Merge pull request #26273 from 78andyp/blurayfixes2
[xbmc.git] / addons / skin.estuary / language / resource.language.ar_sa / strings.po
blob02e784f505b57eabb342353dd89ce06e9a7b1251
1 # Kodi Media Center language file
2 # Addon Name: Estuary
3 # Addon id: skin.estuary
4 # Addon Provider: Team Kodi
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: KODI Main\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/xbmc/xbmc/issues/\n"
9 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
10 "PO-Revision-Date: 2023-01-29 21:15+0000\n"
11 "Last-Translator: psp2111-ADSLGATE <psp100000@hotmail.com>\n"
12 "Language-Team: Arabic (Saudi Arabia) <https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-estuary/ar_sa/>\n"
13 "Language: ar_sa\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
18 "X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
20 msgctxt "Addon Summary"
21 msgid "Estuary skin by phil65. (Kodi's default skin)"
22 msgstr "مظهر Estuary بواسطة phil65. ( مظهر كودي الافتراضي )"
24 msgctxt "Addon Description"
25 msgid "Estuary is the default skin for Kodi 17.0 and above. It attempts to be easy for first time Kodi users to understand and use."
26 msgstr "Estuary هو المظهر الافتراضي ل كودي الإصدار 17.0 و أعلى. يطمح بأن يكون سهل الاستخدام والفهم لمستخدمين كودي الجدد."
28 msgctxt "Addon Disclaimer"
29 msgid "Estuary is the default skin for Kodi, removing it may cause issues"
30 msgstr "Estuary هو المظهر الافتراضي ل كودي, إزالته قد تسبب بعض المشاكل"
32 msgctxt "#31000"
33 msgid "Now playing"
34 msgstr "قيد التشغيل الآن"
36 msgctxt "#31001"
37 msgid "Search..."
38 msgstr "البحث..."
40 msgctxt "#31002"
41 msgid "Show media fanart as background"
42 msgstr "أظهر Fanart الوسائط كخلفية"
44 msgctxt "#31003"
45 msgid "Cinema mode"
46 msgstr "وضع السينما"
48 msgctxt "#31004"
49 msgid "Change mode"
50 msgstr "تغيير الوضع"
52 msgctxt "#31005"
53 msgid "Watch as 2D"
54 msgstr "مشاهدة كثنائي الأبعاد"
56 msgctxt "#31006"
57 msgid "Random movies"
58 msgstr "أفلام عشوائية"
60 msgctxt "#31007"
61 msgid "Unwatched movies"
62 msgstr "أفلام لم تشاهدها"
64 msgctxt "#31008"
65 msgid "Enable category widgets"
66 msgstr "تمكين ويدجيت الفئة"
68 msgctxt "#31009"
69 msgid "Download icons"
70 msgstr "تنزيل الأيقونات"
72 msgctxt "#31010"
73 msgid "In progress movies"
74 msgstr "أفلام قيد التقدم"
76 msgctxt "#31011"
77 msgid "Most played albums"
78 msgstr "الألبومات الأكثر تشغيلًا"
80 msgctxt "#31012"
81 msgid "Random albums"
82 msgstr "ألبومات عشوائية"
84 msgctxt "#31013"
85 msgid "Random artists"
86 msgstr "فنانين عشوائيين"
88 msgctxt "#31014"
89 msgid "Unplayed albums"
90 msgstr "ألبومات لم يتم تشغيلها"
92 #. home screen recordings widget: recent tv / radio recordings
93 msgctxt "#31015"
94 msgid "Recent recordings"
95 msgstr "التسجيلات الحديثة"
97 #. home screen channel widget: recently played tv channels. (please note that in some non-english languages #31018 and #31016 might not be equal)
98 msgctxt "#31016"
99 msgid "Recently played channels"
100 msgstr "القنوات التي تم تشغيلها مؤخرًا"
102 msgctxt "#31017"
103 msgid "Rated"
104 msgstr "تصنيف"
106 #. home screen channel widget: recently played radio channels. (please note that in some non-english languages #31018 and #31016 might not be equal)
107 msgctxt "#31018"
108 msgid "Recently played channels"
109 msgstr "القنوات التي تم تشغيلها مؤخرًا"
111 msgctxt "#31019"
112 msgid "Forecast"
113 msgstr "توقعات الطقس"
115 msgctxt "#31020"
116 msgid "Actions"
117 msgstr "الإجراءات"
119 msgctxt "#31021"
120 msgid "Misc options"
121 msgstr "خيارات متنوعة"
123 msgctxt "#31022"
124 msgid "Sort by"
125 msgstr "رتب حسب"
127 msgctxt "#31023"
128 msgid "Viewtype"
129 msgstr "طريقة العرض"
131 msgctxt "#31024"
132 msgid "Choose rating to display for media items"
133 msgstr "اختر التصنيف الذي تريد عرضه لعناصر الوسائط"
135 msgctxt "#31025"
136 msgid "No favourites found. You can add any item from media views to this list by using the context menu."
137 msgstr "لم يتم العثور على مفضلات. يمكنك إضافة أي عنصر من عروض الوسائط إلى هذه القائمة باستخدام قائمة السياق."
139 msgctxt "#31026"
140 msgid "Timeshift"
141 msgstr "الانتقال الزمني"
143 msgctxt "#31027"
144 msgid "Next aired"
145 msgstr "يبث لاحقًا"
147 msgctxt "#31028"
148 msgid "Show fanart"
149 msgstr "إظهار fanart"
151 msgctxt "#31029"
152 msgid "Last logged in"
153 msgstr "آخر تسجيل دخول"
155 #. Label to show the system memory usage
156 msgctxt "#31030"
157 msgid "System memory usage"
158 msgstr "استخدام الذاكرة العشوائية للنظام"
160 msgctxt "#31031"
161 msgid "Version info"
162 msgstr "معلومات الإصدار"
164 msgctxt "#31032"
165 msgid "Order"
166 msgstr "الترتيب"
168 msgctxt "#31033"
169 msgid "Your rating"
170 msgstr "تقييمك"
172 msgctxt "#31034"
173 msgid "Extended info"
174 msgstr "المزيد من المعلومات"
176 msgctxt "#31035"
177 msgid "Pages"
178 msgstr "الصفحات"
180 msgctxt "#31036"
181 msgid "items"
182 msgstr "العناصر"
184 msgctxt "#31037"
185 msgid "Selected track"
186 msgstr "المسار المختار"
188 msgctxt "#31038"
189 msgid "Rewind"
190 msgstr "التراجع"
192 msgctxt "#31039"
193 msgid "Fast forward"
194 msgstr "التقدم السريع"
196 msgctxt "#31040"
197 msgid "Edit widgets"
198 msgstr ""
200 # empty string with id 31040
201 msgctxt "#31041"
202 msgid "Camera manufacturer"
203 msgstr "الشركة المصنعة للكاميرا"
205 msgctxt "#31042"
206 msgid "Playlist options"
207 msgstr "خيارات قائمة التشغيل"
209 msgctxt "#31043"
210 msgid "Set the type and add rules to create a smart playlist. These playlists are dynamic and include all media items from your database which apply to your chosen rules."
211 msgstr "عيّن النوع وأضف الأوامر لإنشاء قائمة تشغيل ذكية. قوائم التشغيل هذه ديناميكية وتتضمن جميع عناصر الوسائط من قاعدة البيانات الخاصة بك والتي تنطبق على الأوامر التي اخترتها."
213 msgctxt "#31044"
214 msgid "Add group"
215 msgstr "أضف مجموعة"
217 msgctxt "#31045"
218 msgid "Rename group"
219 msgstr "إعادة تسمية المجموعة"
221 msgctxt "#31046"
222 msgid "Delete group"
223 msgstr "حذف المجموعة"
225 # empty string with id 31047
226 msgctxt "#31048"
227 msgid "Available"
228 msgstr "متوفر"
230 # empty strings from id 31049 to 31051
231 msgctxt "#31052"
232 msgid "filtered"
233 msgstr "مفلتر"
235 msgctxt "#31053"
236 msgid "Arial based"
237 msgstr "Arial based"
239 msgctxt "#31054"
240 msgid "Press [B]Left[/B] to step back, or [B]Right[/B] to step forward"
241 msgstr "اضغط على [B]Left[/B] للتراجع ، أو [B]Right[/B] للتقدم السريع"
243 msgctxt "#31055"
244 msgid "Press [B]Right[/B] to frame advance"
245 msgstr "اضغط على [B]Right[/B] لتجاوز الاطار"
247 msgctxt "#31056"
248 msgid "Go to playlist"
249 msgstr "انتقل إلى قائمة التشغيل"
251 msgctxt "#31057"
252 msgid "Show login screen on startup"
253 msgstr "إظهار شاشة تسجيل الدخول عند بدء التشغيل"
255 msgctxt "#31058"
256 msgid "Automatic Login on startup"
257 msgstr "تسجيل الدخول التلقائي عند بدء التشغيل"
259 msgctxt "#31061"
260 msgid "Main menu items"
261 msgstr "عناصر القائمة الرئيسية"
263 msgctxt "#31062"
264 msgid "Choose weather fanart pack"
265 msgstr "اختر حزمة fanart للطقس"
267 msgctxt "#31063"
268 msgid "Sections"
269 msgstr "الأقسام"
271 # empty string with id 31064
272 msgctxt "#31065"
273 msgid "Video playlist"
274 msgstr "قائمة تشغيل الفيديو"
276 msgctxt "#31066"
277 msgid "Music playlist"
278 msgstr "قائمة تشغيل الموسيقى"
280 msgctxt "#31067"
281 msgid "Event log"
282 msgstr "سجل الأحداث"
284 msgctxt "#31068"
285 msgid "Choose presets"
286 msgstr "اختر الإعدادات المسبقة"
288 msgctxt "#31069"
289 msgid "Last Updated"
290 msgstr "محدثة مؤخراً"
292 # empty string with id 31070
293 msgctxt "#31071"
294 msgid "by"
295 msgstr "بواسطة"
297 msgctxt "#31072"
298 msgid "Power Options"
299 msgstr "خيارات الطاقة"
301 msgctxt "#31073"
302 msgid "Total length"
303 msgstr "الطول الإجمالي"
305 msgctxt "#31074"
306 msgid "Total duration"
307 msgstr "إجمالي المدة"
309 msgctxt "#31075"
310 msgid "Movie sets"
311 msgstr "مجموعات الفيلم"
313 # empty strings from id 31076 to 31078
314 msgctxt "#31079"
315 msgid "Cast not available"
316 msgstr "الطاقم غير متوفر"
318 msgctxt "#31080"
319 msgid "Ends at"
320 msgstr "ينتهي عند"
322 # empty string with id 31081
323 msgctxt "#31082"
324 msgid "Lyrics add-on"
325 msgstr "إضافة \"كلمات الأغاني\""
327 msgctxt "#31083"
328 msgid "Lyrics add-on settings"
329 msgstr "إعدادات إضافة \"كلمات الأغاني\""
331 msgctxt "#31084"
332 msgid "Visualisation settings"
333 msgstr "إعدادات المؤثرات البصرية"
335 # empty strings from id 31085 to 31088
336 msgctxt "#31089"
337 msgid "Available groups"
338 msgstr "المجموعات المتاحة"
340 # empty strings from id 31090 to 31091
341 msgctxt "#31092"
342 msgid "Video menu"
343 msgstr "قائمة الفيديو"
345 msgctxt "#31093"
346 msgid "Show weather info in top bar"
347 msgstr "إظهار معلومات الطقس في الشريط العلوي"
349 # empty string with id 31094
350 msgctxt "#31095"
351 msgid "Use slide animations"
352 msgstr "استخدم الرسوم المتحركة للشرائح"
354 msgctxt "#31096"
355 msgid "Local subtitle available"
356 msgstr "الترجمة المحلية متاحة"
358 msgctxt "#31097"
359 msgid "Channel options"
360 msgstr "خيارات القناة"
362 msgctxt "#31098"
363 msgid "Select your Kodi user profile[CR]to login and continue"
364 msgstr "حدد ملف تعريف مستخدم ل Kodi الخاص بك [CR] لتسجيل الدخول والمتابعة"
366 #. viewtype name
367 msgctxt "#31099"
368 msgid "IconWall"
369 msgstr "جدار و أيقونة"
371 #. viewtype name
372 msgctxt "#31100"
373 msgid "Shift"
374 msgstr "مناوبة"
376 #. viewtype name
377 msgctxt "#31101"
378 msgid "InfoWall"
379 msgstr "جدار ومعلومة"
381 #. viewtype name
382 msgctxt "#31102"
383 msgid "Wall"
384 msgstr "جدار"
386 msgctxt "#31103"
387 msgid "Enter text here..."
388 msgstr "أدخل النص هنا..."
390 msgctxt "#31104"
391 msgid "Your library is currently empty. In order to populate it with your personal media, enter \"Files\" section, add a media source and configure it. After the source has been added and indexed you will be able to browse your library."
392 msgstr "مكتبتك فارغة حاليا. لتعبئتها بوسائطك الشخصية ، أدخل قسم \"الملفات\" وأضف مصدر وسائط وقم بتكوينه. بعد إضافة المصدر وفهرسته ، ستتمكن من تصفح مكتبتك."
394 msgctxt "#31105"
395 msgid "Add video sources and set the appropriate content type in order to populate your video libraries."
396 msgstr "أضف مصادر الفيديو وقم بتعيين نوع المحتوى المناسب لتعبئة مكتبات الفيديو الخاصة بك."
398 msgctxt "#31106"
399 msgid "Teletext"
400 msgstr "نصوص التلفاز"
402 #. viewtype name
403 msgctxt "#31107"
404 msgid "WideList"
405 msgstr "قائمة واسعة"
407 # empty strings from id 31108 to 31108
408 msgctxt "#31109"
409 msgid "Video streams"
410 msgstr ""
412 # empty strings from id 31108 to 31109
413 msgctxt "#31110"
414 msgid "Enter files section"
415 msgstr "أدخل قسم الملفات"
417 msgctxt "#31111"
418 msgid "View your personal pictures or download one of the many image add-ons from the official repository."
419 msgstr "اعرض صورك الشخصية أو قم بتنزيل إحدى إضافات الصور العديدة من المستودع الرسمي."
421 msgctxt "#31112"
422 msgid "Audio streams"
423 msgstr ""
425 msgctxt "#31113"
426 msgid "Search local library"
427 msgstr "ابحث في المكتبة المحلية"
429 msgctxt "#31114"
430 msgid "Search YouTube"
431 msgstr "ابحث في YouTube"
433 msgctxt "#31115"
434 msgid "Subtitles streams"
435 msgstr ""
437 msgctxt "#31116"
438 msgid "Remove this main menu item"
439 msgstr "إزالة عنصر القائمة الرئيسية هذا"
441 msgctxt "#31117"
442 msgid "Edit nodes"
443 msgstr "تحرير العقد"
445 msgctxt "#31118"
446 msgid "Enter add-on browser"
447 msgstr "الدخول الى متصفح الإضافات"
449 msgctxt "#31119"
450 msgid "You do not have any add-ons installed yet. Visit our add-on browser to browse through our collection and improve your Kodi experience."
451 msgstr "ليس لديك أي إضافات مثبتة حتى الآن. قم بزيارة متصفح الإضافات لتصفح مجموعتنا وتحسين تجربة Kodi الخاصة بك."
453 msgctxt "#31120"
454 msgid "You did not set up a weather provider yet. In order to view weather information, choose a weather provider and set up your location."
455 msgstr "لم تقم بإعداد مزود الطقس حتى الآن. لعرض معلومات الطقس ، اختر مزود الطقس وقم بإعداد موقعك."
457 msgctxt "#31121"
458 msgid "Set weather provider"
459 msgstr "تعيين مزود الطقس"
461 msgctxt "#31122"
462 msgid "Unwatched TV Shows"
463 msgstr "المسلسلات التي لم تتم مشاهدتها"
465 msgctxt "#31123"
466 msgid "Same director"
467 msgstr "نفس المخرج"
469 # empty string with id 31124
470 msgctxt "#31125"
471 msgid "Press up for actor info"
472 msgstr "إظهار الصور على الخريطة"
474 msgctxt "#31126"
475 msgid "Press OK to read plot"
476 msgstr "اضغط على OK لقراءة الحبكة"
478 msgctxt "#31127"
479 msgid "Show icons"
480 msgstr "إظهار الأيقونات"
482 msgctxt "#31128"
483 msgid "Contributors"
484 msgstr "المساهمون"
486 msgctxt "#31129"
487 msgid "General settings applying to all areas of the skin."
488 msgstr "الإعدادات العامة تنطبق على جميع مناطق المظهر."
490 msgctxt "#31130"
491 msgid "Main menu-related settings: Configure the home screen to your likings."
492 msgstr "الإعدادات المتعلقة بالقائمة الرئيسية: قم بتكوين الشاشة الرئيسية حسب رغبتك."
494 msgctxt "#31131"
495 msgid "Choose skin fanart pack"
496 msgstr "اختر حزمة fanart للمظهر"
498 msgctxt "#31132"
499 msgid "Select Program"
500 msgstr "حدد البرنامج"
502 msgctxt "#31133"
503 msgid "Select Resolution"
504 msgstr "حدد دقة الوضوح"
506 msgctxt "#31134"
507 msgid "Remaining"
508 msgstr "المتبقي"
510 msgctxt "#31135"
511 msgid "Binary"
512 msgstr "ثنائي"
514 msgctxt "#31136"
515 msgid "Click here to see latest changes..."
516 msgstr "انقر هنا لمشاهدة أحدث التغييرات..."
518 #. Label to show PVR info page
519 msgctxt "#31137"
520 msgid "PVR"
521 msgstr "PVR"
523 #. Label to show player info page
524 msgctxt "#31138"
525 msgid "Player"
526 msgstr "مشغل الوسائط"
528 #. Label to show video decoder name
529 msgctxt "#31139"
530 msgid "Video decoder"
531 msgstr "وحدة فك ترميز الفيديو"
533 #. Label to show the video pixel format
534 msgctxt "#31140"
535 msgid "Pixel format"
536 msgstr "تنسيق البكسل"
538 msgctxt "#31141"
539 msgid "Changes for version"
540 msgstr "التغييرات لهذا الإصدار"
542 msgctxt "#31142"
543 msgid "Play speed"
544 msgstr "سرعة التشغيل"
546 msgctxt "#31143"
547 msgid "You did not set up PVR yet. In order to use PVR, choose a PVR client addon and configure it. Please visit http://kodi.wiki/view/PVR to learn more."
548 msgstr "لم تقم بإعداد PVR حتى الآن. من أجل استخدام PVR ، اختر ملحق عميل PVR وقم بتكوينه. يرجى زيارة http://kodi.wiki/view/PVR لمعرفة المزيد."
550 msgctxt "#31144"
551 msgid "Enter add-on browser"
552 msgstr "الدخول الى متصفح الإضافات"
554 msgctxt "#31145"
555 msgid "Search add-ons"
556 msgstr "البحث في الإضافات"
558 msgctxt "#31146"
559 msgid "In cinemas"
560 msgstr "في دور السينما"
562 msgctxt "#31147"
563 msgid "In cinemas soon"
564 msgstr "في دور السينما قريباً"
566 msgctxt "#31148"
567 msgid "Categories"
568 msgstr "الفئات"
570 msgctxt "#31149"
571 msgid "Select genre fanart pack"
572 msgstr "حدد حزمة fanart للنوع \"Genre\""
574 msgctxt "#31150"
575 msgid "Origin"
576 msgstr "المستودع"
578 msgctxt "#31151"
579 msgid "Unwatched music videos"
580 msgstr "المقاطع الموسيقية لم تتم مشاهدتها"
582 msgctxt "#31152"
583 msgid "Random music videos"
584 msgstr "مقاطع موسيقية عشوائية"
586 msgctxt "#31153"
587 msgid "You do not have any add-ons of this type installed. Enter the add-on browser to download add-ons created by our community."
588 msgstr "ليس لديك أي إضافات مثبتة من هذا النوع. أدخل إلى متصفح الإضافات لتنزيل الإضافات التي أنشأها مجتمعنا."
590 msgctxt "#31154"
591 msgid "Press OK to switch between locations"
592 msgstr "اضغط على \"OK\" للتبديل بين المواقع"
594 msgctxt "#31155"
595 msgid "No bookmarks created yet."
596 msgstr "لم يتم إنشاء إشارات مرجعية حتى الآن."
598 msgctxt "#31156"
599 msgid "Choose background pattern"
600 msgstr "اختر نمط الخلفية"
602 msgctxt "#31157"
603 msgid "Edit categories"
604 msgstr "تحرير الفئات"
606 msgctxt "#31158"
607 msgid "Touch mode"
608 msgstr "وضع اللمس"
610 msgctxt "#31159"
611 msgid "Artwork"
612 msgstr "Artwork"
614 msgctxt "#31160"
615 msgid "Show media flags"
616 msgstr "إظهار إشارات الوسائط"
618 msgctxt "#31161"
619 msgid "Numeric pad"
620 msgstr "لوحة أرقام"
622 msgctxt "#31162"
623 msgid "Play your personal games or download one of the many game add-ons from the official repository."
624 msgstr "العب ألعابك الشخصية أو قم بتنزيل إحدى إضافات الألعاب العديدة من المستودع الرسمي."
626 msgctxt "#31163"
627 msgid "Show Fanart background"
628 msgstr "إظهار خلفية Fanart"
630 #. Choose profile identifier
631 msgctxt "#31164"
632 msgid "Choose kind of profile identification"
633 msgstr "اختر نوع تعريف الملف الشخصي"
635 #. Label for the kind of profile identification
636 msgctxt "#31165"
637 msgid "Profile name"
638 msgstr "اسم الملف الشخصي"
640 #. Label for the kind of profile identification
641 msgctxt "#31166"
642 msgid "Profile avatar"
643 msgstr "الصورة الرمزية للملف الشخصي"
645 #. Label of a setting
646 msgctxt "#31167"
647 msgid "Animate background"
648 msgstr "تحريك الخلفية"
650 #. Label of a setting
651 msgctxt "#31168"
652 msgid "Show posters instead of thumbs for musicvideos"
653 msgstr "اعرض الملصقات بدلاً من صور العرض لمقاطع الفيديو الموسيقية"
655 #. Description label for skin settings area
656 msgctxt "#31169"
657 msgid "Artwork related settings."
658 msgstr "الإعدادات المتعلقة بال Artwork."
660 #. Label for OSD settings category
661 msgctxt "#31170"
662 msgid "On screen display"
663 msgstr "المعروضة على الشاشة"
665 #. Helper text for the label of OSD settings category
666 msgctxt "#31171"
667 msgid "On screen display (OSD) related settings"
668 msgstr "إعدادات متعلقة بالعرض على الشاشة (OSD)"
670 #. Setting Automatically close video OSD
671 msgctxt "#31172"
672 msgid "Automatically close video OSD"
673 msgstr "إغلاق واجهة الفيديو تلقائيا"
675 #. Setting auto close time for video osd
676 msgctxt "#31173"
677 msgid "Video OSD autoclose time (seconds)"
678 msgstr "وقت إغلاق واجهة الفيديو (ثواني)"
680 #. Setting to control what happens when clicking a music album on the home screen
681 msgctxt "#31174"
682 msgid "Default select action for albums on the home screen"
683 msgstr "الإجراء الافتراضي للألبومات على الشاشة الرئيسية"
685 #. Setting to control what happens when clicking a TV show on the home screen
686 msgctxt "#31175"
687 msgid "Default select action for TV shows on the home screen"
688 msgstr "الإجراء الافتراضي للمسلسلات على الشاشة الرئيسية"
690 #. Setting to control what happens when clicking a movie set on the home screen
691 msgctxt "#31176"
692 msgid "Default select action for movie sets on the home screen"
693 msgstr "الإجراء الافتراضي لمجموعات الأفلام على الشاشة الرئيسية"
695 # empty strings from id 31170 to 31599
696 #. Label to show the video codec name
697 msgctxt "#31600"
698 msgid "Video codec"
699 msgstr "ترميز الفيديو"
701 #. Label to show the video resolution
702 msgctxt "#31601"
703 msgid "Video resolution"
704 msgstr "دقة الفيديو"
706 #. Label to show the video aspect
707 msgctxt "#31602"
708 msgid "Video aspect"
709 msgstr "أبعاد الفيديو"
711 #. Label to show the video bitrate
712 msgctxt "#31603"
713 msgid "Video bitrate"
714 msgstr "معدل البت للفيديو"
716 #. Label to show the audio codec name
717 msgctxt "#31604"
718 msgid "Audio codec"
719 msgstr "ترميز الصوت"
721 #. Label to show the number of audio channels
722 msgctxt "#31605"
723 msgid "Audio channels"
724 msgstr "قنوات الصوت"
726 #. Label to show the audio bitrate
727 msgctxt "#31606"
728 msgid "Audio bitrate"
729 msgstr "معدل البت للصوت"
731 #. Label to show the screen resolution
732 msgctxt "#31607"
733 msgid "Screen resolution"
734 msgstr "دقة الشاشة"
736 #. Label to show the system rendering speed
737 msgctxt "#31608"
738 msgid "System rendering speed"
739 msgstr "سرعة عرض النظام"
741 #. Label to show the system CPU usage
742 msgctxt "#31609"
743 msgid "System CPU usage"
744 msgstr "استخدام النظام للمعالج المركزي"
746 #. Label to show the media (metadata) info page
747 msgctxt "#31610"
748 msgid "Media"
749 msgstr "الوسائط"
751 #. Label to show the system info page
752 msgctxt "#31611"
753 msgid "System"
754 msgstr "النظام"
756 #. Audio channels
757 msgctxt "#31612"
758 msgid "channels"
759 msgstr ""
761 #~ msgctxt "#31112"
762 #~ msgid "Toggle audio stream"
763 #~ msgstr "تبديل تدفق الصوت"
765 #~ msgctxt "#31115"
766 #~ msgid "Toggle subtitle"
767 #~ msgstr "تبديل الترجمة"
769 #~ msgctxt "#31059"
770 #~ msgid "Select + X"
771 #~ msgstr "Select + X"
773 #~ msgctxt "#31060"
774 #~ msgid "Select + Start"
775 #~ msgstr "Select + Start"
777 #~ msgctxt "#31137"
778 #~ msgid "PVR info"
779 #~ msgstr "معلومات PVR"
781 #~ msgctxt "#31138"
782 #~ msgid "Player process info"
783 #~ msgstr "معلومات المعالجة لمشغل الوسائط"