Merge pull request #23122 from joseluismarti/bionic
[xbmc.git] / addons / skin.estouchy / language / resource.language.sk_sk / strings.po
blob579bc0d72254bdb67f45dbfdd8c5a6b38b854352
1 # Kodi Media Center language file
2 # Addon Name: Estouchy
3 # Addon id: skin.estouchy
4 # Addon Provider: Team Kodi
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: KODI Main\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: translations@kodi.tv\n"
9 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
10 "PO-Revision-Date: 2022-07-01 08:26+0000\n"
11 "Last-Translator: Christian Gade <gade@kodi.tv>\n"
12 "Language-Team: Slovak <https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-estouchy/sk_sk/>\n"
13 "Language: sk_sk\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n == 1 ? 0 : n % 1 == 0 && n >= 2 && n <= 4 ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n"
18 "X-Generator: Weblate 4.13\n"
20 msgctxt "Addon Summary"
21 msgid "Skin for touchscreen devices"
22 msgstr "Grafický vzhľad pre zariadenia s dotykovým displejom"
24 msgctxt "Addon Description"
25 msgid "Skin designed to be used on touchscreen devices like tablets and smartphones"
26 msgstr "Grafický vzhľad určený pre použitie na dotykových zariadeniach ako sú tablety alebo mobilné telefóny"
28 msgctxt "#31002"
29 msgid "Audio Settings"
30 msgstr "Audio nastavenia"
32 msgctxt "#31003"
33 msgid "IP"
34 msgstr "IP"
36 msgctxt "#31004"
37 msgid "Caps[CR]Lock"
38 msgstr "Caps[CR]Lock"
40 msgctxt "#31005"
41 msgid "Visualization Options"
42 msgstr "Možnosti vizualizácie"
44 msgctxt "#31006"
45 msgid "Visualization Presets"
46 msgstr "Predvoľby vizualizácií"
48 msgctxt "#31007"
49 msgid "Context Menu"
50 msgstr "Kontextové menu"
52 msgctxt "#31009"
53 msgid "Working..."
54 msgstr "Pracuje sa..."
56 msgctxt "#31011"
57 msgid "Recent"
58 msgstr "Nedávne"
60 msgctxt "#31013"
61 msgid "Movies"
62 msgstr "Filmy"
64 msgctxt "#31014"
65 msgid "Episodes"
66 msgstr "Epizódy"
68 msgctxt "#31015"
69 msgid "Player info"
70 msgstr "Informácie o prehrávači"
72 msgctxt "#31016"
73 msgid "Albums"
74 msgstr "Albumy"
76 #. Label to show PVR info page
77 msgctxt "#31017"
78 msgid "PVR"
79 msgstr "PVR"
81 #. Label to show player info page
82 msgctxt "#31018"
83 msgid "Player"
84 msgstr "Prehrávač"
86 #. Label to show video decoder name
87 msgctxt "#31019"
88 msgid "Video decoder"
89 msgstr "Dekodér videa"
91 #. Label to show the video pixel format
92 msgctxt "#31020"
93 msgid "Pixel format"
94 msgstr "Formát pixelu"
96 #. Label to show the system memory usage
97 msgctxt "#31021"
98 msgid "System memory usage"
99 msgstr "Využitie systémovej pamäte"
101 msgctxt "#31024"
102 msgid "Page"
103 msgstr "Strana"
105 msgctxt "#31030"
106 msgid "Info List"
107 msgstr "Zoznam informácií"
109 msgctxt "#31038"
110 msgid "Login"
111 msgstr "Prihlasovavie meno"
113 msgctxt "#31039"
114 msgid "Updated:"
115 msgstr "Aktualizované:"
117 msgctxt "#31040"
118 msgid "Select + X"
119 msgstr "Vybrať + X"
121 msgctxt "#31041"
122 msgid "Select + B"
123 msgstr "Select + B"
125 msgctxt "#31042"
126 msgid "Select + Start"
127 msgstr "Vybrať + Štart"
129 msgctxt "#31043"
130 msgid "PAUSED"
131 msgstr "PAUZA"
133 msgctxt "#31044"
134 msgid "FAST FORWARD"
135 msgstr "RÝCHLO VPRED"
137 msgctxt "#31045"
138 msgid "REWIND"
139 msgstr "SPÄŤ"
141 msgctxt "#31046"
142 msgid "Play speed"
143 msgstr "Rýchlosť prehrávania"
145 msgctxt "#31049"
146 msgid "End Time"
147 msgstr "Čas konca"
149 msgctxt "#31050"
150 msgid "Sort: Ascending"
151 msgstr "Triediť: Vzostupne"
153 msgctxt "#31051"
154 msgid "Sort: Descending"
155 msgstr "Triediť: Zostupne"
157 msgctxt "#31055"
158 msgid "Open playlist"
159 msgstr "Otvoriť playlist"
161 msgctxt "#31056"
162 msgid "Save playlist"
163 msgstr "Uložiť playlist"
165 msgctxt "#31057"
166 msgid "Close playlist"
167 msgstr "Zatvoriť playlist"
169 msgctxt "#31058"
170 msgid "System music files"
171 msgstr "Systémové hudobné súbory"
173 msgctxt "#31059"
174 msgid "Current playlist"
175 msgstr "Aktuálny playlist"
177 msgctxt "#31200"
178 msgid "Back"
179 msgstr "Späť"
181 msgctxt "#31201"
182 msgid "Location"
183 msgstr "Poloha"
185 msgctxt "#31202"
186 msgid "View"
187 msgstr "Zobrazenie"
189 msgctxt "#31300"
190 msgid "Current Temp"
191 msgstr "Aktuálna teplota"
193 msgctxt "#31301"
194 msgid "Last Updated"
195 msgstr "Naposledy aktualizované"
197 msgctxt "#31303"
198 msgid "Data provider"
199 msgstr "Poskytovateľ dát"
201 msgctxt "#31309"
202 msgid "System Memory Used:"
203 msgstr "Použitá systémová pamäť:"
205 msgctxt "#31320"
206 msgid "Last Logged In"
207 msgstr "Posledný prihlásený"
209 msgctxt "#31322"
210 msgid "Aired"
211 msgstr "Vysielané"
213 msgctxt "#31355"
214 msgid "Video Menu"
215 msgstr "Video menu"
217 msgctxt "#31356"
218 msgid "Download Subtitles"
219 msgstr "Stiahnuť titulky"
221 msgctxt "#31358"
222 msgid "Teletext"
223 msgstr "Teletext"
225 msgctxt "#31390"
226 msgid "Skin default"
227 msgstr "Predvolený vzhľad"
229 msgctxt "#31391"
230 msgid "Arial based"
231 msgstr "Arial"
233 msgctxt "#31400"
234 msgid "Change the skin · Set language and region · Change file listing options · Set up a screensaver"
235 msgstr "Zmeniť vzhľad · Nastaviť jazyk a región · Zmeniť možnosti výpisu súborov · Nastaviť šetrič obrazovky"
237 msgctxt "#31405"
238 msgid "Configure & manage media sharing services · Configure & manage the weather service"
239 msgstr "Konfigurovať a spravovať služby pre zdieľanie médií · Konfigurovať a spravovať službu pre počasie"
241 msgctxt "#31406"
242 msgid "Configure display · Configure audio · Configure internet access · Configure power saving · Configure logging"
243 msgstr "Konfigurovať obrazovku · Konfigurovať zvuk · Konfigurovať prístup k internetu · Konfigurovať úsporný režim · Konfigurovať záznam udalostí"
245 msgctxt "#31407"
246 msgid "Manage your installed add-ons · Browse for and install add-ons from kodi.tv · Modify add-on settings"
247 msgstr "Správa nainštalovaných doplnkov · Prezeranie a inštalácia doplnkov z kodi.tv · Úprava nastavení doplnkov"
249 msgctxt "#31408"
250 msgid "Configure actions that can be used during playback · Configure how media content is played"
251 msgstr "Konfigurovať akcie, ktoré je možné použiť počas prehrávania · Konfigurovať ako sa má prehrávať mediálny obsah"
253 msgctxt "#31409"
254 msgid "Configure library sources · Show the media lists display content · Configure how library lists are navigated"
255 msgstr "Konfigurovať zdroje knižnice · Zobraziť obsah zobrazenia zoznamov médií · Konfigurovať spôsob navigácie v zoznamoch knižnice"
257 msgctxt "#31410"
258 msgid "Configure skin · Configure region · Configure control · Configure screensaver · Configure master lock"
259 msgstr "Konfigurovať vzhľad · Konfigurovať región · Konfigurovať ovládanie · Konfigurovať šetrič obrazovky · Konfigurovať hlavný zámok"
261 msgctxt "#31411"
262 msgid "Configure your profiles · Set locking options · Enable login screen"
263 msgstr "Konfigurovať vaše profily · Nastaviť možnosti uzamknutia · Zapnúť prihlasovaciu obrazovku"
265 msgctxt "#31412"
266 msgid "Display system information · Hardware statistics · Check storage availability · View network configuration"
267 msgstr "Zobraziť systémové informácie · Štatistika hardvéru · Kontrolovať dostupnosť úložného priestoru · Zobraziť konfiguráciu siete"
269 msgctxt "#31421"
270 msgid "Select your Kodi user Profile[CR]to login and continue"
271 msgstr "Prihlásenie užívateľa[CR]Pokračujte výberom profilu"
273 msgctxt "#31548"
274 msgid "Home menu"
275 msgstr "Domovské menu"
277 msgctxt "#31549"
278 msgid "Home Add-ons"
279 msgstr "Domovské doplnky"
281 msgctxt "#31550"
282 msgid "Backgrounds"
283 msgstr "Pozadia"
285 msgctxt "#31551"
286 msgid "Add-on Shortcut"
287 msgstr "Odkaz Rozšírení"
289 msgctxt "#31552"
290 msgid "SYNC"
291 msgstr "SYNCHRONIZOVAŤ"
293 msgctxt "#31553"
294 msgid "Use Custom Background"
295 msgstr "Použiť vlastné pozadie"
297 msgctxt "#31554"
298 msgid "Background:"
299 msgstr "Pozadie:"
301 msgctxt "#31555"
302 msgid "Configure TV settings · Change full screen info · Manage EPG data settings"
303 msgstr "Upraviť nastavenia TV · Zmeniť informácie na celej obrazovke · Spravovať nastavenia údajov EPG"
305 msgctxt "#31556"
306 msgid "Live TV"
307 msgstr "Živé TV vysielanie"
309 msgctxt "#31557"
310 msgid "Hide video background"
311 msgstr "Skyť video v pozadí"
313 msgctxt "#31558"
314 msgid "Hide visualization background"
315 msgstr "Skryť vizualizačné pozadie"
317 msgctxt "#31559"
318 msgid "Channel settings"
319 msgstr "Nastavenia kanálov"
321 msgctxt "#31560"
322 msgid "Available groups"
323 msgstr "Dostupné skupiny"
325 msgctxt "#31561"
326 msgid "Add Group"
327 msgstr "Pridať skupinu"
329 msgctxt "#31562"
330 msgid "Rename Group"
331 msgstr "Premenovať skupinu"
333 msgctxt "#31563"
334 msgid "Delete Group"
335 msgstr "Odstrániť skupinu"
337 msgctxt "#31564"
338 msgid "Show hidden"
339 msgstr "Ukázať skryté"
341 msgctxt "#31565"
342 msgid "Show deleted"
343 msgstr "Ukázať vymazané"
345 # empty strings from id 31566 to 31599
346 #. Label to show the video codec name
347 msgctxt "#31600"
348 msgid "Video codec"
349 msgstr "Kodek videa"
351 #. Label to show the video resolution
352 msgctxt "#31601"
353 msgid "Video resolution"
354 msgstr "Rozlíšenie videa"
356 #. Label to show the video aspect
357 msgctxt "#31602"
358 msgid "Video aspect"
359 msgstr "Video aspekt"
361 #. Label to show the video bitrate
362 msgctxt "#31603"
363 msgid "Video bitrate"
364 msgstr ""
366 #. Label to show the audio codec name
367 msgctxt "#31604"
368 msgid "Audio codec"
369 msgstr "Kodek audia"
371 #. Label to show the number of audio channels
372 msgctxt "#31605"
373 msgid "Audio channels"
374 msgstr "Audio kanály"
376 #. Label to show the audio bitrate
377 msgctxt "#31606"
378 msgid "Audio bitrate"
379 msgstr ""
381 #. Label to show the screen resolution
382 msgctxt "#31607"
383 msgid "Screen resolution"
384 msgstr "Rozlíšenie obrazovky"
386 #. Label to show the system rendering speed
387 msgctxt "#31608"
388 msgid "System rendering speed"
389 msgstr ""
391 #. Label to show the system CPU usage
392 msgctxt "#31609"
393 msgid "System CPU usage"
394 msgstr "Vyťaženie systémového procesora"
396 #. Label to show the media (metadata) info page
397 msgctxt "#31610"
398 msgid "Media"
399 msgstr "Média"
401 #. Label to show the system info page
402 msgctxt "#31611"
403 msgid "System"
404 msgstr "Systém"
406 msgctxt "#31900"
407 msgid "First Run"
408 msgstr "Prvé spustenie"
410 msgctxt "#31901"
411 msgid "There are two things to know about navigating Estouchy"
412 msgstr "O navigácii v Estouchy musíte vedieť dve veci"
414 msgctxt "#31902"
415 msgid "The Kodi logo functions as a 'HOME' button. Whenever you touch it, you will be taken back to the home screen."
416 msgstr "Logo Kodi funguje ako tlačidlo „DOMOV“. Kedykoľvek sa ho dotknete, zobrazí sa domovská obrazovka."
418 msgctxt "#31903"
419 msgid "When you are playing audio or video, the item title will appear at the top of the screen. Touching it will take you to the fullscreen visualization or video window."
420 msgstr "Počas prehrávania zvuku alebo videa sa v hornej časti obrazovky zobrazí názov prehrávaného prvku. Ak sa ho dotknete, aktivujete vizualizáciu na celej obrazovke alebo okno s prehrávaním videa."
422 msgctxt "#31904"
423 msgid "Now Playing Title..."
424 msgstr "Práve sa prehráva titul..."
426 #~ msgctxt "#31406"
427 #~ msgid "Configure display · Configure audio · Configure internet access · Configure power saving· Configure logging"
428 #~ msgstr "Konfigurovať obrazovku · Konfigurovať zvuk · Konfigurovať prístup k internetu · Konfigurovať úsporný režim· Konfigurovať záznam udalostí"
430 #~ msgctxt "#31017"
431 #~ msgid "PVR info"
432 #~ msgstr "Informácie o PVR"
434 #~ msgctxt "#31018"
435 #~ msgid "Player process info"
436 #~ msgstr "Informácie o procese prehrávača"