1 # Kodi Media Center language file
3 # Addon id: skin.estouchy
4 # Addon Provider: Team Kodi
7 "Project-Id-Version: KODI Main\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: translations@kodi.tv\n"
9 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
10 "PO-Revision-Date: 2022-07-01 08:26+0000\n"
11 "Last-Translator: Christian Gade <gade@kodi.tv>\n"
12 "Language-Team: Czech <https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-estouchy/cs_cz/>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n <= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n"
18 "X-Generator: Weblate 4.13\n"
20 msgctxt "Addon Summary"
21 msgid "Skin for touchscreen devices"
22 msgstr "Vzhled pro zařízení s dotykovou obrazovkou"
24 msgctxt "Addon Description"
25 msgid "Skin designed to be used on touchscreen devices like tablets and smartphones"
26 msgstr "Vzhled navržený pro použití na zařízeních s dotykovou obrazovkou, jako jsou tablety a chytré telefony"
29 msgid "Audio Settings"
30 msgstr "Nastavení zvuku"
41 msgid "Visualization Options"
42 msgstr "Možnosti vizualizace"
45 msgid "Visualization Presets"
46 msgstr "Předvolby vizualizace"
50 msgstr "Místní nabídka"
54 msgstr "Zpracovávání…"
70 msgstr "Informace o hráči"
76 #. Label to show PVR info page
81 #. Label to show player info page
86 #. Label to show video decoder name
89 msgstr "Dekodér videa"
91 #. Label to show the video pixel format
94 msgstr "Formát pixelu"
96 #. Label to show the system memory usage
98 msgid "System memory usage"
99 msgstr "Využití systémové paměti"
107 msgstr "Seznam informací"
115 msgstr "Aktualizované:"
126 msgid "Select + Start"
127 msgstr "Select + Start"
135 msgstr "PŘETÁČÍ SE VPŘED"
139 msgstr "PŘETÁČÍ SE ZPĚT"
143 msgstr "Rychlost přehrávání"
147 msgstr "Čas ukončení"
150 msgid "Sort: Ascending"
151 msgstr "Řazení: vzestupně"
154 msgid "Sort: Descending"
155 msgstr "Řazení: sestupně"
158 msgid "Open playlist"
159 msgstr "Otevřít seznam stop"
162 msgid "Save playlist"
163 msgstr "Uložit seznam stop"
166 msgid "Close playlist"
167 msgstr "Zavřít seznam stop"
170 msgid "System music files"
171 msgstr "Hudební soubory systému"
174 msgid "Current playlist"
175 msgstr "Aktuální seznam stop"
191 msgstr "Aktuální teplota"
195 msgstr "Naposledy aktualizováno"
198 msgid "Data provider"
199 msgstr "Poskytovatel dat"
202 msgid "System Memory Used:"
203 msgstr "Použitá systémová paměť:"
206 msgid "Last Logged In"
207 msgstr "Naposledy přihlášen"
215 msgstr "Nabídka videa"
218 msgid "Download Subtitles"
219 msgstr "Stáhnout titulky"
227 msgstr "Výchozí nastavení vzhledu"
231 msgstr "Založeno na Arial"
234 msgid "Change the skin · Set language and region · Change file listing options · Set up a screensaver"
235 msgstr "Změňte vzhled · Nastavte jazyk a region · Změňte možnosti výpisu souborů · Nastavte spořič obrazovky"
238 msgid "Configure & manage media sharing services · Configure & manage the weather service"
239 msgstr "Konfigurujte a spravujte služby sdílení médií · Konfigurujte a spravujte služby počasí"
242 msgid "Configure display · Configure audio · Configure internet access · Configure power saving · Configure logging"
243 msgstr "Nastavit obrazovku · Nastavit zvuk · Nastavit přístup k Internetu · Nastavit úsporu energie · Nastavit protokolování"
246 msgid "Manage your installed add-ons · Browse for and install add-ons from kodi.tv · Modify add-on settings"
247 msgstr "Spravujte nainstalované doplňky · Procházejte a instalujte doplňky z kodi.tv · Upravte nastavení doplňků"
250 msgid "Configure actions that can be used during playback · Configure how media content is played"
251 msgstr "Nastavit akce, které mohou být použity během přehrávání · Nastavit způsob přehrávání médií"
254 msgid "Configure library sources · Show the media lists display content · Configure how library lists are navigated"
255 msgstr "Nastavit zdroje knihovny · Upravte obsah zobrazení seznamu médií · Nastavit způsob navigace v seznamech knihovny"
258 msgid "Configure skin · Configure region · Configure control · Configure screensaver · Configure master lock"
259 msgstr "Nastavit vzhled · Nastavit region · Nastavit ovládání · Nastavit spořič obrazovky · Nastavit hlavní zámek"
262 msgid "Configure your profiles · Set locking options · Enable login screen"
263 msgstr "Nastavte si své profily · Nastavte možnosti uzamknutí · Povolte přihlašovací obrazovku"
266 msgid "Display system information · Hardware statistics · Check storage availability · View network configuration"
267 msgstr "Zobrazit informace o systému · Hardwarové statistiky · Zkontrolovat dostupnost úložiště · Zobrazit nastavení sítě"
270 msgid "Select your Kodi user Profile[CR]to login and continue"
271 msgstr "Vyberte svůj uživatelský profil Kodi[CR]pro přihlášení a pokračování"
275 msgstr "Domovská nabídka"
279 msgstr "Doplňky na domovské obrazovce"
286 msgid "Add-on Shortcut"
287 msgstr "Klávesová zkratka doplňku"
291 msgstr "SYNCHRONIZOVAT"
294 msgid "Use Custom Background"
295 msgstr "Použít vlastní pozadí"
302 msgid "Configure TV settings · Change full screen info · Manage EPG data settings"
303 msgstr "Nastavit televizi · Změnit informace na celé obrazovce · Správa nastavení data televizního programu"
307 msgstr "Živé vysílání"
310 msgid "Hide video background"
311 msgstr "Skrýt pozadí videa"
314 msgid "Hide visualization background"
315 msgstr "Skrýt pozadí vizualizací"
318 msgid "Channel settings"
319 msgstr "Nastavení kanálu"
322 msgid "Available groups"
323 msgstr "Dostupné skupiny"
327 msgstr "Přidat skupinu"
331 msgstr "Přejmenovat skupinu"
335 msgstr "Odstranit skupinu"
339 msgstr "Zobrazit skryté"
343 msgstr "Zobrazit odstraněné"
345 # empty strings from id 31566 to 31599
346 #. Label to show the video codec name
351 #. Label to show the video resolution
353 msgid "Video resolution"
354 msgstr "Rozlišení videa"
356 #. Label to show the video aspect
359 msgstr "Poměr stran videa"
361 #. Label to show the video bitrate
363 msgid "Video bitrate"
364 msgstr "Přenosová rychlost videa"
366 #. Label to show the audio codec name
371 #. Label to show the number of audio channels
373 msgid "Audio channels"
374 msgstr "Zvukové kanály"
376 #. Label to show the audio bitrate
378 msgid "Audio bitrate"
379 msgstr "Přenosová rychlost zvuku"
381 #. Label to show the screen resolution
383 msgid "Screen resolution"
384 msgstr "Rozlišení obrazovky"
386 #. Label to show the system rendering speed
388 msgid "System rendering speed"
389 msgstr "Rychlost vykreslování systému"
391 #. Label to show the system CPU usage
393 msgid "System CPU usage"
394 msgstr "Využití procesoru systémem"
396 #. Label to show the media (metadata) info page
401 #. Label to show the system info page
408 msgstr "První spuštění"
411 msgid "There are two things to know about navigating Estouchy"
412 msgstr "O navigování v Estouchy byste měli vědět dvě věci"
415 msgid "The Kodi logo functions as a 'HOME' button. Whenever you touch it, you will be taken back to the home screen."
416 msgstr "Logo Kodi slouží jako tlačítko „DOMŮ“. Kdykoliv se ho dotknete, přepnete se zpět na domovskou obrazovku."
419 msgid "When you are playing audio or video, the item title will appear at the top of the screen. Touching it will take you to the fullscreen visualization or video window."
420 msgstr "Když přehráváte hudbu nebo video, objeví se na horním okraji obrazovky název položky. Pokud se ho dotknete, přepnete se do okna vizualizace nebo videa na celou obrazovku."
423 msgid "Now Playing Title..."
424 msgstr "Nyní je přehráváno…"
427 #~ msgid "Configure display · Configure audio · Configure internet access · Configure power saving· Configure logging"
428 #~ msgstr "Nastavit obrazovku · Nastavit zvuk · Nastavit přístup k Internetu · Nastavit úsporu energie · Nastavit protokolování"
432 #~ msgstr "Informace o nahrávače videa"
435 #~ msgid "Player process info"
436 #~ msgstr "Informace o zpracování přehrávače"