Merge pull request #23122 from joseluismarti/bionic
[xbmc.git] / addons / skin.estouchy / language / resource.language.ja_jp / strings.po
bloba175b1684b78e7dcd801a6b1d787984a2c625eea
1 # Kodi Media Center language file
2 # Addon Name: Estouchy
3 # Addon id: skin.estouchy
4 # Addon Provider: Team Kodi
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: KODI Main\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: translations@kodi.tv\n"
9 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
10 "PO-Revision-Date: 2022-07-01 08:26+0000\n"
11 "Last-Translator: Christian Gade <gade@kodi.tv>\n"
12 "Language-Team: Japanese <https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-estouchy/ja_jp/>\n"
13 "Language: ja_jp\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18 "X-Generator: Weblate 4.13\n"
20 msgctxt "Addon Summary"
21 msgid "Skin for touchscreen devices"
22 msgstr "スキンはタッチスクリーンデバイス向けです"
24 msgctxt "Addon Description"
25 msgid "Skin designed to be used on touchscreen devices like tablets and smartphones"
26 msgstr "スキンのデザインは、タッチスクリーンデバイスであるタブレットやスマホなどでの使用を想定されています"
28 msgctxt "#31002"
29 msgid "Audio Settings"
30 msgstr "オーディオ設定"
32 msgctxt "#31003"
33 msgid "IP"
34 msgstr "IP"
36 msgctxt "#31004"
37 msgid "Caps[CR]Lock"
38 msgstr "Caps[CR]Lock"
40 msgctxt "#31005"
41 msgid "Visualization Options"
42 msgstr "ビジュアライザオプション"
44 msgctxt "#31006"
45 msgid "Visualization Presets"
46 msgstr "ビジュアライザプリセット"
48 msgctxt "#31007"
49 msgid "Context Menu"
50 msgstr "コンテキストメニュー"
52 msgctxt "#31009"
53 msgid "Working..."
54 msgstr "処理中..."
56 msgctxt "#31011"
57 msgid "Recent"
58 msgstr "最近"
60 msgctxt "#31013"
61 msgid "Movies"
62 msgstr "映画"
64 msgctxt "#31014"
65 msgid "Episodes"
66 msgstr "エピソード"
68 msgctxt "#31015"
69 msgid "Player info"
70 msgstr "プレイヤー詳細"
72 msgctxt "#31016"
73 msgid "Albums"
74 msgstr "アルバム"
76 #. Label to show PVR info page
77 msgctxt "#31017"
78 msgid "PVR"
79 msgstr "PVR"
81 #. Label to show player info page
82 msgctxt "#31018"
83 msgid "Player"
84 msgstr "プレーヤー"
86 #. Label to show video decoder name
87 msgctxt "#31019"
88 msgid "Video decoder"
89 msgstr "ビデオデコーダー"
91 #. Label to show the video pixel format
92 msgctxt "#31020"
93 msgid "Pixel format"
94 msgstr "ピクセルの形式"
96 #. Label to show the system memory usage
97 msgctxt "#31021"
98 msgid "System memory usage"
99 msgstr "システムメモリ使用量"
101 msgctxt "#31024"
102 msgid "Page"
103 msgstr "ページ"
105 msgctxt "#31030"
106 msgid "Info List"
107 msgstr "情報リスト"
109 msgctxt "#31038"
110 msgid "Login"
111 msgstr "ログイン"
113 msgctxt "#31039"
114 msgid "Updated:"
115 msgstr "更新:"
117 msgctxt "#31040"
118 msgid "Select + X"
119 msgstr "セレクト + X"
121 msgctxt "#31041"
122 msgid "Select + B"
123 msgstr "セレクト + B"
125 msgctxt "#31042"
126 msgid "Select + Start"
127 msgstr "セレクト + スタート"
129 msgctxt "#31043"
130 msgid "PAUSED"
131 msgstr "静止中"
133 msgctxt "#31044"
134 msgid "FAST FORWARD"
135 msgstr "早送り"
137 msgctxt "#31045"
138 msgid "REWIND"
139 msgstr "巻戻し"
141 msgctxt "#31046"
142 msgid "Play speed"
143 msgstr "再生速度"
145 msgctxt "#31049"
146 msgid "End Time"
147 msgstr "終了時間"
149 msgctxt "#31050"
150 msgid "Sort: Ascending"
151 msgstr "ソート: 昇順"
153 msgctxt "#31051"
154 msgid "Sort: Descending"
155 msgstr "ソート: 降順"
157 msgctxt "#31055"
158 msgid "Open playlist"
159 msgstr "プレイリストを開く"
161 msgctxt "#31056"
162 msgid "Save playlist"
163 msgstr "プレイリスト保存"
165 msgctxt "#31057"
166 msgid "Close playlist"
167 msgstr "プレイリストを閉じる"
169 msgctxt "#31058"
170 msgid "System music files"
171 msgstr "システムミュージックファイル"
173 msgctxt "#31059"
174 msgid "Current playlist"
175 msgstr "現在のプレイリスト"
177 msgctxt "#31200"
178 msgid "Back"
179 msgstr "戻る"
181 msgctxt "#31201"
182 msgid "Location"
183 msgstr "場所"
185 msgctxt "#31202"
186 msgid "View"
187 msgstr "ビュー"
189 msgctxt "#31300"
190 msgid "Current Temp"
191 msgstr "現在の気温"
193 msgctxt "#31301"
194 msgid "Last Updated"
195 msgstr "最終更新時刻"
197 msgctxt "#31303"
198 msgid "Data provider"
199 msgstr "気象データプロバイダー"
201 msgctxt "#31309"
202 msgid "System Memory Used:"
203 msgstr "システムメモリ使用量:"
205 msgctxt "#31320"
206 msgid "Last Logged In"
207 msgstr "最終ログイン"
209 msgctxt "#31322"
210 msgid "Aired"
211 msgstr "放映日"
213 msgctxt "#31355"
214 msgid "Video Menu"
215 msgstr "ビデオメニュー"
217 msgctxt "#31356"
218 msgid "Download Subtitles"
219 msgstr "字幕をダウンロード"
221 msgctxt "#31358"
222 msgid "Teletext"
223 msgstr "文字多重放送"
225 msgctxt "#31390"
226 msgid "Skin default"
227 msgstr "スキンデフォルト"
229 msgctxt "#31391"
230 msgid "Arial based"
231 msgstr "Arialベース"
233 msgctxt "#31400"
234 msgid "Change the skin · Set language and region · Change file listing options · Set up a screensaver"
235 msgstr "スキン変更 · 言語と地域の設定 · ファイルリストオプション · スクリーンセーバー設定"
237 msgctxt "#31405"
238 msgid "Configure & manage media sharing services · Configure & manage the weather service"
239 msgstr "設定 & メディア共有サービス · 設定 & 天気予報サービス"
241 msgctxt "#31406"
242 msgid "Configure display · Configure audio · Configure internet access · Configure power saving · Configure logging"
243 msgstr "設定の表示 · オーディオの設定 · インターネット アクセスの設定 · 省電力の設定· ログの設定"
245 msgctxt "#31407"
246 msgid "Manage your installed add-ons · Browse for and install add-ons from kodi.tv · Modify add-on settings"
247 msgstr "インストールしたアドオンの管理 · kodi.tvからインストールしたアドオンの閲覧 · アドオンの変更と設定"
249 msgctxt "#31408"
250 msgid "Configure actions that can be used during playback · Configure how media content is played"
251 msgstr "再生中に使用できるアクションを設定する · メディアコンテンツの再生方法を設定"
253 msgctxt "#31409"
254 msgid "Configure library sources · Show the media lists display content · Configure how library lists are navigated"
255 msgstr "ライブラリソースの設定 · メディアリストの表示内容の表示 · ライブラリリストの移動方法の設定"
257 msgctxt "#31410"
258 msgid "Configure skin · Configure region · Configure control · Configure screensaver · Configure master lock"
259 msgstr "設定 スキン · 設定 地域 · 設定 コントロール · 設定 スクリーンセーバー · 設定 マスターロック"
261 msgctxt "#31411"
262 msgid "Configure your profiles · Set locking options · Enable login screen"
263 msgstr "設定 あなたのプロファイル · セット ロックオプション · 有効 ログインスクリーン"
265 msgctxt "#31412"
266 msgid "Display system information · Hardware statistics · Check storage availability · View network configuration"
267 msgstr "システム情報を表示 · ハードウェアの使用量 · ストレージの利用可能量 · ネットワークの設定を表示"
269 msgctxt "#31421"
270 msgid "Select your Kodi user Profile[CR]to login and continue"
271 msgstr "Kodiユーザープロファイルを選択して[CR]ログインしてください"
273 msgctxt "#31548"
274 msgid "Home menu"
275 msgstr "ホームメニュー"
277 msgctxt "#31549"
278 msgid "Home Add-ons"
279 msgstr "ホームアドオン"
281 msgctxt "#31550"
282 msgid "Backgrounds"
283 msgstr "バックグラウンド"
285 msgctxt "#31551"
286 msgid "Add-on Shortcut"
287 msgstr "アドオンショートカット"
289 msgctxt "#31552"
290 msgid "SYNC"
291 msgstr "同期"
293 msgctxt "#31553"
294 msgid "Use Custom Background"
295 msgstr "カスタムバックグラウンドを使用"
297 msgctxt "#31554"
298 msgid "Background:"
299 msgstr "背景:"
301 msgctxt "#31555"
302 msgid "Configure TV settings · Change full screen info · Manage EPG data settings"
303 msgstr "設定 TV設定 · 変更 全画面時の詳細 · 管理 EPG データ設定"
305 msgctxt "#31556"
306 msgid "Live TV"
307 msgstr "ライブTV"
309 msgctxt "#31557"
310 msgid "Hide video background"
311 msgstr "背景のビデオを隠す"
313 msgctxt "#31558"
314 msgid "Hide visualization background"
315 msgstr "背景のビジュアライザを隠す"
317 msgctxt "#31559"
318 msgid "Channel settings"
319 msgstr "チャンネルの設定"
321 msgctxt "#31560"
322 msgid "Available groups"
323 msgstr "利用可能なグループ"
325 msgctxt "#31561"
326 msgid "Add Group"
327 msgstr "グループ追加"
329 msgctxt "#31562"
330 msgid "Rename Group"
331 msgstr "グループ名称変更"
333 msgctxt "#31563"
334 msgid "Delete Group"
335 msgstr "グループ削除"
337 msgctxt "#31564"
338 msgid "Show hidden"
339 msgstr "表示しない"
341 msgctxt "#31565"
342 msgid "Show deleted"
343 msgstr "表示を削除しました"
345 # empty strings from id 31566 to 31599
346 #. Label to show the video codec name
347 msgctxt "#31600"
348 msgid "Video codec"
349 msgstr "ビデオコーデック"
351 #. Label to show the video resolution
352 msgctxt "#31601"
353 msgid "Video resolution"
354 msgstr "ビデオの解像度"
356 #. Label to show the video aspect
357 msgctxt "#31602"
358 msgid "Video aspect"
359 msgstr "ビデオ アスペクト"
361 #. Label to show the video bitrate
362 msgctxt "#31603"
363 msgid "Video bitrate"
364 msgstr ""
366 #. Label to show the audio codec name
367 msgctxt "#31604"
368 msgid "Audio codec"
369 msgstr "オーディオコーデック"
371 #. Label to show the number of audio channels
372 msgctxt "#31605"
373 msgid "Audio channels"
374 msgstr "オーディオチャンネル"
376 #. Label to show the audio bitrate
377 msgctxt "#31606"
378 msgid "Audio bitrate"
379 msgstr ""
381 #. Label to show the screen resolution
382 msgctxt "#31607"
383 msgid "Screen resolution"
384 msgstr "画面解像度"
386 #. Label to show the system rendering speed
387 msgctxt "#31608"
388 msgid "System rendering speed"
389 msgstr ""
391 #. Label to show the system CPU usage
392 msgctxt "#31609"
393 msgid "System CPU usage"
394 msgstr "CPU使用率"
396 #. Label to show the media (metadata) info page
397 msgctxt "#31610"
398 msgid "Media"
399 msgstr "メディア"
401 #. Label to show the system info page
402 msgctxt "#31611"
403 msgid "System"
404 msgstr "システム"
406 msgctxt "#31900"
407 msgid "First Run"
408 msgstr "初回起動時"
410 msgctxt "#31901"
411 msgid "There are two things to know about navigating Estouchy"
412 msgstr "Estouchyの操作で2つ知っておくべきことがあります"
414 msgctxt "#31902"
415 msgid "The Kodi logo functions as a 'HOME' button. Whenever you touch it, you will be taken back to the home screen."
416 msgstr "Kodiのロゴは 'ホーム' ボタンになっています。どんなときでもタッチすればホーム画面に戻れます。"
418 msgctxt "#31903"
419 msgid "When you are playing audio or video, the item title will appear at the top of the screen. Touching it will take you to the fullscreen visualization or video window."
420 msgstr "オーディオかビデオの再生中、トップ画面にアイテムのタイトルを表示します。タッチして全画面でビジュアライザやビオデ画面も。"
422 msgctxt "#31904"
423 msgid "Now Playing Title..."
424 msgstr "現在再生中のタイトル..."
426 #~ msgctxt "#31406"
427 #~ msgid "Configure display · Configure audio · Configure internet access · Configure power saving· Configure logging"
428 #~ msgstr "設定の表示 · オーディオの設定 · インターネット アクセスの設定 · 省電力の設定· ログの設定"
430 #~ msgctxt "#31017"
431 #~ msgid "PVR info"
432 #~ msgstr "PVR詳細"
434 #~ msgctxt "#31018"
435 #~ msgid "Player process info"
436 #~ msgstr "プレイヤーのプロセス詳細"