Merge pull request #23122 from joseluismarti/bionic
[xbmc.git] / addons / skin.estouchy / language / resource.language.fr_fr / strings.po
blobff01dd80eecdb9f892bc2b2e6f6e2b63218f44d2
1 # Kodi Media Center language file
2 # Addon Name: Estouchy
3 # Addon id: skin.estouchy
4 # Addon Provider: Team Kodi
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: KODI Main\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: translations@kodi.tv\n"
9 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
10 "PO-Revision-Date: 2023-01-29 21:15+0000\n"
11 "Last-Translator: skypichat <skypichat@hotmail.fr>\n"
12 "Language-Team: French (France) <https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-estouchy/fr_fr/>\n"
13 "Language: fr_fr\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
18 "X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
20 msgctxt "Addon Summary"
21 msgid "Skin for touchscreen devices"
22 msgstr "Habillage pour les appareils à écran tactile"
24 msgctxt "Addon Description"
25 msgid "Skin designed to be used on touchscreen devices like tablets and smartphones"
26 msgstr "[CR]Habillage conçu pour les appareils à écran tactile comme les tablettes et [CR]les téléphonesHabillage conçu pour les appareils à écran tactile comme les tablettes et les téléphones"
28 msgctxt "#31002"
29 msgid "Audio Settings"
30 msgstr "Paramètres audio"
32 msgctxt "#31003"
33 msgid "IP"
34 msgstr "IP"
36 msgctxt "#31004"
37 msgid "Caps[CR]Lock"
38 msgstr "Verr.[CR]maj."
40 msgctxt "#31005"
41 msgid "Visualization Options"
42 msgstr "Options de visualisation"
44 msgctxt "#31006"
45 msgid "Visualization Presets"
46 msgstr "Préréglages de visualisation"
48 msgctxt "#31007"
49 msgid "Context Menu"
50 msgstr "Menu contextuel"
52 msgctxt "#31009"
53 msgid "Working..."
54 msgstr "En cours…"
56 msgctxt "#31011"
57 msgid "Recent"
58 msgstr "Récent"
60 msgctxt "#31013"
61 msgid "Movies"
62 msgstr "Films"
64 msgctxt "#31014"
65 msgid "Episodes"
66 msgstr "Épisodes"
68 msgctxt "#31015"
69 msgid "Player info"
70 msgstr "Infos du lecteur"
72 msgctxt "#31016"
73 msgid "Albums"
74 msgstr "Albums"
76 #. Label to show PVR info page
77 msgctxt "#31017"
78 msgid "PVR"
79 msgstr "PVR"
81 #. Label to show player info page
82 msgctxt "#31018"
83 msgid "Player"
84 msgstr "Lecteur"
86 #. Label to show video decoder name
87 msgctxt "#31019"
88 msgid "Video decoder"
89 msgstr "Décodeur vidéo"
91 #. Label to show the video pixel format
92 msgctxt "#31020"
93 msgid "Pixel format"
94 msgstr "Format de pixel"
96 #. Label to show the system memory usage
97 msgctxt "#31021"
98 msgid "System memory usage"
99 msgstr "Mémoire système utilisée"
101 msgctxt "#31024"
102 msgid "Page"
103 msgstr "Page"
105 msgctxt "#31030"
106 msgid "Info List"
107 msgstr "Liste d'infos"
109 msgctxt "#31038"
110 msgid "Login"
111 msgstr "Identification"
113 msgctxt "#31039"
114 msgid "Updated:"
115 msgstr "Mis à jour :"
117 msgctxt "#31040"
118 msgid "Select + X"
119 msgstr "Sélectionner + X"
121 msgctxt "#31041"
122 msgid "Select + B"
123 msgstr "Sélectionner + B"
125 msgctxt "#31042"
126 msgid "Select + Start"
127 msgstr "Sélectionner + Démarrage"
129 msgctxt "#31043"
130 msgid "PAUSED"
131 msgstr "EN PAUSE"
133 msgctxt "#31044"
134 msgid "FAST FORWARD"
135 msgstr "AVANCE RAPIDE"
137 msgctxt "#31045"
138 msgid "REWIND"
139 msgstr "RETOUR RAPIDE"
141 msgctxt "#31046"
142 msgid "Play speed"
143 msgstr "Vitesse de lecture"
145 msgctxt "#31049"
146 msgid "End Time"
147 msgstr "Heure de fin"
149 msgctxt "#31050"
150 msgid "Sort: Ascending"
151 msgstr "Tri : Ascendant"
153 msgctxt "#31051"
154 msgid "Sort: Descending"
155 msgstr "Tri : Descendant"
157 msgctxt "#31055"
158 msgid "Open playlist"
159 msgstr "Ouvrir la liste de lecture"
161 msgctxt "#31056"
162 msgid "Save playlist"
163 msgstr "Sauvegarder la liste de lecture"
165 msgctxt "#31057"
166 msgid "Close playlist"
167 msgstr "Fermer la liste de lecture"
169 msgctxt "#31058"
170 msgid "System music files"
171 msgstr "Fichiers musicaux du système"
173 msgctxt "#31059"
174 msgid "Current playlist"
175 msgstr "Liste de lecture en cours"
177 msgctxt "#31200"
178 msgid "Back"
179 msgstr "Retour"
181 msgctxt "#31201"
182 msgid "Location"
183 msgstr "Emplacement"
185 msgctxt "#31202"
186 msgid "View"
187 msgstr "Vue"
189 msgctxt "#31300"
190 msgid "Current Temp"
191 msgstr "Temp. actuelle"
193 msgctxt "#31301"
194 msgid "Last Updated"
195 msgstr "Dernière mise à jour"
197 msgctxt "#31303"
198 msgid "Data provider"
199 msgstr "Fournisseur de données"
201 msgctxt "#31309"
202 msgid "System Memory Used:"
203 msgstr "Mémoire système utilisée :"
205 msgctxt "#31320"
206 msgid "Last Logged In"
207 msgstr "Dernière connexion"
209 msgctxt "#31322"
210 msgid "Aired"
211 msgstr "Diffusé"
213 msgctxt "#31355"
214 msgid "Video Menu"
215 msgstr "Menu Vidéo"
217 msgctxt "#31356"
218 msgid "Download Subtitles"
219 msgstr "Télécharger les Sous-titres"
221 msgctxt "#31358"
222 msgid "Teletext"
223 msgstr "Télétexte"
225 msgctxt "#31390"
226 msgid "Skin default"
227 msgstr "Prédéfini par l'habillage"
229 msgctxt "#31391"
230 msgid "Arial based"
231 msgstr "Basé sur Arial"
233 msgctxt "#31400"
234 msgid ""
235 "Change the skin · Set language and region · Change file listing options · "
236 "Set up a screensaver"
237 msgstr "Changement de l'habillage · Définition de la langue et de la région · Modification des options de listes de fichiers · Configuration d'un économiseur d'écran"
239 msgctxt "#31405"
240 msgid ""
241 "Configure & manage media sharing services · Configure & manage the weather "
242 "service"
243 msgstr "Configuration & gestion des services de partage de média · Configuration du serveur Web · Configuration & gestion du service météo"
245 msgctxt "#31406"
246 msgid ""
247 "Configure display · Configure audio · Configure internet access · Configure "
248 "power saving · Configure logging"
249 msgstr "Configuration de l'affichage · Configuration audio · Configuration de l'accès internet · Économie d'énergie · Configuration de la journalisation"
251 msgctxt "#31407"
252 msgid ""
253 "Manage your installed add-ons · Browse for and install add-ons from kodi.tv "
254 "· Modify add-on settings"
255 msgstr "Gestion des extensions installées · Parcours et installation des extensions depuis Kodi.tv · Modification des paramètres des extensions"
257 msgctxt "#31408"
258 msgid ""
259 "Configure actions that can be used during playback · Configure how media "
260 "content is played"
261 msgstr "Configuration des actions pouvant être effectuées pendant la lecture · Configuration de la manière dont le média est lu"
263 msgctxt "#31409"
264 msgid ""
265 "Configure library sources · Show the media lists display content · Configure "
266 "how library lists are navigated"
267 msgstr "Configuration des sources de la médiathèque · Configuration de la manière dont les listes de médias affichent le contenu · Configuration de la navigation des listes de la médiathèque"
269 msgctxt "#31410"
270 msgid ""
271 "Configure skin · Configure region · Configure control · Configure "
272 "screensaver · Configure master lock"
273 msgstr "Configuration de l'habillage · Configuration de la région · Configuration du contrôle · Configuration de l'économiseur d'écran · Configuration du verrouillage maître"
275 msgctxt "#31411"
276 msgid "Configure your profiles · Set locking options · Enable login screen"
277 msgstr "Configuration des profils · Définition des options de verrouillage · Activation de l'écran de connexion"
279 msgctxt "#31412"
280 msgid ""
281 "Display system information · Hardware statistics · Check storage "
282 "availability · View network configuration"
283 msgstr "Affichage des profils · Statistiques sur le matériel · Vérification de la disponibilité d'espace de stockage · Visualisation de la configuration réseau"
285 msgctxt "#31421"
286 msgid "Select your Kodi user Profile[CR]to login and continue"
287 msgstr "Sélectionner le profil utilisateur Kodi[CR]pour s'identifier et poursuivre"
289 msgctxt "#31548"
290 msgid "Home menu"
291 msgstr "Menu d'accueil"
293 msgctxt "#31549"
294 msgid "Home Add-ons"
295 msgstr "Extensions de l'accueil"
297 msgctxt "#31550"
298 msgid "Backgrounds"
299 msgstr "Arrières-plans"
301 msgctxt "#31551"
302 msgid "Add-on Shortcut"
303 msgstr "Raccourci d'extension"
305 msgctxt "#31552"
306 msgid "SYNC"
307 msgstr "SYNC"
309 msgctxt "#31553"
310 msgid "Use Custom Background"
311 msgstr "Utiliser un arrière-plan personnalisé"
313 msgctxt "#31554"
314 msgid "Background:"
315 msgstr "Arrière-plan :"
317 msgctxt "#31555"
318 msgid ""
319 "Configure TV settings · Change full screen info · Manage EPG data settings"
320 msgstr "Configuration des paramètres TV · Modification des informations de plein écran · Gestion des données du guide électronique des programmes TV"
322 msgctxt "#31556"
323 msgid "Live TV"
324 msgstr "TV en direct"
326 msgctxt "#31557"
327 msgid "Hide video background"
328 msgstr "Masquer l'arrière-plan vidéo"
330 msgctxt "#31558"
331 msgid "Hide visualization background"
332 msgstr "Masquer l'arrière plan de visualisation"
334 msgctxt "#31559"
335 msgid "Channel settings"
336 msgstr "Paramètres de chaîne"
338 msgctxt "#31560"
339 msgid "Available groups"
340 msgstr "Groupes disponibles"
342 msgctxt "#31561"
343 msgid "Add Group"
344 msgstr "Ajouter un groupe"
346 msgctxt "#31562"
347 msgid "Rename Group"
348 msgstr "Renommer groupe"
350 msgctxt "#31563"
351 msgid "Delete Group"
352 msgstr "Supprimer groupe"
354 msgctxt "#31564"
355 msgid "Show hidden"
356 msgstr "Afficher les masqués"
358 msgctxt "#31565"
359 msgid "Show deleted"
360 msgstr "Afficher les suppressions"
362 # empty strings from id 31566 to 31599
363 #. Label to show the video codec name
364 msgctxt "#31600"
365 msgid "Video codec"
366 msgstr "Codec vidéo"
368 #. Label to show the video resolution
369 msgctxt "#31601"
370 msgid "Video resolution"
371 msgstr "Résolution vidéo"
373 #. Label to show the video aspect
374 msgctxt "#31602"
375 msgid "Video aspect"
376 msgstr "Ratio d'aspect vidéo"
378 #. Label to show the video bitrate
379 msgctxt "#31603"
380 msgid "Video bitrate"
381 msgstr "Débit Vidéo"
383 #. Label to show the audio codec name
384 msgctxt "#31604"
385 msgid "Audio codec"
386 msgstr "Codec audio"
388 #. Label to show the number of audio channels
389 msgctxt "#31605"
390 msgid "Audio channels"
391 msgstr "Chaînes audio"
393 #. Label to show the audio bitrate
394 msgctxt "#31606"
395 msgid "Audio bitrate"
396 msgstr "Débit Audio"
398 #. Label to show the screen resolution
399 msgctxt "#31607"
400 msgid "Screen resolution"
401 msgstr "Résolution de l'écran"
403 #. Label to show the system rendering speed
404 msgctxt "#31608"
405 msgid "System rendering speed"
406 msgstr "Vitesse de rendu système"
408 #. Label to show the system CPU usage
409 msgctxt "#31609"
410 msgid "System CPU usage"
411 msgstr "Usage CPU du système"
413 #. Label to show the media (metadata) info page
414 msgctxt "#31610"
415 msgid "Media"
416 msgstr "Médias"
418 #. Label to show the system info page
419 msgctxt "#31611"
420 msgid "System"
421 msgstr "Système"
423 msgctxt "#31900"
424 msgid "First Run"
425 msgstr "Démarrage"
427 msgctxt "#31901"
428 msgid "There are two things to know about navigating Estouchy"
429 msgstr "Il y a deux choses à savoir au sujet de la navigation dans Estouchy"
431 msgctxt "#31902"
432 msgid ""
433 "The Kodi logo functions as a 'HOME' button. Whenever you touch it, you will "
434 "be taken back to the home screen."
435 msgstr "Le logo Kodi fonctionne comme un bouton d'accueil. Quand il est touché, il renvoie à l'écran d'accueil."
437 msgctxt "#31903"
438 msgid ""
439 "When you are playing audio or video, the item title will appear at the top "
440 "of the screen. Touching it will take you to the fullscreen visualization or "
441 "video window."
442 msgstr "En lecture audio ou vidéo, le titre de l'élément apparaîtra en haut de l'écran. Toucher le titre commute entre la visualisation plein écran et la fenêtre vidéo."
444 msgctxt "#31904"
445 msgid "Now Playing Title..."
446 msgstr "Titre en lecture…"
448 #~ msgctxt "#31406"
449 #~ msgid ""
450 #~ "Configure display · Configure audio · Configure internet access · "
451 #~ "Configure power saving· Configure logging"
452 #~ msgstr ""
453 #~ "Configuration de l'affichage · Configuration de l'audio · Configuration "
454 #~ "de l'accès Internet · Configuration de la gestion de l'énergie · "
455 #~ "Configuration de la journalisation"
457 #~ msgctxt "#31017"
458 #~ msgid "PVR info"
459 #~ msgstr "Infos enregistreur vidéo"
461 #~ msgctxt "#31018"
462 #~ msgid "Player process info"
463 #~ msgstr "Infos processus de lecture"