[XAudio2] share Xbox audio device enumeration with desktop and Windows 8.1 compatibility
[xbmc.git] / addons / skin.estuary / language / resource.language.et_ee / strings.po
blobb3d8450e14c1b728bd8551b80f72200d21026c93
1 # Kodi Media Center language file
2 # Addon Name: Estuary
3 # Addon id: skin.estuary
4 # Addon Provider: Team Kodi
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: KODI Main\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/xbmc/xbmc/issues/\n"
9 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
10 "PO-Revision-Date: 2023-12-04 09:42+0000\n"
11 "Last-Translator: Christian Gade <gade@kodi.tv>\n"
12 "Language-Team: Estonian <https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-estuary/et_ee/>\n"
13 "Language: et_ee\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18 "X-Generator: Weblate 5.2.1\n"
20 msgctxt "Addon Summary"
21 msgid "Estuary skin by phil65. (Kodi's default skin)"
22 msgstr "Estuary rüü autor on phil65. (Kodi vaikerüü)"
24 msgctxt "Addon Description"
25 msgid "Estuary is the default skin for Kodi 17.0 and above. It attempts to be easy for first time Kodi users to understand and use."
26 msgstr "Estuary on Kodi vaikerüü versioonist 17.0. Kodi esmakasutajatel on rüüd kerge mõista ja kasutada."
28 msgctxt "Addon Disclaimer"
29 msgid "Estuary is the default skin for Kodi, removing it may cause issues"
30 msgstr "Estuary on Kodi vaikerüü, selle eemaldamine võib põhjustada probleeme"
32 msgctxt "#31000"
33 msgid "Now playing"
34 msgstr "Hetkel mängib"
36 msgctxt "#31001"
37 msgid "Search..."
38 msgstr "Otsing..."
40 msgctxt "#31002"
41 msgid "Show media fanart as background"
42 msgstr "Näita taustal fännipilte"
44 msgctxt "#31003"
45 msgid "Cinema mode"
46 msgstr "Kinorežiim"
48 msgctxt "#31004"
49 msgid "Change mode"
50 msgstr "Muuda režiimi"
52 msgctxt "#31005"
53 msgid "Watch as 2D"
54 msgstr "Vaata 2D-s"
56 msgctxt "#31006"
57 msgid "Random movies"
58 msgstr "Juhuslik film"
60 msgctxt "#31007"
61 msgid "Unwatched movies"
62 msgstr "Vaatamata filmid"
64 msgctxt "#31008"
65 msgid "Enable category widgets"
66 msgstr "Luba kategooria vidinad"
68 msgctxt "#31009"
69 msgid "Download icons"
70 msgstr "Lae alla ikoonid"
72 msgctxt "#31010"
73 msgid "In progress movies"
74 msgstr "Vaatamine pooleli"
76 msgctxt "#31011"
77 msgid "Most played albums"
78 msgstr "Enim esitatud albumid"
80 msgctxt "#31012"
81 msgid "Random albums"
82 msgstr "Juhuslikud albumid"
84 msgctxt "#31013"
85 msgid "Random artists"
86 msgstr "Juhuslikud esitajad"
88 msgctxt "#31014"
89 msgid "Unplayed albums"
90 msgstr "Esitamata albumid"
92 #. home screen recordings widget: recent tv / radio recordings
93 msgctxt "#31015"
94 msgid "Recent recordings"
95 msgstr "Viimased salvestused"
97 #. home screen channel widget: recently played tv channels. (please note that in some non-english languages #31018 and #31016 might not be equal)
98 msgctxt "#31016"
99 msgid "Recently played channels"
100 msgstr "Viimati vaadatud kanalid"
102 msgctxt "#31017"
103 msgid "Rated"
104 msgstr "Vanusepiirang"
106 #. home screen channel widget: recently played radio channels. (please note that in some non-english languages #31018 and #31016 might not be equal)
107 msgctxt "#31018"
108 msgid "Recently played channels"
109 msgstr "Viimati kuulatud kanalid"
111 msgctxt "#31019"
112 msgid "Forecast"
113 msgstr "Ilmateade"
115 msgctxt "#31020"
116 msgid "Actions"
117 msgstr "Tegevused"
119 msgctxt "#31021"
120 msgid "Misc options"
121 msgstr "Muud suvandid"
123 msgctxt "#31022"
124 msgid "Sort by"
125 msgstr "Järjesta"
127 msgctxt "#31023"
128 msgid "Viewtype"
129 msgstr "Esitusviis"
131 msgctxt "#31024"
132 msgid "Choose rating to display for media items"
133 msgstr "Vali meediaüksuste kuvatav hinnang"
135 msgctxt "#31025"
136 msgid "No favourites found. You can add any item from media views to this list by using the context menu."
137 msgstr "Lemmikuid ei ole. Kontekstimenüüd kasutades saad sellesse nimekirja lisada üksusi meediakuvadest."
139 msgctxt "#31026"
140 msgid "Timeshift"
141 msgstr "Ajanihe"
143 msgctxt "#31027"
144 msgid "Next aired"
145 msgstr "Järgmine esitus"
147 msgctxt "#31028"
148 msgid "Show fanart"
149 msgstr "Kuva fännipildid"
151 msgctxt "#31029"
152 msgid "Last logged in"
153 msgstr "Viimati sisse logitud"
155 #. Label to show the system memory usage
156 msgctxt "#31030"
157 msgid "System memory usage"
158 msgstr "Mälu kasutus"
160 msgctxt "#31031"
161 msgid "Version info"
162 msgstr "Versiooni info"
164 msgctxt "#31032"
165 msgid "Order"
166 msgstr "Suund"
168 msgctxt "#31033"
169 msgid "Your rating"
170 msgstr "Minu hinne"
172 msgctxt "#31034"
173 msgid "Extended info"
174 msgstr "Laiendatud info"
176 msgctxt "#31035"
177 msgid "Pages"
178 msgstr "Lehed"
180 msgctxt "#31036"
181 msgid "items"
182 msgstr "üksust"
184 msgctxt "#31037"
185 msgid "Selected track"
186 msgstr "Valitud lugu"
188 msgctxt "#31038"
189 msgid "Rewind"
190 msgstr "Tagasi"
192 msgctxt "#31039"
193 msgid "Fast forward"
194 msgstr "Edasi"
196 msgctxt "#31041"
197 msgid "Camera manufacturer"
198 msgstr "Kaamera valmistaja"
200 msgctxt "#31042"
201 msgid "Playlist options"
202 msgstr "Esitusloendi suvandid"
204 msgctxt "#31043"
205 msgid "Set the type and add rules to create a smart playlist. These playlists are dynamic and include all media items from your database which apply to your chosen rules."
206 msgstr "Nutika esitusloendi loomiseks määra liik ja lisa reeglid. Nutikad esitusloendid on muutuvad ja sisaldavad kõiki määratud reeglitega sobivaid meediaüksusi andmebaasist."
208 msgctxt "#31044"
209 msgid "Add group"
210 msgstr "Lisa grupp"
212 msgctxt "#31045"
213 msgid "Rename group"
214 msgstr "Nimeta grupp ümber"
216 msgctxt "#31046"
217 msgid "Delete group"
218 msgstr "Kustuta grupp"
220 msgctxt "#31048"
221 msgid "Available"
222 msgstr "Saadaval"
224 msgctxt "#31052"
225 msgid "filtered"
226 msgstr "filtreeritud"
228 msgctxt "#31053"
229 msgid "Arial based"
230 msgstr "Arial-il põhinev"
232 msgctxt "#31054"
233 msgid "Press [B]Left[/B] to step back, or [B]Right[/B] to step forward"
234 msgstr "Tagasihüppeks vajuta [B]vasakut[/B] või edasihüppeks [B]paremat[/B] klahvi"
236 msgctxt "#31055"
237 msgid "Press [B]Right[/B] to frame advance"
238 msgstr "Kaaderhaaval liikumiseks vajuta [B]paremat[/B] klahvi"
240 msgctxt "#31056"
241 msgid "Go to playlist"
242 msgstr "Mine esitusloendisse"
244 msgctxt "#31057"
245 msgid "Show login screen on startup"
246 msgstr "Käivitusel kuva logimisaken"
248 msgctxt "#31058"
249 msgid "Automatic Login on startup"
250 msgstr "Käivitusel logib ise sisse"
252 msgctxt "#31061"
253 msgid "Main menu items"
254 msgstr "Peamenüü üksused"
256 msgctxt "#31062"
257 msgid "Choose weather fanart pack"
258 msgstr "Vali ilmateate fännipiltide pakk"
260 msgctxt "#31063"
261 msgid "Sections"
262 msgstr "Jaotised"
264 msgctxt "#31065"
265 msgid "Video playlist"
266 msgstr "Video esitusloend"
268 msgctxt "#31066"
269 msgid "Music playlist"
270 msgstr "Muusika esitusloend"
272 msgctxt "#31067"
273 msgid "Event log"
274 msgstr "Logiraamat"
276 msgctxt "#31068"
277 msgid "Choose presets"
278 msgstr "Vali eelhäälestused"
280 msgctxt "#31069"
281 msgid "Last Updated"
282 msgstr "Viimati uuendatud"
284 msgctxt "#31071"
285 msgid "by"
286 msgstr "autor on"
288 msgctxt "#31072"
289 msgid "Power Options"
290 msgstr "Toide"
292 msgctxt "#31073"
293 msgid "Total length"
294 msgstr "Kogupikkus"
296 msgctxt "#31074"
297 msgid "Total duration"
298 msgstr "Kogukestus"
300 msgctxt "#31075"
301 msgid "Movie sets"
302 msgstr "Filmi kogumikud"
304 msgctxt "#31079"
305 msgid "Cast not available"
306 msgstr "Osatäitjad pole teada"
308 msgctxt "#31080"
309 msgid "Ends at"
310 msgstr "Lõpeb"
312 msgctxt "#31082"
313 msgid "Lyrics add-on"
314 msgstr "Laulusõnade lisamoodul"
316 msgctxt "#31083"
317 msgid "Lyrics add-on settings"
318 msgstr "Laulusõnade lisamooduli seaded"
320 msgctxt "#31084"
321 msgid "Visualisation settings"
322 msgstr "Visuaali seaded"
324 msgctxt "#31089"
325 msgid "Available groups"
326 msgstr "Saadaval grupid"
328 msgctxt "#31092"
329 msgid "Video menu"
330 msgstr "Videomenüü"
332 msgctxt "#31093"
333 msgid "Show weather info in top bar"
334 msgstr "Kuva ülaribal ilmateade"
336 msgctxt "#31095"
337 msgid "Use slide animations"
338 msgstr "Kasuta slaidanimatsioone"
340 msgctxt "#31096"
341 msgid "Local subtitle available"
342 msgstr "Lokaalsed subtiitrid on saadaval"
344 msgctxt "#31097"
345 msgid "Channel options"
346 msgstr "Kanali suvandid"
348 msgctxt "#31098"
349 msgid "Select your Kodi user profile[CR]to login and continue"
350 msgstr "Sisselogimiseks ja jätkamiseks[CR]vali oma Kodi kasutajaprofiil"
352 #. viewtype name
353 msgctxt "#31099"
354 msgid "IconWall"
355 msgstr "Ikoonisein"
357 #. viewtype name
358 msgctxt "#31100"
359 msgid "Shift"
360 msgstr "Riba"
362 #. viewtype name
363 msgctxt "#31101"
364 msgid "InfoWall"
365 msgstr "Infosein"
367 #. viewtype name
368 msgctxt "#31102"
369 msgid "Wall"
370 msgstr "Sein"
372 msgctxt "#31103"
373 msgid "Enter text here..."
374 msgstr "Sisesta tekst siia..."
376 msgctxt "#31104"
377 msgid "Your library is currently empty. In order to populate it with your personal media, enter \"Files\" section, add a media source and configure it. After the source has been added and indexed you will be able to browse your library."
378 msgstr "Meediakogu on praegu tühi. Et täita see oma meediaga, ava jaotis \"Failid\", lisa meediaallikas ja seadista see."
380 msgctxt "#31105"
381 msgid "Add video sources and set the appropriate content type in order to populate your video libraries."
382 msgstr "Lisa video allikad ja määra videoteegi täitmiseks sisu liik."
384 msgctxt "#31106"
385 msgid "Teletext"
386 msgstr "Teletekst"
388 #. viewtype name
389 msgctxt "#31107"
390 msgid "WideList"
391 msgstr "Lai loend"
393 msgctxt "#31110"
394 msgid "Enter files section"
395 msgstr "Ava jaotis 'Failid'"
397 msgctxt "#31111"
398 msgid "View your personal pictures or download one of the many image add-ons from the official repository."
399 msgstr "Vaata oma pilte või lae ametlikust hoidlast alla piltide lisamoodulid."
401 msgctxt "#31112"
402 msgid "Toggle audio stream"
403 msgstr "Vaheta heliriba"
405 msgctxt "#31113"
406 msgid "Search local library"
407 msgstr "Otsi kohalikust meediakogust"
409 msgctxt "#31114"
410 msgid "Search YouTube"
411 msgstr "Otsi YouTube-ist"
413 msgctxt "#31115"
414 msgid "Toggle subtitle"
415 msgstr "Vaheta subtiitrid"
417 msgctxt "#31116"
418 msgid "Remove this main menu item"
419 msgstr "Eemalda see peamenüü üksus"
421 msgctxt "#31117"
422 msgid "Edit nodes"
423 msgstr "Redigeeri sõlmesid"
425 msgctxt "#31118"
426 msgid "Enter add-on browser"
427 msgstr "Mine lisamoodulite brauserisse"
429 msgctxt "#31119"
430 msgid "You do not have any add-ons installed yet. Visit our add-on browser to browse through our collection and improve your Kodi experience."
431 msgstr "Ühtegi lisamoodulit pole paigaldatud. Külasta meie lisamoodulite brauserit, sirvi lisamooduleid ning paranda Kodi kasutuskogemust."
433 msgctxt "#31120"
434 msgid "You did not set up a weather provider yet. In order to view weather information, choose a weather provider and set up your location."
435 msgstr "Ilmateate pakkuja pole määratud. Ilmateate kuvamiseks vali ilmateate pakkuja ja määra oma asukoht."
437 msgctxt "#31121"
438 msgid "Set weather provider"
439 msgstr "Määra ilmateate pakkuja"
441 msgctxt "#31122"
442 msgid "Unwatched TV Shows"
443 msgstr "Vaatamata sarjad"
445 msgctxt "#31123"
446 msgid "Same director"
447 msgstr "Sama režissöör"
449 msgctxt "#31125"
450 msgid "Press up for actor info"
451 msgstr "Näitleja info kuvamiseks vajuta üles"
453 msgctxt "#31126"
454 msgid "Press OK to read plot"
455 msgstr "Sisu täielikuks lugemiseks vajuta OK"
457 msgctxt "#31127"
458 msgid "Show icons"
459 msgstr "Kuva ikoonid"
461 msgctxt "#31128"
462 msgid "Contributors"
463 msgstr "Kaasautorid"
465 msgctxt "#31129"
466 msgid "General settings applying to all areas of the skin."
467 msgstr "Rüü kõikidele osadele kohalduvad üldseaded."
469 msgctxt "#31130"
470 msgid "Main menu-related settings: Configure the home screen to your likings."
471 msgstr "Peamenüü seaded: Seadista avakuva oma meele järgi."
473 msgctxt "#31131"
474 msgid "Choose skin fanart pack"
475 msgstr "Vali rüü fännipildi pakk"
477 msgctxt "#31132"
478 msgid "Select Program"
479 msgstr "Vali programm"
481 msgctxt "#31133"
482 msgid "Select Resolution"
483 msgstr "Vali ekraanilahutus"
485 msgctxt "#31134"
486 msgid "Remaining"
487 msgstr "Kestab veel"
489 msgctxt "#31135"
490 msgid "Binary"
491 msgstr "Binaar"
493 msgctxt "#31136"
494 msgid "Click here to see latest changes..."
495 msgstr "Viimaste muudatuste vaatamiseks kliki siia..."
497 #. Label to show PVR info page
498 msgctxt "#31137"
499 msgid "PVR"
500 msgstr "PVR"
502 #. Label to show player info page
503 msgctxt "#31138"
504 msgid "Player"
505 msgstr "Pleier"
507 #. Label to show video decoder name
508 msgctxt "#31139"
509 msgid "Video decoder"
510 msgstr "Videodekooder"
512 #. Label to show the video pixel format
513 msgctxt "#31140"
514 msgid "Pixel format"
515 msgstr "Piksli vorming"
517 msgctxt "#31141"
518 msgid "Changes for version"
519 msgstr "Muudatused versioonis"
521 msgctxt "#31142"
522 msgid "Play speed"
523 msgstr "Esitamise kiirus"
525 msgctxt "#31143"
526 msgid "You did not set up PVR yet. In order to use PVR, choose a PVR client addon and configure it. Please visit http://kodi.wiki/view/PVR to learn more."
527 msgstr "PVR on seadistamata. PVR-i kasutamiseks vali ja seadista PVR-i klientprogramm. Rohkem infot: http://kodi.wiki/view/PVR."
529 msgctxt "#31144"
530 msgid "Enter add-on browser"
531 msgstr "Mine lisamoodulite brauserisse"
533 msgctxt "#31145"
534 msgid "Search add-ons"
535 msgstr "Otsi lisamooduleid"
537 msgctxt "#31146"
538 msgid "In cinemas"
539 msgstr "Kinodes"
541 msgctxt "#31147"
542 msgid "In cinemas soon"
543 msgstr "Varsti kinodes"
545 msgctxt "#31148"
546 msgid "Categories"
547 msgstr "Kategooriad"
549 msgctxt "#31149"
550 msgid "Select genre fanart pack"
551 msgstr "Vali žanri fännipiltide pakk"
553 msgctxt "#31150"
554 msgid "Origin"
555 msgstr "Päritolu"
557 msgctxt "#31151"
558 msgid "Unwatched music videos"
559 msgstr "Vaatamata muusikavideod"
561 msgctxt "#31152"
562 msgid "Random music videos"
563 msgstr "Juhuslikud muusikavideod"
565 msgctxt "#31153"
566 msgid "You do not have any add-ons of this type installed. Enter the add-on browser to download add-ons created by our community."
567 msgstr "Seda tüüpi lisamooduleid pole paigaldatud. Meie kasutajate poolt loodud lisamoodulite allalaadimiseks mine lisamoodulite brauserisse."
569 msgctxt "#31154"
570 msgid "Press OK to switch between locations"
571 msgstr "Asukohtade vahel valimiseks vajuta OK"
573 msgctxt "#31155"
574 msgid "No bookmarks created yet."
575 msgstr "Järjehoidjaid ei ole."
577 msgctxt "#31156"
578 msgid "Choose background pattern"
579 msgstr "Vali taustapildi muster"
581 msgctxt "#31157"
582 msgid "Edit categories"
583 msgstr "Redigeeri"
585 msgctxt "#31158"
586 msgid "Touch mode"
587 msgstr "Puutetundlik režiim"
589 msgctxt "#31159"
590 msgid "Artwork"
591 msgstr "Taustapildid"
593 msgctxt "#31160"
594 msgid "Show media flags"
595 msgstr "Kuva meedia andmed"
597 msgctxt "#31161"
598 msgid "Numeric pad"
599 msgstr "Numbriklahvistik"
601 msgctxt "#31162"
602 msgid "Play your personal games or download one of the many game add-ons from the official repository."
603 msgstr "Mängi oma mänge või lae ametlikust hoidlast alla mängude lisamoodulid."
605 msgctxt "#31163"
606 msgid "Show Fanart background"
607 msgstr "Näita fännide loodud pilte"
609 #. Choose profile identifier
610 msgctxt "#31164"
611 msgid "Choose kind of profile identification"
612 msgstr "Vali profiili tuvastuse liik"
614 #. Label for the kind of profile identification
615 msgctxt "#31165"
616 msgid "Profile name"
617 msgstr "Profiili nimi"
619 #. Label for the kind of profile identification
620 msgctxt "#31166"
621 msgid "Profile avatar"
622 msgstr "Profiili avatar"
624 #. Label of a setting
625 msgctxt "#31167"
626 msgid "Animate background"
627 msgstr "Tausta animeerimine"
629 #. Label of a setting
630 msgctxt "#31168"
631 msgid "Show posters instead of thumbs for musicvideos"
632 msgstr "Kuva muusikavideote jaoks postereid mitte pisipilte"
634 #. Description label for skin settings area
635 msgctxt "#31169"
636 msgid "Artwork related settings."
637 msgstr "Taustapiltidega seotud seaded."
639 #. Label for OSD settings category
640 msgctxt "#31170"
641 msgid "On screen display"
642 msgstr "Ekraanigraafika"
644 #. Helper text for the label of OSD settings category
645 msgctxt "#31171"
646 msgid "On screen display (OSD) related settings"
647 msgstr "Ekraanigraafikaga (OSD) seotud seaded"
649 #. Setting Automatically close video OSD
650 msgctxt "#31172"
651 msgid "Automatically close video OSD"
652 msgstr "Sulge video OSD automaatselt"
654 #. Setting auto close time for video osd
655 msgctxt "#31173"
656 msgid "Video OSD autoclose time (seconds)"
657 msgstr "Video OSD automaatse sulgemise aeg (sekundites)"
659 #. Setting to control what happens when clicking a music album on the home screen
660 msgctxt "#31174"
661 msgid "Default select action for albums on the home screen"
662 msgstr "Vaiketegevus albumite valikul avalehel"
664 #. Setting to control what happens when clicking a TV show on the home screen
665 msgctxt "#31175"
666 msgid "Default select action for TV shows on the home screen"
667 msgstr "Vaiketegevus sarjade valikul avalehel"
669 #. Setting to control what happens when clicking a movie set on the home screen
670 msgctxt "#31176"
671 msgid "Default select action for movie sets on the home screen"
672 msgstr "Vaiketegevus filmikogumike valikul avalehel"
674 # empty strings from id 31170 to 31599
675 #. Label to show the video codec name
676 msgctxt "#31600"
677 msgid "Video codec"
678 msgstr "Video koodek"
680 #. Label to show the video resolution
681 msgctxt "#31601"
682 msgid "Video resolution"
683 msgstr "Videolahutus"
685 #. Label to show the video aspect
686 msgctxt "#31602"
687 msgid "Video aspect"
688 msgstr "Ekraanisuhe"
690 #. Label to show the video bitrate
691 msgctxt "#31603"
692 msgid "Video bitrate"
693 msgstr "Video bitikiirus"
695 #. Label to show the audio codec name
696 msgctxt "#31604"
697 msgid "Audio codec"
698 msgstr "Heli koodek"
700 #. Label to show the number of audio channels
701 msgctxt "#31605"
702 msgid "Audio channels"
703 msgstr "Heli kanalid"
705 #. Label to show the audio bitrate
706 msgctxt "#31606"
707 msgid "Audio bitrate"
708 msgstr "Heli bitikiirus"
710 #. Label to show the screen resolution
711 msgctxt "#31607"
712 msgid "Screen resolution"
713 msgstr "Ekraani eraldusvõime:"
715 #. Label to show the system rendering speed
716 msgctxt "#31608"
717 msgid "System rendering speed"
718 msgstr "Süsteemi renderduskiirus"
720 #. Label to show the system CPU usage
721 msgctxt "#31609"
722 msgid "System CPU usage"
723 msgstr "Protsessori kasutus"
725 #. Label to show the media (metadata) info page
726 msgctxt "#31610"
727 msgid "Media"
728 msgstr "Meedia"
730 #. Label to show the system info page
731 msgctxt "#31611"
732 msgid "System"
733 msgstr "Süsteem"
735 #~ msgctxt "#31615"
736 #~ msgid "Extras"
737 #~ msgstr "Lisad"
739 #~ msgctxt "#31059"
740 #~ msgid "Select + X"
741 #~ msgstr "Select + X"
743 #~ msgctxt "#31060"
744 #~ msgid "Select + Start"
745 #~ msgstr "Select + Start"
747 #~ msgctxt "#31137"
748 #~ msgid "PVR info"
749 #~ msgstr "PVR-i info"
751 #~ msgctxt "#31138"
752 #~ msgid "Player process info"
753 #~ msgstr "Pleieri protsesside teave"