Merge pull request #23122 from joseluismarti/bionic
[xbmc.git] / addons / skin.estouchy / language / resource.language.lt_lt / strings.po
blob01109e34e02b9d2a68d1ff7417dc3fe48eab5cd9
1 # Kodi Media Center language file
2 # Addon Name: Estouchy
3 # Addon id: skin.estouchy
4 # Addon Provider: Team Kodi
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: KODI Main\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: translations@kodi.tv\n"
9 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
10 "PO-Revision-Date: 2022-07-01 08:07+0000\n"
11 "Last-Translator: Christian Gade <gade@kodi.tv>\n"
12 "Language-Team: Lithuanian <https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-estouchy/lt_lt/>\n"
13 "Language: lt_lt\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 0 : (n % 10 >= 2 && n % 10 <=9) && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n"
18 "X-Generator: Weblate 4.13\n"
20 msgctxt "Addon Summary"
21 msgid "Skin for touchscreen devices"
22 msgstr "Teminė išvaizda liečiamiesiems įrenginiams"
24 msgctxt "Addon Description"
25 msgid "Skin designed to be used on touchscreen devices like tablets and smartphones"
26 msgstr "Teminė išvaizda pritaikyta naudojimui įrenginiuose su liečiamaisiais ekranais, tokiuose kaip planšetiniai kompiuteriai ar išmanieji telefonai"
28 msgctxt "#31002"
29 msgid "Audio Settings"
30 msgstr "Garso nustatymai"
32 msgctxt "#31003"
33 msgid "IP"
34 msgstr "IP"
36 msgctxt "#31004"
37 msgid "Caps[CR]Lock"
38 msgstr "Caps[CR]Lock"
40 msgctxt "#31005"
41 msgid "Visualization Options"
42 msgstr "Vizualizacijos parinktys"
44 msgctxt "#31006"
45 msgid "Visualization Presets"
46 msgstr "Vizualizacijos išansktinės parinktys"
48 msgctxt "#31007"
49 msgid "Context Menu"
50 msgstr "Kontekstinis meniu"
52 msgctxt "#31009"
53 msgid "Working..."
54 msgstr "Dirbama..."
56 msgctxt "#31011"
57 msgid "Recent"
58 msgstr "Naujausi"
60 msgctxt "#31013"
61 msgid "Movies"
62 msgstr "Filmai"
64 msgctxt "#31014"
65 msgid "Episodes"
66 msgstr "Epizodai"
68 msgctxt "#31015"
69 msgid "Player info"
70 msgstr "Grotuvo informacija"
72 msgctxt "#31016"
73 msgid "Albums"
74 msgstr "Albumai"
76 #. Label to show PVR info page
77 msgctxt "#31017"
78 msgid "PVR"
79 msgstr "PVR"
81 #. Label to show player info page
82 msgctxt "#31018"
83 msgid "Player"
84 msgstr "Grotuvas"
86 #. Label to show video decoder name
87 msgctxt "#31019"
88 msgid "Video decoder"
89 msgstr "Vaizdo dekoderis"
91 #. Label to show the video pixel format
92 msgctxt "#31020"
93 msgid "Pixel format"
94 msgstr "Pikselio formatas"
96 #. Label to show the system memory usage
97 msgctxt "#31021"
98 msgid "System memory usage"
99 msgstr "Sistemos atminties naudojimas"
101 msgctxt "#31024"
102 msgid "Page"
103 msgstr "Puslapis"
105 msgctxt "#31030"
106 msgid "Info List"
107 msgstr "Informacijos sąrašas"
109 msgctxt "#31038"
110 msgid "Login"
111 msgstr "Prisijungimo vardas"
113 msgctxt "#31039"
114 msgid "Updated:"
115 msgstr "Atnaujinta:"
117 msgctxt "#31040"
118 msgid "Select + X"
119 msgstr "Select + X"
121 msgctxt "#31041"
122 msgid "Select + B"
123 msgstr "Select + B"
125 msgctxt "#31042"
126 msgid "Select + Start"
127 msgstr "Select + Start"
129 msgctxt "#31043"
130 msgid "PAUSED"
131 msgstr "PAUZĖ"
133 msgctxt "#31044"
134 msgid "FAST FORWARD"
135 msgstr "PRASUKTI PIRMYN"
137 msgctxt "#31045"
138 msgid "REWIND"
139 msgstr "PRASUKTI ATGAL"
141 msgctxt "#31046"
142 msgid "Play speed"
143 msgstr "Atkūrimo greitis"
145 msgctxt "#31049"
146 msgid "End Time"
147 msgstr "Pabaigos laikas"
149 msgctxt "#31050"
150 msgid "Sort: Ascending"
151 msgstr "Rūšiavimas: didėjančiai"
153 msgctxt "#31051"
154 msgid "Sort: Descending"
155 msgstr "Rūšiavimas: mažėjančiai"
157 msgctxt "#31055"
158 msgid "Open playlist"
159 msgstr "Atidaryti grojaraštį"
161 msgctxt "#31056"
162 msgid "Save playlist"
163 msgstr "Išsaugoti grojaraštį"
165 msgctxt "#31057"
166 msgid "Close playlist"
167 msgstr "Uždaryti grojaraštį"
169 msgctxt "#31058"
170 msgid "System music files"
171 msgstr "Sistemos muzikiniai failai"
173 msgctxt "#31059"
174 msgid "Current playlist"
175 msgstr "Aktualus grojaraštis"
177 msgctxt "#31200"
178 msgid "Back"
179 msgstr "Atgal"
181 msgctxt "#31201"
182 msgid "Location"
183 msgstr "Vieta"
185 msgctxt "#31202"
186 msgid "View"
187 msgstr "Rodinys"
189 msgctxt "#31300"
190 msgid "Current Temp"
191 msgstr "Dabartinė temperatūra"
193 msgctxt "#31301"
194 msgid "Last Updated"
195 msgstr "Paskutinis atnaujinimas"
197 msgctxt "#31303"
198 msgid "Data provider"
199 msgstr "Duomenų tiekėjas"
201 msgctxt "#31309"
202 msgid "System Memory Used:"
203 msgstr "Naudojama sistemos atminties:"
205 msgctxt "#31320"
206 msgid "Last Logged In"
207 msgstr "Paskutinis prisijungimas"
209 msgctxt "#31322"
210 msgid "Aired"
211 msgstr "Rodytas"
213 msgctxt "#31355"
214 msgid "Video Menu"
215 msgstr "Video meniu"
217 msgctxt "#31356"
218 msgid "Download Subtitles"
219 msgstr "Atsisiųsti subtitrus"
221 msgctxt "#31358"
222 msgid "Teletext"
223 msgstr "Teletekstas"
225 msgctxt "#31390"
226 msgid "Skin default"
227 msgstr "Kaip yra"
229 msgctxt "#31391"
230 msgid "Arial based"
231 msgstr "Arial pagrindu"
233 msgctxt "#31400"
234 msgid "Change the skin · Set language and region · Change file listing options · Set up a screensaver"
235 msgstr "Keisti išvaizdą · Nustatyti kalbą ir regioną · Keisti failų sąrašo parinktis · Nustatyti ekrano užsklandą"
237 msgctxt "#31405"
238 msgid "Configure & manage media sharing services · Configure & manage the weather service"
239 msgstr "Konfigūruoti ir tvarkyti dalinimosi media įrašais paslaugas · Konfigūruoti ir tvarkyti orų paslaugą"
241 msgctxt "#31406"
242 msgid "Configure display · Configure audio · Configure internet access · Configure power saving · Configure logging"
243 msgstr "Konfigūruoti ekraną · Konfigūruoti garsą · Konfigūruoti interneto prieigą · Konfigūruoti energijos taupymą · Konfigūruoti žurnalo rašymą"
245 msgctxt "#31407"
246 msgid "Manage your installed add-ons · Browse for and install add-ons from kodi.tv · Modify add-on settings"
247 msgstr "Tvarkyti įdiegtus priedus · Naršyti ir įdiegti priedus iš kodi.tv · Modifikuoti priedų nustatymus"
249 msgctxt "#31408"
250 msgid "Configure actions that can be used during playback · Configure how media content is played"
251 msgstr "Konfigūruoti veiksmus, kurie gali būti naudojami atkūrimo metu · Konfigūruoti kaip atkuriamas media turinys"
253 msgctxt "#31409"
254 msgid "Configure library sources · Show the media lists display content · Configure how library lists are navigated"
255 msgstr "Konfigūruoti bibliotekos šaltinius · Parodyti media sąrašų atvaizduojamą turinį · Konfigūruoti bibliotekos sąrašų naršymą"
257 msgctxt "#31410"
258 msgid "Configure skin · Configure region · Configure control · Configure screensaver · Configure master lock"
259 msgstr "Konfigūruoti teminę išvaizdą · Konfigūruoti regioną · Konfigūruoti valdymą · Konfigūruoti ekrano užsklandą · Konfigūruoti valdytojo užraktą"
261 msgctxt "#31411"
262 msgid "Configure your profiles · Set locking options · Enable login screen"
263 msgstr "Konfigūruoti profilius · Nustatyti užrakinimo parinktis · Įjungti prisijungimo langą"
265 msgctxt "#31412"
266 msgid "Display system information · Hardware statistics · Check storage availability · View network configuration"
267 msgstr "Atvaizduoti sistemos informaciją · Aparatinės įrangos statistika · Patikrinti saugyklos prieinamumą · Peržiūrėti tinklo konfigūraciją"
269 msgctxt "#31421"
270 msgid "Select your Kodi user Profile[CR]to login and continue"
271 msgstr "Pasirinkite Kodi vartotojo profilį[CR]prisijungimui ir tęskite"
273 msgctxt "#31548"
274 msgid "Home menu"
275 msgstr "Pagrindinis meniu"
277 msgctxt "#31549"
278 msgid "Home Add-ons"
279 msgstr "Pradinio ekrano priedai"
281 msgctxt "#31550"
282 msgid "Backgrounds"
283 msgstr "Fonai"
285 msgctxt "#31551"
286 msgid "Add-on Shortcut"
287 msgstr "Priedo nuoroda"
289 msgctxt "#31552"
290 msgid "SYNC"
291 msgstr "SINCHRONIZUOTI"
293 msgctxt "#31553"
294 msgid "Use Custom Background"
295 msgstr "Naudoti savą foną"
297 msgctxt "#31554"
298 msgid "Background:"
299 msgstr "Fonas:"
301 msgctxt "#31555"
302 msgid "Configure TV settings · Change full screen info · Manage EPG data settings"
303 msgstr "Konfigūruoti TV nustatymus · Pakeisti viso ekrano informaciją · Tvarkyti EPG duomenų nustatymus"
305 msgctxt "#31556"
306 msgid "Live TV"
307 msgstr "Televizija"
309 msgctxt "#31557"
310 msgid "Hide video background"
311 msgstr "Slėpti vaizdo įrašo foną"
313 msgctxt "#31558"
314 msgid "Hide visualization background"
315 msgstr "Slėpti vizualizacijos foną"
317 msgctxt "#31559"
318 msgid "Channel settings"
319 msgstr "Kanalo nustatymai"
321 msgctxt "#31560"
322 msgid "Available groups"
323 msgstr "Galimos grupės"
325 msgctxt "#31561"
326 msgid "Add Group"
327 msgstr "Pridėti grupę"
329 msgctxt "#31562"
330 msgid "Rename Group"
331 msgstr "Pervadinti grupę"
333 msgctxt "#31563"
334 msgid "Delete Group"
335 msgstr "Pašalinti grupę"
337 msgctxt "#31564"
338 msgid "Show hidden"
339 msgstr "Rodyti paslėptus"
341 msgctxt "#31565"
342 msgid "Show deleted"
343 msgstr "Rodyti pašalintus"
345 # empty strings from id 31566 to 31599
346 #. Label to show the video codec name
347 msgctxt "#31600"
348 msgid "Video codec"
349 msgstr "Vaizdo kodekas"
351 #. Label to show the video resolution
352 msgctxt "#31601"
353 msgid "Video resolution"
354 msgstr "Vaizdo raiška"
356 #. Label to show the video aspect
357 msgctxt "#31602"
358 msgid "Video aspect"
359 msgstr "Vaizdo įrašo formato santykis"
361 #. Label to show the video bitrate
362 msgctxt "#31603"
363 msgid "Video bitrate"
364 msgstr "Vaizdo įrašo pralaidumas"
366 #. Label to show the audio codec name
367 msgctxt "#31604"
368 msgid "Audio codec"
369 msgstr "Garso kodekas"
371 #. Label to show the number of audio channels
372 msgctxt "#31605"
373 msgid "Audio channels"
374 msgstr "Garso kanalai"
376 #. Label to show the audio bitrate
377 msgctxt "#31606"
378 msgid "Audio bitrate"
379 msgstr "Garso įrašo pralaidumas"
381 #. Label to show the screen resolution
382 msgctxt "#31607"
383 msgid "Screen resolution"
384 msgstr "Ekrano skiriamoji geba"
386 #. Label to show the system rendering speed
387 msgctxt "#31608"
388 msgid "System rendering speed"
389 msgstr "Sistemos atvaizdavimo greitis"
391 #. Label to show the system CPU usage
392 msgctxt "#31609"
393 msgid "System CPU usage"
394 msgstr "Sistemos procesoriaus naudojimas"
396 #. Label to show the media (metadata) info page
397 msgctxt "#31610"
398 msgid "Media"
399 msgstr "Medija"
401 #. Label to show the system info page
402 msgctxt "#31611"
403 msgid "System"
404 msgstr "Sistema"
406 msgctxt "#31900"
407 msgid "First Run"
408 msgstr "Pirmas paleidimas"
410 msgctxt "#31901"
411 msgid "There are two things to know about navigating Estouchy"
412 msgstr "Yra du dalykai, kuriuos reikia žinoti naviguojant Estouchy"
414 msgctxt "#31902"
415 msgid "The Kodi logo functions as a 'HOME' button. Whenever you touch it, you will be taken back to the home screen."
416 msgstr "Kodi logotipas funkcionuoja kaip 'PRADŽIOS' mygtukas. Kas kartą jį palietus, jūs būsite grąžinti į pradinį ekraną."
418 msgctxt "#31903"
419 msgid "When you are playing audio or video, the item title will appear at the top of the screen. Touching it will take you to the fullscreen visualization or video window."
420 msgstr "Atkuriant garso ar vaizdo įrašą, jo pavadinimas atsiras ekrano viršuje. Jį palietus, vizualizacija ar vaizdo įrašas bus atidarytas visame ekrane."
422 msgctxt "#31904"
423 msgid "Now Playing Title..."
424 msgstr "Dabar atkuriamas įrašas..."
426 #~ msgctxt "#31406"
427 #~ msgid "Configure display · Configure audio · Configure internet access · Configure power saving· Configure logging"
428 #~ msgstr "Konfigūruoti ekraną · Konfigūruoti garsą · Konfigūruoti interneto prieigą · Konfigūruoti energijos taupymą · Konfigūruoti derinimą"
430 #~ msgctxt "#31017"
431 #~ msgid "PVR info"
432 #~ msgstr "PVR informacija"
434 #~ msgctxt "#31018"
435 #~ msgid "Player process info"
436 #~ msgstr "Grotuvo apdorojimo informacija"