Merge pull request #23122 from joseluismarti/bionic
[xbmc.git] / addons / skin.estouchy / language / resource.language.id_id / strings.po
blob6842c0eaacc296a14319ca8d99f668d2b36cc7f1
1 # Kodi Media Center language file
2 # Addon Name: Estouchy
3 # Addon id: skin.estouchy
4 # Addon Provider: Team Kodi
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: KODI Main\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: translations@kodi.tv\n"
9 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
10 "PO-Revision-Date: 2022-07-01 08:26+0000\n"
11 "Last-Translator: Christian Gade <gade@kodi.tv>\n"
12 "Language-Team: Indonesian <https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-estouchy/id_id/>\n"
13 "Language: id_id\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18 "X-Generator: Weblate 4.13\n"
20 msgctxt "Addon Summary"
21 msgid "Skin for touchscreen devices"
22 msgstr "Skin untuk perangkat layar sentuh"
24 msgctxt "Addon Description"
25 msgid "Skin designed to be used on touchscreen devices like tablets and smartphones"
26 msgstr "Skin dirancang untuk digunakan pada perangkat layar sentuh seperti tablet dan smartphone"
28 msgctxt "#31002"
29 msgid "Audio Settings"
30 msgstr "Pengaturan Suara"
32 msgctxt "#31003"
33 msgid "IP"
34 msgstr "IP"
36 msgctxt "#31004"
37 msgid "Caps[CR]Lock"
38 msgstr "Caps[CR]Lock"
40 msgctxt "#31005"
41 msgid "Visualization Options"
42 msgstr "Pilihan Visualisasi"
44 msgctxt "#31006"
45 msgid "Visualization Presets"
46 msgstr "Preset Visualisasi"
48 msgctxt "#31007"
49 msgid "Context Menu"
50 msgstr "Pilihan Konteks"
52 msgctxt "#31009"
53 msgid "Working..."
54 msgstr "Mengerjakan..."
56 # empty string with id 31010
57 msgctxt "#31011"
58 msgid "Recent"
59 msgstr "Baru"
61 msgctxt "#31013"
62 msgid "Movies"
63 msgstr "Film"
65 msgctxt "#31014"
66 msgid "Episodes"
67 msgstr "Episode"
69 msgctxt "#31015"
70 msgid "Player info"
71 msgstr "Informasi pemutar"
73 msgctxt "#31016"
74 msgid "Albums"
75 msgstr "Album"
77 #. Label to show PVR info page
78 msgctxt "#31017"
79 msgid "PVR"
80 msgstr "PVR"
82 #. Label to show player info page
83 msgctxt "#31018"
84 msgid "Player"
85 msgstr "Pemutar"
87 #. Label to show video decoder name
88 msgctxt "#31019"
89 msgid "Video decoder"
90 msgstr "Dekoder video"
92 #. Label to show the video pixel format
93 msgctxt "#31020"
94 msgid "Pixel format"
95 msgstr "Format piksel"
97 #. Label to show the system memory usage
98 msgctxt "#31021"
99 msgid "System memory usage"
100 msgstr "Penggunaan memori sistem"
102 msgctxt "#31024"
103 msgid "Page"
104 msgstr "Halaman"
106 msgctxt "#31030"
107 msgid "Info List"
108 msgstr "daftar info"
110 msgctxt "#31038"
111 msgid "Login"
112 msgstr "Masuk"
114 msgctxt "#31039"
115 msgid "Updated:"
116 msgstr "Diperbarui:"
118 msgctxt "#31040"
119 msgid "Select + X"
120 msgstr "Select + X"
122 msgctxt "#31041"
123 msgid "Select + B"
124 msgstr "Select + B"
126 msgctxt "#31042"
127 msgid "Select + Start"
128 msgstr "Select + Start"
130 msgctxt "#31043"
131 msgid "PAUSED"
132 msgstr "JEDA"
134 msgctxt "#31044"
135 msgid "FAST FORWARD"
136 msgstr "MAJU CEPAT"
138 msgctxt "#31045"
139 msgid "REWIND"
140 msgstr "PUTAR ULANG"
142 msgctxt "#31046"
143 msgid "Play speed"
144 msgstr "Kecepatan putar"
146 msgctxt "#31049"
147 msgid "End Time"
148 msgstr "Waktu Selesai"
150 msgctxt "#31050"
151 msgid "Sort: Ascending"
152 msgstr "Sortir: Urut"
154 msgctxt "#31051"
155 msgid "Sort: Descending"
156 msgstr "Sortir: Terbalik"
158 msgctxt "#31055"
159 msgid "Open playlist"
160 msgstr "Buka daftar putar"
162 msgctxt "#31056"
163 msgid "Save playlist"
164 msgstr "Simpan daftar putar"
166 msgctxt "#31057"
167 msgid "Close playlist"
168 msgstr "Tutup daftar putar"
170 msgctxt "#31058"
171 msgid "System music files"
172 msgstr "Berkas sistem musik"
174 msgctxt "#31059"
175 msgid "Current playlist"
176 msgstr "Daftar putar saat ini"
178 msgctxt "#31200"
179 msgid "Back"
180 msgstr "Mundur"
182 msgctxt "#31201"
183 msgid "Location"
184 msgstr "Lokasi"
186 msgctxt "#31202"
187 msgid "View"
188 msgstr "Tampilan"
190 msgctxt "#31300"
191 msgid "Current Temp"
192 msgstr "Temp saat ini"
194 msgctxt "#31301"
195 msgid "Last Updated"
196 msgstr "Terakhir diperbarui"
198 msgctxt "#31303"
199 msgid "Data provider"
200 msgstr "Penyedia data"
202 # empty strings from id 31304 to 31308
203 msgctxt "#31309"
204 msgid "System Memory Used:"
205 msgstr "Memori Sistem yang Digunakan:"
207 msgctxt "#31320"
208 msgid "Last Logged In"
209 msgstr "Login terakhir"
211 msgctxt "#31322"
212 msgid "Aired"
213 msgstr "Disiarkan"
215 msgctxt "#31355"
216 msgid "Video Menu"
217 msgstr "Menu Video"
219 msgctxt "#31356"
220 msgid "Download Subtitles"
221 msgstr "Unduh takarir"
223 msgctxt "#31358"
224 msgid "Teletext"
225 msgstr "Teleteks"
227 msgctxt "#31390"
228 msgid "Skin default"
229 msgstr "Kulit Standar"
231 msgctxt "#31391"
232 msgid "Arial based"
233 msgstr "berbasis Arial"
235 msgctxt "#31400"
236 msgid "Change the skin · Set language and region · Change file listing options · Set up a screensaver"
237 msgstr "Ubah Tampilan . Tetapkan bahasa dan wilayah . Ubah file Opsi daftar . Tetapkan sebuah screensaver"
239 # empty strings from id 31401 to 31404
240 msgctxt "#31405"
241 msgid "Configure & manage media sharing services · Configure & manage the weather service"
242 msgstr "Konfigurasi & kelola layanan berbagi media · Konfigurasi & kelola layanan cuaca"
244 msgctxt "#31406"
245 msgid "Configure display · Configure audio · Configure internet access · Configure power saving · Configure logging"
246 msgstr "Konfigurasikan tampilan · Konfigurasikan audio · Konfigurasikan akses internet · Konfigurasikan penghematan daya · Konfigurasikan pencatatan"
248 msgctxt "#31407"
249 msgid "Manage your installed add-ons · Browse for and install add-ons from kodi.tv · Modify add-on settings"
250 msgstr "Kelola pengaya yang Anda instal · Jelajahi dan instal pengaya dari kodi.tv · Ubah pengaturan pengaya"
252 msgctxt "#31408"
253 msgid "Configure actions that can be used during playback · Configure how media content is played"
254 msgstr "Konfigurasikan tindakan yang dapat digunakan selama pemutaran · Konfigurasikan cara konten media diputar"
256 msgctxt "#31409"
257 msgid "Configure library sources · Show the media lists display content · Configure how library lists are navigated"
258 msgstr "Mengonfigurasi sumber pustaka · Menampilkan daftar media menampilkan konten · Mengonfigurasi bagaimana daftar pustaka dinavigasi"
260 msgctxt "#31410"
261 msgid "Configure skin · Configure region · Configure control · Configure screensaver · Configure master lock"
262 msgstr "Konfigurasikan skin · Konfigurasikan wilayah · Konfigurasikan kontrol · Konfigurasikan screensaver · Konfigurasikan kunci master"
264 msgctxt "#31411"
265 msgid "Configure your profiles · Set locking options · Enable login screen"
266 msgstr "Konfigurasikan profil Anda · Setel opsi penguncian · Aktifkan layar masuk"
268 msgctxt "#31412"
269 msgid "Display system information · Hardware statistics · Check storage availability · View network configuration"
270 msgstr "Tampilkan informasi sistem · Statistik perangkat keras · Periksa ketersediaan penyimpanan · Lihat konfigurasi jaringan"
272 msgctxt "#31421"
273 msgid "Select your Kodi user Profile[CR]to login and continue"
274 msgstr "Pilih profil pengguna Kodi Anda [CR]untuk login dan meneruskan"
276 # empty strings from id 31422 to 31547
277 # Skin Setting Options
278 msgctxt "#31548"
279 msgid "Home menu"
280 msgstr "Menu beranda"
282 msgctxt "#31549"
283 msgid "Home Add-ons"
284 msgstr "Pengaya Beranda"
286 msgctxt "#31550"
287 msgid "Backgrounds"
288 msgstr "Latar belakang"
290 msgctxt "#31551"
291 msgid "Add-on Shortcut"
292 msgstr "Tambahan jalan pintas"
294 msgctxt "#31552"
295 msgid "SYNC"
296 msgstr "Sinkron"
298 msgctxt "#31553"
299 msgid "Use Custom Background"
300 msgstr "Gunakan Latar Belakang Kustom"
302 msgctxt "#31554"
303 msgid "Background:"
304 msgstr "Latar belakang:"
306 msgctxt "#31555"
307 msgid "Configure TV settings · Change full screen info · Manage EPG data settings"
308 msgstr "Konfigurasikan pengaturan TV · Ubah info layar penuh · Kelola pengaturan data EPG"
310 msgctxt "#31556"
311 msgid "Live TV"
312 msgstr "Siaran TV Langsung"
314 msgctxt "#31557"
315 msgid "Hide video background"
316 msgstr "Sembunyikan latar belakang video"
318 msgctxt "#31558"
319 msgid "Hide visualization background"
320 msgstr "Sembunyikan latar belakang visualisasi"
322 msgctxt "#31559"
323 msgid "Channel settings"
324 msgstr "Pengaturan saluran"
326 msgctxt "#31560"
327 msgid "Available groups"
328 msgstr "Grup yang tersedia"
330 msgctxt "#31561"
331 msgid "Add Group"
332 msgstr "Tambahkan grup"
334 msgctxt "#31562"
335 msgid "Rename Group"
336 msgstr "Namai ulang Grup"
338 msgctxt "#31563"
339 msgid "Delete Group"
340 msgstr "Hapus Grup"
342 msgctxt "#31564"
343 msgid "Show hidden"
344 msgstr "Tampilkan yang disembunyikan"
346 msgctxt "#31565"
347 msgid "Show deleted"
348 msgstr "Tampilkan yang dihapus"
350 # empty strings from id 31566 to 31599
351 #. Label to show the video codec name
352 msgctxt "#31600"
353 msgid "Video codec"
354 msgstr "Kodek video"
356 #. Label to show the video resolution
357 msgctxt "#31601"
358 msgid "Video resolution"
359 msgstr "Resolusi video"
361 #. Label to show the video aspect
362 msgctxt "#31602"
363 msgid "Video aspect"
364 msgstr "Aspek video"
366 #. Label to show the video bitrate
367 msgctxt "#31603"
368 msgid "Video bitrate"
369 msgstr "Kecepatan bit video"
371 #. Label to show the audio codec name
372 msgctxt "#31604"
373 msgid "Audio codec"
374 msgstr "Kodek audio"
376 #. Label to show the number of audio channels
377 msgctxt "#31605"
378 msgid "Audio channels"
379 msgstr "Saluran audio"
381 #. Label to show the audio bitrate
382 msgctxt "#31606"
383 msgid "Audio bitrate"
384 msgstr "Kecepatan bit audio"
386 #. Label to show the screen resolution
387 msgctxt "#31607"
388 msgid "Screen resolution"
389 msgstr "Resolusi layar"
391 #. Label to show the system rendering speed
392 msgctxt "#31608"
393 msgid "System rendering speed"
394 msgstr "Kecepatan rendering sistem"
396 #. Label to show the system CPU usage
397 msgctxt "#31609"
398 msgid "System CPU usage"
399 msgstr "Penggunaan CPU sistem"
401 #. Label to show the media (metadata) info page
402 msgctxt "#31610"
403 msgid "Media"
404 msgstr "Media"
406 #. Label to show the system info page
407 msgctxt "#31611"
408 msgid "System"
409 msgstr "Sistem"
411 # empty strings from id 31566 to 31899
412 msgctxt "#31900"
413 msgid "First Run"
414 msgstr "Dijalankan Pertama"
416 msgctxt "#31901"
417 msgid "There are two things to know about navigating Estouchy"
418 msgstr "Ada dua hal yang perlu diketahui tentang menavigasi Estouchy"
420 msgctxt "#31902"
421 msgid "The Kodi logo functions as a 'HOME' button. Whenever you touch it, you will be taken back to the home screen."
422 msgstr "Logo Kodi berfungsi sebagai tombol 'HOME'. Setiap kali Anda menyentuhnya, Anda akan dibawa kembali ke layar beranda."
424 msgctxt "#31903"
425 msgid "When you are playing audio or video, the item title will appear at the top of the screen. Touching it will take you to the fullscreen visualization or video window."
426 msgstr "Saat Anda memutar audio atau video, judul item akan muncul di bagian atas layar. Menyentuhnya akan membawa Anda ke visualisasi layar penuh atau jendela video."
428 msgctxt "#31904"
429 msgid "Now Playing Title..."
430 msgstr "Sekarang Memutar Judul..."
432 #~ msgctxt "#31406"
433 #~ msgid "Configure display · Configure audio · Configure internet access · Configure power saving· Configure logging"
434 #~ msgstr "Konfigurasikan tampilan · Konfigurasikan audio · Konfigurasikan akses internet · Konfigurasikan penghematan daya · Konfigurasikan pencatatan"
436 #~ msgctxt "#31017"
437 #~ msgid "PVR info"
438 #~ msgstr "Info PVR"
440 #~ msgctxt "#31018"
441 #~ msgid "Player process info"
442 #~ msgstr "Informasi proses player"