[XAudio2] share Xbox audio device enumeration with desktop and Windows 8.1 compatibility
[xbmc.git] / addons / skin.estuary / language / resource.language.nl_nl / strings.po
blobac838f82d46b8cc340df27fa911d629fa17fde73
1 # Kodi Media Center language file
2 # Addon Name: Estuary
3 # Addon id: skin.estuary
4 # Addon Provider: Team Kodi
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: KODI Main\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: translations@kodi.tv\n"
9 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
10 "PO-Revision-Date: 2024-05-20 15:13+0000\n"
11 "Last-Translator: Mark Peters <forkless@gmail.com>\n"
12 "Language-Team: Dutch <https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-estuary/nl_nl/>\n"
13 "Language: nl_nl\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18 "X-Generator: Weblate 5.5.4\n"
20 msgctxt "Addon Summary"
21 msgid "Estuary skin by phil65. (Kodi's default skin)"
22 msgstr "Estuary skin door phil65 en Piers. (Kodi's standaardskin)"
24 msgctxt "Addon Description"
25 msgid "Estuary is the default skin for Kodi 17.0 and above. It attempts to be easy for first time Kodi users to understand and use."
26 msgstr "Estuary is de standaardskin voor Kodi 17.0 en hoger. Het tracht eenvoudig te begrijpen en te gebruiken te zijn voor beginnende Kodi-gebruikers."
28 msgctxt "Addon Disclaimer"
29 msgid "Estuary is the default skin for Kodi, removing it may cause issues"
30 msgstr "Estuary is de standaardskin voor Kodi, het verwijderen van Estuary kan leiden tot problemen."
32 msgctxt "#31000"
33 msgid "Now playing"
34 msgstr "Nu afspelend"
36 msgctxt "#31001"
37 msgid "Search..."
38 msgstr "Zoeken..."
40 msgctxt "#31002"
41 msgid "Show media fanart as background"
42 msgstr "Toon mediafanart als achtergrond"
44 msgctxt "#31003"
45 msgid "Cinema mode"
46 msgstr "Bioscoopmodus"
48 msgctxt "#31004"
49 msgid "Change mode"
50 msgstr "Verander modus"
52 msgctxt "#31005"
53 msgid "Watch as 2D"
54 msgstr "Bekijk als 2D"
56 msgctxt "#31006"
57 msgid "Random movies"
58 msgstr "Willekeurige speelfilms"
60 msgctxt "#31007"
61 msgid "Unwatched movies"
62 msgstr "Niet-bekeken speelfilms"
64 msgctxt "#31008"
65 msgid "Enable category widgets"
66 msgstr "Activeer categoriewidgets"
68 msgctxt "#31009"
69 msgid "Download icons"
70 msgstr "Download iconen"
72 msgctxt "#31010"
73 msgid "In progress movies"
74 msgstr "Gedeeltelijk bekeken speelfilms"
76 msgctxt "#31011"
77 msgid "Most played albums"
78 msgstr "Meest afgespeelde albums"
80 msgctxt "#31012"
81 msgid "Random albums"
82 msgstr "Willekeurige albums"
84 msgctxt "#31013"
85 msgid "Random artists"
86 msgstr "Willekeurige artiesten"
88 msgctxt "#31014"
89 msgid "Unplayed albums"
90 msgstr "Niet-afgespeelde albums"
92 #. home screen recordings widget: recent tv / radio recordings
93 msgctxt "#31015"
94 msgid "Recent recordings"
95 msgstr "Recente opnames"
97 #. home screen channel widget: recently played tv channels. (please note that in some non-english languages #31018 and #31016 might not be equal)
98 msgctxt "#31016"
99 msgid "Recently played channels"
100 msgstr "Onlangs afgespeelde kanalen"
102 msgctxt "#31017"
103 msgid "Rated"
104 msgstr "Waardering"
106 #. home screen channel widget: recently played radio channels. (please note that in some non-english languages #31018 and #31016 might not be equal)
107 msgctxt "#31018"
108 msgid "Recently played channels"
109 msgstr "Onlangs afgespeelde kanalen"
111 msgctxt "#31019"
112 msgid "Forecast"
113 msgstr "Voorspelling"
115 msgctxt "#31020"
116 msgid "Actions"
117 msgstr "Acties"
119 msgctxt "#31021"
120 msgid "Misc options"
121 msgstr "Overige opties"
123 msgctxt "#31022"
124 msgid "Sort by"
125 msgstr "Sorteer op"
127 msgctxt "#31023"
128 msgid "Viewtype"
129 msgstr "Weergavetype"
131 msgctxt "#31024"
132 msgid "Choose rating to display for media items"
133 msgstr "Kies waardering voor mediabestanden"
135 msgctxt "#31025"
136 msgid "No favourites found. You can add any item from media views to this list by using the context menu."
137 msgstr "Geen favorieten gevonden. U kunt elk item uit media-weergaven toevoegen aan deze lijst met het contextmenu."
139 msgctxt "#31026"
140 msgid "Timeshift"
141 msgstr "Timeshift"
143 msgctxt "#31027"
144 msgid "Next aired"
145 msgstr "Volgende uitzending"
147 msgctxt "#31028"
148 msgid "Show fanart"
149 msgstr "Toon fanart"
151 msgctxt "#31029"
152 msgid "Last logged in"
153 msgstr "Laatst ingelogd op"
155 #. Label to show the system memory usage
156 msgctxt "#31030"
157 msgid "System memory usage"
158 msgstr "Systeemgeheugengebruik"
160 msgctxt "#31031"
161 msgid "Version info"
162 msgstr "Versie-info"
164 msgctxt "#31032"
165 msgid "Order"
166 msgstr "Volgorde"
168 msgctxt "#31033"
169 msgid "Your rating"
170 msgstr "Uw waardering"
172 msgctxt "#31034"
173 msgid "Extended info"
174 msgstr "Uitgebreide info"
176 msgctxt "#31035"
177 msgid "Pages"
178 msgstr "Pagina's"
180 msgctxt "#31036"
181 msgid "items"
182 msgstr "items"
184 msgctxt "#31037"
185 msgid "Selected track"
186 msgstr "Geselecteerde track"
188 msgctxt "#31038"
189 msgid "Rewind"
190 msgstr "Terugspoelen"
192 msgctxt "#31039"
193 msgid "Fast forward"
194 msgstr "Vooruitspoelen"
196 msgctxt "#31041"
197 msgid "Camera manufacturer"
198 msgstr "Camerafabrikant"
200 msgctxt "#31042"
201 msgid "Playlist options"
202 msgstr "Afspeellijstopties"
204 msgctxt "#31043"
205 msgid "Set the type and add rules to create a smart playlist. These playlists are dynamic and include all media items from your database which apply to your chosen rules."
206 msgstr "Stel het type in en voeg regels toe om een slimme afspeellijst te maken. Deze afspeellijsten zijn dynamisch en bevatten alle media-items in je database die voldoen aan jouw gekozen regels."
208 msgctxt "#31044"
209 msgid "Add group"
210 msgstr "Voeg groep toe"
212 msgctxt "#31045"
213 msgid "Rename group"
214 msgstr "Hernoem groep"
216 msgctxt "#31046"
217 msgid "Delete group"
218 msgstr "Verwijder groep"
220 msgctxt "#31048"
221 msgid "Available"
222 msgstr "Beschikbaar"
224 msgctxt "#31052"
225 msgid "filtered"
226 msgstr "gefilterd"
228 msgctxt "#31053"
229 msgid "Arial based"
230 msgstr "Gebaseerd op Arial"
232 msgctxt "#31054"
233 msgid "Press [B]Left[/B] to step back, or [B]Right[/B] to step forward"
234 msgstr "Druk [B]Links[/B] voor een stap terug, of [B]Rechts[/B] voor een stap vooruit"
236 msgctxt "#31055"
237 msgid "Press [B]Right[/B] to frame advance"
238 msgstr "Druk [B]Rechts[/B] om een frame op te schuiven"
240 msgctxt "#31056"
241 msgid "Go to playlist"
242 msgstr "Ga naar afspeellijst"
244 msgctxt "#31057"
245 msgid "Show login screen on startup"
246 msgstr "Toon inlogscherm bij opstarten"
248 msgctxt "#31058"
249 msgid "Automatic Login on startup"
250 msgstr "Automatisch inloggen tijdens opstarten"
252 msgctxt "#31061"
253 msgid "Main menu items"
254 msgstr "Hoofdmenu-items"
256 msgctxt "#31062"
257 msgid "Choose weather fanart pack"
258 msgstr "Kies weer fanartpakket"
260 msgctxt "#31063"
261 msgid "Sections"
262 msgstr "Secties"
264 msgctxt "#31065"
265 msgid "Video playlist"
266 msgstr "Videoafspeellijst"
268 msgctxt "#31066"
269 msgid "Music playlist"
270 msgstr "Muziekafspeellijst"
272 msgctxt "#31067"
273 msgid "Event log"
274 msgstr "Gebeurtenislogboek"
276 msgctxt "#31068"
277 msgid "Choose presets"
278 msgstr "Kies voorinstellingen"
280 msgctxt "#31069"
281 msgid "Last Updated"
282 msgstr "Laatst bijgewerkt"
284 msgctxt "#31071"
285 msgid "by"
286 msgstr "door"
288 msgctxt "#31072"
289 msgid "Power Options"
290 msgstr "Energiebeheer"
292 msgctxt "#31073"
293 msgid "Total length"
294 msgstr "Totale lengte"
296 msgctxt "#31074"
297 msgid "Total duration"
298 msgstr "Totale duur"
300 msgctxt "#31075"
301 msgid "Movie sets"
302 msgstr "Filmsets"
304 msgctxt "#31079"
305 msgid "Cast not available"
306 msgstr "Acteurs niet beschikbaar"
308 msgctxt "#31080"
309 msgid "Ends at"
310 msgstr "Eindigt om"
312 msgctxt "#31082"
313 msgid "Lyrics add-on"
314 msgstr "Songtekst add-on"
316 msgctxt "#31083"
317 msgid "Lyrics add-on settings"
318 msgstr "Songtekst add-on instellingen"
320 msgctxt "#31084"
321 msgid "Visualisation settings"
322 msgstr "Visualisatie-instellingen"
324 msgctxt "#31089"
325 msgid "Available groups"
326 msgstr "Beschikbare groepen"
328 msgctxt "#31092"
329 msgid "Video menu"
330 msgstr "Videomenu"
332 msgctxt "#31093"
333 msgid "Show weather info in top bar"
334 msgstr "Toon weerbericht in bovenbalk"
336 msgctxt "#31095"
337 msgid "Use slide animations"
338 msgstr "Gebruik schuifanimaties"
340 msgctxt "#31096"
341 msgid "Local subtitle available"
342 msgstr "Lokale ondertitel aanwezig"
344 msgctxt "#31097"
345 msgid "Channel options"
346 msgstr "Kanaalopties"
348 msgctxt "#31098"
349 msgid "Select your Kodi user profile[CR]to login and continue"
350 msgstr "Selecteer je Kodi-gebruikersprofiel[CR]om in te loggen en door te gaan"
352 #. viewtype name
353 msgctxt "#31099"
354 msgid "IconWall"
355 msgstr "iconenmuur"
357 #. viewtype name
358 msgctxt "#31100"
359 msgid "Shift"
360 msgstr "Scheiden"
362 #. viewtype name
363 msgctxt "#31101"
364 msgid "InfoWall"
365 msgstr "Infomuur"
367 #. viewtype name
368 msgctxt "#31102"
369 msgid "Wall"
370 msgstr "Muur"
372 msgctxt "#31103"
373 msgid "Enter text here..."
374 msgstr "Voor hier tekst in..."
376 msgctxt "#31104"
377 msgid "Your library is currently empty. In order to populate it with your personal media, enter \"Files\" section, add a media source and configure it. After the source has been added and indexed you will be able to browse your library."
378 msgstr "Je bibliotheek is momenteel leeg. Om deze te vullen met je eigen media, ga naar de \"Bestanden\" sectie, voeg een medialocatie toe en configureer deze. Nadat de bron is toegevoegd en geïndexeerd, kun je de bibliotheek bekijken."
380 msgctxt "#31105"
381 msgid "Add video sources and set the appropriate content type in order to populate your video libraries."
382 msgstr "Voeg video bronnen toe en stel het juiste contenttype in om je videobibliotheken te vullen."
384 msgctxt "#31106"
385 msgid "Teletext"
386 msgstr "Teletekst"
388 #. viewtype name
389 msgctxt "#31107"
390 msgid "WideList"
391 msgstr "Brede lijst"
393 msgctxt "#31110"
394 msgid "Enter files section"
395 msgstr "Ga naar bestandensectie"
397 msgctxt "#31111"
398 msgid "View your personal pictures or download one of the many image add-ons from the official repository."
399 msgstr "Toon je persoonlijke afbeeldingen of download één van de vele afbeeldingsadd-ons uit de officiële repository."
401 msgctxt "#31112"
402 msgid "Toggle audio stream"
403 msgstr "Verander audiostream"
405 msgctxt "#31113"
406 msgid "Search local library"
407 msgstr "Zoek in lokale bibliotheek"
409 msgctxt "#31114"
410 msgid "Search YouTube"
411 msgstr "Zoek op YouTube"
413 msgctxt "#31115"
414 msgid "Toggle subtitle"
415 msgstr "Schakel ondertitel"
417 msgctxt "#31116"
418 msgid "Remove this main menu item"
419 msgstr "Verwijder dit hoofdmenu-item"
421 msgctxt "#31117"
422 msgid "Edit nodes"
423 msgstr "Wijzig nodes"
425 msgctxt "#31118"
426 msgid "Enter add-on browser"
427 msgstr "Ga naar add-on verkenner"
429 msgctxt "#31119"
430 msgid "You do not have any add-ons installed yet. Visit our add-on browser to browse through our collection and improve your Kodi experience."
431 msgstr "Je hebt nog geen add-ons geïnstalleerd. Bezoek onze add-on verkenner om door onze collectie te browsen en je Kodi-beleving te verbeteren."
433 msgctxt "#31120"
434 msgid "You did not set up a weather provider yet. In order to view weather information, choose a weather provider and set up your location."
435 msgstr "Je hebt nog geen weerprovider ingesteld. Om weerberichten te zien, kies een weerprovider en stel je locatie in."
437 msgctxt "#31121"
438 msgid "Set weather provider"
439 msgstr "Stel weerprovider in"
441 msgctxt "#31122"
442 msgid "Unwatched TV Shows"
443 msgstr "Niet-bekeken TV-series"
445 msgctxt "#31123"
446 msgid "Same director"
447 msgstr "Zelfde regisseur"
449 msgctxt "#31125"
450 msgid "Press up for actor info"
451 msgstr "Kies 'Omhoog' voor acteursinformatie"
453 msgctxt "#31126"
454 msgid "Press OK to read plot"
455 msgstr "Kies 'OK' om het plot te lezen"
457 msgctxt "#31127"
458 msgid "Show icons"
459 msgstr "Toon pictogrammen"
461 msgctxt "#31128"
462 msgid "Contributors"
463 msgstr "Bijdragers"
465 msgctxt "#31129"
466 msgid "General settings applying to all areas of the skin."
467 msgstr "Algemene instellingen die van toepassing zijn op alle onderdelen van de skin."
469 msgctxt "#31130"
470 msgid "Main menu-related settings: Configure the home screen to your likings."
471 msgstr "Hoofdmenu gerelateerde instellingen: Configureer het startscherm naar wens."
473 msgctxt "#31131"
474 msgid "Choose skin fanart pack"
475 msgstr "Kies skinfanartpakket"
477 msgctxt "#31132"
478 msgid "Select Program"
479 msgstr "Selecteer programma"
481 msgctxt "#31133"
482 msgid "Select Resolution"
483 msgstr "Kies resolutie"
485 msgctxt "#31134"
486 msgid "Remaining"
487 msgstr "Resterend"
489 msgctxt "#31135"
490 msgid "Binary"
491 msgstr "Binair"
493 msgctxt "#31136"
494 msgid "Click here to see latest changes..."
495 msgstr "Klik hier om de laatste veranderingen te zien..."
497 #. Label to show PVR info page
498 msgctxt "#31137"
499 msgid "PVR"
500 msgstr "PVR"
502 #. Label to show player info page
503 msgctxt "#31138"
504 msgid "Player"
505 msgstr "Speler"
507 #. Label to show video decoder name
508 msgctxt "#31139"
509 msgid "Video decoder"
510 msgstr "Videodecoder"
512 #. Label to show the video pixel format
513 msgctxt "#31140"
514 msgid "Pixel format"
515 msgstr "Pixelformaat"
517 msgctxt "#31141"
518 msgid "Changes for version"
519 msgstr "Veranderingen in versie"
521 msgctxt "#31142"
522 msgid "Play speed"
523 msgstr "Afspeelsnelheid"
525 msgctxt "#31143"
526 msgid "You did not set up PVR yet. In order to use PVR, choose a PVR client addon and configure it. Please visit http://kodi.wiki/view/PVR to learn more."
527 msgstr "U heeft nog geen PVR ingesteld. Om gebruikt te kunnen maken van PVR, kies een PVR cliënt addon en configureer deze. Bezoek https://kodi.wiki/view/PVR om meer te weten te komen."
529 msgctxt "#31144"
530 msgid "Enter add-on browser"
531 msgstr "Ga naar add-on verkenner"
533 msgctxt "#31145"
534 msgid "Search add-ons"
535 msgstr "Zoek add-ons"
537 msgctxt "#31146"
538 msgid "In cinemas"
539 msgstr "In de bioscoop"
541 msgctxt "#31147"
542 msgid "In cinemas soon"
543 msgstr "Binnenkort in de bioscoop"
545 msgctxt "#31148"
546 msgid "Categories"
547 msgstr "Categoriëen"
549 msgctxt "#31149"
550 msgid "Select genre fanart pack"
551 msgstr "Selecteer genre fanartpakket"
553 msgctxt "#31150"
554 msgid "Origin"
555 msgstr "Bron"
557 msgctxt "#31151"
558 msgid "Unwatched music videos"
559 msgstr "Niet bekeken muziekvideo's"
561 msgctxt "#31152"
562 msgid "Random music videos"
563 msgstr "Willekeurige muziekvideo's"
565 msgctxt "#31153"
566 msgid "You do not have any add-ons of this type installed. Enter the add-on browser to download add-ons created by our community."
567 msgstr "Je hebt nog geen enkele add-on van dit type geïnstalleerd. Bezoek de add-onverkenner om add-ons te downloaden gecreëerd door onze community."
569 msgctxt "#31154"
570 msgid "Press OK to switch between locations"
571 msgstr "Druk OK om de schakelen tussen locaties"
573 msgctxt "#31155"
574 msgid "No bookmarks created yet."
575 msgstr "Nog geen bladwijzer gecreëerd."
577 msgctxt "#31156"
578 msgid "Choose background pattern"
579 msgstr "Kies achtergrondpatroon"
581 msgctxt "#31157"
582 msgid "Edit categories"
583 msgstr "Aanpassen categoriëen"
585 msgctxt "#31158"
586 msgid "Touch mode"
587 msgstr "Aanraakmodus"
589 msgctxt "#31159"
590 msgid "Artwork"
591 msgstr "Artwork"
593 msgctxt "#31160"
594 msgid "Show media flags"
595 msgstr "Toon media-informatie"
597 msgctxt "#31161"
598 msgid "Numeric pad"
599 msgstr "Numeriek pad"
601 msgctxt "#31162"
602 msgid "Play your personal games or download one of the many game add-ons from the official repository."
603 msgstr "Speel je eigen spellen, of download één van de vele spellen uit de officiële repository."
605 msgctxt "#31163"
606 msgid "Show Fanart background"
607 msgstr "Toon fanartachtergrond"
609 #. Choose profile identifier
610 msgctxt "#31164"
611 msgid "Choose kind of profile identification"
612 msgstr "Kies het type profielidentificatie"
614 #. Label for the kind of profile identification
615 msgctxt "#31165"
616 msgid "Profile name"
617 msgstr "Profielnaam"
619 #. Label for the kind of profile identification
620 msgctxt "#31166"
621 msgid "Profile avatar"
622 msgstr "Profielafbeelding"
624 #. Label of a setting
625 msgctxt "#31167"
626 msgid "Animate background"
627 msgstr "Achtergrondanimatie"
629 #. Label of a setting
630 msgctxt "#31168"
631 msgid "Show posters instead of thumbs for musicvideos"
632 msgstr "Laat posters zien in plaats van miniatuur voor muziekvideo's"
634 #. Description label for skin settings area
635 msgctxt "#31169"
636 msgid "Artwork related settings."
637 msgstr "Artwork gerelateerde instellingen"
639 #. Label for OSD settings category
640 msgctxt "#31170"
641 msgid "On screen display"
642 msgstr "Schermweergave"
644 #. Helper text for the label of OSD settings category
645 msgctxt "#31171"
646 msgid "On screen display (OSD) related settings"
647 msgstr "On-screen display (OSD) gerelateerde instellingen"
649 #. Setting Automatically close video OSD
650 msgctxt "#31172"
651 msgid "Automatically close video OSD"
652 msgstr "Video OSD automatisch sluiten"
654 #. Setting auto close time for video osd
655 msgctxt "#31173"
656 msgid "Video OSD autoclose time (seconds)"
657 msgstr "Video OSD verbergtijd (seconden)"
659 #. Setting to control what happens when clicking a music album on the home screen
660 msgctxt "#31174"
661 msgid "Default select action for albums on the home screen"
662 msgstr "Standaard selectie voor albums op het start scherm"
664 #. Setting to control what happens when clicking a TV show on the home screen
665 msgctxt "#31175"
666 msgid "Default select action for TV shows on the home screen"
667 msgstr "Standaard selectie voor series op het start scherm"
669 #. Setting to control what happens when clicking a movie set on the home screen
670 msgctxt "#31176"
671 msgid "Default select action for movie sets on the home screen"
672 msgstr "Standaard selectie voor speelfilm sets op het start scherm"
674 # empty strings from id 31170 to 31599
675 #. Label to show the video codec name
676 msgctxt "#31600"
677 msgid "Video codec"
678 msgstr "Videocodec"
680 #. Label to show the video resolution
681 msgctxt "#31601"
682 msgid "Video resolution"
683 msgstr "Videoresolutie"
685 #. Label to show the video aspect
686 msgctxt "#31602"
687 msgid "Video aspect"
688 msgstr "Beeldverhouding"
690 #. Label to show the video bitrate
691 msgctxt "#31603"
692 msgid "Video bitrate"
693 msgstr "Video bitsnelheid"
695 #. Label to show the audio codec name
696 msgctxt "#31604"
697 msgid "Audio codec"
698 msgstr "Audiocodec"
700 #. Label to show the number of audio channels
701 msgctxt "#31605"
702 msgid "Audio channels"
703 msgstr "Audiokanalen"
705 #. Label to show the audio bitrate
706 msgctxt "#31606"
707 msgid "Audio bitrate"
708 msgstr "Audio bitsnelheid"
710 #. Label to show the screen resolution
711 msgctxt "#31607"
712 msgid "Screen resolution"
713 msgstr "Schermresolutie"
715 #. Label to show the system rendering speed
716 msgctxt "#31608"
717 msgid "System rendering speed"
718 msgstr "Rendersnelheid van het systeem"
720 #. Label to show the system CPU usage
721 msgctxt "#31609"
722 msgid "System CPU usage"
723 msgstr "Systeem-CPU gebruik"
725 #. Label to show the media (metadata) info page
726 msgctxt "#31610"
727 msgid "Media"
728 msgstr "Media"
730 #. Label to show the system info page
731 msgctxt "#31611"
732 msgid "System"
733 msgstr "Systeem"
735 #~ msgctxt "#31615"
736 #~ msgid "Extras"
737 #~ msgstr "Extra's"
739 #~ msgctxt "#31059"
740 #~ msgid "Select + X"
741 #~ msgstr "Select + X"
743 #~ msgctxt "#31060"
744 #~ msgid "Select + Start"
745 #~ msgstr "Select + Start"
747 #~ msgctxt "#31137"
748 #~ msgid "PVR info"
749 #~ msgstr "PVR info"
751 #~ msgctxt "#31138"
752 #~ msgid "Player process info"
753 #~ msgstr "Voortgangsinfo speler"