1 # Kodi Media Center language file
3 # Addon id: skin.estouchy
4 # Addon Provider: Team Kodi
7 "Project-Id-Version: KODI Main\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: translations@kodi.tv\n"
9 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
10 "PO-Revision-Date: 2022-07-01 08:26+0000\n"
11 "Last-Translator: Christian Gade <gade@kodi.tv>\n"
12 "Language-Team: Bulgarian <https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-estouchy/bg_bg/>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18 "X-Generator: Weblate 4.13\n"
20 msgctxt "Addon Summary"
21 msgid "Skin for touchscreen devices"
22 msgstr "Облик за устройства със сензорен екран"
24 msgctxt "Addon Description"
25 msgid "Skin designed to be used on touchscreen devices like tablets and smartphones"
26 msgstr "Обликът е разработен за ползване на устройства със сензорен екран, като таблети и телефони."
29 msgid "Audio Settings"
30 msgstr "Звукови настройки"
41 msgid "Visualization Options"
42 msgstr "Настройки за визуализации"
45 msgid "Visualization Presets"
46 msgstr "Шаблони за визуализации"
50 msgstr "Контекстно меню"
54 msgstr "В процес на работа…"
70 msgstr "Информация за плейъра"
76 #. Label to show PVR info page
81 #. Label to show player info page
86 #. Label to show video decoder name
89 msgstr "Видео декодер"
91 #. Label to show the video pixel format
94 msgstr "Формат на пикселите"
96 #. Label to show the system memory usage
98 msgid "System memory usage"
99 msgstr "Използвана памет"
126 msgid "Select + Start"
127 msgstr "Select + Start"
135 msgstr "ПРЕВЪРТАНЕ НАПРЕД"
139 msgstr "ПРЕВЪРТАНЕ НАЗАД"
143 msgstr "Скорост на възпроизвеждане"
147 msgstr "Ще свърши в:"
150 msgid "Sort: Ascending"
151 msgstr "Ред: Възходящ"
154 msgid "Sort: Descending"
155 msgstr "Ред: Низходящ"
158 msgid "Open playlist"
159 msgstr "Отвори плейлист"
162 msgid "Save playlist"
163 msgstr "Запиши плейлиста"
166 msgid "Close playlist"
167 msgstr "Затвори плейлиста"
170 msgid "System music files"
171 msgstr "Музикални файлове (системни)"
174 msgid "Current playlist"
175 msgstr "Текущ плейлист"
191 msgstr "Текуща температура"
195 msgstr "Последно обновяване"
198 msgid "Data provider"
199 msgstr "Доставчик на данни"
202 msgid "System Memory Used:"
203 msgstr "Използвана памет:"
206 msgid "Last Logged In"
207 msgstr "Последно вписване"
218 msgid "Download Subtitles"
219 msgstr "Сваляне на субтитри"
227 msgstr "Стандартните (за облика)"
231 msgstr "Основан на Arial"
234 msgid "Change the skin · Set language and region · Change file listing options · Set up a screensaver"
235 msgstr "Изберете облик · Задайте език и район · Променете настройките на списъците с файлове · Настройте скрийнсейвър"
238 msgid "Configure & manage media sharing services · Configure & manage the weather service"
239 msgstr "Настройки на услугите за споделяне · Настройки на услугата за метеорологична прогноза"
242 msgid "Configure display · Configure audio · Configure internet access · Configure power saving · Configure logging"
243 msgstr "Настройка на екрана · Настройка на звука · Настройка на достъпа до Интернет · Настройка на пестенето на енергия · Настройка на журналите"
246 msgid "Manage your installed add-ons · Browse for and install add-ons from kodi.tv · Modify add-on settings"
247 msgstr "Управление на инсталираните добавки · Преглед и инсталиране на добавки от kodi.tv · Промяна на настройките на добавките"
250 msgid "Configure actions that can be used during playback · Configure how media content is played"
251 msgstr "Настройки за наличните действия по време на възпроизвеждане · Настройки за начина на възпроизвеждане на медийните файлове"
254 msgid "Configure library sources · Show the media lists display content · Configure how library lists are navigated"
255 msgstr "Настройка на източниците за библиотеката · Показване на съдържанието на медийните списъци · Настройка на навигирането в библиотеката"
258 msgid "Configure skin · Configure region · Configure control · Configure screensaver · Configure master lock"
259 msgstr "Настройки на облика · Настройки за езика и региона · Настройки на управлението · Настройки на скрийнсейвъра · Настройки за заключване с код"
262 msgid "Configure your profiles · Set locking options · Enable login screen"
263 msgstr "Настройки на профилите · Настройки за заключване · Включване на екрана за вход"
266 msgid "Display system information · Hardware statistics · Check storage availability · View network configuration"
267 msgstr "Показване на системна информация · Хардуерни статистики · Проверка на наличното място за съхранение · Преглед на мрежовите настройки"
270 msgid "Select your Kodi user Profile[CR]to login and continue"
271 msgstr "Изберете потребителски профил,[CR]за да продължите"
275 msgstr "Начално меню"
279 msgstr "Добавки за началния екран"
286 msgid "Add-on Shortcut"
287 msgstr "Кратък път на добавка"
294 msgid "Use Custom Background"
295 msgstr "Персонален фон"
302 msgid "Configure TV settings · Change full screen info · Manage EPG data settings"
303 msgstr "Настройки на телевизията · Промяна на инф. на цял екран · Управление на настройките за данните на справочника"
310 msgid "Hide video background"
311 msgstr "Скриване на фоновото видео"
314 msgid "Hide visualization background"
315 msgstr "Скриване на фоновата визуализация"
318 msgid "Channel settings"
319 msgstr "Настройки на канала"
322 msgid "Available groups"
323 msgstr "Налични групи"
327 msgstr "Добавяне на група"
331 msgstr "Преименуване на групата"
335 msgstr "Изтриване на групата"
339 msgstr "Показване на скритите"
343 msgstr "Показване на изтритите"
345 # empty strings from id 31566 to 31599
346 #. Label to show the video codec name
351 #. Label to show the video resolution
353 msgid "Video resolution"
354 msgstr "Видео резолюция"
356 #. Label to show the video aspect
359 msgstr "Съотношение на страните на видеото"
361 #. Label to show the video bitrate
363 msgid "Video bitrate"
366 #. Label to show the audio codec name
371 #. Label to show the number of audio channels
373 msgid "Audio channels"
374 msgstr "Аудио канали"
376 #. Label to show the audio bitrate
378 msgid "Audio bitrate"
381 #. Label to show the screen resolution
383 msgid "Screen resolution"
384 msgstr "Резолюция на екрана"
386 #. Label to show the system rendering speed
388 msgid "System rendering speed"
391 #. Label to show the system CPU usage
393 msgid "System CPU usage"
394 msgstr "Натоварване процесора"
396 #. Label to show the media (metadata) info page
399 msgstr "Медийни източници"
401 #. Label to show the system info page
408 msgstr "Първо стартиране"
411 msgid "There are two things to know about navigating Estouchy"
412 msgstr "За навигирането в Estouchy трябва да знаете 2 неща"
415 msgid "The Kodi logo functions as a 'HOME' button. Whenever you touch it, you will be taken back to the home screen."
416 msgstr "Логото на Kodi функционира като бутон водещ към началния екран. Когато го докоснете, ще се върнете на началния екран."
419 msgid "When you are playing audio or video, the item title will appear at the top of the screen. Touching it will take you to the fullscreen visualization or video window."
420 msgstr "При възпроизвеждане на видео или аудио заглавието му се визуализира в горната част на екрана. При докосване видеото или визуализацията ще се отвори на цял екран."
423 msgid "Now Playing Title..."
424 msgstr "Възпроизвеждане…"
427 #~ msgid "Configure display · Configure audio · Configure internet access · Configure power saving· Configure logging"
428 #~ msgstr "Настройка на екрана · Настройка на звука · Настройка на достъпа до Интернет · Настройка на пестенето на енергия · Настройка на журналите"
432 #~ msgstr "Информация за ПВР"
435 #~ msgid "Player process info"
436 #~ msgstr "Инф. за процеса на плейъра"