #: dlls/mferror/mferror.mc:242
7454 #, fuzzy
7455 msgid "Clock is not available.\n"
7456 msgstr "Недоступно"
7458 #: dlls/mferror/mferror.mc:263
7459 #, fuzzy
7460 msgid "Multiple subscribers are not supported.\n"
7461 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
7463 #: dlls/mferror/mferror.mc:270
7464 #, fuzzy
7465 msgid "The timer was orphaned.\n"
7466 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; .\n"
7468 #: dlls/mferror/mferror.mc:277
7469 msgid "State transition is pending.\n"
7470 msgstr ""
7472 #: dlls/mferror/mferror.mc:284
7473 msgid "Unsupported state transition.\n"
7474 msgstr ""
7476 #: dlls/mferror/mferror.mc:291
7477 #, fuzzy
7478 #| msgid "A printer error occurred."
7479 msgid "Unrecoverable error occurred.\n"
7480 msgstr "Дошло је до грешке у штампачу."
7482 #: dlls/mferror/mferror.mc:298
7483 msgid "Sample has too many buffers.\n"
7484 msgstr ""
7486 #: dlls/mferror/mferror.mc:305
7487 msgid "Sample is not writable.\n"
7488 msgstr ""
7490 #: dlls/mferror/mferror.mc:312
7491 #, fuzzy
7492 msgid "Key is invalid.\n"
7493 msgstr "LAN веза.\n"
7495 #: dlls/mferror/mferror.mc:319
7496 msgid "Bad startup version.\n"
7497 msgstr ""
7499 #: dlls/mferror/mferror.mc:326
7500 #, fuzzy
7501 #| msgid "Support Information"
7502 msgid "Unsupported caption.\n"
7503 msgstr "Подршка"
7505 #: dlls/mferror/mferror.mc:333
7506 #, fuzzy
7507 msgid "Invalid position.\n"
7508 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7510 #: dlls/mferror/mferror.mc:340
7511 #, fuzzy
7512 msgid "Attribute is not found.\n"
7513 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
7515 #: dlls/mferror/mferror.mc:347
7516 #, fuzzy
7517 msgid "Property type is not allowed.\n"
7518 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
7520 #: dlls/mferror/mferror.mc:354
7521 #, fuzzy
7522 msgid "Property type is not supported.\n"
7523 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
7525 #: dlls/mferror/mferror.mc:361
7526 #, fuzzy
7527 msgid "Property is empty.\n"
7528 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
7530 #: dlls/mferror/mferror.mc:368
7531 #, fuzzy
7532 msgid "Property is not empty.\n"
7533 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
7535 #: dlls/mferror/mferror.mc:375
7536 #, fuzzy
7537 msgid "Vector property is not allowed.\n"
7538 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
7540 #: dlls/mferror/mferror.mc:382
7541 msgid "Vector property is required.\n"
7542 msgstr ""
7544 #: dlls/mferror/mferror.mc:389
7545 #, fuzzy
7546 msgid "Operation was cancelled.\n"
7547 msgstr "Инсталациони програми.\n"
7549 #: dlls/mferror/mferror.mc:396
7550 msgid "Bytestream is not seekable.\n"
7551 msgstr ""
7553 #: dlls/mferror/mferror.mc:403
7554 msgid "Platform is disabled in safe mode.\n"
7555 msgstr ""
7557 #: dlls/mferror/mferror.mc:410
7558 #, fuzzy
7559 msgid "Cannot parse bytestream.\n"
7560 msgstr "Штампач није пронађен."
7562 #: dlls/mferror/mferror.mc:417
7563 msgid "Mutually exclusive flags passed to source resolver.\n"
7564 msgstr ""
7566 #: dlls/mferror/mferror.mc:424
7567 #, fuzzy
7568 msgid "Unknown bytestream length.\n"
7569 msgstr "Непознат извор.\n"
7571 #: dlls/mferror/mferror.mc:431
7572 #, fuzzy
7573 msgid "Invalid work queue index.\n"
7574 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7576 #: dlls/mferror/mferror.mc:438
7577 #, fuzzy
7578 msgid "No events available.\n"
7579 msgstr "Недоступно; .\n"
7581 #: dlls/mferror/mferror.mc:445
7582 #, fuzzy
7583 msgid "Invalid media source state transition.\n"
7584 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7586 #: dlls/mferror/mferror.mc:452
7587 #, fuzzy
7588 msgid "End of media stream has been reached.\n"
7589 msgstr "Пронађена је петља.\n"
7591 #: dlls/mferror/mferror.mc:459
7592 msgid "Shutdown() was called.\n"
7593 msgstr ""
7595 #: dlls/mferror/mferror.mc:466
7596 #, fuzzy
7597 msgid "Media stream has no duration set.\n"
7598 msgstr "Неуспеси ресурса.\n"
7600 #: dlls/mferror/mferror.mc:473
7601 msgid "Media format was recognized but is invalid.\n"
7602 msgstr ""
7604 #: dlls/mferror/mferror.mc:480
7605 #, fuzzy
7606 msgid "Property wasn't found.\n"
7607 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
7609 #: dlls/mferror/mferror.mc:487
7610 #, fuzzy
7611 msgid "Property is read-only.\n"
7612 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
7614 #: dlls/mferror/mferror.mc:494
7615 #, fuzzy
7616 msgid "Property is not allowed.\n"
7617 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
7619 #: dlls/mferror/mferror.mc:501
7620 #, fuzzy
7621 msgid "Media source is not started.\n"
7622 msgstr "Неуспеси ресурса.\n"
7624 #: dlls/mferror/mferror.mc:508
7625 #, fuzzy
7626 #| msgid "Support Information"
7627 msgid "Unsupported media format.\n"
7628 msgstr "Подршка"
7630 #: dlls/mferror/mferror.mc:515
7631 #, fuzzy
7632 msgid "Media source is in wrong state.\n"
7633 msgstr "Неуспеси ресурса.\n"
7635 #: dlls/mferror/mferror.mc:522
7636 #, fuzzy
7637 msgid "No media streams were selected.\n"
7638 msgstr "Пронађена је петља.\n"
7640 #: dlls/mferror/mferror.mc:529
7641 #, fuzzy
7642 #| msgid "Support Information"
7643 msgid "Unsupported media source characteristics.\n"
7644 msgstr "Подршка"
7646 #: dlls/mferror/mferror.mc:536
7647 msgid "Stream sink was removed.\n"
7648 msgstr ""
7650 #: dlls/mferror/mferror.mc:543
7651 msgid "Stream sinks are out of sync.\n"
7652 msgstr ""
7654 #: dlls/mferror/mferror.mc:550
7655 #, fuzzy
7656 msgid "Media sink stream sinks set is fixed.\n"
7657 msgstr "Неуспеси ресурса.\n"
7659 #: dlls/mferror/mferror.mc:557
7660 #, fuzzy
7661 msgid "Stream sink already exists.\n"
7662 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
7664 #: dlls/mferror/mferror.mc:564
7665 #, fuzzy
7666 msgid "Sample allocation was canceled.\n"
7667 msgstr "Инсталациони програми.\n"
7669 #: dlls/mferror/mferror.mc:571
7670 #, fuzzy
7671 msgid "Sample allocator is empty.\n"
7672 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
7674 #: dlls/mferror/mferror.mc:578
7675 #, fuzzy
7676 msgid "Sink was already stopped.\n"
7677 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
7679 #: dlls/mferror/mferror.mc:585
7680 msgid "Bitrate was unknown for ASF file sink.\n"
7681 msgstr ""
7683 #: dlls/mferror/mferror.mc:592
7684 #, fuzzy
7685 msgid "No streams were selected for the sink.\n"
7686 msgstr "Пронађена је петља.\n"
7688 #: dlls/mferror/mferror.mc:606
7689 msgid "Metadata was too long.\n"
7690 msgstr ""
7692 #: dlls/mferror/mferror.mc:613
7693 msgid "No samples were processed by the sink.\n"
7694 msgstr ""
7696 #: dlls/mferror/mferror.mc:620
7697 msgid "Sink was not provided with required headers.\n"
7698 msgstr ""
7700 #: dlls/mferror/mferror.mc:627
7701 #, fuzzy
7702 msgid "Optional node is invalid.\n"
7703 msgstr "LAN веза.\n"
7705 #: dlls/mferror/mferror.mc:634
7706 #, fuzzy
7707 #| msgid "Cannot find the printer."
7708 msgid "Cannot find decryptor.\n"
7709 msgstr "Штампач није пронађен."
7711 #: dlls/mferror/mferror.mc:641
7712 #, fuzzy
7713 msgid "Codec was not found.\n"
7714 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
7716 #: dlls/mferror/mferror.mc:648
7717 msgid "Cannot connect topology nodes.\n"
7718 msgstr ""
7720 #: dlls/mferror/mferror.mc:655
7721 #, fuzzy
7722 msgid "Topology request is not supported.\n"
7723 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан.\n"
7725 #: dlls/mferror/mferror.mc:662
7726 #, fuzzy
7727 msgid "Invalid topology time attributes.\n"
7728 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
7730 #: dlls/mferror/mferror.mc:669
7731 msgid "Found loops in topology.\n"
7732 msgstr ""
7734 #: dlls/mferror/mferror.mc:676
7735 #, fuzzy
7736 msgid "Presentation descriptor is missing.\n"
7737 msgstr "недостаје инсталација.\n"
7739 #: dlls/mferror/mferror.mc:683
7740 #, fuzzy
7741 msgid "Stream descriptor is missing.\n"
7742 msgstr "недостаје инсталација.\n"
7744 #: dlls/mferror/mferror.mc:690
7745 #, fuzzy
7746 msgid "Stream descriptor is not selected.\n"
7747 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
7749 #: dlls/mferror/mferror.mc:697
7750 #, fuzzy
7751 msgid "Source is missing.\n"
7752 msgstr "недостаје инсталација.\n"
7754 #: dlls/mferror/mferror.mc:704
7755 msgid "Topology loader does not support sink activates.\n"
7756 msgstr ""
7758 #: dlls/mferror/mferror.mc:711
7759 msgid "Clock has no time source set.\n"
7760 msgstr ""
7762 #: dlls/mferror/mferror.mc:718
7763 #, fuzzy
7764 msgid "Clock state was already set.\n"
7765 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
7767 #: dlls/mferror/mferror.mc:725
7768 #, fuzzy
7769 msgid "Clock is not simple\n"
7770 msgstr "Недоступно"
7772 #: dlls/mpr/mpr.rc:35 dlls/wininet/wininet.rc:48
7773 msgid "Enter Network Password"
7774 msgstr "Унос мрежне лозинке"
7776 #: dlls/mpr/mpr.rc:38 dlls/wininet/wininet.rc:51 dlls/wininet/wininet.rc:71
7777 msgid "Please enter your username and password:"
7778 msgstr "Унесите своје корисничко име и лозинку:"
7780 #: dlls/mpr/mpr.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:52
7781 msgid "Proxy"
7782 msgstr "Посредник"
7784 #: dlls/mpr/mpr.rc:41 dlls/wininet/wininet.rc:54 dlls/wininet/wininet.rc:74
7785 msgid "User"
7786 msgstr "Корисничко име"
7788 #: dlls/mpr/mpr.rc:42 dlls/wininet/wininet.rc:55 dlls/wininet/wininet.rc:75
7789 msgid "Password"
7790 msgstr "Лозинка"
7792 #: dlls/mpr/mpr.rc:47 dlls/wininet/wininet.rc:60 dlls/wininet/wininet.rc:80
7793 msgid "&Save this password (insecure)"
7794 msgstr "&Сачувај ову лозинку (небезбедно)"
7796 #: dlls/mpr/mpr.rc:30
7797 msgid "Entire Network"
7798 msgstr "Цела мрежа"
7800 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:30
7801 msgid "Sound Selection"
7802 msgstr "Избор звука"
7804 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:39 programs/winedbg/winedbg.rc:77
7805 msgid "&Save As..."
7806 msgstr "&Сачувај као..."
7808 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:42
7809 msgid "&Format:"
7810 msgstr "&Формат:"
7812 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:47
7813 msgid "&Attributes:"
7814 msgstr "&Особине:"
7816 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:39
7817 msgid "Hyperlink"
7818 msgstr "Хипервеза"
7820 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:42
7821 msgid "Hyperlink Information"
7822 msgstr "Подаци о хипервези"
7824 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:243
7825 msgid "&Type:"
7826 msgstr "&Врста:"
7828 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:45
7829 msgid "&URL:"
7830 msgstr "&Адреса:"
7832 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:34
7833 msgid "HTML Document"
7834 msgstr "HTML документ"
7836 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:29
7837 msgid "Downloading from %s..."
7838 msgstr "Преузимање из %s..."
7840 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:28
7841 msgid "Done"
7842 msgstr "Завршено"
7844 #: dlls/msi/msi.rc:31
7845 #, fuzzy
7846 msgid ""
7847 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
7848 "file path and try again."
7849 msgstr ""
7850 "Инсталациони пакет не може бити отворен.  Проверите путању датотеке и "
7851 "покушајте поново."
7853 #: dlls/msi/msi.rc:32
7854 msgid "path %s not found"
7855 msgstr "%s путања није пронађена"
7857 #: dlls/msi/msi.rc:33
7858 msgid "insert disk %s"
7859 msgstr "Убаците диск %s"
7861 #: dlls/msi/msi.rc:34
7862 #, fuzzy
7863 msgid ""
7864 "Windows Installer %s\n"
7865 "\n"
7866 "Usage:\n"
7867 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
7868 "\n"
7869 "Install a product:\n"
7870 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
7871 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
7872 "\t/a package [property]\n"
7873 "Repair an installation:\n"
7874 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
7875 "Uninstall a product:\n"
7876 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
7877 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
7878 "Advertise a product:\n"
7879 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
7880 "Apply a patch:\n"
7881 "\t/p patch_package [property]\n"
7882 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
7883 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
7884 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
7885 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7886 "Register the MSI Service:\n"
7887 "\t/y\n"
7888 "Unregister the MSI Service:\n"
7889 "\t/z\n"
7890 "Display this help:\n"
7891 "\t/help\n"
7892 "\t/?\n"
7893 msgstr ""
7894 "Windows инсталација програма %s\n"
7895 "\n"
7896 "Употреба:\n"
7897 "msiexec наредба {обавезан параметар} [необавезан параметар]\n"
7898 "\n"
7899 "Инсталација производа:\n"
7900 "\t/i {пакет|кôд} [својина]\n"
7901 "\t/package {пакет|кôд} [својина]\n"
7902 "\t/a пакет [својина]\n"
7903 "Поправка инсталације:\n"
7904 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {пакет|кôд}\n"
7905 "Уклањање производа:\n"
7906 "\t/uninstall {пакет|кôд} [својина]\n"
7907 "\t/x {пакет|кôд} [својина]\n"
7908 "Реклама производа:\n"
7909 "\t/j[u|m] пакет [/t претвори] [/g ID језика]\n"
7910 "Примена закрпе:\n"
7911 "\t/p закрпа [својина]\n"
7912 "\t/p закрпа/пакет [својина]\n"
7913 "Извештај и изглед измењивача за наредбе изнад:\n"
7914 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] извештај\n"
7915 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7916 "Регистрација MSI услуге:\n"
7917 "\t/y\n"
7918 "Одјава MSI услуге:\n"
7919 "\t/z\n"
7920 "Прикажи помоћ:\n"
7921 "\t/help\n"
7922 "\t/?\n"
7924 #: dlls/msi/msi.rc:61
7925 msgid "enter which folder contains %s"
7926 msgstr "унесите која фасцикла садржи %s"
7928 #: dlls/msi/msi.rc:62
7929 msgid "install source for feature missing"
7930 msgstr "недостаје инсталација"
7932 #: dlls/msi/msi.rc:63
7933 msgid "network drive for feature missing"
7934 msgstr "недостаје мрежна јединица"
7936 #: dlls/msi/msi.rc:64
7937 msgid "feature from:"
7938 msgstr "могућност од:"
7940 #: dlls/msi/msi.rc:65
7941 msgid "choose which folder contains %s"
7942 msgstr "изаберите која фасцикла садржи %s"
7944 #: dlls/msi/msi.rc:66 dlls/shell32/shell32.rc:238
7945 msgid "New Folder"
7946 msgstr "Нова фасцикла"
7948 #: dlls/msi/msi.rc:91
7949 #, fuzzy
7950 msgid "Allocating registry space"
7951 msgstr "Програми"
7953 #: dlls/msi/msi.rc:92
7954 msgid "Searching for installed applications"
7955 msgstr ""
7957 #: dlls/msi/msi.rc:93
7958 msgid "Binding executables"
7959 msgstr ""
7961 #: dlls/msi/msi.rc:94 dlls/msi/msi.rc:137
7962 #, fuzzy
7963 msgid "Searching for qualifying products"
7964 msgstr "Својства"
7966 #: dlls/msi/msi.rc:95 dlls/msi/msi.rc:96 dlls/msi/msi.rc:101
7967 msgid "Computing space requirements"
7968 msgstr ""
7970 #: dlls/msi/msi.rc:97
7971 #, fuzzy
7972 #| msgid "New Folder"
7973 msgid "Creating folders"
7974 msgstr "Нова фасцикла"
7976 #: dlls/msi/msi.rc:98
7977 #, fuzzy
7978 #| msgid "Create Shor&tcut"
7979 msgid "Creating shortcuts"
7980 msgstr "Направи &пречицу"
7982 #: dlls/msi/msi.rc:99
7983 msgid "Deleting services"
7984 msgstr ""
7986 #: dlls/msi/msi.rc:100
7987 #, fuzzy
7988 msgid "Creating duplicate files"
7989 msgstr "&Датум"
7991 #: dlls/msi/msi.rc:102
7992 #, fuzzy
7993 msgid "Searching for related applications"
7994 msgstr "Својства"
7996 #: dlls/msi/msi.rc:103
7997 msgid "Copying network install files"
7998 msgstr ""
8000 #: dlls/msi/msi.rc:104
8001 #, fuzzy
8002 #| msgid "Copying Files..."
8003 msgid "Copying new files"
8004 msgstr "Умножавање датотека..."
8006 #: dlls/msi/msi.rc:105
8007 #, fuzzy
8008 msgid "Installing ODBC components"
8009 msgstr "Инсталациони програми.\n"
8011 #: dlls/msi/msi.rc:106
8012 #, fuzzy
8013 msgid "Installing new services"
8014 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
8016 #: dlls/msi/msi.rc:107
8017 #, fuzzy
8018 #| msgid "Install/Uninstall"
8019 msgid "Installing system catalog"
8020 msgstr "Инсталирај/уклони"
8022 #: dlls/msi/msi.rc:108
8023 #, fuzzy
8024 #| msgid "Wine Application Uninstaller"
8025 msgid "Validating install"
8026 msgstr "Wine деинсталациони програм"
8028 #: dlls/msi/msi.rc:109
8029 msgid "Evaluating launch conditions"
8030 msgstr ""
8032 #: dlls/msi/msi.rc:110
8033 msgid "Migrating feature states from related applications"
8034 msgstr ""
8036 #: dlls/msi/msi.rc:111
8037 #, fuzzy
8038 msgid "Moving files"
8039 msgstr "Отвори датотеку"
8041 #: dlls/msi/msi.rc:112
8042 #, fuzzy
8043 msgid "Publishing assembly information"
8044 msgstr "Подаци"
8046 #: dlls/msi/msi.rc:113
8047 msgid "Unpublishing assembly information"
8048 msgstr ""
8050 #: dlls/msi/msi.rc:114
8051 #, fuzzy
8052 msgid "Patching files"
8053 msgstr "Отвори датотеку"
8055 #: dlls/msi/msi.rc:115
8056 msgid "Updating component registration"
8057 msgstr ""
8059 #: dlls/msi/msi.rc:116
8060 msgid "Publishing Qualified Components"
8061 msgstr ""
8063 #: dlls/msi/msi.rc:117
8064 msgid "Publishing Product Features"
8065 msgstr ""
8067 #: dlls/msi/msi.rc:118
8068 #, fuzzy
8069 msgid "Publishing product information"
8070 msgstr "Подаци"
8072 #: dlls/msi/msi.rc:119
8073 msgid "Registering Class servers"
8074 msgstr ""
8076 #: dlls/msi/msi.rc:120
8077 msgid "Registering COM+ Applications and Components"
8078 msgstr ""
8080 #: dlls/msi/msi.rc:121
8081 msgid "Registering extension servers"
8082 msgstr ""
8084 #: dlls/msi/msi.rc:122
8085 msgid "Registering fonts"
8086 msgstr ""
8088 #: dlls/msi/msi.rc:123
8089 msgid "Registering MIME info"
8090 msgstr ""
8092 #: dlls/msi/msi.rc:124
8093 #, fuzzy
8094 msgid "Registering product"
8095 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt).\n"
8097 #: dlls/msi/msi.rc:125
8098 msgid "Registering program identifiers"
8099 msgstr ""
8101 #: dlls/msi/msi.rc:126
8102 msgid "Registering type libraries"
8103 msgstr ""
8105 #: dlls/msi/msi.rc:127
8106 #, fuzzy
8107 msgid "Registering user"
8108 msgstr "Неуспеси ресурса.\n"
8110 #: dlls/msi/msi.rc:128
8111 #, fuzzy
8112 msgid "Removing duplicated files"
8113 msgstr "&Уклони..."
8115 #: dlls/msi/msi.rc:129 dlls/msi/msi.rc:153
8116 msgid "Updating environment strings"
8117 msgstr ""
8119 #: dlls/msi/msi.rc:130
8120 #, fuzzy
8121 msgid "Removing applications"
8122 msgstr "програм"
8124 #: dlls/msi/msi.rc:131
8125 #, fuzzy
8126 msgid "Removing files"
8127 msgstr "Отвори датотеку"
8129 #: dlls/msi/msi.rc:132
8130 msgid "Removing folders"
8131 msgstr ""
8133 #: dlls/msi/msi.rc:133
8134 msgid "Removing INI files entries"
8135 msgstr ""
8137 #: dlls/msi/msi.rc:134
8138 msgid "Removing ODBC components"
8139 msgstr ""
8141 #: dlls/msi/msi.rc:135
8142 #, fuzzy
8143 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
8144 msgid "Removing system registry values"
8145 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
8147 #: dlls/msi/msi.rc:136
8148 msgid "Removing shortcuts"
8149 msgstr ""
8151 #: dlls/msi/msi.rc:138
8152 msgid "Registering modules"
8153 msgstr ""
8155 #: dlls/msi/msi.rc:139
8156 msgid "Unregistering modules"
8157 msgstr ""
8159 #: dlls/msi/msi.rc:140
8160 #, fuzzy
8161 #| msgid "Initializing; "
8162 msgid "Initializing ODBC directories"
8163 msgstr "Покретање; "
8165 #: dlls/msi/msi.rc:141
8166 #, fuzzy
8167 #| msgid "Starting Wordpad failed"
8168 msgid "Starting services"
8169 msgstr "Покретање Писанке није успело"
8171 #: dlls/msi/msi.rc:142
8172 msgid "Stopping services"
8173 msgstr ""
8175 #: dlls/msi/msi.rc:143
8176 msgid "Unpublishing Qualified Components"
8177 msgstr ""
8179 #: dlls/msi/msi.rc:144
8180 msgid "Unpublishing Product Features"
8181 msgstr ""
8183 #: dlls/msi/msi.rc:145
8184 msgid "Unpublishing product information"
8185 msgstr ""
8187 #: dlls/msi/msi.rc:146
8188 msgid "Unregister Class servers"
8189 msgstr ""
8191 #: dlls/msi/msi.rc:147
8192 msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
8193 msgstr ""
8195 #: dlls/msi/msi.rc:148
8196 msgid "Unregistering extension servers"
8197 msgstr ""
8199 #: dlls/msi/msi.rc:149
8200 msgid "Unregistering fonts"
8201 msgstr ""
8203 #: dlls/msi/msi.rc:150
8204 msgid "Unregistering MIME info"
8205 msgstr ""
8207 #: dlls/msi/msi.rc:151
8208 msgid "Unregistering program identifiers"
8209 msgstr ""
8211 #: dlls/msi/msi.rc:152
8212 msgid "Unregistering type libraries"
8213 msgstr ""
8215 #: dlls/msi/msi.rc:154
8216 msgid "Writing INI files values"
8217 msgstr ""
8219 #: dlls/msi/msi.rc:155
8220 msgid "Writing system registry values"
8221 msgstr ""
8223 #: dlls/msi/msi.rc:161
8224 msgid "Free space: [1]"
8225 msgstr ""
8227 #: dlls/msi/msi.rc:162
8228 msgid "Property: [1], Signature: [2]"
8229 msgstr ""
8231 #: dlls/msi/msi.rc:163
8232 msgid "File: [1]"
8233 msgstr "Датотека: [1]"
8235 #: dlls/msi/msi.rc:164 dlls/msi/msi.rc:191
8236 msgid "Folder: [1]"
8237 msgstr "Фасцикла: [1]"
8239 #: dlls/msi/msi.rc:165 dlls/msi/msi.rc:194
8240 msgid "Shortcut: [1]"
8241 msgstr ""
8243 #: dlls/msi/msi.rc:166 dlls/msi/msi.rc:197 dlls/msi/msi.rc:198
8244 msgid "Service: [1]"
8245 msgstr ""
8247 #: dlls/msi/msi.rc:167 dlls/msi/msi.rc:170 dlls/msi/msi.rc:174
8248 msgid "File: [1],  Directory: [9],  Size: [6]"
8249 msgstr ""
8251 #: dlls/msi/msi.rc:168
8252 #, fuzzy
8253 #| msgid "application"
8254 msgid "Found application: [1]"
8255 msgstr "програм"
8257 #: dlls/msi/msi.rc:169
8258 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
8259 msgstr ""
8261 #: dlls/msi/msi.rc:171
8262 msgid "Service: [2]"
8263 msgstr ""
8265 #: dlls/msi/msi.rc:172
8266 msgid "File: [1],  Dependencies: [2]"
8267 msgstr ""
8269 #: dlls/msi/msi.rc:173
8270 #, fuzzy
8271 #| msgid "Applications"
8272 msgid "Application: [1]"
8273 msgstr "Програми"
8275 #: dlls/msi/msi.rc:175 dlls/msi/msi.rc:176
8276 msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
8277 msgstr ""
8279 #: dlls/msi/msi.rc:177
8280 msgid "File: [1],  Directory: [2],  Size: [3]"
8281 msgstr ""
8283 #: dlls/msi/msi.rc:178 dlls/msi/msi.rc:199
8284 msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
8285 msgstr ""
8287 #: dlls/msi/msi.rc:179 dlls/msi/msi.rc:200
8288 msgid "Feature: [1]"
8289 msgstr ""
8291 #: dlls/msi/msi.rc:180 dlls/msi/msi.rc:201
8292 msgid "Class Id: [1]"
8293 msgstr ""
8295 #: dlls/msi/msi.rc:181
8296 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
8297 msgstr ""
8299 #: dlls/msi/msi.rc:182 dlls/msi/msi.rc:203
8300 msgid "Extension: [1]"
8301 msgstr ""
8303 #: dlls/msi/msi.rc:183 dlls/msi/msi.rc:204
8304 msgid "Font: [1]"
8305 msgstr "Фонт: [1]"
8307 #: dlls/msi/msi.rc:184 dlls/msi/msi.rc:205
8308 msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
8309 msgstr ""
8311 #: dlls/msi/msi.rc:185 dlls/msi/msi.rc:206
8312 msgid "ProgId: [1]"
8313 msgstr ""
8315 #: dlls/msi/msi.rc:186 dlls/msi/msi.rc:207
8316 msgid "LibID: [1]"
8317 msgstr ""
8319 #: dlls/msi/msi.rc:187 dlls/msi/msi.rc:190
8320 msgid "File: [1], Directory: [9]"
8321 msgstr ""
8323 #: dlls/msi/msi.rc:188 dlls/msi/msi.rc:208
8324 msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
8325 msgstr ""
8327 #: dlls/msi/msi.rc:189
8328 msgid "Application: [1], Command line: [2]"
8329 msgstr ""
8331 #: dlls/msi/msi.rc:192 dlls/msi/msi.rc:209
8332 msgid "File: [1],  Section: [2],  Key: [3], Value: [4]"
8333 msgstr ""
8335 #: dlls/msi/msi.rc:193
8336 msgid "Key: [1], Name: [2]"
8337 msgstr ""
8339 #: dlls/msi/msi.rc:195 dlls/msi/msi.rc:196
8340 msgid "File: [1], Folder: [2]"
8341 msgstr ""
8343 #: dlls/msi/msi.rc:202
8344 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
8345 msgstr ""
8347 #: dlls/msi/msi.rc:210
8348 msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
8349 msgstr ""
8351 #: dlls/msi/msi.rc:72
8352 msgid "{{Fatal error: }}"
8353 msgstr ""
8355 #: dlls/msi/msi.rc:73
8356 msgid "{{Error [1]. }}"
8357 msgstr ""
8359 #: dlls/msi/msi.rc:74
8360 msgid "Warning [1]."
8361 msgstr ""
8363 #: dlls/msi/msi.rc:75
8364 msgid "Info [1]."
8365 msgstr ""
8367 #: dlls/msi/msi.rc:76
8368 msgid ""
8369 "The installer has encountered an unexpected error installing this package. "
8370 "This may indicate a problem with this package. The error code is [1]. {{The "
8371 "arguments are: [2], [3], [4]}}"
8372 msgstr ""
8374 #: dlls/msi/msi.rc:77
8375 msgid "{{Disk full: }}"
8376 msgstr ""
8378 #: dlls/msi/msi.rc:78
8379 msgid "Action [Time]: [1]. [2]"
8380 msgstr ""
8382 #: dlls/msi/msi.rc:79
8383 msgid "Message type: [1], Argument: [2]{, [3]}"
8384 msgstr ""
8386 #: dlls/msi/msi.rc:82
8387 msgid "=== Logging started: [Date]  [Time] ==="
8388 msgstr ""
8390 #: dlls/msi/msi.rc:80
8391 msgid "Action start [Time]: [1]."
8392 msgstr ""
8394 #: dlls/msi/msi.rc:81
8395 msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]."
8396 msgstr ""
8398 #: dlls/msi/msi.rc:84
8399 msgid "Please insert the disk: [2]"
8400 msgstr ""
8402 #: dlls/msi/msi.rc:85
8403 msgid ""
8404 "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and "
8405 "that you can access it."
8406 msgstr ""
8408 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:31
8409 msgid "Wine MS-RLE video codec"
8410 msgstr "Wine MS-RLE видео кодек"
8412 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:32
8413 msgid ""
8414 "Wine MS-RLE video codec\n"
8415 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
8416 msgstr ""
8417 "Wine MS-RLE видео кодек\n"
8418 "Copyright ©2002 by Michael Günnewig"
8420 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:33
8421 msgid "Video Compression"
8422 msgstr "Сажимање видео записа"
8424 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:39
8425 msgid "&Compressor:"
8426 msgstr "&Компресор:"
8428 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:42
8429 msgid "Con&figure..."
8430 msgstr "&Подеси..."
8432 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:43
8433 msgid "&About"
8434 msgstr "&О програму"
8436 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:47
8437 msgid "Compression &Quality:"
8438 msgstr "&Квалитет сажимања:"
8440 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:49
8441 msgid "&Key Frame Every"
8442 msgstr "&Кључни кадар сваких"
8444 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:53
8445 msgid "&Data Rate"
8446 msgstr "&Проток података"
8448 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:55
8449 #, fuzzy
8450 msgid "kB/s"
8451 msgstr "KB/с"
8453 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:28
8454 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
8455 msgstr "Цели кадрови (несажето)"
8457 #: dlls/msvidc32/msvidc32.rc:29
8458 msgid "Wine Video 1 video codec"
8459 msgstr "Wine Video 1 видео кодек"
8461 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:31
8462 msgid "unknown object"
8463 msgstr ""
8465 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:32
8466 msgid "title bar"
8467 msgstr "насловна линија"
8469 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:33
8470 msgid "menu bar"
8471 msgstr "линија менија"
8473 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:34
8474 msgid "scroll bar"
8475 msgstr "трака за померање"
8477 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:35
8478 msgid "grip"
8479 msgstr "ручка"
8481 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:36
8482 msgid "sound"
8483 msgstr "звук"
8485 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:37
8486 msgid "cursor"
8487 msgstr "курсор"
8489 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:38
8490 msgid "caret"
8491 msgstr "курсор"
8493 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:39
8494 msgid "alert"
8495 msgstr "упозорење"
8497 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:40
8498 msgid "window"
8499 msgstr "прозор"
8501 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:41
8502 msgid "client"
8503 msgstr "клијент"
8505 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:42
8506 msgid "popup menu"
8507 msgstr "искачући мени"
8509 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:43
8510 msgid "menu item"
8511 msgstr "ставка менија"
8513 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:44
8514 msgid "tool tip"
8515 msgstr "облачић"
8517 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:45
8518 msgid "application"
8519 msgstr "програм"
8521 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:46
8522 msgid "document"
8523 msgstr "документ"
8525 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:47
8526 msgid "pane"
8527 msgstr "оквир"
8529 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:48
8530 msgid "chart"
8531 msgstr "графикон"
8533 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:49
8534 msgid "dialog"
8535 msgstr "прозорче"
8537 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:50
8538 msgid "border"
8539 msgstr "граница"
8541 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:51
8542 msgid "grouping"
8543 msgstr "груписање"
8545 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:52
8546 msgid "separator"
8547 msgstr "раздвајач"
8549 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:53
8550 msgid "tool bar"
8551 msgstr "алатница"
8553 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:54
8554 msgid "status bar"
8555 msgstr "линија стања"
8557 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:55
8558 msgid "table"
8559 msgstr "табела"
8561 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:56
8562 msgid "column header"
8563 msgstr "заглавље колоне"
8565 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:57
8566 msgid "row header"
8567 msgstr "заглавље реда"
8569 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:58
8570 msgid "column"
8571 msgstr "колона"
8573 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:59
8574 msgid "row"
8575 msgstr "ред"
8577 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:60
8578 msgid "cell"
8579 msgstr "ћелија"
8581 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:61
8582 msgid "link"
8583 msgstr "веза"
8585 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:62
8586 msgid "help balloon"
8587 msgstr "помоћни облачић"
8589 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:63
8590 msgid "character"
8591 msgstr "знак"
8593 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:64
8594 msgid "list"
8595 msgstr "списак"
8597 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:65
8598 msgid "list item"
8599 msgstr "списак ставки"
8601 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:66
8602 msgid "outline"
8603 msgstr "контура"
8605 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:67
8606 msgid "outline item"
8607 msgstr "ставка контуре"
8609 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:68
8610 msgid "page tab"
8611 msgstr "језичак стране"
8613 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:69
8614 msgid "property page"
8615 msgstr "својства стране"
8617 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:70
8618 msgid "indicator"
8619 msgstr "показивач"
8621 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:71
8622 msgid "graphic"
8623 msgstr "графика"
8625 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:72
8626 msgid "static text"
8627 msgstr "статичан текст"
8629 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:73
8630 msgid "text"
8631 msgstr "текст"
8633 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:74
8634 msgid "push button"
8635 msgstr "прекидач дугме"
8637 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:75
8638 msgid "check button"
8639 msgstr "дугме за означавање"
8641 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:76
8642 msgid "radio button"
8643 msgstr "искључиво дугме"
8645 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:77
8646 msgid "combo box"
8647 msgstr "комбиновани списак"
8649 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:78
8650 msgid "drop down"
8651 msgstr "падајући мени"
8653 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:79
8654 msgid "progress bar"
8655 msgstr "линија тока"
8657 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:80
8658 msgid "dial"
8659 msgstr "позови"
8661 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:81
8662 msgid "hot key field"
8663 msgstr "поље за пречице"
8665 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:82
8666 msgid "slider"
8667 msgstr "клизач"
8669 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:83
8670 msgid "spin box"
8671 msgstr "вртеће дугме"
8673 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:84
8674 msgid "diagram"
8675 msgstr "дијаграм"
8677 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:85
8678 msgid "animation"
8679 msgstr "анимација"
8681 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:86
8682 msgid "equation"
8683 msgstr "једначина"
8685 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:87
8686 msgid "drop down button"
8687 msgstr "падајуће дугме"
8689 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:88
8690 msgid "menu button"
8691 msgstr "дугме менија"
8693 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:89
8694 msgid "grid drop down button"
8695 msgstr "умрежи падајуће дугме"
8697 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:90
8698 msgid "white space"
8699 msgstr "размак"
8701 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:91
8702 msgid "page tab list"
8703 msgstr "списак листова"
8705 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:92
8706 msgid "clock"
8707 msgstr "часовник"
8709 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:93
8710 msgid "split button"
8711 msgstr "дугме за дељење"
8713 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:94
8714 msgid "IP address"
8715 msgstr "IP адреса"
8717 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:95
8718 msgid "outline button"
8719 msgstr "контура дугме"
8721 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:97
8722 #, fuzzy
8723 msgctxt "object state"
8724 msgid "normal"
8725 msgstr "Н&апред"
8727 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:98
8728 #, fuzzy
8729 #| msgid "Unavailable"
8730 msgctxt "object state"
8731 msgid "unavailable"
8732 msgstr "Недоступно"
8734 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:99
8735 #, fuzzy
8736 #| msgid "Select"
8737 msgctxt "object state"
8738 msgid "selected"
8739 msgstr "Изабери"
8741 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:100
8742 #, fuzzy
8743 msgctxt "object state"
8744 msgid "focused"
8745 msgstr "Паузирано; "
8747 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:101
8748 #, fuzzy
8749 msgctxt "object state"
8750 msgid "pressed"
8751 msgstr "несажето"
8753 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:102
8754 msgctxt "object state"
8755 msgid "checked"
8756 msgstr ""
8758 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:103
8759 #, fuzzy
8760 #| msgid "Mixed"
8761 msgctxt "object state"
8762 msgid "mixed"
8763 msgstr "Измешано"
8765 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:104
8766 #, fuzzy
8767 #| msgid "&Read Only"
8768 msgctxt "object state"
8769 msgid "read only"
8770 msgstr "&Само за читање"
8772 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:105
8773 msgctxt "object state"
8774 msgid "hot tracked"
8775 msgstr ""
8777 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:106
8778 #, fuzzy
8779 msgctxt "object state"
8780 msgid "default"
8781 msgstr "Подразумевано"
8783 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:107
8784 msgctxt "object state"
8785 msgid "expanded"
8786 msgstr ""
8788 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:108
8789 msgctxt "object state"
8790 msgid "collapsed"
8791 msgstr ""
8793 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:109
8794 msgctxt "object state"
8795 msgid "busy"
8796 msgstr ""
8798 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:110
8799 msgctxt "object state"
8800 msgid "floating"
8801 msgstr ""
8803 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:111
8804 msgctxt "object state"
8805 msgid "marqueed"
8806 msgstr ""
8808 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:112
8809 #, fuzzy
8810 #| msgid "animation"
8811 msgctxt "object state"
8812 msgid "animated"
8813 msgstr "анимација"
8815 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:113
8816 msgctxt "object state"
8817 msgid "invisible"
8818 msgstr ""
8820 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:114
8821 msgctxt "object state"
8822 msgid "offscreen"
8823 msgstr ""
8825 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:115
8826 #, fuzzy
8827 msgctxt "object state"
8828 msgid "sizeable"
8829 msgstr "&Табела"
8831 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:116
8832 #, fuzzy
8833 msgctxt "object state"
8834 msgid "moveable"
8835 msgstr "&Табела"
8837 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:117
8838 msgctxt "object state"
8839 msgid "self voicing"
8840 msgstr ""
8842 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:118
8843 #, fuzzy
8844 msgctxt "object state"
8845 msgid "focusable"
8846 msgstr "Паузирано; "
8848 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:119
8849 #, fuzzy
8850 #| msgid "table"
8851 msgctxt "object state"
8852 msgid "selectable"
8853 msgstr "табела"
8855 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:120
8856 #, fuzzy
8857 #| msgid "link"
8858 msgctxt "object state"
8859 msgid "linked"
8860 msgstr "веза"
8862 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:121
8863 msgctxt "object state"
8864 msgid "traversed"
8865 msgstr ""
8867 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:122
8868 #, fuzzy
8869 #| msgid "table"
8870 msgctxt "object state"
8871 msgid "multi selectable"
8872 msgstr "табела"
8874 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:123
8875 #, fuzzy
8876 #| msgid "table"
8877 msgctxt "object state"
8878 msgid "extended selectable"
8879 msgstr "табела"
8881 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:124
8882 #, fuzzy
8883 #| msgid "alert"
8884 msgctxt "object state"
8885 msgid "alert low"
8886 msgstr "упозорење"
8888 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:125
8889 #, fuzzy
8890 #| msgid "alert"
8891 msgctxt "object state"
8892 msgid "alert medium"
8893 msgstr "упозорење"
8895 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:126
8896 #, fuzzy
8897 #| msgid "alert"
8898 msgctxt "object state"
8899 msgid "alert high"
8900 msgstr "упозорење"
8902 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:127
8903 #, fuzzy
8904 #| msgid "Import Selected"
8905 msgctxt "object state"
8906 msgid "protected"
8907 msgstr "Увези изабрано"
8909 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:128
8910 msgctxt "object state"
8911 msgid "has popup"
8912 msgstr ""
8914 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:30 programs/oleview/oleview.rc:146
8915 msgid "True"
8916 msgstr "Тачно"
8918 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:31 programs/oleview/oleview.rc:147
8919 msgid "False"
8920 msgstr "Нетачно"
8922 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:34
8923 msgid "On"
8924 msgstr "Укључено"
8926 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:35
8927 msgid "Off"
8928 msgstr "Искључено"
8930 #: dlls/oledb32/version.rc:56
8931 #, fuzzy
8932 #| msgid "video"
8933 msgid "Provider"
8934 msgstr "видео запис"
8936 #: dlls/oledb32/version.rc:59
8937 msgid "Select the data you want to connect to:"
8938 msgstr ""
8940 #: dlls/oledb32/version.rc:66
8941 #, fuzzy
8942 #| msgid "LAN Connection"
8943 msgid "Connection"
8944 msgstr "LAN веза"
8946 #: dlls/oledb32/version.rc:69
8947 msgid "Specify the following to connect to ODBC data:"
8948 msgstr ""
8950 #: dlls/oledb32/version.rc:70
8951 msgid "1. Specify the source of data:"
8952 msgstr ""
8954 #: dlls/oledb32/version.rc:71
8955 msgid "Use &data source name"
8956 msgstr ""
8958 #: dlls/oledb32/version.rc:74
8959 #, fuzzy
8960 #| msgid "LAN Connection"
8961 msgid "Use c&onnection string"
8962 msgstr "LAN веза"
8964 #: dlls/oledb32/version.rc:75
8965 #, fuzzy
8966 #| msgid "LAN Connection"
8967 msgid "&Connection string:"
8968 msgstr "LAN веза"
8970 #: dlls/oledb32/version.rc:77
8971 msgid "B&uild..."
8972 msgstr ""
8974 #: dlls/oledb32/version.rc:78
8975 msgid "2. Enter information to log on to the server"
8976 msgstr ""
8978 #: dlls/oledb32/version.rc:79
8979 #, fuzzy
8980 #| msgid "&User name:"
8981 msgid "User &name:"
8982 msgstr "&Корисничко име:"
8984 #: dlls/oledb32/version.rc:83
8985 #, fuzzy
8986 #| msgid "&Blank page"
8987 msgid "&Blank password"
8988 msgstr "Празна &страна"
8990 #: dlls/oledb32/version.rc:84
8991 msgid "Allow &saving password"
8992 msgstr ""
8994 #: dlls/oledb32/version.rc:85
8995 msgid "3. Enter the &initial catalog to use:"
8996 msgstr ""
8998 #: dlls/oledb32/version.rc:87
8999 #, fuzzy
9000 #| msgid "LAN Connection"
9001 msgid "&Test Connection"
9002 msgstr "LAN веза"
9004 #: dlls/oledb32/version.rc:92
9005 msgid "Advanced"
9006 msgstr ""
9008 #: dlls/oledb32/version.rc:95
9009 #, fuzzy
9010 msgid "Network settings"
9011 msgstr "&Прозор"
9013 #: dlls/oledb32/version.rc:96
9014 msgid "&Impersonation level:"
9015 msgstr ""
9017 #: dlls/oledb32/version.rc:98
9018 msgid "P&rotection level:"
9019 msgstr ""
9021 #: dlls/oledb32/version.rc:101
9022 #, fuzzy
9023 msgid "Connect:"
9024 msgstr "Датотека није пронађена"
9026 #: dlls/oledb32/version.rc:103
9027 #, fuzzy
9028 #| msgid "&Seconds"
9029 msgid "seconds."
9030 msgstr "&Секунде"
9032 #: dlls/oledb32/version.rc:104
9033 #, fuzzy
9034 #| msgid "Success"
9035 msgid "A&ccess:"
9036 msgstr "Успех"
9038 #: dlls/oledb32/version.rc:110
9039 #, fuzzy
9040 #| msgid "&All"
9041 msgid "All"
9042 msgstr "&Све"
9044 #: dlls/oledb32/version.rc:114
9045 msgid ""
9046 "These are the initialization properties for this type of data. To edit a "
9047 "value, select a property, then choose Edit Value below."
9048 msgstr ""
9050 #: dlls/oledb32/version.rc:115
9051 #, fuzzy
9052 msgid "&Edit Value..."
9053 msgstr "&Уређивање"
9055 #: dlls/oledb32/version.rc:49
9056 #, fuzzy
9057 #| msgid "Properties"
9058 msgid "Data Link Error"
9059 msgstr "Својства"
9061 #: dlls/oledb32/version.rc:50
9062 msgid "Please select a provider."
9063 msgstr ""
9065 #: dlls/oledb32/version.rc:51
9066 msgid ""
9067 "Provider is no longer available. Ensure that the provider is installed "
9068 "properly."
9069 msgstr ""
9071 #: dlls/oledb32/version.rc:36
9072 #, fuzzy
9073 #| msgid "Properties"
9074 msgid "Data Link Properties"
9075 msgstr "Својства"
9077 #: dlls/oledb32/version.rc:37
9078 msgid "OLE DB Provider(s)"
9079 msgstr ""
9081 #: dlls/oledb32/version.rc:41
9082 #, fuzzy
9083 #| msgid "Ready"
9084 msgid "Read"
9085 msgstr "Спремно"
9087 #: dlls/oledb32/version.rc:42
9088 #, fuzzy
9089 #| msgid "Readme:"
9090 msgid "ReadWrite"
9091 msgstr "Прочитај ме:"
9093 #: dlls/oledb32/version.rc:43
9094 msgid "Share Deny None"
9095 msgstr ""
9097 #: dlls/oledb32/version.rc:44
9098 msgid "Share Deny Read"
9099 msgstr ""
9101 #: dlls/oledb32/version.rc:45
9102 msgid "Share Deny Write"
9103 msgstr ""
9105 #: dlls/oledb32/version.rc:46
9106 msgid "Share Exclusive"
9107 msgstr ""
9109 #: dlls/oledb32/version.rc:47
9110 msgid "Write"
9111 msgstr ""
9113 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:55
9114 msgid "Insert Object"
9115 msgstr "Унос објекта"
9117 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:61
9118 msgid "Object Type:"
9119 msgstr "Врста објекта:"
9121 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:64 dlls/oledlg/oledlg.rc:102
9122 msgid "Result"
9123 msgstr "Резултат"
9125 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:65
9126 msgid "Create New"
9127 msgstr "Направи ново"
9129 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:67
9130 msgid "Create Control"
9131 msgstr "Направи контролу"
9133 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:69
9134 msgid "Create From File"
9135 msgstr "Направи из датотеке"
9137 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:72
9138 msgid "&Add Control..."
9139 msgstr "&Додај контролу..."
9141 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:73
9142 msgid "Display As Icon"
9143 msgstr "Прикажи као иконицу"
9145 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:75 dlls/setupapi/setupapi.rc:61
9146 msgid "Browse..."
9147 msgstr "Потражи..."
9149 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:76
9150 msgid "File:"
9151 msgstr "Датотека:"
9153 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:82
9154 msgid "Paste Special"
9155 msgstr "Убацивање"
9157 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:85 dlls/setupapi/setupapi.rc:43
9158 msgid "Source:"
9159 msgstr "Извор:"
9161 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:50
9162 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:82 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:95
9163 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:135 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:162
9164 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:186 dlls/user32/user32.rc:62
9165 #: programs/conhost/conhost.rc:37 programs/wordpad/wordpad.rc:114
9166 msgid "&Paste"
9167 msgstr "&Убаци"
9169 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:88
9170 msgid "Paste &Link"
9171 msgstr "Убаци &везу"
9173 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:90
9174 msgid "&As:"
9175 msgstr "&Као:"
9177 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:97
9178 msgid "&Display As Icon"
9179 msgstr "&Прикажи као иконицу"
9181 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:99
9182 msgid "Change &Icon..."
9183 msgstr "Промени &иконицу..."
9185 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:28
9186 msgid "Insert a new %s object into your document"
9187 msgstr "Унесите нови %s објекат у документ"
9189 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:29
9190 msgid ""
9191 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
9192 "may activate it using the program which created it."
9193 msgstr ""
9194 "Унесите садржај датотеке као објекат у документу како бисте га активирали "
9195 "користећи програм који га је направио."
9197 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:197
9198 #, fuzzy
9199 msgid "Browse"
9200 msgstr ""
9201 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9202 "Потражи\n"
9203 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9204 "Разгледај"
9206 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:31
9207 msgid ""
9208 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
9209 "control."
9210 msgstr ""
9211 "Датотека није исправан OLE модул. Регистровање OLE контроле није успело."
9213 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:32
9214 msgid "Add Control"
9215 msgstr "Додај контролу"
9217 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:35
9218 #, fuzzy
9219 #| msgid "&Font..."
9220 msgid "&Convert..."
9221 msgstr "&Фонт..."
9223 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:36
9224 #, fuzzy
9225 msgid "%1 %2 &Object"
9226 msgstr "Не постоји такав објекат"
9228 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:34
9229 #, fuzzy
9230 msgid "%1 &Object"
9231 msgstr "Не постоји такав објекат"
9233 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:33 programs/oleview/oleview.rc:40
9234 #, fuzzy
9235 msgid "&Object"
9236 msgstr "Не постоји такав објекат"
9238 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:41
9239 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
9240 msgstr "Умеће садржај из оставе у документ као %s."
9242 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:42
9243 msgid ""
9244 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9245 "activate it using %s."
9246 msgstr ""
9247 "Умеће садржај из оставе у документ како бисте га могли активирати користећи "
9248 "%s."
9250 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:43
9251 #, fuzzy
9252 msgid ""
9253 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
9254 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
9255 msgstr ""
9256 "Умеће садржај из оставе у документ како бисте га могли активирати користећи "
9257 "%s.  Биће приказано као иконица."
9259 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:44
9260 #, fuzzy
9261 msgid ""
9262 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
9263 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
9264 "your document."
9265 msgstr ""
9266 "Умеће садржај из оставе у документ као %s.  Подаци су повезани с изворишном "
9267 "датотеком, тако да ће измене датотеке бити рефлектоване у документу."
9269 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:45
9270 #, fuzzy
9271 msgid ""
9272 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
9273 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
9274 "in your document."
9275 msgstr ""
9276 "Умеће слику из оставе у документ.  Слика је повезана с изворишном датотеком, "
9277 "тако да ће измене датотеке бити рефлектоване у документу."
9279 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:46
9280 #, fuzzy
9281 msgid ""
9282 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
9283 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
9284 "be reflected in your document."
9285 msgstr ""
9286 "Умеће пречицу која води до локације садржаја оставе.  Пречица је повезана с "
9287 "изворишном датотеком, тако да ће измене бити рефлектоване у документу."
9289 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:47
9290 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
9291 msgstr "Умеће садржај из оставе у документ."
9293 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:48 programs/regedit/regedit.rc:430
9294 msgid "Unknown Type"
9295 msgstr "Непозната врста"
9297 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:49
9298 msgid "Unknown Source"
9299 msgstr "Непознат извор"
9301 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:50
9302 msgid "the program which created it"
9303 msgstr "програм који га је направио"
9305 #: dlls/sane.ds/sane.rc:41
9306 msgid "Scanning"
9307 msgstr "Претрага"
9309 #: dlls/sane.ds/sane.rc:44
9310 #, fuzzy
9311 msgid "SCANNING... Please Wait"
9312 msgstr "Претраживање..."
9314 #: dlls/sane.ds/sane.rc:31
9315 msgctxt "unit: pixels"
9316 msgid "px"
9317 msgstr "px"
9319 #: dlls/sane.ds/sane.rc:32
9320 msgctxt "unit: bits"
9321 msgid "b"
9322 msgstr "b"
9324 #: dlls/sane.ds/sane.rc:34 dlls/wineps.drv/wineps.rc:49
9325 #: programs/winecfg/winecfg.rc:182
9326 msgctxt "unit: dots/inch"
9327 msgid "dpi"
9328 msgstr "тпи"
9330 #: dlls/sane.ds/sane.rc:35
9331 msgctxt "unit: percent"
9332 msgid "%"
9333 msgstr "%"
9335 #: dlls/sane.ds/sane.rc:36
9336 msgctxt "unit: microseconds"
9337 msgid "us"
9338 msgstr "µс"
9340 #: dlls/serialui/serialui.rc:28
9341 #, fuzzy
9342 msgid "Settings for %s"
9343 msgstr "Својства"
9345 #: dlls/serialui/serialui.rc:31
9346 msgid "Baud Rate"
9347 msgstr "Број бауда"
9349 #: dlls/serialui/serialui.rc:33
9350 msgid "Parity"
9351 msgstr "Једнакост"
9353 #: dlls/serialui/serialui.rc:35
9354 msgid "Flow Control"
9355 msgstr "Контрола протока"
9357 #: dlls/serialui/serialui.rc:37
9358 msgid "Data Bits"
9359 msgstr "Битови података"
9361 #: dlls/serialui/serialui.rc:39
9362 msgid "Stop Bits"
9363 msgstr "Зауставно време"
9365 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:39
9366 msgid "Copying Files..."
9367 msgstr "Умножавање датотека..."
9369 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:45
9370 msgid "Destination:"
9371 msgstr "Одредиште:"
9373 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:52
9374 msgid "Files Needed"
9375 msgstr "Потребне датотеке"
9377 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:55
9378 msgid ""
9379 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
9380 "make sure the correct drive is selected below"
9381 msgstr ""
9382 "Убаците инсталациони диск произвођача и проверите\n"
9383 "да ли је испод изабрана исправна јединица"
9385 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:57
9386 msgid "Copy manufacturer's files from:"
9387 msgstr "Умножи датотеке произвођача из:"
9389 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:31
9390 #, fuzzy
9391 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
9392 msgstr "„%s“ датотека на %s је неопходна"
9394 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:32 programs/ipconfig/ipconfig.rc:34
9395 msgid "Unknown"
9396 msgstr "Непознато"
9398 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:33
9399 msgid "Copy files from:"
9400 msgstr "Умножи датотеке из:"
9402 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:34
9403 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
9404 msgstr ""
9405 "Унесите путању где су датотеке смештене, па кликните на дугме „У реду“."
9407 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:42
9408 msgid "F&orward"
9409 msgstr "Н&апред"
9411 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:44
9412 msgid "&Save Background As..."
9413 msgstr "&Сачувај позадину као..."
9415 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:45
9416 msgid "Set As Back&ground"
9417 msgstr "Постави као позадину"
9419 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:46
9420 msgid "&Copy Background"
9421 msgstr "&Умножи позадину"
9423 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:47
9424 msgid "Set as &Desktop Item"
9425 msgstr "Постави као &ставку на радној површини"
9427 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:52
9428 msgid "Create Shor&tcut"
9429 msgstr "Направи &пречицу"
9431 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:53 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:84
9432 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:137 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:164
9433 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:188
9434 msgid "Add to &Favorites..."
9435 msgstr "Додај у &омиљене..."
9437 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:56
9438 msgid "&Encoding"
9439 msgstr "&Кодни распоред"
9441 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:58
9442 msgid "Pr&int"
9443 msgstr "&Штампај"
9445 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:66 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:149
9446 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:173
9447 msgid "&Open Link"
9448 msgstr "&Отвори везу"
9450 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:67 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:150
9451 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:174
9452 msgid "Open Link in &New Window"
9453 msgstr "Отвори везу у &новом прозору"
9455 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:68 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:129
9456 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:151 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:175
9457 msgid "Save Target &As..."
9458 msgstr "Сачувај објекат &као..."
9460 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:69 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:130
9461 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:152 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:176
9462 msgid "&Print Target"
9463 msgstr "&Штампај објекат"
9465 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:71 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:154
9466 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:178
9467 msgid "S&how Picture"
9468 msgstr "&Прикажи слику"
9470 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:72 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:179
9471 msgid "&Save Picture As..."
9472 msgstr "&Сачувај слику као..."
9474 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:73
9475 msgid "&E-mail Picture..."
9476 msgstr "Пошаљи слику &е-поштом..."
9478 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:74
9479 msgid "Pr&int Picture..."
9480 msgstr "Штампај &слику..."
9482 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:75
9483 msgid "&Go to My Pictures"
9484 msgstr "Пређи на &фотографије"
9486 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:76 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:156
9487 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:180
9488 msgid "Set as Back&ground"
9489 msgstr "Постави као &позадину"
9491 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:77 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:157
9492 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:181
9493 msgid "Set as &Desktop Item..."
9494 msgstr "Постави као &ставку на радној површини..."
9496 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:81 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:134
9497 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:161 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:185
9498 msgid "Copy Shor&tcut"
9499 msgstr "Умножи &пречицу"
9501 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:139
9502 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:168 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:194
9503 msgid "P&roperties"
9504 msgstr "&Својства"
9506 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:91 dlls/user32/user32.rc:58
9507 #, fuzzy
9508 msgid "&Undo"
9509 msgstr ""
9510 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9511 "&Опозови\n"
9512 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9513 "&Опозиви"
9515 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:96 dlls/shell32/shell32.rc:105
9516 #: dlls/user32/user32.rc:63
9517 msgid "&Delete"
9518 msgstr "Из&бриши"
9520 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:103 dlls/shell32/shell32.rc:97
9521 #, fuzzy
9522 msgid "&Select"
9523 msgstr ""
9524 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9525 "&Избор\n"
9526 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9527 "&Изабери"
9529 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:105
9530 msgid "&Cell"
9531 msgstr "&Ћелија"
9533 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:106
9534 msgid "&Row"
9535 msgstr "&Ред"
9537 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:107
9538 msgid "&Column"
9539 msgstr "&Колона"
9541 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:108
9542 msgid "&Table"
9543 msgstr "&Табела"
9545 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:111
9546 msgid "&Cell Properties"
9547 msgstr "Својства &ћелије"
9549 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:112
9550 msgid "&Table Properties"
9551 msgstr "Својства &табеле"
9553 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:128
9554 msgid "Open in &New Window"
9555 msgstr "Отвори у &новом прозору"
9557 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:132
9558 msgid "Cut"
9559 msgstr "Исеци"
9561 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:155
9562 msgid "&Save Video As..."
9563 msgstr "&Сачувај видео снимак као..."
9565 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:166 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:190
9566 msgid "Play"
9567 msgstr "Репродукуј"
9569 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:192
9570 msgid "Rewind"
9571 msgstr "Премотај"
9573 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:199
9574 msgid "Trace Tags"
9575 msgstr "Пратеће ознаке"
9577 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:200
9578 msgid "Resource Failures"
9579 msgstr "Неуспеси ресурса"
9581 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:201
9582 msgid "Dump Tracking Info"
9583 msgstr "Испиши исправљачке податке"
9585 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:202
9586 msgid "Debug Break"
9587 msgstr "Прекид"
9589 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:203
9590 msgid "Debug View"
9591 msgstr "Приказ"
9593 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:204
9594 msgid "Dump Tree"
9595 msgstr "Испиши стабло"
9597 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:205
9598 msgid "Dump Lines"
9599 msgstr "Испиши линије"
9601 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:206
9602 msgid "Dump DisplayTree"
9603 msgstr "Испиши приказно стабло"
9605 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:207
9606 msgid "Dump FormatCaches"
9607 msgstr "Испиши привремену меморију"
9609 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:208
9610 msgid "Dump LayoutRects"
9611 msgstr "Испиши распоред правоугаоника"
9613 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:209
9614 msgid "Memory Monitor"
9615 msgstr "Надгледање меморије"
9617 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:210
9618 msgid "Performance Meters"
9619 msgstr "Мерач перформанси"
9621 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:211
9622 msgid "Save HTML"
9623 msgstr "Сачувај HTML"
9625 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:213
9626 msgid "&Browse View"
9627 msgstr "&Разгледање"
9629 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:214
9630 msgid "&Edit View"
9631 msgstr "&Уређивање"
9633 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:219 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:233
9634 msgid "Scroll Here"
9635 msgstr "Клизај овде"
9637 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:221
9638 msgid "Top"
9639 msgstr "Врх"
9641 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:222
9642 msgid "Bottom"
9643 msgstr "Дно"
9645 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:224
9646 msgid "Page Up"
9647 msgstr "Нагоре"
9649 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:225
9650 msgid "Page Down"
9651 msgstr "Надоле"
9653 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:227
9654 msgid "Scroll Up"
9655 msgstr "Помери нагоре"
9657 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:228
9658 msgid "Scroll Down"
9659 msgstr "Помери надоле"
9661 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:235
9662 msgid "Left Edge"
9663 msgstr "Лева ивица"
9665 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:236
9666 msgid "Right Edge"
9667 msgstr "Десна ивица"
9669 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:238
9670 msgid "Page Left"
9671 msgstr "Налево"
9673 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:239
9674 msgid "Page Right"
9675 msgstr "Надесно"
9677 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:241
9678 msgid "Scroll Left"
9679 msgstr "Помери налево"
9681 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:242
9682 msgid "Scroll Right"
9683 msgstr "Помери надесно"
9685 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:28
9686 msgid "Wine Internet Explorer"
9687 msgstr "Wine Internet Explorer"
9689 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:33
9690 msgid "&w&bPage &p"
9691 msgstr "&w&bСтрана &p од &P"
9693 #: dlls/shell32/shell32.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:45
9694 #: dlls/shell32/shell32.rc:122 dlls/shell32/shell32.rc:162
9695 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:65 programs/taskmgr/taskmgr.rc:110
9696 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:252
9697 msgid "Lar&ge Icons"
9698 msgstr "&Велике иконице"
9700 #: dlls/shell32/shell32.rc:31 dlls/shell32/shell32.rc:46
9701 #: dlls/shell32/shell32.rc:123 dlls/shell32/shell32.rc:163
9702 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:66 programs/taskmgr/taskmgr.rc:111
9703 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:253
9704 msgid "S&mall Icons"
9705 msgstr "&Мале иконице"
9707 #: dlls/shell32/shell32.rc:32 dlls/shell32/shell32.rc:47
9708 #: dlls/shell32/shell32.rc:124 dlls/shell32/shell32.rc:164
9709 msgid "&List"
9710 msgstr "&Списак"
9712 #: dlls/shell32/shell32.rc:33 dlls/shell32/shell32.rc:48
9713 #: dlls/shell32/shell32.rc:125 dlls/shell32/shell32.rc:165
9714 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:67 programs/taskmgr/taskmgr.rc:112
9715 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:254
9716 msgid "&Details"
9717 msgstr "&Детаљи"
9719 #: dlls/shell32/shell32.rc:51 programs/winefile/winefile.rc:78
9720 msgid "Arrange &Icons"
9721 msgstr "Поређај &иконице"
9723 #: dlls/shell32/shell32.rc:53
9724 msgid "By &Name"
9725 msgstr "По &називу"
9727 #: dlls/shell32/shell32.rc:54
9728 msgid "By &Type"
9729 msgstr "По &врсти"
9731 #: dlls/shell32/shell32.rc:55
9732 msgid "By &Size"
9733 msgstr "По &величини"
9735 #: dlls/shell32/shell32.rc:56
9736 msgid "By &Date"
9737 msgstr "По &датуму"
9739 #: dlls/shell32/shell32.rc:58
9740 msgid "&Auto Arrange"
9741 msgstr "&Аутоматски поређај"
9743 #: dlls/shell32/shell32.rc:60
9744 msgid "Line up Icons"
9745 msgstr "Поравнај иконице"
9747 #: dlls/shell32/shell32.rc:65
9748 msgid "Paste as Link"
9749 msgstr "Убаци као везу"
9751 #: dlls/shell32/shell32.rc:67 programs/progman/progman.rc:100
9752 #: programs/wordpad/wordpad.rc:221
9753 msgid "New"
9754 msgstr "Ново"
9756 #: dlls/shell32/shell32.rc:69
9757 msgid "New &Folder"
9758 msgstr "Нова &фасцикла"
9760 #: dlls/shell32/shell32.rc:70
9761 msgid "New &Link"
9762 msgstr "Нова &веза"
9764 #: dlls/shell32/shell32.rc:74
9765 msgid "Properties"
9766 msgstr "Својства"
9768 #: dlls/shell32/shell32.rc:85
9769 #, fuzzy
9770 msgctxt "recycle bin"
9771 msgid "&Restore"
9772 msgstr "&Поврати"
9774 #: dlls/shell32/shell32.rc:86
9775 msgid "&Erase"
9776 msgstr ""
9778 #: dlls/shell32/shell32.rc:98
9779 msgid "E&xplore"
9780 msgstr "&Претражи"
9782 #: dlls/shell32/shell32.rc:101
9783 msgid "C&ut"
9784 msgstr "&Исеци"
9786 #: dlls/shell32/shell32.rc:104
9787 msgid "Create &Link"
9788 msgstr "Направи &везу"
9790 #: dlls/shell32/shell32.rc:106
9791 msgid "&Rename"
9792 msgstr "Пр&еименуј"
9794 #: dlls/shell32/shell32.rc:117 programs/notepad/notepad.rc:39
9795 #: programs/oleview/oleview.rc:38 programs/regedit/regedit.rc:41
9796 #: programs/view/view.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:40
9797 #: programs/winemine/winemine.rc:51 programs/winhlp32/winhlp32.rc:37
9798 #: programs/wordpad/wordpad.rc:40
9799 msgid "E&xit"
9800 msgstr "&Излаз"
9802 #: dlls/shell32/shell32.rc:130
9803 #, fuzzy
9804 msgid "&About Control Panel"
9805 msgstr "&О управљачком панелу..."
9807 #: dlls/shell32/shell32.rc:273 dlls/shell32/shell32.rc:288
9808 msgid "Browse for Folder"
9809 msgstr "Претраживање фасцикли"
9811 #: dlls/shell32/shell32.rc:293
9812 msgid "Folder:"
9813 msgstr "Фасцикла:"
9815 #: dlls/shell32/shell32.rc:299
9816 msgid "&Make New Folder"
9817 msgstr "&Направи нову фасциклу"
9819 #: dlls/shell32/shell32.rc:306
9820 msgid "Message"
9821 msgstr "Порука"
9823 #: dlls/shell32/shell32.rc:310
9824 msgid "Yes to &all"
9825 msgstr "Да за &све"
9827 #: dlls/shell32/shell32.rc:319
9828 msgid "About %s"
9829 msgstr "О програму %s"
9831 #: dlls/shell32/shell32.rc:323
9832 msgid "Wine &license"
9833 msgstr "Wine &лиценца"
9835 #: dlls/shell32/shell32.rc:328
9836 msgid "Running on %s"
9837 msgstr "Ради на %s"
9839 #: dlls/shell32/shell32.rc:329
9840 msgid "Wine was brought to you by:"
9841 msgstr "Wine су Вам омогућили:"
9843 #: dlls/shell32/shell32.rc:334
9844 msgid "Run"
9845 msgstr ""
9847 #: dlls/shell32/shell32.rc:338
9848 msgid ""
9849 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
9850 "will open it for you."
9851 msgstr ""
9852 "Унесите назив програма, фасцикле, документа или интернет ресурса, а Wine ће "
9853 "га отворити."
9855 #: dlls/shell32/shell32.rc:339
9856 msgid "&Open:"
9857 msgstr "&Отвори:"
9859 #: dlls/shell32/shell32.rc:343 programs/progman/progman.rc:182
9860 #: programs/progman/progman.rc:201 programs/progman/progman.rc:218
9861 #: programs/winecfg/winecfg.rc:241 programs/winefile/winefile.rc:129
9862 msgid "&Browse..."
9863 msgstr "&Разгледај..."
9865 #: dlls/shell32/shell32.rc:355 dlls/shell32/shell32.rc:384
9866 #, fuzzy
9867 msgid "File type:"
9868 msgstr "Датотека"
9870 #: dlls/shell32/shell32.rc:359 dlls/shell32/shell32.rc:392
9871 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:37 programs/explorer/explorer.rc:32
9872 #, fuzzy
9873 msgid "Location:"
9874 msgstr "Локација"
9876 #: dlls/shell32/shell32.rc:361 dlls/shell32/shell32.rc:394
9877 #: programs/winefile/winefile.rc:169
9878 #, fuzzy
9879 msgid "Size:"
9880 msgstr "Величина"
9882 #: dlls/shell32/shell32.rc:365 dlls/shell32/shell32.rc:398
9883 #, fuzzy
9884 msgid "Creation date:"
9885 msgstr "&Датум"
9887 #: dlls/shell32/shell32.rc:369 dlls/shell32/shell32.rc:406
9888 #, fuzzy
9889 #| msgid "&Attributes:"
9890 msgid "Attributes:"
9891 msgstr "&Особине:"
9893 #: dlls/shell32/shell32.rc:371 dlls/shell32/shell32.rc:408
9894 #: programs/winefile/winefile.rc:173
9895 msgid "H&idden"
9896 msgstr ""
9898 #: dlls/shell32/shell32.rc:372 dlls/shell32/shell32.rc:409
9899 #: programs/winefile/winefile.rc:174
9900 msgid "&Archive"
9901 msgstr ""
9903 #: dlls/shell32/shell32.rc:386
9904 #, fuzzy
9905 #| msgid "Open:"
9906 msgid "Open with:"
9907 msgstr "Отвори:"
9909 #: dlls/shell32/shell32.rc:389
9910 #, fuzzy
9911 #| msgid "Change &Icon..."
9912 msgid "&Change..."
9913 msgstr "Промени &иконицу..."
9915 #: dlls/shell32/shell32.rc:400
9916 #, fuzzy
9917 #| msgid "Modified"
9918 msgid "Last modified:"
9919 msgstr "Измењено"
9921 #: dlls/shell32/shell32.rc:402
9922 msgid "Last accessed:"
9923 msgstr ""
9925 #: dlls/shell32/shell32.rc:138 dlls/shell32/shell32.rc:142
9926 #: programs/winefile/winefile.rc:107
9927 msgid "Size"
9928 msgstr "Величина"
9930 #: dlls/shell32/shell32.rc:139 programs/regedit/regedit.rc:148
9931 msgid "Type"
9932 msgstr "Врста"
9934 #: dlls/shell32/shell32.rc:140
9935 msgid "Modified"
9936 msgstr "Измењено"
9938 #: dlls/shell32/shell32.rc:141 programs/winefile/winefile.rc:171
9939 #: programs/winefile/winefile.rc:113
9940 msgid "Attributes"
9941 msgstr "Особине"
9943 #: dlls/shell32/shell32.rc:143
9944 msgid "Size available"
9945 msgstr "Доступно"
9947 #: dlls/shell32/shell32.rc:145
9948 msgid "Comments"
9949 msgstr "Коментари"
9951 #: dlls/shell32/shell32.rc:146
9952 msgid "Owner"
9953 msgstr "Власник"
9955 #: dlls/shell32/shell32.rc:147
9956 msgid "Group"
9957 msgstr "Група"
9959 #: dlls/shell32/shell32.rc:148
9960 msgid "Original location"
9961 msgstr "Оригинална локација"
9963 #: dlls/shell32/shell32.rc:149
9964 msgid "Date deleted"
9965 msgstr "Датум брисања"
9967 #: dlls/shell32/shell32.rc:156 programs/winecfg/winecfg.rc:100
9968 #: programs/winefile/winefile.rc:99
9969 #, fuzzy
9970 msgctxt "display name"
9971 msgid "Desktop"
9972 msgstr "Радна површина"
9974 #: dlls/shell32/shell32.rc:157 programs/regedit/regedit.rc:238
9975 msgid "My Computer"
9976 msgstr "Рачунар"
9978 #: dlls/shell32/shell32.rc:159
9979 msgid "Control Panel"
9980 msgstr "Управљачки панел"
9982 #: dlls/shell32/shell32.rc:166
9983 msgid "Select"
9984 msgstr "Изабери"
9986 #: dlls/shell32/shell32.rc:189
9987 msgid "Restart"
9988 msgstr "Поновно покретање"
9990 #: dlls/shell32/shell32.rc:190
9991 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
9992 msgstr "Желите ли да симулирате поновно покретање Windows-а?"
9994 #: dlls/shell32/shell32.rc:191
9995 msgid "Shutdown"
9996 msgstr "Гашење"
9998 #: dlls/shell32/shell32.rc:192
9999 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
10000 msgstr "Желите ли да изгасите Wine сесију?"
10002 #: dlls/shell32/shell32.rc:203 programs/progman/progman.rc:83
10003 msgid "Programs"
10004 msgstr ""
10006 #: dlls/shell32/shell32.rc:204
10007 msgid "My Documents"
10008 msgstr "Документи"
10010 #: dlls/shell32/shell32.rc:205
10011 msgid "Favorites"
10012 msgstr "Омиљено"
10014 #: dlls/shell32/shell32.rc:206
10015 msgid "StartUp"
10016 msgstr ""
10018 #: dlls/shell32/shell32.rc:207
10019 msgid "Start Menu"
10020 msgstr "„Старт“ мени"
10022 #: dlls/shell32/shell32.rc:208
10023 msgid "My Music"
10024 msgstr "Музика"
10026 #: dlls/shell32/shell32.rc:209
10027 msgid "My Videos"
10028 msgstr "Видео снимци"
10030 #: dlls/shell32/shell32.rc:210
10031 #, fuzzy
10032 msgctxt "directory"
10033 msgid "Desktop"
10034 msgstr "Радна површина"
10036 #: dlls/shell32/shell32.rc:211
10037 msgid "NetHood"
10038 msgstr "Интернет"
10040 #: dlls/shell32/shell32.rc:212
10041 msgid "Templates"
10042 msgstr "Шаблони"
10044 #: dlls/shell32/shell32.rc:213
10045 msgid "PrintHood"
10046 msgstr "Штампачи"
10048 #: dlls/shell32/shell32.rc:214 programs/winhlp32/winhlp32.rc:49
10049 msgid "History"
10050 msgstr ""
10052 #: dlls/shell32/shell32.rc:215
10053 msgid "Program Files"
10054 msgstr "Програми"
10056 #: dlls/shell32/shell32.rc:217
10057 msgid "My Pictures"
10058 msgstr "Слике"
10060 #: dlls/shell32/shell32.rc:218
10061 #, fuzzy
10062 msgid "Common Files"
10063 msgstr "Умножавање датотека..."
10065 #: dlls/shell32/shell32.rc:219 dlls/shell32/shell32.rc:150
10066 #: dlls/shell32/shell32.rc:235
10067 msgid "Documents"
10068 msgstr "Документи"
10070 #: dlls/shell32/shell32.rc:220
10071 #, fuzzy
10072 msgid "Administrative Tools"
10073 msgstr "„Старт“ мени\\Програми\\Административне алатке"
10075 #: dlls/shell32/shell32.rc:221
10076 msgid "Music"
10077 msgstr "Музика"
10079 #: dlls/shell32/shell32.rc:222
10080 msgid "Pictures"
10081 msgstr "Слике"
10083 #: dlls/shell32/shell32.rc:223
10084 msgid "Videos"
10085 msgstr "Видео снимци"
10087 #: dlls/shell32/shell32.rc:216
10088 msgid "Program Files (x86)"
10089 msgstr "Програми (x86)"
10091 #: dlls/shell32/shell32.rc:224
10092 msgid "Contacts"
10093 msgstr "Контакти"
10095 #: dlls/shell32/shell32.rc:225 programs/winefile/winefile.rc:112
10096 msgid "Links"
10097 msgstr "Везе"
10099 #: dlls/shell32/shell32.rc:226
10100 #, fuzzy
10101 msgid "Slide Shows"
10102 msgstr "Слике\\Покретни прикази"
10104 #: dlls/shell32/shell32.rc:227
10105 #, fuzzy
10106 msgid "Playlists"
10107 msgstr "Музика\\Спискови нумера"
10109 #: dlls/shell32/shell32.rc:151 programs/taskmgr/taskmgr.rc:326
10110 msgid "Status"
10111 msgstr "Стање"
10113 #: dlls/shell32/shell32.rc:153
10114 msgid "Model"
10115 msgstr "Модел"
10117 #: dlls/shell32/shell32.rc:228
10118 #, fuzzy
10119 msgid "Sample Music"
10120 msgstr "Музика\\Примерци"
10122 #: dlls/shell32/shell32.rc:229
10123 #, fuzzy
10124 msgid "Sample Pictures"
10125 msgstr "Слике\\Примерци"
10127 #: dlls/shell32/shell32.rc:230
10128 #, fuzzy
10129 msgid "Sample Playlists"
10130 msgstr "Музика\\Примерци"
10132 #: dlls/shell32/shell32.rc:231
10133 #, fuzzy
10134 msgid "Sample Videos"
10135 msgstr "Видео снимци\\Примерци"
10137 #: dlls/shell32/shell32.rc:232
10138 msgid "Saved Games"
10139 msgstr "Сачуване игре"
10141 #: dlls/shell32/shell32.rc:233
10142 msgid "Searches"
10143 msgstr "Претраге"
10145 #: dlls/shell32/shell32.rc:234
10146 msgid "Users"
10147 msgstr "Корисници"
10149 #: dlls/shell32/shell32.rc:236
10150 msgid "Downloads"
10151 msgstr "Пријеми"
10153 #: dlls/shell32/shell32.rc:169
10154 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
10155 msgstr "Прављење фасцикле није успело: немате одговарајућу дозволу."
10157 #: dlls/shell32/shell32.rc:170
10158 msgid "Error during creation of a new folder"
10159 msgstr "Дошло је до грешке при прављењу фасцикле"
10161 #: dlls/shell32/shell32.rc:171
10162 msgid "Confirm file deletion"
10163 msgstr "Потврда брисања датотеке"
10165 #: dlls/shell32/shell32.rc:172
10166 msgid "Confirm folder deletion"
10167 msgstr "Потврда брисања фасцикле"
10169 #: dlls/shell32/shell32.rc:173
10170 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
10171 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
10173 #: dlls/shell32/shell32.rc:174
10174 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
10175 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
10177 #: dlls/shell32/shell32.rc:181
10178 msgid "Confirm file overwrite"
10179 msgstr "Потврда замене датотеке"
10181 #: dlls/shell32/shell32.rc:180
10182 msgid ""
10183 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
10184 "\n"
10185 "Do you want to replace it?"
10186 msgstr ""
10187 "Ова фасцикла већ садржи датотеку под називом „%1“.\n"
10188 "\n"
10189 "Желите ли да је замените?"
10191 #: dlls/shell32/shell32.rc:175
10192 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
10193 msgstr "Желите ли да избришете изабрану ставку?"
10195 #: dlls/shell32/shell32.rc:177
10196 msgid ""
10197 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
10198 msgstr "Желите ли да пошаљете „%1“ и сав његов садржај у смеће?"
10200 #: dlls/shell32/shell32.rc:176
10201 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
10202 msgstr "Желите ли да пошаљете „%1“ у смеће?"
10204 #: dlls/shell32/shell32.rc:178
10205 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
10206 msgstr "Желите ли да пошаљете ових %1 ставки у смеће?"
10208 #: dlls/shell32/shell32.rc:179
10209 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
10210 msgstr ""
10211 "Ставка „%1“ се не може послати у смеће. Желите ли да је трајно избришете?"
10213 #: dlls/shell32/shell32.rc:186
10214 msgid ""
10215 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
10216 "\n"
10217 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
10218 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
10219 "the folder?"
10220 msgstr ""
10221 "Ова фасцикла већ садржи фасциклу под називом „%1“.\n"
10222 "\n"
10223 "Ако датотеке у одредишној фасцикли имају иста имена као и датотеке у\n"
10224 "изабраној фасцикли, они ће бити замењени. Желите ли да преместите или "
10225 "умножите\n"
10226 "фасциклу?"
10228 #: dlls/shell32/shell32.rc:240
10229 msgid "Wine Control Panel"
10230 msgstr "Wine управљачки панел"
10232 #: dlls/shell32/shell32.rc:195
10233 #, fuzzy
10234 #| msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
10235 msgid "Unable to display Run dialog box (internal error)"
10236 msgstr ""
10237 "Приказивање прозорчета за покретање датотеке није успело (унутрашња грешка)"
10239 #: dlls/shell32/shell32.rc:196
10240 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
10241 msgstr "Приказивање прозорчета за разгледање није успело (унутрашња грешка)"
10243 #: dlls/shell32/shell32.rc:198
10244 msgid "Executable files (*.exe)"
10245 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
10247 #: dlls/shell32/shell32.rc:244
10248 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
10249 msgstr "Ниједан програм није подешен да отвара ову врсту датотека."
10251 #: dlls/shell32/shell32.rc:246
10252 #, fuzzy
10253 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
10254 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
10256 #: dlls/shell32/shell32.rc:247
10257 #, fuzzy
10258 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
10259 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
10261 #: dlls/shell32/shell32.rc:248
10262 #, fuzzy
10263 msgid "Confirm deletion"
10264 msgstr "Потврда брисања датотеке"
10266 #: dlls/shell32/shell32.rc:249
10267 #, fuzzy
10268 msgid ""
10269 "A file already exists at the path %1.\n"
10270 "\n"
10271 "Do you want to replace it?"
10272 msgstr ""
10273 "Датотека већ постоји.\n"
10274 "Желите ли да је замените?"
10276 #: dlls/shell32/shell32.rc:250
10277 #, fuzzy
10278 msgid ""
10279 "A folder already exists at the path %1.\n"
10280 "\n"
10281 "Do you want to replace it?"
10282 msgstr ""
10283 "Датотека већ постоји.\n"
10284 "Желите ли да је замените?"
10286 #: dlls/shell32/shell32.rc:251
10287 #, fuzzy
10288 msgid "Confirm overwrite"
10289 msgstr "Потврда замене датотеке"
10291 #: dlls/shell32/shell32.rc:268
10292 msgid ""
10293 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
10294 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
10295 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
10296 "any later version.\n"
10297 "\n"
10298 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10299 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10300 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
10301 "details.\n"
10302 "\n"
10303 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
10304 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10305 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10306 msgstr ""
10308 #: dlls/shell32/shell32.rc:256
10309 msgid "Wine License"
10310 msgstr "Wine лиценца"
10312 #: dlls/shell32/shell32.rc:158
10313 msgid "Trash"
10314 msgstr "Смеће"
10316 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:38 dlls/user32/user32.rc:71
10317 #: programs/regedit/regedit.rc:204 programs/winecfg/winecfg.rc:86
10318 #: programs/winefile/winefile.rc:97
10319 msgid "Error"
10320 msgstr "Грешка"
10322 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:43
10323 msgid "Don't show me th&is message again"
10324 msgstr "Не приказуј ми &ову поруку поново"
10326 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:30
10327 #, fuzzy
10328 msgid "%d bytes"
10329 msgstr "%ld бајтова"
10331 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:31
10332 #, fuzzy
10333 msgctxt "time unit: hours"
10334 msgid " hr"
10335 msgstr " ч."
10337 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:32
10338 #, fuzzy
10339 msgctxt "time unit: minutes"
10340 msgid " min"
10341 msgstr " мин."
10343 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:33
10344 #, fuzzy
10345 msgctxt "time unit: seconds"
10346 msgid " sec"
10347 msgstr " сек."
10349 #: dlls/twain_32/twain.rc:29
10350 #, fuzzy
10351 #| msgid "New Folder"
10352 msgid "Select Source"
10353 msgstr "Нова фасцикла"
10355 #: dlls/tzres/tzres.rc:88
10356 msgid "China Standard Time"
10357 msgstr ""
10359 #: dlls/tzres/tzres.rc:89
10360 msgid "China Daylight Time"
10361 msgstr ""
10363 #: dlls/tzres/tzres.rc:178
10364 msgid "North Asia Standard Time"
10365 msgstr ""
10367 #: dlls/tzres/tzres.rc:179
10368 msgid "North Asia Daylight Time"
10369 msgstr ""
10371 #: dlls/tzres/tzres.rc:114
10372 msgid "Georgian Standard Time"
10373 msgstr ""
10375 #: dlls/tzres/tzres.rc:115
10376 msgid "Georgian Daylight Time"
10377 msgstr ""
10379 #: dlls/tzres/tzres.rc:170
10380 msgid "Nepal Standard Time"
10381 msgstr ""
10383 #: dlls/tzres/tzres.rc:171
10384 msgid "Nepal Daylight Time"
10385 msgstr ""
10387 #: dlls/tzres/tzres.rc:64
10388 msgid "Cape Verde Standard Time"
10389 msgstr ""
10391 #: dlls/tzres/tzres.rc:65
10392 msgid "Cape Verde Daylight Time"
10393 msgstr ""
10395 #: dlls/tzres/tzres.rc:124
10396 #, fuzzy
10397 msgid "Haiti Standard Time"
10398 msgstr "Датум брисања"
10400 #: dlls/tzres/tzres.rc:125
10401 #, fuzzy
10402 msgid "Haiti Daylight Time"
10403 msgstr "Датум брисања"
10405 #: dlls/tzres/tzres.rc:78
10406 msgid "Central European Standard Time"
10407 msgstr ""
10409 #: dlls/tzres/tzres.rc:79
10410 msgid "Central European Daylight Time"
10411 msgstr ""
10413 #: dlls/tzres/tzres.rc:158
10414 msgid "Morocco Standard Time"
10415 msgstr ""
10417 #: dlls/tzres/tzres.rc:159
10418 msgid "Morocco Daylight Time"
10419 msgstr ""
10421 #: dlls/tzres/tzres.rc:76
10422 msgid "Central Europe Standard Time"
10423 msgstr ""
10425 #: dlls/tzres/tzres.rc:77
10426 msgid "Central Europe Daylight Time"
10427 msgstr ""
10429 #: dlls/tzres/tzres.rc:130
10430 msgid "Iran Standard Time"
10431 msgstr ""
10433 #: dlls/tzres/tzres.rc:131
10434 msgid "Iran Daylight Time"
10435 msgstr ""
10437 #: dlls/tzres/tzres.rc:202
10438 #, fuzzy
10439 msgid "Saint Pierre Standard Time"
10440 msgstr "Датум брисања"
10442 #: dlls/tzres/tzres.rc:203
10443 #, fuzzy
10444 msgid "Saint Pierre Daylight Time"
10445 msgstr "Датум брисања"
10447 #: dlls/tzres/tzres.rc:168
10448 msgid "Namibia Standard Time"
10449 msgstr ""
10451 #: dlls/tzres/tzres.rc:169
10452 msgid "Namibia Daylight Time"
10453 msgstr ""
10455 #: dlls/tzres/tzres.rc:224
10456 msgid "Tonga Standard Time"
10457 msgstr ""
10459 #: dlls/tzres/tzres.rc:225
10460 msgid "Tonga Daylight Time"
10461 msgstr ""
10463 #: dlls/tzres/tzres.rc:162
10464 msgid "Mountain Standard Time (Mexico)"
10465 msgstr ""
10467 #: dlls/tzres/tzres.rc:163
10468 msgid "Mountain Daylight Time (Mexico)"
10469 msgstr ""
10471 #: dlls/tzres/tzres.rc:116
10472 #, fuzzy
10473 #| msgid "&Standard bar"
10474 msgid "GMT Standard Time"
10475 msgstr "&Стандардна трака"
10477 #: dlls/tzres/tzres.rc:117
10478 msgid "GMT Daylight Time"
10479 msgstr ""
10481 #: dlls/tzres/tzres.rc:72
10482 msgid "Central Asia Standard Time"
10483 msgstr ""
10485 #: dlls/tzres/tzres.rc:73
10486 msgid "Central Asia Daylight Time"
10487 msgstr ""
10489 #: dlls/tzres/tzres.rc:144
10490 #, fuzzy
10491 #| msgid "&Standard bar"
10492 msgid "Lord Howe Standard Time"
10493 msgstr "&Стандардна трака"
10495 #: dlls/tzres/tzres.rc:145
10496 #, fuzzy
10497 msgid "Lord Howe Daylight Time"
10498 msgstr "Датум брисања"
10500 #: dlls/tzres/tzres.rc:40
10501 msgid "Arabic Standard Time"
10502 msgstr ""
10504 #: dlls/tzres/tzres.rc:41
10505 msgid "Arabic Daylight Time"
10506 msgstr ""
10508 #: dlls/tzres/tzres.rc:146
10509 msgid "Magadan Standard Time"
10510 msgstr ""
10512 #: dlls/tzres/tzres.rc:147
10513 msgid "Magadan Daylight Time"
10514 msgstr ""
10516 #: dlls/tzres/tzres.rc:174
10517 msgid "Newfoundland Standard Time"
10518 msgstr ""
10520 #: dlls/tzres/tzres.rc:175
10521 msgid "Newfoundland Daylight Time"
10522 msgstr ""
10524 #: dlls/tzres/tzres.rc:248
10525 msgid "West Pacific Standard Time"
10526 msgstr ""
10528 #: dlls/tzres/tzres.rc:249
10529 msgid "West Pacific Daylight Time"
10530 msgstr ""
10532 #: dlls/tzres/tzres.rc:184
10533 msgid "Pacific Standard Time"
10534 msgstr ""
10536 #: dlls/tzres/tzres.rc:185
10537 msgid "Pacific Daylight Time"
10538 msgstr ""
10540 #: dlls/tzres/tzres.rc:50
10541 msgid "Azerbaijan Standard Time"
10542 msgstr ""
10544 #: dlls/tzres/tzres.rc:51
10545 msgid "Azerbaijan Daylight Time"
10546 msgstr ""
10548 #: dlls/tzres/tzres.rc:148
10549 #, fuzzy
10550 msgid "Magallanes Standard Time"
10551 msgstr "Датум брисања"
10553 #: dlls/tzres/tzres.rc:149
10554 #, fuzzy
10555 msgid "Magallanes Daylight Time"
10556 msgstr "Датум брисања"
10558 #: dlls/tzres/tzres.rc:204
10559 msgid "Samoa Standard Time"
10560 msgstr ""
10562 #: dlls/tzres/tzres.rc:205
10563 msgid "Samoa Daylight Time"
10564 msgstr ""
10566 #: dlls/tzres/tzres.rc:136
10567 msgid "Kaliningrad Standard Time"
10568 msgstr ""
10570 #: dlls/tzres/tzres.rc:137
10571 msgid "Kaliningrad Daylight Time"
10572 msgstr ""
10574 #: dlls/tzres/tzres.rc:186
10575 msgid "Pacific Standard Time (Mexico)"
10576 msgstr ""
10578 #: dlls/tzres/tzres.rc:187
10579 msgid "Pacific Daylight Time (Mexico)"
10580 msgstr ""
10582 #: dlls/tzres/tzres.rc:154
10583 msgid "Middle East Standard Time"
10584 msgstr ""
10586 #: dlls/tzres/tzres.rc:155
10587 msgid "Middle East Daylight Time"
10588 msgstr ""
10590 #: dlls/tzres/tzres.rc:222
10591 msgid "Tokyo Standard Time"
10592 msgstr ""
10594 #: dlls/tzres/tzres.rc:223
10595 msgid "Tokyo Daylight Time"
10596 msgstr ""
10598 #: dlls/tzres/tzres.rc:142
10599 msgid "Line Islands Standard Time"
10600 msgstr ""
10602 #: dlls/tzres/tzres.rc:143
10603 msgid "Line Islands Daylight Time"
10604 msgstr ""
10606 #: dlls/tzres/tzres.rc:90
10607 #, fuzzy
10608 msgid "Cuba Standard Time"
10609 msgstr "Датум брисања"
10611 #: dlls/tzres/tzres.rc:91
10612 #, fuzzy
10613 msgid "Cuba Daylight Time"
10614 msgstr "Датум брисања"
10616 #: dlls/tzres/tzres.rc:134
10617 msgid "Jordan Standard Time"
10618 msgstr ""
10620 #: dlls/tzres/tzres.rc:135
10621 msgid "Jordan Daylight Time"
10622 msgstr ""
10624 #: dlls/tzres/tzres.rc:82
10625 msgid "Central Standard Time"
10626 msgstr ""
10628 #: dlls/tzres/tzres.rc:83
10629 msgid "Central Daylight Time"
10630 msgstr ""
10632 #: dlls/tzres/tzres.rc:52
10633 msgid "Azores Standard Time"
10634 msgstr ""
10636 #: dlls/tzres/tzres.rc:53
10637 msgid "Azores Daylight Time"
10638 msgstr ""
10640 #: dlls/tzres/tzres.rc:176
10641 msgid "North Asia East Standard Time"
10642 msgstr ""
10644 #: dlls/tzres/tzres.rc:177
10645 msgid "North Asia East Daylight Time"
10646 msgstr ""
10648 #: dlls/tzres/tzres.rc:42
10649 msgid "Argentina Standard Time"
10650 msgstr ""
10652 #: dlls/tzres/tzres.rc:43
10653 msgid "Argentina Daylight Time"
10654 msgstr ""
10656 #: dlls/tzres/tzres.rc:150
10657 #, fuzzy
10658 #| msgid "&Standard bar"
10659 msgid "Marquesas Standard Time"
10660 msgstr "&Стандардна трака"
10662 #: dlls/tzres/tzres.rc:151
10663 #, fuzzy
10664 msgid "Marquesas Daylight Time"
10665 msgstr "Датум брисања"
10667 #: dlls/tzres/tzres.rc:164
10668 msgid "Myanmar Standard Time"
10669 msgstr ""
10671 #: dlls/tzres/tzres.rc:165
10672 msgid "Myanmar Daylight Time"
10673 msgstr ""
10675 #: dlls/tzres/tzres.rc:234 dlls/tzres/tzres.rc:235
10676 msgid "Coordinated Universal Time"
10677 msgstr ""
10679 #: dlls/tzres/tzres.rc:128
10680 msgid "India Standard Time"
10681 msgstr ""
10683 #: dlls/tzres/tzres.rc:129
10684 msgid "India Daylight Time"
10685 msgstr ""
10687 #: dlls/tzres/tzres.rc:122
10688 #, fuzzy
10689 #| msgid "&Standard bar"
10690 msgid "GTB Standard Time"
10691 msgstr "&Стандардна трака"
10693 #: dlls/tzres/tzres.rc:123
10694 msgid "GTB Daylight Time"
10695 msgstr ""
10697 #: dlls/tzres/tzres.rc:226
10698 msgid "Turkey Standard Time"
10699 msgstr ""
10701 #: dlls/tzres/tzres.rc:227
10702 msgid "Turkey Daylight Time"
10703 msgstr ""
10705 #: dlls/tzres/tzres.rc:110
10706 msgid "Fiji Standard Time"
10707 msgstr ""
10709 #: dlls/tzres/tzres.rc:111
10710 msgid "Fiji Daylight Time"
10711 msgstr ""
10713 #: dlls/tzres/tzres.rc:62
10714 msgid "Canada Central Standard Time"
10715 msgstr ""
10717 #: dlls/tzres/tzres.rc:63
10718 msgid "Canada Central Daylight Time"
10719 msgstr ""
10721 #: dlls/tzres/tzres.rc:216
10722 msgid "Taipei Standard Time"
10723 msgstr ""
10725 #: dlls/tzres/tzres.rc:217
10726 msgid "Taipei Daylight Time"
10727 msgstr ""
10729 #: dlls/tzres/tzres.rc:244
10730 msgid "W. Europe Standard Time"
10731 msgstr ""
10733 #: dlls/tzres/tzres.rc:245
10734 msgid "W. Europe Daylight Time"
10735 msgstr ""
10737 #: dlls/tzres/tzres.rc:156
10738 msgid "Montevideo Standard Time"
10739 msgstr ""
10741 #: dlls/tzres/tzres.rc:157
10742 msgid "Montevideo Daylight Time"
10743 msgstr ""
10745 #: dlls/tzres/tzres.rc:188
10746 msgid "Pakistan Standard Time"
10747 msgstr ""
10749 #: dlls/tzres/tzres.rc:189
10750 msgid "Pakistan Daylight Time"
10751 msgstr ""
10753 #: dlls/tzres/tzres.rc:66
10754 msgid "Caucasus Standard Time"
10755 msgstr ""
10757 #: dlls/tzres/tzres.rc:67
10758 msgid "Caucasus Daylight Time"
10759 msgstr ""
10761 #: dlls/tzres/tzres.rc:48
10762 msgid "AUS Eastern Standard Time"
10763 msgstr ""
10765 #: dlls/tzres/tzres.rc:49
10766 msgid "AUS Eastern Daylight Time"
10767 msgstr ""
10769 #: dlls/tzres/tzres.rc:166
10770 msgid "N. Central Asia Standard Time"
10771 msgstr ""
10773 #: dlls/tzres/tzres.rc:167
10774 msgid "N. Central Asia Daylight Time"
10775 msgstr ""
10777 #: dlls/tzres/tzres.rc:102
10778 msgid "Eastern Standard Time"
10779 msgstr ""
10781 #: dlls/tzres/tzres.rc:103
10782 msgid "Eastern Daylight Time"
10783 msgstr ""
10785 #: dlls/tzres/tzres.rc:84
10786 msgid "Central Standard Time (Mexico)"
10787 msgstr ""
10789 #: dlls/tzres/tzres.rc:85
10790 msgid "Central Daylight Time (Mexico)"
10791 msgstr ""
10793 #: dlls/tzres/tzres.rc:44
10794 msgid "Atlantic Standard Time"
10795 msgstr ""
10797 #: dlls/tzres/tzres.rc:45
10798 msgid "Atlantic Daylight Time"
10799 msgstr ""
10801 #: dlls/tzres/tzres.rc:160
10802 msgid "Mountain Standard Time"
10803 msgstr ""
10805 #: dlls/tzres/tzres.rc:161
10806 msgid "Mountain Daylight Time"
10807 msgstr ""
10809 #: dlls/tzres/tzres.rc:230
10810 msgid "US Eastern Standard Time"
10811 msgstr ""
10813 #: dlls/tzres/tzres.rc:231
10814 msgid "US Eastern Daylight Time"
10815 msgstr ""
10817 #: dlls/tzres/tzres.rc:180
10818 #, fuzzy
10819 #| msgid "&Standard bar"
10820 msgid "North Korea Standard Time"
10821 msgstr "&Стандардна трака"
10823 #: dlls/tzres/tzres.rc:181
10824 #, fuzzy
10825 msgid "North Korea Daylight Time"
10826 msgstr "Датум брисања"
10828 #: dlls/tzres/tzres.rc:218
10829 msgid "Tasmania Standard Time"
10830 msgstr ""
10832 #: dlls/tzres/tzres.rc:219
10833 msgid "Tasmania Daylight Time"
10834 msgstr ""
10836 #: dlls/tzres/tzres.rc:70
10837 msgid "Central America Standard Time"
10838 msgstr ""
10840 #: dlls/tzres/tzres.rc:71
10841 msgid "Central America Daylight Time"
10842 msgstr ""
10844 #: dlls/tzres/tzres.rc:232
10845 msgid "US Mountain Standard Time"
10846 msgstr ""
10848 #: dlls/tzres/tzres.rc:233
10849 msgid "US Mountain Daylight Time"
10850 msgstr ""
10852 #: dlls/tzres/tzres.rc:210
10853 msgid "South Africa Standard Time"
10854 msgstr ""
10856 #: dlls/tzres/tzres.rc:211
10857 msgid "South Africa Daylight Time"
10858 msgstr ""
10860 #: dlls/tzres/tzres.rc:68
10861 msgid "Cen. Australia Standard Time"
10862 msgstr ""
10864 #: dlls/tzres/tzres.rc:69
10865 msgid "Cen. Australia Daylight Time"
10866 msgstr ""
10868 #: dlls/tzres/tzres.rc:212
10869 msgid "Sri Lanka Standard Time"
10870 msgstr ""
10872 #: dlls/tzres/tzres.rc:213
10873 msgid "Sri Lanka Daylight Time"
10874 msgstr ""
10876 #: dlls/tzres/tzres.rc:30
10877 msgid "Afghanistan Standard Time"
10878 msgstr ""
10880 #: dlls/tzres/tzres.rc:31
10881 msgid "Afghanistan Daylight Time"
10882 msgstr ""
10884 #: dlls/tzres/tzres.rc:250
10885 msgid "Yakutsk Standard Time"
10886 msgstr ""
10888 #: dlls/tzres/tzres.rc:251
10889 msgid "Yakutsk Daylight Time"
10890 msgstr ""
10892 #: dlls/tzres/tzres.rc:196
10893 msgid "SA Eastern Standard Time"
10894 msgstr ""
10896 #: dlls/tzres/tzres.rc:197
10897 msgid "SA Eastern Daylight Time"
10898 msgstr ""
10900 #: dlls/tzres/tzres.rc:36
10901 msgid "Arab Standard Time"
10902 msgstr ""
10904 #: dlls/tzres/tzres.rc:37
10905 msgid "Arab Daylight Time"
10906 msgstr ""
10908 #: dlls/tzres/tzres.rc:38
10909 msgid "Arabian Standard Time"
10910 msgstr ""
10912 #: dlls/tzres/tzres.rc:39
10913 msgid "Arabian Daylight Time"
10914 msgstr ""
10916 #: dlls/tzres/tzres.rc:220
10917 #, fuzzy
10918 msgid "Tocantins Standard Time"
10919 msgstr "Датум брисања"
10921 #: dlls/tzres/tzres.rc:221
10922 #, fuzzy
10923 msgid "Tocantins Daylight Time"
10924 msgstr "Датум брисања"
10926 #: dlls/tzres/tzres.rc:194
10927 msgid "Russian Standard Time"
10928 msgstr ""
10930 #: dlls/tzres/tzres.rc:195
10931 msgid "Russian Daylight Time"
10932 msgstr ""
10934 #: dlls/tzres/tzres.rc:192
10935 msgid "Romance Standard Time"
10936 msgstr ""
10938 #: dlls/tzres/tzres.rc:193
10939 msgid "Romance Daylight Time"
10940 msgstr ""
10942 #: dlls/tzres/tzres.rc:108
10943 msgid "Ekaterinburg Standard Time"
10944 msgstr ""
10946 #: dlls/tzres/tzres.rc:109
10947 msgid "Ekaterinburg Daylight Time"
10948 msgstr ""
10950 #: dlls/tzres/tzres.rc:214
10951 msgid "Syria Standard Time"
10952 msgstr ""
10954 #: dlls/tzres/tzres.rc:215
10955 msgid "Syria Daylight Time"
10956 msgstr ""
10958 #: dlls/tzres/tzres.rc:46
10959 msgid "AUS Central Standard Time"
10960 msgstr ""
10962 #: dlls/tzres/tzres.rc:47
10963 msgid "AUS Central Daylight Time"
10964 msgstr ""
10966 #: dlls/tzres/tzres.rc:120
10967 msgid "Greenwich Standard Time"
10968 msgstr ""
10970 #: dlls/tzres/tzres.rc:121
10971 msgid "Greenwich Daylight Time"
10972 msgstr ""
10974 #: dlls/tzres/tzres.rc:228
10975 msgid "Ulaanbaatar Standard Time"
10976 msgstr ""
10978 #: dlls/tzres/tzres.rc:229
10979 msgid "Ulaanbaatar Daylight Time"
10980 msgstr ""
10982 #: dlls/tzres/tzres.rc:132
10983 msgid "Israel Standard Time"
10984 msgstr ""
10986 #: dlls/tzres/tzres.rc:133
10987 msgid "Israel Daylight Time"
10988 msgstr ""
10990 #: dlls/tzres/tzres.rc:56
10991 msgid "Bangladesh Standard Time"
10992 msgstr ""
10994 #: dlls/tzres/tzres.rc:57
10995 msgid "Bangladesh Daylight Time"
10996 msgstr ""
10998 #: dlls/tzres/tzres.rc:198
10999 msgid "SA Pacific Standard Time"
11000 msgstr ""
11002 #: dlls/tzres/tzres.rc:199
11003 msgid "SA Pacific Daylight Time"
11004 msgstr ""
11006 #: dlls/tzres/tzres.rc:246
11007 msgid "West Asia Standard Time"
11008 msgstr ""
11010 #: dlls/tzres/tzres.rc:247
11011 msgid "West Asia Daylight Time"
11012 msgstr ""
11014 #: dlls/tzres/tzres.rc:32
11015 msgid "Alaskan Standard Time"
11016 msgstr ""
11018 #: dlls/tzres/tzres.rc:33
11019 msgid "Alaskan Daylight Time"
11020 msgstr ""
11022 #: dlls/tzres/tzres.rc:190
11023 msgid "Paraguay Standard Time"
11024 msgstr ""
11026 #: dlls/tzres/tzres.rc:191
11027 msgid "Paraguay Daylight Time"
11028 msgstr ""
11030 #: dlls/tzres/tzres.rc:92
11031 #, fuzzy
11032 msgid "Dateline Standard Time"
11033 msgstr "Датум брисања"
11035 #: dlls/tzres/tzres.rc:93
11036 msgid "Dateline Daylight Time"
11037 msgstr ""
11039 #: dlls/tzres/tzres.rc:140
11040 msgid "Libya Standard Time"
11041 msgstr ""
11043 #: dlls/tzres/tzres.rc:141
11044 msgid "Libya Daylight Time"
11045 msgstr ""
11047 #: dlls/tzres/tzres.rc:54
11048 msgid "Bahia Standard Time"
11049 msgstr ""
11051 #: dlls/tzres/tzres.rc:55
11052 msgid "Bahia Daylight Time"
11053 msgstr ""
11055 #: dlls/tzres/tzres.rc:236
11056 msgid "Venezuela Standard Time"
11057 msgstr ""
11059 #: dlls/tzres/tzres.rc:237
11060 msgid "Venezuela Daylight Time"
11061 msgstr ""
11063 #: dlls/tzres/tzres.rc:60
11064 #, fuzzy
11065 msgid "Bougainville Standard Time"
11066 msgstr "Датум брисања"
11068 #: dlls/tzres/tzres.rc:61
11069 #, fuzzy
11070 msgid "Bougainville Daylight Time"
11071 msgstr "Датум брисања"
11073 #: dlls/tzres/tzres.rc:126
11074 msgid "Hawaiian Standard Time"
11075 msgstr ""
11077 #: dlls/tzres/tzres.rc:127
11078 msgid "Hawaiian Daylight Time"
11079 msgstr ""
11081 #: dlls/tzres/tzres.rc:206
11082 msgid "SE Asia Standard Time"
11083 msgstr ""
11085 #: dlls/tzres/tzres.rc:207
11086 msgid "SE Asia Daylight Time"
11087 msgstr ""
11089 #: dlls/tzres/tzres.rc:172
11090 msgid "New Zealand Standard Time"
11091 msgstr ""
11093 #: dlls/tzres/tzres.rc:173
11094 msgid "New Zealand Daylight Time"
11095 msgstr ""
11097 #: dlls/tzres/tzres.rc:34
11098 #, fuzzy
11099 msgid "Aleutian Standard Time"
11100 msgstr "Датум брисања"
11102 #: dlls/tzres/tzres.rc:35
11103 #, fuzzy
11104 msgid "Aleutian Daylight Time"
11105 msgstr "Датум брисања"
11107 #: dlls/tzres/tzres.rc:74
11108 msgid "Central Brazilian Standard Time"
11109 msgstr ""
11111 #: dlls/tzres/tzres.rc:75
11112 msgid "Central Brazilian Daylight Time"
11113 msgstr ""
11115 #: dlls/tzres/tzres.rc:58
11116 msgid "Belarus Standard Time"
11117 msgstr ""
11119 #: dlls/tzres/tzres.rc:59
11120 msgid "Belarus Daylight Time"
11121 msgstr ""
11123 #: dlls/tzres/tzres.rc:200
11124 msgid "SA Western Standard Time"
11125 msgstr ""
11127 #: dlls/tzres/tzres.rc:201
11128 msgid "SA Western Daylight Time"
11129 msgstr ""
11131 #: dlls/tzres/tzres.rc:118
11132 msgid "Greenland Standard Time"
11133 msgstr ""
11135 #: dlls/tzres/tzres.rc:119
11136 msgid "Greenland Daylight Time"
11137 msgstr ""
11139 #: dlls/tzres/tzres.rc:100
11140 #, fuzzy
11141 msgid "Easter Island Standard Time"
11142 msgstr "Датум брисања"
11144 #: dlls/tzres/tzres.rc:101
11145 #, fuzzy
11146 msgid "Easter Island Daylight Time"
11147 msgstr "Датум брисања"
11149 #: dlls/tzres/tzres.rc:106
11150 msgid "Egypt Standard Time"
11151 msgstr ""
11153 #: dlls/tzres/tzres.rc:107
11154 msgid "Egypt Daylight Time"
11155 msgstr ""
11157 #: dlls/tzres/tzres.rc:104
11158 #, fuzzy
11159 msgid "Eastern Standard Time (Mexico)"
11160 msgstr "Датум брисања"
11162 #: dlls/tzres/tzres.rc:105
11163 #, fuzzy
11164 msgid "Eastern Daylight Time (Mexico)"
11165 msgstr "Датум брисања"
11167 #: dlls/tzres/tzres.rc:152
11168 msgid "Mauritius Standard Time"
11169 msgstr ""
11171 #: dlls/tzres/tzres.rc:153
11172 msgid "Mauritius Daylight Time"
11173 msgstr ""
11175 #: dlls/tzres/tzres.rc:238
11176 msgid "Vladivostok Standard Time"
11177 msgstr ""
11179 #: dlls/tzres/tzres.rc:239
11180 msgid "Vladivostok Daylight Time"
11181 msgstr ""
11183 #: dlls/tzres/tzres.rc:208
11184 msgid "Singapore Standard Time"
11185 msgstr ""
11187 #: dlls/tzres/tzres.rc:209
11188 msgid "Singapore Daylight Time"
11189 msgstr ""
11191 #: dlls/tzres/tzres.rc:138
11192 msgid "Korea Standard Time"
11193 msgstr ""
11195 #: dlls/tzres/tzres.rc:139
11196 msgid "Korea Daylight Time"
11197 msgstr ""
11199 #: dlls/tzres/tzres.rc:86
11200 #, fuzzy
11201 msgid "Chatham Islands Standard Time"
11202 msgstr "Датум брисања"
11204 #: dlls/tzres/tzres.rc:87
11205 #, fuzzy
11206 msgid "Chatham Islands Daylight Time"
11207 msgstr "Датум брисања"
11209 #: dlls/tzres/tzres.rc:94
11210 msgid "E. Africa Standard Time"
11211 msgstr ""
11213 #: dlls/tzres/tzres.rc:95
11214 msgid "E. Africa Daylight Time"
11215 msgstr ""
11217 #: dlls/tzres/tzres.rc:112
11218 #, fuzzy
11219 #| msgid "&Standard bar"
11220 msgid "FLE Standard Time"
11221 msgstr "&Стандардна трака"
11223 #: dlls/tzres/tzres.rc:113
11224 msgid "FLE Daylight Time"
11225 msgstr ""
11227 #: dlls/tzres/tzres.rc:98
11228 msgid "E. South America Standard Time"
11229 msgstr ""
11231 #: dlls/tzres/tzres.rc:99
11232 msgid "E. South America Daylight Time"
11233 msgstr ""
11235 #: dlls/tzres/tzres.rc:80
11236 msgid "Central Pacific Standard Time"
11237 msgstr ""
11239 #: dlls/tzres/tzres.rc:81
11240 msgid "Central Pacific Daylight Time"
11241 msgstr ""
11243 #: dlls/tzres/tzres.rc:242
11244 msgid "W. Central Africa Standard Time"
11245 msgstr ""
11247 #: dlls/tzres/tzres.rc:243
11248 msgid "W. Central Africa Daylight Time"
11249 msgstr ""
11251 #: dlls/tzres/tzres.rc:182
11252 msgid "Pacific SA Standard Time"
11253 msgstr ""
11255 #: dlls/tzres/tzres.rc:183
11256 msgid "Pacific SA Daylight Time"
11257 msgstr ""
11259 #: dlls/tzres/tzres.rc:96
11260 msgid "E. Australia Standard Time"
11261 msgstr ""
11263 #: dlls/tzres/tzres.rc:97
11264 msgid "E. Australia Daylight Time"
11265 msgstr ""
11267 #: dlls/tzres/tzres.rc:240
11268 msgid "W. Australia Standard Time"
11269 msgstr ""
11271 #: dlls/tzres/tzres.rc:241
11272 msgid "W. Australia Daylight Time"
11273 msgstr ""
11275 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:88
11276 msgid "Security Warning"
11277 msgstr ""
11279 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:35
11280 #, fuzzy
11281 msgid "Do you want to install this software?"
11282 msgstr "Желите ли да симулирате поновно покретање Windows-а?"
11284 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:39
11285 #, fuzzy
11286 #| msgid "Install/Uninstall"
11287 msgid "Don't install"
11288 msgstr "Инсталирај/уклони"
11290 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:43
11291 msgid ""
11292 "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
11293 "not click install unless you have absolute trust in the above source."
11294 msgstr ""
11296 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:51
11297 #, fuzzy
11298 msgid "Installation of component failed: %08x"
11299 msgstr "Инсталациони програми.\n"
11301 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:52
11302 #, fuzzy
11303 #| msgid "&Install"
11304 msgid "Install (%d)"
11305 msgstr "&Инсталирај"
11307 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:53
11308 #, fuzzy
11309 #| msgid "&Install"
11310 msgid "Install"
11311 msgstr "&Инсталирај"
11313 #: dlls/user32/user32.rc:30 dlls/user32/user32.rc:43
11314 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:138
11315 #, fuzzy
11316 msgctxt "window"
11317 msgid "&Restore"
11318 msgstr "&Поврати"
11320 #: dlls/user32/user32.rc:31 dlls/user32/user32.rc:44
11321 msgid "&Move"
11322 msgstr "Пр&емести"
11324 #: dlls/user32/user32.rc:32 dlls/user32/user32.rc:45
11325 #: programs/conhost/conhost.rc:84
11326 msgid "&Size"
11327 msgstr "&Величина"
11329 #: dlls/user32/user32.rc:33 dlls/user32/user32.rc:46
11330 msgid "Mi&nimize"
11331 msgstr "&Умањи"
11333 #: dlls/user32/user32.rc:34 dlls/user32/user32.rc:47
11334 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:83 programs/taskmgr/taskmgr.rc:99
11335 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:126
11336 msgid "Ma&ximize"
11337 msgstr "У&већај"
11339 #: dlls/user32/user32.rc:36
11340 msgid "&Close\tAlt+F4"
11341 msgstr "&Затвори\tAlt+F4"
11343 #: dlls/user32/user32.rc:38
11344 #, fuzzy
11345 msgid "&About Wine"
11346 msgstr "&О Бележници"
11348 #: dlls/user32/user32.rc:49
11349 msgid "&Close\tCtrl+F4"
11350 msgstr "&Затвори\tCtrl+F4"
11352 #: dlls/user32/user32.rc:51
11353 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
11354 msgstr ""
11356 #: dlls/user32/user32.rc:81
11357 msgid "&Abort"
11358 msgstr "&Прекини"
11360 #: dlls/user32/user32.rc:85
11361 msgid "&Ignore"
11362 msgstr "&Занемари"
11364 #: dlls/user32/user32.rc:86
11365 msgid "&Try Again"
11366 msgstr "Пок&ушај поново"
11368 #: dlls/user32/user32.rc:87
11369 msgid "&Continue"
11370 msgstr "&Настави"
11372 #: dlls/user32/user32.rc:94
11373 msgid "Select Window"
11374 msgstr "Избор"
11376 #: dlls/user32/user32.rc:72
11377 msgid "&More Windows..."
11378 msgstr "&Више прозора..."
11380 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:30
11381 msgid "Overflow"
11382 msgstr ""
11384 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:31
11385 #, fuzzy
11386 #| msgid "Out of memory."
11387 msgid "Out of memory"
11388 msgstr "Нема више меморије."
11390 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:33
11391 msgid "This array is fixed or temporarily locked"
11392 msgstr ""
11394 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:34
11395 msgid "Type mismatch"
11396 msgstr ""
11398 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:36
11399 msgid "Device I/O error"
11400 msgstr ""
11402 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:37
11403 #, fuzzy
11404 msgid "File already exists"
11405 msgstr "Порт %s већ постоји.\n"
11407 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:38
11408 msgid "Disk full"
11409 msgstr ""
11411 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:39
11412 #, fuzzy
11413 msgid "Too many files"
11414 msgstr "Отвори датотеку"
11416 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:40
11417 msgid "Permission denied"
11418 msgstr ""
11420 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:41
11421 msgid "Path/File access error"
11422 msgstr ""
11424 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:42
11425 #, fuzzy
11426 msgid "Path not found"
11427 msgstr "%s путања није пронађена.\n"
11429 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:43
11430 msgid "Object variable not set"
11431 msgstr ""
11433 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:44
11434 #, fuzzy
11435 msgid "Invalid use of Null"
11436 msgstr "Неисправни акредитиви.\n"
11438 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:45
11439 msgid "Can't create necessary temporary file"
11440 msgstr ""
11442 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:46
11443 #, fuzzy
11444 #| msgid "Automation server can't create object"
11445 msgid "ActiveX component can't create object"
11446 msgstr "Аутоматизовани сервер не може да створи објекат"
11448 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:47
11449 #, fuzzy
11450 #| msgid "Object doesn't support this action"
11451 msgid "Class doesn't support Automation"
11452 msgstr "Објекат не подржава ову радњу"
11454 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:48
11455 msgid "File name or class name not found during Automation operation"
11456 msgstr ""
11458 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:51
11459 #, fuzzy
11460 #| msgid "Object doesn't support this action"
11461 msgid "Object doesn't support named arguments"
11462 msgstr "Објекат не подржава ову радњу"
11464 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:52
11465 #, fuzzy
11466 #| msgid "Object doesn't support this action"
11467 msgid "Object doesn't support current locale setting"
11468 msgstr "Објекат не подржава ову радњу"
11470 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:53 dlls/vbscript/vbscript.rc:54
11471 #, fuzzy
11472 msgid "Named argument not found"
11473 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
11475 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:55
11476 msgid "Wrong number of arguments or invalid property assignment"
11477 msgstr ""
11479 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:56
11480 #, fuzzy
11481 #| msgid "Object Class Violation"
11482 msgid "Object not a collection"
11483 msgstr "Кршење класе објеката"
11485 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:57
11486 #, fuzzy
11487 #| msgid "Specified control was not found in message"
11488 msgid "Specified DLL function not found"
11489 msgstr "Наведена контрола није пронађена у поруци"
11491 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:58
11492 msgid "Variable uses an Automation type not supported in VBScript"
11493 msgstr ""
11495 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:59
11496 msgid "The remote server machine does not exist or is unavailable"
11497 msgstr ""
11499 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:60
11500 msgid "Invalid or unqualified reference"
11501 msgstr ""
11503 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:62
11504 msgid "Microsoft VBScript compilation error"
11505 msgstr ""
11507 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:63
11508 msgid "Microsoft VBScript runtime error"
11509 msgstr ""
11511 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:33
11512 #, fuzzy
11513 #| msgid "Hide"
11514 msgid "Hide %@"
11515 msgstr "Сакриј"
11517 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:35
11518 #, fuzzy
11519 #| msgid "Other"
11520 msgid "Hide Others"
11521 msgstr "Остало"
11523 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:36
11524 #, fuzzy
11525 #| msgid "Show"
11526 msgid "Show All"
11527 msgstr "Прикажи"
11529 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:37
11530 msgid "Quit %@"
11531 msgstr ""
11533 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:38
11534 msgid "Quit"
11535 msgstr ""
11537 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:40
11538 #, fuzzy
11539 #| msgid "&Window"
11540 msgid "Window"
11541 msgstr "&Прозор"
11543 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:41
11544 #, fuzzy
11545 #| msgid "Mi&nimize"
11546 msgid "Minimize"
11547 msgstr "&Умањи"
11549 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:42
11550 #, fuzzy
11551 msgid "Zoom"
11552 msgstr "Увећај"
11554 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:43
11555 msgid "Enter Full Screen"
11556 msgstr ""
11558 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:44
11559 msgid "Bring All to Front"
11560 msgstr ""
11562 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:31
11563 msgid "Paper Si&ze:"
11564 msgstr ""
11566 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:39
11567 msgid "Duplex:"
11568 msgstr ""
11570 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:50
11571 #, fuzzy
11572 #| msgid "&Setup"
11573 msgid "Setup"
11574 msgstr "&Подеси"
11576 #: dlls/wininet/wininet.rc:53 dlls/wininet/wininet.rc:73
11577 msgid "Realm"
11578 msgstr "Домен"
11580 #: dlls/wininet/wininet.rc:68
11581 msgid "Authentication Required"
11582 msgstr "Потврда идентитета"
11584 #: dlls/wininet/wininet.rc:72
11585 msgid "Server"
11586 msgstr "Сервер"
11588 #: dlls/wininet/wininet.rc:91
11589 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
11590 msgstr ""
11592 #: dlls/wininet/wininet.rc:93
11593 #, fuzzy
11594 msgid "Do you want to continue anyway?"
11595 msgstr "Желите ли да симулирате поновно покретање Windows-а?"
11597 #: dlls/wininet/wininet.rc:28
11598 msgid "LAN Connection"
11599 msgstr "LAN веза"
11601 #: dlls/wininet/wininet.rc:29
11602 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
11603 msgstr ""
11605 #: dlls/wininet/wininet.rc:30
11606 msgid "The date on the certificate is invalid."
11607 msgstr ""
11609 #: dlls/wininet/wininet.rc:31
11610 msgid "The name on the certificate does not match the site."
11611 msgstr ""
11613 #: dlls/wininet/wininet.rc:32
11614 msgid ""
11615 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
11616 msgstr ""
11618 #: dlls/wininet/wininet.rc:35
11619 msgid "Effective Date"
11620 msgstr ""
11622 #: dlls/wininet/wininet.rc:37
11623 msgid "Security Protocol"
11624 msgstr ""
11626 #: dlls/wininet/wininet.rc:38
11627 msgid "Signature Type"
11628 msgstr ""
11630 #: dlls/wininet/wininet.rc:39
11631 msgid "Encryption Type"
11632 msgstr ""
11634 #: dlls/wininet/wininet.rc:40
11635 msgid "Privacy Strength"
11636 msgstr ""
11638 #: dlls/wininet/wininet.rc:43
11639 msgid "bits"
11640 msgstr ""
11642 #: dlls/wininet/winineterror.mc:26
11643 msgid "The request has timed out.\n"
11644 msgstr ""
11646 #: dlls/wininet/winineterror.mc:31
11647 #, fuzzy
11648 #| msgid "A printer error occurred."
11649 msgid "An internal error has occurred.\n"
11650 msgstr "Дошло је до грешке у штампачу."
11652 #: dlls/wininet/winineterror.mc:36
11653 #, fuzzy
11654 msgid "The URL is invalid.\n"
11655 msgstr "LAN веза.\n"
11657 #: dlls/wininet/winineterror.mc:41
11658 msgid "The URL scheme could not be recognized or is not supported.\n"
11659 msgstr ""
11661 #: dlls/wininet/winineterror.mc:46
11662 #, fuzzy
11663 msgid "The server name could not be resolved.\n"
11664 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
11666 #: dlls/wininet/winineterror.mc:51
11667 msgid "The requested operation is invalid.\n"
11668 msgstr ""
11670 #: dlls/wininet/winineterror.mc:56
11671 msgid ""
11672 "The operation was canceled, usually because the handle on which the request "
11673 "was operating was closed before the operation completed.\n"
11674 msgstr ""
11676 #: dlls/wininet/winineterror.mc:61
11677 #, fuzzy
11678 msgid "The requested item could not be located.\n"
11679 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
11681 #: dlls/wininet/winineterror.mc:66
11682 #, fuzzy
11683 #| msgid "Can't connect to the LDAP server"
11684 msgid "The attempt to connect to the server failed.\n"
11685 msgstr "Повезивање на LDAP сервер није успело"
11687 #: dlls/wininet/winineterror.mc:71
11688 msgid "The connection with the server has been terminated.\n"
11689 msgstr ""
11691 #: dlls/wininet/winineterror.mc:76
11692 msgid ""
11693 "SSL certificate date that was received from the server is bad. The "
11694 "certificate is expired.\n"
11695 msgstr ""
11697 #: dlls/wininet/winineterror.mc:81
11698 msgid "SSL certificate common name (host name field) is incorrect.\n"
11699 msgstr ""
11701 #: dlls/winmm/winmm.rc:32
11702 msgid "The specified command was carried out."
11703 msgstr ""
11705 #: dlls/winmm/winmm.rc:33
11706 msgid "Undefined external error."
11707 msgstr ""
11709 #: dlls/winmm/winmm.rc:34
11710 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
11711 msgstr ""
11713 #: dlls/winmm/winmm.rc:35
11714 msgid "The driver was not enabled."
11715 msgstr ""
11717 #: dlls/winmm/winmm.rc:36
11718 msgid ""
11719 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
11720 "again."
11721 msgstr ""
11723 #: dlls/winmm/winmm.rc:37
11724 msgid "The specified device handle is invalid."
11725 msgstr ""
11727 #: dlls/winmm/winmm.rc:38
11728 msgid "There is no driver installed on your system!"
11729 msgstr ""
11731 #: dlls/winmm/winmm.rc:39 dlls/winmm/winmm.rc:65
11732 msgid ""
11733 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
11734 "increase available memory, and then try again."
11735 msgstr ""
11737 #: dlls/winmm/winmm.rc:40
11738 msgid ""
11739 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
11740 "which functions and messages the driver supports."
11741 msgstr ""
11743 #: dlls/winmm/winmm.rc:41
11744 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
11745 msgstr ""
11747 #: dlls/winmm/winmm.rc:42
11748 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
11749 msgstr ""
11751 #: dlls/winmm/winmm.rc:43
11752 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
11753 msgstr ""
11755 #: dlls/winmm/winmm.rc:46
11756 msgid ""
11757 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
11758 "Capabilities function to determine the supported formats."
11759 msgstr ""
11761 #: dlls/winmm/winmm.rc:47 dlls/winmm/winmm.rc:53
11762 msgid ""
11763 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
11764 "device, or wait until the data is finished playing."
11765 msgstr ""
11767 #: dlls/winmm/winmm.rc:48
11768 msgid ""
11769 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
11770 "header, and then try again."
11771 msgstr ""
11773 #: dlls/winmm/winmm.rc:49
11774 msgid ""
11775 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
11776 "and then try again."
11777 msgstr ""
11779 #: dlls/winmm/winmm.rc:52
11780 msgid ""
11781 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
11782 "header, and then try again."
11783 msgstr ""
11785 #: dlls/winmm/winmm.rc:54
11786 msgid ""
11787 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
11788 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
11789 msgstr ""
11791 #: dlls/winmm/winmm.rc:55
11792 msgid ""
11793 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
11794 "transmitted, and then try again."
11795 msgstr ""
11797 #: dlls/winmm/winmm.rc:56 dlls/winmm/winmm.rc:129
11798 msgid ""
11799 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
11800 "on the system."
11801 msgstr ""
11803 #: dlls/winmm/winmm.rc:57
11804 msgid ""
11805 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
11806 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
11807 msgstr ""
11809 #: dlls/winmm/winmm.rc:60
11810 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
11811 msgstr ""
11813 #: dlls/winmm/winmm.rc:61
11814 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
11815 msgstr ""
11817 #: dlls/winmm/winmm.rc:62
11818 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
11819 msgstr ""
11821 #: dlls/winmm/winmm.rc:63
11822 msgid ""
11823 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
11824 "or contact the device manufacturer."
11825 msgstr ""
11827 #: dlls/winmm/winmm.rc:64
11828 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
11829 msgstr ""
11831 #: dlls/winmm/winmm.rc:66
11832 msgid ""
11833 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
11834 "unique alias."
11835 msgstr ""
11837 #: dlls/winmm/winmm.rc:67
11838 msgid ""
11839 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
11840 msgstr ""
11842 #: dlls/winmm/winmm.rc:68
11843 msgid "No command was specified."
11844 msgstr ""
11846 #: dlls/winmm/winmm.rc:69
11847 msgid ""
11848 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
11849 "size of the buffer."
11850 msgstr ""
11852 #: dlls/winmm/winmm.rc:70
11853 msgid ""
11854 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
11855 "one."
11856 msgstr ""
11858 #: dlls/winmm/winmm.rc:71
11859 msgid "The specified integer is invalid for this command."
11860 msgstr ""
11862 #: dlls/winmm/winmm.rc:72
11863 msgid ""
11864 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
11865 "manufacturer about obtaining a new driver."
11866 msgstr ""
11868 #: dlls/winmm/winmm.rc:73
11869 msgid ""
11870 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
11871 "manufacturer about obtaining a new driver."
11872 msgstr ""
11874 #: dlls/winmm/winmm.rc:74
11875 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
11876 msgstr ""
11878 #: dlls/winmm/winmm.rc:75
11879 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
11880 msgstr ""
11882 #: dlls/winmm/winmm.rc:76
11883 msgid ""
11884 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
11885 msgstr ""
11887 #: dlls/winmm/winmm.rc:77
11888 msgid "The device driver is not ready."
11889 msgstr ""
11891 #: dlls/winmm/winmm.rc:78
11892 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
11893 msgstr ""
11895 #: dlls/winmm/winmm.rc:79
11896 msgid ""
11897 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
11898 "access error."
11899 msgstr ""
11901 #: dlls/winmm/winmm.rc:80
11902 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
11903 msgstr ""
11905 #: dlls/winmm/winmm.rc:81
11906 msgid ""
11907 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
11908 "separately to determine which devices caused the error."
11909 msgstr ""
11911 #: dlls/winmm/winmm.rc:82
11912 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
11913 msgstr ""
11915 #: dlls/winmm/winmm.rc:83
11916 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
11917 msgstr ""
11919 #: dlls/winmm/winmm.rc:84
11920 msgid "The specified parameters cannot be used together."
11921 msgstr ""
11923 #: dlls/winmm/winmm.rc:85
11924 msgid ""
11925 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
11926 "still connected to the network."
11927 msgstr ""
11929 #: dlls/winmm/winmm.rc:86
11930 msgid ""
11931 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
11932 "device name is spelled correctly."
11933 msgstr ""
11935 #: dlls/winmm/winmm.rc:87
11936 msgid ""
11937 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
11938 "again."
11939 msgstr ""
11941 #: dlls/winmm/winmm.rc:88
11942 msgid ""
11943 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
11944 "alias."
11945 msgstr ""
11947 #: dlls/winmm/winmm.rc:89
11948 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
11949 msgstr ""
11951 #: dlls/winmm/winmm.rc:90
11952 msgid ""
11953 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
11954 "parameter with each 'open' command."
11955 msgstr ""
11957 #: dlls/winmm/winmm.rc:91
11958 msgid ""
11959 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
11960 "Please supply one."
11961 msgstr ""
11963 #: dlls/winmm/winmm.rc:92
11964 msgid ""
11965 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
11966 "documentation for valid formats."
11967 msgstr ""
11969 #: dlls/winmm/winmm.rc:93
11970 msgid ""
11971 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
11972 "supply one."
11973 msgstr ""
11975 #: dlls/winmm/winmm.rc:94
11976 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
11977 msgstr ""
11979 #: dlls/winmm/winmm.rc:95
11980 msgid ""
11981 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
11982 "may be corrupt, or not in the correct format."
11983 msgstr ""
11985 #: dlls/winmm/winmm.rc:96
11986 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
11987 msgstr ""
11989 #: dlls/winmm/winmm.rc:97
11990 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
11991 msgstr ""
11993 #: dlls/winmm/winmm.rc:98
11994 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
11995 msgstr ""
11997 #: dlls/winmm/winmm.rc:99
11998 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
11999 msgstr ""
12001 #: dlls/winmm/winmm.rc:100
12002 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
12003 msgstr ""
12005 #: dlls/winmm/winmm.rc:101
12006 msgid ""
12007 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
12008 "sequence, and then try again."
12009 msgstr ""
12011 #: dlls/winmm/winmm.rc:102
12012 msgid ""
12013 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
12014 "the device is closed, and then try again."
12015 msgstr ""
12017 #: dlls/winmm/winmm.rc:103
12018 msgid ""
12019 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
12020 "characters, followed by a period and an extension."
12021 msgstr ""
12023 #: dlls/winmm/winmm.rc:104
12024 msgid ""
12025 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
12026 msgstr ""
12028 #: dlls/winmm/winmm.rc:105
12029 msgid ""
12030 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
12031 "in Control Panel to install the device."
12032 msgstr ""
12034 #: dlls/winmm/winmm.rc:106
12035 msgid ""
12036 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
12037 "restarting your computer."
12038 msgstr ""
12040 #: dlls/winmm/winmm.rc:107
12041 msgid ""
12042 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
12043 "cannot change directories."
12044 msgstr ""
12046 #: dlls/winmm/winmm.rc:108
12047 msgid ""
12048 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
12049 "change drives."
12050 msgstr ""
12052 #: dlls/winmm/winmm.rc:109
12053 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
12054 msgstr ""
12056 #: dlls/winmm/winmm.rc:110
12057 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
12058 msgstr ""
12060 #: dlls/winmm/winmm.rc:111
12061 msgid ""
12062 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
12063 msgstr ""
12065 #: dlls/winmm/winmm.rc:112
12066 msgid ""
12067 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
12068 "until a wave device is free, and then try again."
12069 msgstr ""
12071 #: dlls/winmm/winmm.rc:113
12072 msgid ""
12073 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
12074 "until the device is free, and then try again."
12075 msgstr ""
12077 #: dlls/winmm/winmm.rc:114
12078 msgid ""
12079 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
12080 "Wait until a wave device is free, and then try again."
12081 msgstr ""
12083 #: dlls/winmm/winmm.rc:115
12084 msgid ""
12085 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
12086 "until the device is free, and then try again."
12087 msgstr ""
12089 #: dlls/winmm/winmm.rc:116
12090 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
12091 msgstr ""
12093 #: dlls/winmm/winmm.rc:117
12094 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
12095 msgstr ""
12097 #: dlls/winmm/winmm.rc:118
12098 msgid ""
12099 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
12100 "the Drivers option to install the wave device."
12101 msgstr ""
12103 #: dlls/winmm/winmm.rc:119
12104 msgid ""
12105 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
12106 "format."
12107 msgstr ""
12109 #: dlls/winmm/winmm.rc:120
12110 msgid ""
12111 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
12112 "the Drivers option to install the wave device."
12113 msgstr ""
12115 #: dlls/winmm/winmm.rc:121
12116 msgid ""
12117 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
12118 "format."
12119 msgstr ""
12121 #: dlls/winmm/winmm.rc:126
12122 msgid ""
12123 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
12124 "You can't use them together."
12125 msgstr ""
12127 #: dlls/winmm/winmm.rc:128
12128 msgid ""
12129 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free, and then "
12130 "try again."
12131 msgstr ""
12133 #: dlls/winmm/winmm.rc:131
12134 msgid ""
12135 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
12136 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
12137 msgstr ""
12139 #: dlls/winmm/winmm.rc:130
12140 msgid "An error occurred with the specified port."
12141 msgstr ""
12143 #: dlls/winmm/winmm.rc:133
12144 msgid ""
12145 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
12146 "these applications, and then try again."
12147 msgstr ""
12149 #: dlls/winmm/winmm.rc:132
12150 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
12151 msgstr ""
12153 #: dlls/winmm/winmm.rc:127
12154 msgid ""
12155 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
12156 "Control Panel to install a MIDI driver."
12157 msgstr ""
12159 #: dlls/winmm/winmm.rc:122
12160 msgid "There is no display window."
12161 msgstr ""
12163 #: dlls/winmm/winmm.rc:123
12164 msgid "Could not create or use window."
12165 msgstr ""
12167 #: dlls/winmm/winmm.rc:124
12168 msgid ""
12169 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
12170 "check your disk or network connection."
12171 msgstr ""
12173 #: dlls/winmm/winmm.rc:125
12174 msgid ""
12175 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
12176 "are still connected to the network."
12177 msgstr ""
12179 #: dlls/winmm/winmm.rc:136
12180 #, fuzzy
12181 #| msgid "Wine Gecko Installer"
12182 msgid "Wine Sound Mapper"
12183 msgstr "Wine Gecko инсталациони програм"
12185 #: dlls/winmm/winmm.rc:137
12186 #, fuzzy
12187 #| msgid "column"
12188 msgid "Volume"
12189 msgstr "колона"
12191 #: dlls/winmm/winmm.rc:138
12192 msgid "Master Volume"
12193 msgstr ""
12195 #: dlls/winmm/winmm.rc:139
12196 msgid "Mute"
12197 msgstr ""
12199 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:37
12200 msgid "Print to File"
12201 msgstr "Штампање на датотеку"
12203 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:40
12204 msgid "&Output File Name:"
12205 msgstr "&Назив одредишне датотеке:"
12207 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:31
12208 #, fuzzy
12209 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
12210 msgstr ""
12211 "Одредишна датотека већ постоји.  Кликните на дугме „У реду“ да је замените."
12213 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:32
12214 msgid "Unable to create the output file."
12215 msgstr "Прављење одредишне датотеке није успело."
12217 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:32
12218 msgid "Success"
12219 msgstr "Успех"
12221 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:33
12222 msgid "Operations Error"
12223 msgstr "Грешка у радњама"
12225 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:34
12226 msgid "Protocol Error"
12227 msgstr "Грешка у протоколу"
12229 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:35
12230 msgid "Time Limit Exceeded"
12231 msgstr "Временско ограничење је прекорачено"
12233 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:36
12234 msgid "Size Limit Exceeded"
12235 msgstr "Ограничење величине је прекорачено"
12237 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:37
12238 msgid "Compare False"
12239 msgstr "Нетачно"
12241 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:38
12242 msgid "Compare True"
12243 msgstr "Тачно"
12245 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:39
12246 msgid "Authentication Method Not Supported"
12247 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан"
12249 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:40
12250 msgid "Strong Authentication Required"
12251 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета"
12253 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:41
12254 msgid "Referral (v2)"
12255 msgstr "Упућивач (v2)"
12257 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:42
12258 msgid "Referral"
12259 msgstr "Упућивач"
12261 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:43
12262 msgid "Administration Limit Exceeded"
12263 msgstr "Административно ограничење је прекорачено"
12265 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:44
12266 msgid "Unavailable Critical Extension"
12267 msgstr "Недоступно је критичко проширење"
12269 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:45
12270 msgid "Confidentiality Required"
12271 msgstr "Потребна је поверљивост"
12273 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:46
12274 msgid "SASL Bind in Progress"
12275 msgstr ""
12277 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:48
12278 msgid "No Such Attribute"
12279 msgstr "Не постоји таква особина"
12281 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:49
12282 msgid "Undefined Type"
12283 msgstr "Неодређена врста"
12285 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:50
12286 msgid "Inappropriate Matching"
12287 msgstr "Неприкладно подударање"
12289 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:51
12290 msgid "Constraint Violation"
12291 msgstr "Ограничење кршења"
12293 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:52
12294 msgid "Attribute Or Value Exists"
12295 msgstr "Особина или вредност постоји"
12297 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:53
12298 msgid "Invalid Syntax"
12299 msgstr "Неисправна синтакса"
12301 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:64
12302 msgid "No Such Object"
12303 msgstr "Не постоји такав објекат"
12305 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:65
12306 msgid "Alias Problem"
12307 msgstr "Проблем у псеудониму"
12309 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:66
12310 msgid "Invalid DN Syntax"
12311 msgstr "Неисправна DN синтакса"
12313 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:67
12314 msgid "Is Leaf"
12315 msgstr "је лист"
12317 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:68
12318 msgid "Alias Dereference Problem"
12319 msgstr "Проблем у деференцирању псеудонима"
12321 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:80
12322 msgid "Inappropriate Authentication"
12323 msgstr "Неприкладна потврда идентитета"
12325 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:81
12326 msgid "Invalid Credentials"
12327 msgstr "Неисправни акредитиви"
12329 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:82
12330 msgid "Insufficient Rights"
12331 msgstr "Недовољна права"
12333 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:83
12334 msgid "Busy"
12335 msgstr "Заузето"
12337 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:84
12338 msgid "Unavailable"
12339 msgstr "Недоступно"
12341 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:85
12342 msgid "Unwilling To Perform"
12343 msgstr "Невољно за извршавање"
12345 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:86
12346 msgid "Loop Detected"
12347 msgstr "Пронађена је петља"
12349 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:92
12350 msgid "Sort Control Missing"
12351 msgstr "Поређај недостајуће контроле"
12353 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:93
12354 msgid "Index range error"
12355 msgstr "Грешка у опсегу пописа"
12357 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:96
12358 msgid "Naming Violation"
12359 msgstr "Кршење именовања"
12361 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:97
12362 msgid "Object Class Violation"
12363 msgstr "Кршење класе објеката"
12365 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:98
12366 msgid "Not allowed on Non-leaf"
12367 msgstr "Није дозвољено на не-листу"
12369 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:99
12370 msgid "Not allowed on RDN"
12371 msgstr "Није дозвољено на RDN-у"
12373 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:100
12374 msgid "Already Exists"
12375 msgstr "Већ постоји"
12377 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:101
12378 msgid "No Object Class Mods"
12379 msgstr "Неме класе објеката"
12381 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:102
12382 msgid "Results Too Large"
12383 msgstr "Резултати су превелики"
12385 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:103
12386 msgid "Affects Multiple DSAs"
12387 msgstr "Утиче на вишеструке алгоритме"
12389 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:113
12390 msgid "Server Down"
12391 msgstr "Сервер тренутно не ради"
12393 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:114
12394 msgid "Local Error"
12395 msgstr "Локална грешка"
12397 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:115
12398 msgid "Encoding Error"
12399 msgstr "Грешка у кодирању"
12401 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:116
12402 msgid "Decoding Error"
12403 msgstr "Грешка у декодирању"
12405 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:117
12406 msgid "Timeout"
12407 msgstr "Време истека"
12409 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:118
12410 msgid "Auth Unknown"
12411 msgstr "Непознат идентитет"
12413 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:119
12414 msgid "Filter Error"
12415 msgstr "Грешка у филтеру"
12417 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:120
12418 msgid "User Canceled"
12419 msgstr "Корисник је отказан"
12421 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:121
12422 msgid "Parameter Error"
12423 msgstr "Грешка у параметру"
12425 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:122
12426 msgid "No Memory"
12427 msgstr "Нема меморије"
12429 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:123
12430 msgid "Can't connect to the LDAP server"
12431 msgstr "Повезивање на LDAP сервер није успело"
12433 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:124
12434 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
12435 msgstr "Радња није подржана од стране овог издања LDAP протокола"
12437 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:125
12438 msgid "Specified control was not found in message"
12439 msgstr "Наведена контрола није пронађена у поруци"
12441 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:126
12442 msgid "No result present in message"
12443 msgstr "Нема резултата у поруци"
12445 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:127
12446 msgid "More results returned"
12447 msgstr "Више резултата"
12449 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:128
12450 msgid "Loop while handling referrals"
12451 msgstr "Понављај при руковању с упућивачима"
12453 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:129
12454 msgid "Referral hop limit exceeded"
12455 msgstr "Ограничење чвора упућивача је прекорачено"
12457 #: programs/attrib/attrib.rc:30 programs/cmd/cmd.rc:373
12458 msgid ""
12459 "Not Yet Implemented\n"
12460 "\n"
12461 msgstr ""
12463 #: programs/attrib/attrib.rc:31 programs/cmd/cmd.rc:376
12464 #, fuzzy
12465 msgid "%1: File Not Found\n"
12466 msgstr "Датотека није пронађена"
12468 #: programs/attrib/attrib.rc:50
12469 msgid ""
12470 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
12471 "\n"
12472 "Syntax:\n"
12473 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
12474 "       [/S [/D]]\n"
12475 "\n"
12476 "Where:\n"
12477 "\n"
12478 "  +   Sets an attribute.\n"
12479 "  -   Clears an attribute.\n"
12480 "  R   Read-only file attribute.\n"
12481 "  A   Archive file attribute.\n"
12482 "  S   System file attribute.\n"
12483 "  H   Hidden file attribute.\n"
12484 "  [drive:][path][filename]\n"
12485 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
12486 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
12487 "  /D  Processes folders as well.\n"
12488 msgstr ""
12490 #: programs/clock/clock.rc:32
12491 msgid "Ana&log"
12492 msgstr "&Аналогни"
12494 #: programs/clock/clock.rc:33
12495 msgid "Digi&tal"
12496 msgstr "&Дигитални"
12498 #: programs/clock/clock.rc:35 programs/notepad/notepad.rc:53
12499 #: programs/winecfg/winecfg.rc:305 programs/winefile/winefile.rc:63
12500 #: programs/wordpad/wordpad.rc:84
12501 msgid "&Font..."
12502 msgstr "&Фонт..."
12504 #: programs/clock/clock.rc:37
12505 msgid "&Without Titlebar"
12506 msgstr "&Без насловне палете"
12508 #: programs/clock/clock.rc:39
12509 msgid "&Seconds"
12510 msgstr "&Секунде"
12512 #: programs/clock/clock.rc:40
12513 msgid "&Date"
12514 msgstr "&Датум"
12516 #: programs/clock/clock.rc:42 programs/taskmgr/taskmgr.rc:43
12517 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:141
12518 msgid "&Always on Top"
12519 msgstr "&Увек на врху"
12521 #: programs/clock/clock.rc:45
12522 #, fuzzy
12523 msgid "&About Clock"
12524 msgstr "&О часовнику..."
12526 #: programs/clock/clock.rc:51
12527 msgid "Clock"
12528 msgstr "Часовник"
12530 #: programs/cmd/cmd.rc:40
12531 msgid ""
12532 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands from\n"
12533 "another batch file. When the batch file exits, control returns to the file\n"
12534 "which called it. The CALL command may supply parameters to the called\n"
12535 "procedure.\n"
12536 "\n"
12537 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
12538 "called procedure are inherited by the caller.\n"
12539 msgstr ""
12541 #: programs/cmd/cmd.rc:44
12542 msgid ""
12543 "CD <directory> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
12544 "default directory.\n"
12545 msgstr ""
12547 #: programs/cmd/cmd.rc:47
12548 msgid "CHDIR <directory> changes the current default directory.\n"
12549 msgstr ""
12551 #: programs/cmd/cmd.rc:50
12552 msgid "CLS clears the console screen.\n"
12553 msgstr ""
12555 #: programs/cmd/cmd.rc:53
12556 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
12557 msgstr ""
12559 #: programs/cmd/cmd.rc:56
12560 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
12561 msgstr ""
12563 #: programs/cmd/cmd.rc:59
12564 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
12565 msgstr ""
12567 #: programs/cmd/cmd.rc:62
12568 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
12569 msgstr ""
12571 #: programs/cmd/cmd.rc:65
12572 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
12573 msgstr ""
12575 #: programs/cmd/cmd.rc:75
12576 msgid ""
12577 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
12578 "\n"
12579 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed on\n"
12580 "the terminal device before they are executed.\n"
12581 "\n"
12582 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
12583 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
12584 "preceding it with an @ sign.\n"
12585 msgstr ""
12587 #: programs/cmd/cmd.rc:78
12588 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
12589 msgstr ""
12591 #: programs/cmd/cmd.rc:85
12592 msgid ""
12593 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
12594 "\n"
12595 "Usage: FOR %variable IN (set) DO command\n"
12596 "\n"
12597 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
12598 msgstr ""
12600 #: programs/cmd/cmd.rc:97
12601 msgid ""
12602 "The GOTO command transfers execution to another statement within a batch\n"
12603 "file.\n"
12604 "\n"
12605 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters long\n"
12606 "but may not include spaces (this is different from other operating\n"
12607 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the first\n"
12608 "one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent label\n"
12609 "terminates the batch file execution.\n"
12610 "\n"
12611 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
12612 msgstr ""
12614 #: programs/cmd/cmd.rc:101
12615 msgid ""
12616 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
12617 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
12618 msgstr ""
12620 #: programs/cmd/cmd.rc:111
12621 msgid ""
12622 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
12623 "\n"
12624 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
12625 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
12626 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
12627 "\n"
12628 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
12629 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
12630 msgstr ""
12632 #: programs/cmd/cmd.rc:118
12633 msgid ""
12634 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
12635 "\n"
12636 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
12637 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
12638 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
12639 msgstr ""
12641 #: programs/cmd/cmd.rc:121
12642 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
12643 msgstr ""
12645 #: programs/cmd/cmd.rc:123
12646 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
12647 msgstr ""
12649 #: programs/cmd/cmd.rc:131
12650 msgid ""
12651 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
12652 "\n"
12653 "If the item being moved is a directory then all the files and\n"
12654 "subdirectories below the item are moved as well.\n"
12655 "\n"
12656 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
12657 msgstr ""
12659 #: programs/cmd/cmd.rc:142
12660 msgid ""
12661 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
12662 "\n"
12663 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken from\n"
12664 "the registry). To change the setting follow the PATH command with the new\n"
12665 "value.\n"
12666 "\n"
12667 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
12668 "variable, for example:\n"
12669 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
12670 msgstr ""
12672 #: programs/cmd/cmd.rc:148
12673 msgid ""
12674 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
12675 "\n"
12676 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output of\n"
12677 "a previous command before it scrolls off the screen.\n"
12678 msgstr ""
12680 #: programs/cmd/cmd.rc:169
12681 msgid ""
12682 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
12683 "\n"
12684 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
12685 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
12686 "\n"
12687 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
12688 "\n"
12689 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
12690 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
12691 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
12692 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
12693 "\n"
12694 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
12695 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
12696 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
12697 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
12698 "\n"
12699 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
12700 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
12701 msgstr ""
12703 #: programs/cmd/cmd.rc:173
12704 msgid ""
12705 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no action,\n"
12706 "and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
12707 msgstr ""
12709 #: programs/cmd/cmd.rc:176
12710 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
12711 msgstr ""
12713 #: programs/cmd/cmd.rc:178
12714 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
12715 msgstr ""
12717 #: programs/cmd/cmd.rc:181
12718 msgid "RD <directory> is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n"
12719 msgstr ""
12721 #: programs/cmd/cmd.rc:183
12722 msgid "RMDIR <directory> deletes a directory.\n"
12723 msgstr ""
12725 #: programs/cmd/cmd.rc:229
12726 msgid ""
12727 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
12728 "\n"
12729 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
12730 "\n"
12731 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
12732 "\n"
12733 "SET <variable>=<value>\n"
12734 "\n"
12735 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no space\n"
12736 "before the equals sign, nor can the variable name have embedded spaces.\n"
12737 "\n"
12738 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is included\n"
12739 "into the Win32 environment, there will generally therefore be many more\n"
12740 "values than in a native Win32 implementation. Note that it is not possible\n"
12741 "to affect the operating system environment from within cmd.\n"
12742 msgstr ""
12744 #: programs/cmd/cmd.rc:234
12745 msgid ""
12746 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of the\n"
12747 "list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect if\n"
12748 "called from the command line.\n"
12749 msgstr ""
12751 #: programs/cmd/cmd.rc:212 programs/start/start.rc:56
12752 msgid ""
12753 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
12754 "with that suffix.\n"
12755 "Usage:\n"
12756 "start [options] program_filename [...]\n"
12757 "start [options] document_filename\n"
12758 "\n"
12759 "Options:\n"
12760 "\"title\"        Specifies the title of the child windows.\n"
12761 "/d directory   Start the program in the specified directory.\n"
12762 "/b             Don't create a new console for the program.\n"
12763 "/i             Start the program with fresh environment variables.\n"
12764 "/min           Start the program minimized.\n"
12765 "/max           Start the program maximized.\n"
12766 "/low           Start the program in the idle priority class.\n"
12767 "/normal        Start the program in the normal priority class.\n"
12768 "/high          Start the program in the high priority class.\n"
12769 "/realtime      Start the program in the realtime priority class.\n"
12770 "/abovenormal   Start the program in the abovenormal priority class.\n"
12771 "/belownormal   Start the program in the belownormal priority class.\n"
12772 "/node n        Start the program on the specified NUMA node.\n"
12773 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
12774 "/wait          Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
12775 "exit code.\n"
12776 "/unix          Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
12777 "Explorer.\n"
12778 "/ProgIDOpen    Open a document using the specified progID.\n"
12779 "/?             Display this help and exit.\n"
12780 msgstr ""
12782 #: programs/cmd/cmd.rc:237
12783 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
12784 msgstr ""
12786 #: programs/cmd/cmd.rc:240
12787 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
12788 msgstr ""
12790 #: programs/cmd/cmd.rc:244
12791 msgid ""
12792 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere if\n"
12793 "redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
12794 msgstr ""
12796 #: programs/cmd/cmd.rc:253
12797 msgid ""
12798 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
12799 "\n"
12800 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
12801 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
12802 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
12803 "\n"
12804 "The verify flag has no function in Wine.\n"
12805 msgstr ""
12807 #: programs/cmd/cmd.rc:256
12808 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
12809 msgstr ""
12811 #: programs/cmd/cmd.rc:259
12812 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
12813 msgstr ""
12815 #: programs/cmd/cmd.rc:263
12816 msgid ""
12817 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file which\n"
12818 "were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
12819 msgstr ""
12821 #: programs/cmd/cmd.rc:271
12822 msgid ""
12823 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
12824 "\n"
12825 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
12826 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
12827 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
12828 "settings are restored.\n"
12829 msgstr ""
12831 #: programs/cmd/cmd.rc:275
12832 msgid ""
12833 "PUSHD <directory> saves the current directory onto a stack, and then\n"
12834 "changes the current directory to the supplied one.\n"
12835 msgstr ""
12837 #: programs/cmd/cmd.rc:278
12838 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
12839 msgstr ""
12841 #: programs/cmd/cmd.rc:288
12842 msgid ""
12843 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
12844 "\n"
12845 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
12846 "\n"
12847 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
12848 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
12849 "Specifying no file type after the equal sign removes the current\n"
12850 "association, if any.\n"
12851 msgstr ""
12853 #: programs/cmd/cmd.rc:300
12854 msgid ""
12855 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
12856 "\n"
12857 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
12858 "\n"
12859 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are\n"
12860 "currently defined.\n"
12861 "If used with only a file type, displays the associated open command string,\n"
12862 "if any.\n"
12863 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string\n"
12864 "associated to the specified file type.\n"
12865 msgstr ""
12867 #: programs/cmd/cmd.rc:303
12868 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
12869 msgstr ""
12871 #: programs/cmd/cmd.rc:308
12872 msgid ""
12873 "CHOICE displays a text and waits, until the User presses an allowed Key\n"
12874 "from a selectable list.\n"
12875 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
12876 msgstr ""
12878 #: programs/cmd/cmd.rc:324
12879 msgid ""
12880 "Create a symbolic link.\n"
12881 "\n"
12882 "Syntax: MKLINK [options] link_name target\n"
12883 "\n"
12884 "Options:\n"
12885 "/d             Create a directory symbolic link.\n"
12886 "/h             Create a hard link.\n"
12887 "/j             Create a directory junction.\n"
12888 "link_name is the name of the new symbolic link.\n"
12889 "target is the path that link_name points to.\n"
12890 msgstr ""
12892 #: programs/cmd/cmd.rc:312
12893 msgid ""
12894 "EXIT terminates the current command session and returns to the operating\n"
12895 "system or shell from which you invoked cmd.\n"
12896 msgstr ""
12898 #: programs/cmd/cmd.rc:364
12899 msgid ""
12900 "CMD built-in commands are:\n"
12901 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
12902 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
12903 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
12904 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
12905 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
12906 "CLS\t\tClear the console screen\n"
12907 "COPY\t\tCopy file\n"
12908 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
12909 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
12910 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
12911 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
12912 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
12913 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
12914 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
12915 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
12916 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
12917 "MKLINK\tCreate a symbolic link\n"
12918 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
12919 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
12920 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
12921 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
12922 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
12923 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
12924 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
12925 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
12926 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
12927 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
12928 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
12929 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
12930 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
12931 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
12932 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
12933 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
12934 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
12935 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
12936 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
12937 "\n"
12938 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
12939 msgstr ""
12941 #: programs/cmd/cmd.rc:365
12942 msgid "Are you sure?"
12943 msgstr ""
12945 #: programs/cmd/cmd.rc:366 programs/reg/reg.rc:50 programs/xcopy/xcopy.rc:43
12946 msgctxt "Yes key"
12947 msgid "Y"
12948 msgstr ""
12950 #: programs/cmd/cmd.rc:367 programs/reg/reg.rc:51 programs/xcopy/xcopy.rc:44
12951 msgctxt "No key"
12952 msgid "N"
12953 msgstr ""
12955 #: programs/cmd/cmd.rc:368
12956 msgid "File association missing for extension %1\n"
12957 msgstr ""
12959 #: programs/cmd/cmd.rc:369
12960 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
12961 msgstr ""
12963 #: programs/cmd/cmd.rc:370
12964 #, fuzzy
12965 msgid "Overwrite %1?"
12966 msgstr "Заменити %s? (Да|Не|Све)\n"
12968 #: programs/cmd/cmd.rc:371
12969 msgid "More..."
12970 msgstr ""
12972 #: programs/cmd/cmd.rc:372
12973 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
12974 msgstr ""
12976 #: programs/cmd/cmd.rc:374
12977 msgid "Argument missing\n"
12978 msgstr ""
12980 #: programs/cmd/cmd.rc:375
12981 msgid "Syntax error\n"
12982 msgstr ""
12984 #: programs/cmd/cmd.rc:377
12985 #, fuzzy
12986 msgid "No help available for %1\n"
12987 msgstr "Недоступно; "
12989 #: programs/cmd/cmd.rc:378
12990 msgid "Target to GOTO not found\n"
12991 msgstr ""
12993 #: programs/cmd/cmd.rc:379
12994 #, fuzzy
12995 msgid "Current Date is %1\n"
12996 msgstr "&Текућа страна"
12998 #: programs/cmd/cmd.rc:380
12999 msgid "Current Time is %1\n"
13000 msgstr ""
13002 #: programs/cmd/cmd.rc:381
13003 msgid "Enter new date: "
13004 msgstr ""
13006 #: programs/cmd/cmd.rc:382
13007 msgid "Enter new time: "
13008 msgstr ""
13010 #: programs/cmd/cmd.rc:383
13011 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
13012 msgstr ""
13014 #: programs/cmd/cmd.rc:384 programs/xcopy/xcopy.rc:41
13015 #, fuzzy
13016 msgid "Failed to open '%1'\n"
13017 msgstr "Отварање „%s“ датотеке није успело\n"
13019 #: programs/cmd/cmd.rc:385
13020 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
13021 msgstr ""
13023 #: programs/cmd/cmd.rc:386 programs/xcopy/xcopy.rc:45
13024 msgctxt "All key"
13025 msgid "A"
13026 msgstr ""
13028 #: programs/cmd/cmd.rc:387
13029 #, fuzzy
13030 msgid "Delete %1?"
13031 msgstr "&Избриши"
13033 #: programs/cmd/cmd.rc:388
13034 msgid "Echo is %1\n"
13035 msgstr ""
13037 #: programs/cmd/cmd.rc:389
13038 msgid "Verify is %1\n"
13039 msgstr ""
13041 #: programs/cmd/cmd.rc:390
13042 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
13043 msgstr ""
13045 #: programs/cmd/cmd.rc:391
13046 msgid "Parameter error\n"
13047 msgstr ""
13049 #: programs/cmd/cmd.rc:392
13050 msgid ""
13051 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
13052 "\n"
13053 msgstr ""
13055 #: programs/cmd/cmd.rc:393
13056 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
13057 msgstr ""
13059 #: programs/cmd/cmd.rc:394
13060 msgid "PATH not found\n"
13061 msgstr ""
13063 #: programs/cmd/cmd.rc:395
13064 msgid "Press any key to continue... "
13065 msgstr ""
13067 #: programs/cmd/cmd.rc:396
13068 msgid "Wine Command Prompt"
13069 msgstr ""
13071 #: programs/cmd/cmd.rc:397
13072 msgid "Microsoft Windows %1!S!\n"
13073 msgstr ""
13075 #: programs/cmd/cmd.rc:398
13076 msgid "More? "
13077 msgstr ""
13079 #: programs/cmd/cmd.rc:399
13080 msgid "The input line is too long.\n"
13081 msgstr ""
13083 #: programs/cmd/cmd.rc:400
13084 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
13085 msgstr ""
13087 #: programs/cmd/cmd.rc:401
13088 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
13089 msgstr ""
13091 #: programs/cmd/cmd.rc:402 programs/reg/reg.rc:49
13092 #, fuzzy
13093 msgid " (Yes|No)"
13094 msgstr "%s? (Да|Не)\n"
13096 #: programs/cmd/cmd.rc:403
13097 #, fuzzy
13098 msgid " (Yes|No|All)"
13099 msgstr "%s? (Да|Не)\n"
13101 #: programs/cmd/cmd.rc:404
13102 msgid ""
13103 "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
13104 msgstr ""
13106 #: programs/cmd/cmd.rc:405
13107 msgid "Division by zero error.\n"
13108 msgstr ""
13110 #: programs/cmd/cmd.rc:406
13111 msgid "Expected an operand.\n"
13112 msgstr ""
13114 #: programs/cmd/cmd.rc:407
13115 msgid "Expected an operator.\n"
13116 msgstr ""
13118 #: programs/cmd/cmd.rc:408
13119 msgid "Mismatch in parentheses.\n"
13120 msgstr ""
13122 #: programs/cmd/cmd.rc:409
13123 msgid ""
13124 "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
13125 " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
13126 msgstr ""
13128 #: programs/conhost/conhost.rc:54
13129 msgid "Cursor size"
13130 msgstr ""
13132 #: programs/conhost/conhost.rc:55
13133 msgid "&Small"
13134 msgstr ""
13136 #: programs/conhost/conhost.rc:56
13137 msgid "&Medium"
13138 msgstr ""
13140 #: programs/conhost/conhost.rc:57
13141 msgid "&Large"
13142 msgstr ""
13144 #: programs/conhost/conhost.rc:59
13145 msgid "Command history"
13146 msgstr ""
13148 #: programs/conhost/conhost.rc:60
13149 msgid "&Buffer size:"
13150 msgstr ""
13152 #: programs/conhost/conhost.rc:63
13153 #, fuzzy
13154 msgid "&Remove duplicates"
13155 msgstr "&Уклони..."
13157 #: programs/conhost/conhost.rc:65
13158 #, fuzzy
13159 msgid "Popup menu"
13160 msgstr "искачући мени"
13162 #: programs/conhost/conhost.rc:66
13163 #, fuzzy
13164 msgid "&Control"
13165 msgstr "Додај контролу"
13167 #: programs/conhost/conhost.rc:67
13168 msgid "S&hift"
13169 msgstr ""
13171 #: programs/conhost/conhost.rc:69
13172 #, fuzzy
13173 msgid "Console"
13174 msgstr "прозор"
13176 #: programs/conhost/conhost.rc:70
13177 msgid "&Quick Edit mode"
13178 msgstr ""
13180 #: programs/conhost/conhost.rc:71
13181 #, fuzzy
13182 #| msgid "Insert Object"
13183 msgid "&Insert mode"
13184 msgstr "Унос објекта"
13186 #: programs/conhost/conhost.rc:79
13187 #, fuzzy
13188 msgid "&Font"
13189 msgstr "Фонтови"
13191 #: programs/conhost/conhost.rc:81
13192 #, fuzzy
13193 msgid "&Color"
13194 msgstr "&Колона"
13196 #: programs/conhost/conhost.rc:92
13197 #, fuzzy
13198 msgid "Configuration"
13199 msgstr "Грешка у радњама"
13201 #: programs/conhost/conhost.rc:95
13202 msgid "Buffer zone"
13203 msgstr ""
13205 #: programs/conhost/conhost.rc:96
13206 msgid "&Width:"
13207 msgstr ""
13209 #: programs/conhost/conhost.rc:99
13210 #, fuzzy
13211 msgid "&Height:"
13212 msgstr "&Десно:"
13214 #: programs/conhost/conhost.rc:103
13215 #, fuzzy
13216 msgid "Window size"
13217 msgstr "&Прозор"
13219 #: programs/conhost/conhost.rc:104
13220 msgid "W&idth:"
13221 msgstr ""
13223 #: programs/conhost/conhost.rc:107
13224 #, fuzzy
13225 msgid "H&eight:"
13226 msgstr "&Десно:"
13228 #: programs/conhost/conhost.rc:111
13229 #, fuzzy
13230 msgid "End of program"
13231 msgstr "Чекање програма"
13233 #: programs/conhost/conhost.rc:112
13234 #, fuzzy
13235 msgid "&Close console"
13236 msgstr "прозор"
13238 #: programs/conhost/conhost.rc:114
13239 #, fuzzy
13240 msgid "Edition"
13241 msgstr "&Уређивање"
13243 #: programs/conhost/conhost.rc:120
13244 #, fuzzy
13245 msgid "Console parameters"
13246 msgstr ""
13247 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
13249 #: programs/conhost/conhost.rc:123
13250 msgid "Retain these settings for later sessions"
13251 msgstr ""
13253 #: programs/conhost/conhost.rc:124
13254 msgid "Modify only current session"
13255 msgstr ""
13257 #: programs/conhost/conhost.rc:32 programs/notepad/notepad.rc:41
13258 #: programs/regedit/regedit.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:39
13259 #: programs/wordpad/wordpad.rc:42
13260 msgid "&Edit"
13261 msgstr "&Уређивање"
13263 #: programs/conhost/conhost.rc:33
13264 #, fuzzy
13265 msgid "Set &Defaults"
13266 msgstr "Подразумевано"
13268 #: programs/conhost/conhost.rc:35
13269 msgid "&Mark"
13270 msgstr ""
13272 #: programs/conhost/conhost.rc:38
13273 #, fuzzy
13274 msgid "&Select all"
13275 msgstr "Изабери &све"
13277 #: programs/conhost/conhost.rc:39
13278 #, fuzzy
13279 msgid "Sc&roll"
13280 msgstr "Помери нагоре"
13282 #: programs/conhost/conhost.rc:40
13283 #, fuzzy
13284 msgid "S&earch"
13285 msgstr "&Претрага"
13287 #: programs/conhost/conhost.rc:43
13288 msgid "Setup - Default settings"
13289 msgstr ""
13291 #: programs/conhost/conhost.rc:44
13292 msgid "Setup - Current settings"
13293 msgstr ""
13295 #: programs/conhost/conhost.rc:45
13296 #, fuzzy
13297 msgid "Configuration error"
13298 msgstr "Грешка у радњама"
13300 #: programs/conhost/conhost.rc:46
13301 msgid ""
13302 "The size of the screen buffer must be greater than or equal to the size of "
13303 "the window."
13304 msgstr ""
13306 #: programs/conhost/conhost.rc:41
13307 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
13308 msgstr ""
13310 #: programs/conhost/conhost.rc:42
13311 msgid "This is a test"
13312 msgstr ""
13314 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:30
13315 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
13316 msgstr ""
13318 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:31
13319 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
13320 msgstr ""
13322 #: programs/explorer/explorer.rc:31
13323 #, fuzzy
13324 msgid "Wine Explorer"
13325 msgstr "Wine Internet Explorer"
13327 #: programs/explorer/explorer.rc:33
13328 #, fuzzy
13329 #| msgid "Start Menu"
13330 msgid "Start"
13331 msgstr "„Старт“ мени"
13333 #: programs/explorer/explorer.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:36
13334 msgid "&Run..."
13335 msgstr ""
13337 #: programs/fsutil/fsutil.mc:28
13338 msgid ""
13339 "- Supported Commands -\n"
13340 "\n"
13341 "hardlink      hardlink management\n"
13342 msgstr ""
13344 #: programs/fsutil/fsutil.mc:35
13345 msgid ""
13346 "- Hardlink - Supported Commands -\n"
13347 "\n"
13348 "create        create a hardlink\n"
13349 msgstr ""
13351 #: programs/fsutil/fsutil.mc:40
13352 msgid "Syntax: fsutil hardlink create <new> <existing>\n"
13353 msgstr ""
13355 #: programs/hostname/hostname.rc:30
13356 msgid "Usage: hostname\n"
13357 msgstr ""
13359 #: programs/hostname/hostname.rc:31
13360 #, fuzzy
13361 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
13362 msgstr "Неисправна синтакса"
13364 #: programs/hostname/hostname.rc:32
13365 msgid "Error: Could not get hostname: %u.\n"
13366 msgstr ""
13368 #: programs/hostname/hostname.rc:33
13369 msgid ""
13370 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
13371 "utility.\n"
13372 msgstr ""
13374 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:30
13375 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
13376 msgstr "Употреба: ipconfig [ /? | /all ]\n"
13378 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:31
13379 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
13380 msgstr ""
13381 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
13383 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:32
13384 #, fuzzy
13385 msgid "%1 adapter %2\n"
13386 msgstr "%s адаптер %s\n"
13388 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:33
13389 msgid "Ethernet"
13390 msgstr "Етернет"
13392 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:35
13393 msgid "Connection-specific DNS suffix"
13394 msgstr "Веза одређена DNS суфиксом"
13396 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:36
13397 #, fuzzy
13398 #| msgid "IP address"
13399 msgid "IPv4 address"
13400 msgstr "IP адреса"
13402 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:37
13403 msgid "Hostname"
13404 msgstr "Назив домаћина"
13406 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:38
13407 msgid "Node type"
13408 msgstr "Врста чвора"
13410 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:39
13411 msgid "Broadcast"
13412 msgstr "Емитовање"
13414 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:40
13415 msgid "Peer-to-peer"
13416 msgstr "Непосредна размена"
13418 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:41
13419 msgid "Mixed"
13420 msgstr "Измешано"
13422 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:42
13423 msgid "Hybrid"
13424 msgstr "Хибридно"
13426 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:43
13427 msgid "IP routing enabled"
13428 msgstr "IP усмеравање је омогућено"
13430 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:45
13431 msgid "Physical address"
13432 msgstr "Физичка адреса"
13434 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:46
13435 msgid "DHCP enabled"
13436 msgstr "DHCP је омогућен"
13438 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:49
13439 msgid "Default gateway"
13440 msgstr "Подразумевани мрежни пролаз"
13442 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:50
13443 #, fuzzy
13444 #| msgid "IP address"
13445 msgid "IPv6 address"
13446 msgstr "IP адреса"
13448 #: programs/msinfo32/msinfo32.rc:28
13449 #, fuzzy
13450 msgid "System Information"
13451 msgstr "Подаци"
13453 #: programs/net/net.rc:30
13454 msgid ""
13455 "The syntax of this command is:\n"
13456 "\n"
13457 "NET command [arguments]\n"
13458 "    -or-\n"
13459 "NET command /HELP\n"
13460 "\n"
13461 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
13462 msgstr ""
13464 #: programs/net/net.rc:31
13465 msgid ""
13466 "The syntax of this command is:\n"
13467 "\n"
13468 "NET START [service]\n"
13469 "\n"
13470 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
13471 "'service' is the name of the service to start.\n"
13472 msgstr ""
13474 #: programs/net/net.rc:32
13475 msgid ""
13476 "The syntax of this command is:\n"
13477 "\n"
13478 "NET STOP service\n"
13479 "\n"
13480 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
13481 msgstr ""
13483 #: programs/net/net.rc:33
13484 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
13485 msgstr ""
13487 #: programs/net/net.rc:34
13488 msgid "Could not stop service %1\n"
13489 msgstr ""
13491 #: programs/net/net.rc:35
13492 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
13493 msgstr ""
13495 #: programs/net/net.rc:36
13496 msgid "Could not get handle to service.\n"
13497 msgstr ""
13499 #: programs/net/net.rc:37
13500 msgid "The %1 service is starting.\n"
13501 msgstr ""
13503 #: programs/net/net.rc:38
13504 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
13505 msgstr ""
13507 #: programs/net/net.rc:39
13508 #, fuzzy
13509 msgid "The %1 service failed to start.\n"
13510 msgstr "Неисправни акредитиви"
13512 #: programs/net/net.rc:40
13513 #, fuzzy
13514 msgid "The %1 service is stopping.\n"
13515 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; "
13517 #: programs/net/net.rc:41
13518 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
13519 msgstr ""
13521 #: programs/net/net.rc:42
13522 #, fuzzy
13523 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
13524 msgstr "Неисправни акредитиви"
13526 #: programs/net/net.rc:44
13527 msgid "There are no entries in the list.\n"
13528 msgstr ""
13530 #: programs/net/net.rc:45
13531 msgid ""
13532 "\n"
13533 "Status  Local   Remote\n"
13534 "---------------------------------------------------------------\n"
13535 msgstr ""
13537 #: programs/net/net.rc:46
13538 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
13539 msgstr ""
13541 #: programs/net/net.rc:48
13542 #, fuzzy
13543 msgid "Paused"
13544 msgstr "Паузирано; "
13546 #: programs/net/net.rc:49
13547 #, fuzzy
13548 msgid "Disconnected"
13549 msgstr "Датотека није пронађена"
13551 #: programs/net/net.rc:50
13552 #, fuzzy
13553 msgid "A network error occurred"
13554 msgstr "Дошло је до грешке у штампачу."
13556 #: programs/net/net.rc:51
13557 #, fuzzy
13558 msgid "Connection is being made"
13559 msgstr "LAN веза"
13561 #: programs/net/net.rc:52
13562 #, fuzzy
13563 msgid "Reconnecting"
13564 msgstr "Повезивање на %s"
13566 #: programs/net/net.rc:43
13567 msgid "The following services are running:\n"
13568 msgstr ""
13570 #: programs/netstat/netstat.rc:30
13571 #, fuzzy
13572 #| msgid "LAN Connection"
13573 msgid "Active Connections"
13574 msgstr "LAN веза"
13576 #: programs/netstat/netstat.rc:31
13577 msgid "Proto"
13578 msgstr ""
13580 #: programs/netstat/netstat.rc:32
13581 #, fuzzy
13582 msgid "Local Address"
13583 msgstr "Физичка адреса"
13585 #: programs/netstat/netstat.rc:33
13586 #, fuzzy
13587 msgid "Foreign Address"
13588 msgstr "Физичка адреса"
13590 #: programs/netstat/netstat.rc:34
13591 #, fuzzy
13592 #| msgid "Status"
13593 msgid "State"
13594 msgstr "Стање"
13596 #: programs/netstat/netstat.rc:35
13597 #, fuzzy
13598 #| msgid "Internet Settings"
13599 msgid "Interface Statistics"
13600 msgstr "Поставке интернета"
13602 #: programs/netstat/netstat.rc:36
13603 msgid "Sent"
13604 msgstr ""
13606 #: programs/netstat/netstat.rc:37
13607 msgid "Received"
13608 msgstr ""
13610 #: programs/netstat/netstat.rc:38
13611 #, fuzzy
13612 msgid "Bytes"
13613 msgstr "%ld бајтова"
13615 #: programs/netstat/netstat.rc:39
13616 msgid "Unicast packets"
13617 msgstr ""
13619 #: programs/netstat/netstat.rc:40
13620 msgid "Non-unicast packets"
13621 msgstr ""
13623 #: programs/netstat/netstat.rc:41
13624 msgid "Discards"
13625 msgstr ""
13627 #: programs/netstat/netstat.rc:42
13628 #, fuzzy
13629 #| msgid "Error"
13630 msgid "Errors"
13631 msgstr "Грешка"
13633 #: programs/netstat/netstat.rc:43
13634 #, fuzzy
13635 msgid "Unknown protocols"
13636 msgstr "Непознат извор.\n"
13638 #: programs/netstat/netstat.rc:44
13639 msgid "TCP Statistics for IPv4"
13640 msgstr ""
13642 #: programs/netstat/netstat.rc:45
13643 #, fuzzy
13644 #| msgid "LAN Connection"
13645 msgid "Active Opens"
13646 msgstr "LAN веза"
13648 #: programs/netstat/netstat.rc:46
13649 msgid "Passive Opens"
13650 msgstr ""
13652 #: programs/netstat/netstat.rc:47
13653 #, fuzzy
13654 #| msgid "LAN Connection"
13655 msgid "Failed Connection Attempts"
13656 msgstr "LAN веза"
13658 #: programs/netstat/netstat.rc:48
13659 #, fuzzy
13660 #| msgid "LAN Connection"
13661 msgid "Reset Connections"
13662 msgstr "LAN веза"
13664 #: programs/netstat/netstat.rc:49
13665 #, fuzzy
13666 #| msgid "LAN Connection"
13667 msgid "Current Connections"
13668 msgstr "LAN веза"
13670 #: programs/netstat/netstat.rc:50
13671 msgid "Segments Received"
13672 msgstr ""
13674 #: programs/netstat/netstat.rc:51
13675 msgid "Segments Sent"
13676 msgstr ""
13678 #: programs/netstat/netstat.rc:52
13679 msgid "Segments Retransmitted"
13680 msgstr ""
13682 #: programs/netstat/netstat.rc:53
13683 msgid "UDP Statistics for IPv4"
13684 msgstr ""
13686 #: programs/netstat/netstat.rc:54
13687 msgid "Datagrams Received"
13688 msgstr ""
13690 #: programs/netstat/netstat.rc:55
13691 #, fuzzy
13692 #| msgid "Local Port"
13693 msgid "No Ports"
13694 msgstr "Локални порт"
13696 #: programs/netstat/netstat.rc:56
13697 #, fuzzy
13698 #| msgid "Decoding Error"
13699 msgid "Receive Errors"
13700 msgstr "Грешка у декодирању"
13702 #: programs/netstat/netstat.rc:57
13703 msgid "Datagrams Sent"
13704 msgstr ""
13706 #: programs/notepad/notepad.rc:30
13707 msgid "&New\tCtrl+N"
13708 msgstr "&Ново\tCtrl+N"
13710 #: programs/notepad/notepad.rc:31 programs/wordpad/wordpad.rc:32
13711 msgid "&Open...\tCtrl+O"
13712 msgstr "&Отвори...\tCtrl+O"
13714 #: programs/notepad/notepad.rc:32 programs/wordpad/wordpad.rc:33
13715 msgid "&Save\tCtrl+S"
13716 msgstr "&Сачувај\tCtrl+S"
13718 #: programs/notepad/notepad.rc:35 programs/regedit/regedit.rc:39
13719 #: programs/wordpad/wordpad.rc:36
13720 msgid "&Print...\tCtrl+P"
13721 msgstr "&Штампај...\tCtrl+P"
13723 #: programs/notepad/notepad.rc:36 programs/wordpad/wordpad.rc:38
13724 msgid "Page Se&tup..."
13725 msgstr "Поставке &стране..."
13727 #: programs/notepad/notepad.rc:37
13728 msgid "P&rinter Setup..."
13729 msgstr "Поставке &штампе..."
13731 #: programs/notepad/notepad.rc:42 programs/wordpad/wordpad.rc:44
13732 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
13733 msgstr "&Опозови\tCtrl+Z"
13735 #: programs/notepad/notepad.rc:44 programs/wordpad/wordpad.rc:47
13736 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
13737 msgstr "&Исеци\tCtrl+X"
13739 #: programs/notepad/notepad.rc:45 programs/wordpad/wordpad.rc:48
13740 msgid "&Copy\tCtrl+C"
13741 msgstr "&Умножи\tCtrl+C"
13743 #: programs/notepad/notepad.rc:46 programs/wordpad/wordpad.rc:49
13744 msgid "&Paste\tCtrl+V"
13745 msgstr "&Налепи\tCtrl+V"
13747 #: programs/notepad/notepad.rc:47 programs/progman/progman.rc:37
13748 #: programs/regedit/regedit.rc:56 programs/regedit/regedit.rc:109
13749 #: programs/regedit/regedit.rc:136 programs/winefile/winefile.rc:32
13750 msgid "&Delete\tDel"
13751 msgstr "&Избриши\tDel"
13753 #: programs/notepad/notepad.rc:49
13754 msgid "Select &all\tCtrl+A"
13755 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
13757 #: programs/notepad/notepad.rc:50
13758 msgid "&Time/Date\tF5"
13759 msgstr "&Време/датум\tF5"
13761 #: programs/notepad/notepad.rc:52
13762 msgid "&Wrap long lines"
13763 msgstr "&Преломи дуге линије"
13765 #: programs/notepad/notepad.rc:56
13766 msgid "&Search...\tCtrl+F"
13767 msgstr "&Пронађи...\tCtrl+F"
13769 #: programs/notepad/notepad.rc:57
13770 msgid "&Search next\tF3"
13771 msgstr "&Пронађи следеће\tF3"
13773 #: programs/notepad/notepad.rc:58 programs/wordpad/wordpad.rc:55
13774 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
13775 msgstr "&Замени...\tCtrl+H"
13777 #: programs/notepad/notepad.rc:61 programs/progman/progman.rc:56
13778 #: programs/regedit/regedit.rc:79 programs/winefile/winefile.rc:83
13779 #, fuzzy
13780 msgid "&Contents\tF1"
13781 msgstr ""
13782 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13783 "&Садржај\n"
13784 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13785 "&Садржаји"
13787 #: programs/notepad/notepad.rc:62
13788 msgid "&About Notepad"
13789 msgstr "&О Бележници"
13791 #: programs/notepad/notepad.rc:100
13792 msgid "Page Setup"
13793 msgstr "Поставке стране"
13795 #: programs/notepad/notepad.rc:102
13796 msgid "&Header:"
13797 msgstr "&Заглавље:"
13799 #: programs/notepad/notepad.rc:104
13800 msgid "&Footer:"
13801 msgstr "&Поглавље:"
13803 #: programs/notepad/notepad.rc:107
13804 #, fuzzy
13805 msgid "Margins (millimeters)"
13806 msgstr "&Маргине (у милиметрима):"
13808 #: programs/notepad/notepad.rc:108
13809 msgid "&Left:"
13810 msgstr "&Лево:"
13812 #: programs/notepad/notepad.rc:110
13813 msgid "&Top:"
13814 msgstr "&Врх:"
13816 #: programs/notepad/notepad.rc:126
13817 msgid "Encoding:"
13818 msgstr "Кодни распоред:"
13820 #: programs/notepad/notepad.rc:132 programs/wordpad/wordpad.rc:289
13821 msgctxt "accelerator Select All"
13822 msgid "A"
13823 msgstr ""
13825 #: programs/notepad/notepad.rc:133 programs/wordpad/wordpad.rc:291
13826 msgctxt "accelerator Copy"
13827 msgid "C"
13828 msgstr ""
13830 #: programs/notepad/notepad.rc:134 programs/regedit/regedit.rc:372
13831 #: programs/wordpad/wordpad.rc:287
13832 msgctxt "accelerator Find"
13833 msgid "F"
13834 msgstr "F"
13836 #: programs/notepad/notepad.rc:135 programs/wordpad/wordpad.rc:288
13837 msgctxt "accelerator Replace"
13838 msgid "H"
13839 msgstr ""
13841 #: programs/notepad/notepad.rc:136 programs/wordpad/wordpad.rc:297
13842 msgctxt "accelerator New"
13843 msgid "N"
13844 msgstr "N"
13846 #: programs/notepad/notepad.rc:137 programs/wordpad/wordpad.rc:298
13847 msgctxt "accelerator Open"
13848 msgid "O"
13849 msgstr "O"
13851 #: programs/notepad/notepad.rc:138 programs/regedit/regedit.rc:373
13852 #: programs/wordpad/wordpad.rc:300
13853 msgctxt "accelerator Print"
13854 msgid "P"
13855 msgstr ""
13857 #: programs/notepad/notepad.rc:139 programs/wordpad/wordpad.rc:299
13858 msgctxt "accelerator Save"
13859 msgid "S"
13860 msgstr ""
13862 #: programs/notepad/notepad.rc:140
13863 msgctxt "accelerator Paste"
13864 msgid "V"
13865 msgstr ""
13867 #: programs/notepad/notepad.rc:141 programs/wordpad/wordpad.rc:290
13868 msgctxt "accelerator Cut"
13869 msgid "X"
13870 msgstr ""
13872 #: programs/notepad/notepad.rc:142 programs/wordpad/wordpad.rc:292
13873 msgctxt "accelerator Undo"
13874 msgid "Z"
13875 msgstr ""
13877 #: programs/notepad/notepad.rc:69
13878 msgid "Page &p"
13879 msgstr "Страна &p"
13881 #: programs/notepad/notepad.rc:71
13882 msgid "Notepad"
13883 msgstr "Бележница"
13885 #: programs/notepad/notepad.rc:72 programs/progman/progman.rc:64
13886 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:82
13887 msgid "ERROR"
13888 msgstr "Грешка"
13890 #: programs/notepad/notepad.rc:74
13891 msgid "Untitled"
13892 msgstr "Неименовано"
13894 #: programs/notepad/notepad.rc:77 programs/winedbg/winedbg.rc:42
13895 msgid "Text files (*.txt)"
13896 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
13898 #: programs/notepad/notepad.rc:80
13899 msgid ""
13900 "File '%s' does not exist.\n"
13901 "\n"
13902 "Do you want to create a new file?"
13903 msgstr ""
13904 "Датотека „%s“ не постоји.\n"
13905 "\n"
13906 "Желите ли да направите нову датотеку?"
13908 #: programs/notepad/notepad.rc:82
13909 msgid ""
13910 "File '%s' has been modified.\n"
13911 "\n"
13912 "Would you like to save the changes?"
13913 msgstr ""
13914 "Датотека „%s“ је измењена.\n"
13915 "\n"
13916 "Желите ли да сачувате измене?"
13918 #: programs/notepad/notepad.rc:83
13919 msgid "'%s' could not be found."
13920 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
13922 #: programs/notepad/notepad.rc:85
13923 msgid "Unicode (UTF-16)"
13924 msgstr "Уникод (UTF-16)"
13926 #: programs/notepad/notepad.rc:86
13927 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
13928 msgstr "Уникод (UTF-16 big-endian)"
13930 #: programs/notepad/notepad.rc:87
13931 #, fuzzy
13932 msgid "Unicode (UTF-8)"
13933 msgstr "Уникод (UTF-16)"
13935 #: programs/notepad/notepad.rc:94
13936 #, fuzzy
13937 msgid ""
13938 "%1\n"
13939 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
13940 "you save this file in the %2 encoding.\n"
13941 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
13942 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
13943 "Continue?"
13944 msgstr ""
13945 "%s\n"
13946 "Ова датотека садржи знакове уникода који ће бити\n"
13947 "изгубљени ако је сачувате у %s кодном распореду.\n"
13948 "Да бисте задржали ове знакове, кликните на „Откажи“\n"
13949 "и изаберите једну од уникод опција у падајућем менију.\n"
13950 "Желите ли да наставите?"
13952 #: programs/oleview/oleview.rc:32
13953 #, fuzzy
13954 msgid "&Bind to file..."
13955 msgstr "&Додај у омиљене..."
13957 #: programs/oleview/oleview.rc:33
13958 msgid "&View TypeLib..."
13959 msgstr ""
13961 #: programs/oleview/oleview.rc:35
13962 #, fuzzy
13963 msgid "&System Configuration"
13964 msgstr "Подаци"
13966 #: programs/oleview/oleview.rc:36
13967 msgid "&Run the Registry Editor"
13968 msgstr ""
13970 #: programs/oleview/oleview.rc:42
13971 msgid "&CoCreateInstance Flag"
13972 msgstr ""
13974 #: programs/oleview/oleview.rc:44
13975 msgid "&In-process server"
13976 msgstr ""
13978 #: programs/oleview/oleview.rc:45
13979 msgid "In-process &handler"
13980 msgstr ""
13982 #: programs/oleview/oleview.rc:46
13983 #, fuzzy
13984 msgid "&Local server"
13985 msgstr "Локална грешка"
13987 #: programs/oleview/oleview.rc:47
13988 #, fuzzy
13989 msgid "&Remote server"
13990 msgstr "&Уклони..."
13992 #: programs/oleview/oleview.rc:50
13993 #, fuzzy
13994 msgid "View &Type information"
13995 msgstr "Подаци"
13997 #: programs/oleview/oleview.rc:52
13998 #, fuzzy
13999 msgid "Create &Instance"
14000 msgstr "Направи &везу"
14002 #: programs/oleview/oleview.rc:53
14003 msgid "Create Instance &On..."
14004 msgstr ""
14006 #: programs/oleview/oleview.rc:54
14007 msgid "&Release Instance"
14008 msgstr ""
14010 #: programs/oleview/oleview.rc:56
14011 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
14012 msgstr ""
14014 #: programs/oleview/oleview.rc:57
14015 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
14016 msgstr ""
14018 #: programs/oleview/oleview.rc:63
14019 msgid "&Expert mode"
14020 msgstr ""
14022 #: programs/oleview/oleview.rc:65
14023 msgid "&Hidden component categories"
14024 msgstr ""
14026 #: programs/oleview/oleview.rc:67 programs/oleview/oleview.rc:89
14027 #: programs/winefile/winefile.rc:65 programs/wordpad/wordpad.rc:71
14028 #: programs/wordpad/wordpad.rc:272
14029 msgid "&Toolbar"
14030 msgstr ""
14032 #: programs/oleview/oleview.rc:68 programs/oleview/oleview.rc:90
14033 #: programs/winefile/winefile.rc:67 programs/wordpad/wordpad.rc:74
14034 #: programs/wordpad/wordpad.rc:275
14035 msgid "&Status Bar"
14036 msgstr ""
14038 #: programs/oleview/oleview.rc:70 programs/regedit/regedit.rc:70
14039 #: programs/winefile/winefile.rc:79
14040 #, fuzzy
14041 msgid "&Refresh\tF5"
14042 msgstr "&Освежи"
14044 #: programs/oleview/oleview.rc:74
14045 #, fuzzy
14046 msgid "&About OleView"
14047 msgstr "&О Бележници"
14049 #: programs/oleview/oleview.rc:82
14050 #, fuzzy
14051 msgid "&Save as..."
14052 msgstr "Сачувај &као..."
14054 #: programs/oleview/oleview.rc:87
14055 msgid "&Group by type kind"
14056 msgstr ""
14058 #: programs/oleview/oleview.rc:156
14059 msgid "Connect to another machine"
14060 msgstr ""
14062 #: programs/oleview/oleview.rc:159
14063 msgid "&Machine name:"
14064 msgstr ""
14066 #: programs/oleview/oleview.rc:167
14067 #, fuzzy
14068 msgid "System Configuration"
14069 msgstr "Подаци"
14071 #: programs/oleview/oleview.rc:170
14072 #, fuzzy
14073 msgid "System Settings"
14074 msgstr "Поставке интернета"
14076 #: programs/oleview/oleview.rc:171
14077 msgid "&Enable Distributed COM"
14078 msgstr ""
14080 #: programs/oleview/oleview.rc:172
14081 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
14082 msgstr ""
14084 #: programs/oleview/oleview.rc:173
14085 msgid ""
14086 "These settings change only registry values.\n"
14087 "They have no effect on Wine performance."
14088 msgstr ""
14090 #: programs/oleview/oleview.rc:180
14091 #, fuzzy
14092 msgid "Default Interface Viewer"
14093 msgstr "Подразумевани штампач; "
14095 #: programs/oleview/oleview.rc:183
14096 #, fuzzy
14097 msgid "Interface"
14098 msgstr "Датотека није пронађена"
14100 #: programs/oleview/oleview.rc:185
14101 msgid "IID:"
14102 msgstr ""
14104 #: programs/oleview/oleview.rc:188
14105 #, fuzzy
14106 msgid "&View Type Info"
14107 msgstr "Подаци"
14109 #: programs/oleview/oleview.rc:193
14110 msgid "IPersist Interface Viewer"
14111 msgstr ""
14113 #: programs/oleview/oleview.rc:196 programs/oleview/oleview.rc:208
14114 msgid "Class Name:"
14115 msgstr ""
14117 #: programs/oleview/oleview.rc:198 programs/oleview/oleview.rc:210
14118 msgid "CLSID:"
14119 msgstr ""
14121 #: programs/oleview/oleview.rc:205
14122 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
14123 msgstr ""
14125 #: programs/oleview/oleview.rc:96 programs/oleview/oleview.rc:97
14126 #, fuzzy
14127 msgid "OleView"
14128 msgstr "&Приказ"
14130 #: programs/oleview/oleview.rc:100
14131 msgid "ITypeLib viewer"
14132 msgstr ""
14134 #: programs/oleview/oleview.rc:99
14135 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
14136 msgstr ""
14138 #: programs/oleview/oleview.rc:102
14139 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
14140 msgstr ""
14142 #: programs/oleview/oleview.rc:105
14143 msgid "Bind to file via a File Moniker"
14144 msgstr ""
14146 #: programs/oleview/oleview.rc:106
14147 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
14148 msgstr ""
14150 #: programs/oleview/oleview.rc:107
14151 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
14152 msgstr ""
14154 #: programs/oleview/oleview.rc:108
14155 msgid "Run the Wine registry editor"
14156 msgstr ""
14158 #: programs/oleview/oleview.rc:109
14159 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
14160 msgstr ""
14162 #: programs/oleview/oleview.rc:110
14163 msgid "Create an instance of the selected object"
14164 msgstr ""
14166 #: programs/oleview/oleview.rc:111
14167 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
14168 msgstr ""
14170 #: programs/oleview/oleview.rc:112
14171 msgid "Release the currently selected object instance"
14172 msgstr ""
14174 #: programs/oleview/oleview.rc:113
14175 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
14176 msgstr ""
14178 #: programs/oleview/oleview.rc:114
14179 msgid "Display the viewer for the selected item"
14180 msgstr ""
14182 #: programs/oleview/oleview.rc:119
14183 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
14184 msgstr ""
14186 #: programs/oleview/oleview.rc:120
14187 msgid ""
14188 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
14189 msgstr ""
14191 #: programs/oleview/oleview.rc:121
14192 msgid "Show or hide the toolbar"
14193 msgstr ""
14195 #: programs/oleview/oleview.rc:122
14196 msgid "Show or hide the status bar"
14197 msgstr ""
14199 #: programs/oleview/oleview.rc:123
14200 msgid "Refresh all lists"
14201 msgstr ""
14203 #: programs/oleview/oleview.rc:124
14204 msgid "Display program information, version number and copyright"
14205 msgstr ""
14207 #: programs/oleview/oleview.rc:115
14208 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
14209 msgstr ""
14211 #: programs/oleview/oleview.rc:116
14212 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
14213 msgstr ""
14215 #: programs/oleview/oleview.rc:117
14216 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
14217 msgstr ""
14219 #: programs/oleview/oleview.rc:118
14220 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
14221 msgstr ""
14223 #: programs/oleview/oleview.rc:130
14224 #, fuzzy
14225 msgid "ObjectClasses"
14226 msgstr "Неме класе објеката"
14228 #: programs/oleview/oleview.rc:131
14229 msgid "Grouped by Component Category"
14230 msgstr ""
14232 #: programs/oleview/oleview.rc:132
14233 #, fuzzy
14234 msgid "OLE 1.0 Objects"
14235 msgstr "Не постоји такав објекат"
14237 #: programs/oleview/oleview.rc:133
14238 msgid "COM Library Objects"
14239 msgstr ""
14241 #: programs/oleview/oleview.rc:134
14242 #, fuzzy
14243 msgid "All Objects"
14244 msgstr "Не постоји такав објекат"
14246 #: programs/oleview/oleview.rc:135
14247 #, fuzzy
14248 msgid "Application IDs"
14249 msgstr "Програми"
14251 #: programs/oleview/oleview.rc:136
14252 msgid "Type Libraries"
14253 msgstr ""
14255 #: programs/oleview/oleview.rc:137
14256 msgid "ver."
14257 msgstr ""
14259 #: programs/oleview/oleview.rc:138
14260 msgid "Interfaces"
14261 msgstr ""
14263 #: programs/oleview/oleview.rc:140
14264 msgid "Registry"
14265 msgstr ""
14267 #: programs/oleview/oleview.rc:141
14268 msgid "Implementation"
14269 msgstr ""
14271 #: programs/oleview/oleview.rc:142
14272 #, fuzzy
14273 msgid "Activation"
14274 msgstr "Локација"
14276 #: programs/oleview/oleview.rc:144
14277 msgid "CoGetClassObject failed."
14278 msgstr ""
14280 #: programs/oleview/oleview.rc:145
14281 #, fuzzy
14282 msgid "Unknown error"
14283 msgstr "Непознат извор"
14285 #: programs/oleview/oleview.rc:148
14286 #, fuzzy
14287 msgid "bytes"
14288 msgstr "%ld бајтова"
14290 #: programs/oleview/oleview.rc:150
14291 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
14292 msgstr ""
14294 #: programs/oleview/oleview.rc:151
14295 msgid "Inherited Interfaces"
14296 msgstr ""
14298 #: programs/oleview/oleview.rc:126
14299 msgid "Save as an .IDL or .H file"
14300 msgstr ""
14302 #: programs/oleview/oleview.rc:127
14303 #, fuzzy
14304 msgid "Close window"
14305 msgstr "прозор"
14307 #: programs/oleview/oleview.rc:128
14308 msgid "Group typeinfos by kind"
14309 msgstr ""
14311 #: programs/progman/progman.rc:33
14312 msgid "&New..."
14313 msgstr ""
14315 #: programs/progman/progman.rc:34
14316 msgid "O&pen\tEnter"
14317 msgstr ""
14319 #: programs/progman/progman.rc:35 programs/winefile/winefile.rc:30
14320 msgid "&Move...\tF7"
14321 msgstr ""
14323 #: programs/progman/progman.rc:36 programs/winefile/winefile.rc:31
14324 #, fuzzy
14325 msgid "&Copy...\tF8"
14326 msgstr "&Умножи"
14328 #: programs/progman/progman.rc:38
14329 #, fuzzy
14330 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
14331 msgstr "Својства"
14333 #: programs/progman/progman.rc:40
14334 msgid "&Execute..."
14335 msgstr ""
14337 #: programs/progman/progman.rc:42
14338 #, fuzzy
14339 msgid "E&xit Windows"
14340 msgstr "&Прозор"
14342 #: programs/progman/progman.rc:44 programs/taskmgr/taskmgr.rc:41
14343 #: programs/winefile/winefile.rc:62 programs/winhlp32/winhlp32.rc:47
14344 #, fuzzy
14345 msgid "&Options"
14346 msgstr "Опције"
14348 #: programs/progman/progman.rc:45
14349 msgid "&Arrange automatically"
14350 msgstr ""
14352 #: programs/progman/progman.rc:46
14353 msgid "&Minimize on run"
14354 msgstr ""
14356 #: programs/progman/progman.rc:47 programs/winefile/winefile.rc:70
14357 msgid "&Save settings on exit"
14358 msgstr ""
14360 #: programs/progman/progman.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:78
14361 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:255
14362 msgid "&Windows"
14363 msgstr ""
14365 #: programs/progman/progman.rc:50
14366 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
14367 msgstr ""
14369 #: programs/progman/progman.rc:51
14370 msgid "&Side by side\tShift+F4"
14371 msgstr ""
14373 #: programs/progman/progman.rc:52
14374 msgid "&Arrange Icons"
14375 msgstr ""
14377 #: programs/progman/progman.rc:57
14378 #, fuzzy
14379 msgid "&About Program Manager"
14380 msgstr "&О Бележници"
14382 #: programs/progman/progman.rc:103
14383 #, fuzzy
14384 msgid "Program &group"
14385 msgstr "Програми"
14387 #: programs/progman/progman.rc:105
14388 #, fuzzy
14389 msgid "&Program"
14390 msgstr "Програми"
14392 #: programs/progman/progman.rc:116
14393 #, fuzzy
14394 msgid "Move Program"
14395 msgstr "Додај/уклони програме"
14397 #: programs/progman/progman.rc:118
14398 #, fuzzy
14399 msgid "Move program:"
14400 msgstr "Чекање програма"
14402 #: programs/progman/progman.rc:120 programs/progman/progman.rc:138
14403 msgid "From group:"
14404 msgstr ""
14406 #: programs/progman/progman.rc:122 programs/progman/progman.rc:140
14407 msgid "&To group:"
14408 msgstr ""
14410 #: programs/progman/progman.rc:134
14411 #, fuzzy
14412 msgid "Copy Program"
14413 msgstr "Програми"
14415 #: programs/progman/progman.rc:136
14416 #, fuzzy
14417 msgid "Copy program:"
14418 msgstr "Чекање програма"
14420 #: programs/progman/progman.rc:152
14421 #, fuzzy
14422 msgid "Program Group Attributes"
14423 msgstr "Не постоји таква особина"
14425 #: programs/progman/progman.rc:156
14426 msgid "&Group file:"
14427 msgstr ""
14429 #: programs/progman/progman.rc:168
14430 #, fuzzy
14431 msgid "Program Attributes"
14432 msgstr "Особине"
14434 #: programs/progman/progman.rc:172 programs/progman/progman.rc:212
14435 #, fuzzy
14436 msgid "&Command line:"
14437 msgstr "Неисправна синтакса"
14439 #: programs/progman/progman.rc:174
14440 msgid "&Working directory:"
14441 msgstr ""
14443 #: programs/progman/progman.rc:176
14444 msgid "&Key combination:"
14445 msgstr ""
14447 #: programs/progman/progman.rc:179 programs/progman/progman.rc:215
14448 msgid "&Minimize at launch"
14449 msgstr ""
14451 #: programs/progman/progman.rc:183
14452 #, fuzzy
14453 msgid "Change &icon..."
14454 msgstr "Поређај &иконице"
14456 #: programs/progman/progman.rc:192
14457 #, fuzzy
14458 msgid "Change Icon"
14459 msgstr "Поређај &иконице"
14461 #: programs/progman/progman.rc:194
14462 #, fuzzy
14463 msgid "&Filename:"
14464 msgstr "&Датотека"
14466 #: programs/progman/progman.rc:196
14467 msgid "Current &icon:"
14468 msgstr ""
14470 #: programs/progman/progman.rc:210
14471 msgid "Execute Program"
14472 msgstr ""
14474 #: programs/progman/progman.rc:63
14475 msgid "Program Manager"
14476 msgstr ""
14478 #: programs/progman/progman.rc:65 programs/winhlp32/winhlp32.rc:83
14479 msgid "WARNING"
14480 msgstr "Упозорење"
14482 #: programs/progman/progman.rc:66 programs/winhlp32/winhlp32.rc:84
14483 msgid "Information"
14484 msgstr "Подаци"
14486 #: programs/progman/progman.rc:68
14487 msgid "Delete group `%s'?"
14488 msgstr ""
14490 #: programs/progman/progman.rc:69
14491 msgid "Delete program `%s'?"
14492 msgstr ""
14494 #: programs/progman/progman.rc:70
14495 msgid "Not implemented"
14496 msgstr ""
14498 #: programs/progman/progman.rc:71
14499 msgid "Error reading `%s'."
14500 msgstr ""
14502 #: programs/progman/progman.rc:72
14503 msgid "Error writing `%s'."
14504 msgstr ""
14506 #: programs/progman/progman.rc:75
14507 msgid ""
14508 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
14509 "Should it be tried further on?"
14510 msgstr ""
14512 #: programs/progman/progman.rc:77
14513 #, fuzzy
14514 msgid "Help not available."
14515 msgstr "Недоступно"
14517 #: programs/progman/progman.rc:78
14518 msgid "Unknown feature in %s"
14519 msgstr ""
14521 #: programs/progman/progman.rc:79
14522 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
14523 msgstr ""
14525 #: programs/progman/progman.rc:80
14526 msgid "Save group as `%s' to prevent overwriting original files."
14527 msgstr ""
14529 #: programs/progman/progman.rc:84
14530 msgid "Libraries (*.dll)"
14531 msgstr ""
14533 #: programs/progman/progman.rc:85
14534 msgid "Icon files"
14535 msgstr ""
14537 #: programs/progman/progman.rc:86
14538 msgid "Icons (*.ico)"
14539 msgstr ""
14541 #: programs/reg/reg.rc:35
14542 msgid ""
14543 "Usage:\n"
14544 "  REG [operation] [parameters]\n"
14545 "\n"
14546 "Supported operations:\n"
14547 "  ADD | DELETE | IMPORT | EXPORT | QUERY\n"
14548 "\n"
14549 "For help on a specific operation, type:\n"
14550 "  REG [operation] /?\n"
14551 "\n"
14552 msgstr ""
14554 #: programs/reg/reg.rc:36
14555 msgid ""
14556 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
14557 "f]\n"
14558 msgstr ""
14560 #: programs/reg/reg.rc:37
14561 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
14562 msgstr ""
14564 #: programs/reg/reg.rc:38
14565 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
14566 msgstr ""
14568 #: programs/reg/reg.rc:39
14569 msgid "The operation completed successfully\n"
14570 msgstr ""
14572 #: programs/reg/reg.rc:40
14573 #, fuzzy
14574 msgid "reg: Invalid key name\n"
14575 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
14577 #: programs/reg/reg.rc:41
14578 #, fuzzy
14579 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
14580 msgid "reg: Invalid command line parameters\n"
14581 msgstr ""
14582 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
14584 #: programs/reg/reg.rc:42
14585 msgid "reg: Unable to access remote machine\n"
14586 msgstr ""
14588 #: programs/reg/reg.rc:43
14589 msgid ""
14590 "reg: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
14591 msgstr ""
14593 #: programs/reg/reg.rc:44
14594 #, fuzzy
14595 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
14596 msgid "reg: Unsupported registry data type [%1]\n"
14597 msgstr ""
14598 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
14600 #: programs/reg/reg.rc:45
14601 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid integer\n"
14602 msgstr ""
14604 #: programs/reg/reg.rc:46
14605 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
14606 msgstr ""
14608 #: programs/reg/reg.rc:47
14609 msgid "reg: Unhandled registry data type [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
14610 msgstr ""
14612 #: programs/reg/reg.rc:48
14613 #, fuzzy
14614 msgid "The registry value '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
14615 msgstr ""
14616 "Датотека већ постоји.\n"
14617 "Желите ли да је замените?"
14619 #: programs/reg/reg.rc:52
14620 msgid "The registry operation was cancelled\n"
14621 msgstr ""
14623 #: programs/reg/reg.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:239
14624 #, fuzzy
14625 msgid "(Default)"
14626 msgstr "Подразумевано"
14628 #: programs/reg/reg.rc:54
14629 #, fuzzy
14630 msgid "Are you sure you want to delete the registry value '%1'?"
14631 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
14633 #: programs/reg/reg.rc:55
14634 #, fuzzy
14635 msgid "Are you sure you want to delete all registry values in '%1'?"
14636 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
14638 #: programs/reg/reg.rc:56
14639 #, fuzzy
14640 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14641 msgid "Are you sure you want to delete the registry key '%1'?"
14642 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
14644 #: programs/reg/reg.rc:57
14645 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid string\n"
14646 msgstr ""
14648 #: programs/reg/reg.rc:58
14649 msgid ""
14650 "reg: Unable to delete all registry values in '%1'. An unexpected error "
14651 "occurred.\n"
14652 msgstr ""
14654 #: programs/reg/reg.rc:59
14655 msgid ""
14656 "reg: Unable to complete the specified operation. An unexpected error "
14657 "occurred.\n"
14658 msgstr ""
14660 #: programs/reg/reg.rc:60
14661 msgid "Search complete. Number of matches found: %1!d!\n"
14662 msgstr ""
14664 #: programs/reg/reg.rc:61
14665 #, fuzzy
14666 msgid "reg: Invalid syntax. "
14667 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
14669 #: programs/reg/reg.rc:62
14670 #, fuzzy
14671 msgid "reg: Invalid option [%1]. "
14672 msgstr "Неисправна синтакса"
14674 #: programs/reg/reg.rc:63
14675 msgid "Type \"REG /?\" for help.\n"
14676 msgstr ""
14678 #: programs/reg/reg.rc:64
14679 msgid "Type \"REG %1 /?\" for help.\n"
14680 msgstr ""
14682 #: programs/reg/reg.rc:65 programs/regedit/regedit.rc:240
14683 msgid "(value not set)"
14684 msgstr ""
14686 #: programs/reg/reg.rc:66
14687 msgid "REG IMPORT file.reg\n"
14688 msgstr ""
14690 #: programs/reg/reg.rc:67
14691 #, fuzzy
14692 msgid "reg: The file '%1' was not found.\n"
14693 msgstr "%s путања није пронађена"
14695 #: programs/reg/reg.rc:68
14696 #, fuzzy
14697 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14698 msgid "reg: Unable to open the registry key '%1'.\n"
14699 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
14701 #: programs/reg/reg.rc:69
14702 msgid "reg: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
14703 msgstr ""
14705 #: programs/reg/reg.rc:70
14706 msgid "REG EXPORT key_name file.reg [/y]\n"
14707 msgstr ""
14709 #: programs/reg/reg.rc:71
14710 #, fuzzy
14711 msgid "reg: Invalid system key [%1]\n"
14712 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
14714 #: programs/reg/reg.rc:72
14715 #, fuzzy
14716 msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
14717 msgstr ""
14718 "Датотека већ постоји.\n"
14719 "Желите ли да је замените?"
14721 #: programs/regedit/regedit.rc:34
14722 msgid "&Registry"
14723 msgstr ""
14725 #: programs/regedit/regedit.rc:36
14726 msgid "&Import Registry File..."
14727 msgstr ""
14729 #: programs/regedit/regedit.rc:37
14730 msgid "&Export Registry File..."
14731 msgstr ""
14733 #: programs/regedit/regedit.rc:47 programs/regedit/regedit.rc:99
14734 #: programs/regedit/regedit.rc:121
14735 msgid "&Key"
14736 msgstr ""
14738 #: programs/regedit/regedit.rc:49 programs/regedit/regedit.rc:101
14739 #: programs/regedit/regedit.rc:123
14740 msgid "&String Value"
14741 msgstr ""
14743 #: programs/regedit/regedit.rc:50 programs/regedit/regedit.rc:102
14744 #: programs/regedit/regedit.rc:124
14745 msgid "&Binary Value"
14746 msgstr ""
14748 #: programs/regedit/regedit.rc:51 programs/regedit/regedit.rc:103
14749 #: programs/regedit/regedit.rc:125
14750 msgid "&DWORD Value"
14751 msgstr ""
14753 #: programs/regedit/regedit.rc:52 programs/regedit/regedit.rc:104
14754 #: programs/regedit/regedit.rc:126
14755 msgid "&Multi-String Value"
14756 msgstr ""
14758 #: programs/regedit/regedit.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:105
14759 #: programs/regedit/regedit.rc:127
14760 msgid "&Expandable String Value"
14761 msgstr ""
14763 #: programs/regedit/regedit.rc:57 programs/regedit/regedit.rc:110
14764 #: programs/regedit/regedit.rc:137
14765 #, fuzzy
14766 msgid "&Rename\tF2"
14767 msgstr "Пр&еименуј"
14769 #: programs/regedit/regedit.rc:59 programs/regedit/regedit.rc:114
14770 msgid "&Copy Key Name"
14771 msgstr ""
14773 #: programs/regedit/regedit.rc:61 programs/regedit/regedit.rc:107
14774 #: programs/wordpad/wordpad.rc:53
14775 #, fuzzy
14776 msgid "&Find...\tCtrl+F"
14777 msgstr "&Штампај...\tCtrl+P"
14779 #: programs/regedit/regedit.rc:62
14780 msgid "Find Ne&xt\tF3"
14781 msgstr ""
14783 #: programs/regedit/regedit.rc:66
14784 #, fuzzy
14785 msgid "Status &Bar"
14786 msgstr "линија стања"
14788 #: programs/regedit/regedit.rc:68 programs/winefile/winefile.rc:49
14789 msgid "Sp&lit"
14790 msgstr ""
14792 #: programs/regedit/regedit.rc:75
14793 #, fuzzy
14794 msgid "&Remove Favorite..."
14795 msgstr "&Додај у омиљене..."
14797 #: programs/regedit/regedit.rc:80
14798 msgid "&About Registry Editor"
14799 msgstr ""
14801 #: programs/regedit/regedit.rc:89 programs/regedit/regedit.rc:96
14802 #: programs/regedit/regedit.rc:230
14803 msgid "Expand"
14804 msgstr ""
14806 #: programs/regedit/regedit.rc:134 programs/regedit/regedit.rc:233
14807 msgid "Modify &Binary Data..."
14808 msgstr ""
14810 #: programs/regedit/regedit.rc:267
14811 #, fuzzy
14812 msgid "Export registry"
14813 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
14815 #: programs/regedit/regedit.rc:269
14816 msgid "S&elected branch:"
14817 msgstr ""
14819 #: programs/regedit/regedit.rc:278
14820 msgid "Find:"
14821 msgstr ""
14823 #: programs/regedit/regedit.rc:280
14824 msgid "Find in:"
14825 msgstr ""
14827 #: programs/regedit/regedit.rc:281
14828 msgid "Keys"
14829 msgstr ""
14831 #: programs/regedit/regedit.rc:282
14832 #, fuzzy
14833 msgid "Value names"
14834 msgstr "Сачуване игре"
14836 #: programs/regedit/regedit.rc:283
14837 #, fuzzy
14838 msgid "Value content"
14839 msgstr "Садржај"
14841 #: programs/regedit/regedit.rc:284
14842 msgid "Whole string only"
14843 msgstr ""
14845 #: programs/regedit/regedit.rc:291
14846 #, fuzzy
14847 msgid "Add Favorite"
14848 msgstr "Омиљено"
14850 #: programs/regedit/regedit.rc:294 programs/regedit/regedit.rc:305
14851 #, fuzzy
14852 msgid "Name:"
14853 msgstr ""
14854 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
14855 "Име\n"
14856 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
14857 "Назив"
14859 #: programs/regedit/regedit.rc:302
14860 #, fuzzy
14861 msgid "Remove Favorite"
14862 msgstr "&Додај у омиљене..."
14864 #: programs/regedit/regedit.rc:313
14865 #, fuzzy
14866 msgid "Edit String"
14867 msgstr "&Уређивање"
14869 #: programs/regedit/regedit.rc:316 programs/regedit/regedit.rc:329
14870 #: programs/regedit/regedit.rc:345 programs/regedit/regedit.rc:358
14871 #, fuzzy
14872 msgid "Value name:"
14873 msgstr "&Датотека"
14875 #: programs/regedit/regedit.rc:318 programs/regedit/regedit.rc:331
14876 #: programs/regedit/regedit.rc:347 programs/regedit/regedit.rc:360
14877 msgid "Value data:"
14878 msgstr ""
14880 #: programs/regedit/regedit.rc:326
14881 msgid "Edit DWORD"
14882 msgstr ""
14884 #: programs/regedit/regedit.rc:333
14885 msgid "Base"
14886 msgstr ""
14888 #: programs/regedit/regedit.rc:334
14889 msgid "Hexadecimal"
14890 msgstr ""
14892 #: programs/regedit/regedit.rc:335
14893 msgid "Decimal"
14894 msgstr ""
14896 #: programs/regedit/regedit.rc:342
14897 #, fuzzy
14898 msgid "Edit Binary"
14899 msgstr "&Уређивање"
14901 #: programs/regedit/regedit.rc:355
14902 msgid "Edit Multi-String"
14903 msgstr ""
14905 #: programs/regedit/regedit.rc:159
14906 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
14907 msgstr ""
14909 #: programs/regedit/regedit.rc:160
14910 msgid "Contains commands for editing values or keys"
14911 msgstr ""
14913 #: programs/regedit/regedit.rc:161
14914 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
14915 msgstr ""
14917 #: programs/regedit/regedit.rc:162
14918 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
14919 msgstr ""
14921 #: programs/regedit/regedit.rc:163
14922 msgid ""
14923 "Contains commands for displaying Help and information about Registry Editor"
14924 msgstr ""
14926 #: programs/regedit/regedit.rc:164
14927 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
14928 msgstr ""
14930 #: programs/regedit/regedit.rc:149
14931 msgid "Data"
14932 msgstr ""
14934 #: programs/regedit/regedit.rc:154
14935 msgid "Registry Editor"
14936 msgstr ""
14938 #: programs/regedit/regedit.rc:221
14939 msgid "Import Registry File"
14940 msgstr ""
14942 #: programs/regedit/regedit.rc:222
14943 msgid "Export Registry File"
14944 msgstr ""
14946 #: programs/regedit/regedit.rc:223
14947 #, fuzzy
14948 msgid "Registry files (*.reg)"
14949 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
14951 #: programs/regedit/regedit.rc:224
14952 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
14953 msgstr ""
14955 #: programs/regedit/regedit.rc:241
14956 msgid "(cannot display value)"
14957 msgstr ""
14959 #: programs/regedit/regedit.rc:242
14960 #, fuzzy
14961 msgid "(unknown %d)"
14962 msgstr "Непознато"
14964 #: programs/regedit/regedit.rc:247
14965 #, fuzzy
14966 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14967 msgid "Unable to modify the selected registry value."
14968 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
14970 #: programs/regedit/regedit.rc:248
14971 #, fuzzy
14972 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14973 msgid "Unable to create a new registry key."
14974 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
14976 #: programs/regedit/regedit.rc:249
14977 #, fuzzy
14978 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14979 msgid "Unable to create a new registry value."
14980 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
14982 #: programs/regedit/regedit.rc:250
14983 msgid ""
14984 "Unable to rename the key '%1'.\n"
14985 "The specified key name already exists."
14986 msgstr ""
14988 #: programs/regedit/regedit.rc:251
14989 msgid ""
14990 "Unable to rename the value '%1'.\n"
14991 "The specified value name already exists."
14992 msgstr ""
14994 #: programs/regedit/regedit.rc:252
14995 #, fuzzy
14996 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
14997 msgid "Unable to delete the selected registry key."
14998 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
15000 #: programs/regedit/regedit.rc:253
15001 #, fuzzy
15002 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
15003 msgid "Unable to rename the selected registry key."
15004 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
15006 #: programs/regedit/regedit.rc:254
15007 #, fuzzy
15008 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
15009 msgid "Unable to rename the selected registry value."
15010 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
15012 #: programs/regedit/regedit.rc:255
15013 msgid ""
15014 "The keys and values contained in %1 were successfully added to the registry."
15015 msgstr ""
15017 #: programs/regedit/regedit.rc:256
15018 #, fuzzy
15019 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
15020 msgid "Unable to import %1. The specified file is not a valid registry file."
15021 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
15023 #: programs/regedit/regedit.rc:408
15024 msgid ""
15025 "Usage:\n"
15026 "  regedit [options] [filename] [reg_key]\n"
15027 "\n"
15028 "Options:\n"
15029 "  [no option]    Launch the graphical version of this program.\n"
15030 "  /L:system.dat  The location of the system.dat file to be modified.\n"
15031 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
15032 "  /R:user.dat    The location of the user.dat file to be modified.\n"
15033 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
15034 "  /C             Import the contents of a registry file.\n"
15035 "  /D             Delete a specified registry key.\n"
15036 "  /E             Export the contents of a specified registry key to a file.\n"
15037 "                 If no key is specified, the entire registry is exported.\n"
15038 "  /S             Silent mode. No messages will be displayed.\n"
15039 "  /V             Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n"
15040 "  /?             Display this information and exit.\n"
15041 "  [filename]     The location of the file containing registry information "
15042 "to\n"
15043 "                 be imported. When used with [/E], this option specifies "
15044 "the\n"
15045 "                 file location where registry information will be exported.\n"
15046 "  [reg_key]      The registry key to be modified.\n"
15047 "\n"
15048 "Usage examples:\n"
15049 "  regedit \"import.reg\"\n"
15050 "  regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
15051 "  regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n"
15052 msgstr ""
15054 #: programs/regedit/regedit.rc:409
15055 msgid "regedit: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
15056 msgstr ""
15058 #: programs/regedit/regedit.rc:410
15059 msgid "Type \"regedit /?\" for help.\n"
15060 msgstr ""
15062 #: programs/regedit/regedit.rc:411
15063 msgid "regedit: No filename was specified.\n"
15064 msgstr ""
15066 #: programs/regedit/regedit.rc:412
15067 msgid "regedit: No registry key was specified for removal.\n"
15068 msgstr ""
15070 #: programs/regedit/regedit.rc:413
15071 msgid "regedit: The file '%1' was not found.\n"
15072 msgstr ""
15074 #: programs/regedit/regedit.rc:414
15075 msgid "regedit: Unable to open the file '%1'.\n"
15076 msgstr ""
15078 #: programs/regedit/regedit.rc:415
15079 #, fuzzy
15080 msgid "regedit: Unhandled action.\n"
15081 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
15083 #: programs/regedit/regedit.rc:416
15084 msgid "regedit: Out of memory! (%1!S!, line %2!u!)\n"
15085 msgstr ""
15087 #: programs/regedit/regedit.rc:417
15088 #, fuzzy
15089 msgid "regedit: Invalid hexadecimal value.\n"
15090 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
15092 #: programs/regedit/regedit.rc:418
15093 msgid ""
15094 "regedit: Unable to convert hexadecimal data. An invalid value was "
15095 "encountered at '%1'.\n"
15096 msgstr ""
15098 #: programs/regedit/regedit.rc:419
15099 msgid "regedit: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
15100 msgstr ""
15102 #: programs/regedit/regedit.rc:420
15103 #, fuzzy
15104 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
15105 msgid "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!]\n"
15106 msgstr ""
15107 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
15109 #: programs/regedit/regedit.rc:421
15110 msgid "regedit: Unexpected end of line in '%1'.\n"
15111 msgstr ""
15113 #: programs/regedit/regedit.rc:422
15114 msgid "regedit: The line '%1' was not recognized.\n"
15115 msgstr ""
15117 #: programs/regedit/regedit.rc:423
15118 msgid "regedit: Unable to add the registry value '%1' to '%2'.\n"
15119 msgstr ""
15121 #: programs/regedit/regedit.rc:424
15122 #, fuzzy
15123 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
15124 msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
15125 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
15127 #: programs/regedit/regedit.rc:425
15128 #, fuzzy
15129 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
15130 msgid ""
15131 "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!] encountered in '%2'.\n"
15132 msgstr ""
15133 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
15135 #: programs/regedit/regedit.rc:426
15136 msgid "regedit: The registry value '%1' will be exported as binary data.\n"
15137 msgstr ""
15139 #: programs/regedit/regedit.rc:427
15140 #, fuzzy
15141 msgid "regedit: Invalid system key [%1]\n"
15142 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
15144 #: programs/regedit/regedit.rc:428
15145 msgid ""
15146 "regedit: Unable to export '%1'. The specified registry key was not found.\n"
15147 msgstr ""
15149 #: programs/regedit/regedit.rc:429
15150 #, fuzzy
15151 msgid "regedit: Unable to delete the registry key '%1'.\n"
15152 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
15154 #: programs/regedit/regedit.rc:431
15155 msgid "regedit: The line contains invalid syntax.\n"
15156 msgstr ""
15158 #: programs/regedit/regedit.rc:187
15159 msgid "Quits the Registry Editor"
15160 msgstr ""
15162 #: programs/regedit/regedit.rc:188
15163 #, fuzzy
15164 msgid "Adds keys to the favorites list"
15165 msgstr "Додај у &омиљене"
15167 #: programs/regedit/regedit.rc:189
15168 msgid "Removes keys from the favorites list"
15169 msgstr ""
15171 #: programs/regedit/regedit.rc:190
15172 msgid "Shows or hides the status bar"
15173 msgstr ""
15175 #: programs/regedit/regedit.rc:191
15176 msgid "Changes the position of the split between two panes"
15177 msgstr ""
15179 #: programs/regedit/regedit.rc:192
15180 #, fuzzy
15181 msgid "Refreshes the window"
15182 msgstr "&Освежи"
15184 #: programs/regedit/regedit.rc:193
15185 msgid "Deletes the selection"
15186 msgstr ""
15188 #: programs/regedit/regedit.rc:194
15189 msgid "Renames the selection"
15190 msgstr ""
15192 #: programs/regedit/regedit.rc:195
15193 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
15194 msgstr ""
15196 #: programs/regedit/regedit.rc:196
15197 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
15198 msgstr ""
15200 #: programs/regedit/regedit.rc:197
15201 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
15202 msgstr ""
15204 #: programs/regedit/regedit.rc:169
15205 msgid "Modifies the value's data"
15206 msgstr ""
15208 #: programs/regedit/regedit.rc:171
15209 msgid "Adds a new key"
15210 msgstr ""
15212 #: programs/regedit/regedit.rc:172
15213 msgid "Adds a new string value"
15214 msgstr ""
15216 #: programs/regedit/regedit.rc:173
15217 msgid "Adds a new binary value"
15218 msgstr ""
15220 #: programs/regedit/regedit.rc:174
15221 msgid "Adds a new 32-bit value"
15222 msgstr ""
15224 #: programs/regedit/regedit.rc:177
15225 msgid "Imports a text file into the registry"
15226 msgstr ""
15228 #: programs/regedit/regedit.rc:179
15229 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
15230 msgstr ""
15232 #: programs/regedit/regedit.rc:180
15233 msgid "Prints all or part of the registry"
15234 msgstr ""
15236 #: programs/regedit/regedit.rc:181
15237 msgid "Opens Registry Editor Help"
15238 msgstr ""
15240 #: programs/regedit/regedit.rc:182
15241 msgid "Displays program information, version number and copyright"
15242 msgstr ""
15244 #: programs/regedit/regedit.rc:206
15245 #, fuzzy
15246 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
15247 msgid "Unable to query the registry value '%1'."
15248 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
15250 #: programs/regedit/regedit.rc:207
15251 msgid "Unable to edit registry keys of this type (%1!u!)."
15252 msgstr ""
15254 #: programs/regedit/regedit.rc:208
15255 msgid "The value is too big (%1!u!)."
15256 msgstr ""
15258 #: programs/regedit/regedit.rc:209
15259 #, fuzzy
15260 msgid "Confirm Value Delete"
15261 msgstr "Потврда брисања датотеке"
15263 #: programs/regedit/regedit.rc:210
15264 #, fuzzy
15265 msgid "Are you sure you want to delete the selected registry value?"
15266 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
15268 #: programs/regedit/regedit.rc:216
15269 #, fuzzy
15270 msgid "Search complete. The string '%1' was not found."
15271 msgstr "%s путања није пронађена"
15273 #: programs/regedit/regedit.rc:211
15274 #, fuzzy
15275 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
15276 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
15278 #: programs/regedit/regedit.rc:214
15279 msgid "New Key #%d"
15280 msgstr ""
15282 #: programs/regedit/regedit.rc:215
15283 msgid "New Value #%d"
15284 msgstr ""
15286 #: programs/regedit/regedit.rc:205
15287 #, fuzzy
15288 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
15289 msgid "Unable to query the registry key '%1'."
15290 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
15292 #: programs/regedit/regedit.rc:170
15293 msgid "Modifies the value's data in binary form"
15294 msgstr ""
15296 #: programs/regedit/regedit.rc:175
15297 msgid "Adds a new multi-string value"
15298 msgstr ""
15300 #: programs/regedit/regedit.rc:198
15301 msgid "Exports the selected branch of the registry to a text file"
15302 msgstr ""
15304 #: programs/regedit/regedit.rc:176
15305 msgid "Adds a new expandable string value"
15306 msgstr ""
15308 #: programs/regedit/regedit.rc:212
15309 #, fuzzy
15310 msgid "Confirm Key Delete"
15311 msgstr "Потврда брисања датотеке"
15313 #: programs/regedit/regedit.rc:213
15314 #, fuzzy
15315 #| msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
15316 msgid ""
15317 "Are you sure you want to delete this registry key and all of its subkeys?"
15318 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
15320 #: programs/regedit/regedit.rc:199
15321 msgid "Expands or collapses the selected node"
15322 msgstr ""
15324 #: programs/regedit/regedit.rc:231
15325 #, fuzzy
15326 #| msgid "C&ollate"
15327 msgid "Collapse"
15328 msgstr "&Сложи"
15330 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:32
15331 msgid ""
15332 "Wine DLL Registration Utility\n"
15333 "\n"
15334 "Provides DLL registration services.\n"
15335 "\n"
15336 msgstr ""
15338 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:40
15339 msgid ""
15340 "Usage:\n"
15341 "  regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
15342 "\n"
15343 "Options:\n"
15344 "  [/u]  Unregister a server.\n"
15345 "  [/s]  Silent mode (no messages will be displayed).\n"
15346 "  [/i]  Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
15347 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
15348 "  [/n]  Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
15349 "\n"
15350 msgstr ""
15352 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:41
15353 msgid ""
15354 "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
15355 "\n"
15356 msgstr ""
15358 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:42
15359 #, fuzzy
15360 msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n"
15361 msgstr "Отварање „%s“ датотеке није успело\n"
15363 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:43
15364 msgid "regsvr32: '%1!S!' not implemented in DLL '%2'\n"
15365 msgstr ""
15367 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:44
15368 msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n"
15369 msgstr ""
15371 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:45
15372 msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n"
15373 msgstr ""
15375 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:46
15376 msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n"
15377 msgstr ""
15379 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:47
15380 msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n"
15381 msgstr ""
15383 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:48
15384 msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n"
15385 msgstr ""
15387 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:49
15388 msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n"
15389 msgstr ""
15391 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:50
15392 msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n"
15393 msgstr ""
15395 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:51
15396 msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
15397 msgstr ""
15399 #: programs/start/start.rc:58
15400 msgid ""
15401 "Application could not be started, or no application associated with the "
15402 "specified file.\n"
15403 "ShellExecuteEx failed"
15404 msgstr ""
15406 #: programs/start/start.rc:60
15407 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
15408 msgstr ""
15410 #: programs/taskkill/taskkill.rc:30
15411 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
15412 msgstr ""
15414 #: programs/taskkill/taskkill.rc:31
15415 #, fuzzy
15416 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
15417 msgstr ""
15418 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
15420 #: programs/taskkill/taskkill.rc:32
15421 #, fuzzy
15422 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
15423 msgstr ""
15424 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
15426 #: programs/taskkill/taskkill.rc:33
15427 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
15428 msgstr ""
15430 #: programs/taskkill/taskkill.rc:34
15431 #, fuzzy
15432 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
15433 msgstr ""
15434 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
15436 #: programs/taskkill/taskkill.rc:35
15437 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
15438 msgstr ""
15440 #: programs/taskkill/taskkill.rc:36
15441 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
15442 msgstr ""
15444 #: programs/taskkill/taskkill.rc:37
15445 msgid ""
15446 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
15447 msgstr ""
15449 #: programs/taskkill/taskkill.rc:38
15450 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
15451 msgstr ""
15453 #: programs/taskkill/taskkill.rc:39
15454 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
15455 msgstr ""
15457 #: programs/taskkill/taskkill.rc:40
15458 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
15459 msgstr ""
15461 #: programs/taskkill/taskkill.rc:41
15462 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
15463 msgstr ""
15465 #: programs/taskkill/taskkill.rc:42
15466 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
15467 msgstr ""
15469 #: programs/taskkill/taskkill.rc:43
15470 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
15471 msgstr ""
15473 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:37 programs/taskmgr/taskmgr.rc:108
15474 msgid "&New Task (Run...)"
15475 msgstr ""
15477 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:39
15478 msgid "E&xit Task Manager"
15479 msgstr ""
15481 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:45
15482 msgid "&Minimize On Use"
15483 msgstr ""
15485 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:47
15486 msgid "&Hide When Minimized"
15487 msgstr ""
15489 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:257
15490 msgid "&Show 16-bit tasks"
15491 msgstr ""
15493 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:54
15494 #, fuzzy
15495 msgid "&Refresh Now"
15496 msgstr "&Освежи"
15498 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:55
15499 msgid "&Update Speed"
15500 msgstr ""
15502 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:57 programs/taskmgr/taskmgr.rc:158
15503 msgid "&High"
15504 msgstr ""
15506 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:58 programs/taskmgr/taskmgr.rc:162
15507 msgid "&Normal"
15508 msgstr ""
15510 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:60 programs/taskmgr/taskmgr.rc:166
15511 msgid "&Low"
15512 msgstr ""
15514 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:61
15515 msgid "&Paused"
15516 msgstr ""
15518 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:68 programs/taskmgr/taskmgr.rc:256
15519 msgid "&Select Columns..."
15520 msgstr ""
15522 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:69 programs/taskmgr/taskmgr.rc:258
15523 msgid "&CPU History"
15524 msgstr ""
15526 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:71 programs/taskmgr/taskmgr.rc:259
15527 msgid "&One Graph, All CPUs"
15528 msgstr ""
15530 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:73 programs/taskmgr/taskmgr.rc:260
15531 msgid "One Graph &Per CPU"
15532 msgstr ""
15534 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:76 programs/taskmgr/taskmgr.rc:261
15535 msgid "&Show Kernel Times"
15536 msgstr ""
15538 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:80 programs/taskmgr/taskmgr.rc:96
15539 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:123 programs/winefile/winefile.rc:76
15540 msgid "Tile &Horizontally"
15541 msgstr ""
15543 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:81 programs/taskmgr/taskmgr.rc:97
15544 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:124
15545 msgid "Tile &Vertically"
15546 msgstr ""
15548 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:82 programs/taskmgr/taskmgr.rc:98
15549 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:125
15550 msgid "&Minimize"
15551 msgstr ""
15553 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:84 programs/taskmgr/taskmgr.rc:100
15554 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:127
15555 msgid "&Cascade"
15556 msgstr ""
15558 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:85 programs/taskmgr/taskmgr.rc:101
15559 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:121
15560 msgid "&Bring To Front"
15561 msgstr ""
15563 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:90
15564 #, fuzzy
15565 msgid "&About Task Manager"
15566 msgstr "&О Бележници"
15568 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:120 programs/taskmgr/taskmgr.rc:352
15569 msgid "&Switch To"
15570 msgstr ""
15572 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:129 programs/taskmgr/taskmgr.rc:353
15573 msgid "&End Task"
15574 msgstr ""
15576 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:130
15577 #, fuzzy
15578 msgid "&Go To Process"
15579 msgstr "Пређи на &фотографије"
15581 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:149 programs/taskmgr/taskmgr.rc:363
15582 msgid "&End Process"
15583 msgstr ""
15585 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:150
15586 msgid "End Process &Tree"
15587 msgstr ""
15589 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:152 programs/winedbg/winedbg.rc:32
15590 #, fuzzy
15591 msgid "&Debug"
15592 msgstr "&Отклањач грешака"
15594 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:154
15595 msgid "Set &Priority"
15596 msgstr ""
15598 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:156
15599 msgid "&Realtime"
15600 msgstr ""
15602 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:160
15603 msgid "&Above Normal"
15604 msgstr ""
15606 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:164
15607 msgid "&Below Normal"
15608 msgstr ""
15610 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:169
15611 msgid "Set &Affinity..."
15612 msgstr ""
15614 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:170
15615 msgid "Edit Debug &Channels..."
15616 msgstr ""
15618 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:338 programs/taskmgr/taskmgr.rc:180
15619 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:181
15620 msgid "Task Manager"
15621 msgstr ""
15623 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:351
15624 msgid "&New Task..."
15625 msgstr ""
15627 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:364
15628 msgid "&Show processes from all users"
15629 msgstr ""
15631 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:372
15632 msgid "CPU usage"
15633 msgstr ""
15635 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:373
15636 #, fuzzy
15637 msgid "Mem usage"
15638 msgstr "Порука"
15640 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:374
15641 msgid "Totals"
15642 msgstr ""
15644 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:375
15645 msgid "Commit charge (K)"
15646 msgstr ""
15648 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:376
15649 msgid "Physical memory (K)"
15650 msgstr ""
15652 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:377
15653 msgid "Kernel memory (K)"
15654 msgstr ""
15656 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:378 programs/taskmgr/taskmgr.rc:290
15657 msgid "Handles"
15658 msgstr ""
15660 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:379 programs/taskmgr/taskmgr.rc:291
15661 msgid "Threads"
15662 msgstr ""
15664 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:380 programs/taskmgr/taskmgr.rc:263
15665 msgid "Processes"
15666 msgstr ""
15668 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:387 programs/taskmgr/taskmgr.rc:396
15669 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:405
15670 msgid "Total"
15671 msgstr ""
15673 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:388
15674 msgid "Limit"
15675 msgstr ""
15677 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:389
15678 msgid "Peak"
15679 msgstr ""
15681 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:398
15682 #, fuzzy
15683 msgid "System Cache"
15684 msgstr "Системска путања"
15686 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:406
15687 #, fuzzy
15688 msgid "Paged"
15689 msgstr "Нагоре"
15691 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:407
15692 msgid "Nonpaged"
15693 msgstr ""
15695 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:414
15696 #, fuzzy
15697 msgid "CPU usage history"
15698 msgstr "Надгледање меморије"
15700 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:415
15701 #, fuzzy
15702 msgid "Memory usage history"
15703 msgstr "Надгледање меморије"
15705 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:428 programs/taskmgr/taskmgr.rc:327
15706 msgid "Debug Channels"
15707 msgstr ""
15709 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:439
15710 #, fuzzy
15711 msgid "Processor Affinity"
15712 msgstr "Обрађивање; "
15714 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:444
15715 msgid ""
15716 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
15717 "allowed to execute on."
15718 msgstr ""
15720 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:446
15721 msgid "CPU 0"
15722 msgstr ""
15724 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:448
15725 msgid "CPU 1"
15726 msgstr ""
15728 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:450
15729 msgid "CPU 2"
15730 msgstr ""
15732 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:452
15733 msgid "CPU 3"
15734 msgstr ""
15736 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:454
15737 msgid "CPU 4"
15738 msgstr ""
15740 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:456
15741 msgid "CPU 5"
15742 msgstr ""
15744 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:458
15745 msgid "CPU 6"
15746 msgstr ""
15748 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:460
15749 msgid "CPU 7"
15750 msgstr ""
15752 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:462
15753 msgid "CPU 8"
15754 msgstr ""
15756 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:464
15757 msgid "CPU 9"
15758 msgstr ""
15760 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:466
15761 msgid "CPU 10"
15762 msgstr ""
15764 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:468
15765 msgid "CPU 11"
15766 msgstr ""
15768 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:470
15769 msgid "CPU 12"
15770 msgstr ""
15772 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:472
15773 msgid "CPU 13"
15774 msgstr ""
15776 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:474
15777 msgid "CPU 14"
15778 msgstr ""
15780 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:476
15781 msgid "CPU 15"
15782 msgstr ""
15784 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:478
15785 msgid "CPU 16"
15786 msgstr ""
15788 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:480
15789 msgid "CPU 17"
15790 msgstr ""
15792 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:482
15793 msgid "CPU 18"
15794 msgstr ""
15796 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:484
15797 msgid "CPU 19"
15798 msgstr ""
15800 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:486
15801 msgid "CPU 20"
15802 msgstr ""
15804 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:488
15805 msgid "CPU 21"
15806 msgstr ""
15808 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:490
15809 msgid "CPU 22"
15810 msgstr ""
15812 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:492
15813 msgid "CPU 23"
15814 msgstr ""
15816 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:494
15817 msgid "CPU 24"
15818 msgstr ""
15820 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:496
15821 msgid "CPU 25"
15822 msgstr ""
15824 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:498
15825 msgid "CPU 26"
15826 msgstr ""
15828 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:500
15829 msgid "CPU 27"
15830 msgstr ""
15832 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:502
15833 msgid "CPU 28"
15834 msgstr ""
15836 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:504
15837 msgid "CPU 29"
15838 msgstr ""
15840 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:506
15841 msgid "CPU 30"
15842 msgstr ""
15844 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:508
15845 msgid "CPU 31"
15846 msgstr ""
15848 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:514
15849 #, fuzzy
15850 msgid "Select Columns"
15851 msgstr "&Колона"
15853 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:519
15854 msgid ""
15855 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
15856 msgstr ""
15858 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:521
15859 #, fuzzy
15860 msgid "&Image Name"
15861 msgstr "Слика"
15863 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:523
15864 msgid "&PID (Process Identifier)"
15865 msgstr ""
15867 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:525
15868 msgid "&CPU Usage"
15869 msgstr ""
15871 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:527
15872 msgid "CPU Tim&e"
15873 msgstr ""
15875 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:529
15876 #, fuzzy
15877 msgid "&Memory Usage"
15878 msgstr "Надгледање меморије"
15880 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:531
15881 msgid "Memory Usage &Delta"
15882 msgstr ""
15884 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:533
15885 msgid "Pea&k Memory Usage"
15886 msgstr ""
15888 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:535
15889 #, fuzzy
15890 msgid "Page &Faults"
15891 msgstr "Налево"
15893 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:537
15894 #, fuzzy
15895 msgid "&USER Objects"
15896 msgstr "Не постоји такав објекат"
15898 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:539 programs/taskmgr/taskmgr.rc:281
15899 msgid "I/O Reads"
15900 msgstr ""
15902 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:541 programs/taskmgr/taskmgr.rc:282
15903 msgid "I/O Read Bytes"
15904 msgstr ""
15906 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:543
15907 msgid "&Session ID"
15908 msgstr ""
15910 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:545
15911 #, fuzzy
15912 msgid "User &Name"
15913 msgstr "Назив домаћина"
15915 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:547
15916 #, fuzzy
15917 msgid "Page F&aults Delta"
15918 msgstr "Налево"
15920 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:549
15921 msgid "&Virtual Memory Size"
15922 msgstr ""
15924 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:551
15925 #, fuzzy
15926 msgid "Pa&ged Pool"
15927 msgstr "Надоле"
15929 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:553
15930 #, fuzzy
15931 msgid "N&on-paged Pool"
15932 msgstr "Надоле"
15934 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:555
15935 msgid "Base P&riority"
15936 msgstr ""
15938 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:557
15939 msgid "&Handle Count"
15940 msgstr ""
15942 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:559
15943 msgid "&Thread Count"
15944 msgstr ""
15946 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:561 programs/taskmgr/taskmgr.rc:292
15947 msgid "GDI Objects"
15948 msgstr ""
15950 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:563 programs/taskmgr/taskmgr.rc:293
15951 msgid "I/O Writes"
15952 msgstr ""
15954 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:565 programs/taskmgr/taskmgr.rc:294
15955 msgid "I/O Write Bytes"
15956 msgstr ""
15958 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:567 programs/taskmgr/taskmgr.rc:295
15959 #, fuzzy
15960 msgid "I/O Other"
15961 msgstr "Остало"
15963 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:569 programs/taskmgr/taskmgr.rc:296
15964 msgid "I/O Other Bytes"
15965 msgstr ""
15967 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:182
15968 msgid "Create New Task"
15969 msgstr ""
15971 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:187
15972 msgid "Runs a new program"
15973 msgstr ""
15975 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:188
15976 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
15977 msgstr ""
15979 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:190
15980 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
15981 msgstr ""
15983 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:191
15984 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
15985 msgstr ""
15987 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:192
15988 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
15989 msgstr ""
15991 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:193
15992 msgid "Displays tasks by using large icons"
15993 msgstr ""
15995 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:194
15996 msgid "Displays tasks by using small icons"
15997 msgstr ""
15999 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:195
16000 msgid "Displays information about each task"
16001 msgstr ""
16003 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:196
16004 msgid "Updates the display twice per second"
16005 msgstr ""
16007 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:197
16008 msgid "Updates the display every two seconds"
16009 msgstr ""
16011 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:198
16012 msgid "Updates the display every four seconds"
16013 msgstr ""
16015 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:203
16016 msgid "Does not automatically update"
16017 msgstr ""
16019 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:205
16020 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
16021 msgstr ""
16023 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:206
16024 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
16025 msgstr ""
16027 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:207
16028 msgid "Minimizes the windows"
16029 msgstr ""
16031 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:208
16032 msgid "Maximizes the windows"
16033 msgstr ""
16035 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:209
16036 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
16037 msgstr ""
16039 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:210
16040 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
16041 msgstr ""
16043 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:211
16044 msgid "Displays Task Manager help topics"
16045 msgstr ""
16047 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:212
16048 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
16049 msgstr ""
16051 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:213
16052 msgid "Exits the Task Manager application"
16053 msgstr ""
16055 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:215
16056 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
16057 msgstr ""
16059 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:216
16060 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
16061 msgstr ""
16063 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:217
16064 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
16065 msgstr ""
16067 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:219
16068 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
16069 msgstr ""
16071 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:220
16072 msgid "Each CPU has its own history graph"
16073 msgstr ""
16075 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:222
16076 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
16077 msgstr ""
16079 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:227
16080 msgid "Tells the selected tasks to close"
16081 msgstr ""
16083 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:228
16084 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
16085 msgstr ""
16087 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:229
16088 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
16089 msgstr ""
16091 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:230
16092 msgid "Removes the process from the system"
16093 msgstr ""
16095 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:232
16096 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
16097 msgstr ""
16099 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:233
16100 msgid "Attaches the debugger to this process"
16101 msgstr ""
16103 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:235
16104 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
16105 msgstr ""
16107 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:237
16108 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
16109 msgstr ""
16111 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:238
16112 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
16113 msgstr ""
16115 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:240
16116 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
16117 msgstr ""
16119 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:242
16120 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
16121 msgstr ""
16123 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:244
16124 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
16125 msgstr ""
16127 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:245
16128 msgid "Sets process to the LOW priority class"
16129 msgstr ""
16131 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:247
16132 msgid "Controls Debug Channels"
16133 msgstr ""
16135 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:264
16136 #, fuzzy
16137 msgid "Performance"
16138 msgstr "Мерач перформанси"
16140 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:265
16141 msgid "CPU Usage: %3d%%"
16142 msgstr ""
16144 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:266
16145 msgid "Processes: %d"
16146 msgstr ""
16148 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:267
16149 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
16150 msgstr ""
16152 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:272
16153 #, fuzzy
16154 msgid "Image Name"
16155 msgstr "Слика"
16157 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:273
16158 msgid "PID"
16159 msgstr ""
16161 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:274
16162 msgid "CPU"
16163 msgstr ""
16165 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:275
16166 msgid "CPU Time"
16167 msgstr ""
16169 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:276
16170 msgid "Mem Usage"
16171 msgstr ""
16173 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:277
16174 msgid "Mem Delta"
16175 msgstr ""
16177 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:278
16178 msgid "Peak Mem Usage"
16179 msgstr ""
16181 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:279
16182 #, fuzzy
16183 msgid "Page Faults"
16184 msgstr "Налево"
16186 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:280
16187 #, fuzzy
16188 msgid "USER Objects"
16189 msgstr "Не постоји такав објекат"
16191 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:283
16192 msgid "Session ID"
16193 msgstr ""
16195 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:284
16196 #, fuzzy
16197 msgid "Username"
16198 msgstr "Назив домаћина"
16200 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:285
16201 msgid "PF Delta"
16202 msgstr ""
16204 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:286
16205 msgid "VM Size"
16206 msgstr ""
16208 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:287
16209 #, fuzzy
16210 msgid "Paged Pool"
16211 msgstr "Надоле"
16213 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:288
16214 msgid "NP Pool"
16215 msgstr ""
16217 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:289
16218 msgid "Base Pri"
16219 msgstr ""
16221 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:301
16222 msgid "Task Manager Warning"
16223 msgstr ""
16225 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:304
16226 msgid ""
16227 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
16228 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
16229 "sure you want to change the priority class?"
16230 msgstr ""
16232 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:305
16233 msgid "Unable to Change Priority"
16234 msgstr ""
16236 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:310
16237 msgid ""
16238 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
16239 "results including loss of data and system instability. The\n"
16240 "process will not be given the chance to save its state or\n"
16241 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
16242 "terminate the process?"
16243 msgstr ""
16245 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:311
16246 msgid "Unable to Terminate Process"
16247 msgstr ""
16249 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:313
16250 msgid ""
16251 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
16252 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
16253 msgstr ""
16255 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:314
16256 msgid "Unable to Debug Process"
16257 msgstr ""
16259 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:315
16260 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
16261 msgstr ""
16263 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:316
16264 #, fuzzy
16265 msgid "Invalid Option"
16266 msgstr "Неисправна синтакса"
16268 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:317
16269 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
16270 msgstr ""
16272 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:322
16273 msgid "System Idle Process"
16274 msgstr ""
16276 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:323
16277 msgid "Not Responding"
16278 msgstr ""
16280 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:324
16281 msgid "Running"
16282 msgstr ""
16284 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:325
16285 msgid "Task"
16286 msgstr ""
16288 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:29
16289 msgid "Wine Application Uninstaller"
16290 msgstr "Wine деинсталациони програм"
16292 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:30
16293 msgid ""
16294 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
16295 "executable.\n"
16296 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
16297 msgstr ""
16298 "Извршавање наредбе за деинсталацију „%s“ није успело вероватно због тога што "
16299 "недостаје извршна датотека.\n"
16300 "Желите ли да уклоните деинсталациони унос из регистра?"
16302 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:31
16303 msgid "uninstaller: The application with GUID '%1' was not found\n"
16304 msgstr ""
16306 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:32
16307 msgid ""
16308 "uninstaller: The option '--remove' must be followed by an application GUID\n"
16309 msgstr ""
16311 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:33
16312 #, fuzzy
16313 msgid "uninstaller: Invalid option [%1]\n"
16314 msgstr "Неисправна синтакса"
16316 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:35
16317 msgid ""
16318 "Wine Application Uninstaller\n"
16319 "\n"
16320 "Uninstall applications from the current Wine prefix.\n"
16321 "\n"
16322 msgstr ""
16324 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:43
16325 msgid ""
16326 "Usage:\n"
16327 "  uninstaller [options]\n"
16328 "\n"
16329 "Options:\n"
16330 "  --help\t    Display this information.\n"
16331 "  --list\t    List all applications installed in this Wine prefix.\n"
16332 "  --remove {GUID}   Uninstall the specified application.\n"
16333 "\t\t    Use '--list' to determine the application GUID.\n"
16334 "  [no option]       Launch the graphical version of this program.\n"
16335 "\n"
16336 msgstr ""
16338 #: programs/view/view.rc:36
16339 msgid "&Pan"
16340 msgstr ""
16342 #: programs/view/view.rc:38
16343 msgid "&Scale to Window"
16344 msgstr ""
16346 #: programs/view/view.rc:40
16347 msgid "&Left"
16348 msgstr ""
16350 #: programs/view/view.rc:41
16351 #, fuzzy
16352 msgid "&Right"
16353 msgstr "Десна ивица"
16355 #: programs/view/view.rc:49
16356 msgid "Regular Metafile Viewer"
16357 msgstr ""
16359 #: programs/view/view.rc:50
16360 msgid "Metafiles (*.wmf, *.emf)"
16361 msgstr ""
16363 #: programs/wineboot/wineboot.rc:31
16364 msgid "Waiting for Program"
16365 msgstr "Чекање програма"
16367 #: programs/wineboot/wineboot.rc:35
16368 msgid "Terminate Process"
16369 msgstr "Окончај процес"
16371 #: programs/wineboot/wineboot.rc:36
16372 msgid ""
16373 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
16374 "responding.\n"
16375 "\n"
16376 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
16377 msgstr ""
16378 "Опонашање одјаве или гашења рачунара је у току, али овај програм не "
16379 "одговара.\n"
16380 "\n"
16381 "Ако окончате процес, све несачуване радње ће бити изгубљене."
16383 #: programs/wineboot/wineboot.rc:46
16384 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
16385 msgstr "Wine поставке у %s се ажурирају. Молимо, сачекајте..."
16387 #: programs/winecfg/winecfg.rc:140
16388 msgid ""
16389 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
16390 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
16391 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
16392 "option) any later version."
16393 msgstr ""
16395 #: programs/winecfg/winecfg.rc:142
16396 #, fuzzy
16397 msgid "Windows registration information"
16398 msgstr "Подаци"
16400 #: programs/winecfg/winecfg.rc:143
16401 #, fuzzy
16402 msgid "&Owner:"
16403 msgstr "Власник"
16405 #: programs/winecfg/winecfg.rc:145
16406 #, fuzzy
16407 msgid "Organi&zation:"
16408 msgstr "анимација"
16410 #: programs/winecfg/winecfg.rc:153
16411 #, fuzzy
16412 msgid "Application settings"
16413 msgstr "Програми"
16415 #: programs/winecfg/winecfg.rc:154
16416 msgid ""
16417 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
16418 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
16419 "or per-application settings in those tabs as well."
16420 msgstr ""
16422 #: programs/winecfg/winecfg.rc:158
16423 #, fuzzy
16424 msgid "Add appli&cation..."
16425 msgstr "програм"
16427 #: programs/winecfg/winecfg.rc:159
16428 #, fuzzy
16429 msgid "&Remove application"
16430 msgstr "програм"
16432 #: programs/winecfg/winecfg.rc:160
16433 #, fuzzy
16434 msgid "&Windows Version:"
16435 msgstr "&Прозор"
16437 #: programs/winecfg/winecfg.rc:168
16438 #, fuzzy
16439 msgid "Window settings"
16440 msgstr "&Прозор"
16442 #: programs/winecfg/winecfg.rc:169
16443 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
16444 msgstr ""
16446 #: programs/winecfg/winecfg.rc:170
16447 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
16448 msgstr ""
16450 #: programs/winecfg/winecfg.rc:171
16451 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
16452 msgstr ""
16454 #: programs/winecfg/winecfg.rc:172
16455 msgid "&Emulate a virtual desktop"
16456 msgstr ""
16458 #: programs/winecfg/winecfg.rc:174
16459 #, fuzzy
16460 msgid "Desktop &size:"
16461 msgstr "Радна површина"
16463 #: programs/winecfg/winecfg.rc:179
16464 msgid "Screen resolution"
16465 msgstr ""
16467 #: programs/winecfg/winecfg.rc:183
16468 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
16469 msgstr ""
16471 #: programs/winecfg/winecfg.rc:190
16472 #, fuzzy
16473 msgid "DLL overrides"
16474 msgstr "&Уређивање"
16476 #: programs/winecfg/winecfg.rc:191
16477 msgid ""
16478 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
16479 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
16480 "application)."
16481 msgstr ""
16483 #: programs/winecfg/winecfg.rc:193
16484 msgid "&New override for library:"
16485 msgstr ""
16487 #: programs/winecfg/winecfg.rc:195
16488 msgid "A&dd"
16489 msgstr ""
16491 #: programs/winecfg/winecfg.rc:196
16492 msgid "Existing &overrides:"
16493 msgstr ""
16495 #: programs/winecfg/winecfg.rc:198
16496 #, fuzzy
16497 msgid "&Edit..."
16498 msgstr "&Уређивање"
16500 #: programs/winecfg/winecfg.rc:204
16501 #, fuzzy
16502 msgid "Edit Override"
16503 msgstr "&Уређивање"
16505 #: programs/winecfg/winecfg.rc:207
16506 #, fuzzy
16507 msgid "Load order"
16508 msgstr "граница"
16510 #: programs/winecfg/winecfg.rc:208
16511 #, fuzzy
16512 msgid "&Builtin (Wine)"
16513 msgstr "&О Бележници"
16515 #: programs/winecfg/winecfg.rc:209
16516 #, fuzzy
16517 msgid "&Native (Windows)"
16518 msgstr "&Прозор"
16520 #: programs/winecfg/winecfg.rc:210
16521 msgid "Buil&tin then Native"
16522 msgstr ""
16524 #: programs/winecfg/winecfg.rc:211
16525 msgid "Nati&ve then Builtin"
16526 msgstr ""
16528 #: programs/winecfg/winecfg.rc:219
16529 #, fuzzy
16530 msgid "Select Drive Letter"
16531 msgstr "Изабери &све"
16533 #: programs/winecfg/winecfg.rc:231
16534 #, fuzzy
16535 msgid "Drive configuration"
16536 msgstr "Подаци"
16538 #: programs/winecfg/winecfg.rc:232
16539 msgid ""
16540 "Failed to connect to the mount manager; the drive configuration cannot be "
16541 "edited."
16542 msgstr ""
16544 #: programs/winecfg/winecfg.rc:235
16545 msgid "A&dd..."
16546 msgstr ""
16548 #: programs/winecfg/winecfg.rc:239
16549 msgid "&Path:"
16550 msgstr ""
16552 #: programs/winecfg/winecfg.rc:246 programs/winecfg/winecfg.rc:37
16553 msgid "Show Advan&ced"
16554 msgstr ""
16556 #: programs/winecfg/winecfg.rc:247
16557 msgid "De&vice:"
16558 msgstr ""
16560 #: programs/winecfg/winecfg.rc:249
16561 #, fuzzy
16562 msgid "Bro&wse..."
16563 msgstr ""
16564 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
16565 "Потражи\n"
16566 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
16567 "Разгледај"
16569 #: programs/winecfg/winecfg.rc:251
16570 msgid "&Label:"
16571 msgstr ""
16573 #: programs/winecfg/winecfg.rc:253
16574 msgid "S&erial:"
16575 msgstr ""
16577 #: programs/winecfg/winecfg.rc:256
16578 #, fuzzy
16579 msgid "&Show dot files"
16580 msgstr "&Детаљи"
16582 #: programs/winecfg/winecfg.rc:263
16583 msgid "Driver diagnostics"
16584 msgstr ""
16586 #: programs/winecfg/winecfg.rc:265
16587 #, fuzzy
16588 msgid "Defaults"
16589 msgstr "Подразумевано"
16591 #: programs/winecfg/winecfg.rc:266
16592 #, fuzzy
16593 msgid "Output device:"
16594 msgstr "&Назив одредишне датотеке:"
16596 #: programs/winecfg/winecfg.rc:267
16597 msgid "Voice output device:"
16598 msgstr ""
16600 #: programs/winecfg/winecfg.rc:268
16601 msgid "Input device:"
16602 msgstr ""
16604 #: programs/winecfg/winecfg.rc:269
16605 msgid "Voice input device:"
16606 msgstr ""
16608 #: programs/winecfg/winecfg.rc:274
16609 #, fuzzy
16610 msgid "&Test Sound"
16611 msgstr "звук"
16613 #: programs/winecfg/winecfg.rc:275 programs/winecfg/winecfg.rc:89
16614 #, fuzzy
16615 msgid "Speaker configuration"
16616 msgstr "Подаци"
16618 #: programs/winecfg/winecfg.rc:278
16619 msgid "Speakers:"
16620 msgstr ""
16622 #: programs/winecfg/winecfg.rc:286
16623 msgid "Appearance"
16624 msgstr ""
16626 #: programs/winecfg/winecfg.rc:287
16627 msgid "&Theme:"
16628 msgstr ""
16630 #: programs/winecfg/winecfg.rc:289
16631 #, fuzzy
16632 msgid "&Install theme..."
16633 msgstr "Инсталирање..."
16635 #: programs/winecfg/winecfg.rc:294
16636 msgid "It&em:"
16637 msgstr ""
16639 #: programs/winecfg/winecfg.rc:296
16640 #, fuzzy
16641 msgid "C&olor:"
16642 msgstr "&Колона"
16644 #: programs/winecfg/winecfg.rc:302
16645 msgid "MIME types"
16646 msgstr ""
16648 #: programs/winecfg/winecfg.rc:303
16649 msgid "Manage file &associations"
16650 msgstr ""
16652 #: programs/winecfg/winecfg.rc:306
16653 #, fuzzy
16654 msgid "Folders"
16655 msgstr "Нова фасцикла"
16657 #: programs/winecfg/winecfg.rc:309
16658 #, fuzzy
16659 msgid "&Link to:"
16660 msgstr "Везе"
16662 #: programs/winecfg/winecfg.rc:33
16663 msgid "Libraries"
16664 msgstr ""
16666 #: programs/winecfg/winecfg.rc:34
16667 msgid "Drives"
16668 msgstr ""
16670 #: programs/winecfg/winecfg.rc:35
16671 msgid "Select the Unix target directory, please."
16672 msgstr ""
16674 #: programs/winecfg/winecfg.rc:36
16675 msgid "Hide Advan&ced"
16676 msgstr ""
16678 #: programs/winecfg/winecfg.rc:38
16679 msgid "(No Theme)"
16680 msgstr ""
16682 #: programs/winecfg/winecfg.rc:39
16683 #, fuzzy
16684 msgid "Graphics"
16685 msgstr "графика"
16687 #: programs/winecfg/winecfg.rc:40
16688 msgid "Desktop Integration"
16689 msgstr ""
16691 #: programs/winecfg/winecfg.rc:41
16692 #, fuzzy
16693 msgid "Audio"
16694 msgstr "аудио запис"
16696 #: programs/winecfg/winecfg.rc:42
16697 #, fuzzy
16698 msgid "About"
16699 msgstr "&О Бележници"
16701 #: programs/winecfg/winecfg.rc:43
16702 #, fuzzy
16703 msgid "Wine configuration"
16704 msgstr "Подаци"
16706 #: programs/winecfg/winecfg.rc:45
16707 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
16708 msgstr ""
16710 #: programs/winecfg/winecfg.rc:46
16711 #, fuzzy
16712 msgid "Select a theme file"
16713 msgstr "Изабери &све"
16715 #: programs/winecfg/winecfg.rc:47
16716 #, fuzzy
16717 msgid "Folder"
16718 msgstr "Нова фасцикла"
16720 #: programs/winecfg/winecfg.rc:48
16721 #, fuzzy
16722 msgid "Links to"
16723 msgstr "Везе"
16725 #: programs/winecfg/winecfg.rc:44
16726 #, fuzzy
16727 msgid "Wine configuration for %s"
16728 msgstr "Грешка у радњама"
16730 #: programs/winecfg/winecfg.rc:83
16731 msgid "Selected driver: %s"
16732 msgstr ""
16734 #: programs/winecfg/winecfg.rc:84
16735 #, fuzzy
16736 msgid "(None)"
16737 msgstr "Ништа"
16739 #: programs/winecfg/winecfg.rc:85
16740 msgid "Audio test failed!"
16741 msgstr ""
16743 #: programs/winecfg/winecfg.rc:87
16744 #, fuzzy
16745 msgid "(System default)"
16746 msgstr "Системска путања"
16748 #: programs/winecfg/winecfg.rc:90
16749 msgid "5.1 Surround"
16750 msgstr ""
16752 #: programs/winecfg/winecfg.rc:91
16753 #, fuzzy
16754 #| msgid "graphic"
16755 msgid "Quadraphonic"
16756 msgstr "графика"
16758 #: programs/winecfg/winecfg.rc:92
16759 msgid "Stereo"
16760 msgstr ""
16762 #: programs/winecfg/winecfg.rc:93
16763 msgid "Mono"
16764 msgstr ""
16766 #: programs/winecfg/winecfg.rc:53
16767 msgid ""
16768 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
16769 "Are you sure you want to do this?"
16770 msgstr ""
16772 #: programs/winecfg/winecfg.rc:54
16773 msgid "Warning: system library"
16774 msgstr ""
16776 #: programs/winecfg/winecfg.rc:55
16777 msgid "native"
16778 msgstr ""
16780 #: programs/winecfg/winecfg.rc:56
16781 msgid "builtin"
16782 msgstr ""
16784 #: programs/winecfg/winecfg.rc:57
16785 msgid "native, builtin"
16786 msgstr ""
16788 #: programs/winecfg/winecfg.rc:58
16789 msgid "builtin, native"
16790 msgstr ""
16792 #: programs/winecfg/winecfg.rc:59
16793 #, fuzzy
16794 msgid "disabled"
16795 msgstr "табела"
16797 #: programs/winecfg/winecfg.rc:60
16798 #, fuzzy
16799 msgid "Default Settings"
16800 msgstr "Поставке интернета"
16802 #: programs/winecfg/winecfg.rc:61
16803 #, fuzzy
16804 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
16805 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
16807 #: programs/winecfg/winecfg.rc:62
16808 msgid "Use global settings"
16809 msgstr ""
16811 #: programs/winecfg/winecfg.rc:63
16812 msgid "Select an executable file"
16813 msgstr ""
16815 #: programs/winecfg/winecfg.rc:68
16816 msgid "Autodetect"
16817 msgstr ""
16819 #: programs/winecfg/winecfg.rc:69
16820 msgid "Local hard disk"
16821 msgstr ""
16823 #: programs/winecfg/winecfg.rc:70
16824 msgid "Network share"
16825 msgstr ""
16827 #: programs/winecfg/winecfg.rc:71
16828 msgid "Floppy disk"
16829 msgstr ""
16831 #: programs/winecfg/winecfg.rc:72
16832 msgid "CD-ROM"
16833 msgstr ""
16835 #: programs/winecfg/winecfg.rc:73
16836 msgid ""
16837 "You cannot add any more drives.\n"
16838 "\n"
16839 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
16840 msgstr ""
16842 #: programs/winecfg/winecfg.rc:74
16843 msgid "System drive"
16844 msgstr ""
16846 #: programs/winecfg/winecfg.rc:75
16847 msgid ""
16848 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
16849 "\n"
16850 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
16851 "it doesn't. If you proceed, remember to recreate it!"
16852 msgstr ""
16854 #: programs/winecfg/winecfg.rc:76
16855 msgctxt "Drive letter"
16856 msgid "Letter"
16857 msgstr ""
16859 #: programs/winecfg/winecfg.rc:77
16860 #, fuzzy
16861 #| msgid "New Folder"
16862 msgid "Target folder"
16863 msgstr "Нова фасцикла"
16865 #: programs/winecfg/winecfg.rc:78
16866 msgid ""
16867 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
16868 "\n"
16869 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
16870 msgstr ""
16872 #: programs/winecfg/winecfg.rc:98
16873 #, fuzzy
16874 msgid "Controls Background"
16875 msgstr "&Умножи позадину"
16877 #: programs/winecfg/winecfg.rc:99
16878 #, fuzzy
16879 msgid "Controls Text"
16880 msgstr "Контрола"
16882 #: programs/winecfg/winecfg.rc:101
16883 #, fuzzy
16884 msgid "Menu Background"
16885 msgstr "&Умножи позадину"
16887 #: programs/winecfg/winecfg.rc:102
16888 msgid "Menu Text"
16889 msgstr ""
16891 #: programs/winecfg/winecfg.rc:103
16892 #, fuzzy
16893 msgid "Scrollbar"
16894 msgstr "трака за померање"
16896 #: programs/winecfg/winecfg.rc:104
16897 #, fuzzy
16898 msgid "Selection Background"
16899 msgstr "Постави као позадину"
16901 #: programs/winecfg/winecfg.rc:105
16902 #, fuzzy
16903 msgid "Selection Text"
16904 msgstr "Изабери &све"
16906 #: programs/winecfg/winecfg.rc:106
16907 #, fuzzy
16908 msgid "Tooltip Background"
16909 msgstr "&Умножи позадину"
16911 #: programs/winecfg/winecfg.rc:107
16912 msgid "Tooltip Text"
16913 msgstr ""
16915 #: programs/winecfg/winecfg.rc:108
16916 #, fuzzy
16917 msgid "Window Background"
16918 msgstr "&Умножи позадину"
16920 #: programs/winecfg/winecfg.rc:109
16921 #, fuzzy
16922 msgid "Window Text"
16923 msgstr "&Прозор"
16925 #: programs/winecfg/winecfg.rc:110
16926 #, fuzzy
16927 msgid "Active Title Bar"
16928 msgstr "насловна линија"
16930 #: programs/winecfg/winecfg.rc:111
16931 msgid "Active Title Text"
16932 msgstr ""
16934 #: programs/winecfg/winecfg.rc:112
16935 msgid "Inactive Title Bar"
16936 msgstr ""
16938 #: programs/winecfg/winecfg.rc:113
16939 msgid "Inactive Title Text"
16940 msgstr ""
16942 #: programs/winecfg/winecfg.rc:114
16943 msgid "Message Box Text"
16944 msgstr ""
16946 #: programs/winecfg/winecfg.rc:115
16947 #, fuzzy
16948 msgid "Application Workspace"
16949 msgstr "Програми"
16951 #: programs/winecfg/winecfg.rc:116
16952 #, fuzzy
16953 msgid "Window Frame"
16954 msgstr "&Прозор"
16956 #: programs/winecfg/winecfg.rc:117
16957 msgid "Active Border"
16958 msgstr ""
16960 #: programs/winecfg/winecfg.rc:118
16961 msgid "Inactive Border"
16962 msgstr ""
16964 #: programs/winecfg/winecfg.rc:119
16965 #, fuzzy
16966 msgid "Controls Shadow"
16967 msgstr "Управљачки панел"
16969 #: programs/winecfg/winecfg.rc:120
16970 msgid "Gray Text"
16971 msgstr ""
16973 #: programs/winecfg/winecfg.rc:121
16974 msgid "Controls Highlight"
16975 msgstr ""
16977 #: programs/winecfg/winecfg.rc:122
16978 msgid "Controls Dark Shadow"
16979 msgstr ""
16981 #: programs/winecfg/winecfg.rc:123
16982 #, fuzzy
16983 msgid "Controls Light"
16984 msgstr "Контрола"
16986 #: programs/winecfg/winecfg.rc:124
16987 msgid "Controls Alternate Background"
16988 msgstr ""
16990 #: programs/winecfg/winecfg.rc:125
16991 msgid "Hot Tracked Item"
16992 msgstr ""
16994 #: programs/winecfg/winecfg.rc:126
16995 msgid "Active Title Bar Gradient"
16996 msgstr ""
16998 #: programs/winecfg/winecfg.rc:127
16999 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
17000 msgstr ""
17002 #: programs/winecfg/winecfg.rc:128
17003 msgid "Menu Highlight"
17004 msgstr ""
17006 #: programs/winecfg/winecfg.rc:129
17007 #, fuzzy
17008 msgid "Menu Bar"
17009 msgstr "линија менија"
17011 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:29
17012 msgid ""
17013 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
17014 "The command is invalid.\n"
17015 msgstr ""
17017 #: programs/winedbg/winedbg.rc:50 programs/winedbg/winedbg.rc:38
17018 msgid "Program Error"
17019 msgstr "Програмска грешка"
17021 #: programs/winedbg/winedbg.rc:55
17022 msgid ""
17023 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
17024 "sorry for the inconvenience."
17025 msgstr ""
17026 "Програм %s је наишао на озбиљан проблем и мора бити затворен. Извињавамо се "
17027 "због непријатности."
17029 #: programs/winedbg/winedbg.rc:59
17030 #, fuzzy
17031 msgid ""
17032 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
17033 "may want to check the <a href=\"https://appdb.winehq.org\">Application "
17034 "Database</a> for tips about running this application."
17035 msgstr ""
17036 "Узрок овоме може бити проблем у програму или недостатак у Wine-у. Проверите "
17037 "https://appdb.winehq.org за савете о покретању овог програма.\n"
17038 "\n"
17039 "Ако овај проблем није присутан под Windows-ом и још увек није пријављен, "
17040 "пријавите га на https://bugs.winehq.org."
17042 #: programs/winedbg/winedbg.rc:62
17043 #, fuzzy
17044 msgid "Show &Details"
17045 msgstr "&Детаљи"
17047 #: programs/winedbg/winedbg.rc:67
17048 #, fuzzy
17049 msgid "Program Error Details"
17050 msgstr "Програмска грешка"
17052 #: programs/winedbg/winedbg.rc:74
17053 msgid ""
17054 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
17055 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
17056 "button, then <a href=\"https://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
17057 "and attach that file to the report."
17058 msgstr ""
17060 #: programs/winedbg/winedbg.rc:40
17061 msgid ""
17062 "A program on your system has crashed, but WineDbg was unable to attach to "
17063 "the process to obtain a backtrace."
17064 msgstr ""
17066 #: programs/winedbg/winedbg.rc:41
17067 msgid "(unidentified)"
17068 msgstr "(неидентификовано)"
17070 #: programs/winedbg/winedbg.rc:44
17071 #, fuzzy
17072 msgid "Saving failed"
17073 msgstr "Отвори датотеку"
17075 #: programs/winedbg/winedbg.rc:45
17076 msgid "Loading detailed information, please wait..."
17077 msgstr ""
17079 #: programs/winefile/winefile.rc:29
17080 #, fuzzy
17081 msgid "&Open\tEnter"
17082 msgstr "&Отвори"
17084 #: programs/winefile/winefile.rc:33
17085 msgid "Re&name..."
17086 msgstr ""
17088 #: programs/winefile/winefile.rc:34
17089 #, fuzzy
17090 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
17091 msgstr "Својства"
17093 #: programs/winefile/winefile.rc:38
17094 msgid "Cr&eate Directory..."
17095 msgstr ""
17097 #: programs/winefile/winefile.rc:43
17098 msgid "&Disk"
17099 msgstr ""
17101 #: programs/winefile/winefile.rc:44
17102 msgid "Connect &Network Drive..."
17103 msgstr ""
17105 #: programs/winefile/winefile.rc:45
17106 msgid "&Disconnect Network Drive"
17107 msgstr ""
17109 #: programs/winefile/winefile.rc:51
17110 msgid "&Name"
17111 msgstr ""
17113 #: programs/winefile/winefile.rc:52
17114 msgid "&All File Details"
17115 msgstr ""
17117 #: programs/winefile/winefile.rc:54
17118 msgid "&Sort by Name"
17119 msgstr ""
17121 #: programs/winefile/winefile.rc:55
17122 msgid "Sort &by Type"
17123 msgstr ""
17125 #: programs/winefile/winefile.rc:56
17126 msgid "Sort by Si&ze"
17127 msgstr ""
17129 #: programs/winefile/winefile.rc:57
17130 msgid "Sort by &Date"
17131 msgstr ""
17133 #: programs/winefile/winefile.rc:59
17134 #, fuzzy
17135 msgid "Filter by&..."
17136 msgstr "Поставке &штампе..."
17138 #: programs/winefile/winefile.rc:66
17139 msgid "&Drive Bar"
17140 msgstr ""
17142 #: programs/winefile/winefile.rc:68
17143 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
17144 msgstr ""
17146 #: programs/winefile/winefile.rc:74
17147 #, fuzzy
17148 msgid "New &Window"
17149 msgstr "Отвори у &новом прозору"
17151 #: programs/winefile/winefile.rc:75
17152 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
17153 msgstr ""
17155 #: programs/winefile/winefile.rc:77
17156 #, fuzzy
17157 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
17158 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
17160 #: programs/winefile/winefile.rc:84
17161 #, fuzzy
17162 msgid "&About Wine File Manager"
17163 msgstr "&О Бележници"
17165 #: programs/winefile/winefile.rc:121
17166 #, fuzzy
17167 msgid "Select destination"
17168 msgstr "Изабери &све"
17170 #: programs/winefile/winefile.rc:134
17171 #, fuzzy
17172 msgid "By File Type"
17173 msgstr "По &врсти"
17175 #: programs/winefile/winefile.rc:139
17176 #, fuzzy
17177 msgid "File type"
17178 msgstr "Датотека"
17180 #: programs/winefile/winefile.rc:140
17181 msgid "&Directories"
17182 msgstr ""
17184 #: programs/winefile/winefile.rc:142
17185 #, fuzzy
17186 msgid "&Programs"
17187 msgstr "Програми"
17189 #: programs/winefile/winefile.rc:144
17190 #, fuzzy
17191 msgid "Docu&ments"
17192 msgstr "Документи"
17194 #: programs/winefile/winefile.rc:146
17195 msgid "&Other files"
17196 msgstr ""
17198 #: programs/winefile/winefile.rc:148
17199 msgid "Show Hidden/&System Files"
17200 msgstr ""
17202 #: programs/winefile/winefile.rc:159
17203 #, fuzzy
17204 msgid "&File Name:"
17205 msgstr "&Датотека"
17207 #: programs/winefile/winefile.rc:161
17208 msgid "Full &Path:"
17209 msgstr ""
17211 #: programs/winefile/winefile.rc:163
17212 msgid "Last Change:"
17213 msgstr ""
17215 #: programs/winefile/winefile.rc:167
17216 #, fuzzy
17217 msgid "Cop&yright:"
17218 msgstr "&Десно:"
17220 #: programs/winefile/winefile.rc:175
17221 #, fuzzy
17222 msgid "&System"
17223 msgstr "&Налепи\tCtrl+V"
17225 #: programs/winefile/winefile.rc:176
17226 #, fuzzy
17227 msgid "&Compressed"
17228 msgstr "несажето"
17230 #: programs/winefile/winefile.rc:177
17231 #, fuzzy
17232 msgid "Version information"
17233 msgstr "Подаци"
17235 #: programs/winefile/winefile.rc:193
17236 msgctxt "accelerator Fullscreen"
17237 msgid "S"
17238 msgstr ""
17240 #: programs/winefile/winefile.rc:90
17241 msgid "Applying font settings"
17242 msgstr ""
17244 #: programs/winefile/winefile.rc:91
17245 msgid "Error while selecting new font."
17246 msgstr ""
17248 #: programs/winefile/winefile.rc:96
17249 msgid "Wine File Manager"
17250 msgstr ""
17252 #: programs/winefile/winefile.rc:98
17253 msgid "root fs"
17254 msgstr ""
17256 #: programs/winefile/winefile.rc:100
17257 msgid "Shell"
17258 msgstr ""
17260 #: programs/winefile/winefile.rc:108
17261 #, fuzzy
17262 msgid "Creation date"
17263 msgstr "&Датум"
17265 #: programs/winefile/winefile.rc:109
17266 #, fuzzy
17267 msgid "Access date"
17268 msgstr "&Датум"
17270 #: programs/winefile/winefile.rc:110
17271 #, fuzzy
17272 msgid "Modification date"
17273 msgstr "&Датум"
17275 #: programs/winefile/winefile.rc:111
17276 msgid "Index/Inode"
17277 msgstr ""
17279 #: programs/winefile/winefile.rc:116
17280 msgid "%1 of %2 free"
17281 msgstr ""
17283 #: programs/winemine/winemine.rc:39
17284 msgid "&Game"
17285 msgstr ""
17287 #: programs/winemine/winemine.rc:40
17288 msgid "&New\tF2"
17289 msgstr ""
17291 #: programs/winemine/winemine.rc:42
17292 msgid "Question &Marks"
17293 msgstr ""
17295 #: programs/winemine/winemine.rc:44
17296 msgid "&Beginner"
17297 msgstr ""
17299 #: programs/winemine/winemine.rc:45
17300 #, fuzzy
17301 msgid "&Intermediate"
17302 msgstr "Датотека није пронађена"
17304 #: programs/winemine/winemine.rc:46
17305 msgid "&Expert"
17306 msgstr ""
17308 #: programs/winemine/winemine.rc:47
17309 #, fuzzy
17310 msgid "&Custom..."
17311 msgstr "Прилагоди"
17313 #: programs/winemine/winemine.rc:49
17314 msgid "&Fastest Times"
17315 msgstr ""
17317 #: programs/winemine/winemine.rc:54
17318 #, fuzzy
17319 msgid "&About WineMine"
17320 msgstr "&О Бележници"
17322 #: programs/winemine/winemine.rc:61
17323 msgid "Fastest Times"
17324 msgstr ""
17326 #: programs/winemine/winemine.rc:63
17327 #, fuzzy
17328 msgid "Fastest times"
17329 msgstr "Датум брисања"
17331 #: programs/winemine/winemine.rc:64
17332 msgid "Beginner"
17333 msgstr ""
17335 #: programs/winemine/winemine.rc:65
17336 #, fuzzy
17337 msgid "Intermediate"
17338 msgstr "Датотека није пронађена"
17340 #: programs/winemine/winemine.rc:66
17341 msgid "Expert"
17342 msgstr ""
17344 #: programs/winemine/winemine.rc:74 programs/winemine/winemine.rc:33
17345 #, fuzzy
17346 #| msgid "Result"
17347 msgid "Reset Results"
17348 msgstr "Резултат"
17350 #: programs/winemine/winemine.rc:80
17351 #, fuzzy
17352 msgid "Congratulations!"
17353 msgstr "Ограничење кршења"
17355 #: programs/winemine/winemine.rc:82
17356 msgid "Please enter your name"
17357 msgstr ""
17359 #: programs/winemine/winemine.rc:90
17360 #, fuzzy
17361 msgid "Custom Game"
17362 msgstr "Прилагоди"
17364 #: programs/winemine/winemine.rc:92
17365 msgid "Rows"
17366 msgstr ""
17368 #: programs/winemine/winemine.rc:93
17369 #, fuzzy
17370 msgid "Columns"
17371 msgstr "&Колона"
17373 #: programs/winemine/winemine.rc:94
17374 msgid "Mines"
17375 msgstr ""
17377 #: programs/winemine/winemine.rc:34
17378 msgid "All results will be lost. Are you sure?"
17379 msgstr ""
17381 #: programs/winemine/winemine.rc:30
17382 msgid "WineMine"
17383 msgstr ""
17385 #: programs/winemine/winemine.rc:31
17386 msgid "Nobody"
17387 msgstr ""
17389 #: programs/winemine/winemine.rc:32
17390 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
17391 msgstr ""
17393 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:35
17394 #, fuzzy
17395 msgid "Printer &setup..."
17396 msgstr "Поставке &штампе..."
17398 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:42
17399 msgid "&Annotate..."
17400 msgstr ""
17402 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:44
17403 msgid "&Bookmark"
17404 msgstr ""
17406 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:45
17407 msgid "&Define..."
17408 msgstr ""
17410 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:48
17411 #, fuzzy
17412 msgid "Always on &top"
17413 msgstr "&Увек на врху"
17415 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:50 programs/winhlp32/winhlp32.rc:70
17416 msgid "Fonts"
17417 msgstr "Фонтови"
17419 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:52 programs/winhlp32/winhlp32.rc:72
17420 msgid "Small"
17421 msgstr ""
17423 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:73
17424 msgid "Normal"
17425 msgstr ""
17427 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:54 programs/winhlp32/winhlp32.rc:74
17428 msgid "Large"
17429 msgstr ""
17431 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:58
17432 #, fuzzy
17433 msgid "&Help on help\tF1"
17434 msgstr "&Помоћ за помоћ"
17436 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:59
17437 #, fuzzy
17438 msgid "&About Wine Help"
17439 msgstr "&О Бележници"
17441 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:67
17442 msgid "Annotation..."
17443 msgstr ""
17445 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:68
17446 #, fuzzy
17447 msgid "Copy"
17448 msgstr "&Умножи"
17450 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:100
17451 #, fuzzy
17452 msgid "Index"
17453 msgstr "&Попис"
17455 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:108
17456 #, fuzzy
17457 msgid "Search"
17458 msgstr "&Претрага"
17460 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:81
17461 msgid "Wine Help"
17462 msgstr ""
17464 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:86
17465 msgid "Error while reading the help file `%s'"
17466 msgstr ""
17468 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:88
17469 msgid "Summary"
17470 msgstr ""
17472 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:87
17473 #, fuzzy
17474 msgid "&Index"
17475 msgstr "&Попис"
17477 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:91
17478 #, fuzzy
17479 msgid "Help files (*.hlp)"
17480 msgstr "Све датотеке (*.*)"
17482 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:92
17483 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
17484 msgstr ""
17486 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:93
17487 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
17488 msgstr ""
17490 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:94
17491 msgid "Help topics: "
17492 msgstr ""
17494 #: programs/wmic/wmic.rc:28
17495 #, fuzzy
17496 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
17497 msgid "Error: Command line not supported\n"
17498 msgstr ""
17499 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
17501 #: programs/wmic/wmic.rc:29
17502 #, fuzzy
17503 msgid "Error: Alias not found\n"
17504 msgstr "Датотека није пронађена.\n"
17506 #: programs/wmic/wmic.rc:30
17507 #, fuzzy
17508 msgid "Error: Invalid query\n"
17509 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
17511 #: programs/wmic/wmic.rc:31
17512 #, fuzzy
17513 msgid "Error: Invalid syntax for PATH\n"
17514 msgstr "Неисправна синтакса.\n"
17516 #: programs/wordpad/wordpad.rc:31
17517 #, fuzzy
17518 msgid "&New...\tCtrl+N"
17519 msgstr "&Ново\tCtrl+N"
17521 #: programs/wordpad/wordpad.rc:45
17522 #, fuzzy
17523 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
17524 msgstr "&Опозови\tCtrl+Z"
17526 #: programs/wordpad/wordpad.rc:50
17527 #, fuzzy
17528 msgid "&Clear\tDel"
17529 msgstr "&Избриши\tDel"
17531 #: programs/wordpad/wordpad.rc:51
17532 #, fuzzy
17533 msgid "&Select all\tCtrl+A"
17534 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
17536 #: programs/wordpad/wordpad.rc:54
17537 msgid "Find &next\tF3"
17538 msgstr ""
17540 #: programs/wordpad/wordpad.rc:57
17541 msgid "Read-&only"
17542 msgstr ""
17544 #: programs/wordpad/wordpad.rc:58
17545 msgid "&Modified"
17546 msgstr ""
17548 #: programs/wordpad/wordpad.rc:60
17549 msgid "E&xtras"
17550 msgstr ""
17552 #: programs/wordpad/wordpad.rc:62
17553 #, fuzzy
17554 msgid "Selection &info"
17555 msgstr "Изабери &све"
17557 #: programs/wordpad/wordpad.rc:63
17558 msgid "Character &format"
17559 msgstr ""
17561 #: programs/wordpad/wordpad.rc:64
17562 msgid "&Def. char format"
17563 msgstr ""
17565 #: programs/wordpad/wordpad.rc:65
17566 msgid "Paragrap&h format"
17567 msgstr ""
17569 #: programs/wordpad/wordpad.rc:66
17570 msgid "&Get text"
17571 msgstr ""
17573 #: programs/wordpad/wordpad.rc:72 programs/wordpad/wordpad.rc:273
17574 msgid "&Format Bar"
17575 msgstr ""
17577 #: programs/wordpad/wordpad.rc:73 programs/wordpad/wordpad.rc:274
17578 msgid "&Ruler"
17579 msgstr ""
17581 #: programs/wordpad/wordpad.rc:78
17582 msgid "&Insert"
17583 msgstr ""
17585 #: programs/wordpad/wordpad.rc:80
17586 msgid "&Date and time..."
17587 msgstr ""
17589 #: programs/wordpad/wordpad.rc:82
17590 #, fuzzy
17591 msgid "F&ormat"
17592 msgstr "Н&апред"
17594 #: programs/wordpad/wordpad.rc:85
17595 #, fuzzy
17596 #| msgid "&List"
17597 msgid "&Lists"
17598 msgstr "&Списак"
17600 #: programs/wordpad/wordpad.rc:87 programs/wordpad/wordpad.rc:116
17601 msgid "&Bullet points"
17602 msgstr ""
17604 #: programs/wordpad/wordpad.rc:88
17605 msgid "Numbers"
17606 msgstr ""
17608 #: programs/wordpad/wordpad.rc:89
17609 msgid "Letters - lower case"
17610 msgstr ""
17612 #: programs/wordpad/wordpad.rc:90
17613 msgid "Letters - upper case"
17614 msgstr ""
17616 #: programs/wordpad/wordpad.rc:91
17617 msgid "Roman numerals - lower case"
17618 msgstr ""
17620 #: programs/wordpad/wordpad.rc:92
17621 msgid "Roman numerals - upper case"
17622 msgstr ""
17624 #: programs/wordpad/wordpad.rc:94 programs/wordpad/wordpad.rc:117
17625 #, fuzzy
17626 msgid "&Paragraph..."
17627 msgstr "&Претражи..."
17629 #: programs/wordpad/wordpad.rc:95
17630 #, fuzzy
17631 msgid "&Tabs..."
17632 msgstr "Сачувај &као..."
17634 #: programs/wordpad/wordpad.rc:96
17635 #, fuzzy
17636 msgid "Backgroun&d"
17637 msgstr "&Умножи позадину"
17639 #: programs/wordpad/wordpad.rc:98
17640 #, fuzzy
17641 msgid "&System\tCtrl+1"
17642 msgstr "&Налепи\tCtrl+V"
17644 #: programs/wordpad/wordpad.rc:99
17645 #, fuzzy
17646 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
17647 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
17649 #: programs/wordpad/wordpad.rc:104
17650 #, fuzzy
17651 msgid "&About Wine Wordpad"
17652 msgstr "&О Бележници"
17654 #: programs/wordpad/wordpad.rc:141
17655 msgid "Automatic"
17656 msgstr ""
17658 #: programs/wordpad/wordpad.rc:210
17659 #, fuzzy
17660 msgid "Date and time"
17661 msgstr "Датум брисања"
17663 #: programs/wordpad/wordpad.rc:213
17664 #, fuzzy
17665 msgid "Available formats"
17666 msgstr "Н&апред"
17668 #: programs/wordpad/wordpad.rc:224
17669 #, fuzzy
17670 msgid "New document type"
17671 msgstr "документ"
17673 #: programs/wordpad/wordpad.rc:232
17674 #, fuzzy
17675 msgid "Paragraph format"
17676 msgstr "&Претражи..."
17678 #: programs/wordpad/wordpad.rc:235
17679 #, fuzzy
17680 msgid "Indentation"
17681 msgstr "Подаци"
17683 #: programs/wordpad/wordpad.rc:236 programs/wordpad/wordpad.rc:159
17684 #, fuzzy
17685 msgid "Left"
17686 msgstr "Лева ивица"
17688 #: programs/wordpad/wordpad.rc:238 programs/wordpad/wordpad.rc:160
17689 #, fuzzy
17690 msgid "Right"
17691 msgstr "Десна ивица"
17693 #: programs/wordpad/wordpad.rc:240
17694 msgid "First line"
17695 msgstr ""
17697 #: programs/wordpad/wordpad.rc:242
17698 msgid "Alignment"
17699 msgstr ""
17701 #: programs/wordpad/wordpad.rc:250
17702 #, fuzzy
17703 msgid "Tabs"
17704 msgstr "Сачувај &као..."
17706 #: programs/wordpad/wordpad.rc:253
17707 msgid "Tab stops"
17708 msgstr ""
17710 #: programs/wordpad/wordpad.rc:255
17711 msgid "&Add"
17712 msgstr ""
17714 #: programs/wordpad/wordpad.rc:259
17715 #, fuzzy
17716 msgid "Remove al&l"
17717 msgstr "&Уклони..."
17719 #: programs/wordpad/wordpad.rc:267
17720 msgid "Line wrapping"
17721 msgstr ""
17723 #: programs/wordpad/wordpad.rc:268
17724 msgid "&No line wrapping"
17725 msgstr ""
17727 #: programs/wordpad/wordpad.rc:269
17728 msgid "Wrap text by the &window border"
17729 msgstr ""
17731 #: programs/wordpad/wordpad.rc:270
17732 msgid "Wrap text by the &margin"
17733 msgstr ""
17735 #: programs/wordpad/wordpad.rc:271
17736 #, fuzzy
17737 msgid "Toolbars"
17738 msgstr "&Алатнице"
17740 #: programs/wordpad/wordpad.rc:284
17741 msgctxt "accelerator Align Left"
17742 msgid "L"
17743 msgstr ""
17745 #: programs/wordpad/wordpad.rc:285
17746 msgctxt "accelerator Align Center"
17747 msgid "E"
17748 msgstr ""
17750 #: programs/wordpad/wordpad.rc:286
17751 msgctxt "accelerator Align Right"
17752 msgid "R"
17753 msgstr ""
17755 #: programs/wordpad/wordpad.rc:293
17756 msgctxt "accelerator Redo"
17757 msgid "Y"
17758 msgstr ""
17760 #: programs/wordpad/wordpad.rc:294
17761 msgctxt "accelerator Bold"
17762 msgid "B"
17763 msgstr ""
17765 #: programs/wordpad/wordpad.rc:295
17766 msgctxt "accelerator Italic"
17767 msgid "I"
17768 msgstr ""
17770 #: programs/wordpad/wordpad.rc:296
17771 msgctxt "accelerator Underline"
17772 msgid "U"
17773 msgstr ""
17775 #: programs/wordpad/wordpad.rc:147
17776 #, fuzzy
17777 msgid "All documents (*.*)"
17778 msgstr "Све датотеке (*.*)"
17780 #: programs/wordpad/wordpad.rc:148
17781 #, fuzzy
17782 msgid "Text documents (*.txt)"
17783 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
17785 #: programs/wordpad/wordpad.rc:149
17786 #, fuzzy
17787 msgid "Unicode text documents (*.txt)"
17788 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
17790 #: programs/wordpad/wordpad.rc:150
17791 msgid "Rich text format (*.rtf)"
17792 msgstr ""
17794 #: programs/wordpad/wordpad.rc:151
17795 msgid "Rich text document"
17796 msgstr ""
17798 #: programs/wordpad/wordpad.rc:152
17799 msgid "Text document"
17800 msgstr ""
17802 #: programs/wordpad/wordpad.rc:153
17803 msgid "Unicode text document"
17804 msgstr ""
17806 #: programs/wordpad/wordpad.rc:154
17807 #, fuzzy
17808 msgid "Printer files (*.prn)"
17809 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
17811 #: programs/wordpad/wordpad.rc:161
17812 msgid "Center"
17813 msgstr ""
17815 #: programs/wordpad/wordpad.rc:167
17816 msgid "Text"
17817 msgstr ""
17819 #: programs/wordpad/wordpad.rc:168
17820 msgid "Rich text"
17821 msgstr ""
17823 #: programs/wordpad/wordpad.rc:174
17824 msgid "Next page"
17825 msgstr ""
17827 #: programs/wordpad/wordpad.rc:175
17828 msgid "Previous page"
17829 msgstr ""
17831 #: programs/wordpad/wordpad.rc:176
17832 msgid "Two pages"
17833 msgstr ""
17835 #: programs/wordpad/wordpad.rc:177
17836 msgid "One page"
17837 msgstr ""
17839 #: programs/wordpad/wordpad.rc:178
17840 #, fuzzy
17841 msgid "Zoom in"
17842 msgstr "Увећај"
17844 #: programs/wordpad/wordpad.rc:179
17845 #, fuzzy
17846 msgid "Zoom out"
17847 msgstr "Увећај"
17849 #: programs/wordpad/wordpad.rc:181
17850 #, fuzzy
17851 msgid "Page"
17852 msgstr "Нагоре"
17854 #: programs/wordpad/wordpad.rc:182
17855 #, fuzzy
17856 msgid "Pages"
17857 msgstr "Нагоре"
17859 #: programs/wordpad/wordpad.rc:183
17860 msgctxt "unit: centimeter"
17861 msgid "cm"
17862 msgstr ""
17864 #: programs/wordpad/wordpad.rc:184
17865 #, fuzzy
17866 msgctxt "unit: inch"
17867 msgid "in"
17868 msgstr "веза"
17870 #: programs/wordpad/wordpad.rc:185
17871 msgid "inch"
17872 msgstr ""
17874 #: programs/wordpad/wordpad.rc:186
17875 msgctxt "unit: point"
17876 msgid "pt"
17877 msgstr ""
17879 #: programs/wordpad/wordpad.rc:191
17880 msgid "Document"
17881 msgstr ""
17883 #: programs/wordpad/wordpad.rc:192
17884 msgid "Save changes to '%s'?"
17885 msgstr ""
17887 #: programs/wordpad/wordpad.rc:193
17888 msgid "Finished searching the document."
17889 msgstr ""
17891 #: programs/wordpad/wordpad.rc:194
17892 msgid "Failed to load the RichEdit library."
17893 msgstr ""
17895 #: programs/wordpad/wordpad.rc:195
17896 msgid ""
17897 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
17898 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
17899 msgstr ""
17901 #: programs/wordpad/wordpad.rc:198
17902 #, fuzzy
17903 msgid "Invalid number format."
17904 msgstr "Неисправна синтакса"
17906 #: programs/wordpad/wordpad.rc:199
17907 msgid "OLE storage documents are not supported."
17908 msgstr ""
17910 #: programs/wordpad/wordpad.rc:200
17911 msgid "Could not save the file."
17912 msgstr ""
17914 #: programs/wordpad/wordpad.rc:201
17915 msgid "You do not have access to save the file."
17916 msgstr ""
17918 #: programs/wordpad/wordpad.rc:202
17919 msgid "Could not open the file."
17920 msgstr ""
17922 #: programs/wordpad/wordpad.rc:203
17923 msgid "You do not have access to open the file."
17924 msgstr ""
17926 #: programs/wordpad/wordpad.rc:204
17927 #, fuzzy
17928 msgid "Printing not implemented."
17929 msgstr "Датотека није пронађена"
17931 #: programs/wordpad/wordpad.rc:205
17932 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
17933 msgstr ""
17935 #: programs/write/write.rc:30
17936 msgid "Starting Wordpad failed"
17937 msgstr "Покретање Писанке није успело"
17939 #: programs/xcopy/xcopy.rc:30
17940 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
17941 msgstr "Неисправан број параметара. Користите xcopy /? за помоћ\n"
17943 #: programs/xcopy/xcopy.rc:31
17944 #, fuzzy
17945 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
17946 msgstr "Неисправан параметар „%s“. Користите xcopy /? за помоћ\n"
17948 #: programs/xcopy/xcopy.rc:32
17949 #, fuzzy
17950 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
17951 msgstr "Притисните <enter> да започнете умножавање\n"
17953 #: programs/xcopy/xcopy.rc:33
17954 #, fuzzy
17955 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
17956 msgstr "%d датотека/е ће бити уможено\n"
17958 #: programs/xcopy/xcopy.rc:34
17959 #, fuzzy
17960 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
17961 msgstr "%d датотека/е је умножено\n"
17963 #: programs/xcopy/xcopy.rc:37
17964 #, fuzzy
17965 msgid ""
17966 "Is '%1' a filename or directory\n"
17967 "on the target?\n"
17968 "(F - File, D - Directory)\n"
17969 msgstr ""
17970 "Да ли је „%s“ назив датотеке или фасцикла\n"
17971 "на одредишту?\n"
17972 "(Д - датотека, Ф - фасцикла)\n"
17974 #: programs/xcopy/xcopy.rc:38
17975 #, fuzzy
17976 msgid "%1? (Yes|No)\n"
17977 msgstr "%s? (Да|Не)\n"
17979 #: programs/xcopy/xcopy.rc:39
17980 #, fuzzy
17981 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
17982 msgstr "Заменити %s? (Да|Не|Све)\n"
17984 #: programs/xcopy/xcopy.rc:40
17985 #, fuzzy
17986 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
17987 msgstr "Умножавање „%s“ у „%s“ није успело са r/c %d\n"
17989 #: programs/xcopy/xcopy.rc:42
17990 #, fuzzy
17991 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
17992 msgstr "Читање „%s“ датотеке није успело\n"
17994 #: programs/xcopy/xcopy.rc:46
17995 msgctxt "File key"
17996 msgid "F"
17997 msgstr "Д"
17999 #: programs/xcopy/xcopy.rc:47
18000 msgctxt "Directory key"
18001 msgid "D"
18002 msgstr "Ф"
18004 #: programs/xcopy/xcopy.rc:81
18005 #, fuzzy
18006 msgid ""
18007 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
18008 "\n"
18009 "Syntax:\n"
18010 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
18011 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
18012 "\n"
18013 "Where:\n"
18014 "\n"
18015 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
18016 "\tmore files.\n"
18017 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
18018 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
18019 "[/Q]  Do not list names during copy; that is, be quiet.\n"
18020 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
18021 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
18022 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
18023 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
18024 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
18025 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
18026 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
18027 "[/N]  Copy using short names.\n"
18028 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
18029 "[/R]  Overwrite any read-only files.\n"
18030 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
18031 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
18032 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
18033 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
18034 "\tarchive attribute.\n"
18035 "[/K]  Copy file attributes; without this, attributes are not preserved.\n"
18036 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
18037 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
18038 "\t\tthan source.\n"
18039 "\n"
18040 msgstr ""
18041 "XCOPY — умножава изворне датотеке или гране фасцикли у одредиште\n"
18042 "\n"
18043 "Синтакса:\n"
18044 "XCOPY извор [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
18045 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
18046 "\n"
18047 "Где:\n"
18048 "\n"
18049 "[/I]  Претпостави фасциклу када одредиште не постоји и када се умножавају "
18050 "две или\n"
18051 "\tвише датотека\n"
18052 "[/S]  Умножи фасцикле и потфасцикле\n"
18053 "[/E]  Умножи фасцикле и потфасцикле заједно с празним\n"
18054 "[/Q]  Не приказуј називе током умножавања.\n"
18055 "[/F]  Прикажи цео извор и одредиште током умножавања\n"
18056 "[/L]  Опонашај радњу приказујући називе који ће бити умножени\n"
18057 "[/W]  Питај пре почињања умножавања\n"
18058 "[/T]  Прави празну структуру фасцикле, али не умножава датотеке\n"
18059 "[/Y]  Потисни упит при замењивању датотека\n"
18060 "[/-Y] Омогући упит при замењивању датотека\n"
18061 "[/P]  Питај за сваку изворну датотеку пре умножавања\n"
18062 "[/N]  Умножи користећи кратке називе\n"
18063 "[/U]  Умножи само оне датотеке које постоје у одредишту\n"
18064 "[/R]  Замени све датотеке које се само читају\n"
18065 "[/H]  Укључи сакривене и системске датотеке у умножавање\n"
18066 "[/C]  Настави иако дође до грешке у умножавању\n"
18067 "[/A]  Умножи само архивиране датотеке\n"
18068 "[/M]  Умножи само архивиране датотеке и уклони\n"
18069 "\tособине архиве\n"
18070 "[/D | /D:m-d-y] Умножи нове или измењене датотеке након одређеног датума.\n"
18071 "\t\tАко датум није унесен, умножи само ако је одредиште старије\n"
18072 "\t\tод извора\n"
18073 "\n"