Merge pull request #23122 from joseluismarti/bionic
[xbmc.git] / addons / skin.estouchy / language / resource.language.da_dk / strings.po
blob44ce515e8cdddea530ee818318bb0419b436bf26
1 # Kodi Media Center language file
2 # Addon Name: Estouchy
3 # Addon id: skin.estouchy
4 # Addon Provider: Team Kodi
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: KODI Main\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: translations@kodi.tv\n"
9 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
10 "PO-Revision-Date: 2022-11-12 10:26+0000\n"
11 "Last-Translator: Christian Gade <gade@kodi.tv>\n"
12 "Language-Team: Danish <https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-estouchy/da_dk/>\n"
13 "Language: da_dk\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18 "X-Generator: Weblate 4.14.2\n"
20 msgctxt "Addon Summary"
21 msgid "Skin for touchscreen devices"
22 msgstr "Skin for berøringsfølsomme enheder"
24 msgctxt "Addon Description"
25 msgid "Skin designed to be used on touchscreen devices like tablets and smartphones"
26 msgstr "Skin der er designet til brug på berøringsfølsomme enheder som f.eks. tablets og smartphones"
28 msgctxt "#31002"
29 msgid "Audio Settings"
30 msgstr "Lydindstillinger"
32 msgctxt "#31003"
33 msgid "IP"
34 msgstr "IP"
36 msgctxt "#31004"
37 msgid "Caps[CR]Lock"
38 msgstr "Caps[CR]Lock"
40 msgctxt "#31005"
41 msgid "Visualization Options"
42 msgstr "Visualiseringsindstillinger"
44 msgctxt "#31006"
45 msgid "Visualization Presets"
46 msgstr "Forudindstillinger til visualisering"
48 msgctxt "#31007"
49 msgid "Context Menu"
50 msgstr "Kontekstmenu"
52 msgctxt "#31009"
53 msgid "Working..."
54 msgstr "Arbejder..."
56 msgctxt "#31011"
57 msgid "Recent"
58 msgstr "Seneste"
60 msgctxt "#31013"
61 msgid "Movies"
62 msgstr "Film"
64 msgctxt "#31014"
65 msgid "Episodes"
66 msgstr "Afsnit"
68 msgctxt "#31015"
69 msgid "Player info"
70 msgstr "Information om afspiller"
72 msgctxt "#31016"
73 msgid "Albums"
74 msgstr "Albummer"
76 #. Label to show PVR info page
77 msgctxt "#31017"
78 msgid "PVR"
79 msgstr "PVR"
81 #. Label to show player info page
82 msgctxt "#31018"
83 msgid "Player"
84 msgstr "Afspiller"
86 #. Label to show video decoder name
87 msgctxt "#31019"
88 msgid "Video decoder"
89 msgstr "Videoafkoder"
91 #. Label to show the video pixel format
92 msgctxt "#31020"
93 msgid "Pixel format"
94 msgstr "Pixelformat"
96 #. Label to show the system memory usage
97 msgctxt "#31021"
98 msgid "System memory usage"
99 msgstr "Systemets hukommelsesforbrug"
101 msgctxt "#31024"
102 msgid "Page"
103 msgstr "Side"
105 msgctxt "#31030"
106 msgid "Info List"
107 msgstr "Informationsliste"
109 msgctxt "#31038"
110 msgid "Login"
111 msgstr "Login"
113 msgctxt "#31039"
114 msgid "Updated:"
115 msgstr "Opdateret:"
117 msgctxt "#31040"
118 msgid "Select + X"
119 msgstr "Select + X"
121 msgctxt "#31041"
122 msgid "Select + B"
123 msgstr "Select + B"
125 msgctxt "#31042"
126 msgid "Select + Start"
127 msgstr "Select + Start"
129 msgctxt "#31043"
130 msgid "PAUSED"
131 msgstr "PAUSE"
133 msgctxt "#31044"
134 msgid "FAST FORWARD"
135 msgstr "SPOL FREM"
137 msgctxt "#31045"
138 msgid "REWIND"
139 msgstr "SPOL TILBAGE"
141 msgctxt "#31046"
142 msgid "Play speed"
143 msgstr "Afspilningshastighed"
145 msgctxt "#31049"
146 msgid "End Time"
147 msgstr "Sluttidspunkt"
149 msgctxt "#31050"
150 msgid "Sort: Ascending"
151 msgstr "Sorter: Stigende"
153 msgctxt "#31051"
154 msgid "Sort: Descending"
155 msgstr "Sorter: Faldende"
157 msgctxt "#31055"
158 msgid "Open playlist"
159 msgstr "Åbn playliste"
161 msgctxt "#31056"
162 msgid "Save playlist"
163 msgstr "Gem playliste"
165 msgctxt "#31057"
166 msgid "Close playlist"
167 msgstr "Luk playliste"
169 msgctxt "#31058"
170 msgid "System music files"
171 msgstr "Systemmusikfiler"
173 msgctxt "#31059"
174 msgid "Current playlist"
175 msgstr "Nuværende playliste"
177 msgctxt "#31200"
178 msgid "Back"
179 msgstr "Tilbage"
181 msgctxt "#31201"
182 msgid "Location"
183 msgstr "Placering"
185 msgctxt "#31202"
186 msgid "View"
187 msgstr "Vis"
189 msgctxt "#31300"
190 msgid "Current Temp"
191 msgstr "Nuværende temperatur"
193 msgctxt "#31301"
194 msgid "Last Updated"
195 msgstr "Sidst opdateret"
197 msgctxt "#31303"
198 msgid "Data provider"
199 msgstr "Dataleverandør"
201 msgctxt "#31309"
202 msgid "System Memory Used:"
203 msgstr "Systemets hukommelsesforbrug:"
205 msgctxt "#31320"
206 msgid "Last Logged In"
207 msgstr "Sidst logget ind"
209 msgctxt "#31322"
210 msgid "Aired"
211 msgstr "Sendt"
213 msgctxt "#31355"
214 msgid "Video Menu"
215 msgstr "Videomenu"
217 msgctxt "#31356"
218 msgid "Download Subtitles"
219 msgstr "Hent undertekster"
221 msgctxt "#31358"
222 msgid "Teletext"
223 msgstr "Tekst-tv"
225 msgctxt "#31390"
226 msgid "Skin default"
227 msgstr "Skinnets standard"
229 msgctxt "#31391"
230 msgid "Arial based"
231 msgstr "Baseret på Arial"
233 msgctxt "#31400"
234 msgid "Change the skin · Set language and region · Change file listing options · Set up a screensaver"
235 msgstr "Skift skin · Vælg sprog og region · Skift indstillinger for filvisning · Opsæt en pauseskærm"
237 # empty strings from id 31401 to 31404
238 msgctxt "#31405"
239 msgid "Configure & manage media sharing services · Configure & manage the weather service"
240 msgstr "Konfigurer og administrer mediedelingstjenester · Konfigurer og administrer vejretjenesten"
242 msgctxt "#31406"
243 msgid "Configure display · Configure audio · Configure internet access · Configure power saving · Configure logging"
244 msgstr "Konfigurer skærm · Konfigurer lyd · Konfigurer internetadgang · Konfigurer strømbesparelse · Konfigurer logføring"
246 msgctxt "#31407"
247 msgid "Manage your installed add-ons · Browse for and install add-ons from kodi.tv · Modify add-on settings"
248 msgstr "Administrer dine installerede add-ons · Gennemse og installer add-ons fra kodi.tv · Tilpas indstillinger for add-ons"
250 msgctxt "#31408"
251 msgid "Configure actions that can be used during playback · Configure how media content is played"
252 msgstr "Konfigurer handlinger, der kan bruges under afspilning · Konfigurer hvordan medieindhold afspilles"
254 msgctxt "#31409"
255 msgid "Configure library sources · Show the media lists display content · Configure how library lists are navigated"
256 msgstr "Konfiguration af bibliotekilder · Vis medielisternes indholdsvisning · Konfigurer hvordan biblioteklister navigeres"
258 msgctxt "#31410"
259 msgid "Configure skin · Configure region · Configure control · Configure screensaver · Configure master lock"
260 msgstr "Konfigurer skin · Konfigurer område · Konfigurer kontrol · Konfigurer pauseskærm · Konfigurer hovedlås"
262 msgctxt "#31411"
263 msgid "Configure your profiles · Set locking options · Enable login screen"
264 msgstr "Konfigurer dine profiler · Angiv låsemuligheder · Aktiver loginskærm"
266 msgctxt "#31412"
267 msgid "Display system information · Hardware statistics · Check storage availability · View network configuration"
268 msgstr "Vis systemoplysninger · Hardwarestatistik · Kontroller tilgængelighed af lagerplads · Se netværkskonfiguration"
270 msgctxt "#31421"
271 msgid "Select your Kodi user Profile[CR]to login and continue"
272 msgstr "Vælg din Kodi brugerprofil[CR]for at logge ind og fortsætte"
274 msgctxt "#31548"
275 msgid "Home menu"
276 msgstr "Hovedmenu"
278 msgctxt "#31549"
279 msgid "Home Add-ons"
280 msgstr "Hovedmenuens add-ons"
282 msgctxt "#31550"
283 msgid "Backgrounds"
284 msgstr "Baggrunde"
286 msgctxt "#31551"
287 msgid "Add-on Shortcut"
288 msgstr "Genvej til add-on"
290 msgctxt "#31552"
291 msgid "SYNC"
292 msgstr "SYNC"
294 msgctxt "#31553"
295 msgid "Use Custom Background"
296 msgstr "Anvend brugerdefineret baggrund"
298 msgctxt "#31554"
299 msgid "Background:"
300 msgstr "Baggrund:"
302 msgctxt "#31555"
303 msgid "Configure TV settings · Change full screen info · Manage EPG data settings"
304 msgstr "Konfigurer tv-indstillinger · Skift fuldskærmsinfo · Administrer dataindstillinger for EPG"
306 msgctxt "#31556"
307 msgid "Live TV"
308 msgstr "Direkte tv"
310 msgctxt "#31557"
311 msgid "Hide video background"
312 msgstr "Skjul videobaggrund"
314 msgctxt "#31558"
315 msgid "Hide visualization background"
316 msgstr "Skjul visualiseringens baggrund"
318 msgctxt "#31559"
319 msgid "Channel settings"
320 msgstr "Kanalindstillinger"
322 msgctxt "#31560"
323 msgid "Available groups"
324 msgstr "Tilgængelig grupper"
326 msgctxt "#31561"
327 msgid "Add Group"
328 msgstr "Tilføj gruppe"
330 msgctxt "#31562"
331 msgid "Rename Group"
332 msgstr "Omdøb gruppe"
334 msgctxt "#31563"
335 msgid "Delete Group"
336 msgstr "Slet gruppe"
338 msgctxt "#31564"
339 msgid "Show hidden"
340 msgstr "Vis skjulte"
342 msgctxt "#31565"
343 msgid "Show deleted"
344 msgstr "Vis slettede"
346 # empty strings from id 31566 to 31599
347 #. Label to show the video codec name
348 msgctxt "#31600"
349 msgid "Video codec"
350 msgstr "Video-codec"
352 #. Label to show the video resolution
353 msgctxt "#31601"
354 msgid "Video resolution"
355 msgstr "Videoopløsning"
357 #. Label to show the video aspect
358 msgctxt "#31602"
359 msgid "Video aspect"
360 msgstr "Billedeformat"
362 #. Label to show the video bitrate
363 msgctxt "#31603"
364 msgid "Video bitrate"
365 msgstr "Video-bitrate"
367 #. Label to show the audio codec name
368 msgctxt "#31604"
369 msgid "Audio codec"
370 msgstr "Lyd-codec"
372 #. Label to show the number of audio channels
373 msgctxt "#31605"
374 msgid "Audio channels"
375 msgstr "Lydkanaler"
377 #. Label to show the audio bitrate
378 msgctxt "#31606"
379 msgid "Audio bitrate"
380 msgstr "Lydbitrate"
382 #. Label to show the screen resolution
383 msgctxt "#31607"
384 msgid "Screen resolution"
385 msgstr "Skærmopløsning"
387 #. Label to show the system rendering speed
388 msgctxt "#31608"
389 msgid "System rendering speed"
390 msgstr "Systemets renderingshastighed"
392 #. Label to show the system CPU usage
393 msgctxt "#31609"
394 msgid "System CPU usage"
395 msgstr "Systemets CPU-forbrug"
397 #. Label to show the media (metadata) info page
398 msgctxt "#31610"
399 msgid "Media"
400 msgstr "Medie"
402 #. Label to show the system info page
403 msgctxt "#31611"
404 msgid "System"
405 msgstr "System"
407 # empty strings from id 31566 to 31899
408 msgctxt "#31900"
409 msgid "First Run"
410 msgstr "Første kørsel"
412 msgctxt "#31901"
413 msgid "There are two things to know about navigating Estouchy"
414 msgstr "Der er to ting at vide omkring navigeringen i Estouchy"
416 msgctxt "#31902"
417 msgid "The Kodi logo functions as a 'HOME' button. Whenever you touch it, you will be taken back to the home screen."
418 msgstr "Kodi-logoet fungerer som en 'HOME'-knap. Hver gang du trykker på den, føres du tilbage til startskærmen."
420 msgctxt "#31903"
421 msgid "When you are playing audio or video, the item title will appear at the top of the screen. Touching it will take you to the fullscreen visualization or video window."
422 msgstr "Når du afspiller lyd eller video, vises titlen øverst på skærmen. Hvis du trykker på den, kommer du til visualiseringen eller videovinduet i fuld skærm."
424 msgctxt "#31904"
425 msgid "Now Playing Title..."
426 msgstr "Titel der afspilles nu..."
428 #~ msgctxt "#31406"
429 #~ msgid "Configure display · Configure audio · Configure internet access · Configure power saving· Configure logging"
430 #~ msgstr "Konfigurer skærm · Konfigurer lyd · Konfigurer internetadgang · Konfigurer strømbesparelse · Konfigurer logføring"
432 #~ msgctxt "#31017"
433 #~ msgid "PVR info"
434 #~ msgstr "PVR-information"
436 #~ msgctxt "#31018"
437 #~ msgid "Player process info"
438 #~ msgstr "Information om afspilningsproces"