1 # Kodi Media Center language file
3 # Addon id: skin.estuary
4 # Addon Provider: Team Kodi
7 "Project-Id-Version: KODI Main\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: translations@kodi.tv\n"
9 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
10 "PO-Revision-Date: 2024-10-20 06:47+0000\n"
11 "Last-Translator: Kai Sommerfeld <ksooo@users.noreply.kodi.weblate.cloud>\n"
12 "Language-Team: German <https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-estuary/de_de/>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18 "X-Generator: Weblate 5.7.2\n"
20 msgctxt "Addon Summary"
21 msgid "Estuary skin by phil65. (Kodi's default skin)"
22 msgstr "Estuary Skin von phil65. (Kodi-Standardskin)"
24 msgctxt "Addon Description"
25 msgid "Estuary is the default skin for Kodi 17.0 and above. It attempts to be easy for first time Kodi users to understand and use."
26 msgstr "Estuary ist der Standardskin für Kodi 17.0 und höher. Ziel war es, einen einfach zu bedienenden Skin für neue Kodi-Benutzer zu entwickeln."
28 msgctxt "Addon Disclaimer"
29 msgid "Estuary is the default skin for Kodi, removing it may cause issues"
30 msgstr "Estuary ist der Standardskin von Kodi. Ein Entfernen des Skins kann Probleme verursachen"
41 msgid "Show media fanart as background"
42 msgstr "Medien-Fanart als Hintergrund verwenden"
54 msgstr "In 2D ansehen"
58 msgstr "Zufällige Filme"
61 msgid "Unwatched movies"
62 msgstr "Ungesehene Filme"
65 msgid "Enable category widgets"
66 msgstr "Kategorie-Widgets aktivieren"
69 msgid "Download icons"
70 msgstr "Symbole downloaden"
73 msgid "In progress movies"
74 msgstr "Begonnene Filme"
77 msgid "Most played albums"
78 msgstr "Meistgehörte Alben"
82 msgstr "Zufällige Alben"
85 msgid "Random artists"
86 msgstr "Zufällige Interpreten"
89 msgid "Unplayed albums"
90 msgstr "Ungehörte Alben"
92 #. home screen recordings widget: recent tv / radio recordings
94 msgid "Recent recordings"
95 msgstr "Zuletzt erstellte Aufnahmen"
97 #. home screen channel widget: recently played tv channels. (please note that in some non-english languages #31018 and #31016 might not be equal)
99 msgid "Recently played channels"
100 msgstr "Zuletzt gesehene Sender"
106 #. home screen channel widget: recently played radio channels. (please note that in some non-english languages #31018 and #31016 might not be equal)
108 msgid "Recently played channels"
109 msgstr "Zuletzt gehörte Sender"
121 msgstr "Sonstige Einstellungen"
125 msgstr "Sortieren nach"
132 msgid "Choose rating to display for media items"
133 msgstr "Bewertung, die für Medieninhalte angezeigt werden soll"
136 msgid "No favourites found. You can add any item from media views to this list by using the context menu."
137 msgstr "Keine Favoriten gefunden. Es kann jeder beliebige Eintrag aus den Medienansichten via Kontextmenü zu den Favoriten hinzugefügt werden."
145 msgstr "Nächste Folgen"
149 msgstr "Fanart anzeigen"
152 msgid "Last logged in"
153 msgstr "Zuletzt angemeldet"
155 #. Label to show the system memory usage
157 msgid "System memory usage"
158 msgstr "Systemspeicherauslastung"
162 msgstr "Versionsinformationen"
170 msgstr "Persönliche Bewertung"
173 msgid "Extended info"
174 msgstr "Erweiterte Informationen"
185 msgid "Selected track"
186 msgstr "Ausgewählter Track"
194 msgstr "Schneller Vorlauf"
198 msgstr "Widgets bearbeiten"
201 msgid "Camera manufacturer"
202 msgstr "Kamerahersteller"
205 msgid "Playlist options"
206 msgstr "Wiedergabelisten-Einstellungen"
209 msgid "Set the type and add rules to create a smart playlist. These playlists are dynamic and include all media items from your database which apply to your chosen rules."
210 msgstr "Typ festlegen und Regeln für eine intelligente Wiedergabeliste hinzufügen. Diese Art von Wiedergabeliste ist dynamisch und beinhaltet alle Medieneinträge aus der Bibliothek, welche die gesetzten Regeln erfüllen."
214 msgstr "Gruppe hinzufügen"
218 msgstr "Gruppe umbenennen"
222 msgstr "Gruppe löschen"
234 msgstr "Arial-basiert"
237 msgid "Press [B]Left[/B] to step back, or [B]Right[/B] to step forward"
238 msgstr "[B]Links[/B] für einen Schritt zurück, [B]Rechts[/B] für einen Schritt vorwärts drücken"
241 msgid "Press [B]Right[/B] to frame advance"
242 msgstr "[B]Rechts[/B] für einen Frame weiter drücken"
245 msgid "Go to playlist"
246 msgstr "Zur Wiedergabeliste ..."
249 msgid "Show login screen on startup"
250 msgstr "Anmeldebildschirm beim Programmstart anzeigen"
253 msgid "Automatic Login on startup"
254 msgstr "Automatische Anmeldung beim Programmstart"
257 msgid "Main menu items"
258 msgstr "Hauptmenüeinträge"
261 msgid "Choose weather fanart pack"
262 msgstr "Fanart-Pack für Wetterbildschirm auswählen"
269 msgid "Video playlist"
270 msgstr "Videowiedergabeliste"
273 msgid "Music playlist"
274 msgstr "Musikwiedergabeliste"
278 msgstr "Ereignisprotokoll"
281 msgid "Choose presets"
282 msgstr "Voreinstellungen auswählen"
286 msgstr "Zuletzt aktualisiert"
293 msgid "Power Options"
301 msgid "Total duration"
309 msgid "Cast not available"
310 msgstr "Besetzung nicht verfügbar"
317 msgid "Lyrics add-on"
318 msgstr "Liedtexte-Addon"
321 msgid "Lyrics add-on settings"
322 msgstr "Einstellungen für das Liedtexte-Addon"
325 msgid "Visualisation settings"
326 msgstr "Visualisierungseinstellungen"
329 msgid "Available groups"
330 msgstr "Verfügbare Gruppen"
337 msgid "Show weather info in top bar"
338 msgstr "Wetterinformationen in der Kopfleiste anzeigen"
341 msgid "Use slide animations"
342 msgstr "Slide-Animationen verwenden"
345 msgid "Local subtitle available"
346 msgstr "Lokaler Untertitel verfügbar"
349 msgid "Channel options"
350 msgstr "Sendereinstellungen"
353 msgid "Select your Kodi user profile[CR]to login and continue"
354 msgstr "Bitte Kodi-Benutzerprofil zum Anmelden auswählen"
377 msgid "Enter text here..."
378 msgstr "Text hier eingeben ..."
381 msgid "Your library is currently empty. In order to populate it with your personal media, enter \"Files\" section, add a media source and configure it. After the source has been added and indexed you will be able to browse your library."
382 msgstr "Die persönliche Bibliothek ist derzeit leer. Um sie mit Inhalten zu füllen, zu „Dateien“ wechseln, eine Medienquelle hinzufügen und diese dann konfigurieren. Nachdem die Quelle hinzugefügt und indiziert wurde, kann die Bibliothek durchstöbert werden."
385 msgid "Add video sources and set the appropriate content type in order to populate your video libraries."
386 msgstr "Videoquellen hinzufügen und den korrekten Inhaltstyp auswählen, um die persönlichen Bibliotheken zu befüllen."
397 # empty strings from id 31108 to 31108
399 msgid "Video streams"
400 msgstr "Videostreams"
403 msgid "Enter files section"
404 msgstr "Zu „Dateien“ ..."
407 msgid "View your personal pictures or download one of the many image add-ons from the official repository."
408 msgstr "Persönliche Fotos anschauen oder eines der vielen Bilder-Addons aus dem offiziellen Repository downloaden."
411 msgid "Audio streams"
412 msgstr "Audiostreams"
415 msgid "Search local library"
416 msgstr "Lokale Bibliothek durchsuchen"
419 msgid "Search YouTube"
420 msgstr "YouTube durchsuchen"
423 msgid "Subtitles streams"
424 msgstr "Untertitelstreams"
427 msgid "Remove this main menu item"
428 msgstr "Diesen Hauptmenüeintrag entfernen"
432 msgstr "Menü bearbeiten"
435 msgid "Enter add-on browser"
436 msgstr "Zum Addon-Browser ..."
439 msgid "You do not have any add-ons installed yet. Visit our add-on browser to browse through our collection and improve your Kodi experience."
440 msgstr "Es sind noch keine Addons installiert. Den Addon-Browser öffnen, um in der Addon-Sammlung zu stöbern."
443 msgid "You did not set up a weather provider yet. In order to view weather information, choose a weather provider and set up your location."
444 msgstr "Es ist noch kein Wetterinformationsanbieter eingerichtet. Um Wetterinformationen zu erhalten, einen Wetterinformationsanbieter auswählen und Orte einrichten."
447 msgid "Set weather provider"
448 msgstr "Wetterinformationsanbieter festlegen"
451 msgid "Unwatched TV Shows"
452 msgstr "Ungesehene Serien"
455 msgid "Same director"
456 msgstr "Filme dieses Regisseurs"
459 msgid "Press up for actor info"
460 msgstr "[B]Hoch[/B] für Darstellerinfo drücken"
463 msgid "Press OK to read plot"
464 msgstr "[B]OK[/B] zum Lesen der Handlung drücken"
468 msgstr "Symbole anzeigen"
475 msgid "General settings applying to all areas of the skin."
476 msgstr "Allgemeine Einstellungen, die für den gesamten Skin gelten."
479 msgid "Main menu-related settings: Configure the home screen to your likings."
480 msgstr "Einstellungen für das Hauptmenü. Der Hauptbildschirm kann gemäß persönlicher Vorlieben angepasst werden."
483 msgid "Choose skin fanart pack"
484 msgstr "Fanart-Pack für Skin auswählen"
487 msgid "Select Program"
488 msgstr "Programm auswählen"
491 msgid "Select Resolution"
492 msgstr "Auflösung auswählen"
503 msgid "Click here to see latest changes..."
504 msgstr "Hier klicken, um die letzten Änderungen zu sehen ..."
506 #. Label to show PVR info page
511 #. Label to show player info page
516 #. Label to show video decoder name
518 msgid "Video decoder"
519 msgstr "Videodecoder"
521 #. Label to show the video pixel format
527 msgid "Changes for version"
528 msgstr "Änderungen für Version"
532 msgstr "Wiedergabegeschwindigkeit"
535 msgid "You did not set up PVR yet. In order to use PVR, choose a PVR client addon and configure it. Please visit http://kodi.wiki/view/PVR to learn more."
536 msgstr "Der Personal Video Recorder wurde noch nicht eingerichtet. Um den PVR nutzen zu können, muss ein PVR-Client-Addon ausgewählt und konfiguriert werden. Mehr Informationen unter http://kodi.wiki/view/PVR."
539 msgid "Enter add-on browser"
540 msgstr "Zum Addon-Browser ..."
543 msgid "Search add-ons"
544 msgstr "Addons durchsuchen"
548 msgstr "In den Kinos"
551 msgid "In cinemas soon"
552 msgstr "Demnächst in den Kinos"
559 msgid "Select genre fanart pack"
560 msgstr "Genre-Fanart-Pack auswählen"
567 msgid "Unwatched music videos"
568 msgstr "Ungesehene Musikvideos"
571 msgid "Random music videos"
572 msgstr "Zufällige Musikvideos"
575 msgid "You do not have any add-ons of this type installed. Enter the add-on browser to download add-ons created by our community."
576 msgstr "Es sind keine passenden Addons installiert. Bitte im Addon-Browser ein passendes Addon herunterladen und installieren."
579 msgid "Press OK to switch between locations"
580 msgstr "[B]OK[/B] zum Wechseln des Ortes drücken"
583 msgid "No bookmarks created yet."
584 msgstr "Es wurden noch keine Lesezeichen angelegt."
587 msgid "Choose background pattern"
588 msgstr "Hintergrundmuster auswählen"
591 msgid "Edit categories"
592 msgstr "Kategorien bearbeiten"
603 msgid "Show media flags"
604 msgstr "Medienflags anzeigen"
608 msgstr "Zifferneingabe"
611 msgid "Play your personal games or download one of the many game add-ons from the official repository."
612 msgstr "Eigene Spiele spielen oder eines von vielen Spiele-Addons aus dem offiziellen Repository downloaden."
615 msgid "Show Fanart background"
616 msgstr "Fanart-Hintergrund anzeigen"
618 #. Choose profile identifier
620 msgid "Choose kind of profile identification"
621 msgstr "Art der Profilidentifikation auswählen"
623 #. Label for the kind of profile identification
628 #. Label for the kind of profile identification
630 msgid "Profile avatar"
631 msgstr "Profil-Avatar"
633 #. Label of a setting
635 msgid "Animate background"
636 msgstr "Hintergrund animieren"
638 #. Label of a setting
640 msgid "Show posters instead of thumbs for musicvideos"
641 msgstr "Für Musikvideos Poster anstelle von Vorschaubildern zeigen"
643 #. Description label for skin settings area
645 msgid "Artwork related settings."
646 msgstr "Einstellungen für Artwork"
648 #. Label for OSD settings category
650 msgid "On screen display"
651 msgstr "Bildschirmmenü (OSD)"
653 #. Helper text for the label of OSD settings category
655 msgid "On screen display (OSD) related settings"
656 msgstr "Einstellungen für das Bildschirmmenü (OSD)"
658 #. Setting Automatically close video OSD
660 msgid "Automatically close video OSD"
661 msgstr "Video-OSD automatisch schließen"
663 #. Setting auto close time for video osd
665 msgid "Video OSD autoclose time (seconds)"
666 msgstr "Video-OSD automatisch schließen nach (Sekunden)"
668 #. Setting to control what happens when clicking a music album on the home screen
670 msgid "Default select action for albums on the home screen"
671 msgstr "Aktion bei Auswahl von Alben auf dem Hauptbildschirm"
673 #. Setting to control what happens when clicking a TV show on the home screen
675 msgid "Default select action for TV shows on the home screen"
676 msgstr "Aktion bei Auswahl von Serien auf dem Hauptbildschirm"
678 #. Setting to control what happens when clicking a movie set on the home screen
680 msgid "Default select action for movie sets on the home screen"
681 msgstr "Aktion bei Auswahl von Filmreihen auf dem Hauptbildschirm"
683 # empty strings from id 31170 to 31599
684 #. Label to show the video codec name
689 #. Label to show the video resolution
691 msgid "Video resolution"
692 msgstr "Videoauflösung"
694 #. Label to show the video aspect
697 msgstr "Videoseitenverhältnis"
699 #. Label to show the video bitrate
701 msgid "Video bitrate"
702 msgstr "Videobitrate"
704 #. Label to show the audio codec name
709 #. Label to show the number of audio channels
711 msgid "Audio channels"
714 #. Label to show the audio bitrate
716 msgid "Audio bitrate"
717 msgstr "Audiobitrate"
719 #. Label to show the screen resolution
721 msgid "Screen resolution"
722 msgstr "Bildschirmauflösung"
724 #. Label to show the system rendering speed
726 msgid "System rendering speed"
727 msgstr "Rendergeschwindigkeit"
729 #. Label to show the system CPU usage
731 msgid "System CPU usage"
732 msgstr "CPU-Auslastung"
734 #. Label to show the media (metadata) info page
739 #. Label to show the system info page
750 #~ msgid "Toggle audio stream"
751 #~ msgstr "Tonspur wechseln"
754 #~ msgid "Toggle subtitle"
755 #~ msgstr "Untertitel umschalten"
758 #~ msgid "Add version"
759 #~ msgstr "Version hinzufügen"
762 #~ msgid "Add extras"
763 #~ msgstr "Extras hinzufügen"
766 #~ msgid "Set default"
767 #~ msgstr "Als Standard festlegen"
774 #~ msgid "Select + X"
775 #~ msgstr "Select + X"
778 #~ msgid "Select + Start"
779 #~ msgstr "Select + Start"
783 #~ msgstr "PVR-Informationen"
786 #~ msgid "Player process info"
787 #~ msgstr "Player-Informationen"