Revert "TODO epan/dissectors/asn1/kerberos/packet-kerberos-template.c new GSS flags"
[wireshark-sm.git] / ui / qt / wireshark_sv.ts
blob5c3a339c2c2ad8d15054831eda8c967ba04fc2e4
1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2 <!DOCTYPE TS>
3 <TS version="2.1" language="sv">
4 <context>
5 <name>Abbreviation</name>
6 <message>
7 <source></source>
8 <comment>for &quot;not applicable&quot;</comment>
9 <translation></translation>
10 </message>
11 </context>
12 <context>
13 <name>AboutDialog</name>
14 <message>
15 <source>About Wireshark</source>
16 <translation>Om Wireshark</translation>
17 </message>
18 <message>
19 <source>Wireshark</source>
20 <translation>Wireshark</translation>
21 </message>
22 <message>
23 <source>&lt;span size=\&quot;x-large\&quot; weight=\&quot;bold\&quot;&gt;Network Protocol Analyzer&lt;/span&gt;</source>
24 <translation>&lt;span size=\&quot;x-large\&quot; weight=\&quot;bold\&quot;&gt;Analysator av nätverksprotokoll&lt;/span&gt;</translation>
25 </message>
26 <message>
27 <source>Copy the version information to the clipboard</source>
28 <translation>Kopiera versionsinformationen till urklipp</translation>
29 </message>
30 <message>
31 <source>Copy to Clipboard</source>
32 <translation>Kopiera till urklipp</translation>
33 </message>
34 <message>
35 <source>Authors</source>
36 <translation>Upphovsmän</translation>
37 </message>
38 <message>
39 <source>Search Authors</source>
40 <translation>Sök upphovsmän</translation>
41 </message>
42 <message>
43 <source>Folders</source>
44 <translation>Mappar</translation>
45 </message>
46 <message>
47 <source>Search Folders</source>
48 <translation>Sök mappar</translation>
49 </message>
50 <message>
51 <source>Plugins</source>
52 <translation>Insticksmoduler</translation>
53 </message>
54 <message>
55 <source>No plugins found.</source>
56 <translation>Inga insticksmoduler hittades.</translation>
57 </message>
58 <message>
59 <source>Search Plugins</source>
60 <translation>Sök efter insticksmoduler</translation>
61 </message>
62 <message>
63 <source>Filter by type:</source>
64 <translation>Filtrera efter typ:</translation>
65 </message>
66 <message>
67 <source>Keyboard Shortcuts</source>
68 <translation>Tangentbordsgenvägar</translation>
69 </message>
70 <message>
71 <source>Search Shortcuts</source>
72 <translation>Sök efter genvägar</translation>
73 </message>
74 <message>
75 <source>Acknowledgments</source>
76 <translation>Tack</translation>
77 </message>
78 <message>
79 <source>License</source>
80 <translation>Licens</translation>
81 </message>
82 <message>
83 <source>About Stratoshark</source>
84 <translation type="unfinished"></translation>
85 </message>
86 <message>
87 <source>Stratoshark</source>
88 <translation type="unfinished"></translation>
89 </message>
90 <message>
91 <source>&lt;h3&gt;System Call and Event Log Analyzer&lt;/h3&gt;</source>
92 <translation type="unfinished"></translation>
93 </message>
94 <message>
95 <source>The directory does not exist</source>
96 <translation>Katalogen finns inte</translation>
97 </message>
98 <message>
99 <source>Should the directory %1 be created?</source>
100 <translation>Skall katalogen %1 skapas?</translation>
101 </message>
102 <message>
103 <source>The directory could not be created</source>
104 <translation>Katalogen kunde inte skapas</translation>
105 </message>
106 <message>
107 <source>The directory %1 could not be created.</source>
108 <translation>Katalogen %1 kunde inte skapas.</translation>
109 </message>
110 <message>
111 <source>Show in Finder</source>
112 <translation>Visa i sökaren</translation>
113 </message>
114 <message>
115 <source>Show in Folder</source>
116 <translation>Visa i mappen</translation>
117 </message>
118 <message>
119 <source>Copy</source>
120 <translation>Kopiera</translation>
121 </message>
122 <message numerus="yes">
123 <source>Copy Row(s)</source>
124 <translation>
125 <numerusform>Kopiera rad</numerusform>
126 <numerusform>Kopiera rader</numerusform>
127 </translation>
128 </message>
129 </context>
130 <context>
131 <name>AddressEditorFrame</name>
132 <message>
133 <source>Frame</source>
134 <translation>Ram</translation>
135 </message>
136 <message>
137 <source>Name Resolution Preferences…</source>
138 <oldsource>Name Resolution Preferences...</oldsource>
139 <translation>Namnuppslagningsinställningar…</translation>
140 </message>
141 <message>
142 <source>Address:</source>
143 <translation>Adress:</translation>
144 </message>
145 <message>
146 <source>Name:</source>
147 <translation>Namn:</translation>
148 </message>
149 <message>
150 <source>Can&apos;t assign %1 to %2.</source>
151 <translation>Kan inte tilldela %1 till %2.</translation>
152 </message>
153 </context>
154 <context>
155 <name>AdvancedPrefsModel</name>
156 <message>
157 <source>Name</source>
158 <translation>Namn</translation>
159 </message>
160 <message>
161 <source>Status</source>
162 <translation>Status</translation>
163 </message>
164 <message>
165 <source>Type</source>
166 <translation>Typ</translation>
167 </message>
168 <message>
169 <source>Value</source>
170 <translation>Värde</translation>
171 </message>
172 </context>
173 <context>
174 <name>ApplyLineEdit</name>
175 <message>
176 <source>Apply changes</source>
177 <translation>Verkställ ändringar</translation>
178 </message>
179 </context>
180 <context>
181 <name>AuthorListModel</name>
182 <message>
183 <source>Name</source>
184 <translation>Namn</translation>
185 </message>
186 <message>
187 <source>Email</source>
188 <translation>E-post</translation>
189 </message>
190 </context>
191 <context>
192 <name>BluetoothAttServerAttributesDialog</name>
193 <message>
194 <source>Bluetooth ATT Server Attributes</source>
195 <translation>Blåtands ATT-serverattribut</translation>
196 </message>
197 <message>
198 <source>Handle</source>
199 <translation>Handtag</translation>
200 </message>
201 <message>
202 <source>UUID</source>
203 <translation>UUID</translation>
204 </message>
205 <message>
206 <source>UUID Name</source>
207 <translation>UUID-namn</translation>
208 </message>
209 <message>
210 <source>All Interfaces</source>
211 <translation>Alla gränssnitt</translation>
212 </message>
213 <message>
214 <source>All Devices</source>
215 <translation>Alla enheter</translation>
216 </message>
217 <message>
218 <source>Remove duplicates</source>
219 <translation>Ta bort dubbletter</translation>
220 </message>
221 <message>
222 <source>Copy Cell</source>
223 <translation>Kopiera cell</translation>
224 </message>
225 <message>
226 <source>Copy Rows</source>
227 <translation>Kopiera rader</translation>
228 </message>
229 <message>
230 <source>Copy All</source>
231 <translation>Kopiera allt</translation>
232 </message>
233 <message>
234 <source>Save as image</source>
235 <translation>Spara som en bild</translation>
236 </message>
237 <message>
238 <source>Mark/Unmark Row</source>
239 <translation>Markera/avmarkera rad</translation>
240 </message>
241 <message>
242 <source>Ctrl-M</source>
243 <translation>Ctrl-M</translation>
244 </message>
245 <message>
246 <source>Mark/Unmark Cell</source>
247 <translation>Markera/avmarkera cell</translation>
248 </message>
249 <message>
250 <source>Save Table Image</source>
251 <translation>Spara tabellbild</translation>
252 </message>
253 <message>
254 <source>PNG Image (*.png)</source>
255 <translation>PNG-bild (*.png)</translation>
256 </message>
257 </context>
258 <context>
259 <name>BluetoothDeviceDialog</name>
260 <message>
261 <source>Bluetooth Device</source>
262 <translation>Blåtandsenhet</translation>
263 </message>
264 <message>
265 <source>BD_ADDR</source>
266 <translation>BD_ADDR</translation>
267 </message>
268 <message>
269 <source>OUI</source>
270 <translation>OUI</translation>
271 </message>
272 <message>
273 <source>Name</source>
274 <translation>Namn</translation>
275 </message>
276 <message>
277 <source>Class of Device</source>
278 <translation>Enhetsklass</translation>
279 </message>
280 <message>
281 <source>LMP Version</source>
282 <translation>LMP-version</translation>
283 </message>
284 <message>
285 <source>LMP Subversion</source>
286 <translation>LMP-underversion</translation>
287 </message>
288 <message>
289 <source>Manufacturer</source>
290 <translation>Tillverkare</translation>
291 </message>
292 <message>
293 <source>HCI Version</source>
294 <translation>HCI-version</translation>
295 </message>
296 <message>
297 <source>HCI Revision</source>
298 <translation>HCI-revision</translation>
299 </message>
300 <message>
301 <source>Scan</source>
302 <translation>Skanning</translation>
303 </message>
304 <message>
305 <source>Authentication</source>
306 <translation>Autentisering</translation>
307 </message>
308 <message>
309 <source>Encryption</source>
310 <translation>Kryptering</translation>
311 </message>
312 <message>
313 <source>ACL MTU</source>
314 <translation>ACL-MTU</translation>
315 </message>
316 <message>
317 <source>ACL Total Packets</source>
318 <translation>ACL totalt antal paket</translation>
319 </message>
320 <message>
321 <source>SCO MTU</source>
322 <translation>SCO-MTU</translation>
323 </message>
324 <message>
325 <source>SCO Total Packets</source>
326 <translation>SCO totalt antal paket</translation>
327 </message>
328 <message>
329 <source>LE ACL MTU</source>
330 <translation>LE ACL-MTU</translation>
331 </message>
332 <message>
333 <source>LE ACL Total Packets</source>
334 <translation>LE ACL totalt antal paket</translation>
335 </message>
336 <message>
337 <source>LE ISO MTU</source>
338 <translation>LE ISO MTU</translation>
339 </message>
340 <message>
341 <source>LE ISO Total Packets</source>
342 <translation>LE ISO totalt antal paket</translation>
343 </message>
344 <message>
345 <source>Inquiry Mode</source>
346 <translation>Frågeläge</translation>
347 </message>
348 <message>
349 <source>Page Timeout</source>
350 <translation>Sidtidsgräns</translation>
351 </message>
352 <message>
353 <source>Simple Pairing Mode</source>
354 <translation>Enkelt hopparningsläge</translation>
355 </message>
356 <message>
357 <source>Voice Setting</source>
358 <translation>Röstinställning</translation>
359 </message>
360 <message>
361 <source>Value</source>
362 <translation>Värde</translation>
363 </message>
364 <message>
365 <source>Changes</source>
366 <translation>Ändringar</translation>
367 </message>
368 <message>
369 <source>%1 changes</source>
370 <translation>%1-ändringar</translation>
371 </message>
372 <message>
373 <source>Copy Cell</source>
374 <translation>Kopiera cell</translation>
375 </message>
376 <message>
377 <source>Copy Rows</source>
378 <translation>Kopiera rader</translation>
379 </message>
380 <message>
381 <source>Copy All</source>
382 <translation>Kopiera allt</translation>
383 </message>
384 <message>
385 <source>Save as image</source>
386 <translation>Spara som en bild</translation>
387 </message>
388 <message>
389 <source>Mark/Unmark Row</source>
390 <translation>Markera/avmarkera rad</translation>
391 </message>
392 <message>
393 <source>Ctrl+M</source>
394 <translation>Ctrl+M</translation>
395 </message>
396 <message>
397 <source>Mark/Unmark Cell</source>
398 <translation>Markera/avmarkera cell</translation>
399 </message>
400 <message>
401 <source>Unknown</source>
402 <translation>Okänd</translation>
403 </message>
404 <message>
405 <source>Bluetooth Device - %1%2</source>
406 <translation>Blåtandsenhet – %1%2</translation>
407 </message>
408 <message>
409 <source>enabled</source>
410 <translation>aktiverad</translation>
411 </message>
412 <message>
413 <source>disabled</source>
414 <translation>avaktiverad</translation>
415 </message>
416 <message>
417 <source>%1 ms (%2 slots)</source>
418 <translation>%1 ms (%2 fack)</translation>
419 </message>
420 <message>
421 <source>Save Table Image</source>
422 <translation>Spara tabellbild</translation>
423 </message>
424 <message>
425 <source>PNG Image (*.png)</source>
426 <translation>PNG-bild (*.png)</translation>
427 </message>
428 </context>
429 <context>
430 <name>BluetoothDevicesDialog</name>
431 <message>
432 <source>Bluetooth Devices</source>
433 <translation>Blåtandsenheter</translation>
434 </message>
435 <message>
436 <source>BD_ADDR</source>
437 <translation>BD_ADDR</translation>
438 </message>
439 <message>
440 <source>OUI</source>
441 <translation>OUI</translation>
442 </message>
443 <message>
444 <source>Name</source>
445 <translation>Namn</translation>
446 </message>
447 <message>
448 <source>LMP Version</source>
449 <translation>LMP-version</translation>
450 </message>
451 <message>
452 <source>LMP Subversion</source>
453 <translation>LMP-underversion</translation>
454 </message>
455 <message>
456 <source>Manufacturer</source>
457 <translation>Tillverkare</translation>
458 </message>
459 <message>
460 <source>HCI Version</source>
461 <translation>HCI-version</translation>
462 </message>
463 <message>
464 <source>HCI Revision</source>
465 <translation>HCI-revision</translation>
466 </message>
467 <message>
468 <source>Is Local Adapter</source>
469 <translation>Är en lokal adapter</translation>
470 </message>
471 <message>
472 <source>All Interfaces</source>
473 <translation>Alla gränssnitt</translation>
474 </message>
475 <message>
476 <source>Show information steps</source>
477 <translation>Visa informationssteg</translation>
478 </message>
479 <message>
480 <source>%1 items; Right click for more option; Double click for device details</source>
481 <translation>%1 objekt; högerklicka för fler alternativ; dubbelklicka för enhetsdetaljer</translation>
482 </message>
483 <message>
484 <source>Copy Cell</source>
485 <translation>Kopiera cell</translation>
486 </message>
487 <message>
488 <source>Copy Rows</source>
489 <translation>Kopiera rader</translation>
490 </message>
491 <message>
492 <source>Copy All</source>
493 <translation>Kopiera allt</translation>
494 </message>
495 <message>
496 <source>Save as image</source>
497 <translation>Spara som en bild</translation>
498 </message>
499 <message>
500 <source>Mark/Unmark Row</source>
501 <translation>Markera/avmarkera rad</translation>
502 </message>
503 <message>
504 <source>Ctrl-M</source>
505 <translation>Ctrl-M</translation>
506 </message>
507 <message>
508 <source>Mark/Unmark Cell</source>
509 <translation>Markera/avmarkera cell</translation>
510 </message>
511 <message>
512 <source>true</source>
513 <translation>sant</translation>
514 </message>
515 <message>
516 <source>Save Table Image</source>
517 <translation>Spara tabellbild</translation>
518 </message>
519 <message>
520 <source>PNG Image (*.png)</source>
521 <translation>PNG-bild (*.png)</translation>
522 </message>
523 </context>
524 <context>
525 <name>BluetoothHciSummaryDialog</name>
526 <message>
527 <source>Bluetooth HCI Summary</source>
528 <translation>Blåtands HCI-sammanfattning</translation>
529 </message>
530 <message>
531 <source>Name</source>
532 <translation>Namn</translation>
533 </message>
534 <message>
535 <source>OGF</source>
536 <translation>OGF</translation>
537 </message>
538 <message>
539 <source>OCF</source>
540 <translation>OCF</translation>
541 </message>
542 <message>
543 <source>Opcode</source>
544 <translation>Op-kod</translation>
545 </message>
546 <message>
547 <source>Event</source>
548 <translation>Händelse</translation>
549 </message>
550 <message>
551 <source>Subevent</source>
552 <translation>Underhändelse</translation>
553 </message>
554 <message>
555 <source>Status</source>
556 <translation>Status</translation>
557 </message>
558 <message>
559 <source>Reason</source>
560 <translation>Anledning</translation>
561 </message>
562 <message>
563 <source>Hardware Error</source>
564 <translation>Hårdvarufel</translation>
565 </message>
566 <message>
567 <source>Occurrence</source>
568 <translation>Förekomster</translation>
569 </message>
570 <message>
571 <source>Link Control Commands</source>
572 <translation>Länkstyrkommandon</translation>
573 </message>
574 <message>
575 <source>0x01</source>
576 <translation>0x01</translation>
577 </message>
578 <message>
579 <source>0</source>
580 <translation>0</translation>
581 </message>
582 <message>
583 <source>Link Policy Commands</source>
584 <translation>Länkpolicykommando</translation>
585 </message>
586 <message>
587 <source>0x02</source>
588 <translation>0x02</translation>
589 </message>
590 <message>
591 <source>Controller &amp; Baseband Commands</source>
592 <translation>Styr- och basbandskommandon</translation>
593 </message>
594 <message>
595 <source>0x03</source>
596 <translation>0x03</translation>
597 </message>
598 <message>
599 <source>Informational Parameters</source>
600 <translation>Informationsparametrar</translation>
601 </message>
602 <message>
603 <source>0x04</source>
604 <translation>0x04</translation>
605 </message>
606 <message>
607 <source>Status Parameters</source>
608 <translation>Statusparametrar</translation>
609 </message>
610 <message>
611 <source>0x05</source>
612 <translation>0x05</translation>
613 </message>
614 <message>
615 <source>Testing Commands</source>
616 <translation>Testkommandon</translation>
617 </message>
618 <message>
619 <source>0x06</source>
620 <translation>0x06</translation>
621 </message>
622 <message>
623 <source>LE Controller Commands</source>
624 <translation>LE-styrkommandon</translation>
625 </message>
626 <message>
627 <source>0x08</source>
628 <translation>0x08</translation>
629 </message>
630 <message>
631 <source>Bluetooth Logo Testing Commands</source>
632 <translation>Blåtands logotyp-testningskommandon</translation>
633 </message>
634 <message>
635 <source>0x3E</source>
636 <translation>0x3E</translation>
637 </message>
638 <message>
639 <source>Vendor-Specific Commands</source>
640 <translation>Leverantörspecifika kommandon</translation>
641 </message>
642 <message>
643 <source>0x3F</source>
644 <translation>0x3F</translation>
645 </message>
646 <message>
647 <source>Unknown OGF</source>
648 <translation>Okänd OGF</translation>
649 </message>
650 <message>
651 <source>Events</source>
652 <translation>Händelser</translation>
653 </message>
654 <message>
655 <source>Hardware Errors</source>
656 <translation>Hårdvarufel</translation>
657 </message>
658 <message>
659 <source>Results filter:</source>
660 <translation>Resultatfilter:</translation>
661 </message>
662 <message>
663 <source>Display filter:</source>
664 <translation>Visningsfilter:</translation>
665 </message>
666 <message>
667 <source>All Interfaces</source>
668 <translation>Alla gränssnitt</translation>
669 </message>
670 <message>
671 <source>All Adapters</source>
672 <translation>Alla adaptrar</translation>
673 </message>
674 <message>
675 <source>Copy Cell</source>
676 <translation>Kopiera cell</translation>
677 </message>
678 <message>
679 <source>Copy Rows</source>
680 <translation>Kopiera rader</translation>
681 </message>
682 <message>
683 <source>Copy All</source>
684 <translation>Kopiera allt</translation>
685 </message>
686 <message>
687 <source>Save as image</source>
688 <translation>Spara som en bild</translation>
689 </message>
690 <message>
691 <source>Mark/Unmark Row</source>
692 <translation>Markera/avmarkera rad</translation>
693 </message>
694 <message>
695 <source>Ctrl+M</source>
696 <translation>Ctrl+M</translation>
697 </message>
698 <message>
699 <source>Mark/Unmark Cell</source>
700 <translation>Markera/avmarkera cell</translation>
701 </message>
702 <message>
703 <source>Unknown</source>
704 <translation>Okänd</translation>
705 </message>
706 <message>
707 <source>Adapter %1</source>
708 <translation>Adapter %1</translation>
709 </message>
710 <message>
711 <source>Frame %1</source>
712 <translation>Ram %1</translation>
713 </message>
714 <message>
715 <source>Pending</source>
716 <translation>Väntande</translation>
717 </message>
718 <message>
719 <source>Save Table Image</source>
720 <translation>Spara tabellbild</translation>
721 </message>
722 <message>
723 <source>PNG Image (*.png)</source>
724 <translation>PNG-bild (*.png)</translation>
725 </message>
726 </context>
727 <context>
728 <name>ByteViewTab</name>
729 <message>
730 <source>Packet bytes</source>
731 <translation>Paketbyte</translation>
732 </message>
733 </context>
734 <context>
735 <name>ByteViewText</name>
736 <message>
737 <source>Allow hover highlighting</source>
738 <translation>Tillåt markering vid hovring</translation>
739 </message>
740 <message>
741 <source>Show bytes as hexadecimal</source>
742 <translation>Visa byte hexadecimalt</translation>
743 </message>
744 <message>
745 <source>…as decimal</source>
746 <translation>… decimalt</translation>
747 </message>
748 <message>
749 <source>…as octal</source>
750 <translation>… oktalt</translation>
751 </message>
752 <message>
753 <source>…as bits</source>
754 <translation>… som bitar</translation>
755 </message>
756 <message>
757 <source>Show text based on packet</source>
758 <translation>Visa text baserat på paket</translation>
759 </message>
760 <message>
761 <source>…as ASCII</source>
762 <translation>… som ASCII</translation>
763 </message>
764 <message>
765 <source>…as EBCDIC</source>
766 <translation>… som EBCDIC</translation>
767 </message>
768 </context>
769 <context>
770 <name>CaptureCommentDialog</name>
771 <message>
772 <source>Edit Capture Comments</source>
773 <translation>Redigera fångstkommentarer</translation>
774 </message>
775 <message>
776 <source>Add Comment</source>
777 <translation>Lägg till kommentar</translation>
778 </message>
779 <message>
780 <source>Section %1</source>
781 <translation>Avsnitt %1</translation>
782 </message>
783 </context>
784 <context>
785 <name>CaptureCommentTabWidget</name>
786 <message>
787 <source>Comment %1</source>
788 <translation>Kommentar %1</translation>
789 </message>
790 </context>
791 <context>
792 <name>CaptureFile</name>
793 <message>
794 <source> [closing]</source>
795 <translation> [stänger]</translation>
796 </message>
797 <message>
798 <source> [closed]</source>
799 <translation> [stängd]</translation>
800 </message>
801 </context>
802 <context>
803 <name>CaptureFileDialog</name>
804 <message>
805 <source>This capture file contains comments.</source>
806 <translation>Denna fångstfil innehåller kommentarer.</translation>
807 </message>
808 <message>
809 <source>The file format you chose doesn&apos;t support comments. Do you want to save the capture in a format that supports comments or discard the comments and save in the format you chose?</source>
810 <translation>Filformatet du valde stödjer inte kommentarer. Vill du spara fångsten i ett format som stödjer kommentarer eller slänga kommentarerna och spara i formatet du valde?</translation>
811 </message>
812 <message>
813 <source>Discard comments and save</source>
814 <translation>Släng kommentarerna och spara</translation>
815 </message>
816 <message>
817 <source>Save in another format</source>
818 <translation>Spara i ett annat format</translation>
819 </message>
820 <message>
821 <source>No file format in which it can be saved supports comments. Do you want to discard the comments and save in the format you chose?</source>
822 <translation>Inget filformat som den kan sparas i stödjer kommentarer. Vill du slänga kommentarerna och spara i formatet du valde?</translation>
823 </message>
824 <message>
825 <source>All Files (</source>
826 <translation>Alla filer (</translation>
827 </message>
828 <message>
829 <source>All Capture Files</source>
830 <translation>Alla fångstfiler</translation>
831 </message>
832 <message>
833 <source>Format:</source>
834 <translation>Format:</translation>
835 </message>
836 <message>
837 <source>Size:</source>
838 <translation>Storlek:</translation>
839 </message>
840 <message>
841 <source>Start / elapsed:</source>
842 <translation>Start / passerat:</translation>
843 </message>
844 <message>
845 <source>Automatically detect file type</source>
846 <translation>Detektera automatiskt filtyp</translation>
847 </message>
848 <message numerus="yes">
849 <source>%1, error after %Ln packet(s)</source>
850 <oldsource>%1, error after %2 packets</oldsource>
851 <translation type="vanished">
852 <numerusform>%1, fel efter %Ln paket</numerusform>
853 <numerusform>%1, fel efter %Ln paket</numerusform>
854 </translation>
855 </message>
856 <message numerus="yes">
857 <source>%1, timed out at %Ln packet(s)</source>
858 <oldsource>%1, timed out at %2 packets</oldsource>
859 <translation type="vanished">
860 <numerusform>%1, tidsgränsen gick ut efter %Ln paket</numerusform>
861 <numerusform>%1, tidsgränsen gick ut efter %Ln paket</numerusform>
862 </translation>
863 </message>
864 <message numerus="yes">
865 <source>%1, %Ln packet(s)</source>
866 <translation type="vanished">
867 <numerusform>%1, %Ln paket</numerusform>
868 <numerusform>%1, %Ln paket</numerusform>
869 </translation>
870 </message>
871 <message>
872 <source>Prepend packets</source>
873 <translation>Lägg paket före</translation>
874 </message>
875 <message>
876 <source>Insert packets from the selected file before the current file. Packet timestamps will be ignored.</source>
877 <translation>Infoga paket från den valda filen före den aktuella filen. Pakettidsstämplar kommer ignoreras.</translation>
878 </message>
879 <message>
880 <source>Merge chronologically</source>
881 <translation>Sammanfoga kronologiskt</translation>
882 </message>
883 <message>
884 <source>Insert packets in chronological order.</source>
885 <translation>Infoga paket i kronologisk ordning.</translation>
886 </message>
887 <message>
888 <source>Append packets</source>
889 <translation>Lägg paket efter</translation>
890 </message>
891 <message>
892 <source>Insert packets from the selected file after the current file. Packet timestamps will be ignored.</source>
893 <translation>Infoga paket från den valda filen efter den aktuella filen. Pakettidsstämplar kommer ignoreras.</translation>
894 </message>
895 <message>
896 <source>Read filter:</source>
897 <translation>Läsfilter:</translation>
898 </message>
899 <message>
900 <source>Open Capture File</source>
901 <oldsource>Wireshark: Open Capture File</oldsource>
902 <translation>Öppna fångstfil</translation>
903 </message>
904 <message>
905 <source>Save Capture File As</source>
906 <oldsource>Wireshark: Save Capture File As</oldsource>
907 <translation>Spara fångstfil som</translation>
908 </message>
909 <message>
910 <source>Save as:</source>
911 <translation>Spara som:</translation>
912 </message>
913 <message>
914 <source>Export Specified Packets</source>
915 <oldsource>Wireshark: Export Specified Packets</oldsource>
916 <translation>Exportera angivna paket</translation>
917 </message>
918 <message>
919 <source>Export as:</source>
920 <translation>Exportera som:</translation>
921 </message>
922 <message>
923 <source>Merge Capture File</source>
924 <oldsource>Wireshark: Merge Capture File</oldsource>
925 <translation>Sammanfoga fångstfil</translation>
926 </message>
927 <message>
928 <source>Unknown file type returned by save as dialog.</source>
929 <translation>Okänd filtyp returnerad av spara som-dialogen.</translation>
930 </message>
931 <message>
932 <source>Please report this as a Wireshark issue at https://gitlab.com/wireshark/wireshark/-/issues.</source>
933 <translation>Rapportera gärna detta som ett problem med Wireshark på https://gitlab.com/wireshark/wireshark/-/issues.</translation>
934 </message>
935 <message>
936 <source>directory</source>
937 <translation>katalog</translation>
938 </message>
939 <message>
940 <source>unknown file format</source>
941 <translation>okänt filformat</translation>
942 </message>
943 <message>
944 <source>error opening file</source>
945 <translation>fel när filen öppnades</translation>
946 </message>
947 <message numerus="yes">
948 <source>%1, error after %Ln data record(s)</source>
949 <oldsource>%1, error after %Ln record(s)</oldsource>
950 <translation>
951 <numerusform>%1, fel efter %Ln dataposter</numerusform>
952 <numerusform>%1, fel efter %Ln dataposter</numerusform>
953 </translation>
954 </message>
955 <message numerus="yes">
956 <source>%1, timed out at %Ln data record(s)</source>
957 <translation>
958 <numerusform>%1, tidsgränsen överskreds efter %Ln datapost</numerusform>
959 <numerusform>%1, tidsgränsen överskreds efter %Ln dataposter</numerusform>
960 </translation>
961 </message>
962 <message numerus="yes">
963 <source>%1, %Ln data record(s)</source>
964 <translation>
965 <numerusform>%1, %Ln datapost</numerusform>
966 <numerusform>%1, %Ln dataposter</numerusform>
967 </translation>
968 </message>
969 <message>
970 <source>unknown</source>
971 <translation>okänd</translation>
972 </message>
973 </context>
974 <context>
975 <name>CaptureFilePropertiesDialog</name>
976 <message>
977 <source>Details</source>
978 <translation>Detaljer</translation>
979 </message>
980 <message>
981 <source>Edit Comments</source>
982 <translation>Redigera kommentarer</translation>
983 </message>
984 <message>
985 <source>Refresh</source>
986 <translation>Uppdatera</translation>
987 </message>
988 <message>
989 <source>Copy To Clipboard</source>
990 <translation>Kopiera till urklipp</translation>
991 </message>
992 <message>
993 <source>Capture File Properties</source>
994 <translation>Fångstfilegenskaper</translation>
995 </message>
996 <message>
997 <source>Unknown</source>
998 <translation>Okänd</translation>
999 </message>
1000 <message>
1001 <source>File</source>
1002 <translation>Fil</translation>
1003 </message>
1004 <message>
1005 <source>Name</source>
1006 <translation>Namn</translation>
1007 </message>
1008 <message>
1009 <source>Length</source>
1010 <translation>Längd</translation>
1011 </message>
1012 <message>
1013 <source>Hash (SHA256)</source>
1014 <translation>Hash (SHA256)</translation>
1015 </message>
1016 <message>
1017 <source>Hash (SHA1)</source>
1018 <translation>Hash (SHA1)</translation>
1019 </message>
1020 <message>
1021 <source>Format</source>
1022 <translation>Format</translation>
1023 </message>
1024 <message>
1025 <source>Encapsulation</source>
1026 <translation>Inkapsling</translation>
1027 </message>
1028 <message>
1029 <source>Snapshot length</source>
1030 <translation>Längd på ögonblicksbild</translation>
1031 </message>
1032 <message>
1033 <source>Time</source>
1034 <translation>Tid</translation>
1035 </message>
1036 <message>
1037 <source>First packet</source>
1038 <translation>Första paket</translation>
1039 </message>
1040 <message>
1041 <source>First event</source>
1042 <translation>Första händelse</translation>
1043 </message>
1044 <message>
1045 <source>Last packet</source>
1046 <translation>Sista paket</translation>
1047 </message>
1048 <message>
1049 <source>Last event</source>
1050 <translation>Sista händelse</translation>
1051 </message>
1052 <message>
1053 <source>Elapsed</source>
1054 <translation>Förflutet</translation>
1055 </message>
1056 <message>
1057 <source>Section %1</source>
1058 <translation>Avsnitt %1</translation>
1059 </message>
1060 <message>
1061 <source>Capture</source>
1062 <translation>Fånga</translation>
1063 </message>
1064 <message>
1065 <source>Hardware</source>
1066 <translation>Hårdvara</translation>
1067 </message>
1068 <message>
1069 <source>OS</source>
1070 <translation>OS</translation>
1071 </message>
1072 <message>
1073 <source>Application</source>
1074 <translation>Program</translation>
1075 </message>
1076 <message>
1077 <source>Interfaces</source>
1078 <translation>Gränssnitt</translation>
1079 </message>
1080 <message>
1081 <source>Interface</source>
1082 <translation>Gränssnitt</translation>
1083 </message>
1084 <message>
1085 <source>Dropped packets</source>
1086 <translation>Släppta paket</translation>
1087 </message>
1088 <message>
1089 <source>Dropped events</source>
1090 <translation>Släppta händelser</translation>
1091 </message>
1092 <message>
1093 <source>Capture filter</source>
1094 <translation>Fångstfilter</translation>
1095 </message>
1096 <message>
1097 <source>Link type</source>
1098 <translation>Länktyp</translation>
1099 </message>
1100 <message>
1101 <source>Packet size limit (snaplen)</source>
1102 <translation>Storleksgräns på paket (snaplen)</translation>
1103 </message>
1104 <message>
1105 <source>Event size limit (snaplen)</source>
1106 <translation>Storleksgräns på händelse (snaplen)</translation>
1107 </message>
1108 <message>
1109 <source>none</source>
1110 <translation>ingen</translation>
1111 </message>
1112 <message>
1113 <source>%1 bytes</source>
1114 <translation>%1 byte</translation>
1115 </message>
1116 <message>
1117 <source>Comments</source>
1118 <translation>Kommentarer</translation>
1119 </message>
1120 <message>
1121 <source>Comment %1: </source>
1122 <translation>Kommentar %1:</translation>
1123 </message>
1124 <message>
1125 <source>Decryption Secrets</source>
1126 <translation>Avkrypteringshemligheter</translation>
1127 </message>
1128 <message>
1129 <source>Type</source>
1130 <translation>Typ</translation>
1131 </message>
1132 <message>
1133 <source>Size</source>
1134 <translation>Storlek</translation>
1135 </message>
1136 <message>
1137 <source>Statistics</source>
1138 <translation>Statistik</translation>
1139 </message>
1140 <message>
1141 <source>Measurement</source>
1142 <translation>Mätning</translation>
1143 </message>
1144 <message>
1145 <source>Captured</source>
1146 <translation>Fångat</translation>
1147 </message>
1148 <message>
1149 <source>Displayed</source>
1150 <translation>Visat</translation>
1151 </message>
1152 <message>
1153 <source>Marked</source>
1154 <translation>Markerat</translation>
1155 </message>
1156 <message>
1157 <source>Packets</source>
1158 <translation>Paket</translation>
1159 </message>
1160 <message>
1161 <source>Events</source>
1162 <translation>Händelser</translation>
1163 </message>
1164 <message>
1165 <source>Time span, s</source>
1166 <translation>Tidsintervall, s</translation>
1167 </message>
1168 <message>
1169 <source>Average pps</source>
1170 <translation>Genomsnittligt p/s</translation>
1171 </message>
1172 <message>
1173 <source>Average packet size, B</source>
1174 <translation>Genomsnittlig paketstorlek, B</translation>
1175 </message>
1176 <message>
1177 <source>Average event size, B</source>
1178 <translation>Genomsnittlig händelsestorlek, B</translation>
1179 </message>
1180 <message>
1181 <source>Bytes</source>
1182 <translation>Byte</translation>
1183 </message>
1184 <message>
1185 <source>Average bytes/s</source>
1186 <translation>Genomsnittligt byte/s</translation>
1187 </message>
1188 <message>
1189 <source>Average bits/s</source>
1190 <translation>Genomsnittligt bitar/s</translation>
1191 </message>
1192 <message>
1193 <source>Packet Comments</source>
1194 <translation>Paketkommentarer</translation>
1195 </message>
1196 <message>
1197 <source>Event Comments</source>
1198 <translation>Händelsekommentarer</translation>
1199 </message>
1200 <message>
1201 <source>&lt;p&gt;Frame %1: </source>
1202 <translation>&lt;p&gt;Ram %1:</translation>
1203 </message>
1204 <message>
1205 <source>Created by Wireshark %1
1207 </source>
1208 <translation>Skapad av Wireshark %1
1210 </translation>
1211 </message>
1212 <message>
1213 <source>Created by Stratoshark %1
1215 </source>
1216 <translation type="unfinished"></translation>
1217 </message>
1218 </context>
1219 <context>
1220 <name>CaptureFilterCombo</name>
1221 <message>
1222 <source>Capture filter selector</source>
1223 <translation>Fångstfilterväljare</translation>
1224 </message>
1225 </context>
1226 <context>
1227 <name>CaptureFilterEdit</name>
1228 <message>
1229 <source>Capture filter entry</source>
1230 <translation>Fångstfilterpost</translation>
1231 </message>
1232 <message>
1233 <source>Manage saved bookmarks.</source>
1234 <translation>Hantera sparade bokmärken.</translation>
1235 </message>
1236 <message>
1237 <source>Apply this filter string to the display.</source>
1238 <translation>Använd denna filtersträng på det visade.</translation>
1239 </message>
1240 <message>
1241 <source>Multiple filters selected. Override them here or leave this blank to preserve them.</source>
1242 <extracomment>This is a very long concept that needs to fit into a short space.</extracomment>
1243 <translation>Flera vilter valda. Åsidosätt dem här eller lämna detta blankt för att bevara dem.</translation>
1244 </message>
1245 <message>
1246 <source>&lt;p&gt;The interfaces you have selected have different capture filters. Typing a filter here will override them. Doing nothing will preserve them.&lt;/p&gt;</source>
1247 <translation>&lt;p&gt;Gränssnittet du har valt har olika fångstfilter. Att skriva ett filter här kommer åsidosätta dem. Att inte göra något kommer att bevara dem.&lt;/p&gt;</translation>
1248 </message>
1249 <message>
1250 <source>Enter a capture filter %1</source>
1251 <translation>Ange ett fångstfilter %1</translation>
1252 </message>
1253 <message>
1254 <source>Save this filter</source>
1255 <translation>Spara detta filter</translation>
1256 </message>
1257 <message>
1258 <source>Remove this filter</source>
1259 <translation>Ta bort detta filter</translation>
1260 </message>
1261 <message>
1262 <source>Manage Capture Filters</source>
1263 <translation>Hantera fångstfilter</translation>
1264 </message>
1265 </context>
1266 <context>
1267 <name>CaptureInfoDialog</name>
1268 <message>
1269 <source>Capture Information</source>
1270 <translation>Fångstinformation</translation>
1271 </message>
1272 <message>
1273 <source>Stop Capture</source>
1274 <translation>Sluta fånga</translation>
1275 </message>
1276 <message>
1277 <source>%1 packets, %2:%3:%4</source>
1278 <translation>%1 paket, %2:%3:%4</translation>
1279 </message>
1280 </context>
1281 <context>
1282 <name>CaptureInfoModel</name>
1283 <message>
1284 <source>Other</source>
1285 <translation>Annat</translation>
1286 </message>
1287 </context>
1288 <context>
1289 <name>CaptureOptionsDialog</name>
1290 <message>
1291 <source>Input</source>
1292 <translation>Indata</translation>
1293 </message>
1294 <message>
1295 <source>Interface</source>
1296 <translation>Gränssnitt</translation>
1297 </message>
1298 <message>
1299 <source>Traffic</source>
1300 <translation>Trafik</translation>
1301 </message>
1302 <message>
1303 <source>Link-layer Header</source>
1304 <translation>Länknivåhuvud</translation>
1305 </message>
1306 <message>
1307 <source>Promiscuous</source>
1308 <translation>Promiskuös</translation>
1309 </message>
1310 <message>
1311 <source>Snaplen (B)</source>
1312 <translation>Provlängd (B)</translation>
1313 </message>
1314 <message>
1315 <source>Buffer (MB)</source>
1316 <translation>Buffert (MB)</translation>
1317 </message>
1318 <message>
1319 <source>Monitor Mode</source>
1320 <translation>Monitorläge</translation>
1321 </message>
1322 <message>
1323 <source>Capture Filter</source>
1324 <translation>Fångstfilter</translation>
1325 </message>
1326 <message>
1327 <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;You probably want to enable this. Usually a network card will only capture the traffic sent to its own network address. If you want to capture all traffic that the network card can &amp;quot;see&amp;quot;, mark this option. See the FAQ for some more details of capturing packets from a switched network.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
1328 <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Du vill troligen aktivera detta. Vanligen kommer ett nätverkskort endast fånga trafiken som skickas till dess egen nätverksadress. Om du vill fånga all trafik som nätverkskortet kan &amp;quot;se&amp;quot;, markera detta alternativ. Se FAQ:n för lite fler detaljer om att fånga paket från ett switchat nätverk.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
1329 </message>
1330 <message>
1331 <source>Enable promiscuous mode on all interfaces</source>
1332 <translation>Aktivera promiskuöst läge för alla gränssnitt</translation>
1333 </message>
1334 <message>
1335 <source>Show and hide interfaces, add comments, and manage pipes and remote interfaces.</source>
1336 <translation>Visa och dölj gränssnitt, lägg till kommentarer och hantera rör och fjärrgränssnitt.</translation>
1337 </message>
1338 <message>
1339 <source>Manage Interfaces…</source>
1340 <translation>Hantera gränssnitt …</translation>
1341 </message>
1342 <message>
1343 <source>Capture filter for selected interfaces:</source>
1344 <translation>Fångsfilter för valda gränssnitt:</translation>
1345 </message>
1346 <message>
1347 <source>Compile BPFs</source>
1348 <translation>Kompilera BPF:er</translation>
1349 </message>
1350 <message>
1351 <source>Output</source>
1352 <translation>Utdata</translation>
1353 </message>
1354 <message>
1355 <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Enter the file name to which captured data will be written. By default, a temporary file will be used.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
1356 <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Ange filnamnet som infångad data skall skrivas till. Som standard kommer en temporärfil användas.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
1357 </message>
1358 <message>
1359 <source>Capture to a permanent file</source>
1360 <translation>Fånga till en permanent fil</translation>
1361 </message>
1362 <message>
1363 <source>File:</source>
1364 <translation>Fil:</translation>
1365 </message>
1366 <message>
1367 <source>Browse…</source>
1368 <translation>Bläddra …</translation>
1369 </message>
1370 <message>
1371 <source>Output format:</source>
1372 <translation>Utdataformat:</translation>
1373 </message>
1374 <message>
1375 <source>pcapng</source>
1376 <translation>pcapng</translation>
1377 </message>
1378 <message>
1379 <source>pcap</source>
1380 <translation>pcap</translation>
1381 </message>
1382 <message>
1383 <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Instead of using a single capture file, multiple files will be created.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The generated file names will contain an incrementing number and the start time of the capture.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;NOTE: If enabled, at least one of the new-file criteria MUST be selected.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
1384 <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Istället för att använda en enda fångstfil kommer flera filer skapas.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;De genererade filnamnen kommer innehålla ett ökande nummer och starttidpunkten för fångsten.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;OBS: om aktiverat MÅSTE åtminstone ett av kriterierna för ny fil väljas.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
1385 </message>
1386 <message>
1387 <source>Create a new file automatically…</source>
1388 <translation>Skapa en ny fil automatiskt …</translation>
1389 </message>
1390 <message>
1391 <source>after</source>
1392 <translation>efter</translation>
1393 </message>
1394 <message>
1395 <source>Switch to the next file after the specified number of packets have been captured.</source>
1396 <translation>Byt till nästa fil efter det angivna antalet paket har infångats.</translation>
1397 </message>
1398 <message>
1399 <source>packets</source>
1400 <translation>paket</translation>
1401 </message>
1402 <message>
1403 <source>Switch to the next file after the file size exceeds the specified file size.</source>
1404 <translation>Byt till nästa fil efter att filstorleken överskrider den angivna filstorleken.</translation>
1405 </message>
1406 <message>
1407 <source>kilobytes</source>
1408 <translation>kilobyte</translation>
1409 </message>
1410 <message>
1411 <source>megabytes</source>
1412 <translation>megabyte</translation>
1413 </message>
1414 <message>
1415 <source>gigabytes</source>
1416 <translation>gigabyte</translation>
1417 </message>
1418 <message>
1419 <source>Switch to the next file when the time capturing to the current file exceeds the specified time.</source>
1420 <translation>Byt till nästa fil när tiden under vilken fångsten gjorts till den nuvarande filen överskrider den angivna tiden.</translation>
1421 </message>
1422 <message>
1423 <source>seconds</source>
1424 <translation>sekunder</translation>
1425 </message>
1426 <message>
1427 <source>minutes</source>
1428 <translation>minuter</translation>
1429 </message>
1430 <message>
1431 <source>hours</source>
1432 <translation>timmar</translation>
1433 </message>
1434 <message>
1435 <source>when time is a multiple of</source>
1436 <translation>när tiden är en multipel av</translation>
1437 </message>
1438 <message>
1439 <source>Switch to the next file when the (wall clock) time is an even multiple of the specified interval.
1440 For example, use 1 hour to have a new file created every hour on the hour.</source>
1441 <translation>Byt till nästa fil när (väggklocks)tiden är en jämn multipel av det angivna intervallet
1442 Till exempel, använd 1 timma för att en ny fil skall skapas varje timma vid hel timma.</translation>
1443 </message>
1444 <message>
1445 <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Usually a wireless network card will only capture the traffic sent to and from its own network address, and only captures &lt;em&gt;user data&lt;/em&gt; traffic with &amp;quot;fake&amp;quot; Ethernet headers. If you want to capture all traffic that wireless network cards can &amp;quot;see&amp;quot;, or are interested in 802.11 management or control packets, or radio-layer information, mark this option. Monitor mode availability depends on the wireless card and driver. See the Wiki for some more details of capturing packets on WLAN networks.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
1446 <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Vanligen kommer ett trådlöst nätverkskort bara fånga trafiken som skickas till och från dess egen nätverksadress, och fångar endast &lt;em&gt;användardata&lt;/em&gt;trafik med &amp;quot;falska&amp;quot; Ethernethuvuden. Om du vill fånga all trafik som trådlösa nätverkskort kan &amp;quot;se&amp;quot;, eller är intresserad av 802.11:s hanterings- eller styrpaket, eller radionivåinformation, markera detta alternativ. Övervakningslägets tillgänglighet beror på det trådlösa kortet och drivrutinen. Se Wiki:n för några fler detaljer om att fånga paket på WLAN-nätverk.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
1447 </message>
1448 <message>
1449 <source>Enable monitor mode on all 802.11 interfaces</source>
1450 <translation>Aktivera övervakningsläge på alla 802.11-gränssnitt</translation>
1451 </message>
1452 <message>
1453 <source>compression</source>
1454 <translation>komprimering</translation>
1455 </message>
1456 <message>
1457 <source>None</source>
1458 <translation>Ingen</translation>
1459 </message>
1460 <message>
1461 <source>gzip</source>
1462 <translation>gzip</translation>
1463 </message>
1464 <message>
1465 <source>File infix pattern</source>
1466 <translation>Filinfixmönster</translation>
1467 </message>
1468 <message>
1469 <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;In multiple file mode, the date and time and file index number are inserted between filename template and any suffix. Select their order.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
1470 <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;I flerfilsläge infogas datum och tid och filindexnummer mellan filnamnsmallen och eventuellt suffix. Välj dess ordning.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
1471 </message>
1472 <message>
1473 <source>YYYYmmDDHHMMSS_NNNNN</source>
1474 <translation>ÅÅÅÅmmDDHHMMSS_NNNNN</translation>
1475 </message>
1476 <message>
1477 <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Date and time before the file index number. This causes files to sort in creation time order, and keeps files from the same batch closely ordered.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
1478 <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Datum och tid före filindexnummer. Detta gör att filer sorteras i den ordning de skapas, och håller filer från samma omgång ordnade nära varandra.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
1479 </message>
1480 <message>
1481 <source>NNNNN_YYYYmmDDHHMMSS</source>
1482 <translation>NNNNN_ÅÅÅÅmmDDHHMMSS</translation>
1483 </message>
1484 <message>
1485 <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;File index number before the date and time. This is the historic Wireshark ordering.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
1486 <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Filindexnummer före datum och tid. Detta är den historiska Wireshark-ordningen.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
1487 </message>
1488 <message>
1489 <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;After capturing has switched to the next file and the given number of files has exceeded, the oldest file will be removed.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
1490 <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Efter att infångandet har bytt till nästa fil och det angivna antalet filer har överskridits tas den äldsta filen bort.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
1491 </message>
1492 <message>
1493 <source>Use a ring buffer with </source>
1494 <translation>Använd en ringbuffert med </translation>
1495 </message>
1496 <message>
1497 <source>files</source>
1498 <translation>filer</translation>
1499 </message>
1500 <message>
1501 <source>Options</source>
1502 <translation>Flaggor</translation>
1503 </message>
1504 <message>
1505 <source>Display Options</source>
1506 <translation>Visningsflaggor</translation>
1507 </message>
1508 <message>
1509 <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Using this option will show the captured packets immediately on the main screen. Please note: this will slow down capturing, so increased packet drops might appear.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
1510 <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Används denna flagga kommer infångade paket visas omedelbart på huvudskärmen. Observera: detta kommer sakta ned fångandet, så fler paket kan komma att släppas.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
1511 </message>
1512 <message>
1513 <source>Update list of packets in real-time</source>
1514 <translation>Uppdatera paketlistan i realtid</translation>
1515 </message>
1516 <message>
1517 <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;This will scroll the &amp;quot;Packet List&amp;quot; automatically to the latest captured packet, when the &amp;quot;Update list of packets in real-time&amp;quot; option is used.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
1518 <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Detta kommer rulla &amp;quot;Paketlistan&amp;quot; automatiskt till det sista fångade paketet, när flaggan &amp;quot;Uppdatera paketlistan i realtid&amp;quot; används.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
1519 </message>
1520 <message>
1521 <source>Automatically scroll during live capture</source>
1522 <translation>Rulla automatiskt under live-fångst</translation>
1523 </message>
1524 <message>
1525 <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show the capture info dialog while capturing.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
1526 <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Visa fångstinformationsdialogen under fångandet.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
1527 </message>
1528 <message>
1529 <source>Show capture information during live capture</source>
1530 <translation>Visa fångstinformation under live-fångst</translation>
1531 </message>
1532 <message>
1533 <source>Name Resolution</source>
1534 <translation>Namnuppslagning</translation>
1535 </message>
1536 <message>
1537 <source>Perform MAC layer name resolution while capturing.</source>
1538 <translation>Utför namnuppslagning på MAC-nivå under fångandet.</translation>
1539 </message>
1540 <message>
1541 <source>Resolve MAC addresses</source>
1542 <translation>Slå upp MAC-adresser</translation>
1543 </message>
1544 <message>
1545 <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Perform network layer name resolution while capturing.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
1546 <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Utför namnuppslagning på nätverksnivå under fångandet.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
1547 </message>
1548 <message>
1549 <source>Resolve network names</source>
1550 <translation>Slå upp nätverksnamn</translation>
1551 </message>
1552 <message>
1553 <source>Perform transport layer name resolution while capturing.</source>
1554 <translation>Utför namnuppslagning på transportnivån under fångandet.</translation>
1555 </message>
1556 <message>
1557 <source>Resolve transport names</source>
1558 <translation>Slå upp transportnamn</translation>
1559 </message>
1560 <message>
1561 <source>Stop capture automatically after…</source>
1562 <translation>Sluta fånga automatiskt efter …</translation>
1563 </message>
1564 <message>
1565 <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Stop capturing after the specified number of packets have been captured.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
1566 <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Sluta fånga efter att det angivna antalet paket har fångats.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
1567 </message>
1568 <message>
1569 <source>Stop capturing after the specified number of packets have been captured.</source>
1570 <translation>Sluta fånga efter att det angivna antalet paket har infångats.</translation>
1571 </message>
1572 <message>
1573 <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Stop capturing after the specified number of files have been created.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
1574 <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Sluta fånga efter att det angivna antalet filer har skapats.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
1575 </message>
1576 <message>
1577 <source>Stop capturing after the specified number of files have been created.</source>
1578 <translation>Sluta fånga efter att det angivna antalet filer har skapats.</translation>
1579 </message>
1580 <message>
1581 <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Stop capturing after the specified amount of data has been captured.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
1582 <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Sluta fånga efter att den angivna mängden data har infångats.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
1583 </message>
1584 <message>
1585 <source>Stop capturing after the specified amount of data has been captured.</source>
1586 <translation>Sluta fånga efter att den angivna mängden data har infångats.</translation>
1587 </message>
1588 <message>
1589 <source>Stop capturing after the specified amount of time has passed.</source>
1590 <translation>Sluta fånga efter den angivna tidsrymden har passerat.</translation>
1591 </message>
1592 <message>
1593 <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Optionally specify a temporary directory for unnamed capture files.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
1594 <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Ange om så önskas en tillfällig katalog för namnlösa fångstfiler.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
1595 </message>
1596 <message>
1597 <source>Directory for temporary files</source>
1598 <translation>Katalog för tillfälliga filer</translation>
1599 </message>
1600 <message>
1601 <source>Capture Options</source>
1602 <translation>Fångstalternativ</translation>
1603 </message>
1604 <message>
1605 <source>Start</source>
1606 <translation>Starta</translation>
1607 </message>
1608 <message>
1609 <source>Leave blank to use a temporary file</source>
1610 <translation>Lämna tomt för att använda en temporärfil</translation>
1611 </message>
1612 <message>
1613 <source>Specify a Capture File</source>
1614 <translation>Ange en fångstfil</translation>
1615 </message>
1616 <message>
1617 <source>Specify temporary directory</source>
1618 <translation>Ange temporärkatalog</translation>
1619 </message>
1620 <message>
1621 <source>%1: %2</source>
1622 <translation>%1: %2</translation>
1623 </message>
1624 <message>
1625 <source>Addresses</source>
1626 <translation>Adresser</translation>
1627 </message>
1628 <message>
1629 <source>Address</source>
1630 <translation>Adress</translation>
1631 </message>
1632 <message>
1633 <source>no addresses</source>
1634 <translation>inga adresser</translation>
1635 </message>
1636 <message>
1637 <source>Error</source>
1638 <translation>Fel</translation>
1639 </message>
1640 <message>
1641 <source>Multiple files: Requested filesize too large. The filesize cannot be greater than 2 TB.</source>
1642 <translation>Flera filer: den begärda filstorleken är för stor. Filstorleken får inte vara större än 2 TB.</translation>
1643 </message>
1644 <message>
1645 <source>Multiple files: No capture file name given. You must specify a filename if you want to use multiple files.</source>
1646 <translation>Flera filer: inget fångstfilnamn angivet. Du måste ange ett filnamn ifall du vill använda flera filer.</translation>
1647 </message>
1648 <message>
1649 <source>Multiple files: No file limit given. You must specify a file size, interval, or number of packets for each file.</source>
1650 <translation>Flera filer: ingen filgräns angiven. Du måste ange en filstorlek, ett intervall eller ett antal paket för varje fil.</translation>
1651 </message>
1652 </context>
1653 <context>
1654 <name>CapturePreferencesFrame</name>
1655 <message>
1656 <source>Frame</source>
1657 <translation>Ram</translation>
1658 </message>
1659 <message>
1660 <source>Default interface</source>
1661 <translation>Standardgränssnitt</translation>
1662 </message>
1663 <message>
1664 <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;You probably want to enable this. Usually a network card will only capture the traffic sent to its own network address. If you want to capture all traffic that the network card can &amp;quot;see&amp;quot;, mark this option. See the FAQ for some more details of capturing packets from a switched network.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
1665 <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Du vill troligen aktivera detta. Vanligen kommer ett nätverkskort endast fånga trafiken som skickas till dess egen nätverksadress. Om du vill fånga all trafik som nätverkskortet kan &amp;quot;se&amp;quot;, markera detta alternativ. Se FAQ:n för lite fler detaljer om att fånga paket från ett switchat nätverk.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;</translation>
1666 </message>
1667 <message>
1668 <source>Capture packets in promiscuous mode</source>
1669 <translation>Fånga paket i promiskuöst läge</translation>
1670 </message>
1671 <message>
1672 <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Usually a wireless network card will only capture the traffic sent to and from its own network address, and only captures &lt;em&gt;user data&lt;/em&gt; traffic with &amp;quot;fake&amp;quot; Ethernet headers. If you want to capture all traffic that wireless network cards can &amp;quot;see&amp;quot;, or are interested in 802.11 management or control packets, or radio-layer information, mark this option. Monitor mode availability depends on the wireless card and driver. See the Wiki for more details of capturing packets on WLAN networks.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
1673 <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Vanligen kommer ett trådlöst nätverkskort bara fånga trafiken som skickas till och från dess egen nätverksadress, och fångar endast &lt;em&gt;användardata&lt;/em&gt;trafik med &amp;quot;falska&amp;quot; Ethernethuvuden. Om du vill fånga all trafik som trådlösa nätverkskort kan &amp;quot;se&amp;quot;, eller är intresserad av 802.11:s hanterings- eller styrpaket, eller radionivåinformation, markera detta alternativ. Övervakningslägets tillgänglighet beror på det trådlösa kortet och drivrutinen. Se Wiki:n för fler detaljer om att fånga paket på WLAN-nätverk.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
1674 </message>
1675 <message>
1676 <source>Capture packets in monitor mode on 802.11 devices</source>
1677 <translation>Fånga paket i övervakningsläge på 802.11-enheter</translation>
1678 </message>
1679 <message>
1680 <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Capture packets in the next-generation capture file format.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
1681 <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Fånga paket i nästa generations format för fångstfiler.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
1682 </message>
1683 <message>
1684 <source>Capture packets in pcapng format</source>
1685 <translation>Fånga paket i pcapng-format</translation>
1686 </message>
1687 <message>
1688 <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Update the list of packets while capture is in progress. This can result in dropped packets on high-speed networks.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
1689 <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Uppdatera listan av paket under tiden infångandet pågår. Detta kan medföra att paket släpps på höghastighetsnätverk.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
1690 </message>
1691 <message>
1692 <source>Update list of packets in real time</source>
1693 <translation>Uppdatera paketlistan i realtid</translation>
1694 </message>
1695 <message>
1696 <source>Interval between updates (ms)</source>
1697 <translation>Intervall mellan uppdateringar (ms)</translation>
1698 </message>
1699 <message>
1700 <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;How often the capture notifies the GUI of new packets. Affects how often the GUI updates and the granularity of timers.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
1701 <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Hur ofta fångsten notifierar GUI:t om nya paket. Påverkar hur ofta GUI:t uppdaterar sig och noggrannheten hos tidtagare.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
1702 </message>
1703 <message>
1704 <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;The interval between new packet updates. Affects how often the GUI updates and the granularity of timers.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
1705 <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Intervallet mellan nya paketuppdateringar. Påverkar hur ofta GUI:t uppdaterar sig och noggrannheten hos tidtagare.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
1706 </message>
1707 <message>
1708 <source>Don&apos;t load interfaces on startup</source>
1709 <translation>Läs inte in gränssnitt vid uppstart</translation>
1710 </message>
1711 <message>
1712 <source>Disable external capture interfaces</source>
1713 <translation>Avaktivera externa fångstgränssnitt</translation>
1714 </message>
1715 </context>
1716 <context>
1717 <name>ColoringRulesDelegate</name>
1718 <message>
1719 <source>the &quot;@&quot; symbol will be ignored.</source>
1720 <translation>symbolen ”@” kommer ignoreras.</translation>
1721 </message>
1722 </context>
1723 <context>
1724 <name>ColoringRulesDialog</name>
1725 <message>
1726 <source>Dialog</source>
1727 <translation>Dialog</translation>
1728 </message>
1729 <message>
1730 <source>&lt;small&gt;&lt;i&gt;A hint.&lt;/i&gt;&lt;/small&gt;</source>
1731 <translation>&lt;small&gt;&lt;i&gt;Ett tips.&lt;/i&gt;&lt;/small&gt;</translation>
1732 </message>
1733 <message>
1734 <source>Add a new coloring rule.</source>
1735 <translation>Lägg till en ny färgläggningsregel.</translation>
1736 </message>
1737 <message>
1738 <source>Delete this coloring rule.</source>
1739 <translation>Ta bort denna färgläggningsregel.</translation>
1740 </message>
1741 <message>
1742 <source>Duplicate this coloring rule.</source>
1743 <translation>Dubblera denna färgläggningsregel.</translation>
1744 </message>
1745 <message>
1746 <source>Clear all coloring rules.</source>
1747 <translation>Nollställ alla färgläggningsregler.</translation>
1748 </message>
1749 <message>
1750 <source>Set the foreground color for this rule.</source>
1751 <translation>Ange förgrundsfärgen för denna regel.</translation>
1752 </message>
1753 <message>
1754 <source>Foreground</source>
1755 <translation>Förgrund</translation>
1756 </message>
1757 <message>
1758 <source>Set the background color for this rule.</source>
1759 <translation>Ange bakgrundsfärgen för denna regel.</translation>
1760 </message>
1761 <message>
1762 <source>Background</source>
1763 <translation>Bakgrund</translation>
1764 </message>
1765 <message>
1766 <source>Set the display filter using this rule.</source>
1767 <translation>Ange visningsfiltret som använder denna regel.</translation>
1768 </message>
1769 <message>
1770 <source>Apply as filter</source>
1771 <translation>Använd som ett filter</translation>
1772 </message>
1773 <message>
1774 <source>Select a file and add its filters to the end of the list.</source>
1775 <translation>Välj en fil och lägg till dess filter till slutet av listan.</translation>
1776 </message>
1777 <message>
1778 <source>Save filters in a file.</source>
1779 <translation>Spara filter i en fil.</translation>
1780 </message>
1781 <message>
1782 <source>Coloring Rules %1</source>
1783 <translation>Färgläggningsregler %1</translation>
1784 </message>
1785 <message>
1786 <source>Import…</source>
1787 <translation>Importera …</translation>
1788 </message>
1789 <message>
1790 <source>Export…</source>
1791 <translation>Exportera …</translation>
1792 </message>
1793 <message>
1794 <source>Copy coloring rules from another profile.</source>
1795 <translation>Kopiera färgläggningsregler från en annan profil.</translation>
1796 </message>
1797 <message>
1798 <source>Open </source>
1799 <translation>Öppna </translation>
1800 </message>
1801 <message>
1802 <source>Double click to edit. Drag to move. Rules are processed in order until a match is found.</source>
1803 <translation>Dubbelklicka för att redigera. Dra för att flytta. Regler bearbetas i ordning tills en matchning hittas.</translation>
1804 </message>
1805 <message>
1806 <source>Import Coloring Rules</source>
1807 <translation>Importera färgläggningsregler</translation>
1808 </message>
1809 <message>
1810 <source>Export %1 Coloring Rules</source>
1811 <translation>Exportera %1 färgläggningsregler</translation>
1812 </message>
1813 </context>
1814 <context>
1815 <name>ColoringRulesModel</name>
1816 <message>
1817 <source>New coloring rule</source>
1818 <translation>Ny färgläggningsregel</translation>
1819 </message>
1820 <message>
1821 <source>Unable to save coloring rules: %1</source>
1822 <translation>Kan inte spara färgläggningsregler: %1</translation>
1823 </message>
1824 <message>
1825 <source>Name</source>
1826 <translation>Namn</translation>
1827 </message>
1828 <message>
1829 <source>Filter</source>
1830 <translation>Filter</translation>
1831 </message>
1832 </context>
1833 <context>
1834 <name>ColumnEditorFrame</name>
1835 <message>
1836 <source>Frame</source>
1837 <translation>Ram</translation>
1838 </message>
1839 <message>
1840 <source>Title:</source>
1841 <oldsource>Title</oldsource>
1842 <translation>Titel:</translation>
1843 </message>
1844 <message>
1845 <source>Type:</source>
1846 <oldsource>Type</oldsource>
1847 <translation>Typ:</translation>
1848 </message>
1849 <message>
1850 <source>Fields:</source>
1851 <oldsource>Fields</oldsource>
1852 <translation>Fält:</translation>
1853 </message>
1854 <message>
1855 <source>Occurrence:</source>
1856 <oldsource>Occurrence</oldsource>
1857 <translation>Förekomst:</translation>
1858 </message>
1859 <message>
1860 <source>Display as:</source>
1861 <translation type="unfinished"></translation>
1862 </message>
1863 <message>
1864 <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;p&gt;Values will show the raw values for fields.&lt;p&gt;Strings will show human-readable strings instead of raw values for fields. Only applicable to custom columns with fields that have value strings and custom columns which can be resolved to strings.&lt;p&gt;Details will show the values using the same format as in Packet Details. Only applicable to custom columns.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
1865 <translation type="unfinished"></translation>
1866 </message>
1867 <message>
1868 <source>Values</source>
1869 <translation type="unfinished"></translation>
1870 </message>
1871 <message>
1872 <source>Strings</source>
1873 <translation type="unfinished"></translation>
1874 </message>
1875 <message>
1876 <source>Details</source>
1877 <translation type="unfinished">Detaljer</translation>
1878 </message>
1879 <message>
1880 <source>Missing fields.</source>
1881 <translation>Saknade fält.</translation>
1882 </message>
1883 <message>
1884 <source>Invalid fields.</source>
1885 <translation>Ogiltiga fält.</translation>
1886 </message>
1887 <message>
1888 <source>Invalid occurrence value.</source>
1889 <translation>Ogiltigt förekomstvärde.</translation>
1890 </message>
1891 </context>
1892 <context>
1893 <name>ColumnListModel</name>
1894 <message>
1895 <source>Displayed</source>
1896 <translation>Visat</translation>
1897 </message>
1898 <message>
1899 <source>Title</source>
1900 <translation>Titel</translation>
1901 </message>
1902 <message>
1903 <source>Type</source>
1904 <translation>Typ</translation>
1905 </message>
1906 <message>
1907 <source>Fields</source>
1908 <translation>Fält</translation>
1909 </message>
1910 <message>
1911 <source>Field Occurrence</source>
1912 <translation>Fältförekomst</translation>
1913 </message>
1914 <message>
1915 <source>Display Format</source>
1916 <translation type="unfinished"></translation>
1917 </message>
1918 <message>
1919 <source>&lt;html&gt;Values will show the raw values for fields.&lt;p&gt;Strings will show human-readable strings instead of raw values for fields. Only applicable to custom columns with fields that have value strings and custom columns which can be resolved to strings.&lt;p&gt;Details will show the values using the same format as in Packet Details. Only applicable to custom columns.&lt;/html&gt;</source>
1920 <translation type="unfinished"></translation>
1921 </message>
1922 <message>
1923 <source>Width</source>
1924 <translation>Bredd</translation>
1925 </message>
1926 <message>
1927 <source>Alignment</source>
1928 <translation>Justering</translation>
1929 </message>
1930 <message>
1931 <source>New Column</source>
1932 <translation>Ny kolumn</translation>
1933 </message>
1934 </context>
1935 <context>
1936 <name>ColumnPreferencesFrame</name>
1937 <message>
1938 <source>Frame</source>
1939 <translation>Ram</translation>
1940 </message>
1941 <message>
1942 <source>Add a new column</source>
1943 <translation>Lägg till en ny kolumn</translation>
1944 </message>
1945 <message>
1946 <source>Delete selected column</source>
1947 <translation>Ta bort den angivna kolumnen</translation>
1948 </message>
1949 <message>
1950 <source>Show displayed columns only</source>
1951 <translation>Visa endast synliga kolumner</translation>
1952 </message>
1953 <message>
1954 <source>Reset all changes</source>
1955 <translation>Återställ alla ändringar</translation>
1956 </message>
1957 </context>
1958 <context>
1959 <name>CompiledFilterOutput</name>
1960 <message>
1961 <source>Compiled Filter Output</source>
1962 <translation>Kompilerad filterutdata</translation>
1963 </message>
1964 <message>
1965 <source>Copy</source>
1966 <translation>Kopiera</translation>
1967 </message>
1968 <message>
1969 <source>Copy filter text to the clipboard.</source>
1970 <translation>Kopiera filtertext till urklipp.</translation>
1971 </message>
1972 </context>
1973 <context>
1974 <name>CompressionGroupBox</name>
1975 <message>
1976 <source>Compression options</source>
1977 <translation>Komprimeringsalternativ</translation>
1978 </message>
1979 <message>
1980 <source>&amp;Uncompressed</source>
1981 <translation>&amp;Okomprimerat</translation>
1982 </message>
1983 <message>
1984 <source>Compress with g&amp;zip</source>
1985 <translation>Komprimera med g&amp;zip</translation>
1986 </message>
1987 <message>
1988 <source>Compress with &amp;LZ4</source>
1989 <translation>Komprimera med &amp;LZ4</translation>
1990 </message>
1991 </context>
1992 <context>
1993 <name>ConversationDataModel</name>
1994 <message>
1995 <source>Address A</source>
1996 <translation>Adress A</translation>
1997 </message>
1998 <message>
1999 <source>Port A</source>
2000 <translation>Port A</translation>
2001 </message>
2002 <message>
2003 <source>Address B</source>
2004 <translation>Adress B</translation>
2005 </message>
2006 <message>
2007 <source>Port B</source>
2008 <translation>Port B</translation>
2009 </message>
2010 <message>
2011 <source>Packets</source>
2012 <translation>Paket</translation>
2013 </message>
2014 <message>
2015 <source>Bytes</source>
2016 <translation>Byte</translation>
2017 </message>
2018 <message>
2019 <source>Stream ID</source>
2020 <translation>Ström-ID</translation>
2021 </message>
2022 <message>
2023 <source>Packets A </source>
2024 <translation>Paket A</translation>
2025 </message>
2026 <message>
2027 <source>Bytes A </source>
2028 <translation>Byte A</translation>
2029 </message>
2030 <message>
2031 <source>Packets B </source>
2032 <translation>Paket B</translation>
2033 </message>
2034 <message>
2035 <source>Bytes B </source>
2036 <translation>Byte B</translation>
2037 </message>
2038 <message>
2039 <source>Abs Start</source>
2040 <translation>Abs start</translation>
2041 </message>
2042 <message>
2043 <source>Rel Start</source>
2044 <translation>Rel start</translation>
2045 </message>
2046 <message>
2047 <source>Duration</source>
2048 <translation>Varaktighet</translation>
2049 </message>
2050 <message>
2051 <source>Bits/s A </source>
2052 <translation>Bitar/s A</translation>
2053 </message>
2054 <message>
2055 <source>Bits/s B </source>
2056 <translation>Bitar/s B</translation>
2057 </message>
2058 <message>
2059 <source>Flows</source>
2060 <translation>Flöden</translation>
2061 </message>
2062 <message>
2063 <source>Total Packets</source>
2064 <translation>Totalt antal paket</translation>
2065 </message>
2066 <message>
2067 <source>Percent Filtered</source>
2068 <translation>Procent filtrerade</translation>
2069 </message>
2070 </context>
2071 <context>
2072 <name>ConversationDialog</name>
2073 <message>
2074 <source>Follow Stream…</source>
2075 <translation>Följ strömmen …</translation>
2076 </message>
2077 <message>
2078 <source>Follow a TCP or UDP stream.</source>
2079 <translation>Följ en TCP- eller UDP-ström.</translation>
2080 </message>
2081 <message>
2082 <source>Graph…</source>
2083 <translation>Graf …</translation>
2084 </message>
2085 <message>
2086 <source>Graph a TCP conversation.</source>
2087 <translation>Visa en graf över en TCP-konversation.</translation>
2088 </message>
2089 </context>
2090 <context>
2091 <name>ConversationHashTablesDialog</name>
2092 <message>
2093 <source>Dialog</source>
2094 <translation>Dialog</translation>
2095 </message>
2096 <message>
2097 <source>Conversation Hash Tables</source>
2098 <translation>Konversationshashtabeller</translation>
2099 </message>
2100 </context>
2101 <context>
2102 <name>CopyFromProfileButton</name>
2103 <message>
2104 <source>Copy from</source>
2105 <translation>Kopiera ifrån</translation>
2106 </message>
2107 <message>
2108 <source>Copy entries from another profile.</source>
2109 <translation>Kopiera poster från en annan profil.</translation>
2110 </message>
2111 <message>
2112 <source>System default</source>
2113 <translation>Systemstandard</translation>
2114 </message>
2115 </context>
2116 <context>
2117 <name>CredentialsDialog</name>
2118 <message>
2119 <source>Wireshark - Credentials</source>
2120 <translation>Wireshark – kreditiv</translation>
2121 </message>
2122 <message>
2123 <source>Credentials</source>
2124 <translation>Kreditiv</translation>
2125 </message>
2126 </context>
2127 <context>
2128 <name>CredentialsModel</name>
2129 <message>
2130 <source>Click to select the packet</source>
2131 <translation>Klicka för att välja paketet</translation>
2132 </message>
2133 <message>
2134 <source>Click to select the packet with username</source>
2135 <translation>Klicka för att välja paketet med användarnamnet</translation>
2136 </message>
2137 <message>
2138 <source>Username not available</source>
2139 <translation>Användarnamnet är inte tillgängligt</translation>
2140 </message>
2141 <message>
2142 <source>Packet No.</source>
2143 <translation>Paket nr.</translation>
2144 </message>
2145 <message>
2146 <source>Protocol</source>
2147 <translation>Protokoll</translation>
2148 </message>
2149 <message>
2150 <source>Username</source>
2151 <translation>Användarnamn</translation>
2152 </message>
2153 <message>
2154 <source>Additional Info</source>
2155 <translation>Ytterligare information</translation>
2156 </message>
2157 </context>
2158 <context>
2159 <name>DataPrinter</name>
2160 <message>
2161 <source>Copy Bytes as Hex + ASCII Dump</source>
2162 <translation>Kopiera byte som hex + ASCII-dump</translation>
2163 </message>
2164 <message>
2165 <source>Copy packet bytes as a hex and ASCII dump.</source>
2166 <translation>Kopiera paketbyte som hex och ASCII-dump.</translation>
2167 </message>
2168 <message>
2169 <source>…as Hex Dump</source>
2170 <translation>… som hexdump</translation>
2171 </message>
2172 <message>
2173 <source>Copy packet bytes as a hex dump.</source>
2174 <translation>Kopiera paketbyte som en hex-dump.</translation>
2175 </message>
2176 <message>
2177 <source>…as MIME Data</source>
2178 <translation>… som MIME-data</translation>
2179 </message>
2180 <message>
2181 <source>…as C String</source>
2182 <translation>… som en C-sträng</translation>
2183 </message>
2184 <message>
2185 <source>Copy packet bytes as printable ASCII characters and escape sequences.</source>
2186 <translation>Kopiera paketbyte som skrivbara ASCII-tecken och styrsekvenser</translation>
2187 </message>
2188 <message>
2189 <source>…as Go literal</source>
2190 <translation>… som en Go-literal</translation>
2191 </message>
2192 <message>
2193 <source>Copy packet bytes as Go literal.</source>
2194 <translation>Kopiera paketbyte som en Go-literal.</translation>
2195 </message>
2196 <message>
2197 <source>…as C Array</source>
2198 <translation>… som C-vektor</translation>
2199 </message>
2200 <message>
2201 <source>Copy packet bytes as C Array.</source>
2202 <translation>Kopiera paketbyte som en C-vektor</translation>
2203 </message>
2204 <message>
2205 <source>…as a Hex Stream</source>
2206 <translation>… som en hex-ström</translation>
2207 </message>
2208 <message>
2209 <source>…as UTF-8 Text</source>
2210 <translation>… som UTF-8-text</translation>
2211 </message>
2212 <message>
2213 <source>Copy packet bytes as text, treating as UTF-8.</source>
2214 <translation>Kopiera paketbyte som text, hanterad som UTF-8.</translation>
2215 </message>
2216 <message>
2217 <source>…as ASCII Text</source>
2218 <translation>… som ASCII-text</translation>
2219 </message>
2220 <message>
2221 <source>Copy packet bytes as text, treating as ASCII.</source>
2222 <translation>Kopiera paketbyte som text, hanterad som ASCII.</translation>
2223 </message>
2224 <message>
2225 <source>Copy packet bytes as a stream of hex.</source>
2226 <translation>Kopiera paketbyte som en ström av hex.</translation>
2227 </message>
2228 <message>
2229 <source>…as a Base64 String</source>
2230 <translation>… som en Base64-sträng</translation>
2231 </message>
2232 <message>
2233 <source>Copy packet bytes as a base64 encoded string.</source>
2234 <translation>Kopiera paketbyte som en Base64-kodad sträng.</translation>
2235 </message>
2236 <message>
2237 <source>Copy packet bytes as application/octet-stream MIME data.</source>
2238 <translation>Kopiera paketbyte som application/octet-stream MIME-data.</translation>
2239 </message>
2240 </context>
2241 <context>
2242 <name>DecodeAsDialog</name>
2243 <message>
2244 <source>Change the dissection behavior for a protocol.</source>
2245 <translation>Ändra dissekeringsbeteendet för ett protokoll.</translation>
2246 </message>
2247 <message>
2248 <source>Remove this dissection behavior.</source>
2249 <translation>Ta bort detta dissekeringsbeteende.</translation>
2250 </message>
2251 <message>
2252 <source>Copy this dissection behavior.</source>
2253 <translation>Kopiera detta dissekeringsbeteende.</translation>
2254 </message>
2255 <message>
2256 <source>Clear all dissection behaviors.</source>
2257 <translation>Nollställ alla dissekeringsbeteenden.</translation>
2258 </message>
2259 <message>
2260 <source>Decode As…</source>
2261 <translation>Avkoda som …</translation>
2262 </message>
2263 <message>
2264 <source>Open </source>
2265 <translation>Öppna </translation>
2266 </message>
2267 </context>
2268 <context>
2269 <name>DecodeAsModel</name>
2270 <message>
2271 <source>Match using this field</source>
2272 <translation>Matcha mot detta fält</translation>
2273 </message>
2274 <message>
2275 <source>Change behavior when the field matches this value</source>
2276 <translation>Ändra beteenden när fältet matchar detta värde</translation>
2277 </message>
2278 <message>
2279 <source>Field value type (and base, if Integer)</source>
2280 <translation>Fältvärdetypen (och basen, ifall heltal)</translation>
2281 </message>
2282 <message>
2283 <source>Current&quot;Decode As&quot; behavior</source>
2284 <translation>Aktuellt ”avkoda som”-beteende</translation>
2285 </message>
2286 <message>
2287 <source>Default &quot;Decode As&quot; behavior</source>
2288 <translation>Standard ”avkoda som”-beteende</translation>
2289 </message>
2290 <message>
2291 <source>String</source>
2292 <translation>Sträng</translation>
2293 </message>
2294 <message>
2295 <source>Integer, base </source>
2296 <translation>Heltal, bas </translation>
2297 </message>
2298 <message>
2299 <source>unknown</source>
2300 <translation>okänd</translation>
2301 </message>
2302 <message>
2303 <source>&lt;none&gt;</source>
2304 <translation>&lt;none&gt;</translation>
2305 </message>
2306 <message>
2307 <source>GUID</source>
2308 <translation>GUID</translation>
2309 </message>
2310 <message>
2311 <source>Field</source>
2312 <translation>Fält</translation>
2313 </message>
2314 <message>
2315 <source>Value</source>
2316 <translation>Värde</translation>
2317 </message>
2318 <message>
2319 <source>Type</source>
2320 <translation>Typ</translation>
2321 </message>
2322 <message>
2323 <source>Default</source>
2324 <translation>Standard</translation>
2325 </message>
2326 <message>
2327 <source>Current</source>
2328 <translation>Aktuellt</translation>
2329 </message>
2330 </context>
2331 <context>
2332 <name>DisplayFilterCombo</name>
2333 <message>
2334 <source>Display filter selector</source>
2335 <translation>Visningsfilterval</translation>
2336 </message>
2337 <message>
2338 <source>Select from previously used filters.</source>
2339 <translation>Välj bland tidigare använda filter.</translation>
2340 </message>
2341 </context>
2342 <context>
2343 <name>DisplayFilterEdit</name>
2344 <message>
2345 <source>Display filter entry</source>
2346 <translation>Visningsfilterpost</translation>
2347 </message>
2348 <message>
2349 <source>Manage saved bookmarks.</source>
2350 <translation>Hantera sparade bokmärken.</translation>
2351 </message>
2352 <message>
2353 <source>Display Filter Expression…</source>
2354 <translation>Visa filteruttryck …</translation>
2355 </message>
2356 <message>
2357 <source>Apply a display filter %1 &lt;%2/&gt;</source>
2358 <translation>Använd ett visningsfilter %1 &lt;%2/&gt;</translation>
2359 </message>
2360 <message>
2361 <source>Enter a display filter %1</source>
2362 <translation>Skriv in ett visningsfilter %1</translation>
2363 </message>
2364 <message>
2365 <source>Clear display filter</source>
2366 <translation>Töm visningsfiltret</translation>
2367 </message>
2368 <message>
2369 <source>Apply display filter</source>
2370 <translation>Använd visningsfiltret</translation>
2371 </message>
2372 <message>
2373 <source>Left align buttons</source>
2374 <translation>Vänsterjustera knappar</translation>
2375 </message>
2376 <message>
2377 <source>Apply a read filter %1</source>
2378 <translation>Använd ett läsningsfilter %1</translation>
2379 </message>
2380 <message>
2381 <source>Current filter: %1</source>
2382 <translation>Aktuellt filter: %1</translation>
2383 </message>
2384 <message>
2385 <source>Invalid filter: </source>
2386 <translation>Felaktigt filter: </translation>
2387 </message>
2388 <message>
2389 <source>Save this filter</source>
2390 <translation>Spara detta filter</translation>
2391 </message>
2392 <message>
2393 <source>Remove this filter</source>
2394 <translation>Ta bort detta filter</translation>
2395 </message>
2396 <message>
2397 <source>Manage Display Filters</source>
2398 <translation>Hantera visningsfilter</translation>
2399 </message>
2400 <message>
2401 <source>Filter Button Preferences...</source>
2402 <translation>Filterknappinställningar …</translation>
2403 </message>
2404 </context>
2405 <context>
2406 <name>DisplayFilterExpressionDialog</name>
2407 <message>
2408 <source>Dialog</source>
2409 <translation>Dialog</translation>
2410 </message>
2411 <message>
2412 <source>Select a field to start building a display filter.</source>
2413 <translation>Välj ett fält för att börja bygga ett visningsfilter.</translation>
2414 </message>
2415 <message>
2416 <source>Field Name</source>
2417 <translation>Fältnamn</translation>
2418 </message>
2419 <message>
2420 <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Search the list of field names.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
2421 <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Sök i listan av fältnamn.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
2422 </message>
2423 <message>
2424 <source>Search:</source>
2425 <translation>Sök:</translation>
2426 </message>
2427 <message>
2428 <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Relations can be used to restrict fields to specific values. Each relation does the following:&lt;/p&gt;&lt;table border=&quot;0&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px;&quot; cellspacing=&quot;2&quot; cellpadding=&quot;0&quot;&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;is present&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;p&gt;Match any packet that contains this field&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;==, !=, etc.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;p&gt;Compare the field to a specific value.&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;contains, matches&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;p&gt;Check the field against a string (contains) or a regular expression (matches)&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;in&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;p&gt;Compare the field to a specific set of values&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
2430 </source>
2431 <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Relationer kan användas för att begränsa fält till specifika värden. Varje relation gör följande:&lt;/p&gt;&lt;table border=&quot;0&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px;&quot; cellspacing=&quot;2&quot; cellpadding=&quot;0&quot;&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;is present&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;p&gt;Matcha alla paket som innehåller detta fält&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;==, !=, etc.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;p&gt;Jämför fältet med ett visst värde.&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;contains, matches&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;p&gt;Jämför fältet med en sträng (contains) eller reguljärt uttryck (matches)&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;in&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;p&gt;Jämför fältet med en uppsättning värden&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
2433 </translation>
2434 </message>
2435 <message>
2436 <source>Relation</source>
2437 <translation>Relation</translation>
2438 </message>
2439 <message>
2440 <source>By default order comparisons and contains/matches/in relations are true if any value matches. The quantifier &quot;all&quot; can be used to apply the test to all values in a frame.</source>
2441 <translation>Som standard är ordningsjämförelser och innehåller-/matchar-/i-relationer sanna om något värde matchar. Kvantifieraren ”all” kan användas för att tillämpa testet på alla värden i en ram.</translation>
2442 </message>
2443 <message>
2444 <source>Quantifier</source>
2445 <translation>Kvantifierare</translation>
2446 </message>
2447 <message>
2448 <source>Any</source>
2449 <translation>Något</translation>
2450 </message>
2451 <message>
2452 <source>All</source>
2453 <translation>Alla</translation>
2454 </message>
2455 <message>
2456 <source>Match against this value.</source>
2457 <translation>Matcha med detta värde.</translation>
2458 </message>
2459 <message>
2460 <source>Value</source>
2461 <translation>Värde</translation>
2462 </message>
2463 <message>
2464 <source>If the field you have selected has a known set of valid values they will be listed here.</source>
2465 <translation>Om fälted du har valt har en känd uppsättning giltiga värden listas de här.</translation>
2466 </message>
2467 <message>
2468 <source>Predefined Values</source>
2469 <translation>Fördefinierade värden</translation>
2470 </message>
2471 <message>
2472 <source>If the field you have selected covers a range of bytes (e.g. you have selected a protocol) you can restrict the match to a range of bytes here.</source>
2473 <translation>Om fältet du har valt täcker ett intervall av byte (t.ex. om du har valt ett protokoll) kan du begränsa matchningen till ett intervall av byte här.</translation>
2474 </message>
2475 <message>
2476 <source>Range (offset:length)</source>
2477 <translation>Intervall (avstånd:längd)</translation>
2478 </message>
2479 <message>
2480 <source>No display filter</source>
2481 <translation>Inget visningsfilter</translation>
2482 </message>
2483 <message>
2484 <source>&lt;small&gt;&lt;i&gt;A hint.&lt;/i&gt;&lt;/small&gt;</source>
2485 <translation>&lt;small&gt;&lt;i&gt;Ett tips.&lt;/i&gt;&lt;/small&gt;</translation>
2486 </message>
2487 <message>
2488 <source>Display Filter Expression</source>
2489 <translation>Visningsfilteruttryck</translation>
2490 </message>
2491 <message>
2492 <source>Select a field name to get started</source>
2493 <translation>Välj ett fältnamn för att börja</translation>
2494 </message>
2495 <message>
2496 <source>Click OK to insert this filter</source>
2497 <translation>Klicka OK för att infoga detta filter</translation>
2498 </message>
2499 </context>
2500 <context>
2501 <name>DissectorSyntaxLineEdit</name>
2502 <message>
2503 <source>Dissector entry</source>
2504 <translation>Dissekerarpost</translation>
2505 </message>
2506 <message>
2507 <source>Enter a dissector %1</source>
2508 <translation>Ange en dissekerare %1</translation>
2509 </message>
2510 </context>
2511 <context>
2512 <name>DissectorTablesDialog</name>
2513 <message>
2514 <source>Dialog</source>
2515 <translation>Dialog</translation>
2516 </message>
2517 <message>
2518 <source>Search:</source>
2519 <translation>Sök:</translation>
2520 </message>
2521 <message>
2522 <source>Dissector Tables</source>
2523 <translation>Dissekeringstabeller</translation>
2524 </message>
2525 </context>
2526 <context>
2527 <name>DissectorTablesProxyModel</name>
2528 <message>
2529 <source>Table Type</source>
2530 <translation>Tabelltyp</translation>
2531 </message>
2532 <message>
2533 <source>String</source>
2534 <translation>Sträng</translation>
2535 </message>
2536 <message>
2537 <source>Dissector Description</source>
2538 <translation>Dissekeringsbeskrivning</translation>
2539 </message>
2540 <message>
2541 <source>Integer</source>
2542 <translation>Heltal</translation>
2543 </message>
2544 <message>
2545 <source>Protocol</source>
2546 <translation>Protokoll</translation>
2547 </message>
2548 <message>
2549 <source>Short Name</source>
2550 <translation>Kort namn</translation>
2551 </message>
2552 <message>
2553 <source>Table Name</source>
2554 <translation>Tabellnamn</translation>
2555 </message>
2556 <message>
2557 <source>Selector Name</source>
2558 <translation>Urvalsnamn</translation>
2559 </message>
2560 </context>
2561 <context>
2562 <name>EnabledProtocolsDialog</name>
2563 <message>
2564 <source>Dialog</source>
2565 <translation>Dialog</translation>
2566 </message>
2567 <message>
2568 <source>&lt;small&gt;&lt;i&gt;Disabling a protocol prevents higher layer protocols from being displayed&lt;/i&gt;&lt;/small&gt;</source>
2569 <translation>&lt;small&gt;&lt;i&gt;Att avaktivera ett protokoll hindrar protokoll på högre nivå från att visas&lt;/i&gt;&lt;/small&gt;</translation>
2570 </message>
2571 <message>
2572 <source>Search:</source>
2573 <translation>Sök:</translation>
2574 </message>
2575 <message>
2576 <source>in</source>
2577 <translation>i</translation>
2578 </message>
2579 <message>
2580 <source>Enable All</source>
2581 <translation>Aktivera allt</translation>
2582 </message>
2583 <message>
2584 <source>Disable All</source>
2585 <translation>Avaktivera allt</translation>
2586 </message>
2587 <message>
2588 <source>Invert</source>
2589 <translation>Invertera</translation>
2590 </message>
2591 <message>
2592 <source>Enabled Protocols</source>
2593 <translation>Aktiverade protokoll</translation>
2594 </message>
2595 <message>
2596 <source>Everywhere</source>
2597 <translation>Överallt</translation>
2598 </message>
2599 <message>
2600 <source>Only Protocols</source>
2601 <translation>Endast protokoll</translation>
2602 </message>
2603 <message>
2604 <source>Only Description</source>
2605 <translation>Endast beskrivning</translation>
2606 </message>
2607 <message>
2608 <source>Only enabled protocols</source>
2609 <translation>Endast aktiverade protokoll</translation>
2610 </message>
2611 <message>
2612 <source>Only disabled protocols</source>
2613 <translation>Endast avaktiverade protokoll</translation>
2614 </message>
2615 <message>
2616 <source>any protocol</source>
2617 <translation>alla protokoll</translation>
2618 </message>
2619 <message>
2620 <source>non-heuristic protocols</source>
2621 <translation>icke-heuristiska protokoll</translation>
2622 </message>
2623 <message>
2624 <source>heuristic protocols</source>
2625 <translation>heuristiska protokoll</translation>
2626 </message>
2627 </context>
2628 <context>
2629 <name>EnabledProtocolsModel</name>
2630 <message>
2631 <source>Protocol</source>
2632 <translation>Protokoll</translation>
2633 </message>
2634 <message>
2635 <source>Description</source>
2636 <translation>Beskrivning</translation>
2637 </message>
2638 </context>
2639 <context>
2640 <name>EndpointDataModel</name>
2641 <message>
2642 <source>Address</source>
2643 <translation>Adress</translation>
2644 </message>
2645 <message>
2646 <source>Port</source>
2647 <translation>Port</translation>
2648 </message>
2649 <message>
2650 <source>Packets</source>
2651 <translation>Paket</translation>
2652 </message>
2653 <message>
2654 <source>Bytes</source>
2655 <translation>Byte</translation>
2656 </message>
2657 <message>
2658 <source>Tx Packets</source>
2659 <translation>Snd paket</translation>
2660 </message>
2661 <message>
2662 <source>Tx Bytes</source>
2663 <translation>Snd byte</translation>
2664 </message>
2665 <message>
2666 <source>Rx Packets</source>
2667 <translation>Mott paket</translation>
2668 </message>
2669 <message>
2670 <source>Rx Bytes</source>
2671 <translation>Mott byte</translation>
2672 </message>
2673 <message>
2674 <source>Country</source>
2675 <translation>Land</translation>
2676 </message>
2677 <message>
2678 <source>City</source>
2679 <translation>Stad</translation>
2680 </message>
2681 <message>
2682 <source>Latitude</source>
2683 <translation>Latitud</translation>
2684 </message>
2685 <message>
2686 <source>Longitude</source>
2687 <translation>Longitud</translation>
2688 </message>
2689 <message>
2690 <source>AS Number</source>
2691 <translation>AS-nummer</translation>
2692 </message>
2693 <message>
2694 <source>AS Organization</source>
2695 <translation>AS-organisation</translation>
2696 </message>
2697 <message>
2698 <source>Total Packets</source>
2699 <translation>Totalt antal paket</translation>
2700 </message>
2701 <message>
2702 <source>Percent Filtered</source>
2703 <translation>Procent filtrerade</translation>
2704 </message>
2705 </context>
2706 <context>
2707 <name>EndpointDialog</name>
2708 <message>
2709 <source>Map</source>
2710 <translation>Karta</translation>
2711 </message>
2712 <message>
2713 <source>Draw IPv4 or IPv6 endpoints on a map.</source>
2714 <translation>Rita IPv4- och IPv6-ändpunkter på en karta</translation>
2715 </message>
2716 <message>
2717 <source>Open in browser</source>
2718 <translation>Öppna i en webbläsare</translation>
2719 </message>
2720 <message>
2721 <source>Save As…</source>
2722 <translation>Spara som …</translation>
2723 </message>
2724 <message>
2725 <source>Map file error</source>
2726 <translation>Kartfilsfel</translation>
2727 </message>
2728 <message>
2729 <source>Save Endpoints Map</source>
2730 <translation>Spara ändpunktskarta</translation>
2731 </message>
2732 <message>
2733 <source>Hide aggregated</source>
2734 <translation type="unfinished"></translation>
2735 </message>
2736 <message>
2737 <source>Hide IPv4 aggregated endpoints (see subnets file &amp; IPv4 preferences)</source>
2738 <translation type="unfinished"></translation>
2739 </message>
2740 <message>
2741 <source>Failed to save map file %1.</source>
2742 <translation>Misslyckades att spara kartfilen %1.</translation>
2743 </message>
2744 </context>
2745 <context>
2746 <name>EthernetAddressModel</name>
2747 <message>
2748 <source>Type</source>
2749 <translation>Typ</translation>
2750 </message>
2751 <message>
2752 <source>Name</source>
2753 <translation>Namn</translation>
2754 </message>
2755 <message>
2756 <source>Address</source>
2757 <translation>Adress</translation>
2758 </message>
2759 <message>
2760 <source>All entries</source>
2761 <translation>Alla poster</translation>
2762 </message>
2763 <message>
2764 <source>Hosts</source>
2765 <translation>Värdar</translation>
2766 </message>
2767 <message>
2768 <source>Ethernet Addresses</source>
2769 <translation>Ethernet-adresser</translation>
2770 </message>
2771 <message>
2772 <source>Ethernet Manufacturers</source>
2773 <translation>Ethernet-tillverkare</translation>
2774 </message>
2775 <message>
2776 <source>Ethernet Well-Known Addresses</source>
2777 <translation>Välkända Ethernet-adresser</translation>
2778 </message>
2779 </context>
2780 <context>
2781 <name>ExpertInfoDialog</name>
2782 <message>
2783 <source>Dialog</source>
2784 <translation>Dialog</translation>
2785 </message>
2786 <message>
2787 <source>&lt;small&gt;&lt;i&gt;A hint.&lt;/i&gt;&lt;/small&gt;</source>
2788 <translation>&lt;small&gt;&lt;i&gt;Ett tips.&lt;/i&gt;&lt;/small&gt;</translation>
2789 </message>
2790 <message>
2791 <source>Limit to Display Filter</source>
2792 <translation>Begränsa till visningsfilter</translation>
2793 </message>
2794 <message>
2795 <source>Group by summary</source>
2796 <translation>Gruppera efter sammanfattning</translation>
2797 </message>
2798 <message>
2799 <source>Search expert summaries.</source>
2800 <translation>Sök i expertsammanfattningar.</translation>
2801 </message>
2802 <message>
2803 <source>Search:</source>
2804 <translation>Sök:</translation>
2805 </message>
2806 <message>
2807 <source>Show…</source>
2808 <oldsource>Show...</oldsource>
2809 <translation>Visa …</translation>
2810 </message>
2811 <message>
2812 <source>Error</source>
2813 <translation>Fel</translation>
2814 </message>
2815 <message>
2816 <source>Show error packets.</source>
2817 <translation>Visa felpaket.</translation>
2818 </message>
2819 <message>
2820 <source>Warning</source>
2821 <translation>Varning</translation>
2822 </message>
2823 <message>
2824 <source>Show warning packets.</source>
2825 <translation>Visa varningspaket.</translation>
2826 </message>
2827 <message>
2828 <source>Note</source>
2829 <translation>Notering</translation>
2830 </message>
2831 <message>
2832 <source>Show note packets.</source>
2833 <translation>Visa noteringspaket.</translation>
2834 </message>
2835 <message>
2836 <source>Chat</source>
2837 <translation>Tjatt</translation>
2838 </message>
2839 <message>
2840 <source>Show chat packets.</source>
2841 <translation>Visa tjattpaket.</translation>
2842 </message>
2843 <message>
2844 <source>Comment</source>
2845 <translation>Kommentar</translation>
2846 </message>
2847 <message>
2848 <source>Show comment packets.</source>
2849 <translation>Visa kommentarpaket.</translation>
2850 </message>
2851 <message>
2852 <source>Expert Information</source>
2853 <translation>Expertinformation</translation>
2854 </message>
2855 <message>
2856 <source>Collapse All</source>
2857 <translation>Fäll ihop alla</translation>
2858 </message>
2859 <message>
2860 <source>Expand All</source>
2861 <translation>Fäll ut alla</translation>
2862 </message>
2863 <message>
2864 <source>Capture file closed.</source>
2865 <translation>Fångstfilen stängd.</translation>
2866 </message>
2867 <message>
2868 <source>No display filter</source>
2869 <translation>Inget visningsfilter</translation>
2870 </message>
2871 <message>
2872 <source>No display filter set.</source>
2873 <translation>Inget visningsfilter angett.</translation>
2874 </message>
2875 <message>
2876 <source>Limit information to &quot;%1&quot;.</source>
2877 <translation>Begränsa informationen till ”%1”.</translation>
2878 </message>
2879 <message>
2880 <source>Display filter: &quot;%1&quot;</source>
2881 <translation>Visningsfilter: ”%1</translation>
2882 </message>
2883 </context>
2884 <context>
2885 <name>ExpertInfoProxyModel</name>
2886 <message>
2887 <source>Packet</source>
2888 <translation>Paket</translation>
2889 </message>
2890 <message>
2891 <source>Severity</source>
2892 <translation>Allvarlighet</translation>
2893 </message>
2894 <message>
2895 <source>Summary</source>
2896 <translation>Sammanfattning</translation>
2897 </message>
2898 <message>
2899 <source>Group</source>
2900 <translation>Grupp</translation>
2901 </message>
2902 <message>
2903 <source>Protocol</source>
2904 <translation>Protokoll</translation>
2905 </message>
2906 <message>
2907 <source>Count</source>
2908 <translation>Antal</translation>
2909 </message>
2910 </context>
2911 <context>
2912 <name>ExportDissectionDialog</name>
2913 <message>
2914 <source>Export Packet Dissections</source>
2915 <oldsource>Wireshark: Export Packet Dissections</oldsource>
2916 <translation>Exportera paket dissekeringar</translation>
2917 </message>
2918 <message>
2919 <source>Export As:</source>
2920 <oldsource>Export as:</oldsource>
2921 <translation>Exportera som:</translation>
2922 </message>
2923 <message>
2924 <source>Plain text (*.txt)</source>
2925 <translation>Vanlig text (*.txt)</translation>
2926 </message>
2927 <message>
2928 <source>Comma Separated Values - summary (*.csv)</source>
2929 <translation>Kommaseparerade värden – sammanfattning (*.csv)</translation>
2930 </message>
2931 <message>
2932 <source>PSML - summary (*.psml, *.xml)</source>
2933 <translation>PSML – sammanfattning (*.psml, *.xml)</translation>
2934 </message>
2935 <message>
2936 <source>PDML - details (*.pdml, *.xml)</source>
2937 <translation>PDML – detaljer (*.pdml, *.xml)</translation>
2938 </message>
2939 <message>
2940 <source>JSON (*.json)</source>
2941 <translation>JSON (*.json)</translation>
2942 </message>
2943 <message>
2944 <source>C Arrays - bytes (*.c, *.h)</source>
2945 <translation>C-vektorer – byte (*.c, *.h)</translation>
2946 </message>
2947 </context>
2948 <context>
2949 <name>ExportObjectDialog</name>
2950 <message>
2951 <source>Dialog</source>
2952 <translation>Dialog</translation>
2953 </message>
2954 <message>
2955 <source>Content Type:</source>
2956 <translation>Innehållstyp:</translation>
2957 </message>
2958 <message>
2959 <source>Searching for objects</source>
2960 <translation>Sök efter objekt</translation>
2961 </message>
2962 <message>
2963 <source>Text Filter:</source>
2964 <translation>Textfilter:</translation>
2965 </message>
2966 <message>
2967 <source>Only display entries containing this string</source>
2968 <translation>Visa endast poster som innehåller denna sträng</translation>
2969 </message>
2970 <message>
2971 <source>Preview</source>
2972 <translation>Förhandsvisning</translation>
2973 </message>
2974 <message>
2975 <source>All Content-Types</source>
2976 <translation>Alla innehållstyper</translation>
2977 </message>
2978 <message>
2979 <source>Export</source>
2980 <translation>Exportera</translation>
2981 </message>
2982 <message>
2983 <source>%1 object list</source>
2984 <translation>%1-objektlista</translation>
2985 </message>
2986 <message>
2987 <source>Save Object As…</source>
2988 <translation>Spara objekt som …</translation>
2989 </message>
2990 <message>
2991 <source>Save All Objects In…</source>
2992 <translation>Spara alla objekt i …</translation>
2993 </message>
2994 </context>
2995 <context>
2996 <name>ExportObjectModel</name>
2997 <message>
2998 <source>Packet</source>
2999 <translation>Paket</translation>
3000 </message>
3001 <message>
3002 <source>Hostname</source>
3003 <translation>Värdnamn</translation>
3004 </message>
3005 <message>
3006 <source>Content Type</source>
3007 <translation>Innehållstyp</translation>
3008 </message>
3009 <message>
3010 <source>Size</source>
3011 <translation>Storlek</translation>
3012 </message>
3013 <message>
3014 <source>Filename</source>
3015 <translation>Filnamn</translation>
3016 </message>
3017 </context>
3018 <context>
3019 <name>ExportPDUDialog</name>
3020 <message>
3021 <source>Dialog</source>
3022 <translation>Dialog</translation>
3023 </message>
3024 <message>
3025 <source>Display filter:</source>
3026 <translation>Visningsfilter:</translation>
3027 </message>
3028 <message>
3029 <source>Export PDUs</source>
3030 <translation>Exportera PDU:er</translation>
3031 </message>
3032 </context>
3033 <context>
3034 <name>ExtArgSelector</name>
3035 <message>
3036 <source>Reload data</source>
3037 <translation>Läs om data</translation>
3038 </message>
3039 </context>
3040 <context>
3041 <name>ExtcapArgumentFileSelection</name>
3042 <message>
3043 <source>Clear</source>
3044 <translation>Töm</translation>
3045 </message>
3046 <message>
3047 <source>All Files (</source>
3048 <translation>Alla filer (</translation>
3049 </message>
3050 <message>
3051 <source>Open File</source>
3052 <translation>Öppna fil</translation>
3053 </message>
3054 <message>
3055 <source>Select File</source>
3056 <translation>Välj fil</translation>
3057 </message>
3058 </context>
3059 <context>
3060 <name>ExtcapOptionsDialog</name>
3061 <message>
3062 <source>Interface Options</source>
3063 <oldsource>Extcap Interface Options</oldsource>
3064 <translation>Gränssnittsalternativ</translation>
3065 </message>
3066 <message>
3067 <source>Start</source>
3068 <translation>Starta</translation>
3069 </message>
3070 <message>
3071 <source>Default</source>
3072 <translation>Standard</translation>
3073 </message>
3074 <message>
3075 <source>Restore default value of the item</source>
3076 <translation>Återställ standardvärdet för objektet</translation>
3077 </message>
3078 <message>
3079 <source>Extcap Help cannot be found</source>
3080 <translation>Extcap-hjälp kan inte hittas</translation>
3081 </message>
3082 <message>
3083 <source>The help for the extcap interface %1 cannot be found. Given file: %2</source>
3084 <translation>Hjälpen för extcap-gränssnittet %1 kan inte hittas. Angiven fil: %2</translation>
3085 </message>
3086 <message>
3087 <source>Save parameter(s) on capture start</source>
3088 <translation>Spara parametrarna vid fångststart</translation>
3089 </message>
3090 </context>
3091 <context>
3092 <name>FieldFilterEdit</name>
3093 <message>
3094 <source>Display filter entry</source>
3095 <translation>Visningsfilterpost</translation>
3096 </message>
3097 <message>
3098 <source>Enter a field %1</source>
3099 <translation>Skriv in ett fält %1</translation>
3100 </message>
3101 <message>
3102 <source>Invalid filter: </source>
3103 <translation>Felaktigt filter: </translation>
3104 </message>
3105 </context>
3106 <context>
3107 <name>FileSetDialog</name>
3108 <message>
3109 <source>Dialog</source>
3110 <translation>Dialog</translation>
3111 </message>
3112 <message>
3113 <source>Directory:</source>
3114 <translation>Katalog:</translation>
3115 </message>
3116 <message>
3117 <source>No files in Set</source>
3118 <translation>Inga filer i uppsättningen</translation>
3119 </message>
3120 <message>
3121 <source>No capture loaded</source>
3122 <translation>Ingen fångst inläst</translation>
3123 </message>
3124 <message numerus="yes">
3125 <source>%Ln File(s) in Set</source>
3126 <oldsource>%1 File%2 in Set</oldsource>
3127 <translation>
3128 <numerusform>%Ln fil i mängden</numerusform>
3129 <numerusform>%Ln filer i mängden</numerusform>
3130 </translation>
3131 </message>
3132 </context>
3133 <context>
3134 <name>FilesetEntryModel</name>
3135 <message>
3136 <source>Open this capture file</source>
3137 <translation>Öppna denna fångstfil</translation>
3138 </message>
3139 <message>
3140 <source>Filename</source>
3141 <translation>Filnamn</translation>
3142 </message>
3143 <message>
3144 <source>Created</source>
3145 <translation>Skapad</translation>
3146 </message>
3147 <message>
3148 <source>Modified</source>
3149 <translation>Ändrad</translation>
3150 </message>
3151 <message>
3152 <source>Size</source>
3153 <translation>Storlek</translation>
3154 </message>
3155 </context>
3156 <context>
3157 <name>FilterAction</name>
3158 <message>
3159 <source>Selected</source>
3160 <translation>Vald</translation>
3161 </message>
3162 <message>
3163 <source>Not Selected</source>
3164 <translation>Ej vald</translation>
3165 </message>
3166 <message>
3167 <source>…and Selected</source>
3168 <translation>… och valda</translation>
3169 </message>
3170 <message>
3171 <source>…or Selected</source>
3172 <translation>… eller valda</translation>
3173 </message>
3174 <message>
3175 <source>…and not Selected</source>
3176 <translation>… och inte valda</translation>
3177 </message>
3178 <message>
3179 <source>…or not Selected</source>
3180 <translation>… eller inte valda</translation>
3181 </message>
3182 </context>
3183 <context>
3184 <name>FilterDialog</name>
3185 <message>
3186 <source>Dialog</source>
3187 <translation>Dialog</translation>
3188 </message>
3189 <message>
3190 <source>Create a new filter.</source>
3191 <translation>Skapa ett nytt filter.</translation>
3192 </message>
3193 <message>
3194 <source>Remove this filter.</source>
3195 <oldsource>Remove this profile.</oldsource>
3196 <translation>Ta bort detta filter.</translation>
3197 </message>
3198 <message>
3199 <source>Copy this filter.</source>
3200 <oldsource>Copy this profile.</oldsource>
3201 <translation>Kopiera detta filter.</translation>
3202 </message>
3203 <message>
3204 <source>Capture Filters</source>
3205 <translation>Fångstfilter</translation>
3206 </message>
3207 <message>
3208 <source>Display Filters</source>
3209 <translation>Visningsfilter</translation>
3210 </message>
3211 <message>
3212 <source>Display Filter Macros</source>
3213 <translation>Visa filtermakron</translation>
3214 </message>
3215 <message>
3216 <source>New macro</source>
3217 <translation>Nytt makro</translation>
3218 </message>
3219 <message>
3220 <source>Open </source>
3221 <translation>Öppna </translation>
3222 </message>
3223 <message>
3224 <source>New capture filter</source>
3225 <extracomment>This text is automatically filled in when a new filter is created</extracomment>
3226 <translation>Nytt fångstfilter</translation>
3227 </message>
3228 <message>
3229 <source>New display filter</source>
3230 <extracomment>This text is automatically filled in when a new filter is created</extracomment>
3231 <translation>Nytt visningsfilter</translation>
3232 </message>
3233 </context>
3234 <context>
3235 <name>FilterExpressionFrame</name>
3236 <message>
3237 <source>Frame</source>
3238 <translation>Ram</translation>
3239 </message>
3240 <message>
3241 <source>Filter Buttons Preferences…</source>
3242 <translation>Filterknappinställningar…</translation>
3243 </message>
3244 <message>
3245 <source>Label:</source>
3246 <translation>Etikett:</translation>
3247 </message>
3248 <message>
3249 <source>Enter a description for the filter button</source>
3250 <translation>Skriv in en beskrivning för filterknappen</translation>
3251 </message>
3252 <message>
3253 <source>Filter:</source>
3254 <translation>Filter:</translation>
3255 </message>
3256 <message>
3257 <source>Enter a filter expression to be applied</source>
3258 <translation>Skriv in ett filteruttryck att använda</translation>
3259 </message>
3260 <message>
3261 <source>Comment:</source>
3262 <translation>Kommentar:</translation>
3263 </message>
3264 <message>
3265 <source>Enter a comment for the filter button</source>
3266 <translation>Skriv in en kommentar för filterknappen</translation>
3267 </message>
3268 <message>
3269 <source>Missing label.</source>
3270 <translation>Etikett saknas.</translation>
3271 </message>
3272 <message>
3273 <source>Missing filter expression.</source>
3274 <translation>Filteruttryck saknas.</translation>
3275 </message>
3276 <message>
3277 <source>Invalid filter expression.</source>
3278 <translation>Felaktigt filteruttryck.</translation>
3279 </message>
3280 </context>
3281 <context>
3282 <name>FilterExpressionToolBar</name>
3283 <message>
3284 <source>Filter Button Preferences...</source>
3285 <translation>Filterknappinställningar …</translation>
3286 </message>
3287 <message>
3288 <source>Edit</source>
3289 <translation>Redigera</translation>
3290 </message>
3291 <message>
3292 <source>Disable</source>
3293 <translation>Avaktivera</translation>
3294 </message>
3295 <message>
3296 <source>Remove</source>
3297 <translation>Ta bort</translation>
3298 </message>
3299 </context>
3300 <context>
3301 <name>FilterListModel</name>
3302 <message>
3303 <source>Macro Name</source>
3304 <translation>Makronamn</translation>
3305 </message>
3306 <message>
3307 <source>Filter Name</source>
3308 <translation>Filternamn</translation>
3309 </message>
3310 <message>
3311 <source>Macro Expression</source>
3312 <translation>Makroexpansion</translation>
3313 </message>
3314 <message>
3315 <source>Filter Expression</source>
3316 <translation>Filteruttryck</translation>
3317 </message>
3318 </context>
3319 <context>
3320 <name>FindLineEdit</name>
3321 <message>
3322 <source>Textual Find</source>
3323 <translation>Textsökning</translation>
3324 </message>
3325 <message>
3326 <source>Regular Expression Find</source>
3327 <translation>Sök med reguljärt uttryck</translation>
3328 </message>
3329 </context>
3330 <context>
3331 <name>FirewallRulesDialog</name>
3332 <message>
3333 <source>Create rules for</source>
3334 <translation>Skapa regler för</translation>
3335 </message>
3336 <message>
3337 <source>Inbound</source>
3338 <translation>Inkommande</translation>
3339 </message>
3340 <message>
3341 <source>Deny</source>
3342 <translation>Neka</translation>
3343 </message>
3344 <message>
3345 <source>Firewall ACL Rules</source>
3346 <translation>Brandväggens ACL-regler</translation>
3347 </message>
3348 <message>
3349 <source>Copy</source>
3350 <translation>Kopiera</translation>
3351 </message>
3352 <message>
3353 <source>IPv4 source address.</source>
3354 <translation>IPv4-källadress.</translation>
3355 </message>
3356 <message>
3357 <source>IPv4 destination address.</source>
3358 <translation>IPv4-destinationsadress.</translation>
3359 </message>
3360 <message>
3361 <source>Source port.</source>
3362 <translation>Källport.</translation>
3363 </message>
3364 <message>
3365 <source>Destination port.</source>
3366 <translation>Destinationsport.</translation>
3367 </message>
3368 <message>
3369 <source>IPv4 source address and port.</source>
3370 <translation>IPv4-källadress och port.</translation>
3371 </message>
3372 <message>
3373 <source>IPv4 destination address and port.</source>
3374 <translation>IPv4-destinationsadress och port.</translation>
3375 </message>
3376 <message>
3377 <source>MAC source address.</source>
3378 <translation>MAC-källadress.</translation>
3379 </message>
3380 <message>
3381 <source>MAC destination address.</source>
3382 <translation>MAC-destinationsadress.</translation>
3383 </message>
3384 <message>
3385 <source>Text file (*.txt);;All Files (</source>
3386 <translation>Textfil (*.txt);;Alla filer (</translation>
3387 </message>
3388 <message>
3389 <source>Warning</source>
3390 <translation>Varning</translation>
3391 </message>
3392 <message>
3393 <source>Unable to save %1</source>
3394 <translation>Kan inte spara %1</translation>
3395 </message>
3396 </context>
3397 <context>
3398 <name>FolderListModel</name>
3399 <message>
3400 <source>Temp</source>
3401 <translation>Temp</translation>
3402 </message>
3403 <message>
3404 <source>Personal configuration</source>
3405 <translation>Personlig konfiguration</translation>
3406 </message>
3407 <message>
3408 <source>Global configuration</source>
3409 <translation>Global konfiguration</translation>
3410 </message>
3411 <message>
3412 <source>System</source>
3413 <translation>System</translation>
3414 </message>
3415 <message>
3416 <source>ethers, ipxnets</source>
3417 <translation>ether:ar, ipxnets</translation>
3418 </message>
3419 <message>
3420 <source>Program</source>
3421 <translation>Program</translation>
3422 </message>
3423 <message>
3424 <source>Personal Plugins</source>
3425 <translation>Personliga insticksmoduler</translation>
3426 </message>
3427 <message>
3428 <source>Global Plugins</source>
3429 <translation>Globala insticksmoduler</translation>
3430 </message>
3431 <message>
3432 <source>Personal Lua Plugins</source>
3433 <translation>Personliga Lua-insticksmoduler</translation>
3434 </message>
3435 <message>
3436 <source>Global Lua Plugins</source>
3437 <translation>Globala Lua-insticksmoduler</translation>
3438 </message>
3439 <message>
3440 <source>Lua scripts</source>
3441 <translation>Lua-skript</translation>
3442 </message>
3443 <message>
3444 <source>&quot;File&quot; dialog location</source>
3445 <translation>”Arkiv”-dialogplats</translation>
3446 </message>
3447 <message>
3448 <source>Capture files</source>
3449 <translation>Fångstfiler</translation>
3450 </message>
3451 <message>
3452 <source>Untitled capture files</source>
3453 <translation>Titellösa fångstfiler</translation>
3454 </message>
3455 <message>
3456 <source>Preferences, profiles, manuf, …</source>
3457 <translation>Inställningar, profiler, tillverkare, …</translation>
3458 </message>
3459 <message>
3460 <source>Program files</source>
3461 <translation>Programfiler</translation>
3462 </message>
3463 <message>
3464 <source>Binary plugins</source>
3465 <translation>Binära insticksmoduler</translation>
3466 </message>
3467 <message>
3468 <source>Personal Extcap path</source>
3469 <translation>Personlig extcap-sökväg</translation>
3470 </message>
3471 <message>
3472 <source>External capture (extcap) plugins</source>
3473 <translation>Insticksmoduler för extern fångst (extcap)</translation>
3474 </message>
3475 <message>
3476 <source>Global Extcap path</source>
3477 <translation>Global extcap-sökväg</translation>
3478 </message>
3479 <message>
3480 <source>MaxMind DB path</source>
3481 <translation>MaxMind DB-sökväg</translation>
3482 </message>
3483 <message>
3484 <source>MaxMind DB database search path</source>
3485 <translation>MaxMind DB databassökväg</translation>
3486 </message>
3487 <message>
3488 <source>MIB/PIB path</source>
3489 <translation>MIB/PIB-sökväg</translation>
3490 </message>
3491 <message>
3492 <source>SMI MIB/PIB search path</source>
3493 <translation>SMI MIB/PIB-sökväg</translation>
3494 </message>
3495 <message>
3496 <source>macOS Extras</source>
3497 <translation>macOS-extra</translation>
3498 </message>
3499 <message>
3500 <source>Extra macOS packages</source>
3501 <translation>Extra macOS-paket</translation>
3502 </message>
3503 <message>
3504 <source>Name</source>
3505 <translation>Namn</translation>
3506 </message>
3507 <message>
3508 <source>Location</source>
3509 <translation>Plats</translation>
3510 </message>
3511 <message>
3512 <source>Typical Files</source>
3513 <translation>Typiska filer</translation>
3514 </message>
3515 </context>
3516 <context>
3517 <name>FollowStreamAction</name>
3518 <message>
3519 <source>%1 Stream</source>
3520 <translation>%1-ström</translation>
3521 </message>
3522 </context>
3523 <context>
3524 <name>FollowStreamDialog</name>
3525 <message>
3526 <source>Filter Out This Stream</source>
3527 <oldsource>Hide this stream</oldsource>
3528 <translation>Filtrera ut denna ström</translation>
3529 </message>
3530 <message>
3531 <source>Print</source>
3532 <translation>Skriv</translation>
3533 </message>
3534 <message numerus="yes">
3535 <source>%Ln client pkt(s), </source>
3536 <translation type="vanished">
3537 <numerusform>%Ln klientpaket,</numerusform>
3538 <numerusform>%Ln klientpaket,</numerusform>
3539 </translation>
3540 </message>
3541 <message numerus="yes">
3542 <source>%Ln server pkt(s), </source>
3543 <translation type="vanished">
3544 <numerusform>%Ln serverpaket,</numerusform>
3545 <numerusform>%Ln serverpaket,</numerusform>
3546 </translation>
3547 </message>
3548 <message>
3549 <source>ASCII</source>
3550 <translation>ASCII</translation>
3551 </message>
3552 <message>
3553 <source>C Arrays</source>
3554 <translation>C-vektorer</translation>
3555 </message>
3556 <message>
3557 <source>EBCDIC</source>
3558 <translation>EBCDIC</translation>
3559 </message>
3560 <message>
3561 <source>Hex Dump</source>
3562 <translation>Hex-dump</translation>
3563 </message>
3564 <message>
3565 <source>UTF-8</source>
3566 <translation>UTF-8</translation>
3567 </message>
3568 <message>
3569 <source>YAML</source>
3570 <translation>YAML</translation>
3571 </message>
3572 <message>
3573 <source>Raw</source>
3574 <translation></translation>
3575 </message>
3576 <message>
3577 <source>Save as…</source>
3578 <translation>Spara som …</translation>
3579 </message>
3580 <message>
3581 <source>Back</source>
3582 <translation>Tillbaka</translation>
3583 </message>
3584 <message>
3585 <source>Packet %1. </source>
3586 <translation>Paket %1. </translation>
3587 </message>
3588 <message numerus="yes">
3589 <source>%Ln &lt;span style=&quot;color: %1; background-color:%2&quot;&gt;client&lt;/span&gt; pkt(s), </source>
3590 <translation>
3591 <numerusform>%Ln &lt;span style=&quot;color: %1; background-color:%2&quot;&gt;klient&lt;/span&gt;paket, </numerusform>
3592 <numerusform>%Ln &lt;span style=&quot;color: %1; background-color:%2&quot;&gt;klient&lt;/span&gt;paket, </numerusform>
3593 </translation>
3594 </message>
3595 <message numerus="yes">
3596 <source>%Ln &lt;span style=&quot;color: %1; background-color:%2&quot;&gt;server&lt;/span&gt; pkt(s), </source>
3597 <translation>
3598 <numerusform>%Ln &lt;span style=&quot;color: %1; background-color:%2&quot;&gt;server&lt;/span&gt;paket, </numerusform>
3599 <numerusform>%Ln &lt;span style=&quot;color: %1; background-color:%2&quot;&gt;server&lt;/span&gt;paket, </numerusform>
3600 </translation>
3601 </message>
3602 <message numerus="yes">
3603 <source>%Ln turn(s).</source>
3604 <translation>
3605 <numerusform>%Ln vändning.</numerusform>
3606 <numerusform>%Ln vändningar.</numerusform>
3607 </translation>
3608 </message>
3609 <message>
3610 <source>Event %1. </source>
3611 <translation>Händelse %1</translation>
3612 </message>
3613 <message numerus="yes">
3614 <source>%Ln &lt;span style=&quot;color: %1; background-color:%2&quot;&gt;reads&lt;/span&gt;, </source>
3615 <translation>
3616 <numerusform>%Ln &lt;span style=&quot;color: %1; background-color:%2&quot;&gt;läsning&lt;/span&gt;.</numerusform>
3617 <numerusform>%Ln &lt;span style=&quot;color: %1; background-color:%2&quot;&gt;läsningar&lt;/span&gt;.</numerusform>
3618 </translation>
3619 </message>
3620 <message numerus="yes">
3621 <source>%Ln &lt;span style=&quot;color: %1; background-color:%2&quot;&gt;writes&lt;/span&gt;, </source>
3622 <translation>
3623 <numerusform>%Ln &lt;span style=&quot;color: %1; background-color:%2&quot;&gt;skrivning&lt;/span&gt;.</numerusform>
3624 <numerusform>%Ln &lt;span style=&quot;color: %1; background-color:%2&quot;&gt;skrivningar&lt;/span&gt;.</numerusform>
3625 </translation>
3626 </message>
3627 <message>
3628 <source> Click to select.</source>
3629 <translation>Klicka för att välja.</translation>
3630 </message>
3631 <message>
3632 <source>Regex Find:</source>
3633 <translation>Reguttr-sök:</translation>
3634 </message>
3635 <message>
3636 <source>No capture file.</source>
3637 <translation>Ingen fångstfil.</translation>
3638 </message>
3639 <message>
3640 <source>Please make sure you have a capture file opened.</source>
3641 <translation>Se till att du har en fångstfil öppnad.</translation>
3642 </message>
3643 <message>
3644 <source>Error following stream.</source>
3645 <translation>Fel när strömmen följdes.</translation>
3646 </message>
3647 <message>
3648 <source>Capture file invalid.</source>
3649 <translation>Fångstfilen felaktig.</translation>
3650 </message>
3651 <message>
3652 <source>Please make sure you have a %1 packet selected.</source>
3653 <translation>Se till att du har ett %1-paket valt.</translation>
3654 </message>
3655 <message>
3656 <source>%1 stream not found on the selected packet.</source>
3657 <translation>%1-strömmar fanns inte i det valda paketet.</translation>
3658 </message>
3659 <message>
3660 <source>Read activity(%6)</source>
3661 <translation>Läsaktivitet(%6)</translation>
3662 </message>
3663 <message>
3664 <source>Write activity(%6)</source>
3665 <translation>Skrivaktivitet(%6)</translation>
3666 </message>
3667 <message>
3668 <source>Entire I/O activity (%1)</source>
3669 <translation>Fullständig I/O-aktivitet (%1)</translation>
3670 </message>
3671 <message>
3672 <source>Entire conversation (%1)</source>
3673 <translation>Hela konversationen (%1)</translation>
3674 </message>
3675 <message>
3676 <source>Follow %1 Stream (%2)</source>
3677 <translation>Följ %1-ström (%2)</translation>
3678 </message>
3679 <message>
3680 <source>Error creating filter for this stream.</source>
3681 <translation>Fel när filter för denna ström skapades.</translation>
3682 </message>
3683 <message>
3684 <source>Save Stream Content As…</source>
3685 <translation>Spara ströminnehållet som …</translation>
3686 </message>
3687 <message numerus="yes">
3688 <source>%Ln total stream(s).</source>
3689 <translation>
3690 <numerusform>%Ln total ström.</numerusform>
3691 <numerusform>%Ln totala strömmar.</numerusform>
3692 </translation>
3693 </message>
3694 <message numerus="yes">
3695 <source>Max sub stream ID for the selected stream: %Ln</source>
3696 <translation>
3697 <numerusform>Maximalt underströms-ID för den valda strömmen: %Ln</numerusform>
3698 <numerusform>Maximalt underströms-ID för den valda strömmen: %Ln</numerusform>
3699 </translation>
3700 </message>
3701 <message>
3702 <source>File closed.</source>
3703 <translation>Filen är stängd.</translation>
3704 </message>
3705 <message>
3706 <source>Follow Stream</source>
3707 <translation>Följ strömmen</translation>
3708 </message>
3709 <message>
3710 <source>Hint.</source>
3711 <translation>Tips.</translation>
3712 </message>
3713 <message>
3714 <source>Show as</source>
3715 <translation>Visa som</translation>
3716 </message>
3717 <message>
3718 <source>No delta times</source>
3719 <translation>Inga deltatider</translation>
3720 </message>
3721 <message>
3722 <source>Turn delta times</source>
3723 <translation>Vändningsdeltatider</translation>
3724 </message>
3725 <message>
3726 <source>All delta times</source>
3727 <translation>Alla deltatider</translation>
3728 </message>
3729 <message>
3730 <source>Stream</source>
3731 <translation>Ström</translation>
3732 </message>
3733 <message>
3734 <source>Substream</source>
3735 <translation>Underström</translation>
3736 </message>
3737 <message>
3738 <source>Find:</source>
3739 <translation>Sök:</translation>
3740 </message>
3741 <message>
3742 <source>Case sensitive</source>
3743 <translation>Skiftlägeskänsligt</translation>
3744 </message>
3745 <message>
3746 <source>Find &amp;Next</source>
3747 <translation>Sök &amp;nästa</translation>
3748 </message>
3749 </context>
3750 <context>
3751 <name>FollowStreamText</name>
3752 <message>
3753 <source>[Stream output truncated]</source>
3754 <translation>[Strömutdatan avhuggen]</translation>
3755 </message>
3756 </context>
3757 <context>
3758 <name>FontColorPreferencesFrame</name>
3759 <message>
3760 <source>Frame</source>
3761 <translation>Ram</translation>
3762 </message>
3763 <message>
3764 <source>Main window font:</source>
3765 <translation>Huvudfönstrets typsnitt:</translation>
3766 </message>
3767 <message>
3768 <source>Select Font</source>
3769 <translation>Välj typsnitt</translation>
3770 </message>
3771 <message>
3772 <source>Colors:</source>
3773 <translation>Färger:</translation>
3774 </message>
3775 <message>
3776 <source>System Default</source>
3777 <translation>Systemstandard</translation>
3778 </message>
3779 <message>
3780 <source>Solid</source>
3781 <translation>Enfärgad</translation>
3782 </message>
3783 <message>
3784 <source>Sample ignored packet text</source>
3785 <translation>Exempel på text för ignorerat paket</translation>
3786 </message>
3787 <message>
3788 <source>Sample marked packet text</source>
3789 <translation>Exempel på text för markerat paket</translation>
3790 </message>
3791 <message>
3792 <source>Sample active selected item</source>
3793 <translation>Exempel på aktiv vald post</translation>
3794 </message>
3795 <message>
3796 <source>Style:</source>
3797 <translation>Stil:</translation>
3798 </message>
3799 <message>
3800 <source>Gradient</source>
3801 <translation>Gradient</translation>
3802 </message>
3803 <message>
3804 <source>Sample inactive selected item</source>
3805 <translation>Exempel på inaktiv vald post</translation>
3806 </message>
3807 <message>
3808 <source>Sample &quot;Follow Stream&quot; client text</source>
3809 <translation>Exempel på text för ”följ strömmen”-klient</translation>
3810 </message>
3811 <message>
3812 <source>Sample &quot;Follow Stream&quot; server text</source>
3813 <translation>Exempel på text för ”följ strömmen&quot;-server</translation>
3814 </message>
3815 <message>
3816 <source>Sample valid filter</source>
3817 <translation>Exempel på giltigt filter</translation>
3818 </message>
3819 <message>
3820 <source>Sample invalid filter</source>
3821 <translation>Exempel på felaktigt filter</translation>
3822 </message>
3823 <message>
3824 <source>Sample warning filter</source>
3825 <oldsource>Sample deprecated filter</oldsource>
3826 <translation>Exempel på varningsfilter</translation>
3827 </message>
3828 <message>
3829 <source>Example GIF query packets have jumbo window sizes</source>
3830 <extracomment>These are pangrams. Feel free to replace with nonsense text that spans your alphabet. https://en.wikipedia.org/wiki/Pangram</extracomment>
3831 <translation>Flygande bäckasiner söka hwila på mjuka tuvor</translation>
3832 </message>
3833 <message>
3834 <source>Lazy badgers move unique waxy jellyfish packets</source>
3835 <translation>Yxmördaren Julia Blomqvist på fäktning i Schweiz</translation>
3836 </message>
3837 <message>
3838 <source>Color Scheme:</source>
3839 <translation type="unfinished"></translation>
3840 </message>
3841 <message>
3842 <source>Light Mode</source>
3843 <translation type="unfinished"></translation>
3844 </message>
3845 <message>
3846 <source>Dark Mode</source>
3847 <translation type="unfinished"></translation>
3848 </message>
3849 <message>
3850 <source>Font</source>
3851 <translation>Typsnitt</translation>
3852 </message>
3853 </context>
3854 <context>
3855 <name>FunnelStringDialog</name>
3856 <message>
3857 <source>Dialog</source>
3858 <translation>Dialog</translation>
3859 </message>
3860 </context>
3861 <context>
3862 <name>FunnelTextDialog</name>
3863 <message>
3864 <source>Dialog</source>
3865 <translation>Dialog</translation>
3866 </message>
3867 <message>
3868 <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Enter some text or a regular expression. It will be highlighted above.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
3869 <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Skriv in lite text eller ett reguljärt uttryck. Det kommer att markeras ovan.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
3870 </message>
3871 <message>
3872 <source>Highlight:</source>
3873 <translation>Markera:</translation>
3874 </message>
3875 </context>
3876 <context>
3877 <name>GsmMapSummaryDialog</name>
3878 <message>
3879 <source>Dialog</source>
3880 <translation>Dialog</translation>
3881 </message>
3882 <message>
3883 <source>GSM MAP Summary</source>
3884 <translation>GSM MAP-sammanfattning</translation>
3885 </message>
3886 <message>
3887 <source>File</source>
3888 <translation>Fil</translation>
3889 </message>
3890 <message>
3891 <source>Name</source>
3892 <translation>Namn</translation>
3893 </message>
3894 <message>
3895 <source>Length</source>
3896 <translation>Längd</translation>
3897 </message>
3898 <message>
3899 <source>Format</source>
3900 <translation>Format</translation>
3901 </message>
3902 <message>
3903 <source>Snapshot length</source>
3904 <translation>Längd på ögonblicksbild</translation>
3905 </message>
3906 <message>
3907 <source>Data</source>
3908 <translation>Data</translation>
3909 </message>
3910 <message>
3911 <source>First packet</source>
3912 <translation>Första paket</translation>
3913 </message>
3914 <message>
3915 <source>Last packet</source>
3916 <translation>Sista paket</translation>
3917 </message>
3918 <message>
3919 <source>Elapsed</source>
3920 <translation>Förflutet</translation>
3921 </message>
3922 <message>
3923 <source>Packets</source>
3924 <translation>Paket</translation>
3925 </message>
3926 <message>
3927 <source>Invokes</source>
3928 <translation>Anrop</translation>
3929 </message>
3930 <message>
3931 <source>Total number of Invokes</source>
3932 <translation>Totalt antal anrop</translation>
3933 </message>
3934 <message>
3935 <source>Average number of Invokes per second</source>
3936 <translation>Genomsnittligt antal anrop per sekund</translation>
3937 </message>
3938 <message>
3939 <source>Total number of bytes for Invokes</source>
3940 <translation>Totalt antal byte för anrop</translation>
3941 </message>
3942 <message>
3943 <source>Average number of bytes per Invoke</source>
3944 <translation>Genomsnittligt antal byte per anrop</translation>
3945 </message>
3946 <message>
3947 <source>Return Results</source>
3948 <translation>Returvärden</translation>
3949 </message>
3950 <message>
3951 <source>Total number of Return Results</source>
3952 <translation>Totalt antal returvärden</translation>
3953 </message>
3954 <message>
3955 <source>Average number of Return Results per second</source>
3956 <translation>Genomsnittligt antal returvärden per sekund</translation>
3957 </message>
3958 <message>
3959 <source>Total number of bytes for Return Results</source>
3960 <translation>Totalt antal byte med returvärden</translation>
3961 </message>
3962 <message>
3963 <source>Average number of bytes per Return Result</source>
3964 <translation>Genomsnittligt antal byte per returvärde</translation>
3965 </message>
3966 <message>
3967 <source>Totals</source>
3968 <translation>Totalt</translation>
3969 </message>
3970 <message>
3971 <source>Total number of GSM MAP messages</source>
3972 <translation>Totalt antal GSM MAP-meddelanden</translation>
3973 </message>
3974 <message>
3975 <source>Average number of GSM MAP messages per second</source>
3976 <translation>Genomsnittligt antal GSM MAP-meddelanden per sekund</translation>
3977 </message>
3978 <message>
3979 <source>Total number of bytes for GSM MAP messages</source>
3980 <translation>Totalt antal byte med GSM MAP-meddelanden</translation>
3981 </message>
3982 <message>
3983 <source>Average number of bytes per GSM MAP message</source>
3984 <translation>Genomsnittligt antal byte per GSM MAP-meddelande</translation>
3985 </message>
3986 </context>
3987 <context>
3988 <name>IOConsoleDialog</name>
3989 <message>
3990 <source>Dialog</source>
3991 <translation>Dialog</translation>
3992 </message>
3993 <message>
3994 <source>Enter code</source>
3995 <translation>Ange kod</translation>
3996 </message>
3997 <message>
3998 <source>Evaluate</source>
3999 <translation>Beräkna</translation>
4000 </message>
4001 <message>
4002 <source>Clear</source>
4003 <translation>Töm</translation>
4004 </message>
4005 <message>
4006 <source>Use %1 to evaluate.</source>
4007 <translation>Använd %1 för att beräkna.</translation>
4008 </message>
4009 </context>
4010 <context>
4011 <name>IOGraphDialog</name>
4012 <message>
4013 <source>Dialog</source>
4014 <translation>Dialog</translation>
4015 </message>
4016 <message>
4017 <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;
4019 &lt;h3&gt;Valuable and amazing time-saving keyboard shortcuts&lt;/h3&gt;
4020 &lt;table&gt;&lt;tbody&gt;
4022 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;+&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Zoom in&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
4023 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;-&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Zoom out&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
4024 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;x&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Zoom in X axis&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
4025 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;X&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Zoom out X axis&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
4026 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;y&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Zoom in Y axis&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
4027 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;Y&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Zoom out Y axis&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
4028 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;0&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Reset graph to its initial state&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
4030 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Move right 10 pixels&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
4031 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Move left 10 pixels&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
4032 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Move up 10 pixels&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
4033 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Move down 10 pixels&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
4034 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;i&gt;Shift+&lt;/i&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Move right 1 pixel&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
4035 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;i&gt;Shift+&lt;/i&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Move left 1 pixel&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
4036 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;i&gt;Shift+&lt;/i&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Move up 1 pixel&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
4037 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;i&gt;Shift+&lt;/i&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Move down 1 pixel&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
4039 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;g&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Go to packet under cursor&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
4041 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;z&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Toggle mouse drag / zoom&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
4042 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;t&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Toggle capture / session time origin&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
4043 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;Space&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Toggle crosshairs&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
4045 &lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;
4046 &lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
4047 <oldsource>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;
4049 &lt;h3&gt;Valuable and amazing time-saving keyboard shortcuts&lt;/h3&gt;
4050 &lt;table&gt;&lt;tbody&gt;
4052 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;+&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Zoom in&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
4053 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;-&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Zoom out&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
4054 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;0&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Reset graph to its initial state&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
4056 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Move right 10 pixels&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
4057 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Move left 10 pixels&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
4058 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Move up 10 pixels&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
4059 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Move down 10 pixels&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
4060 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;i&gt;Shift+&lt;/i&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Move right 1 pixel&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
4061 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;i&gt;Shift+&lt;/i&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Move left 1 pixel&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
4062 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;i&gt;Shift+&lt;/i&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Move up 1 pixel&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
4063 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;i&gt;Shift+&lt;/i&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Move down 1 pixel&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
4065 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;g&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Go to packet under cursor&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
4067 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;z&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Toggle mouse drag / zoom&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
4068 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;t&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Toggle capture / session time origin&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
4069 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;Space&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Toggle crosshairs&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
4071 &lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;
4072 &lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</oldsource>
4073 <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;
4075 &lt;h3&gt;Värdefulla och fantastiska tidsbesparande tangentbordsgenvägar&lt;/h3&gt;
4076 &lt;table&gt;&lt;tbody&gt;
4078 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;+&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Zooma in&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
4079 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;-&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Zooma ut&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
4080 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;x&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Zooma in X-axeln&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
4081 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;X&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Zooma ut X-axeln&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
4082 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;y&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Zooma in Y-axeln&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
4083 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;Y&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Zooma ut Y-axeln&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
4084 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;0&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Återställ grafen till sitt utgångsläge&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
4086 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Flytta åt höger 10 bildpunkter&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
4087 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Flytta åt vänster 10 bildpunkter&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
4088 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Flytta upp 10 bildpunkter&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
4089 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Flytta ner 10 bildpunkter&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
4090 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;i&gt;Skift+&lt;/i&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Flytta åt höger 1 bildpunkt&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
4091 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;i&gt;Skift+&lt;/i&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Flytta åt vänster 1 bildpunkt&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
4092 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;i&gt;Skift+&lt;/i&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Flytta upp 1 bildpunkt&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
4093 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;i&gt;Skift+&lt;/i&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Flytta ner 1 bildpunkt&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
4095 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;g&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Gå till paketet under markören&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
4097 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;z&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Växla mellan att musen drar/zoomar&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
4098 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;t&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Växla mellan fångstens/sessionens starttid&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
4099 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;Mellanslag&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Växla hårkors&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
4101 &lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;
4102 &lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
4103 </message>
4104 <message>
4105 <source>Add a new graph.</source>
4106 <translation>Lägg till en ny graf.</translation>
4107 </message>
4108 <message>
4109 <source>Clear all graphs.</source>
4110 <translation>Nollställ alla grafer.</translation>
4111 </message>
4112 <message>
4113 <source>Remove the selected graph(s).</source>
4114 <translation>Ta bort de valda graferna</translation>
4115 </message>
4116 <message>
4117 <source>Duplicate the selected graph(s).</source>
4118 <translation>Dubblera de valda graferna.</translation>
4119 </message>
4120 <message>
4121 <source>Move the selected graph(s) upwards.</source>
4122 <translation>Flytta de valda graferna uppåt.</translation>
4123 </message>
4124 <message>
4125 <source>Move the selected graph(s) downwards.</source>
4126 <translation>Flytta de valda graferna nedåt.</translation>
4127 </message>
4128 <message>
4129 <source>Mouse</source>
4130 <translation>Mus</translation>
4131 </message>
4132 <message>
4133 <source>Drag using the mouse button.</source>
4134 <translation>Dra genom att använda musknappen.</translation>
4135 </message>
4136 <message>
4137 <source>drags</source>
4138 <translation>dragningar</translation>
4139 </message>
4140 <message>
4141 <source>Select using the mouse button.</source>
4142 <translation>Välj genom att använda musknappen.</translation>
4143 </message>
4144 <message>
4145 <source>zooms</source>
4146 <translation>zoomningar</translation>
4147 </message>
4148 <message>
4149 <source>Interval</source>
4150 <translation>Intervall</translation>
4151 </message>
4152 <message>
4153 <source>Time of day</source>
4154 <translation>Tid på dagen</translation>
4155 </message>
4156 <message>
4157 <source>Log scale</source>
4158 <translation>Log-skala</translation>
4159 </message>
4160 <message>
4161 <source>Automatic update</source>
4162 <translation>Automatisk uppdatering</translation>
4163 </message>
4164 <message>
4165 <source>Reset Graph</source>
4166 <translation>Återställ grafen</translation>
4167 </message>
4168 <message>
4169 <source>Reset the graph to its initial state.</source>
4170 <translation>Återställ grafen till sitt ursprungstillstånd.</translation>
4171 </message>
4172 <message>
4173 <source>0</source>
4174 <translation>0</translation>
4175 </message>
4176 <message>
4177 <source>Zoom In</source>
4178 <translation>Zooma in</translation>
4179 </message>
4180 <message>
4181 <source>+</source>
4182 <translation>+</translation>
4183 </message>
4184 <message>
4185 <source>Zoom Out</source>
4186 <translation>Zooma ut</translation>
4187 </message>
4188 <message>
4189 <source>-</source>
4190 <translation>-</translation>
4191 </message>
4192 <message>
4193 <source>Move Up 10 Pixels</source>
4194 <translation>Flytta upp 10 bildpunkter</translation>
4195 </message>
4196 <message>
4197 <source>Up</source>
4198 <translation>Upp</translation>
4199 </message>
4200 <message>
4201 <source>Move Left 10 Pixels</source>
4202 <translation>Flytta åt vänster 10 bildpunkter</translation>
4203 </message>
4204 <message>
4205 <source>Left</source>
4206 <translation>Vänster</translation>
4207 </message>
4208 <message>
4209 <source>Move Right 10 Pixels</source>
4210 <translation>Flytta åt höger 10 bildpunkter</translation>
4211 </message>
4212 <message>
4213 <source>Right</source>
4214 <translation>Höger</translation>
4215 </message>
4216 <message>
4217 <source>Move Down 10 Pixels</source>
4218 <translation>Flytta ned 10 bildpunkter</translation>
4219 </message>
4220 <message>
4221 <source>Down</source>
4222 <translation>Ned</translation>
4223 </message>
4224 <message>
4225 <source>Move Up 1 Pixel</source>
4226 <translation>Flytta upp 1 bildpunkt</translation>
4227 </message>
4228 <message>
4229 <source>Shift+Up</source>
4230 <translation>Skift+upp</translation>
4231 </message>
4232 <message>
4233 <source>Move Left 1 Pixel</source>
4234 <translation>Flytta åt vänster 1 bildpunkt</translation>
4235 </message>
4236 <message>
4237 <source>Shift+Left</source>
4238 <translation>Skift+vänster</translation>
4239 </message>
4240 <message>
4241 <source>Move Right 1 Pixel</source>
4242 <translation>Flytta åt höger 1 bildpunkt</translation>
4243 </message>
4244 <message>
4245 <source>Shift+Right</source>
4246 <translation>Skift+höger</translation>
4247 </message>
4248 <message>
4249 <source>Move Down 1 Pixel</source>
4250 <translation>Flytta ned 1 bildpunkt</translation>
4251 </message>
4252 <message>
4253 <source>Move down 1 Pixel</source>
4254 <oldsource>Move down 1 pixel</oldsource>
4255 <translation>Flytta ned 1 bildpunkt</translation>
4256 </message>
4257 <message>
4258 <source>Shift+Down</source>
4259 <translation>Skift+ned</translation>
4260 </message>
4261 <message>
4262 <source>Go To Packet Under Cursor</source>
4263 <translation>Gå till paketet under markören</translation>
4264 </message>
4265 <message>
4266 <source>Go to packet currently under the cursor</source>
4267 <translation>Gå till paketet som just nu är under markören</translation>
4268 </message>
4269 <message>
4270 <source>G</source>
4271 <translation>G</translation>
4272 </message>
4273 <message>
4274 <source>Drag / Zoom</source>
4275 <translation>Dra/zooma</translation>
4276 </message>
4277 <message>
4278 <source>Toggle mouse drag / zoom behavior</source>
4279 <translation>Växla musbeteende mellan dra/zooma</translation>
4280 </message>
4281 <message>
4282 <source>Z</source>
4283 <translation>Z</translation>
4284 </message>
4285 <message>
4286 <source>Capture / Session Time Origin</source>
4287 <translation>Ursprungstid för fångst/session</translation>
4288 </message>
4289 <message>
4290 <source>Toggle capture / session time origin</source>
4291 <translation>Växla mellan fångst/session som ursprungstid</translation>
4292 </message>
4293 <message>
4294 <source>T</source>
4295 <translation>T</translation>
4296 </message>
4297 <message>
4298 <source>Toggle X-axis between relative time and time of day</source>
4299 <translation type="unfinished"></translation>
4300 </message>
4301 <message>
4302 <source>Toggle Y-axis between logarithmic and linear scale</source>
4303 <translation type="unfinished"></translation>
4304 </message>
4305 <message>
4306 <source>Crosshairs</source>
4307 <translation>Hårkors</translation>
4308 </message>
4309 <message>
4310 <source>Toggle crosshairs</source>
4311 <translation>Byt hårkors</translation>
4312 </message>
4313 <message>
4314 <source>Space</source>
4315 <translation>Mellanslag</translation>
4316 </message>
4317 <message>
4318 <source>Legend</source>
4319 <translation type="unfinished"></translation>
4320 </message>
4321 <message>
4322 <source>Toggle legend</source>
4323 <translation type="unfinished"></translation>
4324 </message>
4325 <message>
4326 <source>Zoom In X Axis</source>
4327 <translation>Zooma in X-axeln</translation>
4328 </message>
4329 <message>
4330 <source>X</source>
4331 <translation>X</translation>
4332 </message>
4333 <message>
4334 <source>Zoom Out X Axis</source>
4335 <translation>Zooma ut X-axeln</translation>
4336 </message>
4337 <message>
4338 <source>Shift+X</source>
4339 <translation>Skift+X</translation>
4340 </message>
4341 <message>
4342 <source>Zoom In Y Axis</source>
4343 <translation>Zooma in Y-axeln</translation>
4344 </message>
4345 <message>
4346 <source>Y</source>
4347 <translation>Y</translation>
4348 </message>
4349 <message>
4350 <source>Zoom Out Y Axis</source>
4351 <translation>Zooma ut Y-axeln</translation>
4352 </message>
4353 <message>
4354 <source>Shift+Y</source>
4355 <translation>Skift+Y</translation>
4356 </message>
4357 <message>
4358 <source>1 sec</source>
4359 <translation>1 s</translation>
4360 </message>
4361 <message>
4362 <source>10 sec</source>
4363 <translation>10 s</translation>
4364 </message>
4365 <message>
4366 <source>1 min</source>
4367 <translation>1 min</translation>
4368 </message>
4369 <message>
4370 <source>10 min</source>
4371 <translation>10 min</translation>
4372 </message>
4373 <message>
4374 <source>Time (s)</source>
4375 <translation>Tid (s)</translation>
4376 </message>
4377 <message>
4378 <source>I/O Graphs</source>
4379 <translation>I/O-grafer</translation>
4380 </message>
4381 <message>
4382 <source>Save As…</source>
4383 <translation>Spara som …</translation>
4384 </message>
4385 <message>
4386 <source>Copy</source>
4387 <translation>Kopiera</translation>
4388 </message>
4389 <message>
4390 <source>Copy graphs from another profile.</source>
4391 <translation>Kopiera grafer från en annan profil.</translation>
4392 </message>
4393 <message>
4394 <source>1 μs</source>
4395 <translation>1 μs</translation>
4396 </message>
4397 <message>
4398 <source>2 μs</source>
4399 <translation>2 μs</translation>
4400 </message>
4401 <message>
4402 <source>5 μs</source>
4403 <translation>5 μs</translation>
4404 </message>
4405 <message>
4406 <source>10 μs</source>
4407 <translation>10 μs</translation>
4408 </message>
4409 <message>
4410 <source>20 μs</source>
4411 <translation>20 μs</translation>
4412 </message>
4413 <message>
4414 <source>50 μs</source>
4415 <translation>50 μs</translation>
4416 </message>
4417 <message>
4418 <source>100 μs</source>
4419 <translation>100 μs</translation>
4420 </message>
4421 <message>
4422 <source>200 μs</source>
4423 <translation>200 μs</translation>
4424 </message>
4425 <message>
4426 <source>500 μs</source>
4427 <translation>500 μs</translation>
4428 </message>
4429 <message>
4430 <source>1 ms</source>
4431 <translation>1 ms</translation>
4432 </message>
4433 <message>
4434 <source>2 ms</source>
4435 <translation>2 ms</translation>
4436 </message>
4437 <message>
4438 <source>5 ms</source>
4439 <translation>5 ms</translation>
4440 </message>
4441 <message>
4442 <source>10 ms</source>
4443 <translation>10 ms</translation>
4444 </message>
4445 <message>
4446 <source>20 ms</source>
4447 <translation>20 ms</translation>
4448 </message>
4449 <message>
4450 <source>50 ms</source>
4451 <translation>50 ms</translation>
4452 </message>
4453 <message>
4454 <source>100 ms</source>
4455 <translation>100 ms</translation>
4456 </message>
4457 <message>
4458 <source>200 ms</source>
4459 <translation>200 ms</translation>
4460 </message>
4461 <message>
4462 <source>500 ms</source>
4463 <translation>500 ms</translation>
4464 </message>
4465 <message>
4466 <source>2 sec</source>
4467 <translation>2 s</translation>
4468 </message>
4469 <message>
4470 <source>5 sec</source>
4471 <translation>5 s</translation>
4472 </message>
4473 <message>
4474 <source>2 min</source>
4475 <translation>2 min</translation>
4476 </message>
4477 <message>
4478 <source>5 min</source>
4479 <translation>5 min</translation>
4480 </message>
4481 <message>
4482 <source>Wireshark I/O Graphs: %1</source>
4483 <translation>Wireshark I/O-grafer: %1</translation>
4484 </message>
4485 <message>
4486 <source>Filtered packets</source>
4487 <translation>Filtrerade paket</translation>
4488 </message>
4489 <message>
4490 <source>Filtered events</source>
4491 <translation>Filtrerade händelser</translation>
4492 </message>
4493 <message>
4494 <source>All packets</source>
4495 <translation>Alla paket</translation>
4496 </message>
4497 <message>
4498 <source>All events</source>
4499 <translation>Alla händelser</translation>
4500 </message>
4501 <message>
4502 <source>All Packets</source>
4503 <translation>Alla paket</translation>
4504 </message>
4505 <message>
4506 <source>TCP Errors</source>
4507 <translation>TCP-fel</translation>
4508 </message>
4509 <message>
4510 <source>All Events</source>
4511 <translation>Alla händelser</translation>
4512 </message>
4513 <message>
4514 <source>All Execs</source>
4515 <translation>Alla körningar</translation>
4516 </message>
4517 <message>
4518 <source>Hover over the graph for details.</source>
4519 <translation>Håll över grafen för detaljer.</translation>
4520 </message>
4521 <message>
4522 <source>No packets in interval</source>
4523 <translation>Inga paket i intervallet</translation>
4524 </message>
4525 <message>
4526 <source>No events in interval</source>
4527 <translation>Inga händelser i intervallet</translation>
4528 </message>
4529 <message>
4530 <source>Click to select packet</source>
4531 <translation>Klicka för att välja ett paket</translation>
4532 </message>
4533 <message>
4534 <source>Packet</source>
4535 <translation>Paket</translation>
4536 </message>
4537 <message>
4538 <source>Click to select event</source>
4539 <translation>Klicka för att välja en händelse</translation>
4540 </message>
4541 <message>
4542 <source>Event</source>
4543 <translation>Händelse</translation>
4544 </message>
4545 <message>
4546 <source>%1 (%2s%3).</source>
4547 <translation>%1 (%2s%3).</translation>
4548 </message>
4549 <message>
4550 <source>Release to zoom, x = %1 to %2, y = %3 to %4</source>
4551 <translation>Släpp för att zooma, x = %1 till %2, y = %3 till %4</translation>
4552 </message>
4553 <message>
4554 <source>Unable to select range.</source>
4555 <translation>Kan inte välja intervallet.</translation>
4556 </message>
4557 <message>
4558 <source>Click to select a portion of the graph.</source>
4559 <translation>Klicka för att välja en del av grafen.</translation>
4560 </message>
4561 <message>
4562 <source>%1 Intervals </source>
4563 <translation>%1 Intervall</translation>
4564 </message>
4565 <message>
4566 <source>Move to top left</source>
4567 <translation>Flytta överst till vänster</translation>
4568 </message>
4569 <message>
4570 <source>Move to top center</source>
4571 <translation>Flytta överst till mitten</translation>
4572 </message>
4573 <message>
4574 <source>Move to top right</source>
4575 <translation>Flytta överst till höger</translation>
4576 </message>
4577 <message>
4578 <source>Move to bottom left</source>
4579 <translation>Flytta nederst till vänster</translation>
4580 </message>
4581 <message>
4582 <source>Move to bottom center</source>
4583 <translation>Flytta nederst till mitten</translation>
4584 </message>
4585 <message>
4586 <source>Move to bottom right</source>
4587 <translation>Flytta nederst till höger</translation>
4588 </message>
4589 <message>
4590 <source>Portable Document Format (*.pdf)</source>
4591 <translation>Portable Document Format (*.pdf)</translation>
4592 </message>
4593 <message>
4594 <source>Portable Network Graphics (*.png)</source>
4595 <translation>Portable Network Graphics (*.png)</translation>
4596 </message>
4597 <message>
4598 <source>Windows Bitmap (*.bmp)</source>
4599 <translation>Windows Bitmap (*.bmp)</translation>
4600 </message>
4601 <message>
4602 <source>JPEG File Interchange Format (*.jpeg *.jpg)</source>
4603 <translation>JPEG File Interchange Format (*.jpeg *.jpg)</translation>
4604 </message>
4605 <message>
4606 <source>Comma Separated Values (*.csv)</source>
4607 <translation>Kommaseparerade värden (*.csv)</translation>
4608 </message>
4609 <message>
4610 <source>Save Graph As…</source>
4611 <translation>Spara grafen som …</translation>
4612 </message>
4613 </context>
4614 <context>
4615 <name>Iax2AnalysisDialog</name>
4616 <message>
4617 <source>Dialog</source>
4618 <translation>Dialog</translation>
4619 </message>
4620 <message>
4621 <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-size:medium; font-weight:600;&quot;&gt;Forward&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-size:medium; font-weight:600;&quot;&gt;Reverse&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
4622 <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-size:medium; font-weight:600;&quot;&gt;Framåt&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-size:medium; font-weight:600;&quot;&gt;Tillbaka&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
4623 </message>
4624 <message>
4625 <source>Forward</source>
4626 <translation>Framåt</translation>
4627 </message>
4628 <message>
4629 <source>Packet</source>
4630 <translation>Paket</translation>
4631 </message>
4632 <message>
4633 <source>Delta (ms)</source>
4634 <translation>Delta (ms)</translation>
4635 </message>
4636 <message>
4637 <source>Jitter (ms)</source>
4638 <translation>Spridning (ms)</translation>
4639 </message>
4640 <message>
4641 <source>Bandwidth</source>
4642 <translation>Bandbredd</translation>
4643 </message>
4644 <message>
4645 <source>Status</source>
4646 <translation>Status</translation>
4647 </message>
4648 <message>
4649 <source>Length</source>
4650 <translation>Längd</translation>
4651 </message>
4652 <message>
4653 <source>Reverse</source>
4654 <translation>Omvänt</translation>
4655 </message>
4656 <message>
4657 <source>Graph</source>
4658 <translation>Graf</translation>
4659 </message>
4660 <message>
4661 <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show or hide forward jitter values.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
4662 <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Visa eller dölj framåtspridningsvärden.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
4663 </message>
4664 <message>
4665 <source>Forward Jitter</source>
4666 <translation>Framåtspridning</translation>
4667 </message>
4668 <message>
4669 <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show or hide forward difference values.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
4670 <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Visa eller dölj framåtskillnadsvärden.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
4671 </message>
4672 <message>
4673 <source>Forward Difference</source>
4674 <translation>Framåtskillnad</translation>
4675 </message>
4676 <message>
4677 <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show or hide reverse jitter values.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
4678 <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Visa eller dölj omvända spridningsvärden.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
4679 </message>
4680 <message>
4681 <source>Reverse Jitter</source>
4682 <translation>Omvänd spridning</translation>
4683 </message>
4684 <message>
4685 <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show or hide reverse difference values.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
4686 <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Visa eller dölj omvända skillnadsvärden.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
4687 </message>
4688 <message>
4689 <source>Reverse Difference</source>
4690 <translation>Omvänd skillnad</translation>
4691 </message>
4692 <message>
4693 <source>&lt;small&gt;&lt;i&gt;A hint.&lt;/i&gt;&lt;/small&gt;</source>
4694 <translation>&lt;small&gt;&lt;i&gt;Ett tips.&lt;/i&gt;&lt;/small&gt;</translation>
4695 </message>
4696 <message>
4697 <source>Audio</source>
4698 <translation>Audio</translation>
4699 </message>
4700 <message>
4701 <source>Save the audio data for both channels.</source>
4702 <translation>Spara audiodata för båda kanalerna.</translation>
4703 </message>
4704 <message>
4705 <source>Forward Stream Audio</source>
4706 <translation>Framåtströmsaudio</translation>
4707 </message>
4708 <message>
4709 <source>Save the forward stream audio data.</source>
4710 <translation>Spara data i framåtströmsaudio.</translation>
4711 </message>
4712 <message>
4713 <source>Reverse Stream Audio</source>
4714 <translation>Omvänd strömaudio</translation>
4715 </message>
4716 <message>
4717 <source>Save the reverse stream audio data.</source>
4718 <translation>Spara data i omvänd strömaudio.</translation>
4719 </message>
4720 <message>
4721 <source>CSV</source>
4722 <translation>CSV</translation>
4723 </message>
4724 <message>
4725 <source>Save both tables as CSV.</source>
4726 <translation>Spara båda tabellerna som CSV.</translation>
4727 </message>
4728 <message>
4729 <source>Forward Stream CSV</source>
4730 <translation>Framåtströms-CSV</translation>
4731 </message>
4732 <message>
4733 <source>Save the forward table as CSV.</source>
4734 <translation>Spara framåttabellen som CSV.</translation>
4735 </message>
4736 <message>
4737 <source>Reverse Stream CSV</source>
4738 <translation>Omvänd ströms CSV</translation>
4739 </message>
4740 <message>
4741 <source>Save the reverse table as CSV.</source>
4742 <translation>Spara den omvända tabellen som CSV.</translation>
4743 </message>
4744 <message>
4745 <source>Save Graph</source>
4746 <translation>Spara grafen</translation>
4747 </message>
4748 <message>
4749 <source>Save the graph image.</source>
4750 <translation>Spara grafbilden.</translation>
4751 </message>
4752 <message>
4753 <source>Go to Packet</source>
4754 <translation>Gå till paket</translation>
4755 </message>
4756 <message>
4757 <source>Select the corresponding packet in the packet list.</source>
4758 <translation>Välj det motsvarande paketet i paketlistan.</translation>
4759 </message>
4760 <message>
4761 <source>G</source>
4762 <translation>G</translation>
4763 </message>
4764 <message>
4765 <source>Next Problem Packet</source>
4766 <translation>Nästa problempaket</translation>
4767 </message>
4768 <message>
4769 <source>Go to the next problem packet</source>
4770 <translation>Gå till nästa problempaket</translation>
4771 </message>
4772 <message>
4773 <source>N</source>
4774 <translation>N</translation>
4775 </message>
4776 <message>
4777 <source>IAX2 Stream Analysis</source>
4778 <translation>IAX2-strömanalys</translation>
4779 </message>
4780 <message>
4781 <source>Unable to save RTP data.</source>
4782 <translation>Kan inte spara RTP-data.</translation>
4783 </message>
4784 <message>
4785 <source>Please select an IAX2 packet.</source>
4786 <translation>Välj ett IAX2-paket.</translation>
4787 </message>
4788 <message>
4789 <source> G: Go to packet, N: Next problem packet</source>
4790 <translation>G: gå till paket, N: nästa problempaket</translation>
4791 </message>
4792 <message>
4793 <source>Portable Document Format (*.pdf)</source>
4794 <translation>Portable Document Format (*.pdf)</translation>
4795 </message>
4796 <message>
4797 <source>Portable Network Graphics (*.png)</source>
4798 <translation>Portable Network Graphics (*.png)</translation>
4799 </message>
4800 <message>
4801 <source>Windows Bitmap (*.bmp)</source>
4802 <translation>Windows Bitmap (*.bmp)</translation>
4803 </message>
4804 <message>
4805 <source>JPEG File Interchange Format (*.jpeg *.jpg)</source>
4806 <translation>JPEG File Interchange Format (*.jpeg *.jpg)</translation>
4807 </message>
4808 <message>
4809 <source>Save Graph As…</source>
4810 <translation>Spara grafen som …</translation>
4811 </message>
4812 <message>
4813 <source>Can&apos;t save in a file: Wrong length of captured packets.</source>
4814 <translation>Kan inte spara i en fil: fel längd på fångade paket.</translation>
4815 </message>
4816 <message>
4817 <source>Can&apos;t save in a file: File I/O problem.</source>
4818 <translation>Kan inte spara i en fil: problem med fil-I/O.</translation>
4819 </message>
4820 <message>
4821 <source>Save forward stream audio</source>
4822 <translation>Spara framåtströmsaudio</translation>
4823 </message>
4824 <message>
4825 <source>Save reverse stream audio</source>
4826 <translation>Spara omvänd strömaudio</translation>
4827 </message>
4828 <message>
4829 <source>Save audio</source>
4830 <translation>Spara audio</translation>
4831 </message>
4832 <message>
4833 <source>Sun Audio (*.au)</source>
4834 <translation>Sun Audio (*.au)</translation>
4835 </message>
4836 <message>
4837 <source>;;Raw (*.raw)</source>
4838 <translation>;;Rå (*.raw)</translation>
4839 </message>
4840 <message>
4841 <source>Warning</source>
4842 <translation>Varning</translation>
4843 </message>
4844 <message>
4845 <source>Unable to save in that format</source>
4846 <translation>Kan inte spara i det formatet</translation>
4847 </message>
4848 <message>
4849 <source>Unable to save %1</source>
4850 <translation>Kan inte spara %1</translation>
4851 </message>
4852 <message>
4853 <source>Saving %1</source>
4854 <translation>Sparar %1</translation>
4855 </message>
4856 <message>
4857 <source>Analyzing IAX2</source>
4858 <translation>Analyserar IAX2</translation>
4859 </message>
4860 <message>
4861 <source>Save forward stream CSV</source>
4862 <translation>Spara framåtströms-CSV</translation>
4863 </message>
4864 <message>
4865 <source>Save reverse stream CSV</source>
4866 <translation>Spara omvänd ström-CSV</translation>
4867 </message>
4868 <message>
4869 <source>Save CSV</source>
4870 <translation>Spara CSV</translation>
4871 </message>
4872 <message>
4873 <source>Comma-separated values (*.csv)</source>
4874 <translation>Kommaseparerade värden (*.csv)</translation>
4875 </message>
4876 </context>
4877 <context>
4878 <name>ImportTextDialog</name>
4879 <message>
4880 <source>File:</source>
4881 <translation>Fil:</translation>
4882 </message>
4883 <message>
4884 <source>Set name of text file to import</source>
4885 <translation>Ange namnet på textfil att importera</translation>
4886 </message>
4887 <message>
4888 <source>Browse for text file to import</source>
4889 <translation>Bläddra efter textfiler att importera</translation>
4890 </message>
4891 <message>
4892 <source>Browse…</source>
4893 <oldsource>Browse...</oldsource>
4894 <translation>Bläddra…</translation>
4895 </message>
4896 <message>
4897 <source>Hex Dump</source>
4898 <translation>Hex-dump</translation>
4899 </message>
4900 <message>
4901 <source>Import a standard hex dump as exported by Wireshark</source>
4902 <translation>Importera en standardhexdump som exporterats av Wireshark</translation>
4903 </message>
4904 <message>
4905 <source>Offsets in the text file are in octal notation</source>
4906 <translation>Avstånd i textfilen är i oktal notation</translation>
4907 </message>
4908 <message>
4909 <source>Octal</source>
4910 <translation>Oktalt</translation>
4911 </message>
4912 <message>
4913 <source>Offsets:</source>
4914 <translation>Avstånd:</translation>
4915 </message>
4916 <message>
4917 <source>Offsets in the text file are in hexadecimal notation</source>
4918 <translation>Avstånd i textfilen är i hexadecimal notation</translation>
4919 </message>
4920 <message>
4921 <source>Hexadecimal</source>
4922 <translation>Hexadecimalt</translation>
4923 </message>
4924 <message>
4925 <source>Offsets in the text file are in decimal notation</source>
4926 <translation>Avstånd i textfilen är i decimal notation</translation>
4927 </message>
4928 <message>
4929 <source>Decimal</source>
4930 <translation>Decimalt</translation>
4931 </message>
4932 <message>
4933 <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Whether to do extra processing detecting the start of the ASCII representation at the end of a hex+ASCII line even if it looks like hex bytes.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do not enable if the hex dump does not contain ASCII.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
4934 <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Huruvida den extra bearbetningen skall göras för att upptäcka början på ASCII-representationen vid slutet av en hex+ASCII-rad även om det ser ut som hexbyte:ar.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Aktivera inte om hexdumpen inte innehåller ASCII.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
4935 </message>
4936 <message>
4937 <source>ASCII identification:</source>
4938 <translation>ASCII-identifikation:</translation>
4939 </message>
4940 <message>
4941 <source>Regular Expression</source>
4942 <translation>Reguljärt uttryck</translation>
4943 </message>
4944 <message>
4945 <source>Import a file formatted according to a custom regular expression</source>
4946 <translation>Importera en fil formaterad enligt ett anpassat reguljärt uttryck</translation>
4947 </message>
4948 <message>
4949 <source>Packet format regular expression</source>
4950 <translation>Paketformat reguljärt uttryck</translation>
4951 </message>
4952 <message>
4953 <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Perl compatible regular expression capturing a single packet in the file with named groups identifieing data to import. Anchors ^ and $ also match before/after newlines &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Required is only a data group, also supported are time, dir and seqno.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Regex flags: DUPNAMES, MULTILINE and NOEMPTY&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
4954 <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Perl-kompatibelt reguljärt uttryck för att fånga ett enskilt paket i filen med namngivna grupper som identifierar data att importera. Ankaren ^ och $ matchar även före/efter nyrader&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Datagruppen är det enda nödvändiga, stödjer även tid, katalog och sekvensnummer.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Flaggor för reguljäruttryck: DUPNAMES, MULTILINE och NOEMPTY&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
4955 </message>
4956 <message>
4957 <source>This is regexHintLabel, it will be set to default_regex_hint</source>
4958 <translation>Detta är regexHintLabel, det kommer sättas till default_regex_hint</translation>
4959 </message>
4960 <message>
4961 <source>Data encoding:</source>
4962 <translation>Datakodning:</translation>
4963 </message>
4964 <message>
4965 <source>How data is encoded</source>
4966 <translation>Hur data är kodat</translation>
4967 </message>
4968 <message>
4969 <source>encodingRegexExample</source>
4970 <translation>encodingRegexExample</translation>
4971 </message>
4972 <message>
4973 <source>List of characters indicating incoming packets</source>
4974 <translation>Lista över tecken som indikerar inkommande paket</translation>
4975 </message>
4976 <message>
4977 <source>iI&lt;</source>
4978 <translation>iI&lt;</translation>
4979 </message>
4980 <message>
4981 <source>List of characters indicating outgoing packets</source>
4982 <translation>Lista över tecken som indikerar utgående paket</translation>
4983 </message>
4984 <message>
4985 <source>oO&gt;</source>
4986 <translation>oO&gt;</translation>
4987 </message>
4988 <message>
4989 <source>Timestamp format:</source>
4990 <translation>Tidsstämpelformat:</translation>
4991 </message>
4992 <message>
4993 <source>Whether or not the file contains information indicating the direction (inbound or outbound) of the packet.</source>
4994 <translation>Huruvida filen innehåller information som indikerar paketets riktning (inkommande eller utgående) eller inte.</translation>
4995 </message>
4996 <message>
4997 <source>Direction indication:</source>
4998 <translation>Riktningsindikationer:</translation>
4999 </message>
5000 <message>
5001 <source>ExportPDU</source>
5002 <translation>ExportPDU</translation>
5003 </message>
5004 <message>
5005 <source>IP version:</source>
5006 <translation>IP-version:</translation>
5007 </message>
5008 <message>
5009 <source>Interface name:</source>
5010 <translation>Gränssnittsnamn:</translation>
5011 </message>
5012 <message>
5013 <source>The name of the interface to write to the import capture file</source>
5014 <translation>Namnet på gränssnittet att skriva till importfångstfilen</translation>
5015 </message>
5016 <message>
5017 <source>Fake IF, Import from Hex Dump</source>
5018 <translation>Låtsat IF, importera från hexdump</translation>
5019 </message>
5020 <message>
5021 <source>Maximum frame length:</source>
5022 <translation>Maximal ramlängd:</translation>
5023 </message>
5024 <message>
5025 <source>Encapsulation</source>
5026 <translation>Inkapsling</translation>
5027 </message>
5028 <message>
5029 <source>The text file has no offset</source>
5030 <translation>Textfilen har ingen förskjutning</translation>
5031 </message>
5032 <message>
5033 <source>None</source>
5034 <translation>Ingen</translation>
5035 </message>
5036 <message>
5037 <source>&lt;small&gt;&lt;i&gt;recommended regex:&lt;/small&gt;&lt;/i&gt;</source>
5038 <translation>&lt;small&gt;&lt;i&gt;rekommenderat reguljäruttryck:&lt;/small&gt;&lt;/i&gt;</translation>
5039 </message>
5040 <message>
5041 <source>The format in which to parse timestamps in the text file (e.g. %H:%M:%S.). Format specifiers are based on strptime(3)</source>
5042 <translation>Formatet i vilket tidsstämplar i textfilen skall tolkas (t.ex. %H:%M:%S). Formatspecifikationer baseras på strptime(3)</translation>
5043 </message>
5044 <message>
5045 <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;The format in which to parse timestamps in the text file (e.g. %H:%M:%S.%f).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Format specifiers are based on strptime(3) with the addition of %f for second fractions. The precision of %f is determined from its length.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
5046 <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Formatet i vilket tidsstämplar skall tolkas i textfilen (t.ex. %H.%M.%S,%f).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Formatspecificerare baseras på strptime(3) med tillägget %f för delar av sekunder. Upplösningen på %f avgörs från dess längd.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
5047 </message>
5048 <message>
5049 <source>%H:%M:%S.%f</source>
5050 <translation>%H.%M.%S,%f</translation>
5051 </message>
5052 <message>
5053 <source>timestampExampleLabel</source>
5054 <translation>timestampExampleLabel</translation>
5055 </message>
5056 <message>
5057 <source>Encapsulation Type:</source>
5058 <translation>Inkapslingstyp:</translation>
5059 </message>
5060 <message>
5061 <source>Encapsulation type of the frames in the import capture file</source>
5062 <translation>Inkapslingstyp på ramarna i filen för importfångst</translation>
5063 </message>
5064 <message>
5065 <source>Prefix each frame with an Ethernet and IP header</source>
5066 <translation>Föregå varje ram med ett Ethernet- och IP-huvud</translation>
5067 </message>
5068 <message>
5069 <source>IP</source>
5070 <translation>IP</translation>
5071 </message>
5072 <message>
5073 <source>Prefix each frame with an Ethernet, IP and UDP header</source>
5074 <translation>Föregå varje ram med ett Ethernet-, IP-, och UDP-huvud</translation>
5075 </message>
5076 <message>
5077 <source>Prefix each frame with an Ethernet, IP and TCP header</source>
5078 <translation>Föregå varje ram med ett Ethernet-, IP-, och TCP-huvud</translation>
5079 </message>
5080 <message>
5081 <source>Prefix each frame with an Ethernet, IP and SCTP header</source>
5082 <translation>Föregå varje ram med ett Ethernet-, IP-, och SCTP-huvud</translation>
5083 </message>
5084 <message>
5085 <source>Prefix each frame with an Ethernet, IP and SCTP (DATA) header</source>
5086 <translation>Föregå varje ram med ett Ethernet-, IP-, och SCTP (DATA)-huvud</translation>
5087 </message>
5088 <message>
5089 <source>Source address:</source>
5090 <translation>Källadress:</translation>
5091 </message>
5092 <message>
5093 <source>Destination address:</source>
5094 <translation>Destinationsadress:</translation>
5095 </message>
5096 <message>
5097 <source>Dissector</source>
5098 <translation>Dissekerare</translation>
5099 </message>
5100 <message>
5101 <source>The IP protocol ID for each frame</source>
5102 <translation>IP protokoll-ID för varje ram</translation>
5103 </message>
5104 <message>
5105 <source>The IP source address for each frame</source>
5106 <translation>IP-källadressen för varje ram</translation>
5107 </message>
5108 <message>
5109 <source>The IP destination address for each frame</source>
5110 <translation>IP-destinationsadressen för varje ram</translation>
5111 </message>
5112 <message>
5113 <source>The UDP, TCP or SCTP source port for each frame</source>
5114 <translation>UDP-, TCP- eller SCTP-källporten för varje ram</translation>
5115 </message>
5116 <message>
5117 <source>The SCTP DATA payload protocol identifier for each frame</source>
5118 <translation>Protokollidentifieraren för SCTP DATA-lasten för varje ram</translation>
5119 </message>
5120 <message>
5121 <source>The UDP, TCP or SCTP destination port for each frame</source>
5122 <translation>UDP-, TCP- eller SCTP-destinationsporten för varje ram</translation>
5123 </message>
5124 <message>
5125 <source>Prefix each frame with an Ethernet header</source>
5126 <translation>Föregå varje ram med ett Ethernet-huvud</translation>
5127 </message>
5128 <message>
5129 <source>Ethernet</source>
5130 <translation>Ethernet</translation>
5131 </message>
5132 <message>
5133 <source>SCTP</source>
5134 <translation>SCTP</translation>
5135 </message>
5136 <message>
5137 <source>PPI:</source>
5138 <translation>PPI:</translation>
5139 </message>
5140 <message>
5141 <source>Protocol (dec):</source>
5142 <translation>Protokoll (dec):</translation>
5143 </message>
5144 <message>
5145 <source>Leave frames unchanged</source>
5146 <translation>Lämna ramar oförändrade</translation>
5147 </message>
5148 <message>
5149 <source>No dummy header</source>
5150 <translation>Inget attrapphuvud</translation>
5151 </message>
5152 <message>
5153 <source>Tag:</source>
5154 <translation>Tagg:</translation>
5155 </message>
5156 <message>
5157 <source>UDP</source>
5158 <translation>UDP</translation>
5159 </message>
5160 <message>
5161 <source>Source port:</source>
5162 <translation>Källport.:</translation>
5163 </message>
5164 <message>
5165 <source>The Ethertype value of each frame</source>
5166 <translation>Ethertype-värdet för varje ram</translation>
5167 </message>
5168 <message>
5169 <source>TCP</source>
5170 <translation>TCP</translation>
5171 </message>
5172 <message>
5173 <source>The SCTP verification tag for each frame</source>
5174 <translation>SCTP-verifikationstaggen för varje ram</translation>
5175 </message>
5176 <message>
5177 <source>Destination port:</source>
5178 <translation>Destinationsport:</translation>
5179 </message>
5180 <message>
5181 <source>Ethertype (hex):</source>
5182 <translation>Ethertype (hex):</translation>
5183 </message>
5184 <message>
5185 <source>SCTP (Data)</source>
5186 <translation>SCTP (Data)</translation>
5187 </message>
5188 <message>
5189 <source>The dissector to use for each frame</source>
5190 <translation>Dissekeraren att använda för varje ram</translation>
5191 </message>
5192 <message>
5193 <source>The IP Version to use for the dummy IP header</source>
5194 <translation>IP-versionen att använda för attrapp-IP-huvud</translation>
5195 </message>
5196 <message>
5197 <source>The maximum size of the frames to write to the import capture file (max 256kiB)</source>
5198 <translation>Den maximala storleken på ramarna som skrivs till filen för importfångst (max 256 kiB)</translation>
5199 </message>
5200 <message>
5201 <source>Supported fields are data, dir, time, seqno</source>
5202 <translation>Fält som stödjs är data, dir, time, seqno</translation>
5203 </message>
5204 <message>
5205 <source>Missing capturing group data (use (?</source>
5206 <translation>Data för fångstgrupp saknas (använd (?</translation>
5207 </message>
5208 <message>
5209 <source>Import From Hex Dump</source>
5210 <translation>Importera ifrån hexdump</translation>
5211 </message>
5212 <message>
5213 <source>Import</source>
5214 <translation>Importera</translation>
5215 </message>
5216 <message>
5217 <source>Import Text File</source>
5218 <translation>Importera textfil</translation>
5219 </message>
5220 </context>
5221 <context>
5222 <name>InterfaceFrame</name>
5223 <message>
5224 <source>Frame</source>
5225 <translation>Ram</translation>
5226 </message>
5227 <message>
5228 <source>Wired</source>
5229 <translation>Trådat</translation>
5230 </message>
5231 <message>
5232 <source>AirPCAP</source>
5233 <translation>AirPCAP</translation>
5234 </message>
5235 <message>
5236 <source>Pipe</source>
5237 <translation>Rör</translation>
5238 </message>
5239 <message>
5240 <source>STDIN</source>
5241 <translation>STANDARD IN</translation>
5242 </message>
5243 <message>
5244 <source>Bluetooth</source>
5245 <translation>Blåtand</translation>
5246 </message>
5247 <message>
5248 <source>Wireless</source>
5249 <translation>Trådlöst</translation>
5250 </message>
5251 <message>
5252 <source>Dial-Up</source>
5253 <translation>Uppringt</translation>
5254 </message>
5255 <message>
5256 <source>USB</source>
5257 <translation>USB</translation>
5258 </message>
5259 <message>
5260 <source>External Capture</source>
5261 <translation>Extern fångst</translation>
5262 </message>
5263 <message>
5264 <source>Virtual</source>
5265 <translation>Virtuellt</translation>
5266 </message>
5267 <message>
5268 <source>Remote interfaces</source>
5269 <translation>Fjärrgränssnitt</translation>
5270 </message>
5271 <message>
5272 <source>Show hidden interfaces</source>
5273 <translation>Visa dolda gränssnitt</translation>
5274 </message>
5275 <message>
5276 <source>External capture interfaces disabled.</source>
5277 <translation>Externa fångstgränssnitt avaktiverade.</translation>
5278 </message>
5279 <message>
5280 <source>&lt;p&gt;Local interfaces are unavailable because no packet capture driver is installed.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can fix this by installing &lt;a href=&quot;https://npcap.com/&quot;&gt;Npcap&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;</source>
5281 <translation>&lt;p&gt;Lokala gränssnitt är inte tillgängliga för att ingen paketfångstdrivrutin är installerad&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Man kan lösa detta genom att installera &lt;a href=&quot;https://npcap.com/&quot;&gt;Npcap&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
5282 </message>
5283 <message>
5284 <source>&lt;p&gt;Local interfaces are unavailable because the packet capture driver isn&apos;t loaded.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can fix this by running &lt;pre&gt;net start npcap&lt;/pre&gt; if you have Npcap installed or &lt;pre&gt;net start npf&lt;/pre&gt; if you have WinPcap installed. Both commands must be run as Administrator.&lt;/p&gt;</source>
5285 <translation>&lt;p&gt;Lokala gränssnitt är otillgängliga för att paketfångstdrivrutinen inte är inläst.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Du kan fixa detta genom att köra &lt;pre&gt;net start npcap&lt;/pre&gt; om du har Npcap installerat eller &lt;pre&gt;net start npf&lt;/pre&gt; om du har WinPcap installerat. Båda kommandona måste köras som administratör.&lt;/p&gt;</translation>
5286 </message>
5287 <message>
5288 <source>&lt;p&gt;You don&apos;t have permission to capture on local interfaces.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can fix this by &lt;a href=&quot;file://%1&quot;&gt;installing ChmodBPF&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;</source>
5289 <translation>&lt;p&gt;Du har inte rättigheter att fånga från lokala gränssnitt.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Du kan fixa detta genom att &lt;a href=&quot;file://%1&quot;&gt;installera ChmodBPF&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
5290 </message>
5291 <message>
5292 <source>You don&apos;t have permission to capture on local interfaces.</source>
5293 <translation>Du har inte rättigheter att fånga från lokala gränssnitt.</translation>
5294 </message>
5295 <message>
5296 <source>No interfaces found.</source>
5297 <translation>Inga gränssnitt hittades.</translation>
5298 </message>
5299 <message>
5300 <source>Interfaces not loaded (due to preference). Go to Capture </source>
5301 <translation>Gränssnitt inte inlästa (på grund av inställningar). Gå till fångst</translation>
5302 </message>
5303 <message>
5304 <source>Start capture</source>
5305 <translation>Börja fångst</translation>
5306 </message>
5307 <message>
5308 <source>Hide Interface</source>
5309 <translation>Dölj gränssnitt</translation>
5310 </message>
5311 </context>
5312 <context>
5313 <name>InterfaceSortFilterModel</name>
5314 <message>
5315 <source>No interfaces to be displayed. %1 interfaces hidden.</source>
5316 <translation>Inga gränssnitt att visa. %1 gränssnitt dolda.</translation>
5317 </message>
5318 </context>
5319 <context>
5320 <name>InterfaceToolbar</name>
5321 <message>
5322 <source>Frame</source>
5323 <translation>Ram</translation>
5324 </message>
5325 <message>
5326 <source>Select interface</source>
5327 <translation>Välj gränssnitt</translation>
5328 </message>
5329 <message>
5330 <source>Interface</source>
5331 <translation>Gränssnitt</translation>
5332 </message>
5333 </context>
5334 <context>
5335 <name>InterfaceToolbarLineEdit</name>
5336 <message>
5337 <source>Apply changes</source>
5338 <translation>Verkställ ändringar</translation>
5339 </message>
5340 </context>
5341 <context>
5342 <name>InterfaceTreeDelegate</name>
5343 <message>
5344 <source>default</source>
5345 <translation>standard</translation>
5346 </message>
5347 </context>
5348 <context>
5349 <name>InterfaceTreeModel</name>
5350 <message>
5351 <source>Show</source>
5352 <translation>Visa</translation>
5353 </message>
5354 <message>
5355 <source>Friendly Name</source>
5356 <translation>Trevligt namn</translation>
5357 </message>
5358 <message>
5359 <source>Interface Name</source>
5360 <translation>Gränssnittsnamn</translation>
5361 </message>
5362 <message>
5363 <source>No interfaces found.</source>
5364 <translation>Inga gränssnitt hittades.</translation>
5365 </message>
5366 <message>
5367 <source>This version of Wireshark was built without packet capture support.</source>
5368 <translation>Denna version av Wireshark byggdes utan stöd för paketfångst.</translation>
5369 </message>
5370 <message>
5371 <source>Local Pipe Path</source>
5372 <translation>Lokal rörsökväg</translation>
5373 </message>
5374 <message>
5375 <source>Comment</source>
5376 <translation>Kommentar</translation>
5377 </message>
5378 <message>
5379 <source>Link-Layer Header</source>
5380 <translation>Länknivåhuvud</translation>
5381 </message>
5382 <message>
5383 <source>Promiscuous</source>
5384 <translation>Promiskuös</translation>
5385 </message>
5386 <message>
5387 <source>Snaplen (B)</source>
5388 <translation>Provlängd (B)</translation>
5389 </message>
5390 <message>
5391 <source>Buffer (MB)</source>
5392 <translation>Buffert (MB)</translation>
5393 </message>
5394 <message>
5395 <source>Monitor Mode</source>
5396 <translation>Monitorläge</translation>
5397 </message>
5398 <message>
5399 <source>Capture Filter</source>
5400 <translation>Fångstfilter</translation>
5401 </message>
5402 <message>
5403 <source>Addresses</source>
5404 <translation>Adresser</translation>
5405 </message>
5406 <message>
5407 <source>Address</source>
5408 <translation>Adress</translation>
5409 </message>
5410 <message>
5411 <source>Extcap interface: %1</source>
5412 <translation>Extcap-gränssnitt: %1</translation>
5413 </message>
5414 <message>
5415 <source>No addresses</source>
5416 <translation>Inga adresser</translation>
5417 </message>
5418 <message>
5419 <source>No capture filter</source>
5420 <translation>Inget fångstfilter</translation>
5421 </message>
5422 <message>
5423 <source>Capture filter</source>
5424 <translation>Fångstfilter</translation>
5425 </message>
5426 </context>
5427 <context>
5428 <name>LBMLBTRMTransportDialog</name>
5429 <message>
5430 <source>LBT-RM Transport Statistics</source>
5431 <translation>LBT-RM-transportstatistik</translation>
5432 </message>
5433 <message>
5434 <source>Sources</source>
5435 <translation>Källor</translation>
5436 </message>
5437 <message>
5438 <source>Address/Transport</source>
5439 <translation>Adress/transport</translation>
5440 </message>
5441 <message>
5442 <source>Data frames</source>
5443 <translation>Dataramar</translation>
5444 </message>
5445 <message>
5446 <source>Data bytes</source>
5447 <translation>Databyte</translation>
5448 </message>
5449 <message>
5450 <source>Data frames/bytes</source>
5451 <translation>Dataramar/-byte</translation>
5452 </message>
5453 <message>
5454 <source>Data rate</source>
5455 <translation>Datahastighet</translation>
5456 </message>
5457 <message>
5458 <source>RX data frames</source>
5459 <translation>RX-dataramar</translation>
5460 </message>
5461 <message>
5462 <source>RX data bytes</source>
5463 <translation>RX-databyte</translation>
5464 </message>
5465 <message>
5466 <source>RX data frames/bytes</source>
5467 <translation>RX-dataramar/-byte</translation>
5468 </message>
5469 <message>
5470 <source>RX data rate</source>
5471 <translation>RX-datahastighet</translation>
5472 </message>
5473 <message>
5474 <source>NCF frames</source>
5475 <translation>NCF-ramar</translation>
5476 </message>
5477 <message>
5478 <source>NCF count</source>
5479 <translation>NCF-antal</translation>
5480 </message>
5481 <message>
5482 <source>NCF bytes</source>
5483 <translation>NCF-byte</translation>
5484 </message>
5485 <message>
5486 <source>NCF frames/bytes</source>
5487 <translation>NCF-ramar/-byte</translation>
5488 </message>
5489 <message>
5490 <source>NCF count/bytes</source>
5491 <translation>NCF-antal/-byte</translation>
5492 </message>
5493 <message>
5494 <source>NCF frames/count</source>
5495 <translation>NCF-ramar/-antal</translation>
5496 </message>
5497 <message>
5498 <source>NCF frames/count/bytes</source>
5499 <translation>NCF-ramar/-antal/-byte</translation>
5500 </message>
5501 <message>
5502 <source>NCF rate</source>
5503 <translation>NCF-hastighet</translation>
5504 </message>
5505 <message>
5506 <source>SM frames</source>
5507 <translation>SM-ramar</translation>
5508 </message>
5509 <message>
5510 <source>SM bytes</source>
5511 <translation>SM-byte</translation>
5512 </message>
5513 <message>
5514 <source>SM frames/bytes</source>
5515 <translation>SM-ramar/-byte</translation>
5516 </message>
5517 <message>
5518 <source>SM rate</source>
5519 <translation>SM-hastighet</translation>
5520 </message>
5521 <message>
5522 <source>Show</source>
5523 <translation>Visa</translation>
5524 </message>
5525 <message>
5526 <source>Data</source>
5527 <translation>Data</translation>
5528 </message>
5529 <message>
5530 <source>RX Data</source>
5531 <translation>RX-data</translation>
5532 </message>
5533 <message>
5534 <source>NCF</source>
5535 <extracomment>Nak ConFirmation</extracomment>
5536 <translation>NCF</translation>
5537 </message>
5538 <message>
5539 <source>SM</source>
5540 <extracomment>Session Message</extracomment>
5541 <translation>SM</translation>
5542 </message>
5543 <message>
5544 <source>sequence numbers for transport</source>
5545 <translation>sekvensnummer i transporten</translation>
5546 </message>
5547 <message>
5548 <source>XXXXX:XXX.XXX.XXX.XXX:XXXXX:XXXXXXXX:XXX.XXX.XXX.XXX:XXXXX</source>
5549 <translation>XXXXX:XXX.XXX.XXX.XXX:XXXXX:XXXXXXXX:XXX.XXX.XXX.XXX:XXXXX</translation>
5550 </message>
5551 <message>
5552 <source>SQN</source>
5553 <translation>SQN</translation>
5554 </message>
5555 <message>
5556 <source>Count</source>
5557 <translation>Antal</translation>
5558 </message>
5559 <message>
5560 <source>Frame</source>
5561 <translation>Ram</translation>
5562 </message>
5563 <message>
5564 <source>SQN/Reason</source>
5565 <translation>SQN/anledning</translation>
5566 </message>
5567 <message>
5568 <source>Receivers</source>
5569 <translation>Mottagare</translation>
5570 </message>
5571 <message>
5572 <source>NAK frames</source>
5573 <translation>NAK-ramar</translation>
5574 </message>
5575 <message>
5576 <source>NAK count</source>
5577 <translation>NAK-antal</translation>
5578 </message>
5579 <message>
5580 <source>NAK bytes</source>
5581 <translation>NAK-byte</translation>
5582 </message>
5583 <message>
5584 <source>NAK rate</source>
5585 <translation>NAK-hastighet</translation>
5586 </message>
5587 <message>
5588 <source>NAK sequence numbers for transport</source>
5589 <translation>NAK-sekvensnummer i transporten</translation>
5590 </message>
5591 <message>
5592 <source>Display filter:</source>
5593 <translation>Visningsfilter:</translation>
5594 </message>
5595 <message>
5596 <source>Regenerate statistics using this display filter</source>
5597 <translation>Generera om statistiken med detta visningsfilter</translation>
5598 </message>
5599 <message>
5600 <source>Apply</source>
5601 <translation>Verkställ</translation>
5602 </message>
5603 <message>
5604 <source>Copy as CSV</source>
5605 <translation>Kopiera som CSV</translation>
5606 </message>
5607 <message>
5608 <source>Copy the tree as CSV</source>
5609 <translation>Kopiera trädet som CSV</translation>
5610 </message>
5611 <message>
5612 <source>Copy as YAML</source>
5613 <translation>Kopiera som YAML</translation>
5614 </message>
5615 <message>
5616 <source>Copy the tree as YAML</source>
5617 <translation>Kopiera trädet som YAML</translation>
5618 </message>
5619 <message>
5620 <source>Show the data frames column</source>
5621 <translation>Visa dataramskolumnen</translation>
5622 </message>
5623 <message>
5624 <source>Show the data bytes column</source>
5625 <translation>Visa databyteskolumnen</translation>
5626 </message>
5627 <message>
5628 <source>Show the data frames/bytes column</source>
5629 <translation>Visa datarams-/-bytekolumnen</translation>
5630 </message>
5631 <message>
5632 <source>Show the RX data frames column</source>
5633 <translation>Visa RX-dataramskolumnen</translation>
5634 </message>
5635 <message>
5636 <source>Show the RX data bytes column</source>
5637 <translation>Visa RX-databyteskolumnen</translation>
5638 </message>
5639 <message>
5640 <source>Show the RX data frames/bytes column</source>
5641 <translation>Visa RX-datarams-/-byteskolumnen</translation>
5642 </message>
5643 <message>
5644 <source>Show the NCF frames column</source>
5645 <translation>Visa NCF-ramskolumnen</translation>
5646 </message>
5647 <message>
5648 <source>Show the NCF bytes column</source>
5649 <translation>Visa NCF-bytekolumnen</translation>
5650 </message>
5651 <message>
5652 <source>Show the NCF count column</source>
5653 <translation>Visa NCF-antalkolumnen</translation>
5654 </message>
5655 <message>
5656 <source>Show the data rate column</source>
5657 <translation>Visa datahastighetskolumnen</translation>
5658 </message>
5659 <message>
5660 <source>Show the RX data rate column</source>
5661 <translation>Visa RX-datahastighetskolumnen</translation>
5662 </message>
5663 <message>
5664 <source>Show the NCF frames/bytes column</source>
5665 <translation>Visa NCF-ram-/-bytekolumnen</translation>
5666 </message>
5667 <message>
5668 <source>Show the NCF count/bytes column</source>
5669 <translation>Visa NCF-antal-/-bytekolumnen</translation>
5670 </message>
5671 <message>
5672 <source>Show the NCF frames/count column</source>
5673 <translation>Visa NCF-ram-/-antalkolumnen</translation>
5674 </message>
5675 <message>
5676 <source>Show the NCF frames/count/bytes column</source>
5677 <translation>Visa NCF-ram-/antal-/-bytekolumnen</translation>
5678 </message>
5679 <message>
5680 <source>Show the NCF rate column</source>
5681 <translation>Visa NCF-hastighetskolumnen</translation>
5682 </message>
5683 <message>
5684 <source>Show the SM frames column</source>
5685 <translation>Visa SM-ramkolumnen</translation>
5686 </message>
5687 <message>
5688 <source>Show the SM bytes column</source>
5689 <translation>Visa SM-bytekolumnen</translation>
5690 </message>
5691 <message>
5692 <source>Show the SM frames/bytes column</source>
5693 <translation>Visa SM-ram-/-bytekolumnen</translation>
5694 </message>
5695 <message>
5696 <source>Show the SM rate column</source>
5697 <translation>Visa SM-hastighetskolumnen</translation>
5698 </message>
5699 <message>
5700 <source>Auto-resize columns to content</source>
5701 <translation>Skala automatiskt om kolumner till innehållet</translation>
5702 </message>
5703 <message>
5704 <source>Resize columns to content size</source>
5705 <translation>Skala om kolumner till innehållets storlek</translation>
5706 </message>
5707 <message>
5708 <source>LBT-RM Statistics failed to attach to tap</source>
5709 <translation>LBT-RM-statistik misslyckades att koppla till uttaget</translation>
5710 </message>
5711 </context>
5712 <context>
5713 <name>LBMLBTRUTransportDialog</name>
5714 <message>
5715 <source>LBT-RU Transport Statistics</source>
5716 <translation>LBT-RU-transportstatistik</translation>
5717 </message>
5718 <message>
5719 <source>Sources</source>
5720 <translation>Källor</translation>
5721 </message>
5722 <message>
5723 <source>Address/Transport/Client</source>
5724 <translation>Adress/transport/klient</translation>
5725 </message>
5726 <message>
5727 <source>Data frames</source>
5728 <translation>Dataramar</translation>
5729 </message>
5730 <message>
5731 <source>Data bytes</source>
5732 <translation>Databyte</translation>
5733 </message>
5734 <message>
5735 <source>Data frames/bytes</source>
5736 <translation>Dataramar/-byte</translation>
5737 </message>
5738 <message>
5739 <source>Data rate</source>
5740 <translation>Datahastighet</translation>
5741 </message>
5742 <message>
5743 <source>RX data frames</source>
5744 <translation>RX-dataramar</translation>
5745 </message>
5746 <message>
5747 <source>RX data bytes</source>
5748 <translation>RX-databyte</translation>
5749 </message>
5750 <message>
5751 <source>RX data frames/bytes</source>
5752 <translation>RX-dataramar/-byte</translation>
5753 </message>
5754 <message>
5755 <source>RX data rate</source>
5756 <translation>RX-datahastighet</translation>
5757 </message>
5758 <message>
5759 <source>NCF frames</source>
5760 <translation>NCF-ramar</translation>
5761 </message>
5762 <message>
5763 <source>NCF count</source>
5764 <translation>NCF-antal</translation>
5765 </message>
5766 <message>
5767 <source>NCF bytes</source>
5768 <translation>NCF-byte</translation>
5769 </message>
5770 <message>
5771 <source>NCF frames/count</source>
5772 <translation>NCF-ramar/-antal</translation>
5773 </message>
5774 <message>
5775 <source>NCF frames/bytes</source>
5776 <translation>NCF-ramar/-byte</translation>
5777 </message>
5778 <message>
5779 <source>NCF count/bytes</source>
5780 <translation>NCF-antal/-byte</translation>
5781 </message>
5782 <message>
5783 <source>NCF frames/count/bytes</source>
5784 <translation>NCF-ramar/-antal/-byte</translation>
5785 </message>
5786 <message>
5787 <source>NCF rate</source>
5788 <translation>NCF-hastighet</translation>
5789 </message>
5790 <message>
5791 <source>SM frames</source>
5792 <translation>SM-ramar</translation>
5793 </message>
5794 <message>
5795 <source>SM bytes</source>
5796 <translation>SM-byte</translation>
5797 </message>
5798 <message>
5799 <source>SM frames/bytes</source>
5800 <translation>SM-ramar/-byte</translation>
5801 </message>
5802 <message>
5803 <source>SM rate</source>
5804 <translation>SM-hastighet</translation>
5805 </message>
5806 <message>
5807 <source>RST frames</source>
5808 <translation>RST-ramar</translation>
5809 </message>
5810 <message>
5811 <source>RST bytes</source>
5812 <translation>RST-byte</translation>
5813 </message>
5814 <message>
5815 <source>RST frames/bytes</source>
5816 <translation>RST-ramar/-byte</translation>
5817 </message>
5818 <message>
5819 <source>RST rate</source>
5820 <translation>RST-hastighet</translation>
5821 </message>
5822 <message>
5823 <source>Show</source>
5824 <translation>Visa</translation>
5825 </message>
5826 <message>
5827 <source>Data SQN</source>
5828 <translation>Data-SQN</translation>
5829 </message>
5830 <message>
5831 <source>RX Data SQN</source>
5832 <translation>RX-data-SQN</translation>
5833 </message>
5834 <message>
5835 <source>NCF SQN</source>
5836 <translation>NCF SQN</translation>
5837 </message>
5838 <message>
5839 <source>SM SQN</source>
5840 <translation>SM SQN</translation>
5841 </message>
5842 <message>
5843 <source>RST reason</source>
5844 <translation>RST-anledning</translation>
5845 </message>
5846 <message>
5847 <source>details for transport</source>
5848 <translation>detaljer om transporten</translation>
5849 </message>
5850 <message>
5851 <source>XXXXX:XXX.XXX.XXX.XXX:XXXXX:XXXXXXXX:XXX.XXX.XXX.XXX:XXXXX</source>
5852 <translation>XXXXX:XXX.XXX.XXX.XXX:XXXXX:XXXXXXXX:XXX.XXX.XXX.XXX:XXXXX</translation>
5853 </message>
5854 <message>
5855 <source>SQN</source>
5856 <translation>SQN</translation>
5857 </message>
5858 <message>
5859 <source>Count</source>
5860 <translation>Antal</translation>
5861 </message>
5862 <message>
5863 <source>Frame</source>
5864 <translation>Ram</translation>
5865 </message>
5866 <message>
5867 <source>Reason</source>
5868 <translation>Anledning</translation>
5869 </message>
5870 <message>
5871 <source>SQN/Reason</source>
5872 <translation>SQN/anledning</translation>
5873 </message>
5874 <message>
5875 <source>Receivers</source>
5876 <translation>Mottagare</translation>
5877 </message>
5878 <message>
5879 <source>Address/Transport</source>
5880 <translation>Adress/transport</translation>
5881 </message>
5882 <message>
5883 <source>NAK frames</source>
5884 <translation>NAK-ramar</translation>
5885 </message>
5886 <message>
5887 <source>NAK count</source>
5888 <translation>NAK-antal</translation>
5889 </message>
5890 <message>
5891 <source>NAK bytes</source>
5892 <translation>NAK-byte</translation>
5893 </message>
5894 <message>
5895 <source>NAK frames/count</source>
5896 <translation>NAK-ramar/-antal</translation>
5897 </message>
5898 <message>
5899 <source>NAK count/bytes</source>
5900 <translation>NAK-antal/-byte</translation>
5901 </message>
5902 <message>
5903 <source>NAK frames/bytes</source>
5904 <translation>NAK-ramar/-byte</translation>
5905 </message>
5906 <message>
5907 <source>NAK frames/count/bytes</source>
5908 <translation>NAK-ramar/-antal/-byte</translation>
5909 </message>
5910 <message>
5911 <source>NAK rate</source>
5912 <translation>NAK-hastighet</translation>
5913 </message>
5914 <message>
5915 <source>ACK frames</source>
5916 <translation>ACK-ramar</translation>
5917 </message>
5918 <message>
5919 <source>ACK bytes</source>
5920 <translation>ACK-byte</translation>
5921 </message>
5922 <message>
5923 <source>ACK frames/bytes</source>
5924 <translation>ACK-ramar/-byte</translation>
5925 </message>
5926 <message>
5927 <source>ACK rate</source>
5928 <translation>ACK-hastighet</translation>
5929 </message>
5930 <message>
5931 <source>CREQ frames</source>
5932 <translation>CREQ-ramar</translation>
5933 </message>
5934 <message>
5935 <source>CREQ bytes</source>
5936 <translation>CREQ-byte</translation>
5937 </message>
5938 <message>
5939 <source>CREQ frames/bytes</source>
5940 <translation>CREQ-ramar/-byte</translation>
5941 </message>
5942 <message>
5943 <source>CREQ rate</source>
5944 <translation>CREQ-hastighet</translation>
5945 </message>
5946 <message>
5947 <source>NAK SQN</source>
5948 <translation>NAK SQN</translation>
5949 </message>
5950 <message>
5951 <source>ACK SQN</source>
5952 <translation>ACK SQN</translation>
5953 </message>
5954 <message>
5955 <source>CREQ request</source>
5956 <translation>CREQ-begäran</translation>
5957 </message>
5958 <message>
5959 <source>Display filter:</source>
5960 <translation>Visningsfilter:</translation>
5961 </message>
5962 <message>
5963 <source>Regenerate statistics using this display filter</source>
5964 <translation>Generera om statistiken med detta visningsfilter</translation>
5965 </message>
5966 <message>
5967 <source>Apply</source>
5968 <translation>Verkställ</translation>
5969 </message>
5970 <message>
5971 <source>Copy as CSV</source>
5972 <translation>Kopiera som CSV</translation>
5973 </message>
5974 <message>
5975 <source>Copy the tree as CSV</source>
5976 <translation>Kopiera trädet som CSV</translation>
5977 </message>
5978 <message>
5979 <source>Copy as YAML</source>
5980 <translation>Kopiera som YAML</translation>
5981 </message>
5982 <message>
5983 <source>Copy the tree as YAML</source>
5984 <translation>Kopiera trädet som YAML</translation>
5985 </message>
5986 <message>
5987 <source>Show the data frames column</source>
5988 <translation>Visa dataramskolumnen</translation>
5989 </message>
5990 <message>
5991 <source>Show the data bytes column</source>
5992 <translation>Visa databyteskolumnen</translation>
5993 </message>
5994 <message>
5995 <source>Show the data frames/bytes column</source>
5996 <translation>Visa datarams-/-bytekolumnen</translation>
5997 </message>
5998 <message>
5999 <source>Show the data rate column</source>
6000 <translation>Visa datahastighetskolumnen</translation>
6001 </message>
6002 <message>
6003 <source>Show the RX data frames column</source>
6004 <translation>Visa RX-dataramskolumnen</translation>
6005 </message>
6006 <message>
6007 <source>Show the RX data bytes column</source>
6008 <translation>Visa RX-databyteskolumnen</translation>
6009 </message>
6010 <message>
6011 <source>Show the RX data frames/bytes column</source>
6012 <translation>Visa RX-datarams-/-byteskolumnen</translation>
6013 </message>
6014 <message>
6015 <source>Show the RX data rate column</source>
6016 <translation>Visa RX-datahastighetskolumnen</translation>
6017 </message>
6018 <message>
6019 <source>Show the NCF frames column</source>
6020 <translation>Visa NCF-ramskolumnen</translation>
6021 </message>
6022 <message>
6023 <source>Show the NCF count column</source>
6024 <translation>Visa NCF-antalkolumnen</translation>
6025 </message>
6026 <message>
6027 <source>Show the NCF bytes column</source>
6028 <translation>Visa NCF-bytekolumnen</translation>
6029 </message>
6030 <message>
6031 <source>Show the NCF frames/bytes column</source>
6032 <translation>Visa NCF-ram-/-bytekolumnen</translation>
6033 </message>
6034 <message>
6035 <source>Show the NCF count/bytes column</source>
6036 <translation>Visa NCF-antal-/-bytekolumnen</translation>
6037 </message>
6038 <message>
6039 <source>Show the NCF frames/count column</source>
6040 <translation>Visa NCF-ram-/-antalkolumnen</translation>
6041 </message>
6042 <message>
6043 <source>Show the NCF frames/count/bytes column</source>
6044 <translation>Visa NCF-ram-/antal-/-bytekolumnen</translation>
6045 </message>
6046 <message>
6047 <source>Show the SM frames column</source>
6048 <translation>Visa SM-ramkolumnen</translation>
6049 </message>
6050 <message>
6051 <source>Show the SM bytes column</source>
6052 <translation>Visa SM-bytekolumnen</translation>
6053 </message>
6054 <message>
6055 <source>Show the SM frames/bytes column</source>
6056 <translation>Visa SM-ram-/-bytekolumnen</translation>
6057 </message>
6058 <message>
6059 <source>Show the SM rate column</source>
6060 <translation>Visa SM-hastighetskolumnen</translation>
6061 </message>
6062 <message>
6063 <source>Show the RST frames column</source>
6064 <translation>Visa RST-ramkolumnen</translation>
6065 </message>
6066 <message>
6067 <source>Show the RST bytes column</source>
6068 <translation>Visa RST-bytekolumnen</translation>
6069 </message>
6070 <message>
6071 <source>Show the RST frames/bytes column</source>
6072 <translation>Visa RST-ram-/-bytekolumnen</translation>
6073 </message>
6074 <message>
6075 <source>Show the RST rate column</source>
6076 <translation>Visa RST-hastighetskolumnen</translation>
6077 </message>
6078 <message>
6079 <source>Show the NAK frames column</source>
6080 <translation>Visa NAK-ramskolumnen</translation>
6081 </message>
6082 <message>
6083 <source>Show the NAK count column</source>
6084 <translation>Visa NAK-antalkolumnen</translation>
6085 </message>
6086 <message>
6087 <source>Show the NAK bytes column</source>
6088 <translation>Visa NAK-bytekolumnen</translation>
6089 </message>
6090 <message>
6091 <source>Show the NAK frames/count column</source>
6092 <translation>Visa NAK-ram-/-antalkolumnen</translation>
6093 </message>
6094 <message>
6095 <source>Show the NAK count/bytes column</source>
6096 <translation>Visa NAK-antal-/-bytekolumnen</translation>
6097 </message>
6098 <message>
6099 <source>Show the NAK frames/bytes column</source>
6100 <translation>Visa NAK-ram-/-bytekolumnen</translation>
6101 </message>
6102 <message>
6103 <source>Show the NAK frames/count/bytes column</source>
6104 <translation>Visa NAK-ram-/antal-/-bytekolumnen</translation>
6105 </message>
6106 <message>
6107 <source>Show the NAK rate column</source>
6108 <translation>Visa NAK-hastighetskolumnen</translation>
6109 </message>
6110 <message>
6111 <source>Show the ACK frames column</source>
6112 <translation>Visa ACK-ramskolumnen</translation>
6113 </message>
6114 <message>
6115 <source>Show the ACK bytes column</source>
6116 <translation>Visa ACK-bytekolumnen</translation>
6117 </message>
6118 <message>
6119 <source>Show the ACK frames/bytes column</source>
6120 <translation>Visa ACK-ram-/-bytekolumnen</translation>
6121 </message>
6122 <message>
6123 <source>Show the ACK rate column</source>
6124 <translation>Visa ACK-hastighetskolumnen</translation>
6125 </message>
6126 <message>
6127 <source>Show the CREQ frames column</source>
6128 <translation>Visa CREQ-ramskolumnen</translation>
6129 </message>
6130 <message>
6131 <source>Show the CREQ bytes column</source>
6132 <translation>Visa CREQ-bytekolumnen</translation>
6133 </message>
6134 <message>
6135 <source>Show the CREQ frames/bytes column</source>
6136 <translation>Visa CREQ-ram-/-bytekolumnen</translation>
6137 </message>
6138 <message>
6139 <source>Show the CREQ rate column</source>
6140 <translation>Visa CREQ-hastighetskolumnen</translation>
6141 </message>
6142 <message>
6143 <source>Auto-resize columns to content</source>
6144 <translation>Skala automatisk om kolumner till innehållet</translation>
6145 </message>
6146 <message>
6147 <source>Resize columns to content size</source>
6148 <translation>Skala om kolumner till innehållets storlek</translation>
6149 </message>
6150 <message>
6151 <source>Show the NCF rate column</source>
6152 <translation>Visa NCF-hastighetskolumnen</translation>
6153 </message>
6154 <message>
6155 <source>LBT-RU Statistics failed to attach to tap</source>
6156 <translation>LBT-RU-statistik misslyckades att koppla till uttaget</translation>
6157 </message>
6158 </context>
6159 <context>
6160 <name>LBMStreamDialog</name>
6161 <message>
6162 <source>Dialog</source>
6163 <translation>Dialog</translation>
6164 </message>
6165 <message>
6166 <source>Stream</source>
6167 <translation>Ström</translation>
6168 </message>
6169 <message>
6170 <source>Endpoint A</source>
6171 <translation>Ändpunkt A</translation>
6172 </message>
6173 <message>
6174 <source>Endpoint B</source>
6175 <translation>Ändpunkt B</translation>
6176 </message>
6177 <message>
6178 <source>Messages</source>
6179 <translation>Meddelanden</translation>
6180 </message>
6181 <message>
6182 <source>Bytes</source>
6183 <translation>Byte</translation>
6184 </message>
6185 <message>
6186 <source>First Frame</source>
6187 <translation>Första ram</translation>
6188 </message>
6189 <message>
6190 <source>Last Frame</source>
6191 <translation>Sista ram</translation>
6192 </message>
6193 <message>
6194 <source>Display filter:</source>
6195 <translation>Visningsfilter:</translation>
6196 </message>
6197 <message>
6198 <source>Regenerate statistics using this display filter</source>
6199 <translation>Generera om statistiken med detta visningsfilter</translation>
6200 </message>
6201 <message>
6202 <source>Apply</source>
6203 <translation>Verkställ</translation>
6204 </message>
6205 <message>
6206 <source>Copy as CSV</source>
6207 <translation>Kopiera som CSV</translation>
6208 </message>
6209 <message>
6210 <source>Copy the tree as CSV</source>
6211 <translation>Kopiera trädet som CSV</translation>
6212 </message>
6213 <message>
6214 <source>Copy as YAML</source>
6215 <translation>Kopiera som YAML</translation>
6216 </message>
6217 <message>
6218 <source>Copy the tree as YAML</source>
6219 <translation>Kopiera trädet som YAML</translation>
6220 </message>
6221 <message>
6222 <source>LBM Stream failed to attach to tap</source>
6223 <translation>LBM-strömmen misslyckades att koppla till uttaget</translation>
6224 </message>
6225 </context>
6226 <context>
6227 <name>LBMUIMFlowDialog</name>
6228 <message numerus="yes">
6229 <source>%Ln node(s)</source>
6230 <translation type="obsolete">
6231 <numerusform>%Ln node</numerusform>
6232 <numerusform>%Ln nodes</numerusform>
6233 </translation>
6234 </message>
6235 <message numerus="yes">
6236 <source>%Ln item(s)</source>
6237 <translation type="obsolete">
6238 <numerusform>%Ln item</numerusform>
6239 <numerusform>%Ln items</numerusform>
6240 </translation>
6241 </message>
6242 </context>
6243 <context>
6244 <name>LayoutPreferencesFrame</name>
6245 <message>
6246 <source>Frame</source>
6247 <translation>Ram</translation>
6248 </message>
6249 <message>
6250 <source>Pane 1:</source>
6251 <translation>Panel 1:</translation>
6252 </message>
6253 <message>
6254 <source>Packet List</source>
6255 <translation>Paketlista</translation>
6256 </message>
6257 <message>
6258 <source>Packet Details</source>
6259 <translation>Paketdetaljer</translation>
6260 </message>
6261 <message>
6262 <source>Packet Bytes</source>
6263 <translation>Paketbyte</translation>
6264 </message>
6265 <message>
6266 <source>Packet Diagram</source>
6267 <translation>Paketdiagram</translation>
6268 </message>
6269 <message>
6270 <source>None</source>
6271 <translation>Inga</translation>
6272 </message>
6273 <message>
6274 <source>Pane 2:</source>
6275 <translation>Panel 2:</translation>
6276 </message>
6277 <message>
6278 <source>Pane 3:</source>
6279 <translation>Panel 3:</translation>
6280 </message>
6281 <message>
6282 <source>Packet List settings:</source>
6283 <translation>Paketlisteinställningar:</translation>
6284 </message>
6285 <message>
6286 <source>Show packet separator</source>
6287 <translation>Visa paketavdelare</translation>
6288 </message>
6289 <message>
6290 <source>Show column definition in column context menu</source>
6291 <translation>Visa kolumndefinitioner i kolumnkontextmenyn</translation>
6292 </message>
6293 <message>
6294 <source>Allow the list to be sorted</source>
6295 <translation>Tillåt att listan sorteras</translation>
6296 </message>
6297 <message>
6298 <source>Maximum number of cached rows (affects sorting)</source>
6299 <translation>Maximalt antal cachade rader (påverkar sortering)</translation>
6300 </message>
6301 <message>
6302 <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;If more than this many rows are displayed, then sorting by columns that require packet dissection will be disabled. Increasing this number increases memory consumption by caching column values.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
6303 <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Om mer än så här många rader visas kommer sortering enligt kolumner som kräver paketdissekering att avaktiveras. Att öka detta tal ökar minnesförbrukningen genom att kolumnvärden cachas.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
6304 </message>
6305 <message>
6306 <source>Enable mouse-over colorization</source>
6307 <translation>Aktivera färgläggning vid musen över</translation>
6308 </message>
6309 <message>
6310 <source>Status Bar settings:</source>
6311 <translation>Statusradinställningar:</translation>
6312 </message>
6313 <message>
6314 <source>Show selected packet number</source>
6315 <translation>Visa det valda paketets nummer</translation>
6316 </message>
6317 <message>
6318 <source>Show file load time</source>
6319 <translation>Visa tiden för inläsning av filen</translation>
6320 </message>
6321 </context>
6322 <context>
6323 <name>LteMacStatisticsDialog</name>
6324 <message>
6325 <source>LTE/NR Mac Statistics</source>
6326 <translation>LTE/NR Mac-statistik</translation>
6327 </message>
6328 <message>
6329 <source>Include SR frames in filter</source>
6330 <translation>Inkludera SR-ramar i filter</translation>
6331 </message>
6332 <message>
6333 <source>Include RACH frames in filter</source>
6334 <translation>Inkludera RACH-ramar i filter</translation>
6335 </message>
6336 <message>
6337 <source>MAC Statistics</source>
6338 <translation>MAC-statistik</translation>
6339 </message>
6340 </context>
6341 <context>
6342 <name>LteRlcGraphDialog</name>
6343 <message>
6344 <source>Dialog</source>
6345 <translation>Dialog</translation>
6346 </message>
6347 <message>
6348 <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;
6350 &lt;h3&gt;Valuable and amazing time-saving keyboard shortcuts&lt;/h3&gt;
6351 &lt;table&gt;&lt;tbody&gt;
6353 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;+&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Zoom in&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
6354 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;-&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Zoom out&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
6355 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;0&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Reset graph to its initial state&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
6357 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Move right 10 pixels&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
6358 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Move left 10 pixels&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
6359 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Move up 10 pixels&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
6360 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Move down 10 pixels&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
6361 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;i&gt;Shift+&lt;/i&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Move right 1 pixel&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
6362 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;i&gt;Shift+&lt;/i&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Move left 1 pixel&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
6363 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;i&gt;Shift+&lt;/i&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Move up 1 pixel&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
6364 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;i&gt;Shift+&lt;/i&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Move down 1 pixel&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
6366 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;g&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Go to packet under cursor&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
6368 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;z&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Toggle mouse drag / zoom&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
6369 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;t&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Toggle capture / session time origin&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
6370 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;Space&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Toggle crosshairs&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
6372 &lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;
6373 &lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
6374 <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;
6376 &lt;h3&gt;Värdefulla och fantastiska tidssparande tangenbordsgenvägar&lt;/h3&gt;
6377 &lt;table&gt;&lt;tbody&gt;
6379 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;+&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Zooma in&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
6380 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;-&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Zooma ut&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
6381 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;0&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Återställ grafen till sitt ursprungliga läge&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
6383 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Flytta åt höger 10 bildpunkter&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
6384 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Flytta åt vänster 10 bildpunkter&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
6385 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Flytta uppåt 10 bildpunkter&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
6386 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Flytta nedåt 10 bildpunkter&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
6387 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;i&gt;Skift+&lt;/i&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Flytta åt höger 1 bildpunkt&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
6388 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;i&gt;Skift+&lt;/i&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Flytta åt vänster 1 bildpunkt&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
6389 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;i&gt;Skift+&lt;/i&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Flytta uppåt 1 bildpunkt&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
6390 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;i&gt;Skift+&lt;/i&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Flytta nedåt 1 bildpunkt&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
6392 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;g&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Gå till paketet under markören&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
6394 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;z&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Byt mellan att musen drar/zoomar&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
6395 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;t&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Byt mellan fångst-/sessionsstarttid&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
6396 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;Mellanslag&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Byt hårkors&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
6398 &lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;
6399 &lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
6400 </message>
6401 <message>
6402 <source>Mouse</source>
6403 <translation>Mus</translation>
6404 </message>
6405 <message>
6406 <source>Drag using the mouse button.</source>
6407 <translation>Dra genom att använda musknappen.</translation>
6408 </message>
6409 <message>
6410 <source>drags</source>
6411 <translation>dragningar</translation>
6412 </message>
6413 <message>
6414 <source>Select using the mouse button.</source>
6415 <translation>Välj genom att använda musknappen.</translation>
6416 </message>
6417 <message>
6418 <source>zooms</source>
6419 <translation>zoomningar</translation>
6420 </message>
6421 <message>
6422 <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Reset the graph to its initial state.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
6423 <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Återställ grafen till sitt ursprungstillstånd.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
6424 </message>
6425 <message>
6426 <source>Reset</source>
6427 <translation>Återställ</translation>
6428 </message>
6429 <message>
6430 <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Switch the direction of the connection (view the opposite flow).&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
6431 <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Byt riktning på förbindelsen (visa det omvända flödet).&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
6432 </message>
6433 <message>
6434 <source>Switch Direction</source>
6435 <translation>Byt riktning</translation>
6436 </message>
6437 <message>
6438 <source>Reset Graph</source>
6439 <translation>Återställ grafen</translation>
6440 </message>
6441 <message>
6442 <source>Reset the graph to its initial state.</source>
6443 <translation>Återställ grafen till sitt ursprungstillstånd.</translation>
6444 </message>
6445 <message>
6446 <source>0</source>
6447 <translation>0</translation>
6448 </message>
6449 <message>
6450 <source>Zoom In</source>
6451 <translation>Zooma in</translation>
6452 </message>
6453 <message>
6454 <source>+</source>
6455 <translation>+</translation>
6456 </message>
6457 <message>
6458 <source>Zoom Out</source>
6459 <translation>Zooma ut</translation>
6460 </message>
6461 <message>
6462 <source>-</source>
6463 <translation>-</translation>
6464 </message>
6465 <message>
6466 <source>Move Up 10 Pixels</source>
6467 <translation>Flytta upp 10 bildpunkter</translation>
6468 </message>
6469 <message>
6470 <source>Up</source>
6471 <translation>Upp</translation>
6472 </message>
6473 <message>
6474 <source>Move Left 10 Pixels</source>
6475 <translation>Flytta åt vänster 10 bildpunkter</translation>
6476 </message>
6477 <message>
6478 <source>Left</source>
6479 <translation>Vänster</translation>
6480 </message>
6481 <message>
6482 <source>Move Right 10 Pixels</source>
6483 <translation>Flytta åt höger 10 bildpunkter</translation>
6484 </message>
6485 <message>
6486 <source>Right</source>
6487 <translation>Höger</translation>
6488 </message>
6489 <message>
6490 <source>Move Down 10 Pixels</source>
6491 <translation>Flytta ned 10 bildpunkter</translation>
6492 </message>
6493 <message>
6494 <source>Down</source>
6495 <translation>Ned</translation>
6496 </message>
6497 <message>
6498 <source>Move Up 1 Pixel</source>
6499 <translation>Flytta upp 1 bildpunkt</translation>
6500 </message>
6501 <message>
6502 <source>Shift+Up</source>
6503 <translation>Skift+upp</translation>
6504 </message>
6505 <message>
6506 <source>Move Left 1 Pixel</source>
6507 <translation>Flytta åt vänster 1 bildpunkt</translation>
6508 </message>
6509 <message>
6510 <source>Shift+Left</source>
6511 <translation>Skift+vänster</translation>
6512 </message>
6513 <message>
6514 <source>Move Right 1 Pixel</source>
6515 <translation>Flytta åt höger 1 bildpunkt</translation>
6516 </message>
6517 <message>
6518 <source>Shift+Right</source>
6519 <translation>Skift+höger</translation>
6520 </message>
6521 <message>
6522 <source>Move Down 1 Pixel</source>
6523 <translation>Flytta ned 1 bildpunkt</translation>
6524 </message>
6525 <message>
6526 <source>Move down 1 Pixel</source>
6527 <translation>Flytta ned 1 bildpunkt</translation>
6528 </message>
6529 <message>
6530 <source>Shift+Down</source>
6531 <translation>Skift+ned</translation>
6532 </message>
6533 <message>
6534 <source>Drag / Zoom</source>
6535 <translation>Dra/zooma</translation>
6536 </message>
6537 <message>
6538 <source>Toggle mouse drag / zoom behavior</source>
6539 <translation>Växla musbeteende mellan dra/zooma</translation>
6540 </message>
6541 <message>
6542 <source>Z</source>
6543 <translation>Z</translation>
6544 </message>
6545 <message>
6546 <source>Crosshairs</source>
6547 <translation>Hårkors</translation>
6548 </message>
6549 <message>
6550 <source>Toggle crosshairs</source>
6551 <translation>Byt hårkors</translation>
6552 </message>
6553 <message>
6554 <source>Space</source>
6555 <translation>Mellanslag</translation>
6556 </message>
6557 <message>
6558 <source>Move Up 100 Pixels</source>
6559 <translation>Flytta upp 100 bildpunkter</translation>
6560 </message>
6561 <message>
6562 <source>PgUp</source>
6563 <translation>Sida upp</translation>
6564 </message>
6565 <message>
6566 <source>PgDown</source>
6567 <translation>Sida ned</translation>
6568 </message>
6569 <message>
6570 <source>Go To Packet Under Cursor</source>
6571 <translation>Gå till paketet under markören</translation>
6572 </message>
6573 <message>
6574 <source>Go to packet currently under the cursor</source>
6575 <translation>Gå till paketet som just nu är under markören</translation>
6576 </message>
6577 <message>
6578 <source>G</source>
6579 <translation>G</translation>
6580 </message>
6581 <message>
6582 <source>Zoom In X Axis</source>
6583 <translation>Zooma in X-axeln</translation>
6584 </message>
6585 <message>
6586 <source>X</source>
6587 <translation>X</translation>
6588 </message>
6589 <message>
6590 <source>Zoom Out Y Axis</source>
6591 <translation>Zooma ut Y-axeln</translation>
6592 </message>
6593 <message>
6594 <source>Shift+Y</source>
6595 <translation>Skift+Y</translation>
6596 </message>
6597 <message>
6598 <source>Zoom In Y Axis</source>
6599 <translation>Zooma in Y-axeln</translation>
6600 </message>
6601 <message>
6602 <source>Y</source>
6603 <translation>Y</translation>
6604 </message>
6605 <message>
6606 <source>Zoom Out X Axis</source>
6607 <translation>Zooma ut X-axeln</translation>
6608 </message>
6609 <message>
6610 <source>Shift+X</source>
6611 <translation>Skift+X</translation>
6612 </message>
6613 <message>
6614 <source>Switch direction (swap between UL and DL)</source>
6615 <translation>Byt riktning (växla mellan UL och DL)</translation>
6616 </message>
6617 <message>
6618 <source>D</source>
6619 <translation>D</translation>
6620 </message>
6621 <message>
6622 <source>Time</source>
6623 <translation>Tid</translation>
6624 </message>
6625 <message>
6626 <source>Sequence Number</source>
6627 <translation>Sekvensnummer</translation>
6628 </message>
6629 <message>
6630 <source>%1 RLC Graph (UE=%2 chan=%3%4 %5 - %6)</source>
6631 <translation>%1 RLC graf (UE=%2 kan=%3%4 %5 - %6)</translation>
6632 </message>
6633 <message>
6634 <source>3GPP RLC Graph - no channel selected</source>
6635 <translation>3GPP RLC-graf – ingen kanal vald</translation>
6636 </message>
6637 <message>
6638 <source>Save As…</source>
6639 <translation>Spara som …</translation>
6640 </message>
6641 <message>
6642 <source>%1 %2 (%3s seq %4 len %5)</source>
6643 <translation>%1 %2 (%3s sek %4 län %5)</translation>
6644 </message>
6645 <message>
6646 <source>Click to select packet</source>
6647 <translation>Klicka för att välja ett paket</translation>
6648 </message>
6649 <message>
6650 <source>Packet</source>
6651 <translation>Paket</translation>
6652 </message>
6653 <message>
6654 <source>Release to zoom, x = %1 to %2, y = %3 to %4</source>
6655 <translation>Släpp för att zooma, x = %1 till %2, y = %3 till %4</translation>
6656 </message>
6657 <message>
6658 <source>Unable to select range.</source>
6659 <translation>Kan inte välja intervallet.</translation>
6660 </message>
6661 <message>
6662 <source>Click to select a portion of the graph.</source>
6663 <translation>Klicka för att välja en del av grafen.</translation>
6664 </message>
6665 <message>
6666 <source>Portable Document Format (*.pdf)</source>
6667 <translation>Portable Document Format (*.pdf)</translation>
6668 </message>
6669 <message>
6670 <source>Portable Network Graphics (*.png)</source>
6671 <translation>Portable Network Graphics (*.png)</translation>
6672 </message>
6673 <message>
6674 <source>Windows Bitmap (*.bmp)</source>
6675 <translation>Windows Bitmap (*.bmp)</translation>
6676 </message>
6677 <message>
6678 <source>JPEG File Interchange Format (*.jpeg *.jpg)</source>
6679 <translation>JPEG File Interchange Format (*.jpeg *.jpg)</translation>
6680 </message>
6681 <message>
6682 <source>Save Graph As…</source>
6683 <translation>Spara grafen som …</translation>
6684 </message>
6685 </context>
6686 <context>
6687 <name>LteRlcStatisticsDialog</name>
6688 <message>
6689 <source>3GPP RLC Statistics</source>
6690 <translation>3GPP RLC-statistik</translation>
6691 </message>
6692 <message>
6693 <source>Include SR frames in filter</source>
6694 <translation>Inkludera SR-ramar i filter</translation>
6695 </message>
6696 <message>
6697 <source>Include RACH frames in filter</source>
6698 <translation>Inkludera RACH-ramar i filter</translation>
6699 </message>
6700 <message>
6701 <source>Use RLC frames only from MAC frames</source>
6702 <translation>Använd endast RLC-ramar från MAC-ramar</translation>
6703 </message>
6704 <message>
6705 <source>UL Frames</source>
6706 <translation>UL-ramar</translation>
6707 </message>
6708 <message>
6709 <source>UL Bytes</source>
6710 <translation>UL-byte</translation>
6711 </message>
6712 <message>
6713 <source>UL MB/s</source>
6714 <translation>UL MB/s</translation>
6715 </message>
6716 <message>
6717 <source>UL ACKs</source>
6718 <translation>UL ACK:ar</translation>
6719 </message>
6720 <message>
6721 <source>UL NACKs</source>
6722 <translation>UL NACK:ar</translation>
6723 </message>
6724 <message>
6725 <source>UL Missing</source>
6726 <translation>UL saknade</translation>
6727 </message>
6728 <message>
6729 <source>DL Frames</source>
6730 <translation>DL-ramar</translation>
6731 </message>
6732 <message>
6733 <source>DL Bytes</source>
6734 <translation>DL-byte</translation>
6735 </message>
6736 <message>
6737 <source>DL MB/s</source>
6738 <translation>DL MB/s</translation>
6739 </message>
6740 <message>
6741 <source>DL ACKs</source>
6742 <translation>DL ACK:ar</translation>
6743 </message>
6744 <message>
6745 <source>DL NACKs</source>
6746 <translation>DL NACK:ar</translation>
6747 </message>
6748 <message>
6749 <source>DL Missing</source>
6750 <translation>DL saknade</translation>
6751 </message>
6752 <message>
6753 <source>RLC Statistics</source>
6754 <translation>RLC-statistik</translation>
6755 </message>
6756 </context>
6757 <context>
6758 <name>MainStatusBar</name>
6759 <message>
6760 <source>Ready to load or capture</source>
6761 <translation>Klar att läsa in eller fånga</translation>
6762 </message>
6763 <message>
6764 <source>Ready to load file</source>
6765 <translation>Klar att läsa in en fil</translation>
6766 </message>
6767 <message>
6768 <source>Open the Capture File Properties dialog</source>
6769 <translation>Öppna dialogen för egenskaper hos fångstfilen</translation>
6770 </message>
6771 <message>
6772 <source>Profile: %1</source>
6773 <translation>Profil: %1</translation>
6774 </message>
6775 <message>
6776 <source> %1 Displayed: %2 (%3%)</source>
6777 <translation>%1 visade: %2 (%3 %)</translation>
6778 </message>
6779 <message>
6780 <source>Manage Profiles…</source>
6781 <translation>Hantera profiler …</translation>
6782 </message>
6783 <message>
6784 <source>New…</source>
6785 <translation>Ny …</translation>
6786 </message>
6787 <message>
6788 <source>Edit…</source>
6789 <translation>Redigera …</translation>
6790 </message>
6791 <message>
6792 <source>Import</source>
6793 <translation>Importera</translation>
6794 </message>
6795 <message>
6796 <source>Export</source>
6797 <translation>Exportera</translation>
6798 </message>
6799 <message>
6800 <source>Delete</source>
6801 <translation>Ta bort</translation>
6802 </message>
6803 <message>
6804 <source>Switch to</source>
6805 <translation>Byt till</translation>
6806 </message>
6807 <message>
6808 <source> is the highest expert information level</source>
6809 <oldsource> is the highest expert info level</oldsource>
6810 <translation> är den högsta expertinformationsnivån</translation>
6811 </message>
6812 <message>
6813 <source>ERROR</source>
6814 <translation>FEL</translation>
6815 </message>
6816 <message>
6817 <source>WARNING</source>
6818 <translation>VARNING</translation>
6819 </message>
6820 <message>
6821 <source>NOTE</source>
6822 <translation>OBS</translation>
6823 </message>
6824 <message>
6825 <source>CHAT</source>
6826 <translation>TJATT</translation>
6827 </message>
6828 <message>
6829 <source>No expert information</source>
6830 <oldsource>No expert info</oldsource>
6831 <translation>Ingen expertinformation</translation>
6832 </message>
6833 <message numerus="yes">
6834 <source>%Ln byte(s)</source>
6835 <oldsource>, %1 bytes</oldsource>
6836 <translation>
6837 <numerusform>%Ln byte</numerusform>
6838 <numerusform>%Ln byte</numerusform>
6839 </translation>
6840 </message>
6841 <message numerus="yes">
6842 <source>%Ln bit(s)</source>
6843 <translation>
6844 <numerusform>%Ln bit</numerusform>
6845 <numerusform>%Ln bitar</numerusform>
6846 </translation>
6847 </message>
6848 <message>
6849 <source>Byte %1</source>
6850 <translation>Byte %1</translation>
6851 </message>
6852 <message>
6853 <source>Bytes %1-%2</source>
6854 <translation>Byte %1-%2</translation>
6855 </message>
6856 <message>
6857 <source>Selected Packet: %1 %2 </source>
6858 <translation>Välj paket: %1 %2</translation>
6859 </message>
6860 <message>
6861 <source>Selected Event: %1 %2 </source>
6862 <translation>Valda händelser: %1 %2</translation>
6863 </message>
6864 <message>
6865 <source>Events: %1</source>
6866 <translation>Händelser: %1</translation>
6867 </message>
6868 <message>
6869 <source> %1 Selected: %2 (%3%)</source>
6870 <translation>%1 valda: %2 (%3 %)</translation>
6871 </message>
6872 <message>
6873 <source> %1 Marked: %2 (%3%)</source>
6874 <oldsource> %1 Dropped: %2</oldsource>
6875 <translation> %1 markerade: %2 (%3 %)</translation>
6876 </message>
6877 <message>
6878 <source> %1 Dropped: %2 (%3%)</source>
6879 <translation> %1 släppta: %2 (%3 %)</translation>
6880 </message>
6881 <message>
6882 <source> %1 Ignored: %2 (%3%)</source>
6883 <translation> %1 ignorerade: %2 (%3 %)</translation>
6884 </message>
6885 <message>
6886 <source> %1 Comments: %2</source>
6887 <translation>%1 kommentarer: %2</translation>
6888 </message>
6889 <message>
6890 <source> %1 Load time: %2:%3.%4</source>
6891 <translation> %1 inläsningstid: %2.%3.%4</translation>
6892 </message>
6893 <message>
6894 <source>No Packets</source>
6895 <translation>Inga paket</translation>
6896 </message>
6897 <message>
6898 <source>No Events</source>
6899 <translation>Inga händelser</translation>
6900 </message>
6901 <message>
6902 <source>From Zip File...</source>
6903 <translation>Från en zip-fil …</translation>
6904 </message>
6905 <message>
6906 <source>From Directory...</source>
6907 <translation>Från en katalog …</translation>
6908 </message>
6909 <message>
6910 <source>Selected Personal Profile...</source>
6911 <translation>Vald personlig profil …</translation>
6912 </message>
6913 <message>
6914 <source>All Personal Profiles...</source>
6915 <translation>Alla personliga profiler …</translation>
6916 </message>
6917 <message>
6918 <source>Packets: %1</source>
6919 <translation>Paket: %1</translation>
6920 </message>
6921 </context>
6922 <context>
6923 <name>MainWelcome</name>
6924 <message numerus="yes">
6925 <source>%n interface(s) shown, %1 hidden</source>
6926 <oldsource>%Ln interface(s) shown</oldsource>
6927 <translation type="obsolete">
6928 <numerusform>%n interface shown, %1 hidden</numerusform>
6929 <numerusform>%n interfaces shown, %1 hidden</numerusform>
6930 </translation>
6931 </message>
6932 </context>
6933 <context>
6934 <name>MainWindow</name>
6935 <message>
6936 <source>Display filter as %1</source>
6937 <translation>Visningsfilter som %1</translation>
6938 </message>
6939 </context>
6940 <context>
6941 <name>MainWindowPreferencesFrame</name>
6942 <message>
6943 <source>Frame</source>
6944 <translation>Ram</translation>
6945 </message>
6946 <message>
6947 <source>Checking this will save the size, position, and maximized state of the main window.</source>
6948 <translation>Att markera detta kommer spara storleken, positionen och maximeringstillståndet för huvudfönstret.</translation>
6949 </message>
6950 <message>
6951 <source>Remember main window size and placement</source>
6952 <translation>Kom ihåg huvudfönstrets storlek och placering</translation>
6953 </message>
6954 <message>
6955 <source>Open files in</source>
6956 <translation>Öppna filer i</translation>
6957 </message>
6958 <message>
6959 <source>This folder:</source>
6960 <translation>Denna mapp:</translation>
6961 </message>
6962 <message>
6963 <source>Browse…</source>
6964 <oldsource>Browse...</oldsource>
6965 <translation>Bläddra …</translation>
6966 </message>
6967 <message>
6968 <source>The most recently used folder</source>
6969 <translation>Den senast använda mappen</translation>
6970 </message>
6971 <message>
6972 <source>The current working directory</source>
6973 <translation>Den nuvarande arbetskatalogen</translation>
6974 </message>
6975 <message>
6976 <source>Show up to</source>
6977 <translation>Visa upp till</translation>
6978 </message>
6979 <message>
6980 <source>filter entries</source>
6981 <translation>filtrera poster</translation>
6982 </message>
6983 <message>
6984 <source>recent files</source>
6985 <translation>nyligen använda filer</translation>
6986 </message>
6987 <message>
6988 <source>Confirm unsaved capture files</source>
6989 <translation>Bekräfta osparade fångstfiler</translation>
6990 </message>
6991 <message>
6992 <source>Display autocompletion for filter text</source>
6993 <translation>Visa autokomplettering av filtertext</translation>
6994 </message>
6995 <message>
6996 <source>Main toolbar style:</source>
6997 <translation>Stil för huvudverktygsrad:</translation>
6998 </message>
6999 <message>
7000 <source>Icons only</source>
7001 <translation>Endast ikoner</translation>
7002 </message>
7003 <message>
7004 <source>Text only</source>
7005 <translation>Endast text</translation>
7006 </message>
7007 <message>
7008 <source>Icons &amp; Text</source>
7009 <translation>Ikoner &amp; text</translation>
7010 </message>
7011 <message>
7012 <source>Window title</source>
7013 <translation>Fönstertitel</translation>
7014 </message>
7015 <message>
7016 <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Custom window title to be appended to the existing title&lt;br/&gt;%F = file path of the capture file&lt;br/&gt;%P = profile name&lt;br/&gt;%S = a conditional separator (&amp;quot; - &amp;quot;) that only shows when surrounded by variables with values or static text&lt;br/&gt;%V = version info&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
7017 <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Anpassad fönstertitel att läggas till efter den befintliga titeln&lt;br/&gt;%F = filsökväg till fångstfilen&lt;br/&gt;%P = profilnamn&lt;br/&gt;%S = en villkorlig separator (&amp;quot; - &amp;quot;) som bara visas när den omges av variabler med värden eller statisk text&lt;br/&gt;%V = versionsinformation&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
7018 </message>
7019 <message>
7020 <source>Prepend window title</source>
7021 <translation>Lägg till före fönstertiteln</translation>
7022 </message>
7023 <message>
7024 <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Custom window title to be prepended to the existing title&lt;br/&gt;%F = file path of the capture file&lt;br/&gt;%P = profile name&lt;br/&gt;%S = a conditional separator (&amp;quot; - &amp;quot;) that only shows when surrounded by variables with values or static text&lt;br/&gt;%V = version info&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
7025 <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Anpassad fönstertitel att läggas till före den befintliga titeln&lt;br/&gt;%F = filsökväg till fångstfilen&lt;br/&gt;%P = profilnamn&lt;br/&gt;%S = en villkorlig separator (&amp;quot; - &amp;quot;) som bara visas när den omges av variabler med värden eller statisk text&lt;br/&gt;%V = versionsinformation&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
7026 </message>
7027 <message>
7028 <source>Language: </source>
7029 <translation>Språk:</translation>
7030 </message>
7031 <message>
7032 <source>Use system setting</source>
7033 <translation>Använd systeminställningar</translation>
7034 </message>
7035 <message>
7036 <source>Open Files In</source>
7037 <translation>Öppna filer i</translation>
7038 </message>
7039 </context>
7040 <context>
7041 <name>ManageInterfacesDialog</name>
7042 <message>
7043 <source>Manage Interfaces</source>
7044 <translation>Hantera gränssnitt</translation>
7045 </message>
7046 <message>
7047 <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Click the checkbox to hide or show a hidden interface.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
7048 <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Klicka i kryssrutan för att dölja eller visa ett dolt gränssnitt.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
7049 </message>
7050 <message>
7051 <source>Local Interfaces</source>
7052 <translation>Lokala gränssnitt</translation>
7053 </message>
7054 <message>
7055 <source>Show</source>
7056 <translation>Visa</translation>
7057 </message>
7058 <message>
7059 <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Add a pipe to capture from or remove an existing pipe from the list.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
7060 <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Lägg till ett rör för att fånga från eller ta bort eller ta bort ett befintligt rör från listan.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
7061 </message>
7062 <message>
7063 <source>Pipes</source>
7064 <translation>Rör</translation>
7065 </message>
7066 <message>
7067 <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Add a new pipe using default settings.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
7068 <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Lägg till ett nytt rör som använder standardinställningar.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
7069 </message>
7070 <message>
7071 <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Remove the selected pipe from the list.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
7072 <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Ta bort det valda röret från listan.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
7073 </message>
7074 <message>
7075 <source>Remote Interfaces</source>
7076 <translation>Fjärrgränssnitt</translation>
7077 </message>
7078 <message>
7079 <source>Host / Device URL</source>
7080 <translation>Värd-/enhets-URL</translation>
7081 </message>
7082 <message>
7083 <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Add a remote host and its interfaces&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
7084 <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Lägg till en fjärrvärd och dess gränssnitt&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
7085 </message>
7086 <message>
7087 <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Remove the selected host from the list.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
7088 <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Ta bort den valda värden från listan.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
7089 </message>
7090 <message>
7091 <source>Remote Settings</source>
7092 <translation>Fjärrinställningar</translation>
7093 </message>
7094 <message>
7095 <source>&lt;small&gt;&lt;i&gt;&lt;/i&gt;&lt;/small&gt;</source>
7096 <translation>&lt;small&gt;&lt;i&gt;&lt;/i&gt;&lt;/small&gt;</translation>
7097 </message>
7098 <message>
7099 <source>This version of Wireshark does not save pipe settings.</source>
7100 <translation>Denna version av Wireshark sparar inte rörinställningar.</translation>
7101 </message>
7102 <message>
7103 <source>This version of Wireshark does not save remote settings.</source>
7104 <translation>Denna version av Wireshark sparar inte fjärrinställningar.</translation>
7105 </message>
7106 <message>
7107 <source>This version of Wireshark does not support remote interfaces.</source>
7108 <translation>Denna version av Wireshark stödjer inte fjärrgränssnitt.</translation>
7109 </message>
7110 <message>
7111 <source>New Pipe</source>
7112 <translation>Nytt rör</translation>
7113 </message>
7114 </context>
7115 <context>
7116 <name>ManufDialog</name>
7117 <message>
7118 <source>MAC Address Blocks</source>
7119 <translation>MAC-adressblock</translation>
7120 </message>
7121 <message>
7122 <source>Search MAC address or address prefix. Special purpose bits are masked.</source>
7123 <translation>Sök MAC-adress eller -adressprefix. Bitar för särskilda ändamål maskas.</translation>
7124 </message>
7125 <message>
7126 <source>MAC Address</source>
7127 <translation>MAC-adress</translation>
7128 </message>
7129 <message>
7130 <source>Search vendor name using a case-insentitive regular expression.</source>
7131 <translation>Sök leverantörsnamn med ett skiftlägesokänsligt reguljärt uttryck.</translation>
7132 </message>
7133 <message>
7134 <source>Vendor Name</source>
7135 <translation>Leverantörsnamn</translation>
7136 </message>
7137 <message>
7138 <source>Show short name column.</source>
7139 <translation>Visa kortnamnskolumnen.</translation>
7140 </message>
7141 <message>
7142 <source>Short name</source>
7143 <translation>Kortnamn</translation>
7144 </message>
7145 <message>
7146 <source>Select all</source>
7147 <translation>Välj allt</translation>
7148 </message>
7149 <message>
7150 <source>Copy</source>
7151 <translation>Kopiera</translation>
7152 </message>
7153 <message>
7154 <source>Find</source>
7155 <translation>Sök</translation>
7156 </message>
7157 <message>
7158 <source>Clear</source>
7159 <translation>Töm</translation>
7160 </message>
7161 </context>
7162 <context>
7163 <name>ManufTableModel</name>
7164 <message>
7165 <source>Address Block</source>
7166 <translation>Adressblock</translation>
7167 </message>
7168 <message>
7169 <source>Short Name</source>
7170 <translation>Kortnamn</translation>
7171 </message>
7172 <message>
7173 <source>Vendor Name</source>
7174 <translation>Leverantörsnamn</translation>
7175 </message>
7176 </context>
7177 <context>
7178 <name>ModulePreferencesScrollArea</name>
7179 <message>
7180 <source>ScrollArea</source>
7181 <translation>Rullningsområde</translation>
7182 </message>
7183 </context>
7184 <context>
7185 <name>Mtp3SummaryDialog</name>
7186 <message>
7187 <source>Dialog</source>
7188 <translation>Dialog</translation>
7189 </message>
7190 <message>
7191 <source>MTP3 Summary</source>
7192 <translation>MTP3-sammanfattning</translation>
7193 </message>
7194 <message>
7195 <source>File</source>
7196 <translation>Fil</translation>
7197 </message>
7198 <message>
7199 <source>Name</source>
7200 <translation>Namn</translation>
7201 </message>
7202 <message>
7203 <source>Length</source>
7204 <translation>Längd</translation>
7205 </message>
7206 <message>
7207 <source>Format</source>
7208 <translation>Format</translation>
7209 </message>
7210 <message>
7211 <source>Snapshot length</source>
7212 <translation>Längd på ögonblicksbild</translation>
7213 </message>
7214 <message>
7215 <source>Data</source>
7216 <translation>Data</translation>
7217 </message>
7218 <message>
7219 <source>First packet</source>
7220 <translation>Första paket</translation>
7221 </message>
7222 <message>
7223 <source>Last packet</source>
7224 <translation>Sista paket</translation>
7225 </message>
7226 <message>
7227 <source>Elapsed</source>
7228 <translation>Förflutet</translation>
7229 </message>
7230 <message>
7231 <source>Packets</source>
7232 <translation>Paket</translation>
7233 </message>
7234 <message>
7235 <source>Service Indicator (SI) Totals</source>
7236 <translation>Tjänsteindikator- (TI-)totaler</translation>
7237 </message>
7238 <message>
7239 <source>SI</source>
7240 <translation>TI</translation>
7241 </message>
7242 <message>
7243 <source>MSUs</source>
7244 <translation>MSU:er</translation>
7245 </message>
7246 <message>
7247 <source>MSUs/s</source>
7248 <translation>MSU:er/s</translation>
7249 </message>
7250 <message>
7251 <source>Bytes</source>
7252 <translation>Byte</translation>
7253 </message>
7254 <message>
7255 <source>Bytes/MSU</source>
7256 <translation>Byte/MSU</translation>
7257 </message>
7258 <message>
7259 <source>Bytes/s</source>
7260 <translation>Byte/s</translation>
7261 </message>
7262 <message>
7263 <source>Totals</source>
7264 <translation>Totalt</translation>
7265 </message>
7266 <message>
7267 <source>Total MSUs</source>
7268 <translation>Totalt MSU:er</translation>
7269 </message>
7270 <message>
7271 <source>Total Bytes</source>
7272 <translation>Totalt byte</translation>
7273 </message>
7274 <message>
7275 <source>Average Bytes/MSU</source>
7276 <translation>Genomsnittligt byte/MSU</translation>
7277 </message>
7278 <message>
7279 <source>Average Bytes/s</source>
7280 <translation>Genomsnittligt byte/s</translation>
7281 </message>
7282 </context>
7283 <context>
7284 <name>MulticastStatisticsDialog</name>
7285 <message>
7286 <source>UDP Multicast Streams</source>
7287 <translation>UDP-multicast-strömmar</translation>
7288 </message>
7289 <message>
7290 <source>Source Address</source>
7291 <translation>Källadress</translation>
7292 </message>
7293 <message>
7294 <source>Source Port</source>
7295 <translation>Källport</translation>
7296 </message>
7297 <message>
7298 <source>Destination Address</source>
7299 <translation>Destinationsadress</translation>
7300 </message>
7301 <message>
7302 <source>Destination Port</source>
7303 <translation>Destinationsport</translation>
7304 </message>
7305 <message>
7306 <source>Packets</source>
7307 <translation>Paket</translation>
7308 </message>
7309 <message>
7310 <source>Packets/s</source>
7311 <translation>Paket/s</translation>
7312 </message>
7313 <message>
7314 <source>Avg BW (bps)</source>
7315 <translation>Snitt BW (b/s)</translation>
7316 </message>
7317 <message>
7318 <source>Max BW (bps)</source>
7319 <translation>Max BW (b/s)</translation>
7320 </message>
7321 <message>
7322 <source>Max Burst</source>
7323 <translation>Max utbrott</translation>
7324 </message>
7325 <message>
7326 <source>Burst Alarms</source>
7327 <translation>Utbrottslarm</translation>
7328 </message>
7329 <message>
7330 <source>Max Buffers (B)</source>
7331 <translation>Max buffertar (B)</translation>
7332 </message>
7333 <message>
7334 <source>Buffer Alarms</source>
7335 <translation>Buffertlarm</translation>
7336 </message>
7337 <message>
7338 <source>Burst measurement interval (ms):</source>
7339 <translation>Utbrottsmätningsintervall (ms):</translation>
7340 </message>
7341 <message>
7342 <source>Burst alarm threshold (packets):</source>
7343 <translation>Utbrottslarmsgräns (paket):</translation>
7344 </message>
7345 <message>
7346 <source>Buffer alarm threshold (B):</source>
7347 <translation>Buffertlarmsgräns (B):</translation>
7348 </message>
7349 <message>
7350 <source>Stream empty speed (Kb/s):</source>
7351 <oldsource>Stream empty speed (Kb/s:</oldsource>
7352 <translation>Strömmens tomgångshastigheten (kb/s):</translation>
7353 </message>
7354 <message>
7355 <source>Total empty speed (Kb/s):</source>
7356 <oldsource>Total empty speed (Kb/s:</oldsource>
7357 <translation>Total tomgångshastighet (kb/s):</translation>
7358 </message>
7359 <message>
7360 <source>The burst interval must be between 1 and 1000. </source>
7361 <translation>Utbrottsintervallet måste vara mellan 1 och 1000. </translation>
7362 </message>
7363 <message>
7364 <source>The burst alarm threshold isn&apos;t valid. </source>
7365 <translation>Utbrottslarmsgränsen är inte riktig. </translation>
7366 </message>
7367 <message>
7368 <source>The buffer alarm threshold isn&apos;t valid. </source>
7369 <translation>Buffertlarmsgränsen är inte riktig. </translation>
7370 </message>
7371 <message>
7372 <source>The stream empty speed should be between 1 and 10000000. </source>
7373 <translation>Strömmens tomgångshastighet skall vara mellan 1 och 10000000. </translation>
7374 </message>
7375 <message>
7376 <source>The total empty speed should be between 1 and 10000000. </source>
7377 <translation>Den totala tomgångshastighet skall vara mellan 1 och 10000000. </translation>
7378 </message>
7379 <message>
7380 <source>%1 streams, avg bw: %2bps, max bw: %3bps, max burst: %4 / %5ms, max buffer: %6B</source>
7381 <translation>%1 strömmar, snitt bw: %2 b/s, max bw: %3 b/s, max utbrott: %4 / %5 ms, max buffert: %6 B</translation>
7382 </message>
7383 </context>
7384 <context>
7385 <name>PacketCommentDialog</name>
7386 <message>
7387 <source>Edit Packet Comment</source>
7388 <translation>Redigera paketkommentaren</translation>
7389 </message>
7390 <message>
7391 <source>Add Packet Comment</source>
7392 <translation>Lägg till en paketkommentar</translation>
7393 </message>
7394 </context>
7395 <context>
7396 <name>PacketDiagram</name>
7397 <message>
7398 <source>Packet diagram</source>
7399 <translation>Paketdiagram</translation>
7400 </message>
7401 <message>
7402 <source>Show Field Values</source>
7403 <translation>Visa fältvärden</translation>
7404 </message>
7405 <message>
7406 <source>Refresh</source>
7407 <translation>Uppdatera</translation>
7408 </message>
7409 <message>
7410 <source>Save Diagram As…</source>
7411 <translation>Spara diagrammet som …</translation>
7412 </message>
7413 <message>
7414 <source>Copy as Raster Image</source>
7415 <translation>Kopiera som rasterbild</translation>
7416 </message>
7417 <message>
7418 <source>…as SVG</source>
7419 <translation>… som SVG</translation>
7420 </message>
7421 <message>
7422 <source>Portable Network Graphics (*.png)</source>
7423 <translation>Portable Network Graphics (*.png)</translation>
7424 </message>
7425 <message>
7426 <source>Windows Bitmap (*.bmp)</source>
7427 <translation>Windows Bitmap (*.bmp)</translation>
7428 </message>
7429 <message>
7430 <source>JPEG File Interchange Format (*.jpeg *.jpg)</source>
7431 <translation>JPEG File Interchange Format (*.jpeg *.jpg)</translation>
7432 </message>
7433 <message>
7434 <source>Scalable Vector Graphics (*.svg)</source>
7435 <translation>Scalable Vector Graphics (*.svg)</translation>
7436 </message>
7437 <message>
7438 <source>Save Graph As…</source>
7439 <translation>Spara grafen som …</translation>
7440 </message>
7441 </context>
7442 <context>
7443 <name>PacketDialog</name>
7444 <message>
7445 <source>Dialog</source>
7446 <translation>Dialog</translation>
7447 </message>
7448 <message>
7449 <source>&lt;small&gt;&lt;i&gt;&lt;/i&gt;&lt;/small&gt;</source>
7450 <translation>&lt;small&gt;&lt;i&gt;&lt;/i&gt;&lt;/small&gt;</translation>
7451 </message>
7452 <message>
7453 <source>Show packet bytes</source>
7454 <translation>Visa paketbyte</translation>
7455 </message>
7456 <message>
7457 <source>Layout:</source>
7458 <translation>Layout:</translation>
7459 </message>
7460 <message>
7461 <source>Packet %1</source>
7462 <translation>Paket %1</translation>
7463 </message>
7464 <message>
7465 <source>[%1 closed] </source>
7466 <translation>[%1 stängd]</translation>
7467 </message>
7468 <message>
7469 <source>Byte %1</source>
7470 <translation>Byte %1</translation>
7471 </message>
7472 <message>
7473 <source>Bytes %1-%2</source>
7474 <translation>Byte %1-%2</translation>
7475 </message>
7476 <message numerus="yes">
7477 <source>%Ln byte(s)</source>
7478 <translation>
7479 <numerusform>%Ln byte</numerusform>
7480 <numerusform>%Ln byte</numerusform>
7481 </translation>
7482 </message>
7483 <message numerus="yes">
7484 <source>%Ln bit(s)</source>
7485 <translation>
7486 <numerusform>%Ln bit</numerusform>
7487 <numerusform>%Ln bitar</numerusform>
7488 </translation>
7489 </message>
7490 </context>
7491 <context>
7492 <name>PacketFormatGroupBox</name>
7493 <message>
7494 <source>GroupBox</source>
7495 <translation>GroupBox</translation>
7496 </message>
7497 <message>
7498 <source>Packet Format</source>
7499 <translation>Paketformat</translation>
7500 </message>
7501 <message>
7502 <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Packet summary lines similar to the packet list&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
7503 <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Paketsammanfattningsrader liknande dem i paketlistan&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
7504 </message>
7505 <message>
7506 <source>Summary line</source>
7507 <translation>Sammanfattningsrad</translation>
7508 </message>
7509 <message>
7510 <source>Include column headings</source>
7511 <translation>Inkludera kolumnrubriker</translation>
7512 </message>
7513 <message>
7514 <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Packet details similar to the protocol tree&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
7515 <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Paketdetaljer liknande dem i protokollträdet&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
7516 </message>
7517 <message>
7518 <source>Details:</source>
7519 <translation>Detaljer:</translation>
7520 </message>
7521 <message>
7522 <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Export only top-level packet detail items&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
7523 <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Exportera endast poster med detaljer på toppnivåpaket&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
7524 </message>
7525 <message>
7526 <source>All co&amp;llapsed</source>
7527 <translation>Allt ih&amp;opfällt</translation>
7528 </message>
7529 <message>
7530 <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Expand and collapse packet details as they are currently displayed.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
7531 <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Expandera och fäll ihop paketdetaljer så som de för närvarande visas.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
7532 </message>
7533 <message>
7534 <source>As displa&amp;yed</source>
7535 <translation>Som &amp;visat</translation>
7536 </message>
7537 <message>
7538 <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Export all packet detail items&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
7539 <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Exportera alla paketdetaljposter&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
7540 </message>
7541 <message>
7542 <source>All e&amp;xpanded</source>
7543 <translation>Alla e&amp;xpanderade</translation>
7544 </message>
7545 <message>
7546 <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Export a hexdump of the packet data similar to the packet bytes view&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
7547 <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Exportera en hexdump av paketdatan liknande paketbytevyn&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
7548 </message>
7549 <message>
7550 <source>Bytes</source>
7551 <translation>Byte</translation>
7552 </message>
7553 <message>
7554 <source>Include secondary data sources</source>
7555 <translation>Inkludera sekundära datakällor</translation>
7556 </message>
7557 <message>
7558 <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Generate hexdumps for secondary data sources like reassembled or decrypted buffers in addition to the frame&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
7559 <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Generera hexdumpar för sekundära datakällor såsom återsammansatta eller dekrypterade buffertar utöver ramen&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
7560 </message>
7561 </context>
7562 <context>
7563 <name>PacketList</name>
7564 <message>
7565 <source>Summary as Text</source>
7566 <translation>Sammanfattning som text</translation>
7567 </message>
7568 <message>
7569 <source>…as CSV</source>
7570 <translation>… som CSV</translation>
7571 </message>
7572 <message>
7573 <source>…as YAML</source>
7574 <translation>… som YAML</translation>
7575 </message>
7576 <message>
7577 <source>…as HTML</source>
7578 <translation type="unfinished"></translation>
7579 </message>
7580 <message>
7581 <source>Decode As…</source>
7582 <translation>Avkoda som …</translation>
7583 </message>
7584 <message>
7585 <source>Frame %1: %2
7587 </source>
7588 <translation>Ram %1: %2
7590 </translation>
7591 </message>
7592 <message>
7593 <source>[ Comment text exceeds %1. Stopping. ]</source>
7594 <translation>[ Kommentartext överskrider %1. Stannar. ]</translation>
7595 </message>
7596 </context>
7597 <context>
7598 <name>PacketListHeader</name>
7599 <message>
7600 <source>Align Left</source>
7601 <translation>Vänsterjustera</translation>
7602 </message>
7603 <message>
7604 <source>Align Center</source>
7605 <translation>Centrera</translation>
7606 </message>
7607 <message>
7608 <source>Align Right</source>
7609 <translation>Högerjustera</translation>
7610 </message>
7611 <message>
7612 <source>Edit Column</source>
7613 <translation>Redigera kolumnen</translation>
7614 </message>
7615 <message>
7616 <source>Resize to Contents</source>
7617 <translation>Ändra storlek till innehåll</translation>
7618 </message>
7619 <message>
7620 <source>&lt;html&gt;Values will show the raw values for fields.&lt;p&gt;Strings will show human-readable strings instead of raw values for fields. Only applicable to custom columns with fields that have value strings and custom columns which can be resolved to strings.&lt;p&gt;Details will show the values using the same format as in Packet Details. Only applicable to custom columns.&lt;/html&gt;</source>
7621 <translation type="unfinished"></translation>
7622 </message>
7623 <message>
7624 <source>Display as Values</source>
7625 <translation type="unfinished"></translation>
7626 </message>
7627 <message>
7628 <source>Display as Strings</source>
7629 <translation type="unfinished"></translation>
7630 </message>
7631 <message>
7632 <source>Display as packet Details</source>
7633 <translation type="unfinished"></translation>
7634 </message>
7635 <message>
7636 <source>Column Preferences…</source>
7637 <translation>Kolumninställningar …</translation>
7638 </message>
7639 <message>
7640 <source>Resize Column to Width…</source>
7641 <translation>Ändra kolumnstorlek till bredden …</translation>
7642 </message>
7643 <message>
7644 <source>Remove this Column</source>
7645 <translation>Ta bort denna kolumn</translation>
7646 </message>
7647 <message>
7648 <source>Column %1</source>
7649 <translation>Kolumn %1</translation>
7650 </message>
7651 <message>
7652 <source>Width:</source>
7653 <translation>Bredd:</translation>
7654 </message>
7655 </context>
7656 <context>
7657 <name>PacketListModel</name>
7658 <message>
7659 <source>Column</source>
7660 <translation>Kolumn</translation>
7661 </message>
7662 <message>
7663 <source>%1 can only be sorted with %2 or fewer visible rows; increase cache size in Layout preferences</source>
7664 <translation>%1 kan bara sorteras med %2 eller färre synliga rader; öka cachestorleken i inställningarna av layout</translation>
7665 </message>
7666 <message>
7667 <source>Sorting &quot;%1&quot;</source>
7668 <translation>Sorterar ”%1” …</translation>
7669 </message>
7670 <message>
7671 <source>Sorting …</source>
7672 <translation>Sortering …</translation>
7673 </message>
7674 </context>
7675 <context>
7676 <name>PacketRangeGroupBox</name>
7677 <message>
7678 <source>Form</source>
7679 <translation>Formulär</translation>
7680 </message>
7681 <message>
7682 <source>Packet Range</source>
7683 <translation>Paketintervall</translation>
7684 </message>
7685 <message>
7686 <source>-</source>
7687 <translation>-</translation>
7688 </message>
7689 <message>
7690 <source>Displayed</source>
7691 <translation>Visat</translation>
7692 </message>
7693 <message>
7694 <source>&amp;Marked packets only</source>
7695 <translation>Endast &amp;markerade paket</translation>
7696 </message>
7697 <message>
7698 <source>&amp;Range:</source>
7699 <translation>I&amp;ntervall:</translation>
7700 </message>
7701 <message>
7702 <source>Remove &amp;ignored packets</source>
7703 <translation>Ta bort &amp;ignorerade paket</translation>
7704 </message>
7705 <message>
7706 <source>Include &amp;depended upon packets</source>
7707 <translation>Inkludera paket man &amp;beror på</translation>
7708 </message>
7709 <message>
7710 <source>Also include packets depended upon, such as those used to reassemble displayed packets</source>
7711 <translation>Inkludera även paket man beror på, såsom de som används för att sätta samman visade paket</translation>
7712 </message>
7713 <message>
7714 <source>First &amp;to last marked</source>
7715 <translation>Första &amp;till sista markerat</translation>
7716 </message>
7717 <message>
7718 <source>&amp;All packets</source>
7719 <translation>&amp;Alla paket</translation>
7720 </message>
7721 <message>
7722 <source>&amp;Selected packets only</source>
7723 <translation>Endast &amp;valda paket</translation>
7724 </message>
7725 <message>
7726 <source>Captured</source>
7727 <translation>Fångade</translation>
7728 </message>
7729 </context>
7730 <context>
7731 <name>PathSelectionDelegate</name>
7732 <message>
7733 <source>Open a pipe</source>
7734 <translation>Öppna ett rör</translation>
7735 </message>
7736 </context>
7737 <context>
7738 <name>PathSelectionEdit</name>
7739 <message>
7740 <source>Browse</source>
7741 <translation>Bläddra</translation>
7742 </message>
7743 <message>
7744 <source>Select a path</source>
7745 <translation>Välj en sökväg</translation>
7746 </message>
7747 </context>
7748 <context>
7749 <name>PluginListModel</name>
7750 <message>
7751 <source>Name</source>
7752 <translation>Namn</translation>
7753 </message>
7754 <message>
7755 <source>Version</source>
7756 <translation>Version</translation>
7757 </message>
7758 <message>
7759 <source>Type</source>
7760 <translation>Typ</translation>
7761 </message>
7762 <message>
7763 <source>Path</source>
7764 <translation>Sökväg</translation>
7765 </message>
7766 </context>
7767 <context>
7768 <name>PortsModel</name>
7769 <message>
7770 <source>All entries</source>
7771 <translation>Alla poster</translation>
7772 </message>
7773 <message>
7774 <source>tcp</source>
7775 <translation>tcp</translation>
7776 </message>
7777 <message>
7778 <source>udp</source>
7779 <translation>udp</translation>
7780 </message>
7781 <message>
7782 <source>sctp</source>
7783 <translation>sctp</translation>
7784 </message>
7785 <message>
7786 <source>dccp</source>
7787 <translation>dccp</translation>
7788 </message>
7789 <message>
7790 <source>Name</source>
7791 <translation>Namn</translation>
7792 </message>
7793 <message>
7794 <source>Port</source>
7795 <translation>Port</translation>
7796 </message>
7797 <message>
7798 <source>Type</source>
7799 <translation>Typ</translation>
7800 </message>
7801 </context>
7802 <context>
7803 <name>PreferenceEditorFrame</name>
7804 <message>
7805 <source>Frame</source>
7806 <translation>Ram</translation>
7807 </message>
7808 <message>
7809 <source></source>
7810 <translation></translation>
7811 </message>
7812 <message>
7813 <source>a preference</source>
7814 <translation>en inställning</translation>
7815 </message>
7816 <message>
7817 <source>Browse…</source>
7818 <translation>Bläddra…</translation>
7819 </message>
7820 <message>
7821 <source>Open %1 preferences…</source>
7822 <translation>Öppna %1 inställningar …</translation>
7823 </message>
7824 <message>
7825 <source>Invalid value.</source>
7826 <translation>Felaktigt värde.</translation>
7827 </message>
7828 </context>
7829 <context>
7830 <name>PreferencesDialog</name>
7831 <message>
7832 <source>Search:</source>
7833 <translation>Sök:</translation>
7834 </message>
7835 <message>
7836 <source>Checking this will show only changed preferences.</source>
7837 <translation>Att markera detta kommer bara visa ändrade inställningar.</translation>
7838 </message>
7839 <message>
7840 <source>Show changed values</source>
7841 <translation>Visa ändrade värden</translation>
7842 </message>
7843 <message>
7844 <source>Preferences</source>
7845 <translation>Inställningar</translation>
7846 </message>
7847 <message>
7848 <source>Copy</source>
7849 <translation type="unfinished">Kopiera</translation>
7850 </message>
7851 <message numerus="yes">
7852 <source>Copy Row(s)</source>
7853 <translation type="unfinished">
7854 <numerusform>Kopiera rad</numerusform>
7855 <numerusform>Kopiera rader</numerusform>
7856 </translation>
7857 </message>
7858 </context>
7859 <context>
7860 <name>PrefsModel</name>
7861 <message>
7862 <source>Advanced</source>
7863 <translation>Avancerat</translation>
7864 </message>
7865 <message>
7866 <source>Appearance</source>
7867 <translation>Utseende</translation>
7868 </message>
7869 <message>
7870 <source>Layout</source>
7871 <translation>Layout</translation>
7872 </message>
7873 <message>
7874 <source>Columns</source>
7875 <translation>Kolumner</translation>
7876 </message>
7877 <message>
7878 <source>Font and Colors</source>
7879 <translation>Typsnitt och färger</translation>
7880 </message>
7881 <message>
7882 <source>Capture</source>
7883 <translation>Fångst</translation>
7884 </message>
7885 <message>
7886 <source>Expert</source>
7887 <translation>Expert</translation>
7888 </message>
7889 <message>
7890 <source>Filter Buttons</source>
7891 <translation>Filterknappar</translation>
7892 </message>
7893 <message>
7894 <source>RSA Keys</source>
7895 <translation>RSA-nycklar</translation>
7896 </message>
7897 </context>
7898 <context>
7899 <name>PrintDialog</name>
7900 <message>
7901 <source>Packet Format</source>
7902 <translation>Paketformat</translation>
7903 </message>
7904 <message>
7905 <source>Print each packet on a new page</source>
7906 <translation>Skriv ut varje paket på en ny sida</translation>
7907 </message>
7908 <message>
7909 <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Print capture file information on each page&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
7910 <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Skriv ut fångstfilsinformation på varje sida&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
7911 </message>
7912 <message>
7913 <source>Capture information header</source>
7914 <translation>Fångstinformationshuvud</translation>
7915 </message>
7916 <message>
7917 <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Use the &amp;quot;+&amp;quot; and &amp;quot;-&amp;quot; keys to zoom the preview in and out. Use the &amp;quot;0&amp;quot; key to reset the zoom level.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
7918 <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Använd tangenterna &amp;quot;+&amp;quot; och &amp;quot;-&amp;quot; för att zooma in och ut förhandsvisningen. Använd tangenten &amp;quot;0&amp;quot; för att återställa zoomnivån.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
7919 </message>
7920 <message>
7921 <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-size:small; font-style:italic;&quot;&gt;+ and - zoom, 0 resets&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
7922 <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-size:small; font-style:italic;&quot;&gt;+ och - zoomar, 0 återställer&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
7923 </message>
7924 <message>
7925 <source>Packet Range</source>
7926 <translation>Paketintervall</translation>
7927 </message>
7928 <message>
7929 <source>Print</source>
7930 <translation>Skriv ut</translation>
7931 </message>
7932 <message>
7933 <source>&amp;Print…</source>
7934 <translation>&amp;Skriv ut …</translation>
7935 </message>
7936 <message>
7937 <source>Page &amp;Setup…</source>
7938 <translation>Sid&amp;inställning …</translation>
7939 </message>
7940 <message>
7941 <source>%1 %2 total packets, %3 shown</source>
7942 <translation>%1 %2 paket totalt, %3 visade</translation>
7943 </message>
7944 <message>
7945 <source>Print Error</source>
7946 <translation>Skrivfel</translation>
7947 </message>
7948 <message>
7949 <source>Unable to print to %1.</source>
7950 <translation>Kan inte skriva till %1.</translation>
7951 </message>
7952 </context>
7953 <context>
7954 <name>ProfileDialog</name>
7955 <message>
7956 <source>Search for profile …</source>
7957 <translation>Sök efter profil …</translation>
7958 </message>
7959 <message>
7960 <source>Create a new profile using default settings.</source>
7961 <translation>Skapa en ny profil baserat på standardinställningarna.</translation>
7962 </message>
7963 <message>
7964 <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Remove this profile. System provided profiles cannot be removed. The default profile will be reset upon deletion.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
7965 <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Ta bort denna profil. Profiler som tillhandahålls av systemet kan inte tas bort. Standardprofilen kommer återställas vid radering.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
7966 </message>
7967 <message>
7968 <source>Copy this profile.</source>
7969 <translation>Kopiera denna profil.</translation>
7970 </message>
7971 <message>
7972 <source>The number of packets or events to check for automatic profile switching.</source>
7973 <translation>Antalet paket eller händelser att kontrollera för automatiskt profilbyte.</translation>
7974 </message>
7975 <message>
7976 <source>Auto switch packet limit</source>
7977 <translation>Paketgräns för autobyte</translation>
7978 </message>
7979 <message>
7980 <source>Configuration Profiles</source>
7981 <translation>Konfigurationsprofiler</translation>
7982 </message>
7983 <message>
7984 <source>Auto switch event limit</source>
7985 <translation>Händelsegräns för autobyte</translation>
7986 </message>
7987 <message>
7988 <source>Import</source>
7989 <comment>noun</comment>
7990 <translation>Import</translation>
7991 </message>
7992 <message>
7993 <source>Export</source>
7994 <comment>noun</comment>
7995 <translation>Export</translation>
7996 </message>
7997 <message>
7998 <source>From Zip File...</source>
7999 <translation>Från en zip-fil …</translation>
8000 </message>
8001 <message>
8002 <source>From Directory...</source>
8003 <translation>Från en katalog …</translation>
8004 </message>
8005 <message numerus="yes">
8006 <source>%Ln Selected Personal Profile(s)...</source>
8007 <translation>
8008 <numerusform>%Ln vald personlig profil …</numerusform>
8009 <numerusform>%Ln valda personliga profiler …</numerusform>
8010 </translation>
8011 </message>
8012 <message>
8013 <source>All Personal Profiles...</source>
8014 <translation>Alla personliga profiler …</translation>
8015 </message>
8016 <message>
8017 <source>New profile</source>
8018 <translation>Ny profil</translation>
8019 </message>
8020 <message>
8021 <source>Profile Error</source>
8022 <translation>Profilfel</translation>
8023 </message>
8024 <message>
8025 <source>Exporting profiles</source>
8026 <translation>Exporterar profiler</translation>
8027 </message>
8028 <message>
8029 <source>No profiles found for export</source>
8030 <translation>Inga profiler finns att exportera</translation>
8031 </message>
8032 <message>
8033 <source>Select zip file for export</source>
8034 <translation>Välj zip-fil för exporten</translation>
8035 </message>
8036 <message numerus="yes">
8037 <source>… %Ln selected personal profile(s)</source>
8038 <translation type="vanished">
8039 <numerusform>… %Ln vad personlig profil</numerusform>
8040 <numerusform>… %Ln valda personliga profiler</numerusform>
8041 </translation>
8042 </message>
8043 <message numerus="yes">
8044 <source>%Ln selected personal profile(s)</source>
8045 <translation type="vanished">
8046 <numerusform>%Ln vald personlig profil</numerusform>
8047 <numerusform>%Ln valda personliga profiler</numerusform>
8048 </translation>
8049 </message>
8050 <message>
8051 <source>An import of profiles is not allowed, while changes are pending</source>
8052 <translation>En import av profiler är inte tillåtet medans ändringar väntar</translation>
8053 </message>
8054 <message>
8055 <source>An import is pending to be saved. Additional imports are not allowed</source>
8056 <translation>En import väntar på att sparas. Ytterligare importer är inte tillåtna</translation>
8057 </message>
8058 <message>
8059 <source>An export of profiles is only allowed for personal profiles</source>
8060 <translation>En export av profiler är endast tillåtet för personliga profiler</translation>
8061 </message>
8062 <message>
8063 <source>An export of profiles is not allowed, while changes are pending</source>
8064 <translation>En export av profiler är inte tillåtet medan ändringar väntar</translation>
8065 </message>
8066 <message numerus="yes">
8067 <source>%Ln profile(s) exported</source>
8068 <translation>
8069 <numerusform>%Ln profil exporterad</numerusform>
8070 <numerusform>%Ln profiler exporterade</numerusform>
8071 </translation>
8072 </message>
8073 <message>
8074 <source>Select zip file for import</source>
8075 <translation>Välj zip-fil för importen</translation>
8076 </message>
8077 <message>
8078 <source>Select directory for import</source>
8079 <translation>Välj katalog för importen</translation>
8080 </message>
8081 <message>
8082 <source>Zip File (*.zip)</source>
8083 <translation>Zip-fil (*.zip)</translation>
8084 </message>
8085 <message>
8086 <source>Error</source>
8087 <translation>Fel</translation>
8088 </message>
8089 <message>
8090 <source>An error has occurred while exporting profiles</source>
8091 <translation>Ett fel uppstod vid export av profiler</translation>
8092 </message>
8093 <message>
8094 <source>No profiles found for import in %1</source>
8095 <translation>Inga profiler finns att importera i %1</translation>
8096 </message>
8097 <message numerus="yes">
8098 <source>%Ln profile(s) imported</source>
8099 <translation>
8100 <numerusform>%Ln profil importerad</numerusform>
8101 <numerusform>%Ln profiler importerade</numerusform>
8102 </translation>
8103 </message>
8104 <message numerus="yes">
8105 <source>, %Ln profile(s) skipped</source>
8106 <translation>
8107 <numerusform>, %Ln profil skippad</numerusform>
8108 <numerusform>, %Ln profiler skippade</numerusform>
8109 </translation>
8110 </message>
8111 <message>
8112 <source>Importing profiles</source>
8113 <translation>Importerar profiler</translation>
8114 </message>
8115 <message numerus="yes">
8116 <source>%Ln profile(s) selected</source>
8117 <translation type="obsolete">
8118 <numerusform>%Ln profile selected</numerusform>
8119 <numerusform>%Ln profiles selected</numerusform>
8120 </translation>
8121 </message>
8122 </context>
8123 <context>
8124 <name>ProfileModel</name>
8125 <message>
8126 <source>Resetting to default</source>
8127 <translation>Återställ till standard</translation>
8128 </message>
8129 <message>
8130 <source>Imported profile</source>
8131 <translation>Importerade profil</translation>
8132 </message>
8133 <message>
8134 <source>This is a system provided profile</source>
8135 <translation>Detta är en profil systemet tillhandahåller</translation>
8136 </message>
8137 <message>
8138 <source>A profile change for this name is pending</source>
8139 <translation>En profiländring för detta namn väntar</translation>
8140 </message>
8141 <message>
8142 <source> (See: %1)</source>
8143 <translation> (Se: %1)</translation>
8144 </message>
8145 <message>
8146 <source>This is an invalid profile definition</source>
8147 <translation>Detta är en felaktig profildefinition</translation>
8148 </message>
8149 <message>
8150 <source>A profile already exists with this name</source>
8151 <translation>Det finns redan en profil med det namnet</translation>
8152 </message>
8153 <message>
8154 <source>A profile with this name is being deleted</source>
8155 <translation>En profil med detta namn raderas</translation>
8156 </message>
8157 <message>
8158 <source>Created from default settings</source>
8159 <translation>Skapad från standardinställningarna</translation>
8160 </message>
8161 <message>
8162 <source>system provided</source>
8163 <translation>tillhandahålls av systemet</translation>
8164 </message>
8165 <message>
8166 <source>deleted</source>
8167 <translation>borttagen</translation>
8168 </message>
8169 <message>
8170 <source>Auto Switch Filter</source>
8171 <translation>Autobytesfilter</translation>
8172 </message>
8173 <message>
8174 <source>copy</source>
8175 <comment>noun</comment>
8176 <translation>kopia</translation>
8177 </message>
8178 <message>
8179 <source>Exporting profiles while changes are pending is not allowed</source>
8180 <translation>Att exportera profiler medan ändringar väntar är inte tillåtet</translation>
8181 </message>
8182 <message>
8183 <source>No profiles found to export</source>
8184 <translation>Inga profiler finns att exportera</translation>
8185 </message>
8186 <message>
8187 <source>Can&apos;t delete profile directory</source>
8188 <translation>Det går inte att radera profilkatalogen</translation>
8189 </message>
8190 <message>
8191 <source>A profile name cannot contain the following characters: %1</source>
8192 <translation>Ett profilnamn får inte innehållande följande tecken: %1</translation>
8193 </message>
8194 <message>
8195 <source>A profile name cannot contain the &apos;/&apos; character</source>
8196 <translation>Ett profilnamn får inte innehålla tecknet ”/”</translation>
8197 </message>
8198 <message>
8199 <source>A profile cannot start or end with a period (.)</source>
8200 <translation>En profil kan inte börja eller sluta med en punkt (.)</translation>
8201 </message>
8202 <message>
8203 <source>Default</source>
8204 <translation>Standard</translation>
8205 </message>
8206 <message>
8207 <source>Global</source>
8208 <translation>Global</translation>
8209 </message>
8210 <message>
8211 <source>Personal</source>
8212 <translation>Personlig</translation>
8213 </message>
8214 <message>
8215 <source>Renamed from: %1</source>
8216 <translation>Bytt namn från: %1</translation>
8217 </message>
8218 <message>
8219 <source>Copied from: %1</source>
8220 <translation>Kopierad ifrån: %1</translation>
8221 </message>
8222 <message>
8223 <source>renamed to %1</source>
8224 <translation>bytt namn till %1</translation>
8225 </message>
8226 <message>
8227 <source>Profile</source>
8228 <translation>Profil</translation>
8229 </message>
8230 <message>
8231 <source>Type</source>
8232 <translation>Typ</translation>
8233 </message>
8234 </context>
8235 <context>
8236 <name>ProfileSortModel</name>
8237 <message>
8238 <source>All profiles</source>
8239 <translation>Alla profiler</translation>
8240 </message>
8241 <message>
8242 <source>Personal profiles</source>
8243 <translation>Personliga profiler</translation>
8244 </message>
8245 <message>
8246 <source>Global profiles</source>
8247 <translation>Globala profiler</translation>
8248 </message>
8249 </context>
8250 <context>
8251 <name>ProgressFrame</name>
8252 <message>
8253 <source>Frame</source>
8254 <translation>Ram</translation>
8255 </message>
8256 <message>
8257 <source>Loading</source>
8258 <translation>Läser in</translation>
8259 </message>
8260 </context>
8261 <context>
8262 <name>ProtoTree</name>
8263 <message>
8264 <source>Packet details</source>
8265 <translation>Paketdetaljer</translation>
8266 </message>
8267 <message>
8268 <source>Not a field or protocol</source>
8269 <translation>Inte ett fält eller protokoll</translation>
8270 </message>
8271 <message>
8272 <source>No field reference available for text labels.</source>
8273 <translation>Ingen fältreferens finns tillgänglig för textetiketter.</translation>
8274 </message>
8275 <message>
8276 <source>Expand Subtrees</source>
8277 <translation>Expandera underträd</translation>
8278 </message>
8279 <message>
8280 <source>Collapse Subtrees</source>
8281 <translation>Fäll ihop underträd</translation>
8282 </message>
8283 <message>
8284 <source>Expand All</source>
8285 <translation>Fäll ut alla</translation>
8286 </message>
8287 <message>
8288 <source>Collapse All</source>
8289 <translation>Fäll ihop alla</translation>
8290 </message>
8291 <message>
8292 <source>Copy</source>
8293 <translation>Kopiera</translation>
8294 </message>
8295 <message>
8296 <source>All Visible Items</source>
8297 <translation>Alla synliga objekt</translation>
8298 </message>
8299 <message>
8300 <source>All Visible Selected Tree Items</source>
8301 <translation>Alla synliga valda trädobjekt</translation>
8302 </message>
8303 <message>
8304 <source>Description</source>
8305 <translation>Beskrivning</translation>
8306 </message>
8307 <message>
8308 <source>Field Name</source>
8309 <translation>Fältnamn</translation>
8310 </message>
8311 <message>
8312 <source>Value</source>
8313 <translation>Värde</translation>
8314 </message>
8315 <message>
8316 <source>As Filter</source>
8317 <translation>Som filter</translation>
8318 </message>
8319 <message>
8320 <source>Wiki Protocol Page</source>
8321 <translation>Wiki-protokollsida</translation>
8322 </message>
8323 <message>
8324 <source>Filter Field Reference</source>
8325 <translation>Filterfältreferens</translation>
8326 </message>
8327 <message>
8328 <source>Copied </source>
8329 <translation>Kopierade </translation>
8330 </message>
8331 <message>
8332 <source>Wiki Page for %1</source>
8333 <translation>Wiki-sida för %1</translation>
8334 </message>
8335 <message>
8336 <source>&lt;p&gt;The Wireshark Wiki is maintained by the community.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The page you are about to load might be wonderful, incomplete, wrong, or nonexistent.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Proceed to the wiki?&lt;/p&gt;</source>
8337 <translation>&lt;p&gt;Wireshark-wikin underhålls av gemenskapen.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Sidan du står i begrepp att läsa in kan vara underbar, ofullständig, felaktig, eller saknas.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Gå vidare till wikin?&lt;/p&gt;</translation>
8338 </message>
8339 <message>
8340 <source>Colorize with Filter</source>
8341 <translation>Färglägg med filter</translation>
8342 </message>
8343 </context>
8344 <context>
8345 <name>ProtocolHierarchyDialog</name>
8346 <message>
8347 <source>Dialog</source>
8348 <translation>Dialog</translation>
8349 </message>
8350 <message>
8351 <source>Protocol</source>
8352 <translation>Protokoll</translation>
8353 </message>
8354 <message>
8355 <source>Percent Packets</source>
8356 <translation>Procent paket</translation>
8357 </message>
8358 <message>
8359 <source>Packets</source>
8360 <translation>Paket</translation>
8361 </message>
8362 <message>
8363 <source>Percent Bytes</source>
8364 <translation>Procent byte</translation>
8365 </message>
8366 <message>
8367 <source>Bytes</source>
8368 <translation>Byte</translation>
8369 </message>
8370 <message>
8371 <source>Bits/s</source>
8372 <translation>Bitar/s</translation>
8373 </message>
8374 <message>
8375 <source>End Packets</source>
8376 <translation>Slutpaket</translation>
8377 </message>
8378 <message>
8379 <source>End Bytes</source>
8380 <translation>Slutbyte</translation>
8381 </message>
8382 <message>
8383 <source>End Bits/s</source>
8384 <translation>Slutbit/s</translation>
8385 </message>
8386 <message>
8387 <source>PDUs</source>
8388 <translation>PDU:er</translation>
8389 </message>
8390 <message>
8391 <source>&lt;small&gt;&lt;i&gt;A hint.&lt;/i&gt;&lt;/small&gt;</source>
8392 <translation>&lt;small&gt;&lt;i&gt;Ett tips.&lt;/i&gt;&lt;/small&gt;</translation>
8393 </message>
8394 <message>
8395 <source>Copy as CSV</source>
8396 <translation>Kopiera som CSV</translation>
8397 </message>
8398 <message>
8399 <source>Copy stream list as CSV.</source>
8400 <translation>Kopiera strömlistan som CSV.</translation>
8401 </message>
8402 <message>
8403 <source>Copy as YAML</source>
8404 <translation>Kopiera som YAML</translation>
8405 </message>
8406 <message>
8407 <source>Copy stream list as YAML.</source>
8408 <translation>Kopiera strömlistan som YAML.</translation>
8409 </message>
8410 <message>
8411 <source>Copy short names</source>
8412 <translation>Kopiera kortnamn</translation>
8413 </message>
8414 <message>
8415 <source>Copy short protocol names in use.</source>
8416 <translation>Kopiera korta protokollnamn som används.</translation>
8417 </message>
8418 <message>
8419 <source>Disable unused protocols</source>
8420 <translation>Avaktivera oanvända protokoll</translation>
8421 </message>
8422 <message>
8423 <source>Disable all protocols but those listed.</source>
8424 <translation>Avaktivera alla protokoll utom de listade.</translation>
8425 </message>
8426 <message>
8427 <source>Re-enable unused protocols</source>
8428 <translation>Återaktivera oanvända protokoll</translation>
8429 </message>
8430 <message>
8431 <source>Re-enable protocols that were disabled in this dialog.</source>
8432 <translation>Återaktivera protokoll som avaktiverades i denna dialog.</translation>
8433 </message>
8434 <message>
8435 <source>Protocol Hierarchy Statistics</source>
8436 <translation>Protokollhierarkistatistik</translation>
8437 </message>
8438 <message>
8439 <source>Copy</source>
8440 <translation>Kopiera</translation>
8441 </message>
8442 <message>
8443 <source>as CSV</source>
8444 <translation>som CSV</translation>
8445 </message>
8446 <message>
8447 <source>as YAML</source>
8448 <translation>som YAML</translation>
8449 </message>
8450 <message>
8451 <source>protocol short names</source>
8452 <translation>Protokollkortnamn</translation>
8453 </message>
8454 <message>
8455 <source>Protocols</source>
8456 <translation>Protokoll</translation>
8457 </message>
8458 <message>
8459 <source>Disable unused</source>
8460 <translation>Avaktivera oanvända</translation>
8461 </message>
8462 <message>
8463 <source>Revert changes</source>
8464 <translation>Återställ ändringar</translation>
8465 </message>
8466 <message>
8467 <source>No display filter.</source>
8468 <translation>Inget visningsfilter.</translation>
8469 </message>
8470 <message>
8471 <source>Display filter: %1</source>
8472 <translation>Visningsfilter: %1</translation>
8473 </message>
8474 <message>
8475 <source>Unused protocols have been disabled.</source>
8476 <translation>Oanvända protokoll har avaktiverats.</translation>
8477 </message>
8478 <message>
8479 <source>Protocol changes have been reverted.</source>
8480 <translation>Protokolländringar har återställts.</translation>
8481 </message>
8482 </context>
8483 <context>
8484 <name>ProtocolPreferencesMenu</name>
8485 <message>
8486 <source>Protocol Preferences</source>
8487 <translation>Protokollinställningar</translation>
8488 </message>
8489 <message>
8490 <source>No protocol preferences available</source>
8491 <translation>Inga protokollinställningar tillgängliga</translation>
8492 </message>
8493 <message>
8494 <source>Disable %1</source>
8495 <translation>Avaktivera %1</translation>
8496 </message>
8497 <message>
8498 <source>%1 has no preferences</source>
8499 <translation>%1 har inga inställningar</translation>
8500 </message>
8501 <message>
8502 <source>Open %1 preferences…</source>
8503 <translation>Öppna %1 inställningar …</translation>
8504 </message>
8505 </context>
8506 <context>
8507 <name>QObject</name>
8508 <message>
8509 <source>Average Throughput (bits/s)</source>
8510 <translation>Genomsnittlig genomströmning (bitar/s)</translation>
8511 </message>
8512 <message>
8513 <source>Round Trip Time (ms)</source>
8514 <translation>Rundturstid (ms)</translation>
8515 </message>
8516 <message>
8517 <source>Segment Length (B)</source>
8518 <translation>Segmentlängd (B)</translation>
8519 </message>
8520 <message>
8521 <source>Sequence Number (B)</source>
8522 <translation>Sekvensnummer (B)</translation>
8523 </message>
8524 <message>
8525 <source>Time (s)</source>
8526 <translation>Tid (s)</translation>
8527 </message>
8528 <message>
8529 <source>Window Size (B)</source>
8530 <translation>Fönsterstorlek (B)</translation>
8531 </message>
8532 <message>
8533 <source>Unacked (Outstanding) Bytes (B)</source>
8534 <translation>Okvitterade (utestående) byte (B)</translation>
8535 </message>
8536 <message>
8537 <source>[no capture file]</source>
8538 <translation>[ingen fångstfil]</translation>
8539 </message>
8540 <message>
8541 <source>Conversation</source>
8542 <translation>Konversation</translation>
8543 </message>
8544 <message>
8545 <source>Bars show the relative timeline for each conversation.</source>
8546 <translation>Streck visar den relativa tidslinjen för varje konversation.</translation>
8547 </message>
8548 <message>
8549 <source>Endpoint</source>
8550 <translation>Slutpunkt</translation>
8551 </message>
8552 <message>
8553 <source>Apply as Filter</source>
8554 <translation>Använd som ett filter</translation>
8555 </message>
8556 <message>
8557 <source>Prepare as Filter</source>
8558 <translation>Förbered som filter</translation>
8559 </message>
8560 <message>
8561 <source>Find</source>
8562 <translation>Sök</translation>
8563 </message>
8564 <message>
8565 <source>Colorize</source>
8566 <translation>Färglägg</translation>
8567 </message>
8568 <message>
8569 <source>Look Up</source>
8570 <translation>Slå upp</translation>
8571 </message>
8572 <message>
8573 <source>Copy</source>
8574 <translation>Kopiera</translation>
8575 </message>
8576 <message>
8577 <source>UNKNOWN</source>
8578 <translation>OKÄND</translation>
8579 </message>
8580 <message>
8581 <source>Selected</source>
8582 <translation>Vald</translation>
8583 </message>
8584 <message>
8585 <source>Not Selected</source>
8586 <translation>Ej vald</translation>
8587 </message>
8588 <message>
8589 <source>…and Selected</source>
8590 <translation>… och valda</translation>
8591 </message>
8592 <message>
8593 <source>…or Selected</source>
8594 <translation>… eller valda</translation>
8595 </message>
8596 <message>
8597 <source>…and not Selected</source>
8598 <translation>… och inte valda</translation>
8599 </message>
8600 <message>
8601 <source>…or not Selected</source>
8602 <translation>… eller inte valda</translation>
8603 </message>
8604 <message>
8605 <source>A </source>
8606 <translation>A </translation>
8607 </message>
8608 <message>
8609 <source>B </source>
8610 <translation>B </translation>
8611 </message>
8612 <message>
8613 <source>Any </source>
8614 <translation>Godtycklig</translation>
8615 </message>
8616 <message>
8617 <source>Don&apos;t show this message again.</source>
8618 <translation>Visa inte detta meddelande igen.</translation>
8619 </message>
8620 <message>
8621 <source>Multiple problems found</source>
8622 <translation>Flera problem hittades</translation>
8623 </message>
8624 <message>
8625 <source>%1 (%L2%)</source>
8626 <translation>%1 (%L2%)</translation>
8627 </message>
8628 <message>
8629 <source>No entries.</source>
8630 <translation>Inga poster.</translation>
8631 </message>
8632 <message>
8633 <source>%1 entries.</source>
8634 <translation>%1 poster.</translation>
8635 </message>
8636 <message>
8637 <source>Base station</source>
8638 <translation>Basstation</translation>
8639 </message>
8640 <message>
8641 <source>&lt;Broadcast&gt;</source>
8642 <translation>&lt;Utsändning&gt;</translation>
8643 </message>
8644 <message>
8645 <source>&lt;Hidden&gt;</source>
8646 <translation>&lt;Dold&gt;</translation>
8647 </message>
8648 <message>
8649 <source>BSSID</source>
8650 <translation>BSSID</translation>
8651 </message>
8652 <message>
8653 <source>Beacons</source>
8654 <translation>Fyrar</translation>
8655 </message>
8656 <message>
8657 <source>Data Pkts</source>
8658 <translation>Datapaket</translation>
8659 </message>
8660 <message>
8661 <source>Protection</source>
8662 <translation>Skydd</translation>
8663 </message>
8664 <message>
8665 <source>Address</source>
8666 <translation>Adress</translation>
8667 </message>
8668 <message>
8669 <source>Pkts Sent</source>
8670 <translation>Paket skickade</translation>
8671 </message>
8672 <message>
8673 <source>Pkts Received</source>
8674 <translation>Paket mottagna</translation>
8675 </message>
8676 <message>
8677 <source>Comment</source>
8678 <translation>Kommentar</translation>
8679 </message>
8680 <message>
8681 <source>Wrong sequence number</source>
8682 <translation>Fel sekvensnummer</translation>
8683 </message>
8684 <message>
8685 <source>Payload changed to PT=%1</source>
8686 <translation>Lasten ändrades till PT=%1</translation>
8687 </message>
8688 <message>
8689 <source>Incorrect timestamp</source>
8690 <translation>Felaktig tidsstämpel</translation>
8691 </message>
8692 <message>
8693 <source>Marker missing?</source>
8694 <translation>Saknad markör?</translation>
8695 </message>
8696 <message>
8697 <source>LTE</source>
8698 <translation>LTE</translation>
8699 </message>
8700 <message>
8701 <source>NR</source>
8702 <translation>NR</translation>
8703 </message>
8704 <message>
8705 <source>C-RNTI</source>
8706 <translation>C-RNTI</translation>
8707 </message>
8708 <message>
8709 <source>SPS-RNTI</source>
8710 <translation>SPS-RNTI</translation>
8711 </message>
8712 <message>
8713 <source>RNTI</source>
8714 <translation>RNTI</translation>
8715 </message>
8716 <message>
8717 <source>Type</source>
8718 <translation>Typ</translation>
8719 </message>
8720 <message>
8721 <source>UEId</source>
8722 <translation>UEId</translation>
8723 </message>
8724 <message>
8725 <source>RAT</source>
8726 <translation>RAT</translation>
8727 </message>
8728 <message>
8729 <source>UL Frames</source>
8730 <translation>UL-ramar</translation>
8731 </message>
8732 <message>
8733 <source>UL Bytes</source>
8734 <translation>UL-byte</translation>
8735 </message>
8736 <message>
8737 <source>UL MB/s</source>
8738 <translation>UL MB/s</translation>
8739 </message>
8740 <message>
8741 <source>UL Padding %</source>
8742 <translation>UL-utfyllnad %</translation>
8743 </message>
8744 <message>
8745 <source>UL Re TX</source>
8746 <translation>UL Re TX</translation>
8747 </message>
8748 <message>
8749 <source>DL Frames</source>
8750 <translation>DL-ramar</translation>
8751 </message>
8752 <message>
8753 <source>DL Bytes</source>
8754 <translation>DL-byte</translation>
8755 </message>
8756 <message>
8757 <source>DL MB/s</source>
8758 <translation>DL MB/s</translation>
8759 </message>
8760 <message>
8761 <source>DL Padding %</source>
8762 <translation>DL-utfyllnad %</translation>
8763 </message>
8764 <message>
8765 <source>DL CRC Failed</source>
8766 <translation>DL CRC misslyckades</translation>
8767 </message>
8768 <message>
8769 <source>DL ReTX</source>
8770 <translation>DL ReTX</translation>
8771 </message>
8772 <message>
8773 <source>LCID 1</source>
8774 <translation>LCID 1</translation>
8775 </message>
8776 <message>
8777 <source>LCID 2</source>
8778 <translation>LCID 2</translation>
8779 </message>
8780 <message>
8781 <source>LCID 3</source>
8782 <translation>LCID 3</translation>
8783 </message>
8784 <message>
8785 <source>LCID 4</source>
8786 <translation>LCID 4</translation>
8787 </message>
8788 <message>
8789 <source>LCID 5</source>
8790 <translation>LCID 5</translation>
8791 </message>
8792 <message>
8793 <source>LCID 6</source>
8794 <translation>LCID 6</translation>
8795 </message>
8796 <message>
8797 <source>LCID 7</source>
8798 <translation>LCID 7</translation>
8799 </message>
8800 <message>
8801 <source>LCID 8</source>
8802 <translation>LCID 8</translation>
8803 </message>
8804 <message>
8805 <source>LCID 9</source>
8806 <translation>LCID 9</translation>
8807 </message>
8808 <message>
8809 <source>LCID 10</source>
8810 <translation>LCID 10</translation>
8811 </message>
8812 <message>
8813 <source>LCID 32</source>
8814 <translation>LCID 32</translation>
8815 </message>
8816 <message>
8817 <source>LCID 33</source>
8818 <translation>LCID 33</translation>
8819 </message>
8820 <message>
8821 <source>LCID 34</source>
8822 <translation>LCID 34</translation>
8823 </message>
8824 <message>
8825 <source>LCID 35</source>
8826 <translation>LCID 35</translation>
8827 </message>
8828 <message>
8829 <source>LCID 36</source>
8830 <translation>LCID 36</translation>
8831 </message>
8832 <message>
8833 <source>LCID 37</source>
8834 <translation>LCID 37</translation>
8835 </message>
8836 <message>
8837 <source>LCID 38</source>
8838 <translation>LCID 38</translation>
8839 </message>
8840 <message>
8841 <source>TM</source>
8842 <translation>TM</translation>
8843 </message>
8844 <message>
8845 <source>UM</source>
8846 <translation>UM</translation>
8847 </message>
8848 <message>
8849 <source>AM</source>
8850 <translation>AM</translation>
8851 </message>
8852 <message>
8853 <source>Predef</source>
8854 <translation>Fördefinierad</translation>
8855 </message>
8856 <message>
8857 <source>Unknown (%1)</source>
8858 <translation>Okänd (%1)</translation>
8859 </message>
8860 <message>
8861 <source>CCCH</source>
8862 <translation>CCCH</translation>
8863 </message>
8864 <message>
8865 <source>SRB-%1</source>
8866 <translation>SRB-%1</translation>
8867 </message>
8868 <message>
8869 <source>DRB-%1</source>
8870 <translation>DRB-%1</translation>
8871 </message>
8872 <message>
8873 <source>Left</source>
8874 <translation>Vänster</translation>
8875 </message>
8876 <message>
8877 <source>Center</source>
8878 <translation>Center</translation>
8879 </message>
8880 <message>
8881 <source>Right</source>
8882 <translation>Höger</translation>
8883 </message>
8884 <message>
8885 <source>Unknown</source>
8886 <translation>Okänd</translation>
8887 </message>
8888 <message>
8889 <source>Values</source>
8890 <translation type="unfinished"></translation>
8891 </message>
8892 <message>
8893 <source>Strings</source>
8894 <translation type="unfinished"></translation>
8895 </message>
8896 <message>
8897 <source>Details</source>
8898 <translation type="unfinished">Detaljer</translation>
8899 </message>
8900 <message>
8901 <source>UE Id</source>
8902 <translation>UE-Id</translation>
8903 </message>
8904 <message>
8905 <source>Name</source>
8906 <translation>Namn</translation>
8907 </message>
8908 <message>
8909 <source>Mode</source>
8910 <translation>Läge</translation>
8911 </message>
8912 <message>
8913 <source>Priority</source>
8914 <translation>Prioritet</translation>
8915 </message>
8916 <message>
8917 <source>default</source>
8918 <translation>standard</translation>
8919 </message>
8920 <message>
8921 <source>DLT %1</source>
8922 <translation>DLT %1</translation>
8923 </message>
8924 <message>
8925 <source>Invalid Display Filter</source>
8926 <translation>Felaktigt visningsfilter</translation>
8927 </message>
8928 <message>
8929 <source>The filter expression &quot;%1&quot; isn&apos;t a valid display filter.
8930 (%2).</source>
8931 <translation type="unfinished"></translation>
8932 </message>
8933 <message>
8934 <source>Error</source>
8935 <translation>Fel</translation>
8936 </message>
8937 <message>
8938 <source>No remote interfaces found.</source>
8939 <translation>Inga fjärrgränssnitt hittades</translation>
8940 </message>
8941 <message>
8942 <source>PCAP not found</source>
8943 <translation>PCAP finns inte</translation>
8944 </message>
8945 <message>
8946 <source>Unknown error</source>
8947 <translation>Okänt fel</translation>
8948 </message>
8949 <message>
8950 <source>Default</source>
8951 <translation>Standard</translation>
8952 </message>
8953 <message>
8954 <source>Changed</source>
8955 <translation>Ändrad</translation>
8956 </message>
8957 <message>
8958 <source>Has this preference been changed?</source>
8959 <translation>Har denna inställning ändrats?</translation>
8960 </message>
8961 <message>
8962 <source>Default value is empty</source>
8963 <translation>Standardvärdet är tomt</translation>
8964 </message>
8965 <message>
8966 <source>Gap in dissection</source>
8967 <translation>Gap i dissektionen</translation>
8968 </message>
8969 <message>
8970 <source>Edit…</source>
8971 <translation>Redigera …</translation>
8972 </message>
8973 <message>
8974 <source>Browse…</source>
8975 <translation>Bläddra…</translation>
8976 </message>
8977 <message>
8978 <source>PACKETS</source>
8979 <translation>PAKET</translation>
8980 </message>
8981 <message>
8982 <source>EVENTS</source>
8983 <translation>HÄNDELSER</translation>
8984 </message>
8985 <message>
8986 <source>BYTES</source>
8987 <translation>BYTE</translation>
8988 </message>
8989 <message>
8990 <source>BITS</source>
8991 <translation>BITAR</translation>
8992 </message>
8993 <message>
8994 <source>COUNT FRAMES</source>
8995 <translation>ANTAL RAMAR</translation>
8996 </message>
8997 <message>
8998 <source>COUNT FIELDS</source>
8999 <translation>ANTAL FÄLT</translation>
9000 </message>
9001 <message>
9002 <source>SUM</source>
9003 <translation>SUMMA</translation>
9004 </message>
9005 <message>
9006 <source>MAX</source>
9007 <translation>MAX</translation>
9008 </message>
9009 <message>
9010 <source>MIN</source>
9011 <translation>MIN</translation>
9012 </message>
9013 <message>
9014 <source>AVERAGE</source>
9015 <translation>GENOMSNITT</translation>
9016 </message>
9017 <message>
9018 <source>THROUGHPUT</source>
9019 <translation>GENOMSTRÖMNING</translation>
9020 </message>
9021 <message>
9022 <source>LOAD</source>
9023 <translation>LAST</translation>
9024 </message>
9025 </context>
9026 <context>
9027 <name>QObject::QObject::QObject</name>
9028 <message>
9029 <source>CCCH</source>
9030 <translation>CCCH</translation>
9031 </message>
9032 </context>
9033 <context>
9034 <name>RemoteCaptureDialog</name>
9035 <message>
9036 <source>Remote Interface</source>
9037 <translation>Fjärrgränssnitt</translation>
9038 </message>
9039 <message>
9040 <source>Host:</source>
9041 <translation>Värd:</translation>
9042 </message>
9043 <message>
9044 <source>Port:</source>
9045 <translation>Port:</translation>
9046 </message>
9047 <message>
9048 <source>Authentication</source>
9049 <translation>Autentisering</translation>
9050 </message>
9051 <message>
9052 <source>Null authentication</source>
9053 <translation>Tom autentisering</translation>
9054 </message>
9055 <message>
9056 <source>Password authentication</source>
9057 <translation>Lösenordsautentisering</translation>
9058 </message>
9059 <message>
9060 <source>Username:</source>
9061 <translation>Användarnamn:</translation>
9062 </message>
9063 <message>
9064 <source>Password:</source>
9065 <translation>Lösenord:</translation>
9066 </message>
9067 <message>
9068 <source>Clear list</source>
9069 <translation>Töm listan</translation>
9070 </message>
9071 <message>
9072 <source>Error</source>
9073 <translation>Fel</translation>
9074 </message>
9075 <message>
9076 <source>No remote interfaces found.</source>
9077 <translation>Inga fjärrgränssnitt hittades</translation>
9078 </message>
9079 <message>
9080 <source>PCAP not found</source>
9081 <translation>PCAP finns inte</translation>
9082 </message>
9083 </context>
9084 <context>
9085 <name>RemoteSettingsDialog</name>
9086 <message>
9087 <source>Remote Capture Settings</source>
9088 <translation>Fjärrfångstinställningar</translation>
9089 </message>
9090 <message>
9091 <source>Capture Options</source>
9092 <translation>Fångstalternativ</translation>
9093 </message>
9094 <message>
9095 <source>Do not capture own RPCAP traffic</source>
9096 <translation>Fånga inte egen RPCAP-trafik</translation>
9097 </message>
9098 <message>
9099 <source>Use UDP for data transfer</source>
9100 <translation>Använd UDP för dataöverföringar</translation>
9101 </message>
9102 <message>
9103 <source>Sampling Options</source>
9104 <translation>Samplingsalternativ</translation>
9105 </message>
9106 <message>
9107 <source>None</source>
9108 <translation>Inga</translation>
9109 </message>
9110 <message>
9111 <source>1 of</source>
9112 <translation>1 av</translation>
9113 </message>
9114 <message>
9115 <source>packets</source>
9116 <translation>paket</translation>
9117 </message>
9118 <message>
9119 <source>1 every </source>
9120 <translation>1 var</translation>
9121 </message>
9122 <message>
9123 <source>milliseconds</source>
9124 <translation>millisekund</translation>
9125 </message>
9126 </context>
9127 <context>
9128 <name>ResizeHeaderView</name>
9129 <message>
9130 <source>Resize all %1 to contents</source>
9131 <translation>Ändra storlek på allla %1 till innehållet</translation>
9132 </message>
9133 </context>
9134 <context>
9135 <name>ResolvedAddressesDialog</name>
9136 <message>
9137 <source>Dialog</source>
9138 <translation>Dialog</translation>
9139 </message>
9140 <message>
9141 <source>Hosts</source>
9142 <translation>Värdar</translation>
9143 </message>
9144 <message>
9145 <source>Search for entry (min 3 characters)</source>
9146 <translation>Sök efter post (minst 3 tecken)</translation>
9147 </message>
9148 <message>
9149 <source>Ports</source>
9150 <translation>Portar</translation>
9151 </message>
9152 <message>
9153 <source>Search for port or name</source>
9154 <translation>Sök efter port eller namn</translation>
9155 </message>
9156 <message>
9157 <source>Capture File Comments</source>
9158 <translation>Fångstfilkommentarer</translation>
9159 </message>
9160 <message>
9161 <source>Comment</source>
9162 <translation>Kommentar</translation>
9163 </message>
9164 <message>
9165 <source>Show the comment.</source>
9166 <translation>Visa kommentaren.</translation>
9167 </message>
9168 <message>
9169 <source>IPv4 Hash Table</source>
9170 <translation>IPv4-hashtabell</translation>
9171 </message>
9172 <message>
9173 <source>Show the IPv4 hash table entries.</source>
9174 <translation>Visa posterna i IPv4-hashtabellen.</translation>
9175 </message>
9176 <message>
9177 <source>IPv6 Hash Table</source>
9178 <translation>IPv6-hashtabell</translation>
9179 </message>
9180 <message>
9181 <source>Show the IPv6 hash table entries.</source>
9182 <translation>Visa posterna i IPv6-hashtabellen.</translation>
9183 </message>
9184 <message>
9185 <source>Show All</source>
9186 <translation>Visa alla</translation>
9187 </message>
9188 <message>
9189 <source>Show all address types.</source>
9190 <translation>Visa alla adresstyper.</translation>
9191 </message>
9192 <message>
9193 <source>Hide All</source>
9194 <translation>Dölj alla</translation>
9195 </message>
9196 <message>
9197 <source>Hide all address types.</source>
9198 <translation>Dölj alla adresstyper.</translation>
9199 </message>
9200 <message>
9201 <source>IPv4 and IPv6 Addresses (hosts)</source>
9202 <translation>Ipv4- och IPv6-adresser (värdar)</translation>
9203 </message>
9204 <message>
9205 <source>Show resolved IPv4 and IPv6 host names in &quot;hosts&quot; format.</source>
9206 <translation>Visa uppslagna IPv4- och IPv6-värdnamn i ”värd”-format.</translation>
9207 </message>
9208 <message>
9209 <source>Port names (services)</source>
9210 <translation>Portnamn (tjänster)</translation>
9211 </message>
9212 <message>
9213 <source>Show resolved port names in &quot;services&quot; format.</source>
9214 <oldsource>Show resolved port names names in &quot;servies&quot; format.</oldsource>
9215 <translation>Visa uppslagna portnamn i ”tjänste”-format.</translation>
9216 </message>
9217 <message>
9218 <source>Ethernet Addresses</source>
9219 <translation>Ethernet-adresser</translation>
9220 </message>
9221 <message>
9222 <source>Show resolved Ethernet addresses in &quot;ethers&quot; format.</source>
9223 <translation>Visa uppslagna Ethernet-adresser i ”ethers”-format.</translation>
9224 </message>
9225 <message>
9226 <source>Ethernet Well-Known Addresses</source>
9227 <translation>Välkända Ethernet-adresser</translation>
9228 </message>
9229 <message>
9230 <source>Show well-known Ethernet addresses in &quot;ethers&quot; format.</source>
9231 <translation>Visa välkända Ethernet-adresser i ”ethers”-format.</translation>
9232 </message>
9233 <message>
9234 <source>Ethernet Manufacturers</source>
9235 <translation>Ethernet-tillverkare</translation>
9236 </message>
9237 <message>
9238 <source>Show Ethernet manufacturers in &quot;ethers&quot; format.</source>
9239 <translation>Visa Ethernet-tillverkare i ”ethers”-format.</translation>
9240 </message>
9241 <message>
9242 <source>[no file]</source>
9243 <translation>[ingen fil]</translation>
9244 </message>
9245 <message>
9246 <source>Resolved Addresses</source>
9247 <translation>Uppslagna adresser</translation>
9248 </message>
9249 <message>
9250 <source>Copy</source>
9251 <translation>Kopiera</translation>
9252 </message>
9253 <message>
9254 <source>Save as…</source>
9255 <translation>Spara som …</translation>
9256 </message>
9257 <message>
9258 <source># Resolved addresses found in %1</source>
9259 <translation># Uppslagna adresser hittade i %1</translation>
9260 </message>
9261 <message>
9262 <source># Comments
9264 # </source>
9265 <translation># Kommentarer
9267 #</translation>
9268 </message>
9269 </context>
9270 <context>
9271 <name>ResolvedAddressesView</name>
9272 <message>
9273 <source>as Plain Text</source>
9274 <translation>som vanlig text</translation>
9275 </message>
9276 <message>
9277 <source>Copy selected rows</source>
9278 <translation>Kopiera valda rader</translation>
9279 </message>
9280 <message>
9281 <source>Copy table</source>
9282 <translation>Kopiera tabellen</translation>
9283 </message>
9284 <message>
9285 <source>as CSV</source>
9286 <translation>som CSV</translation>
9287 </message>
9288 <message>
9289 <source>as JSON</source>
9290 <translation>som JSON</translation>
9291 </message>
9292 <message>
9293 <source>Save selected rows as…</source>
9294 <translation>Spara valda rader som …</translation>
9295 </message>
9296 <message>
9297 <source>Save table as…</source>
9298 <translation>Spara tabeller som …</translation>
9299 </message>
9300 <message>
9301 <source>Save Resolved Addresses As…</source>
9302 <translation>Spara uppslagna adresser som …</translation>
9303 </message>
9304 <message>
9305 <source>Plain text (*.txt)</source>
9306 <translation>Vanlig text (*.txt)</translation>
9307 </message>
9308 <message>
9309 <source>CSV Document (*.csv)</source>
9310 <translation>CSV-dokument (*.csv)</translation>
9311 </message>
9312 <message>
9313 <source>JSON Document (*.json)</source>
9314 <translation>JSON-dokument (*.json)</translation>
9315 </message>
9316 <message>
9317 <source>Warning</source>
9318 <translation>Varning</translation>
9319 </message>
9320 <message>
9321 <source>Unable to save %1: %2</source>
9322 <translation>Kan inte spara %1: %2</translation>
9323 </message>
9324 </context>
9325 <context>
9326 <name>ResponseTimeDelayDialog</name>
9327 <message>
9328 <source>%1 Response Time Delay Statistics</source>
9329 <translation>%1 svarstidsfördröjningsstatistik</translation>
9330 </message>
9331 <message>
9332 <source>Type</source>
9333 <translation>Typ</translation>
9334 </message>
9335 <message>
9336 <source>Messages</source>
9337 <translation>Meddelanden</translation>
9338 </message>
9339 <message>
9340 <source>Min SRT</source>
9341 <translation>Min SRT</translation>
9342 </message>
9343 <message>
9344 <source>Max SRT</source>
9345 <translation>Max SRT</translation>
9346 </message>
9347 <message>
9348 <source>Avg SRT</source>
9349 <translation>Snitt SRT</translation>
9350 </message>
9351 <message>
9352 <source>Min in Frame</source>
9353 <translation>Min i ram</translation>
9354 </message>
9355 <message>
9356 <source>Max in Frame</source>
9357 <translation>Max i ram</translation>
9358 </message>
9359 <message>
9360 <source>Open Requests</source>
9361 <translation>Öppna begäranden</translation>
9362 </message>
9363 <message>
9364 <source>Discarded Responses</source>
9365 <translation>Kastade svar</translation>
9366 </message>
9367 <message>
9368 <source>Repeated Requests</source>
9369 <translation>Upprepade begäranden</translation>
9370 </message>
9371 <message>
9372 <source>Repeated Responses</source>
9373 <translation>Upprepade svar</translation>
9374 </message>
9375 </context>
9376 <context>
9377 <name>RpcServiceResponseTimeDialog</name>
9378 <message>
9379 <source>&lt;small&gt;&lt;i&gt;Select a program and version and enter a filter if desired, then press Apply.&lt;/i&gt;&lt;/small&gt;</source>
9380 <translation>&lt;small&gt;&lt;i&gt;Välj ett program och en version och fyll i ett filter om så önskas, tryck sedan Verkställ.&lt;/i&gt;&lt;/small&gt;</translation>
9381 </message>
9382 <message>
9383 <source>Version:</source>
9384 <translation>Version:</translation>
9385 </message>
9386 <message>
9387 <source>Program:</source>
9388 <translation>Program:</translation>
9389 </message>
9390 <message>
9391 <source>DCE-RPC Service Response Times</source>
9392 <translation>DCE-RPC-serversvarstider</translation>
9393 </message>
9394 <message>
9395 <source>ONC-RPC Service Response Times</source>
9396 <translation>ONC-RPC-serversvarstider</translation>
9397 </message>
9398 </context>
9399 <context>
9400 <name>RsaKeysFrame</name>
9401 <message>
9402 <source>RSA Keys</source>
9403 <translation>RSA-nycklar</translation>
9404 </message>
9405 <message>
9406 <source>RSA private keys are loaded from a file or PKCS #11 token.</source>
9407 <translation>Privata RSA-nycklar läses in från en fil eller PKCS #11-enhet.</translation>
9408 </message>
9409 <message>
9410 <source>Add new keyfile…</source>
9411 <translation>Lägg till en ny nyckelfil …</translation>
9412 </message>
9413 <message>
9414 <source>Add new token…</source>
9415 <translation>Lägg till en ny enhet …</translation>
9416 </message>
9417 <message>
9418 <source>Remove key</source>
9419 <translation>Ta bort en nyckel</translation>
9420 </message>
9421 <message>
9422 <source>PKCS #11 provider libraries.</source>
9423 <translation>PKCS #11 leverantörsbibliotek.</translation>
9424 </message>
9425 <message>
9426 <source>Add new provider…</source>
9427 <translation>Lägg till en ny leverantör …</translation>
9428 </message>
9429 <message>
9430 <source>Remove provider</source>
9431 <translation>Ta bort en leverantör</translation>
9432 </message>
9433 <message>
9434 <source>Add PKCS #11 token or key</source>
9435 <translation>Lägg till en ny PKCS #11-enhet eller nyckel</translation>
9436 </message>
9437 <message>
9438 <source>No new PKCS #11 tokens or keys found, consider adding a PKCS #11 provider.</source>
9439 <translation>Inga nya PKCS #11-enheter eller nycklar hittades, överväg att lägga till en PKCS #11-leverantör.</translation>
9440 </message>
9441 <message>
9442 <source>Select a new PKCS #11 token or key</source>
9443 <translation>Välj en ny PKCS #11-enhet eller nyckel</translation>
9444 </message>
9445 <message>
9446 <source>PKCS #11 token or key</source>
9447 <translation>PKCS #11-enhet eller nyckel</translation>
9448 </message>
9449 <message>
9450 <source>Enter PIN or password for %1 (it will be stored unencrypted)</source>
9451 <translation>Ange PIN eller lösenord för %1 (det kommer lagras okrypterat)</translation>
9452 </message>
9453 <message>
9454 <source>Enter PIN or password for key</source>
9455 <translation>Ange PIN eller lösenord för nyckeln</translation>
9456 </message>
9457 <message>
9458 <source>Key could not be added: %1</source>
9459 <translation>Nyckeln kunde inte läggas till %1</translation>
9460 </message>
9461 <message>
9462 <source>RSA private key (*.pem *.p12 *.pfx *.key);;All Files (</source>
9463 <translation>Privat RSA-nyckel (*.pem *.p12 *.pfx *.key);;Alla filer (</translation>
9464 </message>
9465 <message>
9466 <source>Select RSA private key file</source>
9467 <translation>Välj privat RSA-nyckelfil</translation>
9468 </message>
9469 <message>
9470 <source>Libraries (*.dll)</source>
9471 <translation>Bibliotek (*.dll)</translation>
9472 </message>
9473 <message>
9474 <source>Libraries (*.so)</source>
9475 <translation>Bibliotek (*.so)</translation>
9476 </message>
9477 <message>
9478 <source>Select PKCS #11 Provider Library</source>
9479 <translation>Välj PKCS #11-leverantörsbibliotek</translation>
9480 </message>
9481 <message>
9482 <source>Changes will apply after a restart</source>
9483 <translation>Ändringarna får effekt efter en omstart</translation>
9484 </message>
9485 <message>
9486 <source>PKCS #11 provider %1 will be removed after the next restart.</source>
9487 <translation>PKCS #11-leverantör %1 kommer tas bort efter nästa omstart.</translation>
9488 </message>
9489 </context>
9490 <context>
9491 <name>RtpAnalysisDialog</name>
9492 <message>
9493 <source>Dialog</source>
9494 <translation>Dialog</translation>
9495 </message>
9496 <message>
9497 <source>Packet</source>
9498 <translation>Paket</translation>
9499 </message>
9500 <message>
9501 <source>Sequence</source>
9502 <translation>Sekvens</translation>
9503 </message>
9504 <message>
9505 <source>Delta (ms)</source>
9506 <translation>Delta (ms)</translation>
9507 </message>
9508 <message>
9509 <source>Jitter (ms)</source>
9510 <oldsource>Jitter</oldsource>
9511 <translation>Spridning (ms)</translation>
9512 </message>
9513 <message>
9514 <source>Skew</source>
9515 <translation>Förskjutning</translation>
9516 </message>
9517 <message>
9518 <source>Bandwidth</source>
9519 <translation>Bandbredd</translation>
9520 </message>
9521 <message>
9522 <source>Marker</source>
9523 <translation>Markör</translation>
9524 </message>
9525 <message>
9526 <source>Status</source>
9527 <translation>Status</translation>
9528 </message>
9529 <message>
9530 <source>Stream %1</source>
9531 <translation>Ström %1</translation>
9532 </message>
9533 <message>
9534 <source>Stream %1 Jitter</source>
9535 <translation>Ström %1 spridning</translation>
9536 </message>
9537 <message>
9538 <source>Stream %1 Difference</source>
9539 <translation>Ström %1 skillnad</translation>
9540 </message>
9541 <message>
9542 <source>Stream %1 Delta</source>
9543 <translation>Ström %1 delta</translation>
9544 </message>
9545 <message>
9546 <source> %1 streams, </source>
9547 <translation>%1 strömmar, </translation>
9548 </message>
9549 <message>
9550 <source>Save one stream CSV</source>
9551 <translation>Spara en ström-CSV</translation>
9552 </message>
9553 <message>
9554 <source>Save all stream&apos;s CSV</source>
9555 <translation>Spara alla strömmars CSV</translation>
9556 </message>
9557 <message>
9558 <source>&amp;Analyze</source>
9559 <translation>A&amp;nalysera</translation>
9560 </message>
9561 <message>
9562 <source>Open the analysis window for the selected stream(s)</source>
9563 <translation>Öppna analysfönstret för de valda strömmarna</translation>
9564 </message>
9565 <message>
9566 <source>&amp;Set List</source>
9567 <translation>&amp;Sätt lista</translation>
9568 </message>
9569 <message>
9570 <source>&amp;Add to List</source>
9571 <translation>&amp;Lägg till i lista</translation>
9572 </message>
9573 <message>
9574 <source>&amp;Remove from List</source>
9575 <translation>&amp;Ta bort från lista</translation>
9576 </message>
9577 <message>
9578 <source>Replace existing list in RTP Analysis Dialog with new one</source>
9579 <translation>Ersätt den befintliga listan i RTP-analysdialogen med en ny</translation>
9580 </message>
9581 <message>
9582 <source>Add new set to existing list in RTP Analysis Dialog</source>
9583 <translation>Lägg till en ny mängt till en befintlig lista i RTP-analysdialogen</translation>
9584 </message>
9585 <message>
9586 <source>Remove selected streams from list in RTP Analysis Dialog</source>
9587 <translation>Ta bort de valda strömmarna från listan i RTP-analysdialogen</translation>
9588 </message>
9589 <message>
9590 <source>Graph</source>
9591 <translation>Graf</translation>
9592 </message>
9593 <message>
9594 <source>&lt;small&gt;&lt;i&gt;A hint.&lt;/i&gt;&lt;/small&gt;</source>
9595 <translation>&lt;small&gt;&lt;i&gt;Ett tips.&lt;/i&gt;&lt;/small&gt;</translation>
9596 </message>
9597 <message>
9598 <source>&amp;Export</source>
9599 <translation>&amp;Exportera</translation>
9600 </message>
9601 <message>
9602 <source>Open export menu</source>
9603 <translation>Öppna exportmenyn</translation>
9604 </message>
9605 <message>
9606 <source>CSV</source>
9607 <translation>CSV</translation>
9608 </message>
9609 <message>
9610 <source>Save tables as CSV.</source>
9611 <translation>Spara tabeller som CSV</translation>
9612 </message>
9613 <message>
9614 <source>Current Tab Stream CSV</source>
9615 <translation>Aktuell fliks ström-CSV</translation>
9616 </message>
9617 <message>
9618 <source>Save the table on the current tab as CSV.</source>
9619 <translation>Spara tabellen för den aktuella fliken som CSV</translation>
9620 </message>
9621 <message>
9622 <source>All Tab Streams CSV</source>
9623 <translation>Alla flikars strömmars CSV</translation>
9624 </message>
9625 <message>
9626 <source>Save the table from all tabs as CSV.</source>
9627 <translation>Spara tabellen från alla flikar som CSV</translation>
9628 </message>
9629 <message>
9630 <source>Save Graph</source>
9631 <translation>Spara grafen</translation>
9632 </message>
9633 <message>
9634 <source>Save the graph image.</source>
9635 <translation>Spara grafbilden.</translation>
9636 </message>
9637 <message>
9638 <source>Go to Packet</source>
9639 <translation>Gå till paket</translation>
9640 </message>
9641 <message>
9642 <source>Select the corresponding packet in the packet list.</source>
9643 <translation>Välj det motsvarande paketet i paketlistan.</translation>
9644 </message>
9645 <message>
9646 <source>G</source>
9647 <translation>G</translation>
9648 </message>
9649 <message>
9650 <source>Next Problem Packet</source>
9651 <translation>Nästa problempaket</translation>
9652 </message>
9653 <message>
9654 <source>Go to the next problem packet</source>
9655 <translation>Gå till nästa problempaket</translation>
9656 </message>
9657 <message>
9658 <source>N</source>
9659 <translation>N</translation>
9660 </message>
9661 <message>
9662 <source>Prepare &amp;Filter</source>
9663 <translation>Förbered &amp;filter</translation>
9664 </message>
9665 <message>
9666 <source>Prepare a filter matching the selected stream(s).</source>
9667 <translation>Förbered ett filter som matchar de valda strömmarna.</translation>
9668 </message>
9669 <message>
9670 <source>&amp;Current Tab</source>
9671 <translation>A&amp;ktuell flik</translation>
9672 </message>
9673 <message>
9674 <source>Prepare a filter matching current tab.</source>
9675 <translation>Förbered ett filter som matchar den aktuella fliken</translation>
9676 </message>
9677 <message>
9678 <source>&amp;All Tabs</source>
9679 <translation>&amp;Alla flikar</translation>
9680 </message>
9681 <message>
9682 <source>Prepare a filter matching all tabs.</source>
9683 <translation>Förbered ett filter som matchar alla flikar</translation>
9684 </message>
9685 <message>
9686 <source>RTP Stream Analysis</source>
9687 <translation>RTP-strömanalys</translation>
9688 </message>
9689 <message>
9690 <source>Save Graph As…</source>
9691 <translation>Spara grafen som …</translation>
9692 </message>
9693 <message>
9694 <source> G: Go to packet, N: Next problem packet</source>
9695 <translation>G: gå till paket, N: nästa problempaket</translation>
9696 </message>
9697 <message>
9698 <source>Portable Document Format (*.pdf)</source>
9699 <translation>Portable Document Format (*.pdf)</translation>
9700 </message>
9701 <message>
9702 <source>Portable Network Graphics (*.png)</source>
9703 <translation>Portable Network Graphics (*.png)</translation>
9704 </message>
9705 <message>
9706 <source>Windows Bitmap (*.bmp)</source>
9707 <translation>Windows Bitmap (*.bmp)</translation>
9708 </message>
9709 <message>
9710 <source>JPEG File Interchange Format (*.jpeg *.jpg)</source>
9711 <translation>JPEG File Interchange Format (*.jpeg *.jpg)</translation>
9712 </message>
9713 <message>
9714 <source>Comma-separated values (*.csv)</source>
9715 <translation>Kommaseparerade värden (*.csv)</translation>
9716 </message>
9717 </context>
9718 <context>
9719 <name>RtpAudioStream</name>
9720 <message>
9721 <source>%1 does not support PCM at %2. Preferred format is %3</source>
9722 <translation>%1 stödjer inte PCM på %2. Föredragna format är %3</translation>
9723 </message>
9724 </context>
9725 <context>
9726 <name>RtpPlayerDialog</name>
9727 <message>
9728 <source>RTP Player</source>
9729 <translation>RTP-spelare</translation>
9730 </message>
9731 <message>
9732 <source>Play</source>
9733 <translation>Spela</translation>
9734 </message>
9735 <message>
9736 <source>Source Address</source>
9737 <translation>Källadress</translation>
9738 </message>
9739 <message>
9740 <source>Source Port</source>
9741 <translation>Källport</translation>
9742 </message>
9743 <message>
9744 <source>Destination Address</source>
9745 <translation>Destinationsadress</translation>
9746 </message>
9747 <message>
9748 <source>Destination Port</source>
9749 <translation>Destinationsport</translation>
9750 </message>
9751 <message>
9752 <source>SSRC</source>
9753 <translation>SSRC</translation>
9754 </message>
9755 <message>
9756 <source>Setup Frame</source>
9757 <translation>Uppstartsram</translation>
9758 </message>
9759 <message>
9760 <source>Packets</source>
9761 <translation>Paket</translation>
9762 </message>
9763 <message>
9764 <source>Time Span (s)</source>
9765 <translation>Tidsintervall (s)</translation>
9766 </message>
9767 <message>
9768 <source>Payloads</source>
9769 <translation>Laster</translation>
9770 </message>
9771 <message>
9772 <source>&lt;small&gt;&lt;i&gt;No audio&lt;/i&gt;&lt;/small&gt;</source>
9773 <translation>&lt;small&gt;&lt;i&gt;Inget ljud&lt;/i&gt;&lt;/small&gt;</translation>
9774 </message>
9775 <message>
9776 <source>Start playback of all unmuted streams</source>
9777 <translation>Börja återuppspelning av alla icke tystade strömmar</translation>
9778 </message>
9779 <message>
9780 <source>Pause/unpause playback</source>
9781 <translation>Pausa/avpausa återuppspelningen</translation>
9782 </message>
9783 <message>
9784 <source>Stop playback</source>
9785 <translation>Stoppa återuppspelningen</translation>
9786 </message>
9787 <message>
9788 <source>Enable/disable skipping of silence during playback</source>
9789 <translation>Aktivera/avaktivera att hoppa över tystnad under återuppspelning</translation>
9790 </message>
9791 <message>
9792 <source>Min silence:</source>
9793 <translation>Min tystnad:</translation>
9794 </message>
9795 <message>
9796 <source>Minimum silence duration to skip in seconds</source>
9797 <translation>Minsta varaktighet på tystnad för att hoppa över den i sekunder</translation>
9798 </message>
9799 <message>
9800 <source>Output Device:</source>
9801 <translation>Utmatningsenhet:</translation>
9802 </message>
9803 <message>
9804 <source>Output Audio Rate:</source>
9805 <translation>Hastighet på audioutmatning:</translation>
9806 </message>
9807 <message>
9808 <source>Jitter Buffer:</source>
9809 <translation>Spridningsbuffert:</translation>
9810 </message>
9811 <message>
9812 <source>The simulated jitter buffer in milliseconds.</source>
9813 <translation>Den simulerade spridningsbufferten i millisekunder.</translation>
9814 </message>
9815 <message>
9816 <source>Playback Timing:</source>
9817 <translation>Uppspelningstiming:</translation>
9818 </message>
9819 <message>
9820 <source>&lt;strong&gt;Jitter Buffer&lt;/strong&gt;: Use jitter buffer to simulate the RTP stream as heard by the end user.
9821 &lt;br/&gt;
9822 &lt;strong&gt;RTP Timestamp&lt;/strong&gt;: Use RTP Timestamp instead of the arriving packet time. This will not reproduce the RTP stream as the user heard it, but is useful when the RTP is being tunneled and the original packet timing is missing.
9823 &lt;br/&gt;
9824 &lt;strong&gt;Uninterrupted Mode&lt;/strong&gt;: Ignore the RTP Timestamp. Play the stream as it is completed. This is useful when the RTP timestamp is missing.</source>
9825 <oldsource>&lt;strong&gt;Jitter Buffer&lt;/strong&gt;: Use jitter buffer to simulate the RTP stream as heard by the end user.
9826 &lt;br/&gt;
9827 &lt;strong&gt;RTP Timestamp&lt;/strong&gt;: Use RTP Timestamp instead of the arriving packet time. This will not reproduce the RTP stream as the user heard it, but is useful when the RTP is being tunneled and the original packet timing is missing.
9828 &lt;br/&gt;
9829 &lt;strong&gt;Uniterrupted Mode&lt;/strong&gt;: Ignore the RTP Timestamp. Play the stream as it is completed. This is useful when the RTP timestamp is missing.</oldsource>
9830 <translation>&lt;strong&gt;Spridningsbuffert&lt;/strong&gt;: använd en spridningsbuffert för att simulera RTP-strömmen som den hörs av slutanvändaren.
9831 &lt;br/&gt;
9832 &lt;strong&gt;RTP-tidsstämpel&lt;/strong&gt;: använd RTP-tidsstämpel istället för paketets ankomsttid. Detta kommer inte upprepa RTP-strömmen som användaren hörde den, men är användbart när RTP:n tunnlas och originalpaketets tidsstämpel saknas.
9833 &lt;br/&gt;
9834 &lt;strong&gt;Oavbrutet läge&lt;/strong&gt;: ignorera RTP-tidsstämpeln. Spela upp strömmen som den avslutades. Detta är användbart när RTP-tidsstämpeln saknas.</translation>
9835 </message>
9836 <message>
9837 <source>Jitter Buffer</source>
9838 <translation>Spridningsbuffert</translation>
9839 </message>
9840 <message>
9841 <source>RTP Timestamp</source>
9842 <translation>RTP-tidsstämpel</translation>
9843 </message>
9844 <message>
9845 <source>Uninterrupted Mode</source>
9846 <translation>Oavbrutet läge</translation>
9847 </message>
9848 <message>
9849 <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;View the timestamps as time of day (checked) or seconds since beginning of capture (unchecked).&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
9850 <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Visa tidsstämplarna som tiden på dagen (markerat) eller sekunder sedan början av fångsten (omarkerat).&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
9851 </message>
9852 <message>
9853 <source>Time of Day</source>
9854 <translation>Tid på dagen</translation>
9855 </message>
9856 <message>
9857 <source>&amp;Export</source>
9858 <translation>&amp;Exportera</translation>
9859 </message>
9860 <message>
9861 <source>Export audio of all unmuted selected channels or export payload of one channel.</source>
9862 <translation>Exportera audio av alla icke tystade valda kanaler eller exportera lasten i en kanal.</translation>
9863 </message>
9864 <message>
9865 <source>From &amp;cursor</source>
9866 <translation>Från &amp;markör</translation>
9867 </message>
9868 <message>
9869 <source>Save audio data started at the cursor</source>
9870 <translation>Spara audiodata som börjar vid markören</translation>
9871 </message>
9872 <message>
9873 <source>&amp;Stream Synchronized Audio</source>
9874 <translation>&amp;Strömma synkroniserad audio</translation>
9875 </message>
9876 <message>
9877 <source>Save audio data synchronized to start of the earliest stream.</source>
9878 <translation>Spara audiodata synkroniserad till början på en tidigaste strömmen.</translation>
9879 </message>
9880 <message>
9881 <source>&amp;File Synchronized Audio</source>
9882 <translation>&amp;Arkivera synkroniserad audio</translation>
9883 </message>
9884 <message>
9885 <source>Save audio data synchronized to start of the capture file.</source>
9886 <translation>Spara audiodata synkroniserad till början av fångstfilen.</translation>
9887 </message>
9888 <message>
9889 <source>&amp;Payload</source>
9890 <translation>&amp;Last</translation>
9891 </message>
9892 <message>
9893 <source>Save RTP payload of selected stream.</source>
9894 <translation>Spara RTP-lasten för den valda strömmen.</translation>
9895 </message>
9896 <message>
9897 <source>Reset Graph</source>
9898 <translation>Återställ grafen</translation>
9899 </message>
9900 <message>
9901 <source>Reset the graph to its initial state.</source>
9902 <translation>Återställ grafen till sitt ursprungstillstånd.</translation>
9903 </message>
9904 <message>
9905 <source>Go To Setup Packet</source>
9906 <translation>Gå till uppsättnigspaketet</translation>
9907 </message>
9908 <message>
9909 <source>Go to setup packet of stream currently under the cursor</source>
9910 <translation>Gå till uppsättningspaketet för strömmen som just nu är under markören</translation>
9911 </message>
9912 <message>
9913 <source>Mute</source>
9914 <translation>Tysta</translation>
9915 </message>
9916 <message>
9917 <source>Mute selected streams</source>
9918 <translation>Tysta de valda strömmarna</translation>
9919 </message>
9920 <message>
9921 <source>Unmute</source>
9922 <translation>Avtysta</translation>
9923 </message>
9924 <message>
9925 <source>Unmute selected streams</source>
9926 <translation>Avtysta de valda strömmarna</translation>
9927 </message>
9928 <message>
9929 <source>Invert muting of selected streams</source>
9930 <translation>Invertera tystandet av de valda strömmarna</translation>
9931 </message>
9932 <message>
9933 <source>Route audio to left channel of selected streams</source>
9934 <translation>Skicka audio till vänsterkanalen av de valda strömmarna</translation>
9935 </message>
9936 <message>
9937 <source>Route audio to left and right channel of selected streams</source>
9938 <translation>Skicka audio till vänster- och högerkanalen av de valda strömmarna</translation>
9939 </message>
9940 <message>
9941 <source>Route audio to right channel of selected streams</source>
9942 <translation>Skicka audio till högerkanalen av de valda strömmarna</translation>
9943 </message>
9944 <message>
9945 <source>Remove Streams</source>
9946 <translation>Ta bort strömmar</translation>
9947 </message>
9948 <message>
9949 <source>Remove selected streams from the list</source>
9950 <translation>Ta bort de valda strömmarna från listan</translation>
9951 </message>
9952 <message>
9953 <source>All</source>
9954 <translation>Allt</translation>
9955 </message>
9956 <message>
9957 <source>Select all</source>
9958 <translation>Välj allt</translation>
9959 </message>
9960 <message>
9961 <source>None</source>
9962 <translation>Inget</translation>
9963 </message>
9964 <message>
9965 <source>Clear selection</source>
9966 <translation>Nollställ valet</translation>
9967 </message>
9968 <message>
9969 <source>Invert</source>
9970 <translation>Invertera</translation>
9971 </message>
9972 <message>
9973 <source>Invert selection</source>
9974 <translation>Invertera valet</translation>
9975 </message>
9976 <message>
9977 <source>Play/Pause</source>
9978 <translation>Spela/pausa</translation>
9979 </message>
9980 <message>
9981 <source>Start playing or pause playing</source>
9982 <translation>Börja spela eller pausa uppspelning</translation>
9983 </message>
9984 <message>
9985 <source>Stop</source>
9986 <translation>Stopp</translation>
9987 </message>
9988 <message>
9989 <source>Stop playing</source>
9990 <translation>Sluta spela</translation>
9991 </message>
9992 <message>
9993 <source>I&amp;naudible streams</source>
9994 <translation>&amp;Ohörbara strömmar</translation>
9995 </message>
9996 <message>
9997 <source>Select/Deselect inaudible streams</source>
9998 <translation>Välj/välj bort ohörbara strömmar</translation>
9999 </message>
10000 <message>
10001 <source>Inaudible streams</source>
10002 <translation>Ohörbara strömmar</translation>
10003 </message>
10004 <message>
10005 <source>&amp;Select</source>
10006 <translation>&amp;Välj</translation>
10007 </message>
10008 <message>
10009 <source>Select inaudible streams</source>
10010 <translation>Välj ohörbara strömmar</translation>
10011 </message>
10012 <message>
10013 <source>&amp;Deselect</source>
10014 <translation>Välj &amp;bort</translation>
10015 </message>
10016 <message>
10017 <source>Deselect inaudible streams</source>
10018 <translation>Välj bort ohörbara strömmar</translation>
10019 </message>
10020 <message>
10021 <source>Prepare &amp;Filter</source>
10022 <translation>Förbered &amp;filter</translation>
10023 </message>
10024 <message>
10025 <source>Prepare a filter matching the selected stream(s).</source>
10026 <translation>Förbered ett filter som matchar de valda strömmarna.</translation>
10027 </message>
10028 <message>
10029 <source>R&amp;efresh streams</source>
10030 <translation>&amp;Uppdatera strömmar</translation>
10031 </message>
10032 <message>
10033 <source>Read captured packets from capture in progress to player</source>
10034 <translation>Läs fångade paket från den pågående fångsten till spelaren</translation>
10035 </message>
10036 <message>
10037 <source>Zoom In</source>
10038 <translation>Zooma in</translation>
10039 </message>
10040 <message>
10041 <source>SR (Hz)</source>
10042 <translation>SH (Hz)</translation>
10043 </message>
10044 <message>
10045 <source>Sample rate of codec</source>
10046 <translation>Samplingshastighet för omkodaren</translation>
10047 </message>
10048 <message>
10049 <source>PR (Hz)</source>
10050 <translation>UH (Hz)</translation>
10051 </message>
10052 <message>
10053 <source>Play rate of decoded audio (depends e. g. on selected sound card)</source>
10054 <translation>Spelhastighet för avkodad audio (beror t.ex. på det valda ljudkortet)</translation>
10055 </message>
10056 <message>
10057 <source>Zoom Out</source>
10058 <translation>Zooma ut</translation>
10059 </message>
10060 <message>
10061 <source>Move Left 10 Pixels</source>
10062 <translation>Flytta åt vänster 10 bildpunkter</translation>
10063 </message>
10064 <message>
10065 <source>Move Right 10 Pixels</source>
10066 <translation>Flytta åt höger 10 bildpunkter</translation>
10067 </message>
10068 <message>
10069 <source>Move Left 1 Pixels</source>
10070 <translation>Flytta åt vänster 1 bildpunkt</translation>
10071 </message>
10072 <message>
10073 <source>Move Right 1 Pixels</source>
10074 <translation>Flytta åt höger 1 bildpunkt</translation>
10075 </message>
10076 <message>
10077 <source>Go To Packet Under Cursor</source>
10078 <translation>Gå till paketet under markören</translation>
10079 </message>
10080 <message>
10081 <source>Go to packet currently under the cursor</source>
10082 <translation>Gå till paketet som just nu är under markören</translation>
10083 </message>
10084 <message>
10085 <source>Play the stream</source>
10086 <translation>Spela strömmen</translation>
10087 </message>
10088 <message>
10089 <source>To Left</source>
10090 <translation>Till vänster</translation>
10091 </message>
10092 <message>
10093 <source>Left + Right</source>
10094 <translation>Vänster + Höger</translation>
10095 </message>
10096 <message>
10097 <source>To Right</source>
10098 <translation>Till höger</translation>
10099 </message>
10100 <message>
10101 <source>Invert Muting</source>
10102 <translation>Invertera tystande</translation>
10103 </message>
10104 <message>
10105 <source>No devices available</source>
10106 <translation>Inga enheter tillgängliga</translation>
10107 </message>
10108 <message>
10109 <source>Select</source>
10110 <translation>Välj</translation>
10111 </message>
10112 <message>
10113 <source>Audio Routing</source>
10114 <translation>Audioruttläggning</translation>
10115 </message>
10116 <message>
10117 <source>&amp;Play Streams</source>
10118 <translation>&amp;Spela strömmar</translation>
10119 </message>
10120 <message>
10121 <source>Open RTP player dialog</source>
10122 <translation>Öppna RTP-spelardialogen</translation>
10123 </message>
10124 <message>
10125 <source>&amp;Set playlist</source>
10126 <translation>S&amp;ätt spellistan</translation>
10127 </message>
10128 <message>
10129 <source>Replace existing playlist in RTP Player with new one</source>
10130 <translation>Ersätt den befintliga spellistan i RTP-spelaren med en ny</translation>
10131 </message>
10132 <message>
10133 <source>&amp;Add to playlist</source>
10134 <translation>&amp;Lägg till till spellistan</translation>
10135 </message>
10136 <message>
10137 <source>Add new set to existing playlist in RTP Player</source>
10138 <translation>Lägg till en ny mängd till den befintliga spellistan i RTP-spelaren</translation>
10139 </message>
10140 <message>
10141 <source>&amp;Remove from playlist</source>
10142 <translation>&amp;Ta bort från spellistan</translation>
10143 </message>
10144 <message>
10145 <source>Remove selected streams from playlist in RTP Player</source>
10146 <translation>Ta bort de valda strömmarna från spellistan i RTP-spelaren</translation>
10147 </message>
10148 <message>
10149 <source>No Audio</source>
10150 <translation>Inget ljud</translation>
10151 </message>
10152 <message>
10153 <source>Decoding streams...</source>
10154 <translation>Avkodar strömmar …</translation>
10155 </message>
10156 <message>
10157 <source>Out of Sequence</source>
10158 <translation>Ur sekvensordning</translation>
10159 </message>
10160 <message>
10161 <source>Jitter Drops</source>
10162 <translation>Spridningsförluster</translation>
10163 </message>
10164 <message>
10165 <source>Wrong Timestamps</source>
10166 <translation>Felaktig tidsstämpel</translation>
10167 </message>
10168 <message>
10169 <source>Inserted Silence</source>
10170 <translation>Infogad tystnad</translation>
10171 </message>
10172 <message>
10173 <source>Double click on cell to change audio routing</source>
10174 <translation>Dubbelklicka på en cell för att ändra audioruttläggning</translation>
10175 </message>
10176 <message>
10177 <source>%1 streams</source>
10178 <translation>%1 strömmar</translation>
10179 </message>
10180 <message>
10181 <source>, %1 selected</source>
10182 <translation>, %1 valda</translation>
10183 </message>
10184 <message>
10185 <source>, %1 not muted</source>
10186 <translation>, %1 inte tystade</translation>
10187 </message>
10188 <message>
10189 <source>, start: %1. Double click on graph to set start of playback.</source>
10190 <translation>, start: %1. Dubbelklicka på grafen för att ange start av uppspelning.</translation>
10191 </message>
10192 <message>
10193 <source>, start: %1, cursor: %2. Press &quot;G&quot; to go to packet %3. Double click on graph to set start of playback.</source>
10194 <translation>, start: %1, markör: %2. Tryck ”G” för att gå till paket %3. Dubbelklicka på grafen för att ange start av uppspelning.</translation>
10195 </message>
10196 <message>
10197 <source>Playback of stream %1 failed!</source>
10198 <translation>Uppspelningen av sträm %1 misslyckades!</translation>
10199 </message>
10200 <message>
10201 <source>Automatic</source>
10202 <translation>Automatisk</translation>
10203 </message>
10204 <message>
10205 <source>WAV (*.wav)</source>
10206 <translation>WAV (*.wav)</translation>
10207 </message>
10208 <message>
10209 <source>Sun Audio (*.au)</source>
10210 <translation>Sun Audio (*.au)</translation>
10211 </message>
10212 <message>
10213 <source>Save audio</source>
10214 <translation>Spara audio</translation>
10215 </message>
10216 <message>
10217 <source>Raw (*.raw)</source>
10218 <translation>Rå (*.raw)</translation>
10219 </message>
10220 <message>
10221 <source>Save payload</source>
10222 <translation>Spara lasten</translation>
10223 </message>
10224 <message>
10225 <source>Warning</source>
10226 <translation>Varning</translation>
10227 </message>
10228 <message>
10229 <source>No stream selected or none of selected streams provide audio</source>
10230 <translation>Ingen ström vald eller ingen av de valda strömmarna tillhandahåller ljud</translation>
10231 </message>
10232 <message>
10233 <source>Error</source>
10234 <translation>Fel</translation>
10235 </message>
10236 <message>
10237 <source>All selected streams must use same play rate. Manual set of Output Audio Rate might help.</source>
10238 <translation>Alla valda strömmar måste använda samma spelhastighet. En manuell inställning av utmatningshastighet för ljud kan hjälpa.</translation>
10239 </message>
10240 <message>
10241 <source>No streams are suitable for save</source>
10242 <translation>Inga strömmar passar för att spara</translation>
10243 </message>
10244 <message>
10245 <source>Save failed!</source>
10246 <translation>Att spara misslyckades!</translation>
10247 </message>
10248 <message>
10249 <source>Can&apos;t write header of AU file</source>
10250 <translation>Det går inte att skriva huvudet till AU-filen</translation>
10251 </message>
10252 <message>
10253 <source>Can&apos;t write header of WAV file</source>
10254 <translation>Det går inte att skriva huvudet till WAV-filen</translation>
10255 </message>
10256 <message>
10257 <source>Payload save works with just one audio stream.</source>
10258 <translation>Att spara lasten fungerar med bara en ljudström.</translation>
10259 </message>
10260 <message>
10261 <source>Double click to change audio routing</source>
10262 <translation>Dubbelklicka för att ändra audioruttläggning</translation>
10263 </message>
10264 <message>
10265 <source>Preparing to play...</source>
10266 <translation>Förbereder för att spela …</translation>
10267 </message>
10268 <message>
10269 <source>Unknown</source>
10270 <translation>Okänd</translation>
10271 </message>
10272 </context>
10273 <context>
10274 <name>RtpStreamDialog</name>
10275 <message>
10276 <source>Dialog</source>
10277 <translation>Dialog</translation>
10278 </message>
10279 <message>
10280 <source>Source Address</source>
10281 <translation>Källadress</translation>
10282 </message>
10283 <message>
10284 <source>Source Port</source>
10285 <translation>Källport</translation>
10286 </message>
10287 <message>
10288 <source>Destination Address</source>
10289 <translation>Destinationsadress</translation>
10290 </message>
10291 <message>
10292 <source>Destination Port</source>
10293 <translation>Destinationsport</translation>
10294 </message>
10295 <message>
10296 <source>SSRC</source>
10297 <translation>SSRC</translation>
10298 </message>
10299 <message>
10300 <source>Start Time</source>
10301 <translation>Starttid</translation>
10302 </message>
10303 <message>
10304 <source>Duration</source>
10305 <translation>Varaktighet</translation>
10306 </message>
10307 <message>
10308 <source>Payload</source>
10309 <translation>Last</translation>
10310 </message>
10311 <message>
10312 <source>Packets</source>
10313 <translation>Paket</translation>
10314 </message>
10315 <message>
10316 <source>Lost</source>
10317 <translation>Förlorade</translation>
10318 </message>
10319 <message>
10320 <source>Max Delta (ms)</source>
10321 <translation>Maxdelta (ms)</translation>
10322 </message>
10323 <message>
10324 <source>Max Jitter</source>
10325 <translation>Maxspridning</translation>
10326 </message>
10327 <message>
10328 <source>Mean Jitter</source>
10329 <translation>Genomsnittsspridning</translation>
10330 </message>
10331 <message>
10332 <source>Status</source>
10333 <translation>Status</translation>
10334 </message>
10335 <message>
10336 <source>&lt;small&gt;&lt;i&gt;A hint.&lt;/i&gt;&lt;/small&gt;</source>
10337 <translation>&lt;small&gt;&lt;i&gt;Ett tips.&lt;/i&gt;&lt;/small&gt;</translation>
10338 </message>
10339 <message>
10340 <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Only show conversations matching the current display filter&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
10341 <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Visa endast konversationer som matchar det aktuella visningsfiltret&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
10342 </message>
10343 <message>
10344 <source>Limit to display filter</source>
10345 <translation>Begränsa till visningsfilter</translation>
10346 </message>
10347 <message>
10348 <source>Time of Day</source>
10349 <translation>Tid på dagen</translation>
10350 </message>
10351 <message>
10352 <source>Find &amp;Reverse</source>
10353 <translation>Sök &amp;bakåt</translation>
10354 </message>
10355 <message>
10356 <source>Prepare &amp;Filter</source>
10357 <translation>Förbered &amp;filter</translation>
10358 </message>
10359 <message>
10360 <source>&amp;Export</source>
10361 <translation>&amp;Exportera</translation>
10362 </message>
10363 <message>
10364 <source>&amp;Analyze</source>
10365 <translation>A&amp;nalysera</translation>
10366 </message>
10367 <message>
10368 <source>Open the analysis window for the selected stream(s) and add it to it</source>
10369 <translation>Öppna analysfönstret för de valda strömmarna och lägg till till det</translation>
10370 </message>
10371 <message>
10372 <source>Find the reverse stream matching the selected forward stream.</source>
10373 <translation>Hitta den omvända strömmen som matchar den valda framåtströmmen.</translation>
10374 </message>
10375 <message>
10376 <source>Min Delta (ms)</source>
10377 <translation>Mindelta (ms)</translation>
10378 </message>
10379 <message>
10380 <source>Mean Delta (ms)</source>
10381 <translation>Genomsnittsdelta (ms)</translation>
10382 </message>
10383 <message>
10384 <source>Min Jitter</source>
10385 <translation>Minspridning</translation>
10386 </message>
10387 <message>
10388 <source>All forward/reverse stream actions</source>
10389 <translation>Alla framåt-/bakåtströmåtgärder</translation>
10390 </message>
10391 <message>
10392 <source>R</source>
10393 <translation>R</translation>
10394 </message>
10395 <message>
10396 <source>Find All &amp;Pairs</source>
10397 <translation>Hitta alla &amp;par</translation>
10398 </message>
10399 <message>
10400 <source>Select all streams which are paired in forward/reverse relation</source>
10401 <translation>Välj alla strömmar som hör ihop i en framåt/bakåt-relation</translation>
10402 </message>
10403 <message>
10404 <source>Shift+R</source>
10405 <translation>Skift+R</translation>
10406 </message>
10407 <message>
10408 <source>Find Only &amp;Singles</source>
10409 <translation>Hitta endast &amp;ensamma</translation>
10410 </message>
10411 <message>
10412 <source>Find all streams which don&apos;t have paired reverse stream</source>
10413 <translation>Hitta alla strömmar som inte hör ihop med en omvänd ström</translation>
10414 </message>
10415 <message>
10416 <source>Ctrl+R</source>
10417 <translation>Ctrl+R</translation>
10418 </message>
10419 <message>
10420 <source>Mark Packets</source>
10421 <translation>Markera paket</translation>
10422 </message>
10423 <message>
10424 <source>Mark the packets of the selected stream(s).</source>
10425 <translation>Markera paketen i den valda strömmen.</translation>
10426 </message>
10427 <message>
10428 <source>M</source>
10429 <translation>M</translation>
10430 </message>
10431 <message>
10432 <source>All</source>
10433 <translation>Allt</translation>
10434 </message>
10435 <message>
10436 <source>Select all</source>
10437 <translation>Välj allt</translation>
10438 </message>
10439 <message>
10440 <source>None</source>
10441 <translation>Inget</translation>
10442 </message>
10443 <message>
10444 <source>Clear selection</source>
10445 <translation>Nollställ valet</translation>
10446 </message>
10447 <message>
10448 <source>Invert</source>
10449 <translation>Invertera</translation>
10450 </message>
10451 <message>
10452 <source>Invert selection</source>
10453 <translation>Invertera valet</translation>
10454 </message>
10455 <message>
10456 <source>Go To Setup</source>
10457 <translation>Gå till uppsättning</translation>
10458 </message>
10459 <message>
10460 <source>Go to the setup packet for this stream.</source>
10461 <translation>Gå till uppsättningspaketet för denna ström.</translation>
10462 </message>
10463 <message>
10464 <source>G</source>
10465 <translation>G</translation>
10466 </message>
10467 <message>
10468 <source>Prepare a filter matching the selected stream(s).</source>
10469 <translation>Förbered ett filter som matchar den valda strömmen.</translation>
10470 </message>
10471 <message>
10472 <source>P</source>
10473 <translation>P</translation>
10474 </message>
10475 <message>
10476 <source>Export the stream payload as rtpdump</source>
10477 <translation>Exportera strömlasten som rtpdump</translation>
10478 </message>
10479 <message>
10480 <source>E</source>
10481 <translation>E</translation>
10482 </message>
10483 <message>
10484 <source>A</source>
10485 <translation>A</translation>
10486 </message>
10487 <message>
10488 <source>Cop&amp;y</source>
10489 <translation>&amp;Kopiera</translation>
10490 </message>
10491 <message>
10492 <source>Open copy menu</source>
10493 <translation>Öppna kopieringsmenyn</translation>
10494 </message>
10495 <message>
10496 <source>Copy as CSV</source>
10497 <translation>Kopiera som CSV</translation>
10498 </message>
10499 <message>
10500 <source>Copy stream list as CSV.</source>
10501 <translation>Kopiera strömlistan som CSV.</translation>
10502 </message>
10503 <message>
10504 <source>Copy as YAML</source>
10505 <translation>Kopiera som YAML</translation>
10506 </message>
10507 <message>
10508 <source>Copy stream list as YAML.</source>
10509 <translation>Kopiera strömlistan som YAML.</translation>
10510 </message>
10511 <message>
10512 <source>RTP Streams</source>
10513 <translation>RTP-strömmar</translation>
10514 </message>
10515 <message>
10516 <source>Select</source>
10517 <translation>Välj</translation>
10518 </message>
10519 <message>
10520 <source>as CSV</source>
10521 <translation>som CSV</translation>
10522 </message>
10523 <message>
10524 <source>as YAML</source>
10525 <translation>som YAML</translation>
10526 </message>
10527 <message>
10528 <source>%1 streams</source>
10529 <translation>%1 strömmar</translation>
10530 </message>
10531 <message>
10532 <source>, %1 selected, %2 total packets</source>
10533 <translation>, %1 valda, %2 paket totalt</translation>
10534 </message>
10535 <message>
10536 <source>Save RTPDump As…</source>
10537 <translation>Spara RTPDump som …</translation>
10538 </message>
10539 </context>
10540 <context>
10541 <name>SCTPAllAssocsDialog</name>
10542 <message>
10543 <source>Wireshark - SCTP Associations</source>
10544 <translation>Wireshark — SCTP-associationer</translation>
10545 </message>
10546 <message>
10547 <source>ID</source>
10548 <translation>ID</translation>
10549 </message>
10550 <message>
10551 <source>Port 1</source>
10552 <translation>Port 1</translation>
10553 </message>
10554 <message>
10555 <source>Port 2</source>
10556 <translation>Port 2</translation>
10557 </message>
10558 <message>
10559 <source>Number of Packets</source>
10560 <translation>Antal paket</translation>
10561 </message>
10562 <message>
10563 <source>Number of DATA Chunks</source>
10564 <translation>Antal DATA-stycken</translation>
10565 </message>
10566 <message>
10567 <source>Number of Bytes</source>
10568 <translation>Antal byte</translation>
10569 </message>
10570 <message>
10571 <source>Filter Selected Association</source>
10572 <translation>Filtervalsassociation</translation>
10573 </message>
10574 <message>
10575 <source>Analyze</source>
10576 <translation>Analysera</translation>
10577 </message>
10578 </context>
10579 <context>
10580 <name>SCTPAssocAnalyseDialog</name>
10581 <message>
10582 <source>Wireshark - Analyse Association</source>
10583 <translation>Wireshark — analysera associationer</translation>
10584 </message>
10585 <message>
10586 <source>TabWidget</source>
10587 <translation>Flik-widget</translation>
10588 </message>
10589 <message>
10590 <source>Statistics</source>
10591 <translation>Statistik</translation>
10592 </message>
10593 <message>
10594 <source>Chunk Statistics</source>
10595 <translation>Styckesstatistik</translation>
10596 </message>
10597 <message>
10598 <source>Filter Association</source>
10599 <translation>Filterassociation</translation>
10600 </message>
10601 <message>
10602 <source>Number of Data Chunks from EP2 to EP1: </source>
10603 <translation>Antal datastycken från EP2 till EP1:</translation>
10604 </message>
10605 <message>
10606 <source>Checksum Type:</source>
10607 <translation>Kontrollsummetyp:</translation>
10608 </message>
10609 <message>
10610 <source>Number of Data Chunks from EP1 to EP2: </source>
10611 <translation>Antal datastycken från EP1 till EP2:</translation>
10612 </message>
10613 <message>
10614 <source>Number of Data Bytes from EP1 to EP2:</source>
10615 <translation>Antal databyte från EP1 till EP2:</translation>
10616 </message>
10617 <message>
10618 <source>Number of Data Bytes from EP2 to EP1: </source>
10619 <translation>Antal databyte från EP2 till EP1:</translation>
10620 </message>
10621 <message>
10622 <source>Endpoint 1</source>
10623 <translation>Ändpunkt 1</translation>
10624 </message>
10625 <message>
10626 <source>Graph TSN</source>
10627 <translation>Graf-TSN</translation>
10628 </message>
10629 <message>
10630 <source>Graph Bytes</source>
10631 <translation>Grafbyte</translation>
10632 </message>
10633 <message>
10634 <source>Requested Number of Inbound Streams:</source>
10635 <translation>Begärt antal av inkommande strömmar:</translation>
10636 </message>
10637 <message>
10638 <source>Port:</source>
10639 <translation>Port:</translation>
10640 </message>
10641 <message>
10642 <source>Sent Verification Tag:</source>
10643 <translation>Skickade verifikationstagg:</translation>
10644 </message>
10645 <message>
10646 <source>Minimum Number of Inbound Streams:</source>
10647 <translation>Minsta antal av inkommande strömmar:</translation>
10648 </message>
10649 <message>
10650 <source>-</source>
10651 <translation>-</translation>
10652 </message>
10653 <message>
10654 <source>&lt;small&gt;&lt;i&gt;For complete analysis check SCTP preference Enable Association indexing&lt;/i&gt;&lt;/small&gt;</source>
10655 <translation>&lt;small&gt;&lt;i&gt;För fullständig analys välj SCTP-inställningen Aktivera associationsindexering&lt;/i&gt;&lt;/small&gt;</translation>
10656 </message>
10657 <message>
10658 <source>Complete List of IP addresses from INIT Chunk:</source>
10659 <translation>Fullständig lista över IP-adresser från INIT-stycket:</translation>
10660 </message>
10661 <message>
10662 <source>Minimum Number of Outbound Streams:</source>
10663 <translation>Minsta antal av utgående strömmar:</translation>
10664 </message>
10665 <message>
10666 <source>Graph Arwnd</source>
10667 <translation>Graf-Arwnd</translation>
10668 </message>
10669 <message>
10670 <source>Endpoint 2</source>
10671 <translation>Ändpunkt 2</translation>
10672 </message>
10673 <message>
10674 <source>Complete List of IP addresses from INIT_ACK Chunk:</source>
10675 <translation>Fullständig lista över IP-adresser från INIT_ACK-stycket:</translation>
10676 </message>
10677 <message>
10678 <source>Provided Number of Outbound Streams:</source>
10679 <translation>Levererat antal utgående strömmar:</translation>
10680 </message>
10681 <message>
10682 <source>SCTP Analyse Association: %1 Port1 %2 Port2 %3</source>
10683 <translation>SCTP-analysassociation: %1 Port1 %2 Port 2 %3</translation>
10684 </message>
10685 <message>
10686 <source>No Association found for this packet.</source>
10687 <translation>Ingen association hittades för detta paket.</translation>
10688 </message>
10689 <message>
10690 <source>Warning</source>
10691 <translation>Varning</translation>
10692 </message>
10693 <message>
10694 <source>Could not find SCTP Association with id: %1</source>
10695 <translation>Kunde inte hitta någon SCTP-association med id: %1</translation>
10696 </message>
10697 <message>
10698 <source>Complete list of IP addresses from INIT Chunk:</source>
10699 <translation>Fullständig lista över IP-adresser från INIT-stycket:</translation>
10700 </message>
10701 <message>
10702 <source>Complete list of IP addresses from INIT_ACK Chunk:</source>
10703 <translation>Fullständig lista över IP-adresser från INIT_ACK-stycket:</translation>
10704 </message>
10705 <message>
10706 <source>List of Used IP Addresses</source>
10707 <translation>Lista över använda IP-adresser</translation>
10708 </message>
10709 <message>
10710 <source>Used Number of Inbound Streams:</source>
10711 <translation>Använt antal av inkommande strömmar:</translation>
10712 </message>
10713 <message>
10714 <source>Used Number of Outbound Streams:</source>
10715 <translation>Använt antal utgående strömmar:</translation>
10716 </message>
10717 </context>
10718 <context>
10719 <name>SCTPChunkStatisticsDialog</name>
10720 <message>
10721 <source>Dialog</source>
10722 <translation>Dialog</translation>
10723 </message>
10724 <message>
10725 <source>Association</source>
10726 <translation>Association</translation>
10727 </message>
10728 <message>
10729 <source>Endpoint 1</source>
10730 <translation>Ändpunkt 1</translation>
10731 </message>
10732 <message>
10733 <source>Endpoint 2</source>
10734 <translation>Ändpunkt 2</translation>
10735 </message>
10736 <message>
10737 <source>Save Chunk Type Order</source>
10738 <translation>Spara styckestypsordning</translation>
10739 </message>
10740 <message>
10741 <source>Hide Chunk Type</source>
10742 <translation>Dölj styckestyp</translation>
10743 </message>
10744 <message>
10745 <source>Remove the chunk type from the table</source>
10746 <translation>Ta bort styckestypen från tabellen</translation>
10747 </message>
10748 <message>
10749 <source>Chunk Type Preferences</source>
10750 <translation>Styckestypsinställningar</translation>
10751 </message>
10752 <message>
10753 <source>Go to the chunk type preferences dialog to show or hide other chunk types</source>
10754 <translation>Gå till dialogen för styckestypsinställningar för att visa eller dölja andra styckestyper</translation>
10755 </message>
10756 <message>
10757 <source>Show All Registered Chunk Types</source>
10758 <translation>Visa alla registrerade styckestyper</translation>
10759 </message>
10760 <message>
10761 <source>Show all chunk types with defined names</source>
10762 <translation>Visa alla styckestyper med definierade namn</translation>
10763 </message>
10764 <message>
10765 <source>SCTP Chunk Statistics: %1 Port1 %2 Port2 %3</source>
10766 <translation>SCTP-styckesstatistik: %1 Port1 %2 Port 2 %3</translation>
10767 </message>
10768 </context>
10769 <context>
10770 <name>SCTPGraphArwndDialog</name>
10771 <message>
10772 <source>SCTP Graph</source>
10773 <translation>SCTP-graf</translation>
10774 </message>
10775 <message>
10776 <source>Reset to full size</source>
10777 <translation>Återställ till full storlek</translation>
10778 </message>
10779 <message>
10780 <source>Save Graph</source>
10781 <translation>Spara grafen</translation>
10782 </message>
10783 <message>
10784 <source>goToPacket</source>
10785 <translation>gåTillPaket</translation>
10786 </message>
10787 <message>
10788 <source>Go to Packet</source>
10789 <translation>Gå till paket</translation>
10790 </message>
10791 <message>
10792 <source>SCTP Data and Adv. Rec. Window over Time: %1 Port1 %2 Port2 %3</source>
10793 <translation>SCTP-data och avancerade inspelningsfönster över tid: %1 Port1 %2 Port 2 %3</translation>
10794 </message>
10795 <message>
10796 <source>No Data Chunks sent</source>
10797 <translation>Inga datastycken skickade</translation>
10798 </message>
10799 <message>
10800 <source>Arwnd</source>
10801 <translation>Arwnd</translation>
10802 </message>
10803 <message>
10804 <source>time [secs]</source>
10805 <translation>tid [s]</translation>
10806 </message>
10807 <message>
10808 <source>Advertised Receiver Window [Bytes]</source>
10809 <translation>Annonserat mottagningsfönster [byte]</translation>
10810 </message>
10811 <message>
10812 <source>&lt;small&gt;&lt;i&gt;Graph %1: a_rwnd=%2 Time=%3 secs &lt;/i&gt;&lt;/small&gt;</source>
10813 <translation>&lt;small&gt;&lt;i&gt;Graf %1: a_rwnd=%2 tid=%3 s &lt;/i&gt;&lt;/small&gt;</translation>
10814 </message>
10815 </context>
10816 <context>
10817 <name>SCTPGraphByteDialog</name>
10818 <message>
10819 <source>SCTP Graph</source>
10820 <translation>SCTP-graf</translation>
10821 </message>
10822 <message>
10823 <source>Reset to full size</source>
10824 <translation>Återställ till full storlek</translation>
10825 </message>
10826 <message>
10827 <source>Save Graph</source>
10828 <translation>Spara grafen</translation>
10829 </message>
10830 <message>
10831 <source>goToPacket</source>
10832 <translation>gåTillPaket</translation>
10833 </message>
10834 <message>
10835 <source>Go to Packet</source>
10836 <translation>Gå till paket</translation>
10837 </message>
10838 <message>
10839 <source>SCTP Data and Adv. Rec. Window over Time: %1 Port1 %2 Port2 %3</source>
10840 <translation>SCTP-data och avancerade inspelningsfönster över tid: %1 Port1 %2 Port 2 %3</translation>
10841 </message>
10842 <message>
10843 <source>No Data Chunks sent</source>
10844 <translation>Inga datastycken skickade</translation>
10845 </message>
10846 <message>
10847 <source>Bytes</source>
10848 <translation>Byte</translation>
10849 </message>
10850 <message>
10851 <source>time [secs]</source>
10852 <translation>tid [s]</translation>
10853 </message>
10854 <message>
10855 <source>Received Bytes</source>
10856 <translation>Mottagna byte</translation>
10857 </message>
10858 <message>
10859 <source>&lt;small&gt;&lt;i&gt;Graph %1: Received bytes=%2 Time=%3 secs &lt;/i&gt;&lt;/small&gt;</source>
10860 <translation>&lt;small&gt;&lt;i&gt;Graf %1: mottagna byte=%2 tid=%3 s &lt;/i&gt;&lt;/small&gt;</translation>
10861 </message>
10862 </context>
10863 <context>
10864 <name>SCTPGraphDialog</name>
10865 <message>
10866 <source>SCTP Graph</source>
10867 <translation>SCTP-graf</translation>
10868 </message>
10869 <message>
10870 <source>Relative TSNs</source>
10871 <translation>Relativa TSN:er</translation>
10872 </message>
10873 <message>
10874 <source>Only SACKs</source>
10875 <translation>Endast SACK:er</translation>
10876 </message>
10877 <message>
10878 <source>Only TSNs</source>
10879 <translation>Endast TSN:er</translation>
10880 </message>
10881 <message>
10882 <source>Show both</source>
10883 <translation>Visa båda</translation>
10884 </message>
10885 <message>
10886 <source>Reset to full size</source>
10887 <translation>Återställ till full storlek</translation>
10888 </message>
10889 <message>
10890 <source>Save Graph</source>
10891 <translation>Spara grafen</translation>
10892 </message>
10893 <message>
10894 <source>goToPacket</source>
10895 <translation>gåTillPaket</translation>
10896 </message>
10897 <message>
10898 <source>Go to Packet</source>
10899 <translation>Gå till paket</translation>
10900 </message>
10901 <message>
10902 <source>SCTP TSNs and SACKs over Time: %1 Port1 %2 Port2 %3</source>
10903 <translation>SCTP TSN:er och SACK:er över tid: %1 Port1 %2 Port 2 %3</translation>
10904 </message>
10905 <message>
10906 <source>No Data Chunks sent</source>
10907 <translation>Inga datastycken skickade</translation>
10908 </message>
10909 <message>
10910 <source>CumTSNAck</source>
10911 <translation>CumTSNAck</translation>
10912 </message>
10913 <message>
10914 <source>Gap Ack</source>
10915 <translation>Gap Ack</translation>
10916 </message>
10917 <message>
10918 <source>NR Gap Ack</source>
10919 <translation>NR Gap Ack</translation>
10920 </message>
10921 <message>
10922 <source>Duplicate Ack</source>
10923 <translation>Duplicerat Ack</translation>
10924 </message>
10925 <message>
10926 <source>TSN</source>
10927 <translation>TSN</translation>
10928 </message>
10929 <message>
10930 <source>time [secs]</source>
10931 <translation>tid [s]</translation>
10932 </message>
10933 <message>
10934 <source>TSNs</source>
10935 <translation>TSN:er</translation>
10936 </message>
10937 <message>
10938 <source>&lt;small&gt;&lt;i&gt;%1: %2 Time: %3 secs &lt;/i&gt;&lt;/small&gt;</source>
10939 <translation>&lt;small&gt;&lt;i&gt;%1: %2 tid: %3 s &lt;/i&gt;&lt;/small&gt;</translation>
10940 </message>
10941 <message>
10942 <source>Portable Document Format (*.pdf)</source>
10943 <translation>Portable Document Format (*.pdf)</translation>
10944 </message>
10945 <message>
10946 <source>Portable Network Graphics (*.png)</source>
10947 <translation>Portable Network Graphics (*.png)</translation>
10948 </message>
10949 <message>
10950 <source>Windows Bitmap (*.bmp)</source>
10951 <translation>Windows Bitmap (*.bmp)</translation>
10952 </message>
10953 <message>
10954 <source>JPEG File Interchange Format (*.jpeg *.jpg)</source>
10955 <translation>JPEG File Interchange Format (*.jpeg *.jpg)</translation>
10956 </message>
10957 <message>
10958 <source>Save Graph As…</source>
10959 <translation>Spara grafen som …</translation>
10960 </message>
10961 </context>
10962 <context>
10963 <name>ScsiServiceResponseTimeDialog</name>
10964 <message>
10965 <source>&lt;small&gt;&lt;i&gt;Select a command and enter a filter if desired, then press Apply.&lt;/i&gt;&lt;/small&gt;</source>
10966 <translation>&lt;small&gt;&lt;i&gt;Välj ett kommando och fyll i ett filter om så önskas, tryck sedan Verkställ.&lt;/i&gt;&lt;/small&gt;</translation>
10967 </message>
10968 <message>
10969 <source>Command:</source>
10970 <translation>Kommando:</translation>
10971 </message>
10972 <message>
10973 <source>SCSI Service Response Times</source>
10974 <translation>SCSI-tjänstesvarstid</translation>
10975 </message>
10976 </context>
10977 <context>
10978 <name>SearchFrame</name>
10979 <message>
10980 <source>Frame</source>
10981 <translation>Ram</translation>
10982 </message>
10983 <message>
10984 <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Search the Info column of the packet list (summary pane), decoded packet display labels (tree view pane) or the ASCII-converted packet data (hex view pane).&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
10985 <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Sök i infokolumnen i paketlistan (sammanfattningspanel), avkodade paketvisningsetiketter (trädvypanelen) eller den ASCII-konverterade paketdatan (hexvypanelen).&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
10986 </message>
10987 <message>
10988 <source>Packet list</source>
10989 <translation>Paketlista</translation>
10990 </message>
10991 <message>
10992 <source>Packet details</source>
10993 <translation>Paketdetaljer</translation>
10994 </message>
10995 <message>
10996 <source>Packet bytes</source>
10997 <translation>Paketbyte</translation>
10998 </message>
10999 <message>
11000 <source>&lt;b&gt;Options:&lt;/b&gt;</source>
11001 <translation>&lt;b&gt;Alternativ:&lt;/b&gt;</translation>
11002 </message>
11003 <message>
11004 <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Search for strings containing narrow (UTF-8 and ASCII) or wide (UTF-16) characters.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
11005 <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Sök efter strängar som innehåller smala (UTF-8 och ASCII) eller breda (UTF-16) tecken.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
11006 </message>
11007 <message>
11008 <source>Narrow &amp; Wide</source>
11009 <translation>Smal &amp; bred</translation>
11010 </message>
11011 <message>
11012 <source>Narrow (UTF-8 / ASCII)</source>
11013 <translation>Smal (UTF-8 / ASCII)</translation>
11014 </message>
11015 <message>
11016 <source>Wide (UTF-16)</source>
11017 <translation>Bred (UTF-16)</translation>
11018 </message>
11019 <message>
11020 <source>Case sensitive</source>
11021 <translation>Skiftlägeskänsligt</translation>
11022 </message>
11023 <message>
11024 <source>Backwards</source>
11025 <translation>Bakåt</translation>
11026 </message>
11027 <message>
11028 <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Search for a subsequent occurrence in the current packet before advancing to the next packet.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
11029 <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Sök efter en följand förekomst i det aktuela paketet före att gå vidare till nästa paket.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
11030 </message>
11031 <message>
11032 <source>Multiple occurrences</source>
11033 <translation>Flera förekomster</translation>
11034 </message>
11035 <message>
11036 <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Search for data using display filter syntax (e.g. ip.addr==10.1.1.1), a hexadecimal string (e.g. fffffda5), a plain string (e.g. My String) or a regular expression (e.g. colou?r).&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
11037 <oldsource>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Search for data using display filter syntax (e.g. ip.addr==10.1.1.1), a hexadecimal string (e.g. fffffda5) or a plain string (e.g. My String).&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</oldsource>
11038 <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Sök efter data med användning av visningsfiltersyntax (t.ex. ip.addr==10.1.1.1), en hexadecimal sträng (t.ex. fffffda5), en enkel sträng (t.ex. Min Sträng) eller ett reguljärt uttryck (t.ex. schyss?t).&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
11039 </message>
11040 <message>
11041 <source>Display filter</source>
11042 <translation>Visningsfilter</translation>
11043 </message>
11044 <message>
11045 <source>Hex value</source>
11046 <translation>Hexvärde</translation>
11047 </message>
11048 <message>
11049 <source>String</source>
11050 <translation>Sträng</translation>
11051 </message>
11052 <message>
11053 <source>Regular Expression</source>
11054 <translation>Reguljärt uttryck</translation>
11055 </message>
11056 <message>
11057 <source>Find</source>
11058 <translation>Sök</translation>
11059 </message>
11060 <message>
11061 <source>Cancel</source>
11062 <translation>Avbryt</translation>
11063 </message>
11064 <message>
11065 <source>No valid search type selected. Please report this to the development team.</source>
11066 <translation>Ingen giltig söktyp vald. Rapportera gärna detta till utvecklingsgruppen.</translation>
11067 </message>
11068 <message>
11069 <source>Invalid filter.</source>
11070 <translation>Felaktigt filter.</translation>
11071 </message>
11072 <message>
11073 <source>Event List</source>
11074 <translation>Händelselista</translation>
11075 </message>
11076 <message>
11077 <source>Event Details</source>
11078 <translation>Händelsedetaljer</translation>
11079 </message>
11080 <message>
11081 <source>Event Bytes</source>
11082 <translation>Händelsebyte</translation>
11083 </message>
11084 <message>
11085 <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Search the Info column of the event list (summary pane), decoded event display labels (tree view pane) or the ASCII-converted event data (hex view pane).&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
11086 <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Sök i infokolumnen i händelselistan (sammanfattningspanel), avkodade händelsevisningsetiketter (trädvypanelen) eller den ASCII-konverterade händelsedatan (hexvypanelen).&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
11087 </message>
11088 <message>
11089 <source>That filter doesn&apos;t test anything.</source>
11090 <translation>Det filtret testar inte någonting.</translation>
11091 </message>
11092 <message>
11093 <source>That&apos;s not a valid hex string.</source>
11094 <translation>Det är inte en giltig hex-sträng.</translation>
11095 </message>
11096 <message>
11097 <source>You didn&apos;t specify any text for which to search.</source>
11098 <translation>Du angav ingen text att söka efter.</translation>
11099 </message>
11100 <message>
11101 <source>No valid character set selected. Please report this to the development team.</source>
11102 <translation>Ingen giltig teckenuppsättning vald. Rapportera gärna detta till utvecklingsgruppen.</translation>
11103 </message>
11104 <message>
11105 <source>No valid search area selected. Please report this to the development team.</source>
11106 <translation>Ingen giltig areatyp vald. Rapportera gärna detta till utvecklingsgruppen.</translation>
11107 </message>
11108 <message>
11109 <source>Searching for %1</source>
11110 <translation>Sök efter %1</translation>
11111 </message>
11112 <message>
11113 <source>No packet contained those bytes.</source>
11114 <translation>Inget paket innehöll dessa byte.</translation>
11115 </message>
11116 <message>
11117 <source>No packet contained that string in its Info column.</source>
11118 <translation>Inget paket innehöll den strängen i sin info-kolumn.</translation>
11119 </message>
11120 <message>
11121 <source>No packet contained that string in its dissected display.</source>
11122 <translation>Inget paket innehöll den strängen i sin dissekerade visning.</translation>
11123 </message>
11124 <message>
11125 <source>No packet contained that string in its converted data.</source>
11126 <translation>Inget paket innehöll dessa byte i sina konverterade data.</translation>
11127 </message>
11128 <message>
11129 <source>No packet matched that filter.</source>
11130 <translation>Inget paket matchade det filtret.</translation>
11131 </message>
11132 </context>
11133 <context>
11134 <name>SequenceDialog</name>
11135 <message>
11136 <source>Call Flow</source>
11137 <translation>Anropsflöde</translation>
11138 </message>
11139 <message>
11140 <source>Time</source>
11141 <translation>Tid</translation>
11142 </message>
11143 <message>
11144 <source>Comment</source>
11145 <translation>Kommentar</translation>
11146 </message>
11147 <message>
11148 <source>No data</source>
11149 <translation>Inga data</translation>
11150 </message>
11151 <message numerus="yes">
11152 <source>%Ln node(s)</source>
11153 <translation>
11154 <numerusform>%Ln nod</numerusform>
11155 <numerusform>%Ln noder</numerusform>
11156 </translation>
11157 </message>
11158 <message numerus="yes">
11159 <source>%Ln item(s)</source>
11160 <translation>
11161 <numerusform>%Ln post</numerusform>
11162 <numerusform>%Ln poster</numerusform>
11163 </translation>
11164 </message>
11165 <message>
11166 <source>Portable Document Format (*.pdf)</source>
11167 <translation>Portable Document Format (*.pdf)</translation>
11168 </message>
11169 <message>
11170 <source>Portable Network Graphics (*.png)</source>
11171 <translation>Portable Network Graphics (*.png)</translation>
11172 </message>
11173 <message>
11174 <source>Windows Bitmap (*.bmp)</source>
11175 <translation>Windows Bitmap (*.bmp)</translation>
11176 </message>
11177 <message>
11178 <source>JPEG File Interchange Format (*.jpeg *.jpg)</source>
11179 <translation>JPEG File Interchange Format (*.jpeg *.jpg)</translation>
11180 </message>
11181 <message>
11182 <source>ASCII (*.txt)</source>
11183 <translation>ASCII (*.txt)</translation>
11184 </message>
11185 <message>
11186 <source>Save Graph As…</source>
11187 <translation>Spara grafen som …</translation>
11188 </message>
11189 <message>
11190 <source>Flow</source>
11191 <translation>Flöde</translation>
11192 </message>
11193 <message>
11194 <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;
11196 &lt;h3&gt;Valuable and amazing time-saving keyboard shortcuts&lt;/h3&gt;
11197 &lt;table&gt;&lt;tbody&gt;
11199 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;+&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Zoom in&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
11200 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;-&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Zoom out&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
11201 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;0&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Reset graph to its initial state&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
11203 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Move right 10 pixels&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
11204 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Move left 10 pixels&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
11205 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Move up 10 pixels&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
11206 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Move down 10 pixels&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
11207 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;i&gt;Shift+&lt;/i&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Move right 1 pixel&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
11208 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;i&gt;Shift+&lt;/i&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Move left 1 pixel&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
11209 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;i&gt;Shift+&lt;/i&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Move up 1 pixel&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
11210 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;i&gt;Shift+&lt;/i&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Move down 1 pixel&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
11212 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;g&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Go to packet under cursor&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
11213 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;n&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Go to the next packet&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
11214 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;p&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Go to the previous packet&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
11216 &lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;
11217 &lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
11218 <oldsource>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;
11220 &lt;h3&gt;Valuable and amazing time-saving keyboard shortcuts&lt;/h3&gt;
11221 &lt;table&gt;&lt;tbody&gt;
11223 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;0&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Reset graph to its initial state&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
11225 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Move right 10 pixels&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
11226 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Move left 10 pixels&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
11227 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Move up 10 pixels&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
11228 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Move down 10 pixels&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
11229 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;i&gt;Shift+&lt;/i&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Move right 1 pixel&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
11230 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;i&gt;Shift+&lt;/i&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Move left 1 pixel&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
11231 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;i&gt;Shift+&lt;/i&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Move up 1 pixel&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
11232 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;i&gt;Shift+&lt;/i&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Move down 1 pixel&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
11234 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;g&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Go to packet under cursor&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
11235 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;n&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Go to the next packet&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
11236 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;p&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Go to the previous packet&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
11238 &lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;
11239 &lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</oldsource>
11240 <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;
11242 &lt;h3&gt;Värdefulla och fantastiska tidssparande tangenbordsgenvägar&lt;/h3&gt;
11243 &lt;table&gt;&lt;tbody&gt;
11245 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;+&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Zooma in&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
11246 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;-&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Zooma ut&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
11247 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;0&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Återställ grafen till sitt ursprungliga läge&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
11249 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Flytta åt höger 10 bildpunkter&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
11250 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Flytta åt vänster 10 bildpunkter&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
11251 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Flytta uppåt 10 bildpunkter&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
11252 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Flytta nedåt 10 bildpunkter&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
11253 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;i&gt;Skift+&lt;/i&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Flytta åt höger 1 bildpunkt&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
11254 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;i&gt;Skift+&lt;/i&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Flytta åt vänster 1 bildpunkt&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
11255 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;i&gt;Skift+&lt;/i&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Flytta uppåt 1 bildpunkt&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
11256 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;i&gt;Skift+&lt;/i&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Flytta nedåt 1 bildpunkt&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
11258 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;g&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Gå till paketet under markören&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
11259 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;n&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Gå till nästa paket&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
11260 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;p&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Gå till föregående paket&lt;/td&gt;
11262 &lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;
11263 &lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
11264 </message>
11265 <message>
11266 <source>&lt;small&gt;&lt;i&gt;A hint&lt;/i&gt;&lt;/small&gt;</source>
11267 <translation>&lt;small&gt;&lt;i&gt;Ett tips&lt;/i&gt;&lt;/small&gt;</translation>
11268 </message>
11269 <message>
11270 <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Only show flows matching the current display filter&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
11271 <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Visa endast flöden som matchar det aktuella visningsfiltret&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
11272 </message>
11273 <message>
11274 <source>Limit to display filter</source>
11275 <translation>Begränsa till visningsfilter</translation>
11276 </message>
11277 <message>
11278 <source>Flow type:</source>
11279 <translation>Flödestyp:</translation>
11280 </message>
11281 <message>
11282 <source>Addresses:</source>
11283 <translation>Adresser:</translation>
11284 </message>
11285 <message>
11286 <source>Any</source>
11287 <translation>Godtycklig</translation>
11288 </message>
11289 <message>
11290 <source>Network</source>
11291 <translation>Nätverk</translation>
11292 </message>
11293 <message>
11294 <source>Reset Diagram</source>
11295 <translation>Återställ diagrammet</translation>
11296 </message>
11297 <message>
11298 <source>Reset &amp;Diagram</source>
11299 <translation>Återställ &amp;diagrammet</translation>
11300 </message>
11301 <message>
11302 <source>Reset the diagram to its initial state.</source>
11303 <translation>Återställ diagrammet till sitt ursprungsläge</translation>
11304 </message>
11305 <message>
11306 <source>0</source>
11307 <translation>0</translation>
11308 </message>
11309 <message>
11310 <source>&amp;Reset Diagram</source>
11311 <translation>&amp;Återställ diagrammet</translation>
11312 </message>
11313 <message>
11314 <source>Reset the diagram to its initial state</source>
11315 <translation>Återställ diagrammet till sitt ursprungsläge</translation>
11316 </message>
11317 <message>
11318 <source>&amp;Export</source>
11319 <translation>&amp;Exportera</translation>
11320 </message>
11321 <message>
11322 <source>Export diagram</source>
11323 <translation>Exportdiagram</translation>
11324 </message>
11325 <message>
11326 <source>Zoom In</source>
11327 <translation>Zooma in</translation>
11328 </message>
11329 <message>
11330 <source>+</source>
11331 <translation>+</translation>
11332 </message>
11333 <message>
11334 <source>Zoom Out</source>
11335 <translation>Zooma ut</translation>
11336 </message>
11337 <message>
11338 <source>-</source>
11339 <translation>-</translation>
11340 </message>
11341 <message>
11342 <source>Move Up 10 Pixels</source>
11343 <translation>Flytta uppåt 10 bildpunkter</translation>
11344 </message>
11345 <message>
11346 <source>Up</source>
11347 <translation>Upp</translation>
11348 </message>
11349 <message>
11350 <source>Move Left 10 Pixels</source>
11351 <translation>Flytta åt vänster 10 bildpunkter</translation>
11352 </message>
11353 <message>
11354 <source>Left</source>
11355 <translation>Vänster</translation>
11356 </message>
11357 <message>
11358 <source>Move Right 10 Pixels</source>
11359 <translation>Flytta åt höger 10 bildpunkter</translation>
11360 </message>
11361 <message>
11362 <source>Right</source>
11363 <translation>Höger</translation>
11364 </message>
11365 <message>
11366 <source>Move Down 10 Pixels</source>
11367 <translation>Flytta nedåt 10 bildpunkter</translation>
11368 </message>
11369 <message>
11370 <source>Down</source>
11371 <translation>Ned</translation>
11372 </message>
11373 <message>
11374 <source>Move Up 1 Pixel</source>
11375 <translation>Flytta uppåt 1 bildpunkt</translation>
11376 </message>
11377 <message>
11378 <source>Shift+Up</source>
11379 <translation>Skift+upp</translation>
11380 </message>
11381 <message>
11382 <source>Move Left 1 Pixel</source>
11383 <translation>Flytta åt vänster 1 bildpunkt</translation>
11384 </message>
11385 <message>
11386 <source>Shift+Left</source>
11387 <translation>Skift+vänster</translation>
11388 </message>
11389 <message>
11390 <source>Move Right 1 Pixel</source>
11391 <translation>Flytta åt höger 1 bildpunkt</translation>
11392 </message>
11393 <message>
11394 <source>Shift+Right</source>
11395 <translation>Skift+höger</translation>
11396 </message>
11397 <message>
11398 <source>Move Down 1 Pixel</source>
11399 <translation>Flytta nedåt 1 bildpunkt</translation>
11400 </message>
11401 <message>
11402 <source>Shift+Down</source>
11403 <translation>Skift+ned</translation>
11404 </message>
11405 <message>
11406 <source>Go To Packet Under Cursor</source>
11407 <translation>Gå till paketet under markören</translation>
11408 </message>
11409 <message>
11410 <source>Go to packet currently under the cursor</source>
11411 <translation>Gå till paketet som just nu är under markören</translation>
11412 </message>
11413 <message>
11414 <source>G</source>
11415 <translation>G</translation>
11416 </message>
11417 <message>
11418 <source>All Flows</source>
11419 <translation>Alla flöden</translation>
11420 </message>
11421 <message>
11422 <source>Show flows for all packets</source>
11423 <translation>Visa flöden för alla paket</translation>
11424 </message>
11425 <message>
11426 <source>1</source>
11427 <translation>1</translation>
11428 </message>
11429 <message>
11430 <source>TCP Flows</source>
11431 <translation>TCP-flöden</translation>
11432 </message>
11433 <message>
11434 <source>Show only TCP flow information</source>
11435 <translation>Visa endast TCP-flödesinformation</translation>
11436 </message>
11437 <message>
11438 <source>Go To Next Packet</source>
11439 <translation>Gå till nästa paket</translation>
11440 </message>
11441 <message>
11442 <source>Go to the next packet</source>
11443 <translation>Gå till nästa paket</translation>
11444 </message>
11445 <message>
11446 <source>N</source>
11447 <translation>N</translation>
11448 </message>
11449 <message>
11450 <source>Go To Previous Packet</source>
11451 <translation>Gå till föregående paket</translation>
11452 </message>
11453 <message>
11454 <source>Go to the previous packet</source>
11455 <translation>Gå till föregående paket</translation>
11456 </message>
11457 <message>
11458 <source>P</source>
11459 <translation>P</translation>
11460 </message>
11461 <message>
11462 <source>Select RTP Stream</source>
11463 <translation>Välj RTP-ström</translation>
11464 </message>
11465 <message>
11466 <source>Select RTP stream in RTP Streams dialog</source>
11467 <translation>Välj RTP-ström i RTP-strömdialogen</translation>
11468 </message>
11469 <message>
11470 <source>S</source>
11471 <translation>S</translation>
11472 </message>
11473 <message>
11474 <source>Deselect RTP Stream</source>
11475 <translation>Välj bort RTP-ström</translation>
11476 </message>
11477 <message>
11478 <source>Deselect RTP stream in RTP Streams dialog</source>
11479 <translation>Välj bort RTP-ström i RTP-strömdialogen</translation>
11480 </message>
11481 <message>
11482 <source>D</source>
11483 <translation>D</translation>
11484 </message>
11485 </context>
11486 <context>
11487 <name>ShortcutListModel</name>
11488 <message>
11489 <source>Display Filter Input</source>
11490 <translation>Visningsfilterindata</translation>
11491 </message>
11492 <message>
11493 <source>Jump to display filter input box</source>
11494 <translation>Hoppa till visningsfiltrets inmatningsruta</translation>
11495 </message>
11496 <message>
11497 <source>Shortcut</source>
11498 <translation>Genväg</translation>
11499 </message>
11500 <message>
11501 <source>Name</source>
11502 <translation>Namn</translation>
11503 </message>
11504 <message>
11505 <source>Description</source>
11506 <translation>Beskrivning</translation>
11507 </message>
11508 </context>
11509 <context>
11510 <name>ShowPacketBytesDialog</name>
11511 <message>
11512 <source>Show Packet Bytes</source>
11513 <translation>Visa paketbyte</translation>
11514 </message>
11515 <message>
11516 <source>Hint.</source>
11517 <translation>Tips.</translation>
11518 </message>
11519 <message>
11520 <source>Decode as</source>
11521 <translation>Avkoda som</translation>
11522 </message>
11523 <message>
11524 <source>Show as</source>
11525 <translation>Visa som</translation>
11526 </message>
11527 <message>
11528 <source>Start</source>
11529 <translation>Början</translation>
11530 </message>
11531 <message>
11532 <source>End</source>
11533 <translation>Slut</translation>
11534 </message>
11535 <message>
11536 <source>Find:</source>
11537 <translation>Sök:</translation>
11538 </message>
11539 <message>
11540 <source>Case sensitive</source>
11541 <translation>Skiftlägeskänsligt</translation>
11542 </message>
11543 <message>
11544 <source>Find &amp;Next</source>
11545 <translation>Sök &amp;nästa</translation>
11546 </message>
11547 <message numerus="yes">
11548 <source>Frame %1, %2, %Ln byte(s).</source>
11549 <translation>
11550 <numerusform>Ram %1, %2, %Ln byte.</numerusform>
11551 <numerusform>Ram %1, %2, %Ln byte.</numerusform>
11552 </translation>
11553 </message>
11554 <message>
11555 <source>None</source>
11556 <translation>Ingen</translation>
11557 </message>
11558 <message>
11559 <source>Base64</source>
11560 <translation>Base64</translation>
11561 </message>
11562 <message>
11563 <source>Compressed</source>
11564 <translation>Komprimerad</translation>
11565 </message>
11566 <message>
11567 <source>Hex Digits</source>
11568 <translation>Hexsiffror</translation>
11569 </message>
11570 <message>
11571 <source>Percent-Encoding</source>
11572 <translation>Procentkodning</translation>
11573 </message>
11574 <message>
11575 <source>Quoted-Printable</source>
11576 <translation>Quoted-Printable</translation>
11577 </message>
11578 <message>
11579 <source>ROT13</source>
11580 <translation>ROT13</translation>
11581 </message>
11582 <message>
11583 <source>ASCII</source>
11584 <translation>ASCII</translation>
11585 </message>
11586 <message>
11587 <source>ASCII &amp; Control</source>
11588 <translation>ASCII &amp; Styrtecken</translation>
11589 </message>
11590 <message>
11591 <source>C Array</source>
11592 <translation>C-vektor</translation>
11593 </message>
11594 <message>
11595 <source>EBCDIC</source>
11596 <translation>EBCDIC</translation>
11597 </message>
11598 <message>
11599 <source>Hex Dump</source>
11600 <translation>Hex-dump</translation>
11601 </message>
11602 <message>
11603 <source>HTML</source>
11604 <translation>HTML</translation>
11605 </message>
11606 <message>
11607 <source>Image</source>
11608 <translation>Bild</translation>
11609 </message>
11610 <message>
11611 <source>Raw</source>
11612 <translation></translation>
11613 </message>
11614 <message>
11615 <source>Rust Array</source>
11616 <translation>Rust-vektor</translation>
11617 </message>
11618 <message>
11619 <source>UTF-8</source>
11620 <translation>UTF-8</translation>
11621 </message>
11622 <message>
11623 <source>YAML</source>
11624 <translation>YAML</translation>
11625 </message>
11626 <message>
11627 <source>Print</source>
11628 <translation>Skriv ut</translation>
11629 </message>
11630 <message>
11631 <source>Copy</source>
11632 <translation>Kopiera</translation>
11633 </message>
11634 <message>
11635 <source>Save as…</source>
11636 <translation>Spara som …</translation>
11637 </message>
11638 <message>
11639 <source>Decoded as %1.</source>
11640 <translation>Avkodad som %1.</translation>
11641 </message>
11642 <message>
11643 <source>Save Selected Packet Bytes As…</source>
11644 <translation>Spara valda paketbyte som …</translation>
11645 </message>
11646 <message>
11647 <source>compressed %1</source>
11648 <translation>komprimerad %1</translation>
11649 </message>
11650 <message numerus="yes">
11651 <source>Using %Ln byte(s).</source>
11652 <translation>
11653 <numerusform>Använder %Ln byte.</numerusform>
11654 <numerusform>Använder %Ln byte.</numerusform>
11655 </translation>
11656 </message>
11657 <message>
11658 <source>JSON</source>
11659 <translation>JSON</translation>
11660 </message>
11661 <message>
11662 <source>Regex Find:</source>
11663 <translation>Reguttr-sök:</translation>
11664 </message>
11665 </context>
11666 <context>
11667 <name>ShowPacketBytesTextEdit</name>
11668 <message>
11669 <source>Show Selected</source>
11670 <translation>Visa valda</translation>
11671 </message>
11672 <message>
11673 <source>Show All</source>
11674 <translation>Visa alla</translation>
11675 </message>
11676 </context>
11677 <context>
11678 <name>SplashOverlay</name>
11679 <message>
11680 <source>Initializing dissectors</source>
11681 <translation>Initierar dissekerare</translation>
11682 </message>
11683 <message>
11684 <source>Initializing tap listeners</source>
11685 <translation>Initierar uttagslyssnare</translation>
11686 </message>
11687 <message>
11688 <source>Initializing external capture plugins</source>
11689 <translation>Initierar externa fångstinsticksmoduler</translation>
11690 </message>
11691 <message>
11692 <source>Registering dissectors</source>
11693 <translation>Registrerar dissekerare</translation>
11694 </message>
11695 <message>
11696 <source>Registering plugins</source>
11697 <oldsource>Registering dissector</oldsource>
11698 <translation>Registrerar insticksmoduler</translation>
11699 </message>
11700 <message>
11701 <source>Handing off dissectors</source>
11702 <translation>Överlämnar dissekerare</translation>
11703 </message>
11704 <message>
11705 <source>Handing off plugins</source>
11706 <translation>Överlämnar insticksmoduler</translation>
11707 </message>
11708 <message>
11709 <source>Loading Lua plugins</source>
11710 <translation>Läser in Lua-insticksmoduler</translation>
11711 </message>
11712 <message>
11713 <source>Removing Lua plugins</source>
11714 <translation>Tar bort Lua-insticksmoduler</translation>
11715 </message>
11716 <message>
11717 <source>Loading module preferences</source>
11718 <translation>Läser in modulinställningar</translation>
11719 </message>
11720 <message>
11721 <source>Finding local interfaces</source>
11722 <translation>Letar efter lokala gränssnitt</translation>
11723 </message>
11724 <message>
11725 <source>Applying changed preferences</source>
11726 <translation>Verkställer ändrade inställningar</translation>
11727 </message>
11728 <message>
11729 <source>(Unknown action)</source>
11730 <translation>(Okänd åtgärd)</translation>
11731 </message>
11732 </context>
11733 <context>
11734 <name>StatsTreeDialog</name>
11735 <message>
11736 <source>Configuration not found</source>
11737 <translation>Konfigurationen finns inte</translation>
11738 </message>
11739 <message>
11740 <source>Unable to find configuration for %1.</source>
11741 <translation>Kan inte hitta konfigurationen för %1.</translation>
11742 </message>
11743 </context>
11744 <context>
11745 <name>StripHeadersDialog</name>
11746 <message>
11747 <source>Dialog</source>
11748 <translation>Dialog</translation>
11749 </message>
11750 <message>
11751 <source>Display filter:</source>
11752 <translation>Visningsfilter:</translation>
11753 </message>
11754 <message>
11755 <source>Strip Headers</source>
11756 <translation>Ta bort huvuden</translation>
11757 </message>
11758 </context>
11759 <context>
11760 <name>SupportedProtocolsDialog</name>
11761 <message>
11762 <source>Dialog</source>
11763 <translation>Dialog</translation>
11764 </message>
11765 <message>
11766 <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Search the list of field names.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
11767 <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Sök i listan av fältnamn.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
11768 </message>
11769 <message>
11770 <source>Search:</source>
11771 <translation>Sök:</translation>
11772 </message>
11773 <message>
11774 <source>&lt;small&gt;&lt;i&gt;Gathering protocol information…&lt;/i&gt;&lt;/small&gt;</source>
11775 <translation>&lt;small&gt;&lt;i&gt;Samlar protokollinformation …&lt;/i&gt;&lt;/small&gt;</translation>
11776 </message>
11777 <message>
11778 <source>Supported Protocols</source>
11779 <translation>Protokoll som stödjs</translation>
11780 </message>
11781 <message>
11782 <source>%1 protocols, %2 fields.</source>
11783 <translation>%1 protokoll, %2 fält.</translation>
11784 </message>
11785 </context>
11786 <context>
11787 <name>SupportedProtocolsModel</name>
11788 <message>
11789 <source>Name</source>
11790 <translation>Namn</translation>
11791 </message>
11792 <message>
11793 <source>Filter</source>
11794 <translation>Filter</translation>
11795 </message>
11796 <message>
11797 <source>Type</source>
11798 <translation>Typ</translation>
11799 </message>
11800 <message>
11801 <source>Description</source>
11802 <translation>Beskrivning</translation>
11803 </message>
11804 </context>
11805 <context>
11806 <name>SyntaxLineEdit</name>
11807 <message>
11808 <source>Invalid filter: %1</source>
11809 <translation>Felaktigt filter: %1</translation>
11810 </message>
11811 <message>
11812 <source>&quot;%1&quot; is deprecated in favour of &quot;%2&quot;. See Help section 6.4.8 for details.</source>
11813 <translation>”%1” bör undvikas till förmån för ”%2”. Se hjälpen avsnitt 6.4.8 för detaljer.</translation>
11814 </message>
11815 <message>
11816 <source>%1</source>
11817 <translation>%1</translation>
11818 </message>
11819 </context>
11820 <context>
11821 <name>TCPStreamDialog</name>
11822 <message>
11823 <source>Dialog</source>
11824 <translation>Dialog</translation>
11825 </message>
11826 <message>
11827 <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;
11829 &lt;h3&gt;Valuable and amazing time-saving keyboard shortcuts&lt;/h3&gt;
11830 &lt;table&gt;&lt;tbody&gt;
11832 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;+&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Zoom in&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
11833 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;-&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Zoom out&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
11834 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;x&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Zoom in X axis&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
11835 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;X&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Zoom out X axis&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
11836 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;y&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Zoom in Y axis&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
11837 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;Y&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Zoom out Y axis&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
11838 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;0&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Reset graph to its initial state&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
11840 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Move right 10 pixels&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
11841 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Move left 10 pixels&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
11842 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Move up 10 pixels&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
11843 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Move down 10 pixels&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
11844 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;i&gt;Shift+&lt;/i&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Move right 1 pixel&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
11845 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;i&gt;Shift+&lt;/i&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Move left 1 pixel&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
11846 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;i&gt;Shift+&lt;/i&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Move up 1 pixel&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
11847 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;i&gt;Shift+&lt;/i&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Move down 1 pixel&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
11849 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;i&gt;Pg Up&lt;/i&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Next stream&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
11850 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;i&gt;Pg Dn&lt;/i&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Previous stream&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
11851 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;d&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Switch direction (swap TCP endpoints)&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
11852 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;g&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Go to packet under cursor&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
11854 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;z&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Toggle mouse drag / zoom&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
11855 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;s&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Toggle relative / absolute sequence numbers&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
11856 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;t&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Toggle capture / session time origin&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
11857 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;Space&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Toggle crosshairs&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
11859 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;1&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Round Trip Time graph&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
11860 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;2&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Throughput graph&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
11861 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;3&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Stevens-style Time / Sequence graph&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
11862 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;4&lt;/th&gt;&lt;td&gt;tcptrace-style Time / Sequence graph&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
11863 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;5&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Window Scaling graph&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
11865 &lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;
11866 &lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
11867 <oldsource>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;
11869 &lt;h3&gt;Valuable and amazing time-saving keyboard shortcuts&lt;/h3&gt;
11870 &lt;table&gt;&lt;tbody&gt;
11872 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;+&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Zoom in&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
11873 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;-&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Zoom out&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
11874 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;0&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Reset graph to its initial state&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
11876 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Move right 10 pixels&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
11877 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Move left 10 pixels&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
11878 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Move up 10 pixels&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
11879 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Move down 10 pixels&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
11880 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;i&gt;Shift+&lt;/i&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Move right 1 pixel&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
11881 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;i&gt;Shift+&lt;/i&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Move left 1 pixel&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
11882 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;i&gt;Shift+&lt;/i&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Move up 1 pixel&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
11883 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;i&gt;Shift+&lt;/i&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Move down 1 pixel&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
11885 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;i&gt;Pg Up&lt;/i&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Next stream&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
11886 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;i&gt;Pg Dn&lt;/i&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Previous stream&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
11887 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;d&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Switch direction (swap TCP endpoints)&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
11888 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;g&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Go to packet under cursor&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
11890 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;z&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Toggle mouse drag / zoom&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
11891 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;s&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Toggle relative / absolute sequence numbers&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
11892 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;t&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Toggle capture / session time origin&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
11893 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;Space&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Toggle crosshairs&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
11895 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;1&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Round Trip Time graph&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
11896 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;2&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Throughput graph&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
11897 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;3&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Stevens-style Time / Sequence graph&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
11898 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;4&lt;/th&gt;&lt;td&gt;tcptrace-style Time / Sequence graph&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
11899 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;5&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Window Scaling graph&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
11901 &lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;
11902 &lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</oldsource>
11903 <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;
11905 &lt;h3&gt;Värdefulla och fantastiska tidsbesparande tangentbordsgenvägar&lt;/h3&gt;
11906 &lt;table&gt;&lt;tbody&gt;
11908 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;+&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Zooma in&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
11909 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;-&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Zooma ut&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
11910 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;x&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Zooma in X-axeln&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
11911 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;X&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Zooma ut X axeln&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
11912 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;y&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Zooma in Y-axeln&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
11913 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;Y&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Zooma ut Y-axeln&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
11914 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;0&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Återställ grafen till sitt ursprungstillstånd&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
11916 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Flytta åt höger 10 bildpunkter&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
11917 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Flytta åt vänster 10 bildpunkter&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
11918 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Flytta uppåt 10 bildpunkter&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
11919 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Flytta nedåt 10 bildpunkter&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
11920 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;i&gt;Skift+&lt;/i&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Flytta åt höger 1 bildpunkt&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
11921 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;i&gt;Skift+&lt;/i&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Flytta åt vänster 1 bildpunkt&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
11922 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;i&gt;Skift+&lt;/i&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Flytta uppåt 1 bildpunkt&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
11923 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;i&gt;Skift+&lt;/i&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Flytta nedåt 1 bildpunkt&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
11925 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;i&gt;Pg Up&lt;/i&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Nästa ström&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
11926 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;&lt;i&gt;Pg Dn&lt;/i&gt;&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Föregående ström&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
11927 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;d&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Byt riktning (växla TCP-ändpunkter)&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
11928 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;g&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Gå till paketet under markören&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
11930 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;z&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Växla mellan att musen drar/zoomar&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
11931 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;s&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Växla relativa/absoluta sekvensnummer&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
11932 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;t&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Växla fångst-/sessionstidsstart&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
11933 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;Mellanslag&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Byt hårkors&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
11935 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;1&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Rundturstidsgraf&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
11936 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;2&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Genomströmningsgraf&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
11937 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;3&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Tid/sekvensgraf i Stevens stil&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
11938 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;4&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Tid/sekvensgraf i tcptrace stil&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
11939 &lt;tr&gt;&lt;th&gt;5&lt;/th&gt;&lt;td&gt;Fönsterskalningsgraf&lt;/td&gt;&lt;/th&gt;
11941 &lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;
11942 &lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
11943 </message>
11944 <message>
11945 <source>&lt;small&gt;&lt;i&gt;Mouse over for shortcuts&lt;/i&gt;&lt;/small&gt;</source>
11946 <translation>&lt;small&gt;&lt;i&gt;Håll musen över för genvägar&lt;/i&gt;&lt;/small&gt;</translation>
11947 </message>
11948 <message>
11949 <source>Type</source>
11950 <translation>Typ</translation>
11951 </message>
11952 <message>
11953 <source>MA Window (s)</source>
11954 <translation>MA-fönster (s)</translation>
11955 </message>
11956 <message>
11957 <source>Allow SACK segments as well as data packets to be selected by clicking on the graph</source>
11958 <translation>Tillåt både SACK-segment och datapaket att väljas genom att klicka på grafen</translation>
11959 </message>
11960 <message>
11961 <source>Select SACKs</source>
11962 <oldsource>select SACKs</oldsource>
11963 <translation>Valda SACK:er</translation>
11964 </message>
11965 <message>
11966 <source>Stream</source>
11967 <translation>Ström</translation>
11968 </message>
11969 <message>
11970 <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Switch the direction of the connection (view the opposite flow).&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
11971 <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Byt riktning på förbindelsen (visa det omvända flödet).&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
11972 </message>
11973 <message>
11974 <source>Switch Direction</source>
11975 <translation>Byt riktning</translation>
11976 </message>
11977 <message>
11978 <source>Mouse</source>
11979 <translation>Mus</translation>
11980 </message>
11981 <message>
11982 <source>Drag using the mouse button.</source>
11983 <translation>Dra genom att använda musknappen.</translation>
11984 </message>
11985 <message>
11986 <source>drags</source>
11987 <translation>dragningar</translation>
11988 </message>
11989 <message>
11990 <source>Select using the mouse button.</source>
11991 <translation>Välj genom att använda musknappen.</translation>
11992 </message>
11993 <message>
11994 <source>zooms</source>
11995 <translation>zoomningar</translation>
11996 </message>
11997 <message>
11998 <source>Display Round Trip Time vs Sequence Number</source>
11999 <translation>Visa rundturstider mot sekvensnummer</translation>
12000 </message>
12001 <message>
12002 <source>RTT By Sequence Number</source>
12003 <translation>RTT efter sekvensnummer</translation>
12004 </message>
12005 <message>
12006 <source>Display graph of Segment Length vs Time</source>
12007 <translation>Visa en graf över segmentlängd mot tid</translation>
12008 </message>
12009 <message>
12010 <source>Segment Length</source>
12011 <translation>Segmentlängd</translation>
12012 </message>
12013 <message>
12014 <source>Display graph of Mean Transmitted Bytes vs Time</source>
12015 <translation>Visa en graf över skickade byte i snitt mot tid</translation>
12016 </message>
12017 <message>
12018 <source>Display graph of Mean ACKed Bytes vs Time</source>
12019 <translation>Visa en graf över kvitterade byte i snitt mot tid</translation>
12020 </message>
12021 <message>
12022 <source>Goodput</source>
12023 <translation>Dataflöde</translation>
12024 </message>
12025 <message>
12026 <source>Display graph of Receive Window Size vs Time</source>
12027 <translation>Visa en graf över mottagningsfönsterstorlek mot tid</translation>
12028 </message>
12029 <message>
12030 <source>Rcv Win</source>
12031 <translation>Mot.fnst.</translation>
12032 </message>
12033 <message>
12034 <source>Display graph of Outstanding Bytes vs Time</source>
12035 <translation>Visa en graf över utestående byte mot tid</translation>
12036 </message>
12037 <message>
12038 <source>Bytes Out</source>
12039 <translation>Byte ute</translation>
12040 </message>
12041 <message>
12042 <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Reset the graph to its initial state.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
12043 <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Återställ grafen till sitt ursprungstillstånd.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
12044 </message>
12045 <message>
12046 <source>Reset</source>
12047 <translation>Återställ</translation>
12048 </message>
12049 <message>
12050 <source>Reset Graph</source>
12051 <translation>Återställ grafen</translation>
12052 </message>
12053 <message>
12054 <source>Reset the graph to its initial state.</source>
12055 <translation>Återställ grafen till sitt ursprungstillstånd.</translation>
12056 </message>
12057 <message>
12058 <source>0</source>
12059 <translation>0</translation>
12060 </message>
12061 <message>
12062 <source>Zoom In</source>
12063 <translation>Zooma in</translation>
12064 </message>
12065 <message>
12066 <source>+</source>
12067 <translation>+</translation>
12068 </message>
12069 <message>
12070 <source>Zoom Out</source>
12071 <translation>Zooma ut</translation>
12072 </message>
12073 <message>
12074 <source>-</source>
12075 <translation>-</translation>
12076 </message>
12077 <message>
12078 <source>Move Up 10 Pixels</source>
12079 <translation>Flytta uppåt 10 bildpunkter</translation>
12080 </message>
12081 <message>
12082 <source>Up</source>
12083 <translation>Upp</translation>
12084 </message>
12085 <message>
12086 <source>Move Left 10 Pixels</source>
12087 <translation>Flytta åt vänster 10 bildpunkter</translation>
12088 </message>
12089 <message>
12090 <source>Left</source>
12091 <translation>Vänster</translation>
12092 </message>
12093 <message>
12094 <source>Move Right 10 Pixels</source>
12095 <translation>Flytta åt höger 10 bildpunkter</translation>
12096 </message>
12097 <message>
12098 <source>Right</source>
12099 <translation>Höger</translation>
12100 </message>
12101 <message>
12102 <source>Move Down 10 Pixels</source>
12103 <translation>Flytta nedåt 10 bildpunkter</translation>
12104 </message>
12105 <message>
12106 <source>Down</source>
12107 <translation>Ned</translation>
12108 </message>
12109 <message>
12110 <source>Move Up 1 Pixel</source>
12111 <translation>Flytta uppåt 1 bildpunkt</translation>
12112 </message>
12113 <message>
12114 <source>Shift+Up</source>
12115 <translation>Skift+upp</translation>
12116 </message>
12117 <message>
12118 <source>Move Left 1 Pixel</source>
12119 <translation>Flytta åt vänster 1 bildpunkt</translation>
12120 </message>
12121 <message>
12122 <source>Shift+Left</source>
12123 <translation>Skift+vänster</translation>
12124 </message>
12125 <message>
12126 <source>Move Right 1 Pixel</source>
12127 <translation>Flytta åt höger 1 bildpunkt</translation>
12128 </message>
12129 <message>
12130 <source>Shift+Right</source>
12131 <translation>Skift+höger</translation>
12132 </message>
12133 <message>
12134 <source>Move Down 1 Pixel</source>
12135 <translation>Flytta nedåt 1 bildpunkt</translation>
12136 </message>
12137 <message>
12138 <source>Shift+Down</source>
12139 <translation>Skift+ned</translation>
12140 </message>
12141 <message>
12142 <source>Next Stream</source>
12143 <translation>Nästa ström</translation>
12144 </message>
12145 <message>
12146 <source>Go to the next stream in the capture</source>
12147 <translation>Gå till nästa ström i fångsten</translation>
12148 </message>
12149 <message>
12150 <source>PgUp</source>
12151 <translation>Sida upp</translation>
12152 </message>
12153 <message>
12154 <source>Previous Stream</source>
12155 <translation>Föregående ström</translation>
12156 </message>
12157 <message>
12158 <source>Go to the previous stream in the capture</source>
12159 <translation>Gå till föregående ström i fångsten</translation>
12160 </message>
12161 <message>
12162 <source>PgDown</source>
12163 <translation>Sida ned</translation>
12164 </message>
12165 <message>
12166 <source>Switch direction (swap TCP endpoints)</source>
12167 <translation>Byt riktning (växla TCP-ändpunkter)</translation>
12168 </message>
12169 <message>
12170 <source>D</source>
12171 <translation>D</translation>
12172 </message>
12173 <message>
12174 <source>Go To Packet Under Cursor</source>
12175 <translation>Gå till paketet under markören</translation>
12176 </message>
12177 <message>
12178 <source>Go to packet currently under the cursor</source>
12179 <translation>Gå till paketet som just nu är under markören</translation>
12180 </message>
12181 <message>
12182 <source>G</source>
12183 <translation>G</translation>
12184 </message>
12185 <message>
12186 <source>Drag / Zoom</source>
12187 <translation>Dra/zooma</translation>
12188 </message>
12189 <message>
12190 <source>Toggle mouse drag / zoom behavior</source>
12191 <translation>Växla musbeteende mellan dra/zooma</translation>
12192 </message>
12193 <message>
12194 <source>Z</source>
12195 <translation>Z</translation>
12196 </message>
12197 <message>
12198 <source>Relative / Absolute Sequence Numbers</source>
12199 <translation>Relativa/absoluta sekvensnummer</translation>
12200 </message>
12201 <message>
12202 <source>Toggle relative / absolute sequence numbers</source>
12203 <translation>Byt mellan relativa/absoluta sekvensnummer</translation>
12204 </message>
12205 <message>
12206 <source>S</source>
12207 <translation>S</translation>
12208 </message>
12209 <message>
12210 <source>Capture / Session Time Origin</source>
12211 <translation>Ursprungstid för fångst/session</translation>
12212 </message>
12213 <message>
12214 <source>Toggle capture / session time origin</source>
12215 <translation>Växla mellan fångst/session som ursprungstid</translation>
12216 </message>
12217 <message>
12218 <source>T</source>
12219 <translation>T</translation>
12220 </message>
12221 <message>
12222 <source>Crosshairs</source>
12223 <translation>Hårkors</translation>
12224 </message>
12225 <message>
12226 <source>Toggle crosshairs</source>
12227 <translation>Byt hårkors</translation>
12228 </message>
12229 <message>
12230 <source>Space</source>
12231 <translation>Mellanslag</translation>
12232 </message>
12233 <message>
12234 <source>Round Trip Time</source>
12235 <translation>Rundturstid</translation>
12236 </message>
12237 <message>
12238 <source>Switch to the Round Trip Time graph</source>
12239 <translation>Byt till grafen för rundturstid</translation>
12240 </message>
12241 <message>
12242 <source>1</source>
12243 <translation>1</translation>
12244 </message>
12245 <message>
12246 <source>Throughput</source>
12247 <translation>Genomströmning</translation>
12248 </message>
12249 <message>
12250 <source>Switch to the Throughput graph</source>
12251 <translation>Byt till grafen för genomströmning</translation>
12252 </message>
12253 <message>
12254 <source>2</source>
12255 <translation>2</translation>
12256 </message>
12257 <message>
12258 <source>Time / Sequence (Stevens)</source>
12259 <translation>Tid/sekvens (Stevens)</translation>
12260 </message>
12261 <message>
12262 <source>Switch to the Stevens-style Time / Sequence graph</source>
12263 <translation>Byt till grafen för tid/sekvens i Stevens stil</translation>
12264 </message>
12265 <message>
12266 <source>3</source>
12267 <translation>3</translation>
12268 </message>
12269 <message>
12270 <source>Window Scaling</source>
12271 <translation>Fönsterskalning</translation>
12272 </message>
12273 <message>
12274 <source>Switch to the Window Scaling graph</source>
12275 <translation>Byt till grafen för fönsterskalning</translation>
12276 </message>
12277 <message>
12278 <source>5</source>
12279 <translation>5</translation>
12280 </message>
12281 <message>
12282 <source>Time / Sequence (tcptrace)</source>
12283 <translation>Tid/sekvens (tcptrace)</translation>
12284 </message>
12285 <message>
12286 <source>Switch to the tcptrace-style Time / Sequence graph</source>
12287 <translation>Byt till grafen för tid/sekvens i tcptraces stil</translation>
12288 </message>
12289 <message>
12290 <source>4</source>
12291 <translation>4</translation>
12292 </message>
12293 <message>
12294 <source>Zoom In X Axis</source>
12295 <translation>Zooma in X-axeln</translation>
12296 </message>
12297 <message>
12298 <source>X</source>
12299 <translation>X</translation>
12300 </message>
12301 <message>
12302 <source>Zoom Out X Axis</source>
12303 <translation>Zooma ut X-axeln</translation>
12304 </message>
12305 <message>
12306 <source>Shift+X</source>
12307 <translation>Skift+X</translation>
12308 </message>
12309 <message>
12310 <source>Zoom In Y Axis</source>
12311 <translation>Zooma in Y-axeln</translation>
12312 </message>
12313 <message>
12314 <source>Y</source>
12315 <translation>Y</translation>
12316 </message>
12317 <message>
12318 <source>Zoom Out Y Axis</source>
12319 <translation>Zooma ut Y-axeln</translation>
12320 </message>
12321 <message>
12322 <source>Shift+Y</source>
12323 <translation>Skift+Y</translation>
12324 </message>
12325 <message>
12326 <source>Save As…</source>
12327 <translation>Spara som …</translation>
12328 </message>
12329 <message>
12330 <source>No Capture Data</source>
12331 <translation>Ingen fångstdata</translation>
12332 </message>
12333 <message>
12334 <source>%1 %2 pkts, %3 %4 %5 pkts, %6 </source>
12335 <translation>%1 %2 pkt, %3 %4 %5 pkt, %6 </translation>
12336 </message>
12337 <message>
12338 <source>Sequence Numbers (Stevens)</source>
12339 <translation>Sekvensnummer (Stevens)</translation>
12340 </message>
12341 <message>
12342 <source>Sequence Numbers (tcptrace)</source>
12343 <translation>Sekvensnummer (tcptrace)</translation>
12344 </message>
12345 <message>
12346 <source> (MA)</source>
12347 <translation>(GM)</translation>
12348 </message>
12349 <message>
12350 <source> (%1 Segment MA)</source>
12351 <translation>(%1-segments GM)</translation>
12352 </message>
12353 <message>
12354 <source> [not enough data]</source>
12355 <translation>[inte tillräckligt med data]</translation>
12356 </message>
12357 <message>
12358 <source> for %1:%2 %3 %4:%5</source>
12359 <translation> för %1:%2 %3 %4:%5</translation>
12360 </message>
12361 <message>
12362 <source>%1 %2 (%3s len %4 seq %5 ack %6 win %7)</source>
12363 <translation>%1 %2 (%3s lng %4 skv %5 bkr %6 fön %7)</translation>
12364 </message>
12365 <message>
12366 <source>Click to select packet</source>
12367 <translation>Klicka för att välja ett paket</translation>
12368 </message>
12369 <message>
12370 <source>Packet</source>
12371 <translation>Paket</translation>
12372 </message>
12373 <message>
12374 <source>Release to zoom, x = %1 to %2, y = %3 to %4</source>
12375 <translation>Släpp för att zooma, x = %1 till %2, y = %3 till %4</translation>
12376 </message>
12377 <message>
12378 <source>Unable to select range.</source>
12379 <translation>Kan inte välja intervallet.</translation>
12380 </message>
12381 <message>
12382 <source>Click to select a portion of the graph.</source>
12383 <translation>Klicka för att välja en del av grafen.</translation>
12384 </message>
12385 <message>
12386 <source>Portable Document Format (*.pdf)</source>
12387 <translation>Portable Document Format (*.pdf)</translation>
12388 </message>
12389 <message>
12390 <source>Portable Network Graphics (*.png)</source>
12391 <translation>Portable Network Graphics (*.png)</translation>
12392 </message>
12393 <message>
12394 <source>Windows Bitmap (*.bmp)</source>
12395 <translation>Windows Bitmap (*.bmp)</translation>
12396 </message>
12397 <message>
12398 <source>JPEG File Interchange Format (*.jpeg *.jpg)</source>
12399 <translation>JPEG File Interchange Format (*.jpeg *.jpg)</translation>
12400 </message>
12401 <message>
12402 <source>Save Graph As…</source>
12403 <translation>Spara grafen som …</translation>
12404 </message>
12405 </context>
12406 <context>
12407 <name>TLSKeylogDialog</name>
12408 <message>
12409 <source>Dialog</source>
12410 <translation>Dialog</translation>
12411 </message>
12412 <message>
12413 <source>Browse…</source>
12414 <translation>Bläddra …</translation>
12415 </message>
12416 <message>
12417 <source>Command line</source>
12418 <translation>Kommandorad</translation>
12419 </message>
12420 <message>
12421 <source>Run an application with the SSLKEYLOGFILE environment variable set to the file specified by the TLS key log filename preference. This enables TLS decryption in Wireshark. Set the key log file and start the capture before launching the application to ensure that the initial TLS handshakes are captured.</source>
12422 <translation>Kör ett program med miljövariabeln SSLKEYLOGFILE satt till filen som angetts av inställningen för filnamn för TLS-nyckelloggen. Detta möjliggör TLS-dekryptering i Wireshark. Sätt nyckelloggfilen och starta fångsten före programmet körs för att säkerställa att den initiala TLS-handskakningen fångas.</translation>
12423 </message>
12424 <message>
12425 <source>&lt;span style=&quot; font-size:small;&quot;&gt;Firefox and Chrome are known to work. If your desired browser is currently running, close it first before launching it below. Command line options are supported.&lt;/span&gt;</source>
12426 <translation>&lt;span style=&quot; font-size:small;&quot;&gt;Det är känt att Firefox och Chrome fungerar. Om den önskade bläddraren kör för närvarande, stäng den först före den startas nedan. Kommandoradsflaggor stödjs.&lt;/span&gt;</translation>
12427 </message>
12428 <message>
12429 <source>TLS (Pre)-Master-Secret log file path (tls.keylog_file)</source>
12430 <translation>TLS (Pre)-Master-Hemlighetens loggfilsökväg (tls.keylog_file)</translation>
12431 </message>
12432 <message>
12433 <source>&lt;span style=&quot; font-size:small;&quot;&gt;TLS session secrets will be logged to this file. If you change this field, hit the Save button to update the TLS protocol preferences.&lt;/span&gt;</source>
12434 <translation>&lt;span style=&quot; font-size:small;&quot;&gt;TLS-sessionshemligheter kommer loggas till denna fil. Om du ändrar detta fält, tryck på Spara-knappen för att uppdatera inställningarna för TLS-protokollet.&lt;/span&gt;</translation>
12435 </message>
12436 <message>
12437 <source>Launch application with SSLKEYLOGFILE</source>
12438 <translation>Starta ett program med SSLKEYLOGFILE</translation>
12439 </message>
12440 <message>
12441 <source>Launch</source>
12442 <translation>Starta</translation>
12443 </message>
12444 <message>
12445 <source>Save</source>
12446 <translation>Spara</translation>
12447 </message>
12448 <message>
12449 <source>TLS Keylog file</source>
12450 <translation>TLS-nyckelloggfil</translation>
12451 </message>
12452 <message>
12453 <source>Program to start with SSLKEYLOGFILE</source>
12454 <translation>Program att starta med SSLKEYLOGFILE</translation>
12455 </message>
12456 </context>
12457 <context>
12458 <name>TapParameterDialog</name>
12459 <message>
12460 <source>Dialog</source>
12461 <translation>Dialog</translation>
12462 </message>
12463 <message>
12464 <source>Item</source>
12465 <translation>Artikel</translation>
12466 </message>
12467 <message>
12468 <source>&lt;small&gt;&lt;i&gt;A hint.&lt;/i&gt;&lt;/small&gt;</source>
12469 <translation>&lt;small&gt;&lt;i&gt;Ett tips.&lt;/i&gt;&lt;/small&gt;</translation>
12470 </message>
12471 <message>
12472 <source>Display filter:</source>
12473 <translation>Visningsfilter:</translation>
12474 </message>
12475 <message>
12476 <source>Regenerate statistics using this display filter</source>
12477 <translation>Generera om statistiken med detta visningsfilter</translation>
12478 </message>
12479 <message>
12480 <source>Apply</source>
12481 <translation>Verkställ</translation>
12482 </message>
12483 <message>
12484 <source>Copy</source>
12485 <translation>Kopiera</translation>
12486 </message>
12487 <message>
12488 <source>Copy a text representation of the tree to the clipboard</source>
12489 <translation>Kopiera en textrepresentation av trädet till urklipp.</translation>
12490 </message>
12491 <message>
12492 <source>Save as…</source>
12493 <oldsource>Save as...</oldsource>
12494 <translation>Spara som …</translation>
12495 </message>
12496 <message>
12497 <source>Save the displayed data in various formats</source>
12498 <translation>Spara den visade datan i diverse format</translation>
12499 </message>
12500 <message>
12501 <source>Collapse All</source>
12502 <translation>Fäll ihop alla</translation>
12503 </message>
12504 <message>
12505 <source>Expand All</source>
12506 <translation>Fäll ut alla</translation>
12507 </message>
12508 <message>
12509 <source>Save Statistics As…</source>
12510 <translation>Spara statistik som …</translation>
12511 </message>
12512 <message>
12513 <source>Plain text file (*.txt);;Comma separated values (*.csv);;XML document (*.xml);;YAML document (*.yaml)</source>
12514 <translation>Vanlig textfil (*.txt);;Kommaseparerade värden (*.csv);;XML-dokument (*.xml);;YAML-dokument (*.yaml)</translation>
12515 </message>
12516 <message>
12517 <source>Plain text file (*.txt)</source>
12518 <translation>Vanlig textfil (*.txt)</translation>
12519 </message>
12520 <message>
12521 <source>Error saving file %1</source>
12522 <translation>Fel när filen %1 sparades</translation>
12523 </message>
12524 </context>
12525 <context>
12526 <name>TimeShiftDialog</name>
12527 <message>
12528 <source>Shift all packets by</source>
12529 <translation>Skifta alla paket med</translation>
12530 </message>
12531 <message>
12532 <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-size:small; font-style:italic;&quot;&gt;[-][[hh:]mm:]ss[.ddd] &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
12533 <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-size:small; font-style:italic;&quot;&gt;[-][[hh:]mm:]ss[.ddd] &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
12534 </message>
12535 <message>
12536 <source>Set the time for packet</source>
12537 <translation>Sätt tiden för paketet</translation>
12538 </message>
12539 <message>
12540 <source>to</source>
12541 <translation>till</translation>
12542 </message>
12543 <message>
12544 <source>…then set packet</source>
12545 <oldsource>...then set packet</oldsource>
12546 <translation>… sätt sedan paketet</translation>
12547 </message>
12548 <message>
12549 <source>and extrapolate the time for all other packets</source>
12550 <translation>och extrapolera tiden för alla andra paket</translation>
12551 </message>
12552 <message>
12553 <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:small; font-style:italic;&quot;&gt;[YYYY-MM-DD] hh:mm:ss[.ddd] &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
12554 <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:small; font-style:italic;&quot;&gt;[ÅÅÅÅ-MM-DD] hh:mm:ss[.ddd] &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
12555 </message>
12556 <message>
12557 <source>Undo all shifts</source>
12558 <translation>Ta bort alla skiften</translation>
12559 </message>
12560 <message>
12561 <source>Time Shift</source>
12562 <translation>Tidsförskjutning</translation>
12563 </message>
12564 <message>
12565 <source>Frame numbers must be between 1 and %1.</source>
12566 <translation>Ramnummer måste vara mellan 1 och %1.</translation>
12567 </message>
12568 <message>
12569 <source>Invalid frame number.</source>
12570 <translation>Felaktigt ramnummer.</translation>
12571 </message>
12572 <message>
12573 <source>Time shifting is not available while capturing packets.</source>
12574 <translation>Tidsförskjutning är inte tillgängligt vid fångst av paket.</translation>
12575 </message>
12576 </context>
12577 <context>
12578 <name>TrafficTab</name>
12579 <message>
12580 <source>Map file error</source>
12581 <translation>Kartfilsfel</translation>
12582 </message>
12583 <message>
12584 <source>Could not open base file %1 for reading: %2</source>
12585 <translation>Kunde inte öppna basfien %1 för läsning: %2</translation>
12586 </message>
12587 <message>
12588 <source>No endpoints available to map</source>
12589 <translation>Inga ändpunkter tillgängliga att kartlägga</translation>
12590 </message>
12591 <message>
12592 <source>Unable to create temporary file</source>
12593 <translation>Kan inte skapa en temporärfil</translation>
12594 </message>
12595 </context>
12596 <context>
12597 <name>TrafficTableDialog</name>
12598 <message>
12599 <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show resolved addresses and port names rather than plain values. The corresponding name resolution preference must be enabled.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
12600 <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Visa uppslagna adresser och portnamn istället för enkla värden. Motsvarande namnuppslagningsinställning måste vara aktiverad.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
12601 </message>
12602 <message>
12603 <source>Name resolution</source>
12604 <translation>Namnuppslagning</translation>
12605 </message>
12606 <message>
12607 <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Only show conversations matching the current display filter&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
12608 <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Visa endast konversationer som matchar det aktuella visningsfiltret&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
12609 </message>
12610 <message>
12611 <source>Limit to display filter</source>
12612 <translation>Begränsa till visningsfilter</translation>
12613 </message>
12614 <message>
12615 <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Only show types matching the filter value&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
12616 <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Visa endast typer som matchar filtervärdet&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
12617 </message>
12618 <message>
12619 <source>Filter list for specific type</source>
12620 <translation>Filterlista för specifik typ</translation>
12621 </message>
12622 <message>
12623 <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show absolute times in the start time column.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
12624 <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Visa absoluta tider i starttidskolumen.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
12625 </message>
12626 <message>
12627 <source>GroupBox</source>
12628 <translation>Gruppruta</translation>
12629 </message>
12630 <message>
12631 <source>Absolute start time</source>
12632 <translation>Absolut starttid</translation>
12633 </message>
12634 <message>
12635 <source>Copy</source>
12636 <translation>Kopiera</translation>
12637 </message>
12638 <message>
12639 <source>Unknown</source>
12640 <translation>Okänd</translation>
12641 </message>
12642 </context>
12643 <context>
12644 <name>TrafficTree</name>
12645 <message>
12646 <source>Resize all columns to content</source>
12647 <translation>Ändra storleken på alla kolumner för att passa med innehållet</translation>
12648 </message>
12649 <message>
12650 <source>Filter on stream id</source>
12651 <translation>Filtrera på ström-id</translation>
12652 </message>
12653 <message>
12654 <source>Copy %1 table</source>
12655 <translation>Kopiera tabellen %1</translation>
12656 </message>
12657 <message>
12658 <source>as CSV</source>
12659 <translation>som CSV</translation>
12660 </message>
12661 <message>
12662 <source>Copy all values of this page to the clipboard in CSV (Comma Separated Values) format.</source>
12663 <translation>Kopiera alla värden på denna sida till urklipp i CSV-format (kommaseparerade värden).</translation>
12664 </message>
12665 <message>
12666 <source>as YAML</source>
12667 <translation>som YAML</translation>
12668 </message>
12669 <message>
12670 <source>Copy all values of this page to the clipboard in the YAML data serialization format.</source>
12671 <translation>Kopiera alla värden på denna sida till urklipp i dataserialiseringsformatet YAML.</translation>
12672 </message>
12673 <message>
12674 <source>as JSON</source>
12675 <translation>som JSON</translation>
12676 </message>
12677 <message>
12678 <source>Copy all values of this page to the clipboard in the JSON data serialization format.</source>
12679 <translation>Kopiera alla värden på denna sida till urklipp i dataserialiseringsformatet JSON.</translation>
12680 </message>
12681 <message>
12682 <source>Save data as raw</source>
12683 <translation>Spara data som rått</translation>
12684 </message>
12685 <message>
12686 <source>Disable data formatting for export/clipboard and save as raw data</source>
12687 <translation>Avaktivera dataformatering vid export/urklipp och spara som råa data</translation>
12688 </message>
12689 </context>
12690 <context>
12691 <name>TrafficTreeHeaderView</name>
12692 <message>
12693 <source>Less than</source>
12694 <translation>Mindre än</translation>
12695 </message>
12696 <message>
12697 <source>Greater than</source>
12698 <translation>Större än</translation>
12699 </message>
12700 <message>
12701 <source>Equal</source>
12702 <translation>Lika med</translation>
12703 </message>
12704 <message>
12705 <source>Columns to display</source>
12706 <translation>Kolumner att visa</translation>
12707 </message>
12708 <message>
12709 <source>Filter %1 by</source>
12710 <translation>Filtrera %1 enligt</translation>
12711 </message>
12712 <message>
12713 <source>Enter filter value</source>
12714 <translation>Ange filtervärde</translation>
12715 </message>
12716 </context>
12717 <context>
12718 <name>TrafficTypesModel</name>
12719 <message>
12720 <source>Protocol</source>
12721 <translation>Protokoll</translation>
12722 </message>
12723 </context>
12724 <context>
12725 <name>UatDialog</name>
12726 <message>
12727 <source>Create a new entry.</source>
12728 <translation>Skapa en ny post.</translation>
12729 </message>
12730 <message>
12731 <source>Remove the selected entry(ies).</source>
12732 <translation>Ta bort de valda posterna.</translation>
12733 </message>
12734 <message>
12735 <source>Copy the selected entry(ies).</source>
12736 <translation>Kopiera de valda posterna.</translation>
12737 </message>
12738 <message>
12739 <source>Move the selected entry(ies) up.</source>
12740 <translation>Flytta de valda posterna uppåt.</translation>
12741 </message>
12742 <message>
12743 <source>Move the selected entry(ies) down.</source>
12744 <translation>Flytta de valda posterna nedåt.</translation>
12745 </message>
12746 <message>
12747 <source>Clear all entries.</source>
12748 <translation>Nollställ alla poster.</translation>
12749 </message>
12750 <message>
12751 <source>Unknown User Accessible Table</source>
12752 <translation>Okänd användaråtkomlig tabell</translation>
12753 </message>
12754 <message>
12755 <source>Open </source>
12756 <translation>Öppna </translation>
12757 </message>
12758 </context>
12759 <context>
12760 <name>UatFrame</name>
12761 <message>
12762 <source>Frame</source>
12763 <translation>Ram</translation>
12764 </message>
12765 <message>
12766 <source>Create a new entry.</source>
12767 <translation>Skapa en ny post.</translation>
12768 </message>
12769 <message>
12770 <source>Remove the selected entry(ies).</source>
12771 <translation>Ta bort de valda posterna.</translation>
12772 </message>
12773 <message>
12774 <source>Copy the selected entry(ies).</source>
12775 <translation>Kopiera de valda posterna.</translation>
12776 </message>
12777 <message>
12778 <source>Move the selected entry(ies) up.</source>
12779 <translation>Flytta de valda posterna uppåt.</translation>
12780 </message>
12781 <message>
12782 <source>Move the selected entry(ies) down.</source>
12783 <translation>Flytta de valda posterna nedåt.</translation>
12784 </message>
12785 <message>
12786 <source>Clear all entries.</source>
12787 <translation>Nollställ alla poster.</translation>
12788 </message>
12789 <message>
12790 <source>Copy entries from another profile.</source>
12791 <translation>Kopiera poster från en annan profil.</translation>
12792 </message>
12793 <message>
12794 <source>Copy from</source>
12795 <translation>Kopiera ifrån</translation>
12796 </message>
12797 <message>
12798 <source>Unknown User Accessible Table</source>
12799 <translation>Okänd användaråtkomlig tabell</translation>
12800 </message>
12801 <message>
12802 <source>Open </source>
12803 <translation>Öppna </translation>
12804 </message>
12805 </context>
12806 <context>
12807 <name>VoipCallsDialog</name>
12808 <message>
12809 <source>&lt;small&gt;&lt;/small&gt;</source>
12810 <translation>&lt;small&gt;&lt;/small&gt;</translation>
12811 </message>
12812 <message>
12813 <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Only show conversations matching the current display filter&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
12814 <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Visa endast konversationer som matchar det aktuella visningsfiltret&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
12815 </message>
12816 <message>
12817 <source>Limit to display filter</source>
12818 <translation>Begränsa till visningsfilter</translation>
12819 </message>
12820 <message>
12821 <source>Time of Day</source>
12822 <translation>Tid på dagen</translation>
12823 </message>
12824 <message>
12825 <source>Flow &amp;Sequence</source>
12826 <translation>Flödes&amp;sekvens</translation>
12827 </message>
12828 <message>
12829 <source>Show flow sequence for selected call(s).</source>
12830 <translation>Visa flödessekvens för de valda anropen.</translation>
12831 </message>
12832 <message>
12833 <source>Prepare &amp;Filter</source>
12834 <translation>Förbered &amp;filter</translation>
12835 </message>
12836 <message>
12837 <source>Prepare a filter matching the selected calls(s).</source>
12838 <translation>Förbered ett filter som matchar de valda anropen.</translation>
12839 </message>
12840 <message>
12841 <source>Cop&amp;y</source>
12842 <translation>&amp;Kopiera</translation>
12843 </message>
12844 <message>
12845 <source>Open copy menu</source>
12846 <translation>Öppna kopieringsmenyn</translation>
12847 </message>
12848 <message>
12849 <source>All</source>
12850 <translation>Allt</translation>
12851 </message>
12852 <message>
12853 <source>Select all</source>
12854 <translation>Välj allt</translation>
12855 </message>
12856 <message>
12857 <source>None</source>
12858 <translation>Inget</translation>
12859 </message>
12860 <message>
12861 <source>Invert</source>
12862 <translation>Invertera</translation>
12863 </message>
12864 <message>
12865 <source>Invert selection</source>
12866 <translation>Invertera valet</translation>
12867 </message>
12868 <message>
12869 <source>Select related RTP streams</source>
12870 <translation>Välj relaterade RTP-strömmar</translation>
12871 </message>
12872 <message>
12873 <source>Select RTP streams related to selected calls in RTP Streams dialog</source>
12874 <translation>Välj RTP-strömmar relaterade till de valda anropen i RTP-strömdialogen</translation>
12875 </message>
12876 <message>
12877 <source>S</source>
12878 <translation>V</translation>
12879 </message>
12880 <message>
12881 <source>Deselect related RTP Streams</source>
12882 <translation>Välj bort relaterade RTP-strömmar</translation>
12883 </message>
12884 <message>
12885 <source>D</source>
12886 <translation>B</translation>
12887 </message>
12888 <message>
12889 <source>Clear selection</source>
12890 <translation>Nollställ valet</translation>
12891 </message>
12892 <message>
12893 <source>Display time as time of day</source>
12894 <translation>Visa tiden som tiden på dagen</translation>
12895 </message>
12896 <message>
12897 <source>Copy as CSV</source>
12898 <translation>Kopiera som CSV</translation>
12899 </message>
12900 <message>
12901 <source>Copy stream list as CSV.</source>
12902 <translation>Kopiera strömlistan som CSV.</translation>
12903 </message>
12904 <message>
12905 <source>Copy as YAML</source>
12906 <translation>Kopiera som YAML</translation>
12907 </message>
12908 <message>
12909 <source>Copy stream list as YAML.</source>
12910 <translation>Kopiera strömlistan som YAML.</translation>
12911 </message>
12912 <message>
12913 <source>SIP Flows</source>
12914 <translation>SIP-flöden</translation>
12915 </message>
12916 <message>
12917 <source>VoIP Calls</source>
12918 <translation>VoIP-anrop</translation>
12919 </message>
12920 <message>
12921 <source>as CSV</source>
12922 <translation>som CSV</translation>
12923 </message>
12924 <message>
12925 <source>as YAML</source>
12926 <translation>som YAML</translation>
12927 </message>
12928 <message>
12929 <source>Select</source>
12930 <translation>Välj</translation>
12931 </message>
12932 </context>
12933 <context>
12934 <name>VoipCallsInfoModel</name>
12935 <message>
12936 <source>On</source>
12937 <translation></translation>
12938 </message>
12939 <message>
12940 <source>Off</source>
12941 <translation>Av</translation>
12942 </message>
12943 <message>
12944 <source>Tunneling: %1 Fast Start: %2</source>
12945 <translation>Tunnlar: %1 Snabbstart: %2</translation>
12946 </message>
12947 <message>
12948 <source>Start Time</source>
12949 <translation>Starttid</translation>
12950 </message>
12951 <message>
12952 <source>Stop Time</source>
12953 <translation>Sluttid</translation>
12954 </message>
12955 <message>
12956 <source>Initial Speaker</source>
12957 <translation>Ursprunglig talare</translation>
12958 </message>
12959 <message>
12960 <source>From</source>
12961 <translation>Från</translation>
12962 </message>
12963 <message>
12964 <source>To</source>
12965 <translation>Till</translation>
12966 </message>
12967 <message>
12968 <source>Protocol</source>
12969 <translation>Protokoll</translation>
12970 </message>
12971 <message>
12972 <source>Duration</source>
12973 <translation>Varaktighet</translation>
12974 </message>
12975 <message>
12976 <source>Packets</source>
12977 <translation>Paket</translation>
12978 </message>
12979 <message>
12980 <source>State</source>
12981 <translation>Tillstånd</translation>
12982 </message>
12983 <message>
12984 <source>Comments</source>
12985 <translation>Kommentarer</translation>
12986 </message>
12987 </context>
12988 <context>
12989 <name>WelcomePage</name>
12990 <message>
12991 <source>Form</source>
12992 <translation>Formulär</translation>
12993 </message>
12994 <message>
12995 <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-size:large;&quot;&gt;Welcome to Wireshark&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
12996 <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-size:large;&quot;&gt;Välkommen till Wireshark&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
12997 </message>
12998 <message>
12999 <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Open a file on your file system&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
13000 <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Öppna en fil i ditt filsystem&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
13001 </message>
13002 <message>
13003 <source>&lt;h2&gt;Open&lt;/h2&gt;</source>
13004 <translation>&lt;h2&gt;Öppna&lt;/h2&gt;</translation>
13005 </message>
13006 <message>
13007 <source>Recent capture files</source>
13008 <translation>Senaste fångstfilerna</translation>
13009 </message>
13010 <message>
13011 <source>Capture files that have been opened previously</source>
13012 <translation>Fångstfiler som har öppnats förut</translation>
13013 </message>
13014 <message>
13015 <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Capture live packets from your network.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
13016 <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Fånga aktiva paket på ditt nätverk.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
13017 </message>
13018 <message>
13019 <source>&lt;h2&gt;Capture&lt;/h2&gt;</source>
13020 <translation>&lt;h2&gt;Fånga&lt;/h2&gt;</translation>
13021 </message>
13022 <message>
13023 <source>…using this filter:</source>
13024 <translation>… med användning av detta filter:</translation>
13025 </message>
13026 <message>
13027 <source>Interface list</source>
13028 <translation>Gränssnittslista</translation>
13029 </message>
13030 <message>
13031 <source>List of available capture interfaces</source>
13032 <translation>Lista över tillgängliga fångstgränssnitt</translation>
13033 </message>
13034 <message>
13035 <source>&lt;h2&gt;Learn&lt;/h2&gt;</source>
13036 <translation>&lt;h2&gt;Lär dig&lt;/h2&gt;</translation>
13037 </message>
13038 <message>
13039 <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;
13040 &lt;style&gt;
13041 a:link {
13042 color: palette(text);
13043 text-decoration: none;
13045 a:hover {
13046 color: palette(text);
13047 text-decoration: underline;
13049 &lt;/style&gt;
13050 &lt;/head&gt;
13051 &lt;body&gt;
13053 &lt;table&gt;&lt;tr&gt;
13054 &lt;th&gt;&lt;a href=&quot;https://www.wireshark.org/docs/wsug_html_chunked/&quot;&gt;User&apos;s Guide&lt;/a&gt;&lt;/th&gt;
13056 &lt;td style=&quot;padding-left: 8px; padding-right: 8px;&quot;&gt;·&lt;/td&gt;
13058 &lt;th&gt;&lt;a href=&quot;https://gitlab.com/wireshark/wireshark/-/wikis/&quot;&gt;Wiki&lt;/a&gt;&lt;/th&gt;
13060 &lt;td style=&quot;padding-left: 8px; padding-right: 8px;&quot;&gt;·&lt;/td&gt;
13062 &lt;th&gt;&lt;a href=&quot;https://ask.wireshark.org/&quot;&gt;Questions and Answers&lt;/a&gt;&lt;/th&gt;
13064 &lt;td style=&quot;padding-left: 8px; padding-right: 8px;&quot;&gt;·&lt;/td&gt;
13066 &lt;th&gt;&lt;a href=&quot;https://www.wireshark.org/lists/&quot;&gt;Mailing Lists&lt;/a&gt;&lt;/th&gt;
13068 &lt;td style=&quot;padding-left: 8px; padding-right: 8px;&quot;&gt;·&lt;/td&gt;
13070 &lt;th&gt;&lt;a href=&quot;https://sharkfest.wireshark.org/&quot;&gt;SharkFest&lt;/a&gt;&lt;/th&gt;
13072 &lt;td style=&quot;padding-left: 8px; padding-right: 8px;&quot;&gt;·&lt;/td&gt;
13074 &lt;th&gt;&lt;a href=&quot;https://discord.com/invite/ts9GZCjGj5&quot;&gt;Wireshark Discord&lt;/a&gt;&lt;/th&gt;
13076 &lt;td style=&quot;padding-left: 8px; padding-right: 8px;&quot;&gt;·&lt;/td&gt;
13078 &lt;th&gt;&lt;a href=&quot;https://wiresharkfoundation.org/donate/&quot;&gt;Donate&lt;/a&gt;&lt;/th&gt;
13080 &lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;
13081 &lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
13082 <translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;
13083 &lt;style&gt;
13084 a:link {
13085 color: palette(text);
13086 text-decoration: none;
13088 a:hover {
13089 color: palette(text);
13090 text-decoration: underline;
13092 &lt;/style&gt;
13093 &lt;/head&gt;
13094 &lt;body&gt;
13096 &lt;table&gt;&lt;tr&gt;
13097 &lt;th&gt;&lt;a href=&quot;https://www.wireshark.org/docs/wsug_html_chunked/&quot;&gt;Användarguide&lt;/a&gt;&lt;/th&gt;
13099 &lt;td style=&quot;padding-left: 8px; padding-right: 8px;&quot;&gt;·&lt;/td&gt;
13101 &lt;th&gt;&lt;a href=&quot;https://gitlab.com/wireshark/wireshark/-/wikis/&quot;&gt;Wiki&lt;/a&gt;&lt;/th&gt;
13103 &lt;td style=&quot;padding-left: 8px; padding-right: 8px;&quot;&gt;·&lt;/td&gt;
13105 &lt;th&gt;&lt;a href=&quot;https://ask.wireshark.org/&quot;&gt;Frågor och svar&lt;/a&gt;&lt;/th&gt;
13107 &lt;td style=&quot;padding-left: 8px; padding-right: 8px;&quot;&gt;·&lt;/td&gt;
13109 &lt;th&gt;&lt;a href=&quot;https://www.wireshark.org/lists/&quot;&gt;Sändlistor&lt;/a&gt;&lt;/th&gt;
13111 &lt;td style=&quot;padding-left: 8px; padding-right: 8px;&quot;&gt;·&lt;/td&gt;
13113 &lt;th&gt;&lt;a href=&quot;https://sharkfest.wireshark.org/&quot;&gt;SharkFest&lt;/a&gt;&lt;/th&gt;
13115 &lt;td style=&quot;padding-left: 8px; padding-right: 8px;&quot;&gt;·&lt;/td&gt;
13117 &lt;th&gt;&lt;a href=&quot;https://discord.com/invite/ts9GZCjGj5&quot;&gt;Wireshark Discord&lt;/a&gt;&lt;/th&gt;
13119 &lt;td style=&quot;padding-left: 8px; padding-right: 8px;&quot;&gt;·&lt;/td&gt;
13121 &lt;th&gt;&lt;a href=&quot;https://wiresharkfoundation.org/donate/&quot;&gt;Donate&lt;/a&gt;&lt;/th&gt;
13123 &lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;
13124 &lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
13125 </message>
13126 <message>
13127 <source>Show in Finder</source>
13128 <translation>Visa i sökaren</translation>
13129 </message>
13130 <message>
13131 <source>Show in Folder</source>
13132 <translation>Visa i mappen</translation>
13133 </message>
13134 <message>
13135 <source>Welcome to %1</source>
13136 <translation>Välkommen till %1</translation>
13137 </message>
13138 <message>
13139 <source>All interfaces shown</source>
13140 <translation>Alla gränssnitt visade</translation>
13141 </message>
13142 <message numerus="yes">
13143 <source>%n interface(s) shown, %1 hidden</source>
13144 <translation>
13145 <numerusform>%n gränssnitt visat, %1 dolda</numerusform>
13146 <numerusform>%n gränssnitt visade, %1 dolda</numerusform>
13147 </translation>
13148 </message>
13149 <message>
13150 <source>You are sniffing the glue that holds the Internet together using Wireshark </source>
13151 <translation>Du luktar på limmet som håller samman Internet med Wireshark</translation>
13152 </message>
13153 <message>
13154 <source>You are sniffing the glue that holds your system together using Stratoshark </source>
13155 <translation type="unfinished"></translation>
13156 </message>
13157 <message>
13158 <source>You are running Stratoshark </source>
13159 <translation type="unfinished"></translation>
13160 </message>
13161 <message>
13162 <source>You are running Wireshark </source>
13163 <translation>Du kör Wireshark</translation>
13164 </message>
13165 <message>
13166 <source> You receive automatic updates.</source>
13167 <translation>Du får automatiska uppdateringar.</translation>
13168 </message>
13169 <message>
13170 <source> You have disabled automatic updates.</source>
13171 <translation>Du har avaktiverat automatiska uppdateringar.</translation>
13172 </message>
13173 <message>
13174 <source>not found</source>
13175 <translation>finns inte</translation>
13176 </message>
13177 <message>
13178 <source>Copy file path</source>
13179 <translation>Kopiera filsökvägen</translation>
13180 </message>
13181 <message>
13182 <source>Remove from list</source>
13183 <translation>Ta bort från listan</translation>
13184 </message>
13185 </context>
13186 <context>
13187 <name>WirelessFrame</name>
13188 <message>
13189 <source>Frame</source>
13190 <translation>Ram</translation>
13191 </message>
13192 <message>
13193 <source>Interface</source>
13194 <translation>Gränssnitt</translation>
13195 </message>
13196 <message>
13197 <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Set the 802.11 channel.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
13198 <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Ange 802.11-kanal.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
13199 </message>
13200 <message>
13201 <source>Channel</source>
13202 <translation>Kanal</translation>
13203 </message>
13204 <message>
13205 <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;When capturing, show all frames, ones that have a valid frame check sequence (FCS), or ones with an invalid FCS.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
13206 <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Vid fångst, visa alla ramar, de som har en giltig ramkontrollsekvens (FCS) eller de med en ogiltig FCS.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
13207 </message>
13208 <message>
13209 <source>FCS Filter</source>
13210 <translation>FCS-filter</translation>
13211 </message>
13212 <message>
13213 <source>All Frames</source>
13214 <translation>Alla ramar</translation>
13215 </message>
13216 <message>
13217 <source>Valid Frames</source>
13218 <translation>Giltiga ramar</translation>
13219 </message>
13220 <message>
13221 <source>Invalid Frames</source>
13222 <translation>Ogiltiga ramar</translation>
13223 </message>
13224 <message>
13225 <source>Wireless controls are not supported in this version of Wireshark.</source>
13226 <translation>Styrning av trådlöst stödjs inte i denna version av Wireshark.</translation>
13227 </message>
13228 <message>
13229 <source>External Helper</source>
13230 <translation>Externt hjälpprogram</translation>
13231 </message>
13232 <message>
13233 <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Show the IEEE 802.11 preferences, including decryption keys.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
13234 <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Visa IEEE 802.11-inställningarna, inklusive dekrypteringsnycklar.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
13235 </message>
13236 <message>
13237 <source>802.11 Preferences</source>
13238 <translation>802.11-inställningar</translation>
13239 </message>
13240 <message>
13241 <source>Unable to set channel or offset.</source>
13242 <translation>Kan inte sätta kanalen eller förskjutningen.</translation>
13243 </message>
13244 <message>
13245 <source>Unable to set FCS validation behavior.</source>
13246 <translation>Kan inte sätta FCS-valideringsbeteende.</translation>
13247 </message>
13248 </context>
13249 <context>
13250 <name>WirelessTimeline</name>
13251 <message>
13252 <source>Packet number %1 does not include TSF timestamp, not showing timeline.</source>
13253 <translation>Paket nummer %1 inkluderar inte en TSF-tidsstämpel, visar inte tidsskalan.</translation>
13254 </message>
13255 <message>
13256 <source>Packet number %u has large negative jump in TSF, not showing timeline. Perhaps TSF reference point is set wrong?</source>
13257 <translation>Paket nummer %u har stora negativa hopp i TSF, visar inte tidsskalan. Kanske TSF-referenspunkten är felaktigt satt?</translation>
13258 </message>
13259 </context>
13260 <context>
13261 <name>WiresharkDialog</name>
13262 <message>
13263 <source>Failed to attach to tap &quot;%1&quot;</source>
13264 <translation>Misslyckades att koppla till uttaget ”%1</translation>
13265 </message>
13266 </context>
13267 <context>
13268 <name>WiresharkMainWindow</name>
13269 <message>
13270 <source>Wireshark</source>
13271 <translation>Wireshark</translation>
13272 </message>
13273 <message>
13274 <source>Go to packet</source>
13275 <translation>Gå till paket</translation>
13276 </message>
13277 <message>
13278 <source>Cancel</source>
13279 <translation>Avbryt</translation>
13280 </message>
13281 <message>
13282 <source>File Set</source>
13283 <translation>Filuppsättning</translation>
13284 </message>
13285 <message>
13286 <source>Export Packet Dissections</source>
13287 <translation>Exportera paket dissekeringar</translation>
13288 </message>
13289 <message>
13290 <source>Export Objects</source>
13291 <translation>Exportera objekt</translation>
13292 </message>
13293 <message>
13294 <source>&amp;Zoom</source>
13295 <translation>&amp;Zooma</translation>
13296 </message>
13297 <message>
13298 <source>&amp;Time Display Format</source>
13299 <translation>&amp;Tidsvisningsformat</translation>
13300 </message>
13301 <message>
13302 <source>Copy</source>
13303 <translation>Kopiera</translation>
13304 </message>
13305 <message>
13306 <source>Manual pages</source>
13307 <translation>Manualsidor</translation>
13308 </message>
13309 <message>
13310 <source>Apply as Filter</source>
13311 <translation>Använd som ett filter</translation>
13312 </message>
13313 <message>
13314 <source>Prepare as Filter</source>
13315 <translation>Förbered som filter</translation>
13316 </message>
13317 <message>
13318 <source>SCTP</source>
13319 <translation>SCTP</translation>
13320 </message>
13321 <message>
13322 <source>TCP Stream Graphs</source>
13323 <translation>TCP-strömgrafer</translation>
13324 </message>
13325 <message>
13326 <source>BACnet</source>
13327 <translation>BACnet</translation>
13328 </message>
13329 <message>
13330 <source>HTTP</source>
13331 <translation>HTTP</translation>
13332 </message>
13333 <message>
13334 <source>&amp;File</source>
13335 <translation>&amp;Arkiv</translation>
13336 </message>
13337 <message>
13338 <source>&amp;Capture</source>
13339 <translation>&amp;Fånga</translation>
13340 </message>
13341 <message>
13342 <source>&amp;Help</source>
13343 <translation>&amp;Hjälp</translation>
13344 </message>
13345 <message>
13346 <source>&amp;Go</source>
13347 <translation>&amp;Kör</translation>
13348 </message>
13349 <message>
13350 <source>&amp;View</source>
13351 <translation>&amp;Visa</translation>
13352 </message>
13353 <message>
13354 <source>&amp;Analyze</source>
13355 <translation>A&amp;nalysera</translation>
13356 </message>
13357 <message>
13358 <source>Follow</source>
13359 <translation>Följ</translation>
13360 </message>
13361 <message>
13362 <source>&amp;Statistics</source>
13363 <translation>&amp;Statistik</translation>
13364 </message>
13365 <message>
13366 <source>29West</source>
13367 <translation>29West</translation>
13368 </message>
13369 <message>
13370 <source>Topics</source>
13371 <translation>Ämnen</translation>
13372 </message>
13373 <message>
13374 <source>Queues</source>
13375 <translation>Köer</translation>
13376 </message>
13377 <message>
13378 <source>UIM</source>
13379 <translation>UIM</translation>
13380 </message>
13381 <message>
13382 <source>Telephon&amp;y</source>
13383 <translation>Telefon&amp;i</translation>
13384 </message>
13385 <message>
13386 <source>RTSP</source>
13387 <translation>RTSP</translation>
13388 </message>
13389 <message>
13390 <source>&amp;Edit</source>
13391 <translation>&amp;Redigera</translation>
13392 </message>
13393 <message>
13394 <source>Packet Comments</source>
13395 <translation>Paketkommentarer</translation>
13396 </message>
13397 <message>
13398 <source>Main Toolbar</source>
13399 <translation>Huvudverktygsrad</translation>
13400 </message>
13401 <message>
13402 <source>Display Filter Toolbar</source>
13403 <translation>Visningsfilterverktygsrad</translation>
13404 </message>
13405 <message>
13406 <source>Open a capture file</source>
13407 <translation>Öppna en fångstfil</translation>
13408 </message>
13409 <message>
13410 <source>Quit Wireshark</source>
13411 <translation>Avsluta Wireshark</translation>
13412 </message>
13413 <message>
13414 <source>&amp;Start</source>
13415 <translation>&amp;Starta</translation>
13416 </message>
13417 <message>
13418 <source>Start capturing packets</source>
13419 <translation>Börja fånga paket</translation>
13420 </message>
13421 <message>
13422 <source>S&amp;top</source>
13423 <translation>St&amp;opp</translation>
13424 </message>
13425 <message>
13426 <source>Stop capturing packets</source>
13427 <translation>Sluta fånga paket</translation>
13428 </message>
13429 <message>
13430 <source>No files found</source>
13431 <translation>Inga filer hittades</translation>
13432 </message>
13433 <message>
13434 <source>TShark</source>
13435 <translation>TShark</translation>
13436 </message>
13437 <message>
13438 <source>Rawshark</source>
13439 <translation>Rawshark</translation>
13440 </message>
13441 <message>
13442 <source>Dumpcap</source>
13443 <translation>Dumpcap</translation>
13444 </message>
13445 <message>
13446 <source>Mergecap</source>
13447 <translation>Mergecap</translation>
13448 </message>
13449 <message>
13450 <source>Editcap</source>
13451 <translation>Editcap</translation>
13452 </message>
13453 <message>
13454 <source>Text2pcap</source>
13455 <translation>Text2pcap</translation>
13456 </message>
13457 <message>
13458 <source>Website</source>
13459 <translation>Webbsida</translation>
13460 </message>
13461 <message>
13462 <source>Downloads</source>
13463 <translation>Hämtningar</translation>
13464 </message>
13465 <message>
13466 <source>Wiki</source>
13467 <translation>Wiki</translation>
13468 </message>
13469 <message>
13470 <source>Sample Captures</source>
13471 <translation>Exempel på fångster</translation>
13472 </message>
13473 <message>
13474 <source>&amp;About Wireshark</source>
13475 <translation>&amp;Om Wireshark</translation>
13476 </message>
13477 <message>
13478 <source>Ask (Q&amp;&amp;A)</source>
13479 <translation>Fråga (F&amp;&amp;S)</translation>
13480 </message>
13481 <message>
13482 <source>Next Packet</source>
13483 <translation>Nästa paket</translation>
13484 </message>
13485 <message>
13486 <source>Go to the next packet</source>
13487 <translation>Gå till nästa paket</translation>
13488 </message>
13489 <message>
13490 <source>Previous Packet</source>
13491 <translation>Föregående paket</translation>
13492 </message>
13493 <message>
13494 <source>Go to the previous packet</source>
13495 <translation>Gå till föregående paket</translation>
13496 </message>
13497 <message>
13498 <source>First Packet</source>
13499 <translation>Första paket</translation>
13500 </message>
13501 <message>
13502 <source>Go to the first packet</source>
13503 <translation>Gå till det första paketet</translation>
13504 </message>
13505 <message>
13506 <source>Last Packet</source>
13507 <translation>Sista paket</translation>
13508 </message>
13509 <message>
13510 <source>Go to the last packet</source>
13511 <translation>Gå till det sista paketet</translation>
13512 </message>
13513 <message>
13514 <source>E&amp;xpand Subtrees</source>
13515 <translation>E&amp;xpandera underträd</translation>
13516 </message>
13517 <message>
13518 <source>Expand the current packet detail</source>
13519 <translation>Expandera det aktuella paketets detaljer</translation>
13520 </message>
13521 <message>
13522 <source>&amp;Expand All</source>
13523 <translation>&amp;Expandera alla</translation>
13524 </message>
13525 <message>
13526 <source>Expand packet details</source>
13527 <translation>Expandera paketdetaljer</translation>
13528 </message>
13529 <message>
13530 <source>Collapse &amp;All</source>
13531 <translation>Fäll ihop &amp;alla</translation>
13532 </message>
13533 <message>
13534 <source>Collapse all packet details</source>
13535 <translation>Fäll ihop alla paketdetaljer</translation>
13536 </message>
13537 <message>
13538 <source>Go to specified packet</source>
13539 <translation>Gå till det angivna paketet</translation>
13540 </message>
13541 <message>
13542 <source>Merge one or more files</source>
13543 <translation>Slå samman en eller fler filer</translation>
13544 </message>
13545 <message>
13546 <source>Import a file</source>
13547 <translation>Importera en fil</translation>
13548 </message>
13549 <message>
13550 <source>&amp;Save</source>
13551 <translation>&amp;Spara</translation>
13552 </message>
13553 <message>
13554 <source>Save as a different file</source>
13555 <translation>Spara som en annan fil</translation>
13556 </message>
13557 <message>
13558 <source>Export specified packets</source>
13559 <translation>Exportera angivna paket</translation>
13560 </message>
13561 <message>
13562 <source>Export TLS Session Keys…</source>
13563 <translation>Exportera TLS-sessionsnycklar …</translation>
13564 </message>
13565 <message>
13566 <source>List Files</source>
13567 <translation>Lista filer</translation>
13568 </message>
13569 <message>
13570 <source>Next File</source>
13571 <translation>Nästa fil</translation>
13572 </message>
13573 <message>
13574 <source>Previous File</source>
13575 <translation>Föregående fil</translation>
13576 </message>
13577 <message>
13578 <source>&amp;Reload</source>
13579 <translation>L&amp;äs om</translation>
13580 </message>
13581 <message>
13582 <source>Options</source>
13583 <translation>Alternativ</translation>
13584 </message>
13585 <message>
13586 <source>Capture options</source>
13587 <translation>Fångstalternativ</translation>
13588 </message>
13589 <message>
13590 <source>Capture filters</source>
13591 <translation>Fångstfilter</translation>
13592 </message>
13593 <message>
13594 <source>Refresh Interfaces</source>
13595 <translation>Uppdatera gränssnitten</translation>
13596 </message>
13597 <message>
13598 <source>Refresh interfaces</source>
13599 <translation>Uppdatera gränssnitten</translation>
13600 </message>
13601 <message>
13602 <source>&amp;Restart</source>
13603 <translation>Sta&amp;rta om</translation>
13604 </message>
13605 <message>
13606 <source>Restart current capture</source>
13607 <translation>Starta om den aktuella fångsten</translation>
13608 </message>
13609 <message>
13610 <source>As &amp;CSV…</source>
13611 <translation>Som &amp;CSV …</translation>
13612 </message>
13613 <message>
13614 <source>As &quot;C&quot; &amp;Arrays…</source>
13615 <translation>Som ”C”-&amp;vektorer …</translation>
13616 </message>
13617 <message>
13618 <source>As P&amp;SML XML…</source>
13619 <translation>Som P&amp;SML XML …</translation>
13620 </message>
13621 <message>
13622 <source>As P&amp;DML XML…</source>
13623 <translation>Som P&amp;DML XML …</translation>
13624 </message>
13625 <message>
13626 <source>As &amp;JSON…</source>
13627 <translation>Som &amp;JSON …</translation>
13628 </message>
13629 <message>
13630 <source>Description</source>
13631 <translation>Beskrivning</translation>
13632 </message>
13633 <message>
13634 <source>Field Name</source>
13635 <translation>Fältnamn</translation>
13636 </message>
13637 <message>
13638 <source>Value</source>
13639 <translation>Värde</translation>
13640 </message>
13641 <message>
13642 <source>As Filter</source>
13643 <translation>Som filter</translation>
13644 </message>
13645 <message>
13646 <source>Close this capture file</source>
13647 <translation>Stäng denna fångstfil</translation>
13648 </message>
13649 <message>
13650 <source>Packet:</source>
13651 <translation>Paket:</translation>
13652 </message>
13653 <message>
13654 <source>Interface Toolbars</source>
13655 <translation>Gränssnittsverktygsrader</translation>
13656 </message>
13657 <message>
13658 <source>Colorize Conversation</source>
13659 <translation>Färglägg konversationen</translation>
13660 </message>
13661 <message>
13662 <source>Internals</source>
13663 <translation>Internt</translation>
13664 </message>
13665 <message>
13666 <source>Additional Toolbars</source>
13667 <translation>Ytterligare verktygsrader</translation>
13668 </message>
13669 <message>
13670 <source>Conversation Filter</source>
13671 <translation>Konversationsfilter</translation>
13672 </message>
13673 <message>
13674 <source>Reliable Server Pooling (RSerPool)</source>
13675 <translation>Pålitlig server-poolning (RSerPool)</translation>
13676 </message>
13677 <message>
13678 <source>SOME/IP</source>
13679 <translation>SOME/IP</translation>
13680 </message>
13681 <message>
13682 <source>&amp;DTN</source>
13683 <translation>&amp;DTN</translation>
13684 </message>
13685 <message>
13686 <source>Osmux</source>
13687 <translation>Osmux</translation>
13688 </message>
13689 <message>
13690 <source>&amp;Tools</source>
13691 <oldsource>Tools</oldsource>
13692 <translation>&amp;Verktyg</translation>
13693 </message>
13694 <message>
13695 <source>Wireless Toolbar</source>
13696 <translation>Verktygsrad för trådlöst</translation>
13697 </message>
13698 <message>
13699 <source>FAQs</source>
13700 <translation>Frågor och svar</translation>
13701 </message>
13702 <message>
13703 <source>Next Packet in Conversation</source>
13704 <translation>Nästa paket i konversationen</translation>
13705 </message>
13706 <message>
13707 <source>Go to the next packet in this conversation</source>
13708 <translation>Gå till nästa paket i denna konversation</translation>
13709 </message>
13710 <message>
13711 <source>Previous Packet in Conversation</source>
13712 <translation>Föregående paket i konversationen</translation>
13713 </message>
13714 <message>
13715 <source>Go to the previous packet in this conversation</source>
13716 <translation>Gå till föregående paket i denna konversation</translation>
13717 </message>
13718 <message>
13719 <source>Next Packet In History</source>
13720 <translation>Nästa paket i historiken</translation>
13721 </message>
13722 <message>
13723 <source>Go to the next packet in your selection history</source>
13724 <translation>Gå till nästa paket i din valhistorik</translation>
13725 </message>
13726 <message>
13727 <source>Previous Packet In History</source>
13728 <translation>Föregående paket i historien</translation>
13729 </message>
13730 <message>
13731 <source>Go to the previous packet in your selection history</source>
13732 <translation>Gå till föregående paket i din valhistorik</translation>
13733 </message>
13734 <message>
13735 <source>Collapse Subtrees</source>
13736 <translation>Fäll ihop underträd</translation>
13737 </message>
13738 <message>
13739 <source>Collapse the current packet detail</source>
13740 <translation>Fäll ihop de aktuella paketdetaljerna</translation>
13741 </message>
13742 <message>
13743 <source>Go to Packet…</source>
13744 <translation>Gå till paket …</translation>
13745 </message>
13746 <message>
13747 <source>&amp;Merge…</source>
13748 <translation>&amp;Slå samman …</translation>
13749 </message>
13750 <message>
13751 <source>&amp;Import from Hex Dump…</source>
13752 <translation>&amp;Importera ifrån hexdump …</translation>
13753 </message>
13754 <message>
13755 <source>Save this capture file</source>
13756 <translation>Spara denna fångstfil</translation>
13757 </message>
13758 <message>
13759 <source>Save &amp;As…</source>
13760 <translation>Spara s&amp;om …</translation>
13761 </message>
13762 <message>
13763 <source>Export Specified Packets…</source>
13764 <translation>Exportera angivna paket …</translation>
13765 </message>
13766 <message>
13767 <source>Export Packet &amp;Bytes…</source>
13768 <translation>Exportera paket&amp;byte …</translation>
13769 </message>
13770 <message>
13771 <source>&amp;Print…</source>
13772 <translation>&amp;Skriv ut …</translation>
13773 </message>
13774 <message>
13775 <source>Reload this file</source>
13776 <translation>Läs om denna fil</translation>
13777 </message>
13778 <message>
13779 <source>Reload as File Format/Capture</source>
13780 <translation>Läs om som filformat/-fångst</translation>
13781 </message>
13782 <message>
13783 <source>Copy this item&apos;s description</source>
13784 <translation>Kopiera detta objekts beskrivning</translation>
13785 </message>
13786 <message>
13787 <source>Copy this item&apos;s field name</source>
13788 <translation>Kopiera detta objekts fältnamn</translation>
13789 </message>
13790 <message>
13791 <source>Copy this item&apos;s value</source>
13792 <translation>Kopiera detta objekts värde</translation>
13793 </message>
13794 <message>
13795 <source>Copy this item as a display filter</source>
13796 <translation>Kopiera detta objekt som ett visningsfilter</translation>
13797 </message>
13798 <message>
13799 <source>Apply as Column</source>
13800 <translation>Använd som kolumn</translation>
13801 </message>
13802 <message>
13803 <source>Create a packet list column from the selected field.</source>
13804 <translation>Skapa en paketlistekolumn från det valda fältet.</translation>
13805 </message>
13806 <message>
13807 <source>Find a packet</source>
13808 <translation>Sök efter ett paket</translation>
13809 </message>
13810 <message>
13811 <source>Find the next packet</source>
13812 <translation>Sök efter nästa paket</translation>
13813 </message>
13814 <message>
13815 <source>Find the previous packet</source>
13816 <translation>Sök efter föregående paket</translation>
13817 </message>
13818 <message>
13819 <source>Mark All Displayed</source>
13820 <translation>Markera alla visade</translation>
13821 </message>
13822 <message>
13823 <source>Mark all displayed packets</source>
13824 <translation>Markera alla visade paket</translation>
13825 </message>
13826 <message>
13827 <source>Unmark all displayed packets</source>
13828 <translation>Avmarkera alla visade paket</translation>
13829 </message>
13830 <message>
13831 <source>Next Mark</source>
13832 <translation>Nästa märke</translation>
13833 </message>
13834 <message>
13835 <source>Go to the next marked packet</source>
13836 <translation>Gå till nästa märkta paket</translation>
13837 </message>
13838 <message>
13839 <source>Previous Mark</source>
13840 <translation>Föregående märke</translation>
13841 </message>
13842 <message>
13843 <source>Go to the previous marked packet</source>
13844 <translation>Gå till föregående märkta paket</translation>
13845 </message>
13846 <message>
13847 <source>Ignore All Displayed</source>
13848 <translation>Ignorera alla visade</translation>
13849 </message>
13850 <message>
13851 <source>Ignore all displayed packets</source>
13852 <translation>Ignorera alla visade paket</translation>
13853 </message>
13854 <message>
13855 <source>Set/Unset Time Reference</source>
13856 <translation>Ange/ta bort tidsreferens</translation>
13857 </message>
13858 <message>
13859 <source>Set or unset a time reference for this packet</source>
13860 <translation>Ange eller ta bort en tidsreferens för detta paket</translation>
13861 </message>
13862 <message>
13863 <source>Unset All Time References</source>
13864 <translation>Ta bort alla tidsreferenser</translation>
13865 </message>
13866 <message>
13867 <source>Remove all time references</source>
13868 <translation>Ta bort alla tidsreferenser</translation>
13869 </message>
13870 <message>
13871 <source>Next Time Reference</source>
13872 <translation>Nästa tidsreferens</translation>
13873 </message>
13874 <message>
13875 <source>Go to the next time reference</source>
13876 <translation>Gå till nästa tidsreferens</translation>
13877 </message>
13878 <message>
13879 <source>Previous Time Reference</source>
13880 <translation>Föregående tidsreferens</translation>
13881 </message>
13882 <message>
13883 <source>Go to the previous time reference</source>
13884 <translation>Gå till föregående tidsreferens</translation>
13885 </message>
13886 <message>
13887 <source>Shift or change packet timestamps</source>
13888 <translation>Skifta eller ändra pakettidsstämplar</translation>
13889 </message>
13890 <message>
13891 <source>Delete All Packet Comments</source>
13892 <translation>Ta bort alla paketkommentarer</translation>
13893 </message>
13894 <message>
13895 <source>Remove all packet comments in the capture file</source>
13896 <translation>Ta bort alla paketkommentarer i fångstfilen</translation>
13897 </message>
13898 <message>
13899 <source>&amp;Configuration Profiles…</source>
13900 <translation>&amp;Konfigurationsprofiler …</translation>
13901 </message>
13902 <message>
13903 <source>Configuration profiles</source>
13904 <translation>Konfigurationsprofiler</translation>
13905 </message>
13906 <message>
13907 <source>Manage your configuration profiles</source>
13908 <translation>Hantera dina konfigurationsprofiler</translation>
13909 </message>
13910 <message>
13911 <source>Manage Wireshark&apos;s preferences</source>
13912 <translation>Hantera Wiresharks inställningar</translation>
13913 </message>
13914 <message>
13915 <source>Capture File Properties</source>
13916 <translation>Fångstfilegenskaper</translation>
13917 </message>
13918 <message>
13919 <source>Capture file properties</source>
13920 <translation>Fångstfilegenskaper</translation>
13921 </message>
13922 <message>
13923 <source>&amp;Protocol Hierarchy</source>
13924 <translation>&amp;Protokollhierarki</translation>
13925 </message>
13926 <message>
13927 <source>Show a summary of protocols present in the capture file.</source>
13928 <translation>Visa en sammanfattning av protokoll som finns i fångstfilen.</translation>
13929 </message>
13930 <message>
13931 <source>Capinfos</source>
13932 <translation>Capinfos</translation>
13933 </message>
13934 <message>
13935 <source>Reordercap</source>
13936 <translation>Reordercap</translation>
13937 </message>
13938 <message>
13939 <source>Time Sequence (Stevens)</source>
13940 <translation>Tidssekvenser (Stevens)</translation>
13941 </message>
13942 <message>
13943 <source>TCP time sequence graph (Stevens)</source>
13944 <translation>TCP-tidssekvensgraf (Stevens)</translation>
13945 </message>
13946 <message>
13947 <source>Throughput</source>
13948 <translation>Genomströmning</translation>
13949 </message>
13950 <message>
13951 <source>Round Trip Time</source>
13952 <translation>Rundturstid</translation>
13953 </message>
13954 <message>
13955 <source>TCP round trip time</source>
13956 <translation>TCP-rundturstid</translation>
13957 </message>
13958 <message>
13959 <source>Window Scaling</source>
13960 <translation>Fönsterskalning</translation>
13961 </message>
13962 <message>
13963 <source>TCP window scaling</source>
13964 <translation>TCP-fönsterskalning</translation>
13965 </message>
13966 <message>
13967 <source>HTTP/2 Stream</source>
13968 <translation>HTTP/2-ström</translation>
13969 </message>
13970 <message>
13971 <source>SIP Call</source>
13972 <translation>SIP-anrop</translation>
13973 </message>
13974 <message>
13975 <source>Time Sequence (tcptrace)</source>
13976 <translation>Tidssekvens (tcptrace)</translation>
13977 </message>
13978 <message>
13979 <source>TCP time sequence graph (tcptrace)</source>
13980 <translation>TCP-tidssekvensgraf (tcptrace)</translation>
13981 </message>
13982 <message>
13983 <source>Analyse this Association</source>
13984 <translation>Analysera denna association</translation>
13985 </message>
13986 <message>
13987 <source>Show All Associations</source>
13988 <translation>Visa alla associationer</translation>
13989 </message>
13990 <message>
13991 <source>Flow Graph</source>
13992 <translation>Flödesgraf</translation>
13993 </message>
13994 <message>
13995 <source>Flow sequence diagram</source>
13996 <translation>Flödessekvensdiagram</translation>
13997 </message>
13998 <message>
13999 <source>ANCP</source>
14000 <translation>ANCP</translation>
14001 </message>
14002 <message>
14003 <source>ANCP statistics</source>
14004 <translation>ANCP-statistik</translation>
14005 </message>
14006 <message>
14007 <source>Packets sorted by Instance ID</source>
14008 <translation>Paket sorterade efter instans-ID</translation>
14009 </message>
14010 <message>
14011 <source>BACapp statistics sorted by instance ID</source>
14012 <translation>BACapp-statistik sorterad efter instans-ID</translation>
14013 </message>
14014 <message>
14015 <source>Packets sorted by IP</source>
14016 <translation>Paket sorterade efter IP</translation>
14017 </message>
14018 <message>
14019 <source>BACapp statistics sorted by IP</source>
14020 <translation>BACapp-statistik sorterad efter IP</translation>
14021 </message>
14022 <message>
14023 <source>Packets sorted by object type</source>
14024 <translation>Paket sorterade efter objekttyp</translation>
14025 </message>
14026 <message>
14027 <source>BACapp statistics sorted by object type</source>
14028 <translation>BACapp-statistik sorterad efter objekttyp</translation>
14029 </message>
14030 <message>
14031 <source>Packets sorted by service</source>
14032 <translation>Paket sorterade efter tjänst</translation>
14033 </message>
14034 <message>
14035 <source>BACapp statistics sorted by service</source>
14036 <translation>BACapp-statistik sorterad efter tjänst</translation>
14037 </message>
14038 <message>
14039 <source>Collectd</source>
14040 <translation>Collectd</translation>
14041 </message>
14042 <message>
14043 <source>Collectd statistics</source>
14044 <translation>Collectd-statistik</translation>
14045 </message>
14046 <message>
14047 <source>DNS</source>
14048 <translation>DNS</translation>
14049 </message>
14050 <message>
14051 <source>DNS statistics</source>
14052 <translation>DNS-statistik</translation>
14053 </message>
14054 <message>
14055 <source>HART-IP</source>
14056 <translation>HART-IP</translation>
14057 </message>
14058 <message>
14059 <source>HART-IP statistics</source>
14060 <translation>HART-IP-statistik</translation>
14061 </message>
14062 <message>
14063 <source>HPFEEDS</source>
14064 <translation>HPFEEDS</translation>
14065 </message>
14066 <message>
14067 <source>hpfeeds statistics</source>
14068 <translation>hpfeeds-statistik</translation>
14069 </message>
14070 <message>
14071 <source>HTTP2</source>
14072 <translation>HTTP2</translation>
14073 </message>
14074 <message>
14075 <source>HTTP2 statistics</source>
14076 <translation>HTTP2-statistik</translation>
14077 </message>
14078 <message>
14079 <source>Packet Counter</source>
14080 <translation>Paketräknare</translation>
14081 </message>
14082 <message>
14083 <source>HTTP packet counter</source>
14084 <translation>HTTP-paketräknare</translation>
14085 </message>
14086 <message>
14087 <source>Requests</source>
14088 <translation>Begäranden</translation>
14089 </message>
14090 <message>
14091 <source>HTTP requests</source>
14092 <translation>HTTP-begäranden</translation>
14093 </message>
14094 <message>
14095 <source>Load Distribution</source>
14096 <translation>Lastfördelning</translation>
14097 </message>
14098 <message>
14099 <source>HTTP load distribution</source>
14100 <translation>HTTP-lastfördelning</translation>
14101 </message>
14102 <message>
14103 <source>Packet Lengths</source>
14104 <translation>Paketlängder</translation>
14105 </message>
14106 <message>
14107 <source>Packet length statistics</source>
14108 <translation>Paketlängdsstatistik</translation>
14109 </message>
14110 <message>
14111 <source>Sametime</source>
14112 <translation>Sametime</translation>
14113 </message>
14114 <message>
14115 <source>Sametime statistics</source>
14116 <translation>Sametime-statistik</translation>
14117 </message>
14118 <message>
14119 <source>SOME/IP Messages</source>
14120 <translation>SOME/IP-meddelanden</translation>
14121 </message>
14122 <message>
14123 <source>SOME/IP Message statistics</source>
14124 <translation>SOME/IP-meddelandestatistik</translation>
14125 </message>
14126 <message>
14127 <source>SOME/IP-SD Entries</source>
14128 <translation>SOME/IP-SD-poster</translation>
14129 </message>
14130 <message>
14131 <source>SOME/IP-SD Entries statistics</source>
14132 <translation>SOME/IP-SD-poststatistik</translation>
14133 </message>
14134 <message>
14135 <source>&amp;LTP</source>
14136 <translation>&amp;LTP</translation>
14137 </message>
14138 <message>
14139 <source>LTP segment and block statistics</source>
14140 <translation>LTP-segment- och blockstatistik</translation>
14141 </message>
14142 <message>
14143 <source>&amp;ISUP Messages</source>
14144 <translation>&amp;ISUP-meddelanden</translation>
14145 </message>
14146 <message>
14147 <source>ISUP message statistics</source>
14148 <translation>ISUP-meddelandestatistik</translation>
14149 </message>
14150 <message>
14151 <source>Osmux packet counts</source>
14152 <translation>Osmux-paketräknare</translation>
14153 </message>
14154 <message>
14155 <source>RTSP packet counts</source>
14156 <translation>RTSP-paketräknare</translation>
14157 </message>
14158 <message>
14159 <source>SM&amp;PP Operations</source>
14160 <translation>SM&amp;PP-åtgärder</translation>
14161 </message>
14162 <message>
14163 <source>SMPP operation statistics</source>
14164 <translation>SMPP-åtgärdsstatistik</translation>
14165 </message>
14166 <message>
14167 <source>&amp;UCP Messages</source>
14168 <translation>&amp;UCP-meddelanden</translation>
14169 </message>
14170 <message>
14171 <source>UCP message statistics</source>
14172 <translation>UCP-meddelandestatistik</translation>
14173 </message>
14174 <message>
14175 <source>F1AP</source>
14176 <translation>F1AP</translation>
14177 </message>
14178 <message>
14179 <source>F1AP Messages</source>
14180 <translation>F1AP-meddelanden</translation>
14181 </message>
14182 <message>
14183 <source>NGAP</source>
14184 <translation>NGAP</translation>
14185 </message>
14186 <message>
14187 <source>NGAP Messages</source>
14188 <translation>NGAP-meddelanden</translation>
14189 </message>
14190 <message>
14191 <source>Change the way packets are dissected</source>
14192 <translation>Ändra det sätt på vilket paket dissekeras</translation>
14193 </message>
14194 <message>
14195 <source>Reload Lua Plugins</source>
14196 <translation>Läs om Lua-insticksmoduler</translation>
14197 </message>
14198 <message>
14199 <source>Reload Lua plugins</source>
14200 <translation>Läs om Lua-insticksmoduler</translation>
14201 </message>
14202 <message>
14203 <source>Advertisements by Topic</source>
14204 <translation>Annonser efter ämne</translation>
14205 </message>
14206 <message>
14207 <source>Advertisements by Source</source>
14208 <translation>Annonser efter källa</translation>
14209 </message>
14210 <message>
14211 <source>Advertisements by Transport</source>
14212 <translation>Annonser efter transport</translation>
14213 </message>
14214 <message>
14215 <source>Queries by Topic</source>
14216 <translation>Frågor efter ämne</translation>
14217 </message>
14218 <message>
14219 <source>Queries by Receiver</source>
14220 <translation>Frågor efter mottagare</translation>
14221 </message>
14222 <message>
14223 <source>Wildcard Queries by Pattern</source>
14224 <translation>Jokerfrågor efter mönster</translation>
14225 </message>
14226 <message>
14227 <source>Wildcard Queries by Receiver</source>
14228 <translation>Jokerfrågor efter mottagare</translation>
14229 </message>
14230 <message>
14231 <source>Advertisements by Queue</source>
14232 <translation>Annonser efter kö</translation>
14233 </message>
14234 <message>
14235 <source>Queries by Queue</source>
14236 <translation>Frågor efter kö</translation>
14237 </message>
14238 <message>
14239 <source>Streams</source>
14240 <translation>Strömmar</translation>
14241 </message>
14242 <message>
14243 <source>LBT-RM</source>
14244 <translation>LBT-RM</translation>
14245 </message>
14246 <message>
14247 <source>LBT-RU</source>
14248 <translation>LBT-RU</translation>
14249 </message>
14250 <message>
14251 <source>Filter this Association</source>
14252 <translation>Filtrera denna association</translation>
14253 </message>
14254 <message>
14255 <source>Strip Headers…</source>
14256 <translation>Ta bort huvuden …</translation>
14257 </message>
14258 <message>
14259 <source>Strip headers and export higher level encapsulations to file</source>
14260 <translation>Ta bort huvuden och exportera högnivåinkapsling till en fil</translation>
14261 </message>
14262 <message>
14263 <source>&amp;I/O Graphs</source>
14264 <translation>&amp;I/O-grafer</translation>
14265 </message>
14266 <message>
14267 <source>&amp;Conversations</source>
14268 <translation>&amp;Konversationer</translation>
14269 </message>
14270 <message>
14271 <source>&amp;Endpoints</source>
14272 <translation>&amp;Ändpunkter</translation>
14273 </message>
14274 <message>
14275 <source>Shrink the main window text</source>
14276 <translation>Krymp huvudfönstrets text</translation>
14277 </message>
14278 <message>
14279 <source>Return the main window text to its normal size</source>
14280 <translation>Återställ huvudfönstret till sin normalstorlek</translation>
14281 </message>
14282 <message>
14283 <source>Reset Layout</source>
14284 <translation>Återställ layouten</translation>
14285 </message>
14286 <message>
14287 <source>Seconds Since First Captured Packet</source>
14288 <translation>Sekunder sedan första fångade paket</translation>
14289 </message>
14290 <message>
14291 <source>Show packet times as the seconds since the first captured packet.</source>
14292 <translation>Visa pakettider som antalet sekunder sedan det först fångade paket.</translation>
14293 </message>
14294 <message>
14295 <source>Tenths of a millisecond</source>
14296 <translation>Tiondelar av en millisekund</translation>
14297 </message>
14298 <message>
14299 <source>Hundredths of a millisecond</source>
14300 <translation>Hundradelar av en millisekund</translation>
14301 </message>
14302 <message>
14303 <source>Tenths of a microsecond</source>
14304 <translation>Tiondelar av en mikrosekund</translation>
14305 </message>
14306 <message>
14307 <source>Hundredths of a microsecond</source>
14308 <translation>Hundradelar av en mikrosekund</translation>
14309 </message>
14310 <message>
14311 <source>Packet &amp;Diagram</source>
14312 <translation>Paket&amp;diagram</translation>
14313 </message>
14314 <message>
14315 <source>Show or hide the packet diagram</source>
14316 <translation>Visa eller dölj paketduagrannet</translation>
14317 </message>
14318 <message>
14319 <source>Show each conversation hash table</source>
14320 <translation>Visa varje konversations hashtabell</translation>
14321 </message>
14322 <message>
14323 <source>Show each dissector table and its entries</source>
14324 <translation>Visa varje dissekeringstabell och dess poster</translation>
14325 </message>
14326 <message>
14327 <source>Show the currently supported protocols and display filter fields</source>
14328 <translation>Visa de protokoll och visningsfilterfält som stödjs</translation>
14329 </message>
14330 <message>
14331 <source>MAC Statistics</source>
14332 <translation>MAC-statistik</translation>
14333 </message>
14334 <message>
14335 <source>LTE MAC statistics</source>
14336 <translation>LTE MAC-statistik</translation>
14337 </message>
14338 <message>
14339 <source>RLC Statistics</source>
14340 <translation>RLC-statistik</translation>
14341 </message>
14342 <message>
14343 <source>LTE RLC statistics</source>
14344 <translation>LTE RLC-statistik</translation>
14345 </message>
14346 <message>
14347 <source>LTE RLC graph</source>
14348 <translation>LTE RLC-graf</translation>
14349 </message>
14350 <message>
14351 <source>MTP3 Summary</source>
14352 <translation>MTP3-sammanfattning</translation>
14353 </message>
14354 <message>
14355 <source>MTP3 summary statistics</source>
14356 <translation>MTP3 sammanfattande statistik</translation>
14357 </message>
14358 <message>
14359 <source>Bluetooth Devices</source>
14360 <translation>Blåtandsenheter</translation>
14361 </message>
14362 <message>
14363 <source>Bluetooth HCI Summary</source>
14364 <translation>Blåtands HCI-sammanfattning</translation>
14365 </message>
14366 <message>
14367 <source>Display Filter &amp;Expression…</source>
14368 <translation>Visningsfilter&amp;uttryck …</translation>
14369 </message>
14370 <message>
14371 <source>Display Filter Expression…</source>
14372 <translation>Visningsfilteruttryck …</translation>
14373 </message>
14374 <message>
14375 <source>REGISTER_STAT_GROUP_RSERPOOL</source>
14376 <translation>REGISTER_STAT_GROUP_RSERPOOL</translation>
14377 </message>
14378 <message>
14379 <source>Start of &quot;REGISTER_STAT_GROUP_RSERPOOL&quot;</source>
14380 <translation>Start på &quot;REGISTER_STAT_GROUP_RSERPOOL&quot;</translation>
14381 </message>
14382 <message>
14383 <source>No GSM statistics registered</source>
14384 <translation>Ingen GSM-statistik registrerad</translation>
14385 </message>
14386 <message>
14387 <source>No LTE statistics registered</source>
14388 <translation>Ingen LTE-statistik registrerad</translation>
14389 </message>
14390 <message>
14391 <source>No MTP3 statistics registered</source>
14392 <translation>Ingen MTP3-statistik registrerad</translation>
14393 </message>
14394 <message>
14395 <source>IAX2 Stream Analysis</source>
14396 <translation>IAX2-strömanalys</translation>
14397 </message>
14398 <message>
14399 <source>Show Packet Bytes…</source>
14400 <translation>Visa paketbyte …</translation>
14401 </message>
14402 <message>
14403 <source>Go to &amp;Linked Packet</source>
14404 <translation>Gå till &amp;länkade paket</translation>
14405 </message>
14406 <message>
14407 <source>UDP Multicast Streams</source>
14408 <translation>UDP multicast-strömmar</translation>
14409 </message>
14410 <message>
14411 <source>Show UTP multicast stream statistics.</source>
14412 <translation>Visa statistik över UTP-multicast-strömmar.</translation>
14413 </message>
14414 <message>
14415 <source>WLAN Traffic</source>
14416 <translation>WLAN-trafik</translation>
14417 </message>
14418 <message>
14419 <source>Show IEEE 802.11 wireless LAN statistics.</source>
14420 <translation>Visa statistik över IEEE 802.11 trådlöst LAN.</translation>
14421 </message>
14422 <message>
14423 <source>Add a display filter button.</source>
14424 <translation>Lägg till en visningsfilterknapp.</translation>
14425 </message>
14426 <message>
14427 <source>Firewall ACL Rules</source>
14428 <translation>Brandväggens ACL-regler</translation>
14429 </message>
14430 <message>
14431 <source>Create firewall ACL rules</source>
14432 <translation>Skapa ACL-regler för brandvägg</translation>
14433 </message>
14434 <message>
14435 <source>&amp;Full Screen</source>
14436 <translation>&amp;Helskärm</translation>
14437 </message>
14438 <message>
14439 <source>Credentials</source>
14440 <translation>Kreditiv</translation>
14441 </message>
14442 <message>
14443 <source>MAC Address Blocks</source>
14444 <translation>MAC-adressblock</translation>
14445 </message>
14446 <message>
14447 <source>&amp;Options…</source>
14448 <translation>&amp;Alternativ …</translation>
14449 </message>
14450 <message>
14451 <source>&amp;3GPP Uu</source>
14452 <translation>&amp;3GPP Uu</translation>
14453 </message>
14454 <message>
14455 <source>&amp;Wireless</source>
14456 <translation>&amp;Trådlöst</translation>
14457 </message>
14458 <message>
14459 <source>&amp;User&apos;s Guide</source>
14460 <translation>&amp;Användarguide</translation>
14461 </message>
14462 <message>
14463 <source>Wireshark User&apos;s Guide</source>
14464 <translation>Wiresharks användarguide</translation>
14465 </message>
14466 <message>
14467 <source>Display Filters</source>
14468 <translation>Visningsfilter</translation>
14469 </message>
14470 <message>
14471 <source>Display Filter Reference</source>
14472 <translation type="unfinished"></translation>
14473 </message>
14474 <message>
14475 <source>First Packet in Conversation</source>
14476 <translation type="unfinished"></translation>
14477 </message>
14478 <message>
14479 <source>Go to the first packet in this conversation</source>
14480 <translation type="unfinished"></translation>
14481 </message>
14482 <message>
14483 <source>Last Packet in Conversation</source>
14484 <translation type="unfinished"></translation>
14485 </message>
14486 <message>
14487 <source>Go to the last packet in this conversation</source>
14488 <translation type="unfinished"></translation>
14489 </message>
14490 <message>
14491 <source>Capture &amp;Filters…</source>
14492 <translation>&amp;Fångstfilter …</translation>
14493 </message>
14494 <message>
14495 <source>As Plain &amp;Text…</source>
14496 <translation>Som vanlig &amp;text …</translation>
14497 </message>
14498 <message>
14499 <source>As Plain &amp;Text</source>
14500 <translation>Som vanlig &amp;text</translation>
14501 </message>
14502 <message>
14503 <source>As &amp;CSV</source>
14504 <translation>Som &amp;CSV</translation>
14505 </message>
14506 <message>
14507 <source>As &amp;YAML</source>
14508 <translation>Som &amp;YAML</translation>
14509 </message>
14510 <message>
14511 <source>As &amp;HTML</source>
14512 <translation type="unfinished"></translation>
14513 </message>
14514 <message>
14515 <source>All Visible Items</source>
14516 <translation>Alla synliga objekt</translation>
14517 </message>
14518 <message>
14519 <source>All Visible Selected Tree Items</source>
14520 <translation>Alla synliga valda trädobjekt</translation>
14521 </message>
14522 <message>
14523 <source>Display Filter &amp;Macros…</source>
14524 <translation>Visningsfilter&amp;makron …</translation>
14525 </message>
14526 <message>
14527 <source>&amp;Find Packet…</source>
14528 <translation>&amp;Sök paket …</translation>
14529 </message>
14530 <message>
14531 <source>Find Ne&amp;xt</source>
14532 <translation>Sök n&amp;ästa</translation>
14533 </message>
14534 <message>
14535 <source>Find Pre&amp;vious</source>
14536 <translation>Sök f&amp;öregående</translation>
14537 </message>
14538 <message>
14539 <source>&amp;Mark/Unmark Selected</source>
14540 <translation>&amp;Markera/avmarkera valda</translation>
14541 </message>
14542 <message>
14543 <source>Mark or unmark each selected packet</source>
14544 <translation>Markera eller avmarkera varje valt paket</translation>
14545 </message>
14546 <message>
14547 <source>&amp;Ignore/Unignore Selected</source>
14548 <translation>&amp;Ignorera/avignorera valda</translation>
14549 </message>
14550 <message>
14551 <source>Ignore or unignore each selected packet</source>
14552 <translation>Ignorera eller avignorera varje valt paket</translation>
14553 </message>
14554 <message>
14555 <source>U&amp;nignore All Displayed</source>
14556 <translation>Avig&amp;norera alla visade</translation>
14557 </message>
14558 <message>
14559 <source>Unignore all displayed packets</source>
14560 <translation>Avignorera alla visade paket</translation>
14561 </message>
14562 <message>
14563 <source>Time Shift…</source>
14564 <translation>Tidsförskjutning …</translation>
14565 </message>
14566 <message>
14567 <source>Inject TLS Secrets</source>
14568 <translation>Infoga TLS-hemligheter</translation>
14569 </message>
14570 <message>
14571 <source>Embed used TLS secrets in the capture file</source>
14572 <translation>Bädda in använda TLS-hemligheter i fångstfilen</translation>
14573 </message>
14574 <message>
14575 <source>Discard All Secrets</source>
14576 <translation>Kasta alla hemligheter</translation>
14577 </message>
14578 <message>
14579 <source>Discard all decryption secrets in the capture file</source>
14580 <translation>Kasta alla avkrypteringshemligheter i fångstfilen</translation>
14581 </message>
14582 <message>
14583 <source>&amp;Preferences…</source>
14584 <translation>&amp;Inställningar …</translation>
14585 </message>
14586 <message>
14587 <source>TCP throughput</source>
14588 <translation>TCP-genomströmning</translation>
14589 </message>
14590 <message>
14591 <source>General</source>
14592 <translation>Allmänt</translation>
14593 </message>
14594 <message>
14595 <source>Query-Response</source>
14596 <translation>Fråga-Svar</translation>
14597 </message>
14598 <message>
14599 <source>DNS Query-Response Statistics</source>
14600 <translation>DNS-fråge-svar-statistik</translation>
14601 </message>
14602 <message>
14603 <source>Request Sequences</source>
14604 <translation>Begärandesekvenser</translation>
14605 </message>
14606 <message>
14607 <source>HTTP Request Sequences</source>
14608 <translation>HTTP-begärandesekvenser</translation>
14609 </message>
14610 <message>
14611 <source>E2AP</source>
14612 <translation>E2AP</translation>
14613 </message>
14614 <message>
14615 <source>E2AP Messages</source>
14616 <translation>E2AP-meddelanden</translation>
14617 </message>
14618 <message>
14619 <source>Decode &amp;As…</source>
14620 <translation>Avkoda &amp;som …</translation>
14621 </message>
14622 <message>
14623 <source>Export PDUs to File…</source>
14624 <translation>Exportera PDU:er till fil …</translation>
14625 </message>
14626 <message>
14627 <source>Create graphs based on display filter fields</source>
14628 <translation>Skapa grafer baserat på visningsfilterfält</translation>
14629 </message>
14630 <message>
14631 <source>&amp;Main Toolbar</source>
14632 <translation>&amp;Huvudverktygsrad</translation>
14633 </message>
14634 <message>
14635 <source>Show or hide the main toolbar</source>
14636 <translation>Visa eller dölj huvudverktygsraden</translation>
14637 </message>
14638 <message>
14639 <source>&amp;Filter Toolbar</source>
14640 <translation>&amp;Filterverktygsrad</translation>
14641 </message>
14642 <message>
14643 <source>Show or hide the display filter toolbar</source>
14644 <translation>Visa eller dölj filterverktygsraden</translation>
14645 </message>
14646 <message>
14647 <source>Conversations at different protocol levels</source>
14648 <translation>Konversationer på olika protokollnivåer</translation>
14649 </message>
14650 <message>
14651 <source>Endpoints at different protocol levels</source>
14652 <translation>Ändpunkter på olika protokollnivåer</translation>
14653 </message>
14654 <message>
14655 <source>Colorize Packet List</source>
14656 <translation>Färglägg paketlistan</translation>
14657 </message>
14658 <message>
14659 <source>Draw packets using your coloring rules</source>
14660 <translation>Skriv ut paket och använd dina färgläggningsregler</translation>
14661 </message>
14662 <message>
14663 <source>&amp;Zoom In</source>
14664 <translation>&amp;Zooma in</translation>
14665 </message>
14666 <message>
14667 <source>Enlarge the main window text</source>
14668 <translation>Förstora huvudfönstrets text</translation>
14669 </message>
14670 <message>
14671 <source>Zoom Out</source>
14672 <translation>Zooma ut</translation>
14673 </message>
14674 <message>
14675 <source>Normal Size</source>
14676 <translation>Normal storlek</translation>
14677 </message>
14678 <message>
14679 <source>Reset layout to default size</source>
14680 <translation>Återställ layouten till standardstorleken</translation>
14681 </message>
14682 <message>
14683 <source>Resize Columns</source>
14684 <translation>Ändra storlek på kolumner</translation>
14685 </message>
14686 <message>
14687 <source>Resize packet list columns to fit contents</source>
14688 <translation>Ändra storleken på kolumner med paketlistor för att passa med innehållet</translation>
14689 </message>
14690 <message>
14691 <source>Date and Time of Day (1970-01-01 01:02:03.123456)</source>
14692 <translation>Datum och tid på dagen (1970-01-01 01:02:03.123456)</translation>
14693 </message>
14694 <message>
14695 <source>Show packet times as the date and time of day.</source>
14696 <translation>Visa pakettider som datum och tid på dagen.</translation>
14697 </message>
14698 <message>
14699 <source>Year, Day of Year, and Time of Day (1970/001 01:02:03.123456)</source>
14700 <translation>År, dag på året, och tid på dagen (1970/001 01:02:03.123456)</translation>
14701 </message>
14702 <message>
14703 <source>Show packet times as the year, day of the year and time of day.</source>
14704 <translation>Visa pakettider som år, dag på året och tid på dagen.</translation>
14705 </message>
14706 <message>
14707 <source>Time of Day (01:02:03.123456)</source>
14708 <translation>Tid på dagen (01:02:03.123456)</translation>
14709 </message>
14710 <message>
14711 <source>Seconds Since 1970-01-01</source>
14712 <translation>Sekunder sedan 1970-01-01</translation>
14713 </message>
14714 <message>
14715 <source>Show packet times as the seconds since the UNIX / POSIX epoch (1970-01-01).</source>
14716 <translation>Visa pakettider som antal sekunder sedan UNIX-/POSIX-epoken (1970-01-01).</translation>
14717 </message>
14718 <message>
14719 <source>Seconds Since Previous Captured Packet</source>
14720 <translation>Sekunder sedan föregående fångade paket</translation>
14721 </message>
14722 <message>
14723 <source>Show packet times as the seconds since the previous captured packet.</source>
14724 <translation>Visa pakettider som antalet sekunder sedan föregående fångade paket.</translation>
14725 </message>
14726 <message>
14727 <source>Seconds Since Previous Displayed Packet</source>
14728 <translation>Sekunder sedan föregående visade paket</translation>
14729 </message>
14730 <message>
14731 <source>Show packet times as the seconds since the previous displayed packet.</source>
14732 <translation>Visa pakettider som antalet sekunder sedan föregående visade paket.</translation>
14733 </message>
14734 <message>
14735 <source>UTC Date and Time of Day (1970-01-01 01:02:03.123456)</source>
14736 <translation>UTC-datum och tid på dagen (1970-01-01 01:02:03.123456)</translation>
14737 </message>
14738 <message>
14739 <source>Show packet times as the UTC date and time of day.</source>
14740 <translation>Visa pakettider som UTC-datumet och tiden på dagen.</translation>
14741 </message>
14742 <message>
14743 <source>UTC Year, Day of Year, and Time of Day (1970/001 01:02:03.123456)</source>
14744 <translation>UTC-år, dag på året, och tid på dagen (1970/001 01:02:03.123456)</translation>
14745 </message>
14746 <message>
14747 <source>Show packet times as the UTC year, day of the year and time of day.</source>
14748 <translation>Visa pakettider som UTC-år, dag på året och tid på dagen.</translation>
14749 </message>
14750 <message>
14751 <source>UTC Time of Day (01:02:03.123456)</source>
14752 <translation>UTC-tid på dagen (01:02:03.123456)</translation>
14753 </message>
14754 <message>
14755 <source>Show packet times as the UTC time of day.</source>
14756 <translation>Visa pakettider som UTC-tiden på dagen.</translation>
14757 </message>
14758 <message>
14759 <source>Automatic (from capture file)</source>
14760 <translation>Automatiskt (från fångstfilen)</translation>
14761 </message>
14762 <message>
14763 <source>Use the time precision indicated in the capture file.</source>
14764 <translation>Använd tidsprecisionen som indikeras i fångstfilen.</translation>
14765 </message>
14766 <message>
14767 <source>Seconds</source>
14768 <translation>Sekunder</translation>
14769 </message>
14770 <message>
14771 <source>Tenths of a second</source>
14772 <translation>Tiondelar av en sekund</translation>
14773 </message>
14774 <message>
14775 <source>Hundredths of a second</source>
14776 <translation>Hundradelar av en sekund</translation>
14777 </message>
14778 <message>
14779 <source>Milliseconds</source>
14780 <translation>Millisekunder</translation>
14781 </message>
14782 <message>
14783 <source>Microseconds</source>
14784 <translation>Mikrosekunder</translation>
14785 </message>
14786 <message>
14787 <source>Nanoseconds</source>
14788 <translation>Nanosekunder</translation>
14789 </message>
14790 <message>
14791 <source>Display Seconds With Hours and Minutes</source>
14792 <translation>Visa sekunder med timmar och minuter</translation>
14793 </message>
14794 <message>
14795 <source>Display seconds with hours and minutes</source>
14796 <translation>Visa sekunder med timmar och minuter</translation>
14797 </message>
14798 <message>
14799 <source>Resolve &amp;Physical Addresses</source>
14800 <translation>Slå upp &amp;fysiska adresser</translation>
14801 </message>
14802 <message>
14803 <source>Show names for known MAC addresses. Lookups use a local database.</source>
14804 <translation>Visa namn för kända MAC-adresser. Uppslagningar använder en lokal databas.</translation>
14805 </message>
14806 <message>
14807 <source>Resolve &amp;Network Addresses</source>
14808 <translation>Slå upp &amp;nätverksadresser</translation>
14809 </message>
14810 <message>
14811 <source>Show names for known IPv4, IPv6, and IPX addresses. Lookups can generate network traffic.</source>
14812 <translation>Visa namn på kända IPv4-, IPv6- och IPX-adresser. Uppslagningar kan generera nätverkstrafik.</translation>
14813 </message>
14814 <message>
14815 <source>Resolve &amp;Transport Addresses</source>
14816 <translation>Slå upp &amp;transportadresser</translation>
14817 </message>
14818 <message>
14819 <source>Show names for known TCP, UDP, and SCTP services. Lookups can generate traffic on some systems.</source>
14820 <translation>Visa namn på kända TCP-, UDP- och SCTP-tjänster. Uppslagningar kan generera trafik på några system.</translation>
14821 </message>
14822 <message>
14823 <source>Wire&amp;less Toolbar</source>
14824 <translation>Tråd&amp;lös verktygsrad</translation>
14825 </message>
14826 <message>
14827 <source>Show or hide the wireless toolbar</source>
14828 <translation>Visa eller dölj den trådlösa verktygsraden</translation>
14829 </message>
14830 <message>
14831 <source>&amp;Status Bar</source>
14832 <translation>&amp;Statusrad</translation>
14833 </message>
14834 <message>
14835 <source>Show or hide the status bar</source>
14836 <translation>Visa eller dölj statusraden</translation>
14837 </message>
14838 <message>
14839 <source>Packet &amp;List</source>
14840 <translation>Paket&amp;lista</translation>
14841 </message>
14842 <message>
14843 <source>Show or hide the packet list</source>
14844 <translation>Visa eller dölj paketlistan</translation>
14845 </message>
14846 <message>
14847 <source>Packet &amp;Details</source>
14848 <translation>Paket&amp;detaljer</translation>
14849 </message>
14850 <message>
14851 <source>Show or hide the packet details</source>
14852 <translation>Visa eller dölj paketdetaljerna</translation>
14853 </message>
14854 <message>
14855 <source>Packet &amp;Bytes</source>
14856 <translation>Paket&amp;byte</translation>
14857 </message>
14858 <message>
14859 <source>Show or hide the packet bytes</source>
14860 <translation>Visa eller dölj paketbyte</translation>
14861 </message>
14862 <message>
14863 <source>&amp;Conversation Hash Tables</source>
14864 <translation>&amp;Konversationshashtabeller</translation>
14865 </message>
14866 <message>
14867 <source>&amp;Dissector Tables</source>
14868 <translation>&amp;Dissekeringstabeller</translation>
14869 </message>
14870 <message>
14871 <source>&amp;Supported Protocols</source>
14872 <translation>Protokoll som &amp;stödjs</translation>
14873 </message>
14874 <message>
14875 <source>MAP Summary</source>
14876 <translation>MAP-sammanfattning</translation>
14877 </message>
14878 <message>
14879 <source>GSM MAP summary statistics</source>
14880 <translation>GSM MAP-sammanfattande statistik</translation>
14881 </message>
14882 <message>
14883 <source>RLC &amp;Graph</source>
14884 <translation>RLC-&amp;graf</translation>
14885 </message>
14886 <message>
14887 <source>&amp;Coloring Rules…</source>
14888 <translation>&amp;Färgläggningsregler …</translation>
14889 </message>
14890 <message>
14891 <source>Show Linked Packet in New Window</source>
14892 <translation>Visa länkade paket i ett nytt fönster</translation>
14893 </message>
14894 <message>
14895 <source>New Coloring Rule…</source>
14896 <oldsource>New Conversation Rule…</oldsource>
14897 <translation>Ny färgläggningsregel …</translation>
14898 </message>
14899 <message>
14900 <source>RTP Stream Analysis for selected stream. Press CTRL key for adding reverse stream too.</source>
14901 <translation>RTP-strömanalys för den valda strömmen. Tryck CTRL-tangenten för att lägga till den omvända strömmen också.</translation>
14902 </message>
14903 <message>
14904 <source>RTP Player</source>
14905 <translation>RTP-spelare</translation>
14906 </message>
14907 <message>
14908 <source>Play selected stream. Press CTRL key for playing reverse stream too.</source>
14909 <translation>Spela den valda strömmen. Tryck CTRL-tangenten för att spela den omvända strömmen också.</translation>
14910 </message>
14911 <message>
14912 <source>IA&amp;X2 Stream Analysis</source>
14913 <translation>IA&amp;X2-strömanalys</translation>
14914 </message>
14915 <message>
14916 <source>Enabled Protocols…</source>
14917 <oldsource>Enable Protocols…</oldsource>
14918 <translation>Aktiverade protokoll …</translation>
14919 </message>
14920 <message>
14921 <source>Wiki Protocol Page</source>
14922 <translation>Wiki-protokollsida</translation>
14923 </message>
14924 <message>
14925 <source>Open the Wireshark wiki page for this protocol.</source>
14926 <translation>Öppna Wireshark-wiki-sidan för detta protokoll.</translation>
14927 </message>
14928 <message>
14929 <source>Filter Field Reference</source>
14930 <translation>Filterfältreferens</translation>
14931 </message>
14932 <message>
14933 <source>Open the display filter reference page for this filter field.</source>
14934 <translation>Öppna visningsfiltrets referenssida för detta filterfält.</translation>
14935 </message>
14936 <message>
14937 <source>Go to the packet referenced by the selected field.</source>
14938 <translation>Gå till paketet refererat av det valda fältet.</translation>
14939 </message>
14940 <message>
14941 <source>TLS Keylog Launcher</source>
14942 <translation>TLS-nyckelloggstartare</translation>
14943 </message>
14944 <message>
14945 <source>Release Notes</source>
14946 <translation>Utgåvenoteringar</translation>
14947 </message>
14948 <message>
14949 <source>&amp;VoIP Calls</source>
14950 <translation>&amp;VoIP-anrop</translation>
14951 </message>
14952 <message>
14953 <source>Open &amp;Recent</source>
14954 <translation>Öppna &amp;senaste</translation>
14955 </message>
14956 <message>
14957 <source>Name Resol&amp;ution</source>
14958 <translation>Namn&amp;uppslagning</translation>
14959 </message>
14960 <message>
14961 <source>Service &amp;Response Time</source>
14962 <translation>Tjänste&amp;svarstid</translation>
14963 </message>
14964 <message>
14965 <source>&amp;RTP</source>
14966 <translation>&amp;RTP</translation>
14967 </message>
14968 <message>
14969 <source>S&amp;CTP</source>
14970 <translation>S&amp;CTP</translation>
14971 </message>
14972 <message>
14973 <source>&amp;ANSI</source>
14974 <translation>&amp;ANSI</translation>
14975 </message>
14976 <message>
14977 <source>&amp;GSM</source>
14978 <translation>&amp;GSM</translation>
14979 </message>
14980 <message>
14981 <source>&amp;MTP3</source>
14982 <translation>&amp;MTP3</translation>
14983 </message>
14984 <message>
14985 <source>&amp;Open</source>
14986 <translation>&amp;Öppna</translation>
14987 </message>
14988 <message>
14989 <source>&amp;Quit</source>
14990 <translation>&amp;Avsluta</translation>
14991 </message>
14992 <message>
14993 <source>&amp;Close</source>
14994 <translation>&amp;Stäng</translation>
14995 </message>
14996 <message>
14997 <source>Display &amp;Filters…</source>
14998 <translation>Visnings&amp;filter …</translation>
14999 </message>
15000 <message>
15001 <source>&amp;Unmark All Displayed</source>
15002 <translation>&amp;Avmarkera alla visade</translation>
15003 </message>
15004 <message>
15005 <source>All VoIP Calls</source>
15006 <translation>Alla VoIP-anrop</translation>
15007 </message>
15008 <message>
15009 <source>SIP &amp;Flows</source>
15010 <translation>SIP-&amp;flöden</translation>
15011 </message>
15012 <message>
15013 <source>SIP Flows</source>
15014 <translation>SIP-flöden</translation>
15015 </message>
15016 <message>
15017 <source>RTP Streams</source>
15018 <translation>RTP-strömmar</translation>
15019 </message>
15020 <message>
15021 <source>Edit the packet list coloring rules.</source>
15022 <translation>Redigera färgläggningsreglerna för paketlistan.</translation>
15023 </message>
15024 <message>
15025 <source>Bluetooth ATT Server Attributes</source>
15026 <oldsource>ATT Server Attributes</oldsource>
15027 <translation>Blåtands-ATT-serverattribut</translation>
15028 </message>
15029 <message>
15030 <source>Show Packet in New &amp;Window</source>
15031 <translation>Visa paket i ett nytt &amp;fönster</translation>
15032 </message>
15033 <message>
15034 <source>Show this packet in a separate window.</source>
15035 <translation>Visa detta paket i ett separat fönster.</translation>
15036 </message>
15037 <message>
15038 <source>Show the linked packet in a separate window.</source>
15039 <translation>Visa det länkade paketet i ett separat fönster.</translation>
15040 </message>
15041 <message>
15042 <source>Auto Scroll in Li&amp;ve Capture</source>
15043 <translation>Rulla automatiskt i li&amp;ve-fångst</translation>
15044 </message>
15045 <message>
15046 <source>Automatically scroll to the last packet during a live capture.</source>
15047 <translation>Rulla automatiskt till det sista paketet under en live-fångst.</translation>
15048 </message>
15049 <message>
15050 <source>Expert Information</source>
15051 <translation>Expertinformation</translation>
15052 </message>
15053 <message>
15054 <source>Show expert notifications</source>
15055 <translation>Visa expertnotifieringar</translation>
15056 </message>
15057 <message>
15058 <source>Add an expression to the display filter.</source>
15059 <translation>Lägg till ett uttryck till visningsfiltret.</translation>
15060 </message>
15061 <message>
15062 <source>REGISTER_STAT_GROUP_UNSORTED</source>
15063 <translation>REGISTER_STAT_GROUP_UNSORTED</translation>
15064 </message>
15065 <message>
15066 <source>Start of &quot;REGISTER_STAT_GROUP_UNSORTED&quot;</source>
15067 <translation>Start på ”REGISTER_STAT_GROUP_UNSORTED”</translation>
15068 </message>
15069 <message>
15070 <source>No ANSI statistics registered</source>
15071 <oldsource>No tools registered</oldsource>
15072 <translation>Ingen ANSI-statistik registrerad</translation>
15073 </message>
15074 <message>
15075 <source>Resolved Addresses</source>
15076 <translation>Uppslagna adresser</translation>
15077 </message>
15078 <message>
15079 <source>Show each table of resolved addresses as copyable text.</source>
15080 <translation>Visa varje tabell över uppslagna adresser som kopierbar text.</translation>
15081 </message>
15082 <message>
15083 <source>Color &amp;1</source>
15084 <translation>Färg &amp;1</translation>
15085 </message>
15086 <message>
15087 <source>Mark the current conversation with its own color.</source>
15088 <oldsource>Mark the current coversation with its own color.</oldsource>
15089 <translation>Markera den aktuella konversationen med sin egen färg.</translation>
15090 </message>
15091 <message>
15092 <source>Color &amp;2</source>
15093 <translation>Färg &amp;2</translation>
15094 </message>
15095 <message>
15096 <source>Color &amp;3</source>
15097 <translation>Färg &amp;3</translation>
15098 </message>
15099 <message>
15100 <source>Color &amp;4</source>
15101 <translation>Färg &amp;4</translation>
15102 </message>
15103 <message>
15104 <source>Color &amp;5</source>
15105 <translation>Färg &amp;5</translation>
15106 </message>
15107 <message>
15108 <source>Color &amp;6</source>
15109 <translation>Färg &amp;6</translation>
15110 </message>
15111 <message>
15112 <source>Color &amp;7</source>
15113 <translation>Färg &amp;7</translation>
15114 </message>
15115 <message>
15116 <source>Color &amp;8</source>
15117 <translation>Färg &amp;8</translation>
15118 </message>
15119 <message>
15120 <source>Color &amp;9</source>
15121 <translation>Färg &amp;9</translation>
15122 </message>
15123 <message>
15124 <source>Color 1&amp;0</source>
15125 <translation>Färg 1&amp;0</translation>
15126 </message>
15127 <message>
15128 <source>Create a new coloring rule based on this field.</source>
15129 <oldsource>Create a new coloring rule based on this conversation.</oldsource>
15130 <translation>Skapa en ny färgläggningsregel baserat på detta fält.</translation>
15131 </message>
15132 <message>
15133 <source>Reset Colorization</source>
15134 <translation>Återställ färgläggningen</translation>
15135 </message>
15136 <message>
15137 <source>Reset colorized conversations.</source>
15138 <translation>Återställ färglagda konversationer.</translation>
15139 </message>
15140 <message>
15141 <source>RTP Stream Analysis</source>
15142 <translation>RTP-strömanalys</translation>
15143 </message>
15144 <message>
15145 <source>Edit Resolved Name</source>
15146 <translation>Redigera uppslagna namn</translation>
15147 </message>
15148 <message>
15149 <source>Manually edit a name resolution entry.</source>
15150 <translation>Redigera manuellt en namnuppslagningspost.</translation>
15151 </message>
15152 <message>
15153 <source>Enable and disable specific protocols</source>
15154 <translation>Aktivera och avaktivera specifika protokoll</translation>
15155 </message>
15156 <message>
15157 <source> before quitting</source>
15158 <translation> före avslut</translation>
15159 </message>
15160 <message>
15161 <source>Save packets before merging?</source>
15162 <translation>Spara paket före sammanslagning?</translation>
15163 </message>
15164 <message>
15165 <source>A temporary capture file can&apos;t be merged.</source>
15166 <translation>En temporär fångstfil kan inte slås samman.</translation>
15167 </message>
15168 <message>
15169 <source>Save changes in &quot;%1&quot; before merging?</source>
15170 <translation>Spara ändringar i ”%1” före sammanslagning?</translation>
15171 </message>
15172 <message>
15173 <source>Changes must be saved before the files can be merged.</source>
15174 <translation>Ändringar måste sparas före filerna kan slås samman.</translation>
15175 </message>
15176 <message>
15177 <source>Invalid Read Filter</source>
15178 <translation>Felaktigt läsningsfilter</translation>
15179 </message>
15180 <message>
15181 <source> before importing a capture</source>
15182 <oldsource> before importing a new capture</oldsource>
15183 <translation> före import av en fångst</translation>
15184 </message>
15185 <message>
15186 <source>Unable to export to &quot;%1&quot;.</source>
15187 <translation>Kan inte exportera till ”%1”.</translation>
15188 </message>
15189 <message>
15190 <source>You cannot export packets to the current capture file.</source>
15191 <translation>Du kan inte exportera paket till den nuvarande fångstfilen.</translation>
15192 </message>
15193 <message>
15194 <source>Do you want to save the changes you&apos;ve made%1?</source>
15195 <oldsource>Do you want to save the captured packets</oldsource>
15196 <translation>Vill du spara ändringarna du gjort%1?</translation>
15197 </message>
15198 <message>
15199 <source>Your captured packets will be lost if you don&apos;t save them.</source>
15200 <translation>Dina fångade paket kommer gå förlorade om du inte sparar dem.</translation>
15201 </message>
15202 <message>
15203 <source>Do you want to save the changes you&apos;ve made to the capture file &quot;%1&quot;%2?</source>
15204 <translation>Vill du spara ändringarna du gjort till fångstfilen ”%1”%2?</translation>
15205 </message>
15206 <message>
15207 <source>Your changes will be lost if you don&apos;t save them.</source>
15208 <translation>Dina ändringar kommer gå förlorade om du inte sparar dem.</translation>
15209 </message>
15210 <message>
15211 <source>Check for Updates…</source>
15212 <translation>Leta efter uppdateringar …</translation>
15213 </message>
15214 <message>
15215 <source>Unable to drop files during capture.</source>
15216 <translation>Kan inte släppa filer under fångsten.</translation>
15217 </message>
15218 <message>
15219 <source>The filter expression &quot;%1&quot; isn&apos;t a valid read filter.
15220 (%2).</source>
15221 <translation type="unfinished"></translation>
15222 </message>
15223 <message>
15224 <source>Unknown file type returned by merge dialog.</source>
15225 <translation>Okänd filtyp returnerad av sammanslagningsdialogen.</translation>
15226 </message>
15227 <message>
15228 <source>Please report this as a Wireshark issue at https://gitlab.com/wireshark/wireshark/-/issues.</source>
15229 <translation>Rapportera gärna detta som ett problem med Wireshark på https://gitlab.com/wireshark/wireshark/-/issues.</translation>
15230 </message>
15231 <message>
15232 <source>Unknown file type returned by export dialog.</source>
15233 <translation>Okänd filtyp returnerad av exportdialogen.</translation>
15234 </message>
15235 <message>
15236 <source>Do you want to stop the capture and save the captured packets%1?</source>
15237 <translation>Vill du sluta fångsten och spara de fångade paketen%1?</translation>
15238 </message>
15239 <message>
15240 <source>Do you want to save the captured packets%1?</source>
15241 <translation>Vill du sparade de fångade paketen%1?</translation>
15242 </message>
15243 <message>
15244 <source>Save before Continue</source>
15245 <translation>Spara före fortsättningen</translation>
15246 </message>
15247 <message>
15248 <source>Stop and Save</source>
15249 <translation>Stoppa och spara</translation>
15250 </message>
15251 <message>
15252 <source>Stop and Quit &amp;without Saving</source>
15253 <oldsource>Stop and Quit without Saving</oldsource>
15254 <translation>Stoppa och avsluta &amp;utan att spara</translation>
15255 </message>
15256 <message>
15257 <source>Quit &amp;without Saving</source>
15258 <oldsource>Quit without Saving</oldsource>
15259 <translation>Avsluta &amp;utan att spara</translation>
15260 </message>
15261 <message>
15262 <source>USB CDC Data</source>
15263 <translation>USB CDC-data</translation>
15264 </message>
15265 <message>
15266 <source>There is no &quot;rtp.ssrc&quot; field in this version of Wireshark.</source>
15267 <translation>Det finns inget &quot;rtp.ssrc&quot;-fält i denna version av Wireshark.</translation>
15268 </message>
15269 <message>
15270 <source>Please select an RTPv2 packet with an SSRC value</source>
15271 <translation>Välj ett RTPv2-paket med ett SSRC-värde</translation>
15272 </message>
15273 <message>
15274 <source>SSRC value not found.</source>
15275 <translation>SSRC-värdet finns inte.</translation>
15276 </message>
15277 <message>
15278 <source>Show or hide the toolbar</source>
15279 <translation>Visa eller dölj verktygsraden</translation>
15280 </message>
15281 <message>
15282 <source>Continue &amp;without Saving</source>
15283 <oldsource>Continue without Saving</oldsource>
15284 <translation>Fortsätt &amp;utan att spara</translation>
15285 </message>
15286 <message>
15287 <source>Stop and Continue &amp;without Saving</source>
15288 <oldsource>Stop and Continue without Saving</oldsource>
15289 <translation>Stoppa och fortsätt &amp;utan att spara</translation>
15290 </message>
15291 <message>
15292 <source>The Wireshark Network Analyzer</source>
15293 <translation>Nätverksanalysatorn Wireshark</translation>
15294 </message>
15295 <message>
15296 <source>Capturing from %1</source>
15297 <translation>Fångst från %1</translation>
15298 </message>
15299 <message>
15300 <source> before opening another file</source>
15301 <translation> före en annan fil öppnas</translation>
15302 </message>
15303 <message>
15304 <source>Merging files.</source>
15305 <translation>Slår samman filer.</translation>
15306 </message>
15307 <message>
15308 <source>%1: %2</source>
15309 <translation>%1: %2</translation>
15310 </message>
15311 <message>
15312 <source>Clear Menu</source>
15313 <translation>Töm menyn</translation>
15314 </message>
15315 <message>
15316 <source> before closing the file</source>
15317 <translation> före filen stängs</translation>
15318 </message>
15319 <message>
15320 <source>Export Selected Packet Bytes</source>
15321 <translation>Exportera valda paketbyte</translation>
15322 </message>
15323 <message>
15324 <source>No Keys</source>
15325 <translation>Inga nycklar</translation>
15326 </message>
15327 <message numerus="yes">
15328 <source>Export SSL Session Keys (%Ln key(s))</source>
15329 <oldsource>Export SSL Session Keys (%1 key%2</oldsource>
15330 <translation type="vanished">
15331 <numerusform>Exportera SSL-sessionsnycklar (%Ln nyckel)</numerusform>
15332 <numerusform>Exportera SSL-sessionsnycklar (%Ln nycklar)</numerusform>
15333 </translation>
15334 </message>
15335 <message>
15336 <source>Raw data (*.bin *.dat *.raw);;All Files (</source>
15337 <translation>Rå data (*.bin *.dat *.raw);;Alla filer (</translation>
15338 </message>
15339 <message>
15340 <source>Couldn&apos;t copy text. Try another item.</source>
15341 <translation>Kunde inte kopiera texten. Försök med ett annat objekt.</translation>
15342 </message>
15343 <message>
15344 <source>Are you sure you want to remove all packet comments?</source>
15345 <translation>Är du säker på att du vill ta bort alla paketkommentarer?</translation>
15346 </message>
15347 <message>
15348 <source>Unable to build conversation filter.</source>
15349 <translation>Kan inte bygga ett konversationsfilter.</translation>
15350 </message>
15351 <message>
15352 <source> before reloading the file</source>
15353 <translation> före filen läses om</translation>
15354 </message>
15355 <message>
15356 <source>Error compiling filter for this conversation.</source>
15357 <translation>Fel vid kompilering av filter för denna konversation.</translation>
15358 </message>
15359 <message>
15360 <source>No previous/next packet in conversation.</source>
15361 <translation>Inget föregående/nästa paket i konversationen.</translation>
15362 </message>
15363 <message>
15364 <source>No interface selected.</source>
15365 <translation>Inget gränssnitt valt.</translation>
15366 </message>
15367 <message>
15368 <source>Saving %1</source>
15369 <translation>Sparar %1</translation>
15370 </message>
15371 <message>
15372 <source>Configure all extcaps before start of capture.</source>
15373 <translation>Konfigurera alla extcap:ar före start av fångst</translation>
15374 </message>
15375 <message>
15376 <source>Invalid capture filter.</source>
15377 <translation>Felaktigt fångstfilter.</translation>
15378 </message>
15379 <message>
15380 <source>(empty comment)</source>
15381 <comment>placeholder for empty comment</comment>
15382 <translation>(tom kommentar)</translation>
15383 </message>
15384 <message>
15385 <source>Add New Comment…</source>
15386 <translation>Lägg till en ny kommentar …</translation>
15387 </message>
15388 <message>
15389 <source>Edit &quot;%1&quot;</source>
15390 <comment>edit packet comment</comment>
15391 <translation>Redigera ”%1</translation>
15392 </message>
15393 <message>
15394 <source>Delete &quot;%1&quot;</source>
15395 <comment>delete packet comment</comment>
15396 <translation>Ta bort ”%1</translation>
15397 </message>
15398 <message>
15399 <source>Delete packet comments</source>
15400 <translation>Ta bort paketkommentarer</translation>
15401 </message>
15402 <message numerus="yes">
15403 <source>Delete comments from %n packet(s)</source>
15404 <translation>
15405 <numerusform>Ta bort kommentarer från %n paket</numerusform>
15406 <numerusform>Ta bort kommentarer från %n paket</numerusform>
15407 </translation>
15408 </message>
15409 <message>
15410 <source> before starting a new capture</source>
15411 <translation> före en ny fångst startas</translation>
15412 </message>
15413 <message>
15414 <source> before reloading Lua plugins</source>
15415 <translation>före Lua-insticksmodulen laddas om</translation>
15416 </message>
15417 <message>
15418 <source>Please wait while Wireshark is initializing…</source>
15419 <translation>Vänta medan Wireshark initieras …</translation>
15420 </message>
15421 <message>
15422 <source> before updating</source>
15423 <translation>före uppdatering</translation>
15424 </message>
15425 <message>
15426 <source>There are no TLS Session Keys to save.</source>
15427 <translation>Det finns inga TLS-sessionsnycklar att spara.</translation>
15428 </message>
15429 <message numerus="yes">
15430 <source>Export TLS Session Keys (%Ln key(s))</source>
15431 <translation>
15432 <numerusform>Exportera TLS-sessionsnycklar (%Ln nyckel)</numerusform>
15433 <numerusform>Exportera TLS-sessionsnycklar (%Ln nycklar)</numerusform>
15434 </translation>
15435 </message>
15436 <message>
15437 <source>TLS Session Keys (*.keys *.txt);;All Files (</source>
15438 <translation>TLS-sessionsnycklar (*.keys *.txt);;Alla filer (</translation>
15439 </message>
15440 <message>
15441 <source>No TLS Secrets</source>
15442 <translation>Inga TLS-hemligheter</translation>
15443 </message>
15444 <message>
15445 <source>There are no available secrets used to decrypt TLS traffic in the capture file. Would you like to view information about how to decrypt TLS traffic on the wiki?</source>
15446 <translation>Det finns inga tillgängliga hemligheter att använda för att dekryptera TLS-trafiken i fångstfilen. Vill du se information om hur man kan dektryptera TLS-trafik i wiki:n?</translation>
15447 </message>
15448 <message>
15449 <source>Are you sure you want to discard all decryption secrets?</source>
15450 <translation>Är du säker på att du vill kasta alla avkrypteringshemligheter?</translation>
15451 </message>
15452 <message>
15453 <source>No filter available. Try another %1.</source>
15454 <translation>Inget filter tillgängligt. Försök med ett annat %1.</translation>
15455 </message>
15456 <message>
15457 <source>column</source>
15458 <translation>kolumn</translation>
15459 </message>
15460 <message>
15461 <source>item</source>
15462 <translation>post</translation>
15463 </message>
15464 <message>
15465 <source>The &quot;%1&quot; column already exists.</source>
15466 <translation>Kolumnen ”%1” finns redan.</translation>
15467 </message>
15468 <message>
15469 <source>The &quot;%1&quot; column already exists as &quot;%2&quot;.</source>
15470 <translation>Kolumnen ”%1” finns redan som ”%2”.</translation>
15471 </message>
15472 <message>
15473 <source>RTP packet search failed</source>
15474 <translation>RTP-paketsökningen misslyckades</translation>
15475 </message>
15476 <message>
15477 <source>No Interface Selected.</source>
15478 <translation>Inget gränssnitt valt.</translation>
15479 </message>
15480 <message>
15481 <source> before restarting the capture</source>
15482 <translation> före omstart av fångsten</translation>
15483 </message>
15484 <message>
15485 <source>Wiki Page for %1</source>
15486 <translation>Wiki-sida för %1</translation>
15487 </message>
15488 <message>
15489 <source>&lt;p&gt;The Wireshark Wiki is maintained by the community.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The page you are about to load might be wonderful, incomplete, wrong, or nonexistent.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Proceed to the wiki?&lt;/p&gt;</source>
15490 <translation>&lt;p&gt;Wireshark-wikin underhålls av gemenskapen.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Sidan du står i begrepp att läsa in kan vara underbar, ofullständig, felaktig, eller saknas.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Gå vidare till wikin?&lt;/p&gt;</translation>
15491 </message>
15492 <message>
15493 <source>Loading</source>
15494 <translation>Läser in</translation>
15495 </message>
15496 <message>
15497 <source>Reloading</source>
15498 <translation>Läser om</translation>
15499 </message>
15500 <message>
15501 <source>Rescanning</source>
15502 <translation>Söker om</translation>
15503 </message>
15504 </context>
15505 <context>
15506 <name>WlanStatisticsDialog</name>
15507 <message>
15508 <source>Wireless LAN Statistics</source>
15509 <translation>Trådlöst LAN-statistik</translation>
15510 </message>
15511 <message>
15512 <source>Channel</source>
15513 <translation>Kanal</translation>
15514 </message>
15515 <message>
15516 <source>SSID</source>
15517 <translation>SSID</translation>
15518 </message>
15519 <message>
15520 <source>Percent Packets</source>
15521 <translation>Procent paket</translation>
15522 </message>
15523 <message>
15524 <source>Percent Retry</source>
15525 <translation>Procent omförsök</translation>
15526 </message>
15527 <message>
15528 <source>Probe Reqs</source>
15529 <translation>Probbegäranden</translation>
15530 </message>
15531 <message>
15532 <source>Probe Resp</source>
15533 <translation>Probsvar</translation>
15534 </message>
15535 <message>
15536 <source>Auths</source>
15537 <translation>Autentiseringar</translation>
15538 </message>
15539 <message>
15540 <source>Retry</source>
15541 <translation>Omförsök</translation>
15542 </message>
15543 <message>
15544 <source>Deauths</source>
15545 <translation>Avautentiseringar</translation>
15546 </message>
15547 <message>
15548 <source>Other</source>
15549 <translation>Annat</translation>
15550 </message>
15551 </context>
15552 </TS>