1 # Kodi Media Center language file
3 # Addon id: skin.estouchy
4 # Addon Provider: Team Kodi
7 "Project-Id-Version: KODI Main\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: translations@kodi.tv\n"
9 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
10 "PO-Revision-Date: 2022-06-29 18:09+0000\n"
11 "Last-Translator: Marek Adamski <fevbew@wp.pl>\n"
12 "Language-Team: Polish <https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-estouchy/pl_pl/>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
18 "X-Generator: Weblate 4.13\n"
20 msgctxt "Addon Summary"
21 msgid "Skin for touchscreen devices"
22 msgstr "Skóra dla urządzeń z ekranem dotykowym"
24 msgctxt "Addon Description"
25 msgid "Skin designed to be used on touchscreen devices like tablets and smartphones"
26 msgstr "Skóra przeznaczona do użytku na urządzeniach z ekranem dotykowym, takich jak tablety i smartfony"
29 msgid "Audio Settings"
30 msgstr "Ustawienia dźwięku"
41 msgid "Visualization Options"
42 msgstr "Opcje wizualizacji"
45 msgid "Visualization Presets"
46 msgstr "Zdefiniowane szablony wizualizacji"
50 msgstr "Menu kontekstowe"
54 msgstr "Proszę czekać..."
58 msgstr "Ostatnio dodane"
70 msgstr "O odtwarzaczu"
76 #. Label to show PVR info page
81 #. Label to show player info page
86 #. Label to show video decoder name
89 msgstr "Dekoder wideo"
91 #. Label to show the video pixel format
94 msgstr "Format piksela"
96 #. Label to show the system memory usage
98 msgid "System memory usage"
99 msgstr "Użycie pamięci"
107 msgstr "Lista informacji"
115 msgstr "Zaktualizowano:"
126 msgid "Select + Start"
127 msgstr "Select + Start"
143 msgstr "Szybkość odtwarzania"
150 msgid "Sort: Ascending"
151 msgstr "Porządek: Rosnąco"
154 msgid "Sort: Descending"
155 msgstr "Porządek: Malejąco"
158 msgid "Open playlist"
159 msgstr "Otwórz listę"
162 msgid "Save playlist"
163 msgstr "Zapisz listę"
166 msgid "Close playlist"
167 msgstr "Zamknij listę"
170 msgid "System music files"
171 msgstr "Systemowe pliki muzyczne"
174 msgid "Current playlist"
175 msgstr "Aktualna lista"
195 msgstr "Ostatnia aktualizacja"
198 msgid "Data provider"
199 msgstr "Dostawca danych"
202 msgid "System Memory Used:"
203 msgstr "Użycie pamięci:"
206 msgid "Last Logged In"
207 msgstr "Ostatnio zalogowany"
218 msgid "Download Subtitles"
219 msgstr "Pobierz napisy"
227 msgstr "Domyślne dla skóry"
231 msgstr "Bazujące na Arial"
234 msgid "Change the skin · Set language and region · Change file listing options · Set up a screensaver"
235 msgstr "Wybór skóry · Ustawienia regionalne · Listy plików · Wygaszacz ekranu"
238 msgid "Configure & manage media sharing services · Configure & manage the weather service"
239 msgstr "Konfiguracja i zarządzanie usługami udostępniania · Konfiguracja i zarządzanie usługą informacji pogodowych"
242 msgid "Configure display · Configure audio · Configure internet access · Configure power saving · Configure logging"
243 msgstr "Konfiguracja wyświetlacza · Konfiguracja dźwięku · Konfiguracja dostępu do Internetu · Konfiguracja zasilania · Konfiguracja diagnostyki"
246 msgid "Manage your installed add-ons · Browse for and install add-ons from kodi.tv · Modify add-on settings"
247 msgstr "Zarządzanie zainstalowanymi dodatkami · Przeglądanie i instalowanie dodatków · Ustawienia dodatków"
250 msgid "Configure actions that can be used during playback · Configure how media content is played"
251 msgstr "Konfiguracja dostępnych funkcji odtwarzacza · Konfiguracja odtwarzania mediów"
254 msgid "Configure library sources · Show the media lists display content · Configure how library lists are navigated"
255 msgstr "Konfiguracja źródeł biblioteki · Konfiguracja wyświetlania zawartości · Konfiguracja przeglądania multimediów"
258 msgid "Configure skin · Configure region · Configure control · Configure screensaver · Configure master lock"
259 msgstr "Konfiguracja skóry · Konfiguracja regionu · Konfiguracja sterowania · Konfiguracja wygaszacza · Konfiguracja dostępu"
262 msgid "Configure your profiles · Set locking options · Enable login screen"
263 msgstr "Konfiguracja profili · Ustawienia dostępu · Aktywacja ekranu logowania"
266 msgid "Display system information · Hardware statistics · Check storage availability · View network configuration"
267 msgstr "Informacje o systemie · Statystyki sprzętu · Dostępna przestrzeń dyskowa · Podgląd konfiguracji sieciowej"
270 msgid "Select your Kodi user Profile[CR]to login and continue"
271 msgstr "Wybierz profil użytkownika[CR]do zalogowania, aby kontynuować"
275 msgstr "Menu startowe"
286 msgid "Add-on Shortcut"
287 msgstr "Skrót do dodatku"
291 msgstr "SYNCHRONIZACJA"
294 msgid "Use Custom Background"
295 msgstr "Używaj niestandardowego tła"
302 msgid "Configure TV settings · Change full screen info · Manage EPG data settings"
303 msgstr "Konfiguracja telewizji · Menu ekranowe · Przewodnik programów · Nagrywanie"
310 msgid "Hide video background"
311 msgstr "Ukrywaj odtwarzane wideo w tle interfejsu"
314 msgid "Hide visualization background"
315 msgstr "Ukrywaj tło wizualizacji"
318 msgid "Channel settings"
319 msgstr "Ustawienia kanałów"
322 msgid "Available groups"
323 msgstr "Dostępne grupy"
331 msgstr "Przemianuj grupę"
339 msgstr "Pokazuj ukryte"
343 msgstr "Pokazuj usunięte"
345 # empty strings from id 31566 to 31599
346 #. Label to show the video codec name
351 #. Label to show the video resolution
353 msgid "Video resolution"
354 msgstr "Rozdzielczość wideo"
356 #. Label to show the video aspect
359 msgstr "Format obrazu"
361 #. Label to show the video bitrate
363 msgid "Video bitrate"
364 msgstr "Szybkość transmisji wideo"
366 #. Label to show the audio codec name
369 msgstr "Kodek dźwięku"
371 #. Label to show the number of audio channels
373 msgid "Audio channels"
374 msgstr "Kanały dźwięku"
376 #. Label to show the audio bitrate
378 msgid "Audio bitrate"
379 msgstr "Szybkość transmisji dźwięku"
381 #. Label to show the screen resolution
383 msgid "Screen resolution"
384 msgstr "Rozdzielczość ekranu"
386 #. Label to show the system rendering speed
388 msgid "System rendering speed"
389 msgstr "Szybkość renderowania systemu"
391 #. Label to show the system CPU usage
393 msgid "System CPU usage"
394 msgstr "Użycie procesora"
396 #. Label to show the media (metadata) info page
401 #. Label to show the system info page
408 msgstr "Pierwsze uruchomienie"
411 msgid "There are two things to know about navigating Estouchy"
412 msgstr "Musisz wiedzieć dwie rzeczy o nawigacji w Estouchy"
415 msgid "The Kodi logo functions as a 'HOME' button. Whenever you touch it, you will be taken back to the home screen."
416 msgstr "Logo Kodi funkcjonuje jako przycisk 'Start'. Kiedykolwiek go naciśniesz, zostaniesz przeniesiony do ekranu startowego."
419 msgid "When you are playing audio or video, the item title will appear at the top of the screen. Touching it will take you to the fullscreen visualization or video window."
420 msgstr "Podczas odtwarzania muzyki lub wideo, tytuł pozycji będzie wyświetlany na górze ekranu. Jeśli go naciśniesz, zostaniesz przeniesiony do pełnoekranowej wizualizacji lub okna wideo."
423 msgid "Now Playing Title..."
424 msgstr "Teraz odtwarzane..."
427 #~ msgid "Configure display · Configure audio · Configure internet access · Configure power saving· Configure logging"
428 #~ msgstr "Konfiguracja wyświetlacza · Konfiguracja dźwięku · Konfiguracja dostępu do Internetu · Konfiguracja zasilania · Konfiguracja diagnostyki"
432 #~ msgstr "O telewizji"
435 #~ msgid "Player process info"
436 #~ msgstr "Właściwości odtwarzania"