1 # Kodi Media Center language file
3 # Addon id: skin.estouchy
4 # Addon Provider: Team Kodi
7 "Project-Id-Version: KODI Main\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: translations@kodi.tv\n"
9 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
10 "PO-Revision-Date: 2022-07-01 08:26+0000\n"
11 "Last-Translator: Christian Gade <gade@kodi.tv>\n"
12 "Language-Team: Serbian (latin) <https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-estouchy/sr_Latn/>\n"
13 "Language: sr_rs@latin\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
18 "X-Generator: Weblate 4.13\n"
20 msgctxt "Addon Summary"
21 msgid "Skin for touchscreen devices"
22 msgstr "Maska za uređaje sa ekranom osetljivim na dodir"
24 msgctxt "Addon Description"
25 msgid "Skin designed to be used on touchscreen devices like tablets and smartphones"
26 msgstr "Maska dizajnirana da bi bila korišćena na uređajima sa ekranima osetljivim na dodir kao što su tableti i pametni telefoni"
29 msgid "Audio Settings"
30 msgstr "Audio Podešavanja"
38 msgstr "Veličina[CR]Slova"
41 msgid "Visualization Options"
42 msgstr "Opcije Vizuelizacije"
45 msgid "Visualization Presets"
46 msgstr "Unapred Zadate Vizualizacije"
76 #. Label to show PVR info page
81 #. Label to show player info page
84 msgstr "Uređaj za reprodukciju"
86 #. Label to show video decoder name
89 msgstr "Video dekoder"
91 #. Label to show the video pixel format
94 msgstr "Oblik prikaza piksela"
96 #. Label to show the system memory usage
98 msgid "System memory usage"
99 msgstr "Korišćenje memorije sistema"
107 msgstr "Lista Informacija"
126 msgid "Select + Start"
135 msgstr "PREMOTAVANjE UNAPRED"
139 msgstr "PREMOTAVANjE UNAZAD"
143 msgstr "Brzina reprodukcije"
147 msgstr "Vreme završetka"
150 msgid "Sort: Ascending"
151 msgstr "Složi: Uzlazno"
154 msgid "Sort: Descending"
155 msgstr "Složi: Silazno"
158 msgid "Open playlist"
159 msgstr "Otvori listu za reprodukciju"
162 msgid "Save playlist"
163 msgstr "Sačuvaj listu za reprodukciju"
166 msgid "Close playlist"
167 msgstr "Zatvori listu za reprodukciju"
170 msgid "System music files"
171 msgstr "Sistemske muzičke datoteke"
174 msgid "Current playlist"
175 msgstr "Trenutna lista za reprodukciju"
191 msgstr "Trenutna temperatura"
195 msgstr "Poslednje ažuriranje"
198 msgid "Data provider"
199 msgstr "Provajder podataka"
202 msgid "System Memory Used:"
203 msgstr "Iskorišćenost memorije sistema:"
206 msgid "Last Logged In"
207 msgstr "Poslednja prijava"
218 msgid "Download Subtitles"
219 msgstr "Preuzmi titlove"
227 msgstr "Podrazumevana maska"
231 msgstr "Zasnovano na Arialu"
234 msgid "Change the skin · Set language and region · Change file listing options · Set up a screensaver"
235 msgstr "Promenite masku · Postavite jezik i regiju - Promenite opcije izlistavanja datoteka - Postavite čuvara ekrana"
238 msgid "Configure & manage media sharing services · Configure & manage the weather service"
239 msgstr "Podesite & upravljajte servisima deljenja medija · Podesite & upravljajte servisom vremenske prognoze"
242 msgid "Configure display · Configure audio · Configure internet access · Configure power saving · Configure logging"
243 msgstr "Podesite prikaz · Podesite audio · Podesite pristup internetu · Podesite uštedu energije · Podesite evidentiranje"
246 msgid "Manage your installed add-ons · Browse for and install add-ons from kodi.tv · Modify add-on settings"
247 msgstr "Upravljajte vašim instaliranim dodatnim programima · Potražite i instalirajte dodatne programe sa kodi.tv - Promenite podešavanja dodatnih programa"
250 msgid "Configure actions that can be used during playback · Configure how media content is played"
251 msgstr "Podesite akcije koje se mogu koristiti tokom reprodukcije · Podesite kako se medijski sadržaji reprodukuju"
254 msgid "Configure library sources · Show the media lists display content · Configure how library lists are navigated"
255 msgstr "Podesite izvore biblioteke · Prikaži sadržaj prikazivanja medijskih listi · Podesite kako se vrši navigacija lista biblioteke"
258 msgid "Configure skin · Configure region · Configure control · Configure screensaver · Configure master lock"
259 msgstr "Podesite masku · Podesite region · Podesite kontrolu · Podesite čuvara ekrana · Podesite glavno zaključavanje"
262 msgid "Configure your profiles · Set locking options · Enable login screen"
263 msgstr "Podesite vaše profile · Postavite opcije zaključavanja · Aktivirajte ekran za prijavu"
266 msgid "Display system information · Hardware statistics · Check storage availability · View network configuration"
267 msgstr "Prikaži sistemske informacije · Hardverska statistika · Proveri dostupnost skladišta · Pogledaj konfiguraciju mreže"
270 msgid "Select your Kodi user Profile[CR]to login and continue"
271 msgstr "Odaberite vaš Kodi korisnički Profil[CR]za prijavu, a potom nastavite dalje"
279 msgstr "Dodatni programi glavnog ekrana"
286 msgid "Add-on Shortcut"
287 msgstr "Prečica Dodatnog Programa"
294 msgid "Use Custom Background"
295 msgstr "Koristi Prilagoćenu Pozadinu"
302 msgid "Configure TV settings · Change full screen info · Manage EPG data settings"
303 msgstr "Podesite TV podešavanja - Promenite informacije celog ekrana · Upravljajte podešavanjima EPG podataka"
307 msgstr "Телевизија уживо"
310 msgid "Hide video background"
311 msgstr "Sakrij video pozadinu"
314 msgid "Hide visualization background"
315 msgstr "Sakrij vizuelizaciju u pozadini"
318 msgid "Channel settings"
319 msgstr "Podešavanja kanala"
322 msgid "Available groups"
323 msgstr "Dostupne grupe"
331 msgstr "Preimenuj Grupu"
335 msgstr "Obriši Grupu"
339 msgstr "Prikaži skriveno"
343 msgstr "Prikaži izbrisano"
345 # empty strings from id 31566 to 31599
346 #. Label to show the video codec name
351 #. Label to show the video resolution
353 msgid "Video resolution"
354 msgstr "Rezolucija videa"
356 #. Label to show the video aspect
359 msgstr "Format slike videa"
361 #. Label to show the video bitrate
363 msgid "Video bitrate"
366 #. Label to show the audio codec name
371 #. Label to show the number of audio channels
373 msgid "Audio channels"
374 msgstr "Audio kanali"
376 #. Label to show the audio bitrate
378 msgid "Audio bitrate"
381 #. Label to show the screen resolution
383 msgid "Screen resolution"
384 msgstr "Rezolucija ekrana"
386 #. Label to show the system rendering speed
388 msgid "System rendering speed"
391 #. Label to show the system CPU usage
393 msgid "System CPU usage"
394 msgstr "Sistemsko korišćenje CPU"
396 #. Label to show the media (metadata) info page
401 #. Label to show the system info page
408 msgstr "Prvo pokretanje"
411 msgid "There are two things to know about navigating Estouchy"
412 msgstr "Postoje dve stvari koje treba znati o navigaciji u Estouchy"
415 msgid "The Kodi logo functions as a 'HOME' button. Whenever you touch it, you will be taken back to the home screen."
416 msgstr "Kodi logo funkcioniše kao 'GLAVNI' taster. Kad god ga dodirnete, bićete odvedeni na glavni ekran."
419 msgid "When you are playing audio or video, the item title will appear at the top of the screen. Touching it will take you to the fullscreen visualization or video window."
420 msgstr "Kada puštate audio ili video, naziv stavke će se pojaviti na vrhu ekrana. Ako ga dodirnete odvešće vas do vizuelizacije preko celog ekrana ili video prozora."
423 msgid "Now Playing Title..."
424 msgstr "Naziv Sada Pušteno..."
427 #~ msgid "Configure display · Configure audio · Configure internet access · Configure power saving· Configure logging"
428 #~ msgstr "Podesite prikaz · Podesite audio · Podesite pristup internetu · Podesite uštedu energije · Podesite evidentiranje"
432 #~ msgstr "PVR informacije"
435 #~ msgid "Player process info"
436 #~ msgstr "Informacije procesa uređaja za reprodukciju"