Merge pull request #23122 from joseluismarti/bionic
[xbmc.git] / addons / skin.estouchy / language / resource.language.cs_cz / strings.po
blobbe4cccdada09d4be07cab230aeb26d2c42e402ac
1 # Kodi Media Center language file
2 # Addon Name: Estouchy
3 # Addon id: skin.estouchy
4 # Addon Provider: Team Kodi
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: KODI Main\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: translations@kodi.tv\n"
9 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
10 "PO-Revision-Date: 2022-07-01 08:26+0000\n"
11 "Last-Translator: Christian Gade <gade@kodi.tv>\n"
12 "Language-Team: Czech <https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-estouchy/cs_cz/>\n"
13 "Language: cs_cz\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n <= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n"
18 "X-Generator: Weblate 4.13\n"
20 msgctxt "Addon Summary"
21 msgid "Skin for touchscreen devices"
22 msgstr "Vzhled pro zařízení s dotykovou obrazovkou"
24 msgctxt "Addon Description"
25 msgid "Skin designed to be used on touchscreen devices like tablets and smartphones"
26 msgstr "Vzhled navržený pro použití na zařízeních s dotykovou obrazovkou, jako jsou tablety a chytré telefony"
28 msgctxt "#31002"
29 msgid "Audio Settings"
30 msgstr "Nastavení zvuku"
32 msgctxt "#31003"
33 msgid "IP"
34 msgstr "IP"
36 msgctxt "#31004"
37 msgid "Caps[CR]Lock"
38 msgstr "Caps[CR]Lock"
40 msgctxt "#31005"
41 msgid "Visualization Options"
42 msgstr "Možnosti vizualizace"
44 msgctxt "#31006"
45 msgid "Visualization Presets"
46 msgstr "Předvolby vizualizace"
48 msgctxt "#31007"
49 msgid "Context Menu"
50 msgstr "Místní nabídka"
52 msgctxt "#31009"
53 msgid "Working..."
54 msgstr "Zpracovávání…"
56 msgctxt "#31011"
57 msgid "Recent"
58 msgstr "Nedávné"
60 msgctxt "#31013"
61 msgid "Movies"
62 msgstr "Filmy"
64 msgctxt "#31014"
65 msgid "Episodes"
66 msgstr "Epizody"
68 msgctxt "#31015"
69 msgid "Player info"
70 msgstr "Informace o hráči"
72 msgctxt "#31016"
73 msgid "Albums"
74 msgstr "Alba"
76 #. Label to show PVR info page
77 msgctxt "#31017"
78 msgid "PVR"
79 msgstr "PVR"
81 #. Label to show player info page
82 msgctxt "#31018"
83 msgid "Player"
84 msgstr "Přehrávač"
86 #. Label to show video decoder name
87 msgctxt "#31019"
88 msgid "Video decoder"
89 msgstr "Dekodér videa"
91 #. Label to show the video pixel format
92 msgctxt "#31020"
93 msgid "Pixel format"
94 msgstr "Formát pixelu"
96 #. Label to show the system memory usage
97 msgctxt "#31021"
98 msgid "System memory usage"
99 msgstr "Využití systémové paměti"
101 msgctxt "#31024"
102 msgid "Page"
103 msgstr "Strana"
105 msgctxt "#31030"
106 msgid "Info List"
107 msgstr "Seznam informací"
109 msgctxt "#31038"
110 msgid "Login"
111 msgstr "Přihlášení"
113 msgctxt "#31039"
114 msgid "Updated:"
115 msgstr "Aktualizované:"
117 msgctxt "#31040"
118 msgid "Select + X"
119 msgstr "Select + X"
121 msgctxt "#31041"
122 msgid "Select + B"
123 msgstr "Select + B"
125 msgctxt "#31042"
126 msgid "Select + Start"
127 msgstr "Select + Start"
129 msgctxt "#31043"
130 msgid "PAUSED"
131 msgstr "POZASTAVENO"
133 msgctxt "#31044"
134 msgid "FAST FORWARD"
135 msgstr "PŘETÁČÍ SE VPŘED"
137 msgctxt "#31045"
138 msgid "REWIND"
139 msgstr "PŘETÁČÍ SE ZPĚT"
141 msgctxt "#31046"
142 msgid "Play speed"
143 msgstr "Rychlost přehrávání"
145 msgctxt "#31049"
146 msgid "End Time"
147 msgstr "Čas ukončení"
149 msgctxt "#31050"
150 msgid "Sort: Ascending"
151 msgstr "Řazení: vzestupně"
153 msgctxt "#31051"
154 msgid "Sort: Descending"
155 msgstr "Řazení: sestupně"
157 msgctxt "#31055"
158 msgid "Open playlist"
159 msgstr "Otevřít seznam stop"
161 msgctxt "#31056"
162 msgid "Save playlist"
163 msgstr "Uložit seznam stop"
165 msgctxt "#31057"
166 msgid "Close playlist"
167 msgstr "Zavřít seznam stop"
169 msgctxt "#31058"
170 msgid "System music files"
171 msgstr "Hudební soubory systému"
173 msgctxt "#31059"
174 msgid "Current playlist"
175 msgstr "Aktuální seznam stop"
177 msgctxt "#31200"
178 msgid "Back"
179 msgstr "Zpět"
181 msgctxt "#31201"
182 msgid "Location"
183 msgstr "Umístění"
185 msgctxt "#31202"
186 msgid "View"
187 msgstr "Zobrazení"
189 msgctxt "#31300"
190 msgid "Current Temp"
191 msgstr "Aktuální teplota"
193 msgctxt "#31301"
194 msgid "Last Updated"
195 msgstr "Naposledy aktualizováno"
197 msgctxt "#31303"
198 msgid "Data provider"
199 msgstr "Poskytovatel dat"
201 msgctxt "#31309"
202 msgid "System Memory Used:"
203 msgstr "Použitá systémová paměť:"
205 msgctxt "#31320"
206 msgid "Last Logged In"
207 msgstr "Naposledy přihlášen"
209 msgctxt "#31322"
210 msgid "Aired"
211 msgstr "Vysíláno"
213 msgctxt "#31355"
214 msgid "Video Menu"
215 msgstr "Nabídka videa"
217 msgctxt "#31356"
218 msgid "Download Subtitles"
219 msgstr "Stáhnout titulky"
221 msgctxt "#31358"
222 msgid "Teletext"
223 msgstr "Teletext"
225 msgctxt "#31390"
226 msgid "Skin default"
227 msgstr "Výchozí nastavení vzhledu"
229 msgctxt "#31391"
230 msgid "Arial based"
231 msgstr "Založeno na Arial"
233 msgctxt "#31400"
234 msgid "Change the skin · Set language and region · Change file listing options · Set up a screensaver"
235 msgstr "Změňte vzhled · Nastavte jazyk a region · Změňte možnosti výpisu souborů · Nastavte spořič obrazovky"
237 msgctxt "#31405"
238 msgid "Configure & manage media sharing services · Configure & manage the weather service"
239 msgstr "Konfigurujte a spravujte služby sdílení médií · Konfigurujte a spravujte služby počasí"
241 msgctxt "#31406"
242 msgid "Configure display · Configure audio · Configure internet access · Configure power saving · Configure logging"
243 msgstr "Nastavit obrazovku · Nastavit zvuk · Nastavit přístup k Internetu · Nastavit úsporu energie · Nastavit protokolování"
245 msgctxt "#31407"
246 msgid "Manage your installed add-ons · Browse for and install add-ons from kodi.tv · Modify add-on settings"
247 msgstr "Spravujte nainstalované doplňky · Procházejte a instalujte doplňky z kodi.tv · Upravte nastavení doplňků"
249 msgctxt "#31408"
250 msgid "Configure actions that can be used during playback · Configure how media content is played"
251 msgstr "Nastavit akce, které mohou být použity během přehrávání · Nastavit způsob přehrávání médií"
253 msgctxt "#31409"
254 msgid "Configure library sources · Show the media lists display content · Configure how library lists are navigated"
255 msgstr "Nastavit zdroje knihovny · Upravte obsah zobrazení seznamu médií · Nastavit způsob navigace v seznamech knihovny"
257 msgctxt "#31410"
258 msgid "Configure skin · Configure region · Configure control · Configure screensaver · Configure master lock"
259 msgstr "Nastavit vzhled · Nastavit region · Nastavit ovládání · Nastavit spořič obrazovky · Nastavit hlavní zámek"
261 msgctxt "#31411"
262 msgid "Configure your profiles · Set locking options · Enable login screen"
263 msgstr "Nastavte si své profily · Nastavte možnosti uzamknutí · Povolte přihlašovací obrazovku"
265 msgctxt "#31412"
266 msgid "Display system information · Hardware statistics · Check storage availability · View network configuration"
267 msgstr "Zobrazit informace o systému · Hardwarové statistiky · Zkontrolovat dostupnost úložiště · Zobrazit nastavení sítě"
269 msgctxt "#31421"
270 msgid "Select your Kodi user Profile[CR]to login and continue"
271 msgstr "Vyberte svůj uživatelský profil Kodi[CR]pro přihlášení a pokračování"
273 msgctxt "#31548"
274 msgid "Home menu"
275 msgstr "Domovská nabídka"
277 msgctxt "#31549"
278 msgid "Home Add-ons"
279 msgstr "Doplňky na domovské obrazovce"
281 msgctxt "#31550"
282 msgid "Backgrounds"
283 msgstr "Pozadí"
285 msgctxt "#31551"
286 msgid "Add-on Shortcut"
287 msgstr "Klávesová zkratka doplňku"
289 msgctxt "#31552"
290 msgid "SYNC"
291 msgstr "SYNCHRONIZOVAT"
293 msgctxt "#31553"
294 msgid "Use Custom Background"
295 msgstr "Použít vlastní pozadí"
297 msgctxt "#31554"
298 msgid "Background:"
299 msgstr "Pozadí:"
301 msgctxt "#31555"
302 msgid "Configure TV settings · Change full screen info · Manage EPG data settings"
303 msgstr "Nastavit televizi · Změnit informace na celé obrazovce · Správa nastavení data televizního programu"
305 msgctxt "#31556"
306 msgid "Live TV"
307 msgstr "Živé vysílání"
309 msgctxt "#31557"
310 msgid "Hide video background"
311 msgstr "Skrýt pozadí videa"
313 msgctxt "#31558"
314 msgid "Hide visualization background"
315 msgstr "Skrýt pozadí vizualizací"
317 msgctxt "#31559"
318 msgid "Channel settings"
319 msgstr "Nastavení kanálu"
321 msgctxt "#31560"
322 msgid "Available groups"
323 msgstr "Dostupné skupiny"
325 msgctxt "#31561"
326 msgid "Add Group"
327 msgstr "Přidat skupinu"
329 msgctxt "#31562"
330 msgid "Rename Group"
331 msgstr "Přejmenovat skupinu"
333 msgctxt "#31563"
334 msgid "Delete Group"
335 msgstr "Odstranit skupinu"
337 msgctxt "#31564"
338 msgid "Show hidden"
339 msgstr "Zobrazit skryté"
341 msgctxt "#31565"
342 msgid "Show deleted"
343 msgstr "Zobrazit odstraněné"
345 # empty strings from id 31566 to 31599
346 #. Label to show the video codec name
347 msgctxt "#31600"
348 msgid "Video codec"
349 msgstr "Kodek videa"
351 #. Label to show the video resolution
352 msgctxt "#31601"
353 msgid "Video resolution"
354 msgstr "Rozlišení videa"
356 #. Label to show the video aspect
357 msgctxt "#31602"
358 msgid "Video aspect"
359 msgstr "Poměr stran videa"
361 #. Label to show the video bitrate
362 msgctxt "#31603"
363 msgid "Video bitrate"
364 msgstr "Přenosová rychlost videa"
366 #. Label to show the audio codec name
367 msgctxt "#31604"
368 msgid "Audio codec"
369 msgstr "Kodek zvuku"
371 #. Label to show the number of audio channels
372 msgctxt "#31605"
373 msgid "Audio channels"
374 msgstr "Zvukové kanály"
376 #. Label to show the audio bitrate
377 msgctxt "#31606"
378 msgid "Audio bitrate"
379 msgstr "Přenosová rychlost zvuku"
381 #. Label to show the screen resolution
382 msgctxt "#31607"
383 msgid "Screen resolution"
384 msgstr "Rozlišení obrazovky"
386 #. Label to show the system rendering speed
387 msgctxt "#31608"
388 msgid "System rendering speed"
389 msgstr "Rychlost vykreslování systému"
391 #. Label to show the system CPU usage
392 msgctxt "#31609"
393 msgid "System CPU usage"
394 msgstr "Využití procesoru systémem"
396 #. Label to show the media (metadata) info page
397 msgctxt "#31610"
398 msgid "Media"
399 msgstr "Média"
401 #. Label to show the system info page
402 msgctxt "#31611"
403 msgid "System"
404 msgstr "Systém"
406 msgctxt "#31900"
407 msgid "First Run"
408 msgstr "První spuštění"
410 msgctxt "#31901"
411 msgid "There are two things to know about navigating Estouchy"
412 msgstr "O navigování v Estouchy byste měli vědět dvě věci"
414 msgctxt "#31902"
415 msgid "The Kodi logo functions as a 'HOME' button. Whenever you touch it, you will be taken back to the home screen."
416 msgstr "Logo Kodi slouží jako tlačítko „DOMŮ“. Kdykoliv se ho dotknete, přepnete se zpět na domovskou obrazovku."
418 msgctxt "#31903"
419 msgid "When you are playing audio or video, the item title will appear at the top of the screen. Touching it will take you to the fullscreen visualization or video window."
420 msgstr "Když přehráváte hudbu nebo video, objeví se na horním okraji obrazovky název položky. Pokud se ho dotknete, přepnete se do okna vizualizace nebo videa na celou obrazovku."
422 msgctxt "#31904"
423 msgid "Now Playing Title..."
424 msgstr "Nyní je přehráváno…"
426 #~ msgctxt "#31406"
427 #~ msgid "Configure display · Configure audio · Configure internet access · Configure power saving· Configure logging"
428 #~ msgstr "Nastavit obrazovku · Nastavit zvuk · Nastavit přístup k Internetu · Nastavit úsporu energie · Nastavit protokolování"
430 #~ msgctxt "#31017"
431 #~ msgid "PVR info"
432 #~ msgstr "Informace o nahrávače videa"
434 #~ msgctxt "#31018"
435 #~ msgid "Player process info"
436 #~ msgstr "Informace o zpracování přehrávače"