1 #+TITLE: Tutoriel Org (emacs org-mode)
2 #+AUTHOR: David O'Toole
5 Cette page est une traduction du [[http://dto.freeshell.org/notebook/OrgTutorial.html][tutoriel original]] de [[http://dto.freeshell.org/notebook/][David O'Toole]].
7 Dernière mise à jour: <10-07-2009>
9 [[file:../index.org][{Retour à l'index de Worg}]]
13 # Org-mode is a personal information management and outlining tool for
14 # Emacs. This document is intended to give the reader a "feel" for
15 # org-mode and to teach basic usage with step-by-step instructions and
16 # plentiful screenshots. It is not intended to replace the [[https://orgmode.org/manual/index.html][manual]], as
17 # only a subset of org-mode's features are covered.
19 Org-mode est un gestionnaire d'informations personnelles pour Emacs.
20 Il fonctionne avec Emacs. Ce document a pour but de donner au lecteur
21 un aperçu de org-mode et de lui apprendre son usage élémentaire, avec
22 des instructions pas-à-pas et beaucoup de copies d'écran. Il ne
23 remplace pas le [[https://orgmode.org/manual/index.html][manuel]] (en anglais) et seul un sous-ensemble des
24 fonctionnalités d'org-mode est décrit.
26 # *Update* -- This document has been [[http://hpcgi1.nifty.com/spen/index.cgi?OrgTutorial][translated into Japanese]] by a
27 # Mr. T. Okano. Special thanks to Mr. Okano for doing this.
29 Ce document existe aussi en [[http://hpcgi1.nifty.com/spen/index.cgi?OrgTutorial][japonais]], en [[http://hokmen.chan.googlepages.com/OrgTutorial.en-cn.html][chinois]] et en [[http://jmjeong.com/index.php%3Fdisplay%3DEmacs/OrgMode][coréen]]. Un merci
30 particulier aux traducteurs. Cette version française est une traduction
31 de la [[http://dto.freeshell.org/notebook/OrgTutorial.html][version originale anglaise]] de [[http://dto.freeshell.org][David O'Toole]].
35 # You can download org-mode from the
36 # [[https://orgmode.org]org-mode home
39 Org-mode fait partie de Emacs 22 et Emacs 23, donc si vous avez une
40 version moderne d'Emacs vous avez Org-mode.
42 Sinon, vous pouvez télécharger Org-mode depuis [[https://orgmode.org/][son site web]], le
43 dépaqueter et faire pointer le =load-path= d'Emacs vers le répertoire où
46 : (add-to-list 'load-path "REPERTOIRE_OU_VOUS_AVEZ_DECOMPRESSE_ORGMODE/lisp")
50 Ajoutez les lignes suivantes à votre .emacs :
53 : (define-key global-map "\C-cl" 'org-store-link)
54 : (define-key global-map "\C-ca" 'org-agenda)
55 : (setq org-log-done t)
57 Cela va assurer le chargement de org, et définir quelques raccourcis
58 claviers globaux. Nous décrirons "org-store-link" et "org-agenda"
59 plus loin dans ce document.
61 # This will make sure org gets loaded, and some basic global key
62 # combinations are defined. We'll go over what "org-store-link" and
63 # "org-agenda" do later in this document.
65 # One more thing---it's best to set aside a separate directory where
66 # your org files will be kept. I recommend using ~/org.
68 Encore une chose. Il est préférable de conserver vos fichiers org
69 dans un répertoire à part. Je recommande d'utiliser ~/org.
73 Cette section illustre l'usage élémentaire de org-mode en montrant
74 comment j'ai utilisé org-mode pour créer ce document.
76 # This section illustrates basic org-mode usage by showing how I used
77 # org-mode to create this document.
79 ** Créer un nouveau fichier
81 Si vous avez configuré votre fichier d'initialisation d'Emacs comme
82 suggéré ci-dessus, Emacs devrait passer en mode org-mode dès que vous
83 visitez ou créez un fichier dont l'extension est ".org".
85 # If you've configured your Emacs initialization file as suggested
86 # above, Emacs should enter org-mode whenever you visit or create a file
87 # with the extension ".org".
89 J'ai créé un nouveau fichier nommé "OrgTutorial.org" et vu
90 l'indication "Org" dans la modeline, indiquant que nous sommes bien
91 dans le mode org-mode.
93 # I created a new file called "OrgTutorial.org" and saw the "Org"
94 # indicator in the modeline, showing that we've entered org-mode.
97 ** Une simple liste de tâches
99 J'ai d'abord entré une *titre de section* appelé "Tasks" pour y placer
100 les tâches. Ce n'est pas nécessaire mais c'est souvent pratique,
101 surtout quand vous voulez garder la liste des tâches séparée du corps
102 du document que vous écrivez.
104 # First I entered a *headline* called "Tasks" to keep tasks under. This
105 # isn't necessary but is often convenient, especially when you want to
106 # keep tasks separate from the body of a document you're writing.
108 Les titres de sections de premier niveau commencent avec un astérisque;
109 ceux des sections de deuxième niveau avec deux astérisque, et ainsi de
112 # First-level headlines begin with one star; second-level headlines
113 # begin with two stars, and so on.
115 Dans org-mode, les entrées TODO sont toujours des titres de section.
116 J'ai saisie une entrée TODO pour "Start new org file for tutorial."
118 # In org-mode, TODO items are always headlines. I entered a TODO item
119 # for "Start new org file for tutorial."
121 [[file:../images/dto/tutorial-1.png]]
123 C'est un peu stupide, parce que nous avons déjà commencé un nouveau
124 fichier. Disons donc qu'on va marquer cet élément TODO comme DONE en
125 déplaçant le curseur sur cette ligne et en pressant *C-c C-t*, ce qui
126 envoie la commande *org-todo*.
128 # This is a bit silly, because we've already started a new file. So,
129 # let's mark the TODO item DONE by moving the cursor onto that line and
130 # hitting *C-c C-t*, which runs the command *org-todo*.
132 # Here is the result:
136 [[file:../images/dto/tutorial-2.png]]
138 Remarquez comme org-mode utilise un marqueur temporel ("timestamp")
139 pour enregistrer le moment où un élément TODO a été achevé.
141 # Notice how org-mode uses a timestamp to record when a TODO item was
144 # Let's add some more TODO items. Position the cursor on the next line,
145 # and hit *M-shift-RET* to call *org-insert-todo-heading*. You can hit it
146 # several times to add several TODOs.
148 Ajoutons plus d'éléments TODO. Positionnez le curseur sur la ligne
149 suivante et pressez *M-shift-RET* pour
150 lancer *org-insert-todo-heading*. Vous pouvez presser le raccourci
151 pour ajouter plusieurs TODOs.
153 [[file:../images/dto/tutorial-3.png]]
155 ** Utiliser plusieurs titres de sections pour structurer un document
157 # Using headlines to structure a document
159 # Often the best way to organize your ideas is an outline. My next step
160 # is to outline the different topics of the tutorial. By doing this, you
161 # break up the intimidating blank page into a series of
162 # less-intimidating smaller chunks. Then it becomes easier to fill them
165 Souvent, la meilleure façon d'organiser vos idées est d'en visualiser
166 la structure. Ma prochaine étape consiste à mettre en relief les
167 différents sujets de ce tutoriel. En faisant ça, vous divisez cette
168 page blanche intimidante en morceaux plus petits qu'il devient plus
171 # Remember that one star begins a first-level heading, and two stars
172 # begin a second-level heading. If you need deeper nesting, go ahead and
173 # use three or more stars!
175 Souvenez-vous qu'une section de premier niveau commence par un
176 astérisque, et une section de deuxième niveau par deux astérisque. Si vous
177 avez besoin d'une plus grande profondeur de niveau, allez-y, utilisez
178 trois astérisque ou plus !
180 # Here is what it looked like after I finished outlining the document:
182 Voici à quoi ça ressemble une fois que j'ai fini de structurer le
185 [[file:../images/dto/tutorial-4.png]]
187 # Notice I marked "Outline document" as DONE after I finished.
189 Remarquez que j'ai noté "Outline document" comme DONE une fois que
192 ** Remplir les sections
194 # You can easily add body text underneath any headline.
196 Vous pouvez facilement ajouter le corps du texte sous les titres de
199 [[file:../images/dto/tutorial-5.png]]
201 ** Les liens vers d'autres ressources
203 Dans la section sur "Obtaining Org-mode" j'ai besoin de créer un lien
204 vers le site d'org-mode. Le lien se fait à l'aide d'une syntaxe
205 spéciale utilisant les crochets droits :
207 # In the section on "Obtaining Org-mode" I need to provide a link to the
208 # org-mode website. A special bracket syntax is used when linking:
210 [[file:../images/dto/tutorial-6.png]]
212 : [[sec-1.2][description]]
214 Voyez comment j'ai d'abord saisi le lien et sa description, puis
215 laissé ouvert le dernier crochet :
217 # Watch how I first type the link and description, leaving open the last
220 # Then when I type the last bracket, the link "collapses" and simply
221 # shows the description.
223 Ensuite je saisi le dernier crochet, le lien "disparaît" et seule la
224 description apparaît.
226 [[file:../images/dto/tutorial-7.png]]
228 Essayez de déplacer le curseur au-dessus du lien et pressez *C-c C-o*
229 pour *org-open-at-point*.
231 # Try moving the cursor over the link and press *C-c C-o*
232 # for *org-open-at-point*.
234 Vous pouvez aussi créer des liens vers des fichiers locaux. Essayez
235 d'ouvrir un autre fichier - par exemple votre fichier de configuration
236 d'Emacs. Pressez *C-c l* pour lancer la commande *org-store-link*.
237 Vous verrez un message apparaître disant qu'un lien pointant vers
238 l'emplacement courant dans le fichier a été enregistré.
240 # You can also link to local files. Try visiting another file---for
241 # example, your emacs initialization file. Then hit *C-c l* to
242 # call *org-store-link*. You'll see a message that a link was stored to
243 # the current location in the file you're visiting.
245 Maintenant revenez à votre buffer org-mode et copiez le lien en
246 utilisant *C-c C-l* pour lancer la commande *org-insert-link*. (Vous
247 aurez peut-être besoin d'utiliser les flèches pour faire défiler les
248 liens et trouver le bon.)
250 # Then switch back to your org-mode buffer and paste the link using
251 # *C-c C-l* to call *org-insert-link*. (You may need to press the arrow
252 # keys to scroll through and find the link you just recorded.)
254 ** Survol d'un document
256 Désormais, mon document est en train de devenir plus long et ne peut
257 plus tenir sur un seul écran. *Org-mode* vous permet facilement de
258 survoler votre document en appuyant sur *shift-TAB*.
260 # By this time, my document is getting longer and I can no longer fit it
261 # all on one screen. *Org-mode* makes it easy to get an overview of your
262 # document by pressing *shift-TAB*.
264 [[file:../images/dto/tutorial-9.png]]
266 Notez que seules les sections de plus haut niveau apparaissent. Vous
267 pouvez appuyer à nouveau sur *shift-TAB* pour voir toutes les
268 sections, y compris les éléments TODO :
270 # Notice that just the top-level headings are shown. You can
271 # hit *shift-TAB* again to show *all* headings, including TODO items:
273 [[file:../images/dto/tutorial-10.png]]
275 Appuyez encore pour retourner à l'affichage normal de votre document,
276 avec le corps des sections apparents :
278 # Then hit it again to show a normal view of the document, with section
281 [[file:../images/dto/tutorial-11.png]]
283 ** Ajouter une note à une tâche
285 Vous pouvez ajouter autant de texte que vous le voulez sous le titre
286 d'un élément TODO. En fait, vous pouvez même avoir des sous-sections
287 sous un TODO et des TODOs sous les TODOs !
289 # You can put as much text as you want under a TODO item's heading. In
290 # fact, you can even have subheadings under a TODO, and TODOs within
293 # Being able to annotate tasks makes it easy to collect related links
294 # and thoughts along with a task. Being able to nest tasks is great for
295 # modeling workflow---quite often, a larger task is broken into smaller
296 # subtasks you want to check off as you do them.
298 La possibilité d'annoter les tâches permet de rassembler facilement
299 les liens et réflexions associées à la tâche. La possibilité
300 d'insérer des tâches dans les tâches est très pratique pour modéliser
301 le suivi du travail -- assez souvent, une grande tâche est divisée en
302 sous-tâches plus petites que vous voulez pouvoir marquer comme "DONE"
303 au fur et à mesure que vous les accomplissez.
305 * Un avant-goût des fonctionnalités avancées
307 Avant de finir, nous allons toucher à la liste globale TODO, la
308 planification et les fonctionnalités de l'agenda. Celles-ci sont
309 utilisées pour arranger différents éléments TODO et les afficher par
310 ordre de priorité et par ordre chronologique. Vous pouvez aussi vous
311 en servir pour voir quelles tâches ont été accomplies, et quand.
313 # Before we finish, we'll touch on org-mode's global TODO list,
314 # scheduling, and agenda features. These are used to combine relevant
315 # TODO items from different org files into a prioritized, chronological
316 # display. You can also use it to see which tasks were completed, and
321 Vous devez d'abord définir la variable *org-agenda-files* de sorte
322 qu'org-mode sache dans quels fichiers chercher pour les élements TODOs
323 et les éléments planifiés.
325 # First you must set the variable *org-agenda-files* so that org-mode
326 # will know which files to search for TODOs and scheduled items.
328 # Let's imagine you already have several org files---say, one for work,
329 # one for home, and one for school.
331 Imaginons que vous avez déjà plusieurs fichiers org -- disons un pour
332 le travail ("work"), un pour la maison ("home") et un pour l'école
335 Ainsi vous ajouterez ceci dans votre fichier d'initialisation
338 # Then you'd add the following to your emacs initialization file:
340 : (setq org-agenda-files (list "~/org/work.org"
344 ** La liste TODO globale
346 Pressez *C-c a t* pour entrer dans la liste globale TODO. Org-mode va
347 scanner les fichiers de *org-agenda-files* et présenter une liste de
348 tous les éléments TODO encore en cours :
350 # Press *C-c a t* to enter the global todo list. Org-mode will scan the
351 # files in *org-agenda-files* and present a listing of all the open TODO
354 [[file:../images/dto/tutorial-16.png]]
356 Vous pouvez déplacer le curseur entre les différents éléments TODO, et
357 appuyer sur "t" pour marquer un élément comme DONE, ou bien *RET* pour
358 ouvrir le fichier dans lequel cet élément se trouve.
360 # You can move the cursor around to the different todo items, and hit
361 # "t" to mark an item DONE, or hit *RET* to jump to the source file
362 # where the TODO is located.
364 ** Planifier des tâches et utiliser l'agenda
366 Disons que je veux planifier "Finish document" pour aujourd'hui. Je
367 déplace le curseur jusqu'à la ligne contenant l'élément TODO "Finish
368 document", et j'appuie sur *C-c C-s* pour lancer la
369 commande *org-schedule*. Le calendrier surgit et je peux soit saisir
370 la date, soit cliquer dessus :
372 # Let's say I want to schedule "Finish document" for today. I move the
373 # cursor to the line after the TODO item "Finish document", and hit
374 # *C-c C-s* to run *org-schedule*. The calendar pops up, and I can
375 # either enter or click the desired date:
377 [[file:../images/dto/tutorial-12.png]]
379 # Once I select the date, org-mode inserts a scheduling timestamp after
382 Une fois que je sélectionne la date, org-mode insère un marqueur
383 temporel ("timestamp") de planification après l'élément TODO :
385 [[file:../images/dto/tutorial-13.png]]
387 # Now save your file, and hit *C-c a a* for *org-agenda*. A display of
388 # this week's scheduled items are displayed:
390 Maintenant sauvegardez votre fichier et pressez *C-c a a*
391 pour *org-agenda*. Les éléments planifiés pour cette semaine
394 [[file:../images/dto/tutorial-14.png]]
396 # Now press "l" (lowercase L) to turn on log display. This displays the
397 # all finished tasks and their completion times.
399 Maintenant appuyez sur "l" (L en bas-de-casse) pour afficher les
400 journaux ("log"). Cela affiche toutes les tâches finies et la date à
401 laquelle elle ont été achevées.
403 [[file:../images/dto/tutorial-15.png]]
407 Ce n'était qu'un petit aperçu de org-mode. Encore plus de
408 réjouissances vous attendent dans le [[https://orgmode.org/manual/index.html][manuel en ligne d'org-mode.]]
410 # This has been only a brief tour of org-mode. More excitement awaits
413 [[http://bzg.fr][Retour à la page Bastien Guerry]]