1 # Kodi Media Center language file
3 # Addon id: skin.estuary
4 # Addon Provider: Team Kodi
7 "Project-Id-Version: KODI Main\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/xbmc/xbmc/issues/\n"
9 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
10 "PO-Revision-Date: 2023-12-04 09:42+0000\n"
11 "Last-Translator: Christian Gade <gade@kodi.tv>\n"
12 "Language-Team: Spanish (Argentina) <https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-estuary/es_ar/>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18 "X-Generator: Weblate 5.2.1\n"
20 msgctxt "Addon Summary"
21 msgid "Estuary skin by phil65. (Kodi's default skin)"
22 msgstr "Skin Estuary por phil65 (skin por defecto de Kodi)"
24 msgctxt "Addon Description"
25 msgid "Estuary is the default skin for Kodi 17.0 and above. It attempts to be easy for first time Kodi users to understand and use."
26 msgstr "Estuary es el skin por defecto para Kodi 17.0 y posteriores. Intenta ser fácil de entender y utilizar para los usuarios Kodi primerizos."
28 msgctxt "Addon Disclaimer"
29 msgid "Estuary is the default skin for Kodi, removing it may cause issues"
30 msgstr "Estuary es el skin por defecto de Kodi. Borrarlo puede causar problemas"
34 msgstr "Reproduciendo"
41 msgid "Show media fanart as background"
42 msgstr "Mostrar el fanart de fondo"
54 msgstr "Mirar como 2D"
58 msgstr "Películas aleatorias"
61 msgid "Unwatched movies"
62 msgstr "Películas no vistas"
65 msgid "Enable category widgets"
69 msgid "Download icons"
70 msgstr "Descargar íconos"
73 msgid "In progress movies"
74 msgstr "Películas en progreso"
77 msgid "Most played albums"
78 msgstr "Álbumes más reproducidos"
82 msgstr "Álbumes aleatorios"
85 msgid "Random artists"
86 msgstr "Artistas aleatorios"
89 msgid "Unplayed albums"
90 msgstr "Álbumes no escuchados"
92 #. home screen recordings widget: recent tv / radio recordings
94 msgid "Recent recordings"
95 msgstr "Grabaciones recientes"
97 #. home screen channel widget: recently played tv channels. (please note that in some non-english languages #31018 and #31016 might not be equal)
99 msgid "Recently played channels"
100 msgstr "Canales vistos recientemente"
104 msgstr "Calificación"
106 #. home screen channel widget: recently played radio channels. (please note that in some non-english languages #31018 and #31016 might not be equal)
108 msgid "Recently played channels"
109 msgstr "Canales vistos recientemente"
121 msgstr "Opciones varias"
129 msgstr "Tipo de vista"
132 msgid "Choose rating to display for media items"
136 msgid "No favourites found. You can add any item from media views to this list by using the context menu."
137 msgstr "No se encontraron favoritos. Puede agregar cualquier elemento desde las vistas de medios usando el menu contextual."
149 msgstr "Mostrar fanart"
152 msgid "Last logged in"
153 msgstr "Último inicio de sesión"
155 #. Label to show the system memory usage
157 msgid "System memory usage"
158 msgstr "Uso memoria de sistema"
162 msgstr "Información de versión"
170 msgstr "Su valoración"
173 msgid "Extended info"
174 msgstr "Información extendida"
185 msgid "Selected track"
194 msgstr "Avance rápido"
197 msgid "Camera manufacturer"
198 msgstr "Fabricante de cámara"
201 msgid "Playlist options"
202 msgstr "Opciones de lista de reproducción"
205 msgid "Set the type and add rules to create a smart playlist. These playlists are dynamic and include all media items from your database which apply to your chosen rules."
206 msgstr "Elija el tipo y añada reglas para crear una lista de reproducción inteligente. Estas listas son dinámicas e incluyen aquellos elementos de su base de datos que coinciden con las reglas que Ud. escogió."
210 msgstr "Añadir grupo"
214 msgstr "Renombrar grupo"
218 msgstr "Borrar grupo"
230 msgstr "Basada en Arial"
233 msgid "Press [B]Left[/B] to step back, or [B]Right[/B] to step forward"
237 msgid "Press [B]Right[/B] to frame advance"
241 msgid "Go to playlist"
242 msgstr "Ir a la lista de reproducción"
245 msgid "Show login screen on startup"
246 msgstr "Mostrar la pantalla de inicio de sesión al iniciar"
249 msgid "Automatic Login on startup"
250 msgstr "Iniciar sesión automaticamente al iniciar"
253 msgid "Main menu items"
254 msgstr "Elementos de menú principal"
257 msgid "Choose weather fanart pack"
258 msgstr "Elegir pack de fanart de info meteorológica"
265 msgid "Video playlist"
266 msgstr "Lista de reproducción de video"
269 msgid "Music playlist"
270 msgstr "Lista de reproducción de música"
274 msgstr "Registro de eventos"
277 msgid "Choose presets"
278 msgstr "Elegir ajustes por defecto"
282 msgstr "Última actualización"
289 msgid "Power Options"
290 msgstr "Opciones de energía"
297 msgid "Total duration"
298 msgstr "Duración total"
302 msgstr "'Sets' de películas"
305 msgid "Cast not available"
306 msgstr "Reparto no disponible"
310 msgstr "Finaliza a las"
313 msgid "Lyrics add-on"
314 msgstr "Add-on para letras"
317 msgid "Lyrics add-on settings"
318 msgstr "Configuración del add-on para letras"
321 msgid "Visualisation settings"
322 msgstr "Ajustes de visualización"
325 msgid "Available groups"
326 msgstr "Grupos disponibles"
330 msgstr "Menú de Video"
333 msgid "Show weather info in top bar"
334 msgstr "Mostrar información meteorológica en la barra superior"
337 msgid "Use slide animations"
338 msgstr "Usar animaciones de deslizamiento"
341 msgid "Local subtitle available"
342 msgstr "Subtitulo local disponible"
345 msgid "Channel options"
346 msgstr "Opciones de canal"
349 msgid "Select your Kodi user profile[CR]to login and continue"
350 msgstr "Seleccione su perfil de usuario de Kodi[CR]para ingresar y continuar"
360 msgstr "Desplazamiento"
365 msgstr "Muro de información"
373 msgid "Enter text here..."
374 msgstr "Introduzca texto aquí..."
377 msgid "Your library is currently empty. In order to populate it with your personal media, enter \"Files\" section, add a media source and configure it. After the source has been added and indexed you will be able to browse your library."
378 msgstr "Su colección se encuentra vacía. Para poblarla con sus contenidos, vaya a la sección \"Archivos\", añada una fuente de medios y configúrela. Después de que se añada e indexe esta nueva fuente, podrá navegar su colección."
381 msgid "Add video sources and set the appropriate content type in order to populate your video libraries."
382 msgstr "Agregue fuentes de video y configure el tipo de contenido apropiado para poblar su colecciones de video."
391 msgstr "Lista amplia"
394 msgid "Enter files section"
395 msgstr "Ir a la sección \"Archivos\""
398 msgid "View your personal pictures or download one of the many image add-ons from the official repository."
399 msgstr "Vea sus imágenes personales o descargue uno de los muchos add-ons de imágenes desde el repositorio oficial."
402 msgid "Toggle audio stream"
403 msgstr "Cambiar canal de sonido"
406 msgid "Search local library"
407 msgstr "Buscar en la colección local"
410 msgid "Search YouTube"
411 msgstr "Buscar en YouTube"
414 msgid "Toggle subtitle"
415 msgstr "Cambiar subtítulo"
418 msgid "Remove this main menu item"
419 msgstr "Eliminar este elemento del menú principal"
423 msgstr "Editar nodos"
426 msgid "Enter add-on browser"
427 msgstr "Ir al buscador de Add-ons"
430 msgid "You do not have any add-ons installed yet. Visit our add-on browser to browse through our collection and improve your Kodi experience."
431 msgstr "No tiene add-ons instalados. Visite nuestro buscador de add-ons para navegar por nuestra colección y mejorar su experiencia con Kodi."
434 msgid "You did not set up a weather provider yet. In order to view weather information, choose a weather provider and set up your location."
435 msgstr "No ha configurado un proveedor de clima. Para ver la información meteorológica, elija un proveedor de clima y configure su ubicación."
438 msgid "Set weather provider"
439 msgstr "Establecer proveedor de clima"
442 msgid "Unwatched TV Shows"
443 msgstr "Series de TV no vistas."
446 msgid "Same director"
447 msgstr "Mismo director"
450 msgid "Press up for actor info"
451 msgstr "Pulse 'arriba' para ver información del actor"
454 msgid "Press OK to read plot"
455 msgstr "Presione OK para leer el argumento"
459 msgstr "Mostrar íconos"
463 msgstr "Contribuidores"
466 msgid "General settings applying to all areas of the skin."
467 msgstr "Los ajustes generales que se aplican a todas las áreas del skin."
470 msgid "Main menu-related settings: Configure the home screen to your likings."
471 msgstr "Ajustes relativos al menú principal: Configure la pantalla principal a su gusto."
474 msgid "Choose skin fanart pack"
475 msgstr "Elegir pack de fanart para skin"
478 msgid "Select Program"
482 msgid "Select Resolution"
494 msgid "Click here to see latest changes..."
495 msgstr "Haga clic aquí para ver los últimos cambios...."
497 #. Label to show PVR info page
502 #. Label to show player info page
507 #. Label to show video decoder name
509 msgid "Video decoder"
510 msgstr "Decodificador de video"
512 #. Label to show the video pixel format
515 msgstr "Formato de píxel"
518 msgid "Changes for version"
519 msgstr "Cambios para la versión"
523 msgstr "Velocidad de reproducción"
526 msgid "You did not set up PVR yet. In order to use PVR, choose a PVR client addon and configure it. Please visit http://kodi.wiki/view/PVR to learn more."
527 msgstr "Todavía no ha configurado PVR. Para usar PVR, seleccione un addon cliente PVR y configurelo. Por favor visite http://kodi.wiki/view/PVR para conocer más."
530 msgid "Enter add-on browser"
531 msgstr "Entrar en el buscador de add-ons"
534 msgid "Search add-ons"
535 msgstr "Buscar add-ons"
542 msgid "In cinemas soon"
550 msgid "Select genre fanart pack"
551 msgstr "Elegir pack de fanart para género"
558 msgid "Unwatched music videos"
559 msgstr "Videos musicales no vistos"
562 msgid "Random music videos"
563 msgstr "Videos musicales aleatorios"
566 msgid "You do not have any add-ons of this type installed. Enter the add-on browser to download add-ons created by our community."
567 msgstr "No tiene instalados add-ons de este tipo. Visite nuestro buscador de add-ons para descargar add-ons creados por nuestra comunidad."
570 msgid "Press OK to switch between locations"
571 msgstr "Presione OK para conmutar entre ubicaciones"
574 msgid "No bookmarks created yet."
575 msgstr "Todavía no se han creado marcadores"
578 msgid "Choose background pattern"
579 msgstr "Elegir patrón de fondo"
582 msgid "Edit categories"
583 msgstr "Editar categorias"
594 msgid "Show media flags"
595 msgstr "Mostrar banderas de medios"
599 msgstr "Teclado numérico"
602 msgid "Play your personal games or download one of the many game add-ons from the official repository."
606 msgid "Show Fanart background"
609 #. Choose profile identifier
611 msgid "Choose kind of profile identification"
614 #. Label for the kind of profile identification
617 msgstr "Nombre de perfil"
619 #. Label for the kind of profile identification
621 msgid "Profile avatar"
624 #. Label of a setting
626 msgid "Animate background"
629 #. Label of a setting
631 msgid "Show posters instead of thumbs for musicvideos"
634 #. Description label for skin settings area
636 msgid "Artwork related settings."
639 #. Label for OSD settings category
641 msgid "On screen display"
644 #. Helper text for the label of OSD settings category
646 msgid "On screen display (OSD) related settings"
649 #. Setting Automatically close video OSD
651 msgid "Automatically close video OSD"
654 #. Setting auto close time for video osd
656 msgid "Video OSD autoclose time (seconds)"
659 #. Setting to control what happens when clicking a music album on the home screen
661 msgid "Default select action for albums on the home screen"
664 #. Setting to control what happens when clicking a TV show on the home screen
666 msgid "Default select action for TV shows on the home screen"
669 #. Setting to control what happens when clicking a movie set on the home screen
671 msgid "Default select action for movie sets on the home screen"
674 # empty strings from id 31170 to 31599
675 #. Label to show the video codec name
678 msgstr "Códec de video"
680 #. Label to show the video resolution
682 msgid "Video resolution"
683 msgstr "Resolución de video"
685 #. Label to show the video aspect
688 msgstr "Aspecto de video"
690 #. Label to show the video bitrate
692 msgid "Video bitrate"
695 #. Label to show the audio codec name
698 msgstr "Códec de audio"
700 #. Label to show the number of audio channels
702 msgid "Audio channels"
703 msgstr "Canales de audio"
705 #. Label to show the audio bitrate
707 msgid "Audio bitrate"
710 #. Label to show the screen resolution
712 msgid "Screen resolution"
713 msgstr "Resolución de pantalla"
715 #. Label to show the system rendering speed
717 msgid "System rendering speed"
720 #. Label to show the system CPU usage
722 msgid "System CPU usage"
723 msgstr "Uso de CPU de sistema"
725 #. Label to show the media (metadata) info page
730 #. Label to show the system info page
741 #~ msgstr "Información PVR"
744 #~ msgid "Player process info"
745 #~ msgstr "Info proceso reproductor"