Merge pull request #23122 from joseluismarti/bionic
[xbmc.git] / addons / skin.estouchy / language / resource.language.th_th / strings.po
blob754aeb9e47460eea10a68762b95c6295c44904e5
1 # Kodi Media Center language file
2 # Addon Name: Estouchy
3 # Addon id: skin.estouchy
4 # Addon Provider: Team Kodi
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: KODI Main\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: translations@kodi.tv\n"
9 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
10 "PO-Revision-Date: 2022-07-01 08:26+0000\n"
11 "Last-Translator: Christian Gade <gade@kodi.tv>\n"
12 "Language-Team: Thai <https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-estouchy/th_th/>\n"
13 "Language: th_th\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18 "X-Generator: Weblate 4.13\n"
20 msgctxt "Addon Summary"
21 msgid "Skin for touchscreen devices"
22 msgstr "หน้าตาสำหรับอุปกรณ์สัมผัส"
24 msgctxt "Addon Description"
25 msgid "Skin designed to be used on touchscreen devices like tablets and smartphones"
26 msgstr "หน้าตาที่ออกแบบมาเพื่อใช้งานบนอุปกรณ์หน้าจอสัมผัส เช่น แท็บเล็ตและสมาร์ทโฟน"
28 msgctxt "#31002"
29 msgid "Audio Settings"
30 msgstr "การตั้งค่า เสียง"
32 msgctxt "#31003"
33 msgid "IP"
34 msgstr "IP"
36 msgctxt "#31004"
37 msgid "Caps[CR]Lock"
38 msgstr "Caps[CR]Lock"
40 msgctxt "#31005"
41 msgid "Visualization Options"
42 msgstr "ตัวเลือก การแสดงแสงสี"
44 msgctxt "#31006"
45 msgid "Visualization Presets"
46 msgstr "ชุดรูปแบบ การแสดงแสงสี"
48 msgctxt "#31007"
49 msgid "Context Menu"
50 msgstr "เมนูเนื้อหา"
52 msgctxt "#31009"
53 msgid "Working..."
54 msgstr "ทำงานอยู่..."
56 msgctxt "#31011"
57 msgid "Recent"
58 msgstr "ล่าสุด"
60 msgctxt "#31013"
61 msgid "Movies"
62 msgstr "ภาพยนตร์"
64 msgctxt "#31014"
65 msgid "Episodes"
66 msgstr "ตอน"
68 msgctxt "#31015"
69 msgid "Player info"
70 msgstr ""
72 msgctxt "#31016"
73 msgid "Albums"
74 msgstr "อัลบั้ม"
76 #. Label to show PVR info page
77 msgctxt "#31017"
78 msgid "PVR"
79 msgstr ""
81 #. Label to show player info page
82 msgctxt "#31018"
83 msgid "Player"
84 msgstr "ตัวเล่น"
86 #. Label to show video decoder name
87 msgctxt "#31019"
88 msgid "Video decoder"
89 msgstr "ตัวถอดรหัสวิดีโอ"
91 #. Label to show the video pixel format
92 msgctxt "#31020"
93 msgid "Pixel format"
94 msgstr "รูปแบบพิกเซล"
96 #. Label to show the system memory usage
97 msgctxt "#31021"
98 msgid "System memory usage"
99 msgstr "หน่วยความจำของระบบที่ใช้"
101 msgctxt "#31024"
102 msgid "Page"
103 msgstr "หน้า"
105 msgctxt "#31030"
106 msgid "Info List"
107 msgstr "ข้อมูล รายชื่อ"
109 msgctxt "#31038"
110 msgid "Login"
111 msgstr "ลงชื่อเข้าใช้"
113 msgctxt "#31039"
114 msgid "Updated:"
115 msgstr "อัพเดต:"
117 msgctxt "#31040"
118 msgid "Select + X"
119 msgstr ""
121 msgctxt "#31041"
122 msgid "Select + B"
123 msgstr ""
125 msgctxt "#31042"
126 msgid "Select + Start"
127 msgstr ""
129 msgctxt "#31043"
130 msgid "PAUSED"
131 msgstr "หยุดชั่วขณะ"
133 msgctxt "#31044"
134 msgid "FAST FORWARD"
135 msgstr "ไปหน้าแบบเร็ว"
137 msgctxt "#31045"
138 msgid "REWIND"
139 msgstr "เล่นกลับเร็ว"
141 msgctxt "#31046"
142 msgid "Play speed"
143 msgstr "ความเร็วการเล่น"
145 msgctxt "#31049"
146 msgid "End Time"
147 msgstr "เวลาสิ้นสุด"
149 msgctxt "#31050"
150 msgid "Sort: Ascending"
151 msgstr "เรียง: มากไปน้อย"
153 msgctxt "#31051"
154 msgid "Sort: Descending"
155 msgstr "เรียง: น้อยไปมาก"
157 msgctxt "#31055"
158 msgid "Open playlist"
159 msgstr "เปิด รายการเล่น"
161 msgctxt "#31056"
162 msgid "Save playlist"
163 msgstr "บันทึก รายการเล่น"
165 msgctxt "#31057"
166 msgid "Close playlist"
167 msgstr "ปิด รายการเล่น"
169 msgctxt "#31058"
170 msgid "System music files"
171 msgstr "แฟ้ม เพลงของระบบ"
173 msgctxt "#31059"
174 msgid "Current playlist"
175 msgstr "รายการเล่น ปัจจุบัน"
177 msgctxt "#31200"
178 msgid "Back"
179 msgstr "ย้อนกลับ"
181 msgctxt "#31201"
182 msgid "Location"
183 msgstr "ที่ตั้ง"
185 msgctxt "#31202"
186 msgid "View"
187 msgstr "มุมมอง"
189 msgctxt "#31300"
190 msgid "Current Temp"
191 msgstr "อุณหภูมิปัจจุบัน"
193 msgctxt "#31301"
194 msgid "Last Updated"
195 msgstr "อัพเดท ล่าสุด"
197 msgctxt "#31303"
198 msgid "Data provider"
199 msgstr "ผู้ให้บริการ ข้อมูล"
201 msgctxt "#31309"
202 msgid "System Memory Used:"
203 msgstr "หน่วยความจำของระบบที่ใช้:"
205 msgctxt "#31320"
206 msgid "Last Logged In"
207 msgstr "เข้าสู่ระบบ ล่าสุด"
209 msgctxt "#31322"
210 msgid "Aired"
211 msgstr "ออกอากาศ"
213 msgctxt "#31355"
214 msgid "Video Menu"
215 msgstr "เมนู วิดีโอ"
217 msgctxt "#31356"
218 msgid "Download Subtitles"
219 msgstr "ดาวน์โหลด คำบรรยาย"
221 msgctxt "#31358"
222 msgid "Teletext"
223 msgstr "Teletext"
225 msgctxt "#31390"
226 msgid "Skin default"
227 msgstr "หน้าตาพื้นฐาน"
229 msgctxt "#31391"
230 msgid "Arial based"
231 msgstr "ใช้ฟ้อนท์ Arial"
233 msgctxt "#31400"
234 msgid "Change the skin · Set language and region · Change file listing options · Set up a screensaver"
235 msgstr "เปลี่ยนหน้าตา · กำหนดภาษาและภูมิภาค · เปลี่ยนตัวเลือกการแสดงรายการแฟ้ม · ตั้งค่าการพักหน้าจอ"
237 msgctxt "#31405"
238 msgid "Configure & manage media sharing services · Configure & manage the weather service"
239 msgstr "การกำหนดค่า & จัดการบริการแบ่งปันสื่อ · การกำหนดค่า & จัดการบริการสภาพอากาศ"
241 msgctxt "#31406"
242 msgid "Configure display · Configure audio · Configure internet access · Configure power saving · Configure logging"
243 msgstr "การกำหนดค่าการแสดงผล · การกำหนดค่าเสียง · กำหนดค่าการเข้าถึงอินเทอร์เน็ต · กำหนดค่าการประหยัดพลังงาน · กำหนดค่าการเข้าสู่ระบบ"
245 msgctxt "#31407"
246 msgid "Manage your installed add-ons · Browse for and install add-ons from kodi.tv · Modify add-on settings"
247 msgstr "จัดการส่วนเสริมที่ติดตั้งของคุณ · เรียกดูและติดตั้งส่วนเสริม จาก kodi.tv · ปรับเปลี่ยนการตั้งค่าส่วนเสริม"
249 msgctxt "#31408"
250 msgid "Configure actions that can be used during playback · Configure how media content is played"
251 msgstr "กำหนดค่าการทำงาน ที่นำมาใช้ได้ในระหว่างการเล่น · กำหนดค่าวิธีที่เนื้อหาของสื่อจะถูกเล่น"
253 msgctxt "#31409"
254 msgid "Configure library sources · Show the media lists display content · Configure how library lists are navigated"
255 msgstr "กำหนดค่าแหล่งคลังข้อมูล · แสดงรายการสื่อเสนอเนื้อหา · กำหนดค่าวิธีเรียกดูรายการของคลังข้อมูล"
257 msgctxt "#31410"
258 msgid "Configure skin · Configure region · Configure control · Configure screensaver · Configure master lock"
259 msgstr "กำหนดค่าหน้าตา · กำหนดค่าภูมิภาค · กำหนดค่าการควบคุม - กำหนดค่าพักหน้าจอ · กำหนดค่าล็อคมาสเตอร์"
261 msgctxt "#31411"
262 msgid "Configure your profiles · Set locking options · Enable login screen"
263 msgstr "กำหนดค่าโปรไฟล์ของคุณ · ตั้งค่าตัวเลือกการล็อค · เปิดใช้งานหน้าจอเข้าระบบ"
265 msgctxt "#31412"
266 msgid "Display system information · Hardware statistics · Check storage availability · View network configuration"
267 msgstr "แสดงผลข้อมูลระบบ · สถิติของฮาร์ดแวร์ · ตรวจสอบพื้นที่เก็บข้อมูลที่มี · ดูการกำหนดค่าเครือข่าย"
269 msgctxt "#31421"
270 msgid "Select your Kodi user Profile[CR]to login and continue"
271 msgstr "เลือกโปรไฟล์ผู้ใช้ Kodi ของคุณ[CR]เพื่อเข้าระบบและดำเนินการต่อไป"
273 msgctxt "#31548"
274 msgid "Home menu"
275 msgstr "เมนูหลัก"
277 msgctxt "#31549"
278 msgid "Home Add-ons"
279 msgstr "ส่วนเสริมหลัก"
281 msgctxt "#31550"
282 msgid "Backgrounds"
283 msgstr "พื้นหลัง"
285 msgctxt "#31551"
286 msgid "Add-on Shortcut"
287 msgstr "ทางลัด ส่วนเสริม"
289 msgctxt "#31552"
290 msgid "SYNC"
291 msgstr "ประสาน"
293 msgctxt "#31553"
294 msgid "Use Custom Background"
295 msgstr "ใช้พื้นหลังที่กำหนดเอง"
297 msgctxt "#31554"
298 msgid "Background:"
299 msgstr "พื้นหลัง:"
301 msgctxt "#31555"
302 msgid "Configure TV settings · Change full screen info · Manage EPG data settings"
303 msgstr "กำหนดการตั้งค่าทีวี · เปลี่ยนการแสดงข้อมูลเต็มหน้าจอ · จัดการตั้งค่าข้อมูล EPG"
305 msgctxt "#31556"
306 msgid "Live TV"
307 msgstr "ทีวี สด"
309 msgctxt "#31557"
310 msgid "Hide video background"
311 msgstr "ซ่อน พื้นหลังการเล่นวิดีโอ"
313 msgctxt "#31558"
314 msgid "Hide visualization background"
315 msgstr "ซ่อน พื้นหลังการแสดงแสงสี"
317 msgctxt "#31559"
318 msgid "Channel settings"
319 msgstr "การตั้งค่าช่องรายการ"
321 msgctxt "#31560"
322 msgid "Available groups"
323 msgstr "กลุ่มที่มีอยู่"
325 msgctxt "#31561"
326 msgid "Add Group"
327 msgstr "เพิ่มกลุ่ม"
329 msgctxt "#31562"
330 msgid "Rename Group"
331 msgstr "เปลี่ยนชื่อกลุ่ม"
333 msgctxt "#31563"
334 msgid "Delete Group"
335 msgstr "ลบกลุ่ม"
337 msgctxt "#31564"
338 msgid "Show hidden"
339 msgstr "แสดงที่ช่อนไว้"
341 msgctxt "#31565"
342 msgid "Show deleted"
343 msgstr "แสดงที่ลบไป"
345 # empty strings from id 31566 to 31599
346 #. Label to show the video codec name
347 msgctxt "#31600"
348 msgid "Video codec"
349 msgstr "ตัวแปลงสัญญาณวิดีโอ"
351 #. Label to show the video resolution
352 msgctxt "#31601"
353 msgid "Video resolution"
354 msgstr "ความละเอียดภาพยนต์"
356 #. Label to show the video aspect
357 msgctxt "#31602"
358 msgid "Video aspect"
359 msgstr "ลักษณะวิดีโอ"
361 #. Label to show the video bitrate
362 msgctxt "#31603"
363 msgid "Video bitrate"
364 msgstr ""
366 #. Label to show the audio codec name
367 msgctxt "#31604"
368 msgid "Audio codec"
369 msgstr "ตัวแปลงสัญญาณเสียง"
371 #. Label to show the number of audio channels
372 msgctxt "#31605"
373 msgid "Audio channels"
374 msgstr "ช่องเสียง"
376 #. Label to show the audio bitrate
377 msgctxt "#31606"
378 msgid "Audio bitrate"
379 msgstr ""
381 #. Label to show the screen resolution
382 msgctxt "#31607"
383 msgid "Screen resolution"
384 msgstr "ความละเอียดหน้าจอ"
386 #. Label to show the system rendering speed
387 msgctxt "#31608"
388 msgid "System rendering speed"
389 msgstr ""
391 #. Label to show the system CPU usage
392 msgctxt "#31609"
393 msgid "System CPU usage"
394 msgstr "การใช้งานซีพียูของระบบ"
396 #. Label to show the media (metadata) info page
397 msgctxt "#31610"
398 msgid "Media"
399 msgstr "สื่อ"
401 #. Label to show the system info page
402 msgctxt "#31611"
403 msgid "System"
404 msgstr "ระบบ"
406 msgctxt "#31900"
407 msgid "First Run"
408 msgstr "เล่นครั้งแรก"
410 msgctxt "#31901"
411 msgid "There are two things to know about navigating Estouchy"
412 msgstr "มีสองสิ่งที่ต้องรู้เกี่ยวกับการใช้งาน Estouchy"
414 msgctxt "#31902"
415 msgid "The Kodi logo functions as a 'HOME' button. Whenever you touch it, you will be taken back to the home screen."
416 msgstr "โลโก้ Kodi มีฟังก์ชั่นเป็นปุ่ม 'Home' เมื่อใดก็ตามที่คุณแตะคุณจะกลับไปยังหน้าจอหลัก"
418 msgctxt "#31903"
419 msgid "When you are playing audio or video, the item title will appear at the top of the screen. Touching it will take you to the fullscreen visualization or video window."
420 msgstr "เมื่อคุณทำการเล่นเสียงหรือวิดีโอ ชื่อรายการจะปรากฏที่ด้านบนของจอ การแตะมันจะนำคุณไปยังการแสดงแสงสีเต็มจอหรือหน้าต่างวิดีโอ"
422 msgctxt "#31904"
423 msgid "Now Playing Title..."
424 msgstr "ชื่อเรื่องที่กำลังเล่น..."
426 #~ msgctxt "#31406"
427 #~ msgid "Configure display · Configure audio · Configure internet access · Configure power saving· Configure logging"
428 #~ msgstr "การกำหนดค่าการแสดงผล · การกำหนดค่าเสียง · กำหนดค่าการเข้าถึงอินเทอร์เน็ต · กำหนดค่าการประหยัดพลังงาน · กำหนดค่าการเข้าสู่ระบบ"
430 #~ msgctxt "#31017"
431 #~ msgid "PVR info"
432 #~ msgstr "ข้อมูล PVR"
434 #~ msgctxt "#31018"
435 #~ msgid "Player process info"
436 #~ msgstr "ข้อมูลการดำเนินการของตัวเล่น"