Merge pull request #23122 from joseluismarti/bionic
[xbmc.git] / addons / skin.estouchy / language / resource.language.zh_tw / strings.po
blob547656bc7f21e70f06db3aeff11511fd2a31a3c7
1 # Kodi Media Center language file
2 # Addon Name: Estouchy
3 # Addon id: skin.estouchy
4 # Addon Provider: Team Kodi
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: KODI Main\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: translations@kodi.tv\n"
9 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
10 "PO-Revision-Date: 2023-01-04 11:02+0000\n"
11 "Last-Translator: Kung-chih Jen <Kaitul@outlook.com>\n"
12 "Language-Team: Chinese (Taiwan) <https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-estouchy/zh_tw/>\n"
13 "Language: zh_tw\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18 "X-Generator: Weblate 4.15\n"
20 msgctxt "Addon Summary"
21 msgid "Skin for touchscreen devices"
22 msgstr "為具有觸控螢幕的裝置所製作的佈景主題"
24 msgctxt "Addon Description"
25 msgid "Skin designed to be used on touchscreen devices like tablets and smartphones"
26 msgstr "本佈景主題專為平板及手機等具有觸控螢幕的裝置而設計"
28 msgctxt "#31002"
29 msgid "Audio Settings"
30 msgstr "音訊設定"
32 msgctxt "#31003"
33 msgid "IP"
34 msgstr "IP"
36 msgctxt "#31004"
37 msgid "Caps[CR]Lock"
38 msgstr "大寫鎖定"
40 msgctxt "#31005"
41 msgid "Visualization Options"
42 msgstr "視覺效果選項"
44 msgctxt "#31006"
45 msgid "Visualization Presets"
46 msgstr "視覺效果預設"
48 msgctxt "#31007"
49 msgid "Context Menu"
50 msgstr "內容功能表"
52 msgctxt "#31009"
53 msgid "Working..."
54 msgstr "處理中..."
56 msgctxt "#31011"
57 msgid "Recent"
58 msgstr "最近的"
60 msgctxt "#31013"
61 msgid "Movies"
62 msgstr "電影"
64 msgctxt "#31014"
65 msgid "Episodes"
66 msgstr "影集"
68 msgctxt "#31015"
69 msgid "Player info"
70 msgstr "播放器資訊"
72 msgctxt "#31016"
73 msgid "Albums"
74 msgstr "專輯"
76 #. Label to show PVR info page
77 msgctxt "#31017"
78 msgid "PVR"
79 msgstr "PVR"
81 #. Label to show player info page
82 msgctxt "#31018"
83 msgid "Player"
84 msgstr "播放設定"
86 #. Label to show video decoder name
87 msgctxt "#31019"
88 msgid "Video decoder"
89 msgstr "影像解碼器"
91 #. Label to show the video pixel format
92 msgctxt "#31020"
93 msgid "Pixel format"
94 msgstr "畫面格式"
96 #. Label to show the system memory usage
97 msgctxt "#31021"
98 msgid "System memory usage"
99 msgstr "系統記憶體用量"
101 msgctxt "#31024"
102 msgid "Page"
103 msgstr "頁"
105 msgctxt "#31030"
106 msgid "Info List"
107 msgstr "訊息列表"
109 msgctxt "#31038"
110 msgid "Login"
111 msgstr "登入"
113 msgctxt "#31039"
114 msgid "Updated:"
115 msgstr "已更新:"
117 msgctxt "#31040"
118 msgid "Select + X"
119 msgstr "選擇 + X"
121 msgctxt "#31041"
122 msgid "Select + B"
123 msgstr "選擇 + B"
125 msgctxt "#31042"
126 msgid "Select + Start"
127 msgstr "選擇 + 開始"
129 msgctxt "#31043"
130 msgid "PAUSED"
131 msgstr "已暫停"
133 msgctxt "#31044"
134 msgid "FAST FORWARD"
135 msgstr "快轉"
137 msgctxt "#31045"
138 msgid "REWIND"
139 msgstr "倒轉"
141 msgctxt "#31046"
142 msgid "Play speed"
143 msgstr "播放速度"
145 msgctxt "#31049"
146 msgid "End Time"
147 msgstr "結束時間"
149 msgctxt "#31050"
150 msgid "Sort: Ascending"
151 msgstr "排序:遞增"
153 msgctxt "#31051"
154 msgid "Sort: Descending"
155 msgstr "排序:遞減"
157 msgctxt "#31055"
158 msgid "Open playlist"
159 msgstr "開啟播放清單"
161 msgctxt "#31056"
162 msgid "Save playlist"
163 msgstr "保存播放列表"
165 msgctxt "#31057"
166 msgid "Close playlist"
167 msgstr "關閉播放列表"
169 msgctxt "#31058"
170 msgid "System music files"
171 msgstr "系統音樂檔案"
173 msgctxt "#31059"
174 msgid "Current playlist"
175 msgstr "目前播放列表"
177 msgctxt "#31200"
178 msgid "Back"
179 msgstr "返回"
181 msgctxt "#31201"
182 msgid "Location"
183 msgstr "位置"
185 msgctxt "#31202"
186 msgid "View"
187 msgstr "檢視"
189 msgctxt "#31300"
190 msgid "Current Temp"
191 msgstr "現在溫度"
193 msgctxt "#31301"
194 msgid "Last Updated"
195 msgstr "最後更新"
197 msgctxt "#31303"
198 msgid "Data provider"
199 msgstr "資料提供者"
201 msgctxt "#31309"
202 msgid "System Memory Used:"
203 msgstr "系統記憶體使用率:"
205 msgctxt "#31320"
206 msgid "Last Logged In"
207 msgstr "上次登入在"
209 msgctxt "#31322"
210 msgid "Aired"
211 msgstr "首播"
213 msgctxt "#31355"
214 msgid "Video Menu"
215 msgstr "視訊選單"
217 msgctxt "#31356"
218 msgid "Download Subtitles"
219 msgstr "下載字幕"
221 msgctxt "#31358"
222 msgid "Teletext"
223 msgstr "電傳聞訊"
225 msgctxt "#31390"
226 msgid "Skin default"
227 msgstr "面板預設"
229 msgctxt "#31391"
230 msgid "Arial based"
231 msgstr "基於 Arial"
233 msgctxt "#31400"
234 msgid "Change the skin · Set language and region · Change file listing options · Set up a screensaver"
235 msgstr "改變佈景主題 · 設定語言和地區 · 修改檔案列表選項 · 設定螢幕保護程式"
237 msgctxt "#31405"
238 msgid "Configure & manage media sharing services · Configure & manage the weather service"
239 msgstr "設定並管理媒體共享服務 · 設定並管理天氣服務"
241 msgctxt "#31406"
242 msgid "Configure display · Configure audio · Configure internet access · Configure power saving · Configure logging"
243 msgstr "設定顯示器 · 設定音效 · 設定網路存取 · 設定電力節約 · 設定記錄檔"
245 msgctxt "#31407"
246 msgid "Manage your installed add-ons · Browse for and install add-ons from kodi.tv · Modify add-on settings"
247 msgstr "管理已安裝的附加元件 · 從 kodi.tv 瀏覽並安裝附加元件 · 修改附加元件設定"
249 msgctxt "#31408"
250 msgid "Configure actions that can be used during playback · Configure how media content is played"
251 msgstr "設定播放中可執行的動作 · 設定媒體檔案播放的方式"
253 msgctxt "#31409"
254 msgid "Configure library sources · Show the media lists display content · Configure how library lists are navigated"
255 msgstr "設定資料庫來源 · 顯示媒體列表的顯示內容 · 設定資料庫列表的瀏覽方式"
257 msgctxt "#31410"
258 msgid "Configure skin · Configure region · Configure control · Configure screensaver · Configure master lock"
259 msgstr "設定佈景主題 · 設定地區 · 設定控制項 · 設定螢幕保護程式 · 設定主密碼鎖"
261 msgctxt "#31411"
262 msgid "Configure your profiles · Set locking options · Enable login screen"
263 msgstr "設定您的個人設定檔 · 設定密碼鎖的選項 · 使用登入畫面"
265 msgctxt "#31412"
266 msgid "Display system information · Hardware statistics · Check storage availability · View network configuration"
267 msgstr "顯示系統資訊 · 硬體狀態 · 查看可用儲存空間 · 檢視網路設定"
269 msgctxt "#31421"
270 msgid "Select your Kodi user Profile[CR]to login and continue"
271 msgstr "選擇您的 Kodi 使用者設定檔[CR]登入並繼續"
273 msgctxt "#31548"
274 msgid "Home menu"
275 msgstr "首頁選單"
277 msgctxt "#31549"
278 msgid "Home Add-ons"
279 msgstr "首頁附加元件"
281 msgctxt "#31550"
282 msgid "Backgrounds"
283 msgstr "桌面背景集"
285 msgctxt "#31551"
286 msgid "Add-on Shortcut"
287 msgstr "附加元件捷徑"
289 msgctxt "#31552"
290 msgid "SYNC"
291 msgstr "SYNC"
293 msgctxt "#31553"
294 msgid "Use Custom Background"
295 msgstr "使用自訂桌面背景"
297 msgctxt "#31554"
298 msgid "Background:"
299 msgstr "背景:"
301 msgctxt "#31555"
302 msgid "Configure TV settings · Change full screen info · Manage EPG data settings"
303 msgstr "電視設定 · 修改全螢幕資訊 · 管理電子節目表資料設定"
305 msgctxt "#31556"
306 msgid "Live TV"
307 msgstr "電視"
309 msgctxt "#31557"
310 msgid "Hide video background"
311 msgstr "隱藏影片背景"
313 msgctxt "#31558"
314 msgid "Hide visualization background"
315 msgstr "隱藏視覺化特效的背景"
317 msgctxt "#31559"
318 msgid "Channel settings"
319 msgstr "頻道設定"
321 msgctxt "#31560"
322 msgid "Available groups"
323 msgstr "可用的群組"
325 msgctxt "#31561"
326 msgid "Add Group"
327 msgstr "新增群組"
329 msgctxt "#31562"
330 msgid "Rename Group"
331 msgstr "重新命名群組"
333 msgctxt "#31563"
334 msgid "Delete Group"
335 msgstr "刪除群組"
337 msgctxt "#31564"
338 msgid "Show hidden"
339 msgstr "顯示被隱藏的"
341 msgctxt "#31565"
342 msgid "Show deleted"
343 msgstr "顯示被刪除的"
345 # empty strings from id 31566 to 31599
346 #. Label to show the video codec name
347 msgctxt "#31600"
348 msgid "Video codec"
349 msgstr "影片編碼"
351 #. Label to show the video resolution
352 msgctxt "#31601"
353 msgid "Video resolution"
354 msgstr "影片解析度"
356 #. Label to show the video aspect
357 msgctxt "#31602"
358 msgid "Video aspect"
359 msgstr "視訊模式"
361 #. Label to show the video bitrate
362 msgctxt "#31603"
363 msgid "Video bitrate"
364 msgstr "影片位元率"
366 #. Label to show the audio codec name
367 msgctxt "#31604"
368 msgid "Audio codec"
369 msgstr "音效編碼"
371 #. Label to show the number of audio channels
372 msgctxt "#31605"
373 msgid "Audio channels"
374 msgstr "音效聲道數"
376 #. Label to show the audio bitrate
377 msgctxt "#31606"
378 msgid "Audio bitrate"
379 msgstr "音訊位元率"
381 #. Label to show the screen resolution
382 msgctxt "#31607"
383 msgid "Screen resolution"
384 msgstr "螢幕解析度"
386 #. Label to show the system rendering speed
387 msgctxt "#31608"
388 msgid "System rendering speed"
389 msgstr "系統渲染速度"
391 #. Label to show the system CPU usage
392 msgctxt "#31609"
393 msgid "System CPU usage"
394 msgstr "系統CPU負載"
396 #. Label to show the media (metadata) info page
397 msgctxt "#31610"
398 msgid "Media"
399 msgstr "媒體"
401 #. Label to show the system info page
402 msgctxt "#31611"
403 msgid "System"
404 msgstr "系統"
406 msgctxt "#31900"
407 msgid "First Run"
408 msgstr "第一次執行"
410 msgctxt "#31901"
411 msgid "There are two things to know about navigating Estouchy"
412 msgstr "使用Estouchy時需要知道的兩件事"
414 msgctxt "#31902"
415 msgid "The Kodi logo functions as a 'HOME' button. Whenever you touch it, you will be taken back to the home screen."
416 msgstr "Kodi的logo即為「回首頁」的按鈕,任何時候按下它就會被直接帶回首頁。"
418 msgctxt "#31903"
419 msgid "When you are playing audio or video, the item title will appear at the top of the screen. Touching it will take you to the fullscreen visualization or video window."
420 msgstr "當正在播放音樂或影片時,該檔案的標題會顯示在螢幕中的最上端。按下該處會顯示全螢幕視覺化特效或影像視窗。"
422 msgctxt "#31904"
423 msgid "Now Playing Title..."
424 msgstr "播放中的片名..."
426 #~ msgctxt "#31406"
427 #~ msgid "Configure display · Configure audio · Configure internet access · Configure power saving· Configure logging"
428 #~ msgstr "設定顯示器 · 設定音效 · 設定網路存取 · 設定電力節約 · 設定記錄檔"
430 #~ msgctxt "#31017"
431 #~ msgid "PVR info"
432 #~ msgstr "PVR 資訊"
434 #~ msgctxt "#31018"
435 #~ msgid "Player process info"
436 #~ msgstr "播放器運作資料"