Merge pull request #23122 from joseluismarti/bionic
[xbmc.git] / addons / skin.estouchy / language / resource.language.zh_cn / strings.po
blob4e66be117eaa2eeeddadc334812245a64e031fd4
1 # Kodi Media Center language file
2 # Addon Name: Estouchy
3 # Addon id: skin.estouchy
4 # Addon Provider: Team Kodi
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: KODI Main\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: translations@kodi.tv\n"
9 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
10 "PO-Revision-Date: 2022-07-01 08:07+0000\n"
11 "Last-Translator: Christian Gade <gade@kodi.tv>\n"
12 "Language-Team: Chinese (China) <https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-estouchy/zh_cn/>\n"
13 "Language: zh_cn\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18 "X-Generator: Weblate 4.13\n"
20 msgctxt "Addon Summary"
21 msgid "Skin for touchscreen devices"
22 msgstr "针对触屏设备的皮肤"
24 msgctxt "Addon Description"
25 msgid "Skin designed to be used on touchscreen devices like tablets and smartphones"
26 msgstr "为触屏设备如平板电脑和智能手机而设计的皮肤"
28 msgctxt "#31002"
29 msgid "Audio Settings"
30 msgstr "音频设置"
32 msgctxt "#31003"
33 msgid "IP"
34 msgstr "IP"
36 msgctxt "#31004"
37 msgid "Caps[CR]Lock"
38 msgstr "大写锁定"
40 msgctxt "#31005"
41 msgid "Visualization Options"
42 msgstr "可视化效果选项"
44 msgctxt "#31006"
45 msgid "Visualization Presets"
46 msgstr "可视化效果预设"
48 msgctxt "#31007"
49 msgid "Context Menu"
50 msgstr "上下文菜单"
52 msgctxt "#31009"
53 msgid "Working..."
54 msgstr "工作中..."
56 msgctxt "#31011"
57 msgid "Recent"
58 msgstr "最近"
60 msgctxt "#31013"
61 msgid "Movies"
62 msgstr "电影"
64 msgctxt "#31014"
65 msgid "Episodes"
66 msgstr "集"
68 msgctxt "#31015"
69 msgid "Player info"
70 msgstr "播放信息"
72 msgctxt "#31016"
73 msgid "Albums"
74 msgstr "专辑"
76 #. Label to show PVR info page
77 msgctxt "#31017"
78 msgid "PVR"
79 msgstr "PVR"
81 #. Label to show player info page
82 msgctxt "#31018"
83 msgid "Player"
84 msgstr "播放器"
86 #. Label to show video decoder name
87 msgctxt "#31019"
88 msgid "Video decoder"
89 msgstr "视频解码器"
91 #. Label to show the video pixel format
92 msgctxt "#31020"
93 msgid "Pixel format"
94 msgstr "像素格式"
96 #. Label to show the system memory usage
97 msgctxt "#31021"
98 msgid "System memory usage"
99 msgstr "系统内存使用"
101 msgctxt "#31024"
102 msgid "Page"
103 msgstr "页"
105 msgctxt "#31030"
106 msgid "Info List"
107 msgstr "信息列表"
109 msgctxt "#31038"
110 msgid "Login"
111 msgstr "登录"
113 msgctxt "#31039"
114 msgid "Updated:"
115 msgstr "已更新:"
117 msgctxt "#31040"
118 msgid "Select + X"
119 msgstr "Select + X"
121 msgctxt "#31041"
122 msgid "Select + B"
123 msgstr "Select + B"
125 msgctxt "#31042"
126 msgid "Select + Start"
127 msgstr "Select + Start"
129 msgctxt "#31043"
130 msgid "PAUSED"
131 msgstr "暂停"
133 msgctxt "#31044"
134 msgid "FAST FORWARD"
135 msgstr "快进"
137 msgctxt "#31045"
138 msgid "REWIND"
139 msgstr "回退"
141 msgctxt "#31046"
142 msgid "Play speed"
143 msgstr "播放速度"
145 msgctxt "#31049"
146 msgid "End Time"
147 msgstr "结束时间"
149 msgctxt "#31050"
150 msgid "Sort: Ascending"
151 msgstr "排序:升序"
153 msgctxt "#31051"
154 msgid "Sort: Descending"
155 msgstr "排序:降序"
157 msgctxt "#31055"
158 msgid "Open playlist"
159 msgstr "打开播放列表"
161 msgctxt "#31056"
162 msgid "Save playlist"
163 msgstr "保存播放列表"
165 msgctxt "#31057"
166 msgid "Close playlist"
167 msgstr "关闭播放列表"
169 msgctxt "#31058"
170 msgid "System music files"
171 msgstr "系统音乐文件"
173 msgctxt "#31059"
174 msgid "Current playlist"
175 msgstr "当前播放列表"
177 msgctxt "#31200"
178 msgid "Back"
179 msgstr "返回"
181 msgctxt "#31201"
182 msgid "Location"
183 msgstr "位置"
185 msgctxt "#31202"
186 msgid "View"
187 msgstr "视图"
189 msgctxt "#31300"
190 msgid "Current Temp"
191 msgstr "当前温度"
193 msgctxt "#31301"
194 msgid "Last Updated"
195 msgstr "最近更新"
197 msgctxt "#31303"
198 msgid "Data provider"
199 msgstr "数据来源"
201 msgctxt "#31309"
202 msgid "System Memory Used:"
203 msgstr "已用系统内存:"
205 msgctxt "#31320"
206 msgid "Last Logged In"
207 msgstr "最近登录"
209 msgctxt "#31322"
210 msgid "Aired"
211 msgstr "首播"
213 msgctxt "#31355"
214 msgid "Video Menu"
215 msgstr "视频菜单"
217 msgctxt "#31356"
218 msgid "Download Subtitles"
219 msgstr "下载字幕"
221 msgctxt "#31358"
222 msgid "Teletext"
223 msgstr "图文字幕"
225 msgctxt "#31390"
226 msgid "Skin default"
227 msgstr "皮肤默认"
229 msgctxt "#31391"
230 msgid "Arial based"
231 msgstr "基于 Arial 字体"
233 msgctxt "#31400"
234 msgid "Change the skin · Set language and region · Change file listing options · Set up a screensaver"
235 msgstr "变换皮肤 · 设置语言和区域 · 修改文件列表参数 · 设置屏幕保护"
237 msgctxt "#31405"
238 msgid "Configure & manage media sharing services · Configure & manage the weather service"
239 msgstr "设置和管理媒体共享服务 · 设置和管理天气服务"
241 msgctxt "#31406"
242 msgid "Configure display · Configure audio · Configure internet access · Configure power saving · Configure logging"
243 msgstr "设置显示 · 设置音频 · 设置互联网访问 · 设置省电 · 设置调试"
245 msgctxt "#31407"
246 msgid "Manage your installed add-ons · Browse for and install add-ons from kodi.tv · Modify add-on settings"
247 msgstr "管理你安装的插件 · 在 kodi.tv 浏览并安装插件 · 修改插件设置"
249 msgctxt "#31408"
250 msgid "Configure actions that can be used during playback · Configure how media content is played"
251 msgstr "设置播放时使用的动作 · 设置媒体内容播放方式"
253 msgctxt "#31409"
254 msgid "Configure library sources · Show the media lists display content · Configure how library lists are navigated"
255 msgstr "设置资料库源 · 显示媒体列表显示内容 · 设置资料库列表导航方式"
257 msgctxt "#31410"
258 msgid "Configure skin · Configure region · Configure control · Configure screensaver · Configure master lock"
259 msgstr "设置皮肤 · 设置区域 · 设置控制 ·设置屏幕保护 · 设置管理员锁定"
261 msgctxt "#31411"
262 msgid "Configure your profiles · Set locking options · Enable login screen"
263 msgstr "设置用户配置 · 设置锁定选项 · 启用登录屏"
265 msgctxt "#31412"
266 msgid "Display system information · Hardware statistics · Check storage availability · View network configuration"
267 msgstr "显示系统信息 · 硬件统计 · 检查可用存储 · 浏览网络配置"
269 msgctxt "#31421"
270 msgid "Select your Kodi user Profile[CR]to login and continue"
271 msgstr "选择您的用户配置文件[CR]登录并继续"
273 msgctxt "#31548"
274 msgid "Home menu"
275 msgstr "主菜单"
277 msgctxt "#31549"
278 msgid "Home Add-ons"
279 msgstr "主页插件"
281 msgctxt "#31550"
282 msgid "Backgrounds"
283 msgstr "背景"
285 msgctxt "#31551"
286 msgid "Add-on Shortcut"
287 msgstr "插件快捷方式"
289 msgctxt "#31552"
290 msgid "SYNC"
291 msgstr "同步"
293 msgctxt "#31553"
294 msgid "Use Custom Background"
295 msgstr "使用自定义背景"
297 msgctxt "#31554"
298 msgid "Background:"
299 msgstr "背景:"
301 msgctxt "#31555"
302 msgid "Configure TV settings · Change full screen info · Manage EPG data settings"
303 msgstr "配置电视设置 · 更改全屏信息 · 管理电子节目单数据设置"
305 msgctxt "#31556"
306 msgid "Live TV"
307 msgstr "直播电视"
309 msgctxt "#31557"
310 msgid "Hide video background"
311 msgstr "隐藏视频背景"
313 msgctxt "#31558"
314 msgid "Hide visualization background"
315 msgstr "隐藏可视化效果背景"
317 msgctxt "#31559"
318 msgid "Channel settings"
319 msgstr "频道设置"
321 msgctxt "#31560"
322 msgid "Available groups"
323 msgstr "可用组"
325 msgctxt "#31561"
326 msgid "Add Group"
327 msgstr "增加组"
329 msgctxt "#31562"
330 msgid "Rename Group"
331 msgstr "更名组"
333 msgctxt "#31563"
334 msgid "Delete Group"
335 msgstr "删除组"
337 msgctxt "#31564"
338 msgid "Show hidden"
339 msgstr "显示隐藏的"
341 msgctxt "#31565"
342 msgid "Show deleted"
343 msgstr "显示已删除"
345 # empty strings from id 31566 to 31599
346 #. Label to show the video codec name
347 msgctxt "#31600"
348 msgid "Video codec"
349 msgstr "视频编码"
351 #. Label to show the video resolution
352 msgctxt "#31601"
353 msgid "Video resolution"
354 msgstr "视频分辨率"
356 #. Label to show the video aspect
357 msgctxt "#31602"
358 msgid "Video aspect"
359 msgstr "视频宽高比"
361 #. Label to show the video bitrate
362 msgctxt "#31603"
363 msgid "Video bitrate"
364 msgstr "视频比特率"
366 #. Label to show the audio codec name
367 msgctxt "#31604"
368 msgid "Audio codec"
369 msgstr "音频编码"
371 #. Label to show the number of audio channels
372 msgctxt "#31605"
373 msgid "Audio channels"
374 msgstr "音频声道"
376 #. Label to show the audio bitrate
377 msgctxt "#31606"
378 msgid "Audio bitrate"
379 msgstr "音频比特率"
381 #. Label to show the screen resolution
382 msgctxt "#31607"
383 msgid "Screen resolution"
384 msgstr "屏幕分辨率"
386 #. Label to show the system rendering speed
387 msgctxt "#31608"
388 msgid "System rendering speed"
389 msgstr "系统渲染速度"
391 #. Label to show the system CPU usage
392 msgctxt "#31609"
393 msgid "System CPU usage"
394 msgstr "系统 CPU 使用"
396 #. Label to show the media (metadata) info page
397 msgctxt "#31610"
398 msgid "Media"
399 msgstr "媒体"
401 #. Label to show the system info page
402 msgctxt "#31611"
403 msgid "System"
404 msgstr "系统"
406 msgctxt "#31900"
407 msgid "First Run"
408 msgstr "首次运行"
410 msgctxt "#31901"
411 msgid "There are two things to know about navigating Estouchy"
412 msgstr "关于 Estouchy 导航需要知道两点"
414 msgctxt "#31902"
415 msgid "The Kodi logo functions as a 'HOME' button. Whenever you touch it, you will be taken back to the home screen."
416 msgstr "Kodi Logo 图标同时是一个“主页”按钮。任何时候点击它,将回到主界面。"
418 msgctxt "#31903"
419 msgid "When you are playing audio or video, the item title will appear at the top of the screen. Touching it will take you to the fullscreen visualization or video window."
420 msgstr "播放音频或视频时,点击屏幕顶部的项目标题,将进入全屏可视化效果或全屏视频窗口。"
422 msgctxt "#31904"
423 msgid "Now Playing Title..."
424 msgstr "正在播放标题..."
426 #~ msgctxt "#31406"
427 #~ msgid "Configure display · Configure audio · Configure internet access · Configure power saving· Configure logging"
428 #~ msgstr "设置显示 · 设置音频 · 设置互联网访问 · 设置节电 · 设置日志"
430 #~ msgctxt "#31017"
431 #~ msgid "PVR info"
432 #~ msgstr "PVR 信息"
434 #~ msgctxt "#31018"
435 #~ msgid "Player process info"
436 #~ msgstr "播放器处理信息"