1 # Kodi Media Center language file
3 # Addon id: skin.estouchy
4 # Addon Provider: Team Kodi
7 "Project-Id-Version: KODI Main\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: translations@kodi.tv\n"
9 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
10 "PO-Revision-Date: 2022-07-01 08:26+0000\n"
11 "Last-Translator: Christian Gade <gade@kodi.tv>\n"
12 "Language-Team: Galician (Spain) <https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-estouchy/gl_es/>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18 "X-Generator: Weblate 4.13\n"
20 msgctxt "Addon Summary"
21 msgid "Skin for touchscreen devices"
22 msgstr "Pel para dispositivos táctiles"
24 msgctxt "Addon Description"
25 msgid "Skin designed to be used on touchscreen devices like tablets and smartphones"
26 msgstr "Pel deseñada para se empregar en dispositivos táctiles como tabletas e móbiles"
29 msgid "Audio Settings"
30 msgstr "Configuracións de audio"
38 msgstr "Bloq[CR]Maius"
41 msgid "Visualization Options"
42 msgstr "Opcións de visualización"
45 msgid "Visualization Presets"
46 msgstr "Preconfiguracións de visualización"
50 msgstr "Menú contextual"
54 msgstr "Traballando..."
70 msgstr "Información do xogador"
76 #. Label to show PVR info page
81 #. Label to show player info page
86 #. Label to show video decoder name
89 msgstr "Decodificador de vídeo"
91 #. Label to show the video pixel format
94 msgstr "Formato de pixel"
96 #. Label to show the system memory usage
98 msgid "System memory usage"
99 msgstr "Memoria empregada"
107 msgstr "Información en lista"
115 msgstr "Actualizado:"
126 msgid "Select + Start"
127 msgstr "Select + Inicio"
143 msgstr "Velocidade de reprodución"
150 msgid "Sort: Ascending"
151 msgstr "Orde: Ascendente"
154 msgid "Sort: Descending"
155 msgstr "Orde: Descendente"
158 msgid "Open playlist"
159 msgstr "Abrir lista de reprodución"
162 msgid "Save playlist"
163 msgstr "Gardar lista de reprodución"
166 msgid "Close playlist"
167 msgstr "Pechar lista de reprodución"
170 msgid "System music files"
171 msgstr "Ficheiros de música do sistema"
174 msgid "Current playlist"
175 msgstr "Lista de reprodución actual"
183 msgstr "Localización"
191 msgstr "Temperatura actual"
195 msgstr "Última actualización"
198 msgid "Data provider"
199 msgstr "Provedor de datos"
202 msgid "System Memory Used:"
203 msgstr "Memoria empregada:"
206 msgid "Last Logged In"
207 msgstr "Último ingreso"
215 msgstr "Menú de vídeo"
218 msgid "Download Subtitles"
219 msgstr "Descargar Subtítulos"
227 msgstr "Pel predefinida"
231 msgstr "Baseado en Arial"
234 msgid "Change the skin · Set language and region · Change file listing options · Set up a screensaver"
235 msgstr "Trocar pel · Definir idioma e rexión · Trocar opcións do listado de ficheiros · Configurar un protector de pantalla"
238 msgid "Configure & manage media sharing services · Configure & manage the weather service"
239 msgstr "Configurar e xestionar os servizos de compartición de medios · Configurar e xestionar o servizo metereolóxico"
242 msgid "Configure display · Configure audio · Configure internet access · Configure power saving · Configure logging"
243 msgstr "Configurar a pantalla · Configurar o son · Configurar internet · Configurar o aforro de enerxía · Configurar o rexistro de eventos"
246 msgid "Manage your installed add-ons · Browse for and install add-ons from kodi.tv · Modify add-on settings"
247 msgstr "Xestiona os teus complementos instalados · Busca e instala complementos de kodi.tv · Modifica os axustes dos complementos"
250 msgid "Configure actions that can be used during playback · Configure how media content is played"
251 msgstr "Configurar as accións permitidas durante a reprodución · Configurar como se reproduce o contido multimedia"
254 msgid "Configure library sources · Show the media lists display content · Configure how library lists are navigated"
255 msgstr "Axustes das fontes da biblioteca · Amosar o contido das listas de medios · Axustes de como navegar as listas da biblioteca"
258 msgid "Configure skin · Configure region · Configure control · Configure screensaver · Configure master lock"
259 msgstr "Configurar o tema · Configurar a rexión · Configurar o control · Configurar o protector de pantalla · Configurar o bloqueo maestro"
262 msgid "Configure your profiles · Set locking options · Enable login screen"
263 msgstr "Configurar os teus perfís · Definir as opción de bloqueo · Activar a pantalla de inicio de sesión"
266 msgid "Display system information · Hardware statistics · Check storage availability · View network configuration"
267 msgstr "Amosar información do sistema · Estatísticas do Hardware · Verificar o almacenamento · Ver a configuración de rede"
270 msgid "Select your Kodi user Profile[CR]to login and continue"
271 msgstr "Selecione o seu perfíl de usuario de Kodi[CR]para ingresar e continuar"
275 msgstr "Menú principal"
279 msgstr "Complementos da pantalla principal"
286 msgid "Add-on Shortcut"
287 msgstr "Atallo a complemento"
294 msgid "Use Custom Background"
295 msgstr "Usar fondo personalizado"
302 msgid "Configure TV settings · Change full screen info · Manage EPG data settings"
303 msgstr "Configurar os axustes da TV · Mudar a configuración da pantalla completa · Xestionar os axustes dos datos da Guía"
307 msgstr "TV en Directo"
310 msgid "Hide video background"
311 msgstr "Agochar os fondos de vídeo"
314 msgid "Hide visualization background"
315 msgstr "Agochar o findo de visualización"
318 msgid "Channel settings"
319 msgstr "Axustes da canle"
322 msgid "Available groups"
323 msgstr "Grupos dispoñíbeis"
327 msgstr "Engadir Grupo"
331 msgstr "Renomear Grupo"
335 msgstr "Eliminar Grupo"
339 msgstr "Amosar ocultos"
343 msgstr "Amosar eliminados"
345 # empty strings from id 31566 to 31599
346 #. Label to show the video codec name
349 msgstr "Códec de vídeo"
351 #. Label to show the video resolution
353 msgid "Video resolution"
354 msgstr "Resolución de vídeo"
356 #. Label to show the video aspect
359 msgstr "Aspecto do vídeo"
361 #. Label to show the video bitrate
363 msgid "Video bitrate"
366 #. Label to show the audio codec name
369 msgstr "Códec de son"
371 #. Label to show the number of audio channels
373 msgid "Audio channels"
374 msgstr "Canles de son"
376 #. Label to show the audio bitrate
378 msgid "Audio bitrate"
381 #. Label to show the screen resolution
383 msgid "Screen resolution"
384 msgstr "Resolución da pantalla"
386 #. Label to show the system rendering speed
388 msgid "System rendering speed"
391 #. Label to show the system CPU usage
393 msgid "System CPU usage"
396 #. Label to show the media (metadata) info page
401 #. Label to show the system info page
408 msgstr "Primeira execución"
411 msgid "There are two things to know about navigating Estouchy"
412 msgstr "Hai dúas cousas que tes que saber canto a navegación en Estouchy"
415 msgid "The Kodi logo functions as a 'HOME' button. Whenever you touch it, you will be taken back to the home screen."
416 msgstr "O logo de Kodi funciona coma un botón 'Inicio'. Cando o premes, voltarás á pantalla principal."
419 msgid "When you are playing audio or video, the item title will appear at the top of the screen. Touching it will take you to the fullscreen visualization or video window."
420 msgstr "Cando estás a reproducir audio ou vídeo, o título do item aparecerá na parte superior da pantalla. Premelo levarache á visualización a pantalla completa ou xanela de vídeo."
423 msgid "Now Playing Title..."
424 msgstr "Reproducindo"
427 #~ msgid "Configure display · Configure audio · Configure internet access · Configure power saving· Configure logging"
428 #~ msgstr "Configurar a pantalla · Configurar o son · Configurar internet · Configurar o aforro de enerxía · Configurar o rexistro de eventos"
432 #~ msgstr "Info. do PVR"
435 #~ msgid "Player process info"
436 #~ msgstr "Información do proceso do reprodutor"