1 # Kodi Media Center language file
3 # Addon id: skin.estouchy
4 # Addon Provider: Team Kodi
7 "Project-Id-Version: KODI Main\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: translations@kodi.tv\n"
9 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
10 "PO-Revision-Date: 2022-07-01 08:26+0000\n"
11 "Last-Translator: Christian Gade <gade@kodi.tv>\n"
12 "Language-Team: Basque (Spain) <https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-estouchy/eu_es/>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18 "X-Generator: Weblate 4.13\n"
20 msgctxt "Addon Summary"
21 msgid "Skin for touchscreen devices"
22 msgstr "Ukipen-pantaila duten gailuentzako azala"
24 msgctxt "Addon Description"
25 msgid "Skin designed to be used on touchscreen devices like tablets and smartphones"
26 msgstr "Ukipen-pantaila duten gailuetan erabiltzeko diseinatutako azala"
29 msgid "Audio Settings"
30 msgstr "Audioaren ezarpenak"
38 msgstr "Blok[CR]maius"
41 msgid "Visualization Options"
42 msgstr "Bistaratze aukerak"
45 msgid "Visualization Presets"
46 msgstr "Bistaratze aurrezarpenak"
58 msgstr "Duela gutxikoak"
76 #. Label to show PVR info page
81 #. Label to show player info page
84 msgstr "Erreproduzitzailea"
86 #. Label to show video decoder name
89 msgstr "Bideo deskodetzailea"
91 #. Label to show the video pixel format
94 msgstr "Pixel formatua"
96 #. Label to show the system memory usage
98 msgid "System memory usage"
99 msgstr "Sistemak erabilitako memoria"
107 msgstr "Informazio zerrenda"
126 msgid "Select + Start"
135 msgstr "BIZKOR AURRERATU"
143 msgstr "Erreprodukzio abiadura"
147 msgstr "Amaiera ordua"
150 msgid "Sort: Ascending"
151 msgstr "Ordenatu: Gorantz"
154 msgid "Sort: Descending"
155 msgstr "Ordenatu: Beherantz"
158 msgid "Open playlist"
159 msgstr "Ireki erreprodukzio-zerrenda"
162 msgid "Save playlist"
163 msgstr "Gorde erreprodukzio-zerrenda"
166 msgid "Close playlist"
167 msgstr "Itxi erreprodukzio-zerrenda"
170 msgid "System music files"
171 msgstr "Sistemako musika fitxategiak"
174 msgid "Current playlist"
175 msgstr "Uneko erreprodukzio-zerrenda"
191 msgstr "Uneko tenperatura"
195 msgstr "Azken eguneraketa"
198 msgid "Data provider"
199 msgstr "Datu hornitzailea"
202 msgid "System Memory Used:"
203 msgstr "Erabilitako sistemaren memoria:"
206 msgid "Last Logged In"
207 msgstr "Azken saio hasiera:"
218 msgid "Download Subtitles"
219 msgstr "Deskargatu azpitituluak"
227 msgstr "Azal lehenetsia"
231 msgstr "Arial-en oinarritua"
234 msgid "Change the skin · Set language and region · Change file listing options · Set up a screensaver"
235 msgstr "Aldatu azala · Ezarri hizkuntza eta eskualdea · Aldatu fitxategiak zerrendatzeko aukerak · Konfiguratu pantaila-babeslea"
238 msgid "Configure & manage media sharing services · Configure & manage the weather service"
239 msgstr "Konfiguratu eta kudeatu multimedia partekatzeko zerbitzuak · Konfiguratu eta kudeatu eguraldi zerbitzua"
242 msgid "Configure display · Configure audio · Configure internet access · Configure power saving · Configure logging"
243 msgstr "Konfiguratu bistaratzea · Konfiguratu audioa · Konfiguratu interneteko sarbidea · Konfiguratu energia aurreztea · Konfiguratu erregistroa"
246 msgid "Manage your installed add-ons · Browse for and install add-ons from kodi.tv · Modify add-on settings"
247 msgstr "Kudeatu instalatutako gehigarriak · Arakatu eta instalatu gehigarriak kodi.tv-tik · Aldatu gehigarrien ezarpenak"
250 msgid "Configure actions that can be used during playback · Configure how media content is played"
251 msgstr "Konfiguratu erreproduzitu bitartean erabili daitezkeen ekintzak · Konfiguratu multimedia edukia nola erreproduzitzen den"
254 msgid "Configure library sources · Show the media lists display content · Configure how library lists are navigated"
255 msgstr "Konfiguratu liburutegien iturburuak · Erakutsi multimedia zerrenden bistaratze edukia · Konfiguratu liburutegi zerrendak nola nabigatzen diren"
258 msgid "Configure skin · Configure region · Configure control · Configure screensaver · Configure master lock"
259 msgstr "Konfiguratu azala · Konfiguratu eskualdea · Konfiguratu kontrola · Konfiguratu pantaila-babeslea · Konfiguratu blokeatze nagusia"
262 msgid "Configure your profiles · Set locking options · Enable login screen"
263 msgstr "Konfiguratu zure profilak · Ezarri blokeatze aukerak · Gaitu saio hasteko pantaila"
266 msgid "Display system information · Hardware statistics · Check storage availability · View network configuration"
267 msgstr "Bistaratu sistemaren informazioa · Hardware estatistikak · Egiaztatu biltegiratzearen erabilgarritasuna · Ikusi sareko konfigurazioa"
270 msgid "Select your Kodi user Profile[CR]to login and continue"
271 msgstr "Hautatu zure Kodi profila[CR] saioa hasi eta jarraitzeko"
275 msgstr "Menu nagusia"
279 msgstr "Hasierako gehigarriak"
283 msgstr "Atzeko planoak"
286 msgid "Add-on Shortcut"
287 msgstr "Gehigarriaren lasterbidea"
294 msgid "Use Custom Background"
295 msgstr "Erabili atzeko plano pertsonalizatua"
299 msgstr "Atzeko planoa:"
302 msgid "Configure TV settings · Change full screen info · Manage EPG data settings"
303 msgstr "Konfiguratu TBaren ezarpenak · Aldatu pantaila osoko informazioa · Kudeatu EPG datuen ezarpenak"
310 msgid "Hide video background"
311 msgstr "Ezkutatu bideoaren atzeko planoa"
314 msgid "Hide visualization background"
315 msgstr "Ezkutatu bisualizazioaren atzeko planoa"
318 msgid "Channel settings"
319 msgstr "Kanalaren ezarpenak"
322 msgid "Available groups"
323 msgstr "Eskuragarri dauden taldeak"
327 msgstr "Gehitu taldea"
331 msgstr "Berrizendatu taldea"
335 msgstr "Ezabatu taldea"
339 msgstr "Erakutsi ezkutukoak"
343 msgstr "Erakutsi ezabatutakoak"
345 # empty strings from id 31566 to 31599
346 #. Label to show the video codec name
349 msgstr "Bideo codec-a"
351 #. Label to show the video resolution
353 msgid "Video resolution"
354 msgstr "Bideoaren erresoluzioa"
356 #. Label to show the video aspect
359 msgstr "Bideo aspektua"
361 #. Label to show the video bitrate
363 msgid "Video bitrate"
366 #. Label to show the audio codec name
369 msgstr "Audio codec-a"
371 #. Label to show the number of audio channels
373 msgid "Audio channels"
374 msgstr "Audio kanalak"
376 #. Label to show the audio bitrate
378 msgid "Audio bitrate"
381 #. Label to show the screen resolution
383 msgid "Screen resolution"
384 msgstr "Pantailaren bereizmena"
386 #. Label to show the system rendering speed
388 msgid "System rendering speed"
391 #. Label to show the system CPU usage
393 msgid "System CPU usage"
394 msgstr "Sistemaren PUZ erabilera"
396 #. Label to show the media (metadata) info page
401 #. Label to show the system info page
411 msgid "There are two things to know about navigating Estouchy"
412 msgstr "Estouchy nabigatzeari buruz bi gauza jakin behar dira"
415 msgid "The Kodi logo functions as a 'HOME' button. Whenever you touch it, you will be taken back to the home screen."
416 msgstr "Kodi logoak 'ETXEA' botoi bezala funtzionatzen du. Ukitzen duzunean hasierako pantailara joango zara."
419 msgid "When you are playing audio or video, the item title will appear at the top of the screen. Touching it will take you to the fullscreen visualization or video window."
420 msgstr "Audio edo bideoa erreproduzitzen ari zarenean, izenburua agertuko da pantailaren goian. Ukituz gero pantaila osoko bisualizazio edo bideo leihora eramango zaitu."
423 msgid "Now Playing Title..."
424 msgstr "Orain erreproduzitzen izenburua..."
427 #~ msgid "Configure display · Configure audio · Configure internet access · Configure power saving· Configure logging"
428 #~ msgstr "Konfiguratu bistaratzea · Konfiguratu audioa · Konfiguratu interneteko sarbidea · Konfiguratu energia aurreztea · Konfiguratu erregistroa"
432 #~ msgstr "PVR informazioa"
435 #~ msgid "Player process info"
436 #~ msgstr "Erreproduzigailuaren prozesuaren informazioa"