mfplat: Read queue subscriber within the critical section.
[wine/zf.git] / po / si.po
blob6843bc5f21dcb108f4de898781ea476879e2f9f3
1 # Sinhala translations for Wine
3 # Isira Seneviratne <isirasen96@gmail.com>, 2019.
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: Wine\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.winehq.org\n"
8 "POT-Creation-Date: N/A\n"
9 "PO-Revision-Date: 2019-06-07 08:42+0530\n"
10 "Last-Translator: Isira Seneviratne <isirasen96@gmail.com>\n"
11 "Language-Team: Sinhala\n"
12 "Language: si\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: Lokalize 19.04.1\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 #: dlls/aclui/aclui.rc:29 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:90
20 #: programs/winefile/winefile.rc:114
21 msgid "Security"
22 msgstr "ආරක්ෂණය"
24 #: dlls/aclui/aclui.rc:32
25 #, fuzzy
26 #| msgid "&User name:"
27 msgid "&Group or user names:"
28 msgstr "පරිශීලක නම (&U):"
30 #: dlls/aclui/aclui.rc:38
31 #, fuzzy
32 #| msgid "Yellow"
33 msgid "Allow"
34 msgstr "කහ"
36 #: dlls/aclui/aclui.rc:39
37 msgid "Deny"
38 msgstr ""
40 #: dlls/aclui/aclui.rc:47
41 #, fuzzy
42 #| msgid "Access denied.\n"
43 msgid "Permissions for %1"
44 msgstr "ප්‍රවේශය අත්හිටුවා ඇත.\n"
46 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:58
47 msgid "Install/Uninstall"
48 msgstr "ස්ථාපනය/අස්ථාපනය කරන්න"
50 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:61
51 msgid ""
52 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
53 "drive, click Install."
54 msgstr ""
55 "නම්‍ය ඩිස්කයකින්, CD-ROM තැටියකින් හෝ දෘඪ තැටියකින් අලුත් වැඩසටහනක් ස්ථාපනය කරන්නට, \"ස්ථාපනය "
56 "කරන්න\" ඔබන්න."
58 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:62
59 msgid "&Install..."
60 msgstr "ස්ථාපනය කරන්න... (&I)"
62 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:65
63 msgid ""
64 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
65 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
66 "Remove."
67 msgstr ""
68 "පහත මෘදුකාංග ස්වයංක්රීයවට ඉවත් කරන්න පුළුවන්. වැඩසටහනක් ඉවත් හෝ වෙනස් කරන්නට, ඒක ලැයිස්තුවෙන් "
69 "තෝරලා \"වෙනස්/ඉවත් කරන්න\" ඔබන්න."
71 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:67
72 msgid "&Support Information"
73 msgstr "තොරතුරු සඳහා සහාය (&S)"
75 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:68 programs/regedit/regedit.rc:133
76 #: programs/regedit/regedit.rc:232
77 msgid "&Modify..."
78 msgstr "වෙනස් කරන්න... (&M)"
80 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:69 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:45
81 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:351 dlls/msacm32/msacm32.rc:40
82 #: programs/winecfg/winecfg.rc:199 programs/winecfg/winecfg.rc:236
83 #: programs/wordpad/wordpad.rc:256
84 msgid "&Remove"
85 msgstr "ඉවත් කරන්න (&R)"
87 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:75
88 msgid "Support Information"
89 msgstr "තොරතුරු සඳහා සහාය"
91 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:78 dlls/avifil32/avifil32.rc:54
92 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:71 dlls/comctl32/comctl32.rc:55
93 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:233 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:263
94 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:307 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:390
95 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:424 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:455
96 #: dlls/credui/credui.rc:52 dlls/cryptui/cryptui.rc:268
97 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:280 dlls/cryptui/cryptui.rc:370
98 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:462 dlls/dinput/dinput.rc:37
99 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:96 dlls/localui/localui.rc:44
100 #: dlls/localui/localui.rc:57 dlls/mpr/mpr.rc:49 dlls/msacm32/msacm32.rc:53
101 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:47 dlls/mshtml/mshtml.rc:57 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:36
102 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:62 dlls/oledlg/oledlg.rc:94
103 #: dlls/serialui/serialui.rc:41 dlls/setupapi/setupapi.rc:59
104 #: dlls/shell32/shell32.rc:276 dlls/shell32/shell32.rc:300
105 #: dlls/shell32/shell32.rc:322 dlls/shell32/shell32.rc:341
106 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:44 dlls/twain_32/twain.rc:32
107 #: dlls/user32/user32.rc:83 dlls/user32/user32.rc:98 dlls/wininet/wininet.rc:62
108 #: dlls/wininet/wininet.rc:82 dlls/winspool.drv/winspool.rc:42
109 #: programs/conhost/conhost.rc:126 programs/net/net.rc:47
110 #: programs/notepad/notepad.rc:117 programs/oleview/oleview.rc:161
111 #: programs/oleview/oleview.rc:174 programs/progman/progman.rc:106
112 #: programs/progman/progman.rc:124 programs/progman/progman.rc:142
113 #: programs/progman/progman.rc:158 programs/progman/progman.rc:180
114 #: programs/progman/progman.rc:199 programs/progman/progman.rc:216
115 #: programs/regedit/regedit.rc:296 programs/regedit/regedit.rc:307
116 #: programs/regedit/regedit.rc:320 programs/regedit/regedit.rc:336
117 #: programs/regedit/regedit.rc:349 programs/regedit/regedit.rc:362
118 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:442 programs/taskmgr/taskmgr.rc:517
119 #: programs/winecfg/winecfg.rc:213 programs/winecfg/winecfg.rc:223
120 #: programs/winefile/winefile.rc:127 programs/winefile/winefile.rc:150
121 #: programs/winefile/winefile.rc:180 programs/winemine/winemine.rc:73
122 #: programs/winemine/winemine.rc:84 programs/winemine/winemine.rc:98
123 #: programs/wordpad/wordpad.rc:215 programs/wordpad/wordpad.rc:226
124 #: programs/wordpad/wordpad.rc:244 programs/wordpad/wordpad.rc:257
125 msgid "OK"
126 msgstr "හරි"
128 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:79
129 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
130 msgstr "පහලෙ විස්තර පාවිච්චි කරන්න පුළුවන් %s එකට තාක්ෂණික සහාය ගන්නට:"
132 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:80
133 msgid "Publisher:"
134 msgstr "ප්රකාශකයා:"
136 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:81 programs/winefile/winefile.rc:165
137 msgid "Version:"
138 msgstr "අනුවාදය:"
140 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:82
141 msgid "Contact:"
142 msgstr "අමතන්න:"
144 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:83
145 msgid "Support Information:"
146 msgstr "තොරතුරු සඳහා සහාය:"
148 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:84
149 msgid "Support Telephone:"
150 msgstr "සහාය දුරකතනය:"
152 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:85
153 msgid "Readme:"
154 msgstr "කියවන්න:"
156 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:86
157 msgid "Product Updates:"
158 msgstr "නිෂ්පාදිතයේ යාවත්කාල:"
160 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:87
161 msgid "Comments:"
162 msgstr "අදහස්:"
164 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:100
165 msgid "Wine Gecko Installer"
166 msgstr "Wine Gecko ස්ථාපකය"
168 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:103
169 msgid ""
170 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
171 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
172 "install it for you.\n"
173 "\n"
174 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
175 "href=\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
176 "details."
177 msgstr ""
178 "Wine වලට Gecko පැකේජයක් සොයා ගන්න බැරි උනා අවශ්ය වෙන්නේ HTML යෙදුන යෙදුම් හරියට වැඩ "
179 "කරන්නට. Wine වලට ඔයා වෙනුවෙන් ඒක ස්වයංක්රීයවට බාගත කරන්න හා ස්ථාපනය කරන්න පුළුවන්.\n"
180 "\n"
181 "සටහන: නිර්දේශ කරලා තියෙන්නේ ඔබගේ බෙදාහැරීම එකේ පැකේජ පාවිච්චි කරන්න. <a href="
182 "\"https://wiki.winehq.org/Gecko\">https://wiki.winehq.org/Gecko</a> බලන්න "
183 "විස්තර වලට."
185 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:109 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:124
186 msgid "&Install"
187 msgstr "ස්ථාපනය කරන්න (&I)"
189 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:110 dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:125
190 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:55 dlls/browseui/browseui.rc:45
191 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:72 dlls/comctl32/comctl32.rc:87
192 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:56 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:172
193 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:194 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:212
194 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:234 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:264
195 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:308 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:330
196 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:350 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:391
197 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:425 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:456
198 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:481 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:507
199 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:530 dlls/credui/credui.rc:53
200 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:269 dlls/cryptui/cryptui.rc:281
201 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:371 dlls/cryptui/cryptui.rc:463
202 #: dlls/dinput/dinput.rc:38 dlls/ieframe/ieframe.rc:97
203 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:81 dlls/localui/localui.rc:45
204 #: dlls/localui/localui.rc:58 dlls/mpr/mpr.rc:50 dlls/msacm32/msacm32.rc:54
205 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:48 dlls/mshtml/mshtml.rc:58 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:37
206 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:63 dlls/oledlg/oledlg.rc:95
207 #: dlls/serialui/serialui.rc:42 dlls/setupapi/setupapi.rc:42
208 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:60 dlls/shell32/shell32.rc:277
209 #: dlls/shell32/shell32.rc:301 dlls/shell32/shell32.rc:312
210 #: dlls/shell32/shell32.rc:342 dlls/shlwapi/shlwapi.rc:45
211 #: dlls/twain_32/twain.rc:33 dlls/user32/user32.rc:84 dlls/user32/user32.rc:99
212 #: dlls/wininet/wininet.rc:63 dlls/wininet/wininet.rc:83
213 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:43 programs/conhost/conhost.rc:127
214 #: programs/notepad/notepad.rc:118 programs/oleview/oleview.rc:162
215 #: programs/oleview/oleview.rc:175 programs/progman/progman.rc:107
216 #: programs/progman/progman.rc:125 programs/progman/progman.rc:143
217 #: programs/progman/progman.rc:159 programs/progman/progman.rc:181
218 #: programs/progman/progman.rc:200 programs/progman/progman.rc:217
219 #: programs/regedit/regedit.rc:297 programs/regedit/regedit.rc:308
220 #: programs/regedit/regedit.rc:321 programs/regedit/regedit.rc:337
221 #: programs/regedit/regedit.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:363
222 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:443 programs/taskmgr/taskmgr.rc:518
223 #: programs/wineboot/wineboot.rc:34 programs/winecfg/winecfg.rc:214
224 #: programs/winecfg/winecfg.rc:224 programs/winefile/winefile.rc:128
225 #: programs/winefile/winefile.rc:151 programs/winefile/winefile.rc:181
226 #: programs/winemine/winemine.rc:99 programs/wordpad/wordpad.rc:216
227 #: programs/wordpad/wordpad.rc:227 programs/wordpad/wordpad.rc:245
228 #: programs/wordpad/wordpad.rc:258
229 msgid "Cancel"
230 msgstr "අවලංගු කරන්න"
232 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:115
233 msgid "Wine Mono Installer"
234 msgstr "Wine Mono ස්ථාපකය"
236 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:118
237 msgid ""
238 "Wine could not find a wine-mono package which is needed for .NET "
239 "applications to work correctly. Wine can automatically download and install "
240 "it for you.\n"
241 "\n"
242 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
243 "href=\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
244 "details."
245 msgstr ""
246 "Wine වලට wine-mono පැකේජයක් සොයා ගන්න බැරි උනා අවශ්ය වෙන්නේ .NET යෙදුම් හරියට වැඩ "
247 "කරන්නට. Wine වලට ඔයා වෙනුවෙන් ඒක ස්වයංක්රීයවට බාගත කරන්න හා ස්ථාපනය කරන්න පුළුවන්.\n"
248 "\n"
249 "සටහන: නිර්දේශ කරලා තියෙන්නේ ඔබගේ බෙදාහැරීම එකේ පැකේජ පාවිච්චි කරන්න. <a href="
250 "\"https://wiki.winehq.org/Mono\">https://wiki.winehq.org/Mono</a> බලන්න විස්තර "
251 "වලට."
253 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:31
254 msgid "Add/Remove Programs"
255 msgstr "ක්‍රමලේඛයන් එක්/ඉවත් කරන්න"
257 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:32
258 msgid ""
259 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
260 "computer."
261 msgstr ""
262 "ඔබට ඉඩ දෙනවා අලුත් මෘදුකාංග ස්ථාපනය කරන්නට, හෝ තියෙන මෘදුකාංග ඔබගේ පරිගණකෙන් ඉවත් "
263 "කරන්නට."
265 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:33 programs/taskmgr/taskmgr.rc:262
266 #: programs/winecfg/winecfg.rc:32
267 msgid "Applications"
268 msgstr "යෙදුම්"
270 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:35
271 msgid ""
272 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
273 "entry for this program from the registry?"
274 msgstr ""
275 "'%s' අස්ථාපකය ක්රියාත්මක කරන්න බැහැ. ඔබට මේ ක්‍රමලේඛයේ අස්ථාපනය සටහන රෙජිස්ටරයෙන් ඉවත් "
276 "කරන්න ඕනෙද?"
278 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:36
279 msgid "Not specified"
280 msgstr "සඳහන් කරල නැහැ"
282 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:38 dlls/oledb32/version.rc:38
283 #: dlls/shell32/shell32.rc:144 dlls/shell32/shell32.rc:241
284 #: programs/regedit/regedit.rc:147 programs/winefile/winefile.rc:106
285 msgid "Name"
286 msgstr "නම"
288 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:39
289 msgid "Publisher"
290 msgstr "ප්රකාශකයා"
292 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:40 dlls/cryptui/cryptui.rc:54
293 msgid "Version"
294 msgstr "අනුවාදය"
296 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:41
297 msgid "Installation programs"
298 msgstr "ස්ථාපන ක්‍රමලේඛයන්"
300 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:42
301 msgid "Programs (*.exe)"
302 msgstr "ක්‍රමලේඛයන් (*.exe)"
304 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:43 dlls/avifil32/avifil32.rc:33
305 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:83 dlls/shell32/shell32.rc:199
306 #: programs/notepad/notepad.rc:76 programs/oleview/oleview.rc:103
307 #: programs/progman/progman.rc:82 programs/regedit/regedit.rc:225
308 #: programs/winedbg/winedbg.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:90
309 msgid "All files (*.*)"
310 msgstr "සියලු ගොනු (*.*)"
312 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:46
313 msgid "&Modify/Remove"
314 msgstr "වෙනස්/ඉවත් කරන්න (&M)"
316 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:51
317 msgid "Downloading..."
318 msgstr "බාගැනීම කරනවා..."
320 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:52
321 msgid "Installing..."
322 msgstr "ස්ථාපනය කරනවා..."
324 #: dlls/appwiz.cpl/appwiz.rc:53
325 msgid ""
326 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
327 "file."
328 msgstr ""
329 "බාගත කරපු ගොනුවේ අපේක්ෂා කර නැති checksum එකක් තියෙනවා. සදොස් වෙච්ච ගොනුවේ ස්ථාපනය කිරීම "
330 "අහෝසි කරනවා."
332 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:42
333 msgid "Compress options"
334 msgstr "හකුළන්නට විකල්ප"
336 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:45
337 msgid "&Choose a stream:"
338 msgstr "ධාරාවක් තෝරන්න (&C):"
340 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:48 programs/wordpad/wordpad.rc:76
341 msgid "&Options..."
342 msgstr "අභිරුචි... (&O)"
344 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:49
345 msgid "&Interleave every"
346 msgstr "&Interleave every"
348 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:51 dlls/msvfw32/msvfw32.rc:51
349 msgid "frames"
350 msgstr "රාමු"
352 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:52
353 msgid "Current format:"
354 msgstr "වත්මන් හැඩතලය:"
356 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:30
357 msgid "Waveform: %s"
358 msgstr "තරංග ආකාරය: %s"
360 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:31
361 msgid "Waveform"
362 msgstr "තරංග ආකාරය"
364 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:32
365 msgid "All multimedia files"
366 msgstr "සියලු බහුමාධ්ය ගොනු"
368 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:34
369 msgid "video"
370 msgstr "වීඩියෝ"
372 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:35
373 msgid "audio"
374 msgstr "ශ්රව්ය උපකරණ"
376 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:36
377 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
378 msgstr "Wine AVI පෙරනිමි ගොනු හසුරුවය"
380 #: dlls/avifil32/avifil32.rc:37
381 msgid "uncompressed"
382 msgstr "අසමත් විය"
384 #: dlls/browseui/browseui.rc:28
385 msgid "Canceling..."
386 msgstr "අවලංගු කරනවා..."
388 #: dlls/browseui/browseui.rc:29
389 msgid "%1!u! %2 remaining"
390 msgstr "%1!u! %2 ඉතුරුවෙලා තියෙනවා"
392 #: dlls/browseui/browseui.rc:30
393 msgid "%1!u! %2 and %3!u! %4 remaining"
394 msgstr "%1!u! %2 සහ %3!u! %4 ඉතුරුවෙලා තියෙනවා"
396 #: dlls/browseui/browseui.rc:31
397 msgid "seconds"
398 msgstr "තප්පර"
400 #: dlls/browseui/browseui.rc:32
401 msgid "minutes"
402 msgstr "විනාඩි"
404 #: dlls/browseui/browseui.rc:33
405 msgid "hours"
406 msgstr "පැය"
408 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:68 programs/winefile/winefile.rc:156
409 msgid "Properties for %s"
410 msgstr "%s එකේ ගුණාංග"
412 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:73 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:265
413 msgid "&Apply"
414 msgstr "යොදන්න (&A)"
416 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:74 dlls/comctl32/comctl32.rc:88
417 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:309 dlls/user32/user32.rc:88
418 msgid "Help"
419 msgstr "උදව්"
421 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:81
422 msgid "Wizard"
423 msgstr "විශාරද"
425 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:84
426 msgid "< &Back"
427 msgstr "< ආපසු (&B)"
429 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:85 dlls/oledb32/version.rc:61
430 msgid "&Next >"
431 msgstr "ඊළඟ (&N) >"
433 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:86
434 msgid "Finish"
435 msgstr "ඉවර කරන්න"
437 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:97
438 msgid "Customize Toolbar"
439 msgstr "මෙවලම් තීරුව අභිමතකරණය කරන්න"
441 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:100 dlls/comctl32/comctl32.rc:57
442 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:356 dlls/ieframe/ieframe.rc:43
443 #: programs/oleview/oleview.rc:83 programs/oleview/oleview.rc:187
444 #: programs/oleview/oleview.rc:200 programs/oleview/oleview.rc:212
445 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:139
446 msgid "&Close"
447 msgstr "වහන්න (&C)"
449 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:101
450 msgid "R&eset"
451 msgstr "යලි සකසන්න (&E)"
453 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:102 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:173
454 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:195 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:266
455 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:331 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:351
456 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:392 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:426
457 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:482 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:508
458 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:531 dlls/ieframe/ieframe.rc:58
459 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:52 dlls/oledlg/oledlg.rc:96
460 #: dlls/shell32/shell32.rc:128 programs/clock/clock.rc:44
461 #: programs/notepad/notepad.rc:60 programs/notepad/notepad.rc:119
462 #: programs/oleview/oleview.rc:72 programs/progman/progman.rc:55
463 #: programs/progman/progman.rc:108 programs/progman/progman.rc:126
464 #: programs/progman/progman.rc:144 programs/progman/progman.rc:160
465 #: programs/progman/progman.rc:184 programs/progman/progman.rc:202
466 #: programs/progman/progman.rc:219 programs/regedit/regedit.rc:77
467 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:87 programs/winefile/winefile.rc:82
468 #: programs/winemine/winemine.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:57
469 #: programs/wordpad/wordpad.rc:102
470 msgid "&Help"
471 msgstr "උදව් (&H)"
473 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:103
474 msgid "Move &Up"
475 msgstr "උඩට යන්න (&U)"
477 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:104
478 msgid "Move &Down"
479 msgstr "පහලට යන්න (&D)"
481 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:105
482 msgid "A&vailable buttons:"
483 msgstr "පවතින බොත්තම් (&V):"
485 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:107
486 msgid "&Add ->"
487 msgstr "එක් කරන්න (&A) ->"
489 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:108
490 msgid "<- &Remove"
491 msgstr "<- ඉවත් කරන්න (&R)"
493 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:109
494 msgid "&Toolbar buttons:"
495 msgstr "මෙවලම් තීරුවේ බොත්තම් (&T):"
497 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:42
498 msgid "Separator"
499 msgstr "වෙන්කරණය"
501 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:47 programs/progman/progman.rc:81
502 msgctxt "hotkey"
503 msgid "None"
504 msgstr "කිසිවක් නැත"
506 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:52 dlls/shell32/shell32.rc:309
507 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:46 dlls/user32/user32.rc:79
508 msgid "&Yes"
509 msgstr "ඔව් (&Y)"
511 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:53 dlls/shell32/shell32.rc:311
512 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:47 dlls/user32/user32.rc:80
513 msgid "&No"
514 msgstr "නැ (&N)"
516 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:54 dlls/user32/user32.rc:82
517 msgid "&Retry"
518 msgstr "අයෙත් කරන්න හදන්න (&R)"
520 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:62
521 msgid "Hide details"
522 msgstr "විස්තර හංගන්න"
524 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:63
525 msgid "See details"
526 msgstr "විස්තර පෙන්නන්න"
528 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:31 dlls/cryptui/cryptui.rc:235
529 #: programs/regedit/regedit.rc:286 programs/taskmgr/taskmgr.rc:434
530 #: programs/winedbg/winedbg.rc:61 programs/winedbg/winedbg.rc:76
531 #: programs/wordpad/wordpad.rc:180
532 msgid "Close"
533 msgstr "වහන්න"
535 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:36
536 msgid "Today:"
537 msgstr "අද:"
539 #: dlls/comctl32/comctl32.rc:37
540 msgid "Go to today"
541 msgstr "අදට යන්න"
543 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:158 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:171
544 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:462 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:487
545 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:514 dlls/shell32/shell32.rc:167
546 #: programs/oleview/oleview.rc:101
547 msgid "Open"
548 msgstr "විවෘත කරන්න"
550 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:161 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:183
551 msgid "File &Name:"
552 msgstr "ගොනුව නම (&N):"
554 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:164 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:186
555 msgid "&Directories:"
556 msgstr "ඩිරෙක්ටරියන් (&D):"
558 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:167 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:189
559 msgid "List Files of &Type:"
560 msgstr "වර්ගයක ගොනු ලිස්ට් කරන්න (&T):"
562 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:169 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:191
563 msgid "Dri&ves:"
564 msgstr "ධාවක (&V):"
566 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:174 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:196
567 #: dlls/shell32/shell32.rc:370 dlls/shell32/shell32.rc:407
568 #: programs/winefile/winefile.rc:172
569 msgid "&Read Only"
570 msgstr "කියවීම් පමණි (&R)"
572 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:180
573 msgid "Save As..."
574 msgstr "මෙසේ සුරකින්න..."
576 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:193 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:146
577 msgid "Save As"
578 msgstr "මෙසේ සුරකින්න"
580 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:202 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:211
581 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:358 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:55
582 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:49 programs/wordpad/wordpad.rc:173
583 msgid "Print"
584 msgstr "මුද්‍රණය කරන්න"
586 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:205
587 msgid "Printer:"
588 msgstr "මුද්‍රකය:"
590 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:207 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:375
591 msgid "Print range"
592 msgstr "මුද්‍රිත පරාසය"
594 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:208 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:376
595 #: programs/regedit/regedit.rc:268
596 msgid "&All"
597 msgstr "ඔක්කොම (&A)"
599 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:209
600 msgid "S&election"
601 msgstr "තේරීම (&E)"
603 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:210
604 msgid "&Pages"
605 msgstr "පිටු (&P)"
607 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:213 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:235
608 msgid "&Setup"
609 msgstr "සැකසුම (&S)"
611 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:214
612 msgid "&From:"
613 msgstr "ඉඳලා (&F):"
615 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:215
616 msgid "&To:"
617 msgstr "වෙනකං (&T):"
619 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:216 dlls/wineps.drv/wineps.rc:42
620 msgid "Print &Quality:"
621 msgstr "මුද්‍රණ ගුණය (&Q):"
623 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:218
624 msgid "Print to Fi&le"
625 msgstr "මුද්‍රණය කරන්න ගොනුවකකට (&L)"
627 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:219
628 msgid "Condensed"
629 msgstr "කැටි කරන ලද"
631 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:225 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:397
632 msgid "Print Setup"
633 msgstr "මුද්‍රණ සැකසුම"
635 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:228 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:361
636 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:400
637 msgid "Printer"
638 msgstr "මුද්‍රකය"
640 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:229
641 msgid "&Default Printer"
642 msgstr "පෙරනිමි මුද්‍රකය (&D)"
644 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:230
645 msgid "[none]"
646 msgstr "[කිසිවක් නැත]"
648 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:231
649 msgid "Specific &Printer"
650 msgstr "නිශ්චිත මුද්‍රකය (&P)"
652 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:236 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:419
653 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:443 dlls/wineps.drv/wineps.rc:34
654 msgid "Orientation"
655 msgstr "දිශානතිය"
657 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:237
658 msgid "Po&rtrait"
659 msgstr "සිරස් (&R)"
661 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:238 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:445
662 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:37
663 msgid "&Landscape"
664 msgstr "තිරස් (&L)"
666 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:241 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:413
667 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:438 dlls/wineps.drv/wineps.rc:28
668 msgid "Paper"
669 msgstr "කොල"
671 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:242
672 msgid "Si&ze"
673 msgstr "තරම (&Z)"
675 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:243
676 msgid "&Source"
677 msgstr "මූලය (&S)"
679 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:251 programs/conhost/conhost.rc:76
680 msgid "Font"
681 msgstr "ෆොන්ටය"
683 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:254
684 msgid "&Font:"
685 msgstr "ෆොන්ටය (&F):"
687 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:257
688 msgid "Font St&yle:"
689 msgstr "ෆොන්ට විලාසය (&Y):"
691 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:260 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:439
692 #: programs/winecfg/winecfg.rc:292
693 msgid "&Size:"
694 msgstr "තරම (&S):"
696 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:267
697 msgid "Effects"
698 msgstr "ප්‍රයෝග"
700 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:268
701 msgid "Stri&keout"
702 msgstr "මැදි ඉරැති (&K)"
704 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:269
705 msgid "&Underline"
706 msgstr "යටිඉරි (&U)"
708 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:270 programs/winecfg/winecfg.rc:290
709 msgid "&Color:"
710 msgstr "පාට (&C)"
712 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:273
713 msgid "Sample"
714 msgstr "නියැදිය"
716 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:275
717 msgid "Scr&ipt:"
718 msgstr "විධානාවලිය (&I):"
720 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:283 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:288
721 msgid "Color"
722 msgstr "පාට"
724 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:286
725 msgid "&Basic Colors:"
726 msgstr "මූලික පාට (&B):"
728 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:287
729 msgid "&Custom Colors:"
730 msgstr "චාරිත්ර පාට (&C):"
732 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:289
733 msgid "|S&olid"
734 msgstr ""
736 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:290
737 msgid "&Red:"
738 msgstr "රතු (&R):"
740 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:292
741 msgid "&Green:"
742 msgstr "හරිත:"
744 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:294
745 msgid "&Blue:"
746 msgstr "නිල් (&B):"
748 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:296
749 msgid "&Hue:"
750 msgstr "පැහැය (&H):"
752 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:298
753 msgctxt "Saturation"
754 msgid "&Sat:"
755 msgstr "සන්තෘප්තිය (&S):"
757 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:300
758 msgctxt "Luminance"
759 msgid "&Lum:"
760 msgstr "දීප්තිය (&L):"
762 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:310
763 msgid "&Add to Custom Colors"
764 msgstr "චාරිත්ර පාට වලට එක් කරන්න (&A)"
766 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:311
767 msgid "&Define Custom Colors >>"
768 msgstr "චාරිත්ර පාට අර්ථ කරන්න (&D) >>"
770 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:312
771 #, fuzzy
772 #| msgid "&No"
773 msgctxt "Solid"
774 msgid "&o"
775 msgstr "නැ (&N)"
777 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:318 programs/regedit/regedit.rc:275
778 #: programs/regedit/regedit.rc:285
779 msgid "Find"
780 msgstr "සොයා ගන්න"
782 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:321 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:340
783 msgid "Fi&nd What:"
784 msgstr "මොකක් සොයන්න (&N):"
786 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:323 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:344
787 msgid "Match &Whole Word Only"
788 msgstr "සම්පූර්ණ වචනය පමණක් ගැලපේ (&W)"
790 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:324 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:345
791 msgid "Match &Case"
792 msgstr ""
794 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:325 dlls/joy.cpl/joy.rc:72
795 msgid "Direction"
796 msgstr "දිශාව"
798 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:326 programs/view/view.rc:42
799 msgid "&Up"
800 msgstr "උඩ (&U)"
802 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:327 programs/view/view.rc:43
803 msgid "&Down"
804 msgstr "පහල (&D)"
806 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:329 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:347
807 msgid "&Find Next"
808 msgstr "ඊළඟ සොයන්න (&F)"
810 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:337
811 msgid "Replace"
812 msgstr "ප්රතිස්ථාපනය කරන්න"
814 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:342
815 msgid "Re&place With:"
816 msgstr "ප්රතිස්ථාපනය කරන්න:"
818 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:348
819 msgid "&Replace"
820 msgstr "ප්රතිස්ථාපනය කරන්න (&R)"
822 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:349
823 msgid "Replace &All"
824 msgstr "සියලුම ප්රතිස්ථාපනය කරන්න (&A)"
826 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:363 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:403
827 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:42 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:61
828 #: dlls/shell32/shell32.rc:108 programs/clock/clock.rc:31
829 #: programs/conhost/conhost.rc:34
830 msgid "&Properties"
831 msgstr "ගුණාංග"
833 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:364
834 msgid "Print to fi&le"
835 msgstr "මුද්‍රණය කරන්න ගොනුවකකට (&L)"
837 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:365 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:401
838 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:137
839 msgid "&Name:"
840 msgstr "නම (&N):"
842 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:366 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:404
843 msgid "Status:"
844 msgstr "තත්ත්වය:"
846 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:368 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:406
847 msgid "Type:"
848 msgstr "වර්ගය:"
850 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:370 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:408
851 msgid "Where:"
852 msgstr "කොහෙද:"
854 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:372 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:410
855 msgid "Comment:"
856 msgstr "අදහස:"
858 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:377
859 msgid "Pa&ges"
860 msgstr "පිටු"
862 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:378
863 msgid "&Selection"
864 msgstr "තේරීම (&S)"
866 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:381
867 msgid "&from:"
868 msgstr "ඉඳලා (&F):"
870 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:382
871 msgid "&to:"
872 msgstr "වෙනකං (&T):"
874 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:384
875 msgid "Copies"
876 msgstr "පිටපත්"
878 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:385
879 msgid "Number of &copies:"
880 msgstr "පිටපත් ගණන (&C):"
882 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:387
883 msgid "C&ollate"
884 msgstr "සංසන්දනය කරන්න (&O)"
886 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:414 programs/winecfg/winecfg.rc:298
887 msgid "Si&ze:"
888 msgstr "තරම (&Z):"
890 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:416
891 msgid "&Source:"
892 msgstr "මූලය (&S):"
894 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:421
895 msgid "P&ortrait"
896 msgstr "සිරස් (&O)"
898 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:422
899 msgid "L&andscape"
900 msgstr "තිරස් (&A)"
902 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:432
903 msgid "Setup Page"
904 msgstr "සැකසුම් පිටුව"
906 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:441
907 msgid "&Tray:"
908 msgstr "තැටිය (&T):"
910 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:444 dlls/wineps.drv/wineps.rc:35
911 msgid "&Portrait"
912 msgstr "සිරස්"
914 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:447
915 msgid "L&eft:"
916 msgstr "වම (&E):"
918 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:449 programs/notepad/notepad.rc:112
919 msgid "&Right:"
920 msgstr "දකුණ (&R):"
922 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:451
923 msgid "T&op:"
924 msgstr "ඉහළ (&O):"
926 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:453 programs/notepad/notepad.rc:114
927 msgid "&Bottom:"
928 msgstr "පතුල (&B):"
930 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:457
931 msgid "P&rinter..."
932 msgstr "මුද්‍රකය... (&R)"
934 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:465 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:490
935 msgid "Look &in:"
936 msgstr "ඇතුලේ බලන්න (&I):"
938 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:471 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:497
939 msgid "File &name:"
940 msgstr "ගොනුව නම (&N):"
942 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:475 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:501
943 msgid "Files of &type:"
944 msgstr "වර්ගයේ ගොනු (&T):"
946 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:478 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:504
947 msgid "Open as &read-only"
948 msgstr "විවෘත කරන්න කියවීම පමණි (&R)"
950 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:480 dlls/comdlg32/comdlg32.rc:506
951 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:524 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:127
952 #: dlls/shell32/shell32.rc:99
953 msgid "&Open"
954 msgstr "විවෘත කරන්න (&C)"
956 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:517
957 msgid "File name:"
958 msgstr "ගොනුව නම:"
960 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:520
961 msgid "Files of type:"
962 msgstr "වර්ගයේ ගොනු:"
964 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:33 dlls/vbscript/vbscript.rc:35
965 msgid "File not found"
966 msgstr "ගොනුව හම්බු උනේ නැහැ"
968 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:34
969 msgid "Please verify that the correct file name was given"
970 msgstr "කරුණාකරලා බලන්න හරි ගොනුවේ නම දුන්නද කියලා"
972 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:35
973 msgid ""
974 "File does not exist.\n"
975 "Do you want to create file?"
976 msgstr ""
977 "ගොනුව පවතින්නේ නැහැ.\n"
978 "ඔබට ගොනුව හදන්න ඕනෙද?"
980 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:36
981 msgid ""
982 "File already exists.\n"
983 "Do you want to replace it?"
984 msgstr ""
985 "ගොනුව දැනටමත් පවතිනවා.\n"
986 "ඔබට ඒක ප්රතිස්ථාපනය කරන්න ඕනෙද?"
988 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:37
989 msgid "Invalid character(s) in path"
990 msgstr "පෙතේ වලංගු නැති අනුලකුණක් (අනුලකුණු) තියෙනවා"
992 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:38
993 msgid ""
994 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
995 "                          / : < > |"
996 msgstr ""
997 "ගොනුව නමක මේ අකුරු තියෙන්න බැහැ:\n"
998 "                          / : < > |"
1000 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:39
1001 msgid "Path does not exist"
1002 msgstr "පෙත පවතින්නේ නැත"
1004 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:40
1005 msgid "File does not exist"
1006 msgstr "ගොනුව පවතින්නේ නැත"
1008 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:41
1009 msgid "The selection contains a non-folder object"
1010 msgstr ""
1012 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:46
1013 msgid "Up One Level"
1014 msgstr ""
1016 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:47
1017 msgid "Create New Folder"
1018 msgstr "අලුත් ෆෝල්ඩරයක් හදන්න"
1020 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:48
1021 msgid "List"
1022 msgstr "ලැයිස්තුව"
1024 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:201
1025 msgid "Details"
1026 msgstr "විස්තර"
1028 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:50
1029 msgid "Browse to Desktop"
1030 msgstr "වැඩතලය පිරික්සන්න"
1032 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:114
1033 msgid "Regular"
1034 msgstr "සාමාන්‍ය"
1036 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:115
1037 msgid "Bold"
1038 msgstr "තදකුරු"
1040 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:116
1041 msgid "Italic"
1042 msgstr "ඇලකුරු"
1044 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:117
1045 msgid "Bold Italic"
1046 msgstr "තදකුරු හා ඇලකුරු"
1048 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:122 programs/wordpad/wordpad.rc:125
1049 msgid "Black"
1050 msgstr "කළු"
1052 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:123 programs/wordpad/wordpad.rc:126
1053 msgid "Maroon"
1054 msgstr "මොළය"
1056 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:124 programs/wordpad/wordpad.rc:127
1057 msgid "Green"
1058 msgstr "හරිත"
1060 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:125 programs/wordpad/wordpad.rc:128
1061 msgid "Olive"
1062 msgstr "ඔලිව්"
1064 # Literal meaning of translation: "dark blue".
1065 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:126 programs/wordpad/wordpad.rc:129
1066 msgid "Navy"
1067 msgstr "තද නිල්"
1069 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:127 programs/wordpad/wordpad.rc:130
1070 msgid "Purple"
1071 msgstr "දම්"
1073 # Literal meaning of translation: "green blue".
1074 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:128 programs/wordpad/wordpad.rc:131
1075 msgid "Teal"
1076 msgstr "හරිත නිල"
1078 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:129 programs/wordpad/wordpad.rc:132
1079 msgid "Gray"
1080 msgstr "අළු"
1082 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:130 programs/wordpad/wordpad.rc:133
1083 msgid "Silver"
1084 msgstr "රිදී"
1086 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:131 programs/wordpad/wordpad.rc:134
1087 msgid "Red"
1088 msgstr "රතු"
1090 # Literal meaning of translation: "greenish yellow".
1091 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:132 programs/wordpad/wordpad.rc:135
1092 msgid "Lime"
1093 msgstr "කොළට හුරු කහ"
1095 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:133 programs/wordpad/wordpad.rc:136
1096 msgid "Yellow"
1097 msgstr "කහ"
1099 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:134 programs/wordpad/wordpad.rc:137
1100 msgid "Blue"
1101 msgstr "නිල්"
1103 # The translation actually means "pink", as there seems to be no exact Sinhala equivalent for "fuchsia".
1104 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:135 programs/wordpad/wordpad.rc:138
1105 msgid "Fuchsia"
1106 msgstr "රෝස"
1108 # Literal meaning of translation: "light blue".
1109 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:136 programs/wordpad/wordpad.rc:139
1110 msgid "Aqua"
1111 msgstr "ලා නිල්"
1113 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:137 programs/wordpad/wordpad.rc:140
1114 msgid "White"
1115 msgstr "සුදු"
1117 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:57
1118 msgid "Unreadable Entry"
1119 msgstr "කියවන්න බැරි සටහනක්"
1121 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:59
1122 msgid ""
1123 "This value does not lie within the page range.\n"
1124 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
1125 msgstr ""
1126 "මේ අගය පිටු පරාසය ඇතුලේ නැහැ.\n"
1127 "කරුණාකරලා %1!d! හා %2!d! මැද්දෙ අගයක් ඇතුල්කරන්න."
1129 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:61
1130 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
1131 msgstr "'ඉඳලා' ගණන 'වෙනකං' ගණනට වඩා වෙඩි වෙන්න බැහැ."
1133 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:63
1134 #, fuzzy
1135 msgid ""
1136 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
1137 "Please reenter margins."
1138 msgstr "කරුණාකරල මායිම් ඉඩ අයෙත් ඇතුල් කරන්න."
1140 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:65
1141 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1142 msgstr "'පිටපත් ගණන' ක්ෂේත්රය හිස් වෙන්න බැහැ."
1144 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:67
1145 msgid ""
1146 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1147 "Please enter a value between 1 and %d."
1148 msgstr ""
1149 "මේ ලොකු පිටපත් ගණන ඔබගේ මුද්‍රකයට මුද්‍රණ කරන්න බැහැ.\n"
1150 "කරුණාකරලා අගයක් 1 හා %d මැද්දේ ඇතුල් කරන්න."
1152 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:68
1153 msgid "A printer error occurred."
1154 msgstr "මුද්‍රකයේ දෝෂයක් උනා."
1156 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:69
1157 msgid "No default printer defined."
1158 msgstr "පෙරනිමි මුද්‍රකයක් අර්ථ කරලා නැහැ."
1160 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:70
1161 msgid "Cannot find the printer."
1162 msgstr "මුද්‍රකය සොයාගන්න බැහැ."
1164 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:71 programs/progman/progman.rc:76
1165 msgid "Out of memory."
1166 msgstr "මතකය ඉවරයි."
1168 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:72
1169 msgid "An error occurred."
1170 msgstr "දෝෂයක් උනා."
1172 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:73
1173 msgid "Unknown printer driver."
1174 msgstr "මුද්‍රකයේ ධාවකය දන්නේ නැහැ."
1176 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:76
1177 msgid ""
1178 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1179 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1180 msgstr ""
1181 "පිටු හැඩතල හෝ ලේඛයක් මුද්‍රණ කරන්න වගේ මුද්‍රකයක වැඩ කරන්නට කලිං, මුද්රකයක් ස්ථාපන කරන්න ඕනේ. "
1182 "කරුණාකරලා එකක් ස්ථාපනය කරන්න හා අයෙත් කරන්න හදන්න."
1184 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:142
1185 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1186 msgstr "ෆොන්ට තරමක් %1!d! හා %2!d! පොයින්ට් මැදදෙ තෝරන්න."
1188 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:143 dlls/ieframe/ieframe.rc:35
1189 msgid "&Save"
1190 msgstr "සුරකින්න (&S)"
1192 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:144
1193 msgid "Save &in:"
1194 msgstr "සුරකින්න ඇතුලේ (&I):"
1196 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:145
1197 msgid "Save"
1198 msgstr "සුරකින්න"
1200 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:147
1201 msgid "Open File"
1202 msgstr "ගොනුව විවෘත කරන්න"
1204 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:148
1205 msgid "Select Folder"
1206 msgstr "ෆෝල්ඩරය තෝරන්න"
1208 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:149
1209 msgid "Font size has to be a number."
1210 msgstr "ෆොන්ට තරමය නොම්බරයක් වෙන්න ඕනේ."
1212 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:84 programs/oleview/oleview.rc:98
1213 msgid "Ready"
1214 msgstr "ලැස්ති"
1216 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:85
1217 msgid "Paused; "
1218 msgstr "නැවතුණා; "
1220 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:86
1221 msgid "Error; "
1222 msgstr "දෝෂයක්; "
1224 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:87
1225 msgid "Pending deletion; "
1226 msgstr "මැකීම වෙන්න යනවා; "
1228 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:88
1229 msgid "Paper jam; "
1230 msgstr "කොල හිර වෙලා; "
1232 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:89
1233 msgid "Out of paper; "
1234 msgstr "කඩදාසි ඉවරයි; "
1236 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:90
1237 msgid "Feed paper manual; "
1238 msgstr ""
1240 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:91
1241 msgid "Paper problem; "
1242 msgstr "කොල ප්‍රශ්නයක්; "
1244 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:92
1245 msgid "Printer offline; "
1246 msgstr "මුද්‍රකය නොබැඳි; "
1248 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:93
1249 msgid "I/O Active; "
1250 msgstr "I/O සක්‍රියයි; "
1252 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:94
1253 msgid "Busy; "
1254 msgstr "කාර්යබහුලයි; "
1256 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:95
1257 msgid "Printing; "
1258 msgstr "මුද්‍රණය කරනවා; "
1260 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:96
1261 msgid "Output tray is full; "
1262 msgstr "ප්‍රතිදාන තැටිය පිරිලා; "
1264 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:97
1265 msgid "Not available; "
1266 msgstr "ලද හැකි නැහැ; "
1268 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:98
1269 msgid "Waiting; "
1270 msgstr "බලාගෙන ඉන්නවා; "
1272 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:99
1273 msgid "Processing; "
1274 msgstr "සැකසුම් කරනවා; "
1276 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:100
1277 msgid "Initializing; "
1278 msgstr "මුලපුරනවා; "
1280 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:101
1281 msgid "Warming up; "
1282 msgstr "සූදානම් වේ; "
1284 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:102
1285 msgid "Toner low; "
1286 msgstr "ටෝනර් අඩුයි; "
1288 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:103
1289 msgid "No toner; "
1290 msgstr "ටෝනර් නැහැ; "
1292 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:104
1293 msgid "Page punt; "
1294 msgstr "පිටු තල්ලුව; "
1296 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:105
1297 msgid "Interrupted by user; "
1298 msgstr "පරිශීලකයා විසින් බාධා; "
1300 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:106
1301 msgid "Out of memory; "
1302 msgstr "මතකය ඉවරයි; "
1304 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:107
1305 msgid "The printer door is open; "
1306 msgstr "මුද්‍රකයේ දොර ඇරලා; "
1308 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:108
1309 msgid "Print server unknown; "
1310 msgstr "මුද්‍රණ සේවාදායකය දන්නේ නැහැ; "
1312 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:109
1313 msgid "Power save mode; "
1314 msgstr "බල සුරැකුම් ප්‍රකාරය; "
1316 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:78
1317 msgid "Default Printer; "
1318 msgstr "පෙරනිමි මුද්‍රකය; "
1320 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:79
1321 msgid "There are %d documents in the queue"
1322 msgstr "ලේඛ %d පෝලිමේ තියෙනවා"
1324 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:80
1325 msgid "Margins [inches]"
1326 msgstr "මායිම් ඉඩ [අඟල්]"
1328 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:81
1329 msgid "Margins [mm]"
1330 msgstr "මායිම් ඉඩ [mm]"
1332 #: dlls/comdlg32/comdlg32.rc:82 dlls/sane.ds/sane.rc:33
1333 msgctxt "unit: millimeters"
1334 msgid "mm"
1335 msgstr "mm"
1337 #: dlls/credui/credui.rc:45
1338 msgid "&User name:"
1339 msgstr "පරිශීලක නම (&U):"
1341 #: dlls/credui/credui.rc:48 dlls/cryptui/cryptui.rc:402
1342 #: dlls/oledb32/version.rc:81
1343 msgid "&Password:"
1344 msgstr "මුර පදය:"
1346 #: dlls/credui/credui.rc:50
1347 msgid "&Remember my password"
1348 msgstr "මුර පදය මතක තියාගන්න (&R)"
1350 #: dlls/credui/credui.rc:30
1351 msgid "Connect to %s"
1352 msgstr "%s එකට සබඳින්න"
1354 #: dlls/credui/credui.rc:31
1355 msgid "Connecting to %s"
1356 msgstr "%s එකට සබඳිනවා"
1358 #: dlls/credui/credui.rc:32
1359 msgid "Logon unsuccessful"
1360 msgstr "පුරන්න අසාර්ථකයි"
1362 #: dlls/credui/credui.rc:33
1363 msgid ""
1364 "Make sure that your user name\n"
1365 "and password are correct."
1366 msgstr ""
1367 "බලන්න ඔබගේ පරිශීලක නම\n"
1368 "හා මුර පදය හරිද කියලා."
1370 #: dlls/credui/credui.rc:35
1371 msgid ""
1372 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1373 "\n"
1374 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1375 "entering your password."
1376 msgstr ""
1378 #: dlls/credui/credui.rc:34
1379 msgid "Caps Lock is On"
1380 msgstr "Caps Lock ක්රියාත්මක වේ"
1382 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:30
1383 msgid "Authority Key Identifier"
1384 msgstr ""
1386 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:31
1387 msgid "Key Attributes"
1388 msgstr "යතුරේ උපලක්ෂණ"
1390 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:32
1391 msgid "Key Usage Restriction"
1392 msgstr "යතුරු භාවිතය තහනම"
1394 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:33
1395 msgid "Subject Alternative Name"
1396 msgstr ""
1398 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:34
1399 msgid "Issuer Alternative Name"
1400 msgstr ""
1402 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:35
1403 msgid "Basic Constraints"
1404 msgstr ""
1406 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:36
1407 msgid "Key Usage"
1408 msgstr "යතුරු භාවිතය"
1410 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:37
1411 msgid "Certificate Policies"
1412 msgstr "සහතික වල ප්‍රතිපත්ති"
1414 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:38
1415 msgid "Subject Key Identifier"
1416 msgstr ""
1418 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:39
1419 msgid "CRL Reason Code"
1420 msgstr "CRL හේතුව කේතය"
1422 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:40
1423 msgid "CRL Distribution Points"
1424 msgstr "CRL බෙදාහැරීම තැන්"
1426 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:41
1427 msgid "Enhanced Key Usage"
1428 msgstr "වර්ධිත යතුරු භාවිතය"
1430 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:42
1431 msgid "Authority Information Access"
1432 msgstr ""
1434 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:43
1435 msgid "Certificate Extensions"
1436 msgstr "සහතික දිගු"
1438 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:44
1439 msgid "Next Update Location"
1440 msgstr ""
1442 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:45
1443 msgid "Yes or No Trust"
1444 msgstr "ඔව් හෝ නෑ විශ්වාසය"
1446 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:46
1447 msgid "Email Address"
1448 msgstr "ඊමේල් ලිපිනය"
1450 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:47
1451 msgid "Unstructured Name"
1452 msgstr "Unstructured Name"
1454 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:48
1455 msgid "Content Type"
1456 msgstr "අන්තර්ගතයේ වර්ගය"
1458 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:49
1459 msgid "Message Digest"
1460 msgstr "පණිවිඩයේ සාරසංග්‍රහය"
1462 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:50
1463 msgid "Signing Time"
1464 msgstr "අත්සන් කරන වෙලාව"
1466 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:51
1467 msgid "Counter Sign"
1468 msgstr ""
1470 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:52
1471 msgid "Challenge Password"
1472 msgstr ""
1474 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:53
1475 msgid "Unstructured Address"
1476 msgstr ""
1478 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:54
1479 msgid "S/MIME Capabilities"
1480 msgstr "S/MIME හැකියාවන්"
1482 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:55
1483 msgid "Prefer Signed Data"
1484 msgstr ""
1486 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:56 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:34
1487 msgctxt "Certification Practice Statement"
1488 msgid "CPS"
1489 msgstr "CPS"
1491 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:57 dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:35
1492 msgid "User Notice"
1493 msgstr "පරිශීලක දැන්වීම"
1495 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:58
1496 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1497 msgstr ""
1499 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:59
1500 msgid "Certification Authority Issuer"
1501 msgstr ""
1503 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:60
1504 msgid "Certification Template Name"
1505 msgstr ""
1507 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:61
1508 msgid "Certificate Type"
1509 msgstr "සහතික වර්ගය"
1511 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:62
1512 msgid "Certificate Manifold"
1513 msgstr "සහතික Manifold"
1515 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:63
1516 msgid "Netscape Cert Type"
1517 msgstr "Netscape සහතික වර්ගය"
1519 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:64
1520 msgid "Netscape Base URL"
1521 msgstr "Netscape පාදක URL එක"
1523 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:65
1524 msgid "Netscape Revocation URL"
1525 msgstr "Netscape අවලංගුකිරීම URL එක"
1527 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:66
1528 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1529 msgstr "Netscape CA අවලංගුකිරීම URL එක"
1531 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:67
1532 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1533 msgstr "Netscape සහතිකය අලුත් කිරීම URL එක"
1535 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:68
1536 msgid "Netscape CA Policy URL"
1537 msgstr "Netscape CP ප්‍රතිපත්තියේ URL එක"
1539 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:69
1540 msgid "Netscape SSL ServerName"
1541 msgstr "Netscape SSL සේවාදායකයේ නම"
1543 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:70
1544 msgid "Netscape Comment"
1545 msgstr "Netscape අදහස"
1547 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:71
1548 msgid "Country/Region"
1549 msgstr "රට/කලාපය"
1551 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:72
1552 msgid "Organization"
1553 msgstr "සංවිධානය"
1555 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:73
1556 msgid "Organizational Unit"
1557 msgstr "සංවිධානය ඒකකය"
1559 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:74
1560 msgid "Common Name"
1561 msgstr "පොදු නම"
1563 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:75
1564 msgid "Locality"
1565 msgstr "ප්‍රදේශය"
1567 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:76
1568 msgid "State or Province"
1569 msgstr "ප්රාන්තය හෝ පළාත"
1571 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:77
1572 msgid "Title"
1573 msgstr "ශීර්ෂය"
1575 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:78
1576 msgid "Given Name"
1577 msgstr "දීපු නම"
1579 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:79
1580 msgid "Initials"
1581 msgstr "ආරම්භය"
1583 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:80
1584 msgid "Surname"
1585 msgstr "වාසගම"
1587 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:81
1588 msgid "Domain Component"
1589 msgstr "වසම සංරචකය"
1591 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:82
1592 msgid "Street Address"
1593 msgstr "වීදියේ ලිපිනය"
1595 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:83
1596 msgid "Serial Number"
1597 msgstr "අනුක්රමික අංකය"
1599 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:84
1600 msgid "CA Version"
1601 msgstr "CA අනුවාදය"
1603 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:85
1604 msgid "Cross CA Version"
1605 msgstr "Cross CA අනුවාදය"
1607 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:86
1608 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1609 msgstr ""
1611 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:87
1612 msgid "Principal Name"
1613 msgstr "ප්‍රධාන නම"
1615 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:88
1616 msgid "Windows Product Update"
1617 msgstr "Windows නිෂ්පාදන යාවත්කාල"
1619 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:89
1620 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1621 msgstr ""
1623 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:90
1624 msgid "OS Version"
1625 msgstr "OS අනුවාදය"
1627 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:91
1628 msgid "Enrollment CSP"
1629 msgstr "බඳවා ගැනීම CSP"
1631 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:92
1632 msgid "CRL Number"
1633 msgstr "CRL නොම්බරය"
1635 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:93
1636 msgid "Delta CRL Indicator"
1637 msgstr "ඩෙල්ටා CRL දර්ශකය"
1639 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:94
1640 msgid "Issuing Distribution Point"
1641 msgstr ""
1643 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:95
1644 msgid "Freshest CRL"
1645 msgstr "අලුත්ම CRL එක"
1647 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:96
1648 msgid "Name Constraints"
1649 msgstr ""
1651 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:97
1652 msgid "Policy Mappings"
1653 msgstr ""
1655 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:98
1656 msgid "Policy Constraints"
1657 msgstr ""
1659 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:99
1660 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1661 msgstr ""
1663 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:100
1664 msgid "Application Policies"
1665 msgstr "යෙදුම් වල ප්‍රතිපත්ති"
1667 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:101
1668 msgid "Application Policy Mappings"
1669 msgstr "යෙදුම් වල ප්‍රතිපත්ති ගැළපුම්"
1671 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:102
1672 msgid "Application Policy Constraints"
1673 msgstr "යෙදුම් වල ප්‍රතිපත්ති බාධක"
1675 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:103
1676 msgid "CMC Data"
1677 msgstr "CMC දත්ත"
1679 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:104
1680 msgid "CMC Response"
1681 msgstr "CMC ප්‍රතිචාරය"
1683 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:105
1684 msgid "Unsigned CMC Request"
1685 msgstr "අත්සන් කරපු නැති CMC ඉල්ලීම"
1687 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:106
1688 msgid "CMC Status Info"
1689 msgstr "CMC තත්වය තතු"
1691 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:107
1692 msgid "CMC Extensions"
1693 msgstr "CMC දිගු"
1695 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:108
1696 msgid "CMC Attributes"
1697 msgstr "CMC උපලක්ෂණ"
1699 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:109
1700 msgid "PKCS 7 Data"
1701 msgstr "PKCS 7 දත්ත"
1703 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:110
1704 msgid "PKCS 7 Signed"
1705 msgstr "PKCS 7 අත්සන් කල"
1707 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:111
1708 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1709 msgstr "PKCS 7 Enveloped"
1711 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:112
1712 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1713 msgstr "PKCS 7 Signed Enveloped"
1715 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:113
1716 msgid "PKCS 7 Digested"
1717 msgstr "PKCS 7 Digested"
1719 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:114
1720 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1721 msgstr "PKCS 7 සංකේතික"
1723 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:115
1724 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1725 msgstr "කලින් CA සහතික හෑෂ් එක"
1727 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:116
1728 msgid "Virtual Base CRL Number"
1729 msgstr ""
1731 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:117
1732 msgid "Next CRL Publish"
1733 msgstr ""
1735 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:118
1736 msgid "CA Encryption Certificate"
1737 msgstr "CA ගුප්ත කේතනය සහතිකය"
1739 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:119 dlls/cryptui/cryptui.rc:148
1740 msgid "Key Recovery Agent"
1741 msgstr ""
1743 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:120
1744 msgid "Certificate Template Information"
1745 msgstr "සහතික අච්චුව තොරතුරු"
1747 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:121
1748 msgid "Enterprise Root OID"
1749 msgstr ""
1751 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:122
1752 msgid "Dummy Signer"
1753 msgstr ""
1755 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:123
1756 msgid "Encrypted Private Key"
1757 msgstr ""
1759 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:124
1760 msgid "Published CRL Locations"
1761 msgstr ""
1763 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:125
1764 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1765 msgstr ""
1767 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:126
1768 msgid "Transaction Id"
1769 msgstr "ගනුදෙනුව හැඳුනුම්පත"
1771 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:127
1772 msgid "Sender Nonce"
1773 msgstr "යවන්නා එකම අවස්ථාව"
1775 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:128
1776 msgid "Recipient Nonce"
1777 msgstr "ලාභියා එකම අවස්ථාව"
1779 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:129
1780 msgid "Reg Info"
1781 msgstr ""
1783 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:130
1784 msgid "Get Certificate"
1785 msgstr "සහතිකය ගන්න"
1787 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:131
1788 msgid "Get CRL"
1789 msgstr "CRL ගන්න"
1791 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:132
1792 msgid "Revoke Request"
1793 msgstr ""
1795 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:133
1796 msgid "Query Pending"
1797 msgstr ""
1799 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:134 dlls/cryptui/cryptui.rc:95
1800 msgid "Certificate Trust List"
1801 msgstr "සහතික සංගත ලැයිස්තුව"
1803 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:135
1804 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1805 msgstr "සංරක්ෂණය කරපු යතුර සහතික හෑෂ් එක"
1807 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:136
1808 msgid "Private Key Usage Period"
1809 msgstr ""
1811 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:137
1812 msgid "Client Information"
1813 msgstr "සේවාලාභීයාවේ තොරතුරු"
1815 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:138
1816 msgid "Server Authentication"
1817 msgstr "සේවාදායකයේ සත්යාපනය"
1819 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:139
1820 msgid "Client Authentication"
1821 msgstr "සේවාලාභීයාවේ සත්යාපනය"
1823 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:140
1824 msgid "Code Signing"
1825 msgstr "කේතය අත්සන් කිරීම"
1827 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:141
1828 msgid "Secure Email"
1829 msgstr "ආරක්ෂිත ඊමේල්"
1831 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:142
1832 msgid "Time Stamping"
1833 msgstr "කාල මුද්රාව කිරීම"
1835 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:143
1836 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1837 msgstr ""
1839 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:144
1840 msgid "Microsoft Time Stamping"
1841 msgstr "Microsoft කාල මුද්රාව කිරීම"
1843 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:145
1844 msgid "IP security end system"
1845 msgstr "IP ආරක්ෂණ අවසාන පද්ධතිය"
1847 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:146
1848 msgid "IP security tunnel termination"
1849 msgstr "IP ආරක්ෂණ උමග නිමා කිරීම"
1851 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:147
1852 msgid "IP security user"
1853 msgstr "IP ආරක්ෂණ පරිශීලකය"
1855 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:148
1856 msgid "Encrypting File System"
1857 msgstr "සංකේතනය කරන ගොනු පද්ධතිය"
1859 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:149 dlls/cryptui/cryptui.rc:133
1860 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1861 msgstr "Windows දෘඪාංග ධාවක තහවුරු කිරීම"
1863 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:150 dlls/cryptui/cryptui.rc:134
1864 msgid "Windows System Component Verification"
1865 msgstr "Windows පද්ධතිය සංරචක තහවුරු කිරීම"
1867 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:151 dlls/cryptui/cryptui.rc:135
1868 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1869 msgstr "OEM Windows පද්ධතිය සංරචක තහවුරු කිරීම"
1871 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:152 dlls/cryptui/cryptui.rc:136
1872 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1873 msgstr "කාවැද්දූ Windows පද්ධතිය සංරචක තහවුරු කිරීම"
1875 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:153 dlls/cryptui/cryptui.rc:143
1876 msgid "Key Pack Licenses"
1877 msgstr ""
1879 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:154 dlls/cryptui/cryptui.rc:144
1880 msgid "License Server Verification"
1881 msgstr "වරපත සේවාදායකය තහවුරු කිරීම"
1883 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:155 dlls/cryptui/cryptui.rc:146
1884 msgid "Smart Card Logon"
1885 msgstr ""
1887 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:156 dlls/cryptui/cryptui.rc:142
1888 msgid "Digital Rights"
1889 msgstr "ඩිජිටල් හිමිකම්"
1891 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:157 dlls/cryptui/cryptui.rc:138
1892 msgid "Qualified Subordination"
1893 msgstr ""
1895 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:158 dlls/cryptui/cryptui.rc:139
1896 msgid "Key Recovery"
1897 msgstr "යතුරු ප්රතිසාධන"
1899 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:159 dlls/cryptui/cryptui.rc:140
1900 msgid "Document Signing"
1901 msgstr "ලේඛ අත්සන් කිරීම"
1903 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:160
1904 msgid "IP security IKE intermediate"
1905 msgstr ""
1907 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:161 dlls/cryptui/cryptui.rc:132
1908 msgid "File Recovery"
1909 msgstr "ගොනු ප්රතිසාධන"
1911 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:162 dlls/cryptui/cryptui.rc:137
1912 msgid "Root List Signer"
1913 msgstr ""
1915 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:163
1916 msgid "All application policies"
1917 msgstr "ඔක්කොම යෙදුම් වල ප්‍රතිපත්ති"
1919 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:164 dlls/cryptui/cryptui.rc:149
1920 msgid "Directory Service Email Replication"
1921 msgstr ""
1923 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:165 dlls/cryptui/cryptui.rc:145
1924 msgid "Certificate Request Agent"
1925 msgstr ""
1927 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:166 dlls/cryptui/cryptui.rc:141
1928 msgid "Lifetime Signing"
1929 msgstr ""
1931 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:167
1932 msgid "All issuance policies"
1933 msgstr ""
1935 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:172
1936 #, fuzzy
1937 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1938 msgstr "විශ්වාස"
1940 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:173
1941 msgid "Personal"
1942 msgstr "‍පුද්ගලික"
1944 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:174
1945 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1946 msgstr ""
1948 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:175
1949 msgid "Other People"
1950 msgstr "අනිත් මිනිස්සු"
1952 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:176
1953 msgid "Trusted Publishers"
1954 msgstr "විශ්වාස ප්රකාශකයෝ"
1956 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:177
1957 msgid "Untrusted Certificates"
1958 msgstr "අවිශ්වාස සහතික"
1960 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:182
1961 msgid "KeyID="
1962 msgstr "යතුරේ ID="
1964 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:183
1965 msgid "Certificate Issuer"
1966 msgstr "සහතිකය නිකුත් කරන්නා"
1968 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:184
1969 msgid "Certificate Serial Number="
1970 msgstr "සහතිකයේ අනුක්රමික අංකය="
1972 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:185
1973 msgid "Other Name="
1974 msgstr "අනිත් නම="
1976 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:186
1977 msgid "Email Address="
1978 msgstr "ඊමේල් ලිපිනය="
1980 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:187
1981 msgid "DNS Name="
1982 msgstr "DNS නම="
1984 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:188
1985 msgid "Directory Address"
1986 msgstr "ඩිරෙක්ටරිය ලිපිනය"
1988 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:189
1989 msgid "URL="
1990 msgstr "URL="
1992 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:190
1993 msgid "IP Address="
1994 msgstr "IP යොමුව="
1996 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:191
1997 msgid "Mask="
1998 msgstr "වසනය="
2000 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:192
2001 msgid "Registered ID="
2002 msgstr ""
2004 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:193
2005 msgid "Unknown Key Usage"
2006 msgstr "දන්නේ නැති යතුරු භාවිතය"
2008 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:194
2009 msgid "Subject Type="
2010 msgstr "විෂය වර්ගය="
2012 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:195
2013 msgctxt "Certificate Authority"
2014 msgid "CA"
2015 msgstr "CA"
2017 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:196
2018 msgid "End Entity"
2019 msgstr ""
2021 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:197
2022 msgid "Path Length Constraint="
2023 msgstr ""
2025 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:198
2026 msgctxt "path length"
2027 msgid "None"
2028 msgstr "කිසිවක් නැත"
2030 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:199
2031 msgid "Information Not Available"
2032 msgstr "තොරතුරු ලද නොහැකි"
2034 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:200
2035 msgid "Authority Info Access"
2036 msgstr ""
2038 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:201
2039 msgid "Access Method="
2040 msgstr "ප්‍රවේශ ක්‍රමය="
2042 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:202
2043 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
2044 msgid "OCSP"
2045 msgstr "OCSP"
2047 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:203
2048 msgid "CA Issuers"
2049 msgstr ""
2051 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:204
2052 msgid "Unknown Access Method"
2053 msgstr ""
2055 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:205
2056 msgid "Alternative Name"
2057 msgstr ""
2059 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:206
2060 msgid "CRL Distribution Point"
2061 msgstr "CRL බෙදාහැරීම තැන"
2063 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:207
2064 msgid "Distribution Point Name"
2065 msgstr "බෙදාහැරීම තැනේ නම"
2067 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:208
2068 msgid "Full Name"
2069 msgstr "මුළු නම"
2071 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:209
2072 msgid "RDN Name"
2073 msgstr "RDN නම"
2075 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:210
2076 msgid "CRL Reason="
2077 msgstr "CRL හේතුව="
2079 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:211
2080 msgid "CRL Issuer"
2081 msgstr "CRL නිකුත් කරන්නා"
2083 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:212
2084 msgid "Key Compromise"
2085 msgstr ""
2087 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:213
2088 msgid "CA Compromise"
2089 msgstr ""
2091 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:214
2092 msgid "Affiliation Changed"
2093 msgstr ""
2095 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:215
2096 msgid "Superseded"
2097 msgstr ""
2099 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:216
2100 msgid "Operation Ceased"
2101 msgstr ""
2103 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:217
2104 msgid "Certificate Hold"
2105 msgstr ""
2107 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:218
2108 msgid "Financial Information="
2109 msgstr "මූල්‍ය තොරතුරු="
2111 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:219 programs/taskmgr/taskmgr.rc:397
2112 msgid "Available"
2113 msgstr "ලද හැකි"
2115 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:220
2116 msgid "Not Available"
2117 msgstr "ලද හැකි නැහැ"
2119 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:221
2120 msgid "Meets Criteria="
2121 msgstr ""
2123 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:166
2124 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:94
2125 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:47
2126 msgid "Yes"
2127 msgstr "ඔව්"
2129 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:223 dlls/cryptui/cryptui.rc:167
2130 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:33 dlls/wininet/wininet.rc:95
2131 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:48
2132 msgid "No"
2133 msgstr "නෑ"
2135 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:224
2136 msgid "Digital Signature"
2137 msgstr "ඩිජිටල් අත්සන"
2139 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:225
2140 msgid "Non-Repudiation"
2141 msgstr ""
2143 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:226
2144 #, fuzzy
2145 msgid "Key Encipherment"
2146 msgstr "යතුර"
2148 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:227
2149 #, fuzzy
2150 msgid "Data Encipherment"
2151 msgstr "දත්ත"
2153 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:228
2154 msgid "Key Agreement"
2155 msgstr "යතුර ගිවිසුම"
2157 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:229
2158 msgid "Certificate Signing"
2159 msgstr "සහතිකයේ අත්සන් කිරීම"
2161 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:230
2162 msgid "Off-line CRL Signing"
2163 msgstr ""
2165 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:231
2166 msgid "CRL Signing"
2167 msgstr "CRL අත්සන් කිරීම"
2169 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:232
2170 msgid "Encipher Only"
2171 msgstr ""
2173 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:233
2174 msgid "Decipher Only"
2175 msgstr ""
2177 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:234
2178 msgid "SSL Client Authentication"
2179 msgstr "SSL සේවාලාභීයාවේ සත්යාපනය"
2181 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:235
2182 msgid "SSL Server Authentication"
2183 msgstr "SSL සේවාදායකයේ සත්යාපනය"
2185 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:236
2186 msgid "S/MIME"
2187 msgstr "S/MIME"
2189 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:237
2190 msgid "Signature"
2191 msgstr "අත්සන"
2193 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:238
2194 msgid "SSL CA"
2195 msgstr "SSL CA"
2197 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:239
2198 msgid "S/MIME CA"
2199 msgstr "S/MIME CA"
2201 #: dlls/crypt32/crypt32.rc:240
2202 msgid "Signature CA"
2203 msgstr "අත්සනේ CA"
2205 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:30
2206 msgid "Certificate Policy"
2207 msgstr "සහතික ප්‍රතිපත්තිය"
2209 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:31
2210 msgid "Policy Identifier: "
2211 msgstr "ප්‍රතිපත්තිය අනන්‍යකාරකය: "
2213 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:32
2214 msgid "Policy Qualifier Info"
2215 msgstr "ප්‍රතිපත්තිය යෝග්‍යතාවකය තතු"
2217 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:33
2218 msgid "Policy Qualifier Id="
2219 msgstr "ප්‍රතිපත්තිය යෝග්‍යතාවකය Id="
2221 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:36
2222 msgid "Qualifier"
2223 msgstr "යෝග්‍යතාවකය"
2225 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:37
2226 msgid "Notice Reference"
2227 msgstr "දැන්වීමය පරිශීලනය"
2229 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:38
2230 msgid "Organization="
2231 msgstr "සංවිධානය="
2233 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:39
2234 msgid "Notice Number="
2235 msgstr "දැන්වීමය නොම්බරය="
2237 #: dlls/cryptdlg/cryptdlg.rc:40
2238 msgid "Notice Text="
2239 msgstr "දැන්වීමය පෙළ="
2241 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:185 dlls/cryptui/cryptui.rc:240
2242 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:46 dlls/shell32/shell32.rc:348
2243 #: dlls/shell32/shell32.rc:377
2244 msgid "General"
2245 msgstr "පොදු"
2247 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:196
2248 msgid "&Install Certificate..."
2249 msgstr "සහතිකය ස්ථාපනය කරන්න... (&I)"
2251 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:197
2252 msgid "Issuer &Statement"
2253 msgstr ""
2255 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:205
2256 msgid "&Show:"
2257 msgstr "පෙන්නන්න (&S):"
2259 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:210
2260 msgid "&Edit Properties..."
2261 msgstr "ගුණාංග සකසන්න... (&E)"
2263 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:211
2264 msgid "&Copy to File..."
2265 msgstr "ගොනුවකකට පිටපත් කරන්න... (&C)"
2267 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:215
2268 msgid "Certification Path"
2269 msgstr "සත්යාපන පෙත"
2271 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:219
2272 msgid "Certification path"
2273 msgstr "සත්යාපන පෙත"
2275 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:222 dlls/cryptui/cryptui.rc:464
2276 msgid "&View Certificate"
2277 msgstr "සහතිකය බලන්න (&V)"
2279 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:223
2280 msgid "Certificate &status:"
2281 msgstr "සහතිකයේ තත්වය (&S):"
2283 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:229
2284 msgid "Disclaimer"
2285 msgstr "වගකීම් හරුව"
2287 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:236
2288 msgid "More &Info"
2289 msgstr "තව තතු (&I)"
2291 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:244
2292 msgid "&Friendly name:"
2293 msgstr "මිත්‍රශීලි නම (&F):"
2295 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:246 programs/progman/progman.rc:154
2296 #: programs/progman/progman.rc:170
2297 msgid "&Description:"
2298 msgstr "විස්තර (&D):"
2300 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:248
2301 msgid "Certificate purposes"
2302 msgstr "සහතිකය අරමුණු"
2304 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:249
2305 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2306 msgstr ""
2308 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:251
2309 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2310 msgstr ""
2312 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:253
2313 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2314 msgstr ""
2316 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:258
2317 msgid "Add &Purpose..."
2318 msgstr "අරමුණක් එක් කරන්න..."
2320 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:262
2321 msgid "Add Purpose"
2322 msgstr "අරමුණක් එක් කරන්න"
2324 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:265
2325 msgid ""
2326 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2327 msgstr ""
2329 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:273 dlls/cryptui/cryptui.rc:69
2330 msgid "Select Certificate Store"
2331 msgstr "සහතික ගබඩාව තෝරන්න"
2333 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:276
2334 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2335 msgstr "ඔබට පාවිච්චි කරන්න ඕනෙ සහතික ගබඩාව තෝරන්න:"
2337 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:279
2338 msgid "&Show physical stores"
2339 msgstr ""
2341 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:285 dlls/cryptui/cryptui.rc:296
2342 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:313 dlls/cryptui/cryptui.rc:327
2343 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:71
2344 msgid "Certificate Import Wizard"
2345 msgstr "සහතික ආයාත කිරීම විශාරද"
2347 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:288
2348 #, fuzzy
2349 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2350 msgstr "සහතික ආයාත කිරීම විශාරද"
2352 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:291
2353 msgid ""
2354 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2355 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2356 "\n"
2357 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2358 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2359 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2360 "lists, and certificate trust lists.\n"
2361 "\n"
2362 "To continue, click Next."
2363 msgstr ""
2365 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:299 dlls/cryptui/cryptui.rc:435
2366 msgid "&File name:"
2367 msgstr "ගොනුව නම (&F):"
2369 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:301 dlls/cryptui/cryptui.rc:323
2370 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:437 programs/winecfg/winecfg.rc:311
2371 msgid "B&rowse..."
2372 msgstr "පිරික්සන්න... (&R)"
2374 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:302
2375 #, fuzzy
2376 msgid ""
2377 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2378 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2379 msgstr "සටහන:"
2381 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:304
2382 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2383 msgstr "පණිවිඩය වාග් රීතිය සම්මතය/PKCS #7 පණිවිඩ (*.p7b)"
2385 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:306
2386 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2387 msgstr "පුද්ගලික තොරතුරු හුවමාරුව/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2389 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:308 dlls/cryptui/cryptui.rc:81
2390 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:162
2391 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2392 msgstr "Microsoft අනුක්‍රමගත කරපු සහතික ගබඩාව (*.sst)"
2394 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:316
2395 msgid ""
2396 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2397 "location for the certificates."
2398 msgstr ""
2400 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:318
2401 msgid "&Automatically select certificate store"
2402 msgstr ""
2404 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:320
2405 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2406 msgstr ""
2408 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:330
2409 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2410 msgstr "සහතික ආයාත කිරීම විශාරදය ඉවර කරනවා"
2412 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:332
2413 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2414 msgstr ""
2416 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:334 dlls/cryptui/cryptui.rc:448
2417 msgid "You have specified the following settings:"
2418 msgstr ""
2420 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:342 dlls/cryptui/cryptui.rc:122
2421 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:111
2422 msgid "Certificates"
2423 msgstr "සහතික"
2425 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:345
2426 msgid "I&ntended purpose:"
2427 msgstr "අපේක්ෂිත අරමුණය (&N):"
2429 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:349
2430 msgid "&Import..."
2431 msgstr "ආයාත කරන්න... (&I)"
2433 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:350 programs/regedit/regedit.rc:91
2434 #: programs/regedit/regedit.rc:112
2435 msgid "&Export..."
2436 msgstr "නිර්යාත කරන්න... (&E)"
2438 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:352
2439 msgid "&Advanced..."
2440 msgstr "උසස්... (&A)"
2442 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:353
2443 #, fuzzy
2444 msgid "Certificate intended purposes"
2445 msgstr "සහතික"
2447 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:355 dlls/ieframe/ieframe.rc:45
2448 #: dlls/shell32/shell32.rc:43 dlls/shell32/shell32.rc:120
2449 #: programs/oleview/oleview.rc:59 programs/oleview/oleview.rc:61
2450 #: programs/oleview/oleview.rc:85 programs/regedit/regedit.rc:64
2451 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:52 programs/winefile/winefile.rc:48
2452 #: programs/wordpad/wordpad.rc:69
2453 msgid "&View"
2454 msgstr "බලන්න (&V)"
2456 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:360
2457 msgid "Advanced Options"
2458 msgstr "උසස් අභිරුචි"
2460 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:363
2461 msgid "Certificate purpose"
2462 msgstr "සහතිකය අරමුණ"
2464 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:364
2465 msgid ""
2466 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2467 msgstr ""
2469 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:366
2470 msgid "&Certificate purposes:"
2471 msgstr "සහතිකය අරමුණු (&C):"
2473 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:375 dlls/cryptui/cryptui.rc:386
2474 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:399 dlls/cryptui/cryptui.rc:409
2475 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:432 dlls/cryptui/cryptui.rc:441
2476 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:150
2477 msgid "Certificate Export Wizard"
2478 msgstr "සහතිකය නිර්යාත කිරීම විශාරද"
2480 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:378
2481 #, fuzzy
2482 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2483 msgstr "සහතිකය නිර්යාත කිරීම විශාරද"
2485 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:381
2486 msgid ""
2487 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2488 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2489 "\n"
2490 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2491 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2492 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2493 "lists, and certificate trust lists.\n"
2494 "\n"
2495 "To continue, click Next."
2496 msgstr ""
2498 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:389
2499 msgid ""
2500 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2501 "to protect the private key on a later page."
2502 msgstr ""
2504 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:390
2505 msgid "Do you wish to export the private key?"
2506 msgstr "ඔබට පෞද්ගලික යතුර නිර්යාත කරන්න ඕනෙද?"
2508 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:391
2509 msgid "&Yes, export the private key"
2510 msgstr "ඔව්, පෞද්ගලික යතුර නිර්යාත කරන්න"
2512 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:393
2513 msgid "N&o, do not export the private key"
2514 msgstr "නෑ, පෞද්ගලික යතුර නිර්යාත කරන්න එපා (&O)"
2516 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:404
2517 msgid "&Confirm password:"
2518 msgstr "මුර පදය තහවුරු කරන්න (&C)"
2520 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:412
2521 msgid "Select the format you want to use:"
2522 msgstr "ඔබට පාවිච්චි කරන්න ඕනේ ආකෘතිය තෝරන්න:"
2524 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:413
2525 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2526 msgstr "&DER-කේත කරපු X.509 (*.cer)"
2528 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:415
2529 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2530 msgstr "Ba&se64-කේත කරපු X.509 (*.cer)"
2532 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:417
2533 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2534 msgstr "පණිවිඩය වාග් රීතිය සම්මතය/PKCS #7 පණිවිඩය (*.p7b)"
2536 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:419
2537 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2538 msgstr ""
2540 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:421
2541 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2542 msgstr "පුද්ගලික තොරතුරු හුවමාරුව (&P)/PKCS #12 (*.pfx)"
2544 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:423
2545 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2546 msgstr ""
2548 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:425
2549 msgid "&Enable strong encryption"
2550 msgstr ""
2552 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:427
2553 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2554 msgstr "පෞද්ගලික යතුර මකන්න නිර්යාත කිරීම හරියට උනොත් (&K)"
2556 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:444
2557 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2558 msgstr ""
2560 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:446
2561 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2562 msgstr ""
2564 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:456 dlls/cryptui/cryptui.rc:179
2565 msgid "Select Certificate"
2566 msgstr "සහතිකය තෝරන්න"
2568 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:459
2569 msgid "Select a certificate you want to use"
2570 msgstr "පාවිච්චි කරන්න ඕන සහතිකය තෝරන්න"
2572 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:30 dlls/cryptui/cryptui.rc:93
2573 msgid "Certificate"
2574 msgstr "සහතිකය"
2576 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:31
2577 msgid "Certificate Information"
2578 msgstr "සහතිකයේ තොරතුරු"
2580 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:32
2581 msgid ""
2582 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2583 "altered or corrupted."
2584 msgstr "මේ සහතිකයට වලංගු නැති අත්සනක් තියෙනවා. සහතිකය වෙනස් කරලා හෝ සදොස් වෙලා ඇති."
2586 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:33
2587 msgid ""
2588 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2589 "trusted root certificate store."
2590 msgstr ""
2592 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:34
2593 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2594 msgstr ""
2596 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:35
2597 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2598 msgstr ""
2600 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:36
2601 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2602 msgstr ""
2604 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:37
2605 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2606 msgstr ""
2608 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:38
2609 msgid "Issued to: "
2610 msgstr "නිකුත් කිරීම ලැබුවේ: "
2612 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:39
2613 msgid "Issued by: "
2614 msgstr "නිකුත් කළේ: "
2616 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:40
2617 msgid "Valid from "
2618 msgstr "වලංගු ඉඳලා"
2620 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:41
2621 msgid " to "
2622 msgstr " වෙනකං "
2624 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:42
2625 msgid "This certificate has an invalid signature."
2626 msgstr "මේ සහතිකයට වලංගු නැති අත්සනක් තියෙනවා."
2628 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:43
2629 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2630 msgstr "මේ සහතිකය ඉකුත් වෙලා හෝ තවම වලංගු නැතුව ඇති."
2632 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:44
2633 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2634 msgstr ""
2636 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:45
2637 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2638 msgstr ""
2640 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:46
2641 msgid "This certificate is OK."
2642 msgstr "මේ සහතිකය හරි."
2644 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:47
2645 msgid "Field"
2646 msgstr "ක්ෂේත්රය"
2648 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:48 dlls/oledb32/version.rc:39
2649 msgid "Value"
2650 msgstr "අගය"
2652 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:49 dlls/cryptui/cryptui.rc:102
2653 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:108
2654 msgid "<All>"
2655 msgstr "<ඔක්කොම>"
2657 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:50
2658 msgid "Version 1 Fields Only"
2659 msgstr "අනුවාදය 1 ක්ෂේත්ර විතරක්"
2661 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:51
2662 msgid "Extensions Only"
2663 msgstr "දිගු විතරක්"
2665 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:52
2666 msgid "Critical Extensions Only"
2667 msgstr "අත්යවශ්ය දිගු විතරක්"
2669 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:53
2670 msgid "Properties Only"
2671 msgstr "ගුණාංග විතරක්"
2673 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:55
2674 msgid "Serial number"
2675 msgstr "අනුක්රමික අංකය"
2677 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:56 dlls/wininet/wininet.rc:34
2678 msgid "Issuer"
2679 msgstr "නිකුත් කරන්නා"
2681 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:57
2682 msgid "Valid from"
2683 msgstr "වලංගු ඉඳලා"
2685 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:58
2686 msgid "Valid to"
2687 msgstr "වලංගු වෙනකං"
2689 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:59 dlls/wininet/wininet.rc:33
2690 msgid "Subject"
2691 msgstr "විෂය"
2693 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:60
2694 msgid "Public key"
2695 msgstr "පොදු යතුර"
2697 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:61
2698 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2699 msgstr "%1 (%2!d! බිටු)"
2701 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:62
2702 msgid "SHA1 hash"
2703 msgstr "SHA1 හෑෂ්"
2705 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:63
2706 msgid "Enhanced key usage (property)"
2707 msgstr ""
2709 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:64
2710 msgid "Friendly name"
2711 msgstr "මිත්‍රශීලි නම"
2713 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:65 dlls/shell32/shell32.rc:242
2714 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:44
2715 msgid "Description"
2716 msgstr "විස්තර"
2718 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:66
2719 msgid "Certificate Properties"
2720 msgstr "සහතිකයේ ගුණාංග"
2722 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:67
2723 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2724 msgstr "කරුණාකරල OID එකක් ඇතුල් කරන්න 1.2.3.4 විදිහට"
2726 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:68
2727 msgid "The OID you entered already exists."
2728 msgstr "ඇතුල් කරපු OID එක දැනටමත් තියෙනවා."
2730 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:70
2731 msgid "Please select a certificate store."
2732 msgstr "කරුණාකරලා සහතික ගබඩාවයක් තෝරන්න."
2734 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:72
2735 msgid ""
2736 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2737 "select another file."
2738 msgstr ""
2740 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:73
2741 msgid "File to Import"
2742 msgstr "ආයාත කරන ගොනුව"
2744 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:74
2745 msgid "Specify the file you want to import."
2746 msgstr ""
2748 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:75 dlls/cryptui/cryptui.rc:98
2749 msgid "Certificate Store"
2750 msgstr "සහතික ගබඩාවය"
2752 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:76
2753 msgid ""
2754 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2755 "lists, and certificate trust lists."
2756 msgstr ""
2758 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:77
2759 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2760 msgstr "X.509 සහතිකය (*.cer; *.crt)"
2762 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:78
2763 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2764 msgstr "පුද්ගලික තොරතුරු හුවමාරුව (*.pfx; *.p12)"
2766 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:79 dlls/cryptui/cryptui.rc:158
2767 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2768 msgstr "සහතික අවලංගු කිරීමකි ලැයිස්තුව (*.crl)"
2770 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:80 dlls/cryptui/cryptui.rc:159
2771 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2772 msgstr "සහතික සංගත ලැයිස්තුව (*.stl)"
2774 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:82
2775 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2776 msgstr "CMS/PKCS #7 පණිවිඩ (*.spc; *.p7b)"
2778 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:84
2779 msgid "Please select a file."
2780 msgstr "කරුණාකරලා ගොනුවක් තෝරන්න."
2782 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:85
2783 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2784 msgstr "ගොනු හැඩතලය හදුනාගන්න බැහැ. කරුණාකරලා තව ගොනුවක් තෝරන්න."
2786 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:86
2787 msgid "Could not open "
2788 msgstr "විවෘත කරන්න බැරි උනා "
2790 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:87
2791 msgid "Determined by the program"
2792 msgstr ""
2794 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:88
2795 msgid "Please select a store"
2796 msgstr "කරුණාකරලා ගබඩාවයක් තෝරන්න"
2798 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:89
2799 msgid "Certificate Store Selected"
2800 msgstr "සහතික ගබඩාවයක් තෝරලා"
2802 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:90
2803 msgid "Automatically determined by the program"
2804 msgstr ""
2806 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:91 dlls/shell32/shell32.rc:137
2807 msgid "File"
2808 msgstr "ගොනුව"
2810 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:92 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:108
2811 msgid "Content"
2812 msgstr "අන්තර්ගතය"
2814 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:94
2815 msgid "Certificate Revocation List"
2816 msgstr "සහතික අවලංගු කිරීමකි ලිස්තුව"
2818 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:96
2819 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2820 msgstr "CMS/PKCS #7 පණිවිඩය"
2822 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:97
2823 msgid "Personal Information Exchange"
2824 msgstr "පුද්ගලික තොරතුරු හුවමාරුව"
2826 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:99
2827 msgid "The import was successful."
2828 msgstr "ආයාත කිරීම හරියට උනා."
2830 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:100
2831 msgid "The import failed."
2832 msgstr "ආයාත කිරීම බැරි උනා."
2834 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:101
2835 msgid "Arial"
2836 msgstr "Arial"
2838 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:103
2839 msgid "<Advanced Purposes>"
2840 msgstr "<උසස් අරමුණු>"
2842 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:104
2843 msgid "Issued To"
2844 msgstr "නිකුත් කිරීම ලැබුවේ"
2846 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:105
2847 msgid "Issued By"
2848 msgstr "නිකුත් කළේ"
2850 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:106 dlls/wininet/wininet.rc:36
2851 msgid "Expiration Date"
2852 msgstr "කල්පිරෙන දිනය"
2854 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:107
2855 msgid "Friendly Name"
2856 msgstr "මිත්‍රශීලි නම"
2858 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:109 dlls/cryptui/cryptui.rc:123
2859 msgid "<None>"
2860 msgstr "<කිසිවක් නැත>"
2862 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:110
2863 msgid ""
2864 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2865 "sign messages with it.\n"
2866 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2867 msgstr ""
2869 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:111
2870 msgid ""
2871 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2872 "sign messages with them.\n"
2873 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2874 msgstr ""
2876 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:112
2877 msgid ""
2878 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2879 "verify messages signed with it.\n"
2880 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2881 msgstr ""
2883 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:113
2884 msgid ""
2885 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2886 "verify messages signed with them.\n"
2887 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2888 msgstr ""
2890 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:114
2891 msgid ""
2892 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2893 "trusted.\n"
2894 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2895 msgstr ""
2897 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:115
2898 msgid ""
2899 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2900 "trusted.\n"
2901 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2902 msgstr ""
2904 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:116
2905 msgid ""
2906 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2907 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2908 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2909 msgstr ""
2911 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:117
2912 msgid ""
2913 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2914 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2915 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2916 msgstr ""
2918 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:118
2919 msgid ""
2920 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2921 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2922 msgstr ""
2924 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:119
2925 msgid ""
2926 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2927 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2928 msgstr ""
2930 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:120
2931 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2932 msgstr ""
2934 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:121
2935 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2936 msgstr ""
2938 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:124
2939 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2940 msgstr ""
2942 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:125
2943 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2944 msgstr ""
2946 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:126
2947 msgid ""
2948 "Ensures software came from software publisher\n"
2949 "Protects software from alteration after publication"
2950 msgstr ""
2952 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:127
2953 msgid "Protects e-mail messages"
2954 msgstr "ඊමේල් පණිවිඩ ආරක්ෂා කරනවා"
2956 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:128
2957 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2958 msgstr ""
2960 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:129
2961 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2962 msgstr ""
2964 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:130
2965 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2966 msgstr ""
2968 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:131
2969 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2970 msgstr ""
2972 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:147
2973 msgid "Private Key Archival"
2974 msgstr ""
2976 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:151
2977 msgid "Export Format"
2978 msgstr "නිර්යාත කිරීම ආකෘතිය"
2980 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:152
2981 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2982 msgstr ""
2984 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:153
2985 msgid "Export Filename"
2986 msgstr "ගොනුවේ නම නිර්යාත කරන්න"
2988 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:154
2989 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2990 msgstr ""
2992 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:155
2993 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2994 msgstr ""
2996 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:156
2997 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2998 msgstr "DER-කේත කරපු ද්විමය X.509 (*.cer)"
3000 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:157
3001 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
3002 msgstr "Base64-කේත කරපු X.509 (*.cer)"
3004 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:160
3005 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
3006 msgstr "CMS/PKCS #7 පණිවිඩ (*.p7b)"
3008 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:161
3009 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
3010 msgstr "පුද්ගලික තොරතුරු හුවමාරුව (*.pfx)"
3012 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:163
3013 msgid "File Format"
3014 msgstr "ගොනු හැඩතලය"
3016 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:164
3017 msgid "Include all certificates in certificate path"
3018 msgstr ""
3020 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:165
3021 msgid "Export keys"
3022 msgstr "යතුරු නිර්යාත කරන්න"
3024 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:168
3025 msgid "The export was successful."
3026 msgstr "නිර්යාත කිරීම හරියට උනා."
3028 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:169
3029 msgid "The export failed."
3030 msgstr "නිර්යාත කිරීම බැරි උනා."
3032 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:170
3033 msgid "Export Private Key"
3034 msgstr "පෞද්ගලික යතුර නිර්යාත කරන්න"
3036 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:171
3037 msgid ""
3038 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
3039 "certificate."
3040 msgstr ""
3042 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:172
3043 msgid "Enter Password"
3044 msgstr "මුර පදය ඇතුල් කරන්න"
3046 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:173
3047 msgid "You may password-protect a private key."
3048 msgstr ""
3050 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:174
3051 msgid "The passwords do not match."
3052 msgstr "මුර පද ගැලපෙන්නේ නැහැ."
3054 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:175
3055 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
3056 msgstr "සටහන: මේ සහතිකයේ පෞද්ගලික යතුර අරින්න බැරි උනා."
3058 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:176
3059 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
3060 msgstr "සටහන: මේ සහතිකයේ පෞද්ගලික යතුර නිර්යාත කරන්න බැහැ."
3062 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:177
3063 msgid "Intended Use"
3064 msgstr ""
3066 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:178 dlls/shell32/shell32.rc:152
3067 msgid "Location"
3068 msgstr "ස්ථානය"
3070 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:180
3071 msgid "Select a certificate"
3072 msgstr "සහතිකයක් තෝරන්න"
3074 #: dlls/cryptui/cryptui.rc:181 programs/winefile/winefile.rc:101
3075 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:110 programs/winhlp32/winhlp32.rc:85
3076 msgid "Not yet implemented"
3077 msgstr "තවම හදල නැහැ"
3079 #: dlls/dinput/dinput.rc:34
3080 msgid "Configure Devices"
3081 msgstr "ආම්පන්න වින්‍යාස කරන්න"
3083 #: dlls/dinput/dinput.rc:39
3084 msgid "Reset"
3085 msgstr "නැවත සකසන්න"
3087 #: dlls/dinput/dinput.rc:42
3088 msgid "Player"
3089 msgstr "ක්‍රීඩකයා"
3091 #: dlls/dinput/dinput.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:88
3092 msgid "Device"
3093 msgstr "ආම්පන්නය"
3095 #: dlls/dinput/dinput.rc:44
3096 msgid "Actions"
3097 msgstr "ක්‍රියා"
3099 #: dlls/dinput/dinput.rc:45
3100 msgid "Mapping"
3101 msgstr "සිතියම්කරණය"
3103 #: dlls/dinput/dinput.rc:47
3104 msgid "Show Assigned First"
3105 msgstr ""
3107 #: dlls/dinput/dinput.rc:28
3108 msgid "Action"
3109 msgstr "ක්‍රියාව"
3111 #: dlls/dinput/dinput.rc:29
3112 msgid "Object"
3113 msgstr "වස්තුව"
3115 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:28
3116 msgid "Regional Setting"
3117 msgstr "කලාපීය සැකසුම"
3119 #: dlls/dxdiagn/dxdiagn.rc:29
3120 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3121 msgstr "%1!u!MB පාවිච්චි කරලා, %2!u!MB තියෙනවා"
3123 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:28
3124 msgid "Western"
3125 msgstr "බටහිර"
3127 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:29
3128 msgid "Central European"
3129 msgstr "මධ්‍යම යුරෝප"
3131 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:30
3132 msgid "Cyrillic"
3133 msgstr "සිරිලික්"
3135 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:31
3136 msgid "Greek"
3137 msgstr "ග්‍රීක"
3139 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:32
3140 msgid "Turkish"
3141 msgstr "තුර්කියානු"
3143 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:33
3144 msgid "Hebrew"
3145 msgstr "හීබෲ"
3147 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:34
3148 msgid "Arabic"
3149 msgstr "අරාබි"
3151 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:35
3152 msgid "Baltic"
3153 msgstr "බෝල්ටික්"
3155 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:36
3156 msgid "Vietnamese"
3157 msgstr "වියට්නාම"
3159 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:37
3160 msgid "Thai"
3161 msgstr "තායි"
3163 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:38
3164 msgid "Japanese"
3165 msgstr "ජපන්"
3167 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:39
3168 msgid "CHINESE_GB2312"
3169 msgstr "චීන GB2312"
3171 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:40
3172 msgid "Hangul"
3173 msgstr "හැන්ගුල්"
3175 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:41
3176 msgid "CHINESE_BIG5"
3177 msgstr "චීන BIG5"
3179 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:42
3180 msgid "Hangul(Johab)"
3181 msgstr "හැන්ගුල්(ජෝහාබ්)"
3183 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:43
3184 msgid "Symbol"
3185 msgstr "ලකුණ"
3187 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:44
3188 msgid "OEM/DOS"
3189 msgstr "OEM/DOS"
3191 #: dlls/gdi32/gdi32.rc:45 dlls/oledb32/version.rc:100
3192 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:112
3193 msgid "Other"
3194 msgstr "අනිත්"
3196 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:30
3197 msgid "Files on Camera"
3198 msgstr "කැමරාවේ තියෙන ගොනු"
3200 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:34
3201 msgid "Import Selected"
3202 msgstr "ආයාත කරන්න"
3204 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:35
3205 msgid "Preview"
3206 msgstr "පෙරදසුන"
3208 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:36
3209 msgid "Import All"
3210 msgstr "ඔක්කොම ආයාත කරන්න"
3212 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:37
3213 msgid "Skip This Dialog"
3214 msgstr ""
3216 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:38
3217 msgid "Exit"
3218 msgstr "පිටවෙන්න"
3220 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:43
3221 msgid "Transferring"
3222 msgstr "මාරු කරනවා"
3224 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:46
3225 msgid "Transferring... Please Wait"
3226 msgstr "මාරු කරනවා... කරුණාකරලා බලාගෙන ඉන්න"
3228 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:51
3229 msgid "Connecting to camera"
3230 msgstr "කැමරාවට සබඳිනවා"
3232 #: dlls/gphoto2.ds/gphoto2.rc:55
3233 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3234 msgstr "කැමරාවට සබඳිනවා... කරුණාකරලා බලාගෙන ඉන්න"
3236 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:59
3237 msgid "S&ync"
3238 msgstr "සමමුහුර්ත කරන්න"
3240 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:60 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:73
3241 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:41 programs/winhlp32/winhlp32.rc:89
3242 msgid "&Back"
3243 msgstr "ආපසු (&D)"
3245 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:61 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:74
3246 msgid "&Forward"
3247 msgstr "ඉදිරියට (&F)"
3249 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:62
3250 msgctxt "table of contents"
3251 msgid "&Home"
3252 msgstr "මුල (&H)"
3254 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:63
3255 msgid "&Stop"
3256 msgstr "නවත්තන්න (&S)"
3258 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:64 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:81
3259 #: dlls/oledb32/version.rc:73 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:59
3260 msgid "&Refresh"
3261 msgstr "නැවුම් කරන්න (&R)"
3263 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:65 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:80
3264 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:34
3265 msgid "&Print..."
3266 msgstr "මුද්‍රණය කරන්න... (&P)"
3268 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:76 dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:90
3269 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:49 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:98
3270 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:120 dlls/user32/user32.rc:65
3271 msgid "Select &All"
3272 msgstr "ඔක්කොම තෝරන්න (&A)"
3274 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:78 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:54
3275 msgid "&View Source"
3276 msgstr "මූලය බලන්න (&V)"
3278 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:83
3279 msgid "Proper&ties"
3280 msgstr "ගුණාංග (&T)"
3282 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:87 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:79
3283 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:93 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:117
3284 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:159 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:183
3285 #: dlls/user32/user32.rc:60 programs/wordpad/wordpad.rc:112
3286 msgid "Cu&t"
3287 msgstr "කපන්න (&T)"
3289 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:88 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:80
3290 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:94 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:118
3291 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:133 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:160
3292 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:184 dlls/shell32/shell32.rc:102
3293 #: dlls/user32/user32.rc:61 programs/conhost/conhost.rc:36
3294 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:113
3295 msgid "&Copy"
3296 msgstr "පිටපත් කරන්න (&C)"
3298 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:89 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:119
3299 #: dlls/shell32/shell32.rc:64
3300 msgid "Paste"
3301 msgstr "අලවන්න"
3303 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:91 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:121
3304 msgid "&Print"
3305 msgstr "මුද්‍රණය කරන්න"
3307 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:31 programs/taskmgr/taskmgr.rc:89
3308 msgid "&Contents"
3309 msgstr "පටුන (&C)"
3311 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:32
3312 msgid "I&ndex"
3313 msgstr "දර්ශකය (&N)"
3315 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:33 programs/notepad/notepad.rc:55
3316 msgid "&Search"
3317 msgstr "සොයන්න (&S)"
3319 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:34
3320 msgid "Favor&ites"
3321 msgstr "ප්‍රියතමයන් (&I)"
3323 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:36
3324 msgid "Hide &Tabs"
3325 msgstr "පටිති හංගන්න (&T)"
3327 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:37
3328 msgid "Show &Tabs"
3329 msgstr "පටිති පෙන්නන්න (&T)"
3331 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:42
3332 msgid "Show"
3333 msgstr "පෙන්නන්න"
3335 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:43 dlls/winemac.drv/winemac.rc:34
3336 msgid "Hide"
3337 msgstr "හංගන්න"
3339 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:44 dlls/ieframe/ieframe.rc:68
3340 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:167 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:191
3341 msgid "Stop"
3342 msgstr "නවත්තන්න"
3344 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:45 dlls/ieframe/ieframe.rc:69
3345 #: dlls/shell32/shell32.rc:62
3346 msgid "Refresh"
3347 msgstr "නැවුම් කරන්න"
3349 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:46 dlls/ieframe/ieframe.rc:66
3350 msgid "Back"
3351 msgstr "ආපසු"
3353 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:47
3354 msgctxt "table of contents"
3355 msgid "Home"
3356 msgstr "මුල"
3358 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:48
3359 msgid "Sync"
3360 msgstr "සමමුහුර්ත කරන්න"
3362 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:50 programs/conhost/conhost.rc:51
3363 #: programs/wordpad/wordpad.rc:166
3364 msgid "Options"
3365 msgstr "විකල්ප"
3367 #: dlls/hhctrl.ocx/hhctrl.rc:51 dlls/ieframe/ieframe.rc:67
3368 msgid "Forward"
3369 msgstr "ඉදිරියට"
3371 #: dlls/iccvid/iccvid.rc:28 dlls/iccvid/iccvid.rc:29
3372 msgid "Cinepak Video codec"
3373 msgstr "Cinepak වීඩියෝ කොඩෙක්"
3375 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:28 dlls/shell32/shell32.rc:114
3376 #: programs/notepad/notepad.rc:29 programs/oleview/oleview.rc:30
3377 #: programs/oleview/oleview.rc:80 programs/progman/progman.rc:32
3378 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:35 programs/view/view.rc:31
3379 #: programs/winefile/winefile.rc:28 programs/winhlp32/winhlp32.rc:31
3380 #: programs/wordpad/wordpad.rc:29
3381 msgid "&File"
3382 msgstr "ගොනුව (&F)"
3384 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:30 programs/regedit/regedit.rc:45
3385 #: programs/regedit/regedit.rc:97 programs/regedit/regedit.rc:119
3386 msgid "&New"
3387 msgstr "අලුත් (&N)"
3389 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:32 programs/winefile/winefile.rc:73
3390 msgid "&Window"
3391 msgstr "කවුළුව (&W)"
3393 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:34 programs/view/view.rc:33
3394 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:32
3395 msgid "&Open..."
3396 msgstr "විවෘත කරන්න (&O)..."
3398 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:36 programs/notepad/notepad.rc:33
3399 #: programs/wordpad/wordpad.rc:34
3400 msgid "Save &as..."
3401 msgstr "මෙසේ සුරකින්න... (&A)"
3403 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:38
3404 msgid "Print &format..."
3405 msgstr "මුද්‍රණ හැඩතලය... (&F)"
3407 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:39
3408 msgid "Pr&int..."
3409 msgstr "මුද්‍රණය කරන්න... (&I)"
3411 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:40 programs/wordpad/wordpad.rc:37
3412 msgid "Print previe&w"
3413 msgstr "මුද්‍රණ පෙරදසුන (&W)"
3415 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:47
3416 msgid "&Toolbars"
3417 msgstr "මෙවලම් තීරු (&T)"
3419 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:49
3420 msgid "&Standard bar"
3421 msgstr "සම්මත තීරුව (&S)"
3423 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:50
3424 msgid "&Address bar"
3425 msgstr "ලිපින තීරුව (&A)"
3427 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:72
3428 msgid "&Favorites"
3429 msgstr "ප්‍රියතමයන් (&F)"
3431 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:55 programs/regedit/regedit.rc:74
3432 msgid "&Add to Favorites..."
3433 msgstr "ප්‍රියතමයන් වලට එක් කරන්න... (&A)"
3435 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:60
3436 msgid "&About Internet Explorer"
3437 msgstr "Internet Explorer ගැන (&A)"
3439 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:90
3440 msgid "Open URL"
3441 msgstr "URL විවෘත කරන්න"
3443 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:93
3444 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3445 msgstr ""
3447 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:94
3448 msgid "Open:"
3449 msgstr "විවෘත කරන්න:"
3451 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:70
3452 msgctxt "home page"
3453 msgid "Home"
3454 msgstr "මුල"
3456 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:71 programs/winhlp32/winhlp32.rc:69
3457 msgid "Print..."
3458 msgstr "මුද්‍රණය කරන්න..."
3460 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:76
3461 msgid "Address"
3462 msgstr "ලිපිනය"
3464 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:81
3465 msgid "Searching for %s"
3466 msgstr "%s හොයනවා"
3468 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:82
3469 msgid "Start downloading %s"
3470 msgstr "%s බාගැනීම කරන්න පටන්ගන්න"
3472 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:83
3473 msgid "Downloading %s"
3474 msgstr "%s බාගැනීම කරනවා"
3476 #: dlls/ieframe/ieframe.rc:84
3477 msgid "Asking for %s"
3478 msgstr "%s ඉල්ලනවා"
3480 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:49
3481 msgid "Home page"
3482 msgstr "මුල් පිටුව"
3484 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:50
3485 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3486 msgstr ""
3488 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:53
3489 msgid "&Current page"
3490 msgstr "වත්මන් පිටුව (&C)"
3492 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:54
3493 msgid "&Default page"
3494 msgstr "පෙරනිමි පිටුව (&D)"
3496 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:55
3497 msgid "&Blank page"
3498 msgstr "හිස් පිටුවක් (&B)"
3500 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:56
3501 msgid "Browsing history"
3502 msgstr "පිරික්සුම් ඉතිහාසය"
3504 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:57
3505 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3506 msgstr ""
3508 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:59
3509 msgid "Delete &files..."
3510 msgstr "ගොනු මකන්න... (&F)"
3512 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:60
3513 msgid "&Settings..."
3514 msgstr "සැකසුම්... (&S)"
3516 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:68
3517 msgid "Delete browsing history"
3518 msgstr "පිරික්සුම් ඉතිහාසය මකන්න"
3520 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:71
3521 msgid ""
3522 "Temporary internet files\n"
3523 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3524 msgstr ""
3526 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:73
3527 msgid ""
3528 "Cookies\n"
3529 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3530 "preferences and login information."
3531 msgstr ""
3532 "කුකි\n"
3533 "ගොනු ඔබගේ පරිගණකේ සුරැකිලා වෙබ්-අඩවි වලින්, ඒවා ගබඩා කරන්නේ පරිශීලකගේ මනාපයන් හා ඇතුල් වෙන "
3534 "විස්තර වැනි දේ."
3536 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:75
3537 msgid ""
3538 "History\n"
3539 "List of websites you have accessed."
3540 msgstr ""
3541 "ඉතිහාසය\n"
3542 "ඔබ ප්රවේශ කරපු වෙබ් අඩබ් ලැයිස්තුව"
3544 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:77
3545 msgid ""
3546 "Form data\n"
3547 "Usernames and other information you have entered into forms."
3548 msgstr ""
3550 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:79
3551 msgid ""
3552 "Passwords\n"
3553 "Saved passwords you have entered into forms."
3554 msgstr ""
3555 "මුර පද\n"
3556 "සුරැකපු මුර පද ඔබ පෝරම් වලට ඇතුල් කරපු."
3558 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:82 programs/progman/progman.rc:67
3559 msgid "Delete"
3560 msgstr "මකන්න"
3562 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:112
3563 msgid ""
3564 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3565 "certificate authorities and publishers."
3566 msgstr ""
3568 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:114
3569 msgid "Certificates..."
3570 msgstr "සහතික..."
3572 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:115
3573 msgid "Publishers..."
3574 msgstr "ප්රකාශකයෝ..."
3576 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:123
3577 msgid "Connections"
3578 msgstr "සබැඳුම්"
3580 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:125
3581 msgid "Automatic configuration"
3582 msgstr "ස්වයංක්රීය වින්යාසය"
3584 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:126
3585 msgid "Use Web Proxy Auto-Discovery (WPAD)"
3586 msgstr ""
3588 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:127
3589 msgid "Use Proxy Auto-Config (PAC) script"
3590 msgstr ""
3592 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:128 dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:132
3593 msgid "Address:"
3594 msgstr "ලිපිනය:"
3596 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:130
3597 msgid "Proxy server"
3598 msgstr "නියුතු සේවාදායකය"
3600 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:131
3601 msgid "Use a proxy server"
3602 msgstr "නියුතු සේවාදායකයක් පාවිච්චි කරන්න"
3604 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:134
3605 msgid "Port:"
3606 msgstr "තොට:"
3608 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:31
3609 msgid "Internet Settings"
3610 msgstr "අන්තර්ජාල සැකසුම්"
3612 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:32
3613 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3614 msgstr ""
3616 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:33
3617 msgid "Security settings for zone: "
3618 msgstr ""
3620 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:34
3621 msgid "Custom"
3622 msgstr "චාරිත්ර"
3624 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:35
3625 msgid "Very Low"
3626 msgstr "ඉතා අඩු"
3628 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:36 dlls/wininet/wininet.rc:42
3629 msgid "Low"
3630 msgstr "අඩු"
3632 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:37
3633 msgid "Medium"
3634 msgstr "මැදි"
3636 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:38
3637 msgid "Increased"
3638 msgstr ""
3640 #: dlls/inetcpl.cpl/inetcpl.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:41
3641 msgid "High"
3642 msgstr "වැඩි"
3644 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:37
3645 msgid "Joysticks"
3646 msgstr "නියාමක යටි"
3648 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:40 programs/winecfg/winecfg.rc:212
3649 msgid "&Disable"
3650 msgstr "ඕෆ් කරන්න (&D)"
3652 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:41
3653 msgid "&Enable"
3654 msgstr "සබල කරන්න (&E)"
3656 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:42
3657 msgid "Connected"
3658 msgstr "සබඳිලා"
3660 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:44
3661 msgid "Disabled"
3662 msgstr "ඕෆ් කරලා"
3664 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:46
3665 msgid ""
3666 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3667 "updated here until you restart this applet."
3668 msgstr ""
3670 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:51
3671 msgid "Test Joystick"
3672 msgstr ""
3674 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:55
3675 msgid "Buttons"
3676 msgstr "බොත්තම්"
3678 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:64
3679 msgid "Test Force Feedback"
3680 msgstr ""
3682 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:68
3683 msgid "Available Effects"
3684 msgstr ""
3686 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:70
3687 msgid ""
3688 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3689 "direction can be changed with the controller axis."
3690 msgstr ""
3692 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:31
3693 msgid "Game Controllers"
3694 msgstr ""
3696 #: dlls/joy.cpl/joy.rc:32
3697 msgid "Test and configure game controllers."
3698 msgstr ""
3700 #: dlls/jscript/jscript.rc:28
3701 msgid "Error converting object to primitive type"
3702 msgstr ""
3704 #: dlls/jscript/jscript.rc:29 dlls/vbscript/vbscript.rc:29
3705 #, fuzzy
3706 msgid "Invalid procedure call or argument"
3707 msgstr "අවලංගු පටිපාටිය කෝල් එකක් හෝ විස්තාරකයක්"
3709 #: dlls/jscript/jscript.rc:30 dlls/vbscript/vbscript.rc:32
3710 msgid "Subscript out of range"
3711 msgstr ""
3713 #: dlls/jscript/jscript.rc:31
3714 #, fuzzy
3715 #| msgid "Out of paper; "
3716 msgid "Out of stack space"
3717 msgstr "කඩදාසි ඉවරයි; "
3719 #: dlls/jscript/jscript.rc:32
3720 msgid "Object required"
3721 msgstr "වස්තුවක් ඕනේ"
3723 #: dlls/jscript/jscript.rc:33
3724 msgid "Automation server can't create object"
3725 msgstr ""
3727 #: dlls/jscript/jscript.rc:34 dlls/vbscript/vbscript.rc:49
3728 msgid "Object doesn't support this property or method"
3729 msgstr ""
3731 #: dlls/jscript/jscript.rc:35 dlls/vbscript/vbscript.rc:50
3732 msgid "Object doesn't support this action"
3733 msgstr ""
3735 #: dlls/jscript/jscript.rc:36
3736 msgid "Argument not optional"
3737 msgstr ""
3739 #: dlls/jscript/jscript.rc:37
3740 msgid "Syntax error"
3741 msgstr "වාග් රීතියේ දෝෂයක්"
3743 #: dlls/jscript/jscript.rc:38
3744 msgid "Expected ';'"
3745 msgstr "අපේක්ෂා කරේ ';'"
3747 #: dlls/jscript/jscript.rc:39
3748 msgid "Expected '('"
3749 msgstr "අපේක්ෂා කරේ '('"
3751 #: dlls/jscript/jscript.rc:40
3752 msgid "Expected ')'"
3753 msgstr "අපේක්ෂා කරේ ')'"
3755 #: dlls/jscript/jscript.rc:41
3756 msgid "Expected identifier"
3757 msgstr "අපේක්ෂා කරේ අනන්යකාරකයක්"
3759 #: dlls/jscript/jscript.rc:42
3760 msgid "Expected '='"
3761 msgstr "අපේක්ෂා කරේ '='"
3763 #: dlls/jscript/jscript.rc:43
3764 msgid "Invalid character"
3765 msgstr "අවලංගු අනුලකුණක්"
3767 #: dlls/jscript/jscript.rc:44
3768 msgid "Unterminated string constant"
3769 msgstr ""
3771 #: dlls/jscript/jscript.rc:45
3772 msgid "'return' statement outside of function"
3773 msgstr ""
3775 #: dlls/jscript/jscript.rc:46
3776 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3777 msgstr "ලූපයක් එළියේ 'break' තියෙන්න බැහැ"
3779 #: dlls/jscript/jscript.rc:47
3780 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3781 msgstr "ලූපයක් එළියේ 'continue' තියෙන්න බැහැ"
3783 #: dlls/jscript/jscript.rc:48
3784 #, fuzzy
3785 msgid "Label redefined"
3786 msgstr "ලේබලය"
3788 #: dlls/jscript/jscript.rc:49
3789 msgid "Label not found"
3790 msgstr "ලේබලය හම්බු උනේ නැහැ"
3792 #: dlls/jscript/jscript.rc:50
3793 msgid "Expected '@end'"
3794 msgstr "අපේක්ෂා කරේ '@end'"
3796 #: dlls/jscript/jscript.rc:51
3797 msgid "Conditional compilation is turned off"
3798 msgstr ""
3800 #: dlls/jscript/jscript.rc:52
3801 msgid "Expected '@'"
3802 msgstr "අපේක්ෂා කරේ '='"
3804 #: dlls/jscript/jscript.rc:79
3805 msgid "Microsoft JScript compilation error"
3806 msgstr ""
3808 #: dlls/jscript/jscript.rc:80
3809 msgid "Microsoft JScript runtime error"
3810 msgstr ""
3812 #: dlls/jscript/jscript.rc:81 dlls/vbscript/vbscript.rc:64
3813 #, fuzzy
3814 #| msgid "Unknown error"
3815 msgid "Unknown runtime error"
3816 msgstr "දන්නේ නැති දෝෂයක්"
3818 #: dlls/jscript/jscript.rc:55
3819 msgid "Number expected"
3820 msgstr "නොම්බරයක් අපේක්ෂා කරේ"
3822 #: dlls/jscript/jscript.rc:53
3823 msgid "Function expected"
3824 msgstr "ශ්රිතයක් අපේක්ෂා කරේ"
3826 #: dlls/jscript/jscript.rc:54
3827 msgid "'[object]' is not a date object"
3828 msgstr ""
3830 #: dlls/jscript/jscript.rc:56
3831 msgid "Object expected"
3832 msgstr "වස්තුවක් අපේක්ෂා කරේ"
3834 #: dlls/jscript/jscript.rc:57
3835 msgid "Illegal assignment"
3836 msgstr ""
3838 #: dlls/jscript/jscript.rc:58
3839 msgid "'|' is undefined"
3840 msgstr "'|' නිර්ණය නොකළ"
3842 #: dlls/jscript/jscript.rc:59
3843 msgid "Boolean object expected"
3844 msgstr "බූලීය වස්තුවක් අපේක්ෂා කරේ"
3846 #: dlls/jscript/jscript.rc:60
3847 msgid "Cannot delete '|'"
3848 msgstr "'|' මකන්න බැහැ"
3850 #: dlls/jscript/jscript.rc:61
3851 msgid "VBArray object expected"
3852 msgstr "VBArray වස්තුවක් අපේක්ෂා කරේ"
3854 #: dlls/jscript/jscript.rc:62
3855 msgid "JScript object expected"
3856 msgstr "JScript වස්තුවක් අපේක්ෂා කරේ"
3858 #: dlls/jscript/jscript.rc:63
3859 #, fuzzy
3860 #| msgid "Array object expected"
3861 msgid "Enumerator object expected"
3862 msgstr "ආරාව වස්තුවක් අපේක්ෂා කරේ"
3864 #: dlls/jscript/jscript.rc:64
3865 #, fuzzy
3866 #| msgid "Boolean object expected"
3867 msgid "Regular Expression object expected"
3868 msgstr "බූලීය වස්තුවක් අපේක්ෂා කරේ"
3870 #: dlls/jscript/jscript.rc:65
3871 msgid "Syntax error in regular expression"
3872 msgstr ""
3874 #: dlls/jscript/jscript.rc:66
3875 msgid "Exception thrown and not caught"
3876 msgstr ""
3878 #: dlls/jscript/jscript.rc:68
3879 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3880 msgstr ""
3882 #: dlls/jscript/jscript.rc:67
3883 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3884 msgstr ""
3886 #: dlls/jscript/jscript.rc:69
3887 msgid "Number of fraction digits is out of range"
3888 msgstr ""
3890 #: dlls/jscript/jscript.rc:70
3891 msgid "Precision is out of range"
3892 msgstr ""
3894 #: dlls/jscript/jscript.rc:71
3895 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3896 msgstr ""
3898 #: dlls/jscript/jscript.rc:72
3899 msgid "Array object expected"
3900 msgstr "ආරාව වස්තුවක් අපේක්ෂා කරේ"
3902 #: dlls/jscript/jscript.rc:73
3903 msgid ""
3904 "'writable' attribute on the property descriptor cannot be set to 'true' on "
3905 "this object"
3906 msgstr ""
3908 #: dlls/jscript/jscript.rc:74
3909 msgid "Cannot define property '|': object is not extensible"
3910 msgstr ""
3912 #: dlls/jscript/jscript.rc:75
3913 msgid "Cannot redefine non-configurable property '|'"
3914 msgstr ""
3916 #: dlls/jscript/jscript.rc:76
3917 msgid "Cannot modify non-writable property '|'"
3918 msgstr ""
3920 #: dlls/jscript/jscript.rc:77
3921 msgid "Property cannot have both accessors and a value"
3922 msgstr ""
3924 #: include/wine/wine_common_ver.rc:129
3925 msgid "Wine kernel DLL"
3926 msgstr "Wine කර්නලයේ DLL"
3928 #: include/wine/wine_common_ver.rc:134 dlls/winemac.drv/winemac.rc:32
3929 #: programs/wineboot/wineboot.rc:42 programs/winecfg/winecfg.rc:137
3930 msgid "Wine"
3931 msgstr "Wine"
3933 #: dlls/kernel32/winerror.mc:28
3934 msgid "Success.\n"
3935 msgstr "සාර්ථකත්වය.\n"
3937 #: dlls/kernel32/winerror.mc:33
3938 msgid "Invalid function.\n"
3939 msgstr "අවලංගු ශ්රිතය.\n"
3941 #: dlls/kernel32/winerror.mc:38
3942 msgid "File not found.\n"
3943 msgstr "ගොනුව හම්බු උනේ නැහැ.\n"
3945 #: dlls/kernel32/winerror.mc:43
3946 msgid "Path not found.\n"
3947 msgstr "පෙත හම්බු උනේ නැහැ.\n"
3949 #: dlls/kernel32/winerror.mc:48
3950 msgid "Too many open files.\n"
3951 msgstr "විවෘත කරපු ගොනු වැඩි.\n"
3953 #: dlls/kernel32/winerror.mc:53
3954 msgid "Access denied.\n"
3955 msgstr "ප්‍රවේශය අත්හිටුවා ඇත.\n"
3957 #: dlls/kernel32/winerror.mc:58
3958 msgid "Invalid handle.\n"
3959 msgstr "අවලංගු හසුරුවක්.\n"
3961 #: dlls/kernel32/winerror.mc:63
3962 #, fuzzy
3963 msgid "Memory trashed.\n"
3964 msgstr "මතක.\n"
3966 #: dlls/kernel32/winerror.mc:68
3967 msgid "Not enough memory.\n"
3968 msgstr "මතක මදි.\n"
3970 #: dlls/kernel32/winerror.mc:73
3971 msgid "Invalid block.\n"
3972 msgstr "අවලංගු බ්ලොක් එකක්.\n"
3974 #: dlls/kernel32/winerror.mc:78
3975 msgid "Bad environment.\n"
3976 msgstr "හොඳ නැති වටපිටාව.\n"
3978 #: dlls/kernel32/winerror.mc:83
3979 msgid "Bad format.\n"
3980 msgstr "හොඳ නැති හැඩතලයක්.\n"
3982 #: dlls/kernel32/winerror.mc:88
3983 msgid "Invalid access.\n"
3984 msgstr "අවලංගු ප්‍රවේශය.\n"
3986 #: dlls/kernel32/winerror.mc:93
3987 msgid "Invalid data.\n"
3988 msgstr "අවලංගු දත්ත.\n"
3990 #: dlls/kernel32/winerror.mc:98
3991 msgid "Out of memory.\n"
3992 msgstr "මතක ඉවරයි.\n"
3994 #: dlls/kernel32/winerror.mc:103
3995 msgid "Invalid drive.\n"
3996 msgstr "අවලංගු ධාවකය.\n"
3998 #: dlls/kernel32/winerror.mc:108
3999 msgid "Can't delete current directory.\n"
4000 msgstr "වත්මන් ඩිරෙක්ටරිය මකන්න බැහැ.\n"
4002 #: dlls/kernel32/winerror.mc:113
4003 msgid "Not same device.\n"
4004 msgstr "එකම ආම්පන්නය නොවේ.\n"
4006 #: dlls/kernel32/winerror.mc:118
4007 msgid "No more files.\n"
4008 msgstr "තව ගොනු නැහැ.\n"
4010 #: dlls/kernel32/winerror.mc:123
4011 msgid "Write protected.\n"
4012 msgstr "ලිවීම ඇවුරූයි.\n"
4014 #: dlls/kernel32/winerror.mc:128
4015 msgid "Bad unit.\n"
4016 msgstr "හොඳ නැති ඒකකය.\n"
4018 #: dlls/kernel32/winerror.mc:133
4019 msgid "Not ready.\n"
4020 msgstr "ලෑස්ති නැහැ.\n"
4022 #: dlls/kernel32/winerror.mc:138
4023 msgid "Bad command.\n"
4024 msgstr "හොඳ නැති විධානය.\n"
4026 #: dlls/kernel32/winerror.mc:143
4027 msgid "CRC error.\n"
4028 msgstr "CRC දෝෂයක්.\n"
4030 #: dlls/kernel32/winerror.mc:148
4031 msgid "Bad length.\n"
4032 msgstr "හොඳ නැති දිගක්.\n"
4034 #: dlls/kernel32/winerror.mc:153 dlls/kernel32/winerror.mc:528
4035 msgid "Seek error.\n"
4036 msgstr "සෙවීමේ දෝෂයක්.\n"
4038 #: dlls/kernel32/winerror.mc:158
4039 msgid "Not DOS disk.\n"
4040 msgstr "DOS ඩිස්කයක් නෙමේ.\n"
4042 #: dlls/kernel32/winerror.mc:163
4043 msgid "Sector not found.\n"
4044 msgstr ""
4046 #: dlls/kernel32/winerror.mc:168
4047 msgid "Out of paper.\n"
4048 msgstr "කඩදාසි ඉවරයි.\n"
4050 #: dlls/kernel32/winerror.mc:173
4051 msgid "Write fault.\n"
4052 msgstr "ලියවීමේ දෝෂයක්.\n"
4054 #: dlls/kernel32/winerror.mc:178
4055 msgid "Read fault.\n"
4056 msgstr "කියවීමේ දෝෂයක්.\n"
4058 #: dlls/kernel32/winerror.mc:183
4059 msgid "General failure.\n"
4060 msgstr ""
4062 #: dlls/kernel32/winerror.mc:188
4063 msgid "Sharing violation.\n"
4064 msgstr "බෙදාහදා ගැනීම උල්ලංඝනයක්.\n"
4066 #: dlls/kernel32/winerror.mc:193
4067 msgid "Lock violation.\n"
4068 msgstr "අගුල උල්ලංඝනයක්.\n"
4070 #: dlls/kernel32/winerror.mc:198
4071 msgid "Wrong disk.\n"
4072 msgstr "වැරදි ඩිස්කය.\n"
4074 #: dlls/kernel32/winerror.mc:203
4075 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
4076 msgstr ""
4078 #: dlls/kernel32/winerror.mc:208
4079 msgid "End of file.\n"
4080 msgstr "ගොනුවේ අවසානය.\n"
4082 #: dlls/kernel32/winerror.mc:213 dlls/kernel32/winerror.mc:438
4083 msgid "Disk full.\n"
4084 msgstr "ඩිස්කය පිරිලා.\n"
4086 #: dlls/kernel32/winerror.mc:218
4087 msgid "Request not supported.\n"
4088 msgstr ""
4090 #: dlls/kernel32/winerror.mc:223
4091 msgid "Remote machine not listening.\n"
4092 msgstr ""
4094 #: dlls/kernel32/winerror.mc:228
4095 msgid "Duplicate network name.\n"
4096 msgstr ""
4098 #: dlls/kernel32/winerror.mc:233
4099 msgid "Bad network path.\n"
4100 msgstr "හොඳ නැති ජාලය පෙත.\n"
4102 #: dlls/kernel32/winerror.mc:238
4103 msgid "Network busy.\n"
4104 msgstr "ජාලය කාර්යබහුලයි.\n"
4106 #: dlls/kernel32/winerror.mc:243
4107 msgid "Device does not exist.\n"
4108 msgstr "ධාවකය තියෙන්නේ නැහැ.\n"
4110 #: dlls/kernel32/winerror.mc:248
4111 msgid "Too many commands.\n"
4112 msgstr ""
4114 #: dlls/kernel32/winerror.mc:253
4115 msgid "Adapter hardware error.\n"
4116 msgstr "ඇඩැප්ටරය දෘඩාංග දෝෂයක්.\n"
4118 #: dlls/kernel32/winerror.mc:258
4119 msgid "Bad network response.\n"
4120 msgstr "හොඳ නැති ජාලය ප්‍රතිචාරය.\n"
4122 #: dlls/kernel32/winerror.mc:263
4123 msgid "Unexpected network error.\n"
4124 msgstr "අපේක්ෂා කර නැති ජාලේ දෝෂයක්.\n"
4126 #: dlls/kernel32/winerror.mc:268
4127 msgid "Bad remote adapter.\n"
4128 msgstr ""
4130 #: dlls/kernel32/winerror.mc:273
4131 msgid "Print queue full.\n"
4132 msgstr "මුද්‍රණ පෝලිම පිරිලා.\n"
4134 #: dlls/kernel32/winerror.mc:278
4135 msgid "No spool space.\n"
4136 msgstr ""
4138 #: dlls/kernel32/winerror.mc:283
4139 msgid "Print canceled.\n"
4140 msgstr "මුද්‍රණය අවලංගු කරලා.\n"
4142 #: dlls/kernel32/winerror.mc:288
4143 msgid "Network name deleted.\n"
4144 msgstr "ජාලයේ නම මකලා.\n"
4146 #: dlls/kernel32/winerror.mc:293
4147 msgid "Network access denied.\n"
4148 msgstr ""
4150 #: dlls/kernel32/winerror.mc:298
4151 msgid "Bad device type.\n"
4152 msgstr "හොඳ නැති ආම්පන්නය වර්ගය.\n"
4154 #: dlls/kernel32/winerror.mc:303
4155 msgid "Bad network name.\n"
4156 msgstr "හොඳ නැති ජාලය නම.\n"
4158 #: dlls/kernel32/winerror.mc:308
4159 msgid "Too many network names.\n"
4160 msgstr "ජාල නම් වැඩි.\n"
4162 #: dlls/kernel32/winerror.mc:313
4163 msgid "Too many network sessions.\n"
4164 msgstr ""
4166 #: dlls/kernel32/winerror.mc:318
4167 msgid "Sharing paused.\n"
4168 msgstr ""
4170 #: dlls/kernel32/winerror.mc:323
4171 msgid "Request not accepted.\n"
4172 msgstr ""
4174 #: dlls/kernel32/winerror.mc:328
4175 msgid "Redirector paused.\n"
4176 msgstr ""
4178 #: dlls/kernel32/winerror.mc:333
4179 msgid "File exists.\n"
4180 msgstr "ගොනුව පවතිනවා.\n"
4182 #: dlls/kernel32/winerror.mc:338
4183 msgid "Cannot create.\n"
4184 msgstr "හදන්න බැහැ.\n"
4186 #: dlls/kernel32/winerror.mc:343
4187 msgid "Int24 failure.\n"
4188 msgstr "Int24 දෝෂයක්.\n"
4190 #: dlls/kernel32/winerror.mc:348
4191 msgid "Out of structures.\n"
4192 msgstr ""
4194 #: dlls/kernel32/winerror.mc:353
4195 msgid "Already assigned.\n"
4196 msgstr ""
4198 #: dlls/kernel32/winerror.mc:358 dlls/kernel32/winerror.mc:1713
4199 msgid "Invalid password.\n"
4200 msgstr "අවලංගු මුර පදයක්.\n"
4202 #: dlls/kernel32/winerror.mc:363
4203 msgid "Invalid parameter.\n"
4204 msgstr "අවලංගු පරාමිතියක්.\n"
4206 #: dlls/kernel32/winerror.mc:368
4207 msgid "Net write fault.\n"
4208 msgstr ""
4210 #: dlls/kernel32/winerror.mc:373
4211 msgid "No process slots.\n"
4212 msgstr ""
4214 #: dlls/kernel32/winerror.mc:378
4215 msgid "Too many semaphores.\n"
4216 msgstr ""
4218 #: dlls/kernel32/winerror.mc:383
4219 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
4220 msgstr ""
4222 #: dlls/kernel32/winerror.mc:388
4223 msgid "Semaphore is set.\n"
4224 msgstr ""
4226 #: dlls/kernel32/winerror.mc:393
4227 msgid "Too many semaphore requests.\n"
4228 msgstr ""
4230 #: dlls/kernel32/winerror.mc:398
4231 #, fuzzy
4232 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
4233 msgstr "අවලංගු"
4235 #: dlls/kernel32/winerror.mc:403
4236 msgid "Semaphore owner died.\n"
4237 msgstr ""
4239 #: dlls/kernel32/winerror.mc:408
4240 msgid "Semaphore user limit.\n"
4241 msgstr ""
4243 #: dlls/kernel32/winerror.mc:413
4244 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
4245 msgstr "%1 ධාවකයට ඩිස්කයක් ඇතුලට දාන්න.\n"
4247 #: dlls/kernel32/winerror.mc:418
4248 msgid "Drive locked.\n"
4249 msgstr "ධාවකය අගුලු කරලා.\n"
4251 #: dlls/kernel32/winerror.mc:423
4252 msgid "Broken pipe.\n"
4253 msgstr "කැඩිච්ච බටයක්.\n"
4255 #: dlls/kernel32/winerror.mc:428
4256 msgid "Open failed.\n"
4257 msgstr "විවෘත කිරීම බැරි උනා.\n"
4259 #: dlls/kernel32/winerror.mc:433
4260 msgid "Buffer overflow.\n"
4261 msgstr "බෆරය එකමත එක යාම.\n"
4263 #: dlls/kernel32/winerror.mc:443
4264 msgid "No more search handles.\n"
4265 msgstr ""
4267 #: dlls/kernel32/winerror.mc:448
4268 msgid "Invalid target handle.\n"
4269 msgstr "අවලංගු ඉලක්ක හසුරුව.\n"
4271 #: dlls/kernel32/winerror.mc:453
4272 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4273 msgstr "අවලංගු IOCTL.\n"
4275 #: dlls/kernel32/winerror.mc:458
4276 msgid "Invalid verify switch.\n"
4277 msgstr "අවලංගු verify ස්විචය.\n"
4279 #: dlls/kernel32/winerror.mc:463
4280 msgid "Bad driver level.\n"
4281 msgstr ""
4283 #: dlls/kernel32/winerror.mc:468
4284 msgid "Call not implemented.\n"
4285 msgstr "කෝල් එක හදල නැහැ.\n"
4287 #: dlls/kernel32/winerror.mc:473
4288 msgid "Semaphore timeout.\n"
4289 msgstr ""
4291 #: dlls/kernel32/winerror.mc:478
4292 msgid "Insufficient buffer.\n"
4293 msgstr "බෆරය මදි.\n"
4295 #: dlls/kernel32/winerror.mc:483 dlls/mferror/mferror.mc:109
4296 msgid "Invalid name.\n"
4297 msgstr "අවලංගු නමක්.\n"
4299 #: dlls/kernel32/winerror.mc:488
4300 msgid "Invalid level.\n"
4301 msgstr "අවලංගු මට්ටමක්.\n"
4303 #: dlls/kernel32/winerror.mc:493
4304 msgid "No volume label.\n"
4305 msgstr "වෙළුමේ ලේබලයක් නැහැ.\n"
4307 #: dlls/kernel32/winerror.mc:498
4308 msgid "Module not found.\n"
4309 msgstr "මොඩියුලය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
4311 #: dlls/kernel32/winerror.mc:503
4312 msgid "Procedure not found.\n"
4313 msgstr "පටිපාටිය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
4315 #: dlls/kernel32/winerror.mc:508
4316 msgid "No children to wait for.\n"
4317 msgstr ""
4319 #: dlls/kernel32/winerror.mc:513
4320 msgid "Child process has not completed.\n"
4321 msgstr ""
4323 #: dlls/kernel32/winerror.mc:518
4324 #, fuzzy
4325 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4326 msgstr "අවලංගු හසුරුව.\n"
4328 #: dlls/kernel32/winerror.mc:523
4329 msgid "Negative seek.\n"
4330 msgstr ""
4332 #: dlls/kernel32/winerror.mc:533
4333 #, fuzzy
4334 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4335 msgstr "ධාවකය"
4337 #: dlls/kernel32/winerror.mc:538
4338 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4339 msgstr "ධාවකය දැනටමත් JOIN කරලා.\n"
4341 #: dlls/kernel32/winerror.mc:543
4342 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4343 msgstr "ධාවකය දැනටමත් SUBST කරලා.\n"
4345 #: dlls/kernel32/winerror.mc:548
4346 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4347 msgstr "ධාවකය JOIN කරලා නැහැ.\n"
4349 #: dlls/kernel32/winerror.mc:553
4350 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4351 msgstr "ධාවකය SUBST කරලා නැහැ.\n"
4353 #: dlls/kernel32/winerror.mc:558
4354 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4355 msgstr "JOIN කරපු ධාවකයකකට JOIN කරන්නට උත්සාහයක්.\n"
4357 #: dlls/kernel32/winerror.mc:563
4358 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4359 msgstr "SUBST කරපු ධාවකයකකට SUBST කරන්නට උත්සාහයක්.\n"
4361 #: dlls/kernel32/winerror.mc:568
4362 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4363 msgstr "SUBST කරපු ධාවකයකකට JOIN කරන්නට උත්සාහයක්.\n"
4365 #: dlls/kernel32/winerror.mc:573
4366 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4367 msgstr "JOIN කරපු ධාවකයකකට SUBST කරන්නට උත්සාහයක්.\n"
4369 #: dlls/kernel32/winerror.mc:578
4370 msgid "Drive is busy.\n"
4371 msgstr "ධාවකය කාර්යබහුලයි.\n"
4373 #: dlls/kernel32/winerror.mc:583
4374 msgid "Same drive.\n"
4375 msgstr "එකම ධාවකය.\n"
4377 #: dlls/kernel32/winerror.mc:588
4378 msgid "Not top-level directory.\n"
4379 msgstr ""
4381 #: dlls/kernel32/winerror.mc:593
4382 msgid "Directory is not empty.\n"
4383 msgstr "ඩිරෙක්ටරිය හිස් නැහැ.\n"
4385 #: dlls/kernel32/winerror.mc:598
4386 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4387 msgstr ""
4389 #: dlls/kernel32/winerror.mc:603
4390 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4391 msgstr ""
4393 #: dlls/kernel32/winerror.mc:608
4394 msgid "Path is busy.\n"
4395 msgstr ""
4397 #: dlls/kernel32/winerror.mc:613
4398 msgid "Already a SUBST target.\n"
4399 msgstr ""
4401 #: dlls/kernel32/winerror.mc:618
4402 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4403 msgstr ""
4405 #: dlls/kernel32/winerror.mc:623
4406 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4407 msgstr ""
4409 #: dlls/kernel32/winerror.mc:628
4410 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4411 msgstr ""
4413 #: dlls/kernel32/winerror.mc:633
4414 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4415 msgstr "DosSemMuxWait ලිස්තුව වලංගු නැහැ.\n"
4417 #: dlls/kernel32/winerror.mc:638
4418 msgid "Volume label too long.\n"
4419 msgstr "වෙළුමේ ලේබලය දිග වැඩි.\n"
4421 #: dlls/kernel32/winerror.mc:643
4422 msgid "Too many TCBs.\n"
4423 msgstr "TCBs වැඩි.\n"
4425 #: dlls/kernel32/winerror.mc:648
4426 msgid "Signal refused.\n"
4427 msgstr ""
4429 #: dlls/kernel32/winerror.mc:653
4430 msgid "Segment discarded.\n"
4431 msgstr ""
4433 #: dlls/kernel32/winerror.mc:658
4434 msgid "Segment not locked.\n"
4435 msgstr ""
4437 #: dlls/kernel32/winerror.mc:663
4438 msgid "Bad thread ID address.\n"
4439 msgstr "හොඳ නැති පොට ID ලිපිනයක්.\n"
4441 #: dlls/kernel32/winerror.mc:668
4442 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4443 msgstr ""
4445 #: dlls/kernel32/winerror.mc:673
4446 msgid "Path is invalid.\n"
4447 msgstr "පෙත වලංගු නැහැ.\n"
4449 #: dlls/kernel32/winerror.mc:678
4450 msgid "Signal pending.\n"
4451 msgstr ""
4453 #: dlls/kernel32/winerror.mc:683
4454 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4455 msgstr ""
4457 #: dlls/kernel32/winerror.mc:688
4458 msgid "Lock failed.\n"
4459 msgstr ""
4461 #: dlls/kernel32/winerror.mc:693
4462 msgid "Resource in use.\n"
4463 msgstr "සම්පතය පාවිච්චි වෙනවා.\n"
4465 #: dlls/kernel32/winerror.mc:698
4466 msgid "Cancel violation.\n"
4467 msgstr "අවලංගු කිරීමේ උල්ලංඝනයක්.\n"
4469 #: dlls/kernel32/winerror.mc:703
4470 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4471 msgstr ""
4473 #: dlls/kernel32/winerror.mc:708
4474 msgid "Invalid segment number.\n"
4475 msgstr "අවලංගු ඛණ්ඩය නොම්බරය.\n"
4477 #: dlls/kernel32/winerror.mc:713
4478 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4479 msgstr "අවලංගු ක්‍රමසංඛ්‍යාව %1 ට.\n"
4481 #: dlls/kernel32/winerror.mc:718
4482 msgid "File already exists.\n"
4483 msgstr "ගොනුව දැනටමත් පවතිනවා.\n"
4485 #: dlls/kernel32/winerror.mc:723
4486 msgid "Invalid flag number.\n"
4487 msgstr "අවලංගු සලකුණ නොම්බරය.\n"
4489 #: dlls/kernel32/winerror.mc:728
4490 msgid "Semaphore name not found.\n"
4491 msgstr "Semaphore එකේ නම හම්බු උනේ නැහැ.\n"
4493 #: dlls/kernel32/winerror.mc:733
4494 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4495 msgstr "අවලංගු පටන්ගන කේත ඛණ්ඩයක් %1 ට.\n"
4497 #: dlls/kernel32/winerror.mc:738
4498 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4499 msgstr "අවලංගු පටන්ගන දත්ත ඛණ්ඩයක් %1 ට.\n"
4501 #: dlls/kernel32/winerror.mc:743
4502 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4503 msgstr "අවලංගු මොඩියුල වර්ගය %1 ට.\n"
4505 #: dlls/kernel32/winerror.mc:748
4506 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4507 msgstr "අවලංගු EXE අත්සනක් %1 ඇතුලේ.\n"
4509 #: dlls/kernel32/winerror.mc:753
4510 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4511 msgstr "EXE %1 වලංගු නැහැ කියල සලකුණු කරා.\n"
4513 #: dlls/kernel32/winerror.mc:758
4514 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4515 msgstr "හොඳ නැති EXE ආකෘතියක් %1 ට.\n"
4517 #: dlls/kernel32/winerror.mc:763
4518 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4519 msgstr ""
4521 #: dlls/kernel32/winerror.mc:768
4522 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4523 msgstr "අවලංගු MinAllocSize %1 ඇතුලෙ.\n"
4525 #: dlls/kernel32/winerror.mc:773
4526 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4527 msgstr ""
4529 #: dlls/kernel32/winerror.mc:778
4530 msgid "IOPL not enabled.\n"
4531 msgstr "IOPL සබල කරල නැහැ.\n"
4533 #: dlls/kernel32/winerror.mc:783
4534 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4535 msgstr "අවලංගු SEGDPL %1 ඇතුලෙ.\n"
4537 #: dlls/kernel32/winerror.mc:788
4538 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4539 msgstr ""
4541 #: dlls/kernel32/winerror.mc:793
4542 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4543 msgstr ""
4545 #: dlls/kernel32/winerror.mc:798
4546 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4547 msgstr ""
4549 #: dlls/kernel32/winerror.mc:803
4550 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4551 msgstr ""
4553 #: dlls/kernel32/winerror.mc:808
4554 msgid "Environment variable not found.\n"
4555 msgstr "පරිසරය විචල්‍යය හම්බු වෙලා නැහැ.\n"
4557 #: dlls/kernel32/winerror.mc:813
4558 msgid "No signal sent.\n"
4559 msgstr "සංඥාවක් යැවුවේ නැහැ.\n"
4561 #: dlls/kernel32/winerror.mc:818
4562 msgid "File name is too long.\n"
4563 msgstr "ගොනුවේ නම දිග වැඩි.\n"
4565 #: dlls/kernel32/winerror.mc:823
4566 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4567 msgstr ""
4569 #: dlls/kernel32/winerror.mc:828
4570 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4571 msgstr ""
4573 #: dlls/kernel32/winerror.mc:833
4574 msgid "Invalid signal number.\n"
4575 msgstr "අවලංගු සංඥාව අංකය.\n"
4577 #: dlls/kernel32/winerror.mc:838
4578 msgid "Error setting signal handler.\n"
4579 msgstr ""
4581 #: dlls/kernel32/winerror.mc:843
4582 msgid "Segment locked.\n"
4583 msgstr ""
4585 #: dlls/kernel32/winerror.mc:848
4586 msgid "Too many modules.\n"
4587 msgstr "මොඩියුල වැඩි.\n"
4589 #: dlls/kernel32/winerror.mc:853
4590 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4591 msgstr ""
4593 #: dlls/kernel32/winerror.mc:858
4594 msgid "Machine type mismatch.\n"
4595 msgstr ""
4597 #: dlls/kernel32/winerror.mc:863
4598 msgid "Bad pipe.\n"
4599 msgstr "හොඳ නැති බටයක්.\n"
4601 #: dlls/kernel32/winerror.mc:868
4602 msgid "Pipe busy.\n"
4603 msgstr ""
4605 #: dlls/kernel32/winerror.mc:873
4606 msgid "Pipe closed.\n"
4607 msgstr "බටය වහලා.\n"
4609 #: dlls/kernel32/winerror.mc:878
4610 msgid "Pipe not connected.\n"
4611 msgstr ""
4613 #: dlls/kernel32/winerror.mc:883
4614 msgid "More data available.\n"
4615 msgstr ""
4617 #: dlls/kernel32/winerror.mc:888
4618 msgid "Session canceled.\n"
4619 msgstr "සැසිය අවලංගු කරලා.\n"
4621 #: dlls/kernel32/winerror.mc:893
4622 #, fuzzy
4623 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4624 msgstr "අවලංගු"
4626 #: dlls/kernel32/winerror.mc:898
4627 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4628 msgstr ""
4630 #: dlls/kernel32/winerror.mc:903
4631 msgid "No more data available.\n"
4632 msgstr ""
4634 #: dlls/kernel32/winerror.mc:908
4635 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4636 msgstr "පිටපත් කරන API එක පාවිච්චි කරන්න බැහැ.\n"
4638 #: dlls/kernel32/winerror.mc:913
4639 msgid "Directory name invalid.\n"
4640 msgstr "ඩිරෙක්ටරියෙ නම වලංගු නැහැ.\n"
4642 #: dlls/kernel32/winerror.mc:918
4643 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4644 msgstr "විස්තෘත උපලක්‍ෂණ ගැලපුනේ නැහැ.\n"
4646 #: dlls/kernel32/winerror.mc:923
4647 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4648 msgstr "විස්තෘත උපලක්‍ෂණ ගොනුව සදොස් වෙලා.\n"
4650 #: dlls/kernel32/winerror.mc:928
4651 msgid "Extended attribute table full.\n"
4652 msgstr "විස්තෘත උපලක්‍ෂණ වගුව පිරිලා.\n"
4654 #: dlls/kernel32/winerror.mc:933
4655 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4656 msgstr "අවලංගු විස්තෘත උපලක්‍ෂණය හසුරුව.\n"
4658 #: dlls/kernel32/winerror.mc:938
4659 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4660 msgstr "විස්තෘත උපලක්‍ෂණ සහාය නොදක්වයි.\n"
4662 #: dlls/kernel32/winerror.mc:943
4663 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4664 msgstr ""
4666 #: dlls/kernel32/winerror.mc:948
4667 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4668 msgstr ""
4670 #: dlls/kernel32/winerror.mc:953
4671 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4672 msgstr "Read/WriteProcessMemory අර්ධ වශයෙන් ඉවර වෙලා.\n"
4674 #: dlls/kernel32/winerror.mc:958
4675 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4676 msgstr "Oplock එක දුන්නේ නැහැ.\n"
4678 #: dlls/kernel32/winerror.mc:963
4679 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4680 msgstr "අවලංගු oplock පණිවිඩයක් හම්බු උනා.\n"
4682 #: dlls/kernel32/winerror.mc:968
4683 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4684 msgstr "පණිවිඩය 0x%1 හම්බු උනේ නැහැ ගොනුව %2 ඇතුලේ.\n"
4686 #: dlls/kernel32/winerror.mc:973
4687 msgid "Invalid address.\n"
4688 msgstr "අවලංගු යොමුව.\n"
4690 #: dlls/kernel32/winerror.mc:978
4691 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4692 msgstr ""
4694 #: dlls/kernel32/winerror.mc:983
4695 msgid "Pipe connected.\n"
4696 msgstr "බටය සබැඳි.\n"
4698 #: dlls/kernel32/winerror.mc:988
4699 msgid "Pipe listening.\n"
4700 msgstr "බටය අහගෙන ඉන්නවා.\n"
4702 #: dlls/kernel32/winerror.mc:993
4703 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4704 msgstr ""
4706 #: dlls/kernel32/winerror.mc:998
4707 msgid "I/O operation aborted.\n"
4708 msgstr "I/O මෙහෙයුම අහෝසි කරා.\n"
4710 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1003
4711 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4712 msgstr ""
4714 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1008
4715 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4716 msgstr ""
4718 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1013
4719 msgid "No access to memory location.\n"
4720 msgstr ""
4722 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1018
4723 msgid "Swap error.\n"
4724 msgstr "ප්‍රතිහරණ දෝෂයක්.\n"
4726 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1023
4727 msgid "Stack overflow.\n"
4728 msgstr "දත්ත එකමත එක යාම.\n"
4730 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1028
4731 msgid "Invalid message.\n"
4732 msgstr "අවලංගු පණිවිඩය.\n"
4734 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1033
4735 msgid "Cannot complete.\n"
4736 msgstr "ඉවර කරන්න බැහැ.\n"
4738 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1038
4739 msgid "Invalid flags.\n"
4740 msgstr "අවලංගු සලකුණු.\n"
4742 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1043
4743 msgid "Unrecognized volume.\n"
4744 msgstr "හඳුනගත්තු නැති පංගුවක්.\n"
4746 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1048
4747 msgid "File invalid.\n"
4748 msgstr "ගොනුව වලංගු නැහැ.\n"
4750 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1053
4751 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4752 msgstr ""
4754 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1058
4755 msgid "Nonexistent token.\n"
4756 msgstr "තියෙන්නේ නැති ටෝකනයක්.\n"
4758 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1063
4759 msgid "Registry corrupt.\n"
4760 msgstr "රෙජිස්තරය සදොස් වෙලා.\n"
4762 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1068
4763 msgid "Invalid key.\n"
4764 msgstr "අවලංගු යතුරක්.\n"
4766 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1073
4767 msgid "Can't open registry key.\n"
4768 msgstr "රෙජිස්තරයේ යතුර විවෘත කරන්න බැහැ.\n"
4770 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1078
4771 msgid "Can't read registry key.\n"
4772 msgstr "රෙජිස්තරයේ යතුර කියවන්න බැහැ.\n"
4774 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1083
4775 msgid "Can't write registry key.\n"
4776 msgstr "රෙජිස්තරයේ යතුර ලියන්න බැහැ.\n"
4778 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1088
4779 msgid "Registry has been recovered.\n"
4780 msgstr ""
4782 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1093
4783 msgid "Registry is corrupt.\n"
4784 msgstr "රෙජිස්තරය සදොස් වෙලා.\n"
4786 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1098
4787 msgid "I/O to registry failed.\n"
4788 msgstr "රෙජිස්තරයට I/O අසාර්ථක උනා.\n"
4790 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1103
4791 msgid "Not registry file.\n"
4792 msgstr "රෙජිස්තරයේ ගොනුවක් නෙමේ.\n"
4794 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1108
4795 msgid "Key deleted.\n"
4796 msgstr "යතුර මකලා.\n"
4798 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1113
4799 msgid "No registry log space.\n"
4800 msgstr ""
4802 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1118
4803 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4804 msgstr "රෙජිස්තරයෙ යතුරට යට යතුරු තියෙනවා.\n"
4806 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1123
4807 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4808 msgstr ""
4810 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1128
4811 msgid "Notify change request in progress.\n"
4812 msgstr ""
4814 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1133
4815 msgid "Dependent services are running.\n"
4816 msgstr ""
4818 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1138
4819 msgid "Invalid service control.\n"
4820 msgstr "අවලංගු සේවාව පාලකය.\n"
4822 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1143
4823 msgid "Service request timeout.\n"
4824 msgstr ""
4826 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1148
4827 msgid "Cannot create service thread.\n"
4828 msgstr "සේවාව පොට හදන්න බැහැ.\n"
4830 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1153
4831 msgid "Service database locked.\n"
4832 msgstr "සේවාවේ දත්ත සමුදාය අගුලු කරලා.\n"
4834 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1158
4835 msgid "Service already running.\n"
4836 msgstr "සේවාව දැනටමත් ධාවන කරනවා.\n"
4838 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1163
4839 msgid "Invalid service account.\n"
4840 msgstr "අවලංගු සේවාව ගිණුම.\n"
4842 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1168
4843 msgid "Service is disabled.\n"
4844 msgstr "සේවාව අක්‍රිය කරලා.\n"
4846 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1173
4847 msgid "Circular dependency.\n"
4848 msgstr "වෘත්තාකාර පරායත්තතාවක්.\n"
4850 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1178
4851 msgid "Service does not exist.\n"
4852 msgstr "සේවාව තියෙන්නේ නැහැ.\n"
4854 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1183
4855 msgid "Service cannot accept control message.\n"
4856 msgstr "සේවාවට පාලක පණිවිඩය පිළිගන්න බැහැ.\n"
4858 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1188
4859 msgid "Service not active.\n"
4860 msgstr "සේවාව සක්‍රිය නැහැ.\n"
4862 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1193
4863 #, fuzzy
4864 msgid "Service controller connect failed.\n"
4865 msgstr "සේවාව"
4867 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1198
4868 msgid "Exception in service.\n"
4869 msgstr "සේවාව ඇතුලේ ව්‍යතිරේකක්.\n"
4871 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1203
4872 msgid "Database does not exist.\n"
4873 msgstr "දත්ත සමුදාය තියෙන්නේ නැහැ.\n"
4875 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1208
4876 msgid "Service-specific error.\n"
4877 msgstr "සේවාවක විතරක් තියෙන දෝෂයක්.\n"
4879 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1213
4880 msgid "Process aborted.\n"
4881 msgstr "සැකසුම අහෝසි කරා.\n"
4883 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1218
4884 msgid "Service dependency failed.\n"
4885 msgstr "සේවාව පරායත්තයේ දෝෂයක් උනා.\n"
4887 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1223
4888 msgid "Service login failed.\n"
4889 msgstr "සේවාව පුරන්න බැරි උනා.\n"
4891 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1228
4892 msgid "Service start-hang.\n"
4893 msgstr "සේවාව start-hang.\n"
4895 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1233
4896 msgid "Invalid service lock.\n"
4897 msgstr "අවලංගු සේවාව අගුල.\n"
4899 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1238
4900 msgid "Service marked for delete.\n"
4901 msgstr "සේවාව සලකුණු කරලා මැකීමට.\n"
4903 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1243
4904 msgid "Service exists.\n"
4905 msgstr "සේවාව තියෙනවා.\n"
4907 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1248
4908 msgid "System running last-known-good config.\n"
4909 msgstr ""
4911 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1253
4912 msgid "Service dependency deleted.\n"
4913 msgstr "සේවාවේ පරායත්තතාව මකලා.\n"
4915 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1258
4916 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
4917 msgstr ""
4919 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1263
4920 msgid "Service not started since last boot.\n"
4921 msgstr ""
4923 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1268
4924 msgid "Duplicate service name.\n"
4925 msgstr "අනුපිටපත් සේවාව නම.\n"
4927 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1273
4928 msgid "Different service account.\n"
4929 msgstr "වෙන සේවාව ගිණුමක්.\n"
4931 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1278
4932 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
4933 msgstr ""
4935 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1283
4936 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
4937 msgstr ""
4939 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1288
4940 msgid "No recovery program for service.\n"
4941 msgstr "ප්‍රතිසාධන ක්‍රමලේඛයක් සේවාවට නැහැ.\n"
4943 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1293
4944 msgid "Service not implemented by exe.\n"
4945 msgstr ""
4947 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1298
4948 msgid "End of media.\n"
4949 msgstr ""
4951 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1303
4952 msgid "Filemark detected.\n"
4953 msgstr ""
4955 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1308
4956 msgid "Beginning of media.\n"
4957 msgstr ""
4959 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1313
4960 msgid "Setmark detected.\n"
4961 msgstr ""
4963 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1318
4964 msgid "No data detected.\n"
4965 msgstr ""
4967 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1323
4968 msgid "Partition failure.\n"
4969 msgstr ""
4971 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1328
4972 #, fuzzy
4973 msgid "Invalid block length.\n"
4974 msgstr "අවලංගු"
4976 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1333
4977 msgid "Device not partitioned.\n"
4978 msgstr "ආම්පන්නය කොටස් කරලා නැහැ.\n"
4980 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1338
4981 msgid "Unable to lock media.\n"
4982 msgstr ""
4984 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1343
4985 msgid "Unable to unload media.\n"
4986 msgstr ""
4988 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1348
4989 msgid "Media changed.\n"
4990 msgstr "මාධ්‍ය වෙනස් කරා.\n"
4992 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1353
4993 msgid "I/O bus reset.\n"
4994 msgstr ""
4996 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1358
4997 msgid "No media in drive.\n"
4998 msgstr "මාධ්‍යයක් ධාවකය ඇතුලේ නැහැ.\n"
5000 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1363
5001 msgid "No Unicode translation.\n"
5002 msgstr "යුනිකෝඩ් පරිවර්තනයක් නැහැ.\n"
5004 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1368
5005 msgid "DLL initialization failed.\n"
5006 msgstr ""
5008 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1373
5009 msgid "Shutdown in progress.\n"
5010 msgstr "වැහීමක් වෙනවා.\n"
5012 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1378
5013 msgid "No shutdown in progress.\n"
5014 msgstr "වැහීමක් වෙන්නේ නැහැ.\n"
5016 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1383
5017 msgid "I/O device error.\n"
5018 msgstr "I/O ආම්පන්නයේ දෝෂයක්.\n"
5020 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1388
5021 msgid "No serial devices found.\n"
5022 msgstr ""
5024 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1393
5025 msgid "Shared IRQ busy.\n"
5026 msgstr ""
5028 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1398
5029 msgid "Serial I/O completed.\n"
5030 msgstr "අනුක්‍රමික I/O ඉවරයි.\n"
5032 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1403
5033 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
5034 msgstr "අනුක්‍රමික I/O counter timeout.\n"
5036 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1408
5037 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
5038 msgstr ""
5040 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1413
5041 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
5042 msgstr ""
5044 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1418
5045 msgid "Unknown floppy error.\n"
5046 msgstr "දන්නේ නැති නම්‍ය දෝෂයක්.\n"
5048 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1423
5049 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
5050 msgstr ""
5052 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1428
5053 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
5054 msgstr "දෘඩ තැටිය ආයෙත් ක්රමාංකණය කිරීම බැරි උනා.\n"
5056 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1433
5057 msgid "Hard disk operation failed.\n"
5058 msgstr "දෘඩ තැටිය මෙහෙයුම බැරි උනා.\n"
5060 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1438
5061 msgid "Hard disk reset failed.\n"
5062 msgstr "දෘඩ තැටිය නැවත සකසන්න බැරි උනා.\n"
5064 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1443
5065 msgid "End of tape media.\n"
5066 msgstr ""
5068 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1448
5069 msgid "Not enough server memory.\n"
5070 msgstr "සේවාදායකයේ මතක මදි.\n"
5072 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1453
5073 msgid "Possible deadlock.\n"
5074 msgstr "අවහිරතාවක් තියෙනවා ඇති.\n"
5076 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1458
5077 msgid "Incorrect alignment.\n"
5078 msgstr "වැරදි පෙළගැස්වීම.\n"
5080 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1463
5081 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
5082 msgstr ""
5084 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1468
5085 msgid "Set-power-state failed.\n"
5086 msgstr ""
5088 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1473
5089 msgid "Too many links.\n"
5090 msgstr "සබැඳි වැඩි.\n"
5092 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1478
5093 msgid "Newer Windows version needed.\n"
5094 msgstr "අලුත් Windows අනුවාදයක් අවශ්යයි.\n"
5096 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1483
5097 msgid "Wrong operating system.\n"
5098 msgstr "මෙහෙයුම් පද්ධතිය වැරදි.\n"
5100 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1488
5101 msgid "Single-instance application.\n"
5102 msgstr "එක අවස්ථාව යෙදුම.\n"
5104 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1493
5105 msgid "Real-mode application.\n"
5106 msgstr "තාත්වික ප්‍රකාරය යෙදුම.\n"
5108 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1498
5109 msgid "Invalid DLL.\n"
5110 msgstr "අවලංගු DLL එකක්.\n"
5112 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1503
5113 msgid "No associated application.\n"
5114 msgstr "සබැඳි යෙදුමක් නැහැ.\n"
5116 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1508
5117 msgid "DDE failure.\n"
5118 msgstr "DDE දෝෂයක්.\n"
5120 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1513
5121 msgid "DLL not found.\n"
5122 msgstr "DLL එක හම්බු උනේ නැහැ.\n"
5124 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1518
5125 msgid "Out of user handles.\n"
5126 msgstr "පරිශීලකයන්ගේ හසුරු ඉවරයි.\n"
5128 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1523
5129 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
5130 msgstr ""
5132 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1528
5133 msgid "The source element is empty.\n"
5134 msgstr ""
5136 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1533
5137 msgid "The destination element is full.\n"
5138 msgstr ""
5140 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1538
5141 msgid "The element address is invalid.\n"
5142 msgstr ""
5144 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1543
5145 msgid "The magazine is not present.\n"
5146 msgstr ""
5148 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1548
5149 msgid "The device needs reinitialization.\n"
5150 msgstr ""
5152 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1553
5153 msgid "The device requires cleaning.\n"
5154 msgstr "ආම්පන්නය සුද්ද කරන්න ඕනේ.\n"
5156 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1558
5157 msgid "The device door is open.\n"
5158 msgstr "ආම්පන්නයේ දොර ඇරලා තියෙන්නේ.\n"
5160 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1563
5161 msgid "The device is not connected.\n"
5162 msgstr "ආම්පන්නය සබැඳි කරලා නැහැ.\n"
5164 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1568
5165 msgid "Element not found.\n"
5166 msgstr "මූලාංගය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
5168 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1573
5169 msgid "No match found.\n"
5170 msgstr "ගැළපුම‍ක් හම්බු උනේ නැහැ.\n"
5172 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1578
5173 msgid "Property set not found.\n"
5174 msgstr "ගුණාංග සිටුවම හම්බු උනේ නැහැ.\n"
5176 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1583
5177 msgid "Point not found.\n"
5178 msgstr "පොයින්ටය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
5180 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1588
5181 msgid "No running tracking service.\n"
5182 msgstr ""
5184 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1593
5185 msgid "No such volume ID.\n"
5186 msgstr ""
5188 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1598
5189 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
5190 msgstr ""
5192 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1603
5193 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
5194 msgstr ""
5196 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1608
5197 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
5198 msgstr ""
5200 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1613
5201 msgid "The journal is being deleted.\n"
5202 msgstr "ජර්නලය දැන් මකනවා.\n"
5204 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1618
5205 msgid "The journal is not active.\n"
5206 msgstr ""
5208 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1623
5209 msgid "Potential matching file found.\n"
5210 msgstr ""
5212 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1628
5213 msgid "The journal entry was deleted.\n"
5214 msgstr ""
5216 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1633
5217 msgid "Invalid device name.\n"
5218 msgstr "අවලංගු ආම්පන්නය නාමය.\n"
5220 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1638
5221 msgid "Connection unavailable.\n"
5222 msgstr ""
5224 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1643
5225 msgid "Device already remembered.\n"
5226 msgstr ""
5228 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1648
5229 msgid "No network or bad path.\n"
5230 msgstr ""
5232 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1653
5233 msgid "Invalid network provider name.\n"
5234 msgstr "අවලංගු ජාල සපයන්නා නම.\n"
5236 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1658
5237 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5238 msgstr ""
5240 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1663
5241 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5242 msgstr ""
5244 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1668
5245 msgid "Not a container.\n"
5246 msgstr "බහලුවක් නෙමෙයි.\n"
5248 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1673
5249 msgid "Extended error.\n"
5250 msgstr "විස්තෘත දෝෂයක්.\n"
5252 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1678
5253 msgid "Invalid group name.\n"
5254 msgstr "අවලංගු සමූහය නම.\n"
5256 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1683
5257 msgid "Invalid computer name.\n"
5258 msgstr "අවලංගු පරිගණක නම.\n"
5260 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1688
5261 msgid "Invalid event name.\n"
5262 msgstr "අවලංගු සිද්ධිය නම.\n"
5264 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1693
5265 msgid "Invalid domain name.\n"
5266 msgstr "අවලංගු වසම් නම.\n"
5268 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1698
5269 msgid "Invalid service name.\n"
5270 msgstr "අවලංගු සේවාව නම.\n"
5272 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1703
5273 msgid "Invalid network name.\n"
5274 msgstr "අවලංගු ජාල නම.\n"
5276 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1708
5277 msgid "Invalid share name.\n"
5278 msgstr "අවලංගු හවුල නම.\n"
5280 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1718
5281 msgid "Invalid message name.\n"
5282 msgstr "අවලංගු පණිවිඩයේ නම.\n"
5284 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1723
5285 msgid "Invalid message destination.\n"
5286 msgstr "අවලංගු පණිවිඩයෙ ගමනාන්තය.\n"
5288 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1728
5289 msgid "Session credential conflict.\n"
5290 msgstr "සැසියෙ අක්තපත්‍ර ගැටීමක්.\n"
5292 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1733
5293 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5294 msgstr ""
5296 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1738
5297 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5298 msgstr ""
5300 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1743
5301 msgid "No network.\n"
5302 msgstr "ජාලයක් නැහැ.\n"
5304 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1748
5305 msgid "Operation canceled by user.\n"
5306 msgstr "පරිශිලකයා මෙහෙයුම අවලංගු කරලා.\n"
5308 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1753
5309 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5310 msgstr ""
5312 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1758 dlls/kernel32/winerror.mc:3753
5313 msgid "Connection refused.\n"
5314 msgstr "සබැඳුම ප්‍රතික්ෂේප කරා.\n"
5316 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1763
5317 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5318 msgstr "සබැඳුම හොඳට වැහුවා.\n"
5320 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1768
5321 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5322 msgstr ""
5324 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1773
5325 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5326 msgstr ""
5328 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1778
5329 msgid "Connection invalid.\n"
5330 msgstr "සබැඳුම වලංගු නැහැ.\n"
5332 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1783
5333 msgid "Connection is active.\n"
5334 msgstr "සබැඳුම සක්‍රියයි.\n"
5336 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1788
5337 msgid "Network unreachable.\n"
5338 msgstr "ජාලයට ලඟාවිය නොහැකිය.\n"
5340 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1793
5341 msgid "Host unreachable.\n"
5342 msgstr "සත්කාරකයට ලඟාවිය නොහැකිය.\n"
5344 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1798
5345 msgid "Protocol unreachable.\n"
5346 msgstr "ප්‍රොටෝකෝලයට ලඟාවිය නොහැකිය.\n"
5348 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1803
5349 msgid "Port unreachable.\n"
5350 msgstr "තොට ලඟාවිය නොහැකිය.\n"
5352 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1808
5353 msgid "Request aborted.\n"
5354 msgstr "ඉල්ලීම අහෝසි කරා.\n"
5356 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1813
5357 msgid "Connection aborted.\n"
5358 msgstr "සබැඳුම් අහෝසි කරා.\n"
5360 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1818
5361 msgid "Please retry operation.\n"
5362 msgstr "කරුණාකරලා අයෙත් මෙහෙයුම කරන්න හදන්න.\n"
5364 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1823
5365 msgid "Connection count limit reached.\n"
5366 msgstr ""
5368 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1828
5369 msgid "Login time restriction.\n"
5370 msgstr ""
5372 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1833
5373 msgid "Login workstation restriction.\n"
5374 msgstr ""
5376 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1838
5377 msgid "Incorrect network address.\n"
5378 msgstr "වැරදි ජාල ලිපිනය.\n"
5380 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1843
5381 msgid "Service already registered.\n"
5382 msgstr ""
5384 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1848
5385 msgid "Service not found.\n"
5386 msgstr "සේවාව හම්බු උනේ නැහැ.\n"
5388 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1853
5389 msgid "User not authenticated.\n"
5390 msgstr ""
5392 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1858
5393 msgid "User not logged on.\n"
5394 msgstr ""
5396 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1863
5397 msgid "Continue work in progress.\n"
5398 msgstr ""
5400 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1868
5401 msgid "Already initialized.\n"
5402 msgstr ""
5404 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1873
5405 msgid "No more local devices.\n"
5406 msgstr ""
5408 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1878
5409 msgid "The site does not exist.\n"
5410 msgstr ""
5412 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1883
5413 msgid "The domain controller already exists.\n"
5414 msgstr ""
5416 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1888
5417 msgid "Supported only when connected.\n"
5418 msgstr ""
5420 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1893
5421 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5422 msgstr ""
5424 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1898
5425 msgid "The user profile is invalid.\n"
5426 msgstr "පරිශීලක පැතිකඩය වලංගු නැහැ.\n"
5428 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1903
5429 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5430 msgstr ""
5432 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1908
5433 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5434 msgstr ""
5436 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1913
5437 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5438 msgstr ""
5440 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1918
5441 msgid "No quotas for account.\n"
5442 msgstr ""
5444 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1923
5445 msgid "Local user session key.\n"
5446 msgstr ""
5448 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1928
5449 msgid "Password too complex for LM.\n"
5450 msgstr ""
5452 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1933
5453 msgid "Unknown revision.\n"
5454 msgstr "දන්නෙ නැති ප්‍රතිශෝධනයක්.\n"
5456 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1938
5457 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5458 msgstr ""
5460 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1943
5461 msgid "Invalid owner.\n"
5462 msgstr "අවලංගු හිමිකරු.\n"
5464 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1948
5465 msgid "Invalid primary group.\n"
5466 msgstr "අවලංගු මූලික සමූහය.\n"
5468 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1953
5469 msgid "No impersonation token.\n"
5470 msgstr ""
5472 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1958
5473 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5474 msgstr ""
5476 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1963
5477 msgid "No logon servers available.\n"
5478 msgstr ""
5480 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1968
5481 msgid "No such logon session.\n"
5482 msgstr ""
5484 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1973
5485 msgid "No such privilege.\n"
5486 msgstr "මෙහෙම වරප්‍රසාදයක් නැහැ.\n"
5488 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1978
5489 msgid "Privilege not held.\n"
5490 msgstr ""
5492 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1983
5493 msgid "Invalid account name.\n"
5494 msgstr "අවලංගු ගිණුම් නම.\n"
5496 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1988
5497 msgid "User already exists.\n"
5498 msgstr "පරිශීලකය දැනටමත් තියෙනවා.\n"
5500 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1993
5501 msgid "No such user.\n"
5502 msgstr "මෙහෙම පරිශීලකයෙක් නැහැ.\n"
5504 #: dlls/kernel32/winerror.mc:1998
5505 msgid "Group already exists.\n"
5506 msgstr "සමූහය දැනටමත් තියෙනවා.\n"
5508 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2003
5509 msgid "No such group.\n"
5510 msgstr "මෙහෙම සමූහයක් නැහැ.\n"
5512 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2008
5513 msgid "User already in group.\n"
5514 msgstr "පරිශීලකය දැනටමත් සමූහය ඇතුලේ ඉන්නවා.\n"
5516 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2013
5517 msgid "User not in group.\n"
5518 msgstr "පරිශීලකය සමූහය ඇතුලේ නැහැ.\n"
5520 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2018
5521 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5522 msgstr "අන්තිම පරිපාලක පරිශීලකයව මකන්න බැහැ.\n"
5524 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2023
5525 msgid "Wrong password.\n"
5526 msgstr "වැරදි මුර පදය.\n"
5528 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2028
5529 msgid "Ill-formed password.\n"
5530 msgstr "මුර පදය හොඳට හදල නැහැ.\n"
5532 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2033
5533 msgid "Password restriction.\n"
5534 msgstr "මුර පදය සීමාකිරීමක්.\n"
5536 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2038
5537 msgid "Logon failure.\n"
5538 msgstr "යොමුකය අසාර්ථකයි.\n"
5540 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2043
5541 msgid "Account restriction.\n"
5542 msgstr "ගිණුම සීමාකිරීමක්.\n"
5544 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2048
5545 msgid "Invalid logon hours.\n"
5546 msgstr "අවලංගු යොමුකය පැය.\n"
5548 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2053
5549 msgid "Invalid workstation.\n"
5550 msgstr "අවලංගු සේවාස්ථානය.\n"
5552 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2058
5553 msgid "Password expired.\n"
5554 msgstr "මුර පදය ඉකුත් වෙලා.\n"
5556 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2063
5557 msgid "Account disabled.\n"
5558 msgstr "ගිණුම අක්‍රිය කරලා.\n"
5560 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2068
5561 msgid "No security ID mapped.\n"
5562 msgstr ""
5564 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2073
5565 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5566 msgstr "LUIDs වැඩියෙන් ඉල්ලලා.\n"
5568 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2078
5569 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5570 msgstr "LUIDs ඉවරයි.\n"
5572 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2083
5573 msgid "Invalid sub authority.\n"
5574 msgstr "අවලංගු යට අධිකාරිය.\n"
5576 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2088
5577 msgid "Invalid ACL.\n"
5578 msgstr "අවලංගු ACL එකක්.\n"
5580 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2093
5581 msgid "Invalid SID.\n"
5582 msgstr "අවලංගු SID එකක්.\n"
5584 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2098
5585 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5586 msgstr "අවලංගු ආරක්ෂණය සූචකයක්.\n"
5588 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2103
5589 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5590 msgstr "හොඳ නැති උරුම වී තිබෙන්නේ ACL එකක්.\n"
5592 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2108
5593 msgid "Server disabled.\n"
5594 msgstr "සේවාදායකය අක්‍රිය කරලා.\n"
5596 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2113
5597 msgid "Server not disabled.\n"
5598 msgstr "සේවාදායකය අක්‍රිය කරලා නැහැ.\n"
5600 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2118
5601 msgid "Invalid ID authority.\n"
5602 msgstr "අවලංගු ID අධිකාරිය.\n"
5604 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2123
5605 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5606 msgstr ""
5608 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2128
5609 msgid "Invalid group attributes.\n"
5610 msgstr "අවලංගු සමූහය ගුණාංග.\n"
5612 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2133
5613 msgid "Bad impersonation level.\n"
5614 msgstr "හොඳ නැති සමාරෝපනය මට්ටම.\n"
5616 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2138
5617 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5618 msgstr ""
5620 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2143
5621 msgid "Bad validation class.\n"
5622 msgstr "හොඳ නැති වලංගුකරණ පන්තියක්.\n"
5624 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2148
5625 msgid "Bad token type.\n"
5626 msgstr "හොඳ නැති සංකේතය වර්ගය.\n"
5628 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2153
5629 msgid "No security on object.\n"
5630 msgstr "වස්තුවට ආරක්ෂණය නැහැ.\n"
5632 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2158
5633 msgid "Can't access domain information.\n"
5634 msgstr ""
5636 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2163
5637 msgid "Invalid server state.\n"
5638 msgstr "අවලංගු සේවාදායකය තත්වය.\n"
5640 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2168
5641 msgid "Invalid domain state.\n"
5642 msgstr "අවලංගු වසම තත්වය.\n"
5644 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2173
5645 msgid "Invalid domain role.\n"
5646 msgstr "අවලංගු වසම භූමිකාව.\n"
5648 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2178
5649 msgid "No such domain.\n"
5650 msgstr "මෙහෙම වසමක් නැහැ.\n"
5652 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2183
5653 msgid "Domain already exists.\n"
5654 msgstr "වසම දැනටමත් පවතිනවා.\n"
5656 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2188
5657 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5658 msgstr ""
5660 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2193
5661 msgid "Internal database corruption.\n"
5662 msgstr ""
5664 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2198
5665 msgid "Internal error.\n"
5666 msgstr "ඇතුලේ දෝෂයක්.\n"
5668 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2203
5669 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5670 msgstr ""
5672 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2208
5673 msgid "Bad descriptor format.\n"
5674 msgstr ""
5676 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2213
5677 msgid "Not a logon process.\n"
5678 msgstr ""
5680 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2218
5681 msgid "Logon session ID exists.\n"
5682 msgstr "යොමුකය සැසියෙ ID එක තියෙනවා.\n"
5684 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2223
5685 msgid "Unknown authentication package.\n"
5686 msgstr "දන්නෙ නැති සත්‍යාපන පැකේජයක්.\n"
5688 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2228
5689 msgid "Bad logon session state.\n"
5690 msgstr "හොඳ නැති යොමුකය සැසියෙ තත්වය.\n"
5692 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2233
5693 msgid "Logon session ID collision.\n"
5694 msgstr "යොමුකය සැසියෙ ID එකේ ගැටීමක්.\n"
5696 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2238
5697 msgid "Invalid logon type.\n"
5698 msgstr "අවලංගු යොමුකය වර්ගය.\n"
5700 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2243
5701 msgid "Cannot impersonate.\n"
5702 msgstr ""
5704 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2248
5705 msgid "Invalid transaction state.\n"
5706 msgstr "අවලංගු ක්‍රියා සමුදාය තත්වය.\n"
5708 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2253
5709 msgid "Security DB commit failure.\n"
5710 msgstr ""
5712 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2258
5713 msgid "Account is built-in.\n"
5714 msgstr "ගිණුම ඇතුලේ හදල තියෙනවා.\n"
5716 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2263
5717 msgid "Group is built-in.\n"
5718 msgstr "සමූහය ඇතුලේ හදල තියෙනවා.\n"
5720 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2268
5721 msgid "User is built-in.\n"
5722 msgstr "පරිශිලකය ඇතුලේ හදල තියෙනවා.\n"
5724 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2273
5725 msgid "Group is primary for user.\n"
5726 msgstr ""
5728 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2278
5729 msgid "Token already in use.\n"
5730 msgstr ""
5732 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2283
5733 msgid "No such local group.\n"
5734 msgstr ""
5736 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2288
5737 msgid "User not in local group.\n"
5738 msgstr ""
5740 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2293
5741 msgid "User already in local group.\n"
5742 msgstr ""
5744 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2298
5745 msgid "Local group already exists.\n"
5746 msgstr ""
5748 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2303 dlls/kernel32/winerror.mc:2328
5749 msgid "Logon type not granted.\n"
5750 msgstr ""
5752 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2308
5753 msgid "Too many secrets.\n"
5754 msgstr ""
5756 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2313
5757 msgid "Secret too long.\n"
5758 msgstr ""
5760 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2318
5761 msgid "Internal security DB error.\n"
5762 msgstr ""
5764 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2323
5765 msgid "Too many context IDs.\n"
5766 msgstr ""
5768 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2333
5769 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5770 msgstr ""
5772 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2338
5773 msgid "No such member.\n"
5774 msgstr ""
5776 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2343
5777 msgid "Invalid member.\n"
5778 msgstr "අවලංගු සාමාජිකයා.\n"
5780 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2348
5781 msgid "Too many SIDs.\n"
5782 msgstr ""
5784 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2353
5785 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5786 msgstr ""
5788 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2358
5789 msgid "No inheritable components.\n"
5790 msgstr ""
5792 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2363
5793 msgid "File or directory corrupt.\n"
5794 msgstr "ගොනුව හෝ ඩිරෙක්ටරිය සදොස් වෙලා.\n"
5796 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2368
5797 msgid "Disk is corrupt.\n"
5798 msgstr "ඩිස්කය සදොස් වෙලා.\n"
5800 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2373
5801 msgid "No user session key.\n"
5802 msgstr "පරිශිලකය සැසිය යතුර නැහැ.\n"
5804 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2378
5805 msgid "License quota exceeded.\n"
5806 msgstr ""
5808 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2383
5809 msgid "Wrong target name.\n"
5810 msgstr "වැරදි ඉලක්කය නම.\n"
5812 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2388
5813 msgid "Mutual authentication failed.\n"
5814 msgstr ""
5816 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2393
5817 msgid "Time skew between client and server.\n"
5818 msgstr ""
5820 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2398
5821 msgid "Invalid window handle.\n"
5822 msgstr "අවලංගු කවුළුවේ හසුරුව.\n"
5824 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2403
5825 msgid "Invalid menu handle.\n"
5826 msgstr "අවලංගු මෙනුවේ හසුරුව.\n"
5828 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2408
5829 msgid "Invalid cursor handle.\n"
5830 msgstr "අවලංගු කර්සරයේ හසුරුව.\n"
5832 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2413
5833 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
5834 msgstr "අවලංගු ත්වරක වගුව හසුරුව.\n"
5836 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2418
5837 msgid "Invalid hook handle.\n"
5838 msgstr "අවලංගු කොක්ක හසුරුව.\n"
5840 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2423
5841 msgid "Invalid DWP handle.\n"
5842 msgstr "අවලංගු DWP හසුරුව.\n"
5844 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2428
5845 msgid "Can't create top-level child window.\n"
5846 msgstr ""
5848 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2433
5849 msgid "Can't find window class.\n"
5850 msgstr "කවුළු පන්තිය හොයාගන්න බැහැ.\n"
5852 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2438
5853 msgid "Window owned by another thread.\n"
5854 msgstr ""
5856 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2443
5857 msgid "Hotkey already registered.\n"
5858 msgstr ""
5860 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2448
5861 msgid "Class already exists.\n"
5862 msgstr "පන්තිය දැනටමත් තියෙනවා.\n"
5864 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2453
5865 msgid "Class does not exist.\n"
5866 msgstr "පන්තිය තියෙන්නෙ නැහැ.\n"
5868 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2458
5869 msgid "Class has open windows.\n"
5870 msgstr "පන්තියේ ඇරපු කවුළු තියෙනවා.\n"
5872 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2463 dlls/mferror/mferror.mc:130
5873 msgid "Invalid index.\n"
5874 msgstr "අවලංගු සූචිය.\n"
5876 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2468
5877 msgid "Invalid icon handle.\n"
5878 msgstr "අවලංගු අයිකන හසුරුවක්.\n"
5880 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2473
5881 msgid "Private dialog index.\n"
5882 msgstr "පෞද්ගලික සංවාද සූචිය.\n"
5884 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2478
5885 msgid "List box ID not found.\n"
5886 msgstr ""
5888 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2483
5889 msgid "No wildcard characters.\n"
5890 msgstr "ආදේශක ලකුණු නැහැ.\n"
5892 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2488
5893 msgid "Clipboard not open.\n"
5894 msgstr "පසුරු පුවරුව විවෘත නැහැ.\n"
5896 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2493
5897 msgid "Hotkey not registered.\n"
5898 msgstr ""
5900 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2498
5901 msgid "Not a dialog window.\n"
5902 msgstr "සංවාද කවුළුවක් නෙමෙයි.\n"
5904 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2503
5905 msgid "Control ID not found.\n"
5906 msgstr ""
5908 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2508
5909 msgid "Invalid combo box message.\n"
5910 msgstr "අවලංගු සංයුක්ත කොටුවේ පණිවිඩය.\n"
5912 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2513
5913 msgid "Not a combo box window.\n"
5914 msgstr "සංයුක්ත කොටු කවුළුවක් නෙමෙයි.\n"
5916 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2518
5917 msgid "Invalid edit height.\n"
5918 msgstr "අවලංගු edit උස.\n"
5920 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2523
5921 msgid "DC not found.\n"
5922 msgstr "DC හම්බු උනේ නැහැ.\n"
5924 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2528
5925 msgid "Invalid hook filter.\n"
5926 msgstr "අවලංගු කොක්ක පෙරහන.\n"
5928 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2533
5929 msgid "Invalid filter procedure.\n"
5930 msgstr "අවලංගු පෙරහන පටිපාටිය.\n"
5932 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2538
5933 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
5934 msgstr ""
5936 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2543
5937 msgid "Global-only hook procedure.\n"
5938 msgstr ""
5940 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2548
5941 msgid "Journal hook already set.\n"
5942 msgstr ""
5944 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2553
5945 msgid "Hook procedure not installed.\n"
5946 msgstr ""
5948 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2558
5949 msgid "Invalid list box message.\n"
5950 msgstr "අවලංගු ලැයිස්තු කොටුව පණිවිඩය.\n"
5952 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2563
5953 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
5954 msgstr "අවලංගු LB_SETCOUNT එකක් යවලා.\n"
5956 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2568
5957 msgid "No tab stops on this list box.\n"
5958 msgstr ""
5960 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2573
5961 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
5962 msgstr "වෙන පොටක වස්තුවක් විනාශ කරන්න බැහැ.\n"
5964 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2578
5965 msgid "Child window menus not allowed.\n"
5966 msgstr ""
5968 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2583
5969 msgid "Window has no system menu.\n"
5970 msgstr "කවුළුවට පද්දතිය මෙනුවක් නැහැ.\n"
5972 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2588
5973 msgid "Invalid message box style.\n"
5974 msgstr "අවලංගු පණිවිඩ කොටුව විලාසය.\n"
5976 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2593
5977 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
5978 msgstr "අවලංගු SPI පරාමිතියක්.\n"
5980 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2598
5981 msgid "Screen already locked.\n"
5982 msgstr ""
5984 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2603
5985 msgid "Window handles have different parents.\n"
5986 msgstr ""
5988 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2608
5989 msgid "Not a child window.\n"
5990 msgstr "ළමා කවුළුවක් නෙමෙයි.\n"
5992 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2613
5993 msgid "Invalid GW command.\n"
5994 msgstr "අවලංගු GW විධානය.\n"
5996 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2618
5997 msgid "Invalid thread ID.\n"
5998 msgstr "අවලංගු පොට ID එකක්.\n"
6000 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2623
6001 msgid "Not an MDI child window.\n"
6002 msgstr "MDI ළමා කවුළුවක් නෙමෙයි.\n"
6004 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2628
6005 msgid "Popup menu already active.\n"
6006 msgstr "උත්පතන මෙනුව දැනටමත් සක්‍රියයි.\n"
6008 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2633
6009 msgid "No scrollbars.\n"
6010 msgstr "අනුචලන තීරු නැහැ.\n"
6012 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2638
6013 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
6014 msgstr "අවලංගු අනුචලන තීරුවේ පරාසය.\n"
6016 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2643
6017 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
6018 msgstr "අවලංගු ShowWin විධානය.\n"
6020 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2648
6021 msgid "No system resources.\n"
6022 msgstr "පද්ධති සම්පත් නැහැ.\n"
6024 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2653
6025 msgid "No non-paged system resources.\n"
6026 msgstr "නොන්-පේජ්ඩ් පද්ධති සම්පත් නැහැ.\n"
6028 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2658
6029 msgid "No paged system resources.\n"
6030 msgstr "පිටුගත කළ පද්ධති සම්පත් නැහැ.\n"
6032 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2663
6033 msgid "No working set quota.\n"
6034 msgstr "Working set කෝටාවක් නැහැ.\n"
6036 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2668
6037 msgid "No page file quota.\n"
6038 msgstr "ප්‍රතිහරණ ගොනුව කෝටාවක් නැහැ.\n"
6040 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2673
6041 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
6042 msgstr ""
6044 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2678
6045 msgid "Menu item not found.\n"
6046 msgstr "මෙනුවෙ අයිතමය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
6048 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2683
6049 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
6050 msgstr "අවලංගු යතුරුපුවරුව හසුරුව.\n"
6052 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2688
6053 msgid "Hook type not allowed.\n"
6054 msgstr "කොක්ක වර්ගයට ඉඩ දෙන්න බැහැ.\n"
6056 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2693
6057 msgid "Interactive window station required.\n"
6058 msgstr ""
6060 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2698
6061 msgid "Timeout.\n"
6062 msgstr "කාලඡේදනය.\n"
6064 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2703
6065 msgid "Invalid monitor handle.\n"
6066 msgstr "අවලංගු මොනිටරය හසුරුව.\n"
6068 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2708
6069 msgid "Event log file corrupt.\n"
6070 msgstr "සිද්ධි ලොගය ගොනුව සදොස් වෙලා.\n"
6072 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2713
6073 msgid "Event log can't start.\n"
6074 msgstr "සිද්ධි ලොගය පටන් ගන්න බැහැ.\n"
6076 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2718
6077 msgid "Event log file full.\n"
6078 msgstr "සිද්ධි ලොගය ගොනුව පිරිලා.\n"
6080 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2723
6081 msgid "Event log file changed.\n"
6082 msgstr "සිද්ධි ලොගය ගොනුව වෙනස් වෙලා.\n"
6084 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2728
6085 msgid "Installer service failed.\n"
6086 msgstr "ස්ථාපකය සේවාව අසාර්ථකයි.\n"
6088 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2733
6089 msgid "Installation aborted by user.\n"
6090 msgstr "ස්ථාපනය අහෝසි කරා.\n"
6092 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2738
6093 msgid "Installation failure.\n"
6094 msgstr "ස්ථාපනය අසාර්ථකයි.\n"
6096 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2743
6097 msgid "Installation suspended.\n"
6098 msgstr "ස්ථාපනය අත්හිටුවා.\n"
6100 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2748
6101 msgid "Unknown product.\n"
6102 msgstr "දන්නේ නැති නිෂ්පාදිතයක්.\n"
6104 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2753
6105 msgid "Unknown feature.\n"
6106 msgstr "දන්නේ නැති වි‍ශේෂාංගයක්.\n"
6108 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2758
6109 msgid "Unknown component.\n"
6110 msgstr "දන්නේ නැති සංරචකයක්.\n"
6112 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2763
6113 msgid "Unknown property.\n"
6114 msgstr "දන්නේ නැති ගුණාංගයක්.\n"
6116 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2768
6117 msgid "Invalid handle state.\n"
6118 msgstr "අවලංගු හසුරුව තත්වය.\n"
6120 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2773
6121 msgid "Bad configuration.\n"
6122 msgstr "හොඳ නැති වින්‍යාසයක්.\n"
6124 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2778
6125 msgid "Index is missing.\n"
6126 msgstr "සූචිය නැහැ.\n"
6128 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2783
6129 msgid "Installation source is missing.\n"
6130 msgstr "ස්ථාපනය මූලය නැහැ.\n"
6132 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2788
6133 msgid "Wrong installation package version.\n"
6134 msgstr "වැරදි ස්ථාපන පැකේජය අනුවාදය.\n"
6136 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2793
6137 msgid "Product uninstalled.\n"
6138 msgstr "නිෂ්පාදිතය අස්ථාපනය කරා.\n"
6140 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2798
6141 msgid "Invalid query syntax.\n"
6142 msgstr "අවලංගු විමසුම රීතිය.\n"
6144 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2803
6145 msgid "Invalid field.\n"
6146 msgstr "ක්ෂේත්රය වලංගු නැහැ.\n"
6148 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2808
6149 msgid "Device removed.\n"
6150 msgstr "ආම්පන්නය ඉවත් කරලා.\n"
6152 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2813
6153 msgid "Installation already running.\n"
6154 msgstr "ස්ථාපනය දැනටමත් වෙනවා.\n"
6156 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2818
6157 msgid "Installation package failed to open.\n"
6158 msgstr "ස්ථාපන පැකේජය ඇරෙන්න බැරි උනා.\n"
6160 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2823
6161 msgid "Installation package is invalid.\n"
6162 msgstr "ස්ථාපන පැකේජය වලංගු නැහැ.\n"
6164 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2828
6165 msgid "Installer user interface failed.\n"
6166 msgstr ""
6168 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2833
6169 msgid "Failed to open installation log file.\n"
6170 msgstr "ස්ථාපනය ලොග ගොනුව විවෘත කරන්න බැරි උනා.\n"
6172 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2838
6173 msgid "Installation language not supported.\n"
6174 msgstr "ස්ථාපනය භාෂාව සහාය නොදක්වයි.\n"
6176 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2843
6177 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
6178 msgstr ""
6180 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2848
6181 msgid "Installation package rejected.\n"
6182 msgstr "ස්ථාපන පැකේජය ප්‍රතික්ෂේප කරා.\n"
6184 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2853
6185 msgid "Function could not be called.\n"
6186 msgstr "ශ්‍රිතය කෝල් කරන්න බැරි උනා.\n"
6188 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2858
6189 msgid "Function failed.\n"
6190 msgstr "ශ්‍රිතය අසාර්ථකයි.\n"
6192 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2863
6193 msgid "Invalid table.\n"
6194 msgstr "අවලංගු වගුවක්.\n"
6196 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2868
6197 msgid "Data type mismatch.\n"
6198 msgstr "දත්ත වර්ගය ගැලපෙන්නේ නැහැ.\n"
6200 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2873 dlls/kernel32/winerror.mc:3083
6201 msgid "Unsupported type.\n"
6202 msgstr "වර්ගය සහාය නොදක්වයි.\n"
6204 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2878
6205 msgid "Creation failed.\n"
6206 msgstr "හැදීම අසාර්ථකයි.\n"
6208 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2883
6209 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6210 msgstr ""
6212 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2888
6213 msgid "Installation platform not supported.\n"
6214 msgstr "ස්ථාපනය වේදිකාව සහාය නොදක්වයි.\n"
6216 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2893
6217 msgid "Installer not used.\n"
6218 msgstr "ස්ථාපකය පාවිච්චි කරලා නැහැ.\n"
6220 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2898
6221 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6222 msgstr ""
6224 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2903
6225 msgid "Invalid patch package.\n"
6226 msgstr "අවලංගු සිදුර පැකේජය.\n"
6228 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2908
6229 msgid "Unsupported patch package.\n"
6230 msgstr "සිදුර පැකේජය සිදුර පැකේජය.\n"
6232 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2913
6233 msgid "Another version is installed.\n"
6234 msgstr "වෙන අනුවාදයක් ස්ථාපන කරලා තියෙනවා.\n"
6236 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2918
6237 msgid "Invalid command line.\n"
6238 msgstr "අවලංගු විධාන පේළිය.\n"
6240 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2923
6241 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6242 msgstr ""
6244 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2928
6245 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6246 msgstr ""
6248 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2933
6249 msgid "Invalid string binding.\n"
6250 msgstr "අවලංගු අනුලකුණු වැල බැඳීම.\n"
6252 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2938
6253 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6254 msgstr "වැරදි බැඳීම වර්ගය.\n"
6256 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2943
6257 msgid "Invalid binding.\n"
6258 msgstr "අවලංගු බැඳීම.\n"
6260 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2948
6261 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6262 msgstr "RPC ප්‍රොටෝකෝලයෙ පටිපාටිය නොදක්වයි.\n"
6264 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2953
6265 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6266 msgstr "අවලංගු RPC ප්‍රොටෝකෝලයෙ පටිපාටිය.\n"
6268 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2958
6269 msgid "Invalid string UUID.\n"
6270 msgstr "අවලංගු අනුලකුණු වැල UUID.\n"
6272 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2963
6273 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6274 msgstr "අවලංගු අවසන් ලක්ෂ්‍යය ආකෘතිය.\n"
6276 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2968
6277 msgid "Invalid network address.\n"
6278 msgstr "අවලංගු ජාල ලිපිනය.\n"
6280 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2973
6281 msgid "No endpoint found.\n"
6282 msgstr "අවසන් ලක්ෂ්‍යයක් හම්බු උනේ නැහැ.\n"
6284 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2978
6285 msgid "Invalid timeout value.\n"
6286 msgstr "අවලංගු කාලඡේදනය අගය.\n"
6288 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2983
6289 msgid "Object UUID not found.\n"
6290 msgstr ""
6292 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2988
6293 msgid "UUID already registered.\n"
6294 msgstr "UUID එක දැනටමත් ලියාපදිංච කරලා තියෙන්නේ.\n"
6296 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2993
6297 msgid "UUID type already registered.\n"
6298 msgstr "UUID වර්ගය දැනටමත් ලියාපදිංච කරලා තියෙන්නේ.\n"
6300 #: dlls/kernel32/winerror.mc:2998
6301 msgid "Server already listening.\n"
6302 msgstr "සේවාදායකය දැනටමත් අහගෙන ඉන්නවා.\n"
6304 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3003
6305 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6306 msgstr ""
6308 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3008
6309 msgid "RPC server not listening.\n"
6310 msgstr "RPC සේවාදායකය අහගෙන ඉන්නෙ නැහැ.\n"
6312 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3013
6313 msgid "Unknown manager type.\n"
6314 msgstr "දන්නෙ නැති කළමනාකරු වර්ගයක්.\n"
6316 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3018
6317 msgid "Unknown interface.\n"
6318 msgstr "දන්නෙ නැති අතුරුමුහුණතක්.\n"
6320 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3023
6321 msgid "No bindings.\n"
6322 msgstr "බැඳිම් නැහැ.\n"
6324 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3028
6325 msgid "No protocol sequences.\n"
6326 msgstr "ප්‍රොටෝකෝල පටිපාටි නැහැ.\n"
6328 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3033
6329 msgid "Can't create endpoint.\n"
6330 msgstr "අවසන් ලක්ෂ්‍යය හදන්න බැහැ.\n"
6332 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3038
6333 msgid "Out of resources.\n"
6334 msgstr "සම්පත් ඉවරයි.\n"
6336 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3043
6337 msgid "RPC server unavailable.\n"
6338 msgstr "RPC සේවාදායකය ලද නොහැකි.\n"
6340 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3048
6341 msgid "RPC server too busy.\n"
6342 msgstr "RPC සේවාදායකය කාර්යබහුල වැඩි.\n"
6344 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3053
6345 msgid "Invalid network options.\n"
6346 msgstr "අවලංගු ජාල විකල්ප.\n"
6348 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3058
6349 msgid "No RPC call active.\n"
6350 msgstr "සක්‍රිය RPC කෝල් නැහැ.\n"
6352 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3063
6353 msgid "RPC call failed.\n"
6354 msgstr "RPC කෝල් එක බැරි උනා.\n"
6356 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3068
6357 #, fuzzy
6358 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6359 msgstr "RPC කෝල් එක බැරි උනා.\n"
6361 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3073
6362 msgid "RPC protocol error.\n"
6363 msgstr "RPC ප්‍රොටොකෝලයේ දෝෂයක්.\n"
6365 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3078
6366 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6367 msgstr "මාරුව රීති සහාය නොදක්වයි.\n"
6369 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3088
6370 msgid "Invalid tag.\n"
6371 msgstr "අවලංගු ටැගය.\n"
6373 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3093
6374 msgid "Invalid array bounds.\n"
6375 msgstr "අවලංගු ආරාව සීමාවෙන්.\n"
6377 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3098
6378 msgid "No entry name.\n"
6379 msgstr ""
6381 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3103
6382 msgid "Invalid name syntax.\n"
6383 msgstr "අවලංගු නමේ රීතිය.\n"
6385 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3108
6386 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6387 msgstr "නම රීති සහාය නොදක්වයි.\n"
6389 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3113
6390 msgid "No network address.\n"
6391 msgstr "ජාල ලිපිනය නැහැ.\n"
6393 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3118
6394 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6395 msgstr ""
6397 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3123
6398 msgid "Unknown authentication type.\n"
6399 msgstr "දන්නේ නැති සත්‍යාපනය වර්ගයක්.\n"
6401 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3128
6402 msgid "Maximum calls too low.\n"
6403 msgstr ""
6405 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3133
6406 msgid "String too long.\n"
6407 msgstr "අනුලකුණු වැලේ දිග වැඩි.\n"
6409 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3138
6410 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6411 msgstr ""
6413 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3143
6414 msgid "Procedure number out of range.\n"
6415 msgstr ""
6417 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3148
6418 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6419 msgstr ""
6421 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3153
6422 msgid "Unknown authentication service.\n"
6423 msgstr "දන්නෙ නැති සත්‍යාපනය සේවාව.\n"
6425 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3158
6426 msgid "Unknown authentication level.\n"
6427 msgstr "දන්නෙ නැති සත්‍යාපනය මට්ටම.\n"
6429 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3163
6430 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6431 msgstr "අවලංගු සත්‍යාපන අනන්‍යතාවය.\n"
6433 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3168
6434 msgid "Unknown authorization service.\n"
6435 msgstr "දන්නේ නැති අනුමැතිය සේවාවක්.\n"
6437 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3173
6438 msgid "Invalid entry.\n"
6439 msgstr "අවලංගු සටහනක්.\n"
6441 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3178
6442 msgid "Can't perform operation.\n"
6443 msgstr "මෙහෙයුම කරන්න බැහැ.\n"
6445 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3183
6446 msgid "Endpoints not registered.\n"
6447 msgstr ""
6449 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3188
6450 msgid "Nothing to export.\n"
6451 msgstr "නිර්යාත කරන්නට මොකක්වත් නැහැ.\n"
6453 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3193
6454 msgid "Incomplete name.\n"
6455 msgstr "අසම්පුර්ණ නම.\n"
6457 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3198
6458 msgid "Invalid version option.\n"
6459 msgstr "අවලංගු අනුවාදය විකල්පය.\n"
6461 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3203
6462 msgid "No more members.\n"
6463 msgstr ""
6465 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3208
6466 msgid "Not all objects unexported.\n"
6467 msgstr ""
6469 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3213
6470 msgid "Interface not found.\n"
6471 msgstr ""
6473 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3218
6474 msgid "Entry already exists.\n"
6475 msgstr ""
6477 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3223
6478 msgid "Entry not found.\n"
6479 msgstr ""
6481 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3228
6482 msgid "Name service unavailable.\n"
6483 msgstr "නම සේවාව ලද නොහැකි.\n"
6485 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3233
6486 msgid "Invalid network address family.\n"
6487 msgstr "අවලංගු ජාල ලිපිනය පවුල.\n"
6489 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3238
6490 msgid "Operation not supported.\n"
6491 msgstr "මෙහෙයුම සහාය නොදක්වයි.\n"
6493 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3243
6494 msgid "No security context available.\n"
6495 msgstr ""
6497 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3248
6498 msgid "RPCInternal error.\n"
6499 msgstr "RPCInternal දෝෂයක්.\n"
6501 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3253
6502 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6503 msgstr "RPC ශුන්ය-ලෙස-බෙදීම.\n"
6505 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3258
6506 msgid "Address error.\n"
6507 msgstr "ලිපින දෝෂයක්.\n"
6509 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3263
6510 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6511 msgstr ""
6513 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3268
6514 msgid "Floating-point underflow.\n"
6515 msgstr ""
6517 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3273
6518 msgid "Floating-point overflow.\n"
6519 msgstr ""
6521 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3278
6522 msgid "No more entries.\n"
6523 msgstr ""
6525 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3283
6526 msgid "Character translation table open failed.\n"
6527 msgstr ""
6529 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3288
6530 msgid "Character translation table file too small.\n"
6531 msgstr ""
6533 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3293
6534 msgid "Null context handle.\n"
6535 msgstr ""
6537 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3298
6538 msgid "Context handle damaged.\n"
6539 msgstr ""
6541 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3303
6542 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6543 msgstr ""
6545 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3308
6546 msgid "Cannot get call handle.\n"
6547 msgstr ""
6549 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3313
6550 msgid "Null reference pointer.\n"
6551 msgstr "අභිශුන්‍යය පරිශීලන සුමකය.\n"
6553 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3318
6554 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6555 msgstr ""
6557 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3323
6558 msgid "Byte count too small.\n"
6559 msgstr "බයිට ගණන පොඩි වැඩි.\n"
6561 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3328
6562 msgid "Bad stub data.\n"
6563 msgstr "හොඳ නැති ස්ටබ් දත්ත.\n"
6565 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3333
6566 msgid "Invalid user buffer.\n"
6567 msgstr "අවලංගු පරිශීලක බෆරය.\n"
6569 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3338
6570 msgid "Unrecognized media.\n"
6571 msgstr "මාධ්‍ය අඳුරගන්න බැහැ.\n"
6573 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3343
6574 msgid "No trust secret.\n"
6575 msgstr ""
6577 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3348
6578 msgid "No trust SAM account.\n"
6579 msgstr ""
6581 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3353
6582 msgid "Trusted domain failure.\n"
6583 msgstr ""
6585 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3358
6586 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6587 msgstr ""
6589 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3363
6590 msgid "Trust logon failure.\n"
6591 msgstr ""
6593 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3368
6594 msgid "RPC call already in progress.\n"
6595 msgstr "RPC කෝල් එක දැනටමත් වෙනවා.\n"
6597 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3373
6598 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6599 msgstr "NETLOGON ධාවන කරලා නැහැ.\n"
6601 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3378
6602 msgid "Account expired.\n"
6603 msgstr "ගිණුම ඉකුත් වෙලා.\n"
6605 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3383
6606 msgid "Redirector has open handles.\n"
6607 msgstr ""
6609 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3388
6610 msgid "Printer driver already installed.\n"
6611 msgstr "මුද්‍රකයේ ධාවකය දැනටමත් ස්ථාපන කරලා.\n"
6613 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3393
6614 msgid "Unknown port.\n"
6615 msgstr "දන්නේ නැති තොට.\n"
6617 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3398
6618 msgid "Unknown printer driver.\n"
6619 msgstr "දන්නේ නැති මුද්‍රකයේ ධාවකය.\n"
6621 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3403
6622 msgid "Unknown print processor.\n"
6623 msgstr "දන්නේ නැති මුද්‍රණ සකසුව.\n"
6625 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3408
6626 msgid "Invalid separator file.\n"
6627 msgstr "අවලංගු වෙන්කරණ ගොනුව.\n"
6629 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3413
6630 msgid "Invalid priority.\n"
6631 msgstr "අවලංගු ප්‍රමුඛතාවය.\n"
6633 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3418
6634 msgid "Invalid printer name.\n"
6635 msgstr "අවලංගු මුද්‍රකයේ නම.\n"
6637 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3423
6638 msgid "Printer already exists.\n"
6639 msgstr "මුද්‍රකය දැනටමත් පවතිනවා.\n"
6641 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3428
6642 msgid "Invalid printer command.\n"
6643 msgstr "අවලංගු මුද්‍රකය විධානය.\n"
6645 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3433
6646 msgid "Invalid data type.\n"
6647 msgstr "අවලංගු දත්ත වර්ගය.\n"
6649 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3438
6650 msgid "Invalid environment.\n"
6651 msgstr "අවලංගු වටපිටාව.\n"
6653 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3443
6654 msgid "No more bindings.\n"
6655 msgstr ""
6657 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3448
6658 msgid "Can't log on with inter-domain trust account.\n"
6659 msgstr ""
6661 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3453
6662 msgid "Can't log on with workstation trust account.\n"
6663 msgstr ""
6665 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3458
6666 msgid "Can't log on with server trust account.\n"
6667 msgstr ""
6669 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3463
6670 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6671 msgstr ""
6673 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3468
6674 msgid "Server has open handles.\n"
6675 msgstr ""
6677 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3473
6678 msgid "Resource data not found.\n"
6679 msgstr "සම්පත දත්ත හම්බු උනේ නැහැ.\n"
6681 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3478
6682 msgid "Resource type not found.\n"
6683 msgstr "සම්පත වර්ගය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
6685 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3483
6686 msgid "Resource name not found.\n"
6687 msgstr "සම්පත නම හම්බු උනේ නැහැ.\n"
6689 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3488
6690 msgid "Resource language not found.\n"
6691 msgstr "සම්පත භාෂාව හම්බු උනේ නැහැ.\n"
6693 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3493
6694 msgid "Not enough quota.\n"
6695 msgstr "කෝටාව මදි.\n"
6697 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3498
6698 msgid "No interfaces.\n"
6699 msgstr "අතුරුමුහුණත් නැහැ.\n"
6701 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3503
6702 msgid "RPC call canceled.\n"
6703 msgstr "RPC කෝල් එක අවලංගු කරා.\n"
6705 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3508
6706 msgid "Binding incomplete.\n"
6707 msgstr "බැඳීම ඉවර නැහැ.\n"
6709 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3513
6710 msgid "RPC comm failure.\n"
6711 msgstr ""
6713 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3518
6714 msgid "Unsupported authorization level.\n"
6715 msgstr ""
6717 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3523
6718 msgid "No principal name registered.\n"
6719 msgstr ""
6721 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3528
6722 msgid "Not an RPC error.\n"
6723 msgstr "RPC දෝෂයක් නොවේ.\n"
6725 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3533
6726 msgid "UUID is local only.\n"
6727 msgstr "UUID පෙදෙසි විතරයි.\n"
6729 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3538
6730 msgid "Security package error.\n"
6731 msgstr "ආරක්ෂණ පැකේජය දෝෂයක්.\n"
6733 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3543
6734 msgid "Thread not canceled.\n"
6735 msgstr "පොට අවලංගු කරල නැහැ.\n"
6737 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3548
6738 msgid "Invalid handle operation.\n"
6739 msgstr "අවලංගු හසුරුව මෙහෙයුම.\n"
6741 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3553
6742 msgid "Wrong serializing package version.\n"
6743 msgstr "වැරදි අනුක්‍රමගත කිරීමට පැකේජය අනුවාදය.\n"
6745 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3558
6746 msgid "Wrong stub version.\n"
6747 msgstr "වැරදි ස්ටබ් අනුවාදය.\n"
6749 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3563
6750 msgid "Invalid pipe object.\n"
6751 msgstr "අවලංගු බටය වස්තුව.\n"
6753 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3568
6754 msgid "Wrong pipe order.\n"
6755 msgstr "වැරදි බට අනුපිළිවෙළ.\n"
6757 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3573
6758 msgid "Wrong pipe version.\n"
6759 msgstr "වැරදි බටය අනුවාදය.\n"
6761 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3578
6762 msgid "Group member not found.\n"
6763 msgstr ""
6765 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3583
6766 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
6767 msgstr ""
6769 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3588
6770 msgid "Invalid object.\n"
6771 msgstr "අවලංගු වස්තුව.\n"
6773 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3593
6774 msgid "Invalid time.\n"
6775 msgstr "අවලංගු වෙලාව.\n"
6777 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3598
6778 msgid "Invalid form name.\n"
6779 msgstr "අවලංගු පෝරමයේ නම.\n"
6781 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3603
6782 msgid "Invalid form size.\n"
6783 msgstr "අවලංගු පෝරමයේ ප්‍රමාණය.\n"
6785 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3608
6786 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
6787 msgstr ""
6789 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3613
6790 msgid "Printer deleted.\n"
6791 msgstr "මුද්‍රකයව මකලා.\n"
6793 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3618
6794 msgid "Invalid printer state.\n"
6795 msgstr "අවලංගු මුද්‍රකය තත්වය.\n"
6797 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3623
6798 msgid "User must change password.\n"
6799 msgstr "පරිශීලකයට මුර පදය වෙනස් කරන්න ඕනේ.\n"
6801 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3628
6802 msgid "Domain controller not found.\n"
6803 msgstr ""
6805 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3633
6806 msgid "Account locked out.\n"
6807 msgstr ""
6809 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3638
6810 msgid "Invalid pixel format.\n"
6811 msgstr "අවලංගු පික්සල ආකෘතිය.\n"
6813 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3643
6814 msgid "Invalid driver.\n"
6815 msgstr "අවලංගු ධාවකයක්.\n"
6817 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3648
6818 #, fuzzy
6819 msgid "Invalid object resolver set.\n"
6820 msgstr "අවලංගු"
6822 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3653
6823 msgid "Incomplete RPC send.\n"
6824 msgstr "RPC යැවීම ඉවර නැහැ.\n"
6826 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3658
6827 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
6828 msgstr "අවලංගු අසමමුහුර්ත RPC හසුරුවක්.\n"
6830 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3663
6831 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
6832 msgstr "අවලංගු අසමමුහුර්ත RPC කෝල් එකක්.\n"
6834 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3668
6835 msgid "RPC pipe closed.\n"
6836 msgstr "RPC බටය වහලා.\n"
6838 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3673
6839 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
6840 msgstr ""
6842 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3678
6843 msgid "No data on RPC pipe.\n"
6844 msgstr "RPC බටයේ දත්ත නැහැ.\n"
6846 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3683
6847 msgid "No site name available.\n"
6848 msgstr ""
6850 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3688
6851 msgid "The file cannot be accessed.\n"
6852 msgstr ""
6854 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3693
6855 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
6856 msgstr ""
6858 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3698
6859 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
6860 msgstr ""
6862 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3703
6863 msgid "Not all objects could be exported.\n"
6864 msgstr ""
6866 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3708
6867 msgid "The interface could not be exported.\n"
6868 msgstr ""
6870 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3713
6871 msgid "The profile could not be added.\n"
6872 msgstr ""
6874 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3718
6875 msgid "The profile element could not be added.\n"
6876 msgstr ""
6878 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3723
6879 msgid "The profile element could not be removed.\n"
6880 msgstr ""
6882 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3728
6883 msgid "The group element could not be added.\n"
6884 msgstr ""
6886 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3733
6887 msgid "The group element could not be removed.\n"
6888 msgstr ""
6890 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3738
6891 msgid "The username could not be found.\n"
6892 msgstr ""
6894 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3743
6895 msgid "This network connection does not exist.\n"
6896 msgstr ""
6898 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3748
6899 msgid "Connection reset by peer.\n"
6900 msgstr ""
6902 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3767
6903 #, fuzzy
6904 #| msgid "Not implemented"
6905 msgid "Not implemented.\n"
6906 msgstr "හදල නැහැ"
6908 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3788
6909 #, fuzzy
6910 #| msgid "RPC call failed.\n"
6911 msgid "Call failed.\n"
6912 msgstr "RPC කෝල් එක බැරි උනා.\n"
6914 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3760
6915 msgid "No Signature found in file.\n"
6916 msgstr "ගොනුවේ අත්සනයක් නැහැ.\n"
6918 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3774
6919 #, fuzzy
6920 #| msgid "Invalid level.\n"
6921 msgid "Invalid call.\n"
6922 msgstr "අවලංගු මට්ටමක්.\n"
6924 #: dlls/kernel32/winerror.mc:3781
6925 #, fuzzy
6926 #| msgid "Value is not available.\n"
6927 msgid "Resource is not currently available.\n"
6928 msgstr "අගය ලද හැකි නැහැ.\n"
6930 #: dlls/localspl/localspl.rc:31 dlls/localui/localui.rc:31
6931 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:30
6932 msgid "Local Port"
6933 msgstr "පෙදෙසි තොට"
6935 #: dlls/localspl/localspl.rc:32
6936 msgid "Local Monitor"
6937 msgstr "පෙදෙසි මොනිටරය"
6939 #: dlls/localui/localui.rc:39
6940 msgid "Add a Local Port"
6941 msgstr "පෙදෙසි තොටක් එක් කරන්න"
6943 #: dlls/localui/localui.rc:42
6944 msgid "&Enter the port name to add:"
6945 msgstr "එක් කරන තොට නම ඇතුල් කරන්න (&E):"
6947 #: dlls/localui/localui.rc:51
6948 msgid "Configure LPT Port"
6949 msgstr "LPT තොට වින්‍යාස කරන්න"
6951 #: dlls/localui/localui.rc:54
6952 msgid "Timeout (seconds)"
6953 msgstr "කාලඡේදනය (තප්පර)"
6955 #: dlls/localui/localui.rc:55
6956 msgid "&Transmission Retry:"
6957 msgstr ""
6959 #: dlls/localui/localui.rc:32
6960 msgid "'%s' is not a valid port name"
6961 msgstr "'%s' වලංගු තොට නමක් නෙමෙයි."
6963 #: dlls/localui/localui.rc:33
6964 msgid "Port %s already exists"
6965 msgstr "%s තොට දැනටමත් තියෙනවා"
6967 #: dlls/localui/localui.rc:34
6968 msgid "This port has no options to configure"
6969 msgstr ""
6971 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:31
6972 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6973 msgstr ""
6975 #: dlls/mapi32/mapi32.rc:32
6976 msgid "Send Mail"
6977 msgstr "තැපැල යවන්න"
6979 #: dlls/mferror/mferror.mc:249 dlls/mferror/mferror.mc:256
6980 msgid "Begin request has already been made.\n"
6981 msgstr ""
6983 #: dlls/mferror/mferror.mc:599
6984 #, fuzzy
6985 #| msgid "Object is not initialized.\n"
6986 msgid "Sink has not been finalized.\n"
6987 msgstr "වස්තුව ආරම්භනය කරල නැහැ.\n"
6989 #: dlls/mferror/mferror.mc:732
6990 #, fuzzy
6991 #| msgid "Clock state was already set.\n"
6992 msgid "Clock was stopped\n"
6993 msgstr "ඔරලෝසුවේ තත්වය සකස් කරල තිබුනේ.\n"
6995 #: dlls/mferror/mferror.mc:32
6996 msgid "Media Foundation platform is not initialized.\n"
6997 msgstr "මාධ්‍ය පදනම වේදිකාවය ආරම්භනය කරල නැහැ.\n"
6999 #: dlls/mferror/mferror.mc:39
7000 msgid "Buffer is too small.\n"
7001 msgstr "බෆරය පොඩි වැඩි.\n"
7003 #: dlls/mferror/mferror.mc:46
7004 msgid "Invalid request.\n"
7005 msgstr "අවලංගු ඉල්ලීම.\n"
7007 #: dlls/mferror/mferror.mc:53
7008 msgid "Invalid stream number.\n"
7009 msgstr "අවලංගු ඛණ්ඩය නොම්බරය.\n"
7011 #: dlls/mferror/mferror.mc:60
7012 msgid "Invalid media type.\n"
7013 msgstr "අවලංගු මාධ්‍ය වර්ගය.\n"
7015 #: dlls/mferror/mferror.mc:67
7016 msgid "No more input is accepted.\n"
7017 msgstr ""
7019 #: dlls/mferror/mferror.mc:74
7020 msgid "Object is not initialized.\n"
7021 msgstr "වස්තුව ආරම්භනය කරල නැහැ.\n"
7023 #: dlls/mferror/mferror.mc:81
7024 msgid "Representation is not supported.\n"
7025 msgstr "ඉදිරිපත්කිරීම සහාය නොදක්වයි.\n"
7027 #: dlls/mferror/mferror.mc:88
7028 msgid "No more types in the list of suggested media types.\n"
7029 msgstr ""
7031 #: dlls/mferror/mferror.mc:95
7032 msgid "Unsupported service.\n"
7033 msgstr "සේවාව සහාය නොදක්වයි.\n"
7035 #: dlls/mferror/mferror.mc:102
7036 msgid "Unexpected error.\n"
7037 msgstr "අපේක්ෂා කර නැති දෝෂයක්.\n"
7039 #: dlls/mferror/mferror.mc:116
7040 msgid "Invalid type.\n"
7041 msgstr "අවලංගු වර්ගය.\n"
7043 #: dlls/mferror/mferror.mc:123
7044 msgid "Invalid file format.\n"
7045 msgstr "අවලංගු ගොනු හැඩතලය.\n"
7047 #: dlls/mferror/mferror.mc:137
7048 msgid "Invalid timestamp.\n"
7049 msgstr "අවලංගු කාල මුද්‍රාව.\n"
7051 #: dlls/mferror/mferror.mc:144
7052 msgid "Unsupported scheme.\n"
7053 msgstr "පටිපාටිය සහාය නොදක්වයි.\n"
7055 #: dlls/mferror/mferror.mc:151
7056 msgid "Unsupported bytestream type.\n"
7057 msgstr "Bytestream වර්ගය සහාය නොදක්වයි.\n"
7059 #: dlls/mferror/mferror.mc:158
7060 msgid "Unsupported time format.\n"
7061 msgstr "වෙලාව ආකෘතිය සහාය නොදක්වයි.\n"
7063 #: dlls/mferror/mferror.mc:165
7064 msgid "Timestamp is not set for the sample.\n"
7065 msgstr ""
7067 #: dlls/mferror/mferror.mc:172
7068 msgid "No duration set for the sample.\n"
7069 msgstr ""
7071 #: dlls/mferror/mferror.mc:179
7072 msgid "Invalid stream data.\n"
7073 msgstr "අවලංගු දහරාව දත්ත.\n"
7075 #: dlls/mferror/mferror.mc:186
7076 msgid "Realtime support is not available.\n"
7077 msgstr "යථා කාල සහාය ලද හැකි නැහැ.\n"
7079 #: dlls/mferror/mferror.mc:193
7080 msgid "Unsupported rate.\n"
7081 msgstr "ශීඝ්‍රතාව සහාය නොදක්වයි.\n"
7083 #: dlls/mferror/mferror.mc:200
7084 msgid "Unsupported thinning.\n"
7085 msgstr "Thinning සහාය නොදක්වයි.\n"
7087 #: dlls/mferror/mferror.mc:207
7088 msgid "Reversing is not supported.\n"
7089 msgstr "ප්‍රතිවර්තනය කිරීම සහාය නොදක්වයි.\n"
7091 #: dlls/mferror/mferror.mc:214
7092 msgid "Unsupported rate transition.\n"
7093 msgstr "ශීඝ්‍රතාව සංක්‍රාන්තිය සහාය නොදක්වයි.\n"
7095 #: dlls/mferror/mferror.mc:221
7096 msgid "Rate change was preempted.\n"
7097 msgstr ""
7099 #: dlls/mferror/mferror.mc:228
7100 msgid "Object or value wasn't found.\n"
7101 msgstr "වස්තුව හෝ අගය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
7103 #: dlls/mferror/mferror.mc:235
7104 msgid "Value is not available.\n"
7105 msgstr "අගය ලද හැකි නැහැ.\n"
7107 #: dlls/mferror/mferror.mc:242
7108 msgid "Clock is not available.\n"
7109 msgstr "ඔරලෝසුව ලද හැකි නැහැ.\n"
7111 #: dlls/mferror/mferror.mc:263
7112 msgid "Multiple subscribers are not supported.\n"
7113 msgstr ""
7115 #: dlls/mferror/mferror.mc:270
7116 #, fuzzy
7117 #| msgid "The device door is open.\n"
7118 msgid "The timer was orphaned.\n"
7119 msgstr "ආම්පන්නයේ දොර ඇරලා තියෙන්නේ.\n"
7121 #: dlls/mferror/mferror.mc:277
7122 msgid "State transition is pending.\n"
7123 msgstr "තත්වය සංක්‍රාන්තිය වෙන්න යනවා.\n"
7125 #: dlls/mferror/mferror.mc:284
7126 msgid "Unsupported state transition.\n"
7127 msgstr "තත්වය සංක්‍රාන්තිය සහාය නොදක්වයි.\n"
7129 #: dlls/mferror/mferror.mc:291
7130 msgid "Unrecoverable error occurred.\n"
7131 msgstr "ප්‍රතිසාධනය කළ නොහැකි දෝෂයක් සිදු විය.\n"
7133 #: dlls/mferror/mferror.mc:298
7134 msgid "Sample has too many buffers.\n"
7135 msgstr ""
7137 #: dlls/mferror/mferror.mc:305
7138 msgid "Sample is not writable.\n"
7139 msgstr ""
7141 #: dlls/mferror/mferror.mc:312
7142 msgid "Key is invalid.\n"
7143 msgstr "යතුර වලංගු නැහැ.\n"
7145 #: dlls/mferror/mferror.mc:319
7146 msgid "Bad startup version.\n"
7147 msgstr "හොඳ නැති ආරම්භය අනුවාදය.\n"
7149 #: dlls/mferror/mferror.mc:326
7150 msgid "Unsupported caption.\n"
7151 msgstr "කැප්ෂනය සහාය නොදක්වයි.\n"
7153 #: dlls/mferror/mferror.mc:333
7154 msgid "Invalid position.\n"
7155 msgstr "අවලංගු ස්ථානය.\n"
7157 #: dlls/mferror/mferror.mc:340
7158 msgid "Attribute is not found.\n"
7159 msgstr "උපලක්ෂණය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
7161 #: dlls/mferror/mferror.mc:347
7162 msgid "Property type is not allowed.\n"
7163 msgstr "ගුණාංග වර්ගය අවසර නැහැ.\n"
7165 #: dlls/mferror/mferror.mc:354
7166 msgid "Property type is not supported.\n"
7167 msgstr "ගුණාංග වර්ගය සහාය නොදක්වයි.\n"
7169 #: dlls/mferror/mferror.mc:361
7170 msgid "Property is empty.\n"
7171 msgstr "ගුණාංගය හිස්.\n"
7173 #: dlls/mferror/mferror.mc:368
7174 msgid "Property is not empty.\n"
7175 msgstr "ගුණාංගය හිස් නැහැ.\n"
7177 #: dlls/mferror/mferror.mc:375
7178 msgid "Vector property is not allowed.\n"
7179 msgstr ""
7181 #: dlls/mferror/mferror.mc:382
7182 msgid "Vector property is required.\n"
7183 msgstr ""
7185 #: dlls/mferror/mferror.mc:389
7186 msgid "Operation was cancelled.\n"
7187 msgstr "මෙහෙයුම අවලංගු කරා.\n"
7189 #: dlls/mferror/mferror.mc:396
7190 msgid "Bytestream is not seekable.\n"
7191 msgstr ""
7193 #: dlls/mferror/mferror.mc:403
7194 msgid "Platform is disabled in safe mode.\n"
7195 msgstr ""
7197 #: dlls/mferror/mferror.mc:410
7198 msgid "Cannot parse bytestream.\n"
7199 msgstr ""
7201 #: dlls/mferror/mferror.mc:417
7202 msgid "Mutually exclusive flags passed to source resolver.\n"
7203 msgstr ""
7205 #: dlls/mferror/mferror.mc:424
7206 msgid "Unknown bytestream length.\n"
7207 msgstr "දන්නේ නැති bytestream දිගක්.\n"
7209 #: dlls/mferror/mferror.mc:431
7210 msgid "Invalid work queue index.\n"
7211 msgstr "අවලංගු වැඩ පෝලිම සූචිය.\n"
7213 #: dlls/mferror/mferror.mc:438
7214 msgid "No events available.\n"
7215 msgstr "සිද්ධීන් ලද හැකි නැහැ.\n"
7217 #: dlls/mferror/mferror.mc:445
7218 msgid "Invalid media source state transition.\n"
7219 msgstr "අවලංගු මාධ්‍ය මූලයේ තත්වය සංක්‍රාන්තිය.\n"
7221 #: dlls/mferror/mferror.mc:452
7222 msgid "End of media stream has been reached.\n"
7223 msgstr ""
7225 #: dlls/mferror/mferror.mc:459
7226 msgid "Shutdown() was called.\n"
7227 msgstr "Shutdown() කෝල් කරා.\n"
7229 #: dlls/mferror/mferror.mc:466
7230 #, fuzzy
7231 #| msgid "Media source is in wrong state\n"
7232 msgid "Media stream has no duration set.\n"
7233 msgstr "මාධ්‍ය මූලය වැරදි තත්වයක ඉන්නේ\n"
7235 #: dlls/mferror/mferror.mc:473
7236 msgid "Media format was recognized but is invalid.\n"
7237 msgstr "මාධ්‍ය ආකෘතිය හදුනාගන්නවා හැබැයි වලංගු නැහැ.\n"
7239 #: dlls/mferror/mferror.mc:480
7240 msgid "Property wasn't found.\n"
7241 msgstr "ගුණාංගය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
7243 #: dlls/mferror/mferror.mc:487
7244 msgid "Property is read-only.\n"
7245 msgstr "ගුණාංගය කියවීම් පමණි.\n"
7247 #: dlls/mferror/mferror.mc:494
7248 msgid "Property is not allowed.\n"
7249 msgstr "ගුණාංගය අවසර නැහැ.\n"
7251 #: dlls/mferror/mferror.mc:501
7252 msgid "Media source is not started.\n"
7253 msgstr "මාධ්‍ය මූලය ධාවන කරලා නැහැ.\n"
7255 #: dlls/mferror/mferror.mc:508
7256 msgid "Unsupported media format.\n"
7257 msgstr "මාධ්‍ය ආකෘතිය සහාය නොදක්වයි.\n"
7259 #: dlls/mferror/mferror.mc:515
7260 msgid "Media source is in wrong state.\n"
7261 msgstr "මාධ්‍ය මූලය වැරදි තත්වයක ඉන්නේ.\n"
7263 #: dlls/mferror/mferror.mc:522
7264 msgid "No media streams were selected.\n"
7265 msgstr ""
7267 #: dlls/mferror/mferror.mc:529
7268 msgid "Unsupported media source characteristics.\n"
7269 msgstr "මාධ්‍ය මූලයේ ගුණාංග සහාය නොදක්වයි.\n"
7271 #: dlls/mferror/mferror.mc:536
7272 msgid "Stream sink was removed.\n"
7273 msgstr "දහර නැවතුම ඉවත් කරා.\n"
7275 #: dlls/mferror/mferror.mc:543
7276 #, fuzzy
7277 msgid "Stream sinks are out of sync.\n"
7278 msgstr "දහර නැවතුම්"
7280 #: dlls/mferror/mferror.mc:550
7281 #, fuzzy
7282 #| msgid "Media source is in wrong state\n"
7283 msgid "Media sink stream sinks set is fixed.\n"
7284 msgstr "මාධ්‍ය මූලය වැරදි තත්වයක ඉන්නේ\n"
7286 #: dlls/mferror/mferror.mc:557
7287 msgid "Stream sink already exists.\n"
7288 msgstr "දහර නැවතුම දැනටමත් පවතිනවා.\n"
7290 #: dlls/mferror/mferror.mc:564
7291 #, fuzzy
7292 #| msgid "Operation was cancelled.\n"
7293 msgid "Sample allocation was canceled.\n"
7294 msgstr "මෙහෙයුම අවලංගු කරා.\n"
7296 #: dlls/mferror/mferror.mc:571
7297 #, fuzzy
7298 #| msgid "Directory is not empty.\n"
7299 msgid "Sample allocator is empty.\n"
7300 msgstr "ඩිරෙක්ටරිය හිස් නැහැ.\n"
7302 #: dlls/mferror/mferror.mc:578
7303 #, fuzzy
7304 #| msgid "Clock state was already set.\n"
7305 msgid "Sink was already stopped.\n"
7306 msgstr "ඔරලෝසුවේ තත්වය සකස් කරල තිබුනේ.\n"
7308 #: dlls/mferror/mferror.mc:585
7309 msgid "Bitrate was unknown for ASF file sink.\n"
7310 msgstr ""
7312 #: dlls/mferror/mferror.mc:592
7313 msgid "No streams were selected for the sink.\n"
7314 msgstr ""
7316 #: dlls/mferror/mferror.mc:606
7317 msgid "Metadata was too long.\n"
7318 msgstr "මෙටාදත්ත දිග වැඩියට තිබුනේ.\n"
7320 #: dlls/mferror/mferror.mc:613
7321 msgid "No samples were processed by the sink.\n"
7322 msgstr ""
7324 #: dlls/mferror/mferror.mc:620
7325 msgid "Sink was not provided with required headers.\n"
7326 msgstr ""
7328 #: dlls/mferror/mferror.mc:627
7329 msgid "Optional node is invalid.\n"
7330 msgstr "විකල්පයකි නෝඩය වලංගු නැහැ.\n"
7332 #: dlls/mferror/mferror.mc:634
7333 msgid "Cannot find decryptor.\n"
7334 msgstr "විසංයුක්ත කරන්නා සොයාගන්න බැහැ.\n"
7336 #: dlls/mferror/mferror.mc:641
7337 msgid "Codec was not found.\n"
7338 msgstr "කොඩෙක් එක හම්බු උනේ නැහැ.\n"
7340 #: dlls/mferror/mferror.mc:648
7341 msgid "Cannot connect topology nodes.\n"
7342 msgstr ""
7344 #: dlls/mferror/mferror.mc:655
7345 msgid "Topology request is not supported.\n"
7346 msgstr ""
7348 #: dlls/mferror/mferror.mc:662
7349 msgid "Invalid topology time attributes.\n"
7350 msgstr "අවලංගු ස්ථලකය වෙලාව උපලක්‍ෂණ.\n"
7352 #: dlls/mferror/mferror.mc:669
7353 msgid "Found loops in topology.\n"
7354 msgstr "ස්ථලකය ඇතුලේ ලූප හම්බු උනා.\n"
7356 #: dlls/mferror/mferror.mc:676
7357 msgid "Presentation descriptor is missing.\n"
7358 msgstr "දේශනාධාරකය සූචකය නැහැ.\n"
7360 #: dlls/mferror/mferror.mc:683
7361 msgid "Stream descriptor is missing.\n"
7362 msgstr "ධාරාව සූචකය නැහැ.\n"
7364 #: dlls/mferror/mferror.mc:690
7365 msgid "Stream descriptor is not selected.\n"
7366 msgstr "ධාරාව සූචකය තෝරලා නැහැ.\n"
7368 #: dlls/mferror/mferror.mc:697
7369 msgid "Source is missing.\n"
7370 msgstr "මූලය නැහැ.\n"
7372 #: dlls/mferror/mferror.mc:704
7373 msgid "Topology loader does not support sink activates.\n"
7374 msgstr ""
7376 #: dlls/mferror/mferror.mc:711
7377 msgid "Clock has no time source set.\n"
7378 msgstr "ඔරලෝසුවට කාල මූලයක් නැහැ.\n"
7380 #: dlls/mferror/mferror.mc:718
7381 msgid "Clock state was already set.\n"
7382 msgstr "ඔරලෝසුවේ තත්වය සකස් කරල තිබුනේ.\n"
7384 #: dlls/mferror/mferror.mc:725
7385 #, fuzzy
7386 #| msgid "Clock is not available.\n"
7387 msgid "Clock is not simple\n"
7388 msgstr "ඔරලෝසුව ලද හැකි නැහැ.\n"
7390 #: dlls/mpr/mpr.rc:35 dlls/wininet/wininet.rc:48
7391 msgid "Enter Network Password"
7392 msgstr "ජාලයේ මුර පදය ඇතුල් කරන්න"
7394 #: dlls/mpr/mpr.rc:38 dlls/wininet/wininet.rc:51 dlls/wininet/wininet.rc:71
7395 msgid "Please enter your username and password:"
7396 msgstr "කරුණාකරලා ඔබගේ පරිශීලක නමයි හා මුර පදයයි ඇතුල් කරන්න:"
7398 #: dlls/mpr/mpr.rc:39 dlls/wininet/wininet.rc:52
7399 msgid "Proxy"
7400 msgstr "නියුතුව"
7402 #: dlls/mpr/mpr.rc:41 dlls/wininet/wininet.rc:54 dlls/wininet/wininet.rc:74
7403 msgid "User"
7404 msgstr "පරිශීලකය"
7406 #: dlls/mpr/mpr.rc:42 dlls/wininet/wininet.rc:55 dlls/wininet/wininet.rc:75
7407 msgid "Password"
7408 msgstr "මුර පදය"
7410 #: dlls/mpr/mpr.rc:47 dlls/wininet/wininet.rc:60 dlls/wininet/wininet.rc:80
7411 msgid "&Save this password (insecure)"
7412 msgstr "මුර පදය සුරකින්න (ආරක්ෂිත නැහැ) (&S)"
7414 #: dlls/mpr/mpr.rc:30
7415 msgid "Entire Network"
7416 msgstr "මුළු ජාලය"
7418 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:30
7419 msgid "Sound Selection"
7420 msgstr "සද්ද තේරීම"
7422 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:39 programs/winedbg/winedbg.rc:77
7423 msgid "&Save As..."
7424 msgstr "මෙසේ සුරකින්න... (&S)"
7426 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:42
7427 msgid "&Format:"
7428 msgstr "ආකෘතිය (&F):"
7430 #: dlls/msacm32/msacm32.rc:47
7431 msgid "&Attributes:"
7432 msgstr "උපලක්‍ෂණ (&A):"
7434 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:39
7435 msgid "Hyperlink"
7436 msgstr "අධිබැඳිය"
7438 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:42
7439 msgid "Hyperlink Information"
7440 msgstr "අධිබැඳියේ තොරතුරු"
7442 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:43 programs/winecfg/winecfg.rc:243
7443 msgid "&Type:"
7444 msgstr "වර්ගය (&T):"
7446 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:45
7447 msgid "&URL:"
7448 msgstr "&URL:"
7450 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:34
7451 msgid "HTML Document"
7452 msgstr "HTML ලේඛය"
7454 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:29
7455 msgid "Downloading from %s..."
7456 msgstr "%s එකිං බාගැනීම කරනවා..."
7458 #: dlls/mshtml/mshtml.rc:28
7459 msgid "Done"
7460 msgstr "ඉවරයි"
7462 #: dlls/msi/msi.rc:31
7463 msgid ""
7464 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
7465 "file path and try again."
7466 msgstr ""
7468 #: dlls/msi/msi.rc:32
7469 msgid "path %s not found"
7470 msgstr "%s පෙත හම්බු උනේ නැහැ"
7472 #: dlls/msi/msi.rc:33
7473 msgid "insert disk %s"
7474 msgstr "%s ඩිස්කය ඇතුළු කරන්න"
7476 #: dlls/msi/msi.rc:34
7477 #, fuzzy
7478 msgid ""
7479 "Windows Installer %s\n"
7480 "\n"
7481 "Usage:\n"
7482 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
7483 "\n"
7484 "Install a product:\n"
7485 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
7486 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
7487 "\t/a package [property]\n"
7488 "Repair an installation:\n"
7489 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
7490 "Uninstall a product:\n"
7491 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
7492 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
7493 "Advertise a product:\n"
7494 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
7495 "Apply a patch:\n"
7496 "\t/p patch_package [property]\n"
7497 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
7498 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
7499 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
7500 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7501 "Register the MSI Service:\n"
7502 "\t/y\n"
7503 "Unregister the MSI Service:\n"
7504 "\t/z\n"
7505 "Display this help:\n"
7506 "\t/help\n"
7507 "\t/?\n"
7508 msgstr ""
7509 "Windows ස්ථාපකය %s\n"
7510 "\n"
7511 "භාවිතය:\n"
7512 "msiexec විධානය {ඕනේ පරාමිතිය} [විකල්පයකි පරාමිතිය]\n"
7513 "\n"
7514 "නිෂ්පාදනයක් ස්ථාපන කරන්න:\n"
7515 "\t/i {පැකේජය|නිෂ්පාදන_කේතය} [ගුණාංගය]\n"
7516 "\t/package {පැකේජය|නිෂ්පාදන_කේතය} [ගුණාංගය]\n"
7517 "\t/a package [ගුණාංගය]\n"
7518 "ස්ථාපනයක් අලුත්වැඩියා කරන්න:\n"
7519 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {පැකේජය|නිෂ්පාදන_කේතය}\n"
7520 "නිෂ්පාදනයක් අස්ථාපන කරන්න:\n"
7521 "\t/uninstall {පැකේජය|නිෂ්පාදන_කේතය} [ගුණාංගය]\n"
7522 "\t/x {පැකේජය|නිෂ්පාදන_කේතය} [ගුණාංගය]\n"
7523 "නිෂ්පාදනයක් ප්රචාරය කරන්න:\n"
7524 "\t/j[u|m] පැකේජය [/t transform] [/g languageid]\n"
7525 "සිදුරක් යොදන්න:\n"
7526 "\t/p සිදුර_පැකේජය [ගුණාංගය]\n"
7527 "\t/p සිදුර_පැකේජය /a පැකේජය [ගුණාංගය]\n"
7528 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
7529 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
7530 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7531 "MSI සේවාව ලියාපදිංචි කරන්න:\n"
7532 "\t/y\n"
7533 "MSI සේවාව ලියාපදිංචිය ඉවත් කරන්න:\n"
7534 "\t/z\n"
7535 "මේ උදව්ව පෙන්නන්න:\n"
7536 "\t/help\n"
7537 "\t/?\n"
7539 #: dlls/msi/msi.rc:61
7540 msgid "enter which folder contains %s"
7541 msgstr ""
7543 #: dlls/msi/msi.rc:62
7544 msgid "install source for feature missing"
7545 msgstr ""
7547 #: dlls/msi/msi.rc:63
7548 msgid "network drive for feature missing"
7549 msgstr ""
7551 #: dlls/msi/msi.rc:64
7552 msgid "feature from:"
7553 msgstr ""
7555 #: dlls/msi/msi.rc:65
7556 msgid "choose which folder contains %s"
7557 msgstr ""
7559 #: dlls/msi/msi.rc:66 dlls/shell32/shell32.rc:238
7560 msgid "New Folder"
7561 msgstr "අලුත් ෆෝල්ඩරයක්"
7563 #: dlls/msi/msi.rc:91
7564 msgid "Allocating registry space"
7565 msgstr ""
7567 #: dlls/msi/msi.rc:92
7568 msgid "Searching for installed applications"
7569 msgstr ""
7571 #: dlls/msi/msi.rc:93
7572 msgid "Binding executables"
7573 msgstr ""
7575 #: dlls/msi/msi.rc:94 dlls/msi/msi.rc:137
7576 msgid "Searching for qualifying products"
7577 msgstr ""
7579 #: dlls/msi/msi.rc:95 dlls/msi/msi.rc:96 dlls/msi/msi.rc:101
7580 msgid "Computing space requirements"
7581 msgstr ""
7583 #: dlls/msi/msi.rc:97
7584 msgid "Creating folders"
7585 msgstr "ෆෝල්ඩර හදනවා"
7587 #: dlls/msi/msi.rc:98
7588 msgid "Creating shortcuts"
7589 msgstr "කෙටිමඟන් හදනවා"
7591 #: dlls/msi/msi.rc:99
7592 msgid "Deleting services"
7593 msgstr "සේවා මකනවා"
7595 #: dlls/msi/msi.rc:100
7596 msgid "Creating duplicate files"
7597 msgstr "අනුපිටපත් ගොනු හදනවා"
7599 #: dlls/msi/msi.rc:102
7600 msgid "Searching for related applications"
7601 msgstr ""
7603 #: dlls/msi/msi.rc:103
7604 msgid "Copying network install files"
7605 msgstr ""
7607 #: dlls/msi/msi.rc:104
7608 msgid "Copying new files"
7609 msgstr "අලුත් ගොනු පිටපත් කරනවා"
7611 #: dlls/msi/msi.rc:105
7612 msgid "Installing ODBC components"
7613 msgstr "ODBC සංරචක ස්ථාපනය කරනවා"
7615 #: dlls/msi/msi.rc:106
7616 msgid "Installing new services"
7617 msgstr "අලුත් සේවා ස්ථාපනය කරනවා"
7619 #: dlls/msi/msi.rc:107
7620 msgid "Installing system catalog"
7621 msgstr "පද්ධතිය නාමාවලිය ස්ථාපනය කරනවා"
7623 #: dlls/msi/msi.rc:108
7624 msgid "Validating install"
7625 msgstr "ස්ථාපනය වලංගු කරනවා"
7627 #: dlls/msi/msi.rc:109
7628 msgid "Evaluating launch conditions"
7629 msgstr ""
7631 #: dlls/msi/msi.rc:110
7632 msgid "Migrating feature states from related applications"
7633 msgstr ""
7635 #: dlls/msi/msi.rc:111
7636 msgid "Moving files"
7637 msgstr ""
7639 #: dlls/msi/msi.rc:112
7640 msgid "Publishing assembly information"
7641 msgstr ""
7643 #: dlls/msi/msi.rc:113
7644 msgid "Unpublishing assembly information"
7645 msgstr ""
7647 #: dlls/msi/msi.rc:114
7648 msgid "Patching files"
7649 msgstr ""
7651 #: dlls/msi/msi.rc:115
7652 msgid "Updating component registration"
7653 msgstr ""
7655 #: dlls/msi/msi.rc:116
7656 msgid "Publishing Qualified Components"
7657 msgstr ""
7659 #: dlls/msi/msi.rc:117
7660 msgid "Publishing Product Features"
7661 msgstr ""
7663 #: dlls/msi/msi.rc:118
7664 msgid "Publishing product information"
7665 msgstr ""
7667 #: dlls/msi/msi.rc:119
7668 msgid "Registering Class servers"
7669 msgstr "පන්ති සේවාදායකයන් ලියාපදිංචි කරනවා"
7671 #: dlls/msi/msi.rc:120
7672 #, fuzzy
7673 msgid "Registering COM+ Applications and Components"
7674 msgstr "ලියාපදිංචි කරනවා"
7676 #: dlls/msi/msi.rc:121
7677 msgid "Registering extension servers"
7678 msgstr "දිගු සේවාදායකයන් ලියාපදිංචි කරනවා"
7680 #: dlls/msi/msi.rc:122
7681 msgid "Registering fonts"
7682 msgstr "ෆොන්ට ලියාපදිංචි කරනවා"
7684 #: dlls/msi/msi.rc:123
7685 msgid "Registering MIME info"
7686 msgstr "MIME තතු ලියාපදිංචි කරනවා"
7688 #: dlls/msi/msi.rc:124
7689 #, fuzzy
7690 msgid "Registering product"
7691 msgstr "ලියාපදිංචි කරනවා"
7693 #: dlls/msi/msi.rc:125
7694 #, fuzzy
7695 msgid "Registering program identifiers"
7696 msgstr "ලියාපදිංචි කරනවා"
7698 #: dlls/msi/msi.rc:126
7699 #, fuzzy
7700 msgid "Registering type libraries"
7701 msgstr "ලියාපදිංචි කරනවා"
7703 #: dlls/msi/msi.rc:127
7704 msgid "Registering user"
7705 msgstr "පරිශීලකයව ලියාපදිංචි කරනවා"
7707 #: dlls/msi/msi.rc:128
7708 msgid "Removing duplicated files"
7709 msgstr ""
7711 #: dlls/msi/msi.rc:129 dlls/msi/msi.rc:153
7712 msgid "Updating environment strings"
7713 msgstr ""
7715 #: dlls/msi/msi.rc:130
7716 msgid "Removing applications"
7717 msgstr "යෙදුම් ඉවත් කරනවා"
7719 #: dlls/msi/msi.rc:131
7720 msgid "Removing files"
7721 msgstr "ගොනු ඉවත් කරනවා"
7723 #: dlls/msi/msi.rc:132
7724 msgid "Removing folders"
7725 msgstr "ෆෝල්ඩර ඉවත් කරනවා"
7727 #: dlls/msi/msi.rc:133
7728 msgid "Removing INI files entries"
7729 msgstr "INI ගොනු පිවිසුම් ඉවත් කරනවා"
7731 #: dlls/msi/msi.rc:134
7732 msgid "Removing ODBC components"
7733 msgstr "ODBC සංරචක ඉවත් කරනවා"
7735 #: dlls/msi/msi.rc:135
7736 msgid "Removing system registry values"
7737 msgstr "පද්ධතියේ රෙජිස්තර අගයන් ඉවත් කරනවා"
7739 #: dlls/msi/msi.rc:136
7740 msgid "Removing shortcuts"
7741 msgstr "කෙටිමඟන් ඉවත් කරනවා"
7743 #: dlls/msi/msi.rc:138
7744 msgid "Registering modules"
7745 msgstr "මොඩියුල ලියාපදිංචි කරනවා"
7747 #: dlls/msi/msi.rc:139
7748 msgid "Unregistering modules"
7749 msgstr "මොඩියුල ලියාපදිංචිය ඉවත් කරනවා"
7751 #: dlls/msi/msi.rc:140
7752 msgid "Initializing ODBC directories"
7753 msgstr ""
7755 #: dlls/msi/msi.rc:141
7756 msgid "Starting services"
7757 msgstr "සේවා පටන් ගන්නවා"
7759 #: dlls/msi/msi.rc:142
7760 msgid "Stopping services"
7761 msgstr "සේවා නවත්තනවා"
7763 #: dlls/msi/msi.rc:143
7764 msgid "Unpublishing Qualified Components"
7765 msgstr ""
7767 #: dlls/msi/msi.rc:144
7768 msgid "Unpublishing Product Features"
7769 msgstr ""
7771 #: dlls/msi/msi.rc:145
7772 msgid "Unpublishing product information"
7773 msgstr ""
7775 #: dlls/msi/msi.rc:146
7776 msgid "Unregister Class servers"
7777 msgstr "පන්ති සේවාදාවකයන් ලියාපදිංචිය ඉවත් කරන්න"
7779 #: dlls/msi/msi.rc:147
7780 msgid "Unregistering COM+ Applications and Components"
7781 msgstr "COM+ යෙදුම් හා සංරචක ලියාපදිංචිය ඉවත් කරනවා"
7783 #: dlls/msi/msi.rc:148
7784 msgid "Unregistering extension servers"
7785 msgstr "දිගු සේවාදාවකයන් ලියාපදිංචිය ඉවත් කරනවා"
7787 #: dlls/msi/msi.rc:149
7788 msgid "Unregistering fonts"
7789 msgstr "ෆොන්ට ලියාපදිංචිය ඉවත් කරනවා"
7791 #: dlls/msi/msi.rc:150
7792 msgid "Unregistering MIME info"
7793 msgstr "MIME තතු ලියාපදිංචිය ඉවත් කරනවා"
7795 #: dlls/msi/msi.rc:151
7796 #, fuzzy
7797 msgid "Unregistering program identifiers"
7798 msgstr "ලියාපදිංචිය ඉවත් කරනවා"
7800 #: dlls/msi/msi.rc:152
7801 msgid "Unregistering type libraries"
7802 msgstr "වර්ග පුස්තකාල ලියාපදිංචිය ඉවත් කරනවා"
7804 #: dlls/msi/msi.rc:154
7805 msgid "Writing INI files values"
7806 msgstr ""
7808 #: dlls/msi/msi.rc:155
7809 msgid "Writing system registry values"
7810 msgstr ""
7812 #: dlls/msi/msi.rc:161
7813 msgid "Free space: [1]"
7814 msgstr "නිදහස් ස්ථානය: [1]"
7816 #: dlls/msi/msi.rc:162
7817 msgid "Property: [1], Signature: [2]"
7818 msgstr "ගුණාංගය: [1], අත්සන: [2]"
7820 #: dlls/msi/msi.rc:163
7821 msgid "File: [1]"
7822 msgstr "ගොනුව: [1]"
7824 #: dlls/msi/msi.rc:164 dlls/msi/msi.rc:191
7825 msgid "Folder: [1]"
7826 msgstr "ෆෝල්ඩරය: [1]"
7828 #: dlls/msi/msi.rc:165 dlls/msi/msi.rc:194
7829 msgid "Shortcut: [1]"
7830 msgstr "කෙටිමඟ: [1]"
7832 #: dlls/msi/msi.rc:166 dlls/msi/msi.rc:197 dlls/msi/msi.rc:198
7833 msgid "Service: [1]"
7834 msgstr "සේවාව: [1]"
7836 #: dlls/msi/msi.rc:167 dlls/msi/msi.rc:170 dlls/msi/msi.rc:174
7837 msgid "File: [1],  Directory: [9],  Size: [6]"
7838 msgstr "ගොනුව: [1],  ඩිරෙක්ටරිය: [9],  තරම: [6]"
7840 #: dlls/msi/msi.rc:168
7841 msgid "Found application: [1]"
7842 msgstr "හම්බු වෙච්ච යෙදුම: [1]"
7844 #: dlls/msi/msi.rc:169
7845 msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]"
7846 msgstr "ගොනුව: [1], ඩිරෙක්ටරිය: [9], තරම: [6]"
7848 #: dlls/msi/msi.rc:171
7849 msgid "Service: [2]"
7850 msgstr "සේවාව: [2]"
7852 #: dlls/msi/msi.rc:172
7853 msgid "File: [1],  Dependencies: [2]"
7854 msgstr "ගොනුව: [1],  පරායත්ති: [2]"
7856 #: dlls/msi/msi.rc:173
7857 msgid "Application: [1]"
7858 msgstr "යෙදුම: [1]"
7860 #: dlls/msi/msi.rc:175 dlls/msi/msi.rc:176
7861 msgid "Application Context:[1], Assembly Name:[2]"
7862 msgstr ""
7864 #: dlls/msi/msi.rc:177
7865 msgid "File: [1],  Directory: [2],  Size: [3]"
7866 msgstr "ගොනුව: [1],  ඩිරෙක්ටරිය: [2],  තරම: [3]"
7868 #: dlls/msi/msi.rc:178 dlls/msi/msi.rc:199
7869 msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]"
7870 msgstr ""
7872 #: dlls/msi/msi.rc:179 dlls/msi/msi.rc:200
7873 msgid "Feature: [1]"
7874 msgstr "වි‍ශේෂාංගය: [1]"
7876 #: dlls/msi/msi.rc:180 dlls/msi/msi.rc:201
7877 msgid "Class Id: [1]"
7878 msgstr "පන්තිය ID: [1]"
7880 #: dlls/msi/msi.rc:181
7881 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}"
7882 msgstr "AppId: [1]{{, AppType: [2], පරිශීලකයන්: [3], RSN: [4]}}"
7884 #: dlls/msi/msi.rc:182 dlls/msi/msi.rc:203
7885 msgid "Extension: [1]"
7886 msgstr "දිගුව: [1]"
7888 #: dlls/msi/msi.rc:183 dlls/msi/msi.rc:204
7889 msgid "Font: [1]"
7890 msgstr "ෆොන්ටය: [1]"
7892 #: dlls/msi/msi.rc:184 dlls/msi/msi.rc:205
7893 msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]"
7894 msgstr "MIME අන්තර්ගතයේ වර්ගය: [1], දිගුව: [2]"
7896 #: dlls/msi/msi.rc:185 dlls/msi/msi.rc:206
7897 msgid "ProgId: [1]"
7898 msgstr "ProgId: [1]"
7900 #: dlls/msi/msi.rc:186 dlls/msi/msi.rc:207
7901 msgid "LibID: [1]"
7902 msgstr "LibID: [1]"
7904 #: dlls/msi/msi.rc:187 dlls/msi/msi.rc:190
7905 msgid "File: [1], Directory: [9]"
7906 msgstr "ගොනුව: [1], ඩිරෙක්ටරිය: [9]"
7908 #: dlls/msi/msi.rc:188 dlls/msi/msi.rc:208
7909 msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]"
7910 msgstr "නම: [1], අගය: [2], ක්රියාව [3]"
7912 #: dlls/msi/msi.rc:189
7913 msgid "Application: [1], Command line: [2]"
7914 msgstr "යෙදුම: [1], විධාන රේඛාව: [2]"
7916 #: dlls/msi/msi.rc:192 dlls/msi/msi.rc:209
7917 msgid "File: [1],  Section: [2],  Key: [3], Value: [4]"
7918 msgstr "ගොනුව: [1],  අංශය: [2],  යතුර: [3], අගය: [4]"
7920 #: dlls/msi/msi.rc:193
7921 msgid "Key: [1], Name: [2]"
7922 msgstr "යතුර: [1], නම: [2]"
7924 #: dlls/msi/msi.rc:195 dlls/msi/msi.rc:196
7925 msgid "File: [1], Folder: [2]"
7926 msgstr "ගොනුව: [1], ෆෝල්ඩරය: [2]"
7928 #: dlls/msi/msi.rc:202
7929 msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
7930 msgstr "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}"
7932 #: dlls/msi/msi.rc:210
7933 msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]"
7934 msgstr "යතුර: [1], නම: [2], අගය: [3]"
7936 #: dlls/msi/msi.rc:72
7937 msgid "{{Fatal error: }}"
7938 msgstr "{{බැරෑරුම් දෝෂයක්: }}"
7940 #: dlls/msi/msi.rc:73
7941 msgid "{{Error [1]. }}"
7942 msgstr "{{දෝෂයක් [1]. }}"
7944 #: dlls/msi/msi.rc:74
7945 msgid "Warning [1]."
7946 msgstr "අවවාදය [1]."
7948 #: dlls/msi/msi.rc:75
7949 msgid "Info [1]."
7950 msgstr "තතු [1]."
7952 #: dlls/msi/msi.rc:76
7953 msgid ""
7954 "The installer has encountered an unexpected error installing this package. "
7955 "This may indicate a problem with this package. The error code is [1]. {{The "
7956 "arguments are: [2], [3], [4]}}"
7957 msgstr ""
7959 #: dlls/msi/msi.rc:77
7960 msgid "{{Disk full: }}"
7961 msgstr "{{ඩිස්කය පිරිලා: }}"
7963 #: dlls/msi/msi.rc:78
7964 msgid "Action [Time]: [1]. [2]"
7965 msgstr "ක්‍රියාව [වෙලාව]: [1]. [2]"
7967 #: dlls/msi/msi.rc:79
7968 msgid "Message type: [1], Argument: [2]{, [3]}"
7969 msgstr "පණිවිඩය වර්ගය, විස්තාරකය: [2]{, [3]}"
7971 #: dlls/msi/msi.rc:82
7972 msgid "=== Logging started: [Date]  [Time] ==="
7973 msgstr "=== ලොගනය පටන්ගත්තා: [දිනය]  [වෙලාව] ==="
7975 #: dlls/msi/msi.rc:80
7976 msgid "Action start [Time]: [1]."
7977 msgstr "ක්‍රියාව ඇරඹුම [වෙලාව]: [1]."
7979 #: dlls/msi/msi.rc:81
7980 msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]."
7981 msgstr "ක්‍රියාව ඉවර උනා [වෙලාව]: [1]. ආපසු අගය [2]."
7983 #: dlls/msi/msi.rc:84
7984 msgid "Please insert the disk: [2]"
7985 msgstr "කරුණාකරලා ඩිස්කයක් ඇතුළු කරන්න: [2]"
7987 #: dlls/msi/msi.rc:85
7988 msgid ""
7989 "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and "
7990 "that you can access it."
7991 msgstr ""
7993 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:31
7994 msgid "Wine MS-RLE video codec"
7995 msgstr "Wine MS-RLE වීඩියෝ කොඩෙක්"
7997 #: dlls/msrle32/msrle32.rc:32
7998 msgid ""
7999 "Wine MS-RLE video codec\n"
8000 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
8001 msgstr ""
8002 "Wine MS-RLE වීඩියෝ කොඩෙක්\n"
8003 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
8005 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:33
8006 msgid "Video Compression"
8007 msgstr "වීඩියෝ හැකිළීම"
8009 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:39
8010 msgid "&Compressor:"
8011 msgstr "&Compressor:"
8013 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:42
8014 msgid "Con&figure..."
8015 msgstr "වින්‍යාසය කරන්න... (&F)"
8017 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:43
8018 msgid "&About"
8019 msgstr "ගැන (&A)"
8021 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:47
8022 msgid "Compression &Quality:"
8023 msgstr "සැසඳීම් ගුණාත්මය (&Q):"
8025 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:49
8026 msgid "&Key Frame Every"
8027 msgstr "&Key Frame Every"
8029 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:53
8030 msgid "&Data Rate"
8031 msgstr "දත්ත අනුපාතය (&D)"
8033 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:55
8034 msgid "kB/s"
8035 msgstr "kB/s"
8037 #: dlls/msvfw32/msvfw32.rc:28
8038 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
8039 msgstr "මුළු රාමු (සම්පීඩණය කරපු නැති)"
8041 #: dlls/msvidc32/msvidc32.rc:29
8042 msgid "Wine Video 1 video codec"
8043 msgstr "Wine වීඩියෝ 1 වීඩියෝ කොඩෙක්"
8045 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:31
8046 msgid "unknown object"
8047 msgstr "දන්නේ නැති වස්තුවක්"
8049 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:32
8050 msgid "title bar"
8051 msgstr "නාම තීරුව"
8053 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:33
8054 msgid "menu bar"
8055 msgstr "මෙනු තීරුව"
8057 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:34
8058 msgid "scroll bar"
8059 msgstr "අනුචලන තීරුව"
8061 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:35
8062 msgid "grip"
8063 msgstr "ග්‍රහනය"
8065 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:36
8066 msgid "sound"
8067 msgstr "සද්දය"
8069 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:37
8070 msgid "cursor"
8071 msgstr "කර්සරය"
8073 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:38
8074 msgid "caret"
8075 msgstr ""
8077 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:39
8078 msgid "alert"
8079 msgstr "ඇඟවුම"
8081 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:40
8082 msgid "window"
8083 msgstr "කවුළුව"
8085 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:41
8086 msgid "client"
8087 msgstr "සේවාලාභීයා"
8089 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:42
8090 msgid "popup menu"
8091 msgstr "උත්පතන මෙනුව"
8093 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:43
8094 msgid "menu item"
8095 msgstr "මෙනුවේ අයිතමය"
8097 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:44
8098 msgid "tool tip"
8099 msgstr "මෙවලම් ඉඟිය"
8101 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:45
8102 msgid "application"
8103 msgstr "යෙදුම"
8105 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:46
8106 msgid "document"
8107 msgstr "ලේඛය"
8109 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:47
8110 msgid "pane"
8111 msgstr "කවුළුව"
8113 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:48
8114 msgid "chart"
8115 msgstr "ප්රස්තාරය"
8117 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:49
8118 msgid "dialog"
8119 msgstr "දෙබස"
8121 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:50
8122 msgid "border"
8123 msgstr "දාරය"
8125 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:51
8126 msgid "grouping"
8127 msgstr ""
8129 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:52
8130 msgid "separator"
8131 msgstr "වෙන්කරණය"
8133 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:53
8134 msgid "tool bar"
8135 msgstr "මෙවලම් තීරුව"
8137 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:54
8138 msgid "status bar"
8139 msgstr "තත්ව තීරුව"
8141 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:55
8142 msgid "table"
8143 msgstr "වගුව"
8145 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:56
8146 msgid "column header"
8147 msgstr "තීරුවේ ශීර්ෂය"
8149 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:57
8150 msgid "row header"
8151 msgstr "පේළියේ ශීර්ෂය"
8153 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:58
8154 msgid "column"
8155 msgstr "තීරුව"
8157 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:59
8158 msgid "row"
8159 msgstr "පේළිය"
8161 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:60
8162 msgid "cell"
8163 msgstr "කොටුව"
8165 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:61
8166 msgid "link"
8167 msgstr "සබැඳිය"
8169 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:62
8170 msgid "help balloon"
8171 msgstr "උදව් බැලූනය"
8173 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:63
8174 msgid "character"
8175 msgstr "අනුලකුණ"
8177 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:64
8178 msgid "list"
8179 msgstr "ලැයිස්තුව"
8181 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:65
8182 msgid "list item"
8183 msgstr "ලැයිස්තුවේ අයිතමය"
8185 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:66
8186 msgid "outline"
8187 msgstr "ලුහුඬු සටහන"
8189 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:67
8190 msgid "outline item"
8191 msgstr "ලුහුඬු සටහනේ අයිතමය"
8193 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:68
8194 msgid "page tab"
8195 msgstr "පිටු ටැබ"
8197 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:69
8198 msgid "property page"
8199 msgstr "ගුණාංග පිටුව"
8201 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:70
8202 msgid "indicator"
8203 msgstr "දර්ශකය"
8205 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:71
8206 msgid "graphic"
8207 msgstr "චිත්‍රණය"
8209 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:72
8210 msgid "static text"
8211 msgstr "ස්ථිතික පෙළ"
8213 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:73
8214 msgid "text"
8215 msgstr "පෙළ"
8217 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:74
8218 msgid "push button"
8219 msgstr "එබුම් බොත්තම"
8221 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:75
8222 msgid "check button"
8223 msgstr "සලකුණු බොත්තම"
8225 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:76
8226 msgid "radio button"
8227 msgstr "රේඩියෝ බොත්තම"
8229 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:77
8230 msgid "combo box"
8231 msgstr "සංයුක්ත කොටුව"
8233 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:78
8234 msgid "drop down"
8235 msgstr "පතන"
8237 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:79
8238 msgid "progress bar"
8239 msgstr "ප්රගති තීරුව"
8241 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:80
8242 msgid "dial"
8243 msgstr "ඩයල්"
8245 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:81
8246 msgid "hot key field"
8247 msgstr "කෙටිමං යතුර ක්ෂේත්රය"
8249 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:82
8250 msgid "slider"
8251 msgstr "ස්ලයිඩරය"
8253 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:83
8254 msgid "spin box"
8255 msgstr "බැමුම් මංජුසාව"
8257 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:84
8258 msgid "diagram"
8259 msgstr "රූප සටහන"
8261 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:85
8262 msgid "animation"
8263 msgstr "සජීවනය"
8265 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:86
8266 msgid "equation"
8267 msgstr "සමීකරණය"
8269 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:87
8270 msgid "drop down button"
8271 msgstr "පතන බොත්තම"
8273 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:88
8274 msgid "menu button"
8275 msgstr "මෙනු බොත්තම"
8277 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:89
8278 msgid "grid drop down button"
8279 msgstr "ජාලකය පතන බොත්තම"
8281 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:90
8282 msgid "white space"
8283 msgstr "සුදු ඉඩ"
8285 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:91
8286 msgid "page tab list"
8287 msgstr "පිටු ටැබ ලැයිස්තුව"
8289 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:92
8290 msgid "clock"
8291 msgstr "ඔරලෝසුව"
8293 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:93
8294 msgid "split button"
8295 msgstr "වෙන්කිරීම් බොත්තම"
8297 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:94
8298 msgid "IP address"
8299 msgstr "IP යොමුව"
8301 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:95
8302 msgid "outline button"
8303 msgstr "ලුහුඬු බොත්තම"
8305 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:97
8306 msgctxt "object state"
8307 msgid "normal"
8308 msgstr "සාමාන්‍ය"
8310 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:98
8311 msgctxt "object state"
8312 msgid "unavailable"
8313 msgstr "ලද නොහැකි"
8315 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:99
8316 msgctxt "object state"
8317 msgid "selected"
8318 msgstr "තෝරගත්"
8320 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:100
8321 msgctxt "object state"
8322 msgid "focused"
8323 msgstr "අවධානය යොමු කළ"
8325 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:101
8326 msgctxt "object state"
8327 msgid "pressed"
8328 msgstr "ඔබන ලදී"
8330 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:102
8331 msgctxt "object state"
8332 msgid "checked"
8333 msgstr "සලකුණු කළ"
8335 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:103
8336 msgctxt "object state"
8337 msgid "mixed"
8338 msgstr "මිශ්‍ර"
8340 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:104
8341 msgctxt "object state"
8342 msgid "read only"
8343 msgstr "කියවීම පමණි"
8345 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:105
8346 msgctxt "object state"
8347 msgid "hot tracked"
8348 msgstr ""
8350 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:106
8351 msgctxt "object state"
8352 msgid "default"
8353 msgstr "පෙරනිමි"
8355 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:107
8356 msgctxt "object state"
8357 msgid "expanded"
8358 msgstr "ප්‍රසාරණය කරන ලද"
8360 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:108
8361 msgctxt "object state"
8362 msgid "collapsed"
8363 msgstr "හැකිලී ගියේය"
8365 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:109
8366 msgctxt "object state"
8367 msgid "busy"
8368 msgstr "කාර්යබහුලයි"
8370 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:110
8371 msgctxt "object state"
8372 msgid "floating"
8373 msgstr "පාවෙනවා"
8375 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:111
8376 msgctxt "object state"
8377 msgid "marqueed"
8378 msgstr "marqueed"
8380 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:112
8381 msgctxt "object state"
8382 msgid "animated"
8383 msgstr ""
8385 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:113
8386 msgctxt "object state"
8387 msgid "invisible"
8388 msgstr "අදෘශ්‍යමාන"
8390 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:114
8391 msgctxt "object state"
8392 msgid "offscreen"
8393 msgstr "තිරයෙන් බැහැර"
8395 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:115
8396 msgctxt "object state"
8397 msgid "sizeable"
8398 msgstr ""
8400 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:116
8401 msgctxt "object state"
8402 msgid "moveable"
8403 msgstr "චලන"
8405 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:117
8406 msgctxt "object state"
8407 msgid "self voicing"
8408 msgstr ""
8410 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:118
8411 msgctxt "object state"
8412 msgid "focusable"
8413 msgstr ""
8415 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:119
8416 msgctxt "object state"
8417 msgid "selectable"
8418 msgstr "තෝරන්න පුළුවන්"
8420 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:120
8421 msgctxt "object state"
8422 msgid "linked"
8423 msgstr ""
8425 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:121
8426 msgctxt "object state"
8427 msgid "traversed"
8428 msgstr ""
8430 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:122
8431 msgctxt "object state"
8432 msgid "multi selectable"
8433 msgstr ""
8435 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:123
8436 msgctxt "object state"
8437 msgid "extended selectable"
8438 msgstr ""
8440 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:124
8441 msgctxt "object state"
8442 msgid "alert low"
8443 msgstr "ඇඟවුම අඩු"
8445 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:125
8446 msgctxt "object state"
8447 msgid "alert medium"
8448 msgstr "ඇඟවුම මධ්‍යම"
8450 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:126
8451 msgctxt "object state"
8452 msgid "alert high"
8453 msgstr "ඇඟවුම වැඩි"
8455 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:127
8456 msgctxt "object state"
8457 msgid "protected"
8458 msgstr "ආරක්ෂා කරලා"
8460 #: dlls/oleacc/oleacc.rc:128
8461 msgctxt "object state"
8462 msgid "has popup"
8463 msgstr "උත්පතනයක් තියෙනවා"
8465 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:30 programs/oleview/oleview.rc:146
8466 msgid "True"
8467 msgstr "සත්‍ය"
8469 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:31 programs/oleview/oleview.rc:147
8470 msgid "False"
8471 msgstr "අසත්‍ය"
8473 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:34
8474 msgid "On"
8475 msgstr ""
8477 #: dlls/oleaut32/oleaut32.rc:35
8478 msgid "Off"
8479 msgstr "ඕෆ්"
8481 #: dlls/oledb32/version.rc:56
8482 #, fuzzy
8483 #| msgid "video"
8484 msgid "Provider"
8485 msgstr "වීඩියෝ"
8487 #: dlls/oledb32/version.rc:59
8488 #, fuzzy
8489 #| msgid "Select the format you want to use:"
8490 msgid "Select the data you want to connect to:"
8491 msgstr "ඔබට පාවිච්චි කරන්න ඕනේ ආකෘතිය තෝරන්න:"
8493 #: dlls/oledb32/version.rc:66
8494 #, fuzzy
8495 #| msgid "Connections"
8496 msgid "Connection"
8497 msgstr "සබැඳුම්"
8499 #: dlls/oledb32/version.rc:69
8500 #, fuzzy
8501 #| msgid "Select the format you want to use:"
8502 msgid "Specify the following to connect to ODBC data:"
8503 msgstr "ඔබට පාවිච්චි කරන්න ඕනේ ආකෘතිය තෝරන්න:"
8505 #: dlls/oledb32/version.rc:70
8506 msgid "1. Specify the source of data:"
8507 msgstr ""
8509 #: dlls/oledb32/version.rc:71
8510 #, fuzzy
8511 #| msgid "Please enter your name"
8512 msgid "Use &data source name"
8513 msgstr "කරුණාකරලා ඔබගේ නම ඇතුල්කරන්න"
8515 #: dlls/oledb32/version.rc:74
8516 #, fuzzy
8517 #| msgid "Connection is being made"
8518 msgid "Use c&onnection string"
8519 msgstr "සබැඳුම දැන් හදනවා"
8521 #: dlls/oledb32/version.rc:75
8522 #, fuzzy
8523 #| msgid "Connections"
8524 msgid "&Connection string:"
8525 msgstr "සබැඳුම්"
8527 #: dlls/oledb32/version.rc:77
8528 #, fuzzy
8529 #| msgid "A&dd..."
8530 msgid "B&uild..."
8531 msgstr "එක් කරන්න (&D)"
8533 #: dlls/oledb32/version.rc:78
8534 msgid "2. Enter information to log on to the server"
8535 msgstr ""
8537 #: dlls/oledb32/version.rc:79
8538 #, fuzzy
8539 #| msgid "&User name:"
8540 msgid "User &name:"
8541 msgstr "පරිශීලක නම (&U):"
8543 #: dlls/oledb32/version.rc:83
8544 #, fuzzy
8545 #| msgid "&Blank page"
8546 msgid "&Blank password"
8547 msgstr "හිස් පිටුවක් (&B)"
8549 #: dlls/oledb32/version.rc:84
8550 #, fuzzy
8551 #| msgid "Wrong password.\n"
8552 msgid "Allow &saving password"
8553 msgstr "වැරදි මුර පදය.\n"
8555 #: dlls/oledb32/version.rc:85
8556 msgid "3. Enter the &initial catalog to use:"
8557 msgstr ""
8559 #: dlls/oledb32/version.rc:87
8560 #, fuzzy
8561 #| msgid "Connections"
8562 msgid "&Test Connection"
8563 msgstr "සබැඳුම්"
8565 #: dlls/oledb32/version.rc:92
8566 msgid "Advanced"
8567 msgstr "උසස්"
8569 #: dlls/oledb32/version.rc:95
8570 #, fuzzy
8571 #| msgid "Network share"
8572 msgid "Network settings"
8573 msgstr "ජාල හවුල"
8575 #: dlls/oledb32/version.rc:96
8576 #, fuzzy
8577 #| msgid "Bad impersonation level.\n"
8578 msgid "&Impersonation level:"
8579 msgstr "හොඳ නැති සමාරෝපනය මට්ටම.\n"
8581 #: dlls/oledb32/version.rc:98
8582 msgid "P&rotection level:"
8583 msgstr ""
8585 #: dlls/oledb32/version.rc:101
8586 #, fuzzy
8587 #| msgid "Connected"
8588 msgid "Connect:"
8589 msgstr "සබඳිලා"
8591 #: dlls/oledb32/version.rc:103
8592 #, fuzzy
8593 #| msgid "seconds"
8594 msgid "seconds."
8595 msgstr "තප්පර"
8597 #: dlls/oledb32/version.rc:104
8598 #, fuzzy
8599 #| msgid "Success"
8600 msgid "A&ccess:"
8601 msgstr "සාර්ථකත්වය"
8603 #: dlls/oledb32/version.rc:110
8604 #, fuzzy
8605 #| msgid "&All"
8606 msgid "All"
8607 msgstr "ඔක්කොම (&A)"
8609 #: dlls/oledb32/version.rc:114
8610 msgid ""
8611 "These are the initialization properties for this type of data. To edit a "
8612 "value, select a property, then choose Edit Value below."
8613 msgstr ""
8615 #: dlls/oledb32/version.rc:115
8616 #, fuzzy
8617 #| msgid "&Edit..."
8618 msgid "&Edit Value..."
8619 msgstr "වෙනස් කරන්න... (&E)"
8621 #: dlls/oledb32/version.rc:49
8622 #, fuzzy
8623 #| msgid "Properties"
8624 msgid "Data Link Error"
8625 msgstr "ගුණාංග"
8627 #: dlls/oledb32/version.rc:50
8628 #, fuzzy
8629 #| msgid "Please select a file."
8630 msgid "Please select a provider."
8631 msgstr "කරුණාකරලා ගොනුවක් තෝරන්න."
8633 #: dlls/oledb32/version.rc:51
8634 msgid ""
8635 "Provider is no longer available. Ensure that the provider is installed "
8636 "properly."
8637 msgstr ""
8639 #: dlls/oledb32/version.rc:36
8640 #, fuzzy
8641 #| msgid "Properties"
8642 msgid "Data Link Properties"
8643 msgstr "ගුණාංග"
8645 #: dlls/oledb32/version.rc:37
8646 msgid "OLE DB Provider(s)"
8647 msgstr ""
8649 #: dlls/oledb32/version.rc:41
8650 #, fuzzy
8651 #| msgid "Ready"
8652 msgid "Read"
8653 msgstr "ලැස්ති"
8655 #: dlls/oledb32/version.rc:42
8656 #, fuzzy
8657 #| msgid "Readme:"
8658 msgid "ReadWrite"
8659 msgstr "කියවන්න:"
8661 #: dlls/oledb32/version.rc:43
8662 msgid "Share Deny None"
8663 msgstr ""
8665 #: dlls/oledb32/version.rc:44
8666 msgid "Share Deny Read"
8667 msgstr ""
8669 #: dlls/oledb32/version.rc:45
8670 msgid "Share Deny Write"
8671 msgstr ""
8673 #: dlls/oledb32/version.rc:46
8674 msgid "Share Exclusive"
8675 msgstr ""
8677 #: dlls/oledb32/version.rc:47
8678 msgid "Write"
8679 msgstr ""
8681 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:55
8682 msgid "Insert Object"
8683 msgstr "වස්තුව ඇතුළු කරන්න"
8685 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:61
8686 msgid "Object Type:"
8687 msgstr "වස්තුව වර්ගය:"
8689 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:64 dlls/oledlg/oledlg.rc:102
8690 msgid "Result"
8691 msgstr "ප්‍රතිඵල"
8693 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:65
8694 msgid "Create New"
8695 msgstr "හදන්න අලුත්"
8697 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:67
8698 msgid "Create Control"
8699 msgstr "පාලකය හදන්න"
8701 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:69
8702 msgid "Create From File"
8703 msgstr "ගොනුවකින් හදන්න"
8705 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:72
8706 msgid "&Add Control..."
8707 msgstr "පාලකය එක් කරන්න... (&A)"
8709 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:73
8710 msgid "Display As Icon"
8711 msgstr "අයිකනයක් විදිහට පෙන්නන්න"
8713 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:75 dlls/setupapi/setupapi.rc:61
8714 msgid "Browse..."
8715 msgstr "පිරික්සන්න..."
8717 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:76
8718 msgid "File:"
8719 msgstr "ගොනුව:"
8721 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:82
8722 msgid "Paste Special"
8723 msgstr "ඇලවීම් විශේෂතා"
8725 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:85 dlls/setupapi/setupapi.rc:43
8726 msgid "Source:"
8727 msgstr "මූලය:"
8729 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:50
8730 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:82 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:95
8731 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:135 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:162
8732 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:186 dlls/user32/user32.rc:62
8733 #: programs/conhost/conhost.rc:37 programs/wordpad/wordpad.rc:114
8734 msgid "&Paste"
8735 msgstr "අලවන්න"
8737 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:88
8738 msgid "Paste &Link"
8739 msgstr "සබැඳිය අලවන්න (&L)"
8741 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:90
8742 msgid "&As:"
8743 msgstr "පරිදි (&A):"
8745 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:97
8746 msgid "&Display As Icon"
8747 msgstr "අයිකනයක් විදිහට පෙන්නන්න (&D)"
8749 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:99
8750 msgid "Change &Icon..."
8751 msgstr "අයිකනය වෙනස් කරන්න... (&I)"
8753 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:28
8754 msgid "Insert a new %s object into your document"
8755 msgstr "අලුත් %s වස්තුවක් ලේඛයට ඇතුළු කරන්න"
8757 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:29
8758 msgid ""
8759 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
8760 "may activate it using the program which created it."
8761 msgstr ""
8763 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:197
8764 msgid "Browse"
8765 msgstr "පිරික්සන්න"
8767 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:31
8768 msgid ""
8769 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
8770 "control."
8771 msgstr ""
8773 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:32
8774 msgid "Add Control"
8775 msgstr "පාලකය එක් කරන්න"
8777 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:35
8778 msgid "&Convert..."
8779 msgstr "පරිවර්තනය කරන්න... (&C)"
8781 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:36
8782 msgid "%1 %2 &Object"
8783 msgstr "%1 %2 වස්තුව (&O)"
8785 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:34
8786 msgid "%1 &Object"
8787 msgstr "%1 වස්තුව (&O)"
8789 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:33 programs/oleview/oleview.rc:40
8790 msgid "&Object"
8791 msgstr "වස්තුව (&O)"
8793 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:41
8794 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
8795 msgstr ""
8797 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:42
8798 msgid ""
8799 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
8800 "activate it using %s."
8801 msgstr ""
8803 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:43
8804 msgid ""
8805 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
8806 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
8807 msgstr ""
8809 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:44
8810 msgid ""
8811 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
8812 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
8813 "your document."
8814 msgstr ""
8816 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:45
8817 msgid ""
8818 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
8819 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
8820 "in your document."
8821 msgstr ""
8823 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:46
8824 msgid ""
8825 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
8826 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
8827 "be reflected in your document."
8828 msgstr ""
8830 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:47
8831 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
8832 msgstr ""
8834 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:48 programs/regedit/regedit.rc:430
8835 msgid "Unknown Type"
8836 msgstr "දන්නේ නැති වර්ගය"
8838 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:49
8839 msgid "Unknown Source"
8840 msgstr "දන්නේ නැති මූලය"
8842 #: dlls/oledlg/oledlg.rc:50
8843 msgid "the program which created it"
8844 msgstr "ඒක හදපු යෙදුම"
8846 #: dlls/sane.ds/sane.rc:41
8847 msgid "Scanning"
8848 msgstr "ස්කෑන් කරනවා"
8850 #: dlls/sane.ds/sane.rc:44
8851 msgid "SCANNING... Please Wait"
8852 msgstr "ස්කෑන් කරනවා... කරුණාකරලා බලාගෙන ඉන්න"
8854 #: dlls/sane.ds/sane.rc:31
8855 msgctxt "unit: pixels"
8856 msgid "px"
8857 msgstr "px"
8859 #: dlls/sane.ds/sane.rc:32
8860 msgctxt "unit: bits"
8861 msgid "b"
8862 msgstr "b"
8864 #: dlls/sane.ds/sane.rc:34 dlls/wineps.drv/wineps.rc:49
8865 #: programs/winecfg/winecfg.rc:182
8866 msgctxt "unit: dots/inch"
8867 msgid "dpi"
8868 msgstr "dpi"
8870 #: dlls/sane.ds/sane.rc:35
8871 msgctxt "unit: percent"
8872 msgid "%"
8873 msgstr "%"
8875 #: dlls/sane.ds/sane.rc:36
8876 msgctxt "unit: microseconds"
8877 msgid "us"
8878 msgstr "us"
8880 #: dlls/serialui/serialui.rc:28
8881 msgid "Settings for %s"
8882 msgstr "%s එකේ සැකසුම්"
8884 #: dlls/serialui/serialui.rc:31
8885 msgid "Baud Rate"
8886 msgstr "බෝඩ් ශීඝ්‍රතාව"
8888 #: dlls/serialui/serialui.rc:33
8889 msgid "Parity"
8890 msgstr "සමතාව"
8892 #: dlls/serialui/serialui.rc:35
8893 msgid "Flow Control"
8894 msgstr ""
8896 #: dlls/serialui/serialui.rc:37
8897 msgid "Data Bits"
8898 msgstr "දත්ත බිටු"
8900 #: dlls/serialui/serialui.rc:39
8901 msgid "Stop Bits"
8902 msgstr "නවත්තන බිටු"
8904 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:39
8905 msgid "Copying Files..."
8906 msgstr "ගොනු පිටපත් කරනවා..."
8908 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:45
8909 msgid "Destination:"
8910 msgstr "ගමනාන්තය:"
8912 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:52
8913 msgid "Files Needed"
8914 msgstr "ගොනු ඕනේ"
8916 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:55
8917 msgid ""
8918 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
8919 "make sure the correct drive is selected below"
8920 msgstr ""
8922 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:57
8923 msgid "Copy manufacturer's files from:"
8924 msgstr ""
8926 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:31
8927 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
8928 msgstr "%2 උඩ තියෙන '%1' ගොනුව ඕනේ"
8930 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:32 programs/ipconfig/ipconfig.rc:34
8931 msgid "Unknown"
8932 msgstr "නොදනී"
8934 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:33
8935 msgid "Copy files from:"
8936 msgstr ""
8938 #: dlls/setupapi/setupapi.rc:34
8939 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
8940 msgstr ""
8942 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:42
8943 msgid "F&orward"
8944 msgstr ""
8946 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:44
8947 msgid "&Save Background As..."
8948 msgstr ""
8950 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:45
8951 msgid "Set As Back&ground"
8952 msgstr ""
8954 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:46
8955 msgid "&Copy Background"
8956 msgstr "පසුබිම පිටපත් කරන්න (&C)"
8958 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:47
8959 msgid "Set as &Desktop Item"
8960 msgstr ""
8962 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:52
8963 msgid "Create Shor&tcut"
8964 msgstr "කෙටිමඟක් හදන්න (&T)"
8966 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:53 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:84
8967 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:137 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:164
8968 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:188
8969 msgid "Add to &Favorites..."
8970 msgstr ""
8972 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:56
8973 msgid "&Encoding"
8974 msgstr "සංකේතනය (&E)"
8976 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:58
8977 msgid "Pr&int"
8978 msgstr "මුද්‍රණය කරන්න (&I)"
8980 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:66 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:149
8981 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:173
8982 msgid "&Open Link"
8983 msgstr "සබැඳිය විවෘත කරන්න (&O)"
8985 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:67 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:150
8986 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:174
8987 msgid "Open Link in &New Window"
8988 msgstr "සබැඳිය විවෘත කරන්න අලුත් කවුළුවක (&N)"
8990 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:68 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:129
8991 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:151 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:175
8992 msgid "Save Target &As..."
8993 msgstr "ලෙස සුරකින්න ඉලක්කය... (&A)"
8995 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:69 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:130
8996 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:152 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:176
8997 msgid "&Print Target"
8998 msgstr "ඉලක්කය මුද්‍රණය කරන්න"
9000 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:71 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:154
9001 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:178
9002 msgid "S&how Picture"
9003 msgstr "පින්තූරය පෙන්නන්න (&H)"
9005 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:72 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:179
9006 msgid "&Save Picture As..."
9007 msgstr "ලෙස සුරකින්න පින්තුරය... (&S)"
9009 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:73
9010 msgid "&E-mail Picture..."
9011 msgstr "පින්තූරය ඊමේල් කරන්න... (&E)"
9013 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:74
9014 msgid "Pr&int Picture..."
9015 msgstr "පින්තූරය මුද්‍රණ කරන්න... (&I)"
9017 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:75
9018 msgid "&Go to My Pictures"
9019 msgstr "'මගේ පින්තූර' ට යන්න (&G)"
9021 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:76 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:156
9022 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:180
9023 msgid "Set as Back&ground"
9024 msgstr ""
9026 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:77 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:157
9027 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:181
9028 msgid "Set as &Desktop Item..."
9029 msgstr ""
9031 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:81 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:134
9032 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:161 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:185
9033 msgid "Copy Shor&tcut"
9034 msgstr "කෙටිමඟක් පිටපත් කරන්න (&T)"
9036 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:86 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:139
9037 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:168 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:194
9038 msgid "P&roperties"
9039 msgstr "ගුණාංග (&R)"
9041 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:91 dlls/user32/user32.rc:58
9042 msgid "&Undo"
9043 msgstr "ආපසු කරන්න (&U)"
9045 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:96 dlls/shell32/shell32.rc:105
9046 #: dlls/user32/user32.rc:63
9047 msgid "&Delete"
9048 msgstr "ගොනු මකන්න (&D)"
9050 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:103 dlls/shell32/shell32.rc:97
9051 msgid "&Select"
9052 msgstr "තෝරන්න (&S)"
9054 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:105
9055 msgid "&Cell"
9056 msgstr "කොටුව (&C)"
9058 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:106
9059 msgid "&Row"
9060 msgstr "පේළිය (&R)"
9062 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:107
9063 msgid "&Column"
9064 msgstr "තීරුව (&C)"
9066 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:108
9067 msgid "&Table"
9068 msgstr "වගුව (&T)"
9070 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:111
9071 msgid "&Cell Properties"
9072 msgstr "කොටුවේ ගුණාංග (&C)"
9074 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:112
9075 msgid "&Table Properties"
9076 msgstr "වගුවේ ගුණාංග (&T)"
9078 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:128
9079 msgid "Open in &New Window"
9080 msgstr "විවෘත කරන්න අලුත් කවුළුවක (&N)"
9082 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:132
9083 msgid "Cut"
9084 msgstr "කපන්න"
9086 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:155
9087 msgid "&Save Video As..."
9088 msgstr ""
9090 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:166 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:190
9091 msgid "Play"
9092 msgstr "ධාවනය කරන්න"
9094 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:192
9095 msgid "Rewind"
9096 msgstr "පසුධාවනය කරන්න"
9098 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:199
9099 msgid "Trace Tags"
9100 msgstr ""
9102 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:200
9103 msgid "Resource Failures"
9104 msgstr ""
9106 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:201
9107 msgid "Dump Tracking Info"
9108 msgstr ""
9110 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:202
9111 msgid "Debug Break"
9112 msgstr ""
9114 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:203
9115 msgid "Debug View"
9116 msgstr ""
9118 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:204
9119 msgid "Dump Tree"
9120 msgstr ""
9122 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:205
9123 msgid "Dump Lines"
9124 msgstr ""
9126 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:206
9127 msgid "Dump DisplayTree"
9128 msgstr ""
9130 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:207
9131 msgid "Dump FormatCaches"
9132 msgstr ""
9134 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:208
9135 msgid "Dump LayoutRects"
9136 msgstr ""
9138 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:209
9139 msgid "Memory Monitor"
9140 msgstr "මතක මොනිටරය"
9142 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:210
9143 msgid "Performance Meters"
9144 msgstr "කාර්ය සාධනය මීටර"
9146 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:211
9147 msgid "Save HTML"
9148 msgstr "HTML සුරකින්න"
9150 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:213
9151 msgid "&Browse View"
9152 msgstr ""
9154 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:214
9155 msgid "&Edit View"
9156 msgstr ""
9158 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:219 dlls/shdoclc/shdoclc.rc:233
9159 msgid "Scroll Here"
9160 msgstr "මෙතෙන්ට අනුචලනය කරන්න"
9162 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:221
9163 msgid "Top"
9164 msgstr "ඉහළ"
9166 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:222
9167 msgid "Bottom"
9168 msgstr "පතුල"
9170 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:224
9171 msgid "Page Up"
9172 msgstr "පිටුව ඉහළට"
9174 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:225
9175 msgid "Page Down"
9176 msgstr "පිටුව පහළට"
9178 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:227
9179 msgid "Scroll Up"
9180 msgstr "උඩට අනුචලනය කරන්න"
9182 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:228
9183 msgid "Scroll Down"
9184 msgstr "පහලට අනුචලනය කරන්න"
9186 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:235
9187 msgid "Left Edge"
9188 msgstr "වම අග්‍රය"
9190 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:236
9191 msgid "Right Edge"
9192 msgstr "දකුණ අග්‍රය"
9194 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:238
9195 msgid "Page Left"
9196 msgstr "පිටුව වමට"
9198 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:239
9199 msgid "Page Right"
9200 msgstr "පිටුව දකුණට"
9202 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:241
9203 msgid "Scroll Left"
9204 msgstr "වමට අනුචලනය කරන්න"
9206 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:242
9207 msgid "Scroll Right"
9208 msgstr "දකුණට අනුචලනය කරන්න"
9210 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:28
9211 msgid "Wine Internet Explorer"
9212 msgstr "Wine Internet Explorer"
9214 #: dlls/shdoclc/shdoclc.rc:33
9215 msgid "&w&bPage &p"
9216 msgstr "&w&bපිටුව &p"
9218 #: dlls/shell32/shell32.rc:30 dlls/shell32/shell32.rc:45
9219 #: dlls/shell32/shell32.rc:122 dlls/shell32/shell32.rc:162
9220 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:65 programs/taskmgr/taskmgr.rc:110
9221 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:252
9222 msgid "Lar&ge Icons"
9223 msgstr "ලොකු අයිකන (&G)"
9225 #: dlls/shell32/shell32.rc:31 dlls/shell32/shell32.rc:46
9226 #: dlls/shell32/shell32.rc:123 dlls/shell32/shell32.rc:163
9227 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:66 programs/taskmgr/taskmgr.rc:111
9228 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:253
9229 msgid "S&mall Icons"
9230 msgstr "පොඩි අයිකන (&M)"
9232 #: dlls/shell32/shell32.rc:32 dlls/shell32/shell32.rc:47
9233 #: dlls/shell32/shell32.rc:124 dlls/shell32/shell32.rc:164
9234 msgid "&List"
9235 msgstr "ලැයිස්තුව (&L)"
9237 #: dlls/shell32/shell32.rc:33 dlls/shell32/shell32.rc:48
9238 #: dlls/shell32/shell32.rc:125 dlls/shell32/shell32.rc:165
9239 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:67 programs/taskmgr/taskmgr.rc:112
9240 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:254
9241 msgid "&Details"
9242 msgstr "විස්තර (&D)"
9244 #: dlls/shell32/shell32.rc:51 programs/winefile/winefile.rc:78
9245 msgid "Arrange &Icons"
9246 msgstr "අයිකන සූදානම් කරන්න (&I)"
9248 #: dlls/shell32/shell32.rc:53
9249 msgid "By &Name"
9250 msgstr "නමෙන් (&N)"
9252 #: dlls/shell32/shell32.rc:54
9253 msgid "By &Type"
9254 msgstr "වර්ගයෙන් (&T)"
9256 #: dlls/shell32/shell32.rc:55
9257 msgid "By &Size"
9258 msgstr "තරමයෙන් (&S)"
9260 #: dlls/shell32/shell32.rc:56
9261 msgid "By &Date"
9262 msgstr "දිනයෙන් (&D)"
9264 #: dlls/shell32/shell32.rc:58
9265 msgid "&Auto Arrange"
9266 msgstr ""
9268 #: dlls/shell32/shell32.rc:60
9269 msgid "Line up Icons"
9270 msgstr "අයිකන පේලියකින් තියන්න"
9272 #: dlls/shell32/shell32.rc:65
9273 msgid "Paste as Link"
9274 msgstr "අලවන්න සබැඳියක් විදිහට"
9276 #: dlls/shell32/shell32.rc:67 programs/progman/progman.rc:100
9277 #: programs/wordpad/wordpad.rc:221
9278 msgid "New"
9279 msgstr "අලුත්"
9281 #: dlls/shell32/shell32.rc:69
9282 msgid "New &Folder"
9283 msgstr "අලුත් ෆෝල්ඩරයක් (&F)"
9285 #: dlls/shell32/shell32.rc:70
9286 msgid "New &Link"
9287 msgstr "අලුත් සබැඳියක් (&L)"
9289 #: dlls/shell32/shell32.rc:74
9290 msgid "Properties"
9291 msgstr "ගුණාංග"
9293 #: dlls/shell32/shell32.rc:85
9294 msgctxt "recycle bin"
9295 msgid "&Restore"
9296 msgstr "පිළිනගන්න (&R)"
9298 #: dlls/shell32/shell32.rc:86
9299 msgid "&Erase"
9300 msgstr "මකන්න (&E)"
9302 #: dlls/shell32/shell32.rc:98
9303 msgid "E&xplore"
9304 msgstr "ගවේෂණය කරන්න (&X)"
9306 #: dlls/shell32/shell32.rc:101
9307 msgid "C&ut"
9308 msgstr "කපන්න (&U)"
9310 #: dlls/shell32/shell32.rc:104
9311 msgid "Create &Link"
9312 msgstr "සබැඳියක් හදන්න (&L)"
9314 #: dlls/shell32/shell32.rc:106
9315 msgid "&Rename"
9316 msgstr "නම වෙනස් කරන්න (&R)"
9318 #: dlls/shell32/shell32.rc:117 programs/notepad/notepad.rc:39
9319 #: programs/oleview/oleview.rc:38 programs/regedit/regedit.rc:41
9320 #: programs/view/view.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:40
9321 #: programs/winemine/winemine.rc:51 programs/winhlp32/winhlp32.rc:37
9322 #: programs/wordpad/wordpad.rc:40
9323 msgid "E&xit"
9324 msgstr "පිටවෙන්න (&X)"
9326 #: dlls/shell32/shell32.rc:130
9327 msgid "&About Control Panel"
9328 msgstr "පාලක පුවරුව ගැන (&A)"
9330 #: dlls/shell32/shell32.rc:273 dlls/shell32/shell32.rc:288
9331 msgid "Browse for Folder"
9332 msgstr "ෆෝල්ඩරයකකට පිරික්සන්න"
9334 #: dlls/shell32/shell32.rc:293
9335 msgid "Folder:"
9336 msgstr "ෆෝල්ඩරය:"
9338 #: dlls/shell32/shell32.rc:299
9339 msgid "&Make New Folder"
9340 msgstr "අලුත් ෆෝල්ඩරයක් හදන්න (&M)"
9342 #: dlls/shell32/shell32.rc:306
9343 msgid "Message"
9344 msgstr "පණිවිඩය"
9346 #: dlls/shell32/shell32.rc:310
9347 msgid "Yes to &all"
9348 msgstr "ඔව් ඔක්කොටොමට (&A)"
9350 #: dlls/shell32/shell32.rc:319
9351 msgid "About %s"
9352 msgstr "%s ගැන"
9354 #: dlls/shell32/shell32.rc:323
9355 msgid "Wine &license"
9356 msgstr "Wine බලපත්රය (&L)"
9358 #: dlls/shell32/shell32.rc:328
9359 msgid "Running on %s"
9360 msgstr "ධාවනය කරනවා %s උඩ"
9362 #: dlls/shell32/shell32.rc:329
9363 msgid "Wine was brought to you by:"
9364 msgstr "Wine ඔබට ගෙනල්ල තියෙන්නේ මේගොල්ලොගෙන්:"
9366 #: dlls/shell32/shell32.rc:334
9367 msgid "Run"
9368 msgstr "ධාවනය කරන්න"
9370 #: dlls/shell32/shell32.rc:338
9371 msgid ""
9372 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
9373 "will open it for you."
9374 msgstr ""
9376 #: dlls/shell32/shell32.rc:339
9377 msgid "&Open:"
9378 msgstr "විවෘත කරන්න (&O):"
9380 #: dlls/shell32/shell32.rc:343 programs/progman/progman.rc:182
9381 #: programs/progman/progman.rc:201 programs/progman/progman.rc:218
9382 #: programs/winecfg/winecfg.rc:241 programs/winefile/winefile.rc:129
9383 msgid "&Browse..."
9384 msgstr "පිරික්සන්න... (&B)"
9386 #: dlls/shell32/shell32.rc:355 dlls/shell32/shell32.rc:384
9387 msgid "File type:"
9388 msgstr "ගොනුවේ වර්ගය:"
9390 #: dlls/shell32/shell32.rc:359 dlls/shell32/shell32.rc:392
9391 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:37 programs/explorer/explorer.rc:32
9392 msgid "Location:"
9393 msgstr "නිශ්චයනය:"
9395 #: dlls/shell32/shell32.rc:361 dlls/shell32/shell32.rc:394
9396 #: programs/winefile/winefile.rc:169
9397 msgid "Size:"
9398 msgstr "තරම:"
9400 #: dlls/shell32/shell32.rc:365 dlls/shell32/shell32.rc:398
9401 msgid "Creation date:"
9402 msgstr "හදපු දිනය:"
9404 #: dlls/shell32/shell32.rc:369 dlls/shell32/shell32.rc:406
9405 msgid "Attributes:"
9406 msgstr "උපලක්ෂණ:"
9408 #: dlls/shell32/shell32.rc:371 dlls/shell32/shell32.rc:408
9409 #: programs/winefile/winefile.rc:173
9410 msgid "H&idden"
9411 msgstr "හංගලා (&I)"
9413 #: dlls/shell32/shell32.rc:372 dlls/shell32/shell32.rc:409
9414 #: programs/winefile/winefile.rc:174
9415 msgid "&Archive"
9416 msgstr "සංරක්ෂිතය (&A)"
9418 #: dlls/shell32/shell32.rc:386
9419 msgid "Open with:"
9420 msgstr "විවෘත කිරීම යොදාගනිමින්:"
9422 #: dlls/shell32/shell32.rc:389
9423 msgid "&Change..."
9424 msgstr "වෙනස් කරන්න... (&C)"
9426 #: dlls/shell32/shell32.rc:400
9427 msgid "Last modified:"
9428 msgstr "අවසන් සැකසුම:"
9430 #: dlls/shell32/shell32.rc:402
9431 msgid "Last accessed:"
9432 msgstr "අවසන් පිවිසුම:"
9434 #: dlls/shell32/shell32.rc:138 dlls/shell32/shell32.rc:142
9435 #: programs/winefile/winefile.rc:107
9436 msgid "Size"
9437 msgstr "තරම"
9439 #: dlls/shell32/shell32.rc:139 programs/regedit/regedit.rc:148
9440 msgid "Type"
9441 msgstr "වර්ගය"
9443 #: dlls/shell32/shell32.rc:140
9444 msgid "Modified"
9445 msgstr "සැකසුම"
9447 #: dlls/shell32/shell32.rc:141 programs/winefile/winefile.rc:171
9448 #: programs/winefile/winefile.rc:113
9449 msgid "Attributes"
9450 msgstr "උපලක්‍ෂණ"
9452 #: dlls/shell32/shell32.rc:143
9453 msgid "Size available"
9454 msgstr ""
9456 #: dlls/shell32/shell32.rc:145
9457 msgid "Comments"
9458 msgstr "සටහන්"
9460 #: dlls/shell32/shell32.rc:146
9461 msgid "Owner"
9462 msgstr "හිමිකරු"
9464 #: dlls/shell32/shell32.rc:147
9465 msgid "Group"
9466 msgstr "සමූහය"
9468 #: dlls/shell32/shell32.rc:148
9469 msgid "Original location"
9470 msgstr "මුල් පිහිටුම"
9472 #: dlls/shell32/shell32.rc:149
9473 msgid "Date deleted"
9474 msgstr "මකපු දිනය"
9476 #: dlls/shell32/shell32.rc:156 programs/winecfg/winecfg.rc:100
9477 #: programs/winefile/winefile.rc:99
9478 msgctxt "display name"
9479 msgid "Desktop"
9480 msgstr "වැඩතලය"
9482 #: dlls/shell32/shell32.rc:157 programs/regedit/regedit.rc:238
9483 msgid "My Computer"
9484 msgstr "මගේ පරිගණකය"
9486 #: dlls/shell32/shell32.rc:159
9487 msgid "Control Panel"
9488 msgstr "පාලක පුවරුව"
9490 #: dlls/shell32/shell32.rc:166
9491 msgid "Select"
9492 msgstr "තෝරන්න"
9494 #: dlls/shell32/shell32.rc:189
9495 msgid "Restart"
9496 msgstr "යළි අරඔන්න"
9498 #: dlls/shell32/shell32.rc:190
9499 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
9500 msgstr ""
9502 #: dlls/shell32/shell32.rc:191
9503 msgid "Shutdown"
9504 msgstr "වැහීම"
9506 #: dlls/shell32/shell32.rc:192
9507 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
9508 msgstr "ඔබගේ Wine සැසිම වසා දමන්න ඕනෙද?"
9510 #: dlls/shell32/shell32.rc:203 programs/progman/progman.rc:83
9511 msgid "Programs"
9512 msgstr "ක්‍රමලේඛයන්"
9514 #: dlls/shell32/shell32.rc:204
9515 msgid "My Documents"
9516 msgstr "මගේ ලේඛන"
9518 #: dlls/shell32/shell32.rc:205
9519 msgid "Favorites"
9520 msgstr "ප්‍රියතමයන්"
9522 #: dlls/shell32/shell32.rc:206
9523 msgid "StartUp"
9524 msgstr "StartUp"
9526 #: dlls/shell32/shell32.rc:207
9527 msgid "Start Menu"
9528 msgstr "ඇරඹුම් මෙනුව"
9530 #: dlls/shell32/shell32.rc:208
9531 msgid "My Music"
9532 msgstr "මගේ සංගීත"
9534 #: dlls/shell32/shell32.rc:209
9535 msgid "My Videos"
9536 msgstr "මගේ වීඩියෝ"
9538 #: dlls/shell32/shell32.rc:210
9539 msgctxt "directory"
9540 msgid "Desktop"
9541 msgstr "වැඩතලය"
9543 #: dlls/shell32/shell32.rc:211
9544 msgid "NetHood"
9545 msgstr "NetHood"
9547 #: dlls/shell32/shell32.rc:212
9548 msgid "Templates"
9549 msgstr "අච්චු"
9551 #: dlls/shell32/shell32.rc:213
9552 msgid "PrintHood"
9553 msgstr "PrintHood"
9555 #: dlls/shell32/shell32.rc:214 programs/winhlp32/winhlp32.rc:49
9556 msgid "History"
9557 msgstr "ඉතිහාසය"
9559 #: dlls/shell32/shell32.rc:215
9560 msgid "Program Files"
9561 msgstr "ක්‍රමලේඛ ගොනු"
9563 #: dlls/shell32/shell32.rc:217
9564 msgid "My Pictures"
9565 msgstr "මගේ පින්තූර"
9567 #: dlls/shell32/shell32.rc:218
9568 msgid "Common Files"
9569 msgstr "පොදු ගොනු"
9571 #: dlls/shell32/shell32.rc:219 dlls/shell32/shell32.rc:150
9572 #: dlls/shell32/shell32.rc:235
9573 msgid "Documents"
9574 msgstr "ලේඛ"
9576 #: dlls/shell32/shell32.rc:220
9577 msgid "Administrative Tools"
9578 msgstr "පරිපාලක මෙවලම්"
9580 #: dlls/shell32/shell32.rc:221
9581 msgid "Music"
9582 msgstr "සංගීත"
9584 #: dlls/shell32/shell32.rc:222
9585 msgid "Pictures"
9586 msgstr "පින්තූර"
9588 #: dlls/shell32/shell32.rc:223
9589 msgid "Videos"
9590 msgstr "වීඩියෝ"
9592 #: dlls/shell32/shell32.rc:216
9593 msgid "Program Files (x86)"
9594 msgstr "ක්‍රමලේඛ ගොනු (x86)"
9596 #: dlls/shell32/shell32.rc:224
9597 msgid "Contacts"
9598 msgstr "සබඳතා"
9600 #: dlls/shell32/shell32.rc:225 programs/winefile/winefile.rc:112
9601 msgid "Links"
9602 msgstr "සබැඳියන්"
9604 #: dlls/shell32/shell32.rc:226
9605 msgid "Slide Shows"
9606 msgstr "ස්ලයිඩ දැක්ම"
9608 #: dlls/shell32/shell32.rc:227
9609 msgid "Playlists"
9610 msgstr "ධාවන ලැයිස්තු"
9612 #: dlls/shell32/shell32.rc:151 programs/taskmgr/taskmgr.rc:326
9613 msgid "Status"
9614 msgstr "තත්වය"
9616 #: dlls/shell32/shell32.rc:153
9617 msgid "Model"
9618 msgstr "මාදිලිය"
9620 #: dlls/shell32/shell32.rc:228
9621 msgid "Sample Music"
9622 msgstr "නියැදි සංගීත"
9624 #: dlls/shell32/shell32.rc:229
9625 msgid "Sample Pictures"
9626 msgstr "නියැදි පින්තූර"
9628 #: dlls/shell32/shell32.rc:230
9629 msgid "Sample Playlists"
9630 msgstr "නියැදි ධාවන ලැයිස්තු"
9632 #: dlls/shell32/shell32.rc:231
9633 msgid "Sample Videos"
9634 msgstr "නියැදි වීඩියෝ"
9636 #: dlls/shell32/shell32.rc:232
9637 msgid "Saved Games"
9638 msgstr "සුරැකි ක්‍රීඩා"
9640 #: dlls/shell32/shell32.rc:233
9641 msgid "Searches"
9642 msgstr "සෙවීම්"
9644 #: dlls/shell32/shell32.rc:234
9645 msgid "Users"
9646 msgstr "පරිශීලකයන්"
9648 #: dlls/shell32/shell32.rc:236
9649 msgid "Downloads"
9650 msgstr "බාගැනීම්"
9652 #: dlls/shell32/shell32.rc:169
9653 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
9654 msgstr "අලුත් ෆෝල්ඩරයක් හදන්න බැහැ: අවසර නැත."
9656 #: dlls/shell32/shell32.rc:170
9657 msgid "Error during creation of a new folder"
9658 msgstr "අලුත් ෆෝල්ඩරයක් හදන ගමං දෝෂයක් උනා"
9660 #: dlls/shell32/shell32.rc:171
9661 msgid "Confirm file deletion"
9662 msgstr "ගොනුව මැකීම තහවුරු කරන්න"
9664 #: dlls/shell32/shell32.rc:172
9665 msgid "Confirm folder deletion"
9666 msgstr "ෆෝල්ඩරය මැකීම තහවුරු කරන්න"
9668 #: dlls/shell32/shell32.rc:173
9669 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
9670 msgstr "ඔබට විශ්වාසයි ද '%1' මකන්න ඕනේ කියලා?"
9672 #: dlls/shell32/shell32.rc:174
9673 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
9674 msgstr "ඔබට විශ්වාසයි ද මේ අයිතම %1 මකන්න ඕනේ කියලා?"
9676 #: dlls/shell32/shell32.rc:181
9677 msgid "Confirm file overwrite"
9678 msgstr ""
9680 #: dlls/shell32/shell32.rc:180
9681 msgid ""
9682 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
9683 "\n"
9684 "Do you want to replace it?"
9685 msgstr ""
9687 #: dlls/shell32/shell32.rc:175
9688 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
9689 msgstr "ඔබට විශ්වාසයි ද මේ තෝරපු අයිතමය (අයිතම) මකන්න ඕනේ කියලා?"
9691 #: dlls/shell32/shell32.rc:177
9692 msgid ""
9693 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
9694 msgstr "ඔබට විශ්වාසයි ද '%1' හා ඒකෙ ඔක්කොම තියෙන ටික කුණු එකට යවන්න ඕනේ කියලා?"
9696 #: dlls/shell32/shell32.rc:176
9697 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
9698 msgstr "ඔබට විශ්වාසයි ද '%1' කුණු එකට යවන්න ඕනේ කියලා?"
9700 #: dlls/shell32/shell32.rc:178
9701 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
9702 msgstr "ඔබට විශ්වාසයි ද මේ අයිතම %1 කුණු එකට යවන්න ඕනේ කියලා?"
9704 #: dlls/shell32/shell32.rc:179
9705 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
9706 msgstr "අයිතමය '%1' කුණු එකට යවන්න බැහැ. ඔබට ඒක මකන්න ඕනෙද?"
9708 #: dlls/shell32/shell32.rc:186
9709 msgid ""
9710 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
9711 "\n"
9712 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
9713 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
9714 "the folder?"
9715 msgstr ""
9717 #: dlls/shell32/shell32.rc:240
9718 msgid "Wine Control Panel"
9719 msgstr "Wine පාලක පුවරුව"
9721 #: dlls/shell32/shell32.rc:195
9722 msgid "Unable to display Run dialog box (internal error)"
9723 msgstr ""
9725 #: dlls/shell32/shell32.rc:196
9726 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
9727 msgstr ""
9729 #: dlls/shell32/shell32.rc:198
9730 msgid "Executable files (*.exe)"
9731 msgstr "ක්රියාත්මක කළ ගොනු (*.exe)"
9733 #: dlls/shell32/shell32.rc:244
9734 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
9735 msgstr "Windows යෙදුමක් නැහැ මේ ගොනුව වර්ගය විවෘත කරන්නට."
9737 #: dlls/shell32/shell32.rc:246
9738 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
9739 msgstr ""
9741 #: dlls/shell32/shell32.rc:247
9742 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
9743 msgstr ""
9745 #: dlls/shell32/shell32.rc:248
9746 msgid "Confirm deletion"
9747 msgstr "මැකීම තහවුරු කරන්න"
9749 #: dlls/shell32/shell32.rc:249
9750 msgid ""
9751 "A file already exists at the path %1.\n"
9752 "\n"
9753 "Do you want to replace it?"
9754 msgstr ""
9755 "ගොනුවක් දැනටමත් තියෙන පෙත %1 ඇතුලේ.\n"
9756 "\n"
9757 "ඔබට එක උඩින් ලියන්න ඕනෙද?"
9759 #: dlls/shell32/shell32.rc:250
9760 msgid ""
9761 "A folder already exists at the path %1.\n"
9762 "\n"
9763 "Do you want to replace it?"
9764 msgstr ""
9765 "ෆෝල්ඩරයක් දැනටමත් තියෙන පෙත %1 ඇතුලේ.\n"
9766 "\n"
9767 "ඔබට එක උඩින් ලියන්න ඕනෙද?"
9769 #: dlls/shell32/shell32.rc:251
9770 msgid "Confirm overwrite"
9771 msgstr ""
9773 #: dlls/shell32/shell32.rc:268
9774 msgid ""
9775 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
9776 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
9777 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
9778 "any later version.\n"
9779 "\n"
9780 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9781 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9782 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
9783 "details.\n"
9784 "\n"
9785 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
9786 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
9787 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
9788 msgstr ""
9789 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
9790 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
9791 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
9792 "any later version.\n"
9793 "\n"
9794 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9795 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9796 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
9797 "details.\n"
9798 "\n"
9799 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
9800 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
9801 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
9803 #: dlls/shell32/shell32.rc:256
9804 msgid "Wine License"
9805 msgstr "Wine බලපත්රය"
9807 #: dlls/shell32/shell32.rc:158
9808 msgid "Trash"
9809 msgstr "කුණු"
9811 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:38 dlls/user32/user32.rc:71
9812 #: programs/regedit/regedit.rc:204 programs/winecfg/winecfg.rc:86
9813 #: programs/winefile/winefile.rc:97
9814 msgid "Error"
9815 msgstr "දෝෂයක්"
9817 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:43
9818 msgid "Don't show me th&is message again"
9819 msgstr "මේ පණිවිඩය අයෙත් මට පෙන්නන්න එපා (&I)"
9821 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:30
9822 msgid "%d bytes"
9823 msgstr "%d බයිට"
9825 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:31
9826 msgctxt "time unit: hours"
9827 msgid " hr"
9828 msgstr " පැය"
9830 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:32
9831 msgctxt "time unit: minutes"
9832 msgid " min"
9833 msgstr " මිනිත්තු"
9835 #: dlls/shlwapi/shlwapi.rc:33
9836 msgctxt "time unit: seconds"
9837 msgid " sec"
9838 msgstr " තත්පර"
9840 #: dlls/twain_32/twain.rc:29
9841 msgid "Select Source"
9842 msgstr "මූලය තෝරන්න"
9844 #: dlls/tzres/tzres.rc:90
9845 msgid "China Standard Time"
9846 msgstr "චීනයේ සම්මත වෙලාව"
9848 #: dlls/tzres/tzres.rc:91
9849 msgid "China Daylight Time"
9850 msgstr "චීනයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
9852 #: dlls/tzres/tzres.rc:180
9853 msgid "North Asia Standard Time"
9854 msgstr "උතුරු ආසියාවේ සම්මත වෙලාව"
9856 #: dlls/tzres/tzres.rc:181
9857 msgid "North Asia Daylight Time"
9858 msgstr "උතුරු ආසියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
9860 #: dlls/tzres/tzres.rc:116
9861 msgid "Georgian Standard Time"
9862 msgstr "ජෝර්ජියාවේ සම්මත වෙලාව"
9864 #: dlls/tzres/tzres.rc:117
9865 msgid "Georgian Daylight Time"
9866 msgstr "ජෝර්ජියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
9868 #: dlls/tzres/tzres.rc:172
9869 msgid "Nepal Standard Time"
9870 msgstr "නේපාලයේ සම්මත වෙලාව"
9872 #: dlls/tzres/tzres.rc:173
9873 msgid "Nepal Daylight Time"
9874 msgstr "නේපාලයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
9876 #: dlls/tzres/tzres.rc:66
9877 msgid "Cape Verde Standard Time"
9878 msgstr "කේප් වර්ඩෙ සම්මත වෙලාව"
9880 #: dlls/tzres/tzres.rc:67
9881 msgid "Cape Verde Daylight Time"
9882 msgstr "කේප් වර්ඩෙ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
9884 #: dlls/tzres/tzres.rc:126
9885 #, fuzzy
9886 #| msgid "Hawaiian Standard Time"
9887 msgid "Haiti Standard Time"
9888 msgstr "හවායි සම්මත වෙලාව"
9890 #: dlls/tzres/tzres.rc:127
9891 #, fuzzy
9892 #| msgid "Hawaiian Daylight Time"
9893 msgid "Haiti Daylight Time"
9894 msgstr "හවායි දිවා ආලෝකය වෙලාව"
9896 #: dlls/tzres/tzres.rc:80
9897 msgid "Central European Standard Time"
9898 msgstr "මධ්‍යම යුරෝපයේ සම්මත වෙලාව"
9900 #: dlls/tzres/tzres.rc:81
9901 msgid "Central European Daylight Time"
9902 msgstr "මධ්‍යම යුරෝපයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
9904 #: dlls/tzres/tzres.rc:160
9905 msgid "Morocco Standard Time"
9906 msgstr "මොරොක්කෝවේ සම්මත වෙලාව"
9908 #: dlls/tzres/tzres.rc:161
9909 msgid "Morocco Daylight Time"
9910 msgstr "මොරොක්කෝවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
9912 #: dlls/tzres/tzres.rc:78
9913 msgid "Central Europe Standard Time"
9914 msgstr "මධ්‍යම යුරෝපයේ සම්මත වෙලාව"
9916 #: dlls/tzres/tzres.rc:79
9917 msgid "Central Europe Daylight Time"
9918 msgstr "මධ්‍යම යුරෝපයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
9920 #: dlls/tzres/tzres.rc:132
9921 msgid "Iran Standard Time"
9922 msgstr "ඉරානයේ සම්මත වෙලාව"
9924 #: dlls/tzres/tzres.rc:133
9925 msgid "Iran Daylight Time"
9926 msgstr "ඉරානයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
9928 #: dlls/tzres/tzres.rc:204
9929 #, fuzzy
9930 #| msgid "Hawaiian Standard Time"
9931 msgid "Saint Pierre Standard Time"
9932 msgstr "හවායි සම්මත වෙලාව"
9934 #: dlls/tzres/tzres.rc:205
9935 #, fuzzy
9936 #| msgid "Hawaiian Daylight Time"
9937 msgid "Saint Pierre Daylight Time"
9938 msgstr "හවායි දිවා ආලෝකය වෙලාව"
9940 #: dlls/tzres/tzres.rc:170
9941 msgid "Namibia Standard Time"
9942 msgstr "නැමීබියාවේ සම්මත වෙලාව"
9944 #: dlls/tzres/tzres.rc:171
9945 msgid "Namibia Daylight Time"
9946 msgstr "නැමීබියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
9948 #: dlls/tzres/tzres.rc:226
9949 msgid "Tonga Standard Time"
9950 msgstr "ටොන්ගාවේ සම්මත වෙලාව"
9952 #: dlls/tzres/tzres.rc:227
9953 msgid "Tonga Daylight Time"
9954 msgstr "ටොන්ගාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
9956 #: dlls/tzres/tzres.rc:164
9957 msgid "Mountain Standard Time (Mexico)"
9958 msgstr "කන්දේ සම්මත වෙලාව (මෙක්සිකෝව)"
9960 #: dlls/tzres/tzres.rc:165
9961 msgid "Mountain Daylight Time (Mexico)"
9962 msgstr "කන්දේ දිවා ආලෝකය වෙලාව (මෙක්සිකෝව)"
9964 #: dlls/tzres/tzres.rc:118
9965 msgid "GMT Standard Time"
9966 msgstr "GMT සම්මත වෙලාව"
9968 #: dlls/tzres/tzres.rc:119
9969 msgid "GMT Daylight Time"
9970 msgstr "GMT දිවා ආලෝකය වෙලාව"
9972 #: dlls/tzres/tzres.rc:74
9973 msgid "Central Asia Standard Time"
9974 msgstr "මධ්‍යම ආසියාවේ සම්මත වෙලාව"
9976 #: dlls/tzres/tzres.rc:75
9977 msgid "Central Asia Daylight Time"
9978 msgstr "මධ්‍යම ආසියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
9980 #: dlls/tzres/tzres.rc:146
9981 #, fuzzy
9982 #| msgid "Korea Standard Time"
9983 msgid "Lord Howe Standard Time"
9984 msgstr "කොරියාවේ සම්මත වෙලාව"
9986 #: dlls/tzres/tzres.rc:147
9987 #, fuzzy
9988 #| msgid "Korea Daylight Time"
9989 msgid "Lord Howe Daylight Time"
9990 msgstr "කොරියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
9992 #: dlls/tzres/tzres.rc:40
9993 msgid "Arabic Standard Time"
9994 msgstr "අරාබි සම්මත වෙලාව"
9996 #: dlls/tzres/tzres.rc:41
9997 msgid "Arabic Daylight Time"
9998 msgstr "අරාබි දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10000 #: dlls/tzres/tzres.rc:148
10001 msgid "Magadan Standard Time"
10002 msgstr "මාගඩාන් සම්මත වෙලාව"
10004 #: dlls/tzres/tzres.rc:149
10005 msgid "Magadan Daylight Time"
10006 msgstr "මාගඩාන් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10008 #: dlls/tzres/tzres.rc:176
10009 msgid "Newfoundland Standard Time"
10010 msgstr "නිව්ෆවුන්ඩ්ලන්තයේ සම්මත වෙලාව"
10012 #: dlls/tzres/tzres.rc:177
10013 msgid "Newfoundland Daylight Time"
10014 msgstr "නිව්ෆවුන්ඩ්ලන්තයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10016 #: dlls/tzres/tzres.rc:250
10017 msgid "West Pacific Standard Time"
10018 msgstr "බටහිර පැසිෆිකයේ සම්මත වෙලාව"
10020 #: dlls/tzres/tzres.rc:251
10021 msgid "West Pacific Daylight Time"
10022 msgstr "බටහිර පැසිෆිකයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10024 #: dlls/tzres/tzres.rc:186
10025 msgid "Pacific Standard Time"
10026 msgstr "පැසිෆිකයේ සම්මත වෙලාව"
10028 #: dlls/tzres/tzres.rc:187
10029 msgid "Pacific Daylight Time"
10030 msgstr "පැසිෆිකයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10032 #: dlls/tzres/tzres.rc:52
10033 msgid "Azerbaijan Standard Time"
10034 msgstr "අසර්බයිජානයේ සම්මත වෙලාව"
10036 #: dlls/tzres/tzres.rc:53
10037 msgid "Azerbaijan Daylight Time"
10038 msgstr "අසර්බයිජානයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10040 #: dlls/tzres/tzres.rc:150
10041 #, fuzzy
10042 #| msgid "Magadan Standard Time"
10043 msgid "Magallanes Standard Time"
10044 msgstr "මාගඩාන් සම්මත වෙලාව"
10046 #: dlls/tzres/tzres.rc:151
10047 #, fuzzy
10048 #| msgid "Magadan Daylight Time"
10049 msgid "Magallanes Daylight Time"
10050 msgstr "මාගඩාන් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10052 #: dlls/tzres/tzres.rc:206
10053 msgid "Samoa Standard Time"
10054 msgstr "සැමෝවා සම්මත වෙලාව"
10056 #: dlls/tzres/tzres.rc:207
10057 msgid "Samoa Daylight Time"
10058 msgstr "සැමෝවා දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10060 #: dlls/tzres/tzres.rc:138
10061 msgid "Kaliningrad Standard Time"
10062 msgstr "කලිනින්ග්රාඩ් සම්මත වෙලාව"
10064 #: dlls/tzres/tzres.rc:139
10065 msgid "Kaliningrad Daylight Time"
10066 msgstr "කලිනින්ග්රාඩ් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10068 #: dlls/tzres/tzres.rc:188
10069 msgid "Pacific Standard Time (Mexico)"
10070 msgstr "පැසිෆිකයේ සම්මත වෙලාව (මෙක්සිකෝව)"
10072 #: dlls/tzres/tzres.rc:189
10073 msgid "Pacific Daylight Time (Mexico)"
10074 msgstr "පැසිෆිකයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව (මෙක්සිකෝව)"
10076 #: dlls/tzres/tzres.rc:156
10077 msgid "Middle East Standard Time"
10078 msgstr "මැද පෙරදිගයේ සම්මත වෙලාව"
10080 #: dlls/tzres/tzres.rc:157
10081 msgid "Middle East Daylight Time"
10082 msgstr "මැද පෙරදිගයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10084 #: dlls/tzres/tzres.rc:224
10085 msgid "Tokyo Standard Time"
10086 msgstr "ටෝකියෝවේ සම්මත වෙලාව"
10088 #: dlls/tzres/tzres.rc:225
10089 msgid "Tokyo Daylight Time"
10090 msgstr "ටෝකියෝවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10092 #: dlls/tzres/tzres.rc:144
10093 msgid "Line Islands Standard Time"
10094 msgstr "රේඛිය දූපත් සම්මත වෙලාව"
10096 #: dlls/tzres/tzres.rc:145
10097 msgid "Line Islands Daylight Time"
10098 msgstr "රේඛිය දූපත් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10100 #: dlls/tzres/tzres.rc:92
10101 #, fuzzy
10102 #| msgid "China Standard Time"
10103 msgid "Cuba Standard Time"
10104 msgstr "චීනයේ සම්මත වෙලාව"
10106 #: dlls/tzres/tzres.rc:93
10107 #, fuzzy
10108 #| msgid "China Daylight Time"
10109 msgid "Cuba Daylight Time"
10110 msgstr "චීනයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10112 #: dlls/tzres/tzres.rc:136
10113 msgid "Jordan Standard Time"
10114 msgstr "පෝර්දානයේ සම්මත වෙලාව"
10116 #: dlls/tzres/tzres.rc:137
10117 msgid "Jordan Daylight Time"
10118 msgstr "පෝර්දානයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10120 #: dlls/tzres/tzres.rc:84
10121 msgid "Central Standard Time"
10122 msgstr "මධ්‍යම සම්මත වෙලාව"
10124 #: dlls/tzres/tzres.rc:85
10125 msgid "Central Daylight Time"
10126 msgstr "මධ්‍යම දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10128 #: dlls/tzres/tzres.rc:54
10129 msgid "Azores Standard Time"
10130 msgstr "ඇසෝරස් සම්මත වෙලාව"
10132 #: dlls/tzres/tzres.rc:55
10133 msgid "Azores Daylight Time"
10134 msgstr "ඇසෝරස් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10136 #: dlls/tzres/tzres.rc:178
10137 msgid "North Asia East Standard Time"
10138 msgstr "උතුරු ආසියාවේ නැගෙනහිර සම්මත වෙලාව"
10140 #: dlls/tzres/tzres.rc:179
10141 msgid "North Asia East Daylight Time"
10142 msgstr "උතුරු ආසියාවේ නැගෙනහිර දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10144 #: dlls/tzres/tzres.rc:42
10145 msgid "Argentina Standard Time"
10146 msgstr "ආර්ජන්ටිනාවේ සම්මත වෙලාව"
10148 #: dlls/tzres/tzres.rc:43
10149 msgid "Argentina Daylight Time"
10150 msgstr "ආර්ජන්ටිනාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10152 #: dlls/tzres/tzres.rc:152
10153 #, fuzzy
10154 #| msgid "Mauritius Standard Time"
10155 msgid "Marquesas Standard Time"
10156 msgstr "මෞරිටුයුස් සම්මත වෙලාව"
10158 #: dlls/tzres/tzres.rc:153
10159 #, fuzzy
10160 #| msgid "Mauritius Daylight Time"
10161 msgid "Marquesas Daylight Time"
10162 msgstr "මෞරිටුයුස් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10164 #: dlls/tzres/tzres.rc:166
10165 msgid "Myanmar Standard Time"
10166 msgstr "මියන්මාරයේ සම්මත වෙලාව"
10168 #: dlls/tzres/tzres.rc:167
10169 msgid "Myanmar Daylight Time"
10170 msgstr "මියන්මාරයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10172 #: dlls/tzres/tzres.rc:236 dlls/tzres/tzres.rc:237
10173 msgid "Coordinated Universal Time"
10174 msgstr "සම්බන්ධිත විශ්ව වෙලාව"
10176 #: dlls/tzres/tzres.rc:130
10177 msgid "India Standard Time"
10178 msgstr "ඉන්දියාවේ සම්මත වෙලාව"
10180 #: dlls/tzres/tzres.rc:131
10181 msgid "India Daylight Time"
10182 msgstr "ඉන්දියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10184 #: dlls/tzres/tzres.rc:124
10185 msgid "GTB Standard Time"
10186 msgstr "GTB සම්මත වෙලාව"
10188 #: dlls/tzres/tzres.rc:125
10189 msgid "GTB Daylight Time"
10190 msgstr "GTB දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10192 #: dlls/tzres/tzres.rc:228
10193 msgid "Turkey Standard Time"
10194 msgstr "තුර්කියේ සම්මත වෙලාව"
10196 #: dlls/tzres/tzres.rc:229
10197 msgid "Turkey Daylight Time"
10198 msgstr "තුර්කියේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10200 #: dlls/tzres/tzres.rc:112
10201 msgid "Fiji Standard Time"
10202 msgstr "ෆිජියේ සම්මත වෙලාව"
10204 #: dlls/tzres/tzres.rc:113
10205 msgid "Fiji Daylight Time"
10206 msgstr "ෆිජියේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10208 #: dlls/tzres/tzres.rc:64
10209 msgid "Canada Central Standard Time"
10210 msgstr "මධ්‍යම කැනඩාවේ සම්මත වෙලාව"
10212 #: dlls/tzres/tzres.rc:65
10213 msgid "Canada Central Daylight Time"
10214 msgstr "මධ්‍යම කැනඩාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10216 #: dlls/tzres/tzres.rc:218
10217 msgid "Taipei Standard Time"
10218 msgstr "තායිපේයේ සම්මත වෙලාව"
10220 #: dlls/tzres/tzres.rc:219
10221 msgid "Taipei Daylight Time"
10222 msgstr "තායිපේයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10224 #: dlls/tzres/tzres.rc:246
10225 msgid "W. Europe Standard Time"
10226 msgstr "බටහිර යුරෝපයේ සම්මත වෙලාව"
10228 #: dlls/tzres/tzres.rc:247
10229 msgid "W. Europe Daylight Time"
10230 msgstr "බටහිර යුරෝපයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10232 #: dlls/tzres/tzres.rc:158
10233 msgid "Montevideo Standard Time"
10234 msgstr "මොන්ටෙවිඩෝ සම්මත වෙලාව"
10236 #: dlls/tzres/tzres.rc:159
10237 msgid "Montevideo Daylight Time"
10238 msgstr "මොන්ටෙවිඩෝ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10240 #: dlls/tzres/tzres.rc:190
10241 msgid "Pakistan Standard Time"
10242 msgstr "පකිස්ථානයේ සම්මත වෙලාව"
10244 #: dlls/tzres/tzres.rc:191
10245 msgid "Pakistan Daylight Time"
10246 msgstr "පකිස්ථානයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10248 #: dlls/tzres/tzres.rc:68
10249 msgid "Caucasus Standard Time"
10250 msgstr "කොකේසස් සම්මත වෙලාව"
10252 #: dlls/tzres/tzres.rc:69
10253 msgid "Caucasus Daylight Time"
10254 msgstr "කොකේසස් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10256 #: dlls/tzres/tzres.rc:50
10257 msgid "AUS Eastern Standard Time"
10258 msgstr "නැගෙනහිර ඕස්ට්රේලියාවේ සම්මත වෙලාව"
10260 #: dlls/tzres/tzres.rc:51
10261 msgid "AUS Eastern Daylight Time"
10262 msgstr "නැගෙනහිර ඕස්ට්රේලියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10264 #: dlls/tzres/tzres.rc:168
10265 msgid "N. Central Asia Standard Time"
10266 msgstr "උතුරු මධ්‍යම ආසියාවේ සම්මත වෙලාව"
10268 #: dlls/tzres/tzres.rc:169
10269 msgid "N. Central Asia Daylight Time"
10270 msgstr "උතුරු මධ්‍යම ආසියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10272 #: dlls/tzres/tzres.rc:104
10273 msgid "Eastern Standard Time"
10274 msgstr "නැගෙනහිර සම්මත වේලාව"
10276 #: dlls/tzres/tzres.rc:105
10277 msgid "Eastern Daylight Time"
10278 msgstr "නැගෙනහිර දිවා ආලෝකය වේලාව"
10280 #: dlls/tzres/tzres.rc:86
10281 msgid "Central Standard Time (Mexico)"
10282 msgstr "මධ්‍යම සම්මත වෙලාව (මෙක්සිකෝව)"
10284 #: dlls/tzres/tzres.rc:87
10285 msgid "Central Daylight Time (Mexico)"
10286 msgstr "මධ්‍යම දිවා ආලෝකය වෙලාව (මෙක්සිකෝව)"
10288 #: dlls/tzres/tzres.rc:44
10289 msgid "Atlantic Standard Time"
10290 msgstr "අත්ලාන්තිකයේ සම්මත වෙලාව"
10292 #: dlls/tzres/tzres.rc:45
10293 msgid "Atlantic Daylight Time"
10294 msgstr "අත්ලාන්තිකයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10296 #: dlls/tzres/tzres.rc:162
10297 msgid "Mountain Standard Time"
10298 msgstr "කන්දේ සම්මත වෙලාව"
10300 #: dlls/tzres/tzres.rc:163
10301 msgid "Mountain Daylight Time"
10302 msgstr "කන්දේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10304 #: dlls/tzres/tzres.rc:232
10305 msgid "US Eastern Standard Time"
10306 msgstr "එක්සත් ජනපදයේ නැගෙනහිරේ සම්මත වෙලාව"
10308 #: dlls/tzres/tzres.rc:233
10309 msgid "US Eastern Daylight Time"
10310 msgstr "එක්සත් ජනපදයේ නැගෙනහිරේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10312 #: dlls/tzres/tzres.rc:182
10313 #, fuzzy
10314 #| msgid "Korea Standard Time"
10315 msgid "North Korea Standard Time"
10316 msgstr "කොරියාවේ සම්මත වෙලාව"
10318 #: dlls/tzres/tzres.rc:183
10319 #, fuzzy
10320 #| msgid "Korea Daylight Time"
10321 msgid "North Korea Daylight Time"
10322 msgstr "කොරියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10324 #: dlls/tzres/tzres.rc:220
10325 msgid "Tasmania Standard Time"
10326 msgstr "ටැස්මේනියාවේ සම්මත වෙලාව"
10328 #: dlls/tzres/tzres.rc:221
10329 msgid "Tasmania Daylight Time"
10330 msgstr "ටැස්මේනියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10332 #: dlls/tzres/tzres.rc:72
10333 msgid "Central America Standard Time"
10334 msgstr "මධ්‍යම ඇමරිකාවේ සම්මත වෙලාව"
10336 #: dlls/tzres/tzres.rc:73
10337 msgid "Central America Daylight Time"
10338 msgstr "මධ්‍යම ඇමරිකාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10340 #: dlls/tzres/tzres.rc:234
10341 msgid "US Mountain Standard Time"
10342 msgstr "එක්සත් ජනපදයේ කන්දේ සම්මත වෙලාව"
10344 #: dlls/tzres/tzres.rc:235
10345 msgid "US Mountain Daylight Time"
10346 msgstr "එක්සත් ජනපදයේ කන්දේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10348 #: dlls/tzres/tzres.rc:212
10349 msgid "South Africa Standard Time"
10350 msgstr "දකුණු අප්රිකාවේ සම්මත වෙලාව"
10352 #: dlls/tzres/tzres.rc:213
10353 msgid "South Africa Daylight Time"
10354 msgstr "දකුණු අප්රිකාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10356 #: dlls/tzres/tzres.rc:70
10357 msgid "Cen. Australia Standard Time"
10358 msgstr "මධ්යම ඕස්ට්රේලියාවේ සම්මත වෙලාව"
10360 #: dlls/tzres/tzres.rc:71
10361 msgid "Cen. Australia Daylight Time"
10362 msgstr "මධ්යම ඕස්ට්රේලියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10364 #: dlls/tzres/tzres.rc:214
10365 msgid "Sri Lanka Standard Time"
10366 msgstr "ශ්‍රී ලංකාවේ සම්මත වෙලාව"
10368 #: dlls/tzres/tzres.rc:215
10369 msgid "Sri Lanka Daylight Time"
10370 msgstr "ශ්‍රී ලංකාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10372 #: dlls/tzres/tzres.rc:30
10373 msgid "Afghanistan Standard Time"
10374 msgstr "ඇෆ්ඝනිස්ථානයේ සම්මත වෙලාව"
10376 #: dlls/tzres/tzres.rc:31
10377 msgid "Afghanistan Daylight Time"
10378 msgstr "ඇෆ්ඝනිස්ථානයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10380 #: dlls/tzres/tzres.rc:252
10381 msgid "Yakutsk Standard Time"
10382 msgstr "යකුට්ස්ක් සම්මත වෙලාව"
10384 #: dlls/tzres/tzres.rc:253
10385 msgid "Yakutsk Daylight Time"
10386 msgstr "යකුට්ස්ක් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10388 #: dlls/tzres/tzres.rc:198
10389 msgid "SA Eastern Standard Time"
10390 msgstr "SA නැගෙනහිර සම්මත වෙලාව"
10392 #: dlls/tzres/tzres.rc:199
10393 msgid "SA Eastern Daylight Time"
10394 msgstr "SA නැගෙනහිර දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10396 #: dlls/tzres/tzres.rc:36
10397 msgid "Arab Standard Time"
10398 msgstr "අරාබි සම්මත වෙලාව"
10400 #: dlls/tzres/tzres.rc:37
10401 msgid "Arab Daylight Time"
10402 msgstr "අරාබි දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10404 #: dlls/tzres/tzres.rc:38
10405 msgid "Arabian Standard Time"
10406 msgstr "අරාබි ජාතිකයේ සම්මත වෙලාව"
10408 #: dlls/tzres/tzres.rc:39
10409 msgid "Arabian Daylight Time"
10410 msgstr "අරාබි ජාතිකයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10412 #: dlls/tzres/tzres.rc:222
10413 #, fuzzy
10414 #| msgid "Mountain Standard Time"
10415 msgid "Tocantins Standard Time"
10416 msgstr "කන්දේ සම්මත වෙලාව"
10418 #: dlls/tzres/tzres.rc:223
10419 #, fuzzy
10420 #| msgid "Mountain Daylight Time"
10421 msgid "Tocantins Daylight Time"
10422 msgstr "කන්දේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10424 #: dlls/tzres/tzres.rc:196
10425 msgid "Russian Standard Time"
10426 msgstr "රුසියාවේ සම්මත වෙලාව"
10428 #: dlls/tzres/tzres.rc:197
10429 msgid "Russian Daylight Time"
10430 msgstr "රුසියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10432 #: dlls/tzres/tzres.rc:48
10433 #, fuzzy
10434 #| msgid "AUS Central Standard Time"
10435 msgid "Aus Central W. Standard Time"
10436 msgstr "මධ්‍යම ඕස්ට්රේලියාවේ සම්මත වෙලාව"
10438 #: dlls/tzres/tzres.rc:49
10439 #, fuzzy
10440 #| msgid "AUS Central Daylight Time"
10441 msgid "Aus Central W. Daylight Time"
10442 msgstr "මධ්‍යම ඕස්ට්රේලියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10444 #: dlls/tzres/tzres.rc:194
10445 msgid "Romance Standard Time"
10446 msgstr "Romance සම්මත වෙලාව"
10448 #: dlls/tzres/tzres.rc:195
10449 msgid "Romance Daylight Time"
10450 msgstr "Romance දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10452 #: dlls/tzres/tzres.rc:110
10453 msgid "Ekaterinburg Standard Time"
10454 msgstr "ඊකේටර්බින්බර්ග් සම්මත වෙලාව"
10456 #: dlls/tzres/tzres.rc:111
10457 msgid "Ekaterinburg Daylight Time"
10458 msgstr "ඊකේටර්බින්බර්ග් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10460 #: dlls/tzres/tzres.rc:216
10461 msgid "Syria Standard Time"
10462 msgstr "සිරියාවේ සම්මත වෙලාව"
10464 #: dlls/tzres/tzres.rc:217
10465 msgid "Syria Daylight Time"
10466 msgstr "සිරියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10468 #: dlls/tzres/tzres.rc:46
10469 msgid "AUS Central Standard Time"
10470 msgstr "මධ්‍යම ඕස්ට්රේලියාවේ සම්මත වෙලාව"
10472 #: dlls/tzres/tzres.rc:47
10473 msgid "AUS Central Daylight Time"
10474 msgstr "මධ්‍යම ඕස්ට්රේලියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10476 #: dlls/tzres/tzres.rc:122
10477 msgid "Greenwich Standard Time"
10478 msgstr "ග්රිනිච් සම්මත වෙලාව"
10480 #: dlls/tzres/tzres.rc:123
10481 msgid "Greenwich Daylight Time"
10482 msgstr "ග්රිනිච් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10484 #: dlls/tzres/tzres.rc:230
10485 msgid "Ulaanbaatar Standard Time"
10486 msgstr "උලාන්බාටර් සම්මත වෙලාව"
10488 #: dlls/tzres/tzres.rc:231
10489 msgid "Ulaanbaatar Daylight Time"
10490 msgstr "උලාන්බාටර් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10492 #: dlls/tzres/tzres.rc:134
10493 msgid "Israel Standard Time"
10494 msgstr "ඊශ්රායෙලයේ සම්මත වෙලාව"
10496 #: dlls/tzres/tzres.rc:135
10497 msgid "Israel Daylight Time"
10498 msgstr "ඊශ්රායෙලයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10500 #: dlls/tzres/tzres.rc:58
10501 msgid "Bangladesh Standard Time"
10502 msgstr "බංගලාදේශයේ සම්මත වෙලාව"
10504 #: dlls/tzres/tzres.rc:59
10505 msgid "Bangladesh Daylight Time"
10506 msgstr "බංගලාදේශයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10508 #: dlls/tzres/tzres.rc:200
10509 msgid "SA Pacific Standard Time"
10510 msgstr "SA පැසිෆිකයේ සම්මත වෙලාව"
10512 #: dlls/tzres/tzres.rc:201
10513 msgid "SA Pacific Daylight Time"
10514 msgstr "SA පැසිෆිකයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10516 #: dlls/tzres/tzres.rc:248
10517 msgid "West Asia Standard Time"
10518 msgstr "බටහිර ආසියාවේ සම්මත වෙලාව"
10520 #: dlls/tzres/tzres.rc:249
10521 msgid "West Asia Daylight Time"
10522 msgstr "බටහිර ආසියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10524 #: dlls/tzres/tzres.rc:32
10525 msgid "Alaskan Standard Time"
10526 msgstr "ඇලස්කාවේ සම්මත වෙලාව"
10528 #: dlls/tzres/tzres.rc:33
10529 msgid "Alaskan Daylight Time"
10530 msgstr "ඇලස්කාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10532 #: dlls/tzres/tzres.rc:192
10533 msgid "Paraguay Standard Time"
10534 msgstr "පැරගුවේ සම්මත වෙලාව"
10536 #: dlls/tzres/tzres.rc:193
10537 msgid "Paraguay Daylight Time"
10538 msgstr "පැරගුවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10540 #: dlls/tzres/tzres.rc:94
10541 msgid "Dateline Standard Time"
10542 msgstr "Dateline සම්මත වෙලාව"
10544 #: dlls/tzres/tzres.rc:95
10545 msgid "Dateline Daylight Time"
10546 msgstr "Dateline දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10548 #: dlls/tzres/tzres.rc:142
10549 msgid "Libya Standard Time"
10550 msgstr "ලිබියාවේ සම්මත වෙලාව"
10552 #: dlls/tzres/tzres.rc:143
10553 msgid "Libya Daylight Time"
10554 msgstr "ලිබියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10556 #: dlls/tzres/tzres.rc:56
10557 msgid "Bahia Standard Time"
10558 msgstr "බහියාවේ සම්මත වෙලාව"
10560 #: dlls/tzres/tzres.rc:57
10561 msgid "Bahia Daylight Time"
10562 msgstr "බහියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10564 #: dlls/tzres/tzres.rc:238
10565 msgid "Venezuela Standard Time"
10566 msgstr "වෙනිසියුලාවේ සම්මත වෙලාව"
10568 #: dlls/tzres/tzres.rc:239
10569 msgid "Venezuela Daylight Time"
10570 msgstr "වෙනිසියුලාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10572 #: dlls/tzres/tzres.rc:62
10573 #, fuzzy
10574 #| msgid "Mountain Standard Time"
10575 msgid "Bougainville Standard Time"
10576 msgstr "කන්දේ සම්මත වෙලාව"
10578 #: dlls/tzres/tzres.rc:63
10579 #, fuzzy
10580 #| msgid "Mountain Daylight Time"
10581 msgid "Bougainville Daylight Time"
10582 msgstr "කන්දේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10584 #: dlls/tzres/tzres.rc:128
10585 msgid "Hawaiian Standard Time"
10586 msgstr "හවායි සම්මත වෙලාව"
10588 #: dlls/tzres/tzres.rc:129
10589 msgid "Hawaiian Daylight Time"
10590 msgstr "හවායි දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10592 #: dlls/tzres/tzres.rc:208
10593 msgid "SE Asia Standard Time"
10594 msgstr "SE ආසියාවේ සම්මත වෙලාව"
10596 #: dlls/tzres/tzres.rc:209
10597 msgid "SE Asia Daylight Time"
10598 msgstr "SE ආසියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10600 #: dlls/tzres/tzres.rc:174
10601 msgid "New Zealand Standard Time"
10602 msgstr "නවසීලන්තයේ සම්මත වෙලාව"
10604 #: dlls/tzres/tzres.rc:175
10605 msgid "New Zealand Daylight Time"
10606 msgstr "නවසීලන්තයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10608 #: dlls/tzres/tzres.rc:34
10609 #, fuzzy
10610 #| msgid "Argentina Standard Time"
10611 msgid "Aleutian Standard Time"
10612 msgstr "ආර්ජන්ටිනාවේ සම්මත වෙලාව"
10614 #: dlls/tzres/tzres.rc:35
10615 #, fuzzy
10616 #| msgid "Argentina Daylight Time"
10617 msgid "Aleutian Daylight Time"
10618 msgstr "ආර්ජන්ටිනාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10620 #: dlls/tzres/tzres.rc:76
10621 msgid "Central Brazilian Standard Time"
10622 msgstr "මධ්‍යම බ්‍රසීලයේ සම්මත වෙලාව"
10624 #: dlls/tzres/tzres.rc:77
10625 msgid "Central Brazilian Daylight Time"
10626 msgstr "මධ්‍යම බ්‍රසීලයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10628 #: dlls/tzres/tzres.rc:60
10629 msgid "Belarus Standard Time"
10630 msgstr "බෙලාරස් සම්මත වෙලාව"
10632 #: dlls/tzres/tzres.rc:61
10633 msgid "Belarus Daylight Time"
10634 msgstr "බෙලාරස් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10636 #: dlls/tzres/tzres.rc:202
10637 msgid "SA Western Standard Time"
10638 msgstr "SA බටහිර සම්මත වෙලාව"
10640 #: dlls/tzres/tzres.rc:203
10641 msgid "SA Western Daylight Time"
10642 msgstr "SA බටහිර දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10644 #: dlls/tzres/tzres.rc:120
10645 msgid "Greenland Standard Time"
10646 msgstr "ග්රීන්ලන්තයේ සම්මත වෙලාව"
10648 #: dlls/tzres/tzres.rc:121
10649 msgid "Greenland Daylight Time"
10650 msgstr "ග්රීන්ලන්තයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10652 #: dlls/tzres/tzres.rc:102
10653 msgid "Easter Island Standard Time"
10654 msgstr "ඊස්ටර් දූපතේ සම්මත වෙලාව"
10656 #: dlls/tzres/tzres.rc:103
10657 msgid "Easter Island Daylight Time"
10658 msgstr "ඊස්ටර් දූපතේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10660 #: dlls/tzres/tzres.rc:108
10661 msgid "Egypt Standard Time"
10662 msgstr "ඊජිප්තුවේ සම්මත වෙලාව"
10664 #: dlls/tzres/tzres.rc:109
10665 msgid "Egypt Daylight Time"
10666 msgstr "ඊජිප්තුවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10668 #: dlls/tzres/tzres.rc:106
10669 #, fuzzy
10670 #| msgid "Central Standard Time (Mexico)"
10671 msgid "Eastern Standard Time (Mexico)"
10672 msgstr "මධ්‍යම සම්මත වෙලාව (මෙක්සිකෝව)"
10674 #: dlls/tzres/tzres.rc:107
10675 #, fuzzy
10676 #| msgid "Central Daylight Time (Mexico)"
10677 msgid "Eastern Daylight Time (Mexico)"
10678 msgstr "මධ්‍යම දිවා ආලෝකය වෙලාව (මෙක්සිකෝව)"
10680 #: dlls/tzres/tzres.rc:154
10681 msgid "Mauritius Standard Time"
10682 msgstr "මෞරිටුයුස් සම්මත වෙලාව"
10684 #: dlls/tzres/tzres.rc:155
10685 msgid "Mauritius Daylight Time"
10686 msgstr "මෞරිටුයුස් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10688 #: dlls/tzres/tzres.rc:240
10689 msgid "Vladivostok Standard Time"
10690 msgstr "ලාඩිවොස්ටොක් සම්මත වෙලාව"
10692 #: dlls/tzres/tzres.rc:241
10693 msgid "Vladivostok Daylight Time"
10694 msgstr "ලාඩිවොස්ටොක් දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10696 #: dlls/tzres/tzres.rc:210
10697 msgid "Singapore Standard Time"
10698 msgstr "සිංගප්පූරුවේ සම්මත වෙලාව"
10700 #: dlls/tzres/tzres.rc:211
10701 msgid "Singapore Daylight Time"
10702 msgstr "සිංගප්පූරුවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10704 #: dlls/tzres/tzres.rc:140
10705 msgid "Korea Standard Time"
10706 msgstr "කොරියාවේ සම්මත වෙලාව"
10708 #: dlls/tzres/tzres.rc:141
10709 msgid "Korea Daylight Time"
10710 msgstr "කොරියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10712 #: dlls/tzres/tzres.rc:88
10713 #, fuzzy
10714 #| msgid "Easter Island Standard Time"
10715 msgid "Chatham Islands Standard Time"
10716 msgstr "ඊස්ටර් දූපතේ සම්මත වෙලාව"
10718 #: dlls/tzres/tzres.rc:89
10719 #, fuzzy
10720 #| msgid "Easter Island Daylight Time"
10721 msgid "Chatham Islands Daylight Time"
10722 msgstr "ඊස්ටර් දූපතේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10724 #: dlls/tzres/tzres.rc:96
10725 msgid "E. Africa Standard Time"
10726 msgstr "නැගෙනහිර අප්රිකාවේ සම්මත වෙලාව"
10728 #: dlls/tzres/tzres.rc:97
10729 msgid "E. Africa Daylight Time"
10730 msgstr "නැගෙනහිර අප්රිකාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10732 #: dlls/tzres/tzres.rc:114
10733 msgid "FLE Standard Time"
10734 msgstr "FLE සම්මත වෙලාව"
10736 #: dlls/tzres/tzres.rc:115
10737 msgid "FLE Daylight Time"
10738 msgstr "FLE දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10740 #: dlls/tzres/tzres.rc:100
10741 msgid "E. South America Standard Time"
10742 msgstr "නැගෙනහිර දකුණු ඇමරිකාවේ සම්මත වෙලාව"
10744 #: dlls/tzres/tzres.rc:101
10745 msgid "E. South America Daylight Time"
10746 msgstr "නැගෙනහිර දකුණු ඇමරිකාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10748 #: dlls/tzres/tzres.rc:82
10749 msgid "Central Pacific Standard Time"
10750 msgstr "මධ්‍යම පැසිෆිකයේ සම්මත වෙලාව"
10752 #: dlls/tzres/tzres.rc:83
10753 msgid "Central Pacific Daylight Time"
10754 msgstr "මධ්‍යම පැසිෆිකයේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10756 #: dlls/tzres/tzres.rc:244
10757 msgid "W. Central Africa Standard Time"
10758 msgstr "බටහිර මධ්‍යම අප්රිකාවේ සම්මත වෙලාව"
10760 #: dlls/tzres/tzres.rc:245
10761 msgid "W. Central Africa Daylight Time"
10762 msgstr "බටහිර මධ්‍යම අප්රිකාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10764 #: dlls/tzres/tzres.rc:184
10765 msgid "Pacific SA Standard Time"
10766 msgstr "පැසිෆිකය SA සම්මත වෙලාව"
10768 #: dlls/tzres/tzres.rc:185
10769 msgid "Pacific SA Daylight Time"
10770 msgstr "පැසිෆිකය SA දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10772 #: dlls/tzres/tzres.rc:98
10773 msgid "E. Australia Standard Time"
10774 msgstr "නැගෙනහිර ඔස්ට්රාලියාවේ සම්මත වෙලාව"
10776 #: dlls/tzres/tzres.rc:99
10777 msgid "E. Australia Daylight Time"
10778 msgstr "නැගෙනහිර ඔස්ට්රාලියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10780 #: dlls/tzres/tzres.rc:242
10781 msgid "W. Australia Standard Time"
10782 msgstr "බටහිර ඕස්ට්රේලියාවේ සම්මත වෙලාව"
10784 #: dlls/tzres/tzres.rc:243
10785 msgid "W. Australia Daylight Time"
10786 msgstr "බටහිර ඕස්ට්රේලියාවේ දිවා ආලෝකය වෙලාව"
10788 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:32 dlls/wininet/wininet.rc:88
10789 msgid "Security Warning"
10790 msgstr "ආරක්ෂණය අවවාදය"
10792 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:35
10793 msgid "Do you want to install this software?"
10794 msgstr "මේ මෘදුකාංගය ඔබට ස්ථාපනය කරන්න ඕනෙද?"
10796 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:39
10797 msgid "Don't install"
10798 msgstr "ස්ථාපනය කරන්න එපා"
10800 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:43
10801 msgid ""
10802 "When installed, an ActiveX component has full access to your computer. Do "
10803 "not click install unless you have absolute trust in the above source."
10804 msgstr ""
10806 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:51
10807 msgid "Installation of component failed: %08x"
10808 msgstr "සංරචකයේ ස්ථාපනය බැරි උනා: %08x"
10810 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:52
10811 msgid "Install (%d)"
10812 msgstr "ස්ථාපනය කරන්න (%d)"
10814 #: dlls/urlmon/urlmon.rc:53
10815 msgid "Install"
10816 msgstr "ස්ථාපනය කරන්න"
10818 #: dlls/user32/user32.rc:30 dlls/user32/user32.rc:43
10819 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:138
10820 msgctxt "window"
10821 msgid "&Restore"
10822 msgstr ""
10824 #: dlls/user32/user32.rc:31 dlls/user32/user32.rc:44
10825 msgid "&Move"
10826 msgstr "ගෙනයන්න (&M)"
10828 #: dlls/user32/user32.rc:32 dlls/user32/user32.rc:45
10829 #: programs/conhost/conhost.rc:84
10830 msgid "&Size"
10831 msgstr "තරම (&S)"
10833 #: dlls/user32/user32.rc:33 dlls/user32/user32.rc:46
10834 msgid "Mi&nimize"
10835 msgstr "හකුළන්න (&N)"
10837 #: dlls/user32/user32.rc:34 dlls/user32/user32.rc:47
10838 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:83 programs/taskmgr/taskmgr.rc:99
10839 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:126
10840 msgid "Ma&ximize"
10841 msgstr "විහිදන්න (&X)"
10843 #: dlls/user32/user32.rc:36
10844 msgid "&Close\tAlt+F4"
10845 msgstr "වහන්න (&C)\tAlt+F4"
10847 #: dlls/user32/user32.rc:38
10848 msgid "&About Wine"
10849 msgstr "Wine ගැන (&A)"
10851 #: dlls/user32/user32.rc:49
10852 msgid "&Close\tCtrl+F4"
10853 msgstr "වහන්න (&C)\tCtrl+F4"
10855 #: dlls/user32/user32.rc:51
10856 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
10857 msgstr "ඊළඟ (&T)\tCtrl+F6"
10859 #: dlls/user32/user32.rc:81
10860 msgid "&Abort"
10861 msgstr "අහෝසි කරන්න (&A)"
10863 #: dlls/user32/user32.rc:85
10864 msgid "&Ignore"
10865 msgstr "නොසලකන්න (&I)"
10867 #: dlls/user32/user32.rc:86
10868 msgid "&Try Again"
10869 msgstr "අයෙත් කරන්න හදන්න (&T)"
10871 #: dlls/user32/user32.rc:87
10872 msgid "&Continue"
10873 msgstr "ඉදිරියට යන්න (&C)"
10875 #: dlls/user32/user32.rc:94
10876 msgid "Select Window"
10877 msgstr "කවුළුවක් තෝරන්න"
10879 #: dlls/user32/user32.rc:72
10880 msgid "&More Windows..."
10881 msgstr "තව කවුළු... (&M)"
10883 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:30
10884 msgid "Overflow"
10885 msgstr ""
10887 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:31
10888 #, fuzzy
10889 #| msgid "Out of memory."
10890 msgid "Out of memory"
10891 msgstr "මතකය ඉවරයි."
10893 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:33
10894 msgid "This array is fixed or temporarily locked"
10895 msgstr ""
10897 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:34
10898 #, fuzzy
10899 #| msgid "Data type mismatch.\n"
10900 msgid "Type mismatch"
10901 msgstr "දත්ත වර්ගය ගැලපෙන්නේ නැහැ.\n"
10903 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:36
10904 #, fuzzy
10905 #| msgid "I/O device error.\n"
10906 msgid "Device I/O error"
10907 msgstr "I/O ආම්පන්නයේ දෝෂයක්.\n"
10909 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:37
10910 #, fuzzy
10911 #| msgid "File already exists.\n"
10912 msgid "File already exists"
10913 msgstr "ගොනුව දැනටමත් පවතිනවා.\n"
10915 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:38
10916 #, fuzzy
10917 #| msgid "Disk full.\n"
10918 msgid "Disk full"
10919 msgstr "ඩිස්කය පිරිලා.\n"
10921 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:39
10922 #, fuzzy
10923 #| msgid "Too many open files.\n"
10924 msgid "Too many files"
10925 msgstr "විවෘත කරපු ගොනු වැඩි.\n"
10927 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:40
10928 #, fuzzy
10929 #| msgid "Access denied.\n"
10930 msgid "Permission denied"
10931 msgstr "ප්‍රවේශය අත්හිටුවා ඇත.\n"
10933 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:41
10934 msgid "Path/File access error"
10935 msgstr ""
10937 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:42
10938 #, fuzzy
10939 #| msgid "Path not found.\n"
10940 msgid "Path not found"
10941 msgstr "පෙත හම්බු උනේ නැහැ.\n"
10943 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:43
10944 msgid "Object variable not set"
10945 msgstr ""
10947 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:44
10948 #, fuzzy
10949 #| msgid "Invalid user buffer.\n"
10950 msgid "Invalid use of Null"
10951 msgstr "අවලංගු පරිශීලක බෆරය.\n"
10953 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:45
10954 msgid "Can't create necessary temporary file"
10955 msgstr ""
10957 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:46
10958 msgid "ActiveX component can't create object"
10959 msgstr ""
10961 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:47
10962 msgid "Class doesn't support Automation"
10963 msgstr ""
10965 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:48
10966 msgid "File name or class name not found during Automation operation"
10967 msgstr ""
10969 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:51
10970 msgid "Object doesn't support named arguments"
10971 msgstr ""
10973 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:52
10974 msgid "Object doesn't support current locale setting"
10975 msgstr ""
10977 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:53 dlls/vbscript/vbscript.rc:54
10978 #, fuzzy
10979 #| msgid "Element not found.\n"
10980 msgid "Named argument not found"
10981 msgstr "මූලාංගය හම්බු උනේ නැහැ.\n"
10983 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:55
10984 msgid "Wrong number of arguments or invalid property assignment"
10985 msgstr ""
10987 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:56
10988 msgid "Object not a collection"
10989 msgstr ""
10991 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:57
10992 msgid "Specified DLL function not found"
10993 msgstr ""
10995 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:58
10996 msgid "Variable uses an Automation type not supported in VBScript"
10997 msgstr ""
10999 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:59
11000 msgid "The remote server machine does not exist or is unavailable"
11001 msgstr ""
11003 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:60
11004 msgid "Invalid or unqualified reference"
11005 msgstr ""
11007 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:62
11008 msgid "Microsoft VBScript compilation error"
11009 msgstr ""
11011 #: dlls/vbscript/vbscript.rc:63
11012 msgid "Microsoft VBScript runtime error"
11013 msgstr ""
11015 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:33
11016 msgid "Hide %@"
11017 msgstr "%@ හංගන්න"
11019 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:35
11020 msgid "Hide Others"
11021 msgstr "අනිත් ඒවා හංගන්න"
11023 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:36
11024 msgid "Show All"
11025 msgstr "සියලුම පෙන්නන්න"
11027 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:37
11028 msgid "Quit %@"
11029 msgstr "%@ එකින් පිටවෙන්න"
11031 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:38
11032 msgid "Quit"
11033 msgstr "පිටවෙන්න"
11035 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:40
11036 msgid "Window"
11037 msgstr "කවුළුව"
11039 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:41
11040 msgid "Minimize"
11041 msgstr "හකුළන්න"
11043 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:42
11044 msgid "Zoom"
11045 msgstr "විශාලනය"
11047 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:43
11048 msgid "Enter Full Screen"
11049 msgstr "මුළු තිර ඇතුල් වෙන්න"
11051 #: dlls/winemac.drv/winemac.rc:44
11052 msgid "Bring All to Front"
11053 msgstr "ඔක්කොම ඉස්සරහට ගේන්න"
11055 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:31
11056 msgid "Paper Si&ze:"
11057 msgstr "කඩදාසි තරම:"
11059 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:39
11060 msgid "Duplex:"
11061 msgstr "ද්වීපත:"
11063 #: dlls/wineps.drv/wineps.rc:50
11064 msgid "Setup"
11065 msgstr "පිහිටුම"
11067 #: dlls/wininet/wininet.rc:53 dlls/wininet/wininet.rc:73
11068 msgid "Realm"
11069 msgstr "බල ප්‍රදේශය"
11071 #: dlls/wininet/wininet.rc:68
11072 msgid "Authentication Required"
11073 msgstr "සත්‍යාපනය ඕනේ"
11075 #: dlls/wininet/wininet.rc:72
11076 msgid "Server"
11077 msgstr "සේවාදායකය"
11079 #: dlls/wininet/wininet.rc:91
11080 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
11081 msgstr "මේ අඩවියෙ සහතිකයේ ප්‍රශ්නයක් තියෙනවා."
11083 #: dlls/wininet/wininet.rc:93
11084 msgid "Do you want to continue anyway?"
11085 msgstr ""
11087 #: dlls/wininet/wininet.rc:28
11088 msgid "LAN Connection"
11089 msgstr "පෙදෙසි ජාලයට සබැඳුම"
11091 #: dlls/wininet/wininet.rc:29
11092 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
11093 msgstr ""
11095 #: dlls/wininet/wininet.rc:30
11096 msgid "The date on the certificate is invalid."
11097 msgstr "සහතිකයේ තියෙන දිනය වලංගු නැහැ."
11099 #: dlls/wininet/wininet.rc:31
11100 msgid "The name on the certificate does not match the site."
11101 msgstr ""
11103 #: dlls/wininet/wininet.rc:32
11104 msgid ""
11105 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
11106 msgstr ""
11108 #: dlls/wininet/wininet.rc:35
11109 msgid "Effective Date"
11110 msgstr ""
11112 #: dlls/wininet/wininet.rc:37
11113 #, fuzzy
11114 #| msgid "Security"
11115 msgid "Security Protocol"
11116 msgstr "ආරක්ෂණය"
11118 #: dlls/wininet/wininet.rc:38
11119 #, fuzzy
11120 #| msgid "Signature"
11121 msgid "Signature Type"
11122 msgstr "අත්සන"
11124 #: dlls/wininet/wininet.rc:39
11125 #, fuzzy
11126 #| msgid "Encrypting File System"
11127 msgid "Encryption Type"
11128 msgstr "සංකේතනය කරන ගොනු පද්ධතිය"
11130 #: dlls/wininet/wininet.rc:40
11131 msgid "Privacy Strength"
11132 msgstr ""
11134 #: dlls/wininet/wininet.rc:43
11135 msgid "bits"
11136 msgstr ""
11138 #: dlls/wininet/winineterror.mc:26
11139 msgid "The request has timed out.\n"
11140 msgstr ""
11142 #: dlls/wininet/winineterror.mc:31
11143 msgid "An internal error has occurred.\n"
11144 msgstr "ඇතුලේ දෝෂයක් ඇවිල්ලා.\n"
11146 #: dlls/wininet/winineterror.mc:36
11147 msgid "The URL is invalid.\n"
11148 msgstr "URL එක වලංගු නැහැ.\n"
11150 #: dlls/wininet/winineterror.mc:41
11151 msgid "The URL scheme could not be recognized or is not supported.\n"
11152 msgstr ""
11154 #: dlls/wininet/winineterror.mc:46
11155 msgid "The server name could not be resolved.\n"
11156 msgstr ""
11158 #: dlls/wininet/winineterror.mc:51
11159 msgid "The requested operation is invalid.\n"
11160 msgstr ""
11162 #: dlls/wininet/winineterror.mc:56
11163 msgid ""
11164 "The operation was canceled, usually because the handle on which the request "
11165 "was operating was closed before the operation completed.\n"
11166 msgstr ""
11168 #: dlls/wininet/winineterror.mc:61
11169 msgid "The requested item could not be located.\n"
11170 msgstr ""
11172 #: dlls/wininet/winineterror.mc:66
11173 msgid "The attempt to connect to the server failed.\n"
11174 msgstr ""
11176 #: dlls/wininet/winineterror.mc:71
11177 msgid "The connection with the server has been terminated.\n"
11178 msgstr ""
11180 #: dlls/wininet/winineterror.mc:76
11181 msgid ""
11182 "SSL certificate date that was received from the server is bad. The "
11183 "certificate is expired.\n"
11184 msgstr ""
11186 #: dlls/wininet/winineterror.mc:81
11187 msgid "SSL certificate common name (host name field) is incorrect.\n"
11188 msgstr ""
11190 #: dlls/winmm/winmm.rc:32
11191 msgid "The specified command was carried out."
11192 msgstr ""
11194 #: dlls/winmm/winmm.rc:33
11195 msgid "Undefined external error."
11196 msgstr ""
11198 #: dlls/winmm/winmm.rc:34
11199 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
11200 msgstr ""
11202 #: dlls/winmm/winmm.rc:35
11203 msgid "The driver was not enabled."
11204 msgstr ""
11206 #: dlls/winmm/winmm.rc:36
11207 msgid ""
11208 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
11209 "again."
11210 msgstr ""
11212 #: dlls/winmm/winmm.rc:37
11213 msgid "The specified device handle is invalid."
11214 msgstr ""
11216 #: dlls/winmm/winmm.rc:38
11217 msgid "There is no driver installed on your system!"
11218 msgstr ""
11220 #: dlls/winmm/winmm.rc:39 dlls/winmm/winmm.rc:65
11221 msgid ""
11222 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
11223 "increase available memory, and then try again."
11224 msgstr ""
11226 #: dlls/winmm/winmm.rc:40
11227 msgid ""
11228 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
11229 "which functions and messages the driver supports."
11230 msgstr ""
11232 #: dlls/winmm/winmm.rc:41
11233 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
11234 msgstr ""
11236 #: dlls/winmm/winmm.rc:42
11237 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
11238 msgstr ""
11240 #: dlls/winmm/winmm.rc:43
11241 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
11242 msgstr ""
11244 #: dlls/winmm/winmm.rc:46
11245 msgid ""
11246 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
11247 "Capabilities function to determine the supported formats."
11248 msgstr ""
11250 #: dlls/winmm/winmm.rc:47 dlls/winmm/winmm.rc:53
11251 msgid ""
11252 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
11253 "device, or wait until the data is finished playing."
11254 msgstr ""
11256 #: dlls/winmm/winmm.rc:48
11257 msgid ""
11258 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
11259 "header, and then try again."
11260 msgstr ""
11262 #: dlls/winmm/winmm.rc:49
11263 msgid ""
11264 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
11265 "and then try again."
11266 msgstr ""
11268 #: dlls/winmm/winmm.rc:52
11269 msgid ""
11270 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
11271 "header, and then try again."
11272 msgstr ""
11274 #: dlls/winmm/winmm.rc:54
11275 msgid ""
11276 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
11277 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
11278 msgstr ""
11280 #: dlls/winmm/winmm.rc:55
11281 msgid ""
11282 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
11283 "transmitted, and then try again."
11284 msgstr ""
11286 #: dlls/winmm/winmm.rc:56 dlls/winmm/winmm.rc:129
11287 msgid ""
11288 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
11289 "on the system."
11290 msgstr ""
11292 #: dlls/winmm/winmm.rc:57
11293 msgid ""
11294 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
11295 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
11296 msgstr ""
11298 #: dlls/winmm/winmm.rc:60
11299 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
11300 msgstr ""
11302 #: dlls/winmm/winmm.rc:61
11303 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
11304 msgstr ""
11306 #: dlls/winmm/winmm.rc:62
11307 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
11308 msgstr ""
11310 #: dlls/winmm/winmm.rc:63
11311 msgid ""
11312 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
11313 "or contact the device manufacturer."
11314 msgstr ""
11316 #: dlls/winmm/winmm.rc:64
11317 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
11318 msgstr ""
11320 #: dlls/winmm/winmm.rc:66
11321 msgid ""
11322 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
11323 "unique alias."
11324 msgstr ""
11326 #: dlls/winmm/winmm.rc:67
11327 msgid ""
11328 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
11329 msgstr ""
11331 #: dlls/winmm/winmm.rc:68
11332 msgid "No command was specified."
11333 msgstr ""
11335 #: dlls/winmm/winmm.rc:69
11336 msgid ""
11337 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
11338 "size of the buffer."
11339 msgstr ""
11341 #: dlls/winmm/winmm.rc:70
11342 msgid ""
11343 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
11344 "one."
11345 msgstr ""
11347 #: dlls/winmm/winmm.rc:71
11348 msgid "The specified integer is invalid for this command."
11349 msgstr ""
11351 #: dlls/winmm/winmm.rc:72
11352 msgid ""
11353 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
11354 "manufacturer about obtaining a new driver."
11355 msgstr ""
11357 #: dlls/winmm/winmm.rc:73
11358 msgid ""
11359 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
11360 "manufacturer about obtaining a new driver."
11361 msgstr ""
11363 #: dlls/winmm/winmm.rc:74
11364 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
11365 msgstr ""
11367 #: dlls/winmm/winmm.rc:75
11368 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
11369 msgstr ""
11371 #: dlls/winmm/winmm.rc:76
11372 msgid ""
11373 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
11374 msgstr ""
11376 #: dlls/winmm/winmm.rc:77
11377 msgid "The device driver is not ready."
11378 msgstr "ආම්පන්නයේ ධාවකය ලෑස්ති නැහැ."
11380 #: dlls/winmm/winmm.rc:78
11381 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
11382 msgstr ""
11384 #: dlls/winmm/winmm.rc:79
11385 msgid ""
11386 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
11387 "access error."
11388 msgstr ""
11390 #: dlls/winmm/winmm.rc:80
11391 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
11392 msgstr ""
11394 #: dlls/winmm/winmm.rc:81
11395 msgid ""
11396 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
11397 "separately to determine which devices caused the error."
11398 msgstr ""
11400 #: dlls/winmm/winmm.rc:82
11401 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
11402 msgstr ""
11404 #: dlls/winmm/winmm.rc:83
11405 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
11406 msgstr ""
11408 #: dlls/winmm/winmm.rc:84
11409 msgid "The specified parameters cannot be used together."
11410 msgstr ""
11412 #: dlls/winmm/winmm.rc:85
11413 msgid ""
11414 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
11415 "still connected to the network."
11416 msgstr ""
11418 #: dlls/winmm/winmm.rc:86
11419 msgid ""
11420 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed and that the "
11421 "device name is spelled correctly."
11422 msgstr ""
11424 #: dlls/winmm/winmm.rc:87
11425 msgid ""
11426 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
11427 "again."
11428 msgstr ""
11430 #: dlls/winmm/winmm.rc:88
11431 msgid ""
11432 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
11433 "alias."
11434 msgstr ""
11436 #: dlls/winmm/winmm.rc:89
11437 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
11438 msgstr ""
11440 #: dlls/winmm/winmm.rc:90
11441 msgid ""
11442 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
11443 "parameter with each 'open' command."
11444 msgstr ""
11446 #: dlls/winmm/winmm.rc:91
11447 msgid ""
11448 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
11449 "Please supply one."
11450 msgstr ""
11452 #: dlls/winmm/winmm.rc:92
11453 msgid ""
11454 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
11455 "documentation for valid formats."
11456 msgstr ""
11458 #: dlls/winmm/winmm.rc:93
11459 msgid ""
11460 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
11461 "supply one."
11462 msgstr ""
11464 #: dlls/winmm/winmm.rc:94
11465 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
11466 msgstr ""
11468 #: dlls/winmm/winmm.rc:95
11469 msgid ""
11470 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
11471 "may be corrupt, or not in the correct format."
11472 msgstr ""
11474 #: dlls/winmm/winmm.rc:96
11475 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
11476 msgstr ""
11478 #: dlls/winmm/winmm.rc:97
11479 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
11480 msgstr "නමක් නැති ගොනුවක් සුරකින්න බැහැ. ගොනුවට නමක් දෙන්න."
11482 #: dlls/winmm/winmm.rc:98
11483 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
11484 msgstr ""
11486 #: dlls/winmm/winmm.rc:99
11487 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
11488 msgstr ""
11490 #: dlls/winmm/winmm.rc:100
11491 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
11492 msgstr ""
11494 #: dlls/winmm/winmm.rc:101
11495 msgid ""
11496 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
11497 "sequence, and then try again."
11498 msgstr ""
11500 #: dlls/winmm/winmm.rc:102
11501 msgid ""
11502 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
11503 "the device is closed, and then try again."
11504 msgstr ""
11506 #: dlls/winmm/winmm.rc:103
11507 msgid ""
11508 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
11509 "characters, followed by a period and an extension."
11510 msgstr ""
11512 #: dlls/winmm/winmm.rc:104
11513 msgid ""
11514 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
11515 msgstr ""
11517 #: dlls/winmm/winmm.rc:105
11518 msgid ""
11519 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
11520 "in Control Panel to install the device."
11521 msgstr ""
11523 #: dlls/winmm/winmm.rc:106
11524 msgid ""
11525 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
11526 "restarting your computer."
11527 msgstr ""
11529 #: dlls/winmm/winmm.rc:107
11530 msgid ""
11531 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
11532 "cannot change directories."
11533 msgstr ""
11535 #: dlls/winmm/winmm.rc:108
11536 msgid ""
11537 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
11538 "change drives."
11539 msgstr ""
11541 #: dlls/winmm/winmm.rc:109
11542 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
11543 msgstr ""
11545 #: dlls/winmm/winmm.rc:110
11546 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
11547 msgstr ""
11549 #: dlls/winmm/winmm.rc:111
11550 msgid ""
11551 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
11552 msgstr ""
11554 #: dlls/winmm/winmm.rc:112
11555 msgid ""
11556 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
11557 "until a wave device is free, and then try again."
11558 msgstr ""
11560 #: dlls/winmm/winmm.rc:113
11561 msgid ""
11562 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
11563 "until the device is free, and then try again."
11564 msgstr ""
11566 #: dlls/winmm/winmm.rc:114
11567 msgid ""
11568 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
11569 "Wait until a wave device is free, and then try again."
11570 msgstr ""
11572 #: dlls/winmm/winmm.rc:115
11573 msgid ""
11574 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
11575 "until the device is free, and then try again."
11576 msgstr ""
11578 #: dlls/winmm/winmm.rc:116
11579 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
11580 msgstr ""
11582 #: dlls/winmm/winmm.rc:117
11583 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
11584 msgstr ""
11586 #: dlls/winmm/winmm.rc:118
11587 msgid ""
11588 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
11589 "the Drivers option to install the wave device."
11590 msgstr ""
11592 #: dlls/winmm/winmm.rc:119
11593 msgid ""
11594 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
11595 "format."
11596 msgstr ""
11598 #: dlls/winmm/winmm.rc:120
11599 msgid ""
11600 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
11601 "the Drivers option to install the wave device."
11602 msgstr ""
11604 #: dlls/winmm/winmm.rc:121
11605 msgid ""
11606 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
11607 "format."
11608 msgstr ""
11610 #: dlls/winmm/winmm.rc:126
11611 msgid ""
11612 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
11613 "You can't use them together."
11614 msgstr ""
11616 #: dlls/winmm/winmm.rc:128
11617 msgid ""
11618 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free, and then "
11619 "try again."
11620 msgstr ""
11622 #: dlls/winmm/winmm.rc:131
11623 msgid ""
11624 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
11625 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
11626 msgstr ""
11628 #: dlls/winmm/winmm.rc:130
11629 msgid "An error occurred with the specified port."
11630 msgstr ""
11632 #: dlls/winmm/winmm.rc:133
11633 msgid ""
11634 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
11635 "these applications, and then try again."
11636 msgstr ""
11638 #: dlls/winmm/winmm.rc:132
11639 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
11640 msgstr ""
11642 #: dlls/winmm/winmm.rc:127
11643 msgid ""
11644 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
11645 "Control Panel to install a MIDI driver."
11646 msgstr ""
11648 #: dlls/winmm/winmm.rc:122
11649 msgid "There is no display window."
11650 msgstr ""
11652 #: dlls/winmm/winmm.rc:123
11653 msgid "Could not create or use window."
11654 msgstr "කවුළුවක් හදන්න හෝ පාවිච්චි කරන්න බැරි උනා."
11656 #: dlls/winmm/winmm.rc:124
11657 msgid ""
11658 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
11659 "check your disk or network connection."
11660 msgstr ""
11662 #: dlls/winmm/winmm.rc:125
11663 msgid ""
11664 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
11665 "are still connected to the network."
11666 msgstr ""
11668 #: dlls/winmm/winmm.rc:136
11669 msgid "Wine Sound Mapper"
11670 msgstr "Wine Sound Mapper"
11672 #: dlls/winmm/winmm.rc:137
11673 msgid "Volume"
11674 msgstr "ශබ්දය"
11676 #: dlls/winmm/winmm.rc:138
11677 msgid "Master Volume"
11678 msgstr ""
11680 #: dlls/winmm/winmm.rc:139
11681 msgid "Mute"
11682 msgstr "නිහඬ කරන්න"
11684 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:37
11685 msgid "Print to File"
11686 msgstr "මුද්‍රණය කරන්න ගොනුවකකට"
11688 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:40
11689 msgid "&Output File Name:"
11690 msgstr ""
11692 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:31
11693 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
11694 msgstr ""
11696 #: dlls/winspool.drv/winspool.rc:32
11697 msgid "Unable to create the output file."
11698 msgstr ""
11700 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:32
11701 msgid "Success"
11702 msgstr "සාර්ථකත්වය"
11704 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:33
11705 msgid "Operations Error"
11706 msgstr "මෙහෙයුම් දෝෂයක්"
11708 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:34
11709 msgid "Protocol Error"
11710 msgstr "ප්රොටොකෝලයේ දෝෂයක්"
11712 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:35
11713 msgid "Time Limit Exceeded"
11714 msgstr "කාල සීමාව ඉක්මවා ඇත"
11716 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:36
11717 msgid "Size Limit Exceeded"
11718 msgstr "ප්රමාණය සීමාව ඉක්මවා ඇත"
11720 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:37
11721 msgid "Compare False"
11722 msgstr ""
11724 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:38
11725 msgid "Compare True"
11726 msgstr ""
11728 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:39
11729 msgid "Authentication Method Not Supported"
11730 msgstr ""
11732 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:40
11733 msgid "Strong Authentication Required"
11734 msgstr ""
11736 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:41
11737 msgid "Referral (v2)"
11738 msgstr "යොමු කිරීම (v2)"
11740 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:42
11741 msgid "Referral"
11742 msgstr "යොමු කිරීම"
11744 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:43
11745 msgid "Administration Limit Exceeded"
11746 msgstr ""
11748 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:44
11749 msgid "Unavailable Critical Extension"
11750 msgstr ""
11752 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:45
11753 msgid "Confidentiality Required"
11754 msgstr "රහස්යභාවය ඕනේ"
11756 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:46
11757 msgid "SASL Bind in Progress"
11758 msgstr ""
11760 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:48
11761 msgid "No Such Attribute"
11762 msgstr "මෙහෙම උපලක්‍ෂණයක් නැහැ"
11764 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:49
11765 msgid "Undefined Type"
11766 msgstr "නිර්ණය නොකළ වර්ගයක්"
11768 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:50
11769 msgid "Inappropriate Matching"
11770 msgstr ""
11772 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:51
11773 msgid "Constraint Violation"
11774 msgstr ""
11776 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:52
11777 msgid "Attribute Or Value Exists"
11778 msgstr ""
11780 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:53
11781 msgid "Invalid Syntax"
11782 msgstr "අවලංගු රීති"
11784 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:64
11785 msgid "No Such Object"
11786 msgstr "මෙහෙම වස්තුවක් නැහැ"
11788 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:65
11789 msgid "Alias Problem"
11790 msgstr "අන්වර්ථය ප්‍රශ්නයක්"
11792 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:66
11793 msgid "Invalid DN Syntax"
11794 msgstr "අවලංගු DN රීති"
11796 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:67
11797 msgid "Is Leaf"
11798 msgstr "කොලයක් ද"
11800 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:68
11801 msgid "Alias Dereference Problem"
11802 msgstr ""
11804 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:80
11805 msgid "Inappropriate Authentication"
11806 msgstr ""
11808 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:81
11809 msgid "Invalid Credentials"
11810 msgstr "අවලංගු අක්තපත්‍ර"
11812 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:82
11813 msgid "Insufficient Rights"
11814 msgstr ""
11816 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:83
11817 msgid "Busy"
11818 msgstr "කාර්යබහුලයි"
11820 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:84
11821 msgid "Unavailable"
11822 msgstr "ලද නොහැකි"
11824 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:85
11825 msgid "Unwilling To Perform"
11826 msgstr ""
11828 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:86
11829 msgid "Loop Detected"
11830 msgstr "ලූපයක් හමුවිය"
11832 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:92
11833 msgid "Sort Control Missing"
11834 msgstr ""
11836 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:93
11837 msgid "Index range error"
11838 msgstr ""
11840 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:96
11841 msgid "Naming Violation"
11842 msgstr ""
11844 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:97
11845 msgid "Object Class Violation"
11846 msgstr ""
11848 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:98
11849 msgid "Not allowed on Non-leaf"
11850 msgstr ""
11852 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:99
11853 msgid "Not allowed on RDN"
11854 msgstr ""
11856 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:100
11857 msgid "Already Exists"
11858 msgstr "දැනටමත් තියෙනවා"
11860 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:101
11861 msgid "No Object Class Mods"
11862 msgstr ""
11864 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:102
11865 msgid "Results Too Large"
11866 msgstr "ප්‍රතිඵල් ලොකු වැඩි"
11868 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:103
11869 msgid "Affects Multiple DSAs"
11870 msgstr ""
11872 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:113
11873 msgid "Server Down"
11874 msgstr ""
11876 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:114
11877 msgid "Local Error"
11878 msgstr "පෙදෙසි දෝෂයක්"
11880 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:115
11881 msgid "Encoding Error"
11882 msgstr "සංකේතනය දෝෂයක්"
11884 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:116
11885 msgid "Decoding Error"
11886 msgstr "විකේතනය දෝෂයක්"
11888 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:117
11889 msgid "Timeout"
11890 msgstr "කාලඡේදනය"
11892 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:118
11893 msgid "Auth Unknown"
11894 msgstr "සත්‍යාපනය දන්නෙ නැහැ"
11896 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:119
11897 msgid "Filter Error"
11898 msgstr "පෙරහනේ දෝෂය"
11900 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:120
11901 msgid "User Canceled"
11902 msgstr "පරිශීලකය අවලංගු කරා"
11904 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:121
11905 msgid "Parameter Error"
11906 msgstr "පරාමිතියේ දෝෂයක්"
11908 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:122
11909 msgid "No Memory"
11910 msgstr "මතකය නැහැ"
11912 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:123
11913 msgid "Can't connect to the LDAP server"
11914 msgstr "LDAP සේවාදායකයට සබඳින්න බැහැ"
11916 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:124
11917 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
11918 msgstr ""
11920 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:125
11921 msgid "Specified control was not found in message"
11922 msgstr ""
11924 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:126
11925 msgid "No result present in message"
11926 msgstr "පණිවිඩය ඇතුලෙ ප්‍රතිඵලක් නැහැ"
11928 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:127
11929 msgid "More results returned"
11930 msgstr "තව ප්‍රතිඵල් ආපසු ඇවිල්ලා"
11932 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:128
11933 msgid "Loop while handling referrals"
11934 msgstr ""
11936 #: dlls/wldap32/wldap32.rc:129
11937 msgid "Referral hop limit exceeded"
11938 msgstr ""
11940 #: programs/attrib/attrib.rc:30 programs/cmd/cmd.rc:373
11941 msgid ""
11942 "Not Yet Implemented\n"
11943 "\n"
11944 msgstr ""
11945 "තවම හදල නැහැ\n"
11946 "\n"
11948 #: programs/attrib/attrib.rc:31 programs/cmd/cmd.rc:376
11949 msgid "%1: File Not Found\n"
11950 msgstr "%1: ගොනුව හම්බු උනේ නැහැ\n"
11952 #: programs/attrib/attrib.rc:50
11953 msgid ""
11954 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
11955 "\n"
11956 "Syntax:\n"
11957 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
11958 "       [/S [/D]]\n"
11959 "\n"
11960 "Where:\n"
11961 "\n"
11962 "  +   Sets an attribute.\n"
11963 "  -   Clears an attribute.\n"
11964 "  R   Read-only file attribute.\n"
11965 "  A   Archive file attribute.\n"
11966 "  S   System file attribute.\n"
11967 "  H   Hidden file attribute.\n"
11968 "  [drive:][path][filename]\n"
11969 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
11970 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
11971 "  /D  Processes folders as well.\n"
11972 msgstr ""
11973 "ATTRIB - ගොනු උපලක්‍ෂණ පෙන්නනවා හෝ වෙනස් කරනවා.\n"
11974 "\n"
11975 "රීති:\n"
11976 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A] [+S | -S] [+H | -H] [ධාවකය:][පෙත][ගොනුව නම]\n"
11977 "       [/S [/D]]\n"
11978 "\n"
11979 "කොහෙද:\n"
11980 "\n"
11981 "  +   උපලක්‍ෂණයක් දානවා.\n"
11982 "  -   උපලක්‍ෂණයක් මකනවා.\n"
11983 "  R   කියවීම් පමණි ගොනුවක උපලක්‍ෂණයක්.\n"
11984 "  A   සංරක්ෂිතයේ ගොනුවක උපලක්‍ෂණයක්.\n"
11985 "  S   පද්ධතියේ ගොනුවක උපලක්‍ෂණයක්.\n"
11986 "  H   හංගපු ගොනුවක උපලක්‍ෂණයක්.\n"
11987 "  [ධාවකය:][පෙත][ගොනුව නම]\n"
11988 "      සකසන්න ඕනේ ගොනුවක් හෝ ගොනු නිශ්චය කරනවා.\n"
11989 "  /S  මේ ෆෝල්ඩරය හා යට ෆෝල්ඩර් වල ඇතුලේ ගැලපෙන ගොනු සකසනවා.\n"
11990 "  /D  ෆෝල්ඩර් උත් සකසනවා.\n"
11992 #: programs/clock/clock.rc:32
11993 msgid "Ana&log"
11994 msgstr "ප්‍රතිසම (&L)"
11996 #: programs/clock/clock.rc:33
11997 msgid "Digi&tal"
11998 msgstr "ඩිජිටල් (&T)"
12000 #: programs/clock/clock.rc:35 programs/notepad/notepad.rc:53
12001 #: programs/winecfg/winecfg.rc:305 programs/winefile/winefile.rc:63
12002 #: programs/wordpad/wordpad.rc:84
12003 msgid "&Font..."
12004 msgstr "ෆොන්ටය... (&F)"
12006 #: programs/clock/clock.rc:37
12007 msgid "&Without Titlebar"
12008 msgstr "නාම තීරුව නැතුව (&W)"
12010 #: programs/clock/clock.rc:39
12011 msgid "&Seconds"
12012 msgstr "තප්පර (&S)"
12014 #: programs/clock/clock.rc:40
12015 msgid "&Date"
12016 msgstr "දිනය (&D)"
12018 #: programs/clock/clock.rc:42 programs/taskmgr/taskmgr.rc:43
12019 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:141
12020 msgid "&Always on Top"
12021 msgstr "හැම වෙලේම උඩ (&A)"
12023 #: programs/clock/clock.rc:45
12024 msgid "&About Clock"
12025 msgstr "ඔරලෝසුව ගැන (&A)"
12027 #: programs/clock/clock.rc:51
12028 msgid "Clock"
12029 msgstr "ඔරලෝසුව"
12031 #: programs/cmd/cmd.rc:40
12032 msgid ""
12033 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands from\n"
12034 "another batch file. When the batch file exits, control returns to the file\n"
12035 "which called it. The CALL command may supply parameters to the called\n"
12036 "procedure.\n"
12037 "\n"
12038 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
12039 "called procedure are inherited by the caller.\n"
12040 msgstr ""
12042 #: programs/cmd/cmd.rc:44
12043 msgid ""
12044 "CD <directory> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
12045 "default directory.\n"
12046 msgstr ""
12047 "CD <ඩිරෙක්ටරිය> කොට අනුවාදය CHDIR වල. ඒක වත්මන්\n"
12048 "ඩිරෙක්ටරිය වෙනස් කරනවා.\n"
12050 #: programs/cmd/cmd.rc:47
12051 msgid "CHDIR <directory> changes the current default directory.\n"
12052 msgstr "CHDIR <ඩිරෙක්ටරිය> වත්මන් ඩිරෙක්ටරිය වෙනස් කරනවා.\n"
12054 #: programs/cmd/cmd.rc:50
12055 msgid "CLS clears the console screen.\n"
12056 msgstr "CLS කොන්සෝලයේ තිරය මකනවා.\n"
12058 #: programs/cmd/cmd.rc:53
12059 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
12060 msgstr "COPY <ගොනුව නම> ගොනුවක් පිටපත් කරනවා.\n"
12062 #: programs/cmd/cmd.rc:56
12063 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
12064 msgstr "CTTY ආදාන/ප්‍රතිදාන ආම්පන්නය වෙනස් කරනවා.\n"
12066 #: programs/cmd/cmd.rc:59
12067 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
12068 msgstr "DATE පද්ධතියේ දිනය පෙන්නනවා හෝ වෙනස් කරනවා.\n"
12070 #: programs/cmd/cmd.rc:62
12071 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
12072 msgstr "DEL <ගොනුව නම> ගොනුවක් හෝ ගොනු මකනවා.\n"
12074 #: programs/cmd/cmd.rc:65
12075 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
12076 msgstr "DIR ඩිරෙක්ටරියක තියෙන අන්තර්ගතය ලැයිස්තු කරනවා.\n"
12078 #: programs/cmd/cmd.rc:75
12079 msgid ""
12080 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
12081 "\n"
12082 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed on\n"
12083 "the terminal device before they are executed.\n"
12084 "\n"
12085 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
12086 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
12087 "preceding it with an @ sign.\n"
12088 msgstr ""
12090 #: programs/cmd/cmd.rc:78
12091 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
12092 msgstr "ERASE <ගොනුව නම> ගොනුවක් හෝ ගොනු මකනවා.\n"
12094 #: programs/cmd/cmd.rc:85
12095 #, fuzzy
12096 msgid ""
12097 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
12098 "\n"
12099 "Usage: FOR %variable IN (set) DO command\n"
12100 "\n"
12101 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
12102 msgstr ""
12103 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
12104 "\n"
12105 "භාවිතය: FOR %variable IN (set) DO විධානය\n"
12106 "\n"
12107 "The % sign must be doubled when using FOR in a batch file.\n"
12109 #: programs/cmd/cmd.rc:97
12110 msgid ""
12111 "The GOTO command transfers execution to another statement within a batch\n"
12112 "file.\n"
12113 "\n"
12114 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters long\n"
12115 "but may not include spaces (this is different from other operating\n"
12116 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the first\n"
12117 "one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent label\n"
12118 "terminates the batch file execution.\n"
12119 "\n"
12120 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
12121 msgstr ""
12123 #: programs/cmd/cmd.rc:101
12124 #, fuzzy
12125 msgid ""
12126 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
12127 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
12128 msgstr ""
12129 "HELP <විධානය> shows brief help details on a topic.\n"
12130 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
12132 #: programs/cmd/cmd.rc:111
12133 msgid ""
12134 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
12135 "\n"
12136 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
12137 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
12138 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
12139 "\n"
12140 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
12141 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
12142 msgstr ""
12144 #: programs/cmd/cmd.rc:118
12145 msgid ""
12146 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
12147 "\n"
12148 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
12149 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
12150 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
12151 msgstr ""
12153 #: programs/cmd/cmd.rc:121
12154 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
12155 msgstr "MD <නම> කොට අනුවාදය MKDIR වල. ඒක යට ඩිරෙක්ටරියක් හදනවා.\n"
12157 #: programs/cmd/cmd.rc:123
12158 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
12159 msgstr "MKDIR <නම> යට ඩිරෙක්ටරියක් හදනවා.\n"
12161 #: programs/cmd/cmd.rc:131
12162 msgid ""
12163 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
12164 "\n"
12165 "If the item being moved is a directory then all the files and\n"
12166 "subdirectories below the item are moved as well.\n"
12167 "\n"
12168 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
12169 msgstr ""
12171 #: programs/cmd/cmd.rc:142
12172 msgid ""
12173 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
12174 "\n"
12175 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken from\n"
12176 "the registry). To change the setting follow the PATH command with the new\n"
12177 "value.\n"
12178 "\n"
12179 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
12180 "variable, for example:\n"
12181 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
12182 msgstr ""
12184 #: programs/cmd/cmd.rc:148
12185 msgid ""
12186 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
12187 "\n"
12188 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output of\n"
12189 "a previous command before it scrolls off the screen.\n"
12190 msgstr ""
12192 #: programs/cmd/cmd.rc:169
12193 msgid ""
12194 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
12195 "\n"
12196 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
12197 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
12198 "\n"
12199 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
12200 "\n"
12201 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
12202 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
12203 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
12204 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
12205 "\n"
12206 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
12207 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
12208 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
12209 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
12210 "\n"
12211 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
12212 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
12213 msgstr ""
12215 #: programs/cmd/cmd.rc:173
12216 msgid ""
12217 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no action,\n"
12218 "and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
12219 msgstr ""
12221 #: programs/cmd/cmd.rc:176
12222 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
12223 msgstr "REN <ගොනුව නම> කොට අනුවාදය RENAME වල. ඒක ගොනුවක නම වෙනස් කරනවා.\n"
12225 #: programs/cmd/cmd.rc:178
12226 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
12227 msgstr "RENAME <ගොනුව නම> ගොනුවක නම වෙනස් කරනවා.\n"
12229 #: programs/cmd/cmd.rc:181
12230 msgid "RD <directory> is the short version of RMDIR. It deletes a directory.\n"
12231 msgstr "RD <ඩිරෙක්ටරිය> කොට අනුවාදය RMDIR වල. ඒක ඩිරෙක්ටරියක් මකනවා.\n"
12233 #: programs/cmd/cmd.rc:183
12234 msgid "RMDIR <directory> deletes a directory.\n"
12235 msgstr "RMDIR <ඩිරෙක්ටරිය> ඩිරෙක්ටරියක් මකනවා.\n"
12237 #: programs/cmd/cmd.rc:229
12238 msgid ""
12239 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
12240 "\n"
12241 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
12242 "\n"
12243 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
12244 "\n"
12245 "SET <variable>=<value>\n"
12246 "\n"
12247 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no space\n"
12248 "before the equals sign, nor can the variable name have embedded spaces.\n"
12249 "\n"
12250 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is included\n"
12251 "into the Win32 environment, there will generally therefore be many more\n"
12252 "values than in a native Win32 implementation. Note that it is not possible\n"
12253 "to affect the operating system environment from within cmd.\n"
12254 msgstr ""
12256 #: programs/cmd/cmd.rc:234
12257 msgid ""
12258 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of the\n"
12259 "list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect if\n"
12260 "called from the command line.\n"
12261 msgstr ""
12263 #: programs/cmd/cmd.rc:212
12264 #, fuzzy
12265 msgid ""
12266 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
12267 "with that suffix.\n"
12268 "Usage:\n"
12269 "start [options] program_filename [...]\n"
12270 "start [options] document_filename\n"
12271 "\n"
12272 "Options:\n"
12273 "\"title\"        Specifies the title of the child windows.\n"
12274 "/d directory   Start the program in the specified directory.\n"
12275 "/b             Don't create a new console for the program.\n"
12276 "/i             Start the program with fresh environment variables.\n"
12277 "/min           Start the program minimized.\n"
12278 "/max           Start the program maximized.\n"
12279 "/low           Start the program in the idle priority class.\n"
12280 "/normal        Start the program in the normal priority class.\n"
12281 "/high          Start the program in the high priority class.\n"
12282 "/realtime      Start the program in the realtime priority class.\n"
12283 "/abovenormal   Start the program in the abovenormal priority class.\n"
12284 "/belownormal   Start the program in the belownormal priority class.\n"
12285 "/node n        Start the program on the specified NUMA node.\n"
12286 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
12287 "/wait          Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
12288 "exit code.\n"
12289 "/unix          Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
12290 "Explorer.\n"
12291 "/ProgIDOpen    Open a document using the specified progID.\n"
12292 "/?             Display this help and exit.\n"
12293 msgstr ""
12294 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
12295 "with that suffix.\n"
12296 "භාවිතය:\n"
12297 "start [විකල්ප] program_filename [...]\n"
12298 "start [විකල්ප] document_filename\n"
12299 "\n"
12300 "විකල්ප:\n"
12301 "\"title\"        Specifies the title of the child windows.\n"
12302 "/d directory   Start the program in the specified directory.\n"
12303 "/b             Don't create a new console for the program.\n"
12304 "/i             Start the program with fresh environment variables.\n"
12305 "/min           Start the program minimized.\n"
12306 "/max           Start the program maximized.\n"
12307 "/low           Start the program in the idle priority class.\n"
12308 "/normal        Start the program in the normal priority class.\n"
12309 "/high          Start the program in the high priority class.\n"
12310 "/realtime      Start the program in the realtime priority class.\n"
12311 "/abovenormal   Start the program in the abovenormal priority class.\n"
12312 "/belownormal   Start the program in the belownormal priority class.\n"
12313 "/node n        Start the program on the specified NUMA node.\n"
12314 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
12315 "/wait          Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
12316 "exit code.\n"
12317 "/unix          Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
12318 "Explorer.\n"
12319 "/ProgIDOpen    Open a document using the specified progID.\n"
12320 "/?             මේ උදව්ව පෙන්නන හා පිටත් වෙන්න.\n"
12322 #: programs/cmd/cmd.rc:237
12323 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
12324 msgstr ""
12326 #: programs/cmd/cmd.rc:240
12327 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
12328 msgstr "TITLE <අනුලකුණු වැල> cmd කවුළුවට කවුළුව නම දානවා.\n"
12330 #: programs/cmd/cmd.rc:244
12331 #, fuzzy
12332 msgid ""
12333 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere if\n"
12334 "redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
12335 msgstr ""
12336 "TYPE <ගොනුව නම> copies <ගොනුව නම> to the console device (or elsewhere if\n"
12337 "redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
12339 #: programs/cmd/cmd.rc:253
12340 msgid ""
12341 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
12342 "\n"
12343 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
12344 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
12345 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
12346 "\n"
12347 "The verify flag has no function in Wine.\n"
12348 msgstr ""
12350 #: programs/cmd/cmd.rc:256
12351 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
12352 msgstr "VER පාවිච්චි කරන cmd අනුවාදය පෙන්නනවා.\n"
12354 #: programs/cmd/cmd.rc:259
12355 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
12356 msgstr ""
12358 #: programs/cmd/cmd.rc:263
12359 msgid ""
12360 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file which\n"
12361 "were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
12362 msgstr ""
12364 #: programs/cmd/cmd.rc:271
12365 msgid ""
12366 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
12367 "\n"
12368 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
12369 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
12370 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
12371 "settings are restored.\n"
12372 msgstr ""
12374 #: programs/cmd/cmd.rc:275
12375 #, fuzzy
12376 msgid ""
12377 "PUSHD <directory> saves the current directory onto a stack, and then\n"
12378 "changes the current directory to the supplied one.\n"
12379 msgstr ""
12380 "PUSHD <ඩිරෙක්ටරිය> saves the current directory onto a stack, and then\n"
12381 "changes the current directory to the supplied one.\n"
12383 #: programs/cmd/cmd.rc:278
12384 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
12385 msgstr "POPD වත්මන් ඩිරෙක්ටරිය වෙනස් කරනවා PUSHD අන්තිමට සුරැකපු එකට.\n"
12387 #: programs/cmd/cmd.rc:288
12388 msgid ""
12389 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
12390 "\n"
12391 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
12392 "\n"
12393 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
12394 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
12395 "Specifying no file type after the equal sign removes the current\n"
12396 "association, if any.\n"
12397 msgstr ""
12399 #: programs/cmd/cmd.rc:300
12400 msgid ""
12401 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
12402 "\n"
12403 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
12404 "\n"
12405 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are\n"
12406 "currently defined.\n"
12407 "If used with only a file type, displays the associated open command string,\n"
12408 "if any.\n"
12409 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string\n"
12410 "associated to the specified file type.\n"
12411 msgstr ""
12413 #: programs/cmd/cmd.rc:303
12414 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
12415 msgstr ""
12417 #: programs/cmd/cmd.rc:308
12418 msgid ""
12419 "CHOICE displays a text and waits, until the User presses an allowed Key\n"
12420 "from a selectable list.\n"
12421 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
12422 msgstr ""
12424 #: programs/cmd/cmd.rc:324
12425 #, fuzzy
12426 msgid ""
12427 "Create a symbolic link.\n"
12428 "\n"
12429 "Syntax: MKLINK [options] link_name target\n"
12430 "\n"
12431 "Options:\n"
12432 "/d             Create a directory symbolic link.\n"
12433 "/h             Create a hard link.\n"
12434 "/j             Create a directory junction.\n"
12435 "link_name is the name of the new symbolic link.\n"
12436 "target is the path that link_name points to.\n"
12437 msgstr ""
12438 "සංකේතාත්මක සබැඳියක් හදන්න.\n"
12439 "\n"
12440 "රීති: MKLINK [විකල්ප] සබැඳිය_නම ඉලක්කය\n"
12441 "\n"
12442 "විකල්ප:\n"
12443 "/d             ඩිරෙක්ටරියකකට සංකේතාත්මක සබැඳියක් හදන්න.\n"
12444 "/h             තද සබැඳියක් හදන්න.\n"
12445 "/j             Create a directory junction.\n"
12446 "link_name is the name of the new symbolic link.\n"
12447 "target is the path that link_name points to.\n"
12449 #: programs/cmd/cmd.rc:312
12450 msgid ""
12451 "EXIT terminates the current command session and returns to the operating\n"
12452 "system or shell from which you invoked cmd.\n"
12453 msgstr ""
12455 #: programs/cmd/cmd.rc:364
12456 #, fuzzy
12457 msgid ""
12458 "CMD built-in commands are:\n"
12459 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
12460 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
12461 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
12462 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
12463 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
12464 "CLS\t\tClear the console screen\n"
12465 "COPY\t\tCopy file\n"
12466 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
12467 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
12468 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
12469 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
12470 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
12471 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
12472 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
12473 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
12474 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
12475 "MKLINK\tCreate a symbolic link\n"
12476 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
12477 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
12478 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
12479 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
12480 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
12481 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
12482 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
12483 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
12484 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
12485 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
12486 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
12487 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
12488 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
12489 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
12490 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
12491 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
12492 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
12493 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
12494 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
12495 "\n"
12496 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
12497 msgstr ""
12498 "CMD ඇතුලෙ තියෙන විධාන මේවා:\n"
12499 "ASSOC\t\tගොනු දිගු ආශ්‍රිත පෙන්නන්න හෝ වෙනස් කරන්න\n"
12500 "ATTRIB\t\tDOS ගොනුව උපලක්‍ෂණ පෙන්නන්න හෝ වෙනස් කරන්න\n"
12501 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
12502 "CD (CHDIR)\tවත්මන් ඩිරෙක්ටරිය වෙනස් කරන්න\n"
12503 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
12504 "CLS\t\tකොන්සෝලයේ තිරය මකන්න\n"
12505 "COPY\t\tගොනුව පිටපත් කරන්න\n"
12506 "CTTY\t\tආදාන/ප්‍රතිදාන ආම්පන්නය වෙනස් කරන්න\n"
12507 "DATE\t\tපද්ධතියේ දිනය පෙන්නන්න හෝ වෙනස් කරන්න\n"
12508 "DEL (ERASE)\tගොනුවක් හෝ ගොනු මකන්න\n"
12509 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
12510 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
12511 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
12512 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
12513 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
12514 "MD (MKDIR)\tයට ඩිරෙක්ටරියක් හදන්න\n"
12515 "MKLINK\tසංකේතාත්මක සබැඳියක් හදන්න\n"
12516 "MORE\t\tප්‍රතිදාන පෙන්නන්න පිටුවල\n"
12517 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
12518 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
12519 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
12520 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
12521 "PROMPT\t\tවිධාන ප්‍රේරකය වෙනස් කරන්න\n"
12522 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
12523 "REN (RENAME)\tගොනුවක නම වෙනස් කරන්න\n"
12524 "RD (RMDIR)\tයට ඩිරෙක්ටරියක් මකන්න\n"
12525 "SET\t\tපරිසර විචල්‍ය පවරන්න හෝ පෙන්නන්න\n"
12526 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
12527 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
12528 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
12529 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
12530 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
12531 "VER\t\tCMD වත්මන් අනුවාදය පෙන්නන්න\n"
12532 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
12533 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
12534 "EXIT\t\tCMD වහන්න\n"
12535 "\n"
12536 "HELP <විධානය> ඇතුල් කරන්න උධ විධාන වල තව තොරතුරු බලන්නට.\n"
12538 #: programs/cmd/cmd.rc:365
12539 msgid "Are you sure?"
12540 msgstr "ඔබට විශ්වාසද?"
12542 #: programs/cmd/cmd.rc:366 programs/reg/reg.rc:127 programs/xcopy/xcopy.rc:43
12543 msgctxt "Yes key"
12544 msgid "Y"
12545 msgstr "Y"
12547 #: programs/cmd/cmd.rc:367 programs/reg/reg.rc:128 programs/xcopy/xcopy.rc:44
12548 msgctxt "No key"
12549 msgid "N"
12550 msgstr "N"
12552 #: programs/cmd/cmd.rc:368
12553 msgid "File association missing for extension %1\n"
12554 msgstr ""
12556 #: programs/cmd/cmd.rc:369
12557 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
12558 msgstr ""
12560 #: programs/cmd/cmd.rc:370
12561 msgid "Overwrite %1?"
12562 msgstr "%1 උඩින් ලියන්නද?"
12564 #: programs/cmd/cmd.rc:371
12565 msgid "More..."
12566 msgstr "තව..."
12568 #: programs/cmd/cmd.rc:372
12569 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
12570 msgstr ""
12572 #: programs/cmd/cmd.rc:374
12573 msgid "Argument missing\n"
12574 msgstr "විස්තාරකය නැහැ\n"
12576 #: programs/cmd/cmd.rc:375
12577 msgid "Syntax error\n"
12578 msgstr "වාග් රීති දෝෂයක්\n"
12580 #: programs/cmd/cmd.rc:377
12581 msgid "No help available for %1\n"
12582 msgstr "%1 සඳහා උදවු නැහැ\n"
12584 #: programs/cmd/cmd.rc:378
12585 msgid "Target to GOTO not found\n"
12586 msgstr "GOTO වල ඉලක්කය හම්බු උනේ නැහැ\n"
12588 #: programs/cmd/cmd.rc:379
12589 msgid "Current Date is %1\n"
12590 msgstr "වත්මන් දිනය %1\n"
12592 #: programs/cmd/cmd.rc:380
12593 msgid "Current Time is %1\n"
12594 msgstr "වත්මන් වෙලාව %1\n"
12596 #: programs/cmd/cmd.rc:381
12597 msgid "Enter new date: "
12598 msgstr "අලුත් දිනයක් ඇතුල් කරන්න: "
12600 #: programs/cmd/cmd.rc:382
12601 msgid "Enter new time: "
12602 msgstr "අලුත් වෙලාවක් ඇතුල් කරන්න: "
12604 #: programs/cmd/cmd.rc:383
12605 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
12606 msgstr "පරිසරය විචල්‍යය %1 නිර්ණය කරලා නැහැ\n"
12608 #: programs/cmd/cmd.rc:384 programs/xcopy/xcopy.rc:41
12609 msgid "Failed to open '%1'\n"
12610 msgstr "'%1' විවෘත කරන්න බැරි උනා\n"
12612 #: programs/cmd/cmd.rc:385
12613 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
12614 msgstr ""
12616 #: programs/cmd/cmd.rc:386 programs/xcopy/xcopy.rc:45
12617 msgctxt "All key"
12618 msgid "A"
12619 msgstr "A"
12621 #: programs/cmd/cmd.rc:387
12622 msgid "Delete %1?"
12623 msgstr "%1 මකන්නද?"
12625 #: programs/cmd/cmd.rc:388
12626 msgid "Echo is %1\n"
12627 msgstr "Echo is %1\n"
12629 #: programs/cmd/cmd.rc:389
12630 msgid "Verify is %1\n"
12631 msgstr "Verify is %1\n"
12633 #: programs/cmd/cmd.rc:390
12634 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
12635 msgstr "Verify OFF හෝ ON වෙන්න ඕනේ\n"
12637 #: programs/cmd/cmd.rc:391
12638 msgid "Parameter error\n"
12639 msgstr "පරාමිතියේ දෝෂයක්\n"
12641 #: programs/cmd/cmd.rc:392
12642 msgid ""
12643 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
12644 "\n"
12645 msgstr ""
12646 "පංගුවේ අන්රක්රමික අංකය %1!04x!-%2!04x!\n"
12647 "\n"
12649 #: programs/cmd/cmd.rc:393
12650 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
12651 msgstr ""
12653 #: programs/cmd/cmd.rc:394
12654 msgid "PATH not found\n"
12655 msgstr "PATH හම්බු උනේ නැහැ\n"
12657 #: programs/cmd/cmd.rc:395
12658 msgid "Press any key to continue... "
12659 msgstr ""
12661 #: programs/cmd/cmd.rc:396
12662 msgid "Wine Command Prompt"
12663 msgstr "Wine විධාන ප්‍රේරකය"
12665 #: programs/cmd/cmd.rc:397
12666 msgid "Microsoft Windows %1!S!\n"
12667 msgstr "Microsoft Windows %1!S!\n"
12669 #: programs/cmd/cmd.rc:398
12670 msgid "More? "
12671 msgstr "තව? "
12673 #: programs/cmd/cmd.rc:399
12674 msgid "The input line is too long.\n"
12675 msgstr "ආදාන පේලිය දිග වැඩි.\n"
12677 #: programs/cmd/cmd.rc:400
12678 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
12679 msgstr "ධාවකය %1!c! ඇතුලේ තියෙන වෙළුම %2\n"
12681 #: programs/cmd/cmd.rc:401
12682 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
12683 msgstr "ධාවකය %1!c! ඇතුලේ තියෙන වෙළුමට ලේබලයක් නැහැ.\n"
12685 #: programs/cmd/cmd.rc:402 programs/reg/reg.rc:126
12686 msgid " (Yes|No)"
12687 msgstr " (ඔව්|නෑ)"
12689 #: programs/cmd/cmd.rc:403
12690 msgid " (Yes|No|All)"
12691 msgstr " (ඔව්|නෑ|ඔක්කොම)"
12693 #: programs/cmd/cmd.rc:404
12694 msgid ""
12695 "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
12696 msgstr ""
12698 #: programs/cmd/cmd.rc:405
12699 msgid "Division by zero error.\n"
12700 msgstr "බිංදුවෙන් බෙදීම දෝෂයක්.\n"
12702 #: programs/cmd/cmd.rc:406
12703 msgid "Expected an operand.\n"
12704 msgstr "අපේක්ෂා කරේ කර්තව්‍යයක්.\n"
12706 #: programs/cmd/cmd.rc:407
12707 msgid "Expected an operator.\n"
12708 msgstr "අපේක්ෂා කරේ මෙහෙයුම්කාරකයක්.\n"
12710 #: programs/cmd/cmd.rc:408
12711 msgid "Mismatch in parentheses.\n"
12712 msgstr "වරහන් ගැලපෙන්නේ නැහැ.\n"
12714 #: programs/cmd/cmd.rc:409
12715 msgid ""
12716 "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
12717 " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
12718 msgstr ""
12720 #: programs/conhost/conhost.rc:54
12721 msgid "Cursor size"
12722 msgstr "කර්සරය ප්රමාණය"
12724 #: programs/conhost/conhost.rc:55
12725 msgid "&Small"
12726 msgstr "පොඩි (&S)"
12728 #: programs/conhost/conhost.rc:56
12729 msgid "&Medium"
12730 msgstr "මධ්යම (&M)"
12732 #: programs/conhost/conhost.rc:57
12733 msgid "&Large"
12734 msgstr "ලොකු (&L)"
12736 #: programs/conhost/conhost.rc:59
12737 msgid "Command history"
12738 msgstr "විධාන ඉතිහාසය"
12740 #: programs/conhost/conhost.rc:60
12741 msgid "&Buffer size:"
12742 msgstr "බෆරයේ ප්රමාණය (&B):"
12744 #: programs/conhost/conhost.rc:63
12745 msgid "&Remove duplicates"
12746 msgstr ""
12748 #: programs/conhost/conhost.rc:65
12749 msgid "Popup menu"
12750 msgstr "උත්පතන මෙනුව"
12752 #: programs/conhost/conhost.rc:66
12753 msgid "&Control"
12754 msgstr ""
12756 #: programs/conhost/conhost.rc:67
12757 msgid "S&hift"
12758 msgstr ""
12760 #: programs/conhost/conhost.rc:69
12761 msgid "Console"
12762 msgstr "කොන්සෝලය"
12764 #: programs/conhost/conhost.rc:70
12765 msgid "&Quick Edit mode"
12766 msgstr ""
12768 #: programs/conhost/conhost.rc:71
12769 msgid "&Insert mode"
12770 msgstr "ඇතුළු කරන්න ප්රකාරය (&I)"
12772 #: programs/conhost/conhost.rc:79
12773 msgid "&Font"
12774 msgstr "ෆොන්ටය (&F)"
12776 #: programs/conhost/conhost.rc:81
12777 msgid "&Color"
12778 msgstr "පාට (&C)"
12780 #: programs/conhost/conhost.rc:92
12781 msgid "Configuration"
12782 msgstr "වින්‍යාසය"
12784 #: programs/conhost/conhost.rc:95
12785 msgid "Buffer zone"
12786 msgstr "බෆරය කලාපය"
12788 #: programs/conhost/conhost.rc:96
12789 msgid "&Width:"
12790 msgstr "පළල (&W):"
12792 #: programs/conhost/conhost.rc:99
12793 msgid "&Height:"
12794 msgstr "උස (&H):"
12796 #: programs/conhost/conhost.rc:103
12797 msgid "Window size"
12798 msgstr "කවුළු ප්‍රමාණය"
12800 #: programs/conhost/conhost.rc:104
12801 msgid "W&idth:"
12802 msgstr "පළල (&I):"
12804 #: programs/conhost/conhost.rc:107
12805 msgid "H&eight:"
12806 msgstr "උස (&E):"
12808 #: programs/conhost/conhost.rc:111
12809 msgid "End of program"
12810 msgstr ""
12812 #: programs/conhost/conhost.rc:112
12813 msgid "&Close console"
12814 msgstr "කොන්සෝලය වහන්න (&C)"
12816 #: programs/conhost/conhost.rc:114
12817 msgid "Edition"
12818 msgstr "සංස්කරණය"
12820 #: programs/conhost/conhost.rc:120
12821 msgid "Console parameters"
12822 msgstr "කොන්සෝලයේ පරාමීති"
12824 #: programs/conhost/conhost.rc:123
12825 msgid "Retain these settings for later sessions"
12826 msgstr ""
12828 #: programs/conhost/conhost.rc:124
12829 msgid "Modify only current session"
12830 msgstr "වර්තමාන සැසිය විතරක් වෙනස් කරන්න"
12832 #: programs/conhost/conhost.rc:32 programs/notepad/notepad.rc:41
12833 #: programs/regedit/regedit.rc:43 programs/winhlp32/winhlp32.rc:39
12834 #: programs/wordpad/wordpad.rc:42
12835 msgid "&Edit"
12836 msgstr "සකසන්න (&E)"
12838 #: programs/conhost/conhost.rc:33
12839 msgid "Set &Defaults"
12840 msgstr ""
12842 #: programs/conhost/conhost.rc:35
12843 msgid "&Mark"
12844 msgstr "සලකුණු කරන්න (&M)"
12846 #: programs/conhost/conhost.rc:38
12847 msgid "&Select all"
12848 msgstr "සියල්ල තෝරන්න (&S)"
12850 #: programs/conhost/conhost.rc:39
12851 msgid "Sc&roll"
12852 msgstr "අනුචලනය කරන්න (&R)"
12854 #: programs/conhost/conhost.rc:40
12855 msgid "S&earch"
12856 msgstr "සොයන්න (&E)"
12858 #: programs/conhost/conhost.rc:43
12859 msgid "Setup - Default settings"
12860 msgstr "පිහිටුම - නිශ්චය කළ පසුතල"
12862 #: programs/conhost/conhost.rc:44
12863 msgid "Setup - Current settings"
12864 msgstr "පිහිටුම - පවතින සිටුවම්"
12866 #: programs/conhost/conhost.rc:45
12867 msgid "Configuration error"
12868 msgstr "වින්‍යාසයේ දෝෂයක්"
12870 #: programs/conhost/conhost.rc:46
12871 msgid ""
12872 "The size of the screen buffer must be greater than or equal to the size of "
12873 "the window."
12874 msgstr ""
12876 #: programs/conhost/conhost.rc:41
12877 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
12878 msgstr ""
12880 #: programs/conhost/conhost.rc:42
12881 msgid "This is a test"
12882 msgstr "මේ පරික්‍ෂණයක්"
12884 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:30
12885 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
12886 msgstr "DirectX දෝෂ විමර්ශන මෙවලම"
12888 #: programs/dxdiag/dxdiag.rc:31
12889 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
12890 msgstr "භාවිතය: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t ගොනුව නම | /x ගොනුව නම]"
12892 #: programs/explorer/explorer.rc:31
12893 msgid "Wine Explorer"
12894 msgstr "Wine Explorer"
12896 #: programs/explorer/explorer.rc:33
12897 msgid "Start"
12898 msgstr "ඇරඹුම"
12900 #: programs/explorer/explorer.rc:34 programs/winefile/winefile.rc:36
12901 msgid "&Run..."
12902 msgstr "ධාවනය කරන්න... (&R)"
12904 #: programs/fsutil/fsutil.mc:28
12905 msgid ""
12906 "- Supported Commands -\n"
12907 "\n"
12908 "hardlink      hardlink management\n"
12909 msgstr ""
12911 #: programs/fsutil/fsutil.mc:35
12912 msgid ""
12913 "- Hardlink - Supported Commands -\n"
12914 "\n"
12915 "create        create a hardlink\n"
12916 msgstr ""
12918 #: programs/fsutil/fsutil.mc:40
12919 msgid "Syntax: fsutil hardlink create <new> <existing>\n"
12920 msgstr ""
12922 #: programs/hostname/hostname.rc:30
12923 msgid "Usage: hostname\n"
12924 msgstr "භාවිතය: hostname\n"
12926 #: programs/hostname/hostname.rc:31
12927 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
12928 msgstr "දෝෂය: අවලංගු විකල්පය '%c'.\n"
12930 #: programs/hostname/hostname.rc:32
12931 msgid "Error: Could not get hostname: %u.\n"
12932 msgstr "දෝෂය: ධාරක නම ගන්න බැරි උනා: %u.\n"
12934 #: programs/hostname/hostname.rc:33
12935 msgid ""
12936 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
12937 "utility.\n"
12938 msgstr "දෝෂය: hostname උපයෝගිතා වැඩසටහනට පද්ධතියේ සත්කාරකය නම දාන්න බැහැ.\n"
12940 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:30
12941 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
12942 msgstr "භාවිතය: ipconfig [ /? | /all ]\n"
12944 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:31
12945 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
12946 msgstr "දෝෂය: දන්නේ නැති හෝ වලංගු නැති විධාන රේඛා පරාමිති සඳහන් කරලා.\n"
12948 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:32
12949 msgid "%1 adapter %2\n"
12950 msgstr "%1 ඇඩැප්ටරය %2\n"
12952 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:33
12953 msgid "Ethernet"
12954 msgstr "ඊතර්නෙට්"
12956 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:35
12957 msgid "Connection-specific DNS suffix"
12958 msgstr ""
12960 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:36
12961 msgid "IPv4 address"
12962 msgstr "IPv4 යොමුව"
12964 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:37
12965 msgid "Hostname"
12966 msgstr "ධාරක නම"
12968 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:38
12969 msgid "Node type"
12970 msgstr "නෝඩ් වර්ගය"
12972 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:39
12973 msgid "Broadcast"
12974 msgstr "විකාශය"
12976 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:40
12977 msgid "Peer-to-peer"
12978 msgstr "සම-සම"
12980 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:41
12981 msgid "Mixed"
12982 msgstr "මිශ්‍ර"
12984 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:42
12985 msgid "Hybrid"
12986 msgstr "මිශ්‍"
12988 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:43
12989 msgid "IP routing enabled"
12990 msgstr ""
12992 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:45
12993 msgid "Physical address"
12994 msgstr "භෞතික ලිපිනය"
12996 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:46
12997 msgid "DHCP enabled"
12998 msgstr "DHCP සබල කර ඇත"
13000 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:49
13001 msgid "Default gateway"
13002 msgstr "නිශ්චය කළ ද්වාරය"
13004 #: programs/ipconfig/ipconfig.rc:50
13005 msgid "IPv6 address"
13006 msgstr "IPv6 යොමුව"
13008 #: programs/msinfo32/msinfo32.rc:28
13009 msgid "System Information"
13010 msgstr "පද්ධති තොරතුරු"
13012 #: programs/net/net.rc:30
13013 msgid ""
13014 "The syntax of this command is:\n"
13015 "\n"
13016 "NET command [arguments]\n"
13017 "    -or-\n"
13018 "NET command /HELP\n"
13019 "\n"
13020 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
13021 msgstr ""
13022 "මේ විධානයේ රීති මෙහෙම:\n"
13023 "\n"
13024 "NET විධානය [විස්තාරක]\n"
13025 "    -හෝ-\n"
13026 "NET විධානය /HELP\n"
13027 "\n"
13028 "'විධානය' කියන්නේ HELP, START, STOP or USE වලින් එකක්.\n"
13030 #: programs/net/net.rc:31
13031 msgid ""
13032 "The syntax of this command is:\n"
13033 "\n"
13034 "NET START [service]\n"
13035 "\n"
13036 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
13037 "'service' is the name of the service to start.\n"
13038 msgstr ""
13039 "මේ විධානයේ රීති මෙහෙම:\n"
13040 "\n"
13041 "NET START [සේවාව]\n"
13042 "\n"
13043 "ධාවන කරන සේවා ලැයිස්තුව පෙන්නනවා 'සේවාව' බැහැර කරොත්. 'සේවාව' කියන්නේ ධාවන කරන්න ඕනේ "
13044 "සේවාවේ නම.\n"
13046 #: programs/net/net.rc:32
13047 msgid ""
13048 "The syntax of this command is:\n"
13049 "\n"
13050 "NET STOP service\n"
13051 "\n"
13052 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
13053 msgstr ""
13054 "මේ විධානයේ රීතිය මෙහෙම:\n"
13055 "\n"
13056 "NET STOP සේවාව\n"
13057 "\n"
13058 "'සේවාව' කියන්නේ නවත්තන්න ඕනේ සේවවයේ නම.\n"
13060 #: programs/net/net.rc:33
13061 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
13062 msgstr "පරායත්ත සේවාව නවත්තනවා: %1\n"
13064 #: programs/net/net.rc:34
13065 msgid "Could not stop service %1\n"
13066 msgstr "%1 සේවාව නවත්තන්න බැරි උනා\n"
13068 #: programs/net/net.rc:35
13069 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
13070 msgstr ""
13072 #: programs/net/net.rc:36
13073 msgid "Could not get handle to service.\n"
13074 msgstr "සේවාවට හසුරුවක් ගන්න බැරි උනා.\n"
13076 #: programs/net/net.rc:37
13077 msgid "The %1 service is starting.\n"
13078 msgstr "%1 සේවාව පටං ගන්නවා.\n"
13080 #: programs/net/net.rc:38
13081 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
13082 msgstr "%1 සේවාව හරියට පටං ගත්තා.\n"
13084 #: programs/net/net.rc:39
13085 msgid "The %1 service failed to start.\n"
13086 msgstr "%1 සේවාව පටං ගන්න බැරි උනා.\n"
13088 #: programs/net/net.rc:40
13089 msgid "The %1 service is stopping.\n"
13090 msgstr "%1 සේවාව නැවතෙනවා.\n"
13092 #: programs/net/net.rc:41
13093 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
13094 msgstr "%1 සේවාව හරියට නැවතුනා.\n"
13096 #: programs/net/net.rc:42
13097 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
13098 msgstr "%1 සේවාව නවත්තන්න බැරි උනා.\n"
13100 #: programs/net/net.rc:44
13101 msgid "There are no entries in the list.\n"
13102 msgstr ""
13104 #: programs/net/net.rc:45
13105 msgid ""
13106 "\n"
13107 "Status  Local   Remote\n"
13108 "---------------------------------------------------------------\n"
13109 msgstr ""
13110 "\n"
13111 "තත්වය  පෙදෙසි   දුරස්ථ\n"
13112 "---------------------------------------------------------------\n"
13114 #: programs/net/net.rc:46
13115 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
13116 msgstr ""
13118 #: programs/net/net.rc:48
13119 msgid "Paused"
13120 msgstr ""
13122 #: programs/net/net.rc:49
13123 msgid "Disconnected"
13124 msgstr "විසන්ධි කර ඇත"
13126 #: programs/net/net.rc:50
13127 msgid "A network error occurred"
13128 msgstr "ජාල දෝෂයක් උනා"
13130 #: programs/net/net.rc:51
13131 msgid "Connection is being made"
13132 msgstr "සබැඳුම දැන් හදනවා"
13134 #: programs/net/net.rc:52
13135 msgid "Reconnecting"
13136 msgstr ""
13138 #: programs/net/net.rc:43
13139 msgid "The following services are running:\n"
13140 msgstr ""
13142 #: programs/netstat/netstat.rc:30
13143 msgid "Active Connections"
13144 msgstr ""
13146 #: programs/netstat/netstat.rc:31
13147 msgid "Proto"
13148 msgstr ""
13150 #: programs/netstat/netstat.rc:32
13151 msgid "Local Address"
13152 msgstr "පෙදෙසි ලිපිනය"
13154 #: programs/netstat/netstat.rc:33
13155 msgid "Foreign Address"
13156 msgstr "විදේශීය ලිපිනය"
13158 #: programs/netstat/netstat.rc:34
13159 msgid "State"
13160 msgstr "තත්වය"
13162 #: programs/netstat/netstat.rc:35
13163 msgid "Interface Statistics"
13164 msgstr "අතුරුමුහුණත සංඛ්‍යාලේඛන"
13166 #: programs/netstat/netstat.rc:36
13167 msgid "Sent"
13168 msgstr ""
13170 #: programs/netstat/netstat.rc:37
13171 msgid "Received"
13172 msgstr ""
13174 #: programs/netstat/netstat.rc:38
13175 msgid "Bytes"
13176 msgstr "බයිට"
13178 #: programs/netstat/netstat.rc:39
13179 msgid "Unicast packets"
13180 msgstr ""
13182 #: programs/netstat/netstat.rc:40
13183 msgid "Non-unicast packets"
13184 msgstr ""
13186 #: programs/netstat/netstat.rc:41
13187 msgid "Discards"
13188 msgstr ""
13190 #: programs/netstat/netstat.rc:42
13191 msgid "Errors"
13192 msgstr "දෝෂ"
13194 #: programs/netstat/netstat.rc:43
13195 msgid "Unknown protocols"
13196 msgstr "දන්නේ නැති ප්‍රොටොකෝල"
13198 #: programs/netstat/netstat.rc:44
13199 msgid "TCP Statistics for IPv4"
13200 msgstr "TCP සංඛ්‍යාලේඛන IPv4 වලට"
13202 #: programs/netstat/netstat.rc:45
13203 msgid "Active Opens"
13204 msgstr ""
13206 #: programs/netstat/netstat.rc:46
13207 msgid "Passive Opens"
13208 msgstr ""
13210 #: programs/netstat/netstat.rc:47
13211 msgid "Failed Connection Attempts"
13212 msgstr ""
13214 #: programs/netstat/netstat.rc:48
13215 msgid "Reset Connections"
13216 msgstr ""
13218 #: programs/netstat/netstat.rc:49
13219 msgid "Current Connections"
13220 msgstr ""
13222 #: programs/netstat/netstat.rc:50
13223 msgid "Segments Received"
13224 msgstr "හම්බු වෙච්ච කොටස්"
13226 #: programs/netstat/netstat.rc:51
13227 msgid "Segments Sent"
13228 msgstr "යවපු කොටස්"
13230 #: programs/netstat/netstat.rc:52
13231 msgid "Segments Retransmitted"
13232 msgstr "ආයෙත් යවපු කොටස්"
13234 #: programs/netstat/netstat.rc:53
13235 msgid "UDP Statistics for IPv4"
13236 msgstr "UDP සංඛ්‍යාලේඛන IPv4 වලට"
13238 #: programs/netstat/netstat.rc:54
13239 msgid "Datagrams Received"
13240 msgstr ""
13242 #: programs/netstat/netstat.rc:55
13243 msgid "No Ports"
13244 msgstr "තොටු නැහැ"
13246 #: programs/netstat/netstat.rc:56
13247 msgid "Receive Errors"
13248 msgstr ""
13250 #: programs/netstat/netstat.rc:57
13251 msgid "Datagrams Sent"
13252 msgstr ""
13254 #: programs/notepad/notepad.rc:30
13255 msgid "&New\tCtrl+N"
13256 msgstr "අලුත් (&N)\tCtrl+N"
13258 #: programs/notepad/notepad.rc:31 programs/wordpad/wordpad.rc:32
13259 msgid "&Open...\tCtrl+O"
13260 msgstr "විවෘත කරන්න... (&O)\tCtrl+O"
13262 #: programs/notepad/notepad.rc:32 programs/wordpad/wordpad.rc:33
13263 msgid "&Save\tCtrl+S"
13264 msgstr "සුරකින්න (&S)\tCtrl+S"
13266 #: programs/notepad/notepad.rc:35 programs/regedit/regedit.rc:39
13267 #: programs/wordpad/wordpad.rc:36
13268 msgid "&Print...\tCtrl+P"
13269 msgstr "මුද්‍රණය කරන්න...\tCtrl+P"
13271 #: programs/notepad/notepad.rc:36 programs/wordpad/wordpad.rc:38
13272 msgid "Page Se&tup..."
13273 msgstr "පිටු පිහිටුම... (&T)"
13275 #: programs/notepad/notepad.rc:37
13276 msgid "P&rinter Setup..."
13277 msgstr "මුද්‍රකය පිහිටුම... (&R)"
13279 #: programs/notepad/notepad.rc:42 programs/wordpad/wordpad.rc:44
13280 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
13281 msgstr "ආපසු කරන්න (&U)\tCtrl+Z"
13283 #: programs/notepad/notepad.rc:44 programs/wordpad/wordpad.rc:47
13284 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
13285 msgstr "කපන්න (&T)\tCtrl+X"
13287 #: programs/notepad/notepad.rc:45 programs/wordpad/wordpad.rc:48
13288 msgid "&Copy\tCtrl+C"
13289 msgstr "පිටපත් කරන්න (&C)\tCtrl+C"
13291 #: programs/notepad/notepad.rc:46 programs/wordpad/wordpad.rc:49
13292 msgid "&Paste\tCtrl+V"
13293 msgstr "අලවන්න\tCtrl+V"
13295 #: programs/notepad/notepad.rc:47 programs/progman/progman.rc:37
13296 #: programs/regedit/regedit.rc:56 programs/regedit/regedit.rc:109
13297 #: programs/regedit/regedit.rc:136 programs/winefile/winefile.rc:32
13298 msgid "&Delete\tDel"
13299 msgstr "මකන්න (&D)\tDel"
13301 #: programs/notepad/notepad.rc:49
13302 msgid "Select &all\tCtrl+A"
13303 msgstr "සියල්ල තෝරන්න (&A)\tCtrl+A"
13305 #: programs/notepad/notepad.rc:50
13306 msgid "&Time/Date\tF5"
13307 msgstr "වෙලාව/දිනය (&T)\tF5"
13309 #: programs/notepad/notepad.rc:52
13310 msgid "&Wrap long lines"
13311 msgstr "දිග පේලි ඔතන්න (&W)"
13313 #: programs/notepad/notepad.rc:56
13314 msgid "&Search...\tCtrl+F"
13315 msgstr "සොයන්න... (&S)\tCtrl+F"
13317 #: programs/notepad/notepad.rc:57
13318 msgid "&Search next\tF3"
13319 msgstr "ඊළඟ සොයන්න (&S)\tF3"
13321 #: programs/notepad/notepad.rc:58 programs/wordpad/wordpad.rc:55
13322 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
13323 msgstr "ප්රතිස්ථාපනය කරන්න... (&R)\tCtrl+H"
13325 #: programs/notepad/notepad.rc:61 programs/progman/progman.rc:56
13326 #: programs/regedit/regedit.rc:79 programs/winefile/winefile.rc:83
13327 msgid "&Contents\tF1"
13328 msgstr "පටුන (&C)\tF1"
13330 #: programs/notepad/notepad.rc:62
13331 msgid "&About Notepad"
13332 msgstr "සටහන්පුවරුව ගැන (&A)"
13334 #: programs/notepad/notepad.rc:100
13335 msgid "Page Setup"
13336 msgstr "පිටු පිහිටුම"
13338 #: programs/notepad/notepad.rc:102
13339 msgid "&Header:"
13340 msgstr "ශීර්ෂය (&H):"
13342 #: programs/notepad/notepad.rc:104
13343 msgid "&Footer:"
13344 msgstr "පාදකය (&F):"
13346 #: programs/notepad/notepad.rc:107
13347 msgid "Margins (millimeters)"
13348 msgstr "මායිම් ඉඩ (මිලිමීටර)"
13350 #: programs/notepad/notepad.rc:108
13351 msgid "&Left:"
13352 msgstr "වම (&L):"
13354 #: programs/notepad/notepad.rc:110
13355 msgid "&Top:"
13356 msgstr "ඉහළ (&T):"
13358 #: programs/notepad/notepad.rc:126
13359 msgid "Encoding:"
13360 msgstr "සංකේතනය:"
13362 #: programs/notepad/notepad.rc:132 programs/wordpad/wordpad.rc:289
13363 msgctxt "accelerator Select All"
13364 msgid "A"
13365 msgstr "A"
13367 #: programs/notepad/notepad.rc:133 programs/wordpad/wordpad.rc:291
13368 msgctxt "accelerator Copy"
13369 msgid "C"
13370 msgstr "C"
13372 #: programs/notepad/notepad.rc:134 programs/regedit/regedit.rc:372
13373 #: programs/wordpad/wordpad.rc:287
13374 msgctxt "accelerator Find"
13375 msgid "F"
13376 msgstr "F"
13378 #: programs/notepad/notepad.rc:135 programs/wordpad/wordpad.rc:288
13379 msgctxt "accelerator Replace"
13380 msgid "H"
13381 msgstr "H"
13383 #: programs/notepad/notepad.rc:136 programs/wordpad/wordpad.rc:297
13384 msgctxt "accelerator New"
13385 msgid "N"
13386 msgstr "N"
13388 #: programs/notepad/notepad.rc:137 programs/wordpad/wordpad.rc:298
13389 msgctxt "accelerator Open"
13390 msgid "O"
13391 msgstr "O"
13393 #: programs/notepad/notepad.rc:138 programs/regedit/regedit.rc:373
13394 #: programs/wordpad/wordpad.rc:300
13395 msgctxt "accelerator Print"
13396 msgid "P"
13397 msgstr "P"
13399 #: programs/notepad/notepad.rc:139 programs/wordpad/wordpad.rc:299
13400 msgctxt "accelerator Save"
13401 msgid "S"
13402 msgstr "S"
13404 #: programs/notepad/notepad.rc:140
13405 msgctxt "accelerator Paste"
13406 msgid "V"
13407 msgstr "V"
13409 #: programs/notepad/notepad.rc:141 programs/wordpad/wordpad.rc:290
13410 msgctxt "accelerator Cut"
13411 msgid "X"
13412 msgstr "X"
13414 #: programs/notepad/notepad.rc:142 programs/wordpad/wordpad.rc:292
13415 msgctxt "accelerator Undo"
13416 msgid "Z"
13417 msgstr "Z"
13419 #: programs/notepad/notepad.rc:69
13420 msgid "Page &p"
13421 msgstr "පිටුව &p"
13423 #: programs/notepad/notepad.rc:71
13424 msgid "Notepad"
13425 msgstr "සටහන්පුවරුව"
13427 #: programs/notepad/notepad.rc:72 programs/progman/progman.rc:64
13428 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:82
13429 msgid "ERROR"
13430 msgstr "දෝෂයක්"
13432 #: programs/notepad/notepad.rc:74
13433 msgid "Untitled"
13434 msgstr "නම් නොකළ"
13436 #: programs/notepad/notepad.rc:77 programs/winedbg/winedbg.rc:42
13437 msgid "Text files (*.txt)"
13438 msgstr "පෙළ ගොනු (*.txt)"
13440 #: programs/notepad/notepad.rc:80
13441 msgid ""
13442 "File '%s' does not exist.\n"
13443 "\n"
13444 "Do you want to create a new file?"
13445 msgstr ""
13446 "'%s' ගොනුව තියෙන්නේ නැහැ.\n"
13447 "\n"
13448 "ඔබට අලුත් ගොනුවක් හදන්න ඕනේද?"
13450 #: programs/notepad/notepad.rc:82
13451 msgid ""
13452 "File '%s' has been modified.\n"
13453 "\n"
13454 "Would you like to save the changes?"
13455 msgstr ""
13456 "'%s' ගොනුව වෙනස් කරල තියෙන්නේ.\n"
13457 "\n"
13458 "ඔබට වෙනස් කරපු ටික සුරකින්න ඕනෙද?"
13460 #: programs/notepad/notepad.rc:83
13461 msgid "'%s' could not be found."
13462 msgstr "'%s' සොයා ගන්න බැරි උනා."
13464 #: programs/notepad/notepad.rc:85
13465 msgid "Unicode (UTF-16)"
13466 msgstr "යුනිකෝඩ් (UTF-16)"
13468 #: programs/notepad/notepad.rc:86
13469 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
13470 msgstr "යුනිකෝඩ් (UTF-16 බිග් එන්ඩියන්)"
13472 #: programs/notepad/notepad.rc:87
13473 msgid "Unicode (UTF-8)"
13474 msgstr "යුනිකෝඩ් (UTF-8)"
13476 #: programs/notepad/notepad.rc:94
13477 msgid ""
13478 "%1\n"
13479 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
13480 "you save this file in the %2 encoding.\n"
13481 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
13482 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
13483 "Continue?"
13484 msgstr ""
13486 #: programs/oleview/oleview.rc:32
13487 msgid "&Bind to file..."
13488 msgstr ""
13490 #: programs/oleview/oleview.rc:33
13491 msgid "&View TypeLib..."
13492 msgstr "TypeLib බලන්න... (&V)"
13494 #: programs/oleview/oleview.rc:35
13495 msgid "&System Configuration"
13496 msgstr "පද්ධති වින්‍යාසය (&S)"
13498 #: programs/oleview/oleview.rc:36
13499 msgid "&Run the Registry Editor"
13500 msgstr "රෙජිස්තරය සකසනය ධාවනය කරන්න (&R)"
13502 #: programs/oleview/oleview.rc:42
13503 msgid "&CoCreateInstance Flag"
13504 msgstr "&CoCreateInstance සලකුණ"
13506 #: programs/oleview/oleview.rc:44
13507 #, fuzzy
13508 msgid "&In-process server"
13509 msgstr "සේවාදායකය"
13511 #: programs/oleview/oleview.rc:45
13512 msgid "In-process &handler"
13513 msgstr ""
13515 #: programs/oleview/oleview.rc:46
13516 msgid "&Local server"
13517 msgstr "පෙදෙසි සේවාදායකය (&L)"
13519 #: programs/oleview/oleview.rc:47
13520 msgid "&Remote server"
13521 msgstr "දුරස්ථ සේවාදායකය (&R)"
13523 #: programs/oleview/oleview.rc:50
13524 msgid "View &Type information"
13525 msgstr "වර්ගයෙ තොරතුරු බලන්න (&T)"
13527 #: programs/oleview/oleview.rc:52
13528 msgid "Create &Instance"
13529 msgstr "ප්‍රස්තාවයක් හදන්න (&I)"
13531 #: programs/oleview/oleview.rc:53
13532 msgid "Create Instance &On..."
13533 msgstr "ප්‍රස්තාවයක් හදන්න උඩ... (&O)"
13535 #: programs/oleview/oleview.rc:54
13536 msgid "&Release Instance"
13537 msgstr ""
13539 #: programs/oleview/oleview.rc:56
13540 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
13541 msgstr "C&LSID එක පසුරු පුවරුවට පිටපත් කරන්න"
13543 #: programs/oleview/oleview.rc:57
13544 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
13545 msgstr ""
13547 #: programs/oleview/oleview.rc:63
13548 msgid "&Expert mode"
13549 msgstr "විශේෂඥ මාදිලිය (&E)"
13551 #: programs/oleview/oleview.rc:65
13552 msgid "&Hidden component categories"
13553 msgstr ""
13555 #: programs/oleview/oleview.rc:67 programs/oleview/oleview.rc:89
13556 #: programs/winefile/winefile.rc:65 programs/wordpad/wordpad.rc:71
13557 #: programs/wordpad/wordpad.rc:272
13558 msgid "&Toolbar"
13559 msgstr "මෙවලම් තීරුව (&T)"
13561 #: programs/oleview/oleview.rc:68 programs/oleview/oleview.rc:90
13562 #: programs/winefile/winefile.rc:67 programs/wordpad/wordpad.rc:74
13563 #: programs/wordpad/wordpad.rc:275
13564 msgid "&Status Bar"
13565 msgstr "තත්ව තීරුව (&S)"
13567 #: programs/oleview/oleview.rc:70 programs/regedit/regedit.rc:70
13568 #: programs/winefile/winefile.rc:79
13569 msgid "&Refresh\tF5"
13570 msgstr "නැවුම් කරන්න (&R)\tF5"
13572 #: programs/oleview/oleview.rc:74
13573 msgid "&About OleView"
13574 msgstr "OleView ගැන (&A)"
13576 #: programs/oleview/oleview.rc:82
13577 msgid "&Save as..."
13578 msgstr "මෙසේ සුරකින්න... (&S)"
13580 #: programs/oleview/oleview.rc:87
13581 msgid "&Group by type kind"
13582 msgstr ""
13584 #: programs/oleview/oleview.rc:156
13585 msgid "Connect to another machine"
13586 msgstr ""
13588 #: programs/oleview/oleview.rc:159
13589 msgid "&Machine name:"
13590 msgstr "යන්ත්‍රය නම (&M):"
13592 #: programs/oleview/oleview.rc:167
13593 msgid "System Configuration"
13594 msgstr "පද්ධති වින්‍යාසය"
13596 #: programs/oleview/oleview.rc:170
13597 msgid "System Settings"
13598 msgstr "පද්ධති සිටුවම්"
13600 #: programs/oleview/oleview.rc:171
13601 msgid "&Enable Distributed COM"
13602 msgstr "DCOM සබල කරන්න (&E)"
13604 #: programs/oleview/oleview.rc:172
13605 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
13606 msgstr "දුරස්ථ සබැඳුම් සබල කරන්න (Win95 විතරක්)"
13608 #: programs/oleview/oleview.rc:173
13609 msgid ""
13610 "These settings change only registry values.\n"
13611 "They have no effect on Wine performance."
13612 msgstr ""
13614 #: programs/oleview/oleview.rc:180
13615 msgid "Default Interface Viewer"
13616 msgstr ""
13618 #: programs/oleview/oleview.rc:183
13619 msgid "Interface"
13620 msgstr "අතුරුමුහුණත"
13622 #: programs/oleview/oleview.rc:185
13623 msgid "IID:"
13624 msgstr "IID:"
13626 #: programs/oleview/oleview.rc:188
13627 msgid "&View Type Info"
13628 msgstr "වර්ගයෙ තතු බලන්න (&V)"
13630 #: programs/oleview/oleview.rc:193
13631 msgid "IPersist Interface Viewer"
13632 msgstr "IPersist අතුරුමුහුණතක් දක්වනය"
13634 #: programs/oleview/oleview.rc:196 programs/oleview/oleview.rc:208
13635 msgid "Class Name:"
13636 msgstr "පන්තිය නම:"
13638 #: programs/oleview/oleview.rc:198 programs/oleview/oleview.rc:210
13639 msgid "CLSID:"
13640 msgstr "CLSID:"
13642 #: programs/oleview/oleview.rc:205
13643 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
13644 msgstr "IPersistStream අතුරුමුහුණතක් දක්වනය"
13646 #: programs/oleview/oleview.rc:96 programs/oleview/oleview.rc:97
13647 msgid "OleView"
13648 msgstr "OleView"
13650 #: programs/oleview/oleview.rc:100
13651 msgid "ITypeLib viewer"
13652 msgstr "ITypeLib දක්වනය"
13654 #: programs/oleview/oleview.rc:99
13655 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
13656 msgstr "OleView - OLE/COM වස්තු දක්වනය"
13658 #: programs/oleview/oleview.rc:102
13659 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
13660 msgstr "TypeLib ගොනු (*.tlb; *.old; *.dll; *.ocx; *.exe)"
13662 #: programs/oleview/oleview.rc:105
13663 msgid "Bind to file via a File Moniker"
13664 msgstr ""
13666 #: programs/oleview/oleview.rc:106
13667 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
13668 msgstr ""
13670 #: programs/oleview/oleview.rc:107
13671 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
13672 msgstr ""
13674 #: programs/oleview/oleview.rc:108
13675 msgid "Run the Wine registry editor"
13676 msgstr "Wine රෙජිස්තරය සකසනය ධාවනය කරන්න"
13678 #: programs/oleview/oleview.rc:109
13679 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
13680 msgstr ""
13682 #: programs/oleview/oleview.rc:110
13683 msgid "Create an instance of the selected object"
13684 msgstr ""
13686 #: programs/oleview/oleview.rc:111
13687 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
13688 msgstr ""
13690 #: programs/oleview/oleview.rc:112
13691 msgid "Release the currently selected object instance"
13692 msgstr ""
13694 #: programs/oleview/oleview.rc:113
13695 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
13696 msgstr ""
13698 #: programs/oleview/oleview.rc:114
13699 msgid "Display the viewer for the selected item"
13700 msgstr ""
13702 #: programs/oleview/oleview.rc:119
13703 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
13704 msgstr ""
13706 #: programs/oleview/oleview.rc:120
13707 msgid ""
13708 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
13709 msgstr ""
13711 #: programs/oleview/oleview.rc:121
13712 msgid "Show or hide the toolbar"
13713 msgstr "මෙවලම් තීරුව පෙන්නන්න හෝ හංගන්න"
13715 #: programs/oleview/oleview.rc:122
13716 msgid "Show or hide the status bar"
13717 msgstr "තත්ව තීරුව පෙන්නන්න හෝ හංගන්න"
13719 #: programs/oleview/oleview.rc:123
13720 msgid "Refresh all lists"
13721 msgstr "ඔක්කොම ලිස්තු නැවුම් කරන්න"
13723 #: programs/oleview/oleview.rc:124
13724 msgid "Display program information, version number and copyright"
13725 msgstr ""
13727 #: programs/oleview/oleview.rc:115
13728 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
13729 msgstr ""
13731 #: programs/oleview/oleview.rc:116
13732 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
13733 msgstr ""
13735 #: programs/oleview/oleview.rc:117
13736 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
13737 msgstr "CoGetClassObject කෝල් කරන කොට පෙදෙසි සේවාදායකයකට අහන්න"
13739 #: programs/oleview/oleview.rc:118
13740 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
13741 msgstr "CoGetClassObject කෝල් කරන කොට දුරස්ථ සේවාදායකයකට අහන්න"
13743 #: programs/oleview/oleview.rc:130
13744 msgid "ObjectClasses"
13745 msgstr "ObjectClasses"
13747 #: programs/oleview/oleview.rc:131
13748 msgid "Grouped by Component Category"
13749 msgstr ""
13751 #: programs/oleview/oleview.rc:132
13752 msgid "OLE 1.0 Objects"
13753 msgstr "OLE 1.0 වස්තු"
13755 #: programs/oleview/oleview.rc:133
13756 msgid "COM Library Objects"
13757 msgstr "COM පුස්තකාලයෙ වස්තු"
13759 #: programs/oleview/oleview.rc:134
13760 msgid "All Objects"
13761 msgstr "සියලු වස්තු"
13763 #: programs/oleview/oleview.rc:135
13764 msgid "Application IDs"
13765 msgstr ""
13767 #: programs/oleview/oleview.rc:136
13768 msgid "Type Libraries"
13769 msgstr "වර්ග පුස්තකාල"
13771 #: programs/oleview/oleview.rc:137
13772 msgid "ver."
13773 msgstr ""
13775 #: programs/oleview/oleview.rc:138
13776 msgid "Interfaces"
13777 msgstr "අතුරුමුහුණත්"
13779 #: programs/oleview/oleview.rc:140
13780 msgid "Registry"
13781 msgstr "රෙජිස්තරය"
13783 #: programs/oleview/oleview.rc:141
13784 msgid "Implementation"
13785 msgstr ""
13787 #: programs/oleview/oleview.rc:142
13788 msgid "Activation"
13789 msgstr ""
13791 #: programs/oleview/oleview.rc:144
13792 msgid "CoGetClassObject failed."
13793 msgstr "CoGetClassObject අසාර්ථක උනා."
13795 #: programs/oleview/oleview.rc:145
13796 msgid "Unknown error"
13797 msgstr "දන්නේ නැති දෝෂයක්"
13799 #: programs/oleview/oleview.rc:148
13800 msgid "bytes"
13801 msgstr "බයිට"
13803 #: programs/oleview/oleview.rc:150
13804 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
13805 msgstr "LoadTypeLib ( %1 ) අසාර්ථක උනා ($%2!x!)"
13807 #: programs/oleview/oleview.rc:151
13808 msgid "Inherited Interfaces"
13809 msgstr "උරුම වී අතුරුමුහුණත්"
13811 #: programs/oleview/oleview.rc:126
13812 msgid "Save as an .IDL or .H file"
13813 msgstr "සුරකින්න .IDL හෝ .H ගොනුවක් විදිහට"
13815 #: programs/oleview/oleview.rc:127
13816 msgid "Close window"
13817 msgstr "කවුළුව වහන්න"
13819 #: programs/oleview/oleview.rc:128
13820 msgid "Group typeinfos by kind"
13821 msgstr ""
13823 #: programs/progman/progman.rc:33
13824 msgid "&New..."
13825 msgstr "අලුත්... (&N)"
13827 #: programs/progman/progman.rc:34
13828 msgid "O&pen\tEnter"
13829 msgstr "විවෘත කරන්න\tEnter"
13831 #: programs/progman/progman.rc:35 programs/winefile/winefile.rc:30
13832 msgid "&Move...\tF7"
13833 msgstr "ගෙනයන්න...\tF7"
13835 #: programs/progman/progman.rc:36 programs/winefile/winefile.rc:31
13836 msgid "&Copy...\tF8"
13837 msgstr "පිටපත් කරන්න... (&C)\tF8"
13839 #: programs/progman/progman.rc:38
13840 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
13841 msgstr "ගුණාංග\tAlt+Enter"
13843 #: programs/progman/progman.rc:40
13844 msgid "&Execute..."
13845 msgstr "ක්‍රියාත්මක කරන්න... (&E)"
13847 #: programs/progman/progman.rc:42
13848 msgid "E&xit Windows"
13849 msgstr "Windows වලින් පිටවෙන්න (&X)"
13851 #: programs/progman/progman.rc:44 programs/taskmgr/taskmgr.rc:41
13852 #: programs/winefile/winefile.rc:62 programs/winhlp32/winhlp32.rc:47
13853 msgid "&Options"
13854 msgstr "අභිරුචි (&O)"
13856 #: programs/progman/progman.rc:45
13857 msgid "&Arrange automatically"
13858 msgstr ""
13860 #: programs/progman/progman.rc:46
13861 msgid "&Minimize on run"
13862 msgstr ""
13864 #: programs/progman/progman.rc:47 programs/winefile/winefile.rc:70
13865 msgid "&Save settings on exit"
13866 msgstr "සැකසුම් සුරකින්න පිටත් වෙන කොට (&S)"
13868 #: programs/progman/progman.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:78
13869 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:255
13870 msgid "&Windows"
13871 msgstr "කවුළු (&W)"
13873 #: programs/progman/progman.rc:50
13874 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
13875 msgstr ""
13877 #: programs/progman/progman.rc:51
13878 msgid "&Side by side\tShift+F4"
13879 msgstr "දෙපස\tShift+F4"
13881 #: programs/progman/progman.rc:52
13882 msgid "&Arrange Icons"
13883 msgstr ""
13885 #: programs/progman/progman.rc:57
13886 msgid "&About Program Manager"
13887 msgstr "ක්‍රමලේඛ කළමනාකාරකය ගැන (&A)"
13889 #: programs/progman/progman.rc:103
13890 msgid "Program &group"
13891 msgstr "ක්‍රමලේඛ සමූහය (&G)"
13893 #: programs/progman/progman.rc:105
13894 msgid "&Program"
13895 msgstr "ක්‍රමලේඛය"
13897 #: programs/progman/progman.rc:116
13898 msgid "Move Program"
13899 msgstr "ක්‍රමලේඛය ගෙනයන්න"
13901 #: programs/progman/progman.rc:118
13902 msgid "Move program:"
13903 msgstr "ක්‍රමලේඛය ගෙනයන්න:"
13905 #: programs/progman/progman.rc:120 programs/progman/progman.rc:138
13906 msgid "From group:"
13907 msgstr ""
13909 #: programs/progman/progman.rc:122 programs/progman/progman.rc:140
13910 msgid "&To group:"
13911 msgstr ""
13913 #: programs/progman/progman.rc:134
13914 msgid "Copy Program"
13915 msgstr "ක්‍රමලේඛය පිටපත් කරන්න"
13917 #: programs/progman/progman.rc:136
13918 msgid "Copy program:"
13919 msgstr "ක්‍රමලේඛය පිටපත් කරන්න:"
13921 #: programs/progman/progman.rc:152
13922 msgid "Program Group Attributes"
13923 msgstr ""
13925 #: programs/progman/progman.rc:156
13926 msgid "&Group file:"
13927 msgstr "සමූහය ගොනුව (&G):"
13929 #: programs/progman/progman.rc:168
13930 msgid "Program Attributes"
13931 msgstr ""
13933 #: programs/progman/progman.rc:172 programs/progman/progman.rc:212
13934 msgid "&Command line:"
13935 msgstr "විධාන රේඛාව (&C):"
13937 #: programs/progman/progman.rc:174
13938 msgid "&Working directory:"
13939 msgstr ""
13941 #: programs/progman/progman.rc:176
13942 msgid "&Key combination:"
13943 msgstr ""
13945 #: programs/progman/progman.rc:179 programs/progman/progman.rc:215
13946 msgid "&Minimize at launch"
13947 msgstr ""
13949 #: programs/progman/progman.rc:183
13950 msgid "Change &icon..."
13951 msgstr "අයිකනය වෙනස් කරන්න... (&I)"
13953 #: programs/progman/progman.rc:192
13954 msgid "Change Icon"
13955 msgstr "අයිකනය වෙනස් කරන්න"
13957 #: programs/progman/progman.rc:194
13958 msgid "&Filename:"
13959 msgstr "ගොනුව නම (&F):"
13961 #: programs/progman/progman.rc:196
13962 msgid "Current &icon:"
13963 msgstr "දැනට තියෙන අයිකනය (&I):"
13965 #: programs/progman/progman.rc:210
13966 msgid "Execute Program"
13967 msgstr ""
13969 #: programs/progman/progman.rc:63
13970 msgid "Program Manager"
13971 msgstr "ක්‍රමලේඛ කළමනාකාරකය"
13973 #: programs/progman/progman.rc:65 programs/winhlp32/winhlp32.rc:83
13974 msgid "WARNING"
13975 msgstr "අවවාදය"
13977 #: programs/progman/progman.rc:66 programs/winhlp32/winhlp32.rc:84
13978 msgid "Information"
13979 msgstr "තොරතුරු"
13981 #: programs/progman/progman.rc:68
13982 msgid "Delete group `%s'?"
13983 msgstr "`%s' සමූහය මකන්නද?"
13985 #: programs/progman/progman.rc:69
13986 msgid "Delete program `%s'?"
13987 msgstr "`%s' ක්‍රමලේඛය මකන්නද?"
13989 #: programs/progman/progman.rc:70
13990 msgid "Not implemented"
13991 msgstr "හදල නැහැ"
13993 #: programs/progman/progman.rc:71
13994 msgid "Error reading `%s'."
13995 msgstr "දෝෂයක් `%s' කියවන ගමං."
13997 #: programs/progman/progman.rc:72
13998 msgid "Error writing `%s'."
13999 msgstr "දෝෂයක් `%s' ලියන ගමං."
14001 #: programs/progman/progman.rc:75
14002 msgid ""
14003 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
14004 "Should it be tried further on?"
14005 msgstr ""
14007 #: programs/progman/progman.rc:77
14008 msgid "Help not available."
14009 msgstr "උදවු ලද හැකි නැහැ."
14011 #: programs/progman/progman.rc:78
14012 msgid "Unknown feature in %s"
14013 msgstr "දන්නේ නැති වි‍ශේෂාංගයක් %s ඇතුලෙ"
14015 #: programs/progman/progman.rc:79
14016 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
14017 msgstr "`%s' ගොනුව තියෙනවා. උඩින් ලියුවේ නැහැ."
14019 #: programs/progman/progman.rc:80
14020 msgid "Save group as `%s' to prevent overwriting original files."
14021 msgstr ""
14023 #: programs/progman/progman.rc:84
14024 msgid "Libraries (*.dll)"
14025 msgstr "පුස්තකාල (*.dll)"
14027 #: programs/progman/progman.rc:85
14028 msgid "Icon files"
14029 msgstr "අයිකන ගොනු"
14031 #: programs/progman/progman.rc:86
14032 msgid "Icons (*.ico)"
14033 msgstr "අයිකන (*.ico)"
14035 #: programs/reg/reg.rc:35
14036 #, fuzzy
14037 #| msgid ""
14038 #| "Usage:\n"
14039 #| "  REG [operation] [parameters]\n"
14040 #| "\n"
14041 #| "Supported operations:\n"
14042 #| "  ADD | DELETE | IMPORT | EXPORT | QUERY\n"
14043 #| "\n"
14044 #| "For help on a specific operation, type:\n"
14045 #| "  REG [operation] /?\n"
14046 #| "\n"
14047 msgid ""
14048 "Usage:\n"
14049 "  REG [operation] [parameters]\n"
14050 "\n"
14051 "Supported operations:\n"
14052 "  ADD | DELETE | EXPORT | IMPORT | QUERY\n"
14053 "\n"
14054 "For help on a specific operation, type:\n"
14055 "  REG [operation] /?\n"
14056 "\n"
14057 msgstr ""
14058 "භාවිතය:\n"
14059 "  REG [මෙහෙයුම] [පරාමිතියන්]\n"
14060 "\n"
14061 "ආධාරක මෙහෙයුම්:\n"
14062 "  ADD | DELETE | IMPORT | EXPORT | QUERY\n"
14063 "\n"
14064 "මෙහෙයුමකකට උදව් බලන්නට, ගහන්න:\n"
14065 "  REG [මෙහෙයුම] /?\n"
14066 "\n"
14068 #: programs/reg/reg.rc:67
14069 msgid ""
14070 "REG ADD <key> [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/f]\n"
14071 "\n"
14072 "  Adds a key to the registry or adds a new value to a given registry key.\n"
14073 "\n"
14074 "  <key>\n"
14075 "     The registry key to add or, if either [/v] or [/ve] is specified,\n"
14076 "     the key in which to add the new registry data.\n"
14077 "\n"
14078 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
14079 "\n"
14080 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
14081 "\n"
14082 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
14083 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
14084 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
14085 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
14086 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
14087 "\n"
14088 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
14089 "\n"
14090 "  /v <value_name>\n"
14091 "     The name of the registry value to add.\n"
14092 "\n"
14093 "  /ve\n"
14094 "     Add an unnamed registry value. This option modifies the (Default)\n"
14095 "     registry value.\n"
14096 "\n"
14097 "  /t <type>\n"
14098 "     The type of data to add to the registry. If [/t] is specified,\n"
14099 "     <type> must be one of the following:\n"
14100 "\n"
14101 "         REG_SZ    | REG_MULTI_SZ | REG_EXPAND_SZ\n"
14102 "         REG_DWORD | REG_BINARY   | REG_NONE\n"
14103 "\n"
14104 "     If [/t] is not specified, the default data type is REG_SZ.\n"
14105 "\n"
14106 "  /s <separator>\n"
14107 "     The character used to separate strings in REG_MULTI_SZ data.\n"
14108 "     If [/s] is not specified, the default separator is \\0.\n"
14109 "\n"
14110 "  /d <data>\n"
14111 "     The data to add to the new registry value.\n"
14112 "\n"
14113 "  /f\n"
14114 "     Modify the registry without prompting for confirmation.\n"
14115 "\n"
14116 msgstr ""
14118 #: programs/reg/reg.rc:92
14119 msgid ""
14120 "REG DELETE <key> [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
14121 "\n"
14122 "  Deletes a registry key (including all subkeys and values), or deletes\n"
14123 "  one or more values from a given registry key.\n"
14124 "\n"
14125 "  <key>\n"
14126 "     The registry key to delete or, if one of [/v], [/ve] or [/va] is\n"
14127 "     specified, the registry key in which to delete one or more values.\n"
14128 "\n"
14129 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
14130 "\n"
14131 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
14132 "\n"
14133 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
14134 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
14135 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
14136 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
14137 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
14138 "\n"
14139 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
14140 "\n"
14141 "  /v <value_name>\n"
14142 "     The name of the registry value to delete.\n"
14143 "\n"
14144 "  /ve\n"
14145 "     Delete an unnamed registry value. This option deletes the (Default)\n"
14146 "     registry value.\n"
14147 "\n"
14148 "  /va\n"
14149 "     Delete all values from a registry key.\n"
14150 "\n"
14151 "  /f\n"
14152 "     Delete a registry key (including all subkeys and values) without\n"
14153 "     prompting for confirmation.\n"
14154 "\n"
14155 msgstr ""
14157 #: programs/reg/reg.rc:114
14158 msgid ""
14159 "REG QUERY <key> [/v value_name | /ve] [/s]\n"
14160 "\n"
14161 "  Queries a specified registry key and lists all immediate subkeys, values\n"
14162 "  and data within that key. Use [/s] to recursively query each subkey.\n"
14163 "\n"
14164 "  <key>\n"
14165 "     The registry key to query.\n"
14166 "\n"
14167 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
14168 "\n"
14169 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
14170 "\n"
14171 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
14172 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
14173 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
14174 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
14175 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
14176 "\n"
14177 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
14178 "\n"
14179 "  /v <value_name>\n"
14180 "     The name of the registry value to query. If neither [/v] nor [/ve] is\n"
14181 "     specified, all values under <key> are listed.\n"
14182 "\n"
14183 "  /ve\n"
14184 "     Query an unnamed registry value. This option queries the (Default)\n"
14185 "     registry value.\n"
14186 "\n"
14187 "  /s\n"
14188 "     List all registry entries under <key> and its subkeys.\n"
14189 "\n"
14190 msgstr ""
14192 #: programs/reg/reg.rc:116
14193 #, fuzzy
14194 #| msgid "The operation completed successfully\n"
14195 msgid "reg: The operation completed successfully\n"
14196 msgstr "මෙහෙයුම හරියට ඉවර උනා\n"
14198 #: programs/reg/reg.rc:117
14199 #, fuzzy
14200 #| msgid "reg: Invalid key name\n"
14201 msgid "reg: Invalid registry key\n"
14202 msgstr "reg: අවලංගු යතුරේ නම\n"
14204 #: programs/reg/reg.rc:118
14205 msgid "reg: Invalid command line parameters\n"
14206 msgstr "reg: අවලංගු විධාන රේඛා පරාමිති\n"
14208 #: programs/reg/reg.rc:119
14209 msgid "reg: Unable to access remote machine\n"
14210 msgstr ""
14212 #: programs/reg/reg.rc:120
14213 #, fuzzy
14214 #| msgid "reg: Unable to open the registry key '%1'.\n"
14215 msgid "reg: Unable to find the specified registry value\n"
14216 msgstr "reg: රෙජිස්තරයේ යතුර '%1' අරින්න බැහැ.\n"
14218 #: programs/reg/reg.rc:121
14219 msgid "reg: Unsupported registry data type [%1]\n"
14220 msgstr "reg: රෙජිස්තරය දත්ත වර්ගය [%1] සහාය නොදක්වයි\n"
14222 #: programs/reg/reg.rc:122
14223 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid integer\n"
14224 msgstr "reg: [/d] විකල්පයට පස්සේ වලංගු පූර්ණාංකයක් තියෙන්න ඕනේ\n"
14226 #: programs/reg/reg.rc:123
14227 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
14228 msgstr "reg: [/d] විකල්පයට පස්සේ වලංගු හෙක්සාඩෙසිමල් අගයක් තියෙන්න ඕනේ\n"
14230 #: programs/reg/reg.rc:124
14231 msgid "reg: Unhandled registry data type [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
14232 msgstr ""
14234 #: programs/reg/reg.rc:125
14235 msgid "The registry value '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
14236 msgstr "රෙජිස්තරයේ අගය '%1' දැනටමත් තියෙනවා. ඔබට ඒක උඩින් ලියන්න ඕනෙද?"
14238 #: programs/reg/reg.rc:129
14239 #, fuzzy
14240 #| msgid "The registry operation was cancelled\n"
14241 msgid "reg: The registry operation was cancelled\n"
14242 msgstr "රෙජිස්තරයේ මෙහෙයුම අවලංගු කරා\n"
14244 #: programs/reg/reg.rc:130 programs/regedit/regedit.rc:239
14245 msgid "(Default)"
14246 msgstr "(පෙරනිමිය)"
14248 #: programs/reg/reg.rc:131
14249 msgid "Are you sure you want to delete the registry value '%1'?"
14250 msgstr ""
14252 #: programs/reg/reg.rc:132
14253 msgid "Are you sure you want to delete all registry values in '%1'?"
14254 msgstr ""
14256 #: programs/reg/reg.rc:133
14257 msgid "Are you sure you want to delete the registry key '%1'?"
14258 msgstr ""
14260 #: programs/reg/reg.rc:134
14261 msgid "reg: The option [/d] must be followed by a valid string\n"
14262 msgstr "reg: [/d] විකල්පයට පස්සේ වලංගු අනුලකුණු වැලක් තියෙන්න ඕනේ\n"
14264 #: programs/reg/reg.rc:135
14265 msgid ""
14266 "reg: Unable to delete all registry values in '%1'. An unexpected error "
14267 "occurred.\n"
14268 msgstr ""
14270 #: programs/reg/reg.rc:136
14271 msgid ""
14272 "reg: Unable to complete the specified operation. An unexpected error "
14273 "occurred.\n"
14274 msgstr ""
14276 #: programs/reg/reg.rc:137
14277 msgid "Search complete. Number of matches found: %1!d!\n"
14278 msgstr ""
14280 #: programs/reg/reg.rc:138
14281 msgid "reg: Invalid syntax. "
14282 msgstr "reg: අවලංගු රීති."
14284 #: programs/reg/reg.rc:139
14285 msgid "reg: Invalid option [%1]. "
14286 msgstr "reg: අවලංගු විකල්පය [%1]."
14288 #: programs/reg/reg.rc:140
14289 msgid "Type \"REG /?\" for help.\n"
14290 msgstr "\"REG /?\" ගහන්න උදව්වට.\n"
14292 #: programs/reg/reg.rc:141
14293 msgid "Type \"REG %1 /?\" for help.\n"
14294 msgstr "\"REG %1 /?\" ගහන්න උදව්වට.\n"
14296 #: programs/reg/reg.rc:142 programs/regedit/regedit.rc:240
14297 msgid "(value not set)"
14298 msgstr ""
14300 #: programs/reg/reg.rc:147
14301 msgid ""
14302 "REG IMPORT <file>\n"
14303 "\n"
14304 "  Imports keys, values and data from a given file into the registry.\n"
14305 "\n"
14306 "  <file>\n"
14307 "     The name and path of the registry file to import.\n"
14308 "\n"
14309 msgstr ""
14311 #: programs/reg/reg.rc:149
14312 msgid "reg: The file '%1' was not found.\n"
14313 msgstr "reg: '%1' ගොනුව හම්බු උනේ නැහැ.\n"
14315 #: programs/reg/reg.rc:150
14316 msgid "reg: Unable to open the registry key '%1'.\n"
14317 msgstr "reg: රෙජිස්තරයේ යතුර '%1' අරින්න බැහැ.\n"
14319 #: programs/reg/reg.rc:151
14320 msgid "reg: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
14321 msgstr "reg: හඳුනගත්තු නැති escape sequence එකක් [\\%1!c!]\n"
14323 #: programs/reg/reg.rc:170
14324 msgid ""
14325 "REG EXPORT <key> <file> [/y]\n"
14326 "\n"
14327 "  Exports a specified registry key (including all subkeys and values)\n"
14328 "  to a file.\n"
14329 "\n"
14330 "  <key>\n"
14331 "     The registry key to export.\n"
14332 "\n"
14333 "     Format: ROOT\\Subkey\n"
14334 "\n"
14335 "     ROOT: A predefined registry key. This must be one of the following:\n"
14336 "\n"
14337 "         HKEY_LOCAL_MACHINE  | HKLM\n"
14338 "         HKEY_CURRENT_USER   | HKCU\n"
14339 "         HKEY_CLASSES_ROOT   | HKCR\n"
14340 "         HKEY_USERS          | HKU\n"
14341 "         HKEY_CURRENT_CONFIG | HKCC\n"
14342 "\n"
14343 "     Subkey: The full path to a registry key under a given ROOT key.\n"
14344 "\n"
14345 "  <file>\n"
14346 "     The name and path of the registry file that will be created.\n"
14347 "     This file must have a .reg extension.\n"
14348 "\n"
14349 "  /y\n"
14350 "     Overwrite <file> without prompting for confirmation.\n"
14351 "\n"
14352 msgstr ""
14354 #: programs/reg/reg.rc:172
14355 msgid "reg: Invalid system key [%1]\n"
14356 msgstr "reg: අවලංගු පද්ධතිය යතුර [%1]\n"
14358 #: programs/reg/reg.rc:173
14359 msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
14360 msgstr "'%1' ගොනුව දැනටමත් තියෙනවා. ඔබට ඒක උඩින් ලියන්න ඕනෙද?"
14362 #: programs/reg/reg.rc:174
14363 #, fuzzy
14364 #| msgid "reg: Unable to open the registry key '%1'.\n"
14365 msgid "reg: Unable to find the specified registry key\n"
14366 msgstr "reg: රෙජිස්තරයේ යතුර '%1' අරින්න බැහැ.\n"
14368 #: programs/reg/reg.rc:175
14369 #, fuzzy
14370 #| msgid "reg: Unable to open the registry key '%1'.\n"
14371 msgid "reg: Unable to import the registry key '%1'\n"
14372 msgstr "reg: රෙජිස්තරයේ යතුර '%1' අරින්න බැහැ.\n"
14374 #: programs/reg/reg.rc:179
14375 msgid ""
14376 "  /reg:32\n"
14377 "     Access the registry using the 32-bit view.\n"
14378 "\n"
14379 "  /reg:64\n"
14380 "     Access the registry using the 64-bit view.\n"
14381 "\n"
14382 msgstr ""
14384 #: programs/regedit/regedit.rc:34
14385 msgid "&Registry"
14386 msgstr "රෙජිස්තරය (&R)"
14388 #: programs/regedit/regedit.rc:36
14389 msgid "&Import Registry File..."
14390 msgstr "රෙජිස්තරයෙ ගොනුවක් ආයාත කරන්න... (&I)"
14392 #: programs/regedit/regedit.rc:37
14393 msgid "&Export Registry File..."
14394 msgstr "රෙජිස්තරයෙ ගොනුවක් නිර්යාත කරන්න"
14396 #: programs/regedit/regedit.rc:47 programs/regedit/regedit.rc:99
14397 #: programs/regedit/regedit.rc:121
14398 msgid "&Key"
14399 msgstr "යතුර (&K)"
14401 #: programs/regedit/regedit.rc:49 programs/regedit/regedit.rc:101
14402 #: programs/regedit/regedit.rc:123
14403 msgid "&String Value"
14404 msgstr "අනුලකුණු වැල අගය (&S)"
14406 #: programs/regedit/regedit.rc:50 programs/regedit/regedit.rc:102
14407 #: programs/regedit/regedit.rc:124
14408 msgid "&Binary Value"
14409 msgstr "ද්විමය අගය (&B)"
14411 #: programs/regedit/regedit.rc:51 programs/regedit/regedit.rc:103
14412 #: programs/regedit/regedit.rc:125
14413 msgid "&DWORD Value"
14414 msgstr "DWORD අගය (&D)"
14416 #: programs/regedit/regedit.rc:52 programs/regedit/regedit.rc:104
14417 #: programs/regedit/regedit.rc:126
14418 msgid "&Multi-String Value"
14419 msgstr "බහු-අනුලකුණු වැල අගය (&M)"
14421 #: programs/regedit/regedit.rc:53 programs/regedit/regedit.rc:105
14422 #: programs/regedit/regedit.rc:127
14423 msgid "&Expandable String Value"
14424 msgstr "ලොකු කරන්න පුළුවන් අනුලකුණු වැල අගය (&E)"
14426 #: programs/regedit/regedit.rc:57 programs/regedit/regedit.rc:110
14427 #: programs/regedit/regedit.rc:137
14428 msgid "&Rename\tF2"
14429 msgstr "නම වෙනස් කරන්න (&R)\tF2"
14431 #: programs/regedit/regedit.rc:59 programs/regedit/regedit.rc:114
14432 msgid "&Copy Key Name"
14433 msgstr "යතුරේ නම පිටපත් කරන්න (&C)"
14435 #: programs/regedit/regedit.rc:61 programs/regedit/regedit.rc:107
14436 #: programs/wordpad/wordpad.rc:53
14437 msgid "&Find...\tCtrl+F"
14438 msgstr "සොයා ගන්න... (&F)\tCtrl+F"
14440 #: programs/regedit/regedit.rc:62
14441 msgid "Find Ne&xt\tF3"
14442 msgstr "ඊළඟ සොයන්න (&X)\tF3"
14444 #: programs/regedit/regedit.rc:66
14445 msgid "Status &Bar"
14446 msgstr "තත්ව තීරුව (&B)"
14448 #: programs/regedit/regedit.rc:68 programs/winefile/winefile.rc:49
14449 msgid "Sp&lit"
14450 msgstr "බෙදන්න (&L)"
14452 #: programs/regedit/regedit.rc:75
14453 msgid "&Remove Favorite..."
14454 msgstr "ප්‍රියතමය ඉවත් කරන්න... (&R)"
14456 #: programs/regedit/regedit.rc:80
14457 msgid "&About Registry Editor"
14458 msgstr "රෙජිස්තරය සකසනය ගැන (&A)"
14460 #: programs/regedit/regedit.rc:89 programs/regedit/regedit.rc:96
14461 #: programs/regedit/regedit.rc:230
14462 msgid "Expand"
14463 msgstr "විදහන්න"
14465 #: programs/regedit/regedit.rc:134 programs/regedit/regedit.rc:233
14466 msgid "Modify &Binary Data..."
14467 msgstr ""
14469 #: programs/regedit/regedit.rc:267
14470 msgid "Export registry"
14471 msgstr "රෙජිස්තරය නිර්යාත කරන්න"
14473 #: programs/regedit/regedit.rc:269
14474 msgid "S&elected branch:"
14475 msgstr ""
14477 #: programs/regedit/regedit.rc:278
14478 msgid "Find:"
14479 msgstr "සොයන්න:"
14481 #: programs/regedit/regedit.rc:280
14482 msgid "Find in:"
14483 msgstr "සොයන්න ඇතුලේ:"
14485 #: programs/regedit/regedit.rc:281
14486 msgid "Keys"
14487 msgstr "යතුරු"
14489 #: programs/regedit/regedit.rc:282
14490 msgid "Value names"
14491 msgstr "අගයන් වල නම්"
14493 #: programs/regedit/regedit.rc:283
14494 msgid "Value content"
14495 msgstr "අගය අන්තර්ගතය"
14497 #: programs/regedit/regedit.rc:284
14498 msgid "Whole string only"
14499 msgstr "මුළු අනුලකුණු වැල විතරක්"
14501 #: programs/regedit/regedit.rc:291
14502 msgid "Add Favorite"
14503 msgstr "ප්‍රියතමය එක් කරන්න"
14505 #: programs/regedit/regedit.rc:294 programs/regedit/regedit.rc:305
14506 msgid "Name:"
14507 msgstr "නම:"
14509 #: programs/regedit/regedit.rc:302
14510 msgid "Remove Favorite"
14511 msgstr "ප්‍රියතමය ඉවත් කරන්න"
14513 #: programs/regedit/regedit.rc:313
14514 msgid "Edit String"
14515 msgstr "අනුලකුණු වැල සකසන්න"
14517 #: programs/regedit/regedit.rc:316 programs/regedit/regedit.rc:329
14518 #: programs/regedit/regedit.rc:345 programs/regedit/regedit.rc:358
14519 msgid "Value name:"
14520 msgstr "අගයෙ නම:"
14522 #: programs/regedit/regedit.rc:318 programs/regedit/regedit.rc:331
14523 #: programs/regedit/regedit.rc:347 programs/regedit/regedit.rc:360
14524 msgid "Value data:"
14525 msgstr "අගයෙ දත්ත:"
14527 #: programs/regedit/regedit.rc:326
14528 msgid "Edit DWORD"
14529 msgstr "DWORD සකසන්න"
14531 #: programs/regedit/regedit.rc:333
14532 msgid "Base"
14533 msgstr ""
14535 #: programs/regedit/regedit.rc:334
14536 msgid "Hexadecimal"
14537 msgstr "හෙක්සාඩෙසිමල්"
14539 #: programs/regedit/regedit.rc:335
14540 msgid "Decimal"
14541 msgstr "ඩෙසිමල්"
14543 #: programs/regedit/regedit.rc:342
14544 msgid "Edit Binary"
14545 msgstr ""
14547 #: programs/regedit/regedit.rc:355
14548 msgid "Edit Multi-String"
14549 msgstr ""
14551 #: programs/regedit/regedit.rc:159
14552 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
14553 msgstr ""
14555 #: programs/regedit/regedit.rc:160
14556 msgid "Contains commands for editing values or keys"
14557 msgstr ""
14559 #: programs/regedit/regedit.rc:161
14560 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
14561 msgstr ""
14563 #: programs/regedit/regedit.rc:162
14564 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
14565 msgstr ""
14567 #: programs/regedit/regedit.rc:163
14568 msgid ""
14569 "Contains commands for displaying Help and information about Registry Editor"
14570 msgstr ""
14572 #: programs/regedit/regedit.rc:164
14573 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
14574 msgstr ""
14576 #: programs/regedit/regedit.rc:149
14577 msgid "Data"
14578 msgstr "දත්ත"
14580 #: programs/regedit/regedit.rc:154
14581 msgid "Registry Editor"
14582 msgstr "රෙජිස්තරය සකසනය"
14584 #: programs/regedit/regedit.rc:221
14585 msgid "Import Registry File"
14586 msgstr "රෙජිස්තරයෙ ගොනුවක් ආයාත කරන්න"
14588 #: programs/regedit/regedit.rc:222
14589 msgid "Export Registry File"
14590 msgstr "රෙජිස්තරයෙ ගොනුවක් නිර්යාත කරන්න"
14592 #: programs/regedit/regedit.rc:223
14593 msgid "Registry files (*.reg)"
14594 msgstr "රෙජිස්තරයෙ ගොනු (*.reg)"
14596 #: programs/regedit/regedit.rc:224
14597 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
14598 msgstr "Win9x/NT4 රෙජිස්තරයෙ ගොනු (REGEDIT4)"
14600 #: programs/regedit/regedit.rc:241
14601 msgid "(cannot display value)"
14602 msgstr "(අගය පෙන්නන්න බැහැ)"
14604 #: programs/regedit/regedit.rc:242
14605 msgid "(unknown %d)"
14606 msgstr "(දන්නේ නැති %d)"
14608 #: programs/regedit/regedit.rc:247
14609 msgid "Unable to modify the selected registry value."
14610 msgstr "තෝරපු රෙජිස්තරයෙ අගය වෙනස් කරන්න බැහැ."
14612 #: programs/regedit/regedit.rc:248
14613 msgid "Unable to create a new registry key."
14614 msgstr "අලුත් රෙජිස්තරයෙ යතුරක් හදන්න බැහැ."
14616 #: programs/regedit/regedit.rc:249
14617 msgid "Unable to create a new registry value."
14618 msgstr "අලුත් රෙජිස්තරයෙ අගයක් හදන්න බැහැ."
14620 #: programs/regedit/regedit.rc:250
14621 msgid ""
14622 "Unable to rename the key '%1'.\n"
14623 "The specified key name already exists."
14624 msgstr ""
14626 #: programs/regedit/regedit.rc:251
14627 msgid ""
14628 "Unable to rename the value '%1'.\n"
14629 "The specified value name already exists."
14630 msgstr ""
14632 #: programs/regedit/regedit.rc:252
14633 msgid "Unable to delete the selected registry key."
14634 msgstr ""
14636 #: programs/regedit/regedit.rc:253
14637 msgid "Unable to rename the selected registry key."
14638 msgstr ""
14640 #: programs/regedit/regedit.rc:254
14641 msgid "Unable to rename the selected registry value."
14642 msgstr ""
14644 #: programs/regedit/regedit.rc:255
14645 msgid ""
14646 "The keys and values contained in %1 were successfully added to the registry."
14647 msgstr ""
14649 #: programs/regedit/regedit.rc:256
14650 msgid "Unable to import %1. The specified file is not a valid registry file."
14651 msgstr ""
14653 #: programs/regedit/regedit.rc:408
14654 #, fuzzy
14655 msgid ""
14656 "Usage:\n"
14657 "  regedit [options] [filename] [reg_key]\n"
14658 "\n"
14659 "Options:\n"
14660 "  [no option]    Launch the graphical version of this program.\n"
14661 "  /L:system.dat  The location of the system.dat file to be modified.\n"
14662 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
14663 "  /R:user.dat    The location of the user.dat file to be modified.\n"
14664 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
14665 "  /C             Import the contents of a registry file.\n"
14666 "  /D             Delete a specified registry key.\n"
14667 "  /E             Export the contents of a specified registry key to a file.\n"
14668 "                 If no key is specified, the entire registry is exported.\n"
14669 "  /S             Silent mode. No messages will be displayed.\n"
14670 "  /V             Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n"
14671 "  /?             Display this information and exit.\n"
14672 "  [filename]     The location of the file containing registry information "
14673 "to\n"
14674 "                 be imported. When used with [/E], this option specifies "
14675 "the\n"
14676 "                 file location where registry information will be exported.\n"
14677 "  [reg_key]      The registry key to be modified.\n"
14678 "\n"
14679 "Usage examples:\n"
14680 "  regedit \"import.reg\"\n"
14681 "  regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
14682 "  regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n"
14683 msgstr ""
14684 "භාවිතය:\n"
14685 "  regedit [විකල්ප] [ගොනුව නම] [reg_key]\n"
14686 "\n"
14687 "විකල්ප:\n"
14688 "  [විකල්ප නෑ]    ක්‍රමලේඛනයේ චිත්‍රක අනුවාදය ධාවන කරන්න.\n"
14689 "  /L:system.dat  The location of the system.dat file to be modified.\n"
14690 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
14691 "  /R:user.dat    The location of the user.dat file to be modified.\n"
14692 "                 Compatible with any other switch. Ignored.\n"
14693 "  /C             Import the contents of a registry file.\n"
14694 "  /D             Delete a specified registry key.\n"
14695 "  /E             Export the contents of a specified registry key to a file.\n"
14696 "                 If no key is specified, the entire registry is exported.\n"
14697 "  /S             Silent mode. No messages will be displayed.\n"
14698 "  /V             Launch the GUI in advanced mode. Ignored.\n"
14699 "  /?             මේ තොරතුරු පෙන්නලා පිටත් වෙන්න.\n"
14700 "  [ගොනුව නම]     The location of the file containing registry information to\n"
14701 "                 be imported. When used with [/E], this option specifies "
14702 "the\n"
14703 "                 file location where registry information will be exported.\n"
14704 "  [reg_key]      The registry key to be modified.\n"
14705 "\n"
14706 "භාවිතය උදාහරණ:\n"
14707 "  regedit \"import.reg\"\n"
14708 "  regedit /E \"export.reg\" \"HKEY_CURRENT_USER\\Console\"\n"
14709 "  regedit /D \"HKEY_LOCAL_MACHINE\\Key\\Path\"\n"
14711 #: programs/regedit/regedit.rc:409
14712 msgid "regedit: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
14713 msgstr "regedit: අවලංගු හෝ හඳුනගත්තු නැති ස්විචයක් [%1]\n"
14715 #: programs/regedit/regedit.rc:410
14716 msgid "Type \"regedit /?\" for help.\n"
14717 msgstr "\"regedit /?\" ගහන්න උදව්වට.\n"
14719 #: programs/regedit/regedit.rc:411
14720 #, fuzzy
14721 msgid "regedit: No filename was specified.\n"
14722 msgstr "regedit:"
14724 #: programs/regedit/regedit.rc:412
14725 #, fuzzy
14726 msgid "regedit: No registry key was specified for removal.\n"
14727 msgstr "regedit:"
14729 #: programs/regedit/regedit.rc:413
14730 msgid "regedit: The file '%1' was not found.\n"
14731 msgstr "regedit: '%1' ගොනුව හම්බු උනේ නැහැ.\n"
14733 #: programs/regedit/regedit.rc:414
14734 msgid "regedit: Unable to open the file '%1'.\n"
14735 msgstr "regedit: '%1' ගොනුව විවෘත කරන්න කරන්න බැරි උනා.\n"
14737 #: programs/regedit/regedit.rc:415
14738 #, fuzzy
14739 msgid "regedit: Unhandled action.\n"
14740 msgstr "regedit:"
14742 #: programs/regedit/regedit.rc:416
14743 msgid "regedit: Out of memory! (%1!S!, line %2!u!)\n"
14744 msgstr "regedit: මතක ඉවරයි! (%1!S!, රේඛාවය %2!u!)\n"
14746 #: programs/regedit/regedit.rc:417
14747 msgid "regedit: Invalid hexadecimal value.\n"
14748 msgstr "regedit: අවලංගු හෙක්සාඩෙසිමල් අගයක්.\n"
14750 #: programs/regedit/regedit.rc:418
14751 msgid ""
14752 "regedit: Unable to convert hexadecimal data. An invalid value was "
14753 "encountered at '%1'.\n"
14754 msgstr ""
14755 "regedit: හෙක්සදෙසිමල්  දත්ත පරිවර්තනය කරන්න බැහැ. අවලංගු අගයක් හම්බු උනා '%1' ඇතුලේ.\n"
14757 #: programs/regedit/regedit.rc:419
14758 msgid "regedit: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
14759 msgstr "regedit: හඳුනගත්තු නැති escape sequence එකක් [\\%1!c!]\n"
14761 #: programs/regedit/regedit.rc:420
14762 msgid "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!]\n"
14763 msgstr "regedit: රෙජිස්තරය දත්ත වර්ගය [0x%1!x!] සහාය නොදක්වයි\n"
14765 #: programs/regedit/regedit.rc:421
14766 #, fuzzy
14767 msgid "regedit: Unexpected end of line in '%1'.\n"
14768 msgstr "regedit:"
14770 #: programs/regedit/regedit.rc:422
14771 msgid "regedit: The line '%1' was not recognized.\n"
14772 msgstr "regedit: '%1' පේලිය අඳුරගන්න බැරි උනා.\n"
14774 #: programs/regedit/regedit.rc:423
14775 #, fuzzy
14776 msgid "regedit: Unable to add the registry value '%1' to '%2'.\n"
14777 msgstr "regedit:"
14779 #: programs/regedit/regedit.rc:424
14780 msgid "regedit: Unable to open the registry key '%1'.\n"
14781 msgstr "regedit: රෙජිස්තරයෙ යතුර '%1' විවෘත කරන්න බැහැ.\n"
14783 #: programs/regedit/regedit.rc:425
14784 msgid ""
14785 "regedit: Unsupported registry data type [0x%1!x!] encountered in '%2'.\n"
14786 msgstr "regedit: සහාය නොදක්වන රෙජිස්තරය දත්ත වර්ගය [0x%1!x!] '%2' ඇතුලේ හම්බ උනා.\n"
14788 #: programs/regedit/regedit.rc:426
14789 msgid "regedit: The registry value '%1' will be exported as binary data.\n"
14790 msgstr ""
14792 #: programs/regedit/regedit.rc:427
14793 msgid "regedit: Invalid system key [%1]\n"
14794 msgstr "regedit: අවලංගු පද්ධතිය යතුර [%1]\n"
14796 #: programs/regedit/regedit.rc:428
14797 msgid ""
14798 "regedit: Unable to export '%1'. The specified registry key was not found.\n"
14799 msgstr ""
14801 #: programs/regedit/regedit.rc:429
14802 msgid "regedit: Unable to delete the registry key '%1'.\n"
14803 msgstr "regedit: රෙජිස්තරයෙ යතුර '%1' මකන්න බැහැ.\n"
14805 #: programs/regedit/regedit.rc:431
14806 msgid "regedit: The line contains invalid syntax.\n"
14807 msgstr "regedit: පේළියේ අවලංගු රීති තියෙනවා.\n"
14809 #: programs/regedit/regedit.rc:187
14810 msgid "Quits the Registry Editor"
14811 msgstr "රෙජිස්තරය සකසනයෙන් පිටත් වෙනවා"
14813 #: programs/regedit/regedit.rc:188
14814 msgid "Adds keys to the favorites list"
14815 msgstr ""
14817 #: programs/regedit/regedit.rc:189
14818 msgid "Removes keys from the favorites list"
14819 msgstr ""
14821 #: programs/regedit/regedit.rc:190
14822 msgid "Shows or hides the status bar"
14823 msgstr "තත්ව තීරුව පෙන්නනවා හෝ හංගනවා"
14825 #: programs/regedit/regedit.rc:191
14826 msgid "Changes the position of the split between two panes"
14827 msgstr ""
14829 #: programs/regedit/regedit.rc:192
14830 msgid "Refreshes the window"
14831 msgstr "කවුළුව නැවුම් කරනවා"
14833 #: programs/regedit/regedit.rc:193
14834 msgid "Deletes the selection"
14835 msgstr "තේරීම මකනවා"
14837 #: programs/regedit/regedit.rc:194
14838 msgid "Renames the selection"
14839 msgstr "තේරීමේ නම වෙනස් කරනවා"
14841 #: programs/regedit/regedit.rc:195
14842 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
14843 msgstr ""
14845 #: programs/regedit/regedit.rc:196
14846 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
14847 msgstr ""
14849 #: programs/regedit/regedit.rc:197
14850 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
14851 msgstr ""
14853 #: programs/regedit/regedit.rc:169
14854 msgid "Modifies the value's data"
14855 msgstr "අගයේ දත්ත වෙනස් කරනවා"
14857 #: programs/regedit/regedit.rc:171
14858 msgid "Adds a new key"
14859 msgstr "අලුත් යතුරක් එක් කරනවා"
14861 #: programs/regedit/regedit.rc:172
14862 msgid "Adds a new string value"
14863 msgstr "අලුත් අනුලකුණු වැල අගයක් එක් කරනවා"
14865 #: programs/regedit/regedit.rc:173
14866 msgid "Adds a new binary value"
14867 msgstr "අලුත් ද්විමය අගයක් එක් කරනවා"
14869 #: programs/regedit/regedit.rc:174
14870 msgid "Adds a new 32-bit value"
14871 msgstr "අලුත් 32-බිටු අගයක් එක් කරනවා"
14873 #: programs/regedit/regedit.rc:177
14874 msgid "Imports a text file into the registry"
14875 msgstr ""
14877 #: programs/regedit/regedit.rc:179
14878 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
14879 msgstr ""
14881 #: programs/regedit/regedit.rc:180
14882 msgid "Prints all or part of the registry"
14883 msgstr ""
14885 #: programs/regedit/regedit.rc:181
14886 msgid "Opens Registry Editor Help"
14887 msgstr ""
14889 #: programs/regedit/regedit.rc:182
14890 msgid "Displays program information, version number and copyright"
14891 msgstr ""
14893 #: programs/regedit/regedit.rc:206
14894 msgid "Unable to query the registry value '%1'."
14895 msgstr ""
14897 #: programs/regedit/regedit.rc:207
14898 msgid "Unable to edit registry keys of this type (%1!u!)."
14899 msgstr "මේ වර්ගයේ රෙජිස්තරයේ යතුරු සකසන්න බැහැ (%1!u!)."
14901 #: programs/regedit/regedit.rc:208
14902 msgid "The value is too big (%1!u!)."
14903 msgstr "අගය ලොකු වැඩි (%1!u!)."
14905 #: programs/regedit/regedit.rc:209
14906 msgid "Confirm Value Delete"
14907 msgstr "අගය මැකීම තහවුරු කරන්න"
14909 #: programs/regedit/regedit.rc:210
14910 msgid "Are you sure you want to delete the selected registry value?"
14911 msgstr ""
14913 #: programs/regedit/regedit.rc:216
14914 msgid "Search complete. The string '%1' was not found."
14915 msgstr "සෙවීම ඉවරයි. අනුලකුණු වැල '%1' හම්බු උනේ නැහැ."
14917 #: programs/regedit/regedit.rc:211
14918 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
14919 msgstr ""
14921 #: programs/regedit/regedit.rc:214
14922 msgid "New Key #%d"
14923 msgstr "අලුත් යතුර #%d"
14925 #: programs/regedit/regedit.rc:215
14926 msgid "New Value #%d"
14927 msgstr "අලුත් අගය #%d"
14929 #: programs/regedit/regedit.rc:205
14930 msgid "Unable to query the registry key '%1'."
14931 msgstr ""
14933 #: programs/regedit/regedit.rc:170
14934 msgid "Modifies the value's data in binary form"
14935 msgstr ""
14937 #: programs/regedit/regedit.rc:175
14938 msgid "Adds a new multi-string value"
14939 msgstr ""
14941 #: programs/regedit/regedit.rc:198
14942 msgid "Exports the selected branch of the registry to a text file"
14943 msgstr ""
14945 #: programs/regedit/regedit.rc:176
14946 msgid "Adds a new expandable string value"
14947 msgstr ""
14949 #: programs/regedit/regedit.rc:212
14950 msgid "Confirm Key Delete"
14951 msgstr "යතුර මැකීම තහවුරු කරන්න"
14953 #: programs/regedit/regedit.rc:213
14954 msgid ""
14955 "Are you sure you want to delete this registry key and all of its subkeys?"
14956 msgstr ""
14958 #: programs/regedit/regedit.rc:199
14959 msgid "Expands or collapses the selected node"
14960 msgstr ""
14962 #: programs/regedit/regedit.rc:231
14963 msgid "Collapse"
14964 msgstr "අකුළන්න"
14966 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:32
14967 msgid ""
14968 "Wine DLL Registration Utility\n"
14969 "\n"
14970 "Provides DLL registration services.\n"
14971 "\n"
14972 msgstr ""
14974 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:40
14975 msgid ""
14976 "Usage:\n"
14977 "  regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
14978 "\n"
14979 "Options:\n"
14980 "  [/u]  Unregister a server.\n"
14981 "  [/s]  Silent mode (no messages will be displayed).\n"
14982 "  [/i]  Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
14983 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
14984 "  [/n]  Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
14985 "\n"
14986 msgstr ""
14987 "භාවිතය:\n"
14988 "  regsvr32 [/u] [/s] [/n] [/i[:cmdline]] DllName\n"
14989 "\n"
14990 "විකල්ප:\n"
14991 "  [/u]  Unregister a server.\n"
14992 "  [/s]  Silent mode (no messages will be displayed).\n"
14993 "  [/i]  Call DllInstall, passing an optional [cmdline].\n"
14994 "\tWhen used with [/u] DllInstall is called in uninstall mode.\n"
14995 "  [/n]  Do not call DllRegisterServer. This option must be used with [/i].\n"
14996 "\n"
14998 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:41
14999 msgid ""
15000 "regsvr32: Invalid or unrecognized switch [%1]\n"
15001 "\n"
15002 msgstr ""
15003 "regsvr32: අවලංගු හෝ හඳුනගත්තු නැති ස්විචය [%1]\n"
15004 "\n"
15006 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:42
15007 msgid "regsvr32: Failed to load DLL '%1'\n"
15008 msgstr "regsvr32: '%1' DLL එක ප්‍රවේශනය කරන්න බැරි උනා.\n"
15010 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:43
15011 msgid "regsvr32: '%1!S!' not implemented in DLL '%2'\n"
15012 msgstr "regsvr32: '%2' DLL එක ඇතුලේ '%1!S!' හදල නැහැ\n"
15014 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:44
15015 msgid "regsvr32: Failed to register DLL '%1'\n"
15016 msgstr "regsvr32: '%1' DLL එක ලියාපදිංචි කරන්න බැරි උනා\n"
15018 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:45
15019 msgid "regsvr32: Successfully registered DLL '%1'\n"
15020 msgstr "regsvr32: '%1' DLL එක ලියාපදිංචි කරා\n"
15022 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:46
15023 msgid "regsvr32: Failed to unregister DLL '%1'\n"
15024 msgstr "regsvr32: '%1' DLL එක unregister කරන්න බැරි උනා\n"
15026 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:47
15027 msgid "regsvr32: Successfully unregistered DLL '%1'\n"
15028 msgstr "regsvr32: '%1' DLL එක unregister කරා\n"
15030 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:48
15031 msgid "regsvr32: Failed to install DLL '%1'\n"
15032 msgstr "regsvr32: '%1' DLL එක ස්ථාපනය කරන්න බැරි උනා\n"
15034 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:49
15035 msgid "regsvr32: Successfully installed DLL '%1'\n"
15036 msgstr "regsvr32: '%1' DLL එක ස්ථාපනය කරා\n"
15038 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:50
15039 msgid "regsvr32: Failed to uninstall DLL '%1'\n"
15040 msgstr "regsvr32: '%1' DLL එක අස්ථාපනය කරන්න බැරි උනා\n"
15042 #: programs/regsvr32/regsvr32.rc:51
15043 msgid "regsvr32: Successfully uninstalled DLL '%1'\n"
15044 msgstr "regsvr32: '%1' DLL එක අස්ථාපනය කරා\n"
15046 #: programs/start/start.rc:57
15047 #, fuzzy
15048 msgid ""
15049 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
15050 "with that suffix.\n"
15051 "Usage:\n"
15052 "start [options] program_filename [...]\n"
15053 "start [options] document_filename\n"
15054 "\n"
15055 "Options:\n"
15056 "\"title\"        Specifies the title of the child windows.\n"
15057 "/d directory   Start the program in the specified directory.\n"
15058 "/b             Don't create a new console for the program.\n"
15059 "/i             Start the program with fresh environment variables.\n"
15060 "/min           Start the program minimized.\n"
15061 "/max           Start the program maximized.\n"
15062 "/low           Start the program in the idle priority class.\n"
15063 "/normal        Start the program in the normal priority class.\n"
15064 "/high          Start the program in the high priority class.\n"
15065 "/realtime      Start the program in the realtime priority class.\n"
15066 "/abovenormal   Start the program in the abovenormal priority class.\n"
15067 "/belownormal   Start the program in the belownormal priority class.\n"
15068 "/node n        Start the program on the specified NUMA node.\n"
15069 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
15070 "/wait          Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
15071 "exit code.\n"
15072 "/unix          Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
15073 "Explorer.\n"
15074 "/exec          Exec the specified file (for internal Wine usage).\n"
15075 "/ProgIDOpen    Open a document using the specified progID.\n"
15076 "/?             Display this help and exit.\n"
15077 msgstr ""
15078 "Start a program, or open a document in the program normally used for files\n"
15079 "with that suffix.\n"
15080 "භාවිතය:\n"
15081 "start [විකල්ප] program_filename [...]\n"
15082 "start [විකල්ප] document_filename\n"
15083 "\n"
15084 "විකල්ප:\n"
15085 "\"title\"        Specifies the title of the child windows.\n"
15086 "/d directory   Start the program in the specified directory.\n"
15087 "/b             Don't create a new console for the program.\n"
15088 "/i             Start the program with fresh environment variables.\n"
15089 "/min           Start the program minimized.\n"
15090 "/max           Start the program maximized.\n"
15091 "/low           Start the program in the idle priority class.\n"
15092 "/normal        Start the program in the normal priority class.\n"
15093 "/high          Start the program in the high priority class.\n"
15094 "/realtime      Start the program in the realtime priority class.\n"
15095 "/abovenormal   Start the program in the abovenormal priority class.\n"
15096 "/belownormal   Start the program in the belownormal priority class.\n"
15097 "/node n        Start the program on the specified NUMA node.\n"
15098 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
15099 "/wait          Wait for the started program to finish, then exit with its\n"
15100 "exit code.\n"
15101 "/unix          Use a Unix filename and start the file like Windows\n"
15102 "Explorer.\n"
15103 "/ProgIDOpen    Open a document using the specified progID.\n"
15104 "/?             මේ උදව්ව පෙන්නන හා පිටත් වෙන්න.\n"
15106 #: programs/start/start.rc:59
15107 msgid ""
15108 "Application could not be started, or no application associated with the "
15109 "specified file.\n"
15110 "ShellExecuteEx failed"
15111 msgstr ""
15113 #: programs/start/start.rc:61
15114 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
15115 msgstr ""
15117 #: programs/taskkill/taskkill.rc:30
15118 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
15119 msgstr "භාවිතය: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
15121 #: programs/taskkill/taskkill.rc:31
15122 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
15123 msgstr "දෝෂය: දන්නේ නැති හෝ වලංගු නැති විධාන රේඛා විකල්පයක් සඳහන් කරලා.\n"
15125 #: programs/taskkill/taskkill.rc:32
15126 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
15127 msgstr "දෝෂය: අවලංගු විධාන රේඛා පරාමිතියක් සඳහන් කරලා.\n"
15129 #: programs/taskkill/taskkill.rc:33
15130 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
15131 msgstr "දෝෂය: විකල්ප /im හෝ /pid වලින් එකක් සඳහන් කරන්න ඕනේ.\n"
15133 #: programs/taskkill/taskkill.rc:34
15134 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
15135 msgstr "දෝෂය: %1 විකල්පය අපේක්ෂා කරන්නේ විධාන රේඛා පරාමිතීයක්.\n"
15137 #: programs/taskkill/taskkill.rc:35
15138 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
15139 msgstr "දෝෂය: /im හා /pid විකල්ප අන්යොන්ය වශයෙන් බැහැර.\n"
15141 #: programs/taskkill/taskkill.rc:36
15142 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
15143 msgstr ""
15145 #: programs/taskkill/taskkill.rc:37
15146 msgid ""
15147 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
15148 msgstr ""
15150 #: programs/taskkill/taskkill.rc:38
15151 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
15152 msgstr ""
15154 #: programs/taskkill/taskkill.rc:39
15155 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
15156 msgstr ""
15158 #: programs/taskkill/taskkill.rc:40
15159 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
15160 msgstr "දෝෂය: \"%1\" ක්රියාවලිය සොයා ගන්න බැරි උන.\n"
15162 #: programs/taskkill/taskkill.rc:41
15163 #, fuzzy
15164 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
15165 msgstr "දෝෂය:"
15167 #: programs/taskkill/taskkill.rc:42
15168 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
15169 msgstr "දෝෂය: ක්රියාවලිය \"%1\" නතර කරන්න බැහැ.\n"
15171 #: programs/taskkill/taskkill.rc:43
15172 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
15173 msgstr "දෝෂය: ක්රියාවලියක් තමංම නතර කරන්න බැහැ.\n"
15175 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:37 programs/taskmgr/taskmgr.rc:108
15176 msgid "&New Task (Run...)"
15177 msgstr "අලුත් කාර්යයක් (ධාවන කරන්න...) (&N)"
15179 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:39
15180 msgid "E&xit Task Manager"
15181 msgstr "කාර්ය කළමනාකරුවෙන් පිටත් වෙන්න (&X)"
15183 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:45
15184 msgid "&Minimize On Use"
15185 msgstr "පාවිච්චි කරන කොට හකුලන්න (&M)"
15187 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:47
15188 msgid "&Hide When Minimized"
15189 msgstr "හකුලලා තියෙන කොට හංගන්න (&H)"
15191 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:49 programs/taskmgr/taskmgr.rc:257
15192 msgid "&Show 16-bit tasks"
15193 msgstr "16-bit කාර්යයන් පෙන්නන්න (&S)"
15195 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:54
15196 msgid "&Refresh Now"
15197 msgstr "දැන් නැවුම් කරන්න (&R)"
15199 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:55
15200 msgid "&Update Speed"
15201 msgstr ""
15203 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:57 programs/taskmgr/taskmgr.rc:158
15204 msgid "&High"
15205 msgstr ""
15207 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:58 programs/taskmgr/taskmgr.rc:162
15208 msgid "&Normal"
15209 msgstr ""
15211 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:60 programs/taskmgr/taskmgr.rc:166
15212 msgid "&Low"
15213 msgstr ""
15215 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:61
15216 msgid "&Paused"
15217 msgstr ""
15219 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:68 programs/taskmgr/taskmgr.rc:256
15220 msgid "&Select Columns..."
15221 msgstr "තීරු තෝරන්න... (&S)"
15223 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:69 programs/taskmgr/taskmgr.rc:258
15224 msgid "&CPU History"
15225 msgstr "&CPU ඉතිහාසය"
15227 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:71 programs/taskmgr/taskmgr.rc:259
15228 msgid "&One Graph, All CPUs"
15229 msgstr ""
15231 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:73 programs/taskmgr/taskmgr.rc:260
15232 msgid "One Graph &Per CPU"
15233 msgstr ""
15235 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:76 programs/taskmgr/taskmgr.rc:261
15236 msgid "&Show Kernel Times"
15237 msgstr "කර්නලයේ වෙලාවල් පෙන්නන්න (&S)"
15239 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:80 programs/taskmgr/taskmgr.rc:96
15240 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:123 programs/winefile/winefile.rc:76
15241 msgid "Tile &Horizontally"
15242 msgstr ""
15244 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:81 programs/taskmgr/taskmgr.rc:97
15245 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:124
15246 msgid "Tile &Vertically"
15247 msgstr ""
15249 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:82 programs/taskmgr/taskmgr.rc:98
15250 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:125
15251 msgid "&Minimize"
15252 msgstr "හකුළන්න (&M)"
15254 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:84 programs/taskmgr/taskmgr.rc:100
15255 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:127
15256 msgid "&Cascade"
15257 msgstr ""
15259 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:85 programs/taskmgr/taskmgr.rc:101
15260 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:121
15261 msgid "&Bring To Front"
15262 msgstr "ඉස්සරහට ගේන්න (&B)"
15264 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:90
15265 msgid "&About Task Manager"
15266 msgstr "කාර්ය කළමනාකරු ගැන (&A)"
15268 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:120 programs/taskmgr/taskmgr.rc:352
15269 msgid "&Switch To"
15270 msgstr ""
15272 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:129 programs/taskmgr/taskmgr.rc:353
15273 msgid "&End Task"
15274 msgstr "කාර්යය නිමා කරන්න (&E)"
15276 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:130
15277 msgid "&Go To Process"
15278 msgstr ""
15280 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:149 programs/taskmgr/taskmgr.rc:363
15281 msgid "&End Process"
15282 msgstr ""
15284 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:150
15285 msgid "End Process &Tree"
15286 msgstr ""
15288 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:152 programs/winedbg/winedbg.rc:32
15289 msgid "&Debug"
15290 msgstr "නිදොසන්න (&D)"
15292 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:154
15293 msgid "Set &Priority"
15294 msgstr "ප්‍රමුඛතාවය ලබා දෙන්න"
15296 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:156
15297 msgid "&Realtime"
15298 msgstr ""
15300 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:160
15301 msgid "&Above Normal"
15302 msgstr ""
15304 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:164
15305 msgid "&Below Normal"
15306 msgstr ""
15308 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:169
15309 msgid "Set &Affinity..."
15310 msgstr ""
15312 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:170
15313 msgid "Edit Debug &Channels..."
15314 msgstr ""
15316 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:338 programs/taskmgr/taskmgr.rc:180
15317 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:181
15318 msgid "Task Manager"
15319 msgstr "කාර්ය කළමනාකරු"
15321 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:351
15322 msgid "&New Task..."
15323 msgstr "අලුත් කාර්යයක්... (&N"
15325 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:364
15326 msgid "&Show processes from all users"
15327 msgstr ""
15329 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:372
15330 msgid "CPU usage"
15331 msgstr "CPU භාවිතය"
15333 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:373
15334 msgid "Mem usage"
15335 msgstr "මතක භාවිතය"
15337 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:374
15338 msgid "Totals"
15339 msgstr ""
15341 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:375
15342 msgid "Commit charge (K)"
15343 msgstr ""
15345 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:376
15346 msgid "Physical memory (K)"
15347 msgstr "භෞතික මතක (K)"
15349 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:377
15350 msgid "Kernel memory (K)"
15351 msgstr "කර්නලයේ මතක (K)"
15353 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:378 programs/taskmgr/taskmgr.rc:290
15354 msgid "Handles"
15355 msgstr "හසුරු"
15357 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:379 programs/taskmgr/taskmgr.rc:291
15358 msgid "Threads"
15359 msgstr "පොට"
15361 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:380 programs/taskmgr/taskmgr.rc:263
15362 msgid "Processes"
15363 msgstr "ක්‍රියාවලියන්"
15365 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:387 programs/taskmgr/taskmgr.rc:396
15366 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:405
15367 msgid "Total"
15368 msgstr "එකතුව"
15370 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:388
15371 msgid "Limit"
15372 msgstr "සීමාව"
15374 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:389
15375 msgid "Peak"
15376 msgstr "පීක්"
15378 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:398
15379 msgid "System Cache"
15380 msgstr ""
15382 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:406
15383 msgid "Paged"
15384 msgstr "පිටුගත"
15386 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:407
15387 msgid "Nonpaged"
15388 msgstr "නොන්පේජ්ඩ්"
15390 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:414
15391 msgid "CPU usage history"
15392 msgstr "CPU භාවිතය ඉතිහාසය"
15394 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:415
15395 msgid "Memory usage history"
15396 msgstr "මතක භාවිතය ඉතිහාසය"
15398 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:428 programs/taskmgr/taskmgr.rc:327
15399 msgid "Debug Channels"
15400 msgstr "නිදොසන චැනල"
15402 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:439
15403 msgid "Processor Affinity"
15404 msgstr "සකසුවෙහි බැඳුම් හැකියාව"
15406 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:444
15407 msgid ""
15408 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
15409 "allowed to execute on."
15410 msgstr ""
15412 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:446
15413 msgid "CPU 0"
15414 msgstr "CPU 0"
15416 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:448
15417 msgid "CPU 1"
15418 msgstr "CPU 1"
15420 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:450
15421 msgid "CPU 2"
15422 msgstr "CPU 2"
15424 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:452
15425 msgid "CPU 3"
15426 msgstr "CPU 3"
15428 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:454
15429 msgid "CPU 4"
15430 msgstr "CPU 4"
15432 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:456
15433 msgid "CPU 5"
15434 msgstr "CPU 5"
15436 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:458
15437 msgid "CPU 6"
15438 msgstr "CPU 6"
15440 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:460
15441 msgid "CPU 7"
15442 msgstr "CPU 7"
15444 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:462
15445 msgid "CPU 8"
15446 msgstr "CPU 8"
15448 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:464
15449 msgid "CPU 9"
15450 msgstr "CPU 9"
15452 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:466
15453 msgid "CPU 10"
15454 msgstr "CPU 10"
15456 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:468
15457 msgid "CPU 11"
15458 msgstr "CPU 11"
15460 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:470
15461 msgid "CPU 12"
15462 msgstr "CPU 12"
15464 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:472
15465 msgid "CPU 13"
15466 msgstr "CPU 13"
15468 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:474
15469 msgid "CPU 14"
15470 msgstr "CPU 14"
15472 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:476
15473 msgid "CPU 15"
15474 msgstr "CPU 15"
15476 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:478
15477 msgid "CPU 16"
15478 msgstr "CPU 16"
15480 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:480
15481 msgid "CPU 17"
15482 msgstr "CPU 17"
15484 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:482
15485 msgid "CPU 18"
15486 msgstr "CPU 18"
15488 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:484
15489 msgid "CPU 19"
15490 msgstr "CPU 19"
15492 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:486
15493 msgid "CPU 20"
15494 msgstr "CPU 20"
15496 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:488
15497 msgid "CPU 21"
15498 msgstr "CPU 21"
15500 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:490
15501 msgid "CPU 22"
15502 msgstr "CPU 22"
15504 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:492
15505 msgid "CPU 23"
15506 msgstr "CPU 23"
15508 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:494
15509 msgid "CPU 24"
15510 msgstr "CPU 24"
15512 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:496
15513 msgid "CPU 25"
15514 msgstr "CPU 25"
15516 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:498
15517 msgid "CPU 26"
15518 msgstr "CPU 26"
15520 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:500
15521 msgid "CPU 27"
15522 msgstr "CPU 27"
15524 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:502
15525 msgid "CPU 28"
15526 msgstr "CPU 28"
15528 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:504
15529 msgid "CPU 29"
15530 msgstr "CPU 29"
15532 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:506
15533 msgid "CPU 30"
15534 msgstr "CPU 30"
15536 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:508
15537 msgid "CPU 31"
15538 msgstr "CPU 31"
15540 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:514
15541 msgid "Select Columns"
15542 msgstr "තීරු තෝරන්න"
15544 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:519
15545 msgid ""
15546 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
15547 msgstr ""
15549 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:521
15550 msgid "&Image Name"
15551 msgstr ""
15553 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:523
15554 msgid "&PID (Process Identifier)"
15555 msgstr ""
15557 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:525
15558 msgid "&CPU Usage"
15559 msgstr "CPU භාවිතය (&C)"
15561 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:527
15562 msgid "CPU Tim&e"
15563 msgstr "CPU කාලය (&E)"
15565 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:529
15566 msgid "&Memory Usage"
15567 msgstr "මතක භාවිතය (&M)"
15569 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:531
15570 msgid "Memory Usage &Delta"
15571 msgstr "මතක භාවිතය ඩෙල්ටා (&D)"
15573 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:533
15574 msgid "Pea&k Memory Usage"
15575 msgstr "පීක් මතක භාවිතය (&K)"
15577 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:535
15578 msgid "Page &Faults"
15579 msgstr "පිටු වැරදි (&F)"
15581 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:537
15582 msgid "&USER Objects"
15583 msgstr ""
15585 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:539 programs/taskmgr/taskmgr.rc:281
15586 msgid "I/O Reads"
15587 msgstr ""
15589 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:541 programs/taskmgr/taskmgr.rc:282
15590 msgid "I/O Read Bytes"
15591 msgstr ""
15593 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:543
15594 msgid "&Session ID"
15595 msgstr "සැසියෙ හැඳුනුම්පත (&S)"
15597 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:545
15598 msgid "User &Name"
15599 msgstr "පරිශීලකය නම (&N)"
15601 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:547
15602 msgid "Page F&aults Delta"
15603 msgstr "පිටු වැරදි ඩෙල්ටා (&A)"
15605 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:549
15606 msgid "&Virtual Memory Size"
15607 msgstr ""
15609 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:551
15610 msgid "Pa&ged Pool"
15611 msgstr ""
15613 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:553
15614 msgid "N&on-paged Pool"
15615 msgstr ""
15617 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:555
15618 #, fuzzy
15619 msgid "Base P&riority"
15620 msgstr "ප්‍රමුඛතාවය"
15622 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:557
15623 msgid "&Handle Count"
15624 msgstr "හසුරු ගණන (&C)"
15626 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:559
15627 msgid "&Thread Count"
15628 msgstr "පොට ගණන (&T)"
15630 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:561 programs/taskmgr/taskmgr.rc:292
15631 msgid "GDI Objects"
15632 msgstr "GDI වස්තු"
15634 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:563 programs/taskmgr/taskmgr.rc:293
15635 msgid "I/O Writes"
15636 msgstr ""
15638 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:565 programs/taskmgr/taskmgr.rc:294
15639 msgid "I/O Write Bytes"
15640 msgstr ""
15642 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:567 programs/taskmgr/taskmgr.rc:295
15643 msgid "I/O Other"
15644 msgstr ""
15646 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:569 programs/taskmgr/taskmgr.rc:296
15647 msgid "I/O Other Bytes"
15648 msgstr ""
15650 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:182
15651 msgid "Create New Task"
15652 msgstr "අලුත් කාර්යයක් හදන්න"
15654 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:187
15655 msgid "Runs a new program"
15656 msgstr ""
15658 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:188
15659 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
15660 msgstr ""
15662 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:190
15663 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
15664 msgstr ""
15666 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:191
15667 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
15668 msgstr ""
15670 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:192
15671 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
15672 msgstr ""
15674 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:193
15675 msgid "Displays tasks by using large icons"
15676 msgstr ""
15678 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:194
15679 msgid "Displays tasks by using small icons"
15680 msgstr ""
15682 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:195
15683 msgid "Displays information about each task"
15684 msgstr ""
15686 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:196
15687 msgid "Updates the display twice per second"
15688 msgstr "සංදර්ශකය යාවත් කරනවා දෙසැරයක් හැම තප්පරක"
15690 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:197
15691 msgid "Updates the display every two seconds"
15692 msgstr "සංදර්ශකය යාවත් කරනවා හැම තප්පර දෙකක"
15694 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:198
15695 msgid "Updates the display every four seconds"
15696 msgstr "සංදර්ශකය යාවත් කරනවා හැම තප්පර හතරක"
15698 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:203
15699 msgid "Does not automatically update"
15700 msgstr ""
15702 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:205
15703 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
15704 msgstr ""
15706 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:206
15707 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
15708 msgstr ""
15710 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:207
15711 msgid "Minimizes the windows"
15712 msgstr "කවුළු හකුළනවා"
15714 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:208
15715 msgid "Maximizes the windows"
15716 msgstr "කවුළු විහිදනවා"
15718 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:209
15719 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
15720 msgstr ""
15722 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:210
15723 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
15724 msgstr ""
15726 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:211
15727 msgid "Displays Task Manager help topics"
15728 msgstr ""
15730 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:212
15731 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
15732 msgstr ""
15734 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:213
15735 msgid "Exits the Task Manager application"
15736 msgstr ""
15738 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:215
15739 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
15740 msgstr "16-bit කාර්යයන් පෙන්නනවා ntvdm.exe එක යට"
15742 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:216
15743 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
15744 msgstr ""
15746 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:217
15747 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
15748 msgstr ""
15750 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:219
15751 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
15752 msgstr ""
15754 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:220
15755 msgid "Each CPU has its own history graph"
15756 msgstr ""
15758 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:222
15759 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
15760 msgstr ""
15762 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:227
15763 msgid "Tells the selected tasks to close"
15764 msgstr ""
15766 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:228
15767 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
15768 msgstr ""
15770 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:229
15771 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
15772 msgstr ""
15774 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:230
15775 msgid "Removes the process from the system"
15776 msgstr ""
15778 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:232
15779 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
15780 msgstr ""
15782 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:233
15783 msgid "Attaches the debugger to this process"
15784 msgstr ""
15786 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:235
15787 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
15788 msgstr ""
15790 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:237
15791 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
15792 msgstr ""
15794 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:238
15795 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
15796 msgstr ""
15798 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:240
15799 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
15800 msgstr ""
15802 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:242
15803 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
15804 msgstr ""
15806 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:244
15807 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
15808 msgstr ""
15810 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:245
15811 msgid "Sets process to the LOW priority class"
15812 msgstr ""
15814 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:247
15815 msgid "Controls Debug Channels"
15816 msgstr ""
15818 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:264
15819 msgid "Performance"
15820 msgstr "කාර්ය සාධනය"
15822 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:265
15823 msgid "CPU Usage: %3d%%"
15824 msgstr "CPU භාවිතය: %3d%%"
15826 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:266
15827 msgid "Processes: %d"
15828 msgstr "ක්‍රියාවලියන්: %d"
15830 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:267
15831 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
15832 msgstr "මතකය භාවිතය: %1!u!kB / %2!u!kB"
15834 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:272
15835 msgid "Image Name"
15836 msgstr ""
15838 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:273
15839 msgid "PID"
15840 msgstr "PID"
15842 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:274
15843 msgid "CPU"
15844 msgstr "CPU"
15846 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:275
15847 msgid "CPU Time"
15848 msgstr "CPU කාලය"
15850 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:276
15851 msgid "Mem Usage"
15852 msgstr "මතක භාවිතය"
15854 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:277
15855 msgid "Mem Delta"
15856 msgstr "මතක ඩෙල්ටා"
15858 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:278
15859 msgid "Peak Mem Usage"
15860 msgstr "පීක් මතක භාවිතය"
15862 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:279
15863 msgid "Page Faults"
15864 msgstr "පිටු වැරදි"
15866 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:280
15867 msgid "USER Objects"
15868 msgstr ""
15870 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:283
15871 msgid "Session ID"
15872 msgstr "සැසියෙ හැඳුනුම්පත"
15874 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:284
15875 msgid "Username"
15876 msgstr "පරිශීලක නම"
15878 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:285
15879 msgid "PF Delta"
15880 msgstr "PF ඩෙල්ටා"
15882 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:286
15883 msgid "VM Size"
15884 msgstr "VM ප්රමාණය"
15886 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:287
15887 msgid "Paged Pool"
15888 msgstr "පිටුගත කළ සංචිතය"
15890 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:288
15891 msgid "NP Pool"
15892 msgstr "NP සංචිතය"
15894 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:289
15895 msgid "Base Pri"
15896 msgstr ""
15898 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:301
15899 msgid "Task Manager Warning"
15900 msgstr "කාර්ය කළමනාකරු අවවාදය"
15902 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:304
15903 #, fuzzy
15904 msgid ""
15905 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
15906 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
15907 "sure you want to change the priority class?"
15908 msgstr "අවවාදය:"
15910 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:305
15911 msgid "Unable to Change Priority"
15912 msgstr "ප්‍රමුඛතාවය වෙනස් කරන්න බැහැ"
15914 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:310
15915 #, fuzzy
15916 msgid ""
15917 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
15918 "results including loss of data and system instability. The\n"
15919 "process will not be given the chance to save its state or\n"
15920 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
15921 "terminate the process?"
15922 msgstr "අවවාදය:"
15924 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:311
15925 msgid "Unable to Terminate Process"
15926 msgstr ""
15928 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:313
15929 #, fuzzy
15930 msgid ""
15931 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
15932 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
15933 msgstr "අවවාදය:"
15935 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:314
15936 msgid "Unable to Debug Process"
15937 msgstr ""
15939 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:315
15940 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
15941 msgstr ""
15943 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:316
15944 msgid "Invalid Option"
15945 msgstr "අවලංගු විකල්පය"
15947 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:317
15948 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
15949 msgstr ""
15951 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:322
15952 msgid "System Idle Process"
15953 msgstr ""
15955 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:323
15956 msgid "Not Responding"
15957 msgstr "ප්‍රතිචාර නොදක්වයි"
15959 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:324
15960 msgid "Running"
15961 msgstr "ධාවනය කරනවා"
15963 #: programs/taskmgr/taskmgr.rc:325
15964 msgid "Task"
15965 msgstr "කාර්යය"
15967 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:29
15968 msgid "Wine Application Uninstaller"
15969 msgstr "Wine යෙදුම් අස්ථාපකය"
15971 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:30
15972 msgid ""
15973 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
15974 "executable.\n"
15975 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
15976 msgstr ""
15978 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:31
15979 msgid "uninstaller: The application with GUID '%1' was not found\n"
15980 msgstr "uninstaller: GUID '%1' තියෙන යෙදුම හම්බු උනේ නැහැ\n"
15982 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:32
15983 msgid ""
15984 "uninstaller: The option '--remove' must be followed by an application GUID\n"
15985 msgstr "uninstaller: '--remove' විකල්පයට පස්සෙන් යෙදුමක UUID එකක් තියෙන්න ඕනේ\n"
15987 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:33
15988 msgid "uninstaller: Invalid option [%1]\n"
15989 msgstr "uninstaller: අවලංගු විකල්පය [%1]\n"
15991 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:35
15992 msgid ""
15993 "Wine Application Uninstaller\n"
15994 "\n"
15995 "Uninstall applications from the current Wine prefix.\n"
15996 "\n"
15997 msgstr ""
15998 "Wine යෙදුම් අස්ථාපකය\n"
15999 "\n"
16000 "යෙදුම් අස්ථාපනය කරනවා දැනට පාවිච්චි කරන Wine prefix එකින්.\n"
16001 "\n"
16003 #: programs/uninstaller/uninstaller.rc:43
16004 msgid ""
16005 "Usage:\n"
16006 "  uninstaller [options]\n"
16007 "\n"
16008 "Options:\n"
16009 "  --help\t    Display this information.\n"
16010 "  --list\t    List all applications installed in this Wine prefix.\n"
16011 "  --remove {GUID}   Uninstall the specified application.\n"
16012 "\t\t    Use '--list' to determine the application GUID.\n"
16013 "  [no option]       Launch the graphical version of this program.\n"
16014 "\n"
16015 msgstr ""
16016 "භාවිතය:\n"
16017 "  uninstaller [විකල්ප]\n"
16018 "\n"
16019 "විකල්ප:\n"
16020 "  --help\t    මේ තොරතුරු පෙන්නන්න.\n"
16021 "  --list\t    මේ Wine prefix එක ඇතුලේ ස්ථාපනය කරපු යෙදුම් ලැයිස්තු කරන්න.\n"
16022 "  --remove {GUID}   තෝරපු යෙදුම අස්ථාපනය කරන්න.\n"
16023 "\t\t    '--list' පාවිච්චි කරන්න යෙදුමේ GUID එක ගන්නට.\n"
16024 "  [විකල්ප නෑ]       ක්‍රමලේඛනයේ චිත්‍රක අනුවාදය ධාවන කරන්න.\n"
16025 "\n"
16027 #: programs/view/view.rc:36
16028 msgid "&Pan"
16029 msgstr "පෑන් කරන්න"
16031 #: programs/view/view.rc:38
16032 msgid "&Scale to Window"
16033 msgstr "කවුළුවට පරිමාණ කරන්න (&S)"
16035 #: programs/view/view.rc:40
16036 msgid "&Left"
16037 msgstr "වම (&L)"
16039 #: programs/view/view.rc:41
16040 msgid "&Right"
16041 msgstr "දකුණ (&R)"
16043 #: programs/view/view.rc:49
16044 msgid "Regular Metafile Viewer"
16045 msgstr "සාමාන්‍ය මෙටාගොනුව දක්වනය"
16047 #: programs/view/view.rc:50
16048 msgid "Metafiles (*.wmf, *.emf)"
16049 msgstr "මෙටාගොනු (*.wmf, *.emf)"
16051 #: programs/wineboot/wineboot.rc:31
16052 msgid "Waiting for Program"
16053 msgstr "ක්‍රමලේඛණයට බලාගෙන ඉන්නවා"
16055 #: programs/wineboot/wineboot.rc:35
16056 msgid "Terminate Process"
16057 msgstr "සැකසුම අවසන් කරන්න"
16059 #: programs/wineboot/wineboot.rc:36
16060 msgid ""
16061 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
16062 "responding.\n"
16063 "\n"
16064 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
16065 msgstr ""
16067 #: programs/wineboot/wineboot.rc:46
16068 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
16069 msgstr "Wine වින්‍යාසය %s ඇතුලේ යාවත්කාලීන වේ, කරුණාකරලා බලාගෙන ඉන්න..."
16071 #: programs/winecfg/winecfg.rc:140
16072 msgid ""
16073 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
16074 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
16075 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
16076 "option) any later version."
16077 msgstr ""
16078 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
16079 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
16080 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
16081 "option) any later version."
16083 #: programs/winecfg/winecfg.rc:142
16084 msgid "Windows registration information"
16085 msgstr "Windows ලියාපදිංචිය තොරතුරු"
16087 #: programs/winecfg/winecfg.rc:143
16088 msgid "&Owner:"
16089 msgstr "හිමිකරු (&O):"
16091 #: programs/winecfg/winecfg.rc:145
16092 msgid "Organi&zation:"
16093 msgstr "සංවිධානය (&Z):"
16095 #: programs/winecfg/winecfg.rc:153
16096 msgid "Application settings"
16097 msgstr "යෙදුම් සැකසීම්"
16099 #: programs/winecfg/winecfg.rc:154
16100 msgid ""
16101 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
16102 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
16103 "or per-application settings in those tabs as well."
16104 msgstr ""
16106 #: programs/winecfg/winecfg.rc:158
16107 msgid "Add appli&cation..."
16108 msgstr "යෙදුම එක් කරන්න... (&C)"
16110 #: programs/winecfg/winecfg.rc:159
16111 msgid "&Remove application"
16112 msgstr "යෙදුම ඉවත් කරන්න (&R)"
16114 #: programs/winecfg/winecfg.rc:160
16115 msgid "&Windows Version:"
16116 msgstr "Windows අනුවාදය (&W):"
16118 #: programs/winecfg/winecfg.rc:168
16119 msgid "Window settings"
16120 msgstr "කවුළු සැකසුම්"
16122 #: programs/winecfg/winecfg.rc:169
16123 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
16124 msgstr ""
16126 #: programs/winecfg/winecfg.rc:170
16127 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
16128 msgstr ""
16130 #: programs/winecfg/winecfg.rc:171
16131 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
16132 msgstr ""
16134 #: programs/winecfg/winecfg.rc:172
16135 msgid "&Emulate a virtual desktop"
16136 msgstr "අතථ්‍ය වැඩතලයක් අනුකරණය කරන්න (&E)"
16138 #: programs/winecfg/winecfg.rc:174
16139 msgid "Desktop &size:"
16140 msgstr ""
16142 #: programs/winecfg/winecfg.rc:179
16143 msgid "Screen resolution"
16144 msgstr "තිරයේ විභේදනය"
16146 #: programs/winecfg/winecfg.rc:183
16147 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
16148 msgstr ""
16150 #: programs/winecfg/winecfg.rc:190
16151 msgid "DLL overrides"
16152 msgstr ""
16154 #: programs/winecfg/winecfg.rc:191
16155 msgid ""
16156 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
16157 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
16158 "application)."
16159 msgstr ""
16161 #: programs/winecfg/winecfg.rc:193
16162 msgid "&New override for library:"
16163 msgstr ""
16165 #: programs/winecfg/winecfg.rc:195
16166 msgid "A&dd"
16167 msgstr "එක් කරන්න (&D)"
16169 #: programs/winecfg/winecfg.rc:196
16170 msgid "Existing &overrides:"
16171 msgstr ""
16173 #: programs/winecfg/winecfg.rc:198
16174 msgid "&Edit..."
16175 msgstr "වෙනස් කරන්න... (&E)"
16177 #: programs/winecfg/winecfg.rc:204
16178 msgid "Edit Override"
16179 msgstr "Override එක වෙනස් කරන්න"
16181 #: programs/winecfg/winecfg.rc:207
16182 msgid "Load order"
16183 msgstr ""
16185 #: programs/winecfg/winecfg.rc:208
16186 msgid "&Builtin (Wine)"
16187 msgstr "&Builtin (Wine)"
16189 #: programs/winecfg/winecfg.rc:209
16190 msgid "&Native (Windows)"
16191 msgstr "&Native (Windows)"
16193 #: programs/winecfg/winecfg.rc:210
16194 msgid "Buil&tin then Native"
16195 msgstr "Buil&tin then Native"
16197 #: programs/winecfg/winecfg.rc:211
16198 msgid "Nati&ve then Builtin"
16199 msgstr "Nati&ve then Builtin"
16201 #: programs/winecfg/winecfg.rc:219
16202 msgid "Select Drive Letter"
16203 msgstr "ධාවකය අකුර තෝරන්න"
16205 #: programs/winecfg/winecfg.rc:231
16206 msgid "Drive configuration"
16207 msgstr "ධාවක වින්‍යාසය"
16209 #: programs/winecfg/winecfg.rc:232
16210 msgid ""
16211 "Failed to connect to the mount manager; the drive configuration cannot be "
16212 "edited."
16213 msgstr ""
16215 #: programs/winecfg/winecfg.rc:235
16216 msgid "A&dd..."
16217 msgstr "එක් කරන්න (&D)"
16219 #: programs/winecfg/winecfg.rc:239
16220 msgid "&Path:"
16221 msgstr "පෙත:"
16223 #: programs/winecfg/winecfg.rc:246 programs/winecfg/winecfg.rc:37
16224 msgid "Show Advan&ced"
16225 msgstr "'උසස්' පෙන්නන්න (&C)"
16227 #: programs/winecfg/winecfg.rc:247
16228 msgid "De&vice:"
16229 msgstr "ආම්පන්නය (&V):"
16231 #: programs/winecfg/winecfg.rc:249
16232 msgid "Bro&wse..."
16233 msgstr "පිරික්සන්න... (&W)"
16235 #: programs/winecfg/winecfg.rc:251
16236 msgid "&Label:"
16237 msgstr "ලේබලය (&L):"
16239 #: programs/winecfg/winecfg.rc:253
16240 msgid "S&erial:"
16241 msgstr "අනුක්‍රම (&E):"
16243 #: programs/winecfg/winecfg.rc:256
16244 msgid "&Show dot files"
16245 msgstr "dot ගොනු පෙන්නන්න (&S)"
16247 #: programs/winecfg/winecfg.rc:263
16248 msgid "Driver diagnostics"
16249 msgstr "ධාවක දෝෂ නිර්ණය"
16251 #: programs/winecfg/winecfg.rc:265
16252 msgid "Defaults"
16253 msgstr "පෙරනිමි"
16255 #: programs/winecfg/winecfg.rc:266
16256 msgid "Output device:"
16257 msgstr "ප්‍රතිදාන ආම්පන්නය:"
16259 #: programs/winecfg/winecfg.rc:267
16260 msgid "Voice output device:"
16261 msgstr "හඬ ප්‍රතිදාන ආම්පන්නය:"
16263 #: programs/winecfg/winecfg.rc:268
16264 msgid "Input device:"
16265 msgstr "ආදාන ආම්පන්නය:"
16267 #: programs/winecfg/winecfg.rc:269
16268 msgid "Voice input device:"
16269 msgstr "හඬ ආදාන ආම්පන්නය:"
16271 #: programs/winecfg/winecfg.rc:274
16272 msgid "&Test Sound"
16273 msgstr "ශ්‍රව්‍ය පරික්‍ෂණ කරන්න (&T)"
16275 #: programs/winecfg/winecfg.rc:275 programs/winecfg/winecfg.rc:89
16276 msgid "Speaker configuration"
16277 msgstr "ස්පීකර වින්‍යාසය"
16279 #: programs/winecfg/winecfg.rc:278
16280 msgid "Speakers:"
16281 msgstr "ස්පීකර"
16283 #: programs/winecfg/winecfg.rc:286
16284 msgid "Appearance"
16285 msgstr "පෙනුම"
16287 #: programs/winecfg/winecfg.rc:287
16288 msgid "&Theme:"
16289 msgstr "තේමාව (&T):"
16291 #: programs/winecfg/winecfg.rc:289
16292 msgid "&Install theme..."
16293 msgstr "තේමාව ස්ථාපනය කරන්න... (&I)"
16295 #: programs/winecfg/winecfg.rc:294
16296 msgid "It&em:"
16297 msgstr "අයිතමය (&E):"
16299 #: programs/winecfg/winecfg.rc:296
16300 msgid "C&olor:"
16301 msgstr "පාට (&O):"
16303 #: programs/winecfg/winecfg.rc:302
16304 msgid "MIME types"
16305 msgstr "MIME වර්ග"
16307 #: programs/winecfg/winecfg.rc:303
16308 msgid "Manage file &associations"
16309 msgstr ""
16311 #: programs/winecfg/winecfg.rc:306
16312 msgid "Folders"
16313 msgstr "ෆෝල්ඩර"
16315 #: programs/winecfg/winecfg.rc:309
16316 msgid "&Link to:"
16317 msgstr ""
16319 #: programs/winecfg/winecfg.rc:33
16320 msgid "Libraries"
16321 msgstr "පුස්තකාල"
16323 #: programs/winecfg/winecfg.rc:34
16324 msgid "Drives"
16325 msgstr "ධාවක"
16327 #: programs/winecfg/winecfg.rc:35
16328 msgid "Select the Unix target directory, please."
16329 msgstr "යුනික්ස් ඉලක්ක ඩිරෙක්ටරිය තෝරන්න, කරුණාකරලා."
16331 #: programs/winecfg/winecfg.rc:36
16332 msgid "Hide Advan&ced"
16333 msgstr "'උසස්' හංගන්න (&C)"
16335 #: programs/winecfg/winecfg.rc:38
16336 msgid "(No Theme)"
16337 msgstr "(තේමාවක් නැහැ)"
16339 #: programs/winecfg/winecfg.rc:39
16340 msgid "Graphics"
16341 msgstr "චිත්‍රණ"
16343 #: programs/winecfg/winecfg.rc:40
16344 msgid "Desktop Integration"
16345 msgstr "වැඩතලය අනුකලනය"
16347 #: programs/winecfg/winecfg.rc:41
16348 msgid "Audio"
16349 msgstr "ශ්‍රව්‍ය"
16351 #: programs/winecfg/winecfg.rc:42
16352 msgid "About"
16353 msgstr "ගැන"
16355 #: programs/winecfg/winecfg.rc:43
16356 msgid "Wine configuration"
16357 msgstr "Wine වින්‍යාසය"
16359 #: programs/winecfg/winecfg.rc:45
16360 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
16361 msgstr "තේමා ගොනු (*.msstyles; *.theme)"
16363 #: programs/winecfg/winecfg.rc:46
16364 msgid "Select a theme file"
16365 msgstr "තේමා ගොනුවක් තෝරන්න"
16367 #: programs/winecfg/winecfg.rc:47
16368 msgid "Folder"
16369 msgstr "ෆෝල්ඩරය"
16371 #: programs/winecfg/winecfg.rc:48
16372 msgid "Links to"
16373 msgstr ""
16375 #: programs/winecfg/winecfg.rc:44
16376 msgid "Wine configuration for %s"
16377 msgstr "%s එකට Wine වින්‍යාසය"
16379 #: programs/winecfg/winecfg.rc:83
16380 msgid "Selected driver: %s"
16381 msgstr "තෝරපු ධාවකය: %s"
16383 #: programs/winecfg/winecfg.rc:84
16384 msgid "(None)"
16385 msgstr "(කිසිවක් නැත)"
16387 #: programs/winecfg/winecfg.rc:85
16388 msgid "Audio test failed!"
16389 msgstr "ශ්‍රව්‍ය පරික්‍ෂණය අසාර්ථක උනා!"
16391 #: programs/winecfg/winecfg.rc:87
16392 msgid "(System default)"
16393 msgstr "(පද්ධතියේ පෙරනිමිය)"
16395 #: programs/winecfg/winecfg.rc:90
16396 msgid "5.1 Surround"
16397 msgstr "5.1 වටාපිටාව"
16399 #: programs/winecfg/winecfg.rc:91
16400 msgid "Quadraphonic"
16401 msgstr "ක්වොඩ්රොෆොනික"
16403 #: programs/winecfg/winecfg.rc:92
16404 msgid "Stereo"
16405 msgstr "ස්ටීරියෝ"
16407 #: programs/winecfg/winecfg.rc:93
16408 msgid "Mono"
16409 msgstr "ඒකල"
16411 #: programs/winecfg/winecfg.rc:53
16412 msgid ""
16413 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
16414 "Are you sure you want to do this?"
16415 msgstr ""
16417 #: programs/winecfg/winecfg.rc:54
16418 msgid "Warning: system library"
16419 msgstr "අවවාදය: පද්ධතියෙ පුස්තකාලයක්"
16421 #: programs/winecfg/winecfg.rc:55
16422 msgid "native"
16423 msgstr "native"
16425 #: programs/winecfg/winecfg.rc:56
16426 msgid "builtin"
16427 msgstr "builtin"
16429 #: programs/winecfg/winecfg.rc:57
16430 msgid "native, builtin"
16431 msgstr "native, builtin"
16433 #: programs/winecfg/winecfg.rc:58
16434 msgid "builtin, native"
16435 msgstr "builtin, native"
16437 #: programs/winecfg/winecfg.rc:59
16438 msgid "disabled"
16439 msgstr "අබලිත"
16441 #: programs/winecfg/winecfg.rc:60
16442 msgid "Default Settings"
16443 msgstr "පෙරනිමි සැකසුම්"
16445 #: programs/winecfg/winecfg.rc:61
16446 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
16447 msgstr "Wine ක්‍රමලේඛයන් (*.exe; *.exe.so)"
16449 #: programs/winecfg/winecfg.rc:62
16450 msgid "Use global settings"
16451 msgstr "පොදු සිටුවම් පාවිච්චි කරන්න"
16453 #: programs/winecfg/winecfg.rc:63
16454 msgid "Select an executable file"
16455 msgstr "ක්‍රියාත්මක කළ හැකි ගොනුවක් තෝරන්න"
16457 #: programs/winecfg/winecfg.rc:68
16458 msgid "Autodetect"
16459 msgstr "ස්වයං අනාවරිත"
16461 #: programs/winecfg/winecfg.rc:69
16462 msgid "Local hard disk"
16463 msgstr "පෙදෙසි දෘඩ තැටිය"
16465 #: programs/winecfg/winecfg.rc:70
16466 msgid "Network share"
16467 msgstr "ජාල හවුල"
16469 #: programs/winecfg/winecfg.rc:71
16470 msgid "Floppy disk"
16471 msgstr "නම්‍ය ඩිස්කය"
16473 #: programs/winecfg/winecfg.rc:72
16474 msgid "CD-ROM"
16475 msgstr "CD-ROM"
16477 #: programs/winecfg/winecfg.rc:73
16478 msgid ""
16479 "You cannot add any more drives.\n"
16480 "\n"
16481 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
16482 msgstr ""
16484 #: programs/winecfg/winecfg.rc:74
16485 msgid "System drive"
16486 msgstr "පද්ධති තැටිය"
16488 #: programs/winecfg/winecfg.rc:75
16489 msgid ""
16490 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
16491 "\n"
16492 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
16493 "it doesn't. If you proceed, remember to recreate it!"
16494 msgstr ""
16496 #: programs/winecfg/winecfg.rc:76
16497 msgctxt "Drive letter"
16498 msgid "Letter"
16499 msgstr "අකුර"
16501 #: programs/winecfg/winecfg.rc:77
16502 msgid "Target folder"
16503 msgstr "ඉලක්ක ෆෝල්ඩරය"
16505 #: programs/winecfg/winecfg.rc:78
16506 msgid ""
16507 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
16508 "\n"
16509 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
16510 msgstr ""
16511 "ඔබට C ධාවකයක් නැහැ. මෙහෙම හොඳ නැහැ.\n"
16512 "\n"
16513 "මතක් කරලා 'එක් කරන්න' ඔබන්න 'ධාවක' ටැබ් එක ඇතුලේ එකක් හදන්නට!\n"
16515 #: programs/winecfg/winecfg.rc:98
16516 msgid "Controls Background"
16517 msgstr "පාලක පසුබිම"
16519 #: programs/winecfg/winecfg.rc:99
16520 msgid "Controls Text"
16521 msgstr "පාලක පෙළ"
16523 #: programs/winecfg/winecfg.rc:101
16524 msgid "Menu Background"
16525 msgstr "මෙනුවේ පසුබිම"
16527 #: programs/winecfg/winecfg.rc:102
16528 msgid "Menu Text"
16529 msgstr "මෙනුවේ පෙළ"
16531 #: programs/winecfg/winecfg.rc:103
16532 msgid "Scrollbar"
16533 msgstr "අනුචලන තීරුව"
16535 #: programs/winecfg/winecfg.rc:104
16536 msgid "Selection Background"
16537 msgstr "තේරීම පසුබිම"
16539 #: programs/winecfg/winecfg.rc:105
16540 msgid "Selection Text"
16541 msgstr "තේරීම පෙළ"
16543 #: programs/winecfg/winecfg.rc:106
16544 msgid "Tooltip Background"
16545 msgstr "මෙවලම් ඉඟියේ පසුබිම"
16547 #: programs/winecfg/winecfg.rc:107
16548 msgid "Tooltip Text"
16549 msgstr "මෙවලම් ඉඟියේ පෙළ"
16551 #: programs/winecfg/winecfg.rc:108
16552 msgid "Window Background"
16553 msgstr "කවුළුවේ පසුබිම"
16555 #: programs/winecfg/winecfg.rc:109
16556 msgid "Window Text"
16557 msgstr "කවුළුවේ පෙළ"
16559 #: programs/winecfg/winecfg.rc:110
16560 msgid "Active Title Bar"
16561 msgstr "සක්රිය නාම තීරුව"
16563 #: programs/winecfg/winecfg.rc:111
16564 msgid "Active Title Text"
16565 msgstr "සක්රිය නාම පෙළ"
16567 #: programs/winecfg/winecfg.rc:112
16568 msgid "Inactive Title Bar"
16569 msgstr "අක්රිය නාම තීරුව"
16571 #: programs/winecfg/winecfg.rc:113
16572 msgid "Inactive Title Text"
16573 msgstr "අක්රිය නාම පෙළ"
16575 #: programs/winecfg/winecfg.rc:114
16576 msgid "Message Box Text"
16577 msgstr "පණිවිඩ කොටුවේ පෙළ"
16579 #: programs/winecfg/winecfg.rc:115
16580 msgid "Application Workspace"
16581 msgstr "යෙදුමේ වැඩබිම"
16583 #: programs/winecfg/winecfg.rc:116
16584 msgid "Window Frame"
16585 msgstr "කවුළුව රාමුව"
16587 #: programs/winecfg/winecfg.rc:117
16588 msgid "Active Border"
16589 msgstr "සක්රිය දාරය"
16591 #: programs/winecfg/winecfg.rc:118
16592 msgid "Inactive Border"
16593 msgstr "අක්රිය දාරය"
16595 #: programs/winecfg/winecfg.rc:119
16596 msgid "Controls Shadow"
16597 msgstr "පාලක හෙවනැල්ල"
16599 #: programs/winecfg/winecfg.rc:120
16600 msgid "Gray Text"
16601 msgstr "අළු පෙළ"
16603 #: programs/winecfg/winecfg.rc:121
16604 msgid "Controls Highlight"
16605 msgstr "පාලක උද්දීපනය"
16607 #: programs/winecfg/winecfg.rc:122
16608 msgid "Controls Dark Shadow"
16609 msgstr "පාලක තද හෙවනැල්ල"
16611 #: programs/winecfg/winecfg.rc:123
16612 msgid "Controls Light"
16613 msgstr "පාලක ලා"
16615 #: programs/winecfg/winecfg.rc:124
16616 msgid "Controls Alternate Background"
16617 msgstr "පාලක වෙන පසුබිම"
16619 #: programs/winecfg/winecfg.rc:125
16620 msgid "Hot Tracked Item"
16621 msgstr ""
16623 #: programs/winecfg/winecfg.rc:126
16624 msgid "Active Title Bar Gradient"
16625 msgstr "සක්රිය නාම තීරුවේ අනුක්රමණය"
16627 #: programs/winecfg/winecfg.rc:127
16628 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
16629 msgstr "අක්රිය නාම තීරුවේ අනුක්රමණය"
16631 #: programs/winecfg/winecfg.rc:128
16632 msgid "Menu Highlight"
16633 msgstr "මෙනු උද්දීපනය"
16635 #: programs/winecfg/winecfg.rc:129
16636 msgid "Menu Bar"
16637 msgstr "මෙනු තීරුව"
16639 #: programs/wineconsole/wineconsole.rc:29
16640 msgid ""
16641 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
16642 "The command is invalid.\n"
16643 msgstr ""
16644 "wineconsole: %s ක්‍රමලේඛය ධාවන කිරීම බැරි උනා.\n"
16645 "විධානය වලංගු නැහැ.\n"
16647 #: programs/winedbg/winedbg.rc:50 programs/winedbg/winedbg.rc:38
16648 msgid "Program Error"
16649 msgstr "ක්‍රමලේඛයේ දෝෂයක්"
16651 #: programs/winedbg/winedbg.rc:55
16652 msgid ""
16653 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
16654 "sorry for the inconvenience."
16655 msgstr ""
16657 #: programs/winedbg/winedbg.rc:59
16658 msgid ""
16659 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
16660 "may want to check the <a href=\"https://appdb.winehq.org\">Application "
16661 "Database</a> for tips about running this application."
16662 msgstr ""
16664 #: programs/winedbg/winedbg.rc:62
16665 msgid "Show &Details"
16666 msgstr "විස්තර පෙන්නන්න (&D)"
16668 #: programs/winedbg/winedbg.rc:67
16669 msgid "Program Error Details"
16670 msgstr "ක්‍රමලේඛය දෝෂයකේ විස්තර"
16672 #: programs/winedbg/winedbg.rc:74
16673 msgid ""
16674 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
16675 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
16676 "button, then <a href=\"https://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
16677 "and attach that file to the report."
16678 msgstr ""
16680 #: programs/winedbg/winedbg.rc:40
16681 msgid ""
16682 "A program on your system has crashed, but WineDbg was unable to attach to "
16683 "the process to obtain a backtrace."
16684 msgstr ""
16686 #: programs/winedbg/winedbg.rc:41
16687 msgid "(unidentified)"
16688 msgstr "(හඳුනා නොගත්)"
16690 #: programs/winedbg/winedbg.rc:44
16691 msgid "Saving failed"
16692 msgstr "සුරකින්න බැරි උනා"
16694 #: programs/winedbg/winedbg.rc:45
16695 msgid "Loading detailed information, please wait..."
16696 msgstr "විස්තරාත්මක තොරතුරු ප්‍රවේශනය කරනවා, කරුණාකරලා බලාගෙන ඉන්න..."
16698 #: programs/winefile/winefile.rc:29
16699 msgid "&Open\tEnter"
16700 msgstr "විවෘත කරන්න (&O)\tEnter"
16702 #: programs/winefile/winefile.rc:33
16703 msgid "Re&name..."
16704 msgstr "නම වෙනස් කරන්න... (&N)"
16706 #: programs/winefile/winefile.rc:34
16707 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
16708 msgstr "ගුණාංග (&I)\\tAlt+Enter"
16710 #: programs/winefile/winefile.rc:38
16711 msgid "Cr&eate Directory..."
16712 msgstr "ඩිරෙක්ටරියක් හදන්න... (&E)"
16714 #: programs/winefile/winefile.rc:43
16715 msgid "&Disk"
16716 msgstr "ඩිස්කය (&D)"
16718 #: programs/winefile/winefile.rc:44
16719 msgid "Connect &Network Drive..."
16720 msgstr "ජාල ධාවකය සබඳින්න... (&N)"
16722 #: programs/winefile/winefile.rc:45
16723 msgid "&Disconnect Network Drive"
16724 msgstr "ජාල ධාවකය විසන්ධි කරන්න (&D)"
16726 #: programs/winefile/winefile.rc:51
16727 msgid "&Name"
16728 msgstr "නම (&N)"
16730 #: programs/winefile/winefile.rc:52
16731 msgid "&All File Details"
16732 msgstr "ඔක්කොම ගොනුවේ විස්තර (&A)"
16734 #: programs/winefile/winefile.rc:54
16735 msgid "&Sort by Name"
16736 msgstr "නම අනුව වර්ග කරන්න (&S)"
16738 #: programs/winefile/winefile.rc:55
16739 msgid "Sort &by Type"
16740 msgstr "වර්ගය අනුව වර්ග කරන්න (&B)"
16742 #: programs/winefile/winefile.rc:56
16743 msgid "Sort by Si&ze"
16744 msgstr "ප්රමාණය අනුව වර්ග කරන්න (&Z)"
16746 #: programs/winefile/winefile.rc:57
16747 msgid "Sort by &Date"
16748 msgstr "දිනය අනුව වර්ග කරන්න (&D)"
16750 #: programs/winefile/winefile.rc:59
16751 msgid "Filter by&..."
16752 msgstr "අනුව පෙරන්න&..."
16754 #: programs/winefile/winefile.rc:66
16755 msgid "&Drive Bar"
16756 msgstr "ධාවක තීරුව (&D)"
16758 #: programs/winefile/winefile.rc:68
16759 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
16760 msgstr "පුන් තිරය (&U)\tCtrl+Shift+S"
16762 #: programs/winefile/winefile.rc:74
16763 msgid "New &Window"
16764 msgstr "අලුත් කවුළුවක් (&W)"
16766 #: programs/winefile/winefile.rc:75
16767 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
16768 msgstr "කඳුරැලි\tCtrl+F5"
16770 #: programs/winefile/winefile.rc:77
16771 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
16772 msgstr ""
16774 #: programs/winefile/winefile.rc:84
16775 msgid "&About Wine File Manager"
16776 msgstr "Wine ගොනු කළමනාකරු ගැන (&A)"
16778 #: programs/winefile/winefile.rc:121
16779 msgid "Select destination"
16780 msgstr "ගමනාන්තය තෝරන්න"
16782 #: programs/winefile/winefile.rc:134
16783 msgid "By File Type"
16784 msgstr "ගොනුවේ වර්ගයෙන්"
16786 #: programs/winefile/winefile.rc:139
16787 msgid "File type"
16788 msgstr "ගොනුවේ වර්ගය"
16790 #: programs/winefile/winefile.rc:140
16791 msgid "&Directories"
16792 msgstr "ඩිරෙක්ටරියන් (&D)"
16794 #: programs/winefile/winefile.rc:142
16795 msgid "&Programs"
16796 msgstr "ක්‍රමලේඛයන්"
16798 #: programs/winefile/winefile.rc:144
16799 msgid "Docu&ments"
16800 msgstr "ලේඛ (&M)"
16802 #: programs/winefile/winefile.rc:146
16803 msgid "&Other files"
16804 msgstr "අනිත් ගොනු (&O)"
16806 #: programs/winefile/winefile.rc:148
16807 msgid "Show Hidden/&System Files"
16808 msgstr "හංගපු/පද්ධතියේ ගොනු පෙන්නන්න (&S)"
16810 #: programs/winefile/winefile.rc:159
16811 msgid "&File Name:"
16812 msgstr "ගොනුව නම (&F):"
16814 #: programs/winefile/winefile.rc:161
16815 msgid "Full &Path:"
16816 msgstr "මුළු පෙත:"
16818 #: programs/winefile/winefile.rc:163
16819 msgid "Last Change:"
16820 msgstr "අන්තිම වෙනස:"
16822 #: programs/winefile/winefile.rc:167
16823 msgid "Cop&yright:"
16824 msgstr "කතුහිමිකම:"
16826 #: programs/winefile/winefile.rc:175
16827 msgid "&System"
16828 msgstr "පද්ධතිය (&S)"
16830 #: programs/winefile/winefile.rc:176
16831 msgid "&Compressed"
16832 msgstr "සම්පීඩිත වේ (&C)"
16834 #: programs/winefile/winefile.rc:177
16835 msgid "Version information"
16836 msgstr "අනුවාදයේ තොරතුරු"
16838 #: programs/winefile/winefile.rc:193
16839 msgctxt "accelerator Fullscreen"
16840 msgid "S"
16841 msgstr "S"
16843 #: programs/winefile/winefile.rc:90
16844 msgid "Applying font settings"
16845 msgstr ""
16847 #: programs/winefile/winefile.rc:91
16848 msgid "Error while selecting new font."
16849 msgstr "අලුත් ෆොන්ටයක් තෝරන ගමං දෝෂයක් උනා."
16851 #: programs/winefile/winefile.rc:96
16852 msgid "Wine File Manager"
16853 msgstr "Wine ගොනු කළමනාකරු"
16855 #: programs/winefile/winefile.rc:98
16856 msgid "root fs"
16857 msgstr "root fs"
16859 #: programs/winefile/winefile.rc:100
16860 msgid "Shell"
16861 msgstr "කවචය"
16863 #: programs/winefile/winefile.rc:108
16864 msgid "Creation date"
16865 msgstr "හදපු දිනය"
16867 #: programs/winefile/winefile.rc:109
16868 msgid "Access date"
16869 msgstr "පිවිසුම් දිනය"
16871 #: programs/winefile/winefile.rc:110
16872 msgid "Modification date"
16873 msgstr "වෙනස් කරපු දිනය"
16875 #: programs/winefile/winefile.rc:111
16876 msgid "Index/Inode"
16877 msgstr "සූචිය/අයිනෝඩය"
16879 #: programs/winefile/winefile.rc:116
16880 msgid "%1 of %2 free"
16881 msgstr ""
16883 #: programs/winemine/winemine.rc:39
16884 msgid "&Game"
16885 msgstr "සෙල්ලම (&G)"
16887 #: programs/winemine/winemine.rc:40
16888 msgid "&New\tF2"
16889 msgstr "අලුත් (&N)\tF2"
16891 #: programs/winemine/winemine.rc:42
16892 msgid "Question &Marks"
16893 msgstr "ප්‍රශ්නාර්ථ ලකුණු (&M)"
16895 #: programs/winemine/winemine.rc:44
16896 msgid "&Beginner"
16897 msgstr "ආරම්භකයෙක් (&B)"
16899 #: programs/winemine/winemine.rc:45
16900 #, fuzzy
16901 #| msgid "Interface"
16902 msgid "&Intermediate"
16903 msgstr "අතුරුමුහුණත"
16905 #: programs/winemine/winemine.rc:46
16906 msgid "&Expert"
16907 msgstr "විශේෂඥයෙක් (&E)"
16909 #: programs/winemine/winemine.rc:47
16910 msgid "&Custom..."
16911 msgstr "චාරිත්ර... (&C)"
16913 #: programs/winemine/winemine.rc:49
16914 msgid "&Fastest Times"
16915 msgstr "වේගවත්ම කාල (&F)"
16917 #: programs/winemine/winemine.rc:54
16918 msgid "&About WineMine"
16919 msgstr "WineMine ගැන (&A)"
16921 #: programs/winemine/winemine.rc:61
16922 msgid "Fastest Times"
16923 msgstr "වේගවත්ම කාල"
16925 #: programs/winemine/winemine.rc:63
16926 msgid "Fastest times"
16927 msgstr "වේගවත්ම කාල"
16929 #: programs/winemine/winemine.rc:64
16930 msgid "Beginner"
16931 msgstr "ආරම්භකයෙක්"
16933 #: programs/winemine/winemine.rc:65
16934 #, fuzzy
16935 #| msgid "Interface"
16936 msgid "Intermediate"
16937 msgstr "අතුරුමුහුණත"
16939 #: programs/winemine/winemine.rc:66
16940 msgid "Expert"
16941 msgstr "විශේෂඥයෙක්"
16943 #: programs/winemine/winemine.rc:74 programs/winemine/winemine.rc:33
16944 msgid "Reset Results"
16945 msgstr "ප්‍රතිඵල නැවත සකසන්න"
16947 #: programs/winemine/winemine.rc:80
16948 msgid "Congratulations!"
16949 msgstr "සුබ පැතුම්!"
16951 #: programs/winemine/winemine.rc:82
16952 msgid "Please enter your name"
16953 msgstr "කරුණාකරලා ඔබගේ නම ඇතුල්කරන්න"
16955 #: programs/winemine/winemine.rc:90
16956 msgid "Custom Game"
16957 msgstr "රේගු ක්රීඩවක්"
16959 #: programs/winemine/winemine.rc:92
16960 msgid "Rows"
16961 msgstr "පේළි"
16963 #: programs/winemine/winemine.rc:93
16964 msgid "Columns"
16965 msgstr "තීරු"
16967 #: programs/winemine/winemine.rc:94
16968 msgid "Mines"
16969 msgstr "පතල්"
16971 #: programs/winemine/winemine.rc:34
16972 msgid "All results will be lost. Are you sure?"
16973 msgstr ""
16975 #: programs/winemine/winemine.rc:30
16976 msgid "WineMine"
16977 msgstr "WineMine"
16979 #: programs/winemine/winemine.rc:31
16980 msgid "Nobody"
16981 msgstr "කිසිවෙක් නැත"
16983 #: programs/winemine/winemine.rc:32
16984 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
16985 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
16987 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:35
16988 msgid "Printer &setup..."
16989 msgstr "මුද්‍රකය පිහිටුම... (&S)"
16991 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:42
16992 msgid "&Annotate..."
16993 msgstr "විවරණය කරන්න... (&A)"
16995 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:44
16996 msgid "&Bookmark"
16997 msgstr "පිටුසන් කරන්න (&B)"
16999 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:45
17000 msgid "&Define..."
17001 msgstr "නිර්වචනය... (&D)"
17003 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:48
17004 msgid "Always on &top"
17005 msgstr "හැම වෙලේම උඩ (&T)"
17007 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:50 programs/winhlp32/winhlp32.rc:70
17008 msgid "Fonts"
17009 msgstr "ෆොන්ට"
17011 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:52 programs/winhlp32/winhlp32.rc:72
17012 msgid "Small"
17013 msgstr "පොඩි"
17015 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:53 programs/winhlp32/winhlp32.rc:73
17016 msgid "Normal"
17017 msgstr "සාමාන"
17019 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:54 programs/winhlp32/winhlp32.rc:74
17020 msgid "Large"
17021 msgstr "ලොකු"
17023 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:58
17024 msgid "&Help on help\tF1"
17025 msgstr "උදව්වට උදව් (&H)\tF1"
17027 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:59
17028 msgid "&About Wine Help"
17029 msgstr "Wine උදවු ගැන (&A)"
17031 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:67
17032 msgid "Annotation..."
17033 msgstr "සංඥාව..."
17035 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:68
17036 msgid "Copy"
17037 msgstr "පිටපත් කරන්න"
17039 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:100
17040 msgid "Index"
17041 msgstr "දර්ශකය"
17043 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:108
17044 msgid "Search"
17045 msgstr "සොයන්න"
17047 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:81
17048 msgid "Wine Help"
17049 msgstr "Wine උදවු"
17051 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:86
17052 msgid "Error while reading the help file `%s'"
17053 msgstr "උදවු ගොනුව `%s' කියවන ගමං දෝෂයක් ආවා"
17055 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:88
17056 msgid "Summary"
17057 msgstr "සාරාංශය"
17059 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:87
17060 msgid "&Index"
17061 msgstr "දර්ශකය (&I)"
17063 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:91
17064 msgid "Help files (*.hlp)"
17065 msgstr "උදවු ගොනු (*.hlp)"
17067 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:92
17068 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
17069 msgstr "'%s' සොයා ගන්න බැහැ. ඔබට මේ ගොනුව තනියෙන්ම සොයාගන්න ඕනෙද?"
17071 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:93
17072 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
17073 msgstr ""
17075 #: programs/winhlp32/winhlp32.rc:94
17076 msgid "Help topics: "
17077 msgstr "උදව් මාතෘකා:"
17079 #: programs/wmic/wmic.rc:28
17080 msgid "Error: Command line not supported\n"
17081 msgstr "දෝෂය: විධාන රේඛාව සහාය නොදක්වයි\n"
17083 #: programs/wmic/wmic.rc:29
17084 msgid "Error: Alias not found\n"
17085 msgstr "දෝෂය: අන්වර්ථය සොයා ගත්තේ නැහැ\n"
17087 #: programs/wmic/wmic.rc:30
17088 msgid "Error: Invalid query\n"
17089 msgstr "දෝෂය: අවලංගු විමසුම\n"
17091 #: programs/wmic/wmic.rc:31
17092 msgid "Error: Invalid syntax for PATH\n"
17093 msgstr "දෝෂය: PATH එකේ වාග් රීති වලංගු නැහැ\n"
17095 #: programs/wordpad/wordpad.rc:31
17096 msgid "&New...\tCtrl+N"
17097 msgstr "අලුත්... (&N)\tCtrl+N"
17099 #: programs/wordpad/wordpad.rc:45
17100 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
17101 msgstr "අයෙත් කරන්න (&E)\tCtrl+Y"
17103 #: programs/wordpad/wordpad.rc:50
17104 msgid "&Clear\tDel"
17105 msgstr "හිස් කරන්න (&C)\tDel"
17107 #: programs/wordpad/wordpad.rc:51
17108 msgid "&Select all\tCtrl+A"
17109 msgstr "සියල්ල තෝරන්න (&S)\\tCtrl+A"
17111 #: programs/wordpad/wordpad.rc:54
17112 msgid "Find &next\tF3"
17113 msgstr "ඊළඟ සොයන්න (&N)\tF3"
17115 #: programs/wordpad/wordpad.rc:57
17116 msgid "Read-&only"
17117 msgstr "කියවීම පමණි (&O)"
17119 #: programs/wordpad/wordpad.rc:58
17120 msgid "&Modified"
17121 msgstr "වෙනස් කරා (&M)"
17123 #: programs/wordpad/wordpad.rc:60
17124 msgid "E&xtras"
17125 msgstr "අතිරේක (&X)"
17127 #: programs/wordpad/wordpad.rc:62
17128 msgid "Selection &info"
17129 msgstr ""
17131 #: programs/wordpad/wordpad.rc:63
17132 msgid "Character &format"
17133 msgstr "අනුලකුණ ආකෘතිය (&F)"
17135 #: programs/wordpad/wordpad.rc:64
17136 msgid "&Def. char format"
17137 msgstr "පෙරනිමි අනුලකුණ ආකෘතිය (&D)"
17139 #: programs/wordpad/wordpad.rc:65
17140 msgid "Paragrap&h format"
17141 msgstr "ඡේදයේ හැඩතලය (&H)"
17143 #: programs/wordpad/wordpad.rc:66
17144 msgid "&Get text"
17145 msgstr "පෙළ ගන්න (&G)"
17147 #: programs/wordpad/wordpad.rc:72 programs/wordpad/wordpad.rc:273
17148 msgid "&Format Bar"
17149 msgstr "හැඩතල තීරුව (&F)"
17151 #: programs/wordpad/wordpad.rc:73 programs/wordpad/wordpad.rc:274
17152 msgid "&Ruler"
17153 msgstr "කෝදුව (&R)"
17155 #: programs/wordpad/wordpad.rc:78
17156 msgid "&Insert"
17157 msgstr "ඇතුළු කරන්න (&I)"
17159 #: programs/wordpad/wordpad.rc:80
17160 msgid "&Date and time..."
17161 msgstr "දිනය සහ වෙලාව... (&D)"
17163 #: programs/wordpad/wordpad.rc:82
17164 msgid "F&ormat"
17165 msgstr "හැඩතලය (&O)"
17167 #: programs/wordpad/wordpad.rc:85
17168 msgid "&Lists"
17169 msgstr "ලැයිස්තු (&L)"
17171 #: programs/wordpad/wordpad.rc:87 programs/wordpad/wordpad.rc:116
17172 msgid "&Bullet points"
17173 msgstr "වෙඩි උණ්ඩ (&B)"
17175 #: programs/wordpad/wordpad.rc:88
17176 msgid "Numbers"
17177 msgstr "නොම්බර"
17179 #: programs/wordpad/wordpad.rc:89
17180 msgid "Letters - lower case"
17181 msgstr "කුඩා අකුරු"
17183 #: programs/wordpad/wordpad.rc:90
17184 msgid "Letters - upper case"
17185 msgstr "ලොකු අකුරු"
17187 #: programs/wordpad/wordpad.rc:91
17188 msgid "Roman numerals - lower case"
17189 msgstr "රෝමානු සංඛ්‍යා - කුඩකුරු"
17191 #: programs/wordpad/wordpad.rc:92
17192 msgid "Roman numerals - upper case"
17193 msgstr "රෝමානු සංඛ්‍යා - මහකුරු"
17195 #: programs/wordpad/wordpad.rc:94 programs/wordpad/wordpad.rc:117
17196 msgid "&Paragraph..."
17197 msgstr "ඡේදය..."
17199 #: programs/wordpad/wordpad.rc:95
17200 msgid "&Tabs..."
17201 msgstr "ටැබ... (&T)"
17203 #: programs/wordpad/wordpad.rc:96
17204 msgid "Backgroun&d"
17205 msgstr "පසුබිම (&D)"
17207 #: programs/wordpad/wordpad.rc:98
17208 msgid "&System\tCtrl+1"
17209 msgstr "පද්ධතිය (&S)\tCtrl+1"
17211 #: programs/wordpad/wordpad.rc:99
17212 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
17213 msgstr "ලා කහ\tCtrl+2"
17215 #: programs/wordpad/wordpad.rc:104
17216 msgid "&About Wine Wordpad"
17217 msgstr "Wine Wordpad ගැන (&A)"
17219 #: programs/wordpad/wordpad.rc:141
17220 msgid "Automatic"
17221 msgstr "ස්වයංක්රීයව"
17223 #: programs/wordpad/wordpad.rc:210
17224 msgid "Date and time"
17225 msgstr "දිනය සහ වෙලාව"
17227 #: programs/wordpad/wordpad.rc:213
17228 msgid "Available formats"
17229 msgstr "තියෙන ආකෘති"
17231 #: programs/wordpad/wordpad.rc:224
17232 msgid "New document type"
17233 msgstr "අලුත් ලේඛයේ වර්ගය"
17235 #: programs/wordpad/wordpad.rc:232
17236 msgid "Paragraph format"
17237 msgstr "ඡේදයේ හැඩතලය"
17239 #: programs/wordpad/wordpad.rc:235
17240 msgid "Indentation"
17241 msgstr "එබුම"
17243 #: programs/wordpad/wordpad.rc:236 programs/wordpad/wordpad.rc:159
17244 msgid "Left"
17245 msgstr "වම"
17247 #: programs/wordpad/wordpad.rc:238 programs/wordpad/wordpad.rc:160
17248 msgid "Right"
17249 msgstr "දකුණ"
17251 #: programs/wordpad/wordpad.rc:240
17252 msgid "First line"
17253 msgstr "පලවෙනි පේලිය"
17255 #: programs/wordpad/wordpad.rc:242
17256 msgid "Alignment"
17257 msgstr "පෙළ ගැසුම"
17259 #: programs/wordpad/wordpad.rc:250
17260 msgid "Tabs"
17261 msgstr "ටැබ"
17263 #: programs/wordpad/wordpad.rc:253
17264 msgid "Tab stops"
17265 msgstr "පිමි නැවතුම"
17267 #: programs/wordpad/wordpad.rc:255
17268 msgid "&Add"
17269 msgstr "එක් කරන්න (&A)"
17271 #: programs/wordpad/wordpad.rc:259
17272 msgid "Remove al&l"
17273 msgstr "සියලුම ඉවත් කරන්න (&L)"
17275 #: programs/wordpad/wordpad.rc:267
17276 msgid "Line wrapping"
17277 msgstr "රේඛා ඔතා"
17279 #: programs/wordpad/wordpad.rc:268
17280 msgid "&No line wrapping"
17281 msgstr "රේඛා ඔතා නැතුව (&N)"
17283 #: programs/wordpad/wordpad.rc:269
17284 msgid "Wrap text by the &window border"
17285 msgstr "කවුළුව දාරයෙන් පෙළ ඔතන්න (&W)"
17287 #: programs/wordpad/wordpad.rc:270
17288 msgid "Wrap text by the &margin"
17289 msgstr "මායිමයෙන් පෙළ ඔතන්න (&M)"
17291 #: programs/wordpad/wordpad.rc:271
17292 msgid "Toolbars"
17293 msgstr "මෙවලම් තීරු"
17295 #: programs/wordpad/wordpad.rc:284
17296 msgctxt "accelerator Align Left"
17297 msgid "L"
17298 msgstr "L"
17300 #: programs/wordpad/wordpad.rc:285
17301 msgctxt "accelerator Align Center"
17302 msgid "E"
17303 msgstr "E"
17305 #: programs/wordpad/wordpad.rc:286
17306 msgctxt "accelerator Align Right"
17307 msgid "R"
17308 msgstr "R"
17310 #: programs/wordpad/wordpad.rc:293
17311 msgctxt "accelerator Redo"
17312 msgid "Y"
17313 msgstr "Y"
17315 #: programs/wordpad/wordpad.rc:294
17316 msgctxt "accelerator Bold"
17317 msgid "B"
17318 msgstr "B"
17320 #: programs/wordpad/wordpad.rc:295
17321 msgctxt "accelerator Italic"
17322 msgid "I"
17323 msgstr "I"
17325 #: programs/wordpad/wordpad.rc:296
17326 msgctxt "accelerator Underline"
17327 msgid "U"
17328 msgstr "U"
17330 #: programs/wordpad/wordpad.rc:147
17331 msgid "All documents (*.*)"
17332 msgstr "සියලුම ලේඛ (*.*)"
17334 #: programs/wordpad/wordpad.rc:148
17335 msgid "Text documents (*.txt)"
17336 msgstr "පෙළ ලේඛ (*.txt)"
17338 #: programs/wordpad/wordpad.rc:149
17339 msgid "Unicode text documents (*.txt)"
17340 msgstr "යුනිකෝඩ් පෙළ ලේඛ (*.txt)"
17342 #: programs/wordpad/wordpad.rc:150
17343 msgid "Rich text format (*.rtf)"
17344 msgstr "සරු පෙළ හැඩතලය (*.rtf)"
17346 #: programs/wordpad/wordpad.rc:151
17347 msgid "Rich text document"
17348 msgstr "සරු පෙළ ලේඛය"
17350 #: programs/wordpad/wordpad.rc:152
17351 msgid "Text document"
17352 msgstr "පෙළ ලේඛය"
17354 #: programs/wordpad/wordpad.rc:153
17355 msgid "Unicode text document"
17356 msgstr "යුනිකෝඩ් පෙළ ලේඛය"
17358 #: programs/wordpad/wordpad.rc:154
17359 msgid "Printer files (*.prn)"
17360 msgstr "මුද්‍රණ ගොනු (*.prn)"
17362 #: programs/wordpad/wordpad.rc:161
17363 msgid "Center"
17364 msgstr "මැද"
17366 #: programs/wordpad/wordpad.rc:167
17367 msgid "Text"
17368 msgstr "පෙළ"
17370 #: programs/wordpad/wordpad.rc:168
17371 msgid "Rich text"
17372 msgstr "සරු පෙළ"
17374 #: programs/wordpad/wordpad.rc:174
17375 msgid "Next page"
17376 msgstr "ඊළඟ පිටුව"
17378 #: programs/wordpad/wordpad.rc:175
17379 msgid "Previous page"
17380 msgstr "කලින් පිටුව"
17382 #: programs/wordpad/wordpad.rc:176
17383 msgid "Two pages"
17384 msgstr "පිටු දෙකක්"
17386 #: programs/wordpad/wordpad.rc:177
17387 msgid "One page"
17388 msgstr "එක පිටුවක්"
17390 #: programs/wordpad/wordpad.rc:178
17391 msgid "Zoom in"
17392 msgstr "විශාල කරන්න"
17394 #: programs/wordpad/wordpad.rc:179
17395 msgid "Zoom out"
17396 msgstr "කුඩා කරන්න"
17398 #: programs/wordpad/wordpad.rc:181
17399 msgid "Page"
17400 msgstr "පිටුව"
17402 #: programs/wordpad/wordpad.rc:182
17403 msgid "Pages"
17404 msgstr "පිටු"
17406 #: programs/wordpad/wordpad.rc:183
17407 msgctxt "unit: centimeter"
17408 msgid "cm"
17409 msgstr "cm"
17411 #: programs/wordpad/wordpad.rc:184
17412 msgctxt "unit: inch"
17413 msgid "in"
17414 msgstr "in"
17416 #: programs/wordpad/wordpad.rc:185
17417 msgid "inch"
17418 msgstr "අඟල්"
17420 #: programs/wordpad/wordpad.rc:186
17421 msgctxt "unit: point"
17422 msgid "pt"
17423 msgstr "pt"
17425 #: programs/wordpad/wordpad.rc:191
17426 msgid "Document"
17427 msgstr "ලේඛය"
17429 #: programs/wordpad/wordpad.rc:192
17430 msgid "Save changes to '%s'?"
17431 msgstr "'%s' එකට වෙනස්කම් සුරකින්නද?"
17433 #: programs/wordpad/wordpad.rc:193
17434 msgid "Finished searching the document."
17435 msgstr "ලේඛය ඇතුලේ සොයලා ඉවරයි."
17437 #: programs/wordpad/wordpad.rc:194
17438 msgid "Failed to load the RichEdit library."
17439 msgstr "RichEdit පුස්තකාලය ප්‍රවේශන කරන්න බැරි උනා."
17441 #: programs/wordpad/wordpad.rc:195
17442 #, fuzzy
17443 msgid ""
17444 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
17445 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
17446 msgstr "ඔබ තෝරලා තියෙන්නේ"
17448 #: programs/wordpad/wordpad.rc:198
17449 msgid "Invalid number format."
17450 msgstr "අවලංගු නොම්බරේ හැඩතලය."
17452 #: programs/wordpad/wordpad.rc:199
17453 msgid "OLE storage documents are not supported."
17454 msgstr "OLE ගබඩා ලේඛ සහාය නොදක්වයි."
17456 #: programs/wordpad/wordpad.rc:200
17457 msgid "Could not save the file."
17458 msgstr "ගොනුව සුරකින්න බැරි උනා."
17460 #: programs/wordpad/wordpad.rc:201
17461 msgid "You do not have access to save the file."
17462 msgstr "ඔබට ප්රවේශ නැහැ ගොනුව සුරකින්නට."
17464 #: programs/wordpad/wordpad.rc:202
17465 msgid "Could not open the file."
17466 msgstr "ගොනුව විවෘත කරන්න බැරි උනා."
17468 #: programs/wordpad/wordpad.rc:203
17469 msgid "You do not have access to open the file."
17470 msgstr "ඔබට ප්රවේශ නැහැ ගොනුව විවෘත කරන්නට."
17472 #: programs/wordpad/wordpad.rc:204
17473 msgid "Printing not implemented."
17474 msgstr "මුද්‍රණ කිරීම හදල නැහැ."
17476 #: programs/wordpad/wordpad.rc:205
17477 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
17478 msgstr "පිමි නැවතුම් 32 වඩා එක් කරන්න බැහැ."
17480 #: programs/write/write.rc:30
17481 msgid "Starting Wordpad failed"
17482 msgstr "Wordpad ආරම්භ කරන්න බැරි උනා"
17484 #: programs/xcopy/xcopy.rc:30
17485 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
17486 msgstr "අවලංගු පරාමිති ගාණ - xcopy /? ගහන්න උදව්වට\n"
17488 #: programs/xcopy/xcopy.rc:31
17489 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
17490 msgstr "අවලංගු පරාමිතිය '%1' - xcopy /? ගහන්න උදව්වට\n"
17492 #: programs/xcopy/xcopy.rc:32
17493 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
17494 msgstr "<Enter> ඔබන්න පිටපත් කරන එක පටන්ගන්නට\n"
17496 #: programs/xcopy/xcopy.rc:33
17497 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
17498 msgstr "%1!d! ගොනුවක් (ගොනු) පිටපත් කෙරෙනු ඇත\n"
17500 #: programs/xcopy/xcopy.rc:34
17501 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
17502 msgstr "%1!d! ගොනුවක් (ගොනු) පිටපත් කරා\n"
17504 #: programs/xcopy/xcopy.rc:37
17505 msgid ""
17506 "Is '%1' a filename or directory\n"
17507 "on the target?\n"
17508 "(F - File, D - Directory)\n"
17509 msgstr ""
17510 "'%1' කියන්නේ ගොනුවක නමක් හෝ ඩිරෙක්ටරියක් ද\n"
17511 "ඉලක්කය උඩ?\n"
17512 "(F - ගොනුවක්, D - ඩිරෙක්ටරියක්)\n"
17514 #: programs/xcopy/xcopy.rc:38
17515 msgid "%1? (Yes|No)\n"
17516 msgstr "%1? (ඔව්|නෑ)\n"
17518 #: programs/xcopy/xcopy.rc:39
17519 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
17520 msgstr "%1 උඩින් ලියන්නද? (ඔව්|නෑ|ඔක්කොම)\n"
17522 #: programs/xcopy/xcopy.rc:40
17523 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
17524 msgstr "'%1' ඉඳල '%2' ට පිටපත් කිරීම බැරි උනා (r/c %3!d!)\n"
17526 #: programs/xcopy/xcopy.rc:42
17527 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
17528 msgstr "'%1' කියවන ගමන් දෝෂයක් උනා\n"
17530 #: programs/xcopy/xcopy.rc:46
17531 msgctxt "File key"
17532 msgid "F"
17533 msgstr "F"
17535 #: programs/xcopy/xcopy.rc:47
17536 msgctxt "Directory key"
17537 msgid "D"
17538 msgstr "D"
17540 #: programs/xcopy/xcopy.rc:81
17541 #, fuzzy
17542 msgid ""
17543 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
17544 "\n"
17545 "Syntax:\n"
17546 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
17547 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
17548 "\n"
17549 "Where:\n"
17550 "\n"
17551 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
17552 "\tmore files.\n"
17553 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
17554 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
17555 "[/Q]  Do not list names during copy; that is, be quiet.\n"
17556 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
17557 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
17558 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
17559 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
17560 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
17561 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
17562 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
17563 "[/N]  Copy using short names.\n"
17564 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
17565 "[/R]  Overwrite any read-only files.\n"
17566 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
17567 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
17568 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
17569 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
17570 "\tarchive attribute.\n"
17571 "[/K]  Copy file attributes; without this, attributes are not preserved.\n"
17572 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
17573 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
17574 "\t\tthan source.\n"
17575 "\n"
17576 msgstr ""
17577 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
17578 "\n"
17579 "රීතිය:\n"
17580 "XCOPY මූලය [ගමනාන්තය] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
17581 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
17582 "\n"
17583 "කොහෙද:\n"
17584 "\n"
17585 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
17586 "\tmore files.\n"
17587 "[/S]  ඩිරෙක්ටරියන් හා යට ඩිරෙක්ටරියන් පිටපත් කරන්න.\n"
17588 "[/E]  ඩිරෙක්ටරියන් හා යට ඩිරෙක්ටරියන් පිටපත් කරන්න, හිස් එවත්තෙක්ක.\n"
17589 "[/Q]  පිටපත් කරන ගමං නම් ලැයිස්තු කරන්න එපා.\n"
17590 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
17591 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
17592 "[/W]  අහනවා පිටපත් කිරීම පටන්ගන්නට කලින්.\n"
17593 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
17594 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
17595 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
17596 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
17597 "[/N]  පිටපත් කරන්න කොට නම් පාවිච්චි කරලා.\n"
17598 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
17599 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
17600 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
17601 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
17602 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
17603 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
17604 "\tarchive attribute.\n"
17605 "[/K]  Copy file attributes, without this attributes are not preserved.\n"
17606 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
17607 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
17608 "\t\tthan source.\n"
17609 "\n"