1 # Kodi Media Center language file
3 # Addon id: skin.estouchy
4 # Addon Provider: Team Kodi
7 "Project-Id-Version: KODI Main\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: translations@kodi.tv\n"
9 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
10 "PO-Revision-Date: 2022-12-25 10:48+0000\n"
11 "Last-Translator: gogogogi <trebelnik2@gmail.com>\n"
12 "Language-Team: Croatian <https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-estouchy/hr_hr/>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
18 "X-Generator: Weblate 4.15\n"
20 msgctxt "Addon Summary"
21 msgid "Skin for touchscreen devices"
22 msgstr "Presvlaka za uređaje s dodirom na zaslon"
24 msgctxt "Addon Description"
25 msgid "Skin designed to be used on touchscreen devices like tablets and smartphones"
26 msgstr "Presvlaka dizajnirana za korištenje na uređajima s dodirom na zaslon poput tableta i pametnih telefona"
29 msgid "Audio Settings"
30 msgstr "Zvučne postavke"
38 msgstr "Velika[CR]slova"
41 msgid "Visualization Options"
42 msgstr "Mogućnosti vizualizacije"
45 msgid "Visualization Presets"
46 msgstr "Predlošci vizualizacije"
50 msgstr "Izbornik sadržaja"
54 msgstr "Obrađivanje..."
70 msgstr "Informacije reproduktora"
76 #. Label to show PVR info page
81 #. Label to show player info page
86 #. Label to show video decoder name
89 msgstr "Video dekôder"
91 #. Label to show the video pixel format
94 msgstr "Format piksela"
96 #. Label to show the system memory usage
98 msgid "System memory usage"
99 msgstr "Korištenje memorije"
107 msgstr "Popis informacija"
115 msgstr "Nadopunjeno:"
126 msgid "Select + Start"
127 msgstr "Select + Start"
135 msgstr "PREMOTAVANJE UNAPRIJED"
139 msgstr "PREMOTAVANJE UNAZAD"
143 msgstr "Brzina reprodukcije"
147 msgstr "Vrijeme završetka"
150 msgid "Sort: Ascending"
151 msgstr "Razvrstaj: Uzlazno"
154 msgid "Sort: Descending"
155 msgstr "Razvrstaj: Silazno"
158 msgid "Open playlist"
159 msgstr "Otvori popis izvođenja"
162 msgid "Save playlist"
163 msgstr "Spremi popis izvođenja"
166 msgid "Close playlist"
167 msgstr "Zatvori popis izvođenja"
170 msgid "System music files"
171 msgstr "Zvučne datoteke sustava"
174 msgid "Current playlist"
175 msgstr "Trenutni popis izvođenja"
191 msgstr "Trenutna temp."
195 msgstr "Posljednja nadopuna"
198 msgid "Data provider"
199 msgstr "Pružatelj podataka"
202 msgid "System Memory Used:"
203 msgstr "Korištenje memorije:"
206 msgid "Last Logged In"
207 msgstr "Posljednja prijava"
215 msgstr "Video izbornik"
218 msgid "Download Subtitles"
219 msgstr "Preuzmanje podnaslova"
227 msgstr "Zadana presvlaka"
231 msgstr "Temeljeno na Arialu"
234 msgid "Change the skin · Set language and region · Change file listing options · Set up a screensaver"
235 msgstr "Promijenite presvlaku · Postavite jezik i regiju · Promijenite mogućnosti popisa datoteka · Postavite čuvara zaslona"
238 msgid "Configure & manage media sharing services · Configure & manage the weather service"
239 msgstr "Prilagodite i upravljajte uslugama dijeljenja medija · Prilagodite i upravljajte uslugama vremenske prognoze"
242 msgid "Configure display · Configure audio · Configure internet access · Configure power saving · Configure logging"
243 msgstr "Prilagodite zaslon · Prilagodite zvuk · Prilagodite pristup internetu · Prilagodite štednju energije · Prilagodite zapisivanje"
246 msgid "Manage your installed add-ons · Browse for and install add-ons from kodi.tv · Modify add-on settings"
247 msgstr "Prilagodite vaše instalirane dodatke · Pregledavajte i instalirajte dodatke s kodi.tv · Prilagodite postavke dodatka"
250 msgid "Configure actions that can be used during playback · Configure how media content is played"
251 msgstr "Prilagodite radnje koje se koriste tijekom reprodukcije · Prilagodite način reprodukcije medijskog sadržaja"
254 msgid "Configure library sources · Show the media lists display content · Configure how library lists are navigated"
255 msgstr "Prilagodite izvore zbirke · Prilagodite kako zbirka prikazuje medijski sadržaj · Prilagodite kako se upravlja prikazom zbirke"
258 msgid "Configure skin · Configure region · Configure control · Configure screensaver · Configure master lock"
259 msgstr "Prilagodite presvlaku · Prilagodite lokalizaciju · Prilagodite upravljanje · Prilagodite čuvar zaslona · Prilagodite glavno zaključavanje"
262 msgid "Configure your profiles · Set locking options · Enable login screen"
263 msgstr "Prilagodite svoje profile · Postavite mogućnosti zaključavanja · Omogućite zaslon prijave"
266 msgid "Display system information · Hardware statistics · Check storage availability · View network configuration"
267 msgstr "Prikaz informacija sustava · Statistika hardvera · Provjera uređaja pohrane · Prikaz postavka mreže"
270 msgid "Select your Kodi user Profile[CR]to login and continue"
271 msgstr "Odaberite svoj Kodi korisnički profil[CR]za prijavu i nastavite"
275 msgstr "Početni izbornik"
279 msgstr "Početni dodaci"
286 msgid "Add-on Shortcut"
287 msgstr "Prečac dodataka"
294 msgid "Use Custom Background"
295 msgstr "Koristi prilagođenu pozadinu"
302 msgid "Configure TV settings · Change full screen info · Manage EPG data settings"
303 msgstr "Prilagodite postavke televizije · Prilagodite cjelozaslonske informacije · Upravljajte postavkama EPG vodiča"
310 msgid "Hide video background"
311 msgstr "Sakrij video pozadinu"
314 msgid "Hide visualization background"
315 msgstr "Sakrij vizualizacije pozadine"
318 msgid "Channel settings"
319 msgstr "Postavke programa"
322 msgid "Available groups"
323 msgstr "Dostupne grupe"
331 msgstr "Preimenuj grupu"
335 msgstr "Obriši grupu"
339 msgstr "Prikaži skriveno"
343 msgstr "Prikaži obrisano"
345 # empty strings from id 31566 to 31599
346 #. Label to show the video codec name
351 #. Label to show the video resolution
353 msgid "Video resolution"
354 msgstr "Video razlučivost"
356 #. Label to show the video aspect
361 #. Label to show the video bitrate
363 msgid "Video bitrate"
364 msgstr "Brzina prijenosa slike"
366 #. Label to show the audio codec name
369 msgstr "Zvučni kôdek"
371 #. Label to show the number of audio channels
373 msgid "Audio channels"
374 msgstr "Zvučni kanali"
376 #. Label to show the audio bitrate
378 msgid "Audio bitrate"
379 msgstr "Brzina prijenosa zvuka"
381 #. Label to show the screen resolution
383 msgid "Screen resolution"
384 msgstr "Razlučivost zaslona"
386 #. Label to show the system rendering speed
388 msgid "System rendering speed"
389 msgstr "Brzina prikaza sustava"
391 #. Label to show the system CPU usage
393 msgid "System CPU usage"
394 msgstr "Korištenje procesora"
396 #. Label to show the media (metadata) info page
401 #. Label to show the system info page
408 msgstr "Prvo pokretanje"
411 msgid "There are two things to know about navigating Estouchy"
412 msgstr "Postoje dvije stvari koje morate znati o upravljanju s Estouchyem"
415 msgid "The Kodi logo functions as a 'HOME' button. Whenever you touch it, you will be taken back to the home screen."
416 msgstr "Funkcija Kodi logotipa je poput 'HOME' tipke. Kada ju dodirnete, vratit ćete se natrag na početni zaslon."
419 msgid "When you are playing audio or video, the item title will appear at the top of the screen. Touching it will take you to the fullscreen visualization or video window."
420 msgstr "Kada reproducirate glazbu ili video snimku, naslov stavke će se pojaviti na vrhu zaslona. Dodir naslova će vas odvesti u prozor vizualizacije glazbe ili cjelozaslonski prikaz video snimke."
423 msgid "Now Playing Title..."
424 msgstr "Trenutno reproducirani naslov..."
427 #~ msgid "Configure display · Configure audio · Configure internet access · Configure power saving· Configure logging"
428 #~ msgstr "Prilagodite zaslon · Prilagodite zvuk · Prilagodite pristup internetu · Prilagodite štednju energije · Prilagodite zapisivanje"
432 #~ msgstr "PVR informacije"
435 #~ msgid "Player process info"
436 #~ msgstr "Informacije reproduktora"