Merge pull request #26386 from ksooo/guiinfo-fix-listitem-filenamenoextension
[xbmc.git] / addons / webinterface.default / lang / pl / lang-readme.html
blob9f42bd8e9b3999661c92ff001778a99dcd81d466
1 <h1 id="t-umaczenia">Tłumaczenia</h1>
2 <p>Mechanizm aktualizacji plików tłumaczeń, wymaga odrobiny wiedzy na temat systemu
3 kontroli wersji GIT. Ta strona zawiera informacje o strukturze plików tłumaczeń.</p>
4 <h2 id="gdzie-znajduj-si-pliki-dla-danego-j-zyka-">Gdzie znajdują się pliki dla danego języka?</h2>
5 <p>Pliki tłumaczeń znajdują się w dwóch miejscach. LANG_CODE - dwuliterowy, niepowtarzalny
6 kod dla każdego języka. Np.: en, fr, de, pl</p>
7 <h3 id="wyra-enia">Wyrażenia</h3>
8 <p><code>src/lang/_strings/LANG_CODE.po</code></p>
9 <ul>
10 <li>Powyższe wyrażenia są używane w całej aplikacji. Należy przetłumaczyć tylko tekst
11 znajdujący się w cudzysłowie, za słowem kluczowym <code>msgstr</code>.</li>
12 <li>W przypadku, gdy brakuje linijki z wyrażeniem <code>msgstr</code>, skopiuj ją z pliku en.po
13 i przetłumacz treść w cudzysłowie. Np. pl.po.<pre><code>msgctxt <span class="hljs-string">""</span>
14 msgid <span class="hljs-string">"Select a filter"</span>
15 msgstr <span class="hljs-string">"Wybierz filtr"</span>
16 </code></pre></li>
17 </ul>
18 <h3 id="strony">Strony</h3>
19 <p><code>src/lang/LANG_CODE/PAGE.md</code></p>
20 <ul>
21 <li>W tym miejscu znajdują się całe strony, które wymagają tłumaczenia.</li>
22 <li>Strony te zostały stworzone w języku znaczników <a href="https://pl.wikipedia.org/wiki/Markdown">Markdown</a>.</li>
23 <li>W przypadku, gdy nie istnieje jeszcze strona <em>PAGE</em>.md dla Twojego języka, to należy ją skopiować
24 z folderu <code>en</code>, a następnie zmodyfikować.</li>
25 <li>Twórz tylko strony <em>PAGE</em>.md dla kompleksowych tłumaczeń</li>
26 </ul>
27 <h2 id="dodawanie-nowego-j-zyka">Dodawanie nowego języka</h2>
28 <p><strong>Przykład:</strong> Jeśli nowym językiem tłumaczenia jest język <code>polski</code> to jego <em>LANG_CODE</em> jest równy <code>pl</code>.</p>
29 <h3 id="poinformuj-aplikacj-o-zmianach">Poinformuj aplikację o zmianach</h3>
30 <p>Wymagane jest poinformowanie aplikacji o dostępności nowego języka. W tym celu musisz
31 zmodyfikować plik <code>/src/js/helpers/translate.js.coffee</code> i dodać <code>pl: &quot;Polski&quot;</code> do listy
32 języków w funkcji <code>getLanguages</code>.</p>
33 <h3 id="powielanie-struktury-folderu-plik-w-z-j-zyka-angielskiego">Powielanie struktury folderu/plików z języka angielskiego</h3>
34 <p>Skopiuj pliki, które chcesz przetłumaczyć na nowy język:</p>
35 <ul>
36 <li><strong>Wyrażenia:</strong> skopiuj <code>/src/_strings/en.po</code> do <code>/src/_strings/pl.po</code></li>
37 <li><strong>Strony:</strong> skopiuj <code>/src/en/readme.md</code> do <code>/src/pl/readme.md</code></li>
38 </ul>
39 <h2 id="testowanie">Testowanie</h2>
40 <p>Testowanie zmiany wymaga zbudowania aplikacji, aczkolwiek w przypadku postępowania w ramach
41 istniejącej struktury, nie powinno to być potrzebne.</p>
42 <p>Jeśli naprawdę chcesz przetestować zmiany w aplikacji, możesz to zrobić następująco:</p>
43 <ol>
44 <li>Upewnij się, że <code>nodejs</code>, <code>npm</code> są zainstalowane</li>
45 <li>Przejdź do folderu Chorusa<code>cd /chorus/folder</code></li>
46 <li>Uruchom <code>npm install</code> (tylko za pierwszym razem)</li>
47 <li>Wykonaj <code>grunt lang</code> (to polecenie przebuduje tylko tłumaczenia w folderze <code>dist/lang</code>)</li>
48 <li>Odśwież interfejs Chorusa</li>
49 </ol>
50 <h2 id="dzia-anie-awaryjne">Działanie awaryjne</h2>
51 <p>Mechanizm obsługi języków powinien awaryjnie wyświetlać wyrażenia w języku angielskim
52 chyba, że w pliku dla aktywnego języka znajduje się już wyrażenie dla danego <code>msgid</code>
53 albo strona dla danego kodu języka <code>LANG_CODE/PAGE.md</code> istnieje.</p>
54 <h2 id="przesy-anie-aktualizacji">Przesyłanie aktualizacji</h2>
55 <p>Najlepszym sposobem na przesłanie aktualizacji, jest wykorzystanie funkcji Pull Request, dla zmianach
56 znajdujących się w dedykowanej gałęzi repozytorium <a href="https://github.com/jez500/chorus2">GitHuba</a>.
57 Aczkolwiek dopuszczam przesyłanie aktualizacji za pomocą innych metod, np. łączą do plików z tłumaczeniem.</p>