Merge pull request #23122 from joseluismarti/bionic
[xbmc.git] / addons / skin.estouchy / language / resource.language.fr_ca / strings.po
blobee1e95b0b148214fe921e3949a01673b4567ff76
1 # Kodi Media Center language file
2 # Addon Name: Estouchy
3 # Addon id: skin.estouchy
4 # Addon Provider: Team Kodi
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: KODI Main\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: translations@kodi.tv\n"
9 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
10 "PO-Revision-Date: 2022-07-01 08:07+0000\n"
11 "Last-Translator: Christian Gade <gade@kodi.tv>\n"
12 "Language-Team: French (Canada) <https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-estouchy/fr_ca/>\n"
13 "Language: fr_ca\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
18 "X-Generator: Weblate 4.13\n"
20 msgctxt "Addon Summary"
21 msgid "Skin for touchscreen devices"
22 msgstr "Habillage pour appareils à écran tactile"
24 msgctxt "Addon Description"
25 msgid "Skin designed to be used on touchscreen devices like tablets and smartphones"
26 msgstr "Habillage conçu pour être utilisé sur les appareils à écran tactile comme les tablettes et les téléphones intelligents"
28 msgctxt "#31002"
29 msgid "Audio Settings"
30 msgstr "Paramètres audio"
32 msgctxt "#31003"
33 msgid "IP"
34 msgstr "IP"
36 msgctxt "#31004"
37 msgid "Caps[CR]Lock"
38 msgstr "Verr.[CR]maj."
40 msgctxt "#31005"
41 msgid "Visualization Options"
42 msgstr "Options de visualisation"
44 msgctxt "#31006"
45 msgid "Visualization Presets"
46 msgstr "Préréglages des visualisations"
48 msgctxt "#31007"
49 msgid "Context Menu"
50 msgstr "Menu contextuel"
52 msgctxt "#31009"
53 msgid "Working..."
54 msgstr "Travail en cours…"
56 msgctxt "#31011"
57 msgid "Recent"
58 msgstr "Récent"
60 msgctxt "#31013"
61 msgid "Movies"
62 msgstr "Films"
64 msgctxt "#31014"
65 msgid "Episodes"
66 msgstr "Épisodes"
68 msgctxt "#31015"
69 msgid "Player info"
70 msgstr "Informations sur le lecteur"
72 msgctxt "#31016"
73 msgid "Albums"
74 msgstr "Albums"
76 #. Label to show PVR info page
77 msgctxt "#31017"
78 msgid "PVR"
79 msgstr "PVR"
81 #. Label to show player info page
82 msgctxt "#31018"
83 msgid "Player"
84 msgstr "Lecteur"
86 #. Label to show video decoder name
87 msgctxt "#31019"
88 msgid "Video decoder"
89 msgstr "Décodeur vidéo"
91 #. Label to show the video pixel format
92 msgctxt "#31020"
93 msgid "Pixel format"
94 msgstr "Format de pixel"
96 #. Label to show the system memory usage
97 msgctxt "#31021"
98 msgid "System memory usage"
99 msgstr "Utilisation de la mémoire "
101 msgctxt "#31024"
102 msgid "Page"
103 msgstr "Page"
105 msgctxt "#31030"
106 msgid "Info List"
107 msgstr "Liste d’informations"
109 msgctxt "#31038"
110 msgid "Login"
111 msgstr "Connexion"
113 msgctxt "#31039"
114 msgid "Updated:"
115 msgstr "Mis à jour :"
117 msgctxt "#31040"
118 msgid "Select + X"
119 msgstr ""
121 msgctxt "#31041"
122 msgid "Select + B"
123 msgstr ""
125 msgctxt "#31042"
126 msgid "Select + Start"
127 msgstr ""
129 msgctxt "#31043"
130 msgid "PAUSED"
131 msgstr "EN PAUSE"
133 msgctxt "#31044"
134 msgid "FAST FORWARD"
135 msgstr "AVANCE RAPIDE"
137 msgctxt "#31045"
138 msgid "REWIND"
139 msgstr "REBOBINAGE"
141 msgctxt "#31046"
142 msgid "Play speed"
143 msgstr "Vitesse de lecture"
145 msgctxt "#31049"
146 msgid "End Time"
147 msgstr "Heure de fin"
149 msgctxt "#31050"
150 msgid "Sort: Ascending"
151 msgstr "Trier : croissant"
153 msgctxt "#31051"
154 msgid "Sort: Descending"
155 msgstr "Trier : décroissant"
157 msgctxt "#31055"
158 msgid "Open playlist"
159 msgstr "Ouvrir la liste de lecture"
161 msgctxt "#31056"
162 msgid "Save playlist"
163 msgstr "Enregistrer la liste de lecture"
165 msgctxt "#31057"
166 msgid "Close playlist"
167 msgstr "Fermer la liste de lecture"
169 msgctxt "#31058"
170 msgid "System music files"
171 msgstr "Fichiers musicaux du système"
173 msgctxt "#31059"
174 msgid "Current playlist"
175 msgstr "Liste de lecture actuelle"
177 msgctxt "#31200"
178 msgid "Back"
179 msgstr "Retour"
181 msgctxt "#31201"
182 msgid "Location"
183 msgstr "Emplacement"
185 msgctxt "#31202"
186 msgid "View"
187 msgstr "Vue"
189 msgctxt "#31300"
190 msgid "Current Temp"
191 msgstr "Température actuelle"
193 msgctxt "#31301"
194 msgid "Last Updated"
195 msgstr "Dernière mise à jour"
197 msgctxt "#31303"
198 msgid "Data provider"
199 msgstr "Fournisseur de données"
201 msgctxt "#31309"
202 msgid "System Memory Used:"
203 msgstr "Mémoire système utilisée :"
205 msgctxt "#31320"
206 msgid "Last Logged In"
207 msgstr "Dernière connexion"
209 msgctxt "#31322"
210 msgid "Aired"
211 msgstr "Diffusé"
213 msgctxt "#31355"
214 msgid "Video Menu"
215 msgstr "Menu vidéo"
217 msgctxt "#31356"
218 msgid "Download Subtitles"
219 msgstr "Télécharger les sous-titres"
221 msgctxt "#31358"
222 msgid "Teletext"
223 msgstr "Télétexte"
225 msgctxt "#31390"
226 msgid "Skin default"
227 msgstr "Valeur par défaut de l’habillage"
229 msgctxt "#31391"
230 msgid "Arial based"
231 msgstr "D’après Arial"
233 msgctxt "#31400"
234 msgid "Change the skin · Set language and region · Change file listing options · Set up a screensaver"
235 msgstr "Changer l’habillage · Définir la langue et la région · Changer les options de listage des fichiers · Définir un économiseur d’écran"
237 msgctxt "#31405"
238 msgid "Configure & manage media sharing services · Configure & manage the weather service"
239 msgstr "Configurer et gérer les services de partage de médias · Configurer et gérer le service météo"
241 msgctxt "#31406"
242 msgid "Configure display · Configure audio · Configure internet access · Configure power saving · Configure logging"
243 msgstr "Configurer l’affichage · Configurer l’audio · Configurer l’accès à Internet · Configurer les économies d’énergie · Configurer la journalisation"
245 msgctxt "#31407"
246 msgid "Manage your installed add-ons · Browse for and install add-ons from kodi.tv · Modify add-on settings"
247 msgstr "Gérer les addiciels installés · Parcourir et installer des addiciels à partir de kodi.tv · Modifier les paramètres des addiciels"
249 msgctxt "#31408"
250 msgid "Configure actions that can be used during playback · Configure how media content is played"
251 msgstr "Configurer les actions pouvant être utilisées pendant la lecture · Configurer la lecture du contenu multimédia"
253 msgctxt "#31409"
254 msgid "Configure library sources · Show the media lists display content · Configure how library lists are navigated"
255 msgstr "Configurer les sources de la médiathèque · Montrer le contenu d’affichage des listes de médias · Configurer le parcours des listes de la médiathèque"
257 msgctxt "#31410"
258 msgid "Configure skin · Configure region · Configure control · Configure screensaver · Configure master lock"
259 msgstr "Configurer l’habillage · Configurer la région · Configurer les contrôles · Configurer l’économiseur d’écran · Configurer le verrou maître"
261 msgctxt "#31411"
262 msgid "Configure your profiles · Set locking options · Enable login screen"
263 msgstr "Configurer vos profils · Définir les options de verrouillage · Activer l’écran de connexion"
265 msgctxt "#31412"
266 msgid "Display system information · Hardware statistics · Check storage availability · View network configuration"
267 msgstr "Afficher les informations du système · Statistiques matérielles · Vérifier la disponibilité du stockage · Visualiser la configuration du réseau"
269 msgctxt "#31421"
270 msgid "Select your Kodi user Profile[CR]to login and continue"
271 msgstr "Choisissez votre profil d’utilisateur Kodi[CR]pour vous connecter et poursuivre"
273 msgctxt "#31548"
274 msgid "Home menu"
275 msgstr "Menu de l’accueil"
277 msgctxt "#31549"
278 msgid "Home Add-ons"
279 msgstr "Addiciels de l’accueil"
281 msgctxt "#31550"
282 msgid "Backgrounds"
283 msgstr "Arrière-plans"
285 msgctxt "#31551"
286 msgid "Add-on Shortcut"
287 msgstr "Raccourci de l’addiciel"
289 msgctxt "#31552"
290 msgid "SYNC"
291 msgstr "SYNCHRO"
293 msgctxt "#31553"
294 msgid "Use Custom Background"
295 msgstr "Utiliser un arrière-plan personnalisé"
297 msgctxt "#31554"
298 msgid "Background:"
299 msgstr "Arrière-plan :"
301 msgctxt "#31555"
302 msgid "Configure TV settings · Change full screen info · Manage EPG data settings"
303 msgstr "Configurer les paramètres télé - Changer les informations en plein écran - Gérer les paramètres des données du GÉP"
305 msgctxt "#31556"
306 msgid "Live TV"
307 msgstr "Télé en direct"
309 msgctxt "#31557"
310 msgid "Hide video background"
311 msgstr "Cacher l’arrière-plan de la vidéo"
313 msgctxt "#31558"
314 msgid "Hide visualization background"
315 msgstr "Cacher l’arrière-plan de visualisation"
317 msgctxt "#31559"
318 msgid "Channel settings"
319 msgstr "Paramètres des chaînes"
321 msgctxt "#31560"
322 msgid "Available groups"
323 msgstr "Groupes proposés"
325 msgctxt "#31561"
326 msgid "Add Group"
327 msgstr "Ajouter un groupe"
329 msgctxt "#31562"
330 msgid "Rename Group"
331 msgstr "Renommer le groupe"
333 msgctxt "#31563"
334 msgid "Delete Group"
335 msgstr "Supprimer le groupe"
337 msgctxt "#31564"
338 msgid "Show hidden"
339 msgstr "Afficher ce qui est caché"
341 msgctxt "#31565"
342 msgid "Show deleted"
343 msgstr "Afficher ce qui est supprimé"
345 # empty strings from id 31566 to 31599
346 #. Label to show the video codec name
347 msgctxt "#31600"
348 msgid "Video codec"
349 msgstr "Codec vidéo"
351 #. Label to show the video resolution
352 msgctxt "#31601"
353 msgid "Video resolution"
354 msgstr "Résolution de la vidéo"
356 #. Label to show the video aspect
357 msgctxt "#31602"
358 msgid "Video aspect"
359 msgstr "Aspect vidéo"
361 #. Label to show the video bitrate
362 msgctxt "#31603"
363 msgid "Video bitrate"
364 msgstr ""
366 #. Label to show the audio codec name
367 msgctxt "#31604"
368 msgid "Audio codec"
369 msgstr "Codec audio"
371 #. Label to show the number of audio channels
372 msgctxt "#31605"
373 msgid "Audio channels"
374 msgstr "Chaînes audio"
376 #. Label to show the audio bitrate
377 msgctxt "#31606"
378 msgid "Audio bitrate"
379 msgstr ""
381 #. Label to show the screen resolution
382 msgctxt "#31607"
383 msgid "Screen resolution"
384 msgstr "Résolution de l’écran"
386 #. Label to show the system rendering speed
387 msgctxt "#31608"
388 msgid "System rendering speed"
389 msgstr ""
391 #. Label to show the system CPU usage
392 msgctxt "#31609"
393 msgid "System CPU usage"
394 msgstr "Utilisation de l’UCT"
396 #. Label to show the media (metadata) info page
397 msgctxt "#31610"
398 msgid "Media"
399 msgstr "Médias"
401 #. Label to show the system info page
402 msgctxt "#31611"
403 msgid "System"
404 msgstr "Système"
406 msgctxt "#31900"
407 msgid "First Run"
408 msgstr "Premier démarrage"
410 msgctxt "#31901"
411 msgid "There are two things to know about navigating Estouchy"
412 msgstr "Pour parcourir Estouchy, vous devez savoir deux choses"
414 msgctxt "#31902"
415 msgid "The Kodi logo functions as a 'HOME' button. Whenever you touch it, you will be taken back to the home screen."
416 msgstr "Le logo Kodi fonctionne comme un bouton «  ACCUEIL ». Lorsque vous le touchez, vous retournerez à l’écran d’accueil."
418 msgctxt "#31903"
419 msgid "When you are playing audio or video, the item title will appear at the top of the screen. Touching it will take you to the fullscreen visualization or video window."
420 msgstr "Lorsque vous lisez de l’audio ou une vidéo, le titre de l’élément apparaîtra en haut de l’écran. Le toucher vous amènera à la visualisation en plein écran ou la fenêtre vidéo."
422 msgctxt "#31904"
423 msgid "Now Playing Title..."
424 msgstr "Titre de la lecture en cours…"
426 #~ msgctxt "#31406"
427 #~ msgid "Configure display · Configure audio · Configure internet access · Configure power saving· Configure logging"
428 #~ msgstr "Configurer l’affichage · Configurer l’audio · Configurer l’accès à Internet · Configurer les économies d’énergie · Configurer la journalisation"
430 #~ msgctxt "#31017"
431 #~ msgid "PVR info"
432 #~ msgstr "Informations des numériscopes"
434 #~ msgctxt "#31018"
435 #~ msgid "Player process info"
436 #~ msgstr "Informations du processus Lecteur"