Merge pull request #26287 from CrystalP/ref-savefilestatejob
[xbmc.git] / addons / skin.estuary / language / resource.language.id_id / strings.po
blobf9b6b62363bb2d336fb6d02ce8b98d1c864f4839
1 # Kodi Media Center language file
2 # Addon Name: Estuary
3 # Addon id: skin.estuary
4 # Addon Provider: Team Kodi
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: KODI Main\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: translations@kodi.tv\n"
9 "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
10 "PO-Revision-Date: 2024-12-01 02:25+0000\n"
11 "Last-Translator: Nao3Line Prez <n.yazawa6932@gmail.com>\n"
12 "Language-Team: Indonesian <https://kodi.weblate.cloud/projects/kodi-add-ons-skins/skin-estuary/id_id/>\n"
13 "Language: id_id\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18 "X-Generator: Weblate 5.8.4\n"
20 msgctxt "Addon Summary"
21 msgid "Estuary skin by phil65. (Kodi's default skin)"
22 msgstr "Skin Estuary oleh phil65. (Skin default Kodi)"
24 msgctxt "Addon Description"
25 msgid "Estuary is the default skin for Kodi 17.0 and above. It attempts to be easy for first time Kodi users to understand and use."
26 msgstr "Estuary adalah skin default untuk Kodi 17.0 dan di atasnya. Ini untuk mudah dipahami dan digunakan oleh pengguna Kodi yang pertama kali."
28 msgctxt "Addon Disclaimer"
29 msgid "Estuary is the default skin for Kodi, removing it may cause issues"
30 msgstr "Estuary adalah skin default untuk Kodi, menghapusnya dapat menyebabkan masalah"
32 msgctxt "#31000"
33 msgid "Now playing"
34 msgstr "Sedang dimainkan"
36 msgctxt "#31001"
37 msgid "Search..."
38 msgstr "Cari..."
40 msgctxt "#31002"
41 msgid "Show media fanart as background"
42 msgstr "Tampilkan fanart sebagai latar belakang"
44 msgctxt "#31003"
45 msgid "Cinema mode"
46 msgstr "Mode bioskop"
48 msgctxt "#31004"
49 msgid "Change mode"
50 msgstr "Rubah Modus"
52 msgctxt "#31005"
53 msgid "Watch as 2D"
54 msgstr "Tonton sebagai 2D"
56 msgctxt "#31006"
57 msgid "Random movies"
58 msgstr "Film acak"
60 msgctxt "#31007"
61 msgid "Unwatched movies"
62 msgstr "Film yang belum ditonton"
64 msgctxt "#31008"
65 msgid "Enable category widgets"
66 msgstr "Aktifkan widget kategori"
68 msgctxt "#31009"
69 msgid "Download icons"
70 msgstr "Unduh ikon"
72 msgctxt "#31010"
73 msgid "In progress movies"
74 msgstr "Film yang dalam proses"
76 msgctxt "#31011"
77 msgid "Most played albums"
78 msgstr "Album yang paling sering diputar"
80 msgctxt "#31012"
81 msgid "Random albums"
82 msgstr "Album acak"
84 msgctxt "#31013"
85 msgid "Random artists"
86 msgstr "Artis acak"
88 msgctxt "#31014"
89 msgid "Unplayed albums"
90 msgstr "Album yang belum diputar"
92 #. home screen recordings widget: recent tv / radio recordings
93 msgctxt "#31015"
94 msgid "Recent recordings"
95 msgstr "Rekaman terbaru"
97 #. home screen channel widget: recently played tv channels. (please note that in some non-english languages #31018 and #31016 might not be equal)
98 msgctxt "#31016"
99 msgid "Recently played channels"
100 msgstr "Saluran yang baru diputar"
102 msgctxt "#31017"
103 msgid "Rated"
104 msgstr "Dinilai"
106 #. home screen channel widget: recently played radio channels. (please note that in some non-english languages #31018 and #31016 might not be equal)
107 msgctxt "#31018"
108 msgid "Recently played channels"
109 msgstr "Saluran yang baru diputar"
111 msgctxt "#31019"
112 msgid "Forecast"
113 msgstr "Ramalan"
115 msgctxt "#31020"
116 msgid "Actions"
117 msgstr "Aksi"
119 msgctxt "#31021"
120 msgid "Misc options"
121 msgstr "Pilihan Misc"
123 msgctxt "#31022"
124 msgid "Sort by"
125 msgstr "Urut berdasarkan"
127 msgctxt "#31023"
128 msgid "Viewtype"
129 msgstr "Jenis tampilan"
131 msgctxt "#31024"
132 msgid "Choose rating to display for media items"
133 msgstr "Pilih peringkat yang akan ditampilkan untuk item media"
135 msgctxt "#31025"
136 msgid "No favourites found. You can add any item from media views to this list by using the context menu."
137 msgstr "Tidak ada favorit yang ditemukan. Anda dapat menambahkan item apa pun dari tampilan media ke daftar ini dengan menggunakan menu konteks."
139 msgctxt "#31026"
140 msgid "Timeshift"
141 msgstr "Pergeseran waktu"
143 msgctxt "#31027"
144 msgid "Next aired"
145 msgstr "Ditayangkan selanjutnya"
147 msgctxt "#31028"
148 msgid "Show fanart"
149 msgstr "Tampilkan fanart"
151 msgctxt "#31029"
152 msgid "Last logged in"
153 msgstr "Login terakhir"
155 #. Label to show the system memory usage
156 msgctxt "#31030"
157 msgid "System memory usage"
158 msgstr "Penggunaan memori sistem"
160 msgctxt "#31031"
161 msgid "Version info"
162 msgstr "Info versi"
164 msgctxt "#31032"
165 msgid "Order"
166 msgstr "Urut"
168 msgctxt "#31033"
169 msgid "Your rating"
170 msgstr "Penialianmu"
172 msgctxt "#31034"
173 msgid "Extended info"
174 msgstr "Info tambahan"
176 msgctxt "#31035"
177 msgid "Pages"
178 msgstr "Halaman"
180 msgctxt "#31036"
181 msgid "items"
182 msgstr "Item"
184 msgctxt "#31037"
185 msgid "Selected track"
186 msgstr "Trek dipilih"
188 msgctxt "#31038"
189 msgid "Rewind"
190 msgstr "Mundurkan"
192 msgctxt "#31039"
193 msgid "Fast forward"
194 msgstr "Mempercepat"
196 msgctxt "#31040"
197 msgid "Edit widgets"
198 msgstr "Sunting widget"
200 # empty string with id 31040
201 msgctxt "#31041"
202 msgid "Camera manufacturer"
203 msgstr "Produsen kamera"
205 msgctxt "#31042"
206 msgid "Playlist options"
207 msgstr "Opsi Daftar Main"
209 msgctxt "#31043"
210 msgid "Set the type and add rules to create a smart playlist. These playlists are dynamic and include all media items from your database which apply to your chosen rules."
211 msgstr "Tetapkan jenis dan tambahkan aturan untuk membuat daftar putar cerdas. Daftar putar ini dinamis dan mencakup semua item media dari database Anda yang berlaku untuk aturan yang Anda pilih."
213 msgctxt "#31044"
214 msgid "Add group"
215 msgstr "Tambah grup"
217 msgctxt "#31045"
218 msgid "Rename group"
219 msgstr "Mengubah nama grup"
221 msgctxt "#31046"
222 msgid "Delete group"
223 msgstr "Hapus grup"
225 # empty string with id 31047
226 msgctxt "#31048"
227 msgid "Available"
228 msgstr "Tersedia"
230 # empty strings from id 31049 to 31051
231 msgctxt "#31052"
232 msgid "filtered"
233 msgstr "disaring"
235 msgctxt "#31053"
236 msgid "Arial based"
237 msgstr "berbasis Arial"
239 msgctxt "#31054"
240 msgid "Press [B]Left[/B] to step back, or [B]Right[/B] to step forward"
241 msgstr "Tekan [B]Kiri[/B] untuk kembali, atau [B]Kanan[/B] untuk maju"
243 msgctxt "#31055"
244 msgid "Press [B]Right[/B] to frame advance"
245 msgstr "Tekan [B]Kanan[/B] untuk bingkai lanjutan"
247 msgctxt "#31056"
248 msgid "Go to playlist"
249 msgstr "Ke daftar putar"
251 msgctxt "#31057"
252 msgid "Show login screen on startup"
253 msgstr "Tampilkan layar masuk saat mulai"
255 msgctxt "#31058"
256 msgid "Automatic Login on startup"
257 msgstr "Login Otomatis saat mulai"
259 msgctxt "#31061"
260 msgid "Main menu items"
261 msgstr "Item menu utama"
263 msgctxt "#31062"
264 msgid "Choose weather fanart pack"
265 msgstr "Pilih paket fanart cuaca"
267 msgctxt "#31063"
268 msgid "Sections"
269 msgstr "Bagian"
271 # empty string with id 31064
272 msgctxt "#31065"
273 msgid "Video playlist"
274 msgstr "Daftar putar video"
276 msgctxt "#31066"
277 msgid "Music playlist"
278 msgstr "Daftar putar lagu"
280 msgctxt "#31067"
281 msgid "Event log"
282 msgstr "Log event"
284 msgctxt "#31068"
285 msgid "Choose presets"
286 msgstr "Pilih preset"
288 msgctxt "#31069"
289 msgid "Last Updated"
290 msgstr "Terakhir diperbarui"
292 # empty string with id 31070
293 msgctxt "#31071"
294 msgid "by"
295 msgstr "oleh"
297 msgctxt "#31072"
298 msgid "Power Options"
299 msgstr "Pilihan Batere"
301 msgctxt "#31073"
302 msgid "Total length"
303 msgstr "Total panjang"
305 msgctxt "#31074"
306 msgid "Total duration"
307 msgstr "Total durasi"
309 msgctxt "#31075"
310 msgid "Movie sets"
311 msgstr "Set film"
313 # empty strings from id 31076 to 31078
314 msgctxt "#31079"
315 msgid "Cast not available"
316 msgstr "Pemeran tidak tersedia"
318 msgctxt "#31080"
319 msgid "Ends at"
320 msgstr "Berakhir di"
322 msgctxt "#31082"
323 msgid "Lyrics add-on"
324 msgstr "Pengaya lirik"
326 msgctxt "#31083"
327 msgid "Lyrics add-on settings"
328 msgstr "Pengaturan penya lirik"
330 msgctxt "#31084"
331 msgid "Visualisation settings"
332 msgstr "Pengaturan visualisasi"
334 # empty strings from id 31085 to 31088
335 msgctxt "#31089"
336 msgid "Available groups"
337 msgstr "Grup tersedia"
339 # empty strings from id 31090 to 31091
340 msgctxt "#31092"
341 msgid "Video menu"
342 msgstr "Menu video"
344 msgctxt "#31093"
345 msgid "Show weather info in top bar"
346 msgstr "Tampilkan info cuaca di bar atas"
348 # empty string with id 31094
349 msgctxt "#31095"
350 msgid "Use slide animations"
351 msgstr "Gunakan animasi slide"
353 msgctxt "#31096"
354 msgid "Local subtitle available"
355 msgstr "Takarir lokal tersedia"
357 msgctxt "#31097"
358 msgid "Channel options"
359 msgstr "Opsi saluran"
361 msgctxt "#31098"
362 msgid "Select your Kodi user profile[CR]to login and continue"
363 msgstr "Pilih profil pengguna Kodi Anda[CR]untuk masuk dan lanjutkan"
365 #. viewtype name
366 msgctxt "#31099"
367 msgid "IconWall"
368 msgstr "Ikon dinding"
370 #. viewtype name
371 msgctxt "#31100"
372 msgid "Shift"
373 msgstr "Daftar tetap"
375 #. viewtype name
376 msgctxt "#31101"
377 msgid "InfoWall"
378 msgstr "Dinding info"
380 #. viewtype name
381 msgctxt "#31102"
382 msgid "Wall"
383 msgstr "Dinding"
385 msgctxt "#31103"
386 msgid "Enter text here..."
387 msgstr "Masukkan teks disini..."
389 msgctxt "#31104"
390 msgid "Your library is currently empty. In order to populate it with your personal media, enter \"Files\" section, add a media source and configure it. After the source has been added and indexed you will be able to browse your library."
391 msgstr "Perpustakaan Anda saat ini kosong. Untuk mengisinya dengan media pribadi Anda, masukkan bagian \"File\", tambahkan sumber media dan konfigurasikan. Setelah sumber ditambahkan dan diindeks, Anda akan dapat menelusuri perpustakaan Anda."
393 msgctxt "#31105"
394 msgid "Add video sources and set the appropriate content type in order to populate your video libraries."
395 msgstr "Tambahkan sumber video dan atur jenis konten yang sesuai untuk mengisi perpustakaan video anda."
397 msgctxt "#31106"
398 msgid "Teletext"
399 msgstr "Teleteks"
401 #. viewtype name
402 msgctxt "#31107"
403 msgid "WideList"
404 msgstr "Daftar lebar"
406 # empty strings from id 31108 to 31108
407 msgctxt "#31109"
408 msgid "Video streams"
409 msgstr "Aliran video"
411 # empty strings from id 31108 to 31109
412 msgctxt "#31110"
413 msgid "Enter files section"
414 msgstr "Masukan bagian berkas"
416 msgctxt "#31111"
417 msgid "View your personal pictures or download one of the many image add-ons from the official repository."
418 msgstr "Lihat gambar pribadi Anda atau unduh salah satu dari banyak pengaya gambar dari repositori resmi."
420 msgctxt "#31112"
421 msgid "Audio streams"
422 msgstr "Aliran audio"
424 msgctxt "#31113"
425 msgid "Search local library"
426 msgstr "Cari pustaka lokal"
428 msgctxt "#31114"
429 msgid "Search YouTube"
430 msgstr "Cari YouTube"
432 msgctxt "#31115"
433 msgid "Subtitles streams"
434 msgstr "Aliran takarir"
436 msgctxt "#31116"
437 msgid "Remove this main menu item"
438 msgstr "Hapus item menu utama ini"
440 msgctxt "#31117"
441 msgid "Edit nodes"
442 msgstr "Sunting nodes"
444 msgctxt "#31118"
445 msgid "Enter add-on browser"
446 msgstr "Masuk jelajah pengaya"
448 msgctxt "#31119"
449 msgid "You do not have any add-ons installed yet. Visit our add-on browser to browse through our collection and improve your Kodi experience."
450 msgstr "Anda belum menginstal pengaya. Kunjungi jelajah pengaya kami untuk menelusuri koleksi kami dan meningkatkan pengalaman Kodi Anda."
452 msgctxt "#31120"
453 msgid "You did not set up a weather provider yet. In order to view weather information, choose a weather provider and set up your location."
454 msgstr "Anda belum menyiapkan penyedia cuaca. Untuk melihat informasi cuaca, pilih penyedia cuaca dan atur lokasi Anda."
456 msgctxt "#31121"
457 msgid "Set weather provider"
458 msgstr "Atur penyedia cuaca"
460 msgctxt "#31122"
461 msgid "Unwatched TV Shows"
462 msgstr "Acara TV yang Belum Ditonton"
464 msgctxt "#31123"
465 msgid "Same director"
466 msgstr "Sutradara yang sama"
468 # empty string with id 31124
469 msgctxt "#31125"
470 msgid "Press up for actor info"
471 msgstr "Tekan atas untuk info aktor"
473 msgctxt "#31126"
474 msgid "Press OK to read plot"
475 msgstr "Tekan OK untuk membaca alur"
477 msgctxt "#31127"
478 msgid "Show icons"
479 msgstr "Tampilkan ikon"
481 msgctxt "#31128"
482 msgid "Contributors"
483 msgstr "Kontributor"
485 msgctxt "#31129"
486 msgid "General settings applying to all areas of the skin."
487 msgstr "Pengaturan umum berlaku untuk semua area skin."
489 msgctxt "#31130"
490 msgid "Main menu-related settings: Configure the home screen to your likings."
491 msgstr "Pengaturan terkait menu utama: Konfigurasikan layar beranda sesuai keinginan Anda."
493 msgctxt "#31131"
494 msgid "Choose skin fanart pack"
495 msgstr "Pilih paket skin fanart"
497 msgctxt "#31132"
498 msgid "Select Program"
499 msgstr "Pilih Program"
501 msgctxt "#31133"
502 msgid "Select Resolution"
503 msgstr "Pilih Resolusi"
505 msgctxt "#31134"
506 msgid "Remaining"
507 msgstr "Tersisa"
509 msgctxt "#31135"
510 msgid "Binary"
511 msgstr "Biner"
513 msgctxt "#31136"
514 msgid "Click here to see latest changes..."
515 msgstr "Klik di sini untuk melihat perubahan terakhir..."
517 #. Label to show PVR info page
518 msgctxt "#31137"
519 msgid "PVR"
520 msgstr "PVR"
522 #. Label to show player info page
523 msgctxt "#31138"
524 msgid "Player"
525 msgstr "Pemutar"
527 #. Label to show video decoder name
528 msgctxt "#31139"
529 msgid "Video decoder"
530 msgstr "Dekoder video"
532 #. Label to show the video pixel format
533 msgctxt "#31140"
534 msgid "Pixel format"
535 msgstr "Format piksel"
537 msgctxt "#31141"
538 msgid "Changes for version"
539 msgstr "Perubahan untuk versi"
541 msgctxt "#31142"
542 msgid "Play speed"
543 msgstr "Kecepatan putar"
545 msgctxt "#31143"
546 msgid "You did not set up PVR yet. In order to use PVR, choose a PVR client addon and configure it. Please visit http://kodi.wiki/view/PVR to learn more."
547 msgstr "Anda belum menyiapkan PVR. Untuk menggunakan PVR, pilih pengaya klien PVR dan konfigurasikan. Silakan kunjungi http://kodi.wiki/view/PVR untuk mempelajari lebih lanjut."
549 msgctxt "#31144"
550 msgid "Enter add-on browser"
551 msgstr "Masuk ke jelajah pengaya"
553 msgctxt "#31145"
554 msgid "Search add-ons"
555 msgstr "Cari pengaya"
557 msgctxt "#31146"
558 msgid "In cinemas"
559 msgstr "Di bioskop"
561 msgctxt "#31147"
562 msgid "In cinemas soon"
563 msgstr "Segera di bioskop"
565 msgctxt "#31148"
566 msgid "Categories"
567 msgstr "Kategori"
569 msgctxt "#31149"
570 msgid "Select genre fanart pack"
571 msgstr "Pilih paket fanart genre"
573 msgctxt "#31150"
574 msgid "Origin"
575 msgstr "Asal"
577 msgctxt "#31151"
578 msgid "Unwatched music videos"
579 msgstr "Video musik yang belum ditonton"
581 msgctxt "#31152"
582 msgid "Random music videos"
583 msgstr "Video musik acak"
585 msgctxt "#31153"
586 msgid "You do not have any add-ons of this type installed. Enter the add-on browser to download add-ons created by our community."
587 msgstr "Anda tidak menginstal pengaya jenis ini. Masuk ke jelajah pengaya untuk mengunduh pengaya yang dibuat oleh komunitas kami."
589 msgctxt "#31154"
590 msgid "Press OK to switch between locations"
591 msgstr "Tekan OK untuk beralih antar lokasi"
593 msgctxt "#31155"
594 msgid "No bookmarks created yet."
595 msgstr "Belum ada penanda yang dibuat."
597 msgctxt "#31156"
598 msgid "Choose background pattern"
599 msgstr "Pilih pola latar belakang"
601 msgctxt "#31157"
602 msgid "Edit categories"
603 msgstr "Sunting kategori"
605 msgctxt "#31158"
606 msgid "Touch mode"
607 msgstr "Mode sentuh"
609 msgctxt "#31159"
610 msgid "Artwork"
611 msgstr "Karya seni"
613 msgctxt "#31160"
614 msgid "Show media flags"
615 msgstr "Tampilkan bendera media"
617 msgctxt "#31161"
618 msgid "Numeric pad"
619 msgstr "Papan nomor"
621 msgctxt "#31162"
622 msgid "Play your personal games or download one of the many game add-ons from the official repository."
623 msgstr "Mainkan game pribadi Anda atau unduh salah satu dari banyak pengaya permainan dari repositori resmi."
625 msgctxt "#31163"
626 msgid "Show Fanart background"
627 msgstr "Tampilkan latar belakang Fanart"
629 #. Choose profile identifier
630 msgctxt "#31164"
631 msgid "Choose kind of profile identification"
632 msgstr "Pilih jenis identifikasi profil"
634 #. Label for the kind of profile identification
635 msgctxt "#31165"
636 msgid "Profile name"
637 msgstr "Nama profil"
639 #. Label for the kind of profile identification
640 msgctxt "#31166"
641 msgid "Profile avatar"
642 msgstr "Gambar profil"
644 #. Label of a setting
645 msgctxt "#31167"
646 msgid "Animate background"
647 msgstr "Animasi latar belakang"
649 #. Label of a setting
650 msgctxt "#31168"
651 msgid "Show posters instead of thumbs for musicvideos"
652 msgstr "Tampilkan poster alih-alih gambar mini untuk video musik"
654 #. Description label for skin settings area
655 msgctxt "#31169"
656 msgid "Artwork related settings."
657 msgstr "Pengaturan terkait karya seni."
659 #. Label for OSD settings category
660 msgctxt "#31170"
661 msgid "On screen display"
662 msgstr "Pada tampilan layar"
664 #. Helper text for the label of OSD settings category
665 msgctxt "#31171"
666 msgid "On screen display (OSD) related settings"
667 msgstr "Pengaturan terkait Pada Tampilan Layar (OSD)"
669 #. Setting Automatically close video OSD
670 msgctxt "#31172"
671 msgid "Automatically close video OSD"
672 msgstr "Menutup OSD video secara otomatis"
674 #. Setting auto close time for video osd
675 msgctxt "#31173"
676 msgid "Video OSD autoclose time (seconds)"
677 msgstr "Waktu penutupan otomatis OSD Video (detik)"
679 #. Setting to control what happens when clicking a music album on the home screen
680 msgctxt "#31174"
681 msgid "Default select action for albums on the home screen"
682 msgstr "Tindakan pemilihan default untuk album di layar beranda"
684 #. Setting to control what happens when clicking a TV show on the home screen
685 msgctxt "#31175"
686 msgid "Default select action for TV shows on the home screen"
687 msgstr "Tindakan pemilihan default untuk acara TV di layar beranda"
689 #. Setting to control what happens when clicking a movie set on the home screen
690 msgctxt "#31176"
691 msgid "Default select action for movie sets on the home screen"
692 msgstr "Tindakan pemilihan default untuk kumpulan film di layar beranda"
694 # empty strings from id 31170 to 31599
695 #. Label to show the video codec name
696 msgctxt "#31600"
697 msgid "Video codec"
698 msgstr "Kodek video"
700 #. Label to show the video resolution
701 msgctxt "#31601"
702 msgid "Video resolution"
703 msgstr "Resolusi video"
705 #. Label to show the video aspect
706 msgctxt "#31602"
707 msgid "Video aspect"
708 msgstr "Aspek video"
710 #. Label to show the video bitrate
711 msgctxt "#31603"
712 msgid "Video bitrate"
713 msgstr "Kecepatan bit video"
715 #. Label to show the audio codec name
716 msgctxt "#31604"
717 msgid "Audio codec"
718 msgstr "Kodek audio"
720 #. Label to show the number of audio channels
721 msgctxt "#31605"
722 msgid "Audio channels"
723 msgstr "Saluran audio"
725 #. Label to show the audio bitrate
726 msgctxt "#31606"
727 msgid "Audio bitrate"
728 msgstr "Kecepatan bit audio"
730 #. Label to show the screen resolution
731 msgctxt "#31607"
732 msgid "Screen resolution"
733 msgstr "Resolusi layar"
735 #. Label to show the system rendering speed
736 msgctxt "#31608"
737 msgid "System rendering speed"
738 msgstr "Kecepatan rendering sistem"
740 #. Label to show the system CPU usage
741 msgctxt "#31609"
742 msgid "System CPU usage"
743 msgstr "Penggunaan CPU sistem"
745 #. Label to show the media (metadata) info page
746 msgctxt "#31610"
747 msgid "Media"
748 msgstr "Media"
750 #. Label to show the system info page
751 msgctxt "#31611"
752 msgid "System"
753 msgstr "Sistem"
755 #. Audio channels
756 msgctxt "#31612"
757 msgid "channels"
758 msgstr "saluran"
760 #~ msgctxt "#31112"
761 #~ msgid "Toggle audio stream"
762 #~ msgstr "Alihkan aliran audio"
764 #~ msgctxt "#31115"
765 #~ msgid "Toggle subtitle"
766 #~ msgstr "Alihkan takarir"
768 #~ msgctxt "#31615"
769 #~ msgid "Extras"
770 #~ msgstr "Ekstra"
772 #~ msgctxt "#31059"
773 #~ msgid "Select + X"
774 #~ msgstr "Select + X"
776 #~ msgctxt "#31060"
777 #~ msgid "Select + Start"
778 #~ msgstr "Select + Start"
780 #~ msgctxt "#31137"
781 #~ msgid "PVR info"
782 #~ msgstr "Info PVR"
784 #~ msgctxt "#31138"
785 #~ msgid "Player process info"
786 #~ msgstr "Info proses pemain"