1 <h1 id=
"-bersetzungen">Übersetzungen
</h1>
2 <p>Um die Sprachdateien zu aktualisieren, brauchst du nicht viel über GIT zu wissen.
3 Diese Seite hilft dir dabei, mit Sprachdateien umzugehen.
</p>
4 <h2 id=
"wo-sind-die-sprachdateien-">Wo sind die Sprachdateien?
</h2>
5 <p>Die Sprachdateien werden an zwei Orten gespeichert. Das Sprachkürzel LANG_CODE
6 ist der zweistellige Code für diese Sprache, z.B. en, fr, de, pl, nl.
</p>
7 <h3 id=
"zeichenketten-strings-">Zeichenketten (Strings)
</h3>
8 <p><code>src/lang/_strings/LANG_CODE.po
</code></p>
10 <li>Das sind die Zeichenketten, die in der Anwendung verwendet werden. Üblicherweise
11 wird nur
<code>msgstr
</code> verändert.
</li>
12 <li>Wenn
<code>msgstr
</code> für die Zeichenkette nicht vorhanden ist, kopier sie von en.po und
13 aktualisiere deine Sprachdatei, etwa de.po für Deutsch.
</li>
15 <pre><code>msgctxt
<span class=
"hljs-string">""</span>
16 msgid
<span class=
"hljs-string">"Select a filter"</span>
17 msgstr
<span class=
"hljs-string">"Filter wählen"</span>
18 </code></pre><h3 id=
"seiten">Seiten
</h3>
19 <p><code>src/lang/LANG_CODE/PAGE.md
</code></p>
21 <li>Das sind die Seiten, die in anderen Sprachen überschrieben werden können.
</li>
22 <li>Die Seiten sind in
<a href=
"https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown">markdown
</a> verfasst.
</li>
23 <li>Wenn die Datei
<em>PAGE
</em>.md in deiner Sprache nicht vorhanden ist, kopier die aus
24 dem en-Ordner und bearbeite sie.
</li>
25 <li>Mach das bitte nur, wenn du die Seite auch komplett übersetzt.
</li>
27 <h2 id=
"eine-neue-sprache-hinzuf-gen">Eine neue Sprache hinzufügen
</h2>
28 <p><strong>Beispiel:
</strong> Wenn deine Sprache
<code>Deutsch
</code> ist, würde sie das Kürzel (
<em>LANG_KEY
</em>)
29 <code>de
</code> haben.
</p>
30 <h3 id=
"sag-der-anwendung-bescheid">Sag der Anwendung Bescheid
</h3>
31 <p>Die neue Sprache muss jetzt in der Anwendung eingetragen werden. Also trage in die
32 Datei
<code>/src/js/helpers/translate.js.coffee
</code> die neue Sprache
<code>de:
"Deutsch
"</code> in
33 <code>getLanguages
</code> ein. (Für Deutsch schon passiert.)
</p>
34 <h3 id=
"ordner-und-dateistruktur-von-en-kopieren">Ordner- und Dateistruktur von en kopieren
</h3>
35 <p>Kopiere die Dateien, die du übersetzen möchtest:
</p>
37 <li><strong>Strings:
</strong> copy
<code>/src/_strings/en.po
</code> to
<code>/src/_strings/fr.po
</code></li>
38 <li><strong>Pages:
</strong> copy
<code>/src/en/readme.md
</code> to
<code>/src/fr/readme.md
</code></li>
40 <h2 id=
"ausprobieren">Ausprobieren
</h2>
41 <p>Um deine Version zu testen, muss ein neue Version (build) erstellt werden,
42 vielleicht klappt es aber auch ohne, wenn du dich an die vorhandene Struktur
44 <p>Wenn du
<strong>wirklich
</strong> deine neue Sprache in der Anwendung mit einer neuen Version
45 testen möchtest, kannst du:
</p>
47 <li>Sicherstellen, dass
<code>nodejs
</code>,
<code>npm
</code> installiert sind
</li>
48 <li><code>cd /chorus/folder
</code></li>
49 <li><code>npm install
</code> (nur beim ersten Mal)
</li>
50 <li><code>grunt lang
</code> (das wird nur die Sprachen im Ordner
<code>dist/lang
</code> erneuern)
</li>
51 <li>Chorus2 aktualisieren
</li>
53 <h2 id=
"r-ckgriff-auf-englisch">Rückgriff auf Englisch
</h2>
54 <p>Solange
<code>msgid
</code> in deiner
<code>LANG_CODE.po
</code> noch nicht vorhanden sind, wird die
55 englische Zeichenkette als Standard verwendet. Gleiches gilt für die Seite
56 <code>LANG_CODE/PAGE.md
</code>, falls sie vorhanden ist.
</p>
57 <h2 id=
"eine-aktualisierung-einreichen">Eine Aktualisierung einreichen
</h2>
58 <p>Einen
<strong>pull request
</strong> <a href=
"https://github.com/jez500/chorus2">GitHub
</a> von einem
59 neuen Zweig (fork) aus zu senden, ist der beste Weg.
60 Aktualisierungen über andere Wege werden aber auch berücksichtigt.
</p>